20
8.2.2 Edition 07.08 Información Técnica · E www.kromschroeder.com Disponibilidad incrementada por la sensibilidad a la llama ajustable Operación con pocos fallos gracias a su insensibilidad a la luz diurna, la radiación infrarroja y las lámparas incandescentes Fácil manejo gracias al indicador LED para representar los estados operativos Software y hardware a prueba de errores Sondas UVD 1, UVD 2 para funcionamiento continuo

UVD 1, UVD 2

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

8.2.2 Edition 07.08Información Técnica · E

www.kromschroeder.com

Disponibilidad incrementada por la sensibilidad a la •llama ajustableOperación con pocos fallos gracias a su insensibilidad •a la luz diurna, la radiación infrarroja y las lámparas incandescentesFácil manejo gracias al indicador LED para representar •los estados operativosSoftware y hardware a prueba de errores•

Sondas UVD 1, UVD 2 para funcionamiento continuo

UVD 1, UVD 2 · Edition 07.08

2

t = Continuado en la página siguiente

ÍndiceSondas UVD 1, UVD 2 para funcionamiento continuo . . . . 1Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Ejemplos de aplicación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4UVD 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4UVD 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Certificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Salida 0 – 20 mA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Esquema de conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9UVD 1 a BCU 460..U . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9UVD 1 a PFU 778 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10UVD 1 a BCU 480..U . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11UVD 1 a PFU 798 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Gama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13UVD 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13UVD 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Indicaciones para el proyecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14UVD 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Medidas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Elementos de manejo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Ciclos de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Respuesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Contacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

UVD 1, UVD 2 · Edition 07.08

3

AplicaciónPara la vigilancia de quemadores de gas sin limitación de potencia, con o sin ventilador, en hornos de aire caliente, hogares de calderas, hornos industriales e instalaciones de combustión de gas sobrante en funcionamiento continuo. Los quemadores se pueden encender directamente u operar como quemador de encendido y quemador principal.UVD 1 para la vigilancia de la llama sólo en combinación con los controles de quemador de Kromschröder BCU 370..U1, BCU 460..U, BCU 480..U o con PFU..U para el control UV en funcionamiento continuo.UVD 2 con contacto de conmutación con potencial interrum-pido para la vigilancia de la llama con control por programa almacenado a prueba de errores, en funcionamiento conti-nuo. No es adecuada en combinación con los controles de quemador de Kromschröder.

Horno de rodillos

UVD para la vigi-lancia de quema-dores de gas en funcionamiento

continuo

UVD 1, UVD 2 · Edition 07.08

4

BIOBIC

VG..L

DK+GT

GIK

M

mA

L1ϑ

V112

3

4

9 16

17

18

19/20BCU 460..U

UVD 1

BIOBIC

VG..L

DK+GT

GIK

M

mA

24 Vϑ

V116c

10c

10e

26a28c 4c

2c

4e

2ePFU 760..U

UVD 1

TZI

Ejemplos de aplicaciónUVD 1UVD 1 vigila en combinación con los controles de quemador BCU 370..U1, BCU 460..U, BCU 480..U o PFU..U quemadores de gas en funcionamiento continuo.

Aplicación

UVD 1, UVD 2 · Edition 07.08

5

SPSPLCCPE

UVD 2

UVD 2Si el quemador está controlado por programa almacenado a prueba de errores, se puede emplear la UVD 2 para la vigilan-cia de la llama. Ésta dispone de un contacto de conmutación que cierra en cuanto la sonda UV detecta una llama.

Aplicación

UVD 1, UVD 2 · Edition 07.08

6

CertificaciónLas sondas UV de los modelos UVD 1 y UVD 2 cumplen la directiva sobre la baja tensión 73/23/CEE, la directiva sobre la compatibilidad electromagnética 89/336/CEE y la EN 298.

UVD 1, UVD 2 · Edition 07.08

7

6543

21

0 V24 V=

0–20 mA

µC

F1

F2

UV

BCU/PFU

UVD 1

+

6543

21

0 V24 V=

0–20 mA

F1

F2

UV

UVD 2

+

FuncionamientoDespués de conectar la tensión de alimentación de 24 V, la sonda UV realiza una autocomprobación, que, a continuación, repetirá constantemente en funcionamiento continuo. El LED amarillo señala en espera.La sonda UV detecta la radiación UV en un rango de onda muy corta UV-C (185 – 260 nm).El aviso de llama se realiza en la sonda UVD 1 a través del borne 3 al control de quemador conectado (BCU 460..U, BCU 480..U o PFU..U), en la UVD 2 los contactos de conmutación cierran entre los bornes 3 y 4. En caso de presencia de llama, brilla el LED verde.La sensibilidad de la sonda UV se puede ajustar en 10 etapas a la intensidad de radiación de la llama:0 = sensibilidad mínima

(intensidad de llama elevada)9 = sensibilidad máxima

(intensidad de llama baja)En caso de avería interna en el dispositivo o final de la vida útil del tubo UV, parpadea el LED rojo.En este caso el dispositivo bloquea y el control de quemador indica un fallo de la llama. La sonda UV se desbloquea me-diante el pulsador de desbloqueo o interrumpiendo la tensión de alimentación de 24 V.

UVD 1, UVD 2 · Edition 07.08

8

25

20

15

10

5

0

mA Salida 0 – 20 mALa salida de corriente de 0 – 20 mA entre los bornes 5 y 6 refleja la intensidad de la llama. La intensidad de la corriente depende de la sensibilidad ajustada. Para la misma llama la corriente de salida es diferente según la etapa de sensibilidad ajustada. Para una llama de intensidad media la corriente de salida es en la etapa 0, por ejemplo, 4 mA, mientras que en la etapa 9 para la misma llama fluyen 20 mA.Durante el funcionamiento no se debe modificar la sensibili-dad que se había ajustado.La histéresis de conmutación a 5 mA divide la curva en una zona de desconexión y otra de conexión.

Salid

a de

cor

rient

e

Etapa 0

Intensidad de la llama

Etapa 9

Funcionamiento

UVD 1, UVD 2 · Edition 07.08

9

PE

1 2 3 4 5 PE 7 8 119 10 12 13 14 15 16 17 18 19 20 22 23 26 27

N N n s

s1

N

88c1

BCU 460..U (BCU 460..L..U)

V1 V2

OI

F1 F2

230V

~

v1c2 v2

max. 2 A,253 V

max. 2 A,253 V

V1 V2 C N S

µC

N

L

l

A

L1 (L1)N (L2)

0 V24 V

12

3456

UVD 1

+–0–20 mA

0 V

12

3456

UVD 1

PE 7 8 9

24 V

30 31 32 33 34 35 36 37 38

30 31 32 33 34 35 36 37

F3

6

DI

50 51

lF3

F3F3

Esquema de conexionesUVD 1 a BCU 460 . .U

Funcionamiento

UVD 1, UVD 2 · Edition 07.08

10

N

22e

16c

N

26e

30a32c

230 V

F

18e

2a4aa

2e4es

2c4cm

I

s1

V2

V1L1

max

. 2A

, 264

V

PFU 778

v2

v1

c1

L

M

A

24 V0 V

0 V

24 VS

V2

V1

C

µC

c2

10c12c

10a12a

30e

22a

P

DI

O

A

N28c

26a26a

10e12e

24c

20c12

3456

UVD 1

ϑ

12

3456

UVD 1

+–0–20 mA

UVD 1 a PFU 778

Funcionamiento > Esquema de conexiones

UVD 1, UVD 2 · Edition 07.08

11

ϑ1

PE

1 2 3 4 65 PE 7 8 119 10 12 13 14 15 16 17 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 3718 19 20

N Nn ms

s1

V1 V2 C N S M L

µC

lNv1c2

88c1 Nv2

BCU 480..U

A

ϑ2V1 V2

OI

F1 F2

F3

230V

~

P

max. 2 A,253 V

max. 2 A,253 V

max. 2 A,253 V

1 2

DI

L1 (L1)N (L2)

0 V24 V

12

3456

UVD 1

+–0–20 mA

50 51

l

38

0 V

12

3456

UVD 1

PE 7 8 9 24

24 V

30 31 32 33 34 35 36 37

UVD 1 a BCU 480 . .U

Funcionamiento > Esquema de conexiones

UVD 1, UVD 2 · Edition 07.08

12

N

22e

16c

N

26e

30a32c

230 V

F

18e

2a4aa

2e4es

2c4cm

I

s1

V2

V1L1

max

. 2A

, 264

V

PFU 798

v2

v1

6a6en

c1

L

N

M

A24 V0 V S

V2

V1

C

µC

c2

10c12c

10a12a

30e

22a

P

DI

O

A

2

11

N

2

28c

26a

ϑ1

ϑ2 14a14e

10e12e

24c

20c

18a

0 V

24 V

18a

12

3456

UVD 112

3456

UVD 1

+–0–20 mA

UVD 1 a PFU 798

Funcionamiento > Esquema de conexiones

UVD 1, UVD 2 · Edition 07.08

13

GamaUVD 1Para la vigilancia de la llama en funcionamiento continuo, sólo en combinación con los controles de quemador de Kroms-chröder BCU..U o PFU..U.

UVD 2Para la vigilancia de la llama en funcionamiento continuo con contacto de aviso, sólo en combinación con un sistema de programa almacenado a prueba de errores (no con controles de quemador de Kromschröder).

UVD 1, UVD 2 · Edition 07.08

14

Indicaciones para el proyectoInstalar los cables de conexión muy alejados de los cables de la red y de encendido, así como de las fuentes de emisiones perturbadoras.Poner a tierra suficientemente el quemador. Recomendación: Utilizar protección térmica – ver Accesorios.Para el cable de encendido del quemador emplear clavijas desparasitadas para bujías de encendido (1 kΩ).Para el funcionamiento normal no es necesaria la salida de corriente de 0 – 20 mA. Si se tiene que utilizar p. ej. para la indicación en un puesto de mando, entonces se deberá conectar el cable a través de una caja de distribución, desde la cual se continuará conduciendo la señal de 0 – 20 mA con un cable blindado. En caso de utilizarse con un BCU..U, no se necesita ninguna caja de distribución. Esta variante de BCU está equipada interiormente con bornes adicionales (ver esquemas de conexiones BCU/PFU). Longitud del cable sin blindaje desde la sonda UV hasta el BCU o la caja de distribución: máx. 5 m.

UVD 1La sonda UVD 1 sólo se puede utilizar con las variantes pre-paradas para funcionamiento UV continuo de BCU 400 y PFU 700. Estos dispositivos llevan como característica una U en la denominación de tipo.En caso de conectar la sonda UVD 1 a BCU 480..U y PFU 798..U, con la UVD 1 sólo se puede vigilar el quemador principal.

Vigilancia de la llama con las variantes UControl de quemador

Quemador/quemador de encendido

Quemador principal

BCU 460..U UVD 1BCU 480..U Ionización o UVS UVD 1PFU 778..U UVD 1 PFU 798..U Ionización o UVS UVD 1

Cable de señal de llama no más largo de 5 m (BCU) o de 50 m (PFU).

UVD 1, UVD 2 · Edition 07.08

15

AccesoriosProtección térmica con interrupción de potencial para UVD.Impide la transmisión del calor a través del tubo transpa-rente.Además suprime las influencias perturbadoras por corrientes de compensación en el conductor de protección. Para ello el tubo para el aire de enfriamiento también debe ser de material no conductor.No de referencia: 7 491 941 0.

Unidad ‘shutter’ como recambio, para cuando se haya so-brepasado la vida útil del tubo UV.No de referencia: 7 491 941 1.

Caja de conexión de cable adjunta de 7 polos para UVD, como repuesto para caja adjunta perdida.No de referencia: 7 492 099 5.

UVD 1, UVD 2 · Edition 07.08

16

Datos técnicosUVD 1, UVD 2:Sensibilidad espectral: 185 – 260 nm.Tensión de alimentación:24 V cc, ± 20 %, aprox. 5 W.Salida de corriente: 0 – 20 mA,Carga máx. 150 Ω.Grado de protección:IP 65 (sólo con la tapa del cuerpo montada).Fusibles en el dispositivo:F1: 0,315 A, lento, fusible miniatura según IEC 60127-3/4;Conexión eléctrica: 1 mm2.Conexión del tubo transparente: Rp 1¼.Conexión del aire de barrido: Rp ½.Conexión de aire de enfriamiento integrada: Rp ½.Temperatura ambiente: -20 hasta +60°C,evitar condensaciones.Peso: aprox. 1,8 kg.Sensibilidad: ajustable en 10 etapas.Salida analógica: 0 – 20 mA para la indicación exterior de la intensidad de la llama.Base de conector adjunta (de 7 polos).

UVD 1longitud de cable con BCU máx. 5 m, con PFU máx. 50 m.

UVD 2capacidad de conmutación del contacto de aviso de llama máx. 24 V cc; 0,5 A ó 250 V ca; 0,5 A; cos ϕ = 0,4 (carga inductiva).Tiempo de seguridad: 1 s.La sonda UV está estructurada con potencial interrumpido entre la tensión de alimentación (24 V cc) y la tensión interior del dispositivo. La salida de corriente esta conectada galvá-nicamente con la tensión interior del dispositivo.

UVD 1, UVD 2 · Edition 07.08

17

A B C D E

Rp 1¼

92

Rp ½

150 51

243

Elementos de manejoA pulsador de desbloqueoB: aviso de fallo (rojo)C: aviso de llama (verde)D: aviso de espera (amarillo)E: ajuste de la sensibilidad

Medidas

Datos técnicos

UVD 1, UVD 2 · Edition 07.08

18

300–400

KühlluftCooling airAir refroidissementAire de enfriamiento

MontajeEl montaje se realiza con ayuda de un tubo transparente de 1¼", que deberá estar orientado hacia el primer tercio de la llama, ya que allí está la radiación UV más intensa. El tubo de acero debe tener el interior pulido y estar dirigido a la llama de arriba hacia abajo, para que no se acumule suciedad delante de la sonda UV.La sonda UVD sólo debe “ver” la propia llama y no estar in-fluenciada por otras llamas. Tenerlo especialmente en cuenta en la vigilancia de quemadores de encendido y quemadores principales. Aportar aire de enfriamiento para enfriar y pro-teger la óptica contra la suciedad y la formación de agua de condensación.

UVD 1, UVD 2 · Edition 07.08

19

Ciclos de mantenimientoVida útil del tubo UV: 10.000 hasta 50.000 horas de funcionamiento.Después de este tiempo se tiene que sustituir el tubo UV con la unidad ‘shutter’.

UVD 1, UVD 2 · Edition 07.08

20

Kromschröder, a product brand of the Elster Group

RespuestaFinalmente le ofrecemos la posibilidad de evaluar esta “Información técnica (TI)” y comunicarnos su opinión, para que podamos continuar mejorando nuestros documentos y adaptarlos a sus necesidades.

ClaridadInformación encontrada rápidamenteLarga búsquedaInformación no encontrada¿Qué falta?

InteligibilidadSe entiendeDemasiado complicadoNo contesta

ExtensiónInsuficienteSuficienteDemasiado extensoNo contesta

No contesta

NavegaciónHe encontrado el caminoMe he „perdido“No contesta

UtilizaciónConocer el productoElegir productoProyectarConsultar informaciones

Mi campo de actividadTécnicoComercialNo contesta

Comentario

(requiere Adobe Reader 7 al mínimo)

Elster GmbH Postfach 2809 · 49018 Osnabrück Strotheweg 1 · 49504 Lotte (Büren) AlemaniaT +49 541 1214-0 F +49 541 1214-370 [email protected] www.elster.com

En Internet se encuentran las direcciones actuales de nuestras representaciones internacionales:

www.kromschroeder.com Sales Se reserva el derecho a realizar modificaciones técnicas sin previo aviso.Copyright © 2007 Elster Group Reservados todos los derechos.

ContactoContacto

Respuesta

0325

0768