10
だい 4章 しょう せい かつ する/交 こう つう 20 ほん の交 こう つう は、皆 みな さんの国 くに や地 いき のル と違 ちが う場 あい があります。 あん しん ・安 あん ぜん な生 せい かつ を送 おく るため、交 こう つう をしっかり理 かい しておきましょう。 【道 みち を歩く ある とき】 ひと は歩 どう の右側 みぎがわ を歩きます ある くるま は車道 しゃどう の左 ひだり がわ を走ります はし みち をわたるときは横 おう だん どう わた ります。 【自 てん しゃ に乗 るとき】 てん しゃ は普 つう しゃ どう の左 ひだり はし を走 はし ります。 「自転車 じてんしゃ 通行可 つうこうか 」の標識 ひょうしき のある どう では車道 しゃどう 寄り を走り はし ます。 「止まれ 」の標識 ひょうしき のあるところ では、止まら なければいけません。 交差点 こうさてん では信号 しんごう を守 まも ります。 てん しゃ せん よう おう だん どう を渡 わた ります。 交差点 こうさてん で斜め なな 横断 おうだん をしては いけません。二 だん かい せつ をします。 だい 4章 しょう 生活 せいかつ する/交通 こうつう 4-1 交通 こうつう ルール

à'v #Õ q FéG H º3û - Toyohashi

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: à'v #Õ q FéG H º3û - Toyohashi

第だい

4章しょう

生せい

活かつ

する/交こう

通つう

20

日に

本ほん

の交こう

通つう

ルる

ーー

ルる

は、皆みな

さんの国くに

や地ち

域いき

のルる

ーー

ルる

と違ちが

う場ば

合あい

があります。

安あん

心しん

・安あん

全ぜん

な生せい

活かつ

を送おく

るため、交こう

通つう

ルる

ーー

ルる

をしっかり理り

解かい

しておきましょう。

【道みち

を歩くある

とき】

① 人ひと

は歩ほ

道どう

の右側みぎがわ

を歩きますある

② 車くるま

は車道しゃどう

の左ひだり

側がわ

を走りますはし

③ 道みち

をわたるときは横おう

断だん

歩ほ

道どう

渡わた

ります。

【自じ

転てん

車しゃ

に乗の

るとき】

① 自じ

転てん

車しゃ

は普ふ

通つう

車しゃ

道どう

の左ひだり

端はし

を走はし

ります。

「自転車じてんしゃ

通行可つうこうか

」の標識ひょうしき

のある

歩ほ

道どう

では車道しゃどう

寄りよ

を走りはし

ます。

② 「止まれと

」の標識ひょうしき

のあるところ

では、止まらと

なければいけません。

③ 交差点こうさてん

では信号しんごう

を守まも

ります。

自じ

転てん

車しゃ

専せん

用よう

横おう

断だん

歩ほ

道どう

を渡わた

ります。

④ 交差点こうさてん

で斜めなな

横断おうだん

をしては

いけません。二に

段だん

階かい

右う

折せつ

をします。

第だい

4章しょう

生活せいかつ

する/交通こうつう

4-1 交通こ う つう

ルールる ー る

Page 2: à'v #Õ q FéG H º3û - Toyohashi

Kabanata 4 Pamumuhay/Transportasyon

20

Ang mga patakaran sa trapiko ng Japan ay maaaring iba kung ikukumpara ito sa inyong pinanggalingang bansa.

Siguraduhin na nauunawaan mo ang mga patakaran ng trapiko upang mamuhay ng maayos at ligtas.

【Kapag naglalakad sa bangketa】

① Naglalakad ang mga tao sa kanang bahagi

ng sidewalk.

② Tumatakbo ang mga sasakyan sa kaliwang bahagi ng kalsada.

③ Kapag tumatawid sa kalsada, tumawid sa

pedestrian crossing.

【Kapag nakasakay ng bisikleta】

① Ang mga bisikleta ay karaniwang tumatakbo sa kaliwang bahagi ng kalsada.

Maaari magbisikleta sa bangketa na

minarkahan ng "Bicycle Permitted” sa

kalsada.

② Dapat ay huminto kapag may nakitang “Stop” na karakula.

③ Obserbahan ang mga ilaw sa trapiko sa

mga interseksyon.

Dumaan sa daanan para sa mga bisikleta.

④ Huwag tumawid nang pahilis sa

intersection. Gawin ang “two-step right

turn.”

Kabanata 4Pamumuhay/Transportasyon

4-1 Patakaran ng Trapiko

Page 3: à'v #Õ q FéG H º3û - Toyohashi

第だい

4章しょう

生せい

活かつ

する/交こう

通つう

21

⑤ お酒さけ

を飲んだらの

、自じ

転てん

車しゃ

乗っての

はいけません。

⑥ 傘かさ

をさしながら自じ

転てん

車しゃ

乗っての

はいけません。

⑦ ヘッドホンへっどほん

で音楽おんがく

を聞き

きながら

乗っての

はいけません。

⑧ 携けい

帯たい

電でん

話わ

を使つか

いながら

乗っての

はいけません。

⑨ 並んでなら

走ってはし

はいけません。⑩ スピード

すぴーど

の出しだ

すぎはいけません。

安全あんぜん

なスピードすぴーど

で走はし

ります。

⑪ 二人ふたり

乗りの

をしてはいけません。 ⑫ 夜よる

はライトらいと

をつけます。

ルールるーる

を守らないまも

と罰金ばっきん

(お金かね

を払うはら

こと)や刑務所けいむしょ

に入るはい

可か

能のう

性せい

があります。

自じ

転てん

車しゃ

で交通こうつう

事故じこ

を起お

こした場ば

合あい

、多た

額がく

の損害そんがい

賠償ばいしょう

責任せきにん

(多くおお

のお金かね

を払うはら

必要ひつよう

)が出で

るかもしれません。自じ

転てん

車しゃ

保ほ

険けん

に入はい

っておきましょう。

Page 4: à'v #Õ q FéG H º3û - Toyohashi

Kabanata 4 Pamumuhay/Transportasyon

21

⑤ Huwag magbisikleta kung ikaw ay

nakainom ng plak.

⑥ Huwag magbisikleta habang gamit ang

payong.

⑦ Huwag magbisikleta habang nakikinig ng

musikagamit ang headphones.

⑧ Huwag magbisikleta habang gamit ang

inyong mobile phone.

⑨ Huwag magbisikleta ng magkatabi. ⑩ Huwag bilisan ang pagpapatakbo ng

bisikleta.

Magbisikleta ng may ligtas na bilis.

⑪ Huwag mag-angkas. ⑫ Buksan ang ilaw sa gabi.

Ang mga hindi susunod sa mga patakarang ito ay maaaring maging resulta ng pagbayadng

multa at pagkakulong.

Kapagikawaynagdulot ngaksidente, kailanganmongmanagot parasamgapinsala

(malakinghalagangpera). Ipinapayongkumuhanginsuranceparasabisikleta.

Page 5: à'v #Õ q FéG H º3û - Toyohashi

第だい

4章しょう

生せい

活かつ

する/交こう

通つう

22

【自じ

転てん

車しゃ

防ぼう

犯はん

登とう

録ろく

自じ

転てん

車しゃ

を買ったか

ときやもらったときは、登録とうろく

をします。

【自じ

転てん

車しゃ

を駐車ちゅうしゃ

するとき】

① 自じ

転てん

車しゃ

は必かなら

ず駐輪場ちゅうりんじょう

止と

めてください。

② 道どう

路ろ

上じょう

に止と

めてはいけません。

(回収かいしゅう

業者ぎょうしゃ

に片かた

づけられます。)

【公こう

共きょう

交こう

通つう

機き

関かん

の種類しゅるい

J Rじぇいあーる

私し

鉄てつ

地ち

下か

鉄てつ

バスばす

路ろ

面めん

電でん

車しゃ

新幹線しんかんせん

など

4-3 公共こうきょう

交通こ う つう

機き

関かん

の乗の

り方かた

自じ

転てん

車しゃ

を買か

ったとき ▶▶ 新あたら

しく登録とうろく

します。

自じ

転てん

車しゃ

をもらったとき▶▶登録とうろく

の名な

前まえ

を変か

えます。

4-2 自じ

転てん

車し ゃ

防ぼう

犯はん

登と う

録ろ く

の仕し

方かた

<登録とうろく

シールしーる

■自じ

転てん

車しゃ

を新あたら

しく登録とうろく

することも、名な

前まえ

を変えるか

ことも、自じ

転てん

車しゃ

を売ってう

いるお店みせ

でできます。

■在ざい

留りゅう

カードかーど

を忘わす

れずに持も

って行い

ってください。ひとことアドバイスあどばいす

Page 6: à'v #Õ q FéG H º3û - Toyohashi

Kabanata 4 Pamumuhay/Transportasyon

22

【Pagpaparehistro para makaiwas sa pagnanakaw ng bisikleta】

Iparehistro agad kapag bumili o binigyan ka ng bisikleta.

【Kapag ipaparada ang bisikleta]】

① Iparada ang inyong bisikleta sa mga

itinalagang “Bicycle Parking”.

② Huwag ito iparada sa kalsada.

(Dahil ito ay kukunin ng mga “collection agent”.)

【Uri ng mga pampublikong sasakyan】

JR Private Railway Subway Bus Tram Shinkansen

Isang Paalala

4-3 Paano sumakay ng Pampublikong Sasakyan

Kapag bumili ng bisikleta magparehistro ng bago

Kapag ito ay binigay, baguhin ang pangalan ng pagpaparehistro.

4-2 Paraan kung paano magparehistro para sa pag-iwas sa krimen sa bisikleta

<Selyo ng pagpaparehistro>

■Maaari kang magparehistro ng bago o magpabago ng

pangalan ng pagpaparehistro sa kahit saang tindahan ng

mga bisikleta.

■Siguraduhing dalhin ang inyong “residence card”.

Page 7: à'v #Õ q FéG H º3û - Toyohashi

第だい

4章しょう

生せい

活かつ

する/交こう

通つう

23

【電車でんしゃ

(JRじぇいあーる

・私し

鉄てつ

・地ち

下か

鉄てつ

など)の乗の

り方かた

① 路ろ

線せん

図ず

で行き方い かた

確たし

かめます

② 行い

き先さき

までの切符きっぷ

買いか

ます

③ 改札かいさつ

通りますとお

※ 交通こうつう

系けい

I Cあいしー

カードかーど

があるときは切きっ

符ぷ

を買か

わずに、改札かいさつ

にI Cあいしー

カードかーど

をタッチたっち

して

通りとお

ます

【バスばす

の乗りの

方かた

① バスばす

料金りょうきん

がどこまで乗っての

も同じときおな

(料金りょうきん

が決まってき

いるとき)

⇒ 普ふ

通つう

、乗るの

ときにお金かね

を払いますはら

② バスばす

料金りょうきん

が乗るの

距きょ

離り

によって変わるか

とき

⇒ 乗るの

ときに整せい

理り

券けん

を取りと

ます。

⇒ 降りるお

ときに自じ

分ぶん

の整せい

理り

券けん

の番号ばんごう

を見てみ

前まえ

のボードぼーど

の同じおな

番号ばんごう

に書いてか

あるお金かね

払はら

います。

※ I Cあいしー

カードかーど

が使えるつか

バスばす

も多いおお

です。

I Cあいしー

カードかーど

があるときは乗るの

ときに1回かい

または、乗の

るときと降りるお

ときの2回かい

タッチたっち

します。

※ バスばす

を降りるお

ときはボタンぼたん

を押してお

運転手うんてんしゅ

に知らせますし

Page 8: à'v #Õ q FéG H º3û - Toyohashi

Kabanata 4 Pamumuhay/Transportasyon

23

【Paano sumakay sa tren ( JR/Private Railway/Subway)】

① Tingnan ang mapa ng ruta para sa

direksyon

② Bumili ng tiket kung saang lugar

ka pupunta

③ Dumaan sa “ticket

gate”

※ Kung mayroon kang transportation IC card hindi mo na kailangan bumili ng tiket, itapat ang IC

card sa ticket gate at dumaan.

【Paano sumakay ng bus】

① Kapag pareho ang pamasahe sa bus kahit saan ka magpunta(kapag ang pamasahe ay nakapirmi)

⇒ Karaniwan nagbabayad pagkasakay ng bus.

② Kapag nagbabago ang pamasahe depende sa distansya ng

lugar na pupuntahan

⇒ Pagkasakay ay kumuha ng denumerong tiket.

⇒ Bago bumaba, tingnan ang numero ng inyong tiket at bayaran

ang halagana ipinapakita sa ilalim ng parehong numero sa

talaan na nasa harapan.

※Maraming mga bus na maaari mong gamitin ang IC card.

Kung mayroon kang IC card, pindutin nang isang beses kapag sumakay o dalawang beses kapag sasakay at bababa

※ Kapagnais bumaba ng bus, pindutin lamang ang pindutan upang ipaalam

sa drayber.

Page 9: à'v #Õ q FéG H º3û - Toyohashi

第だい

4章しょう

生せい

活かつ

する/交こう

通つう

24

【公こう

共きょう

交こう

通つう

機き

関かん

に乗るの

時とき

のマナーまなー

① プラットフォームぷらっとふぉーむ

やバスばす

停てい

では

列れつ

に並んでなら

待ちましょうま

② 電車でんしゃ

やバスばす

に乗るの

時とき

は、降りるお

人ひと

が降りてお

から、乗りましょうの

③ 電車でんしゃ

やバスばす

の中なか

では、大おお

声ごえ

で話はな

たり、電でん

話わ

で話はな

したり、しないよう

にしましょう。

④ ヘッドホンへっどほん

からの音おと

漏れも

気き

を付けましょうつ

⑤ 優先席ゆうせんせき

の近くちか

では、ペースメーカーぺーすめーかー

等とう

への影響えいきょう

のため、携けい

帯たい

電でん

話わ

電源でんげん

をOFFおふ

にしましょう。

<優先席ゆうせんせき

マークまーく

<つかってみよう!にほんご>

優先席ゆうせんせき

はどういう意味いみ

ですか。

バスばす

の乗の

りかたを教おし

えてください。

Page 10: à'v #Õ q FéG H º3û - Toyohashi

Kabanata 4 Pamumuhay/Transportasyon

24

【Kaugalian kapag sumasakay sa pampublikong transportasyon】

① Maghintay at pumila sa linya kapag nasa

platform o sa bus stop

② Kapag sashay ng tren o bus, paunahin

muna ang mga bababang tao at tsaka

sumakay.

③ Sa mga tren at bus, huwag magsalita ng malakas o kaya ay makipag-usap sa

telepono.

④ Bigyang pansin ang tunog na tumatagas mula sa iyong headphone.

⑤ I-off ang iyong mobile phone I-off ang

mobile malapit sa priority seat dahil sa

epekto nito sa pacemaker, atbp.

<Priority seat mark>

<NIHONGO Gamitin natin!>

Anobaangibigsabihinngpriorityseats?

Turuanmoakokungpaanosumakayngbus.