104
Vacutainer ® For collection, storage, and transport of urine specimens. This device is not made with natural or dry rubber latex. For In Vitro Diagnostic Use. Urinalysis Preservative Plus Urine Tube Code Language Pages EN English 2 - 4 BG Български 5 - 8 CS Česky 9 - 12 DA Dansk 13 - 15 DE Deutsch 16 - 19 EL Eλληvıκά 20 - 23 ES Español 24 - 27 ET Eesti 28 - 30 FI Suomi 31 - 33 FR Français 34 - 37 HR Hrvatski 38 - 40 HU Magyar 41 - 43 IS Íslenska 44 - 46 IT Italiano 47 - 49 KK Қазақша 50 - 53 Code Language Pages KO 한국어 54 - 56 LT Lietuvių k. 57 - 59 LV Latviski 60 - 62 NL Nederlands 63 - 66 NO Norsk 67 - 69 PL Polski 70 - 73 PT Português 74 - 77 RO Română 78 - 80 RU Русский 81 - 84 SK Slovensky 85 - 87 SL Slovenski jezik 88 - 90 SV Svenska 91 - 93 TR Türkçe 94 - 96 UK Українська 97 - 100 ZH 简体中文 101 - 103 Symbol and Mark Key 104

Vacutainer Urinalysis Preservative Plus Urine Tube · urine tube by closed system transfer; follow the instructions below for filling the tubes manually or by transfer straw. e. Remove

  • Upload
    others

  • View
    4

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Vacutainer Urinalysis Preservative Plus Urine Tube · urine tube by closed system transfer; follow the instructions below for filling the tubes manually or by transfer straw. e. Remove

Vacutainer®

For collection, storage, and transport of urine specimens.This device is not made with natural or dry rubber latex. For In Vitro Diagnostic Use.

Urinalysis Preservative Plus Urine Tube

Code Language Pages

EN English 2 - 4

BG Български 5 - 8

CS Česky 9-12

DA Dansk 13-15

DE Deutsch 16-19

EL Eλληvıκά 20-23

ES Español 24 - 27

ET Eesti 28-30

FI Suomi 31-33

FR Français 34-37

HR Hrvatski 38-40

HU Magyar 41-43

IS Íslenska 44-46

IT Italiano 47-49

KK Қазақша 50-53

Code Language Pages

KO 한국어 54-56

LT Lietuviųk. 57-59

LV Latviski 60-62

NL Nederlands 63-66

NO Norsk 67-69

PL Polski 70-73

PT Português 74 - 77

RO Română 78-80

RU Русский 81-84

SK Slovensky 85-87

SL Slovenskijezik 88-90

SV Svenska 91-93

TR Türkçe 94-96

UK Українська 97-100

ZH 简体中文 101-103

SymbolandMarkKey 104

Page 2: Vacutainer Urinalysis Preservative Plus Urine Tube · urine tube by closed system transfer; follow the instructions below for filling the tubes manually or by transfer straw. e. Remove

2

INTENDED USEBD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes are single use tubes designed for collection, storage and transport of urine specimens for chemistry dipstick and automated sediment examination for in vitro diagnostic use. The tubes are used in settings where a urine specimen is collected by a trained healthcare worker.

SUMMARY AND EXPLANATIONBD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes are designed for automated and manual chemistry dipstick urinalysis and to obtain sediment for examination. The preservative allows for transport, testing and storage of the specimen up to 72 hours at room temperature. The urinalysis preservative is intended to inhibit the metabolism of or render non-viable the bacteria normally present in urine while maintaining cellular integrity. Without the presence of a preservative, the bacteria continue to metabolize and reproduce, causing changes in the urine chemistry components measured in a routine urinalysis.

PRODUCT DESCRIPTIONBD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes are 8.0 mL draw volume, 16 x 100 mm, with a urinalysis preservative and BD Hemogard™ Closure with yellow shield color. A minimum fill line of 7.0 mL and a maximum fill line of 9.0 mL is indicated on the label. The tubes have sterile interiors.PreservativeThe mean concentration of the preservative in the urine sample in BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tube is: Sodium Propionate 94% Ethyl Paraben 5.6% Chlorhexidine 0.4%

PRECAUTIONS:1. Caution should be used in handling the screw cap lid of the BD Vacutainer® Urine Collection Cup, which contains a needle under

the label. Treat the screw cap of the cup as a contaminated sharp and discard in biohazard container approved for sharps disposal as per your facility’s recommended procedure.

2. Caution should be used in handling the transfer straw that contains a needle and should be disposed of as a contaminated sharp after use.

3. All biologic specimens and devices used to collect or store clinical specimens should be carefully handled and disposed of in accordance with the precautions recommended by the CDC, CLSI, and your facility’s recommended procedures.

4. If a urine specimen contains blood, all specimen collection devices must be classified as biohazardous for handling and disposal purposes. 5. Do not squeeze cup.

CAUTION:1. Practice standard precautions. Use gloves, gowns, eye protection, other personal protective equipment and engineering controls to

protect from specimen splatter, leakage, and potential exposure to bloodborne pathogens or other infectious materials.2. All biologic specimens and devices used to collect or store clinical specimens should be carefully handled and disposed of in

accordance with the precautions recommended by the CDC, CLSI, and your facility’s recommended procedures. 3. Discard all biologic samples in containers approved for their disposal per your facility’s recommended procedures.4. Transferring a sample to a tube using a syringe and needle is not recommended. Additional manipulation of sharps such as hollow

bore needles increases the potential for needlestick injuries.5. Transferring samples from syringe to an evacuated tube using non-sharps devices should be performed with caution for the reasons

described below: • Depressing the syringe plunger during transfer can create a positive pressure, forcefully displacing the stopper and sample, causing

splatter and potential exposure to infectious material. • Evacuated tubes are designed to draw the volume indicated. • Using a syringe for specimen transfer may also cause over or under filling of tubes resulting in the incorrect urine to additive ratio.

Filling is complete when vacuum no longer continues to draw, though some tubes may partially fill due to plunger resistance when filled from a syringe. Consult your facility’s policy and procedure regarding the use of these specimens for diagnostic evaluations.

STORAGEBD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes are stable when stored between 4 - 25˚C and used prior to expiration date.

METHODS OF COLLECTIONInstructions to transfer the specimen into evacuated tube(s) from BD Vacutainer® Urine Collection Cup:1. If the urine specimen is collected in a BD Urine Collection Cup, the patient is instructed to give the urine specimen to the healthcare

professional immediately after collection. Note: The healthcare professional obtains a cup for the patient and cautions the patient not to remove the cap label to protect against needlestick from the “sharp” contained in the integrated transfer device.

a. Place cup upright on clean, flat surface. Container may be tipped at an angle if specimen volume is limited. b. Peel back label on cap to expose the integrated transfer device. c. Place evacuated tube into cavity on cap, stopper down. Advance the tube over puncture point to pierce stopper. BD Vacutainer®

C&S Preservative Urine Tubes should be filled first when collecting multiple tubes.

EN

Page 3: Vacutainer Urinalysis Preservative Plus Urine Tube · urine tube by closed system transfer; follow the instructions below for filling the tubes manually or by transfer straw. e. Remove

3

d. Hold tube in position until filled. NOTE: If the sample volume in the BD Vacutainer® Urine Collection Cup is insufficient to fill the urine tube by closed system transfer; follow the instructions below for filling the tubes manually or by transfer straw.

e. Remove tube from integrated transfer device. f. For all BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes, mix tubes 8 - 10 times by inversion. g. Repeat steps c - f if another tube is to be filled. h. Replace label over integrated transfer device cavity and reseal. Use caution to avoid contact with needle when replacing label.2. Label tube(s) for transport to laboratory.3. Treat the screw cap of the cup as a contaminated sharp and discard in biohazard container approved for sharps disposal as per your

facility’s recommended procedure.Instructions to transfer specimen into evacuated tube(s) using BD Vacutainer® Urine Transfer Straw:1. If the urine specimen is collected into an alternate container, the patient gives the specimen to the healthcare professional.2. To transfer the specimen into evacuated tube(s): a. Place container on a clean, flat surface. b. Place tip of transfer straw into urine specimen. Container may be tipped at an angle if volume of urine is limited. c. Place evacuated tube into holder, stopper down. Advance the tube over puncture point to pierce stopper.

BD Vacutainer® C&S Preservative Urine Tubes should be filled first when collecting multiple tubes. d. Hold tube in position until filled. e. Remove tube from holder. f. For all BD Vacutainer® Preservative Urine Tubes, mix tubes 8 - 10 times by inversion. g. If another tube is to be filled, leave transfer straw in container and repeat steps c - f.3. Lift transfer straw from cup and allow specimen to drain. Discard transfer straw in a biohazard container approved for sharps disposal

per your facility’s recommended procedure.4. Label tube(s) for transport to laboratory.Instructions to manually fill BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes:1. Hold tube upright.2. Remove stopper and place upside down on counter.3. Pour urine into tube filling between the minimum and maximum fill lines on the tube label.4. Replace the stopper securely and mix tube 8 - 10 times by inversion.5. Label tube for transport to the laboratory.Instructions For Removal of BD Hemogard™ Closure:1. Grasp the tube with one hand, placing the thumb under the BD Hemogard™ Closure (for added stability, place arm on a solid surface).

With the other hand, twist the BD Hemogard™ Closure while simultaneously pushing up with the thumb of the other hand ONLY UNTIL THE TUBE STOPPER IS LOOSENED.

2. Move thumb away before lifting closure. DO NOT use thumb to push closure off the tube. If the urine specimen contains blood, an exposure hazard exists. To help prevent injury during removal, it is important that the thumb used to push upward on the closure be removed from contact with the tube as soon as the BD Hemogard™ Closure is loosened.

3. Lift closure off tube. In the unlikely event of the plastic shield separating from the rubber stopper, DO NOT REASSEMBLE CLOSURE. Carefully remove rubber stopper from tube.

Instructions For Reinsertion of BD Hemogard™ Closure:1. Place closure over tube.2. Twist and push down until stopper is fully reseated. Complete reinsertion of stopper is necessary for the closure to remain securely on

the tube during handling.Transport of Urine Specimen: Properly label and package tubes used to transport specimen to alternate location in accordance with your facility’s recommended procedure and applicable local, state and federal requirements.

Centrifugation of Urine Tubes for Sediment Analysis Recommended Relative Centrifugal Force (RCF) for centrifugation of BD Vacutainer® Urinalysis Plus Urine Tubes with a urine sample is 600 g for 5 minutes in a swing head centrifuge. Always use appropriate centrifuge carriers or inserts for the specific tube size. Use of tubes with cracks, chips, excessive centrifugation speed or inappropriate carriers may cause tube breakage, with release of sample, droplets, or an aerosol into the centrifuge bowl. Release of these potentially hazardous materials can be avoided by using specially designed sealed containers in which tubes are held during centrifugation. Centrifuges should be balanced and properly calibrated. Revolutions per minute (rpm) can be converted to the relative centrifugal force by the following formula:

RCF = Relative Centrifugal Forcer = radial distance from center of centrifuge head to bottom of tube in centimeters.

CAUTION: Do not exceed recommended centrifugation speed. BD Vacutainer® Urinalysis Plus Urine Tubes will withstand up to 10,000 g in a balanced centrifuge.

EN

rpm= RCF x 105

1.12 x r where,

Page 4: Vacutainer Urinalysis Preservative Plus Urine Tube · urine tube by closed system transfer; follow the instructions below for filling the tubes manually or by transfer straw. e. Remove

4

Materials Provided:BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes

Equipment Required But Not Supplied for Urine Testing:Equipment for urinalysis and sediment examination.

LIMITATIONS1. The quantity of specimen drawn varies with altitude, ambient temperature, barometric pressure, tube age, and filling technique.2. Due to the instability of bilirubin and urobilinogen in urine when exposed to room temperature and light, testing should be performed

as soon as possible or specimens should be stored protected from light.3. BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes must be filled to the minimum fill line.

ANALYTIC EQUIVALENCY Evaluations of BD Vacutainer® Urine Tubes have been performed for an array of analytes over a variety of test methods. The BD PAS Technical Services Department is available to answer questions regarding these studies. Please contact them to obtain references and any other information regarding the use of BD Vacutainer® Urine Tubes with your instrument reagent system. Whenever changing any manufacturer’s collection tube type, size or storage condition for a particular laboratory assay, the laboratory personnel should review the tube manufacturer’s data and their own data to establish/verify the reference range for a specific instrument/reagent system. Based on such information, the laboratory can then decide if a change is appropriate.

REFERENCES1. Kass, EH. Asymptomatic Infections of the Urinary Tract. Trans Assoc Amer Phys. 1956;6956-64.2. Merritt AD, Sanford, JD. Sterile voided urine culture. J Lab Clin Med. 1958;52:463-470.3. Kass EH. Bacteriuria and the diagnosis of infections of the urinary tract. Arch Intern Med. 1957;100:700-714.4. Barry AL, et al. Laboratory diagnosis of urinary tract infections. Cumitech 2, Washington, DC: American Society for Microbiology, 1975.5. O’Grady F, Catell WR. Kinetics of urinary tract infections. Br J Urol. 1966;38:149-151.6. Hendman R, et al. Effect of delay on culture of urine. J Clin Microbiol. 1976;4:102-103.7. Jefferson N, et al. Transportation delay and the microbiological quality of clinical specimen. Am J Clin Pathol. 1957;64:689-693.8. Clinical Laboratory Standards Institute (CLSI), Urinalysis - Approved Guideline – Third Edition, GP16-A3, Wayne, PA, 2009.

Thank you for using BD Vacutainer® products made only by BD. The BD Vacutainer® brand assures you of high quality in laboratory products. Remember to protect the quality of your specimens, always specify the BD Vacutainer® name.

TECHNICAL SERVICESU.S. customers please call BD Global Technical Services at 1.800.631.0174Canada customers please call 1.866.979.9408For reference material: www.bd.com/vacutainer/productinserts/For inquiries: www.bd.com/vacutainer/contactCustomers outside the U.S. please contact your local BD sales consultant.

EN

Page 5: Vacutainer Urinalysis Preservative Plus Urine Tube · urine tube by closed system transfer; follow the instructions below for filling the tubes manually or by transfer straw. e. Remove

5

ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕBD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes са епруветки за еднократна употреба, предназначени за вземане, съхранение и транспортиране на проби от урина за химичен анализ с тест ленти и автоматизирано изследване на седимента за in vitro диагностика. Епруветките се използват в условия, в които пробата от урина се взема от обучен здравен работник.

КРАТКА ХАРАКТЕРИСТИКА И ОБЯСНЕНИЕBD Vacutainer Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes са предназначени за автоматизиран и ръчен химичен анализ на урина с тест лента и за получаване на седимент за изследване. Стабилизаторът позволява транспортиране, изследване и съхранение на пробата до 72 часа при стайна температура. Стабилизаторът за анализ на урина е предназначен да забавя метаболизма на бактериите, обичайно налични в урината, или да ги направи нежизнеспособни, запазвайки клетъчната цялост. При липсата на стабилизатор бактериите продължават да метаболизират и да се възпроизвеждат, причинявайки промени в химичните компоненти на урината, измерени при рутинен анализ на урината.

ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТАBD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes са с обем 8,0 mL, 16 x 100 mm, със стабилизатор за анализ на урина и BD Hemogard™ Closure с жълт цвят на предпазителя. На етикета са указани минималната линия за пълнене 7,0 mL и максималната линия за пълнене 9,0 mL. Епруветките са стерилни отвътре.СтабилизаторСредната концентрация на стабилизатора в пробата от урина в BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tube е: Натриев пропионат 94% Етил парабен 5,6% Хлорхексидин 0,4%

ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ:1. Внимавайте при работа с винтовата капачка на BD Vacutainer® Urine Collection Cup, която съдържа игла под

етикета. Третирайте винтовата капачка на чашата като замърсен остър предмет и я изхвърляйте в контейнер за биологично опасни отпадъци, одобрен за унищожаването на остри предмети съгласно препоръчителната процедура на Вашето здравно заведение.

2. Внимавайте при работа с трансферната сламка, която съдържа игла и трябва да се унищожава като замърсен остър предмет след употреба.

3. С всички биологични проби и уреди, използвани за вземане или съхранение на клинични проби, трябва да се борави внимателно и да се унищожават в съответствие с предпазните мерки, препоръчани от Центъра по контрол на заболяванията на САЩ (CDC), Института за клинични и лабораторни стандарти (CLSI) и препоръчаните процедури на Вашето здравно заведение.

4. Когато пробата от урина съдържа кръв, всички уреди за вземане на проби трябва да бъдат класифицирани като биологично опасни за целите на манипулациите и унищожаването.

5. Не стискайте чашата.

ВНИМАНИЕ:1. Прилагайте стандартните предпазни мерки. Използвайте ръкавици, престилки, защитни средства за очите, друга

лична предпазна екипировка и технически средства за контрол, за да се предпазите от разплискване на пробата, теч и евентуално излагане на пренасяни по кръвен път патогени или други заразни материали.

2. С всички биологични проби и уреди, използвани за вземане или съхранение на клинични проби, трябва да се борави внимателно и да се унищожават в съответствие с предпазните мерки, препоръчани от Центъра по контрол на заболяванията на САЩ (CDC), Института за клинични и лабораторни стандарти (CLSI) и препоръчаните процедури на Вашето здравно заведение.

3. Изхвърляйте всички биологични проби в контейнери, одобрени за унищожаването им съгласно препоръчаните процедури на Вашето здравно заведение.

Vacutainer®

За вземане, съхранение и транспортиране на проби от урина.Уредът не е произведен от естествен или сух каучуков латекс. За in vitro диагностика.

Urinalysis Preservative Plus Urine Tube

BG

Page 6: Vacutainer Urinalysis Preservative Plus Urine Tube · urine tube by closed system transfer; follow the instructions below for filling the tubes manually or by transfer straw. e. Remove

6

BG

4. Не се препоръчва прехвърлянето на мостра в епруветка с помощта на спринцовка и игла. Допълнителните манипулации с остри предмети, като обикновени игли, увеличават възможността за нараняване вследствие убождане с игла.

5. Прехвърлянето на проби от спринцовка във вакуум-епруветка без остри устройства трябва да се осъществява внимателно поради причините, описани по-долу: • Натисканетонабуталотонаспринцовкатаприпрехвърлянетоможедасъздадеположителноналяганеи

принудително да измести запушалката и пробата, причинявайки разплискване и потенциално излагане на заразен материал.

• Вакуум-епруветкитесапредназначенизаизтегляненаобозначенияобем. • Използванетонаспринцовказапрехвърляненапробатаможесъщодадоведедопрепълванеилинедостатъчно

напълване на епруветките, което да причини нарушаване на съотношението между урината и добавеното вещество. Пълненето е завършило, когато вакуумът вече не изтегля, макар че някои епруветки не могат да се напълнят докрай поради съпротивление на буталото при пълнене от спринцовка. Консултирайте се с протокола и процедурата на Вашето здравно заведение относно използването на тези проби за диагностично оценяване.

СЪХРАНЕНИЕBD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes са стабилни, когато са съхранявани в рамките на 4 - 25˚C и са използвани преди изтичане на срока на годност.

МЕТОДИ ЗА ВЗЕМАНЕ НА ПРОБИИнструкции за прехвърляне на пробата във вакуум-епруветка(и) от BD Vacutainer® Urine Collection Cup:1. Ако пробата от урина е взета в BD Vacutainer® Urine Collection Cup, пациентът се инструктира да предостави

пробата от урина на здравния работник веднага след вземането. Забележка: Здравният работник предоставя чаша на пациента и го предупреждава да не сваля етикета на капака, за да се предпази от убождане с игла от „острия предмет“, съдържащ се във вграденото устройство за прехвърляне.

а. Поставете чашата права върху чиста, равна повърхност. Контейнерът може да бъде наклонен под ъгъл при ограничен обем на пробата. б. Свалете черния етикет на капака, за да се покаже вграденото устройство за прехвърляне. в. Поставете вакуум-епруветката в кухината върху капачката със запушалката надолу. Придвижете епруветката

върху точката за пробиване, за да пробиете запушалката. При вземане на множество епруветки първо трябва да се напълнят BD Vacutainer® C&S Preservative Urine Tubes.

г. Дръжте епруветката в тази позиция, докато се напълни. ЗАБЕЛЕЖКА: Ако обемът на пробата в BD Vacutainer® Urine Collection Cup не е достатъчен за напълване на епруветката за урина чрез прехвърляне в затворена система, следвайте инструкциите по-долу за пълнене на епруветките ръчно или чрез трансферна сламка.

д. Свалете епруветката от вграденото устройство за прехвърляне. е. При всички BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes размесете епруветките от 8 до 10 пъти чрез обръщане. ж. Повторете стъпки от „в“ до „е“, ако трябва да напълните друга епруветка. з. Поставете обратно етикета върху кухината на вграденото устройство за прехвърляне и го запечатайте отново. Внимавайте да не докоснете иглата при повторното поставяне на етикета.2. Поставете етикет на епруветката(ите) за транспортирането до лабораторията.3. Третирайте винтовата капачка на чашата като замърсен остър предмет и я изхвърляйте в контейнер за биологично

опасни отпадъци, одобрен за унищожаването на остри предмети съгласно препоръчителната процедура на Вашето здравно заведение.

Инструкции за прехвърляне на пробата във вакуум-епруветка(и) с помощта на BD Vacutainer® Urine Transfer Straw:1. Ако пробата от урина е взета в различен контейнер, пациентът предоставя пробата на здравния работник.2. За прехвърляне на пробата във вакуум-епруветка(и): а. Поставете контейнера върху чиста, равна повърхност. б. Поставете върха на трансферната сламка в пробата от урина. Контейнерът може да бъде наклонен под ъгъл при ограничен обем на урината. в. Поставете вакуум-епруветката в държач със запушалката надолу. Придвижете епруветката върху точката за

пробиване, за да пробиете запушалката. При вземане на множество епруветки първо трябва да се напълнят BD Vacutainer® C&S Preservative Urine Tubes.

г. Дръжте епруветката в тази позиция, докато се напълни. д. Свалете епруветката от държача. е. При всички BD Vacutainer® Preservative Urine Tubes размесете епруветките от 8 до 10 пъти чрез обръщане. ж. Ако трябва да напълните друга епруветка, оставете трансферната сламка в контейнера и повторете стъпките от

„в“ до „е“.

Page 7: Vacutainer Urinalysis Preservative Plus Urine Tube · urine tube by closed system transfer; follow the instructions below for filling the tubes manually or by transfer straw. e. Remove

7

3. Вдигнете трансферната сламка от чашата и оставете пробата да се отцеди. Изхвърлете трансферната сламка в контейнер за биологично опасни отпадъци, одобрен за унищожаването на остри предмети съгласно препоръчителната процедура на Вашето здравно заведение.

4. Поставете етикет на епруветката(ите) за транспортирането до лабораторията.Инструкции за ръчно пълнене на BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes:1. Дръжте епруветката права.2. Свалете запушалката и я поставете на плота обърната наопаки.3. Налейте урина в епруветката, като пълните между линиите за минимално и максимално пълнене на етикета на епруветката.4. Поставете отново запушалката и размесете епруветката от 8 до 10 пъти чрез обръщане.5. Поставете етикет на епруветката за транспортирането до лабораторията.Инструкции за отстраняване на BD Hemogard™ Closure:1. Хванете епруветката с едната ръка, като поставите палеца под BD Hemogard™ Closure (за допълнителна стабилност

поставете ръката си върху твърда повърхност). С другата ръка завъртете BD Hemogard™ Closure, като едновременно я избутвате нагоре с палеца на другата ръка, САМО ДОКАТО ЗАПУШАЛКАТА НА ЕПРУВЕТКАТА СЕ РАЗХЛАБИ.

2. Махнете палеца си, преди да извадите запушалката. НЕ използвайте палеца, за да избутате запушалката навън от епруветката. Съществува риск от излагане на опасност, ако пробата от урина съдържа кръв. За да се избегне нараняване при отстраняването на запушалката, е важно палецът, използван за избутването й нагоре, да се махне от епруветката и да не се допира до нея след разхлабването на BD Hemogard™ Closure.

3. Извадете запушалката от епруветката. При малко вероятния случай на отделяне на пластмасовия предпазител от гумената тапа НЕ СГЛОБЯВАЙТЕ ПОВТОРНО ЗАПУШАЛКАТА. Внимателно извадете гумената тапа от епруветката.

Инструкции за повторно въвеждане на BD Hemogard™ Closure:1. Поставете запушалката върху епруветката.2. Завъртете и натиснете надолу, докато тапата се постави отново докрай. Повторното вкарване на тапата докрай е

необходимо, за да остане запушалката със сигурност върху епруветката по време на манипулацията.Транспортиране на пробата от урина: Приложете правилно етикетиране и опаковане на епруветките, използвани за транспортиране на пробата до друго място в съответствие с препоръчителната процедура на Вашето здравно заведение и приложимите местни, щатски и федерални изисквания.

Центрофугиране на епруветките за урина за анализ на седимента Препоръчителната относителна центробежна сила (RCF) за центрофугиране на BD Vacutainer® Urinalysis Plus Urine Tubes с проба от урина е 600 g за 5 минути в летящ ротор. Винаги използвайте подходящите гнезда или адаптери за центрофуга за конкретния размер на епруветката. Използването на напукани и нащърбени епруветки, прекомерната центробежна скорост или неподходящите гнезда могат да доведат до счупване на епруветката с изпускане на проба, капки или аерозол в камерата на центрофугата. Изпускането на тези потенциално опасни материали може да се избегне с помощта на специално конструирани уплътнени контейнери, в които се поставят епруветките по време на центрофугирането. Центрофугите трябва да бъдат балансирани и правилно калибрирани. Оборотите в минута (rpm) могат да бъдат преобразувани в относителна центробежна сила чрез следната формула:

RCF = Относителна центробежна силаr = радиалното разстояние от центъра на главата на центрофугата до дъното на епруветката в сантиметри.

ВНИМАНИЕ: Не надвишавайте препоръчаната скорост за центрофугиране. BD Vacutainer® Urinalysis Plus Urine Tubes ще издържат до 10,000 g в балансирана центрофуга.

Предоставени материали:BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes

Необходимо оборудване за изследване на урината, което е извън доставката:Оборудване за анализ на урина и изследване на седимент.

ОГРАНИЧЕНИЯ1. Количеството на изтеглената проба варира в зависимост от надморското равнище, температурата на околната среда, атмосферното налягане, продължителността на експлоатацията на епруветката и техниката за пълнене.2. Поради нестабилността на билирубина и уробилиногена в урината при излагането на стайна температура и

светлина, изпитването трябва да се извърши в най-краткия възможен срок или пробите да се съхраняват, защитени от светлина.

3. BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes трябва да се пълнят до линията за минимално пълнене.

rpm= RCF x 105

1,12 x r където

BG

Page 8: Vacutainer Urinalysis Preservative Plus Urine Tube · urine tube by closed system transfer; follow the instructions below for filling the tubes manually or by transfer straw. e. Remove

8

АНАЛИТИЧНА ЕКВИВАЛЕНТНОСТ Извършени са оценки на BD Vacutainer® Urine Tubes за избрани аналити с различни методи за изследване. Отделът за техническо обслужване на BD PAS с готовност ще отговори на въпросите относно тези проучвания. Моля, свържете се с тях, за да получите справки и друга информация относно използването на BD Vacutainer® Urine Tubes с Вашата система от апарат с реактив. Когато за определен лабораторен анализ се прави някаква промяна във вида, размера или условията за съхранение на производителя на епруветката за вземане на проби, персоналът на лабораторията трябва да сравни данните на производителя на епруветката с данните на лабораторията, за да установи/потвърди референтния диапазон за конкретна система апарат/реактив. Въз основа на тази информация лабораторията може да вземе решение дали дадена промяна е удачна.

РЕФЕРЕНЦИИ1. Kass, EH. Asymptomatic Infections of the Urinary Tract. Trans Assoc Amer Phys. 1956;6956-64.2. Merritt AD, Sanford, JD. Sterile voided urine culture. J Lab Clin Med. 1958;52:463-470.3. Kass EH. Bacteriuria and the diagnosis of infections of the urinary tract. Arch Intern Med. 1957;100:700-714.4. Barry AL, et al. Laboratory diagnosis of urinary tract infections. Cumitech 2, Washington, DC: American Society for Microbiology, 1975.5. O’Grady F, Catell WR. Kinetics of urinary tract infections. Br J Urol. 1966;38:149-151.6. Hendman R, et al. Effect of delay on culture of urine. J Clin Microbiol. 1976;4:102-103.7. Jefferson N, et al. Transportation delay and the microbiological quality of clinical specimen. Am J Clin Pathol. 1957;64:689-693.8. Clinical Laboratory Standards Institute (CLSI), Urinalysis - Approved Guideline – Third Edition, GP16-A3, Wayne, PA, 2009.

Благодарим Ви, че използвате продуктите BD Vacutainer®, произвеждани само от BD. Марката BD Vacutainer® Ви гарантира високо качество на лабораторните продукти. Не забравяйте да пазите качеството на Вашите проби, винаги посочвайте наименованието BD Vacutainer®.

ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕМоля, свържете се с местния си консултант по продажбите на BD.За справочен материал: www.bd.com/vacutainer/productinserts/За запитвания: www.bd.com/vacutainer/contact

BG

Page 9: Vacutainer Urinalysis Preservative Plus Urine Tube · urine tube by closed system transfer; follow the instructions below for filling the tubes manually or by transfer straw. e. Remove

9

URČENÉ POUŽITÍBD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes jsou zkumavky na jedno použití určené pro odběr, skladování a přepravu vzorků moči pro vyšetřování pomocí chemické měrky a automatické sedimentace pro diagnostické účely in vitro. Tyto zkumavky se používají v situacích, kdy odběr vzorku moči provádí kvalifikovaný zdravotnický pracovník.

SHRNUTÍ A VÝKLADZkumavky BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes jsou určeny pro automatický rozbor moči a manuální rozbor moči pomocí chemické měrky za účelem získání sedimentu pro vyšetření. Konzervační činidlo umožňuje přepravu, testování a skladování vzorku po dobu až 72 hodin při pokojové teplotě. Funkcí konzervačního činidla při rozboru moči je inhibovat metabolismus životaneschopných bakterií za normálních okolností přítomných v moči, uchovat je a současně zachovat jejich buněčnou celistvost. Bez přítomnosti konzervačního činidla tyto bakterie dále metabolizují a množí se, čímž způsobují změny chemických složek, které se měří při obvyklém rozboru moči.

POPIS VÝROBKUZkumavky BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes mají využitelný objem 8,0 ml, 16 x 100 mm, obsahují konzervační činidlo pro rozbor moči a uzávěr BD Hemogard™ Closure se žlutým štítem. Na štítku je vyznačena minimální hladina 7,0 ml a maximální hladina 9,0 ml. Vnitřní povrchy zkumavek jsou sterilní.

Konzervační činidloPrůměrná koncentrace konzervačního činidla ve vzorku moči ve zkumavce BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tube je následující: propionát sodný 94 % etylparaben 5,6 % chlorhexidin 0,4 %

BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ:1. Je třeba dávat pozor při manipulaci se šroubovacím uzávěrem víčka sběrné nádoby BD Vacutainer® Urine Collection Cup, které

obsahuje jehlu pod štítkem. Zacházejte se šroubovacím uzávěrem nádobky jako s kontaminovaným ostrým materiálem a zlikvidujte jej v kontejneru určeném pro likvidaci ostrých předmětů v souladu s postupem zavedeným ve Vašem zdravotnickém zařízení.

2. Je třeba dávat pozor při manipulaci s tyčinkou pro přenos, která obsahuje jehlu a která by měla být po použití zlikvidována jako ostrý kontaminovaný materiál.

3. Veškeré biologické vzorky a přístroje použité pro odběr nebo skladování klinických vzorků vyžadují opatrnou manipulaci a likvidaci v souladu s bezpečnostními opatřeními, která doporučuje CDC a CLSI, a s postupy zavedenými ve Vašem zdravotnickém zařízení.

4. Obsahuje-li vzorek moči krev, musejí být všechny přístroje použité pro odběr vzorku klasifikovány jako biologicky nebezpečné pro účely manipulace a likvidace.

5. Sběrnou nádobu nemačkejte.

UPOZORNĚNÍ:1. Aplikujte standardní bezpečnostní opatření. Používejte rukavice, ochranu zraku, jiné ochranné pomůcky a technické regulační

prostředky na ochranu před potřísněním vzorkem, před únikem a potenciální expozicí účinkům patogenů přítomných v krvi nebo jiných infekčních materiálů.

2. Veškeré biologické vzorky a přístroje použité pro odběr nebo skladování klinických vzorků vyžadují opatrnou manipulaci a likvidaci v souladu s bezpečnostními opatřeními, které doporučuje CDC a CLSI, a s postupy zavedenými ve Vašem zdravotnickém zařízení.

3. Likvidujte biologické vzorky v kontejnerech určených pro likvidaci těchto vzorků v souladu s postupy zavedenými ve Vašem zdravotnickém zařízení.

4. Přenos vzorku do zkumavky pomocí injekční stříkačky a jehly se nedoporučuje. Další manipulace s ostrým materiálem, jako například s dutými jehlami, zvyšuje riziko poranění vpichem.

Vacutainer®

Pro odběr, skladování a přepravu vzorků moči.Tento přístroj není vyroben z přírodního latexu ani z latexu na bázi suchého kaučuku. Pro diagnostické účely in vitro.

Urinalysis Preservative Plus Urine Tube

CS

Page 10: Vacutainer Urinalysis Preservative Plus Urine Tube · urine tube by closed system transfer; follow the instructions below for filling the tubes manually or by transfer straw. e. Remove

10

5. Přenos vzorků ze stříkačky do vakuované zkumavky pomocí neostrých přístrojů musí být prováděn opatrně z důvodů uvedených níže: • Stlačení pístu injekční stříkačky při přenosu může zvýšit tlak, uvolnit zátku a způsobit potřísnění vzorkem a potenciální expozici

účinkům infekčního materiálu. • Vakuované zkumavky jsou určeny pro odběr označeného objemu. • Použití injekční stříkačky pro přenos vzorku může také způsobit nedostatečné nebo přílišné naplnění zkumavek, což má za následek

nesprávný poměr mezi močí a přídavnými látkami. Plnění je dokončeno v okamžiku, kdy odběr způsobený podtlakem již neprobíhá, ačkoliv některé zkumavky při plnění injekční stříkačkou mohou být naplněny jen zčásti díky odporu pístu. Při používání těchto vzorků pro diagnostická hodnocení aplikujte doporučenou praxi a postup zavedený ve Vašem zdravotnickém zařízení.

SKLADOVÁNÍZkumavky BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes jsou stabilní, jsou-li skladovány při teplotách 4–25 °C a jsou-li používány do data expirace.

METODY ODBĚRUPokyny pro přenos vzorku do vakuované zkumavky / vakuovaných zkumavek ze sběrné nádoby BD Vacutainer® Urine Collection Cup:1. Je-li vzorek odebírán pomocí sběrné nádoby BD Vacutainer® Urine Collection Cup, je pacient instruován, aby předal vzorek moči

zdravotnickému pracovníkovi ihned po odběru. Poznámka: Zdravotnický pracovník dostane sběrnou nádobu pro pacienta a instruuje pacienta, aby neodstraňoval štítek na víčku a chránil se tak před poraněním vpichem ostrým materiálem, který obsahuje integrovaný přístroj pro přenos.

a. Umístěte sběrnou nádobu ve vzpřímené poloze na čistý rovný povrch. Může dojít k překlopení kontejneru, který není ve svislé poloze, v případě, že objem vzorku bude omezen.

b. Odstraňte sloupnutím směrem dozadu štítek na víčku a obnažte integrovaný přístroj pro přenos. c. Umístěte vakuovanou zkumavku do prohlubně ve víčku zátkou směrem dolů. Vtlačujte zkumavku proti bodu vpichu, dokud nedojde

k probodnutí zátky. Při odběru do více zkumavek musejí být zkumavky BD Vacutainer® C&S Preservative Urine Tubes nejprve naplněny. d. Udržujte zkumavku v dané poloze, dokud není naplněna. POZNÁMKA: Není-li objem vzorku ve sběrné nádobě BD Vacutainer® Urine

Collection Cup dostatečný pro naplnění zkumavky na moč, postupujte podle pokynů pro plnění zkumavek manuálně nebo pomocí tyčinky pro přenos.

e. Vyjměte zkumavku z integrovaného přístroje pro přenos. f. U všech zkumavek BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes proveďte promíchání jejich překlopením 8 - 10krát. g. Opakujte kroky c - f, má-li být naplněna další zkumavka. h. Vraťte štítek na místo přes prohlubeň integrovaného přístroje pro přenos a neprodyšně uzavřete. Postupujte opatrně, abyste

zabránili kontaktu s jehlou při vracení štítku na místo.2. Opatřete zkumavku / zkumavky štítkem pro převoz do laboratoře.3. Zacházejte se šroubovacím uzávěrem nádobky jako s kontaminovaným ostrým materiálem a zlikvidujte jej v kontejneru určeném pro

likvidaci ostrých předmětů v souladu s postupem zavedeným ve Vašem zdravotnickém zařízení.

Pokyny pro přenos vzorku do vakuované zkumavky / vakuovaných zkumavek pomocí tyčinky pro přenos BD Vacutainer® Urine Transfer Straw:1. Byl-li vzorek moči odebrán do jiného kontejneru, pacient předá tento vzorek zdravotnickému pracovníkovi.2. Pro přenos vzorku do vakuované zkumavky / vakuovaných zkumavek: a. Umístěte kontejner na čistý rovný povrch. b. Umístěte hrot tyčinky pro přenos do vzorku moči. Může dojít k překlopení kontejneru, který není ve svislé poloze, v případě, že

objem vzorku moči bude omezen. c. Umístěte vakuovanou zkumavku do držáku zátkou směrem dolů. Vtlačujte zkumavku proti bodu vpichu, dokud nedojde

k probodnutí zátky Při odběru do více zkumavek musejí být zkumavky BD Vacutainer® C&S Preservative Urine Tubes nejprve naplněny. d. Udržujte zkumavku v dané poloze, dokud není naplněna. e. Vyjměte zkumavku z držáku. f. U všech zkumavek BD Vacutainer® Preservative Urine Tubes proveďte promíchání jejich překlopením 8 - 10krát. g. Má-li být naplněna další zkumavka, ponechte tyčinku pro přenos v kontejneru a opakujte kroky c - f.3. Vyjměte tyčinku pro přenos z nádoby a nechte vzorek odtéci. Zlikvidujte tyčinku pro přenos v kontejneru na biologický odpad určený

pro likvidaci ostrého materiálu v souladu s postupem zavedeným ve Vašem zdravotnickém zařízení.4. Opatřete zkumavku / zkumavky štítkem pro převoz do laboratoře.

Pokyny pro manuální plnění zkumavek BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes:1. Udržujte zkumavku ve vzpřímené poloze.2. Odstraňte zátku a umístěte hlavou dolů do čítače.3. Nalijte moč do zkumavky tak, aby hladina moči byla mezi minimální a maximální hladinou vyznačenou na štítku zkumavky.4. Vraťte zátku na místo, pevně uzavřete a promíchejte překlopením 8 - 10krát.5. Opatřete zkumavku štítkem pro převoz do laboratoře.

CS

Page 11: Vacutainer Urinalysis Preservative Plus Urine Tube · urine tube by closed system transfer; follow the instructions below for filling the tubes manually or by transfer straw. e. Remove

11

Pokyny pro odstranění uzávěru BD Hemogard™ Closure:1. Uchopte zkumavku jednou rukou, umístěte palec pod uzávěr BD Hemogard™ Closure (pro větší stabilitu položte paži na pevný

povrch). Druhou rukou otáčejte uzávěrem BD Hemogard™ Closure a současně jej palcem tlačte směrem nahoru, POUZE DOKUD SE ZÁTKA ZKUMAVKY NEUVOLNÍ.

2. Před zvednutím uzávěru odstraňte palec. NEVYTLAČUJTE uzávěr zkumavky palcem. Obsahuje-li vzorek moči krev, existuje riziko expozice. Pro zlepšení prevence úrazu během odstraňování je důležité, aby palec, který tlačí uzávěr směrem nahoru, nepřišel do kontaktu se zkumavkou po uvolnění uzávěru BD Hemogard™ Closure.

3. Odstraňte uzávěr ze zkumavky. Pokud by došlo k oddělení plastového štítu od gumové zátky, což je nepravděpodobné, NEPOKOUŠEJTE SE UZÁVĚR SPRAVIT. Opatrně odstraňte gumovou zátku ze zkumavky.

Pokyny pro opětovné vložení uzávěru BD Hemogard™ Closure:1. Umístěte uzávěr na zkumavku.2. Otáčejte a tlačte směrem dolů, dokud se není zátka na místě. Dokončení opětovného umístění zátky je nutné, aby uzávěr zůstal

bezpečně na zkumavce při manipulaci s ní.

Přeprava vzorku moči: Zkumavky používané pro přepravu vzorků na jiné místo řádně označte štítkem a zabalte v souladu s postupem zavedeným ve Vašem zdravotnickém zařízení a v souladu s příslušnými lokálními a vnitrostátními předpisy.

Centrifugace zkumavek s močí pro účely rozboru sedimentu Doporučená relativní odstředivá síla (Relative Centrifugal Force, RCF) pro centrifugaci zkumavek BD Vacutainer® Urinalysis Plus Urine Tubes obsahujících vzorky moči je 600 g po dobu 5 minut v centrifuze s výkyvnou hlavou. Vždy používejte vhodné nosiče do centrifugy nebo vkládejte zkumavky požadované velikosti. Používání zkumavek s prasklinami, úlomky, aplikace příliš vysoké rychlosti odstřeďování nebo nevhodné nosiče mohou způsobit rozbití zkumavky, uvolnění vzorku, kapiček nebo aerosolu do prostoru centrifugy. Uvolnění tohoto potenciálně nebezpečného materiálu lze předejít používáním speciálně navržených utěsněných kontejnerů, v nichž jsou zkumavky během odstřeďování umístěny. Centrifugy musejí být vyváženy a řádně zkalibrovány. Počet otáček za minutu (ot/min) lze převést na relativní odstředivou sílu podle následujícího vzorce:

RCF = relativní odstředivá sílar = radiální vzdálenost od středu hlavy centrifugy ke dnu zkumavky v centimetrech.

UPOZORNĚNÍ: Nepřekračujte doporučenou rychlost odstřeďování. Zkumavky BD Vacutainer® Urinalysis Plus Urine Tubes odolají až 10000 g ve vyvážené centrifuze.

Poskytnutý materiál:Zkumavky BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes

Zařízení potřebné pro rozbor moči, které však není součástí dodávky:Zařízení pro rozbor moči a vyšetření sedimentu.

OMEZENÍ1. Množství odebraného vzorku se liší podle nadmořské výšky, okolní teploty, atmosférického tlaku, stáří zkumavky a techniky plnění.2. V důsledku nestability bilirubinu a urobilinogenu v moči při expozici účinkům pokojové teploty a světla musí být zkoušky prováděny co

nejdříve, jinak musejí být vzorky skladovány tak, aby byly chráněny před světlem.3. Zkumavky BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes musejí být naplněny alespoň po minimální hladinu.

ANALYTICKÁ EKVIVALENCE Hodnocení zkumavek BD Vacutainer® Urine Tubes bylo prováděno pro velký počet analytických vzorků s využitím různých zkušebních postupů. Oddělení technického servisu BD PAS je k dispozici pro případné otázky týkající se těchto studií. Obraťte se prosím na pracovníky tohoto oddělení a získejte odkazy a další informace týkající se použití zkumavek BD Vacutainer® Urine Tubes s reagenčním systémem Vašeho přístroje. Při jakékoliv změně typu odběrné zkumavky výrobce, velikosti nebo podmínek pro skladování pro konkrétní laboratorní rozbor jsou pracovníci povinni konzultovat údaje výrobce zkumavek se svými vlastními údaji, aby byl vytvořen/ověřen referenční rozsah pro konkrétní přístroj / reagenční systém. Na základě těchto informací se laboratoř může rozhodnout, zda je změna přijatelná.

ot/min= RCF x 105

1,12 x r kde

CS

Page 12: Vacutainer Urinalysis Preservative Plus Urine Tube · urine tube by closed system transfer; follow the instructions below for filling the tubes manually or by transfer straw. e. Remove

12

REFERENCE1. Kass, EH. Asymptomatic Infections of the Urinary Tract. Trans Assoc Amer Phys. 1956;6956-64.2. Merritt AD, Sanford, JD. Sterile voided urine culture. J Lab Clin Med. 1958;52:463-470.3. Kass EH. Bacteriuria and the diagnosis of infections of the urinary tract. Arch Intern Med. 1957;100:700-714.4. Barry AL, et al. Laboratory diagnosis of urinary tract infections. Cumitech 2, Washington, DC: American Society for Microbiology, 1975.5. O’Grady F, Catell WR. Kinetics of urinary tract infections. Br J Urol. 1966;38:149-151.6. Hendman R, et al. Effect of delay on culture of urine. J Clin Microbiol. 1976;4:102-103.7. Jefferson N, et al. Transportation delay and the microbiological quality of clinical specimen. Am J Clin Pathol. 1957;64:689-693.8. Clinical Laboratory Standards Institute (CLSI), Urinalysis - Approved Guideline – Third Edition, GP16-A3, Wayne, PA, 2009.

Děkujeme Vám za to, že používáte výrobky BD Vacutainer® vyrobené výhradně BD. Značka BD Vacutainer® Vám zaručuje vysokou kvalitu laboratorních výrobků. Pro ochranu svých vzorků vždy uvádějte konkrétní název BD Vacutainer®.

TECHNICKÝ SERVISObraťte se prosím na svého lokálního obchodního konzultanta BD.Referenční materiály: www.bd.com/vacutainer/productinserts/Dotazy na: www.bd.com/vacutainer/contact

CS

Page 13: Vacutainer Urinalysis Preservative Plus Urine Tube · urine tube by closed system transfer; follow the instructions below for filling the tubes manually or by transfer straw. e. Remove

13

TILSIGTET ANVENDELSEBD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes er engangsrør beregnet til prøvetagning, opbevaring og transport af urinprøver til kemisk analyse vha. målepind og automatisk sedimentundersøgelse til in vitro-diagnostisk brug. Rørene anvendes i situationer, hvor uddannet sundhedspersonale udtager en urinprøve.

SAMMENDRAG OG REDEGØRELSEBD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes er beregnet til automatisk og manuel kemisk urinanalyse vha. målepind og til indsamling af sediment til undersøgelse. Konserveringsmidlet tillader transport, testning og opbevaring af prøven i op til 72 timer ved rumtemperatur. Urinanalysekonserveringsmidlet er beregnet til at hæmme metabolisme eller forhindre levedygtigheden af den bakterie, som normalt findes i urin, samtidig med at celleintegriteten bevares. Uden et konserveringsmiddel fortsætter bakterien metaboliseringen og reproduktionen, hvilket medfører forandringer i de kemiske komponenter af urinen, der normalt måles i en rutinemæssig urinanalyse.

PRODUKTBESKRIVELSEBD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes har 8,0 ml tappevolumen, 16 x 100 mm, med et urinanalysekonserveringsmiddel og BD Hemogard™ Closure med gul kappefarve. På etiketten er der angivet en min. påfyldningsmarkering på 7,0 ml og en maks. påfyldningsmarkering på 9,0 ml. Indersiden af rørene er sterile.KonserveringsmiddelMiddelkoncentrationen af konserveringsmiddel i urinprøven i BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tube er: Natriumpropionat 94 % Ethylparaben 5,6 % Klorhexidin 0,4 %

SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER:1. Vær forsigtig ved håndtering af skruelåget til BD Vacutainer® Urine Collection Cup, da der er en nål under etiketten. Behandl koppens

skruelåg som en kontamineret skarp genstand og bortskaf låget i en godkendt beholder til biologisk nåleaffald iht. klinikkens anbefalede procedure.

2. Vær forsigtig ved behandling af overførselssugerøret, der er forsynet med en nål. Sugerøret skal bortskaffes som en kontamineret skarp genstand efter brug.

3. Alle biologiske prøver og udstyr anvendt til prøvetagning eller opbevaring af kliniske prøver skal behandles med forsigtighed og bortskaffes i henhold til CDC’s og CLSI’s anbefalede forsigtighedsregler samt klinikkens anbefalede procedurer.

4. Hvis en urinprøve indeholder blod, skal alt udstyr til prøvetagning klassificeres som miljøfarligt ved håndtering og bortskaffelse. 5. Pres ikke koppen sammen.

ADVARSEL:1. Følg alle standardforsigtighedsregler. Brug handsker, kittel, beskyttelsesbriller og andet personligt beskyttelsesudstyr samt tekniske

kontrolforanstaltninger for at beskytte mod blodstænk, lækage og potentiel eksponering for blodbårne patogener eller infektiøst materiale.

2. Alle biologiske prøver og udstyr anvendt til prøvetagning eller opbevaring af kliniske prøver skal behandles med forsigtighed og bortskaffes i henhold til CDC’s og CLSI’s anbefalede forsigtighedsregler samt klinikkens anbefalede procedurer.

3. Bortskaf alle biologiske prøver i godkendte beholdere i henhold til klinikkens anbefalede procedurer.4. Det anbefales ikke at overføre en prøve ved hjælp af sprøjte og kanyle. Yderligere håndtering af skarpe genstande som f.eks. hule

kanyler øger risikoen for nålestiksskader.5. Overførsel af prøver fra en sprøjte til et evakueret rør ved hjælp af en ikke-skarp anordning skal udføres med forsigtighed af de

herunder anførte årsager: • Hvis sprøjtestemplet trykkes ned under overførslen, kan det skabe et positivt tryk, hvorved proppen og prøven trykkes ud, og der

opstår stænkning og potentiel eksponering for infektiøst materiale. • Evakuerede rør er konstrueret til udtagning af den angivne mængde. • Hvis man anvender en sprøjte til overførsel af en prøve, kan der ske over- eller underfyldning af rørene, hvilket medfører et forkert

forhold mellem urin og additiver. Fyldningen er færdig, når der ikke længere trækkes vakuum. Nogle rør kan dog fyldes delvist på grund af stempelmodstand, når der påfyldes fra en sprøjte. Følg klinikkens politik og procedurer for brug af disse prøver til diagnostiseringer.

Vacutainer®

Til prøvetagning, opbevaring og transport af urinprøver.Enheden indeholder ikke naturlig eller tør gummilatex. Anvendes til in vitro-diagnostik.

Urinalysis Preservative Plus Urine Tube

DA

Page 14: Vacutainer Urinalysis Preservative Plus Urine Tube · urine tube by closed system transfer; follow the instructions below for filling the tubes manually or by transfer straw. e. Remove

14

OPBEVARINGBD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes er stabile, når de opbevares ved 4 - 25 ˚C og anvendes før udløbsdatoen.

PRØVETAGNINGSMETODERAnvisninger for overførsel af prøven til evakueret/-de rør fra BD Vacutainer® Urine Collection Cup:1. Hvis urinprøven tages i en BD Vacutainer® Urine Collection Cup, anmodes patienten om at aflevere urinprøven til klinikpersonalet

umiddelbart efter prøvetagningen. Bemærk: Klinikpersonalet udleverer en kop til patienten og advarer patienten om ikke at tage hætteetiketten af for at beskytte patienten mod nålestik fra den ”spids”, der er integreret i overførselsenheden.

a. Anbring koppen opretstående på en ren og plan overflade. Beholderen kan stilles en smule på skrå, hvis prøvemængden er lille. b. Træk etiketten på hætten af for at frigøre den integrerede overførselsenhed. c. Anbring et evakueret rør i hullet på hætten med proppen nedad. Før røret hen over punkteringspunktet for at prikke hul i proppen.

BD Vacutainer® C&S Preservative Urine Tubes skal fyldes først, når der indsamles flere rør. d. Hold røret i position, indtil det er fyldt. BEMÆRK: Hvis der er utilstrækkelig prøvemængde i BD Vacutainer® Urine Collection Cup

til at fylde urinprøverøret ved en lukket systemoverførsel, skal anvisningerne nedenfor følges for at fylde rørene manuelt eller vha. overførselssugerør.

e. Tag røret af den integrerede overførselsenhed. f. For alle BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes gælder det, at rørene skal blandes 8 - 10 gange ved at vende dem. g. Gentag trinene c - f, hvis der skal fyldes endnu et rør. h. Sæt etiketten over hullet i den integrerede overførselsenhed igen og forsegl enheden. Vær forsigtig og undgå at berøre nålen, når

etiketten sættes på igen.2. Mærk røret/rørene til transport til laboratoriet.3. Koppens skruelåg skal behandles som en kontamineret skarp genstand og bortskaffes i en godkendt beholder til biologisk nåleaffald

iht. klinikkens anbefalede procedure.Anvisninger for overførsel af prøven til evakueret/-de rør ved hjælp af BD Vacutainer® Urine Transfer Straw:1. Hvis urinprøven er afgivet i en anden beholder, afleverer patienten prøven til klinikpersonalet.2. Overførsel af prøven til et eller flere evakuerede rør: a. Anbring beholderen på en ren og plan overflade. b. Stik overførselssugerørets spids ned i urinprøven. Beholderen kan stilles en smule på skrå, hvis urinmængden er lille. c. Anbring et evakueret rør i holderen med proppen nedad. Før røret hen over punkteringspunktet for at prikke hul i proppen.

BD Vacutainer® C&S Preservative Urine Tubes skal fyldes først, når der indsamles flere rør. d. Hold røret i position, indtil det er fyldt. e. Tag røret ud af holderen. f. For alle BD Vacutainer® Preservative Urine Tubes gælder det, at rørene skal blandes 8 - 10 gange ved at vende dem. g. Lad overførselssugerøret blive i beholderen, hvis der skal fyldes endnu et rør, og gentag trinene c - f.3. Tag overførselssugerøret op af beholderen og lad prøven dryppe af. Bortskaf sugerøret i en godkendt beholder til biologisk nåleaffald

iht. klinikkens anbefalede procedure.4. Mærk røret/rørene til transport til laboratoriet.Anvisninger for manuel fyldning af BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes:1. Hold røret opad.2. Fjern proppen og stil den på hovedet på bordet.3. Hæld urin i røret op til mellem min. og maks.-markeringerne på rørets etiket.4. Sæt proppen solidt på igen, og bland røret 8 - 10 gange ved at vende det.5. Mærk røret til transport til laboratoriet.Anvisninger for aftagning af BD Hemogard™ Closure:1. Tag fat om røret med den ene hånd med tommelfingeren under BD Hemogard™ Closure (støt armen på et stabilt underlag for at

få bedre stabilitet). Drej med den anden hånd BD Hemogard™ Closure, mens du samtidig skubber opad med den anden hånds tommelfinger, men KUN TIL RØRPROPPEN ER LØSNET.

2. Flyt tommelfingeren, før du løfter lukningen. BRUG IKKE tommelfingeren til at presse lukningen af røret. Hvis urinprøven indeholder blod, er der risiko for eksponering. For at hjælpe med til at forebygge en skade ved aftagningen er det vigtigt, at den tommelfinger, der bruges til at presse opad på lukningen, fjernes fra kontakt med røret, så snart BD Hemogard™ Closure er løsnet.

3. Løft lukningen fri af røret. I det usandsynlige tilfælde at plastkappen løsner sig fra gummiproppen MÅ LUKNINGEN IKKE SAMLES IGEN. Tag forsigtigt gummiproppen af røret.

Anvisninger for ny påsætning af BD Hemogard™ Closure:1. Anbring lukningen over røret.2. Drej og pres nedad, indtil proppen er helt på plads igen. Det er vigtigt, at proppen er sat helt i, for at lukningen skal blive sikkert

siddende på røret under håndteringen. Transport af urinprøve: Mærk og emballér rørene til tranport af prøver til et andet sted korrekt i henhold til klinikkens anbefalede procedure og gældende lokale eller nationale krav.

DA

Page 15: Vacutainer Urinalysis Preservative Plus Urine Tube · urine tube by closed system transfer; follow the instructions below for filling the tubes manually or by transfer straw. e. Remove

15

Centrifugering af urinprøverør til sedimentanalyse Anbefalet relativ centrifugalkraft (RCF) til centrifugering af BD Vacutainer® Urinalysis Plus Urine Tubes med en urinprøve er 600 g i 5 minutter i en ”swing head”-centrifuge. Brug altid de rigtige centrifugeholdere eller -indsatser til den pågældende rørstørrelse. Brug af rør med revner eller skår, for høj centrifugeringshastighed eller ukorrekte holdere kan medføre, at røret knækker og lækker prøvemateriale, dråber eller en aerosol i centrifugeskålen. Udslip af disse potentielt farlige materialer kan undgås ved at anvende specielt konstruerede forseglede beholdere, hvori rørene er anbragt under centrifugering. Centrifugen skal være balanceret og kalibreret. Omdrejninger pr. minut (rpm) kan omregnes til relativ centrifugalkraft efter følgende formel:

RCF = relativ centrifugalkraftr = radial afstand fra midten af centrifugehovedet til bunden af røret i centimeter.

ADVARSEL: Overskrid ikke den anbefalede centrifugeringshastighed. BD Vacutainer® Urinalysis Plus Urine Tubes kan modstå op til 10.000 g i en balanceret centrifuge.

Leverede materialer:BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes

Nødvendigt udstyr, der ikke leveres til urintest:Udstyr til urinanalyse og sedimentundersøgelse.

BEGRÆNSNINGER1. Mængden af udtaget prøve varierer alt efter højde over havets overflade, omgivende temperatur, barometertryk, rørets alder og

fyldningsteknik.2. På grund af bilirubins og urobilinogens ustabilitet i urin, når det udsættes for rumtemperatur og lys, skal testning udføres så hurtigt

som muligt, eller prøverne skal opbevares beskyttet mod lys.3. BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes skal fyldes op til min. påfyldningsmarkeringen.

ANALYTISK ÆKVIVALENS Der er foretaget bedømmelser af BD Vacutainer® Urine Tubes for en række analytter vha. forskellige testmetoder. BD PAS’ tekniske serviceafdeling kan besvare spørgsmål vedrørende disse undersøgelser. Kontakt dem for at få referencer og andre oplysninger vedrørende brugen af BD Vacutainer® Urine Tubes sammen med det reagenssystem, du benytter. Når der sker en ændring af en producents prøverørstype/-størrelse eller opbevaringsbetingelser for en given laboratorieanalyse, skal laboratoriepersonalet gennemgå prøverørsproducentens data og deres egne data for at finde frem til/kontrollere referenceområdet for et givet instrument/reagenssystem. Ud fra disse oplysninger kan laboratoriet så afgøre, om en ændring er i orden.

HENVISNINGER1. Kass, EH. Asymptomatic Infections of the Urinary Tract. Trans Assoc Amer Phys. 1956;6956-64.2. Merritt AD, Sanford, JD. Sterile voided urine culture. J Lab Clin Med. 1958;52:463-470.3. Kass EH. Bacteriuria and the diagnosis of infections of the urinary tract. Arch Intern Med. 1957;100:700-714.4. Barry AL, et al. Laboratory diagnosis of urinary tract infections. Cumitech 2, Washington, DC: American Society for Microbiology, 1975.5. O’Grady F, Catell WR. Kinetics of urinary tract infections. Br J Urol. 1966;38:149-151.6. Hendman R, et al. Effect of delay on culture of urine. J Clin Microbiol. 1976;4:102-103.7. Jefferson N, et al. Transportation delay and the microbiological quality of clinical specimen. Am J Clin Pathol. 1957;64:689-693.8. Clinical Laboratory Standards Institute (CLSI), Urinalysis - Approved Guideline – Third Edition, GP16-A3, Wayne, PA, 2009.

Tak fordi du anvender BD Vacutainer® produkter, som kun fremstilles af BD. Varemærket BD Vacutainer® garanterer dig laboratorieprodukter af høj kvalitet. Husk altid at angive navnet BD Vacutainer® for at beskytte kvaliteten af dine prøver.

TEKNISK SERVICEKontakt din lokale BD-salgskonsulent.Referencematerialer: www.bd.com/vacutainer/productinserts/For spørgsmål: www.bd.com/vacutainer/contact

rpm= RCF x 105

1.12 x r hvor,

DA

Page 16: Vacutainer Urinalysis Preservative Plus Urine Tube · urine tube by closed system transfer; follow the instructions below for filling the tubes manually or by transfer straw. e. Remove

16

VERWENDUNGSZWECKBD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes sind Einweg-Urinröhrchen, die zur Entnahme, Aufbewahrung und zum Transport von Urinproben für Chemie-Teststreifen- und automatische Sedimentuntersuchungen bei der In-vitro-Diagnostik bestimmt sind. Die Röhrchen werden in Einrichtungen verwendet, in denen die Urinproben von geschultem medizinischem Personal genommen werden.

ZUSAMMENFASSUNG UND ERKLÄRUNGDie BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes sind für die automatische und manuelle Chemie-Teststreifen-Urinanalyse und zur Erlangung von Urinsediment zwecks Untersuchung bestimmt. Das Konservierungsmittel ermöglicht Transport, Testen und Lagern der Proben bei Zimmertemperatur für einen Zeitraum von bis zu 72 Stunden. Das Urinanalyse-Konservierungsmittel soll den Metabolismus der normalerweise im Urin vorhandenen Bakterien hemmen oder die Bakterien lebensunfähig machen, während die Zellintegrität aufrechterhalten wird. Ohne Konservierungsmittel setzen die Bakterien ihren Metabolismus und ihre Reproduktion fort und verursachen Veränderungen der chemischen Bestandteile des Urin, die bei routinemäßigen Urinanalysen gemessen werden.

PRODUKTBESCHREIBUNGDie BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes weisen ein Füllvolumen von 8,0 ml auf, sind 16 x 100 mm groß und enthalten ein Urinanalyse-Konservierungsmittel und ein BD Hemogard™ Closure mit gelber Abschirmung. Eine Mindestfülllinie von 7,0 ml und eine maximale Fülllinie von 9,0 ml ist auf dem Etikett gekennzeichnet. Die Röhrchen sind innen steril.

KonservierungsmittelDie durchschnittliche Konzentration des Konservierungsmittels in der Urinprobe im BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tube beträgt: Natriumpropionat 94 % Ethylparaben 5,6 % Chlorhexidin 0,4 %

VORSICHTSMASSNAHMEN:1. Bei der Handhabung des Schraubdeckels des BD Vacutainer® Urine Collection Cup mit einer Nadel unter

dem Etikett ist mit Vorsicht vorzugehen. Den Schraubdeckel als kontaminiertes spitzes Instrument handhaben und in einem entsprechenden, für infektiöses Material zugelassenen Behälter gemäß den Vorschriften Ihrer Einrichtung entsorgen.

2. Bei der Handhabung des Übertragungsröhrchens, das eine Nadel enthält, ist mit Vorsicht vorzugehen; es sollte nach der Verwendung als kontaminiertes spitzes Instrument entsorgt werden.

3. Alle biologischen Proben und alle zur Entnahme oder Lagerung klinischer Proben verwendeten Geräte müssen sorgfältig und im Einklang mit den Empfehlungen des CDC (Center for Disease Control), des CLSI (Clinical and Laboratory Standards Institute) und Ihrer Einrichtung entsorgt werden.

4. Falls eine Urinprobe Blut enthält, müssen alle Probenahmegeräte zu Handhabungs- und Entsorgungszwecken als biologische Gefahrenstoffe behandelt werden.

5. Den Becher nicht zusammendrücken.

VORSICHT:1. Übliche Sicherheitsvorkehrungen treffen. Handschuhe, Kittel, Augenschutz und andere persönliche Schutzausrüstung tragen

und technische Regulierungsmaßnahmen anwenden, um vor Probenspritzern, Lecks und potenziellem Kontakt mit über das Blut übertragenen Pathogenen oder anderen infektiösen Materialien zu schützen.

2. Alle biologischen Proben und alle zur Entnahme oder Lagerung klinischer Proben verwendeten Geräte müssen sorgfältig und im Einklang mit den Empfehlungen des CDC (Center for Disease Control), des CLSI (Clinical and Laboratory Standards Institute) und Ihrer Einrichtung entsorgt werden.

3. Alle biologischen Proben in Behältern entsorgen, die gemäß den empfohlenen Verfahren Ihrer Einrichtung für die Entsorgung zugelassen sind.

4. Die Übertragung von Proben in ein Röhrchen mit Spritze und Nadel wird nicht empfohlen. Zusätzliche Manipulation spitzer Gegenstände wie Hohlnadeln erhöht das Risiko von Verletzungen durch Nadelstiche.

Vacutainer®

Zur Entnahme, Lagerung und zum Transport von Urinproben.Dieses Gerät wurde nicht aus Natur- oder Trockenkautschuk hergestellt. Zur In-vitro-Diagnostik.

Urinalysis Preservative Plus Urine Tube

DE

Page 17: Vacutainer Urinalysis Preservative Plus Urine Tube · urine tube by closed system transfer; follow the instructions below for filling the tubes manually or by transfer straw. e. Remove

17

5. Das Übertragen von Proben von einer Spritze in ein leeres Röhrchen mit stumpfen Geräten sollte aus folgenden Gründen mit äußerster Vorsicht vorgenommen werden: • Beim Hineindrücken des Spritzenkolbens während der Übertragung kann positiver Druck entstehen, wodurch der Stopfen und die

Probe kräftig angestoßen werden können; dabei besteht das Risiko des Kontakts mit infektiösem Material. • Leere Röhrchen sind dazu bestimmt, mit dem angegebenen Volumen aufgefüllt zu werden. • Außerdem kann es beim Übertragen der Probe mit einer Spritze dazu kommen, dass die Röhrchen zu viel oder zu wenig gefüllt

werden, was zu einem falschen Verhältnis zwischen Urin und Additive führt. Das Auffüllen ist abgeschlossen, wenn der Unterdruck nicht länger Flüssigkeit aufzieht; aufgrund von Kolbenwiderstand beim Füllen mit einer Spritze ist es möglich, dass manche Fläschchen nur teilweise gefüllt werden. Konsultieren Sie die Richtlinien und Verfahrensvorschriften Ihrer Einrichtung bezüglich der Verwendung dieser Proben für diagnostische Beurteilungen.

LAGERUNGDie BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes sind bei Lagerung zwischen 4 und 25 ˚C und Verwendung vor dem Verfallsdatum stabil.

METHODEN ZUR ENTNAHMEAnweisungen zur Übertragung der Probe in leere Röhrchen vom BD Vacutainer® Urine Collection Cup:1. Wenn die Urinprobe in einem BD Vacutainer® Urine Collection Cup aufgefangen wurde, wird der Patient angewiesen, die Urinprobe

unverzüglich nach der Entnahme dem medizinischen Personal zu übergeben. Hinweis: Das medizinische Personal besorgt sich einen Becher für den Patienten und weist den Patienten an, das Etikett auf dem Deckel nicht zu entfernen, um sich vor dem scharfen Instrument zu schützen, das sich im integrierten Übertragungsgerät befindet.

a. Den Becher aufrecht auf eine saubere, ebene Ablagefläche stellen. Bei geringem Probenvolumen kann der Behälter im Winkel angestellt werden.

b. Das Etikett vom Deckel abziehen, um das integrierte Übertragungsgerät freizulegen. c. Das leere Röhrchen in die Vertiefung des Deckels legen, der Stopfen nach unten gerichtet. Das Röhrchen über den Einstichpunkt

hinweg vorschieben, um den Stopfen einzustechen. Bei Entnahme mehrerer Röhrchen sollten die BD Vacutainer® C&S Preservative Urine Tubes zuerst gefüllt werden.

d. Das Röhrchen in Position halten, bis es gefüllt ist. HINWEIS: Wenn das Probenvolmen im BD Vacutainer® Urine Collection Cup nicht ausreicht, um das Urinröhrchen durch Übertragung im geschlossenen System zu füllen, die Anweisungen unten befolgen, um die Röhrchen manuell oder mit Übertragungsröhrchen zu füllen.

e. Das Röhrchen aus dem integrierten Übertragungsgerät nehmen. f. Für alle BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes die Röhrchen 8 bis 10 Mal durch Umdrehen mischen. g. Die Schritte c bis f wiederholen, wenn ein weiteres Röhrchen gefüllt werden muss. h. Das Etikett wieder über der Öffnung des integrierten Transfergeräts anbringen und wieder versiegeln. Beim Anbringen des Etiketts

vorsichtig vorgehen, um Kontakt mit der Nadel zu vermeiden.2. Die Röhrchen für den Transport zum Labor beschriften.3. Den Schraubdeckel als kontaminiertes spitzes Instrument handhaben und in einem entsprechenden, für infektiöses Material

zugelassenen Behälter gemäß den Vorschriften Ihrer Einrichtung entsorgen.

Anweisungen zur Übertragung der Probe in leere Röhrchen mit dem BD Vacutainer® Urine Transfer Straw:1. Wenn die Urinprobe in einem anderen Behälter aufgefangen wird, übergibt der Patient die Urinprobe an das medizinische Personal.2. Zur Übertragung der Probe in leere Röhrchen: a. Den Behälter auf eine saubere, ebene Ablagefläche stellen. b. Die Spitze des Übertragungsröhrchens in die Urinprobe eintauchen. Bei geringem Probenvolumen kann der Behälter im Winkel

angestellt werden. c. Das Röhrchen mit dem Stopfen nach unten in den Halter einführen. Das Röhrchen über den Einstichpunkt hinweg vorschieben, um

den Stopfen einzustechen. Bei Entnahme mehrerer Röhrchen sollten die BD Vacutainer® C&S Preservative Urine Tubes zuerst gefüllt werden.

d. Das Röhrchen in Position halten, bis es gefüllt ist. e. Das Röhrchen aus dem Halter nehmen. f. Für alle BD Vacutainer® Preservative Urine Tubes 8 bis 10 Mal durch Umdrehen mischen. g. Wenn ein weiteres Röhrchen gefüllt werden muss, das Übertragungsröhrchen im Behälter belassen und die Schritte c bis f

wiederholen.3. Das Übertragungsröhrchen aus dem Becher nehmen und die Probe herauslaufen lassen. Das Übertragungsröhrchen in einem

entsprechenden, für infektiöses Material zugelassenen Behälter gemäß den Vorschriften Ihrer Einrichtung entsorgen.4. Die Röhrchen für den Transport zum Labor beschriften.

Anweisungen zum manuellen Füllen der BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes:1. Röhrchen aufrecht halten.2. Den Stopfen entfernen und nach unten gerichtet auf die Ablagefläche legen.

DE

Page 18: Vacutainer Urinalysis Preservative Plus Urine Tube · urine tube by closed system transfer; follow the instructions below for filling the tubes manually or by transfer straw. e. Remove

18

3. Urin in das Röhrchen füllen, zwischen Mindestfülllinie und maximale Fülllinie auf dem Röhrchenetikett.4. Den Stopfen sicher anbringen und das Röhrchen 8 bis 10 Mal durch Umdrehen mischen.5. Das Röhrchen für den Transport zum Labor beschriften.

Anweisungen zum Entfernen des BD Hemogard™ Closure:1. Das Röhrchen mit einer Hand ergreifen, den Daumen unter den BD Hemogard™ Closure legen (für zusätzlichen Halt den Arm auf eine

feste Ablagefläche legen). Mit der anderen Hand den BD Hemogard™ Closure drehen und gleichzeitig mit dem Daumen der anderen Hand nach oben drücken, BIS DER RÖHRCHENSTOPFEN GELÖST IST.

2. Vor Anheben des Verschlusses den Daumen entfernen. Den Verschluss NICHT mit dem Daumen vom Röhrchen schieben. Falls die Urinprobe Blut enthält, besteht Expositionsgefahr. Um Verletzungen beim Entfernen zu vermeiden, ist es wichtig, dass der Daumen, der den Verschluss nach oben drückt, vom Kontakt mit dem Röhrchen entfernt wird, sobald der BD Hemogard™ Closure gelöst wird.

3. Verschluss vom Röhrchen heben. In dem unwahrscheinlichen Fall, dass sich die Kunststoffabschirmung vom Gummistopfen löst, DEN VERSCHLUSS NICHT WIEDER ZUSAMMENBAUEN. Den Gummistopfen vorsichtig vom Röhrchen nehmen.

Anweisungen zum erneuten Einführen des BD Hemogard™ Closure:1. Den Verschluss über das Röhrchen legen.2. Den Stopfen drehen und herunterdrücken, bis er vollständig sitzt. Das vollständige erneute Einsetzen des Stopfens ist erforderlich,

damit der Verschluss während der Handhabung sicher am Röhrchen befestigt bleibt.

Transport von Urinproben: Die für den Probentransport verwendeten Röhrchen gemäß den empfohlenen Verfahren Ihrer Einrichtung und allen entsprechenden gesetzlichen Bestimmungen verpacken und beschriften.

Zentrifugierung von Urinröhrchen zur Sedimentanalyse Die empfohlene RCF (Relative Centrifugal Force) für die Zentrifugierung von BD Vacutainer® Urinalysis Plus Urine Tubes mit einer Urinprobe beträgt 600 g für einen Zeitraum von 5 Minuten in einer Schüttelkopf-Zentrifuge. Immer für die jeweilige Röhrchengröße geeignete Zentrifugenträger oder -einsätze verwenden. Die Verwendung von Röhrchen mit Rissen oder Absplitterungen sowie die Verwendung überhöhter Zentrifugationsgeschwindigkeit oder falscher Träger kann dazu führen, dass Röhrchen zerbrechen und dadurch Probe, Probentröpfchen oder Spray in der Zentrifugentrommel freigesetzt werden. Die Freisetzung dieser potenziell gefährlichen Materialien kann verhindert werden, indem die speziell entwickelten, versiegelten Behälter verwendet werden, in denen die Röhrchen während der Zentrifugierung in Position gehalten werden. Die Zentrifugen sollten ausbalanciert und ordnungsgemäß kalibriert werden. Die Umdrehungen pro Minute (U/Min) können mithilfe der folgenden Formel in die relative Zentrifugalkraft konvertiert werden:

RCF = Relative Zentrifugalkraftr = radialer Abstand vom Mittelpunkt des Zentrifugenkopfes zur Unterseite des Röhrchens in Zentimeter.

VORSICHT: Die empfohlene Zentrifugationsgeschwindigkeit nicht überschreiten. BD Vacutainer® Urinalysis Plus Urine Tubes halten bis zu 10.000 g in einer ausbalancierten Zentrifuge stand.

Mitgelieferte Materialien:BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes

Für den Urintest erforderliche, jedoch nicht mitgelieferte Geräte:Geräte zur Urinanalyse und Sedimentuntersuchung.

BESCHRÄNKUNGEN1. Das Volumen der Probe ist abhängig von der Höhenlage, der Umgebungstemperatur, dem barometrischen Druck, dem Alter des

Röhrchens und der Fülltechnik.2. Aufgrund der Instabilität von Bilirubin und Urobilinogen in Urin bei Kontakt mit Licht und Raumtemperatur sollten die Tests so schnell

wie möglich nach der Probenahme durchgeführt werden; andernfalls sollten die Proben vor Licht geschützt werden.3. BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes müssen bis zur Mindestfülllinie gefüllt werden.

ANALYTISCHE GLEICHWERTIGKEIT Beurteilungen von BD Vacutainer® Urine Tubes wurden anhand verschiedener Testmethoden für eine Reihe von Analyten durchgeführt. Die technische Kundendienstabteilung von BD PAS beantwortet gerne alle Ihre Fragen zu diesen Studien. Um Informationen über die Verwendung von BD Vacutainer® Urine Tubes mit Ihrem Instrument-Reagenz-System anzufordern, wenden Sie sich bitte an die technische Kundendienstabteilung. Bei jedem Wechsel von Probenahme-Röhrchentypen oder -größen, unabhängig vom Hersteller, oder wenn die Lagerbedingungen für einen bestimmten Labortest geändert werden, sollte das Laborpersonal die Daten des Röhrchenherstellers und die eigenen Daten überprüfen, um den Referenzbereich für ein bestimmtes Instrument/Reagenzsystem zu bestimmen/bestätigen. Das Labor kann dann auf Grundlage dieser Informationen entscheiden, ob eine Änderung angemessen ist.

rpm= RCF x 105

1.12 x r wobei,

DE

Page 19: Vacutainer Urinalysis Preservative Plus Urine Tube · urine tube by closed system transfer; follow the instructions below for filling the tubes manually or by transfer straw. e. Remove

19

LITERATURANGABEN1. Kass, EH. Asymptomatic Infections of the Urinary Tract. Trans Assoc Amer Phys. 1956;6956-64.2. Merritt AD, Sanford, JD. Sterile voided urine culture. J Lab Clin Med. 1958;52:463-470.3. Kass EH. Bacteriuria and the diagnosis of infections of the urinary tract. Arch Intern Med. 1957;100:700-714.4. Barry AL, et al. Laboratory diagnosis of urinary tract infections. Cumitech 2, Washington, DC: American Society for Microbiology, 1975.5. O’Grady F, Catell WR. Kinetics of urinary tract infections. Br J Urol. 1966;38:149-151.6. Hendman R, et al. Effect of delay on culture of urine. J Clin Microbiol. 1976;4:102-103.7. Jefferson N, et al. Transportation delay and the microbiological quality of clinical specimen. Am J Clin Pathol. 1957;64:689-693.8. Clinical Laboratory Standards Institute (CLSI), Urinalysis - Approved Guideline – Third Edition, GP16-A3, Wayne, PA, 2009.

Wir danken Ihnen, dass Sie die BD Vacutainer®-Produkte verwenden, welche nur von BD gefertigt werden. Die BD Vacutainer®-Marke sichert Ihnen hohe Qualität bei Laborprodukten zu. Denken Sie daran, die Qualität Ihrer Proben zu schützen; geben Sie immer den BD Vacutainer®-Namen an.

TECHNISCHER KUNDENDIENSTBitte wenden Sie sich an Ihren BD-Verkaufsberater vor Ort.Für Referenzmaterial: www.bd.com/vacutainer/productinserts/Anfragen: www.bd.com/vacutainer/contact

DE

Page 20: Vacutainer Urinalysis Preservative Plus Urine Tube · urine tube by closed system transfer; follow the instructions below for filling the tubes manually or by transfer straw. e. Remove

20

ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗΤα σωληνάρια BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes είναι σωληνάρια μίας χρήσης που προορίζονται για τη συλλογή, τη φύλαξη και τη μεταφορά δειγμάτων ούρων για χημική ανάλυση με ταινία (dipstick) και για αυτοματοποιημένη εξέταση ιζήματος ούρων για διαγνωστική χρήση in vitro. Χρησιμοποιούνται σε περιπτώσεις όπου δείγμα ούρων συλλέγεται από εκπαιδευμένο εργαζόμενο στον τομέα της ιατρικής περίθαλψης.

ΣΥΝΟΨΗ ΚΑΙ ΕΠΕΞΗΓΗΣΗΤα σωληνάρια BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes προορίζονται για χημική ανάλυση ούρων με ταινία (dipstick), αυτοματοποιημένη και μη, καθώς και για τη λήψη ιζήματος για εξέταση. Το συντηρητικό επιτρέπει τη μεταφορά, την εξέταση και τη φύλαξη του δείγματος για έως και 72 ώρες σε θερμοκρασία δωματίου. Το συντηρητικό για την ανάλυση ούρων χρησιμοποιείται για να αναστείλει τον βακτηριακό μεταβολισμό ή να καταστήσει μη βιώσιμα τα βακτήρια, των οποίων η παρουσία στα ούρα είναι φυσιολογική, διατηρώντας παράλληλα την ακεραιότητα των κυττάρων. Χωρίς την παρουσία συντηρητικού, ο μεταβολισμός και η αναπαραγωγή των βακτηρίων θα συνεχιστούν, προκαλώντας αλλαγές στα στοιχεία χημικής ανάλυσης των ούρων που μετρούνται σε μια ανάλυση ούρων ρουτίνας.

ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣΤα σωληνάρια BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes είναι σωληνάρια 16 x 100 mm, χωρητικότητας 8,0 mL, με συντηρητικό και με πώμα BD Hemogard™ Closure κίτρινου χρώματος. Στην ετικέτα επισημαίνεται η γραμμή ελάχιστης πλήρωσης 7,0 mL και η γραμμή μέγιστης πλήρωσης 9,0 mL. Το εσωτερικό των σωληναρίων είναι αποστειρωμένο.ΣυντηρητικόΗ μέση τιμή συγκέντρωσης του συντηρητικού στο δείγμα ούρων ενός σωληναρίου BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tube είναι: Προπιονικό νάτριο 94% Αιθυλοπαραβένη 5,6% Χλωρεξιδίνη 0,4%

ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ:1. Θα πρέπει να χειρίζεστε με προσοχή το βιδωτό καπάκι του δοχείου συλλογής ούρων BD Vacutainer® Urine Collection Cup,

μαζί με το οποίο παρέχεται μία βελόνα κάτω από την ετικέτα. Το βιδωτό καπάκι του δοχείου συλλογής να αντιμετωπιστεί ως μολυσμένο αιχμηρό αντικείμενο και να απορριφθεί σε εγκεκριμένο δοχείο για βιολογικώς επικίνδυνα υλικά σύμφωνα με τη συνιστώμενη διαδικασία του ιδρύματός σας.

2. Θα πρέπει να χειρίζεστε με προσοχή την πιπέτα μεταφοράς που περιέχει βελόνα και μετά τη χρήση να την απορρίψετε σύμφωνα με τα όσα ισχύουν για τα μολυσμένα αιχμηρά αντικείμενα.

3. Θα πρέπει να χειρίζεστε με προσοχή όλα τα βιολογικά δείγματα και τις συσκευές που χρησιμοποιούνται για τη συλλογή ή τη φύλαξη κλινικών δειγμάτων και να τα απορρίπτετε σύμφωνα με τις συνιστώμενες προφυλάξεις του Αμερικανικού Κέντρου Ελέγχου Ασθενειών (CDC), του Αμερικανικού Ινστιτούτου Κλινικών και Εργαστηριακών Προτύπων (CLSI) και τις συνιστώμενες διαδικασίες του ιδρύματός σας.

4. Σε περίπτωση που βρεθεί αίμα σε κάποιο δείγμα ούρων, όλες οι συσκευές συλλογής δειγμάτων θα πρέπει να κατηγοριοποιηθούν ως βιολογικά επικίνδυνες κατά τον χειρισμό και την απόρριψη.

5. Μην συμπιέζετε το δοχείο.

ΠΡΟΣΟΧΗ:1. Τηρείτε τυπικές προφυλάξεις. Χρησιμοποιείτε γάντια, προστατευτική ρόμπα, προστατευτικά ματιών, άλλο ατομικό

προστατευτικό εξοπλισμό και μηχανισμούς ελέγχου για προστασία από πιτσίλισμα ή διαρροή δείγματος και πιθανή έκθεση σε παθογόνα που μεταδίδονται με το αίμα ή σε άλλα μολυσματικά υλικά.

2. Θα πρέπει να χειρίζεστε με προσοχή όλα τα βιολογικά δείγματα και τις συσκευές που χρησιμοποιούνται για τη συλλογή ή τη φύλαξη κλινικών δειγμάτων και να τα απορρίπτετε σύμφωνα με τις συνιστώμενες προφυλάξεις του Αμερικανικού Κέντρου Ελέγχου Ασθενειών (CDC), του Αμερικανικού Ινστιτούτου Κλινικών και Εργαστηριακών Προτύπων (CLSI) και τις συνιστώμενες διαδικασίες του ιδρύματός σας.

Vacutainer®

Για συλλογή, φύλαξη και μεταφορά δειγμάτων ούρων.Η συσκευή δεν παρασκευάζεται με λατέξ από φυσικό ή ξηρό καουτσούκ. Για διαγνωστική χρήση In Vitro.

Urinalysis Preservative Plus Urine Tube

EL

Page 21: Vacutainer Urinalysis Preservative Plus Urine Tube · urine tube by closed system transfer; follow the instructions below for filling the tubes manually or by transfer straw. e. Remove

21

3. Απορρίψτε όλα τα βιολογικά δείγματα σε εγκεκριμένα δοχεία σύμφωνα με τις συνιστώμενες διαδικασίες του ιδρύματός σας.4. Δεν συνιστάται η μεταφορά συλλεχθέντος δείγματος σε σωληνάριο χρησιμοποιώντας σύριγγα και βελόνα. Η χρήση

περισσότερων αιχμηρών αντικειμένων, όπως οι κοίλες βελόνες, αυξάνει τις πιθανότητες τραυματισμού από βελόνα.5. Η μεταφορά δειγμάτων από μια σύριγγα σε ένα σωληνάριο κενού αέρος χρησιμοποιώντας συσκευές χωρίς αιχμηρά σημεία

θα πρέπει να εκτελείται με προσοχή για τους παρακάτω λόγους: • Ανπατήσετετοέμβολοτηςσύριγγαςκατάτημεταφοράμπορείναπροκληθείθετικήπίεση,ναμετακινηθείτοελαστικό

πώμα και το δείγμα προκαλώντας πιτσίλισμα, με αποτέλεσμα την ενδεχόμενη έκθεση σε μολυσματικό υλικό. • Τασωληνάριακενούαέροςπροορίζονταιγιαλήψητουενδεικνυόμενουόγκου. • Ηχρήσησύριγγαςγιατημεταφοράτουδείγματοςμπορεί,επίσης,ναέχειωςαποτέλεσματηνελλιπήπλήρωσηή

την υπερπλήρωση των σωληναρίων δημιουργώντας εσφαλμένη αναλογία ούρων-πρόσθετου υλικού. Η πλήρωση ολοκληρώνεται όταν δεν εκτελείται πλέον λήψη λόγω κενού. Ωστόσο, όταν χρησιμοποιείται σύριγγα, ορισμένα σωληνάρια μπορεί να γεμίσουν μερικώς λόγω της αντίστασης του εμβόλου. Συμβουλευτείτε την πολιτική και τη διαδικασία του ιδρύματός σας σχετικά με τη χρήση αυτών των δειγμάτων για διαγνωστικές αξιολογήσεις.

ΦΥΛΑΞΗΤα σωληνάρια BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes δεν αλλοιώνονται όταν φυλάσσονται στους 4 - 25 ˚C και χρησιμοποιούνται πριν από την ημερομηνία λήξης.

ΜΕΘΟΔΟΙ ΣΥΛΛΟΓΗΣΟδηγίες μεταφοράς του δείγματος σε σωληνάριο(α) κενού αέρος από το δοχείο συλλογής ούρων BD Vacutainer® Urine Collection Cup:1. Σε περίπτωση που το δείγμα ούρων συλλέγεται χρησιμοποιώντας δοχείο συλλογής ούρων BD Vacutainer® Urine Collection

Cup, να ενημερωθεί ο ασθενής ότι πρέπει να δώσει το δείγμα ούρων στον επαγγελματία ιατρικής περίθαλψης αμέσως μετά τη συλλογή. Σημείωση: Ο επαγγελματίας ιατρικής περίθαλψης προμηθεύει τον ασθενή με το δοχείο και τον προειδοποιεί να μην αφαιρέσει την ετικέτα από το καπάκι ώστε να αποφευχθεί τυχόν τρύπημα από το «αιχμηρό αντικείμενο» που περιλαμβάνεται στην ενσωματωμένη συσκευή μεταφοράς.

α. Τοποθετήστε το δοχείο σε καθαρή και επίπεδη επιφάνεια, σε όρθια θέση. Θα πρέπει να γείρετε το δοχείο σε περίπτωση που ο όγκος του δείγματος είναι περιορισμένος. β. Αφαιρέστε την ετικέτα από το καπάκι ώστε να εμφανιστεί η ενσωματωμένη συσκευή μεταφοράς. γ. Τοποθετήστε το σωληνάριο κενού αέρος σε μια κοιλότητα του καπακιού, έχοντας το ελαστικό μέρος του πώματος προς

τα κάτω. Προωθήστε το σωληνάριο στο σημείο διάτρησης για να τρυπήσετε το ελαστικό μέρος του πώματος. Θα πρέπει να γίνεται πρώτα η πλήρωση των σωληναρίων BD Vacutainer® C&S Preservative Urine Tubes όταν χρησιμοποιούνται πολλά σωληνάρια κατά τη συλλογή.

δ. Κρατήστε το σωληνάριο σταθερό μέχρι να γεμίσει. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Σε περίπτωση που ο όγκος του δείγματος από το δοχείο συλλογής ούρων BD Vacutainer® Urine Collection Cup δεν επαρκεί για να γεμίσει το σωληνάριο χρησιμοποιώντας το κλειστό σύστημα μεταφοράς, ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες για μη αυτόματη πλήρωση των σωληναρίων ή για πλήρωση χρησιμοποιώντας πιπέτα μεταφοράς.

ε. Αφαιρέστε το σωληνάριο από την ενσωματωμένη συσκευή μεταφοράς. στ. Για όλα τα σωληνάρια BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes, ανακινήστε τα σωληνάρια 8 έως 10 φορές

αναποδογυρίζοντάς τα. ζ. Επαναλάβετε τα βήματα γ έως στ για να γεμίσετε κι άλλο σωληνάριο. η. Επανατοποθετήστε την ετικέτα στην κοιλότητα της ενσωματωμένης συσκευής μεταφοράς και επανασφραγίστε. Επανατοποθετήστε την ετικέτα με προσοχή ώστε να αποφύγετε κάθε επαφή με τη βελόνα.2. Επισημάνετε το(α) σωληνάριο(α) που θα μεταφερθεί(ούν) στο εργαστήριο.3. Το βιδωτό καπάκι του δοχείου συλλογής να αντιμετωπιστεί ως μολυσμένο αιχμηρό αντικείμενο και να απορριφθεί σε

εγκεκριμένο δοχείο για βιολογικώς επικίνδυνα υλικά σύμφωνα με τη συνιστώμενη διαδικασία του ιδρύματός σας.Οδηγίες μεταφοράς του δείγματος σε σωληνάριο(α) κενού αέρος χρησιμοποιώντας πιπέτα μεταφοράς BD Vacutainer® Urine Transfer Straw:1. Σε περίπτωση που το δείγμα ούρων συλλεχθεί σε διαφορετικό δοχείο, ο ασθενής θα δώσει το δείγμα στον επαγγελματία ιατρικής περίθαλψης.2. Για μεταφορά του δείγματος σε σωληνάριο(α) κενού αέρος: α. Τοποθετήστε το δοχείο σε καθαρή και επίπεδη επιφάνεια. β. Τοποθετήστε το άκρο της πιπέτας μεταφοράς στο δείγμα ούρων. Θα πρέπει να γείρετε το δοχείο σε περίπτωση που ο όγκος του δείγματος είναι περιορισμένος. γ. Τοποθετήστε το σωληνάριο κενού αέρος στη βάση στήριξης, με το ελαστικό μέρος του πώματος προς τα κάτω.

Προωθήστε το σωληνάριο στο σημείο διάτρησης για να τρυπήσετε το ελαστικό μέρος του πώματος. Θα πρέπει να γίνεται πρώτα η πλήρωση των σωληναρίων BD Vacutainer® C&S Preservative Urine Tubes όταν χρησιμοποιούνται πολλά σωληνάρια κατά τη συλλογή.

δ. Κρατήστε το σωληνάριο σταθερό μέχρι να γεμίσει.

EL

Page 22: Vacutainer Urinalysis Preservative Plus Urine Tube · urine tube by closed system transfer; follow the instructions below for filling the tubes manually or by transfer straw. e. Remove

22

ε. Αφαιρέστε το σωληνάριο από τη βάση στήριξης. στ. Για όλα τα σωληνάρια BD Vacutainer® Preservative Urine Tubes, ανακινήστε τα σωληνάρια 8 έως 10 φορές

αναποδογυρίζοντάς τα. ζ. Για να γεμίσετε κι άλλο σωληνάριο, αφήστε την πιπέτα μεταφοράς στο δοχείο και επαναλάβετε τα βήματα γ έως στ.3. Ανασηκώστε την πιπέτα μεταφοράς και αφήστε τη να στραγγίξει μέσα στο δοχείο. Απορρίψτε την πιπέτα μεταφοράς σε

εγκεκριμένο δοχείο για βιολογικώς επικίνδυνα υλικά και αιχμηρά αντικείμενα σύμφωνα με τις συνιστώμενες διαδικασίες του ιδρύματός σας.

4. Επισημάνετε το(α) σωληνάριο(α) που θα μεταφερθεί(ούν) στο εργαστήριο.Οδηγίες για μη αυτόματη πλήρωση των σωληναρίων BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes:1. Κρατήστε το σωληνάριο σε όρθια θέση.2. Αφαιρέστε το ελαστικό πώμα και τοποθετήστε το ανάποδα στον πάγκο.3. Μεταφέρετε τα ούρα στο σωληνάριο, φτάνοντας μεταξύ των γραμμών ελάχιστης και μέγιστης πλήρωσης που

επισημαίνονται στην ετικέτα του σωληναρίου.4. Επανατοποθετήστε το ελαστικό πώμα ασφαλίζοντας και ανακινήστε το σωληνάριο 8 έως 10 φορές, αναποδογυρίζοντάς το.5. Επισημάνετε το σωληνάριο για να μεταφερθεί στο εργαστήριο.Οδηγίες αφαίρεσης του πώματος BD Hemogard™ Closure:1. Κρατήστε το σωληνάριο με το ένα χέρι, τοποθετώντας τον αντίχειρά σας κάτω από το πώμα BD Hemogard™ Closure

(για επιπλέον σταθερότητα, ακουμπήστε το χέρι σας σε σταθερή επιφάνεια). Με το άλλο χέρι, περιστρέψτε το πώμα BD Hemogard™ Closure σπρώχνοντας παράλληλα προς τα πάνω με τον αντίχειρα του άλλου σας χεριού ΜΟΝΟ ΜΕΧΡΙ ΝΑ ΧΑΛΑΡΩΣΕΙ ΤΟ ΕΛΑΣΤΙΚΟ ΜΕΡΟΣ ΤΟΥ ΠΩΜΑΤΟΣ ΤΟΥ ΣΩΛΗΝΑΡΙΟΥ.

2. Απομακρύνετε τον αντίχειρά σας προτού βγάλετε το πώμα. ΜΗΝ χρησιμοποιήσετε τον αντίχειρά σας για να απομακρύνετε το πώμα από το σωληνάριο. Εάν βρεθεί αίμα στο δείγμα ούρων, υπάρχει κίνδυνος έκθεσης. Για να αποφύγετε τυχόν τραυματισμό κατά την αφαίρεση, είναι σημαντικό να απομακρύνετε τον αντίχειρα που χρησιμοποιήσατε για να σπρώξετε προς τα πάνω το πώμα από το σωληνάριο αμέσως μόλις το πώμα BD Hemogard™ Closure χαλαρώσει.

3. Αφαιρέστε το πώμα από το σωληνάριο. Στην απίθανη περίπτωση διαχωρισμού του πλαστικού καλύμματος και του ελαστικού πώματος από καουτσούκ, ΜΗΝ ΕΠΑΝΑΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΕΤΕ ΤΟ ΠΩΜΑ. Αφαιρέστε προσεκτικά το ελαστικό πώμα από καουτσούκ από το σωληνάριο.

Οδηγίες επανεισαγωγής του πώματος BD Hemogard™ Closure:1. Τοποθετήστε το πώμα στο σωληνάριο.2. Περιστρέψτε και πιέστε προς τα κάτω μέχρι την πλήρη επανατοποθέτηση του ελαστικού μέρους του πώματος. Είναι

απαραίτητο το ελαστικό μέρος του πώματος να εφαρμόσει πλήρως ώστε το πώμα να παραμείνει σταθερό στο σωληνάριο κατά τη διάρκεια του χειρισμού.

Μεταφορά δείγματος ούρων:Επισημάνετε σωστά και συσκευάστε τα σωληνάρια που χρησιμοποιήθηκαν ώστε να μεταφερθεί το δείγμα σε διαφορετική τοποθεσία σύμφωνα με τη συνιστώμενη διαδικασία του ιδρύματός σας και τις ισχύουσες τοπικές, κρατικές και ομοσπονδιακές απαιτήσεις.

Φυγοκέντρηση των σωληναρίων για ανάλυση ιζήματος ούρων Η συνιστώμενη σχετική φυγόκεντρος δύναμη (RCF) για φυγοκέντρηση των σωληναρίων BD Vacutainer® Urinalysis Plus Urine Tubes με δείγμα ούρων είναι 600 g για 5 λεπτά σε φυγόκεντρο με περιστρεφόμενη κεφαλή. Να χρησιμοποιείτε πάντα τους σωστούς μεταφορείς για τη φυγόκεντρο ή τα σωστά ένθετα για το εκάστοτε μέγεθος σωληναρίου. Αν χρησιμοποιηθούν σωληνάρια με ρωγμές, υπερβολική ταχύτητα περιστροφής ή ακατάλληλοι μεταφορείς, τα σωληνάρια μπορεί να σπάσουν, με αποτέλεσμα να χυθεί το δείγμα, σταγονίδια και αερολύματα στο δοχείο της φυγόκεντρου. Η απελευθέρωση αυτών των δυνητικά επικίνδυνων υλικών μπορεί να αποφευχθεί με τη χρήση ειδικά σχεδιασμένων περιεκτών με δυνατότητα σφράγισης, στους οποίους τοποθετούνται τα σωληνάρια κατά τη φυγοκέντρηση. Οι φυγόκεντροι πρέπει να είναι ισορροπημένες και κατάλληλα βαθμονομημένες. Ο παρακάτω τύπος χρησιμοποιείται για τη μετατροπή των περιστροφών ανά λεπτό (rpm) σε σχετική φυγόκεντρο δύναμη:

RCF = Σχετική φυγόκεντρος δύναμηr = η ακτινική απόσταση από το κέντρο της κεφαλής της φυγοκέντρου έως το κάτω μέρος του σωληναρίου σε εκατοστά.

ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην υπερβείτε τη συνιστώμενη ταχύτητα περιστροφής. Τα σωληνάρια BD Vacutainer® Urinalysis Plus Urine Tubes αντέχουν έως και 10.000 g σε ισορροπημένη φυγόκεντρο.

Παρεχόμενα υλικά:Σωληνάρια BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes

Απαιτούμενος εξοπλισμός για εξέταση ούρων που δεν παρέχεται:Εξοπλισμός για ανάλυση ούρων και εξέταση ιζήματος ούρων.

rpm= RCF x 105

1,12 x r όπου,

EL

Page 23: Vacutainer Urinalysis Preservative Plus Urine Tube · urine tube by closed system transfer; follow the instructions below for filling the tubes manually or by transfer straw. e. Remove

23

ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΙ1. Η ποσότητα του δείγματος που αντλείται ποικίλει ανάλογα με το υψόμετρο, τη θερμοκρασία περιβάλλοντος, τη

βαρομετρική πίεση, την παλαιότητα του σωληναρίου και την τεχνική πλήρωσης.2. Λόγω της αστάθειας της χολερυθρίνης και του ουροχολινογόνου των ούρων όταν εκτεθούν σε θερμοκρασία δωματίου και

στο ηλιακό φως, η εξέταση θα πρέπει να διεξαχθεί το συντομότερο δυνατό ή τα δείγματα θα πρέπει να φυλαχτούν μακριά από το ηλιακό φως.

3. Τα σωληνάρια BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes πρέπει να γεμίσουν έως τη γραμμή ελάχιστης πλήρωσης.

ΑΝΑΛΥΤΙΚΗ ΙΣΟΔΥΝΑΜΙΑ Αξιολογήσεις των σωληναρίων BD Vacutainer® Urine Tubes έχουν πραγματοποιηθεί για μια σειρά αναλυτών χρησιμοποιώντας ποικίλες μεθόδους. Το Τμήμα Τεχνικής Εξυπηρέτησης της BD PAS είναι στη διάθεσή σας για να σας απαντήσει σε ερωτήσεις σχετικά με τις εν λόγω μελέτες. Επικοινωνήστε με το τμήμα για συστάσεις ή άλλες πληροφορίες για τη χρήση των σωληναρίων BD Vacutainer® Urine Tubes με τα όργανα ή το σύστημα αντιδραστηρίων που διαθέτετε. Κάθε φορά που αλλάζει ο τύπος και το μέγεθος σωληναρίου συλλογής του κατασκευαστή ή οι συνθήκες αποθήκευσης για μια ανάλυση σε ένα συγκεκριμένο εργαστήριο, το προσωπικό του εργαστηρίου θα πρέπει να επανεξετάζει τα δεδομένα του κατασκευαστή του σωληναρίου και του εργαστηρίου για να καθορίσει και να επιβεβαιώσει το εύρος τιμών αναφοράς για ένα συγκεκριμένο όργανο/σύστημα αντιδραστηρίων. Σύμφωνα με αυτές τις πληροφορίες, το προσωπικό του εργαστηρίου μπορεί κατόπιν να αποφασίσει εάν πρέπει να γίνει κάποια αλλαγή.

ΒΙΒΛΙΟΓΡΑΦΙΚΕΣ ΑΝΑΦΟΡΕΣ1. Kass, EH. Asymptomatic Infections of the Urinary Tract. Trans Assoc Amer Phys. 1956;6956-64.2. Merritt AD, Sanford, JD. Sterile voided urine culture. J Lab Clin Med. 1958;52:463-470.3. Kass EH. Bacteriuria and the diagnosis of infections of the urinary tract. Arch Intern Med. 1957;100:700-714.4. Barry AL, et al. Laboratory diagnosis of urinary tract infections. Cumitech 2, Washington, DC: American Society for Microbiology, 1975.5. O’Grady F, Catell WR. Kinetics of urinary tract infections. Br J Urol. 1966;38:149-151.6. Hendman R, et al. Effect of delay on culture of urine. J Clin Microbiol. 1976;4:102-103.7. Jefferson N, et al. Transportation delay and the microbiological quality of clinical specimen. Am J Clin Pathol. 1957;64:689-693.8. Clinical Laboratory Standards Institute (CLSI), Urinalysis - Approved Guideline – Third Edition, GP16-A3, Wayne, PA, 2009.

Σας ευχαριστούμε που χρησιμοποιήσατε προϊόντα BD Vacutainer® που κατασκευάζονται μόνο από την BD. Το όνομα BD Vacutainer® σας εξασφαλίζει εργαστηριακό εξοπλισμό υψηλής ποιότητας. Μην ξεχνάτε να προστατεύετε την ποιότητα των δειγμάτων σας, να προσδιορίζετε πάντα το όνομα του προϊόντος BD Vacutainer®.

ΤΜΗΜΑ ΤΕΧΝΙΚΗΣ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗΣΕπικοινωνήστε με τον σύμβουλο πωλήσεων της BD της περιοχής σας.Υλικό αναφοράς : www.bd.com/vacutainer/productinserts/Για ερωτήσεις: www.bd.com/vacutainer/contact

EL

Page 24: Vacutainer Urinalysis Preservative Plus Urine Tube · urine tube by closed system transfer; follow the instructions below for filling the tubes manually or by transfer straw. e. Remove

24

USO PREVISTOLos BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes son tubos de un único uso diseñados para la recogida, el almacenamiento y el transporte de muestras de orina destinadas al análisis con tiras reactivas y el estudio del sedimento urinario automatizado en un contexto de diagnóstico in vitro. Dichos tubos se utilizan en entornos en los que un profesional sanitario cualificado obtiene una muestra de orina.

RESUMEN Y EXPLICACIÓNLos BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes han sido diseñados para la realización de análisis de orina automatizados y manuales mediante tira reactiva y para la obtención de sedimento para su posterior estudio. El conservante posibilita el transporte, la realización de pruebas y el almacenamiento de la muestra durante un período de hasta 72 horas a temperatura ambiente. El conservante para análisis de orina ha sido diseñado para inhibir el metabolismo de las bacterias que hay normalmente en la orina, o para hacerlas inviables, a la vez que se conserva la integridad celular. Sin la presencia de un conservante, las bacterias siguen su proceso de metabolización y reproducción, lo que produce cambios en los componentes químicos de la orina medidos en un análisis de orina estándar.

DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTOLos BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes tienen una capacidad de 8,0 mL de muestra, 16 x 100 mm, con un conservante para análisis de orina y un BD Hemogard™ Closure con protección de color amarillo. En la etiqueta hay indicada una línea de llenado mínimo de 7,0 mL y una línea de llenado máximo de 9,0 mL. El interior de los tubos es estéril.

ConservanteLa concentración media del conservante en la muestra de orina contenida en el BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tube es la siguiente: 94% propionato de sodio 5,6% etil-parabeno 0,4% clorhexidina

PRECAUCIONES:1. Manipule con cuidado la tapa del tapón de rosca del BD Vacutainer® Urine Collection Cup, que contiene una aguja debajo de

la etiqueta. Trate el tapón de rosca del vaso como un objeto punzante contaminado y deséchelo en un contenedor de riesgo biológico indicado para la eliminación de objetos punzantes según el procedimiento establecido por su laboratorio.

2. Manipule con cuidado la cánula de transferencia, que contiene una aguja y debe desecharse como un objeto punzante contaminado tras su uso.

3. Todas las muestras biológicas y los dispositivos utilizados para recoger o guardar muestras clínicas deben manipularse y desecharse con cuidado de acuerdo con las precauciones recomendadas por el Center for Disease Control (CDC), el Clinical and Laboratory Standards Institute (CLSI) y los procedimientos establecidos por su laboratorio.

4. Si una muestra de orina contiene sangre, todos los dispositivos de recogida de muestras deben clasificarse como biopeligrosos a efectos de manipulación y eliminación.

5. No apriete el recipiente.

PRECAUCIÓN:1. Aplique las precauciones estándar. Utilice guantes, bata, protección ocular, otros elementos de protección personal y controles técnicos

para protegerse de salpicaduras de muestra, fugas y exposición potencial a patógenos transmitidos por la sangre u otros materiales infecciosos.

2. Todas las muestras biológicas y los dispositivos utilizados para recoger o guardar muestras clínicas deben manipularse y desecharse con cuidado de acuerdo con las precauciones recomendadas por el Center for Disease Control (CDC), el Clinical and Laboratory Standards Institute (CLSI) y los procedimientos establecidos por su laboratorio.

3. Deshágase de todas las muestras biológicas mediante contenedores indicados para el deshecho de tales materiales según los procedimientos establecidos por su laboratorio.

Vacutainer®

Para recogida, almacenamiento y transporte de muestras de orina.Este dispositivo no está fabricado con látex de caucho natural o seco. Para uso diagnóstico in vitro.

Urinalysis Preservative Plus Urine Tube

ES

Page 25: Vacutainer Urinalysis Preservative Plus Urine Tube · urine tube by closed system transfer; follow the instructions below for filling the tubes manually or by transfer straw. e. Remove

25

4. No se recomienda transferir una muestra a un tubo mediante jeringa y aguja. La manipulación de objetos punzantes adicionales como las agujas de inyección o aspiración aumenta las probabilidades de pinchazo.

5. La transferencia de muestras de una jeringa a un tubo de vacío mediante dispositivos no punzantes debe llevarse a cabo con cuidado por las razones expuestas a continuación: • Al presionar el émbolo de la jeringa durante la transferencia puede producirse una presión positiva que desplace con fuerza el

tapón y la muestra y cause salpicaduras y una posible exposición a material infeccioso. • Los tubos de vacío han sido diseñados para la aspiración del volumen indicado. • El uso de una jeringa para la transferencia de muestras también puede provocar un llenado excesivo o incompleto de los tubos, lo

que produciría una relación incorrecta de orina y aditivo. El llenado ha finalizado cuando el vacío ya ha cesado de aspirar, aunque algunos tubos pueden llenarse parcialmente a causa de la resistencia del émbolo si se llenan a partir de una jeringa. Consulte la política y el procedimiento de su laboratorio respecto al uso de estas muestras para evaluaciones diagnósticas.

ALMACENAMIENTOLos BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes son estables cuando se guardan a una temperatura de entre 4 y 25 ˚C y si se utilizan antes de la fecha de caducidad.

MÉTODOS DE RECOGIDAInstrucciones para transferir la muestra a uno o varios tubos de vacío desde el BD Vacutainer® Urine Collection Cup:1. Si la muestra de orina se recoge en un BD Vacutainer® Urine Collection Cup, se debe indicar al paciente que entregue la muestra de

orina al profesional sanitario inmediatamente después de la recogida. NOTA: el profesional sanitario obtiene un recipiente para el paciente y avisa a este último de que no debe retirar la etiqueta de la tapa para no pincharse con la parte punzante del dispositivo de transferencia integrado.

a. Coloque el vaso en posición vertical sobre una superficie limpia y plana. El recipiente puede inclinarse un poco si el volumen de la muestra es reducido.

b. Retire la etiqueta de la tapa para dejar al descubierto el dispositivo de transferencia integrado. c. Coloque el tubo de vacío en la cavidad de la tapa, con el tapón hacia abajo. Empuje el tubo sobre el punto de punción para perforar el

tapón. Cuando distribuya la muestra en varios tubos, los BD Vacutainer® C&S Preservative Urine Tubes deben llenarse en primer lugar. d. Mantenga el tubo en su posición hasta que se haya llenado. NOTA: si el volumen de la muestra en el BD Vacutainer® Urine

Collection Cup es insuficiente para llenar el tubo de orina mediante transferencia de sistema cerrado, siga las instrucciones que hay más adelante para llenar los tubos manualmente o mediante cánula de transferencia.

e. Extraiga el tubo del dispositivo de transferencia integrado. f. Mezcle el contenido de los BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes invirtiendo entre 8 y 10 veces los tubos. g. Repita los pasos c, d, e y f si hace falta llenar otro tubo. h. Vuelva a colocar la etiqueta sobre el dispositivo de transferencia integrado y tape de nuevo. Proceda con precaución para evitar el

contacto con la aguja a la hora de volver a colocar la etiqueta.2. Etiquete el tubo o los tubos para transportarlos al laboratorio.3. Trate el tapón de rosca del vaso como un objeto punzante contaminado y deséchelo en un contenedor de riesgo biológico indicado

para la eliminación de objetos punzantes según el procedimiento establecido por su laboratorio.

Instrucciones para transferir la muestra a uno o varios tubos mediante la cánula de transferencia BD Vacutainer® Urine Transfer Straw:1. Si la muestra de orina se recoge en un recipiente diferente, el paciente entrega la muestra al profesional sanitario.2. Para transferir la muestra al interior del tubo o tubos de vacío: a. Coloque el recipiente sobre una superficie limpia y plana. b. Introduzca la punta de la cánula de transferencia en la muestra de orina. El recipiente puede inclinarse un poco si el volumen de

orina es reducido. c. Coloque el tubo de vacío en el elemento de soporte, con el tapón hacia abajo. Empuje el tubo sobre el punto de punción para

perforar el tapón. Cuando distribuya la muestra en varios tubos, los BD Vacutainer® C&S Preservative Urine Tubes deben llenarse en primer lugar.

d. Mantenga el tubo en su posición hasta que se haya llenado. e. Extraiga el tubo del elemento de soporte. f. Mezcle el contenido de los BD Vacutainer® Preservative Urine Tubes invirtiendo entre 8 y 10 veces los tubos. g. Si hay que llenar otro tubo, deje la cánula de transferencia en el recipiente y repita los pasos c, d, e y f.3. Levante la cánula de transferencia del recipiente y permita que la muestra se escurra. Deseche la cánula de transferencia en un

contenedor de riesgo biológico indicado para desechar objetos punzantes según el procedimiento establecido por su laboratorio.4. Etiquete el tubo o los tubos para transportarlos al laboratorio.

ES

Page 26: Vacutainer Urinalysis Preservative Plus Urine Tube · urine tube by closed system transfer; follow the instructions below for filling the tubes manually or by transfer straw. e. Remove

26

Instrucciones para llenar manualmente los BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes:1. Sostenga el tubo en posición vertical.2. Extraiga el tapón y colóquelo boca abajo en la mesa de trabajo.3. Vierta la orina en el tubo hasta alcanzar el espacio entre las líneas de llenado mínima y máxima que hay en la etiqueta del tubo.4. Vuelva a colocar el tapón de modo que quede bien fijado e invierta el tubo entre 8 y 10 veces para mezclar el contenido.5. Etiquete el tubo para transportarlo al laboratorio.

Instrucciones para extraer el BD Hemogard™ Closure:1. Sujete el tubo con una mano, con el dedo pulgar debajo del BD Hemogard™ Closure (para obtener más estabilidad, coloque el brazo

en una superficie sólida). Con la otra mano, haga girar el BD Hemogard™ Closure a la vez que empuja hacia arriba con el pulgar de la otra mano SOLO HASTA QUE EL TAPÓN DEL TUBO SE HAYA AFLOJADO.

2. Retire el pulgar antes de levantar el cierre. NO UTILICE el pulgar para retirar el cierre del tubo. Si la muestra de orina contiene sangre, existe un riesgo de exposición. Para ayudar a prevenir daños durante la extracción, es importante que el pulgar utilizado para empujar el cierre hacia arriba deje de estar en contacto con el tubo en el momento en que el BD Hemogard™ Closure se afloje.

3. Levante el cierre para retirarlo del tubo. En el caso improbable de que la protección de plástico se separe del tubo de goma, NO VUELVA A MONTAR EL CIERRE. Retire con cuidado el tapón de goma del tubo.

Instrucciones para volver a introducir el BD Hemogard™ Closure:1. Coloque el cierre sobre el tubo.2. Hágalo girar y haga presión hacia abajo hasta que el tapón vuelva a estar totalmente encajado. Es necesario que el tapón quede

completamente introducido de nuevo para que el cierre permanezca bien sujeto en el tubo durante la manipulación.

Transporte de muestra de orina: Etiquete y empaquete los tubos adecuadamente para transportar la muestra a otro lugar de acuerdo con el procedimiento establecido por su laboratorio y según los requisitos locales, estatales y federales.

Centrifugación de tubos de orina para el análisis de sedimentos La fuerza centrífuga relativa (FCR) para la centrifugación de BD Vacutainer® Urinalysis Plus Urine Tubes con muestras de orina es de 600 g durante 5 minutos en una centrífuga de cabezal basculante. Utilice siempre los portamuestras o los compartimentos de la centrífuga que correspondan al tamaño de tubo específico. Si se utilizan tubos agrietados o desportillados, así como portamuestras inadecuados, o si se centrifuga a una velocidad excesiva, puede que se rompan los tubos y que se vierta la muestra o se liberen gotas o aerosol en la cámara de la centrífuga. Puede evitarse la liberación de estos materiales potencialmente peligrosos con el uso de contenedores cerrados especialmente diseñados para contener los tubos durante la centrifugación. Las centrífugas deben estar equilibradas y correctamente calibradas. Pueden convertirse las revoluciones por minuto (rpm) a fuerza centrífuga relativa mediante la siguiente fórmula:

FCR = fuerza centrífuga relativar = distancia radial desde el centro del cabezal de la centrífuga al fondo del tubo en centímetros

PRECAUCIÓN: no sobrepase la velocidad recomendada de centrifugación. Los BD Vacutainer® Urinalysis Plus Urine Tubes resistirán hasta 10.000 g en una centrífuga equilibrada.

Materiales suministrados:BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes

Equipo necesario pero no suministrado para las pruebas de orina:Equipo para análisis de orina y estudio de sedimento.

LIMITACIONES1. La cantidad de muestra aspirada varía con la altitud, la temperatura ambiente, la presión barométrica, la antigüedad del tubo y la

técnica de llenado.2. Debido a la inestabilidad de la bilirrubina y el urobilinógeno en la orina cuando se exponen a temperatura ambiente y a la luz, las

pruebas deben realizarse tan pronto como sea posible o las muestras deben guardarse protegidas de la luz.3. Los BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes deben llenarse hasta la línea mínima de llenado.

EQUIVALENCIA ANALÍTICA Se han realizado evaluaciones de los BD Vacutainer® Urine Tubes para una serie de analitos mediante varios métodos de análisis. El Departamento de Servicio Técnico de BD está a su disposición para responder posibles preguntas sobre estos estudios. Póngase en contacto con dicho departamento para obtener referencias y cualquier otro tipo de información sobre el uso de los BD Vacutainer® Urine Tubes con su sistema de instrumentos/reactivos. Siempre que cambie cualquier tipo, tamaño o condición de almacenamiento de los tubos de recogida del fabricante para un ensayo determinado, el personal del laboratorio debe examinar la información sobre los tubos del fabricante y su propia información para establecer/confirmar el intervalo de referencia para un sistema de instrumentos/reactivos específico. A partir de esta información, el laboratorio puede decidir si el cambio es adecuado.

rpm = FCR x 105

1,12 x r donde,

ES

Page 27: Vacutainer Urinalysis Preservative Plus Urine Tube · urine tube by closed system transfer; follow the instructions below for filling the tubes manually or by transfer straw. e. Remove

27

REFERENCIAS1. Kass, EH. Asymptomatic Infections of the Urinary Tract. Trans Assoc Amer Phys. 1956;6956-64.2. Merritt AD, Sanford, JD. Sterile voided urine culture. J Lab Clin Med. 1958;52:463-470.3. Kass EH. Bacteriuria and the diagnosis of infections of the urinary tract. Arch Intern Med. 1957;100:700-714.4. Barry AL, et al. Laboratory diagnosis of urinary tract infections. Cumitech 2, Washington, DC: American Society for Microbiology, 1975.5. O’Grady F, Catell WR. Kinetics of urinary tract infections. Br J Urol. 1966;38:149-151.6. Hendman R, et al. Effect of delay on culture of urine. J Clin Microbiol. 1976;4:102-103.7. Jefferson N, et al. Transportation delay and the microbiological quality of clinical specimen. Am J Clin Pathol. 1957;64:689-693.8. Clinical Laboratory Standards Institute (CLSI), Urinalysis - Approved Guideline – Third Edition, GP16-A3, Wayne, PA, 2009.

Gracias por utilizar los productos BD Vacutainer®, fabricados solamente por BD. La marca BD Vacutainer® es garantía para usted de alta calidad en productos de laboratorio. Acuérdese de proteger la calidad de sus muestras especificando siempre el nombre de BD Vacutainer®.

SERVICIOS TÉCNICOSPóngase en contacto con en el técnico de ventas de BD en su zona.Para obtener material de referencia: www.bd.com/vacutainer/productinserts/Si tiene cualquier duda: www.bd.com/vacutainer/contact

ES

Page 28: Vacutainer Urinalysis Preservative Plus Urine Tube · urine tube by closed system transfer; follow the instructions below for filling the tubes manually or by transfer straw. e. Remove

28

ETTENÄHTUD KASUTAMINEBD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tube on ühekordseks kasutamiseks mõeldud katsuti uriiniproovi kogumiseks, säilitamiseks ja transpordiks, et teha sellele keemiline ribatest, ning sademe automatiseeritud uurimiseks in vitro diagnostilises kasutuses. Katsuteid kasutatakse olukorras, kus uriiniproovi võtab väljaõppe saanud tervishoiutöötaja.

KOKKUVÕTTE JA SELGITUSKatsuti BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tube on mõeldud automatiseeritud ja käsitsi tehtavaks uriinianalüüsiks keemilise ribatesti abil ning uurimiseks vajaliku sademe saamiseks. Säilitusaine võimaldab proovi transportida, testida ja säilitada kuni 72 tundi toatemperatuuril. Uriinianalüüsi säilitusaine on mõeldud uriinis tavaliselt leiduvate bakterite metabolismi pärssimiseks või nende eluvõimetuks muutmiseks, säilitades rakkude terviklikkuse. Säilitusaine puudumisel jätkub bakterite metabolism ja paljunemine, mis põhjustab hariliku uriinianalüüsiga mõõdetavate keemiliste koostisainete muutumist.

TOOTE KIRJELDUSKatsuti BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tube on 8,0 ml-se tõmberuumalaga, mõõtudega 16 x 100 mm, uriinianalüüsi säilitusvahendi ja BD Hemogard™ Closure’iga, millel on kollane kattevärv. Sildile on märgitud minimaalne täitmise joon 7,0 ml ja maksimaalne täitmise joon 9,0 ml. Katsutite sisemus on steriilne.SäilitusaineKatsutis BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tube olevas uriiniproovis on säilitusainete keskmine kontsentratsioon: naatriumpropionaat 94%, etüülparabeen 5,6%, kloorheksidiin 0,4%.

ETTEVAATUSABINÕUD1. BD Vacutainer® Urine Collection Cupi keeratava korgi katte käsitsemisel tuleb olla ettevaatlik, sest selle sildi all on nõel. Käsitsege

pudeli keeratavat korki kui saastunud teravikku ja visake see teravike jaoks mõeldud ohtlike bioloogiliste jäätmete konteinerisse raviasutuse eeskirjade kohaselt.

2. Ülekandeks mõeldud toru, mille küljes on nõel, tuleb käsitseda ettevaatlikult ja visata see pärast kasutamist minema kui saastunud teravik. 3. Kõiki bioloogilisi proove ja seadmeid, mida kasutatakse kliiniliste proovide kogumiseks või säilitamiseks, tuleb käsitseda ettevaatlikult,

ning hävitada need CDC ja CLSI ettevaatusabinõude ning teie asutuses heakskiidetud protseduuride kohaselt.4. Kui uriiniproov sisaldab verd, tuleb käsitsemise ja hävitamise juures klassifitseerida kõiki proovi võtmiseks kasutatud seadmeid

bioloogiliselt ohtlikena. 5. Ärge pigistage topsi.

ETTEVAATUST!1. Võtke tarvitusele tavalised ettevaatusabinõud. Kasutage kindaid, kitleid, kaitseprille ja muid isiklikke kaitsevahendeid ning tehnilisi

kontrollivahendeid, et olla kaitstud proovi pritsimise, lekkimise ja võimaliku ekponeerituse eest verega levivatele patogeenidele või muudele nakkust levitavatele ainetele.

2. Kõiki bioloogilisi proove ja seadmeid, mida kasutatakse kliiniliste proovide kogumiseks või säilitamiseks, tuleb käsitseda ettevaatlikult, ning hävitada need CDC ja CLSI ettevaatusabinõude ning teie asutuses heakskiidetud protseduuride kohaselt.

3. Visake kõik bioloogilised proovid konteineritesse, mis on teie asutuses heakskiidetud protseduuride kohaselt selleks ette nähtud.4. Proovi viimine katsutisse süstla ja nõela abil ei ole soovitatav. Teravike, näiteks õõnsate nõelte käsitsemisel suureneb oht süstlatorkest

tekkivateks vigastusteks.5. Proovide viimisel süstlast alarõhuga katsutisse tömpide esemete abil tuleb olla ettevaatlik allpool kirjeldatud põhjustel. • Süstlakolvi allavajutamine üleviimise ajal võib tekitada ülerõhu, mis surub korgi ja proovi jõuga välja, tekitades pritsmeid ning

põhjustades võimalikku kokkupuudet nakkust levitava ainega. • Vaakumkatsuti on mõeldud märgitud koguse mahutamiseks. • Süstla kasutamine proovi üleviimiseks võib põhjustada katsuti üle- või alatäitumust, mis toob kaasa uriini ja lisaaine ebaõige

vahekorra. Täitumine on täielik, kui vaakumist tingitud sissetõmme jõuab lõpule, kuigi süstlast täitmisel võivad mõned katsutid täituda osaliselt, tingituna süstlakolvi takistusest. Tutvuge oma tervishoiuasutuste eeskirjade ja protseduuridega, mis puudutavad selliste proovide kasutamist diagnostiliseks hindamiseks.

Vacutainer®

Uriiniproovide kogumiseks, säilitamiseks ja transpordiks.Seade ei ole valmistatud naturaalsest ega kuivast kummilateksist. In vitro diagnostiliseks kasutamiseks.

Urinalysis Preservative Plus Urine Tube

ET

Page 29: Vacutainer Urinalysis Preservative Plus Urine Tube · urine tube by closed system transfer; follow the instructions below for filling the tubes manually or by transfer straw. e. Remove

29

SÄILITAMINEKatsutid BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tube on stabiilsed, kui neid säilitatakse temperatuuril 4...25 ˚C ja kasutatakse enne aegumistähtaega.

KOGUMISMEETODIDJuhised proovi üleviimiseks BD Vacutainer® Urine Collection Cupist alarõhuga katsuti(te)sse1. Kui uriiniproov on kogutud BD Vacutainer® Urine Collection Cupi, öeldakse patsiendile, et ta annaks uriiniproovi tervishoiutöötajale

kohe pärast kogumist. Märkus. Tervishoiutöötaja annab patsiendile topsi ja hoiatab teda patsiendi kaitsmiseks integreeritud ülekandeseadmes oleva „teraviku” nõelatorke eest, et patsient ei eemaldaks korgil olevat silti.

a. Asetage tops püsti puhtale tasasele pinnale. Konteinerit võib hoida nurga all, kui proovi ruumala on väike. b. Tõmmake tagasi korgil olev silt, et tuleks nähtavale integreeritud ülekandeseade. c. Asetage vaakumkatsuti korgil asuvasse süvendisse, kork allpool. Lükake vaakumkatsuti korgi läbitorkamiseks punkteerimiskohast

edasi. Kui kogutakse mitmesse katsutisse, tuleb katsuti BD Vacutainer® C&S Preservative Urine Tube täita esimesena. d. Hoidke katsutit paigal kuni selle täitumiseni. MÄRKUS. Kui proovi ruumala BD Vacutainer® Urine Collection Cupis ei ole piisav

uriinikatsuti täitmiseks suletud süsteemse ülekande abil, järgige allpool olevaid juhised katsutite täitmiseks käsitsi või ülekandetoru abil. e. Eemaldage katsuti integreeritud ülekandeseadme küljest. f. Kõikide katsutite BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tube puhul segage katsuteid neid 8...10 korda ümber pöörates. g. Järgmise katsuti täitumisel korrake samme c kuni f. h. Pange silt tagasi integreeritud ülekandeseadme õõnsusele ja sulgege see uuesti. Vältige nõela puudutamist sildi tagasipanekul.2. Pange katsuti(te)le silt nende transportimiseks laborisse.3. Käsitsege topsi keeratavat korki kui saastunud teravikku ja visake see teravike jaoks mõeldud ohtlike bioloogiliste jäätmete

konteinerisse raviasutuse eeskirjade kohaselt.Juhised proovi ülekandeks vaakumkatsuti(te)sse BD Vacutainer® Urine Transfer Straw abil1. Kui uriiniproov kogutakse muusse konteinerisse, annab patsient proovi tervishoiutöötajale.2. Proovi üleviimiseks vaakumkatsuti(te)sse toimige järgmiselt. a. Asetage konteiner puhtale tasasele pinnale. b. Asetage ülekandetoru ots uriiniproovi sisse. Kui uriini maht on väike, võib konteinerit hoida nurga all. c. Asetage vaakumkatsuti korgil asuvasse süvendisse, kork allpool. Lükake katsuti korgi läbitorkamiseks punkteerimiskohast edasi. Kui

kogutakse mitmesse katsutisse, tuleb katsuti BD Vacutainer® C&S Preservative Urine Tube täita esimesena. d. Hoidke katsutit paigal kuni selle täitumiseni. e. Eemaldage katsuti hoidjast. f. Kõikide katsutite BD Vacutainer® Preservative Urine Tube puhul segage katsuteid neid 8...10 korda ümber pöörates. g. Kui on vaja täita järgmine katsuti, jätke ülekandetoru konteinerisse ja korrake samme c kuni f.3. Tõstke ülekandetoru topsist ja laske proovil nõrguda. Visake ülekandetoru teravike jaoks mõeldud ohtlike bioloogiliste jäätmete

konteinerisse raviasutuse eeskirjade kohaselt.4. Pange katsuti(te)le silt nende transportimiseks laborisse.Juhised katsutite BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tube käsitsi täitmiseks1. Hoidke katsutit püstiasendis.2. Eemaldage punnkork ja asetage tagurpidi lauale.3. Valage uriin katsutisse nii, et täitumus oleks katsuti sildile märgitud minimaalse ja maksimaalse täitmisjoone vahel.4. Pange punnkork kõvasti peale ja segage katsutit seda 8...10 korda ümber pöörates.5. Pange katsutile silt selle transportimiseks laborisse.Juhised BD Hemogard™ Closure’i eemaldamiseks1. Katsutit ühe käega hoides asetage pöial BD Hemogard™ Closure’i alla (stabiilsuse lisamiseks asetage käsivars kindlale pinnale). Ühe

käega BD Hemogard™ Closure’i keerates suruge seda teise käe pöidlaga üles AINULT SENI, KUNI KATSUTI PUNNKORK ON LAHTI TULNUD.2. Enne sulguri tõstmist võtke pöial ära. ÄRGE kasutage pöialt sulguri lahtisurumiseks katsuti küljest. Kui uriiniproov sisaldab verd, on oht

kokkupuuteks. Eemaldamisel tekkivate vigastuste vältimiseks on oluline võtta sulguri ülessurumiseks kasutatud pöial katsuti küljest niipea, kui BD Hemogard™ Closure on lahti.

3. Tõstke sulgur katsutilt. Kui juhtub selline ebatõenäoline asi, et plastikkate eraldub kummist punnkorgi küljest, ÄRGE PANGE SULGURIT UUESTI KOKKU. Eemaldage ettevaatlikult kummist punnkork katsutilt.

Juhised BD Hemogard™ Closure uuesti paigaldamiseks1. Asetage sulgur katsutile.2. Pöörake ja suruge allapoole, kuni punnkork on uuesti täielikult kinni. Vajaduse korral suruge punnkork täiesti alla, et sulgur püsiks

käsitsemise ajal kindlalt katsutil.Uriiniproovi transportSildistage ja pakendage korralikult proovide teise asukohta transportimiseks kasutatavad katsutid, järgides teie tervishoiuasutuses soovitatavat protseduuri ning kohalduvaid kohalikke ja riiklikke nõudeid.

ET

Page 30: Vacutainer Urinalysis Preservative Plus Urine Tube · urine tube by closed system transfer; follow the instructions below for filling the tubes manually or by transfer straw. e. Remove

30

Uriinikatsutite tsentrifuugimine sademe analüüsimiseks Uriiniproovi sisaldavat katsutit BD Vacutainer® Urinalysis Plus Urine Tube on soovitatav tsentrifuugida pöördpeatsentrifuugis suhtelise tsentrifugaaljõuga 600 g 5 minuti jooksul. Kasutage alati sobivaid tsentrifuugihoidjaid või kindla suurusega katsutile mõeldud vahetükke. Pragude või murdunud kildudega katsutite kasutamine, liigne tsentrifuugimiskiirus või valed hoidjad võivad põhjustada katsuti purunemist ning proovi, tilkade või aerosooli sattumist tsentrifuugikaussi. Selliste potentsiaalselt ohtlike materjalide vabanemist saab vältida, kui kasutada spetsiaalse konstruktsiooniga suletud konteinereid, milles hoitakse katsuteid tsentrifuugimise ajal. Tsentrifuug peab olema tasakaalus ja õigesti kalibreeritud. Pöörete arvu minutis (rpm) saab suhteliseks tsentrifugaaljõuks teisendada järgmise valemi abil:

RCF = suhteline tsentrifugaaljõudr = radiaalkaugus tsentrifuugi pea keskpunktist katsuti põhjani (sentimeetrites).

ETTEVAATUST! Ärge ületage soovituslikku tsentrifuugimiskiirust. Katsutid BD Vacutainer® Urinalysis Plus Urine Tube kannatavad tasakaalustatud tsentrifuugis välja kuni 10 000 g.

Pakutavad materjalidBD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes

Uriinitestideks vajalikud seadmed, mis ei ole kaasas:Seadmed uriinianalüüsiks ja sademe uurimiseks.

PIIRANGUD1. Sissetõmmatava proovi maht sõltub kõrgusest merepinnast, ümbritsevast temperatuurist, õhurõhust, katsuti vanusest ja

täitmismeetodist.2. Tingituna uriinis oleva bilirubiini ja urobilinogeeni ebastabiilsusest kokkupuutel toatemperatuuri ning valgusega tuleb uriini testida nii

ruttu kui võimalik või tuleb proove säilitada valguse eest kaitstult.3. Katsuti BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tube peab täitma minimaalse täitmisjooneni.

ANALÜÜTILINE EKVIVALENTSUS Katsutit D Vacutainer® Urine Tube on hinnatud suure hulga analüütide puhul mitmesuguste testimismeetoditega. BD analüüsieelsete tehniliste teenuste osakond vastab nende uuringute kohta käivatele küsimustele. Palun võtke nendega ühendust, et saada viiteid ja igasugust muud teavet katsuti BD Vacutainer® Urine Tube kasutamise kohta koos instrumentide reaktiivide süsteemiga. Iga kord, kui muudetakse tootja kogumiskatsuti tüüpi, suurust või mingi laboratoorse seadme säilitamistingimusi, peavad labori töötajad vaatama üle katsuti tootja andmed ja ka enese andmed, et tuvastada / kindlaks teha väärtuste vahemik konkreetse instrumentide/reaktiivide süsteemi jaoks. Selline teave võimaldab laboril otsustada, kas muutus on sobilik.

VIITED1. Kass, EH. Asymptomatic Infections of the Urinary Tract. Trans Assoc Amer Phys. 1956;6956-64.2. Merritt AD, Sanford, JD. Sterile voided urine culture. J Lab Clin Med. 1958;52:463-470.3. Kass EH. Bacteriuria and the diagnosis of infections of the urinary tract. Arch Intern Med. 1957;100:700-714.4. Barry AL, et al. Laboratory diagnosis of urinary tract infections. Cumitech 2, Washington, DC: American Society for Microbiology, 1975.5. O’Grady F, Catell WR. Kinetics of urinary tract infections. Br J Urol. 1966;38:149-151.6. Hendman R, et al. Effect of delay on culture of urine. J Clin Microbiol. 1976;4:102-103.7. Jefferson N, et al. Transportation delay and the microbiological quality of clinical specimen. Am J Clin Pathol. 1957;64:689-693.8. Clinical Laboratory Standards Institute (CLSI), Urinalysis - Approved Guideline – Third Edition, GP16-A3, Wayne, PA, 2009.

Täname teid, et kasutate BD Vacutainer®-i tooteid, mida valmistab ainult BD. BD Vacutainer®-i kaubamärk kindlustab teile kvaliteetsed laboritooted. Ärge unustage oma proovide kvaliteedi tagamist, nõudke alati BD Vacutainer®-i kaubamärki.

TEHNILISED TEENUSEDPalun võtke ühendust BD kohaliku müügiesindajaga.Kontrollmaterjaliks: www.bd.com/vacutainer/productinserts/Päringud: www.bd.com/vacutainer/contact

rpm = RCF x 105

1,12 x r ,kus

ET

Page 31: Vacutainer Urinalysis Preservative Plus Urine Tube · urine tube by closed system transfer; follow the instructions below for filling the tubes manually or by transfer straw. e. Remove

31

KÄYTTÖTARKOITUSBD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tube -vakuumisäilöputket ovat virtsanäytteiden ottoon, säilytykseen ja kuljettamiseen suunniteltuja kertakäyttöisiä putkia, jotka on tarkoitettu kemiallisella seulontaliuskalla tehtävään seulontaan tai automatisoituun virtsan sakan tutkimukseen diagnostisessa in vitro -käytössä. Putket on tarkoitettu koulutetun terveydenhuoltohenkilön suorittamaan virtsanäytteen ottoon.

YHTEENVETO JA KUVAUSBD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tube -vakuumisäilöputket on suunniteltu automatisoituun ja manuaaliseen virtsan analysointiin kemiallisella seulontaliuskalla sekä virtsan sakan ottoon tutkimusta varten. Säilöntäaineen ansiosta näytettä voidaan kuljettaa, tutkia ja säilyttää putkessa enintään 72 tuntia huoneenlämmössä. Säilöntäaine on tarkoitettu virtsan bakteerien metabolian estämiseen tai niiden tappamiseen säilyttäen solujen eheyden. Ilman lisäainetta bakteerien metabolia ja lisääntyminen jatkuu, aiheuttaen muutoksia virtsan perustutkimuksessa mitattaviin kemiallisiin komponentteihin.

TUOTEKUVAUSBD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tube -vakuumisäilöputkien imutilavuus on 8,0 ml ja mitat 16 x 100 mm. Putkissa on säilöntäainetta ja keltainen BD Hemogard™ Closure -korkki. 7,0 ml:n alatäyttöraja ja 9,0 ml:n ylätäyttöraja on merkitty etikettiin. Putkien sisäpuoli on steriili.

SäilöntäaineSäilöntäaineen keskipitoisuus BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tube -putken virtsanäytteessä: Natriumpropionaatti 94 % Etyyliparabeeni 5,6 % Klooriheksidiini 0,4 %

VAROTOIMET:1. BD Vacutainer® Urine Collection Cup -virtsanäytepurkin kierrekorkkikantta on käsiteltävä varoen, sillä kannen suojuksen alla

on neula. Astian kierrekorkkia on pidettävä kontaminoituneena terävänä esineenä ja hävitettävä niiden hävittämistä varten hyväksyttyyn biovaarallisten esineiden jäteastiaan oman sairaalasi menettelytapoja noudattaen.

2. Neulan sisältävää siirtokärkeä on käsiteltävä varoen ja se on hävitettävä kontaminoituneiden terävien esineiden hävittämistä varten hyväksyttyyn jäteastiaan käytön jälkeen.

3. Kaikkia biologisia näytteitä ja kliinisten näytteiden keräämisen ja säilyttämiseen käytettyjä välineitä on käsiteltävä varoen ja ne on hävitettävä CDC:n ja CLSI:n suosittelemia varotoimia sekä sairaalasi menettelytapoja noudattaen.

4. Jos virtsanäytteessä on verta, kaikki näytteen keräysvälineet on luokiteltava tartuntavaarallisiksi. Välineitä on käsiteltävä ja ne on hävitettävä luokituksen vaatimuksia noudattaen.

5. Älä purista purkkia.

VAROITUS:1. Noudata yleisiä varotoimia. Suojaudu näyteroiskeilta, vuodoilta ja veriperäisille patogeeneille tai muille tartuntavaarallisille aineille

altistumiselta käyttämällä käsineitä, suojapukua, silmäsuojaimia ja muita henkilösuojaimia sekä teknisiä menetelmiä.2. Kaikkia biologisia näytteitä ja kliinisten näytteiden keräämisen ja säilyttämiseen käytettyjä välineitä on käsiteltävä varoen ja ne on

hävitettävä CDC:n ja CLSI:n suosittelemia varotoimia sekä sairaalasi menettelytapoja noudattaen. 3. Hävitä kaikki biologiset näytteet niiden hävittämistä varten hyväksyttyyn jäteastiaan sairaalasi menettelytapoja noudattaen.4. Näytteen siirtämistä putkeen ruiskulla ja neulalla ei suositella. Terävien esineiden, kuten ruiskujen, tarpeeton käsittely lisää

neulanpistovahinkojen vaaraa.

Vacutainer®

Virtsanäytteiden keräämiseen, säilytykseen ja kuljettamiseen.Tätä laitetta ei ole valmistettu käyttämällä luonnonkumi- tai kautsulateksia. Diagnostiseen In Vitro -käyttöön.

Urinalysis Preservative Plus Urine Tube -vakuumisäilöputki

FI

Page 32: Vacutainer Urinalysis Preservative Plus Urine Tube · urine tube by closed system transfer; follow the instructions below for filling the tubes manually or by transfer straw. e. Remove

32

5. Näytteiden siirto ruiskusta vakuumiputkeen ei-terävillä välineillä on suoritettava varovasti seuraavista syistä: • Ruiskun männän painaminen siirron aikana saattaa aiheuttaa ylipaineen, joka työntää tulpan ja näytteen voimakkaasti ulos

aiheuttaen roiskumista ja mahdollisen altistumisen tartuntavaarallisille aineille. • Vakuumiputket on suunniteltu imemään merkitty tilavuus. • Ruiskun käyttö näytteen siirtämiseen voi johtaa myös putken yli- tai alitäyttymiseen, jonka seurauksena virtsan ja lisäaineen välinen

suhde on väärä. Putki on täytetty, kun alipaineen veto loppuu. Jotkut putket saattavat täyttyä vain osittain männän vastuksen vuoksi, kun putki täytetään ruiskulla. Ota selvää sairaalasi näytteiden käyttöön liittyvistä käytännöistä ja menettelytavoista diagnostisessa tutkimuksessa.

SÄILYTYSBD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tube -putket pysyvät vakaina, kun ne säilytetään 4 - 25 ˚C:n lämpötilassa ja käytetään ennen viimeistä käyttöpäivää.

OTTOMENETELMÄTOhjeet näytteen siirtämiseen vakuumiputkeen BD Vacutainer® Urine Collection Cup -virtsanäytepurkista:1. Jos virtsanäyte kerätään BD Vacutainer® Urine Collection Cup-purkkiin, potilasta kehotetaan antamaan virtsanäyte terveydenhuollon

ammattilaiselle heti keräämisen jälkeen. Huomaa: Terveydenhuollon ammattilainen antaa potilaalle keräyspurkin ja varoittaa irrottamasta kannen suojusta sisällä olevan terävän siirtokärjen pistojen välttämiseksi.

a. Aseta astia pystyasentoon puhtaalle, tasaiselle alustalle. Jos näytteen määrä on vähäinen, purkin ei tarvitse olla täysin suorassa. b. Vedä suojus irti kannesta, jotta saat esiin sisällä olevan siirtokärjen. c. Työnnä vakuumiputki kannen aukkoon tulppa alaspäin. Puhkaise tulppa työntämällä putki pistokohdan ohi. BD Vacutainer® C&S

Preservative Urine Tube -putket on täytettävä ensin, jos näytettä otetaan moneen putkeen. d. Pidä putkea paikallaan, kunnes se on täynnä. HUOMAA: Jos BD Vacutainer® Urine Collection Cup -purkin näytteen määrä ei riitä

putken täyttämiseen suljetussa järjestelmässä, täytä putket manuaalisesti tai siirtokärjellä seuraavien ohjeiden mukaan. e. Irrota putki siirtokärjestä. f. Kun käytät BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tube -putkia, sekoita putkia 8 - 10 kertaa kääntelemällä niitä

ylösalaisin. g. Jos täytät toisen putken, toista vaiheet c - f. h. Kiinnitä suojus takaisin sisällä olevan siirtokärjen aukon päälle ja tiivistä astia. Käsittele varovasti välttyäksesi neulanpistoksilta,

kun kiinnität suojusta.2. Lisää putkiin merkinnät ennen laboratorioon siirtämistä.3. Purkin kierrekorkkia on pidettävä kontaminoituneena terävänä esineenä ja se on hävitettävä tartuntavaarallisten ja terävien esineiden

hävittämistä varten hyväksyttyyn jäteastiaan sairaalasi menettelytapoja noudattaen.

Ohjeet näytteen siirtämiseen vakuumiputkeen BD Vacutainer® Urine Transfer Straw -siirtokärjellä:1. Jos virtsanäyte kerätään johonkin muuhun astiaan, potilas antaa näytteen terveydenhuollon ammattilaiselle.2. Näytteen siirtäminen vakuumiputkeen: a. Aseta astia puhtaalle, tasaiselle alustalle. b. Työnnä siirtokärjen pää virtsanäytteeseen. Jos näytteen määrä on vähäinen, purkin ei tarvitse olla täysin suorassa. c. Aseta vakuumiputki pidikkeeseen tulppa alaspäin. Puhkaise tulppa työntämällä putki pistokohdan ohi. BD Vacutainer® C&S

Preservative Urine Tube -putket on täytettävä ensin, jos näytettä otetaan moneen putkeen. d. Pidä putkea paikallaan, kunnes se on täynnä. e. Irrota putki pidikkeestä. f. Kun käytät BD Vacutainer® Preservative Urine Tube -putkia, sekoita putkia 8 - 10 kertaa kääntelemällä niitä ylösalaisin. g. Jos täytät toisen putken, jätä siirtokärki purkkiin ja toista vaiheet c - f.3. Nosta siirtokärki purkista ja anna näytteen tippua kärjestä. Hävitä siirtokärki tartuntavaarallisten aineiden ja terävien esineiden

hävittämistä varten hyväksyttyyn jäteastiaan sairaalasi menettelytapoja noudattaen.4. Lisää putkiin merkinnät ennen laboratorioon siirtämistä.

Ohjeet BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine -putkien manuaaliseen täyttämiseen:1. Pidä putkea pystyasennossa.2. Poista tulppa ja aseta ylösalaisin alustalle.3. Kaada näytettä putken etikettiin merkittyjen ala- ja ylärajan välille.4. Kiinnitä tulppa tiukasti paikoilleen ja sekoita putkea 8 - 10 kertaa kääntelemällä sitä ylösalaisin.5. Lisää putkeen merkinnät ennen laboratorioon siirtämistä.

Ohjeet BD Hemogard™ Closure -korkin irrottamiseen:1. Tartu putkeen toisella kädellä ja pidä peukaloa BD Hemogard™ Closure -korkin alapuolella (voit nojata käsivartta tukevaan alustaan).

Kierrä BD Hemogard™ Closure -korkkia toisella kädellä työntäen toisen käden peukalolla ylöspäin VAIN KUNNES PUTKEN TULPPA ON LÖYSTYNYT.

FI

Page 33: Vacutainer Urinalysis Preservative Plus Urine Tube · urine tube by closed system transfer; follow the instructions below for filling the tubes manually or by transfer straw. e. Remove

33

2. Siirrä peukalo pois korkilta ennen korkin irrottamista. ÄLÄ paina korkkia irti peukalolla. Jos virtsanäytteessä on verta, tartuntavaara on olemassa. Vammojen välttämiseksi on tärkeää siirtää peukalo pois putkelta heti, kun BD Hemogard™ Closure -korkki on löystynyt.

3. Irrota korkki putkesta. Siinä epätodennäköisessä tapauksessa, että kumitulpan muovisuojus irtoaa, ÄLÄ KIINNITÄ KORKKIA UUDELLEEN. Irrota kumitulppa varovasti putkesta.

Ohjeet BD Hemogard™ Closure -korkin kiinnittämiseen:1. Aseta korkki putken päähän.2. Kierrä ja paina alas, kunnes tulppa on kunnolla paikoillaan. Tulppa on kiinnitettävä kunnolla, jotta korkki pysyy tiukasti kiinni käsittelyn aikana.

Virtsanäytteiden kuljettaminen: Merkitse ja pakkaa muualle kuljetettavien näytteiden putket hyvin sairaalasi menettelytapoja ja soveltuvia paikallisia, alueellisia ja kansallisia vaatimuksia noudattaen.

Virtsanäyteputkien sentrifugointi sakka-analyysiä varten Suositeltu suhteellinen keskipakoisvoima (RCF) 600 g:n virtsanäytteen sentrifugointiin BD Vacutainer® Urinalysis Plus Urine Tube -putkessa 5 minuutin ajan keinusentrifugilla. Käytä aina putken koolle sopivia sentrifugin telineitä ja sisäkkeitä. Halkeilleiden ja särkyneiden putkien, liian suuren sentrifugointinopeuden tai vääränlaisten telineiden käyttö voi johtaa putkien rikkoutumiseen ja näytteen, pisaroiden tai hiukkasten pääsyyn sentrifugin kammioon. Potentiaalisesti vaarallisten aineiden vuotaminen voidaan välttää käyttämällä tiivistettyjä säiliöitä, joissa putkia pidetään sentrifugoinnin ajan. Sentrifugien on oltava tasapainossa ja oikein kalibroituja. Kierrosnopeus (rpm) voidaan muuntaa suhteelliseksi keskipakoisvoimaksi seuraavalla kaavalla:

RCF = Suhteellinen keskipakoisvoimar = säteittäinen etäisyys sentrifugin pään keskeltä putken pohjaan senttimetreinä.

VAROITUS: Suositeltua sentrifugointinopeutta ei saa ylittää. BD Vacutainer® Urinalysis Plus Urine Tube -putket kestävät enintään 10000 g tasapainossa olevassa sentrifugissa.

Toimitetut välineet:BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tube -putket

Virtsanäytteiden tutkimiseen vaadittavat laitteet, joita ei toimiteta:Virtsa-analyysi- ja sakan tutkimuslaitteet.

RAJOITUKSET1. Näytteiden määrään vaikuttavat korkeus, ympäristön lämpötila, ilmanpaine, putken ikä ja täyttömenetelmä.2. Huoneenlämmölle ja valolle altistuneiden virtsan bilirubiinin ja urobilinogeenin epävakauden vuoksi testaus on suoritettava

mahdollisimman pian tai näytteitä on säilytettävä valolta suojattuna.3. BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tube -putket on täytettävä alarajaan saakka.

ANALYYTTINEN VASTAAVUUS BD Vacutainer® Urine Tube -putkien arviointi on suoritettu eri analyyteillä ja monilla eri testimenetelmillä. BD PAS:n tekninen tuki on valmiina vastaamaan näitä tutkimuksia koskeviin kysymyksiisi. Ota yhteyttä tekniseen tukeen saadaksesi lisätietoja ja muuta BD Vacutainer® Urine Tube -putkien käyttöön laitteesi reagenssijärjestelmässä liittyviä tietoja. Aina kun minkä tahansa valmistajan näyteputken tyyppiä, kokoa tai säilytysolosuhteita muutetaan tietyssä laboratoriokokoonpanossa, laboratoriohenkilökunnan on tutustuttava putken valmistajan tietoihin ja omiin tietoihinsa luodakseen tai varmistaakseen tietyn väline- tai reagenssijärjestelmäkohtaisen viitealueen. Tiedon perusteella laboratorio voi päättää, tarvitaanko muutosta.

VIITTEET1. Kass, EH. Asymptomatic Infections of the Urinary Tract. Trans Assoc Amer Phys. 1956;6956-64.2. Merritt AD, Sanford, JD. Sterile voided urine culture. J Lab Clin Med. 1958;52:463-470.3. Kass EH. Bacteriuria and the diagnosis of infections of the urinary tract. Arch Intern Med. 1957;100:700-714.4. Barry AL, et al. Laboratory diagnosis of urinary tract infections. Cumitech 2, Washington, DC: American Society for Microbiology, 1975.5. O’Grady F, Catell WR. Kinetics of urinary tract infections. Br J Urol. 1966;38:149-151.6. Hendman R, et al. Effect of delay on culture of urine. J Clin Microbiol. 1976;4:102-103.7. Jefferson N, et al. Transportation delay and the microbiological quality of clinical specimen. Am J Clin Pathol. 1957;64:689-693.8. Clinical Laboratory Standards Institute (CLSI), Urinalysis - Approved Guideline – Third Edition, GP16-A3, Wayne, PA, 2009.

Kiitämme BD:n valmistamien BD Vacutainer® -tuotteiden käytöstä. BD Vacutainer® -merkki takaa laboratoriotuotteiden korkean laadun. Muista suojata näytteidesi laatua määrittämällä aina tarkka BD Vacutainer® -nimi.

TEKNINEN TUKIOta yhteyttä BD:n paikalliseen myyntineuvojaan.Viitteet: www.bd.com/vacutainer/productinserts/Tiedustelut: www.bd.com/vacutainer/contact

rpm= RCF x 105

1,12 x r jossa

FI

Page 34: Vacutainer Urinalysis Preservative Plus Urine Tube · urine tube by closed system transfer; follow the instructions below for filling the tubes manually or by transfer straw. e. Remove

34

UTILISATION PRÉVUELes tubes BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes sont des tubes à usage unique conçus pour le prélèvement, la conservation et le transport d’échantillons d’urine en vue du contrôle automatique des sédiments avec des bandelettes réactives à des fins de diagnostic in vitro. Les tubes sont utilisés dans des environnements où un échantillon d’urine est prélevé par un professionnel de santé qualifié.

RÉSUMÉ ET EXPLICATIONLes tubes BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes sont conçus pour l’analyse d’urine automatique et manuelle avec des bandelettes réactives et en vue de l’obtention de sédiments à contrôler. L’agent conservateur permet le transport, l’analyse et la conservation des échantillons pendant 72 heures maximum à température ambiante. L’agent conservateur d’analyse d’urine est destiné à inhiber le métabolisme des bactéries normalement présentes dans l’urine, ou à les rendre non viables, tout en maintenant l’intégrité cellulaire. Sans la présence d’un agent conservateur, les bactéries continuent à se métaboliser et à se reproduire, entraînant des modifications dans les composants de l’analyse chimique d’urine mesurés lors d’une analyse de routine.

DESCRIPTION DU PRODUITLes tubes BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes ont un volume de prélèvement de 8,0 ml, font 16 x 100 mm, et comportent un agent conservateur d’analyse d’urine et un bouchon de protection BD Hemogard™ Closure de couleur jaune. Deux traits, à 7,0 ml et à 9,0 ml, indiquent le remplissage minimal et maximal sur l’étiquette. Les parois internes des tubes sont stériles.

Agent conservateurLa concentration moyenne de l’agent de conservateur dans l’échantillon d’urine du tube BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tube s’élève à : propionate de sodium 94 % 4-hydroxybenzoate d’éthyle 5,6 % chlorhexidine 0,4 %

PRÉCAUTIONS :1. Manipuler avec précaution le couvercle du bouchon à vis du flacon pour prélèvement urinaire BD Vacutainer® Urine Collection Cup car

celui-ci contient une aiguille sous l’étiquette. Considérer le bouchon à vis du flacon comme un objet tranchant contaminé et le jeter dans un contenant pour objets contaminés approuvé pour l’élimination des objets tranchants selon la procédure recommandée par votre établissement.

2. Manipuler avec précaution la paille de transfert qui contient une aiguille et l’éliminer en tant qu’objet tranchant contaminé après utilisation.

3. Tous les échantillons biologiques et les dispositifs utilisés pour prélever ou conserver des échantillons cliniques doivent être manipulés avec soin et éliminés en conformité avec les précautions recommandées par le CDC (Center for Disease Control), le CLSI (Clinical and Laboratory Standards Institute), et les procédures recommandées par votre établissement.

4. Si un échantillon d’urine contient du sang, tous les dispositifs de prélèvement d’échantillons doivent être classés comme présentant un risque biologique en termes de manipulation et d’élimination.

5. Ne pas comprimer le flacon.

ATTENTION :1. Suivre les précautions d’usage. Utiliser des gants, des blouses, des lunettes de protection, d’autres équipements de protection

individuelle et des mesures d’ingénierie pour se protéger des éclaboussures, fuites d’échantillons, et d’une éventuelle exposition à des agents pathogènes transmissibles par le sang ou à d’autres matières infectieuses.

2. Tous les échantillons biologiques et les dispositifs utilisés pour prélever ou conserver des échantillons cliniques doivent être manipulés avec soin et éliminés en conformité avec les précautions recommandées par le CDC (Center for Disease Control), le CLSI (Clinical and Laboratory Standards Institute), et les procédures recommandées par votre établissement.

3. Jeter tous les échantillons biologiques dans des contenants approuvés pour leur élimination, conformément aux procédures recommandées par votre établissement.

Vacutainer®

Pour le prélèvement, la conservation et le transport d'échantillons d'urine. Ce dispositif n’est pas composé de latex naturel ou sec. Pour diagnostic in vitro.

Urinalysis Preservative Plus Urine Tube

FR

Page 35: Vacutainer Urinalysis Preservative Plus Urine Tube · urine tube by closed system transfer; follow the instructions below for filling the tubes manually or by transfer straw. e. Remove

35

4. Il est déconseillé de transférer un échantillon dans un tube à l’aide d’une seringue et d’une aiguille. En outre, la manipulation d’objets tranchants comme les aiguilles creuses augmente le risque de blessures par piqûre d’aiguille.

5. Le transfert d’échantillons de la seringue vers un tube sous vide à l’aide d’objets non tranchants doit s’effectuer avec prudence pour les raisons décrites ci-dessous : • Appuyer sur le piston de la seringue pendant le transfert peut créer une pression positive, déplaçant de force le bouchon et

l’échantillon, ce qui provoque des éclaboussures et une éventuelle exposition à des matières infectieuses. • Les tubes sous vide sont conçus pour le prélèvement du volume indiqué. • L’utilisation d’une seringue pour le transfert d’un échantillon peut également entraîner un remplissage insuffisant ou excessif des

tubes, ce qui produit un ratio urine / additif incorrect. Le remplissage est terminé lorsque le vide ne continue plus à aspirer, même si certains tubes peuvent se remplir partiellement en raison de la résistance du piston quand ils sont remplis à partir d’une seringue. Se reporter à la politique et aux procédures de votre établissement concernant l’utilisation de ces échantillons pour des évaluations diagnostiques.

CONSERVATIONLes tubes BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes sont stables lorsqu’ils sont conservés entre 4 et 25 ˚C et utilisés avant la date d’expiration.

MÉTHODES DE PRÉLÈVEMENTInstructions pour transférer l’échantillon dans un ou plusieurs tubes sous vide à l’aide du flacon pour prélèvement urinaire BD Vacutainer® Urine Collection Cup :1. Si l’échantillon d’urine est prélevé dans un flacon pour prélèvement urinaire BD Vacutainer® Urine Collection Cup, le patient est chargé

de donner l’échantillon d’urine au professionnel de santé immédiatement après le prélèvement. Remarque : le professionnel de santé reçoit un flacon pour le patient et l’avertit de ne pas enlever l’étiquette du bouchon pour se protéger contre les piqûres de « l’objet tranchant » contenu dans le dispositif de transfert intégré.

a. Poser le flacon à la verticale sur une surface plane et propre. Le conteneur peut être incliné si le volume d’échantillon est limité. b. Enlever l’étiquette se trouvant sur le bouchon pour exposer le dispositif de transfert intégré. c. Placer un tube sous vide dans la cavité du bouchon, bouchon vers le bas. Avancer le tube sur le site à perforer pour percer le

bouchon. En cas de prélèvement avec plusieurs tubes, les tubes BD Vacutainer® C&S Preservative Urine Tubes doivent être remplis en premier.

d. Maintenir le tube en place jusqu’à ce qu’il soit rempli. REMARQUE : si le volume d’échantillon du flacon pour prélèvement urinaire BD Vacutainer® Urine Collection Cup est insuffisant pour remplir le tube d’urine par système de transfert clos, suivre les instructions ci-dessous pour remplir les tubes manuellement ou à l’aide de la paille de transfert.

e. Retirer le tube du dispositif de transfert intégré. f. Pour tous les tubes BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes, mélanger les tubes 8 à 10 fois par inversion. g. Répéter les étapes c à f si un autre tube doit être rempli. h. Replacer l’étiquette sur la cavité du dispositif de transfert intégré et refermer. Prendre soin d’éviter tout contact avec l’aiguille lors

du replacement de l’étiquette.2. Étiqueter le ou les tubes pour le transport au laboratoire.3. Considérer le bouchon à vis du flacon comme un objet tranchant contaminé et le jeter dans un contenant pour objets contaminés

approuvé pour l’élimination des objets tranchants selon la procédure recommandée par votre établissement.

Instructions pour transférer l’échantillon dans un ou plusieurs tubes sous vide à l’aide de la paille de transfert BD Vacutainer® Urine Transfer Straw :1. Si l’échantillon d’urine est prélevé dans un autre conteneur, le patient donne l’échantillon au professionnel de santé.2. Pour transférer l’échantillon dans un ou plusieurs tubes sous vide : a. Poser le conteneur sur une surface plane et propre. b. Placer l’extrémité de la paille de transfert dans l’échantillon d’urine. Le conteneur peut être incliné si le volume d’urine est limité. c. Placer un tube sous vide dans le support, bouchon vers le bas. Avancer le tube sur le site à perforer pour percer le bouchon. En cas

de prélèvement avec plusieurs tubes, les tubes BD Vacutainer® C&S Preservative Urine Tubes doivent être remplis en premier. d. Maintenir le tube en place jusqu’à ce qu’il soit rempli. e. Retirer le tube de son support. f. Pour tous les tubes BD Vacutainer® Preservative Urine Tubes, mélanger les tubes 8 à 10 fois par inversion. g. Si un autre tube doit être rempli, laisser la paille de transfert dans le conteneur et répéter les étapes c à f.3. Soulever la paille de transfert du flacon et laisser l’échantillon s’écouler. Jeter la paille de transfert dans un contenant pour objets

contaminés approuvé pour l’élimination des objets tranchants selon la procédure recommandée par votre établissement.4. Étiqueter le ou les tubes pour le transport au laboratoire.

Instructions pour remplir manuellement les tubes BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes :1. Tenir le tube droit.2. Enlever le bouchon et le placer à l’envers sur le plan de travail.

FR

Page 36: Vacutainer Urinalysis Preservative Plus Urine Tube · urine tube by closed system transfer; follow the instructions below for filling the tubes manually or by transfer straw. e. Remove

36

3. Verser de l’urine dans le tube, en le remplissant entre les traits minimum et maximum figurant sur l’étiquette du tube.4. Replacer le bouchon fermement et mélanger le tube 8 à 10 fois par inversion.5. Étiqueter le tube pour le transport au laboratoire.

Instructions pour le retrait du bouchon BD Hemogard™ Closure :1. Saisir le tube d’une main, en plaçant le pouce sous le bouchon BD Hemogard™ Closure (pour plus de stabilité, poser le bras sur une

surface dure). Avec l’autre main, tourner le bouchon BD Hemogard™ Closure tout en poussant avec le pouce de l’autre main vers le haut UNIQUEMENT JUSQU’À CE QUE LE BOUCHON DU TUBE SOIT DESSERRÉ.

2. Écarter le pouce avant de soulever le bouchon. NE PAS utiliser le pouce pour enlever le bouchon du tube. Si l’échantillon d’urine contient du sang, il existe un risque d’exposition. Pour éviter les blessures lors du retrait, il est important que le pouce utilisé pour pousser le bouchon vers le haut ne soit plus en contact avec le tube dès que le bouchon Hemogard™ Closure est desserré.

3. Soulever le bouchon du tube. Dans le cas peu probable où la protection en plastique se séparerait du bouchon en caoutchouc, NE PAS REMETTRE LE BOUCHON EN PLACE. Retirer délicatement le bouchon en caoutchouc du tube.

Instructions pour la réinsertion du bouchon BD Hemogard™ Closure :1. Placer le bouchon sur le tube.2. Tourner et appuyer sur le bouchon jusqu’à ce qu’il soit complètement remis en place. La réinsertion complète du bouchon est

nécessaire pour qu’il reste bien sur le tube lors de la manipulation.

Transport des échantillons d’urine : Étiqueter et emballer correctement les tubes utilisés pour le transport des échantillons vers un autre site, conformément à la procédure recommandée par votre établissement et aux réglementations locales, régionales et nationales.

Centrifugation de tubes d’urine pour leur analyse sédimentaire La force centrifuge relative (FCR) recommandée pour la centrifugation de tubes BD Vacutainer® Urinalysis Plus Urine Tubes avec un échantillon d’urine est de 600 g pendant 5 minutes dans une centrifugeuse à tête pivotante. Toujours utiliser des supports ou inserts de centrifugeuse appropriés pour la taille spécifique du tube. L’utilisation de tubes avec des fissures, des éclats, à une vitesse de centrifugation excessive ou avec des supports inappropriés peut entraîner des bris de tubes, avec libération de l’échantillon sous forme de gouttelettes ou en aérosol dans la cuve de la centrifugeuse. La libération de ces matières potentiellement dangereuses peut être évitée en utilisant des contenants hermétiques spécialement conçus à cet effet, et dans lesquels les tubes sont placés lors de la centrifugation. Les centrifugeuses doivent être équilibrées et étalonnées correctement. Les tours par minute (tr/min) peuvent être convertis en force centrifuge relative à l’aide de la formule suivante :

FCR = force centrifuge relativer = distance radiale depuis la tête de la centrifugeuse jusqu’au bas du tube en centimètres

ATTENTION : ne pas dépasser la vitesse de centrifugation recommandée. Les tubes BD Vacutainer® Urinalysis Plus Urine Tubes peuvent supporter jusqu’à 10 000 g dans une centrifugeuse équilibrée.

Matériel fourniTubes BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes

Matériel requis, mais non fourni pour les analyses d’urineL’équipement pour l’analyse d’urine et le contrôle des sédiments.

LIMITES1. La quantité d’échantillon prélevé varie en fonction de l’altitude, de la température ambiante, de la pression barométrique, de

l’ancienneté du tube et de la technique de remplissage.2. En raison de l’instabilité de la bilirubine et de l’urobilinogène dans l’urine en cas d’exposition à la température ambiante et à la

lumière, les analyses doivent être effectuées dès que possible ou les échantillons doivent être conservés à l’abri de la lumière.3. Les tubes BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes doivent être remplis jusqu’au trait indiquant le remplissage minimal.

ÉQUIVALENCE ANALYTIQUE Des évaluations de tubes BD Vacutainer® Urine Tubes ont été effectuées pour une série d’analytes à l’aide de différentes méthodes de test. Le service technique PAS de BD est disponible pour répondre aux questions relatives à ces études. Les contacter pour obtenir des références et toute autre information concernant l’utilisation des tubes BD Vacutainer® Urine Tubes avec le système de réactifs de l’instrument. En cas de changement de type, de taille ou de conditions de stockage pour le tube de prélèvement de n’importe quel fabricant lors d’un test de laboratoire donné, le personnel du laboratoire doit examiner les données du fabricant de tubes et ses propres données pour établir et/ou vérifier les valeurs de référence correspondant à un instrument/système de réactifs spécifique. Sur la base de ces informations, le laboratoire peut alors décider si un changement est approprié.

tr/min= FCR x 105

1,12 x r où,

FR

Page 37: Vacutainer Urinalysis Preservative Plus Urine Tube · urine tube by closed system transfer; follow the instructions below for filling the tubes manually or by transfer straw. e. Remove

37

FR

RÉFÉRENCES1. Kass, EH. Asymptomatic Infections of the Urinary Tract. Trans Assoc Amer Phys. 1956;6956-64.2. Merritt AD, Sanford, JD. Sterile voided urine culture. J Lab Clin Med. 1958;52:463-470.3. Kass EH. Bacteriuria and the diagnosis of infections of the urinary tract. Arch Intern Med. 1957;100:700-714.4. Barry AL, et al. Laboratory diagnosis of urinary tract infections. Cumitech 2, Washington, DC: American Society for Microbiology, 1975.5. O’Grady F, Catell WR. Kinetics of urinary tract infections. Br J Urol. 1966;38:149-151.6. Hendman R, et al. Effect of delay on culture of urine. J Clin Microbiol. 1976;4:102-103.7. Jefferson N, et al. Transportation delay and the microbiological quality of clinical specimen. Am J Clin Pathol. 1957;64:689-693.8. Clinical Laboratory Standards Institute (CLSI), Urinalysis - Approved Guideline – Third Edition, GP16-A3, Wayne, PA, 2009.

Merci d’utiliser les produits BD Vacutainer® fabriqués uniquement par BD. La marque BD Vacutainer® vous assure des produits de laboratoire de haute qualité. Ne pas oublier de protéger la qualité des échantillons, toujours indiquer le nom BD Vacutainer®.

SERVICES TECHNIQUESClients du Canada, appeler le 1.866.979.9408Contacter le conseiller commercial BD de votre région.Pour les documents de référence : www.bd.com/vacutainer/productinserts/Pour toute question : www.bd.com/vacutainer/contact

Page 38: Vacutainer Urinalysis Preservative Plus Urine Tube · urine tube by closed system transfer; follow the instructions below for filling the tubes manually or by transfer straw. e. Remove

38

NAMJENAEpruvete BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes namijenjene su jednokratnoj upotrebi i služe za prikupljanje, pohranu i prijenos uzoraka urina radi kemijske analize uz pomoć test trake i automatske analize sedimenta urina za dijagnostičku upotrebu in vitro. Epruvete se koriste u okruženjima u kojima uzorak urina prikuplja obučeni zdravstveni djelatnik.

SAŽETAK I OBJAŠNJENJEEpruvete BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes namijenjene su automatskoj i ručnoj kemijskoj analizi urina uz pomoć test traka i dobivanju sedimenta za analizu. Konzervans omogućuje do 72 sata za prijenos, ispitivanje i pohranu uzorka pri sobnoj temperaturi. Konzervans za analizu urina inhibira metabolizam bakterija koje su uobičajeno prisutne u urinu ili ih čini neodrživima uz očuvanje staničnog integriteta. Bez prisustva konzervansa, bakterije nastavljaju s metabolizmom i reprodukcijom te uzrokuju promjene u kemijskim sastojcima urina koji se ispituju tijekom rutinske analize urina.

OPIS PROIZVODAEpruvete BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes imaju volumen od 8,0 mL, dimenzije 16 x 100 mm te sadrže konzervans za analizu urina i BD Hemogard™ Closure sa žutim zatvaračem. Na naljepnici epruvete naznačene su oznake najmanjeg volumena prikupljenog uzorka od 7,0 mL i najvećeg volumena od 9,0 mL. Unutrašnjost epruveta je sterilna.KonzervansSrednja koncentracija konzervansa u uzorku urina prikupljenom u epruvetu BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tube iznosi: Natrijev propionat 94% Etil paraben 5,6% Klorheksidin 0,4%

MJERE OPREZA:1. Pažljivo rukujte navojnim čepom čašice BD Vacutainer® Urine Collection Cup, jer se ispod naljepnice čepa nalazi igla. S navojnim

čepom čašice postupajte kao s onečišćenim oštrim predmetom i odložite ga u propisani spremnik za biološki opasne oštre proizvode prema preporukama vaše zdravstvene ustanove.

2. Pažljivo rukujte nastavkom za prijenos koji sadrži iglu te ga nakon upotrebe odložite kao onečišćeni oštri predmet. 3. Svim biološkim uzorcima i proizvodima koji se koriste za prikupljanje ili čuvanje kliničkih uzoraka treba pažljivo rukovati te ih treba

odložiti u skladu s mjerama opreza koje preporučuju CDC, CLSI te prema preporukama vaše zdravstvene ustanove.4. Ako uzorak urina sadrži krv, svi proizvodi za prikupljanje uzoraka moraju biti klasificirani kao biološki opasni za potrebe rukovanja

i odlaganja. 5. Ne stišćite čašicu.

OPREZ:1. Pridržavajte se standardnih mjera opreza. Koristite rukavice, pregače, zaštitne naprave za oči te ostalu opremu za osobnu zaštitu i

inženjerske kontrole kako biste se zaštitili u slučaju prskanja i curenja uzorka te potencijalnog izlaganja patogenima u krvi ili ostalim zaraznim materijalima.

2. Svim biološkim uzorcima i proizvodima koji se koriste za prikupljanje ili čuvanje kliničkih uzoraka treba pažljivo rukovati te ih treba odložiti u skladu s mjerama opreza koje preporučuju CDC, CLSI te prema preporukama vaše zdravstvene ustanove.

3. Sve biološke uzorke bacite u spremnicima namijenjenim njihovom odlaganju prema preporukama vaše zdravstvene ustanove.4. Prijenos uzorka u epruvetu uz pomoć štrcaljke i igle nije preporučen. Dodatno rukovanje oštrim predmetima, kao što su igle sa šupljim

vrhom, povećava opasnost od uboda iglom.5. Prijenos uzoraka iz štrcaljke u vakuumske epruvete uz pomoć neoštrih predmeta treba izvoditi s oprezom radi dolje opisanih razloga:

• Pritisak na klip štrcaljke tijekom prijenosa uzorka može stvoriti pozitivni tlak, snažno istisnuti zaustavni čep i uzorak te rezultirati prskanjem i potencijalnom izloženošću zaraznim tvarima.

• Vakuumske epruvete namijenjene su prikupljanju naznačenog volumena uzorka. • Upotreba štrcaljke za prijenos uzorka može također uzrokovati prepunjavanje ili nedovoljno punjenje epruvete uzorkom te za

posljedicu imati pogrešan omjer uzorka i aditiva. Punjenje je završeno kad vakuum prestane djelovati, iako se neke epruvete mogu samo djelomice napuniti zbog otpora klipa ako se uzorci u epruvetu prenose štrcaljkom. Upoznajte se s pravilnikom zdravstvene ustanove i s postupcima upotrebe ovih uzoraka u dijagnostičkoj analizi.

Vacutainer®

Za prikupljanje, pohranu i prijenos uzoraka urina.Ovaj proizvod ne sadrži prirodni niti suhi lateks. Za dijagnostičku upotrebu in vitro.

Urinalysis Preservative Plus Urine Tube

HR

Page 39: Vacutainer Urinalysis Preservative Plus Urine Tube · urine tube by closed system transfer; follow the instructions below for filling the tubes manually or by transfer straw. e. Remove

39

ČUVANJEEpruvete BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes stabilne su ako se čuvaju pri temperaturi od 4 °C do 25 °C te upotrijebe prije datuma isteka valjanosti.

NAČINI PRIKUPLJANJA UZORAKAUpute za prijenos uzoraka u vakuumske epruvete iz čašice BD Vacutainer® Urine Collection Cup:1. Ako se uzorak urina prikuplja u čašicu BD Vacutainer® Urine Collection Cup, pacijent treba predati uzorak urina zdravstvenom

djelatniku odmah nakon uzimanja uzorka. Napomena: Zdravstveni djelatnik daje čašicu pacijentu i upozorava ga da ne uklanja naljepnicu s čašice kako bi se zaštitio od uboda oštrim predmetom koji se nalazi u integriranom nastavku za prijenos uzorka.

a. Postavite čašicu uspravno na čistu, ravnu površinu. Spremnik može biti nagnut pod određenim kutom ako je volumen uzorka ograničen.

b. Odlijepite naljepnicu na čašici kako biste pristupili integriranom nastavku za prijenos uzorka. c. Postavite vakuumsku epruvetu u udubljenje na čašici tako da zaustavni čep bude okrenut prema dolje. Pritisnite epruvetu na

probojni nastavak da biste probušili zaustavni čep. Kad uzorke prikupljate u više epruveta, prvo trebate napuniti epruvete BD Vacutainer® C&S Preservative Urine Tubes.

d. Držite epruvetu na mjestu dok se ne napuni. NAPOMENA: Ako u čašici BD Vacutainer® Urine Collection Cup nema dovoljno uzorka urina za punjenje epruvete putem zatvorenog sustava prijenosa, slijedite donje upute za ručni prijenos uzoraka u epruvetu ili to učinite uz pomoć slamke za prijenos.

e. Uklonite epruvetu iz integriranog nastavka za prijenos uzorka. f. Sve epruvete BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes preokrenite 8 do 10 puta kako biste izmiješali njihov sadržaj. g. Za punjenje druge epruvete ponovite korake od c do f. h. Vratite naljepnicu na udubljenje integriranog nastavka za prijenos uzoraka i zapečatite nastavak. Pažljivo vraćajte naljepnicu da

biste izbjegli dodir s iglom.2. Označite epruvete za prijenos u laboratorij.3. S navojnim čepom čašice postupajte kao s onečišćenim oštrim predmetom i odložite ga u propisani spremnik za biološki opasne oštre

proizvode prema preporukama vaše zdravstvene ustanove.Upute za prijenos uzorka u vakuumske epruvete uz pomoć nastavka BD Vacutainer® Urine Transfer Straw:1. Ako se uzorak urina prikuplja u alternativni spremnik, pacijent treba predati uzorak zdravstvenom djelatniku.2. Prijenos uzorka u vakuumske epruvete: a. Postavite spremnik uspravno na čistu, ravnu površinu. b. Stavite vrh nastavka za prijenos u uzorak urina. Spremnik može biti nagnut pod određenim kutom ako je volumen urina ograničen. c. Postavite vakuumsku epruvetu u držač tako da zaustavni čep bude okrenut prema dolje. Pritisnite epruvetu na probojni nastavak da

biste probušili zaustavni čep. Kad uzorke prikupljate u više epruveta, prvo trebate napuniti epruvete BD Vacutainer® C&S Preservative Urine Tubes.

d. Držite epruvetu na mjestu dok se ne napuni. e. Izvadite epruvetu iz držača. f. Sve epruvete BD Vacutainer® Preservative Urine Tubes preokrenite 8 do 10 puta kako biste izmiješali njihov sadržaj. g. Za punjenje druge epruvete ostavite nastavak za prijenos u spremniku i ponovite korake od c do f.3. Podignite nastavak za prijenos iz čašice i pustite da isteče sav uzorak. Nastavak za prijenos bacite u propisani spremnik za biološki

opasne oštre proizvode prema preporukama vaše zdravstvene ustanove.4. Označite epruvete za prijenos u laboratorij.Upute za ručno punjenje epruveta BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes:1. Držite epruvetu u uspravnom položaju.2. Uklonite zaustavni čep i postavite ga okrenutog prema dolje na pult.3. Ulijte uzorak urina u epruvetu između oznaka najmanjeg i najvećeg volumena naznačenih na naljepnici epruvete.4. Čvrsto namjestite zaustavni čep na epruvetu pa preokrenite epruvetu 8 do 10 puta kako biste izmiješali njezin sadržaj.5. Označite epruvetu za prijenos u laboratorij.Upute za uklanjanje zatvarača BD Hemogard™ Closure:1. Uhvatite epruvetu jednom rukom, držeći palac ispod zatvarača BD Hemogard™ Closure (za veću stabilnost stavite ruku na čvrstu

površinu). Drugom rukom okrećite zatvarač BD Hemogard™ Closure gurajući ga istodobno palcem druge ruke SAMO DOK SE NE OLABAVI.

2. Odmaknite palac prije no što podignete zatvarač. NE skidajte zatvarač s epruvete palcem. Ako uzorak urina sadrži krv, postoji opasnost od izlaganja. Da biste spriječili ozljede tijekom uklanjanja zatvarača, palac kojim gurate zatvarač prema gore trebate odmaknuti od epruvete čim se zatvarač BD Hemogard™ Closure olabavi.

3. Skinite zatvarač s epruvete. Ako se u iznimnom slučaju plastični štitnik odvoji od gumenog zatvarača, NEMOJTE PONOVNO SASTAVLJATI ZATVARAČ. Pažljivo uklonite gumeni zatvarač od epruvete.

Upute za ponovno umetanje zatvarača BD Hemogard™ Closure:1. Postavite zatvarač na epruvetu.2. Zakrenite i pritisnite zatvarač dok potpuno ne sjedne na mjesto. Zatvarač je potrebno ponovno umetnuti do kraja kako se tijekom

rukovanja ne bi odvojio od epruvete.

HR

Page 40: Vacutainer Urinalysis Preservative Plus Urine Tube · urine tube by closed system transfer; follow the instructions below for filling the tubes manually or by transfer straw. e. Remove

40

Prijenos uzoraka urina: Ispravno označite i zapakirajte epruvete namijenjene prijenosu uzoraka na alternativno mjesto u skladu s preporukama vaše zdravstvene ustanove te važećim lokalnim, državnim i saveznim propisima.

Centrifugiranje epruveta s uzrocima urina za potrebe analize sedimenta Relativna centrifugalna sila (RCF) preporučena za centrifugiranje epruveta BD Vacutainer® Urinalysis Plus Urine Tubes s uzorcima urina iznosi 600 g za 5 minuta u centrifugi s nagibnom glavom. Uvijek rabite odgovarajuće držače ili umetke za centrifugu koji odgovaraju veličini epruvete. Upotreba napuknutih i okrhnutih epruveta, prekomjerne centrifugalne sile ili neprikladnih nosača može uzrokovati pucanje epruvete uz oslobađanje uzorka, kapljica ili maglice u posudu za centrifugu. Oslobađanje tih potencijalno opasnih tvari moguće je izbjeći korištenjem posebno oblikovanih hermetičkih spremnika za epruvete tijekom centrifugiranja. Centrifuge trebaju biti balansirane i ispravno kalibrirane. Okretaje u minuti (1/min) moguće je pretvoriti u relativnu centrifugalnu silu prema sljedećoj formuli:

RCF = relativna centrifugalna silar = radijalna udaljenost od središta glave centrifuge do dna epruvete u centimetrima.

OPREZ: Nemojte premašiti preporučenu brzinu centrifuge. Epruvete BD Vacutainer® Urinalysis Plus Urine Tubes podnose do 10.000 g u balansiranoj centrifugi.

Priloženi materijali:Epruvete BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes

Oprema potrebna za analizu uzoraka urina koja nije isporučena:Oprema za analizu urina i sedimenta.

OGRANIČENJA1. Količina prikupljenog uzorka razlikuje se ovisno o nadmorskoj visini, temperaturi okoline, barometarskom tlaku, starosti epruvete i

načinu punjenja.2. Zbog nestabilnosti bilirubina i urobilinogena u urinu koji je izložen sobnoj temperaturi i svjetlosti, ispitivanje treba provesti što je prije

moguće. U suprotnom, uzorke treba čuvati na mjestu zaštićenom od svjetlosti.3. Epruvete BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes treba napuniti do oznake najmanje količine uzorka.

ANALITIČKA EKVIVALENTNOST Procjena epruveta BD Vacutainer® Urine Tubes provedena je za niz analita korištenjem različitih metoda ispitivanja. Odgovore na pitanja o tim ispitivanjima zatražite od Odjela tehničke službe tvrtke BD PAS. Obratite im se kako biste dobili referentne materijale i bilo koje druge informacije vezane uz upotrebu epruveta BD Vacutainer® Urine Tubes s vašim sustavom instrumenata i reagensa. Pri svakoj izmjeni vrste, veličine ili uvjeta čuvanja epruveta za prikupljanje uzoraka bilo kojeg proizvođača za određeno laboratorijsko ispitivanje, osoblje laboratorija treba provjeriti podatke o epruveti koje je dostavio proizvođač i vlastite podatke kako bi utvrdilo/potvrdilo referentni raspon za specifični sustav instrumenata i reagensa. Na temelju tih informacija laboratorij može odlučiti je li promjena prikladna.

REFERENCE1. Kass, EH. Asymptomatic Infections of the Urinary Tract. Trans Assoc Amer Phys. 1956;6956-64.2. Merritt AD, Sanford, JD. Sterile voided urine culture. J Lab Clin Med. 1958;52:463-470.3. Kass EH. Bacteriuria and the diagnosis of infections of the urinary tract. Arch Intern Med. 1957;100:700-714.4. Barry AL, et al. Laboratory diagnosis of urinary tract infections. Cumitech 2, Washington, DC: American Society for Microbiology, 1975.5. O’Grady F, Catell WR. Kinetics of urinary tract infections. Br J Urol. 1966;38:149-151.6. Hendman R, et al. Effect of delay on culture of urine. J Clin Microbiol. 1976;4:102-103.7. Jefferson N, et al. Transportation delay and the microbiological quality of clinical specimen. Am J Clin Pathol. 1957;64:689-693.8. Clinical Laboratory Standards Institute (CLSI), Urinalysis - Approved Guideline – Third Edition, GP16-A3, Wayne, PA, 2009.

Hvala Vam što koristite proizvode tvrtke BD Vacutainer® koje proizvodi samo BD. Robna marka BD Vacutainer® jamči visoku kvalitetu laboratorijskih proizvoda. Da biste zaštitili kvalitetu svojih uzoraka, uvijek koristite robnu marku BD Vacutainer®.

TEHNIČKA SLUŽBAObratite se lokalnom prodajnom predstavniku tvrtke BD.Referentni materijali: www.bd.com/vacutainer/productinserts/Ako imate pitanja, obratite nam se na: www.bd.com/vacutainer/contact

o/min = RCF x 105

1,12 x r gdje je

HR

Page 41: Vacutainer Urinalysis Preservative Plus Urine Tube · urine tube by closed system transfer; follow the instructions below for filling the tubes manually or by transfer straw. e. Remove

41

JAVASOLT ALKALMAZÁSA BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes csövek vizeletminta gyűjtésére, tárolására és szállítására alkalmas egyszer használatos in vitro diagnosztikai használatra alkalmas csövek, gyorsteszt, valamint automata üledékvizsgálat elvégzésére. Képzett egészségügyi dolgozó által begyűjtött vizeletminták esetén használhatók a csövek.

ÖSSZEFOGLALÁS ÉS MAGYARÁZATA BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes csövek automata és gyorsteszttel végzett vizeletvizsgálathoz készültek, illetve vizeletüledék-vizsgálathoz üledéknyerésre is alkalmasak. A tartósítószer 72 órán keresztül lehetővé teszi a minta szobahőmérsékleten történő szállítását, vizsgálatát és tárolását. A vizeletvizsgálathoz használt tartósítószer gátolja a vizeletben előforduló baktériumok anyagcseréjét vagy életképtelenné teszi őket, emellett megőrzi a sejtek integritását. Tartósítószer használata nélkül a baktériumok tovább szaporodnak és folytatják az anyagcserét, ezzel a rutin vizeletvizsgálat során mért kémiai alkotórészek megváltozását okozzák.

TERMÉKLEÍRÁSA BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes mintatároló kapacitása 8,0 ml, mérete 16 x 100 mm, vizeletvizsgálathoz használt tartósítószert és sárga védőkupakos BD Hemogard™ Closure-t tartalmaz. A címkén található vonal jelzi a minimális (7,0 ml) és a maximális töltőtérfogatot (9,0 ml). A csövek belülről sterilek.TartósítószerA vizeletmintában lévő tartósítószer átlagos koncentrációja a BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tube csövekben: nátrium-propionát 94% etil-paraben 5,6% klórhexidin 0,4%

ÓVINTÉZKEDÉSEK:1. Óvatosan kezelje a BD Vacutainer® Urine Collection Cup csavaros tetejét, mert annak címkéje alatt tű található. A csésze csavaros

tetejét éles kontaminált eszközként kezelje, és az intézet előírásai szerint dobja az éles eszközök eltávolítására szolgáló, biológiailag veszélyes anyagokat tároló edénybe.

2. Óvatosan használja a tűt tartalmazó transzfercsövet amelyet a használat után éles kontaminált eszközként kell kezelni. 3. Minden biológiai mintát és minden olyan eszközt, amelyet klinikai minták gyűjtésére és tárolására használtak fokozott óvatossággal

kell kezelni, és az ÁNTSZ elővigyázatossági ajánlásai szerint, valamint az intézményi előírások alapján kell eltávolítani.4. Amennyiben a vizelet vért tartalmaz, minden mintagyűjtéshez használt eszközt biológiailag veszélyesnek kell tekinteni használat és

eltávolítás szempontjából. 5. Ne nyomja össze a csészét.

FIGYELEM!1. Tartsa be az általános óvintézkedéseket. Használjon kesztyűt, köpenyt, szemvédőt és egyéb személyi védőfelszerelést, továbbá

műszaki irányítást hogy védje a mintát a kilöttyenéstől, szivárgástól és megakadályozza a vérben lévő kórokozónak és egyéb fertőző anyagoknak való kitettséget.

2. Minden biológiai mintát és minden olyan eszközt, amelyet klinikai minták gyűjtésére és tárolására használtak fokozott óvatossággal kell kezelni, és az ÁNTSZ elővigyázatossági ajánlásai szerint, valamint az intézményi előírások alapján kell eltávolítani.

3. Minden biológiai mintát az intézményi előírások szerint, a minták eltávolítására alkalmas tárolóedénybe dobja.4. Ne használjon fecskendőt és tűt a minta csőbe helyezéséhez. Az üreges furatú tűkkel való további művelet növeli a tűszúrás okozta

sérülés esélyét.5. Amennyiben nem éles eszközzel tölti át a mintát a fecskendőből a vákuumos csőbe, fokozott elővigyázatossággal járjon el az alább

felsorolt okok miatt: • Az átvitel alatt a fecskendő dugattyújának megnyomása pozitív nyomást eredményezhet, amely erővel leszoríthatja a kupakot és a

mintát, ezzel a minta kilöttyenését és a személyzet fertőző ágensnek való kitettséget okozhatja. • A vákuumos csövek a jelzett mennyiségű folyadékot képesek tárolni. • A minta átvitele esetén a fecskendő használatával alul- vagy túltölthetők a csövek, mely téves vizelet/hozzáadott anyag arányt

okozhat. A cső akkor van tele, ha a vákuum nem szív több mintát, ennek ellenére előfordulhat, hogy néhány cső részlegesen töltött, mert fecskendővel történő feltöltés során a dugattyú ellenállása következhet be. Tájékozódjon az intézet irányelveiről és eljárásairól ezen minták diagnosztikai célra történő felhasználása tekintetében.

Vacutainer®

Vizeletminta gyűjtéséhez, tárolásához és szállításához.Az eszköz nem tartalmaz természetes vagy szárított latex gumit. In Vitro diagnosztikai használatra.

Urinalysis Preservative Plus Urine Tube

HU

Page 42: Vacutainer Urinalysis Preservative Plus Urine Tube · urine tube by closed system transfer; follow the instructions below for filling the tubes manually or by transfer straw. e. Remove

42

TÁROLÁSA BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes 4–25˚C között tartandók és a lejárati idő előtt felhasználandók.

A MINTAGYŰJTÉS MÓDJAA BD Vacutainer® Urine Collection Cupból vákuumos csőbe történő átvitelre vonatkozó utasítások:1. Amennyiben a mintát BD Vacutainer® Urine Collection Cupba gyűjtik, a beteget meg kell kérni, hogy a vizeletgyűjtés után azonnal adja

oda a mintát az egészségügyi dolgozónak. Megjegyzés: a csészét az egészségügyi dolgozó adja oda a betegnek és figyelmezteti, hogy ne távolítsa el a kupak címkéjét, mert a beépített szállítóeszköz éles tárgyat tartalmaz és fennáll a tűszúrás veszélye.

a. Helyezze a csészét tiszta, sima felületre. Ha a minta nem elegendő mennyiségű, szögben döntse meg a tárolóedényt. b. Vegye le a tető címkéjét, hogy hozzáférjen a beépített transzfereszközhöz. c. Helyezze kupakkal lefelé a vákuumos csövet a csésze tetején lévő nyílásba. A kupak kilyukasztásához nyomja a csövet a szúrási

pontig. Amennyiben több csőbe is gyűjti a mintát, először a BD Vacutainer® C&S Preservative Urine Tubes csöveket töltse meg. d. Tartsa a csövet ebben a helyzetben, amíg az teljesen fel nem töltődik. MEGJEGYZÉS: ha a BD Vacutainer® Urine Collection Cupban

lévő minta mennyisége nem elég ahhoz, hogy zárt rendszeren keresztül lehessen megtölteni a vizeletes csövet, akkor a csöveket kézi módszerrel vagy transzfercsővel kell megtölteni, ehhez kövesse az alábbi utasításokat.

e. Távolítsa el a beépített transzfereszközről a csövet. f. Minden BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes használatakor forgassa a csöveket 8-10-szer, hogy a tartalmuk

összekeveredjen. g. Ha másik csövet is meg kíván tölteni, ismételje meg a lépéseket c-től f-ig. h. Helyezze vissza a címkét a beépített transzfer eszköz nyílásába és zárja vissza. A címke visszahelyezéskor vigyázzon, hogy ne

érintkezzen a tűvel.2. A laboratóriumba szállításhoz jelölje meg a csöve(ke)t.3. A csésze csavaros tetejét kezelje éles kontaminált eszközként, és a intézményi előírás szerint dobja az éles eszközök eltávolítására

szolgáló biológiailag veszélyes anyagokat tároló edénybe.A minta vákuumos csőbe helyezésére vonatkozó utasítások, BD Vacutainer® Urine Transfer Straw segítségével:1. Amennyiben a mintát más tárolóedénybe gyűjtik, a beteg adja a mintát az egészségügyi dolgozónak.2. A minta vákuumos csőbe (csövekbe) töltésének lépései a következők: a. Helyezze a tárolóedényt tiszta, sima felületre. b. Helyezze a transzfer cső végét a vizeletmintába. Ha a vizelet nem elegendő mennyiségű, szögben döntse meg a tárolóedényt. c. A vákuumos csövet kupakkal lefelé helyezze a foglalatba. A kupak kilyukasztásához nyomja a csövet a szúrási pontig. Amennyiben

több csőbe is gyűjti a mintát, először a BD Vacutainer® C&S Preservative Urine Tubes csöveket töltse meg. d. Tartsa csövet ebben a helyzetben amíg az teljesen fel nem töltődik. e. Távolítsa el a csövet a foglalatból. f. Minden BD Vacutainer® Preservative Urine Tubes használatakor forgassa a csöveket 8-10-szer, hogy a tartalmuk összekeveredjen. g. Ha másik csövet is meg kíván tölteni, hagyja a transzfercsövet a tárolóedényben és ismételje meg a lépéseket c-től f-ig.3. Vegye le a transzfercsövet a tetőről és hagyja, hogy a minta kifolyjon a csőből. A transzfercsövet az intézmény előírása szerint dobja a

biológiailag veszélyes éles eszközök eltávolítására alkalmas tárolóedénybe.4. A laboratóriumba szállításhoz jelölje meg a csöve(ke)t.A BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes kézi töltésére vonatkozó utasítások:1. Tartsa a csövet függőlegesen.2. Távolítsa el a kupakot és helyezze fejjel lefelé a munkafelületre.3. Öntsön vizeletet a csőbe úgy, hogy a vizelet a csövet a címkén található minimum és maximum vonal közötti részig töltse meg.4. Biztosan helyezze vissza a kupakot és forgassa a csöveket 8-10-szer, hogy a tartalmuk összekeveredjen.5. A laboratóriumba szállításhoz jelölje meg a csövet.Utasítás a BD Hemogard™ Closure eltávolítására vonatkozóan:1. Egyik kezével fogja meg a csövet és helyezze a hüvelykujját a BD Hemogard™ Closure alá (a stabilitás növelése érdekében helyezze a

karját szilárd felületre). A hüvelykujjával nyomja felfelé a BD Hemogard™ Closure-t, ezzel egy időben a másik kezével csavarja addig, AMÍG A CSŐ KUPAKJA MEG NEM LAZUL.

2. Vegye el a hüvelykujját, mielőtt felemelné a zárókupakot. A zárókupak eltávolításához NE HASZNÁLJA a hüvelykujját. Amennyiben a vizelet vért tartalmaz, fertőzés veszélye áll fenn. Annak érdekében, hogy elkerülje a sérüléseket az eltávolítás során, fontos, hogy hüvelykujját, mellyel a zárófedelet felfelé nyomja, azonnal vegye el a csőtől, amint a BD Hemogard™ Closure meglazult.

3. Vegye le a zárókupakot a csőről. Sajnálatos módon a műanyag védő rész leválhat a gumi kupakról, ilyen esetben NE PRÓBÁLJA MEG ÖSSZESZERELNI A ZÁRÓKUPAKOT. A gumikupakot óvatosan távolítsa el a csőről.

A BD Hemogard™ Closure visszahelyezésére vonatkozó utasítások:1. Helyezze a zárókupakot a csőre.2. Addig csavarja és nyomja lefelé a kupakot, amíg az teljesen a helyére nem kerül. A kupak teljes visszahelyezése szükséges ahhoz, hogy

a zárókupak a kezelés alatt biztonságosan a csövön maradjon.

HU

Page 43: Vacutainer Urinalysis Preservative Plus Urine Tube · urine tube by closed system transfer; follow the instructions below for filling the tubes manually or by transfer straw. e. Remove

43

A vizeletminta szállítása: A különböző helyre kerülő minták szállításához használt csöveket megfelelően címkézze és csomagolja, az intézeti előírások és az alkalmazott helyi, megyei és állami követelmények szerint.

A vizelettartalmú csövek centrifugálása üledékvizsgálathoz A vizeletet tartalmazó BD Vacutainer® Urinalysis Plus Urine Tubes centrifugálásához az ajánlott relatív centrifugális erő (RCF) 600 g 5 percig, lengőrotoros centrifuga használata esetén. Mindig a cső méretének megfelelő centrifugatartót használjon. Csorba vagy repedt cső, túl nagy centrifugálási sebesség vagy nem megfelelő hordozó használata a cső törését okozhatja, így a minta a csőből cseppek vagy aeroszol formájában a centrifugadobba kerülhet. Ezen potenciálisan veszélyes anyagok kijutása megakadályozható olyan speciálisan tervezett zárt hordozók használatával, amelyek megtartják a csöveket a centrifugálás alatt. A centrifugákat ki kell egyensúlyozni és pontosan kell kalibrálni. A percenkénti fordulatszám (rpm) relatív centrifugális erővé alakítható a következő képlet segítségével:

RCF = relatív centrifugális erőr = sugár, amely a centrifuga rotor közepének a cső aljától centiméterben mért távolságát jelenti

FIGYELEM! Ne lépje túl az ajánlott centrifugálási sebességet. A BD Vacutainer® Urinalysis Plus Urine Tubes kiegyensúlyozott centrifugában kibírja a 10 000 g-t.

Biztosított anyagok:BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes

A vizelet vizsgálathoz szükséges, de nem biztosított eszközök:A vizelet- és üledékvizsgálathoz használatos felszerelés.

KORLÁTOZÁSOK1. A levett minta mennyisége függ a tengerszint feletti magasságtól, a környezet hőmérsékletétől, a légnyomástól, a cső korától és a

töltési technikától.2. Mivel a vizeletben lévő bilirubin és az urobilinogén szobahőmérsékleten és fénynek kitéve könnyen bomlik, ezért a vizsgálatot minél

hamarabb el kell végezni vagy a mintákat óvni kell a fénytől.3. BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes eszközt a minimum töltési jelig kell tölteni.

A VIZSGÁLAT MEGBÍZHATÓSÁGA A BD Vacutainer® Urine Tubes értékelését vizsgálatok sorozatán különböző tesztelési módszerekkel végezték. A BD PAS műszaki szolgálata rendelkezésre áll, hogy válaszoljon az ezen tanulmányokkal kapcsolatban felmerülő kérdésekre. Ajánlásokért, illetve ha bármilyen kérdése merül fel arra vonatkozóan, hogy hogyan használja a BD Vacutainer® Urine Tubes csöveket az Ön készülékével és vegyszereivel, kérjük keresse fel a műszaki szolgálatot. Speciális laboratóriumi vizsgálatnál az eredeti gyűjtő cső típusának, méretének vagy tárolási körülményeknek a megváltoztatása esetén a laboratóriumi személyzetnek meg kell néznie a gyártó és a saját adatait, hogy megállapítsa/ellenőrizze a specifikus készülék/vegyszer rendszerhez használt referencia tartományokat. Az információk alapján a laboratórium dönt a változás engedélyezéséről.

AJÁNLÁSOK1. Kass, EH. Asymptomatic Infections of the Urinary Tract. Trans Assoc Amer Phys. 1956;6956-64.2. Merritt AD, Sanford, JD. Sterile voided urine culture. J Lab Clin Med. 1958;52:463-470.3. Kass EH. Bacteriuria and the diagnosis of infections of the urinary tract. Arch Intern Med. 1957;100:700-714.4. Barry AL, et al. Laboratory diagnosis of urinary tract infections. Cumitech 2, Washington, DC: American Society for Microbiology, 1975.5. O’Grady F, Catell WR. Kinetics of urinary tract infections. Br J Urol. 1966;38:149-151.6. Hendman R, et al. Effect of delay on culture of urine. J Clin Microbiol. 1976;4:102-103.7. Jefferson N, et al. Transportation delay and the microbiological quality of clinical specimen. Am J Clin Pathol. 1957;64:689-693.8. Clinical Laboratory Standards Institute (CLSI), Urinalysis - Approved Guideline – Third Edition, GP16-A3, Wayne, PA, 2009.

Köszönjük, hogy a BD Vacutainer® termékeket használja, melyek kizárólagos gyártója a BD. A BD Vacutainer®védjegy biztosítja a laboratóriumi termékeinek kitűnő minőségét. Ne feledkezzen meg a minták minőségének biztosításáról, mindig ellenőrizze a BD Vacutainer® nevet.

MŰSZAKI SZOLGÁLATKérjük keresse fel a helyi BD értékesítőt.A referencia anyagokhoz: www.bd.com/vacutainer/productinserts/Kérdések esetén látogassa meg a következő weboldalt: www.bd.com/vacutainer/contact

rpm= RCF x 105

1,12 x r ahol,

HU

Page 44: Vacutainer Urinalysis Preservative Plus Urine Tube · urine tube by closed system transfer; follow the instructions below for filling the tubes manually or by transfer straw. e. Remove

44

NOTKUNBD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes eru einnota pípur sem gerðar eru til söfnunar, geymslu og flutnings á þvagsýnum fyrir strimlapróf og sjálfvirkar rannsóknir á sökki til notkunar in vitro. Pípurnar eru notaðar við kringumstæður þar sem þvagsýni er safnað af þjálfuðu heilbrigðisstarfsfólki.

SAMANTEKT OG SKÝRINGBD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes eru gerðar fyrir sjálfvirk og handvirk strimlapróf til þvaggreiningar og til að ná sökki til rannsókna. Rotvarnarefnið gerir kleift að flytja, prófa og geyma sýnið í allt að 72 klst. við stofuhita. Rotvarnarefninu fyrir þvaggreiningu er ætlað að hamla efnaskiptum bakteríunnar sem alla jafna er til staðar í þvagi eða gera hana ólífvæna en viðhalda jafnframt frumubyggingunni. Án rotvarnarefnisins heldur bakterían áfram að breytast við efnaskipti og fjölga sér og valda þannig breytingum á samsetningu efna í þvaginu sem mæld eru í hefðbundinni þvaggreiningu.

VÖRULÝSINGBD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes eru 8,0 ml að rúmmáli, 16 x 100 mm, með rotvarnarefni fyrir þvaggreiningu og BD Hemogard™ Closure loki með gulu slíðri. Á merkimiðanum er sýnd lágmarkslína við 7,0 ml og hámarkslína við 9,0 ml. Pípurnar eru sæfðar að innanverðu.

RotvarnarefniMeðaltalsþéttni rotvarnarefnisins í þvagsýninu í BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tube er: Natríum própíónat 94% Etýl paraben 5,6% Klórhexidín 0,4%

VARÚÐARRÁÐSTAFANIR1. Gæta þarf varúðar við meðhöndlun skrúfloksins á BD Vacutainer® Urine Collection Cup, sem inniheldur nál undir merkimiðanum. Fara

skal með skrúflok bollans eins og um sé að ræða mengaðan beittan hlut og fleygja því í ílát fyrir lífsýnahættu sem samþykkt er fyrir förgun beittra hluta í samræmi við ráðlagða aðferð í ykkar stofnun.

2. Gæta þarf varúðar við meðhöndlun á yfirfærsluröri sem inniheldur nál og skal farga sem menguðum beittum hlut eftir notkun. 3. Öll líffræðileg sýni og tæki sem notuð eru til að safna eða geyma klínísk sýni skal meðhöndla af varúð og farga í samræmi við þær

varúðarráðstafanir sem CDC og CLSI ráðleggja og þær aðferðir sem mælt er með í stofnun ykkar.4. Ef þvagsýni inniheldur blóð verður að flokka öll söfnunartæki sem lífsýnahættu hvað varðar meðhöndlun og förgun. 5. Kreistið ekki bollann.

VARÚÐ1. Gerið hefðbundnar varúðarráðstafanir. Notið hanska, sloppa, augnhlífar, annan hlífðarbúnað og tæknilegt eftirlit til að verjast því að

sýnið slettist eða leki og til að koma í veg fyrir hugsanlega snertingu við sýkingarvalda í blóði eða önnur smitandi efni.2. Öll líffræðileg sýni og tæki sem notuð eru til að safna eða geyma klínísk sýni skal meðhöndla af varúð og farga í samræmi við þær

varúðarráðstafanir sem CDC og CLSI ráðleggja og þær aðferðir sem mælt er með í stofnun ykkar. 3. Fleygið öllum lífsýnum í ílátum sem samþykkt eru til förgunar á þeim í samræmi við ráðlagða aðferð í ykkar stofnun.4. Ekki er mælt með því að sýni sé flutt í pípu með sprautu og nál. Önnur meðhöndlun á beittum hlutum eins og holnálum eykur hættuna

á nálastungumeiðslum.5. Flytja ætti sýnishorn úr sprautu í lofttæmda pípu með sljóum búnaði af varúð af ástæðum sem lýst er hér að neðan:

• Ef ýtt er á sprautustimpilinn við flutning getur það valdið jákvæðum þrýstingi á tappann og sýnið og valdið slettum og hugsanlegri snertingu við smitefni.

• Lofttæmdar pípur eru gerðar til að soga upp það magn sem sýnt er. • Ef notuð er sprauta til að flytja sýnið getur það valdið því að of mikið eða of lítið sé sett í pípuna, sem veldur röngu hlutfalli þvags

og rotvarnarefnis. Áfyllingu er lokið þegar lofttæmið hættir að soga, þótt sumar pípur gætu fyllst að hluta vegna stimpilmótstöðu þegar fyllt er á með sprautu. Kynnið ykkur reglur og verkferli stofnunar ykkar varðandi notkun sýnanna til greiningar.

Vacutainer®

Fyrir söfnun, geymslu og flutning þvagsýna.Þetta tæki er ekki gert úr náttúrulegu eða þurru gúmmí-latexi. Til notkunar til greiningar in vitro.

Urinalysis Preservative Plus Urine Tube

IS

Page 45: Vacutainer Urinalysis Preservative Plus Urine Tube · urine tube by closed system transfer; follow the instructions below for filling the tubes manually or by transfer straw. e. Remove

45

GEYMSLABD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes eru stöðugar þegar þær eru geymdar við 4–25˚C og notaðar áður en þær renna út.

SÖFNUNARAÐFERÐIRLeiðbeiningar um flutning á sýninu í lofttæmda(r) pípu(r) úr BD Vacutainer® Urine Collection Cup:1. Ef þvagsýninu er safnað í BD Vacutainer® Urine Collection Cup, fær sjúklingurinn fyrirmæli um að afhenda þvagsýnið

heilbrigðisstarfsmanni strax að söfnun lokinni. Ath: Heilbrigðisstarfsmaðurinn útvegar sjúklingnum bolla og varar sjúklinginn við því að fjarlægja merkimiðann á lokinu til að vernda hann gegn nálastungu frá beitta hlutnum sem innbyggði yfirfærslubúnaðurinn inniheldur.

a. Látið bollann standa uppréttan á hreinu, sléttu undirlagi. Halla má ílátinu ef rúmmál sýnis er takmarkað. b. Fjarlægið merkimiða á lokinu svo innbyggði yfirfærslubúnaðurinn komi í ljós. c. Setjið lofttæmda pípu í holu á lokinu og látið tappann snúa niður. Færið pípuna yfir stungustaðinn til að setja gat á tappann.

BD Vacutainer® C&S Preservative Urine Tubes ætti að fylla fyrst þegar safnað er í margar pípur. d. Haldið pípunni í sömu stöðu þar til hún hefur fyllst. ATH.: Ef rúmmál sýnisins í BD Vacutainer® Urine Collection Cup nægir ekki

til að fylla þvagpípuna með lokuðum flutningi, skal fylgja leiðbeiningum hér að neðan til að fylla pípurnar handvirkt eða með yfirfærsluröri.

e. Fjarlægið pípuna úr innbyggða flutningstækinu. f. Um allar BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes gildir að snúa skal pípunum við 8–10 sinnum til blöndunar. g. Endurtakið skref c–f ef fylla á aðra pípu. h. Skiptið um merkimiða yfir gatinu á innbyggða flutningstækinu og lokið aftur. Gætið varúðar til að forðast snertingu við nálina þegar

skipt er um merkimiða.2. Merkið pípu(r) fyrir flutning til rannsóknarstofu.3. Fara skal með skrúflok bollans eins og um sé að ræða mengaðan beittan hlut og fleygja því í ílát fyrir lífsýnahættu sem samþykkt er

fyrir förgun beittra hluta í samræmi við ráðlagða aðferð í ykkar stofnun.

Leiðbeiningar um flutning á sýninu í lofttæmda(r) pípu(r) með BD Vacutainer® Urine Transfer Straw röri:1. Ef þvagsýninu er safnað í annað ílát afhendir sjúklingurinn þvagsýnið heilbrigðisstarfsmanni.2. Sýnið flutt í lofttæmda(r) pípu(r): a. Setjið ílátið á hreint, slétt undirlag. b. Stingið endanum á yfirfærslurörinu í þvagsýnið. Ílátinu má halla ef rúmmál sýnis er takmarkað. c. Setjið lofttæmda pípu í hölduna og látið tappann snúa niður. Færið pípuna yfir stungustaðinn til að setja gat á tappann.

BD Vacutainer® C&S Preservative Urine Tubes ætti að fylla fyrst þegar safnað er í margar pípur. d. Haldið pípunni í sömu stöðu þar til hún hefur fyllst. e. Fjarlægið pípuna úr höldunni. f. Um allar BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes gildir að snúa skal pípunum við 8–10 sinnum til blöndunar. g. Ef fylla þarf aðra pípu skal skilja yfirfærslurörið eftir í ílátinu og endurtaka skref c–f.3. Lyftið rörinu úr bollanum og látið sýnið renna úr. Fleygið yfirfærslurörinu í ílát fyrir lífsýnahættu sem samþykkt eru til förgunar á

beittum hlutum í samræmi við ráðlagða aðferð í ykkar stofnun.4. Merkið pípu(r) fyrir flutning til rannsóknarstofu.

Leiðbeiningar til að fylla BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes handvirkt:1. Haldið pípunni uppréttri.2. Fjarlægið tappann og setjið á hvolf á borðið.3. Hellið þvagi í pípuna og fyllið þar til yfirborðið er á milli lágmarks- og hámarkslínunnar á merkimiða pípunnar.4. Setjið tappann tryggilega í og snúið pípunni 8–10 sinnum til að blanda.5. Merkið pípuna fyrir flutning til rannsóknarstofunnar.

Leiðbeiningar til að fjarlægja BD Hemogard™ Closure:1. Grípið um pípuna með annarri hendi og setjið þumalinn undir BD Hemogard™ Closure lokið (látið handlegginn hvíla á stöðugu

undirlagi til frekari stuðnings). Snúið BD Hemogard™ Closure lokinu með hinni hendinni og ýtið um leið upp á við með þumli hinnar handarinnar ÞAR TIL TAPPI PÍPUNNAR LOSNAR.

2. Færið þumalinn burt áður en lokinu er lyft. EKKI ýta lokinu af pípunni með þumlinum. Ef þvagsýnið inniheldur blóð skapar það hættu á snertingu. Til að koma í veg fyrir meiðsli þegar lokið er fjarlægt er mikilvægt að þumallinn, sem ýtt er upp á við á tappann, sé tekinn af pípunni um leið og losnar um BD Hemogard™ Closure lokið.

3. Lyftið lokinu af pípunni. Ef svo ólíklega vill til að plasthlífin losni frá gúmmítappanum SKAL EKKI SETJA LOKIÐ SAMAN AFTUR. Fjarlægið gúmmítappann varlega af pípunni.

Leiðbeiningar til að setja BD Hemogard™ Closure lokið aftur á:1. Setjið lokið yfir pípuna.2. Snúið og ýtið niður þar til tappinn er að fullu á sínum stað. Setja þarf tappann aftur í að fullu til að lokið haldist tryggilega á pípunni

við meðhöndlun.

IS

Page 46: Vacutainer Urinalysis Preservative Plus Urine Tube · urine tube by closed system transfer; follow the instructions below for filling the tubes manually or by transfer straw. e. Remove

46

Flutningur á þvagsýni: Merkið og búið tryggilega um pípur sem notaðar eru til að flytja sýni á annan stað í samræmi við aðferðir sem mælt er með í stofnun ykkar og gildandi reglur á staðar-, ríkis- og landsvísu.

Skiljun á þvagpípum fyrir greiningu á sökki Ráðlagt hlutfallslegt miðflóttaafl (RFC) fyrir skiljun á BD Vacutainer® Urinalysis Plus Urine Tubes með þvagsýni er 600 g í 5 mínútur í skilvindu (swing head centrifuge). Notið alltaf viðeigandi skilvindusæti eða -inntök fyrir miðað við pípustærð. Notkun á sprungnum eða skörðóttum pípum, of mikill skilvinduhraði eða óviðeigandi sæti geta leitt til þess að pípur brotni og sýni, dropar eða úði sleppi út og lendi í skilvinduskálinni. Hægt er að koma í veg fyrir að þessi efni, sem hugsanlega eru hættuleg, sleppi út með því að nota sérhönnuð innsigluð ílát sem halda pípunum í skorðum við skiljun. Skilvindur skulu vera í góðu jafnvægi og rétt kvarðaðar. Hægt er að umreikna snúninga á mínútu (rpm) yfir í hlutfallslegt miðflóttaafl með eftirfarandi jöfnu:

RCF = Hlutfallslegt miðflóttaaflr = radíusfjarlægð frá miðju skilvinduhaussins að botni pípu í sentímetrum.

VARÚÐ: Ekki fara yfir ráðlagðan skilvinduhraða. BD Vacutainer® Urinalysis Plus Urine Tubes þola allt að 10.000 g í skiljun í góðu jafnvægi.

Innifalið efni:BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes

Búnaður sem krafist er til þvagprófunar en fylgir ekki með:Búnaður til þvaggreiningar og rannsókna á sökki.

TAKMARKANIR1. Magn sýnis sem er dregið er breytilegt eftir hæð yfir sjávarmáli, umhverfishita, loftþrýstingi, aldri pípunnar og áfyllingaraðferð.2. Vegna óstöðugleika bílírúbíns og úróbílínógens í þvagi þegar það er í stofuhita og ljósi skal framkvæma prófun um leið og hægt er; að

öðrum kosti skal geyma sýnin þar sem þau eru varin fyrir ljósi.3. BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes verður að fylla að lágmarkslínunni.

GREININGARJAFNGILDI Mat hefur verið gert á BD Vacutainer® Urine Tubes fyrir ýmis niðurbrotsefni með ýmsum prófunaraðferðum. Tækniþjónustudeild BD PAS getur svarað spurningum varðandi þessar rannsóknir. Hafið samband við deildina til að fá tilvísanir og aðrar upplýsingar varðandi notkun BD Vacutainer® Urine Tubes með prófunarkerfi ykkar. Þegar gerð og stærð safnpípu framleiðanda er breytt eða geymsluaðstæðum er breytt fyrir tiltekna prófun rannsóknarstofu, ætti starfsfólk rannsóknarstofunnar að fara yfir gögn framleiðanda pípunnar, sem og eigin gögn, til að ákvarða/sannreyna viðmiðunarmörkin fyrir tiltekið verkfæri/prófunarkerfi. Á grunni slíkra upplýsinga getur rannsóknarstofan síðan ákveðið hvort breyting er viðeigandi.

TILVÍSANIR1. Kass, EH. Asymptomatic Infections of the Urinary Tract. Trans Assoc Amer Phys. 1956;6956-64.2. Merritt AD, Sanford, JD. Sterile voided urine culture. J Lab Clin Med. 1958;52:463-470.3. Kass EH. Bacteriuria and the diagnosis of infections of the urinary tract. Arch Intern Med. 1957;100:700-714.4. Barry AL, et al. Laboratory diagnosis of urinary tract infections. Cumitech 2, Washington, DC: American Society for Microbiology, 1975.5. O’Grady F, Catell WR. Kinetics of urinary tract infections. Br J Urol. 1966;38:149-151.6. Hendman R, et al. Effect of delay on culture of urine. J Clin Microbiol. 1976;4:102-103.7. Jefferson N, et al. Transportation delay and the microbiological quality of clinical specimen. Am J Clin Pathol. 1957;64:689-693.8. Clinical Laboratory Standards Institute (CLSI), Urinalysis - Approved Guideline – Third Edition, GP16-A3, Wayne, PA, 2009.

Þakka ykkur fyrir að nota BD Vacutainer® vörur sem einungis eru framleiddar af BD. BD Vacutainer® vörumerkið tryggir hágæðavörur fyrir rannsóknarstofur. Munið að til að vernda gæði sýnanna skal alltaf tilgreina heitið á BD Vacutainer®.

TÆKNIÞJÓNUSTAHafið samband við söluráðgjafa BD.Tilvísunarefni: www.bd.com/vacutainer/productinserts/Fyrirspurnir: www.bd.com/vacutainer/contact

rpm= RCF x 105

1,12 x r þar sem

IS

Page 47: Vacutainer Urinalysis Preservative Plus Urine Tube · urine tube by closed system transfer; follow the instructions below for filling the tubes manually or by transfer straw. e. Remove

47

IMPIEGO PREVISTOLe provette monouso BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tube sono progettate per la raccolta, la conservazione e il trasporto dei campioni di urine per l’analisi chimico-fisica con striscia reattiva e l’analisi del sedimento urinario automatica per l’uso diagnostico in vitro. Le provette vengono usate in situazioni in cui il campione di urine viene raccolto da un operatore sanitario addestrato.

RIASSUNTO E NOTE INTRODUTTIVELe provette BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tube sono progettate per le analisi chimico-fisiche delle urine automatiche e manuali con striscia reattiva e per ottenere il sedimento da esaminare. L’additivo contenuto nelle provette consente di trasportare, analizzare e conservare il campione fino a 72 ore a temperatura ambiente. L’additivo per analisi delle urine ha lo scopo di inibire il metabolismo o rendere non vitali i batteri normalmente presenti nelle urine conservando allo stesso tempo l’integrità cellulare. Senza la presenza di un additivo, i batteri continuano a metabolizzare e a riprodursi, causando modifiche nei componenti chimici misurati nelle analisi delle urine di routine.

DESCRIZIONE DEL PRODOTTOLe provette BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tube prevedono un volume di prelievo di 8,0 ml, dimensioni 16 x 100 mm, additivo per analisi delle urine e coperchio BD Hemogard™ Closure con protezione di colore giallo. Sull’etichetta vengono indicate una linea di riempimento minima di 7,0 ml e una linea di riempimento massima di 9,0 ml. L’interno delle provette è sterile.AdditivoLa concentrazione media di additivo nel campione di urine della provetta BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tube è: Sodio propionato al 94% Metilparaben al 5,6% Clorexidina allo 0,4%

PRECAUZIONI1. È necessario fare attenzione quando si maneggia il tappo a vite del recipiente BD Vacutainer® Urine Collection Cup, che contiene un

ago sotto l’etichetta. Trattare il tappo a vite del recipiente come un ago contaminato e smaltire in contenitori per pericolo biologico approvati per lo smaltimento degli aghi in base alla procedura raccomandata dalla struttura.

2. Fare attenzione quando si maneggia la cannuccia di trasferimento che contiene un ago e deve essere smaltita come ago contaminato dopo l’uso.

3. Tutti i campioni e i dispositivi usati per raccogliere o conservare i campioni clinici devono essere maneggiati e smaltiti attentamente seguendo le precauzioni raccomandate dal CDC e dal CLSI, nonché le procedure raccomandate dalla struttura.

4. Se un campione di urine contiene sangue, tutti i dispositivi per la raccolta di campioni devono essere classificati come biologicamente pericolosi a scopo di gestione e smaltimento.

5. Non strizzare il recipiente.

ATTENZIONE1. Osservare le precauzioni standard. Usare guanti, grembiule, protezione oculare, altri dispositivi per la protezione personale e i controlli

tecnici per proteggersi da schizzi di campione, perdite e dalla potenziale esposizione ai patogeni ematici o ad altri materiali infettivi.2. Tutti i campioni e i dispositivi usati per raccogliere o conservare i campioni clinici devono essere maneggiati e smaltiti attentamente

seguendo le precauzioni raccomandate dal CDC e dal CLSI, nonché le procedure raccomandate dalla struttura. 3. Smaltire tutti i campioni biologici in contenitori approvati per lo smaltimento seguendo le procedure raccomandate dalla struttura.4. Non è raccomandabile trasferire un campione in una provetta usando siringa e ago. Manipolazioni aggiuntive di aghi del tipo cavo

aumentano il potenziale di lesioni da puntura di ago.5. Il trasferimento di campioni dalla siringa in una provetta sottovuoto usando dispositivi non affilati deve essere eseguito con attenzione

per i motivi descritti di seguito: • Premendo lo stantuffo della siringa durante il trasferimento si crea una pressione positiva, che sposta con forza il tappo e il

campione, causando schizzi e potenziale esposizione a materiale infettivo. • Le provette sottovuoto sono progettate per aspirare il volume indicato. • L’uso di una siringa per trasferire il campione può causare anche un eccessivo o un insufficiente riempimento delle provette con un

rapporto non corretto di urina e additivo. Il riempimento è completo quando l’aspiratore non preleva più, anche se alcune provette possono riempirsi parzialmente a causa della resistenza dello stantuffo quando si riempie con una siringa. Fare riferimento alla procedura e alla politica della struttura relativamente all’uso di questi campioni per le valutazioni diagnostiche.

Vacutainer®

Per la raccolta, la conservazione e il trasposto di campioni di urina.Questo dispositivo non contiene lattice di gomma solida o naturale. Per uso diagnostico in vitro.

Urinalysis Preservative Plus Urine Tube

IT

Page 48: Vacutainer Urinalysis Preservative Plus Urine Tube · urine tube by closed system transfer; follow the instructions below for filling the tubes manually or by transfer straw. e. Remove

48

CONSERVAZIONELe provette BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tube sono stabili quando vengono conservate tra 4 °C e 25 ˚C e usate prima della data di scadenza.

METODI DI RACCOLTAIstruzioni per il trasferimento del campione nelle provette sottovuoto dal recipiente BD Vacutainer® Urine Collection Cup1. Se il campione di urine viene raccolto in un recipiente BD Vacutainer® Urine Collection Cup, al paziente viene indicato di dare il

campione di urine all’operatore sanitario immediatamente dopo la raccolta. Nota: l’operatore sanitario fornisce un recipiente per il paziente e avvisa il paziente di non rimuovere l’etichetta dal recipiente per evitare punture dell’ago contenuto nel dispositivo di trasferimento integrato.

a. Appoggiare il recipiente in posizione verticale su una superficie pulita e piana. Il contenitore può essere inclinato se il volume di campione è limitato.

b. Rimuovere l’etichetta sul tappo per esporre il dispositivo di trasferimento integrato. c. Mettere la provetta sottovuoto nella cavità del cappuccio, con il tappo in basso. Fare avanzare la provetta sopra il punto di

puntura per bucare il tappo. Le provette BD Vacutainer® C&S Preservative Urine Tube devono essere riempite per prime quando si raccolgono più provette.

d. Mantenere la provetta in posizione fino a quando non è piena. NOTA: se il volume di campione nel BD Vacutainer® Urine Collection Cup non è sufficiente a riempire la provetta per urine mediante il trasferimento al sistema chiuso, seguire le istruzioni riportate di seguito per riempire le provette manualmente con la cannuccia per il trasferimento.

e. Rimuovere la provetta dal dispositivo di trasferimento integrato. f. Per tutte le provette BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tube, miscelare le provette 8-10 volte per capovolgimento. g. Ripetere i passi c-f se deve essere riempita un’altra provetta. h. Riposizionare l’etichetta sopra la cavità del dispositivo di trasferimento integrato e sigillare di nuovo. Fare attenzione a evitare il

contatto con l’ago quando si riposiziona l’etichetta.2. Etichettare le provette per trasportarle in laboratorio.3. Trattare il tappo a vite del recipiente come ago contaminato e smaltire in un contenitore per pericolo biologico approvato per lo

smaltimento degli aghi in base alla procedura raccomandata dalla struttura.Istruzioni per il trasferimento del campione nelle provette sottovuoto usando la cannuccia BD Vacutainer® Urine Transfer Straw1. Se il campione di urine viene raccolto in un contenitore alternativo, il paziente consegna il campione all’operatore sanitario.2. Per trasferire il campione nelle provette sottovuoto: a. Appoggiare il contenitore su una superficie pulita e piana. b. Inserire la punta della cannuccia di trasferimento nel campione di urine. Il contenitore può essere inclinato se il volume di urine

è limitato. c. Mettere la provetta sottovuoto nel supporto, con il tappo in basso. Fare avanzare la provetta sopra il punto di puntura per

bucare il tappo. Le provette BD Vacutainer® C&S Preservative Urine Tube devono essere riempite per prime quando si raccolgono più provette.

d. Mantenere la provetta in posizione fino a quando non è piena. e. Rimuovere la provetta dal supporto. f. Per tutte le provette BD Vacutainer® Preservative Urine Tube, miscelare le provette 8-10 volte per capovolgimento. g. Se deve essere riempita un’altra provetta, lasciare la cannuccia di trasferimento nel contenitore e ripetere i passi c-f.3. Sollevare la cannuccia di trasferimento dal recipiente e fare drenare il campione. Smaltire la cannuccia di trasferimento in un

contenitore approvato per lo smaltimento degli aghi seguendo le procedure raccomandate dalla struttura.4. Etichettare le provette per il trasporto in laboratorio.Istruzioni per il riempimento manuale delle provette BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tube1. Mantenere la provetta in posizione verticale.2. Rimuovere il tappo e posizionarla capovolta sul bancone.3. Versare le urine in una provetta riempiendo uno spazio compreso tra le linee di riempimento minima e massima presenti sull’etichetta

della provetta.4. Rimettere il tappo saldamente e miscelare la provetta 8 -10 volte per inversione.5. Etichettare la provetta per il trasporto in laboratorio.Istruzioni per la rimozione del coperchio BD Hemogard™ Closure1. Afferrare la provetta con una mano, mettendo il pollice sotto la chiusura BD Hemogard™ Closure (per una maggiore stabilità,

appoggiare il braccio su una superficie solida). Con l’altra mano, girare la chiusura BD Hemogard™ Closure spingendo contemporaneamente con il pollice dell’altra mano FINO A QUANDO IL TAPPO DELLA PROVETTA NON È ALLENTATO.

2. Spostare il pollice prima di sollevare il coperchio. NON usare il pollice per rimuovere il coperchio dalla provetta. Se il campione di urine contiene sangue, esiste il pericolo di esposizione. Per aiutare a prevenire lesioni durante la rimozione, è importante che il pollice usato per spingere verso l’alto il coperchio venga tolto dalla provetta non appena il coperchio BD Hemogard™ Closure è allentato.

3. Sollevare il coperchio dalla provetta. Nell’improbabile caso in cui la protezione di plastica si separi dal tappo di gomma, NON RIMONTARE IL COPERCHIO. Rimuovere con attenzione il tappo di gomma dalla provetta.

IT

Page 49: Vacutainer Urinalysis Preservative Plus Urine Tube · urine tube by closed system transfer; follow the instructions below for filling the tubes manually or by transfer straw. e. Remove

49

Istruzioni per il reinserimento del coperchio BD Hemogard™ Closure1. Mettere il coperchio sopra la provetta.2. Avvitare e spingere fino a quando il tappo non è completamente reinserito. Il completo reinserimento del tappo è necessario affinché il

coperchio resti fisso sulla provetta quando questa viene maneggiata.Trasporto del campione di urine Etichettare in modo corretto e imballare le provette usate per trasportare il campione in un’ubicazione alternativa seguendo la procedura ospedaliera raccomandata e le normative locali e statali vigenti.

Centrifugazione delle provette di urine per l’analisi del sedimentoLa Forza centrifuga relativa raccomandata (RCF) per la centrifuga delle provette BD Vacutainer® Urinalysis Plus Urine Tube con un campione di urine è di 600 g per 5 minuti in una centrifuga basculante. Usare sempre contenitori per centrifuga o inserti adeguati alle dimensioni specifiche delle provette. L’uso di provette rotte, scheggiate, velocità di centrifuga eccessive o contenitori non appropriati può causare la rottura della provetta, con il rilascio di campione, gocce oppure un effetto aerosol nella campana della centrifuga. La fuoriuscita di materiali che rappresentano un potenziale pericolo biologico può essere evitata usando dei contenitori sigillati progettati in modo specifico che supportino le provette durante la centrifuga. Le centrifughe devono essere bilanciate e calibrate in modo corretto. I giri al minuto (rpm) possono essere convertiti nella forza centrifuga relativa in base alla seguente formula:

RCF = Forza centrifuga relativar = distanza radiale dal centro della testa della centrifuga alla parte inferiore della provetta in centimetri.

ATTENZIONE non superare la velocità di centrifuga raccomandata. Le provette BD Vacutainer® Urinalysis Plus Urine Tube sopportano fino a 10.000 g in una centrifuga bilanciata.

Materiali fornitiBD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tube

Attrezzatura richiesta ma non fornita per l’analisi delle urineApparecchiatura per l’analisi delle urine e l’esame del sedimento.

LIMITI1. La quantità del campione prelevato varia in base all’altitudine, alla temperatura ambiente, alla pressione barometrica, all’età della

provetta e alla tecnica di riempimento.2. A causa dell’instabilità della bilirubina e dell’urobilinogeno presenti nelle urine quando esposte alla temperatura ambiente e alla luce,

l’analisi deve essere eseguita il prima possibile oppure i campioni vanno protetti dalla luce durante la conservazione.3. Le provette BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tube devono essere riempite fino alla linea di riempimento minima.

EQUIVALENZA ANALITICASono state effettuate valutazioni delle provette BD Vacutainer® Urine Tube per il dosaggio di analiti con diversi metodi di test. Il reparto Assistenza tecnica BD PAS è disponibile a rispondere a qualsiasi domanda relativa a tali studi. È possibile contattare il suddetto reparto per ricevere i riferimenti e tutte le altre informazioni relative all’uso delle provette BD Vacutainer® Urine Tube con il sistema di reagenti del proprio strumento. Ogni volta che si cambiano marca, tipo, dimensioni o condizioni di conservazione della provetta di raccolta del campione per un particolare dosaggio di laboratorio, il personale deve rivedere i dati del produttore della provetta e i propri dati per stabilire/verificare l’intervallo di riferimento per uno specifico strumento/sistema di reagenti. In base a tali informazioni, il laboratorio può decidere se è opportuno cambiare.

BIBLIOGRAFIA1. Kass, EH. Asymptomatic Infections of the Urinary Tract. Trans Assoc Amer Phys. 1956;6956-64.2. Merritt AD, Sanford, JD. Sterile voided urine culture. J Lab Clin Med. 1958;52:463-470.3. Kass EH. Bacteriuria and the diagnosis of infections of the urinary tract. Arch Intern Med. 1957;100:700-714.4. Barry AL, et al. Laboratory diagnosis of urinary tract infections. Cumitech 2, Washington, DC: American Society for Microbiology, 1975.5. O’Grady F, Catell WR. Kinetics of urinary tract infections. Br J Urol. 1966;38:149-151.6. Hendman R, et al. Effect of delay on culture of urine. J Clin Microbiol. 1976;4:102-103.7. Jefferson N, et al. Transportation delay and the microbiological quality of clinical specimen. Am J Clin Pathol. 1957;64:689-693.8. Clinical Laboratory Standards Institute (CLSI), Urinalysis - Approved Guideline – Third Edition, GP16-A3, Wayne, PA, 2009.

Grazie per aver scelto i prodotti BD Vacutainer® realizzati in maniera esclusiva da BD. La marca BD Vacutainer® garantisce prodotti di laboratorio di elevata qualità. Ricordare di proteggere la qualità dei campioni specificando sempre il nome BD Vacutainer®.

ASSISTENZA TECNICAContattare il responsabile delle vendite BD locale.Per il materiale di riferimento: www.bd.com/vacutainer/productinserts/Per richiedere informazioni, visitare la pagina Web: www.bd.com/vacutainer/contact

rpm= RCF x 105

1,12 x r dove,

IT

Page 50: Vacutainer Urinalysis Preservative Plus Urine Tube · urine tube by closed system transfer; follow the instructions below for filling the tubes manually or by transfer straw. e. Remove

50

ҚОЛДАНУ МАҚСАТЫBD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes — in vitro диагностикасында химиялық көрсеткіш деңгейін анықтау және автоматты түрде тұнбасын тексеру мақсатында зәр үлгілерін жинау, сақтау және тасымалдау үшін бір рет қана пайдаланылатын түтіктер. Түтіктер зәр үлгілерін тәжірибелі медициналық қызметкер жинағанда пайдаланылады.

ҚЫСҚА СИПАТТАМАСЫ МЕН ТҮСІНІКТЕМЕBD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes түтіктері зәр талдауларындағы химиялық көрсеткіш деңгейін автоматты түрде және қолмен анықтау және тексеру үшін тұнба алуға арналған. Қорғаныс құралы үлгіні бөлме температурасында 72 сағат ішінде тасымалдауға, сынақ жасауға және сақтауға мүмкіндік береді. Зәр талдауларының қорғаныс құралы жасушалардың тұтастығын сақтай отырып, зат алмасуды кідіртеді немесе әдетте зәрде болатын бактерияны өмірге қабілетсіз етеді. Қорғаныс құралынсыз бактерия зат алмасуды және көбеюді жалғастырады. Бұл, өз кезегінде, қалыпты зәр талдауларында өлшенетін зәрдегі химиялық құрамдас бөліктердің өзгеруіне себеп болады.

ӨНІМ СИПАТТАМАСЫBD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes түтіктерінің сыйымдылығы 8 мл, өлшемі 16 x 100 мм, зәр талдауларына арналған қорғаныс қабы және сары қалқанды BD Hemogard™ Closure ілгегі бар. Жапсырмасында толтыру деңгейінің ең азы 7 мл, ең көбі 9 мл екені көрсетілген. Түтіктердің ішкі жағы зарарсыз.Қорғаныс құралыBD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tube түтігіндегі зәр үлгісінің ішіндегі қорғаныс құралының орташа концентрациясы: Натрий пропионаты 94% Этилпарабен 5,6% Хлоргексидин 0,4%

САҚТЫҚ ШАРАЛАРЫ1. Жапсырмасының астында инесі бар BD Vacutainer® Urine Collection Cup ыдысының бұралып

салынатын қақпағын қолдану кезінде абайлау керек. Ыдыстың бұралмалы қақпағын ластанған өткір зат ретінде қарастырып, емханада ұсынылған процедура бойынша, өткір заттарды тастау үшін мақұлданған биологиялық қауіпті контейнерге салып тастаңыз.

2. Инесі бар тасымалдау жолағын пайдаланғанда сақтық шараларын ұстанып, қолданып болғаннан кейін ластанған өткір зат ретінде тастау керек.

3. Емхана үлгілерін жинау және сақтау үшін пайдаланылатын барлық биологиялық үлгілер ұқыптылықпен қолданылуы және CDC (АҚШ-тың Ауруларды бақылау орталығы), CLSI (Емхана және зертханалық стандарттар институты) ұсынған сақтық шараларға және емханадағы ұсынылған процедураларға сәйкес тасталуы керек.

4. Егер зәр үлгісінің құрамында қан болса, үлгіні жинау үшін қолданылған барлық құрылғылар биологиялық қауіпті нысан ретінде пайдаланылуы және тасталуы керек.

5. Қақпақтың үстінен езбеңіз. CАҚТАНДЫРУ НҰСҚАУЛАРЫ1. Стандартты сақтық шараларын ұстаныңыз. Үлгінің шашырауынан, ағып кетуінен қорғану және

қан арқылы тасымалданатын микроағзалардың немесе басқа да инфекциялық материалдардың ықтимал жұғуын болдырмау үшін қолғап, тиісті киім және көзілдірік киіңіз.

2. Емхана үлгілерін жинау және сақтау үшін пайдаланылатын барлық биологиялық үлгілер ұқыптылықпен қолданылуы және CDC (АҚШ-тың Ауруларды бақылау орталығы), CLSI (Емхана және зертханалық стандарттар институты) ұсынған сақтық шараларға және емханадағы ұсынылған процедураларға сәйкес тасталуы керек.

Vacutainer®

Зәр үлгілерін жинау, сақтау және тасымалдауға арналған.Бұл құрылғы табиғи немесе құрғақ каучук латексінен жасалмаған. In Vitro диагностикасында қолдануға арналған.

Urinalysis Preservative Plus Urine Tube

KK

Page 51: Vacutainer Urinalysis Preservative Plus Urine Tube · urine tube by closed system transfer; follow the instructions below for filling the tubes manually or by transfer straw. e. Remove

51

3. Барлық биологиялық үлгілерді емханада ұсынылған процедураларға сәйкес, мақұлданған контейнерлердің ішіне салып тастаңыз.

4. Үлгіні түтікке шприц пен инені пайдаланып тасымалдамаған жөн. Іші қуыс инелер сияқты қосымша өткір заттарды пайдалану ине арқылы алынатын жарақат қаупін арттырады.

5. Төменде сипатталған себептермен өткір емес құрылғыларды пайдаланып үлгілерді шприцтен вакуумды түтікке тасымалдау сақтық шараларын ұстанып жасалуы керек: • Тасымалдау кезінде шприцтің өзегін басқанда артық қысым жасалып, тығын мен үлгіні үлкен

күшпен ығыстырып, бұл үлгінің шашырауына және инфекциялық материалдың тиіп кетуіне себеп болуы мүмкін.

• Вакуумды түтіктер көрсетілген мөлшердегі үлгіні жинауға арналған. • Сондай-ақ, үлгіні шприц арқылы тасымалдағанда түтіктер керекті мөлшерде толтырылмауы

немесе одан асып толтырылуы мүмкін. Бұндай жағдайда, зәрдегі қоспа коэффициентінің нәтижесі дұрыс болмауы мүмкін. Вакуум тартуды тоқтатқанда, толтыру аяқталады. Дегенмен, кейбір түтіктер шприц арқылы толтырылғанда, жартылай серіппе кедергісі арқылы толтырылуы мүмкін. Бұл үлгілерді диагностикалық талдаулар жасау мақсатында қолдану үшін, емхана саясаты мен процедураларын тексеріңіз.

САҚТАУBD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes түтіктері 4 - 25˚C температура аралығында сақталғанда және жарамдылық мерзімі аяқталғанша пайдаланылса, құрамы өзгермейді.

ЖИНАУ ӘДІСТЕРІҮлгіні BD Vacutainer® Urine Collection Cup ыдысынан вакуумды түтіктерге тасымалдау нұсқаулары:1. Зәр үлгісі BD Vacutainer® Urine Collection Cup ыдысына жиналған болса, емделуші зәр үлгісін

медициналық қызметкерге жинап болған соң бірден беруі керек. Ескертпе: Медицина маманы емделушіге ыдысты беріп, ішіндегі тасымалдау құрылғысында «өткір» бөліктің емделушіні жарақаттауын болдырмау үшін, қақпақ жапсырмасын алып тастамауды ескертуі керек.

а. Ыдысты таза, тегіс бетке тігінен қойыңыз. Үлгі мөлшері көрсетілген деңгейден асып кетсе, контейнер бір жаққа қарай еңкеюі мүмкін.

ә. Кірістірілген тасымалдау құрылғысын шығару үшін, ыдыстағы артқы жапсырманы алып тастаңыз. б. Вакуумды түтікті ыдыстың ойығына, тығынын төмен түсіріп орнатыңыз. Тығынды тесу үшін, түтікті

тесу нүктесінің үстіне қойыңыз. Бірнеше түтікке жиналатын болса, BD Vacutainer® C&S Preservative Urine Tubes түтіктеріне жинауды бірінші жасау керек.

в. Толтырылғанша түтікті осы позицияда ұстап тұрыңыз. ЕСКЕРТПЕ: BD Vacutainer® Urine Collection Cup ыдысындағы үлгі мөлшері зәр түтігін жабық жүйемен тасымалдау тәсілімен толтыру үшін жеткіліксіз болса, түтіктерді қолмен немесе тасымалдау жолағы арқылы толтыру үшін төмендегі нұсқауларды орындаңыз.

г. Түтікті кірістірілген тасымалдау құрылғысынан шығарыңыз. ғ. Барлық BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes түтіктерін кері шайқау арқылы

8 - 10 рет араластырыңыз. д. Басқа түтікті толтыру керек болса б - ғ аралығындағы қадамдарды қайталаңыз. е. Жапсырманы кірістірілген тасымалдау құрылғысының ойығына қойып, қайта жабыстырыңыз.

Жапсырманы орнына қою кезінде инеге тиіп кетпеу үшін сақтық шараларын ұстаныңыз.2. Зертханаға тасымалдау үшін түтіктерді белгілеңіз.3. Ыдыстың бұралмалы қақпағын ластанған өткір зат ретінде қарастырып, емханада ұсынылған

процедура бойынша, өткір заттарды тастау үшін мақұлданған биологиялық қауіпті контейнерге салып тастаңыз.

Үлгіні BD Vacutainer® Urine Transfer Straw жолағын пайдаланып вакуумды түтіктерге тасымалдау нұсқаулары:1. Егер зәр үлгісі басқа контейнерге жиналған болса, емделуші үлгіні медицина маманына береді.2. Үлгіні вакуумды түтіктерге тасымалдау жолы: а. Контейнерді таза, тегіс бетке қойыңыз. ә. Тасымалдау жолағының ұшын зәр үлгісіне салыңыз. Зәрдің мөлшері көрсетілген деңгейден асып

кетсе, контейнер бір жаққа қарай еңкеюі мүмкін. б. Вакуумды түтікті ұстағышқа, тығынын төмен түсіріп орнатыңыз. Тығынды тесу үшін, түтікті тесу

нүктесінің үстіне қойыңыз. Бірнеше түтікке жиналатын болса, BD Vacutainer® C&S Preservative Urine Tubes түтіктеріне жинауды бірінші жасау керек.

в. Толтырылғанша түтікті осы позицияда ұстап тұрыңыз. г. Түтікті ұстағыштан шығарыңыз.

KK

Page 52: Vacutainer Urinalysis Preservative Plus Urine Tube · urine tube by closed system transfer; follow the instructions below for filling the tubes manually or by transfer straw. e. Remove

52

ғ. Барлық BD Vacutainer® Preservative Urine Tubes түтіктерін кері шайқау арқылы 8 - 10 рет араластырыңыз.

д. Басқа бір түтікті толтыру керек болса, тасымалдау жолағын контейнердің ішінде қалдырып, б - ғ қадамдарын қайталаңыз.

3. Тасымалдау жолағын ыдыстан көтеріп, үлгінің ішінен ағып кетуін күтіңіз. Тасымалдау жолағын емханада ұсынылған процедура бойынша, өткір заттарды тастау үшін мақұлданған биологиялық қауіпті заттарға арналған контейнерге салып тастаңыз.

4. Зертханаға тасымалдау үшін түтіктерді белгілеңіз.BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes түтіктерін қолмен толтыру нұсқаулары:1. Түтікті тігінен ұстап тұрыңыз.2. Тығынды шығарып, есептеуішке төңкеріп қойыңыз.3. Зәрді түтік жапсырмасындағы ең кіші және ең жоғарғы толтыру жолдарының арасындағы мөлшерде

толтырыңыз.4. Тығынды орнына берік орнатып, түтікті кері шайқау арқылы 8 - 10 рет араластырыңыз.5. Зертханаға тасымалдау үшін түтіктерді белгілеңіз.BD Hemogard™ Closure ілгегін ашу нұсқаулары:1. Бір қолыңызбен түтікті ұстап тұрып, бас бармақты BD Hemogard™ Closure ілгегінің астына қойыңыз

(қосымша тұрақтылық үшін қолыңызды қатты бетке қойыңыз). Екінші қолыңызбен BD Hemogard™ Closure ілгегін бұрып, сол уақытта бірінші қолыңыздың бас бармағымен ТҮТІК ТЫҒЫНЫ БОСАҒАНША ҒАНА жоғары итеріңіз.

2. Ілгекті көтермес бұрын бас бармағыңызды алып тастаңыз. Түтіктің ілмегін итеру үшін бас бармақты ПАЙДАЛАНБАҢЫЗ. Егер зәр үлгісінде қан болса, қауіпті затпен байланысқа түсу қаупі туындайды. Шығару кезінде жарақат алу қаупін болдырмау үшін, ілгекті жоғары көтеруге пайдаланылған бас бармақты түтіктен BD Hemogard™ Closure ілгегі босатылғаннан кейін дереу алып тастау керек.

3. Түтіктің ілгегін көтеріңіз. Пластиктен жасалған қалқан резеңке тығыннан ажырап кетсе, ІЛГЕКТІ ҚАЙТА ЖАЛҒАМАҢЫЗ. Резеңке тығынды түтіктен абайлап шығарыңыз.

BD Hemogard™ Closure ілгегін қайтадан салу нұсқаулары:1. Ілгекті түтіктің үстіне қойыңыз.2. Тығын орнына түскенше оны бұрап, төмен қарай итеріңіз. Ұстау кезінде ілгек түтікте берік тұруы

үшін, тығынды толығымен орнына қайта салу қажет.Зәр үлгісін тасымалдау жолы: Үлгілерді басқа орынға тасымалдау үшін пайдаланылатын түтіктерді емханадағы ұсынылған процедураларға және жергілікті, мемлекеттік талаптарға сәйкес лайықты түрде белгілеңіз және ораңыз.

Тұнба талдауларын жасау үшін зәр түтіктерін центрифугада шайқау Зәр үлгісі бар BD Vacutainer® Urinalysis Plus Urine Tubes түтіктерін центрифугада шайқаудың ұсынылатын қатысты центрифуга күші (ҚЦК): басы айналмалы центрифугада 600 г үлгіні 5 минут шайқау. Ерекше өлшемдегі түтікке әрдайым тиісті центрифуга ұстағышын немесе үстемесін пайдаланыңыз. Жырығы, тесігі бар, центрифугада шайқалу күші тым жоғары немесе ұстағышқа сәйкес келмейтін түтіктерді пайдаланғанда түтік сынып кетуі, соның нәтижесінде үлгі центрифуга тостағанына ағып кетуі, тамуы немесе себілуі мүмкін. Осы биологиялық қауіпті материалдардың шығуын болдырмау үшін, түтіктер центрифугада шайқау кезінде орнатылатын арнайы жабылатын контейнерлерді пайдалануға болады. Центрифугалар тиісті түрде тұрақтандырылуы және мөлшерленуі керек. Келесі формула арқылы айналым/минут мәнін қатысты центрифуга күшіне түрлендіруге болады:

ҚЦК = Қатысты центрифуга күшіr = центрифуга басының ортасынан төменгі жағына дейінгі сантиметрмен берілген радиус қашықтығы.CАҚТАНДЫРУ НҰСҚАУЛАРЫ Ұсынылған центрифуга жылдамдығынан асырмаңыз. Тұрақтандырылған центрифугада BD Vacutainer® Urinalysis Plus Urine Tubes түтіктері ең көбі 10000 г үлгіні көтере алады.Қамтамасыз етілген материалдар:BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine TubesЗәр сынағын жасау үшін қажетті, бірақ жинақпен берілмейтін жабдықтар:зәр талдауларын жасайтын және тұнбаны тексеретін жабдық.

айн/мин= ҚЦК x 105

1,12 x r бұл жерде,

KK

Page 53: Vacutainer Urinalysis Preservative Plus Urine Tube · urine tube by closed system transfer; follow the instructions below for filling the tubes manually or by transfer straw. e. Remove

53

ШЕКТЕУЛЕР1. Алынған үлгінің мөлшері биіктікке, қоршаған орта температурасына, барометр қысымына, түтіктің

қанша уақыт пайдаланылғанына және толтыру әдісіне байланысты өзгеше болады.2. Бөлме температурасы мен жарығына төндірілгенде, зәр құрамындағы билирубин мен уробилиноген

тұрақсыздығы орын алатындықтан, сынақты барынша тез жасау немесе үлгіні жарық түспейтін жерде сақтау керек.

3. BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes түтіктерін ең аз жолаққа дейін толтыру керек.

АНАЛИТИКАЛЫҚ ТЕҢДІК Талдау кезінде анықталатын заттардың сан түрі үшін BD Vacutainer® Urine Tubes түтіктерінің тексерулері түрлі сынақ әдістері бойынша жасалған. Осы зерттеулерге байланысты сұрақтар бойынша BD PAS техникалық қызмет көрсету бөліміне хабарласуға болады. BD Vacutainer® Urine Tubes түтіктерін құралдың реагент жүйесімен пайдалану жөнінде анықтама немесе ақпарат алу үшін де осы бөлім мамандарымен байланысыңыз. Арнайы зертханалық талдау үшін өндірушінің жинау түтігінің түрін, өлшемін немесе сақтау жағдайын өзгертетін кезде, арнайы құрал/реагент жүйесінің қалыпты мәндер аймағын орнату/тексеру үшін, зертхана қызметкерлері өндірушінің және өздерінің деректерін қарап шығуы керек. Осы ақпараттың негізіндегі зертхана өзгертулер жасауға болатынын шешеді.

СІЛТЕМЕЛЕР1. Kass, EH. Asymptomatic Infections of the Urinary Tract. Trans Assoc Amer Phys. 1956;6956-64.2. Merritt AD, Sanford, JD. Sterile voided urine culture. J Lab Clin Med. 1958;52:463-470.3. Kass EH. Bacteriuria and the diagnosis of infections of the urinary tract. Arch Intern Med. 1957;100:700-714.4. Barry AL, et al. Laboratory diagnosis of urinary tract infections. Cumitech 2, Washington, DC: American Society for Microbiology, 1975.5. O’Grady F, Catell WR. Kinetics of urinary tract infections. Br J Urol. 1966;38:149-151.6. Hendman R, et al. Effect of delay on culture of urine. J Clin Microbiol. 1976;4:102-103.7. Jefferson N, et al. Transportation delay and the microbiological quality of clinical specimen. Am J Clin Pathol. 1957;64:689-693.8. Clinical Laboratory Standards Institute (CLSI), Urinalysis - Approved Guideline – Third Edition, GP16-A3, Wayne, PA, 2009.

Тек BD компаниясы шығарған BD Vacutainer® өнімдерін пайдаланғаныңызға рахмет. BD Vacutainer® бренді зертхана өнімдерінің жоғары сапалылығын қамтамасыз етеді. Үлгілердің сапасын қорғау үшін, әрдайым BD Vacutainer® атауын көрсетуді ұмытпаңыз.

ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТТЕРЖергілікті BD сату жөніндегі кеңесшімен хабарласыңыз.Сілтемелік материалдар: www.bd.com/vacutainer/productinserts/Сұрақ қою үшін: www.bd.com/vacutainer/contact

KK

Page 54: Vacutainer Urinalysis Preservative Plus Urine Tube · urine tube by closed system transfer; follow the instructions below for filling the tubes manually or by transfer straw. e. Remove

54

용도BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tube는 화학 딥스틱 요 분석 및 체내 진단을 위한 침전 자동 검사를 위해 소변 시료를 채취, 보관, 운반하는 용도로 설계된 1회용 튜브입니다. 튜브는 훈련된 의료 종사자가 소변 시료를 채취할 때 사용됩니다.

요약 및 설명BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tube는 자동 및 수동 화학 딥스틱 요 분석을 위해 설계되었으며 검사를 위해 침전물을 얻도록 설계되었습니다. 보존제는 실온에서 최대 72시간 동안 시료를 운반, 테스트, 보관할 수 있습니다. 요 분석용 보존제는 세포의 무결성을 유지하는 한편 소변 내에 정상적으로 존재하는 박테리아의 대사를 억제하거나 생육을 불가능하게 만드는 용도로 사용됩니다. 요 분석용 보존제가 존재하지 않을 경우 박테리아가 계속 변형 및 재생산되어 정기적인 요 분석시 측정되는 소변내 화학 성분이 변하게 됩니다.

제품 설명BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tube는 Urinalysis Preservative 및 노란색 실드 컬러의 BD Hemogard™ Closure를 사용하는 8.0mL, 16 x 100mm의 튜브입니다. 7.0mL의 최소 충진 라인과 9.0mL의 최대 충진 라인이 라벨에 표시되어 있습니다. 튜브 내부는 멸균되어 있습니다.보존제BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tube에 있는 소변 샘플 내 Preservative의 평균 농도는 다음과 같습니다. 프로피온산 나트륨 94% 에틸 파라벤 5.6% 클로헥사다인 0.4%

주의사항:1. 라벨 아래 바늘이 들어 있는 BD Vacutainer® Urine Collection Cup의 나사 캡 뚜껑을 취급할 때 주의를 기울여야

합니다. 컵의 나사 캡을 오염된 바늘로 취급하고 귀 기관에서 권장하는 절차에 따라 바늘 폐기에 승인된 감염성 폐기물 용기에 폐기합니다.

2. 바늘을 포함한 이송 스트로를 취급할 때 주의해야 하며, 사용 후에는 오염된 바늘로 폐기해야 합니다. 3. 임상 시료를 채취하거나 보관하기 위해 사용된 모든 생물학적 시료와 기기는 CDC, CLSI에서 권장하는 주의사항

및 귀 기관에서 권장하는 절차에 따라 주의하여 취급 및 폐기해야 합니다.4. 소변 시료에 혈액이 포함된 경우 모든 시료 채취 기기를 취급 및 폐기할 때 생물학적 위험이 있는 기기로 분류해야

합니다. 5. 컵을 꽉 쥐지 마십시오.

주의:1. 표준 주의사항을 지킵니다. 장갑, 가운, 보안경, 기타 개인보호장비와 엔지니어링 제어 방법을 사용하여 시료가

튀거나, 유출되거나, 혈액 매개 병원소 또는 기타 감염성 물질에 노출될 가능성을 방지할 수 있습니다.2. 임상 시료를 채취하거나 보관하기 위해 사용된 모든 생물학적 시료와 기기는 CDC, CLSI에서 권장하는 주의사항

및 귀 기관에서 권장하는 절차에 따라 주의하여 취급 및 폐기해야 합니다. 3. 귀 기관에서 권장하는 절차에 따라 폐기하도록 승인된 용기에 모든 생물학적 시료를 폐기합니다.4. 주사기와 바늘을 사용하여 시료를 튜브로 옮기는 방법은 권장하지 않습니다. 중공 바늘 등 뾰족한 물체를 추가로

조작할 경우 주사 바늘에 찔려 부상을 입을 가능성이 커집니다.5. 바늘이 없는 기기를 사용하여 시료를 주사기에서 빈 튜브로 옮길 경우 아래 설명한 이유 때문에 주의해야 합니다. • 이송하는 동안 주사기의 플런저를 누르면 양압이 발생하여 주사기 스토퍼와 시료를 강제로 옮겨 시료가 튀고 감염된 물질에 노출될 수 있습니다. • 빈 튜브는 표시된 부피까지 흡입하도록 설계되었습니다. • 시료 이송을 위해 주사기를 사용할 경우 튜브가 과충진되거나 충진 미달되어 소변 첨가 비율이 부정확해질 수

있습니다. 주사기에서 충진 시 일부 튜브는 플런저 저항 때문에 부분 충진될 수 있으나 진공 부분이 더 이상 흡입하지 않으면 충진이 완료된 것입니다. 이 시료를 진단 평가에 사용하는 용도에 관해서는 기관의 정책과 절차를 참조합니다.

Vacutainer®

소변 시료의 채취, 보관 및 운반용.이 기기는 천연고무 라텍스 또는 드라이 고무 라텍스로 제조하지 않았습니다.체내 진단용.

Urinalysis Preservative Plus Urine Tube

KO

Page 55: Vacutainer Urinalysis Preservative Plus Urine Tube · urine tube by closed system transfer; follow the instructions below for filling the tubes manually or by transfer straw. e. Remove

55

보관BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tube는 4 ~ 25˚C에서 보관하고 유효기간 전에 사용할 때 안정적입니다.

채취 방법BD Vacutainer® Urine Collection Cup에서 빈 튜브로 시료를 이송하기 위한 지침:1. � BD Vacutainer® Urine Collection Cup에 소변 시료를 채취할 경우 소변 시료를 채취한 후 즉시 의료 전문가에게

제공하도록 환자에게 지시합니다. 참고: 의료 전문가가 환자의 시료를 컵에 채취하고 통합된 이송기기에 포함된 "바늘"로부터 바늘을 보호하기 위해 컵의 라벨을 떼어내지 말도록 주의를 줍니다.

a. 컵을 깨끗하고 평평한 면에 세워 놓습니다. 시료의 부피가 제한되어 있을 경우 용기를 일정 각도로 기울여 놓을 수 있습니다. b. 캡의 뒷면 라벨을 벗겨 통합된 이송기기를 노출시킵니다. c. 스토퍼가 아래로 가게 하여 빈 튜브를 캡의 구멍으로 집어 넣습니다. 천자 지점을 지나도록 튜브를 밀어 넣어

스토퍼를 관통시킵니다. 여러 개의 튜브를 채취할 때는 BD Vacutainer® C&S Preservative Urine Tube를 먼저 충진해야 합니다.

d. 충진될 때까지 튜브를 제 위치에 고정시킵니다. 참고: BD Vacutainer® Urine Collection Cup의 시료 부피가 폐쇄 시스템 이송에 의해 소변 튜브를 충진하기에 불충분할 경우 수동 튜브 충진 또는 이송 스트로에 의한 충진에 대한 아래 지침을 준수합니다.

e. 통합 이송기기로부터 튜브를 제거합니다. f. 모든 BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tube의 경우, 튜브를 8 ~ 10번 뒤집어 혼합합니다. g. 또 다른 튜브를 충진해야 할 경우 c ~ f단계를 반복합니다. h. 통합 이송기기의 구멍을 통해 라벨을 교체하고 다시 밀봉합니다. 라벨을 교체할 때 바늘과 접촉하지 않도록 주의합니다.2. 실험실까지 운반하기 위해 튜브에 라벨을 부착합니다.3. 컵의 나사 캡을 오염된 바늘로 취급하고 귀 시설에서 권장하는 절차에 따라 바늘 폐기에 승인된 감염성 폐기물

용기에 폐기합니다.BD Vacutainer® Urine Transfer Straw를 사용하여 빈 튜브로 시료를 이송하기 위한 지침:1. 소변 시료를 대체 용기에 채취할 경우 환자는 시료를 의료 전문가에게 제공합니다.2. 시료를 빈 튜브로 이송하는 방법: a. 용기를 깨끗하고 평평한 면에 놓습니다. b. 소변 시료에 이송 스트로의 끝부분을 놓습니다. 소변의 부피가 제한되어 있을 경우 용기를 일정 각도로 기울여 놓을 수 있습니다. c. 스토퍼가 아래로 가게 하여 빈 튜브를 홀더로 집어 넣습니다. 천자 지점을 지나도록 튜브를 밀어 넣어 스토퍼를

관통시킵니다. 여러 개의 튜브를 채취할 때는 BD Vacutainer® C&S Preservative Urine Tube를 먼저 충진해야 합니다.

d. 충진될 때까지 튜브를 제 위치에 고정시킵니다. e. 홀더에서 튜브를 제거합니다. f. 모든 BD Vacutainer® Preservative Urine Tube의 경우, 튜브를 8 ~ 10번 뒤집어 혼합합니다. g. 또 다른 튜브를 충진해야 할 경우 용기에 이송 스트로를 둔 채로 c ~ f단계를 반복합니다.3. 컵에서 이송 스트로를 들어 올려 시료를 배출시킵니다. 귀 기관에서 권장하는 절차에 따라 바늘을 폐기하도록

승인된 생물학적 시료 폐기 용기에 이송 스트로를 폐기합니다.4. 실험실까지 운반하기 위해 튜브에 라벨을 부착합니다.BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tube를 수동으로 충진하기 위한 지침:1. 튜브를 세워서 고정시킵니다.2. 스토퍼를 제거하고 카운터에 뒤집어 놓습니다.3. 소변을 튜브에 부어 튜브 라벨의 최소 충진 라인과 최대 충진 라인 사이를 채우도록 합니다.4. 스토퍼를 제자리에 놓고 튜브를 8 ~ 10번 뒤집어 혼합합니다.5. 실험실까지 운반하기 위해 튜브에 라벨을 부착합니다.BD Hemogard™ Closure를 제거하기 위한 지침:1. 한 손으로 튜브를 잡고 엄지 손가락을 BD Hemogard™ Closure 아래에 둡니다(안정성을 높이기 위해 팔을 견고한

표면 위에 놓습니다). 튜브 스토퍼가 풀릴 때까지만 다른 한 손으로 BD Hemogard™ Closure를 비틀면서 다른 손의 엄지 손가락으로 동시에 밀어 올립니다.

2. 마개를 들어 올리기 전에 항상 엄지 손가락을 이동합니다. 엄지 손가락은 튜브의 마개를 밀어올려 떼어 내는 용도로 사용하지 마십시오. 소변 시료에 혈액이 포함될 경우 노출로 인한 위험이 존재합니다. 제거하는 동안 부상의 위험을 방지하기 위하여 BD Hemogard™ Closure가 풀리면 즉시 마개를 위로 미는 데 사용하는 엄지 손가락을 튜브에서 떼는 것이 중요합니다.

3. 튜브 마개를 들어 올려 떼어냅니다. 플라스틱 실드가 고무 스토퍼에서 분리될 가능성이 없을 경우 마개를 다시 조립하지 마십시오. 고무 스토퍼를 튜브에서 조심스럽게 제거합니다.

KO

Page 56: Vacutainer Urinalysis Preservative Plus Urine Tube · urine tube by closed system transfer; follow the instructions below for filling the tubes manually or by transfer straw. e. Remove

56

BD Hemogard™ Closure를 재삽입하기 위한 지침:1. 튜브에 마개를 올립니다.2. 스토퍼가 완전히 재안착될 때까지 비틀어 밀어 넣습니다. 취급하는 동안 마개가 튜브에 안전하게 안착되도록

스토퍼를 완전히 재삽입해야 합니다.소변 시료의 운반: 대체 장소로 시료를 운반하는 데 사용된 튜브를 귀 기관에서 권장하는 절차와 해당 지역, 주 및 연방 요구사항에 따라 적절히 라벨 표기하고 포장합니다.

침전 분석을 위한 소변 튜브 원심분리 소변 샘플이 들어 있는 BD Vacutainer® Urinalysis Plus Urine Tube의 원심분리를 위한 권장 상대 원심력(RCF)은 스윙헤드 원심분리기에서 5분간 600g입니다. 특정 튜브 크기에 대해서는 항상 적절한 원심분리 캐리어나 인서트를 사용합니다. 균열, 흠이 있거나 원심분리 속도가 과도하게 높거나 캐리어가 부적절한 튜브를 사용할 경우 시료나 액적, 에어로졸이 원심분리 볼로 방출되어 튜브 파손이 발생할 수 있습니다. 원심분리하는 동안 튜브를 보관하는 특수 설계된 밀폐 용기를 사용하면 이러한 위험 가능성이 있는 물질의 방출을 피할 수 있습니다. 원심분리기의 균형을 잡고 적절히 보정해야 합니다. 다음 공식을 사용하면 분당 회전수(rpm)를 상대 원심력으로 변환할 수 있습니다.

RCF = 상대 원심력r = 원심분리기의 중앙으로부터 튜브 바닥까지의 반경 거리(cm 단위) 주의: 권장 원심분리 속도를 초과하지 마십시오. BD Vacutainer® Urinalysis Plus Urine Tube는 평형 원심분리기에서 최대 10,000g까지 견딥니다.제공 물품:BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tube소변 테스트를 위해 제공되지 않은 필수 장비:요 분석 및 침전 검사 장비.

제한사항1. 채취한 시료의 양은 고도, 주변 온도, 대기 압력, 튜브 사용 연수, 충진 기술에 따라 달라집니다. 2. 소변 내 빌리루빈과 유로빌리노겐이 실온과 빛에 노출되었을 때 불안정할 수 있으므로 가능하면 테스트를 바로

수행하거나 시료를 빛이 닿지 않도록 보관해야 합니다.3. BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tube를 최소 충진 라인까지 충진해야 합니다.

동등성 분석 다양한 테스트 방법을 통하여 일련의 분석에 대해 BD Vacutainer® Urine Tube를 평가해 보았습니다. BD PAS 기술 서비스 부서에서 이 연구에 대한 질문에 답변해 드릴 것입니다. BD Vacutainer® Urine Tube를 귀사의 계기 시약 시스템에 사용하는 것과 관련한 참고 자료 및 기타 정보는 BD PAS 기술 서비스 부서에 요청합니다. 특정 실험실의 분석항목에 대해 모든 제조업체의 채취 튜브 종류, 크기 또는 보관 조건을 변경할 때마다 실험실 직원들이 튜브 제조업체의 데이터와 실험실 자체 데이터를 검토하여 특정 계기/시약 시스템에 대한 참조 범위를 설정/확인해야 합니다. 이러한 정보를 기반으로 실험실에서는 어떠한 변경이 적절한지 여부를 결정할 수 있습니다.

참고자료1. Kass, EH. Asymptomatic Infections of the Urinary Tract. Trans Assoc Amer Phys. 1956;6956-64.2. Merritt AD, Sanford, JD. Sterile voided urine culture. J Lab Clin Med. 1958;52:463-470.3. Kass EH. Bacteriuria and the diagnosis of infections of the urinary tract. Arch Intern Med. 1957;100:700-714.4. Barry AL, et al. Laboratory diagnosis of urinary tract infections. Cumitech 2, Washington, DC: American Society for Microbiology, 1975.5. O’Grady F, Catell WR. Kinetics of urinary tract infections. Br J Urol. 1966;38:149-151.6. Hendman R, et al. Effect of delay on culture of urine. J Clin Microbiol. 1976;4:102-103.7. Jefferson N, et al. Transportation delay and the microbiological quality of clinical specimen. Am J Clin Pathol. 1957;64:689-693.8. Clinical Laboratory Standards Institute (CLSI), Urinalysis - Approved Guideline – Third Edition, GP16-A3, Wayne, PA, 2009.

BD에서만 제조하는 BD Vacutainer® 제품을 사용해 주셔서 감사합니다. BD Vacutainer® 브랜드는 고품질 실험용 제품으로 확신하셔도 좋습니다. 시료의 품질 보호를 잊지 마십시오. 항상 BD Vacutainer® 이름을 명시해 주십시오.

기술 서비스지역 BD 영업 컨설턴트에게 문의합니다.참고 자료: www.bd.com/vacutainer/productinserts/문의: www.bd.com/vacutainer/contact

KO

rpm= RCF x 105

1.12 x r 여기에서,

Page 57: Vacutainer Urinalysis Preservative Plus Urine Tube · urine tube by closed system transfer; follow the instructions below for filling the tubes manually or by transfer straw. e. Remove

57

NUMATYTOJI PASKIRTIS„BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes“ šlapimo analizės mėgintuvėliai su konservantu yra vienkartinio naudojimo mėgintuvėliai, skirti rinkti, laikyti ir gabenti šlapimo ėminiams cheminiam tyrimui įmerkiamomis diagnostikos juostelėmis ir automatizuotam nuosėdų ištyrimui in vitro diagnostikos metodais. Mėgintuvėliai skirti naudoti įstaigose, kuriose šlapimo ėminius ima parengti sveikatos priežiūros darbuotojai.

SANTRAUKA IR PAAIŠKINIMAS„BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes“ mėgintuvėliai naudojami automatizuotai ir rankinei cheminei šlapimo analizei įmerkiamomis diagnostikos juostelėmis ir norint paimti nuosėdų ištyrimui. Konservantas suteikia galimybę ėminius gabenti, tirti ir laikyti ne daugiau nei 72 valandas kambario temperatūroje. Šlapimo analizės konservantas skirtas slopinti įprastai šlapime esančių bakterijų metabolizmui arba padaryti jas negyvybingomis, bet išsaugant nepažeistas jų ląsteles. Be konservanto toliau vyksta bakterijų metabolizmas ir reprodukcija, dėl ko pakinta šlapimo cheminė sudėtis, nustatoma eilinės šlapimo analizės būdu.

GAMINIO APRAŠYMAS„BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes“ 8,0 ml (16 x 100 mm) įsiurbimo tūrio mėgintuvėliai su šlapimo analizės konservantu ir geltonu „BD Hemogard™ Closure“ uždoriu. Etiketėje nurodyta minimalaus 7,0 ml pripildymo žyma ir maksimalaus 9,0 ml pripildymo žyma. Mėgintuvėlių vidus yra sterilus.KonservantasVidutinė konservanto koncentracija šlapimo mėginių „BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tube“ mėgintuvėlyje yra: 94 % natrio propionato 5,6 % etilparabeno 0,4 % chlorheksidino

ATSARGUMO PRIEMONĖS:1. Su užsukamu „BD Vacutainer® Urine Collection Cup“ šlapimo rinkimo taurelės dangteliu reikia elgtis atsargiai, nes po jo etikete yra

adata. Elkitės su užsukamu indelio dangteliu kaip su užkrėstu aštriu instrumentu ir išmeskite į biologiškai pavojingų medžiagų talpyklę, patvirtintą aštrioms atliekoms išmesti Jūsų gydymo įstaigos protokole.

2. Atsargiai dirbkite su perkėlimo šiaudeliu, kuriame yra adata ir kurį po naudojimo reikia išmesti kaip užkrėstą aštrų instrumentą. 3. Su visais biologiniais ėminiais ir įtaisais, skirtais rinkti ir laikyti klinikiniams ėminiams, reikia dirbti atsargiai ir panaudotus išmesti

laikantis CDC, CLSI ir Jūsų gydymo įstaigos protokolo reikalavimų.4. Jeigu šlapimo mėginyje yra kraujo, visi ėminio rinkimo reikmenys laikytini biologiškai pavojingais ir su jais reikia atitinkamai elgtis bei išmesti.5. Nesuspauskite indelio.

ATSARGIAI:1. Laikykitės standartinių atsargumo reikalavimų. Siekiant apsisaugoti nuo mėginio išsitaškymo, ištekėjimo ir potencialių per kraują

plintančių patogenų ir kitų infekcinių medžiagų patekimo į aplinką pavojaus būtina mūvėti pirštines, vilkėti laboratorijos chalatą, naudoti akių apsaugą ir kitas asmeninės saugos priemones.

2. Su visais biologiniais ėminiais ir įtaisais, skirtais rinkti ir laikyti klinikiniams ėminiams, reikia dirbti atsargiai ir panaudotus išmesti laikantis CDC, CLSI ir Jūsų gydymo įstaigos protokolo reikalavimų.

3. Visus biologinius mėginius išmeskite į talpykles, patvirtintas naudoti joms išmesti Jūsų gydymo įstaigos protokole.4. Nerekomenduojama mėginio perkelti į mėgintuvėlį naudojant švirkštą su adata. Papildomi veiksmai su aštriais instrumentais (pvz.,

tuščiavidurėmis adatomis) padidina sužeidimų dėl įsidūrimo adata pavojų.5. Mėginių perkėlimą iš švirkšto į vakuuminį mėgintuvėlį naudojant neaštrius reikmenis reikia atlikti atsargiai dėl šių priežasčių:

• Paspaudus švirkšto stūmoklį perkėlimo metu gali susidaryti teigiamas slėgis, stūmoklis ir mėginys gali priverstinai pasislinkti ir išsitaškyti medžiagos, dėl ko kyla infekcinių medžiagų patekimo į aplinką pavojus.

• Vakuuminiai mėgintuvėliai skirti įsiurbti nurodytam medžiagos tūriui. • Ėminiams perkelti naudojant švirkštą į mėgintuvėlius galima perpildyti arba pripildyti nepakankamai, dėl ko gali būti netinkamas

šlapimo ir papildomų medžiagų santykis mėgintuvėlyje. Užpildymas baigtas, kai nebevyksta vakuuminis įsiurbimas, tačiau pildant iš švirkšto mėgintuvėliai dėl stūmoklio pasipriešinimo kartais gali užsipildyti tik iš dalies. Informaciją apie šių ėminių naudojimą diagnostiniam vertinimui žr. savo gydymo įstaigos strategijos ir procedūrų protokoluose.

Vacutainer®

Šlapimo ėminių rinkimui, laikymui ir gabenimui.Šis gaminys pagamintas nenaudojant sausos natūralios gumos (latekso darinio). Skirta in vitro diagnostikai.

Urinalysis Preservative Plus Urine Tube

LT

Page 58: Vacutainer Urinalysis Preservative Plus Urine Tube · urine tube by closed system transfer; follow the instructions below for filling the tubes manually or by transfer straw. e. Remove

58

LAIKYMAS„BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes“ mėgintuvėliai išlieka stabilūs iki tinkamumo naudoti datos, kai jie laikomi nuo 4 ˚C iki 25 ˚C temperatūroje.

RINKIMO BŪDAIĖminio perkėlimo į vakuuminį (-ius) mėgintuvėlį (-ius) iš „BD Vacutainer® Urine Collection Cup“ indelio instrukcijos:1. Jeigu šlapimo ėminys renkamas į „BD Urine Collection Cup“ indelį, pacientui nurodoma perduoti šlapimo ėminį sveikatos priežiūros

specialistui iškart po surinkimo. Pastaba: sveikatos priežiūros specialistas paduoda indelį pacientui ir įspėja pacientą nenuplėšti etiketės, kad pacientas būtų apsaugotas nuo aštraus integruoto perkėlimo įtaiso smaigalio.

a. Pastatykite indelį ant švaraus ir lygaus paviršiaus. Jeigu ėminio tūris nepakankamas, talpyklę galima paversti kampu. b. Nulupę indelio etiketę atidenkite integruotą perkėlimo įtaisą. c. Įstatykite vakuuminį mėgintuvėlį į angą dangtelyje kamščiu žemyn. Paspauskite mėgintuvėlį ant praduriklio, kad pradurtumėte

kamštį. Jeigu mėginys imamas į kelis mėgintuvėlius, iš pradžių reikia užpildyti „BD Vacutainer® C&S Preservative Urine Tubes“ mėgintuvėlius.

d. Laikykite mėgintuvėlį šioje padėtyje, kol jis užsipildys. PASTABA: jeigu mėginio tūrio „BD Vacutainer® Urine Collection Cup“ indelyje nepakanka užpildyti šlapimo mėgintuvėlio uždarąja perkėlimo sistema, užpildykite mėgintuvėlius rankiniu būdu arba naudodami perkėlimo šiaudelį, kaip nurodyta toliau.

e. Nuimkite mėgintuvėlį nuo integruoto perkėlimo įtaiso. f. Visus „BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes“ mėgintuvėlius reikia sumaišyti vartant 8–10 kartų. g. Jeigu reikia užpildyti kitą mėgintuvėlį, pakartokite c–f veiksmus. h. Uždėkite etiketę ant integruotojo perkėlimo įtaiso angos ir užklijuokite. Klijuodami etiketę elkitės atsargiai, kad neprisiliestumėte

prie adatos.2. Pažymėkite mėgintuvėlį (-ius), gabentiną (-us) į laboratoriją.3. Elkitės su užsukamu indelio dangteliu kaip su užkrėstu aštriu instrumentu ir išmeskite į biologiškai pavojingų medžiagų talpyklę,

patvirtintą aštrioms atliekoms išmesti Jūsų gydymo įstaigos protokole.Ėminio perkėlimo į vakuuminį (-ius) mėgintuvėlį (-ius) naudojant „BD Vacutainer® Urine Transfer Straw“ šiaudelį instrukcijos:1. Jeigu šlapimo ėminys renkamas į kitokią talpyklę, pacientas perduoda ėminį sveikatos priežiūros specialistui.2. Ėminio perkėlimas į vakuuminį (-ius) mėgintuvėlį (-ius): a. Padėkite talpyklę ant švaraus ir lygaus paviršiaus. b. Įmerkite perkėlimo šiaudelio galiuką į šlapimo ėminį. Jeigu ėminio tūris nepakankamas, talpyklę galima paversti kampu. c. Įstatykite vakuuminį mėgintuvėlį į laikiklį kamščiu žemyn. Paspauskite mėgintuvėlį ant praduriklio, kad pradurtumėte kamštį. Jeigu

mėginys imamas į kelis mėgintuvėlius, iš pradžių reikia užpildyti „BD Vacutainer® C&S Preservative Urine Tubes“ mėgintuvėlius. d. Laikykite mėgintuvėlį šioje padėtyje, kol jis užsipildys. e. Išimkite mėgintuvėlį iš laikiklio. f. Visus „BD Vacutainer® Preservative Urine Tubes“ mėgintuvėlius reikia sumaišyti vartant 8–10 kartų. g. Jeigu reikia užpildyti kitą mėgintuvėlį, palikite šiaudelį talpyklėje ir pakartokite c–f veiksmus.3. Iškelkite šiaudelį iš indelio ir leiskite ištekėti ėminiui. Perkėlimo šiaudelį išmeskite į biologiškai pavojingų medžiagų talpyklę, patvirtintą

aštriems daiktams išmesti Jūsų gydymo įstaigos protokole.4. Pažymėkite mėgintuvėlį (-ius), gabentiną (-us) į laboratoriją.Rankinio „BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes“ mėgintuvėlių užpildymo instrukcijos:1. Laikykite mėgintuvėlį stačią.2. Nuimkite kamštį ir padėkite ant darbastalio viršutine dalimi aukštyn.3. Pripilkite šlapimo į mėgintuvėlį, kad lygis būtų tarp minimalaus ir maksimalaus užpildymo žymų ant mėgintuvėlio etiketės.4. Sandariai užkimškite kamštį ir sumaišykite turinį pavartydami mėgintuvėlį 8–10 kartų.5. Pažymėkite mėgintuvėlį, gabentiną į laboratoriją.„BD Hemogard™ Closure“ uždorio nuėmimo instrukcijos:1. Suėmę mėgintuvėlį viena ranka, pridėkite nykštį po „BD Hemogard™ Closure“ uždoriu (kad būtų stabiliau, ranką padėkite ant

kieto paviršiaus). Kita ranka sukdami „BD Hemogard™ Closure“ uždorį, tuo pačiu metu pirmosios rankos nykščiu jį kelkite TIK KOL ATSILAISVINS MĖGINTUVĖLIO KAMŠTIS.

2. Prieš pakeldami uždorį, nykštį atitraukite. NENUSTUMKITE mėgintuvėlio uždorio nykščiu. Jeigu šlapimo ėminyje yra kraujo, yra patekimo į aplinką pavojus. Siekiant nesusižeisti nuėmimo metu, nykštį, kuriuo stūmėte aukštyn uždorį, svarbu patraukti nuo mėgintuvėlio, kai tik atsilaisvins „BD Hemogard™ Closure“ uždoris.

3. Pakelkite mėgintuvėlio uždorį. Nors tai mažai tikėtina, bet jeigu plastikinė apsaugos dalis atsiskirs nuo guminio kamščio, NEIŠRINKINĖKITE UŽDORIO. Atsargiai nuimkite nuo mėgintuvėlio guminį kamštį.

„BD Hemogard™ Closure“ uždorio įstatymo instrukcijos:1. Uždėkite uždorį ant mėgintuvėlio.2. Sukdami stumkite gilyn, kol kamštis iki galo įsistatys. Kad uždoris išliktų saugiai užkimštas darbo su mėgintuvėliu metu, kamštį reikia

užkimšti iki galo.

LT

Page 59: Vacutainer Urinalysis Preservative Plus Urine Tube · urine tube by closed system transfer; follow the instructions below for filling the tubes manually or by transfer straw. e. Remove

59

Šlapimo ėminio gabenimas: Jeigu ėminiai bus gabenami į kitą vietą, juos reikia atitinkamai pažymėti ir supakuoti, laikantis savo gydymo įstaigos protokolo ir taikytinų vietos, regiono ir valstybės reikalavimų.

Šlapimo mėgintuvėlių centrifugavimas nuosėdų analizei Rekomenduojama santykinė išcentrinė jėga (angl. RCF) centrifuguojant „BD Vacutainer® Urinalysis Plus Urine Tubes“ mėgintuvėlius su šlapimo mėginiais yra 600 g per 5 minutes centrifugoje su švytuokline galvute. Visada naudokite tinkamus centrifugos laikiklius arba įdėklus, tinkančius pagal mėgintuvėlio dydį. Naudojant įskilusius arba įlūžusius mėgintuvėlius, esant pernelyg dideliam centrifugos greičiui arba naudojant netinkamus laikiklius mėgintuvėlis gali suskilti ir į centrifugos ertmę gali patekti mėginys, jo lašai arba aerozolis. Potencialiai pavojingų medžiagų ištekėjimo galima išvengti naudojant specialias sandarias talpykles, kuriose mėgintuvėliai sustatomi centrifugavimo metu. Centrifugos turi būti subalansuotos ir tinkamai sukalibruotos. Sūkių skaičių per minutę (angl. RPM) santykine išcentrine jėga galima paversti pagal šią formulę:

RCF = santykinė išcentrinė jėgar = radialinis atstumas nuo centrifugos galvutės centro iki mėgintuvėlio dugno centimetrais.

ATSARGIAI: nenaudokite didesnio už rekomenduojamą centrifugos greičio. „BD Vacutainer® Urinalysis Plus Urine Tubes“ mėgintuvėliai atlaiko ne didesnę nei 10 000 g jėgą subalansuotoje centrifugoje.

Tiekiamos medžiagos:„BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes“ mėgintuvėliai

Šlapimo tyrimui reikiamos, bet netiekiamos medžiagos:Šlapimo analizės ir nuosėdų ištyrimo priemonės.

APRIBOJIMAI1. Įtraukiamo ėminio kiekis priklauso nuo aukščio virš jūros lygio, aplinkos temperatūros, atmosferos slėgio, mėgintuvėlio senumo ir

užpildymo metodo.2. Dėl bilirubino ir urobilinogeno šlapime neatsparumo kambario temperatūrai ir šviesai tyrimus reikia atlikti kuo greičiau arba laikyti

ėminius vietoje, apsaugotoje nuo šviesos.3. „BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes“ mėgintuvėlius reikia užpildyti iki minimalaus užpildymo linijos.

ANALITINIS LYGIAVERTIŠKUMAS „BD Vacutainer® Urine Tubes“ mėgintuvėliai buvo vertinami atliekant analičių grupės tyrimus įvairiais tyrimo metodais. Į klausimus apie šias studijas gali atsakyti BD PAS techninių paslaugų skyrius. Kreipkitės į jį, jeigu norite gauti informacinės medžiagos ar kitos informacijos apie „BD Vacutainer® Urine Tubes“ mėgintuvėlių naudojimą su Jūsų analizatoriaus reagentų sistema. Laboratorijos darbuotojai, tam tikram laboratoriniam tyrimui imdami naudoti bet kurio gamintojo kito tipo, dydžio arba laikymo sąlygų mėginių rinkimo mėgintuvėlius, turi peržiūrėti mėgintuvėlių gamintojo ir savo turimus duomenis bei nustatyti arba patvirtinti rekomenduojamą diapazoną konkrečiam analizatoriui / reagentų sistemai. Pagal šią informaciją laboratorija gali nuspręsti, ar reikia atlikti keitimų.

NUORODOS1. Kass, EH. Asymptomatic Infections of the Urinary Tract. Trans Assoc Amer Phys. 1956;6956-64.2. Merritt AD, Sanford, JD. Sterile voided urine culture. J Lab Clin Med. 1958;52:463-470.3. Kass EH. Bacteriuria and the diagnosis of infections of the urinary tract. Arch Intern Med. 1957;100:700-714.4. Barry AL, et al. Laboratory diagnosis of urinary tract infections. Cumitech 2, Washington, DC: American Society for Microbiology, 1975.5. O’Grady F, Catell WR. Kinetics of urinary tract infections. Br J Urol. 1966;38:149-151.6. Hendman R, et al. Effect of delay on culture of urine. J Clin Microbiol. 1976;4:102-103.7. Jefferson N, et al. Transportation delay and the microbiological quality of clinical specimen. Am J Clin Pathol. 1957;64:689-693.8. Clinical Laboratory Standards Institute (CLSI), Urinalysis - Approved Guideline – Third Edition, GP16-A3, Wayne, PA, 2009.

Dėkojame, kad naudojate BD Vacutainer® gaminius, pagamintus tik bendrovės BD. BD Vacutainer® vardas užtikrina aukštą laboratorijos gaminių kokybę. Nepamirškite apsaugoti savo ėminių kokybės ir visada nurodykite BD Vacutainer® pavadinimą.

TECHNINĖS PASLAUGOSKreipkitės į vietos BD prekybos konsultantą.Jeigu reikia informacinės medžiagos: www.bd.com/vacutainer/productinserts/Pasiteiravimui: www.bd.com/vacutainer/contact

RPM= RCF x 105

1,12 x r kai

LT

Page 60: Vacutainer Urinalysis Preservative Plus Urine Tube · urine tube by closed system transfer; follow the instructions below for filling the tubes manually or by transfer straw. e. Remove

60

PAREDZĒTĀ LIETOŠANABD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes ir vienreizējās lietošanas stobriņi, kas paredzēti urīna paraugu savākšanai, uzglabāšanai un transportēšanai, izmeklēšanai ar ķīmiskajām teststrēmelēm un sedimenta automātiskajai izmeklēšanai in vitro diagnostikas nolūkos. Šos stobriņus ir paredzēts izmantot apstākļos, kur urīna paraugus savāc apmācīti veselības aprūpes darbinieki.

KOPSAVILKUMS UN SKAIDROJUMSBD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes ir paredzēti urīna automātiskai un manuālai izmeklēšanai ar ķīmiskajām teststrēmelēm un sedimenta iegūšanai. Konservants nodrošina iespēju paraugu istabas temperatūrā transportēt, izmeklēt un uzglabāt 72 stundas. Urīna analīzes konservants ir paredzēts, lai kavētu baktēriju, kas normāli sastopamas urīnā, vielmaiņu vai padarītu tās dzīvotnespējīgas, saglabājot šūnu veselumu. Bez konservanta baktērijas turpina vielmaiņas procesus un vairojas, kā rezultātā notiek izmaiņas ikdienas urīna analīzēs nosakāmajos ķīmiskajos komponentos.

PRODUKTA APRAKSTSBD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes stobriņā ietilpst 8,0 ml urīna, izmērs - 16 x 100 mm, satur urīna analīzes konservantu un BD Hemogard™ Closure ar dzeltenu aizsargu. Uz etiķetes ir minimālā pildījuma 7,0 ml atzīme un maksimālā pildījuma 9,0 ml atzīme. Stobriņš iekšpusē ir sterils.

KonservantsKonservantu vidējā koncentrācija urīna paraugā BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tube stobriņā ir: nātrija propionāts 94%, etilparabēns 5,6%, hlorheksidīns 0,4%

PIESARDZĪBAS PASĀKUMI1. Ar BD Vacutainer® Urine Collection Cup skrūvējamā uzgaļa vāciņu ir jāapietas uzmanīgi, jo tam zem etiķetes ir adata. Uzskatiet

trauciņa skrūvējamo vāciņu par kontaminētu asu objektu un izmetiet to konteinerā, kas paredzēts bioloģiski bīstamiem, asiem atkritumiem, saskaņā ar Jūsu iestādes vadlīnijām.

2. Uzmanīgi ir jāapietas arī ar pārneses salmiņu, kas satur adatu, un pēc lietošanas tas ir jāiznīcina kā kontaminēts, ass priekšmets. 3. Ar bioloģiskiem paraugiem un ierīcēm, kas izmantotas paraugu savākšanai vai uzglabāšanai, ir jāapietas uzmanīgi, un tie ir jāiznīcina

saskaņā ar Epidemioloģiskā dienesta ieteiktajiem drošības pasākumiem un Jūsu iestādes vadlīnijām.4. Ja urīna paraugs satur asinis, visas parauga iegūšanas ierīces ir jāuzskata par bioloģiski bīstamām un attiecīgi jāapstrādā un jāiznīcina. 5. Nesaspiediet trauciņu.

UZMANĪBU!1. Ievērojiet standarta drošības pasākumus. Izmantojiet cimdus, halātus, aizsargbrilles, citus personīgās aizsardzības līdzekļus un ierīces,

lai aizsargātu sevi parauga izšļakstīšanās vai tecēšanas gadījumā un no potenciālas saskares ar asinīs esošajiem patogēniem vai citu infekciozu materiālu.

2. Ar bioloģiskiem paraugiem un ierīcēm, kas izmantotas paraugu savākšanai vai uzglabāšanai, ir jāapietas uzmanīgi, un tie ir jāiznīcina saskaņā ar Epidemioloģiskā dienesta ieteiktajiem drošības pasākumiem un Jūsu iestādes vadlīnijām.

3. Izmetiet bioloģiskos paraugus konteineros, kas Jūsu iestādes vadlīnijās ir apstiprināti šo paraugu iznīcināšanai.4. Nav ieteicams pārnest paraugu uz stobriņu, izmantojot adatu un šļirci. Lieka asu priekšmetu priekšmetu, piemēram, plānsienas adatas,

izmantošana palielina injekcijas adatu izraisītu ievainojumu iespējamību.5. Zemāk minēti iemesli, kādēļ paraugus no šļirces uz vakuuma stobriņu vajadzētu pārnest ar neasiem priekšmetiem:

• šļirces virzuļa spiešana pārnešanas laikā var radīt pozitīvu spiedienu, kas var izspiest korķi un paraugu no stobriņa, kā rezultātā var notikt parauga izšļakstīšanās un saskare ar infekciozu materiālu;

• vakuuma stobriņi ir paredzēti norādītā tilpuma paņemšanai; • ja parauga pārnešanai tiek izmantota šļirce, stobriņi var tikt piepildīti par daudz vai par maz, kā rezultātā urīna un konservējošo

vielu attiecība nebūs pareiza. Stobriņš ir uzpildīts, kad vakuums vairs neievelk urīnu, taču daži stobriņi var uzpildīties tikai daļēji, jo, uzpildot no šļirces, virzulis rada papildu pretestību. Par šo paraugu izmantošanu diagnostiskiem izmeklējumiem ir jālemj, ievērojot Jūsu iestādes norādījumus un vadlīnijas.

Vacutainer®

Urīna paraugu savākšanai, uzglabāšanai un transportēšanai.Šajā ierīcē nav izmantota dabiskā vai sausā lateksa gumija. In vitro diagnostikai.

Urinalysis Preservative Plus Urine Tube

LV

Page 61: Vacutainer Urinalysis Preservative Plus Urine Tube · urine tube by closed system transfer; follow the instructions below for filling the tubes manually or by transfer straw. e. Remove

61

UZGLABĀŠANABD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes ir stabili, ja tiek uzglabāti temperatūrā 4 - 25 ˚C un lietoti pirms derīguma termiņa beigām.

SAVĀKŠANAS METODESNorādījumi parauga pārnešanai no BD Vacutainer® Urine Collection Cup uz vakuuma stobriņiem1. Ja urīns ir savākts BD Vacutainer® Urine Collection Cup, pacientam ir norādīts atdot urīna paraugu veselības aprūpes darbiniekam

uzreiz pēc tā savākšanas. Piezīme: veselības aprūpes darbinieks iedod trauciņu pacientam un brīdina pacientu nenoņemt vāciņa etiķeti, lai pasargātos no saduršanās ar “asumu”, kas ir pārneses mehānisma sastāvā.

a. Novietojiet trauciņu uz tīras, līdzenas virsmas. Konteiners var būt novietots nelielā leņķī, ja parauga tilpums ir mazs. b. Noplēsiet vāciņa etiķeti, lai atsegtu iekļauto pārneses mehānismu. c. Ievietojiet vakuuma stobriņu ar korķi uz leju vāciņa iedobē. Virziet stobriņu uz pārduršanas vietu, lai izdurtu cauri korķim. Gadījumā,

ja ir jāuzpilda vairāki stobriņi, pirmos uzpilda BD Vacutainer® C&S Preservative Urine Tubes stobriņus. d. Turiet stobriņu šādā pozīcijā, līdz tas ir uzpildījies. PIEZĪME: gadījumā, ja parauga tilpums BD Vacutainer® Urine Collection Cup

trauciņā ir nepietiekams, lai iepildītu urīnu stobriņos ar slēgtu sistēmu, sekojiet zemāk sniegtajiem norādījumiem par stobriņu uzpildīšanu manuāli vai ar pārneses salmiņu.

e. Noņemiet stobriņu no pārneses mehānisma. f. BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes stobriņu gadījumā sajauciet stobriņu saturu, 8 - 10 reizes tos apgriežot. g. Atkārtojiet soļus c - f, ja ir jāuzpilda vēl kāds stobriņš. h. Uzlīmējiet atpakaļ etiķeti uz pārneses mehānisma iedobes un aizveriet trauciņu. Uzmanieties, lai, līmējot atpakaļ etiķeti, nesaskartos

ar adatu.2. Marķējiet stobriņu/stobriņus transportēšanai uz laboratoriju.3. Uzskatiet trauciņa skrūvējamo vāciņu par kontaminētu, asu objektu un izmetiet to bioloģiski bīstamiem atkritumiem paredzētā

konteinerā, kas ir apstiprināts asu priekšmetu izmešanai saskaņā ar Jūsu iestādes vadlīnijām.

Norādījumi par parauga pārnešanu uz vakuuma stobriņu(-iem), izmantojot BD Vacutainer® Urine Transfer Straw1. Ja urīns ir savākts citā traukā, pacients nodod urīna paraugu veselības aprūpes darbiniekam.2. Parauga pārnešana uz vakuuma stobriņu (stobriņiem). a. Novietojiet trauku uz tīras, līdzenas virsmas, b. Ievietojiet pārneses salmiņa galu urīna paraugā. Konteiners var būt novietots nelielā leņķī, ja urīna tilpums ir ierobežots, c. Ievietojiet vakuuma stobriņu turētājā ar korķi uz leju. Virziet stobriņu uz pārduršanas vietu, lai izdurtu cauri korķim. Gadījumā, ja ir

jāuzpilda vairāki stobriņi, pirmos uzpilda stobriņus BD Vacutainer® C&S Preservative Urine Tubes. d. Turiet stobriņu šādā pozīcijā, līdz tas ir uzpildījies. e. Izņemiet stobriņu no turētāja. f. BD Vacutainer® Preservative Urine Tubes stobriņu gadījumā sajauciet stobriņu saturu, 8 - 10 reizes tos apgriežot. g. Ja ir jāuzpilda vēl kāds stobriņš, atstājiet pārneses salmiņu traukā un atkārtojiet soļus c - f.3. Izņemiet pārneses salmiņu no trauciņa un atļaujiet paraugam notecēt. Uzskatiet pārneses salmiņu par kontaminētu objektu un

izmetiet to bioloģiski bīstamiem atkritumiem paredzētā konteinerā, kas ir apstiprināts asu priekšmetu izmešanai saskaņā ar Jūsu iestādes norādījumiem.

4. Marķējiet stobriņu/stobriņus transportēšanai uz laboratoriju.

Norādījumi BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes stobriņu manuālai uzpildīšanai1. Turiet stobriņu uz augšu.2. Noņemiet korķi un novietojiet stobriņu ar atvērto galu uz augšu uz galda.3. Lejiet urīnu, līdz tā līmenis ir starp minimālā un maksimālā pildījuma atzīmēm uz stobriņa etiķetes.4. Ievietojiet atpakaļ korķi un sajauciet stobriņa saturu, 8 - 10 reizes to apgriežot.5. Marķējiet stobriņu transportēšanai uz laboratoriju.

Norādījumi BD Hemogard™ Closure noņemšanai1. Satveriet stobriņu vienā rokā, ar īkšķi zem BD Hemogard™ Closure (stabilitātes nolūkos novietojiet roku uz cietas virsmas). Ar otru

roku pagrieziet BD Hemogard™ Closure, vienlaicīgi ar otras rokas īkšķi spiežot uz augšu TIKAI TIK ILGI, LĪDZ STOBRIŅA KORĶIS IR KĻUVIS VAĻĪGĀKS.

2. Noņemiet īkšķi pirms slēga pacelšanas. NEIZMANTOJIET īkšķi, lai noņemtu slēgu no stobriņa. Ja urīna paraugs satur asinis, ir draudi ar tām saskarties. Lai izvairītos no ievainojuma slēga noņemšanas laikā, ir svarīgi, lai īkšķis, ar kuru slēgs tika spiests uz augšu, tiktu noņemts no stobriņa, līdzko BD Hemogard™ Closure ir kļuvis vaļīgāks.

3. Noņemiet slēgu no stobriņa. Ja notiek maz iespējama situācija, kad plastmasas aizsargs atvienojas no gumijas korķa, NEMĒĢINIET SLĒGU SALIKT ATKAL KOPĀ. Uzmanīgi noņemiet stobriņa gumijas korķi.

Norādījumi BD Hemogard™ Closure atkārtotai uzlikšanai1. Uzlieciet slēgu stobriņam.2. Grieziet un spiediet, līdz korķis ir pilnībā ievietots. Ir nepieciešams pilnībā ievietot korķi, lai slēgs lietošanas laikā droši nosegtu stobriņu.

LV

Page 62: Vacutainer Urinalysis Preservative Plus Urine Tube · urine tube by closed system transfer; follow the instructions below for filling the tubes manually or by transfer straw. e. Remove

62

Urīna paraugu transportēšana Stobriņus, kuros paredzēts transportēt urīna paraugu uz citu vietu, ir nepieciešams atbilstoši marķēt un iepakot saskaņā ar Jūsu iestādes vadlīnijām un atbilstošiem vietējiem un valsts normatīvajiem dokumentiem.

Urīna stobriņu centrifugēšana sedimenta analīzēm Ieteicamais relatīvais centrbēdzes spēks (RCF - relative centrifugal force) BD Vacutainer® Urinalysis Plus Urine Tubes stobriņu ar urīna paraugiem centrifugēšanai ir 600 g 5 minūtes laboratorijas centrifūgā. Vienmēr izmantojiet stobriņu izmēram atbilstošus centrifūgu rotorus. Stobriņi ar plaisām, robiem, pārmērīgs centrifugēšanas ātrums vai neatbilstošs rotors var radīt stobriņa plīsumu, kā rezultātā paraugs izlīst un pilienu vai aerosola veidā izplatās centrifūgas kamerā. Potenciāli bīstamu materiālu atbrīvošanās var tikt novērsta, izmantojot īpašas hermētiski noslēgtas centrifūgas kameras, kurās stobriņus ievieto pirms centrifugēšanas. Centrifūgai ir jābūt līdzsvarotai un atbilstoši kalibrētai. Apgriezieni minūtē (rpm) var tikt pārvērsti relatīvajā centrbēdzes spēkā ar formulu:

RCF = relatīvais centrbēdzes spēksr = attālums no centrifūgas rotora centra līdz stobriņa apakšai centimetros.

UZMANĪBU!Nepārsniedziet ieteikto centrifugēšanas spēku. BD Vacutainer® Urinalysis Plus Urine Tubes līdzsvarotā centrifūgā var izturēt līdz 10 000 g.

Iekļautie materiāliBD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes

Aprīkojums, kas nepieciešas urīna izmeklēšanai, bet nav iekļautsAprīkojums urīna analīzei un sedimenta izmeklēšanai.

IEROBEŽOJUMI1. Paņemtā parauga daudzums var būt atšķirīgs atkarībā no augstuma, apkārtējās vides temperatūras, atmosfēras spiediena un

uzpildīšanas metodes.2. Bilirubīns un urobilinogēns ir nestabili istabas temperatūrā un gaismā, tādēļ analīzes ir jāveic, cik ātri vien iespējams, un paraugi

jāglabā tumšā vietā.3. BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes ir jābūt uzpildītiem līdz minimālā pildījuma atzīmei.

ANALĪTISKĀ EKVIVALENCE BD Vacutainer® Urine Tubes ir pārbaudīti ar daudziem un dažādiem reaģentiem un testa metodēm. Atbildes uz jautājumiem, kas saistīti ar šiem pētījumiem, sniedz BD PAS Tehniskā servisa nodaļa. Sazinieties ar viņiem, lai iegūtu atsauces vai kādu citu informāciju saistībā ar BD Vacutainer® Urine Tubes lietošanu ar Jūsu instrumentu reaģentu sistēmām. Nomainot jebkura ražotāja savākšanas stobriņu veidu, lielumu vai uzglabāšanas apstākļus noteiktam laboratoram izmeklējumam, laboratorijas personālam ir jāpārskata stobriņu ražotāja dati un pašu dati, lai noteiktu vai apstiprinātu atsauces vērtības noteiktai instrumenta/reaģenta sistēmai. Pamatojoties uz šādu informāciju, laboratorija var izlemt, vai šādas izmaiņas ir atbilstošas.

ATSAUCES1. Kass, EH. Asymptomatic Infections of the Urinary Tract. Trans Assoc Amer Phys. 1956;6956-64.2. Merritt AD, Sanford, JD. Sterile voided urine culture. J Lab Clin Med. 1958;52:463-470.3. Kass EH. Bacteriuria and the diagnosis of infections of the urinary tract. Arch Intern Med. 1957;100:700-714.4. Barry AL, et al. Laboratory diagnosis of urinary tract infections. Cumitech 2, Washington, DC: American Society for Microbiology, 1975.5. O’Grady F, Catell WR. Kinetics of urinary tract infections. Br J Urol. 1966;38:149-151.6. Hendman R, et al. Effect of delay on culture of urine. J Clin Microbiol. 1976;4:102-103.7. Jefferson N, et al. Transportation delay and the microbiological quality of clinical specimen. Am J Clin Pathol. 1957;64:689-693.8. Clinical Laboratory Standards Institute (CLSI), Urinalysis - Approved Guideline – Third Edition, GP16-A3, Wayne, PA, 2009.

Paldies, ka izmantojāt BD Vacutainer® produktus, ko ražo vienīgi BD. BD Vacutainer® firmas zīme garantē Jums augstas kvalitātes laboratorijas preces. Atcerieties-lai aizsargātu paraugu kvalitāti, vienmēr norādiet BD Vacutainer® vārdu.

TEHNISKAIS SERVISSLūdzu sazinieties ar savu BD tirdzniecības konsultantu.Lai iegūtu atsauces informāciju: www.bd.com/vacutainer/productinserts/Jautājumiem: www.bd.com/vacutainer/contact

rpm= RCF x 105

1,12 x r kur

LV

Page 63: Vacutainer Urinalysis Preservative Plus Urine Tube · urine tube by closed system transfer; follow the instructions below for filling the tubes manually or by transfer straw. e. Remove

63

BEOOGD GEBRUIKBD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes zijn buizen voor eenmalig gebruik, voor het afnemen, opslaan en vervoeren van urinemonsters voor klinisch-chemisch dipstick- en geautomatiseerd sedimentonderzoek voor in vitro-diagnostiek. De buizen worden gebruikt in situaties waarin een urinemonster wordt afgenomen door een getrainde zorgverlener.

SAMENVATTING EN UITLEGBD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes zijn bedoeld voor geautomatiseerde en handmatige klinisch-chemische dipstick urineanalyse en voor het verkrijgen van sediment voor onderzoek. Het conserveermiddel zorgt ervoor dat het monster gedurende maximaal 72 uur bij kamertemperatuur kan worden vervoerd, getest en opgeslagen. Het conserveermiddel voor urineanalyse is erop gericht het metabolisme van de bacteriën die normaal gesproken in urine aanwezig zijn, te remmen of niet-levensvatbaar te maken, terwijl de cellulaire integriteit intact blijft. Zonder de aanwezigheid van een conserveermiddel blijven de bacteriën metaboliseren en reproduceren, hetgeen resulteert in wijzigingen in de chemische componenten in de urine die worden gemeten met een standaard urineanalyse.

PRODUCTBESCHRIJVINGBD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes hebben een afnamevolume van 8,0 ml, zijn 16 x 100 mm groot en zijn voorzien van een conserveermiddel voor urineanalyse en een BD Hemogard™ Closure met gele afschermkleur. Op het label worden een minimum vullijn van 7,0 ml en een maximum vullijn van 9,0 ml aangeduid. De binnenzijde van de buizen is steriel.

ConserveermiddelDe gemiddelde concentratie van het conserveermiddel in het urinemonster in de BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tube bedraagt: Natriumpropionaat 94% Ethylparabeen 5,6% Chloorhexidine 0,4%

VOORZORGSMAATREGELEN:1. De schroefdop van de BD Vacutainer® Urine Collection Cup moet met zorg worden gehanteerd; er bevindt zich een naald onder

het label. Behandel de schroefdop van de cup als een verontreinigd scherp voorwerp en deponeer het in een goedgekeurde naaldcontainer voor de afvoer van biologisch gevaarlijke scherpe voorwerpen volgens de in uw instelling aanbevolen procedure.

2. Het transferbuisje moet met zorg worden gehanteerd; het bevat een naald en moet na gebruik worden afgevoerd als een verontreinigd scherp voorwerp.

3. Alle biologische monsters en hulpmiddelen die worden gebruikt voor het verzamelen of opslaan van klinische monsters moeten zorgvuldig worden gehanteerd en worden afgevoerd in overeenstemming met de voorzorgsmaatregelen die worden geadviseerd door de Amerikaanse CDC, CLSI en de in uw instelling aanbevolen procedures.

4. Als een urinemonster bloed bevat, moeten alle monsterafnamehulpmiddelen voor het hanteren en afvoeren worden geclassificeerd als biologisch gevaarlijk.

5. Niet in de cup knijpen.

LET OP:1. Hanteer de standaard voorzorgsmaatregelen. Gebruik handschoenen, labjas, oogbescherming, overige persoonlijke beschermende

uitrusting en constructiemaatregelen ter bescherming tegen spetteren, lekken van het monster en mogelijk blootstelling aan in het bloed aanwezige pathogenen of ander infectieus materiaal.

2. Alle biologische monsters en hulpmiddelen die worden gebruikt voor het verzamelen of opslaan van klinische monsters moeten zorgvuldig worden gehanteerd en worden afgevoerd in overeenstemming met de voorzorgsmaatregelen die worden geadviseerd door de Amerikaanse CDC, CLSI en de in uw instelling aanbevolen procedures.

3. Voer alle biologische monsters af in containers die volgens de aanbevolen procedures in uw instelling zijn goedgekeurd voor de afvoer ervan.

4. Het overbrengen van een monster naar een buis met behulp van een injectiespuit en naald wordt niet aanbevolen. Het extra hanteren van scherpe voorwerpen zoals holle naalden, vergroot de kans op prikincidenten.

Vacutainer®

Voor het afnemen, opslaan en vervoeren van urinemonsters.Dit hulpmiddel is niet vervaardigd met natuurlijke of droge rubberlatex. Voor in vitro-diagnostisch gebruik.

Urinalysis Preservative Plus Urine Tube

NL

Page 64: Vacutainer Urinalysis Preservative Plus Urine Tube · urine tube by closed system transfer; follow the instructions below for filling the tubes manually or by transfer straw. e. Remove

64

5. Het overbrengen van monsters uit een injectiespuit naar een vacuümbuis met behulp van niet-scherpe hulpmiddelen moet met zorg worden uitgevoerd om de volgende redenen: • Het indrukken van de plunjer van de injectiespuit tijdens het overbrengen kan een positieve druk opwekken, de stopper en het

monster met kracht verplaatsen, resulteren in spetteren en mogelijke blootstelling aan infectieus materiaal. • Vacuümbuizen zijn bedoeld voor het afnemen van het aangegeven volume. • Het gebruik van een injectiespuit voor het overbrengen van een monster kan er ook toe leiden dat de buizen te veel of te weinig

worden gevuld, waardoor een onjuiste verhouding urine:additief ontstaat. Het vullen is voltooid wanneer het vacuüm niet langer monster meer afneemt, hoewel sommige buizen die met een injectiespuit worden gevuld, slechts gedeeltelijk vullen als gevolg van de plunjerweerstand. Raadpleeg het beleid en de procedure binnen uw instelling ten aanzien van het gebruik van deze monsters voor diagnostisch onderzoek.

OPSLAGBD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes zijn stabiel, mits opgeslagen tussen 4 - 25 ˚C en gebruikt vóór de uiterste gebruiksdatum.

AFNAMEMETHODESInstructies voor het overbrengen van het monster naar een vacuümbuis vanuit een BD Vacutainer® Urine Collection Cup:1. Als het urinemonster is afgenomen in een BD Vacutainer® Urine Collection Cup, wordt de patiënt geïnstrueerd het urinemonster direct

na verzameling af te geven aan de zorgverlener. Opmerking: De zorgverlener zorgt voor een cup voor de patiënt en maakt de patiënt erop attent dat het label op de dop niet verwijderd mag worden om een naaldprik van het “scherpe voorwerp” in het geïntegreerde transferhulpmiddel te voorkomen.

a. Plaats de cup rechtop op een vlak en schoon oppervlak. De container kan schuin worden gehouden als het monstervolume klein is. b. Trek het label van de dop naar achteren om het geïntegreerde transferhulpmiddel vrij te maken. c. Plaats de vacuümbuis in de uitsparing op de dop met de stopper naar beneden. Breng de buis over het punctiepunt om de stopper

te doorboren. Bij het afnemen van meerdere buizen moeten de BD Vacutainer® C&S Preservative Urine Tubes eerst worden gevuld. d. Houd de buis in deze positie tot deze is gevuld. OPMERKING: Als het monster in de BD Vacutainer® Urine Collection Cup

onvoldoende is om de urinebuis te vullen met behulp van de gesloten systeemtransfer, gaat u als volgt te werk om de buizen handmatig of met behulp van het transferbuisje te vullen:

e. Neem de buis van het geïntegreerde transferhulpmiddel af. f. Meng alle BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes door ze 8 - 10 maal om te keren. g. Herhaal stappen c - f als er nog een andere buis moet worden gevuld. h. Plaats het label terug over de uitsparing met het geïntegreerde transferhulpmiddel en sluit opnieuw af. Plaats het label voorzichtig

terug om contact met de naald te voorkomen.2. Label de buis/buizen voor transport naar het laboratorium.3. Behandel de schroefdop van de cup als een verontreinigd scherp voorwerp en deponeer het in een goedgekeurde naaldcontainer voor

de afvoer van biologisch gevaarlijke scherpe voorwerpen volgens de in uw instelling aanbevolen procedure.

Instructies voor het overbrengen van het monster naar een vacuümbuis met behulp van een BD Vacutainer® Urine Transfer Straw:1. Als het urinemonster in een ander soort container is verzameld, geeft de patiënt het monster aan de zorgverlener.2. Het monster overbrengen naar een vacuümbuis: a. Plaats de container op een vlak en schoon oppervlak. b. Plaats de punt van het transferbuisje in het urinemonster. De container kan schuin worden gehouden als het urinevolume klein is. c. Plaats de vacuümbuis in de houder met de stopper naar beneden. Breng de buis over het punctiepunt om de stopper te doorboren.

Bij het afnemen van meerdere buizen moeten de BD Vacutainer® C&S Preservative Urine Tubes eerst worden gevuld. d. Houd de buis in deze positie tot deze is gevuld. e. Neem de buis uit de houder. f. Meng alle BD Vacutainer® Preservative Urine Tubes door ze 8 - 10 maal om te keren. g. Als er nog een andere buis moet worden gevuld, laat u het transferbuisje in de container zitten en herhaalt u stappen c - f.3. Til het transferbuisje uit de cup en laat het monster eruit lopen. Voer het transferbuisje af in een naaldcontainer voor de afvoer van

biologisch gevaarlijke scherpe voorwerpen volgens de in uw instelling aanbevolen procedure.4. Label de buis/buizen voor transport naar het laboratorium.

Instructies voor het handmatig vullen van de BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes:1. Houd de buis rechtop.2. Verwijder de stopper en plaats deze ondersteboven op het werkblad.3. Schenk urine in de buis tot tussen de minimum en maximum vullijnen op het buislabel.4. Plaats de stopper stevig terug en meng de buis door deze 8 - 10 maal om te keren.5. Label de buis voor transport naar het laboratorium.

NL

Page 65: Vacutainer Urinalysis Preservative Plus Urine Tube · urine tube by closed system transfer; follow the instructions below for filling the tubes manually or by transfer straw. e. Remove

65

Instructies voor het verwijderen van BD Hemogard™ Closure:1. Pak de buis in een hand en plaats de duim onder de BD Hemogard™ Closure (voor meer stabiliteit plaatst u de arm op een stevig

oppervlak). Draai met de andere hand de BD Hemogard™ Closure los en druk tegelijkertijd met de duim van de eerste hand omhoog TOT DE STOPPER VAN DE BUIS LOS KOMT.

2. Neem de duim weg voordat u de sluiting optilt. NIET de duim gebruiken om de sluiting van de buis af te drukken. Als het urinemonster bloed bevat, bestaat het gevaar op blootstelling. Om letsel tijdens het verwijderen te voorkomen, is het belangrijk dat de duim die wordt gebruikt om de sluiting omhoog te duwen, geen contact meer heeft met de buis zodra de BD Hemogard™ Closure wordt losgemaakt.

3. Til de sluiting van de buis. In het onwaarschijnlijke geval dat de plastic afscherming loslaat van de rubber stopper, MAG U DE SLUITING NIET OPNIEUW BEVESTIGEN. Neem de rubber stopper voorzichtig van de buis af.

Instructies voor het opnieuw aanbrengen van de BD Hemogard™ Closure:1. Plaats de sluiting over de buis.2. Draai en druk de stopper naar beneden tot deze weer volledig is vastgedraaid. Het volledig inbrengen van de stopper is noodzakelijk

om een stevige afsluiting van de buis te hebben tijdens het hanteren.

Vervoer van urinemonsters: Label en verpak de buizen die worden gebruikt voor het vervoer van het monster naar een andere locatie zorgvuldig volgens de aanbevolen procedure in uw instelling en de toepasselijke lokale en nationale vereisten.

Centrifugeren van urinebuizen voor sedimentanalyse De aanbevolen relatieve centrifugaalkracht (RCF, Relative Centrifugal Force) voor het centrifugeren van BD Vacutainer® Urinalysis Plus Urine Tubes met een urinemonster is 600 g gedurende 5 minuten in een “swinghead”-centrifuge. Gebruik altijd de juiste centrifugedragers of inzetstukken voor de specifieke buisgrootte. Het gebruik van buizen met barsten, waarvan stukjes af zijn, overmatige centrifugesnelheid of het gebruik van onjuiste dragers kan resulteren in breuk van de buis, waardoor het monster, druppels of een aerosol in de centrifugekom vrijkomt. Het vrijkomen van deze mogelijk gevaarlijke materialen kan worden voorkomen door speciaal ontwikkelde, afgesloten containers te gebruiken waarin de buizen vastzitten tijdens het centrifugeren. De centrifuge moet goed zijn uitgebalanceerd en gekalibreerd. Het aantal omwentelingen per minuut (tpm) kan met behulp van de volgende formule worden omgerekend tot de relatieve centrifugaalkracht:

RCF = Relatieve centrifugaalkrachtr = radiaalafstand vanaf het midden van de centrifugekop tot de onderzijde van de buis in centimeter.

LET OP: De aanbevolen centrifugesnelheid niet overschrijden. BD Vacutainer® Urinalysis Plus Urine Tubes zijn bestand tegen 10.000 g in een uitgebalanceerde centrifuge.

Meegeleverde materialen:BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes

Voor urine-onderzoek benodigde, maar niet meegeleverde materialen:Materialen voor urineanalyse en sedimentonderzoek.

BEPERKINGEN1. De hoeveelheid monster die wordt afgenomen, varieert met hoogte, omgevingstemperatuur, barometrische druk, buisleeftijd en

vultechniek.2. Vanwege de instabiliteit van bilirubine en urobilinogeen in urine bij blootstelling aan kamertemperatuur en licht, moeten de tests zo

snel mogelijk worden uitgevoerd of de monsters buiten het bereik van licht worden opgeslagen.3. BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes moeten tot de minimum vullijn worden gevuld.

ANALYTISCHE GELIJKWAARDIGHEID Er zijn evaluaties uitgevoerd van BD Vacutainer® Urine Tubes voor een aantal analieten met een verscheidenheid aan testmethodes. De Technische afdeling van BD PAS staat u ter beschikking om vragen over deze onderzoeken te beantwoorden. Neemt u contact met hen op voor referenties en andere informatie met betrekking tot het gebruik van BD Vacutainer® Urine Tubes met uw instrumentreagenssysteem. Wanneer er een wijziging optreedt in het type verzamelbuis, de grootte of opslagcondities van een fabrikant voor een bepaald laboratoriumassay, moet het laboratoriumpersoneel de gegevens van de buizenfabrikant en de eigen gegevens controleren om het referentiebereik voor een specifiek instrument-/reagenssysteem vast te stellen/te verifiëren. Op basis van dergelijke informatie kan het laboratorium vervolgens bepalen of een aanpassing nodig is.

tpm= RCF x 105

1,12 x r waarbij,

NL

Page 66: Vacutainer Urinalysis Preservative Plus Urine Tube · urine tube by closed system transfer; follow the instructions below for filling the tubes manually or by transfer straw. e. Remove

66

LITERATUURVERWIJZINGEN1. Kass, EH. Asymptomatic Infections of the Urinary Tract. Trans Assoc Amer Phys. 1956;6956-64.2. Merritt AD, Sanford, JD. Sterile voided urine culture. J Lab Clin Med. 1958;52:463-470.3. Kass EH. Bacteriuria and the diagnosis of infections of the urinary tract. Arch Intern Med. 1957;100:700-714.4. Barry AL, et al. Laboratory diagnosis of urinary tract infections. Cumitech 2, Washington, DC: American Society for Microbiology, 1975.5. O’Grady F, Catell WR. Kinetics of urinary tract infections. Br J Urol. 1966;38:149-151.6. Hendman R, et al. Effect of delay on culture of urine. J Clin Microbiol. 1976;4:102-103.7. Jefferson N, et al. Transportation delay and the microbiological quality of clinical specimen. Am J Clin Pathol. 1957;64:689-693.8. Clinical Laboratory Standards Institute (CLSI), Urinalysis - Approved Guideline – Third Edition, GP16-A3, Wayne, PA, 2009.

Dank u voor het gebruik van BD Vacutainer® producten die alleen door BD worden gemaakt. Het BD Vacutainer® merk garandeert dat u laboratoriumproducten van hoge kwaliteit heeft. Denk eraan de kwaliteit van uw monsters te beschermen door de naam BD Vacutainer® te noemen.

TECHNISCHE SERVICESNeemt u contact op met uw BD-verkoopvertegenwoordiger.Voor referentiemateriaal: www.bd.com/vacutainer/productinserts/Voor vragen: www.bd.com/vacutainer/contact

NL

Page 67: Vacutainer Urinalysis Preservative Plus Urine Tube · urine tube by closed system transfer; follow the instructions below for filling the tubes manually or by transfer straw. e. Remove

67

BRUKSOMRÅDEBD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes er engangsrør beregnet for innsamling, oppbevaring og transport av urinprøver for undersøkelse med kjemiske prøvepinner og automatisert sedimentundersøkelse for in vitro diagnostisk bruk. Rørene brukes når en helsearbeider skal samle inn en urinprøve.

OPPSUMMERING OG FORKLARINGBD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes er designet for automatisert og manuell urinanalyse med kjemiske prøvepinner for å oppnå sediment for undersøkelse. Konserveringsmiddelet gjør at man kan transportere, teste og oppbevare prøven i opp til 72 timer ved romtemperatur. Konserveringsmiddelet for urinanalyse er ment å hemme metabolismen til eller utvinne ikke-levedyktige bakterier som normalt er til stede i urinen, samtidig som den opprettholder cellulær integritet. Uten konserveringsmiddel vil bakteriene fortsette å metabolisere og reprodusere seg, og forårsake endringer i de kjemiske komponentene i urinen som måles i en rutinemessig analyse av urinen.

BESKRIVELSE AV PRODUKTETBD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes har 8,0 mL uttrekkingsvolum, 16 x 100 mm, med et urinanalyse-konserveringsmiddel og BD Hemogard™ Closure med gul hette. På etiketten er det angitt en minimum fyllelinje på 7,0 mL og en maksimum fyllelinje på 9,0 mL. Rørene er sterile innvendig.KonserveringsmiddelDen midlere konsentrasjonen til konserveringsmiddelet i urinprøven i BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tube er: natriumpropionat 94 % etylenparaben 5,6 % klorheksidin 0,4 %

FORHOLDSREGLER:1. Det skal utvises varsomhet ved håndtering av skruhetten til BD Vacutainer® Urine Collection Cup, som har en nål under etiketten.

Skruhetten skal håndteres som en kontaminert skarp enhet og deponeres i en beholder for mikrobiologisk risikoavfall beregnet for skarpe gjenstander i henhold til institusjonens anbefalte prosedyre.

2. Det skal utvises varsomhet ved håndtering av pipetterøret som har en nål og som skal deponeres som en kontaminert, skarp enhet etter bruk.

3. Alle biologiske prøver og enheter som brukes til å samle inn eller oppbevare kliniske prøver, skal håndteres med varsomhet og deponeres i henhold til forholdsreglene som anbefales av CDC, CLSI og institusjonens anbefalte prosedyrer.

4. Hvis en urinprøve inneholder blod, må alle prøveoppsamlingsenheter klassifiseres som mikrobiologisk farlig ved håndtering og deponering. 5. Klem ikke på koppen.

FORSIKTIG:1. Følg standard forholdsregler. Bruk hansker, frakker, øyevern, annet personlig verneutstyr og tekniske vernetiltak for å beskytte mot

sprut og lekkasje av prøven og potensiell eksponering for blodbårne patogener eller andre smittefarlige materialer.2. Alle biologiske prøver og enheter som brukes til å samle inn eller oppbevare kliniske prøver, skal håndteres med varsomhet og

deponeres i henhold til forholdsreglene som anbefales av CDC, CLSI og institusjonens anbefalte prosedyrer. 3. Deponer alle biologiske prøver i beholdere som er godkjent for slik deponering og i samsvar med institusjonens anbefalte prosedyrer.4. Det anbefales ikke å bruke en sprøyte for å overføre en prøve til et rør. Ytterligere manipulering av skarpe gjenstander, f.eks. hule nåler,

øker risikoen for stikkskader.5. Overføring av prøver fra sprøyte til et evakuert rør ved bruk av ikke-skarpt utstyr, skal utføres med varsomhet. Årsakene til dette

beskrives under: • Når sprøytestempelet presses ned under overføringen, kan dette skape et positivt trykk slik at stopperen og prøven forskyves,

og det smittefarlige materialet kan sprute ut og medføre potensiell eksponering. • Evakuerte rør er designet for å romme angitt volum. • Bruk av en sprøyte ved overføring av prøven kan også forårsake over- eller underfylling av rørene og resultere i feil forhold

mellom urin og tilsetningsstoff. Fyllingen er fullført når vakuumet ikke lenger trekker, selv om enkelte rør kan fylles delvis på grunn av stempelmotstanden når fyllingen skjer fra en sprøyte. Se institusjonens policy og prosedyrer for bruk av disse prøvene til diagnostiske evalueringer.

Vacutainer®

For innsamling, oppbevaring og transport av urinprøver.Denne enheten er ikke laget med naturlig eller tørr gummilateks. For In Vitro diagnostisk bruk.

Urinalysis Preservative Plus Urine Tube

NO

Page 68: Vacutainer Urinalysis Preservative Plus Urine Tube · urine tube by closed system transfer; follow the instructions below for filling the tubes manually or by transfer straw. e. Remove

68

LAGRINGBD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes er stabile når lagret mellom 4-25 ˚C og ved bruk før utløpsdato.

OPPSAMLINGSMETODEInstruksjoner for overføring av prøve til evakuert(e) rør fra BD Vacutainer® Urine Collection Cup:1. Hvis urinprøven samles opp i en BD Vacutainer® Urine Collection Cup, skal pasienten instrueres i å gi urinprøven til helsepersonellet

umiddelbart etter oppsamling. Merk: Helsepersonellet skal gi pasienten en kopp og advare pasienten mot å fjerne etiketten på hetten for slik å beskytte mot nålestikk fra den skarpe enden på den integrerte overføringsenheten.

a. Plasser koppen stående på en ren, flat overflate. Beholderen kan holdes på skrå hvis prøvevolumet er begrenset. b. Åpne etiketten på hetten for å eksponere den integrerte overføringsenheten. c. Plasser det evakuerte røret i fordypningen på hetten, med stopper ned. Før røret over punkteringsstedet for å stikke hull i stopperen.

BD Vacutainer® C&S Preservative Urine Tubes skal fylles først hvis det samles inn flere rør.

d. Hold røret i posisjon til det er fylt. MERK: Hvis prøvevolumet i BD Vacutainer® Urine Collection Cup er utilstrekkelig til å fylle urinrøret gjennom overføring i lukket system, følg instruksene under for å fylle rørene manuelt eller ved overføring med pipetterør.

e. Fjern røret fra den integrerte overføringsenheten. f. For alle BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes, vend rørene 8-10 ganger for å blande. g. Gjenta trinn c-f hvis enda et rør skal fylles. h. Lukk etiketten over fordypningen til den integrerte overføringsenheten og forsegle på nytt. Utvis varsomhet for å unngå kontakt

med nålen når etiketten settes på plass igjen.2. Merk rør(ene) for transport til laboratoriet.3. Skruhetten til koppen skal håndteres som en kontaminert spiss enhet og deponeres i en beholder for mikrobiologisk risikoavfall, som

er godkjent for deponering av skarpe gjenstander, i henhold til institusjonens anbefalte prosedyre.Instruksjoner for overføring av prøve til evakuert(e) rør med BD Vacutainer® Urine Transfer Straw:1. Hvis urinprøven samles inn i en annen beholder, skal pasienten gi prøven til helsepersonellet.2. For overføring av prøven til evakuert(e) rør: a. Plasser beholderen på en ren, flat overflate. b. Dypp pipetterøret i urinprøven. Beholderen kan holdes på skrå hvis urinvolumet er begrenset. c. Plasser det evakuerte røret i holderen med stopperen ned. Før røret over punkteringsstedet for å stikke hull i stopperen.

BD Vacutainer® C&S Preservative Urine Tubes skal fylles først hvis det samles inn flere rør. d. Hold røret i posisjon til det er fylt. e. Fjern røret fra holderen. f. For alle BD Vacutainer® Preservative Urine Tubes, vend rørene 8-10 ganger for å blande. g. Hvis enda et rør skal fylles, lar du pipetterøret stå i beholderen og gjentar trinn c-f.3. Hev pipetterøret fra koppen og la prøven flyte ut. Deponer pipetterøret i en beholder for mikrobiologisk risikoavfall, som er godkjent

for deponering av skarpe gjenstander i henhold til institusjonens anbefalte prosedyre.

4. Merk rør(ene) for transport til laboratoriet.Instruksjoner for manuell fylling av BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes:1. Hold røret stående.2. Fjern stopperen og legg den opp-ned på benkeflaten.3. Hell urin opp til mellom minimum og maksimum fyllelinje på etiketten.4. Sett på stopperen igjen og vend røret 8-10 ganger for å blande.5. Merk røret for transport til laboratoriet.Instruksjoner for fjerning av BD Hemogard™ Closure:1. Hold rundt røret med den ene hånden og plasser tommelen under BD Hemogard™ Closure (for ekstra stabilitet, legg armen på et fast

underlag). Med den andre hånden vrir du BD Hemogard™ Closure samtidig som du skyver opp med tommelen på den andre hånden, BARE TIL RØRSTOPPEREN ER LØSNET.

2. Flytt tommelen før du løfter låsehetten. Bruk IKKE tommelen for å skyve låsehetten av røret. Hvis urinprøven inneholder blod, er det eksponeringsfare. For å forhindre at det oppstår personskade når den fjernes, er det viktig at tommelen som skyver låsehetten opp, fjernes slik at den ikke er i kontakt med røret, straks BD Hemogard™ Closure er løsnet.

3. Løft låsehetten av røret. Hvis plasthetten mot formodning skulle løsne fra gummistopperen, MÅ DU IKKE SETTE SAMMEN LÅSEHETTEN IGJEN. Fjern gummistopperen forsiktig fra røret.

Instruksjoner for å sette på BD Hemogard™ Closure igjen:1. Plasser låsehetten over røret.2. Vri og skyv den ned til stopperen sitter der den skal. Det er nødvendig å sette stopperen helt inn for at røret skal være helt tett under

håndtering.Transport av urinprøve:Merk og emballer rørene som skal brukes til å transportere prøver til andre steder på korrekt måte og i samsvar med institusjonens anbefalte prosedyre og følg lokale og nasjonale forskrifter.

NO

Page 69: Vacutainer Urinalysis Preservative Plus Urine Tube · urine tube by closed system transfer; follow the instructions below for filling the tubes manually or by transfer straw. e. Remove

69

Sentrifugering av urinrør for sedimentanalyse Anbefalt relativ sentrifugalkraft (RCF) for sentrifugering av BD Vacutainer® Urinalysis Plus Urine Tubes med en urinprøve er 600 g i 5 minutter i en svinghodesentrifuge. Bruk alltid egnede sentrifugestativ eller innsatser for den spesifikke rørstørrelsen. Bruk av rør med sprekker, hakk, for høy sentrifugeringshastighet eller uegnede stativ kan forårsake skade på rør, slik at det kommer prøvemateriale, dråper eller aerosol inn i sentrifugeskålen. Ved å bruke spesialdesignede, forseglede beholdere for rør under sentrifugeringen, kan man unngå at slike potensielt smittefarlige materialer frigjøres. Sentrifuger skal være balanserte og korrekt kalibrerte. Omdreininger per minutt (o/min) kan konverteres til relativ sentrifugalkraft med følgende formel:

RCF = relativ sentrifugalkraftr = radiell avstand fra midten av sentrifugehodet til bunnen av røret i centimeter.

FORSIKTIG: Anbefalt sentrifugeringshastighet må ikke overskrides. BD Vacutainer® Urinalysis Plus Urine Tubes tåler opp til 10 000 g i en balansert sentrifuge.

Materialer som følger med:BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes

Utstyr som er nødvendig for urintesting, men som ikke følger med:Utstyr for urinanalyse og sedimentundersøkelse.

BEGRENSNINGER1. Mengden prøve som tas varierer med høyde, omgivelsestemperatur, barometertrykk, alderen til røret og påfyllingsteknikken.2. På grunn av ustabiliteten til bilirubin og urobilinogen i urinen når den eksponeres for romtemperatur og lys, skal testingen utføres så

snart som mulig eller prøvene skal oppbevares beskyttet mot lys.3. BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes må fylles til minimum-fyllelinjen.

ANALYTISK EKVIVALENS Det har vært utført evalueringer av BD Vacutainer® Urine Tubes for en rekke analytter ved flere testmetoder. BD PAS Technical Services Department kan svare på spørsmål om disse studiene. Kontakt dem for referanser og annen informasjon om bruk av BD Vacutainer® Urine Tubes med ditt instrumentreagenssystem. Dersom du bytter til innsamlingsrør fra annen produsent, eller størrelses- eller lagringsbetingelser for en spesiell laboratorieprøve, skal laboratoriepersonalet gjennomgå produsentens data for røret og sine egne data for å bestemme/verifisere referanseområdet for et spesifikt instrument/reagenssystem. Deretter kan laboratoriet, basert på slik informasjon, fastslå om en endring er hensiktsmessig.

REFERANSER1. Kass, EH. Asymptomatic Infections of the Urinary Tract. Trans Assoc Amer Phys. 1956;6956-64.2. Merritt AD, Sanford, JD. Sterile voided urine culture. J Lab Clin Med. 1958;52:463-470.3. Kass EH. Bacteriuria and the diagnosis of infections of the urinary tract. Arch Intern Med. 1957;100:700-714.4. Barry AL, et al. Laboratory diagnosis of urinary tract infections. Cumitech 2, Washington, DC: American Society for Microbiology, 1975.5. O’Grady F, Catell WR. Kinetics of urinary tract infections. Br J Urol. 1966;38:149-151.6. Hendman R, et al. Effect of delay on culture of urine. J Clin Microbiol. 1976;4:102-103.7. Jefferson N, et al. Transportation delay and the microbiological quality of clinical specimen. Am J Clin Pathol. 1957;64:689-693.8. Clinical Laboratory Standards Institute (CLSI), Urinalysis - Approved Guideline – Third Edition, GP16-A3, Wayne, PA, 2009.

Takk for at du bruker BD Vacutainer® produkter som kun produseres av BD. Merket BD Vacutainer® forsikrer at du får laboratorieprodukter av høy kvalitet. For å beskytte kvaliteten til prøvene dine, skal du alltid angi BD Vacutainer® navnet.

TEKNISKE TJENESTERKontakt din lokale BD-salgskonsulent.For referansemateriale: www.bd.com/vacutainer/productinserts/Spørsmål rettes til: www.bd.com/vacutainer/contact

NO

o/min= RCF x 105

1,12 x r hvor,

Page 70: Vacutainer Urinalysis Preservative Plus Urine Tube · urine tube by closed system transfer; follow the instructions below for filling the tubes manually or by transfer straw. e. Remove

70

PRZEZNACZENIEBD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes są to probówki jednorazowego użytku przeznaczone do zbierania, przechowywania i transportowania próbek moczu w celu zastosowania ich w diagnostyce in vitro do testów paskowych i automatycznego badania osadu moczu. Probówki należy stosować, gdy próbki moczu sa pobierane przez wykwalifikowany personel opieki zdrowotnej.

STRESZCZENIE I OBJAŚNIENIEProbówki BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes są przeznaczone do wykonywania testów paskowych zarówno w systemach zautomatyzowanych, jak i manualnie oraz do uzyskiwania osadu do dalszych badań. Zastosowany środek konserwujący pozwala na transport, badanie i przechowywanie próbki do 72 godz. w temperaturze pokojowej. Konserwant ten ma za zadanie zahamować metabolizm bakterii obecnych zwykle w moczu lub unieszkodliwić je, zachowując przy tym integralność materiału komórkowego. Bez jego obecności bakterie te nadal by metabolizowały i namnażały się, zmieniając skład chemiczny moczu i wpływając na wyniki standardowego badania moczu.

OPIS PRODUKTUProbówki BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes pobierają objętość 8,0 ml, mają wymiary 16 x 100 mm, zawierają środek konserwujący i zatyczkę BD Hemogard™ Closure z osłonką w kolorze żółtym. Na etykiecie zaznaczono poziom minimalnego wypełnienia wynoszący 7,0 ml i poziom maksymalnego wypełnienia wynoszący 9,0 ml. Wnętrze probówek jest sterylne.Środek konserwującyW probówce BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tube średnie stężenie środka konserwującego w próbce moczu wynosi: Propionian sodu 94% Etylparaben 5,6% Chlorheksydyna 0,4%

ŚRODKI OSTROŻNOŚCI:1. Należy zachować ostrożność podczas obchodzenia się z wieczkiem pojemnika BD Vacutainer® Urine Collection Cup, które zawiera igłę

pod etykietą. Wieczko to należy traktować jako zanieczyszczone, ostre narzędzie i wyrzucić je do odpowiedniego pojemnika na odpady stanowiące zagrożenie biologiczne, zgodnie z wytycznymi ośrodka zatrudniającego użytkownika.

2. Należy zachować ostrożność podczas obchodzenia się z rurką transferową, która zawiera igłę i powinna być utylizowana po użyciu jak skażone ostre narzędzie.

3. Wszystkie próbki biologiczne i sprzęt użyty do ich pobierania lub przechowywania powinien być używany z ostrożnością i utylizowany zgodnie z zaleceniami CDC, CLSI i zgodnie z procedurami obowiązującymi w jednostce zatrudniającej użytkownika.

4. Jeżeli próbka moczu zawiera krew, cały sprzęt do jej pobierania należy traktować jako stwarzający zagrożenie biologiczne oraz postępować z nim i utylizować odpowiednio.

5. Nie zgniatać pojemnika.

OSTRZEŻENIE:1. Środki ostrożności podczas rutynowego postępowania. Nosić rękawice, fartuch, osłonę na oczy, inny sprzęt ochronny i korzystać z osłon

sprzętowych, aby zapobiec rozpryskiwaniu się próbki, jej wyciekowi i ekspozycji na patogeny krwiopochodne i inny materiał zakaźny.2. Wszystkie próbki biologiczne i sprzęt użyty do ich pobierania lub przechowywania powinien być używany z ostrożnością i utylizowany

zgodnie z zaleceniami CDC, CLSI i zgodnie z procedurami obowiązującymi w jednostce zatrudniającej użytkownika. 3. Wyrzucić wszystkie próbki biologiczne do pojemników do tego przeznaczonych zgodnie z procedurami obowiązującymi w jednostce

zatrudniającej użytkownika.4. Nie zaleca się przenoszenia próbki do probówki za pomocą strzykawki z igłą. Dodatkowe manipulacje ostrym narzędziem takim jak

igła iniekcyjna zwiększa ryzyko zakłucia się.

Vacutainer®

Do zbierania, przechowywania i transportowania próbek moczu.Niniejsze urządzenie nie jest wykonane z naturalnej ani z suchej gumy lateksowej. Do zastosowań w diagnostyce in vitro.

Urinalysis Preservative Plus Urine Tube

PL

Page 71: Vacutainer Urinalysis Preservative Plus Urine Tube · urine tube by closed system transfer; follow the instructions below for filling the tubes manually or by transfer straw. e. Remove

71

5. Z powodów opisanych poniżej, należy zachować ostrożność przenosząc próbki ze strzykawki do probówki próżniowej za pomocą tępego narzędzia: • Wciśnięcie tłoka podczas transferu może podnieść ciśnienie w strzykawce, powodując odrzucenie zatyczki i rozprysk próbki,

narażając na kontakt z materiałem zakaźnym. • Probówki próżniowe służą do pobierania określonej objętości. • Korzystanie ze strzykawki do przenoszenia próbki może również być przyczyną niedopełnienia lub przepełnienia probówek i w

konsekwencji - nieprawidłowego stosunku objętości moczu do środka konserwującego. Napełnianie kończy się wraz z utratą siły ssącej próżni. Jednakże niektóre probówki mogą wypełnić się tylko częściowo ze strzykawki, ze względu na opór stawiany przez jej tłok. Zastosowanie tak pobranych próbek do celów diagnostycznych zależy od polityki ośrodka zatrudniającego użytkownika i obowiązujących w nim procedur.

PRZECHOWYWANIEProbówki BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes zachowują przydatność, gdy są przechowywane w temperaturze 4 - 25˚C i wykorzystane przed upływem daty ważności.

METODY POBIERANIA PRÓBKIInstrukcja dotycząca transferu materiału do probówki próżniowej (probówek próżniowych) z pojemnika BD Vacutainer® Urine Collection Cup:1. W przypadku zbierania próbek moczu do pojemnika BD Vacutainer® Urine Collection Cup, należy poinformować pacjenta o potrzebie

ich dostarczenia odpowiedniemu pracownikowi ośrodka zdrowia zaraz po zakończeniu zbiórki. Uwaga: Pracownik opieki zdrowotnej powinien ostrzec pacjenta podczas wydawania pojemnika, aby nie usuwał z wieczka etykiety, która chroni przed zakłuciem igłą zawartą w zintegrowanym z pojemnikiem mechanizmie transferowym.

a. Postawić pojemnik pionowo na czystej, płaskiej powierzchni. W przypadku ograniczonej objętości próbki, można przechylić pojemnik.

b. Odkleić etykietę z wieczka, aby odsłonić zintegrowany mechanizm transferowy. c. Umieścić probówkę próżniową w zagłębieniu we wieczku, zatyczką do dołu. Docisnąć probówkę do perforatora, aby przekłuć

zatyczkę. W przypadku pobierania materiału do wielu probówek, najpierw należy napełnić probówki BD Vacutainer® C&S Preservative Urine Tubes.

d. Do momentu napełnienia probówki, przytrzymać ją we właściwej pozycji. UWAGA: Jeśli objętość materiału zawartego w pojemniku BD Vacutainer® Urine Collection Cup jest niewystarczająca do wypełnienia probówki za pomocą zamkniętego systemu transferowego, należy postąpić zgodnie z podanymi poniżej instrukcjami ręcznego napełniania probówek lub napełniania ich za pomocą rurki transferowej.

e. Zdjąć probówkę ze zintegrowanego mechanizmu transferowego. f. Zamieszać 8 - 10 razy zawartość wszystkich probówek BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes, odwracając je. g. W razie potrzeby napełnienia kolejnej probówki, powtórzyć kroki z punktów c - f. h. Zakleić etykietą zagłębienie zintegrowanego mechanizmu transferowego i zamknąć ponownie. Zachować ostrożność, aby uniknąć

kontaktu z igłą podczas naklejania etykiety.2. Oznaczyć probówkę (probówki) przed wysłaniem jej (ich) do laboratorium.3. Wieczko pojemnika należy traktować jako zanieczyszczone, ostre narzędzie i wyrzucić je do odpowiedniego pojemnika na ostre

odpady stanowiące zagrożenie biologiczne, zgodnie z wytycznymi ośrodka zatrudniającego użytkownika.Instrukcja dotycząca transferu materiału do probówki próżniowej (probówek próżniowych) za pomocą rurki BD Vacutainer® Urine Transfer Straw:1. Jeśli próbka moczu została pobrana do alternatywnego pojemnika, pacjent powinien dostarczyć ją do odpowiedniego pracownika

opieki zdrowotnej.2. Aby przenieść materiał do probówki próżniowej (probówek próżniowych): a. Postawić pojemnik na czystej, płaskiej powierzchni. b. Włożyć końcówkę rurki transferowej do próbki moczu. W przypadku ograniczonej objętości moczu, można przechylić pojemnik. c. Umieścić probówkę próżniową w uchwycie, zatyczką do dołu. Docisnąć probówkę do perforatora, aby przekłuć zatyczkę. W przypadku

pobierania materiału do wielu probówek, najpierw należy napełnić probówki BD Vacutainer® C&S Preservative Urine Tubes. d. Do momentu napełnienia probówki, przytrzymać ją we właściwej pozycji. e. Wyjąć probówkę z uchwytu. f. Zamieszać 8 - 10 razy zawartość wszystkich probówek BD Vacutainer® Preservative Urine Tubes, odwracając je. g. W razie potrzeby napełnienia kolejnej probówki, pozostawić rurkę transferową w pojemniku i powtórzyć kroki z punktów c - f.3. Unieść rurkę transferową nad pojemnik i pozwolić jej zawartości spłynąć do niego. Wyrzucić rurkę transferową do odpowiedniego

pojemnika na ostre odpady stanowiące zagrożenie biologiczne, zgodnie z wytycznymi ośrodka zatrudniającego użytkownika.4. Oznaczyć probówkę (probówki) przed wysłaniem jej (ich) do laboratorium.Instrukcja dotycząca ręcznego napełniania probówek BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes:1. Trzymać probówkę pionowo.2. Zdjąć zatyczkę i postawić dnem do góry na blacie.3. Nalewać mocz do probówki, wypełniając ją objętością mieszczącą się między liniami minimalnego i maksymalnego wypełnienia

oznaczonymi na etykiecie.

PL

Page 72: Vacutainer Urinalysis Preservative Plus Urine Tube · urine tube by closed system transfer; follow the instructions below for filling the tubes manually or by transfer straw. e. Remove

72

4. Założyć poprawnie zatyczkę i 8 - 10 razy zamieszać zawartość probówki, odwracając ją.5. Oznaczyć probówkę przed wysłaniem jej do laboratorium.Instrukcja zdejmowania zatyczki BD Hemogard™ Closure:1. Chwycić probówkę jedną ręką, umieszczając kciuk pod zatyczką BD Hemogard™ Closure (dla lepszej stabilności, podeprzeć ramię

o twardą powierzchnię). Za pomocą drugiej ręki odkręcać zatyczkę BD Hemogard™ Closure, wypychając ją jednocześnie do góry za pomocą kciuka drugiej dłoni, JEDYNIE DO MOMENTU POLUZOWANIA ZATYCZKI.

2. Przed zdjęciem zatyczki odsunąć kciuk. NIE NALEŻY ściągać zatyczki z probówki za pomocą kciuka. Jeżeli próbka moczu zawiera krew, istnieje ryzyko ekspozycji. Aby zapobiec urazowi podczas zdejmowania zatyczki, istotne jest odsunięcie kciuka użytego do jej wypychania od probówki, gdy tylko zatyczka BD Hemogard™ Closure ulegnie poluzowaniu.

3. Zdjąć zatyczkę z probówki. W przypadku rzadko występującego oddzielenia się plastikowej osłonki od gumowej uszczelki, NIE NALEŻY NAPRAWIAĆ ZAMKNIĘCIA. Ostrożnie zdjąć gumową uszczelkę z probówki.

Instrukcja zakładania zatyczki BD Hemogard™ Closure:1. Założyć zatyczkę na probówkę.2. Dokręcać zatyczkę, jednocześnie ją dociskając, do momentu jej pewnego osadzenia. Dokładne założenie zatyczki jest niezbędne, aby

nie zsunęła się ona z probówki podczas użytkowania.Transport próbki moczu: Należy właściwie oznaczyć i zapakować probówki przed transportem materiału do innego miejsca, zgodnie z procedurami stosowanymi w ośrodku zatrudniającym użytkownika oraz zgodnie z odpowiednimi przepisami obowiązującymi na poziomie lokalnym i krajowym.

Odwirowanie probówek do badania osadu moczu Probówki BD Vacutainer® Urinalysis Plus Urine Tubes zawierające próbki moczu zaleca się odwirowywać w wirówce z rotorem wychylnym ze względną siłą odśrodkową (RCF) wynoszącą 600 g przez 5 minut. Należy zawsze stosować właściwe nośniki i wkłady do wirówek w zależności od rozmiaru probówki. Użycie pękniętych, obtłuczonych probówek, nadmierna prędkość wirowania lub zastosowanie niewłaściwego nośnika może spowodować rozbicie probówki, oraz uwolnienie materiału w postaci kropli lub aerozolu do komory wirówki. Uwolnienia tego potencjalnie niebezpiecznego materiału można uniknąć, korzystając ze specjalnych, zamykanych pojemników, w których umieszcza się probówki na czas odwirowywania. Wirówki powinno się wyważyć i prawidłowo skalibrować. Za pomocą poniższego wzoru można przeliczyć wartość obrotów na minutę (rpm) na względną siłę odśrodkową (RCF):

RCF = względna siła odśrodkowa (Relative Centrifugal Force)r = odległość w centymetrach wzdłuż promienia obrotu pomiędzy środkiem rotora wirówki a dnem probówki.

OSTRZEŻENIE: Nie przekraczać zalecanej prędkości wirowania. Probówki BD Vacutainer® Urinalysis Plus Urine Tubes są w stanie wytrzymać do 10 000 g w wyważonej wirówce.

Dostarczany sprzęt:Probówki BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes

Wymagane, ale niedostarczane wyposażenie do badania moczu:Sprzęt do badania moczu i badania osadu moczu.

OGRANICZENIA1. Objętość pobranej próbki zależy od wysokości nad poziomem morza, temperatury otoczenia, ciśnienia atmosferycznego, wieku

probówki i techniki jej napełniania.2. Ze względu na nietrwałość bilirubiny i urobilinogenu w moczu eksponowanym w temperaturze pokojowej na światło, należy

niezwłocznie przeprowadzić oznaczenie lub przechowywać próbki w warunkach bez dostępu światła.3. Probówki BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes należy napełnić do poziomu zaznaczonego linią minimalnego

wypełnienia.

PORÓWNYWALNOŚĆ OZNACZEŃ ANALITYCZNYCH Probówki BD Vacutainer® Urine Tubes oceniono, korzystając z zestawu analitów i różnych metod analitycznych. Dział wsparcia technicznego BD PAS udziela odpowiedzi na pytania dotyczące powyższej oceny. W celu otrzymania wykazu piśmiennictwa oraz jakichkolwiek innych informacji dotyczących zgodności probówek BD Vacutainer® Urine Tubes z Państwa zestawem odczynników i aparatury, proszę skontaktować się z Działem wsparcia technicznego. Przy każdej zmianie typu probówek do pobierania materiału od jakiegokolwiek producenta, ich rozmiaru lub warunków przechowywania dla określonego oznaczenia laboratoryjnego, personel laboratorium powinien zapoznać się z informacjami dostarczanymi przez producenta tych probówek i na podstawie własnej wiedzy ustalić/zweryfikować zakres wartości referencyjnych mających zastosowanie dla danej aparatury/zestawu odczynników. W oparciu o takie informacje, laboratorium może zdecydować, czy zmiana tych wartości jest konieczna.

rpm= RCF x 105

1,12 x r gdzie,

PL

Page 73: Vacutainer Urinalysis Preservative Plus Urine Tube · urine tube by closed system transfer; follow the instructions below for filling the tubes manually or by transfer straw. e. Remove

73

PIŚMIENNICTWO1. Kass, EH. Asymptomatic Infections of the Urinary Tract. Trans Assoc Amer Phys. 1956;6956-64.2. Merritt AD, Sanford, JD. Sterile voided urine culture. J Lab Clin Med. 1958;52:463-470.3. Kass EH. Bacteriuria and the diagnosis of infections of the urinary tract. Arch Intern Med. 1957;100:700-714.4. Barry AL, et al. Laboratory diagnosis of urinary tract infections. Cumitech 2, Washington, DC: American Society for Microbiology, 1975.5. O’Grady F, Catell WR. Kinetics of urinary tract infections. Br J Urol. 1966;38:149-151.6. Hendman R, et al. Effect of delay on culture of urine. J Clin Microbiol. 1976;4:102-103.7. Jefferson N, et al. Transportation delay and the microbiological quality of clinical specimen. Am J Clin Pathol. 1957;64:689-693.8. Clinical Laboratory Standards Institute (CLSI), Urinalysis - Approved Guideline – Third Edition, GP16-A3, Wayne, PA, 2009.

Dziękujemy za korzystanie z produktów marki BD Vacutainer® produkowanych wyłącznie przez firmę BD. Marka BD Vacutainer® gwarantuje swoim użytkownikom wysoką jakość produktów laboratoryjnych. Proszę pamiętać o ochronie jakości Państwa próbek, zawsze podając nazwę BD Vacutainer®.

WSPARCIE TECHNICZNEProszę skontaktować się z lokalnym przedstawicielem handlowym firmy BD.Dostęp do materiałów źródłowych: www.bd.com/vacutainer/productinserts/Pytania: www.bd.com/vacutainer/contact

PL

Page 74: Vacutainer Urinalysis Preservative Plus Urine Tube · urine tube by closed system transfer; follow the instructions below for filling the tubes manually or by transfer straw. e. Remove

74

UTILIZAÇÃO PREVISTAOs BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes são tubos, de utilização única, concebidos para a colheita, armazenamento e transporte de amostras de urina para análise com tiras de teste químicas e exame automatizado de sedimentos, para utilização em diagnóstico in vitro. Os tubos são utilizados em ambientes onde a amostra de urina é colhida por um profissional de saúde qualificado.

RESUMO E EXPLICAÇÃOOs BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes destinam-se a ser utilizados na urinálise automatizada e manual com tiras de teste químicas e para obter sedimentos para exame. O conservante permite o transporte, teste e armazenamento da amostra até 72 horas à temperatura ambiente. O conservante para urinálise destina-se a inibir o metabolismo de ou tornar inviável as bactérias normalmente presentes na urina, ao mesmo tempo que mantém a integridade celular. Sem a presença de um conservante, as bactérias continuam o seu metabolismo e reprodução, originando alterações nos componentes químicos da urina medidos numa urinálise de rotina.

DESCRIÇÃO DO PRODUTOOs BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes têm um volume de colheita de 8,0 mL, 16 x 100 mm, com um conservante para urinálise e BD Hemogard™ Closure com protecção de cor amarela. A etiqueta apresenta uma linha de enchimento mínimo de 7,0 mL e uma linha de enchimento máximo de 9,0 mL. O interior dos tubos é esterilizado.

ConservanteA concentração média do conservante na amostra de urina num BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tube é de: Propionato de sódio a 94% Etilparabeno a 5,6% Clorexidina a 0,4%

PRECAUÇÕES:1. Deve ter-se cuidado ao manusear a tampa de rosca do BD Vacutainer® Urine Collection Cup, que contém uma agulha por baixo da

etiqueta. Trate a tampa de rosca do copo como material cortante contaminado e elimine-o num recipiente para materiais de perigo biológico aprovado para objectos cortantes, de acordo com o procedimento recomendado pela instituição.

2. Deve ter-se cuidado no manuseamento do tubo de transferência que contém uma agulha, devendo ser eliminado como material cortante contaminado depois de utilizado.

3. Todas as amostras biológicas e dispositivos utilizados para colher ou armazenar amostras clínicas devem ser manuseados com cuidado e eliminados de acordo com as precauções recomendadas pelo CDC, CLSI e os procedimentos recomendados pela sua instituição.

4. Se uma amostra de urina contiver sangue, todos os dispositivos de colheita de amostras devem ser classificados como materiais de perigo biológico para fins de manuseamento e eliminação.

5. Não aperte o copo.

CUIDADO:1. Tome as precauções padrão. Utilize luvas, batas, protecção ocular, outro equipamento de protecção individual e técnicas de controlo

para proteger contra o derrame da amostra, fuga e potencial exposição a organismos patogénicos transmitidos pelo sangue ou outros materiais infecciosos.

2. Todas as amostras biológicas e dispositivos utilizados para colher ou armazenar amostras clínicas devem ser manuseados com cuidado e eliminados de acordo com as precauções recomendadas pelo CDC, CLSI e os procedimentos recomendados pela sua instituição.

3. Elimine todas as amostras biológicas em recipientes aprovados para o efeito, de acordo com os procedimentos recomendados pela sua instituição.

4. Não se recomenda a transferência de uma amostra para um tubo utilizando uma seringa e agulha. A manipulação adicional de materiais cortantes, tais como agulhas ocas, aumenta o potencial de lesões provocadas por agulhas.

Vacutainer®

Para colheita, armazenamento e transporte de amostras de urina.Este dispositivo não contém látex de borracha seca ou natural. Para utilização em diagnóstico in vitro.

Urinalysis Preservative Plus Urine Tube

PT

Page 75: Vacutainer Urinalysis Preservative Plus Urine Tube · urine tube by closed system transfer; follow the instructions below for filling the tubes manually or by transfer straw. e. Remove

75

5. A transferência de amostras da seringa para tubo sob vácuo utilizando dispositivos não cortantes deve ser efectuada com cuidado pelas razões descritas abaixo: • Pressionar o êmbolo da seringa durante a transferência pode criar uma pressão positiva, deslocando forçosamente a rolha e a

amostra, causando um derrame e a potencial exposição a material infeccioso. • Os tubos sob vácuo destinam-se a extrair o volume indicado. • A utilização de uma seringa para a transferência de amostras também pode originar um enchimento excessivo ou insuficiente dos

tubos resultando numa proporção incorrecta de urina em relação ao aditivo. O enchimento está concluído quando o vácuo deixar de extrair, apesar de alguns tubos poderem encher parcialmente devido a resistência do êmbolo quando enchidos a partir de uma seringa. Consulte a política e procedimento da sua instituição relativamente à utilização destas amostras para avaliações de diagnóstico.

ARMAZENAMENTOOs BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes permanecem estáveis quando armazenados entre 4 – 25 ˚C e utilizados antes do prazo de validade.

MÉTODOS DE COLHEITAInstruções para transferir a amostra para tubo(s) sob vácuo(s) do BD Vacutainer® Urine Collection Cup:1. Se a amostra de urina for colhida num BD Vacutainer® Urine Collection Cup, o paciente é instruído a dar a amostra de urina ao

profissional de saúde imediatamente após a colheita. Nota: O profissional de saúde obtém um copo para o paciente e adverte o paciente para que não retire a etiqueta da tampa para o proteger de lesões causadas pela agulha “cortante” contida no dispositivo de transferência integrado.

a. Coloque o copo na vertical sobre uma superfície limpa e plana. O recipiente pode ser inclinado se o volume da amostra for limitado. b. Retire a etiqueta da tampa para expor o dispositivo de transferência integrado. c. Coloque o tubo sob vácuo na cavidade da tampa, com a rolha para baixo. Faça avançar o tubo sobre o ponto de punção para perfurar

a rolha. Os BD Vacutainer® C&S Preservative Urine Tubes devem ser cheios primeiro ao proceder à colheita com múltiplos tubos. d. Segure o tubo na mesma posição até estar cheio. NOTA: Se o volume de amostra no BD Vacutainer® Urine Collection Cup for

insuficiente para encher o tubo de urina por transferência de sistema fechado, siga as instruções em baixo para encher os tubos manualmente ou pelo tubo de transferência.

e. Retire o tubo do dispositivo de transferência integrado. f. Para todos os BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes, misture os tubos 8 – 10 vezes por inversão. g. Repita os passos c – f se for necessário encher outro tubo. h. Volte a colocar a etiqueta sobre a cavidade do dispositivo de transferência integrado e proceda à sua re-selagem. Tenha cuidado

para evitar o contacto com a agulha ao voltar a colocar a etiqueta.2. Identifique o(s) tubo(s) para transporte para o laboratório.3. Trate a tampa de rosca do copo como material cortante contaminado e elimine-o num recipiente para materiais de perigo biológico

aprovado para objectos cortantes, de acordo com o procedimento recomendado pela instituição.

Instruções para transferir a amostra para tubo(s) sob vácuo(s) utilizando o BD Vacutainer® Urine Transfer Straw:1. Se a amostra de urina for colhida num recipiente alternativo, o paciente dá a amostra ao profissional de saúde.2. Para transferir a amostra para tubo(s) evacuado(s): a. Coloque o recipiente sobre uma superfície limpa e plana. b. Coloque a ponta do tubo de transferência na amostra de urina. O recipiente pode ser inclinado se o volume de urina for limitado. c. Coloque o tubo sob vácuo no suporte, com a rolha para baixo. Faça avançar o tubo sobre o ponto de punção para perfurar a rolha.

Os BD Vacutainer® C&S Preservative Urine Tubes devem ser cheios primeiro ao proceder à colheita com múltiplos tubos. d. Segure o tubo na mesma posição até estar cheio. e. Retire o tubo do suporte. f. Para todos os BD Vacutainer® Preservative Urine Tubes, misture os tubos 8 – 10 vezes por inversão. g. Se for necessário encher outro tubo, deixe o tubo de transferência no recipiente e repita os passos c – f.3. Levante o tubo de transferência do copo e deixe que a amostra escorra. Elimine o tubo de transferência num recipiente para materiais

de perigo biológico aprovado para a eliminação de objectos cortantes de acordo com o procedimento recomendado pela sua instituição.4. Identifique o(s) tubo(s) para transporte para o laboratório.

Instruções para encher manualmente os BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes:1. Segure o tubo na vertical.2. Retire a rolha e coloque-a ao contrário sobre a bancada.3. Deite urina no tubo enchendo entre as linhas de enchimento mínimo e máximo na etiqueta do tubo.4. Volte a colocar a rolha de forma segura e misture o tubo 8 – 10 vezes por inversão.5. Identifique o tubo para transporte para o laboratório.

PT

Page 76: Vacutainer Urinalysis Preservative Plus Urine Tube · urine tube by closed system transfer; follow the instructions below for filling the tubes manually or by transfer straw. e. Remove

76

Instruções para remover o BD Hemogard™ Closure:1. Segure o tubo com uma mão, colocando o polegar por baixo do BD Hemogard™ Closure (para estabilidade adicional, coloque o braço

sobre uma superfície sólida). Com a outra mão, rode o BD Hemogard™ Closure enquanto o empurra simultaneamente para cima com o polegar da outra mão APENAS ATÉ A ROLHA DO TUBO FICAR SOLTA.

2. Retire o polegar antes de levantar o sistema de fecho. NÃO utilize o polegar para empurrar o sistema de fecho para fora do tubo. Se a amostra de urina contiver sangue, existe perigo de exposição. Para ajudar prevenir lesões durante a remoção, é importante que o polegar utilizado para empurrar para cima o sistema de fecho seja retirado de contacto com o tubo logo que o sistema de fecho BD Hemogard™ Closure ficar solto.

3. Retire o sistema de fecho do tubo. No caso improvável da protecção de plástico se separar da rolha de borracha, NÃO VOLTE A MONTAR O SISTEMA DE FECHO. Remova com cuidado a rolha de borracha do tubo.

Instruções para reinserir o BD Hemogard™ Closure:1. Coloque o sistema de fecho sobre o tubo.2. Rode e empurre a rolha para baixo até estar completamente encaixada. Complete a reinserção da rolha, se necessário, para o sistema

de fecho permanecer seguro no tubo durante o manuseamento.

Transporte de amostras de urina: Identifique e embale de forma adequada os tubos utilizados para transporte de amostras para locais alternativos, de acordo com o procedimento recomendado pela sua instituição e requisitos locais, estatais e federais aplicáveis.

Centrifugação de tubos de urina para análise de sedimentos A Força Centrífuga Relativa (FCR) recomendada para centrifugação de BD Vacutainer® Urinalysis Plus Urine Tubes com uma amostra de urina é de 600 g durante 5 minutos numa centrífuga de cabeça oscilante. Utilize sempre transportadores e encaixes adequados na centrífuga para o tamanho de tubo específico. A utilização de tubos com fendas, lascas, velocidade de centrifugação excessiva ou transportadores inadequados pode originar a quebra do tubo, deixando sair amostra, gotas ou aerossol para a taça da centrífuga. A libertação destes materiais potencialmente perigosos pode ser evitada utilizando recipientes selados especialmente concebidos para o efeito, nos quais os tubos são mantidos durante a centrifugação. As centrífugas devem ser equilibradas e devidamente calibradas. As rotações por minuto (rpm) podem ser convertidas na força centrífuga relativa através da seguinte fórmula:

FCR = Força Centrífuga Relativar = distância radial do centro da cabeça da centrífuga à parte de baixo do tubo em centímetros.

CUIDADO: Não ultrapasse a velocidade de centrifugação recomendada. Os BD Vacutainer® Urinalysis Plus Urine Tubes aguentam até 10.000 g numa centrífuga equilibrada.

Materiais fornecidos:BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes

Equipamento necessário mas não fornecido para testes à urina:Equipamento para urinálise e exame de sedimentos.

LIMITES1. A quantidade de amostra extraída varia com altitude, temperatura ambiente, pressão barométrica, validade do tubo e técnica de

enchimento.2. Devido à instabilidade da bilirrubina e do urobilinogénio na urina quando expostos à temperatura e luz ambiente, os testes devem ser

efectuados logo que possível, caso contrário as amostras devem ser protegidas da luz.3. Os BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes devem ser cheios até à linha mínima de enchimento.

EQUIVALÊNCIA ANALÍTICA As avaliações de BD Vacutainer® Urine Tubes foram efectuadas para um conjunto de analitos numa variedade de métodos de teste. O Departamento de Assistência Técnica da BD PAS está disponível para responder a questões relacionadas com estes estudos. Contacte o Departamento para obter referências e quaisquer outras informações relativamente à utilização de BD Vacutainer® Urine Tubes com o seu instrumento/sistema de reagentes. Sempre que for efectuada uma mudança de tipo, tamanho de tubo de colheita de qualquer fabricante ou condição de armazenamento para um ensaio laboratorial em particular, o pessoal do laboratório deve analisar os dados do fabricante do tubo e os próprios dados para estabelecer/verificar o intervalo de referência para um instrumento/sistema de reagentes específico. Com base nessa informação, o laboratório pode então decidir se é necessária uma alteração.

rpm= FCR x 105

1,12 x r em que,

PT

Page 77: Vacutainer Urinalysis Preservative Plus Urine Tube · urine tube by closed system transfer; follow the instructions below for filling the tubes manually or by transfer straw. e. Remove

77

REFERÊNCIAS1. Kass, EH. Asymptomatic Infections of the Urinary Tract. Trans Assoc Amer Phys. 1956;6956-64.2. Merritt AD, Sanford, JD. Sterile voided urine culture. J Lab Clin Med. 1958;52:463-470.3. Kass EH. Bacteriuria and the diagnosis of infections of the urinary tract. Arch Intern Med. 1957;100:700-714.4. Barry AL, et al. Laboratory diagnosis of urinary tract infections. Cumitech 2, Washington, DC: American Society for Microbiology, 1975.5. O’Grady F, Catell WR. Kinetics of urinary tract infections. Br J Urol. 1966;38:149-151.6. Hendman R, et al. Effect of delay on culture of urine. J Clin Microbiol. 1976;4:102-103.7. Jefferson N, et al. Transportation delay and the microbiological quality of clinical specimen. Am J Clin Pathol. 1957;64:689-693.8. Clinical Laboratory Standards Institute (CLSI), Urinalysis - Approved Guideline – Third Edition, GP16-A3, Wayne, PA, 2009.

Obrigado por utilizar produtos BD Vacutainer® fabricados apenas pela BD. A marca BD Vacutainer® garante produtos laboratoriais de elevada qualidade. Não se esqueça de proteger a qualidade das suas amostras, indique sempre o nome BD Vacutainer®.

ASSISTÊNCIA TÉCNICAContacte o seu representantes de vendas local da BD.Para material de referência: www.bd.com/vacutainer/productinserts/Para mais informações: www.bd.com/vacutainer/contact

PT

Page 78: Vacutainer Urinalysis Preservative Plus Urine Tube · urine tube by closed system transfer; follow the instructions below for filling the tubes manually or by transfer straw. e. Remove

78

INDICAŢIIBD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes sunt tuburi de unică folosinţă utilizate la recoltarea, păstrarea şi transportul probelor de urină pentru efectuarea de analize biochimice pe bandelete de test şi analize ale sedimentului urinar cu echipamente automate, în vederea diagnosticării in vitro. Aceste tuburi sunt utilizate în situaţia în care proba de urină este recoltată de către personal medical specializat.

SUMAR ŞI EXPLICAŢIIBD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes se utilizează pentru efectuarea de analize biochimice de urină pe bandelete de test, prin mijloace manuale şi automate, precum şi pentru obţinerea sedimentului urinar pentru analiză. Conservantul utilizat permite transportul, analiza şi păstrarea probei de urină pentru până la 72 de ore, la temperatura camerei. Conservantul pentru analize de urină are rolul de a bloca procesele metabolice ale bacteriilor prezente în mod normal în urină sau de a le neutraliza, menţinând în acelaşi timp integritatea celulei. În absenţa unui astfel de conservant, bacteriile şi-ar continua procesele metabolice şi ar continua să se reproducă, determinând schimbări la nivelul componentelor biochimice ale urinei măsurate într-o analiză de urină obişnuită.

DESCRIEREA PRODUSULUIBD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes au o capacitate de recoltare de 8,0 ml, au dimensiunea de 16 x 100 mm şi conţin un conservant pentru analize de urină şi BD Hemogard™ Closure cu scut de culoare galbenă. Pe eticheta acestora este marcat un nivel minim de umplere de 7,0 ml şi un nivel maxim de umplere de 9,0 ml. Tuburile sunt sterile în interior.ConservantulConcentraţia medie a conservantului în proba de urină din BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tube este: Propionat de sodiu 94% Etil paraben 5,6% Clorhexidină 0,4%

PRECAUŢII:1. Se va proceda cu atenţie la manevrarea capacului cu filet al BD Vacutainer® Urine Collection Cup, care conţine un ac sub etichetă.

Capacul cu filet al paharului trebuie tratat ca şi instrument ascuţit contaminat şi eliminat împreună cu deşeurile cu risc biologic, în containere aprobate pentru eliminarea instrumentelor ascuţite, conform normelor spitaliceşti.

2. Se va proceda cu atenţie la manipularea paiului de transfer care conţine un ac şi trebuie eliminat după utilizare conform procedurii aplicabile în cazul instrumentelor ascuţite contaminate.

3. Toate probele biologice şi instrumentele utilizate la recoltarea sau păstrarea probelor clinice trebuie manipulate cu atenţie şi eliminate în conformitate cu precauţiile recomandate de CDC (Centrul American de Control al Bolilor), CLSI (Institutul de Standardizare pentru Laboratoarele Clinice) şi conform normelor spitaliceşti.

4. Dacă o probă de urină conţine sânge, toate instrumentele utilizate la recoltare probei vor fi clasificate ca şi instrumente cu risc biologic şi se va ţine cont de acest lucru la manipularea şi eliminarea acestora.

5. Nu strângeţi paharul.

ATENŢIE:1. Aplicaţi măsurile de precauţie standard. Utilizaţi mănuşi, halate, ochelari de protecţie şi alte echipamente de protecţie individuală,

precum şi măsuri tehnice de control, pentru a evita stropirea sau scurgerea probei şi posibila expunere la agenţi patogeni din sânge sau alte materii infecţioase.

2. Toate probele biologice şi instrumentele utilizate la recoltarea sau păstrarea probelor clinice trebuie manipulate cu atenţie şi eliminate în conformitate cu precauţiile recomandate de CDC (Centrul American de Control al Bolilor), CLSI (Institutul de Standardizare pentru Laboratoarele Clinice) şi conform normelor spitaliceşti.

3. Eliminaţi toate probele biologice în containere aprobate pentru astfel de deşeuri, conform normelor spitaliceşti.4. Nu se recomandă transferul probelor în tub cu ajutorul unei seringi cu ac. Utilizarea de instrumente ascuţite suplimentare cum ar fi

acele goale pe dinăuntru creşte riscul de a provoca leziuni accidentale.

Vacutainer®

Pentru recoltarea, păstrarea şi transportul probelor de urină.Acest dispozitiv nu conţine latex din cauciuc natural sau uscat. Pentru diagnosticare in vitro.

Urinalysis Preservative Plus Urine Tube

RO

Page 79: Vacutainer Urinalysis Preservative Plus Urine Tube · urine tube by closed system transfer; follow the instructions below for filling the tubes manually or by transfer straw. e. Remove

79

5. Transferul probelor din seringă într-un tub vidat cu ajutorul unor instrumente neascuţite se va efectua cu atenţie, din următoarele motive: • Apăsarea pistonului seringii în timpul transferului poate crea presiune pozitivă, provocând deplasarea dopului şi a probei, ducând la

stropire şi la posibila expunere la materii infecţioase. • Tuburile vidate sunt concepute pentru a recolta volumul indicat. • Utilizarea seringii pentru transferul probei poate cauza de asemenea umplerea excesivă sau insuficientă a tuburilor, determinând

un raport urină-aditiv incorect. Umplerea este finalizată în momentul în care nu mai există sucţiune către vid, deşi este posibil ca unele tuburi să se umple doar parţial, datorită rezistenţei opuse de piston atunci când transferul se face dintr-o seringă. Consultaţi normele şi procedurile spitaliceşti în ceea ce priveşte utilizarea acestor probe pentru diagnosticare.

MOD DE PĂSTRAREBD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes sunt stabile dacă sunt păstrate la 4 - 25˚C şi utilizate înainte de data expirării.

METODE DE RECOLTAREInstrucţiuni pentru transferul probei în tubul (tuburile) vidat(e), din BD Vacutainer® Urine Collection Cup:1. Dacă proba de urină este recoltată într-un BD Vacutainer® Urine Collection Cup, pacientul este rugat să predea proba de urină

personalului medical imediat după recoltare. Notă: Pacientul va primi paharul pentru recoltare de la medic, care îl va sfătui să nu îndepărteze eticheta de pe capacul acestuia pentru a evita riscul de înţepături cu instrumentul ascuţit din dispozitivul de transfer integrat.

a. Poziţionaţi paharul în poziţie dreaptă, pe o suprafaţă plană. Recipientul poate fi înclinat dacă volumul probei este limitat. b. Dezlipiţi eticheta de pe capac pentru a avea acces la dispozitivul de transfer integrat. c. Poziţionaţi tubul vidat în cavitatea capacului, cu dopul în jos. Împingeţi tubul către instrumentul ascuţit pentru a perfora dopul.

BD Vacutainer® C&S Preservative Urine Tubes trebuie să fie umplute mai întâi atunci când recoltaţi proba în mai multe tuburi. d. Ţineţi tubul fix până când se umple. NOTĂ: Dacă volumul probei din BD Vacutainer® Urine Collection Cup este insuficient pentru a

umple tubul pentru urină prin transfer în sistem închis, urmaţi instrucţiunile de mai jos pentru umplerea manuală a tuburilor sau umplerea cu ajutorul paiului de transfer.

e. Detaşaţi tubul de dispozitivul de transfer integrat. f. Pentru toate BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes, omogenizaţi conţinutul întorcând tubul de 8 - 10 ori. g. Repetaţi paşii c - f dacă trebuie umplut un nou tub. h. Reaplicaţi eticheta pe cavitatea dispozitivului de transfer integrat şi resigilaţi. Procedaţi cu atenţie pentru a evita contactul cu acul

la reaplicarea etichetei.2. Etichetaţi tubul (tuburile) pentru transfer la laborator.3. Capacul cu filet al paharului trebuie tratat ca şi instrument ascuţit contaminat şi eliminat împreună cu deşeurile cu risc biologic, în

containerele aprobate pentru eliminarea instrumentelor ascuţite, conform normelor spitaliceşti.Instrucţiuni pentru transferul probei în tubul (tuburile) vidat(e) cu ajutorul BD Vacutainer® Urine Transfer Straw:1. Dacă proba de urină este recoltată într-un alt recipient, pacientul va preda proba personalului medical.2. Pentru a transfera proba în tubul (tuburile) vidat(e): a. Poziţionaţi recipientul pe o suprafaţă plană curată. b. Introduceţi vârful paiului de transfer în proba de urină. Recipientul poate fi înclinat dacă volumul de urină este limitat. c. Poziţionaţi tubul vidat în suport, cu dopul în jos. Împingeţi tubul către instrumentul ascuţit pentru a perfora dopul.

BD Vacutainer® C&S Preservative Urine Tubes trebuie să fie umplute mai întâi atunci când recoltaţi proba în mai multe tuburi. d. Ţineţi tubul fix până când se umple. e. Scoateţi tubul din suport. f. Pentru toate BD Vacutainer® Preservative Urine Tubes, omogenizaţi conţinutul întorcând tubul de 8 - 10 ori. g. Dacă trebuie umplut un nou tub, lăsaţi paiul de transfer în recipient şi repetaţi paşii c - f.3. Ridicaţi paiul de transfer din pahar şi aşteptaţi să se scurgă reziduurile de probă. Eliminaţi paiul de transfer într-un container pentru

deşeuri cu risc biologic aprobat pentru instrumente ascuţite, conform normelor spitaliceşti.4. Etichetaţi tubul (tuburile) pentru transfer la laborator.Instrucţiuni pentru umplerea manuală a BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes:1. Ţineţi tubul în poziţie dreaptă.2. Îndepărtaţi dopul şi aşezaţi tubul pe masă cu gura în jos.3. Turnaţi urină în tub, umplându-l până la un nivel situat între nivelul minim şi nivelul maxim marcate pe eticheta tubului.4. Puneţi din nou dopul şi omogenizaţi conţinutul întorcând tubul de 8 - 10 ori. 5. Etichetaţi tubul pentru transfer la laborator.Instrucţiuni pentru îndepărtarea BD Hemogard™ Closure:1. Apucaţi tubul cu o mână, aşezând degetul mare sub BD Hemogard™ Closure (pentru mai multă stabilitate, sprijiniţi braţul pe o

suprafaţă solidă). Cu cealaltă mână, rotiţi BD Hemogard™ Closure, împingând în acelaşi timp în sus cu degetul mare de la cealaltă mână DOAR PÂNĂ CÂND SLĂBIŢI DOPUL TUBULUI.

2. Îndepărtaţi degetul mare înainte să ridicaţi capacul. NU utilizaţi degetul mare pentru îndepărtarea capacului de pe tub. Dacă proba de urină conţine sânge, există un risc de contaminare. Pentru a evita accidentele la îndepărtarea capacului, este important să îndepărtaţi de pe tub degetul mare folosit pentru a împinge în sus capacul, de îndată ce aţi slăbit BD Hemogard™ Closure.

RO

Page 80: Vacutainer Urinalysis Preservative Plus Urine Tube · urine tube by closed system transfer; follow the instructions below for filling the tubes manually or by transfer straw. e. Remove

80

3. Ridicaţi capacul de pe tub. În situaţia improbabilă în care scutul din plastic s-ar desprinde de dopul din cauciuc, NU ÎNCHIDEŢI CAPACUL. Îndepărtaţi cu atenţie dopul din cauciuc de pe tub.

Instrucţiuni pentru reintroducerea BD Hemogard™ Closure:1. Aşezaţi capacul pe tub.2. Răsuciţi şi împingeţi în jos până când dopul este reintrodus complet. Reintroducerea completă a dopului este esenţială pentru

închiderea sigură a capacului pe tub în vederea manipulării.Transportul probelor de urină: Etichetaţi şi ambalaţi corespunzător tuburile utilizate la transportul probelor într-o locaţie diferită, în conformitate cu normele spitaliceşti şi cu reglementările locale, naţionale şi federale aplicabile.

Centrifugarea tuburilor de urină pentru analiza sedimentului urinar Forţa centrifugă relativă recomandată (RCF) pentru centrifugarea BD Vacutainer® Urinalysis Plus Urine Tubes cu o probă de urină este de 600 g timp de 5 minute într-o centrifugă de laborator. Utilizaţi întotdeauna rotoare şi accesorii adecvate pentru dimensiunea tuburilor. Utilizarea de tuburi crăpate sau ciobite, a unei viteze de centrifugare excesive sau a unor rotoare necorespunzătoare poate determina spargerea tuburilor, urmată de scurgeri de probă sau contaminarea vasului centrifugei cu picături sau aerosoli. Deversarea acestor materiale potenţial periculoase poate fi evitată prin utilizarea unor recipiente speciale sigilate în care se introduc tuburile în timpul centrifugării. Centrifugele trebuie să fie echilibrate şi calibrate corespunzător. Numărul de rotaţii pe minut (rpm) poate fi calculat pe baza forţei centrifuge relative, după următoarea formulă:

RCF = forţa centrifugă relativăr = raza în centimetri măsurată din centrul rotorului centrifugei până la baza tubului.

ATENŢIE: Nu depăşiţi viteza de centrifugare recomandată. BD Vacutainer® Urinalysis Plus Urine Tubes pot fi supuse la o forţă maximă de 10.000 g într-o centrifugă echilibrată.

Materiale furnizate:BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes

Echipamente neincluse, dar necesare pentru analizele de urină:Echipamente pentru analize de urină şi analiza sedimentului urinar.

LIMITĂRI1. Cantitatea de probă recoltată variază în funcţie de altitudine, temperatura ambiantă, presiunea barometrică, vechimea tubului şi

tehnica de umplere.2. Datorită instabilităţii bilirubinei şi urobilinogenului din urină la expunerea la temperatura camerei şi la lumină, analizele trebuie

efectuate într-un timp cât mai scurt; în caz contrar, probele se vor păstra ferite de lumină.3. BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes trebuie să fie umplute cel puţin până la nivelul minim indicat pe etichetă.

ECHIVALENŢA ANALITICĂ Evaluările referitoare la BD Vacutainer® Urine Tubes au fost efectuate pentru o gamă largă de analiţi şi metode de analiză. Vă invităm să vă adresaţi Departamentului Tehnic al BD PAS pentru orice întrebări referitoare la aceste studii. Acelaşi departament vă poate oferi referinţe şi orice alte informaţii referitoare la utilizarea BD Vacutainer® Urine Tubes în asociere cu sistemul dumneavoastră de instrumente şi reactivi. La fiecare schimbare a tipului, dimensiunii sau condiţiilor de păstrare ale tuburilor de recoltare, indiferent de fabricantul acestora, în vederea efectuării unor analize de laborator deosebite, personalul laboratorului trebuie să verifice data fabricaţiei de pe tuburi pentru a stabili/confirma intervalul de referinţă al unui sistem specific de instrumente şi reactanţi. Pe baza acestor informaţii, personalul laboratorului va putea decide dacă schimbarea este adecvată.

REFERINŢE1. Kass, EH. Asymptomatic Infections of the Urinary Tract. Trans Assoc Amer Phys. 1956;6956-64.2. Merritt AD, Sanford, JD. Sterile voided urine culture. J Lab Clin Med. 1958;52:463-470.3. Kass EH. Bacteriuria and the diagnosis of infections of the urinary tract. Arch Intern Med. 1957;100:700-714.4. Barry AL, et al. Laboratory diagnosis of urinary tract infections. Cumitech 2, Washington, DC: American Society for Microbiology, 1975.5. O’Grady F, Catell WR. Kinetics of urinary tract infections. Br J Urol. 1966;38:149-151.6. Hendman R, et al. Effect of delay on culture of urine. J Clin Microbiol. 1976;4:102-103.7. Jefferson N, et al. Transportation delay and the microbiological quality of clinical specimen. Am J Clin Pathol. 1957;64:689-693.8. Clinical Laboratory Standards Institute (CLSI), Urinalysis - Approved Guideline – Third Edition, GP16-A3, Wayne, PA, 2009.

Vă mulţumim că utilizaţi produsele BD Vacutainer® fabricate exclusiv de BD. Marca BD Vacutainer® este o garanţie pentru înalta calitate a produselor de laborator. Pentru a proteja calitatea probelor recoltate, specificaţi întotdeauna denumirea BD Vacutainer®.

ASISTENŢĂ TEHNICĂVă rugăm să vă adresaţi consultantului de vânzări local BD.Pentru materiale de referinţă: www.bd.com/vacutainer/productinserts/Pentru informaţii: www.bd.com/vacutainer/contact

rpm = RCF x 105

1,12 x r unde

RO

Page 81: Vacutainer Urinalysis Preservative Plus Urine Tube · urine tube by closed system transfer; follow the instructions below for filling the tubes manually or by transfer straw. e. Remove

81

НАЗНАЧЕНИЕ:BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes представляют собой пробирки для одноразового применения, разработанные для сбора, хранения и транспортировки образцов мочи для исследования осадка с помощью тест-полосок и автоматизированным способом в диагностике in vitro. Пробирки следует использовать, если сбор образца мочи производится медицинским работником, прошедшим обучение.

ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ И ПОЯСНЕНИЯBD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes разработаны для автоматизированного и ручного анализа мочи с помощью тест-полосок, а также для получения осадка для обследования. Консервант позволяет транспортировать, изучать и хранить образец в течение 72 часов при комнатной температуре. Консервант для анализа мочи предназначен для угнетения метаболизма или обеспечения нежизнеспособности бактерий, обычно присутствующих в моче; при этом сохраняется целостность клеточной стенки. В отсутствие консерванта в бактериях продолжается метаболизм и сохраняется способность к делению, что вызывает изменение химических компонентов мочи, измеряемых при общем анализе мочи.

ОПИСАНИЕ ПРОДУКТАBD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes с объемом всасывания 8,0 мл, 16 x 100 мм с консервантом для проведения анализа мочи и BD Hemogard™ Closure с крышкой желтого цвета. На этикетку нанесены линии уровня минимального заполнения 7,0 мл и максимального заполнения 9,0 мл. Внутренняя поверхность пробирок стерильна.КонсервантСредняя концентрация консерванта в пробе мочи в BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tube составляет: Натрия пропионат 94 % Этилпарабен 5,6 % Хлоргексидин 0,4 %

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ:1. Следует с осторожностью обращаться с крышкой завинчивающегося колпачка BD Vacutainer® Urine Collection Cup,

под этикеткой которой находится игла. Завинчивающийся колпачок следует расценивать как загрязненный острый предмет и выбрасывать в контейнер для биологически опасных отходов, утвержденный для утилизации острых предметов согласно процедуре, рекомендованной в вашем учреждении.

2. С осторожностью следует обращаться с соломинкой для переноса, содержащей иглу; ее следует утилизировать после использования как загрязненный острый предмет.

3. Следует с осторожностью обращаться со всеми биологическими образцами и устройствами, используемыми для сбора или хранения клинических образцов, и утилизировать их в соответствии с рекомендациями CDC, CLSI, а также процедурами, рекомендованными в вашем учреждении.

4. Если в образце мочи содержится кровь, все устройства для сбора образца при обращении и утилизации следует классифицировать как биологически опасные.

5. Запрещается сдавливать колпачок.

ВНИМАНИЕ!1. Соблюдайте стандартные меры предосторожности. Используйте перчатки, медицинские халаты, защитные очки,

а также другие средства индивидуальной защиты и технические меры во избежание разбрызгивания, утечки и потенциального воздействия гемоконтактных возбудителей и других инфицированных материалов.

2. Следует с осторожностью обращаться со всеми биологическими образцами и устройствами, используемыми для сбора или хранения клинических образцов, и утилизировать их в соответствии с рекомендациями CDC, CLSI, а также процедурами, рекомендованными в вашем учреждении.

3. Выбрасывайте все биологические образцы в контейнеры, утвержденные для такой утилизации, согласно процедурам, рекомендованным в вашем учреждении.

Vacutainer®

Для сбора, хранения и транспортировки образцов мочи.При изготовлении этого изделия не использовались натуральный латекс или сухая резиновая смесь. Для использования в диагностике in vitro.

Urinalysis Preservative Plus Urine Tube

RU

Page 82: Vacutainer Urinalysis Preservative Plus Urine Tube · urine tube by closed system transfer; follow the instructions below for filling the tubes manually or by transfer straw. e. Remove

82

4. Не рекомендуется переносить образец в пробирку с помощью шприца и иглы. Дополнительная манипуляция с таким острым предметом, как полая игла, увеличивает потенциальный риск получения травмы от укола иглой.

5. Следует с осторожностью переносить образец из шприца в вакуумированную пробирку с помощью неострых предметов по описанным ниже причинам: • Нажатиенапоршеньшприцавовремяпереносаможетвызватьположительноедавлениеисмещениепробкии

образца, что может вызвать разбрызгивание и потенциальное воздействие инфицированного материала. • Вакуумированныепробиркиразработаныдлявсасыванияуказанногообъема. • Припереносеобразцаспомощьюшприцавозможнонедостаточноезаполнениеилипереполнениепробирки,

что приведет к неправильному соотношению мочи и добавочных веществ. Заполнение прекращается после прекращения всасывания за счет вакуума; однако при заполнении с помощью шприца некоторые пробирки могут остаться частично заполненными из-за сопротивления поршня. Изучите стратегию и процедуры, принятые в вашем учреждении, касательно использования таких образцов для диагностических исследований.

ХРАНЕНИЕBD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes сохраняют стабильность при хранении при температуре 4—25 ˚C и использовании до истечения срока годности.

МЕТОДЫ СБОРАИнструкции по переносу образца в вакуумированные пробирки из BD Vacutainer® Urine Collection Cup:1. Если образец мочи собирается в BD Vacutainer® Urine Collection Cup, пациенту разъясняют, что он должен передать

образец мочи медицинскому работнику незамедлительно после сбора. Примечание: медицинский работник получает колпачок для пациента и предупреждает пациента о том, что во избежание получения травмы от укола острым предметом, встроенным в устройство для переноса, ему не следует удалять этикетку с колпачка.

a. Поместите колпачок вертикально на чистую ровную поверхность. Если объем образца ограничен, наконечник может быть размещен в емкости под углом.

б. Отогните этикетку колпачка для обнажения встроенного устройства для переноса. в. Поместите вакуумированную пробирку в полость колпачка пробкой вниз. Продвиньте пробирку через точку

прокола, чтобы проткнуть пробку. При сборе нескольких пробирок первыми следует заполнять BD Vacutainer® C&S Preservative Urine Tubes.

г. Удерживайте пробирку в этом положении, пока она не заполнится. ПРИМЕЧАНИЕ: Если объем пробы в BD Vacutainer® Urine Collection Cup недостаточен для заполнения пробирок для мочи с помощью встроенной системы переноса, следуйте инструкциям, приведенным ниже, для заполнения пробирок вручную или с помощью соломинки для переноса.

д. Извлеките пробирку из встроенного устройства для переноса. е. Для BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes выполните смешивание 8—10 раз путем

переворачивания. ж. Повторите этапы в—е, если необходимо заполнить другие пробирки. з. Поместите этикетку обратно поверх полости встроенного устройства для переноса и повторно запечатайте.

Соблюдайте осторожность при возвращении этикетки на место, чтобы не уколоться иглой.2. Маркируйте пробирки для транспортировки в лабораторию.3. Завинчивающийся колпачок следует расценивать как загрязненный острый предмет и выбрасывать в контейнер

для биологически опасных отходов, утвержденный для утилизации острых предметов согласно процедуре, рекомендованной в вашем учреждении.

Инструкции для переноса образцов в вакуумированные пробирки с помощью BD Vacutainer® Urine Transfer Straw:1. Если образец мочи собирается в другую емкость, пациент передает образец медицинскому работнику.2. Для переноса образца в вакуумированные пробирки: a. Поместите емкость на чистую ровную поверхность. б. Поместите наконечник соломинки для переноса в образец мочи. Если объем мочи ограничен, наконечник может

быть размещен в емкости под углом. в. Поместите вакуумированные пробирки в держатель пробкой вниз. Продвиньте пробирку через точку прокола,

чтобы проткнуть пробку. При сборе нескольких пробирок первыми следует заполнять BD Vacutainer® C&S Preservative Urine Tubes.

г. Удерживайте пробирку в этом положении, пока она не заполнится. д. Извлеките пробирку из держателя. е. Для BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Urine Tubes выполните смешивание 8—10 раз путем переворачивания. ж. Если будет необходимо заполнить пробирки, оставьте соломинку для переноса в емкости и повторите этапы в—е.

RU

Page 83: Vacutainer Urinalysis Preservative Plus Urine Tube · urine tube by closed system transfer; follow the instructions below for filling the tubes manually or by transfer straw. e. Remove

83

3. Извлеките соломинку для переноса из колпачка и слейте образец. Выбросьте соломинку для переноса в контейнер для биоотходов, утвержденный для утилизации острых предметов согласно утвержденной в вашем учреждении процедуре.

4. Маркируйте пробирки для транспортировки в лабораторию.Инструкции по ручному заполнению BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes:1. Удерживайте пробирку в вертикальном положении.2. Извлеките пробку и поместите в счетчик дном вверх.3. Налейте мочу в пробирку, заполнив ее до уровня между линиями максимального и минимального уровня на этикетке пробирки.4. Вновь надежно закройте пробкой и перемешайте, 8—10 раз перевернув пробирку.5. Маркируйте пробирку для транспортировки в лабораторию.Инструкции по извлечению BD Hemogard™ Closure:1. Удерживая пробирку одной рукой, поместите большой палец над BD Hemogard™ Closure (для дополнительной

устойчивости положите руку на твердую поверхность). Поворачивая одной рукой, одновременно большим пальцем приподнимайте BD Hemogard™ Closure ЛИШЬ ДО ОСЛАБЛЕНИЯ ПРОБКИ ПРОБИРКИ.

2. Перед поднятием заглушки уберите большой палец. НЕ ВЫТАЛКИВАЙТЕ заглушку из пробирки большим пальцем. Если образец мочи содержит кровь, существует опасность ее воздействия. Во избежание травмы при извлечении важно убрать большой палец, которым выталкивается заглушка, чтобы не было контакта с пробиркой сразу после ослабления BD Hemogard™ Closure.

3. Снимите заглушку с пробирки. в том маловероятном случае, если от резиновой пробки отделится пластиковая крышка, НЕ СОБИРАЙТЕ ЗАГЛУШКУ ЗАНОВО. Осторожно извлеките резиновую пробку из пробирки.

Инструкции по повторному введению Reinsertion of BD Hemogard™ Closure:1. Разместите заглушку над пробиркой.2. Надавливая, прокручивайте пробку, пока она вновь полностью не укупорит пробирку. Полное повторное введение

пробки необходимо для надежности закрытия пробирки во время манипуляций.Транспортировка образца мочи: Надлежащим образом промаркируйте и упакуйте пробирки, которые используются для транспортировки образцов мочи в другое место с использованием рекомендованной в вашем учреждении процедуры и применимых местных, государственных и федеральных требований.

Центрифугирование пробирок с мочой для анализа осадка Рекомендованная относительная центробежная сила (ОЦС) при центрифугировании BD Vacutainer® Urinalysis Plus Urine Tubes с пробой мочи составляет 600 г за 5 минут в центрифуге с поворотной головкой. Всегда пользуйтесь подходящими носителями для центрифужных планшетов или помещайте пробирки определенного размера. Использование пробирок с трещинами и сколами, избыточная скорость центрифугирования или применение неподходящих носителей может вызвать разлом пробирки с излитием пробы, капель или аэрозоля в барабан центрифуги. Излития таких потенциально опасных материалов можно избежать при использовании специально разработанных герметичных контейнеров, в которых пробирки удерживаются во время центрифугирования. Центрифуги должны быть сбалансированы и соответствующим образом откалиброваны. Количество оборотов в минуту (об/мин) может быть переведено в относительную центробежную силу по следующей формуле:

ОЦС = относительная центробежная силаr = расстояние по радиусу от центра головки центрифуги до дна пробирки в сантиметрах.

ВНИМАНИЕ! Не превышайте рекомендованную скорость центрифугирования. BD Vacutainer® Urinalysis Plus Urine Tubes выдерживают до 10 000 г в сбалансированной центрифуге.

Поставляемые материалы:BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes

Оборудование, необходимое для выполнения анализа мочи, но не входящее в комплект поставки:Оборудование для анализа мочи и исследования осадка.

ОГРАНИЧЕНИЯ1. Количество втянутого образца отличается в зависимости от высоты над уровнем моря, температуры окружающей

среды, атмосферного давления, срока службы пробирки и техники заполнения.2. Поскольку билирубин и уробилиноген нестабильны при комнатной температуре и воздействии света, исследование

следует проводить как можно быстрее или хранить образец в месте, защищенном от света.3. BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes должны быть заполнены до линии минимального заполнения.

RU

ОЦС x 105

1,12 x r , гдеоб/мин=

Page 84: Vacutainer Urinalysis Preservative Plus Urine Tube · urine tube by closed system transfer; follow the instructions below for filling the tubes manually or by transfer straw. e. Remove

84

АНАЛИТИЧЕСКАЯ ЭКВИВАЛЕНТНОСТЬ Испытания BD Vacutainer® Urine Tubes проводились с использованием множества анализируемых веществ и методик испытаний. Отдел технического обслуживания BD PAS готов ответить на все вопросы, касающиеся этих исследований. Обратитесь туда для получения справочных материалов и любой другой информации, касающейся использования BD Vacutainer® Urine Tubes с вашей системой инструментов/реагентов. При любом изменении типа пробирок для сбора, размера или условий хранения для отдельного лабораторного анализа, персонал лаборатории должен проверить данные производителя о пробирках и собственные данные для получения/подтверждения диапазона нормальных значений для конкретной системы инструментов/реагентов. Опираясь на эти сведения, лаборатория может сделать вывод о приемлемости изменений.

СПРАВОЧНЫЕ МАТЕРИАЛЫ1. Kass, EH. Asymptomatic Infections of the Urinary Tract. Trans Assoc Amer Phys. 1956;6956-64.2. Merritt AD, Sanford, JD. Sterile voided urine culture. J Lab Clin Med. 1958;52:463-470.3. Kass EH. Bacteriuria and the diagnosis of infections of the urinary tract. Arch Intern Med. 1957;100:700-714.4. Barry AL, et al. Laboratory diagnosis of urinary tract infections. Cumitech 2, Washington, DC: American Society for Microbiology, 1975.5. O’Grady F, Catell WR. Kinetics of urinary tract infections. Br J Urol. 1966;38:149-151.6. Hendman R, et al. Effect of delay on culture of urine. J Clin Microbiol. 1976;4:102-103.7. Jefferson N, et al. Transportation delay and the microbiological quality of clinical specimen. Am J Clin Pathol. 1957;64:689-693.8. Clinical Laboratory Standards Institute (CLSI), Urinalysis - Approved Guideline – Third Edition, GP16-A3, Wayne, PA, 2009.

Благодарим вас за использование изделий BD Vacutainer®, которые производятся только компанией BD. Торговая марка BD Vacutainer® гарантирует высокое качество лабораторных изделий. Для защиты качества образцов всегда указывайте название BD Vacutainer®.

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕОбратитесь к местному торговому представителю BD.Для получения справочных материалов: www.bd.com/vacutainer/productinserts/Для запросов: www.bd.com/vacutainer/contact

RU

Page 85: Vacutainer Urinalysis Preservative Plus Urine Tube · urine tube by closed system transfer; follow the instructions below for filling the tubes manually or by transfer straw. e. Remove

85

CIEĽOVÉ POUŽITIEBD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes sú jednorazové trubice určené na odber, uchovávanie a transport vzoriek moču na vyšetrenie chemickou tyčinkou a automatizovaným usadzovaním na účely diagnostiky in vitro. Trubice sa používajú v prostrediach, kde vzorky moču odoberá vyškolený zdravotnícky pracovník.

ZHRNUTIE A VYSVETLENIETrubice BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes sú určené automatizovanú alebo manuálnu analýzu moču chemickou tyčinkou a na získavanie sedimentu na ďalšie vyšetrenie. Konzervant umožňuje vzorku transportovať, testovať a skladovať pri izbovej teplote po dobu 72 hodín. Močový konzervant má za účel zabraňovať metabolizmu a množeniu baktérií bežne prítomných v moči za súčasného zachovania bunkovej integrity. Bez prítomnosti konzervantu by pokračoval metabolizmus a množenie baktérií, v dôsledku čoho by dochádzalo k zmene chemických zložiek moču, ktoré sa vyhodnocujú pri rozbore moču.

POPIS PRODUKTUTrubice BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes majú objem 8,0 ml, rozmery 16 x 100 mm, obsahujú močový konzervant a uzáver BD Hemogard™ Closure so žltou farbou krytu. Na štítku je vyznačená ryska minimálneho odberu (7,0 ml) a maximálneho odberu (9,0 ml). Vnútro trubíc je sterilné.KonzervantPriemerná koncentrácia konzervantu vo vzorke moču obsiahnutej v trubici BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tube je: Propionát sodný 94 % Etylparabén 5,6 % Chlórhexidín 0,4 %

BEZPEČNOSTNÉ ZÁSADY:1. Pri manipulácii so skrutkovacím vekom odbernej nádobky BD Vacutainer® Urine Collection Cup, ktorá obsahuje pod štítkom ihlu, je

potrebné postupovať veľmi opatrne. Skrutkovacie veko nádobky považujte za kontaminovaný ostrý predmet a likvidujte ho v súlade s odporúčaným postupom príslušného zdravotníckeho zariadenia vyhodením do kontajnera na biologicky nebezpečný odpad vhodného na likvidáciu ostrých predmetov.

2. Pri manipulácii s prenosovou slamkou, ktorá obsahuje ihlu, je potrebné postupovať opatrne. Po použití by sa slamka mala likvidovať ako kontaminovaný ostrý predmet.

3. So všetkými biologickými vzorkami a zariadeniami používanými na odber alebo skladovanie klinických vzoriek by sa malo manipulovať v súlade so zásadami CDC, CLSI a odporúčanými postupmi príslušného zdravotníckeho zariadenia, pričom podľa rovnakých zásad by sa mali aj likvidovať.

4. Ak vzorka moču obsahuje krv, všetky zariadenia na odber vzorky sa musia na účely manipulácie a následnej likvidácie klasifikovať ako biologická hrozba.

5. Nádobku nestláčajte.

UPOZORNENIE:1. Dodržiavajte štandardné zásady bezpečnosti. Na ochranu pred vystreknutím vzorky, priesakom a potenciálnym vystavením sa

pôsobeniu patogénov a infekčných materiálov obsiahnutých v krvi majte vždy nasadené rukavice, oblečený vhodný lekársky odev, na tvári nasadenú ochranu zraku a aplikované ďalšie prostriedky osobnej ochrany a technické prostriedky.

2. So všetkými biologickými vzorkami a zariadeniami používanými na odber alebo skladovanie klinických vzoriek by sa malo manipulovať v súlade so zásadami CDC, CLSI a odporúčanými postupmi príslušného zdravotníckeho zariadenia, pričom podľa rovnakých zásad by sa mali aj likvidovať.

3. Všetky biologické vzorky likvidujte vyhodením do kontajnerov schválených na tieto účely príslušným zdravotníckym zariadením.4. Neodporúča sa vzorku prenášať do trubice pomocou striekačky a ihly. Ďalšia manipulácia s ostrými predmetmi ako sú ihly s dutým

hrotom zvyšuje riziko zranení spôsobených hrotom ihly.

Vacutainer®

Na odber, skladovanie a prepravu vzoriek moču.Toto zariadenie nie je vyrobené z prírodného ani suchého gumového latexu. Na diagnostické účely In Vitro.

Urinalysis Preservative Plus Urine Tube

SK

Page 86: Vacutainer Urinalysis Preservative Plus Urine Tube · urine tube by closed system transfer; follow the instructions below for filling the tubes manually or by transfer straw. e. Remove

86

5. Prenos vzoriek zo striekačky do evakuovanej trubice pomocou nástrojov neklasifikovaných ako ostré predmety by sa mal z nižšie uvedených príčin realizovať veľmi opatrne: • Stlačenie planžery striekačky môže vytvoriť pozitívny tlak, ktorý násilne vytlačí zarážku a vzorku, v dôsledku čoho dôjde k

vystreknutiu a potenciálnemu vystaveniu sa pôsobeniu infekčného materiálu. • Evakuované trubice majú za účel obsiahnuť vyznačený objem. • Použitie striekačky na prenos vzorky môže tiež spôsobiť nadmerné alebo nedostatočné naplnenie trubíc, čoho dôsledkom bude

nesprávny pomer moču a aditíva. Plnenie je dokončené v okamihu, keď vákuum prestane vyvolávať nasávanie, hoci niektoré trubice sa môžu naplniť len čiastočne z dôvodu odporu planžery pri plnení zo striekačky. V ohľade používania týchto vzoriek na diagnostické účely si naštudujte nariadenia a postupy príslušného zdravotníckeho zariadenia.

SKLADOVANIETrubice BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes sú stále pri skladovaní v teplotnom rozsahu 4 - 25 ˚C a použití pred dátumom exspirácie.

METÓDY ODBERUPokyny na prenos vzorky do evakuovaných trubíc z odbernej nádobky BD Vacutainer® Urine Collection Cup:1. Ak sa vzorka moču odoberá pomocou nádobky BD Vacutainer® Urine Collection Cup, pacienta požiadajte o odovzdanie vzorky moču

zdravotníckemu pracovníkovi ihneď po odbere. Poznámka: Zdravotnícky pracovník prevezme nádobku pre pacienta a upozorní ho, aby neodstraňoval štítok na veku a neporanil sa o ostrý hrot obsiahnutý v integrovanom prenosovom zariadení.

a. Nádobku položte na čistý a plochý podklad. Ak je množstvo vzorky obmedzené, pri naklonení by sa nádobka mohla prevrhnúť. b. Stiahnite štítok z veka, aby ste odkryli integrované prenosové zariadenie. c. Evakuovanú trubicu zasuňte do otvoru na veku, zarážkou nadol. Posúvajte trubicu cez perforačný bod, aby sa zarážka perforovala.

Trubice BD Vacutainer® C&S Preservative Urine Tubes by sa pri odbere niekoľkých trubíc mali plniť ako prvé. d. Trubicu držte v danej polohe, kým sa nenaplní. POZNÁMKA: Ak objem vzorky v zbernej nádobke BD Vacutainer® Urine Collection

Cup nie je dostačujúci na naplnenie trubice na moč prenosom v uzatvorenom systéme; vykonajte nižšie uvedený postup na ručné plnenie trubíc alebo plnenie pomocou prenosovej slamky.

e. Vyberte trubicu z integrovaného prenosového zariadenia. f. U všetkých trubíc BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes vykonajte premiešanie otočením trubíc 8 - 10 krát. g. Ak sa má plniť ďalšia trubica, zopakujte kroky c - f. h. Naneste štítok na otvor integrovaného prenosového zariadenia a zapečaťte ho. Pri nanášaní štítka si dávajte pozor, aby nedošlo ku

kontaktu s ihlou.2. Trubicu (trubice) pred prepravou do laboratória riadne označte.3. Skrutkovacie veko nádobky považujte za kontaminovaný ostrý predmet a likvidujte ho v súlade s odporúčaným postupom príslušného

zdravotníckeho zariadenia vyhodením do kontajnera na biologicky nebezpečný odpad vhodného na likvidáciu ostrých predmetov.Pokyny na prenos vzorky do evakuovaných trubíc pomocou prenosovej slamky BD Vacutainer® Urine Transfer Straw:1. Ak sa vzorka moču odoberie do iného zásobníka, pacient vzorku odovzdá zdravotníckemu pracovníkovi.2. Prenos vzorky do evakuovaných trubíc: a. Nádobku položte na čistý a plochý podklad. b. Zakončenie prenosovej slamky vložte do vzorky moču. Ak je množstvo moču obmedzené, pri naklonení by sa zásobník mohol

prevrhnúť. c. Evakuovanú trubicu zasuňte do držiaka, zarážkou nadol. Posúvajte trubicu cez perforačný bod, aby sa zarážka perforovala. Trubice

BD Vacutainer® C&S Preservative Urine Tubes by sa pri odbere niekoľkých trubíc mali plniť ako prvé. d. Trubicu držte v danej polohe, kým sa nenaplní. e. Trubicu vyberte z držiaka. f. U všetkých trubíc BD Vacutainer® Preservative Urine Tubes vykonajte premiešanie otočením trubíc 8 - 10 krát. g. Ak sa má naplniť ďalšia trubica, prenosovú slamku ponechajte v zásobníku a opakujte kroky c - f.3. Prenosovú slamku zdvihnite nad nádobku a vzorku nechajte vytiecť. Prenosovú slamku zlikvidujte vyhodením do kontajnera na

biologicky nebezpečný odpad schváleného príslušným zdravotníckym zariadením na likvidáciu ostrých predmetov.4. Trubicu (trubice) pred prepravou do laboratória riadne označte.Pokyny na manuálne plnenie trubíc BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes:1. Trubicu držte zvislo.2. Odstráňte zarážku a položte ju hore nohami na pult.3. Moč nalejte do plnidla tak, aby hladina dosiahla úroveň medzi ryskami max. a min. naplnenia.4. Pevne nasaďte späť zarážku a trubice premiešajte otočením 8 - 10 krát.5. Trubicu (trubice) pred prepravou do laboratória riadne označte.Pokyny na odstraňovanie uzáveru BD Hemogard™ Closure:1. Trubicu uchopte jednou rukou a palec umiestnite pod uzáver BD Hemogard™ Closure (v záujme vyššej stability pažu položte na pevný

podklad). Druhou rukou otáčajte uzáver BD Hemogard™ Closure za súčasného tlačenia palcom druhej ruky v smere nahor, avšak LEN DO OKAMIHU UVOĽNENIA ZARÁŽKY TRUBICE.

2. Pred zdvihnutím uzáveru dajte preč palec. Pomocou palca NEVYTLÁČAJTE uzáver z trubice. Ak vzorka moču obsahuje krv, hrozí riziko vystavenia sa jej pôsobeniu. V záujme predchádzania vzniku ujmy na zdraví počas odstraňovania je dôležité, aby sa palec, ktorým tlačíte uzáver nahor, prestal dotýkať trubice ihneď ako sa povolí uzáver BD Hemogard™ Closure.

SK

Page 87: Vacutainer Urinalysis Preservative Plus Urine Tube · urine tube by closed system transfer; follow the instructions below for filling the tubes manually or by transfer straw. e. Remove

87

3. Uzáver zdvihnite z trubice. Ak by nedopatrením došlo k oddeleniu plastového štítku od gumenej zarážky, UZÁVER ZNOVU NENASADZUJTE. Gumenú zarážku opatrne odstráňte z trubice.

Pokyny na opakované nasadenie uzáveru BD Hemogard™ Closure:1. Uzáver položte na trubicu.2. Otáčajte ho a tlačte nadol, kým úplne nezapadne. Riadne nasadenie zarážky je nevyhnutným predpokladom toho, že uzáver zostane

pevne na trubici počas manipulácie.Preprava vzorky moču: Pri preprave vzorky na iné pracovisko trubice riadne označte a zabaľte, v súlade s odporúčanými postupmi príslušného zdravotníckeho zariadenia, ako aj miestnymi, štátnymi a federálnymi požiadavkami.

Odstreďovanie trubíc na moč za účelom sedimentovej analýzy Odporúčaná relatívna odstredivá sila (RCF) na odstreďovanie trubíc BD Vacutainer® Urinalysis Plus Urine Tubes so vzorkou moču je 600 g po dobu 5 minút v odstredivke s kolísavou hlavicou. Vždy používajte odstredivkové prepravníky alebo vložky vhodné pre konkrétne rozmery trubice. Použitie trubíc s prasklinami alebo úlomkami, nadmerná rýchlosť odstreďovania, prípadne nevhodné prepravníky môžu byť príčinou prasknutia trubíc a následného uvoľnenia vzorky, kvapôčok alebo aerosólu do misky odstredivky. Uvoľneniu týchto potenciálne nebezpečných materiálov možno zabrániť použitím špeciálne navrhnutých zapečatených zásobníkov, v ktorých sa trubice uchovávajú počas odstreďovania. Odstredivky by mali by vyvážené a správne nakalibrované. Otáčky za minútu (ot./min.) je možné previesť na relatívnu odstredivú silu podľa nasledujúceho vzorca:

RCF = relatívna odstredivá silar = radiálna vzdialenosť od stredu hlavice odstredivky po dno trubice v centimetroch.

UPOZORNENIE: Neprekračujte odporúčanú rýchlosť odstreďovania. Trubice BD Vacutainer® Urinalysis Plus Urine Tubes sú vo vyváženej odstredivke schopné odolať sile 10 000 g.

Materiály v dodávke:Trubice BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes

Vybavenie nevyhnutné na testovanie moču, ktoré nie je súčasťou dodávky:Zariadenia na rozbor moču a vyšetrenie sedimentov.

OBMEDZENIA1. Množstvo odobranej vzorky sa líši v závislosti od nadmorskej výšky, teploty prostredia, tlaku vzduchu, veku trubice a techniky plnenia.2. Vzhľadom na nestálosť žlčového farbiva a urobilínogénu v moči pri vystavení pôsobeniu izbovej teploty a svetla by sa testovanie malo

realizovať čo najskôr. V opačnom prípade by sa mali vzorky skladovať v tme.3. Trubice BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes sa musia naplniť po rysku min. naplnenia.

ANALYTICKÁ EKVIVALENCIA Posudky trubíc BD Vacutainer® Urine Tubes sa realizovali s rozličnými analytickými vzorkami s použitím rôznych testovacích metód. Oddelenie technických služieb BD PAS je pripravené odpovedať na prípadné otázky v spojitosti s uvedenými štúdiami. Ak potrebujete získať referencie alebo iné informácie o používaní trubíc BD Vacutainer® Urine Tubes vo vašom prístrojovom/činidlovom systéme, obráťte sa na toto oddelenie. Pri každej zmene typu, veľkosti alebo podmienok skladovania odberových trubíc od ľubovoľného výrobcu v konkrétnom laboratórnom prostredí by personál laboratória mal vyhodnotiť údaje výrobcu v kombinácii s vlastnými údajmi a na ich základe stanoviť/overiť referenčný rozsah pre konkrétny prístrojový/činidlový systém. Na základe týchto informácií sa laboratórium môže následne rozhodnúť, či je príslušná zmena náležitá.

REFERENCIE1. Kass, EH. Asymptomatic Infections of the Urinary Tract. Trans Assoc Amer Phys. 1956;6956-64.2. Merritt AD, Sanford, JD. Sterile voided urine culture. J Lab Clin Med. 1958;52:463-470.3. Kass EH. Bacteriuria and the diagnosis of infections of the urinary tract. Arch Intern Med. 1957;100:700-714.4. Barry AL, et al. Laboratory diagnosis of urinary tract infections. Cumitech 2, Washington, DC: American Society for Microbiology, 1975.5. O’Grady F, Catell WR. Kinetics of urinary tract infections. Br J Urol. 1966;38:149-151.6. Hendman R, et al. Effect of delay on culture of urine. J Clin Microbiol. 1976;4:102-103.7. Jefferson N, et al. Transportation delay and the microbiological quality of clinical specimen. Am J Clin Pathol. 1957;64:689-693.8. Clinical Laboratory Standards Institute (CLSI), Urinalysis - Approved Guideline – Third Edition, GP16-A3, Wayne, PA, 2009.

Ďakujeme vám za to, že používate produkty BD Vacutainer® vyrábané výlučne spoločnosťou BD. Značka BD Vacutainer® je zárukou vysokej kvality laboratórnych produktov. Nezabúdajte chrániť kvalitu vašich vzoriek - vždy uvádzajte názov BD Vacutainer®.

TECHNICKÉ SLUŽBYObracajte sa na miestneho obchodného poradcu spoločnosti BD.Referenčné materiály: www.bd.com/vacutainer/productinserts/V prípade otázok nás kontaktujte na adrese: www.bd.com/vacutainer/contact

SK

RCF x 105

1,12 x r , kdeot./min.=

Page 88: Vacutainer Urinalysis Preservative Plus Urine Tube · urine tube by closed system transfer; follow the instructions below for filling the tubes manually or by transfer straw. e. Remove

88

NAMENSKA UPORABABD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes so epruvete za enkratno uporabo, zasnovane za zbiranje, shranjevanje in transport vzorcev urina z urinskimi testnimi lističi za kemično analizo in samodejno preiskavo sedimenta za diagnostično uporabo in vitro. Epruvete se uporabljajo v okolju, kjer vzorec urina odvzame izurjeni zdravstveni delavec.

POVZETEK IN RAZLAGAEpruvete BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes so zasnovane za samodejno in ročno analizo urina s tesnimi lističi za analizo urina in za pridobitev sedimenta za preiskavo. Konzervans omogoči transport, testiranje in shranjevanje vzorca do 72 ur pri sobni temperaturi. Konzervans za analizo urina se uporablja za zaviranje presnove ali dezaktiviranje bakterij, ki so običajno prisotne v urinu, hkrati pa ohranja celično celovitost. Brez prisotnosti konzervansa se presnova in razmnoževanje bakterij nadaljujeta in povzročita spremembe v sestavi rutinsko izmerjenih vrednosti kemične analize urina.

OPIS IZDELKABD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes so epruvete z 8,0 ml izvlečnega volumna, 16 x 100 mm, s konzervansom za analizo urina in zaporko BD Hemogard™ Closure rumene barve. Najmanjša raven polnjenja 7,0 ml in največja raven polnjenja 9,0 ml sta označeni na oznaki. Notranjost epruvet mora biti sterilna.

KonzervansSrednja koncentracija konzervansa v vzorcu urina v epruveti BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tube je: natrijev propionat 94 % etilparaben 5,6 % klorheksidin 0,4 %

OPOZORILA:1. Previdnost je potrebna pri uporabi navojnega pokrovčka kozarčka za zbiranje urina BD Vacutainer® Urine Collection Cup, ki ima pod

oznako iglo. Z navojnim pokrovčkom kozarčka ravnajte kot z onesnaženim ostrim odpadkom in ga zavrzite v vsebnik za nevarne biološke odpadke, ki je odobren za odstranjevanje ostrih predmetov, v skladu s protokolom vaše ustanove.

2. Previdnost je potrebna pri ravnanju s slamico za prenos, ki vsebuje iglo. Po uporabi jo zavrzite kot onesnažen oster predmet. 3. Z vsemi biološkimi vzorci in pripomočki, ki se uporabljajo za zbiranje in shranjevanje kliničnih vzorcev, morate ravnati zelo previdno in

jih odstraniti v skladu z opozorilnimi stavki po priporočilih CDC, CLSI in v skladu s protokolom vaše ustanove.4. Če vzorec urina vsebuje kri, označite vse pripomočke za zbiranje vzorcev kot biološko nevarne za namene uporabe in odstranjevanja. 5. Kozarčka ne stiskajte.

POZOR:1. Upoštevajte standardne previdnostne ukrepe. Uporabljajte rokavice, zaščitna oblačila, zaščitna očala in drugo osebno zaščitno opremo

ter tehnično-tehnološki nadzor, da se zaščitite pred brizganjem in iztekanjem vzorca ter možnostjo izpostavljenosti povzročiteljem bolezni, ki se prenašajo s krvjo, in drugim kužnim snovem.

2. Z vsemi biološkimi vzorci in pripomočki, ki se uporabljajo za zbiranje in shranjevanje kliničnih vzorcev, morate ravnati zelo previdno in jih odstraniti v skladu z opozorilnimi stavki po priporočilih CDC, CLSI in v skladu s protokolom vaše ustanove.

3. Vse biološke vzorce zavrzite v vsebnike, ki so odobreni za odstranjevanje po priporočenem protokolu vaše ustanove.4. Prenos vzorca v epruveto z injekcijsko brizgo in iglo se ne priporoča. Dodatna uporaba ostrih predmetov, kot je votla igla, poveča

možnost za poškodbe z vbodom igle.5. Prenos vzorcev iz brizge v evakuirano epruveto z neostrimi pripomočki mora potekati previdno iz naslednjih razlogov:

• S pritiskom na bat brizge med prenosom lahko nastane pozitivni tlak, ki izpodrine zamašek in vzorec, ki lahko brizgne in povzroči izpostavitev kužnim snovem.

• Evakuirane epruvete so zasnovane za izvleko navedenega volumna. • Z brizgo za prenos vzorcev lahko prenesete tudi preveč ali premalo snovi v epruveto, kar povzroči nepravilno razmerje urina glede

na aditiv. Polnjenje je končano, ko vakuum preneha vleči, čeprav se lahko nekatere epruvete pri polnjenju iz brizge delno napolnijo zaradi upora bata. Pri uporabi teh vzorcev za diagnostično ovrednotenje upoštevajte politiko in protokol svoje ustanove.

Vacutainer®

Za zbiranje, shranjevanje in transport vzorcev urina.Ta pripomoček ne vsebuje naravnega ali suhega lateksa. Za diagnostično uporabo In Vitro.

Urinalysis Preservative Plus Urine Tube

SL

Page 89: Vacutainer Urinalysis Preservative Plus Urine Tube · urine tube by closed system transfer; follow the instructions below for filling the tubes manually or by transfer straw. e. Remove

89

SHRANJEVANJEEpruvete BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes so stabilne pri shranjevanju med 4–25 °C, če se uporabijo pred dnevom izteka roka uporabnosti.

NAČINI ZBIRANJANavodila za prenos vzorcev v evakuirano(e) epruveto(e) iz kozarčka BD Vacutainer® Urine Collection Cup:1. Pri zbiranju vzorca urina v kozarček BD Vacutainer® Urine Collection Cup naročite bolniku, da takoj po odvzemu vzorec urina izroči

zdravstvenemu delavcu. Opomba: zdravstveni delavec bolniku izroči kozarček in ga opozori, da ne sme odstraniti oznake s kozarčka zaradi zaščite pred vbodom z iglo, ki je vgrajena v pripomoček za prenos.

a. Kozarček postavite pokonci na čisto in ravno površino. Vsebnik lahko nagnete pod kotom, če je volumen vzorca omejen. b. Odluščite oznako na pokrovu, da odkrijete vgrajen pripomoček za prenos. c. Evakuirano epruveto postavite v odprtino na pokrovu z zamaškom navzdol. Potisnite epruveto prek točke preboda, da zamašek

prebodete. Pri polnjenju več epruvet najprej napolnite epruvete BD Vacutainer® C&S Preservative Urine Tubes. d. Epruveto držite, dokler ni polna. OPOMBA: Če volumen vzorca v kozarcu BD Vacutainer® Urine Collection Cup ne zadošča za

napolnitev epruvete z urinom v sistemu zaprtega prenosa, upoštevajte spodnja navodila za ročno polnjenje epruvet s slamico za prenos.

e. Epruveto odstranite iz vgrajenega pripomočka za prenos. f. Vse epruvete BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes 8- do 10-krat obrnite. g. Ponovite korake c–f, če želite napolniti še eno epruveto. h. Znova namestite oznako prek odprtine vgrajenega pripomočka za prenos in ga zatesnite. Bodite previdni, da ne pridete v stik z iglo,

ko nameščate oznako.2. Epruveto(e) označite za transport v laboratorij.3. Z navojnim pokrovčkom kozarčka ravnajte kot z onesnaženim ostrim odpadkom in ga zavrzite v vsebnik za nevarne biološke odpadke,

ki je odobren za odstranjevanje ostrih predmetov, v skladu s protokolom vaše ustanove.

Navodila za prenos vzorcev v evakuirano(e) epruveto(e) s slamico za prenos BD Vacutainer® Urine Transfer Straw:1. Če vzorec urina zberete v drug vsebnik, naj bolnik vzorec izroči zdravstvenemu delavcu.2. Za prenos vzorca v evakuirano(e) epruveto(e): a. Kozarček postavite na čisto in ravno površino. b. Konico slamice za prenos dajte v vzorec urina. Vsebnik lahko nagnete pod kotom, če je volumen urina omejen. c. Evakuirano epruveto postavite v držalo z zamaškom navzdol. Potisnite epruveto prek točke preboda, da zamašek prebodete. Pri

polnjenju več epruvet najprej napolnite epruvete BD Vacutainer® C&S Preservative Urine Tubes. d. Epruveto držite, dokler ni polna. e. Epruveto odstranite iz držala. f. Vse epruvete BD Vacutainer® Preservative Urine Tubes 8- do 10-krat obrnite. g. Če želite napolniti še eno epruveto, pustite slamico za prenos v vsebniku in ponovite korake c–f.3. Dvignite slamico za prenos iz kozarčka in pustite, da vzorec odteče. Slamico za prenos zavrzite med biološko nevarne odpadke za

odstranjevanje ostrih predmetov v skladu s priporočenim protokolom svoje ustanove.4. Epruveto(e) označite za transport v laboratorij.

Navodila za ročno polnjenje epruvet BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes:1. Epruveto držite pokonci.2. Snemite zamašek in ga obrnjenega na glavo postavite na pult.3. V epruveto vlijte urin med oznakama za najmanjšo in največjo količino na oznaki epruvete.4. Epruveto ponovno dobro zaprite z zamaškom in jo 8- do 10-krat obrnite.5. Epruveto označite za transport v laboratorij.

Navodila za odstranitev zaporke BD Hemogard™ Closure:1. Epruveto primite v eno roko, pri čemer položite palec pod zaporko BD Hemogard™ Closure (za večjo stabilnost položite roko na

trdo površino). Z drugo roko obračajte zaporko BD Hemogard™ Closure in jo s palcem druge roke hkrati potiskajte navzgor LE TAKO DOLGO, DA JE ZAMAŠEK EPRUVETE ZRAHLJAN.

2. Palec umaknite, preden dvignete zaporko. NE uporabljajte palca, da potisnete zaporko z epruvete. Če vzorec urina vsebuje kri, obstaja nevarnost izpostavitve. Da bi preprečili poškodbe med odstranjevanjem, je pomembno, da palec, s katerim zaporko potiskate navzgor, odstranite z epruvete takoj, ko se zaporka BD Hemogard™ Closure zrahlja.

3. Dvignite zaporko z epruvete. V malo verjetnem primeru, da bi se plastični ovoj ločil od gumijastega zamaška, NE SESTAVLJAJTE ZAPORKE. Previdno odstranite gumijasti zamašek z epruvete.

SL

Page 90: Vacutainer Urinalysis Preservative Plus Urine Tube · urine tube by closed system transfer; follow the instructions below for filling the tubes manually or by transfer straw. e. Remove

90

Navodila za ponovno vstavitev zaporke BD Hemogard™ Closure:1. Zaporko položite na epruveto.2. Zamašek potiskajte navzdol z obračanjem, dokler ni nameščen. Zamašek mora biti nujno popolnoma vstavljen, da ostane zaporka med

uporabo varno nameščena na epruveti.

Transport vzorca urina: Pravilno označite in zapakirajte epruvete, ki jih uporabljate za transport vzorcev na drugo mesto, v skladu s priporočenim protokolom svoje ustanove in zadevnimi lokalnimi, državnimi in zveznimi predpisi.

Centrifugiranje epruvet z urinom za analizo sedimentaPriporočena relativna centrifugalna sila (RCF – Relative Centrifugal Force) za centrifugiranje epruvet BD Vacutainer® Urinalysis Plus Urine Tubes z vzorcem urina je 5 minut za 600 g v centrifugi z nihajno glavo. Vedno uporabite vstavke ali vložke, ki ustrezajo velikosti epruvet. Uporaba razpokanih ali okrušenih epruvet, prevelika hitrost centrifugiranja ali neustrezni vstavki lahko povzročijo zlom epruvete in izliv vzorca, kapljic ali aerosola v posodo centrifuge. Izliv teh potencialno nevarnih snovi lahko preprečite z uporabo posebej zasnovanih zatesnjenih vsebnikov, v katerih so nameščene epruvete med centrifugiranjem. Centrifuge je treba uravnotežiti in pravilno umeriti. Obrate na minuto (rpm) lahko pretvorite v relativno centrifugalno silo z naslednjo formulo:

RCF = relativna centrifugalna silar = radialna razdalja od središča glave centrifuge do dna epruvete v centimetrih.

POZOR: Ne prekoračite priporočene hitrosti centrifugiranja. Epruvete BD Vacutainer® Urinalysis Plus Urine Tubes vzdržijo do 10.000 g v uravnoteženi centrifugi.

Dobavljeni materiali:Epruvete BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes

Oprema, ki je potrebna za testiranje urina, a ni dobavljena:Oprema za analizo urina in preiskavo sedimenta.

OMEJITVE1. Količina izvlečenega vzorca se razlikuje glede na nadmorsko višino, temperaturo okolice, zračni tlak, starost epruvete in tehniko polnjenja.2. Zaradi nestabilnosti bilirubina in urobilinogena v urinu ob izpostavljenosti sobni temperaturi in svetlobi je treba testiranje opraviti

takoj, ko je mogoče, ali pa vzorec hraniti zaščiten pred svetlobo.3. Epruvete BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes morate napolniti do črte za najmanjšo količino polnjenja.

ENAKOVREDNOST ANALIZEpruvete BD Vacutainer® Urine Tubes so ocenili za niz analitov in različne načine testiranja. Oddelek za tehnične storitve BD PAS je na razpolago za morebitna vprašanja glede teh študij. Za reference in druge informacije o uporabi epruvet BD Vacutainer® Urine Tubes s svojim sistemom inštrumentov in reagentov se obrnite nanje. Ko spreminjate izdelovalčevo vrsto, velikost ali pogoje shranjevanja epruvet za določen laboratorijski preizkus, naj laboratorijsko osebje pregleda podatke izdelovalca epruvete in lastne podatke, da ugotovi/potrdi referenčni razpon za določen sistem inštrumentov in reagentov. Na podlagi teh informacij se lahko laboratorij odloči za spremembo, če je tako ustrezno.

REFERENCE1. Kass, EH. Asymptomatic Infections of the Urinary Tract. Trans Assoc Amer Phys. 1956;6956-64.2. Merritt AD, Sanford, JD. Sterile voided urine culture. J Lab Clin Med. 1958;52:463-470.3. Kass EH. Bacteriuria and the diagnosis of infections of the urinary tract. Arch Intern Med. 1957;100:700-714.4. Barry AL, et al. Laboratory diagnosis of urinary tract infections. Cumitech 2, Washington, DC: American Society for Microbiology, 1975.5. O’Grady F, Catell WR. Kinetics of urinary tract infections. Br J Urol. 1966;38:149-151.6. Hendman R, et al. Effect of delay on culture of urine. J Clin Microbiol. 1976;4:102-103.7. Jefferson N, et al. Transportation delay and the microbiological quality of clinical specimen. Am J Clin Pathol. 1957;64:689-693.8. Clinical Laboratory Standards Institute (CLSI), Urinalysis - Approved Guideline – Third Edition, GP16-A3, Wayne, PA, 2009.

Hvala za uporabo izdelkov BD Vacutainer®, ki jih izdeluje BD. Blagovna znamka BD Vacutainer® zagotavlja visoko kakovost laboratorijskih izdelkov. Ne pozabite zaščititi kakovosti svojih vzorcev in vedno navedite ime BD Vacutainer®.

TEHNIČNE STORITVEObrnite se na lokalnega prodajnega referenta BD.Za referenčni material: www.bd.com/vacutainer/productinserts/Kontakt: www.bd.com/vacutainer/contact

SL

rpm= RCF x 105

1,12 x r pri čemer je

Page 91: Vacutainer Urinalysis Preservative Plus Urine Tube · urine tube by closed system transfer; follow the instructions below for filling the tubes manually or by transfer straw. e. Remove

91

AVSEDD ANVÄNDNINGBD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes är engångsrör som utvecklats för insamling, förvaring och transport av urinprov för kemimätsticka och automatiserad sedimentundersökning för in vitro-diagnostisk användning. Rören används när urinprov samlas in av utbildad sjukvårdspersonal.

SAMMANFATTNING OCH FÖRKLARINGBD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes är utvecklade för automatiserad och manuell urinanalys med kemimätsticka och för sedimentundersökning. Konserveringsmedlet möjliggör transport, undersökning och förvaring av provet i upp till 72 timmar i rumstemperatur. Urinanalyskonserveringsmedlet är avsett att hämma metabolismen för bakterier eller göra bakterier, som normalt finns i urin, icke-viabla samtidigt som den cellulära integriteten bevaras. Utan konserveringsmedel fortsätter bakterierna att metabolisera och reproducera, vilket leder till förändringar i urinens kemiska beståndsdelar som mäts i en rutinmässig urinanalys.

PRODUKTBESKRIVNINGBD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes har en volym på 8,0 ml, 16 x 100 mm, med ett urinanalyskonserveringsmedel och BD Hemogard™ Closure med gul färg. En lägsta fyllnadslinje på 7,0 ml och en högsta fyllnadslinje på 9,0 ml anges på etiketten. Rören är sterila invändigt.KonserveringsmedelGenomsnittskoncentrationen av konserveringsmedlet i urinprovet i BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tube är: Natriumpropionat 94 % Etylparaben 5,6 % Klorhexidin 0,4 %

FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER:1. Försiktighet bör iakttas vid hanteringen av skruvlocket för BD Vacutainer® Urine Collection Cup, som innehåller en nål under etiketten.

Behandla koppens skruvlock som ett kontaminerat vasst föremål och kassera det i en behållare för biologiskt riskavfall godkänd för vasst avfall enligt rutinerna på din institution.

2. Försiktighet bör iakttas i hanteringen av överföringsstrået, som innehåller en nål och bör kasseras som kontaminerat vasst föremål efter användning.

3. Alla biologiska prover och anordningar, som används för att samla in eller förvara kliniska prover, bör hanteras varsamt och kasseras enligt försiktighetsåtgärderna rekommenderade av CDC, CLSI samt din institutions rutiner.

4. Om ett urinprov innehåller blod, måste alla anordningar för provinsamling klassificeras som biologisk risk i fråga om hantering och kassering.

5. Kläm inte ihop koppen.

FÖRSIKTIGT!1. Vidta sedvanliga försiktighetsåtgärder. Använd skyddshandskar, skyddskläder, ögonskydd, annan personlig skyddsutrustning och

tekniska kontrollåtgärder för att skydda dig mot stänk och läckage av provvätska samt möjlig exponering för blodburna patogener eller andra infektiösa ämnen.

2. Alla biologiska prover och anordningar, som används för att samla in eller förvara kliniska prover, bör hanteras varsamt och kasseras enligt försiktighetsåtgärderna rekommenderade av CDC, CLSI samt din institutions rutiner.

3. Kassera alla biologiska prover i godkända behållare enligt din institutions rutiner.4. Överföring av ett prov till ett rör med spruta eller nål rekommenderas inte. Ytterligare hantering av vassa föremål såsom ihåliga nålar

ökar risken för nålstickskador.5. Överföring av prover från en spruta till ett vakuumrör med icke-vassa föremål bör utföras med försiktighet av nedan beskrivna orsaker:

• Nedtryckning av sprutkolven under överföring kan skapa ett övertryck, som med kraft förskjuter pluggen och provet och orsakar stänk och möjlig exponering för infektiösa ämnen.

• Vakuumrör är konstruerade för att samla in den angivna volymen. • Användning av en spruta för provöverföring kan även leda till att rören fylls på för mycket eller för litet och resultera i ett inkorrekt

förhållande mellan urinen och tillsatsen. Fyllningen är klar när vakuumet inte längre samlar in vätska. Vissa rör kan emellertid fyllas delvis på grund av kolvmotståndet när det fylls från en spruta. Följ din institutions rutiner och förfaringssätt angående hur dessa prov används för diagnostiska utvärderingar.

Vacutainer®

För insamling, förvaring och transport av urinprov.Denna anordning är inte tillverkad med natur- eller torrgummilatex. För in vitro-diagnostisk användning.

Urinalysis Preservative Plus Urine Tube

SV

Page 92: Vacutainer Urinalysis Preservative Plus Urine Tube · urine tube by closed system transfer; follow the instructions below for filling the tubes manually or by transfer straw. e. Remove

92

FÖRVARINGBD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes är stabila när de förvaras mellan 4 - 25 ˚C och används före utgångsdatumet.

INSAMLINGSMETODERAnvisningar för överföring av provet till vakuumrör från BD Vacutainer® Urine Collection Cup:1. Om urinprovet samlas in i en BD Vacutainer® Urine Collection Cup instrueras patienten att ge urinprovet till sjukvårdspersonalen

omedelbart efter insamlingen. OBS! Patienten erhåller en kopp av sjukvårdspersonalen och uppmanas att inte avlägsna locketiketten för att skydda sig mot nålstick från det vassa föremålet inuti den integrerade överföringsanordningen.

a. Placera koppen upprätt på en ren och jämn yta. Behållaren kan lutas i vinkel om provvolymen är begränsad. b. Dra loss etiketten på locket för att ta fram den integrerade överföringsanordningen. c. Placera vakuumröret i hålet på locket med pluggen nedåt. För in röret över punkturpunkten för att sticka hål på pluggen.

BD Vacutainer® C&S Preservative Urine Tubes bör fyllas först när flera rör används. d. Håll röret på plats tills det har fyllts. OBS! Om provvolymen i BD Vacutainer® Urine Collection Cup är otillräcklig för att fylla

urinröret med slutet överföringssystem ska anvisningarna nedan följas för att fylla rören manuellt eller med överföringsstrå. e. Avlägsna röret från den integrerade överföringsanordningen. f. Blanda alla BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes 8 - 10 gånger genom inversion. g. Upprepa steg c - f om ytterligare ett rör ska fyllas. h. Sätt tillbaka etiketten över hålet i den integrerade överföringsanordningen och återförslut den. Var försiktig för att undvika kontakt

med nålen när etiketten sätts tillbaka.2. Märk röret/rören för transport till laboratoriet.3. Behandla koppens skruvlock som ett kontaminerat vasst föremål och kassera det i en behållare för biologiskt riskavfall godkänd för

vasst avfall enligt rutinerna på din institution.Anvisningar för överföring av prov till vakuumrör med BD Vacutainer® Urine Transfer Straw:1. Om urinprovet samlas in i en annan behållare lämnar patienten provet till sjukvårdspersonalen.2. Överföra provet till vakuumrör: a. Placera behållaren på en ren och jämn yta. b. Placera överföringsstråets spets i urinprovet. Behållaren kan lutas i vinkel om provvolymen är begränsad. c. Placera vakuumröret i hållaren med pluggen nedåt. För in röret över punkturpunkten för att sticka hål på pluggen. BD Vacutainer®

C&S Preservative Urine Tubes bör fyllas först när flera rör används. d. Håll röret på plats tills det har fyllts. e. Avlägsna röret från hållaren. f. Blanda alla BD Vacutainer® Preservative Urine Tubes 8 -10 gånger genom inversion. g. Om ytterligare ett rör ska fyllas ska överföringsstrået lämnas kvar i behållaren och steg c - f upprepas.3. Lyft överföringsstrået från koppen och låt provet tömmas. Kassera överföringsstrået i en behållare för biologiskt riskavfall godkänd för

vasst avfall enligt rutinerna på din institution.4. Märk röret/rören för transport till laboratoriet.Anvisningar för manuell fyllning av BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes:1. Håll röret upprätt.2. Avlägsna pluggen och placera röret upp och ned på bordet.3. Fyll urin i röret till mellan den lägsta och den högsta fyllningslinjen på rörets etikett.4. Sätt tillbaka pluggen säkert och blanda röret 8 - 10 gånger genom inversion.5. Märk röret för transport till laboratoriet.Anvisningar för borttagning av BD Hemogard™ Closure:1. Ta tag i röret med ena handen och sätt tummen under BD Hemogard™ Closure (håll armen på en stadig yta för bättre stabilitet). Vrid

BD Hemogard™ Closure med den andra handen och skjut den samtidigt uppåt med den andra handens tumme ENDAST TILLS RÖRETS PLUGG HAR LOSSNAT.

2. Ta bort tummen innan du lyfter förslutningen. Använd INTE tummen för att skjuta förslutningen av röret. Om urinprovet innehåller blod föreligger exponeringsrisk. För att förhindra skada under avlägsnandet är det viktigt att tummen, som använts för att skjuta förslutningen uppåt, tas bort så att den kommer i kontakt med röret så snart BD Hemogard™ Closure lossats.

3. Lyft av förslutningen från röret. Om det osannolika skulle inträffa att plastskyddet separeras från gummipluggen, SÄTT INTE TILLBAKA FÖRSLUTNINGEN. Avlägsna gummipluggen försiktigt från röret.

Anvisningar för återinsättning av BD Hemogard™ Closure:1. Placera förslutningen över röret.2. Vrid och håll ned pluggen tills den åter sitter ordentligt. Pluggen måste ha satts i fullständigt för att förslutningen ska hållas kvar

säkert på röret när det hanteras.Transport av urinprov: Etikettera och förpacka ordentligt de rör, som används för att transportera prover till en annan plats, enligt din institutions rutiner och gällande lokala och nationella krav.

SV

Page 93: Vacutainer Urinalysis Preservative Plus Urine Tube · urine tube by closed system transfer; follow the instructions below for filling the tubes manually or by transfer straw. e. Remove

93

Centrifugering av urinrör för sedimentanalys Rekommenderad relativ centrifugalkraft (RCF) för centrifugering av BD Vacutainer® Urinalysis Plus Urine Tubes med ett urinprov är 600 g i 5 minuter i en swing head-centrifug. Använd alltid ändamålsenliga centrifugtransportörer eller -insatser för den specifika rörstorleken. Användning av rör med sprickor, flisor, för hög centrifugeringshastighet eller olämpliga transportörer kan göra att röret bryts och göra att provet, små droppar eller aerosol avges i centrifugskålen. Utsläpp av dessa potentiellt farliga ämnen kan undvikas genom att specialkonstruerade, förslutna behållare används där rören förvaras under centrifugeringen. Centrifugerna bör vara balanserade och korrekt kalibrerade. Varvtalet per minut (rpm) kan konverteras till relativ centrifugalkraft med följande formel:

RCF = relativ centrifugalkraftr = radiellt avstånd från centrifughuvudet till rörets botten i centimeter.

FÖRSIKTIGT! Överskrid inte den rekommenderade centrifugeringshastigheten. BD Vacutainer® Urinalysis Plus Urine Tubes tål uppemot 10 000 g i en balanserad centrifug.

Material som medföljer:BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes

Erforderlig utrustning för urintest som inte medföljer:Utrustning för urinanalys och sedimentundersökning.

BEGRÄNSNINGAR1. Den insamlade provkvantiteten varierar med höjd, omgivande temperatur, barometertryck, rörålder och fyllningsmetod.2. På grund av instabiliteten av bilirubin och urobilinogen i urin, när den exponeras för rumstemperatur och ljus, bör testet utföras så

snart som möjligt eller provet förvaras skyddat mot ljus.3. BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes ska fyllas till den lägsta fyllningslinjen.

ANALYTISK EKVIVALENS Utvärderingar av BD Vacutainer® Urine Tubes har utförts för en rad analyter med hjälp av olika testmetoder. BD PAS tekniska serviceavdelning besvarar frågor beträffande dessa studier. Var god kontakta dem för att få referenser och annan information om användningen av BD Vacutainer® Urine Tubes med ditt instrumentreagenssystem. När en tillverkares insamlingsrörtyp, storlek eller förvaringstillstånd för en viss laboratorieanalys ändras, ska laboratoriepersonalen kontrollera rörtillverkarens uppgifter och sina egna uppgifter för att fastställa/verifiera referensområdet för ett specifikt instrument/reagenssystem. Laboratoriepersonalen kan därefter, baserat på denna information, avgöra om en ändring är lämplig.

REFERENSER1. Kass, EH. Asymptomatic Infections of the Urinary Tract. Trans Assoc Amer Phys. 1956;6956-64.2. Merritt AD, Sanford, JD. Sterile voided urine culture. J Lab Clin Med. 1958;52:463-470.3. Kass EH. Bacteriuria and the diagnosis of infections of the urinary tract. Arch Intern Med. 1957;100:700-714.4. Barry AL, et al. Laboratory diagnosis of urinary tract infections. Cumitech 2, Washington, DC: American Society for Microbiology, 1975.5. O’Grady F, Catell WR. Kinetics of urinary tract infections. Br J Urol. 1966;38:149-151.6. Hendman R, et al. Effect of delay on culture of urine. J Clin Microbiol. 1976;4:102-103.7. Jefferson N, et al. Transportation delay and the microbiological quality of clinical specimen. Am J Clin Pathol. 1957;64:689-693.8. Clinical Laboratory Standards Institute (CLSI), Urinalysis - Approved Guideline – Third Edition, GP16-A3, Wayne, PA, 2009.

Tack för att du använder produkter från BD Vacutainer®, som endast tillverkas av BD. Varumärket BD Vacutainer® garanterar högkvalitativa laboratorieprodukter. Kom ihåg att skydda kvaliteten på dina prov. Ange alltid namnet BD Vacutainer®.

TEKNISK SERVICEVar god kontakta din lokala BD-försäljningskonsult.För referensmaterial: www.bd.com/vacutainer/productinserts/För frågor: www.bd.com/vacutainer/contact

rpm= RCF x 105

1,12 x r där,

SV

Page 94: Vacutainer Urinalysis Preservative Plus Urine Tube · urine tube by closed system transfer; follow the instructions below for filling the tubes manually or by transfer straw. e. Remove

94

KULLANIM AMACIBD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes, in vitro diyagnostik kullanım amacıyla, idrar örneklerinin kimyasal dipstik ve otomatik sediment incelemesi için toplanması, saklanması ve taşınmasında kullanılmak üzere tasarlanmış tek kullanımlık tüplerdir. Tüpler, idrar örneğinin eğitimli bir sağlık çalışanı tarafından toplandığı bir ortamda kullanılırlar.

ÖZET VE AÇIKLAMABD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes tüpleri, otomatik ve manuel kimyasal dipstik idrar analizi için ve inceleme amaçlı sediment elde edilmesi için tasarlanmıştır. Koruyucu, örneğin taşınmasına, test edilmesine ve oda sıcaklığında 72 saate kadar saklanmasına olanak tanır. İdrar analizi koruyucusu, bir yandan hücre bütünlüğünü korurken diğer yandan normalde idrarda bulunan bakterinin metabolize olmasını engellemek veya bakteriyi cansız kılmak amacıyla üretilmiştir. Koruyucu olmaması durumunda, bakteri metabolize olmaya ve üremeye devam eder ve rutin idrar analiziyle ölçülen idrar kimyası bileşenlerinde değişimlere neden olur.

ÜRÜN TANIMIBD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes tüpleri 8,0 mL çekme hacminde ve 16 x 100 mm olup idrar analizi koruyuculu ve sarı kılıf renkli BD Hemogard™ Closure kapaklıdır. Minimum 7,0 mL ve maksimum 9,0 mL dolum çizgileri etiketle gösterilmiştir. Tüplerin iç kısmı sterildir.

KoruyucuBD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tube içindeki idrar örneğindeki koruyucunun ortalama yoğunluğu şu şekildedir: Sodyum Propiyonat %94 Etil Paraben %5,6 Kloreksidin %0,4

ÖNLEMLER:1. Etiketi altında bir iğne bulunan BD Vacutainer® Urine Collection Cup’ın vidalı kapağına dokunurken dikkatli olunmalıdır. Kabın vidalı

kapağını kontamine olmuş keskin madde olarak ele alın ve tesisinizin önerilen prosedürü uyarınca keskin maddeler için onaylanmış biyolojik tehlike konteynerine atın.

2. İğne içeren transfer pipetine dokunurken dikkatli olunmalı ve pipet, kullanımdan sonra, kontamine olmuş keskin bir madde olarak imha edilmelidir.

3. Klinik örnek toplama veya saklamada kullanılan tüm biyolojik örnekler ve cihazlar dikkatle kullanılmalı ve CDC, CLSI ve tesisinizin önerilen prosedürlerince öngörülen önlemlere uygun şekilde imha edilmelidir.

4. İdrar örneği kan içeriyorsa, tüm örnek toplama cihazları, kullanım ve imha amaçları için tehlike içerir şeklinde sınıflandırılmalıdır. 5. Kabı sıkmayın.

DİKKAT:1. Standart önlemleri uygulayın. Örnek sıçramasından, sızıntısından ve kan yoluyla bulaşan patojenlere veya diğer bulaşıcı malzemelere

maruz kalmaktan korunmak için, eldiven, önlük, göz koruyucusu, diğer kişisel koruyucu ekipmanlar ve mühendislik denetimleri kullanın.2. Klinik örnek toplama veya saklamada kullanılan tüm biyolojik örnekler ve cihazlar dikkatle kullanılmalı ve CDC, CLSI ve tesisinizin

önerilen prosedürlerince öngörülen önlemlere uygun şekilde imha edilmelidir. 3. Tüm biyolojik örnekleri tesisinizin önerilen prosedürleri uyarınca bu malzemelerin imhaları için onaylanmış konteynerlere atın.4. Örneğin, tüpe şırınga ve iğne kullanılarak aktarılması önerilmez. Boş delikli iğne gibi keskin maddelerin ilave manipülasyonu iğne

yaralanması olasılığını artırır.5. Örneklerin şırıngadan vakumlu bir tüpe keskin olmayan cihazlar kullanılarak aktarılması, aşağıda sayılan sebeplerle dikkatle

gerçekleştirilmelidir: • Transfer sırasında şırınga pistonuna basılması, pozitif basınç oluşturabilir ve tapayı ve örneği zorla yerinden çıkararak sıçramaya ve

bulaşıcı malzemeye maruz kalma olasılığına yol açabilir. • Vakumlu tüpler, belirtilen hacimde çekmek için tasarlanmıştır. • Örnek transferi için şırınga kullanılması, tüplerin fazla veya az dolmasına ve bunun sonucunda hatalı idrar / katkı maddesi oranına da

yol açabilir. Bazı tüpler bir şırıngadan doldurulduğunda piston direnci nedeniyle kısmen dolsa da, dolum, vakum artık çekemediğinde biter. Bu örneklerin diyagnostik değerlendirme amaçlı kullanımı konusunda tesisinizin politika ve prosedürüne başvurun.

Vacutainer®

İdrar örneklerinin toplanması, saklanması ve taşınması için.Bu cihaz doğal veya kuru kauçuk lateksten yapılmamıştır. In Vitro Diyagnostik Kullanım İçindir.

Urinalysis Preservative Plus Urine Tube

TR

Page 95: Vacutainer Urinalysis Preservative Plus Urine Tube · urine tube by closed system transfer; follow the instructions below for filling the tubes manually or by transfer straw. e. Remove

95

SAKLAMABD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes tüpleri, 4 - 25 ˚C’de saklandığında ve son kullanma tarihinden önce kullanıldığında stabildir.

ÖRNEK TOPLAMA YÖNTEMLERİÖrneğin BD Vacutainer® Urine Collection Cup’tan vakumlu tüplere aktarılmasına ilişkin talimatlar:1. İdrar örneği bir BD Vacutainer® Urine Collection Cup içinde toplandıysa, hastaya, idrar örneğini aldıktan sonra hemen sağlık

profesyoneline vermesi söylenmelidir. Not: Sağlık profesyoneli, hastaya bir kap sağlar ve entegre transfer cihazında yer alan keskin maddeden iğne batmasına karşı korumak için, hastayı kapak etiketini çıkarmaması konusunda uyarır.

a. Kabı temiz ve düz bir yüzeye dik olarak yerleştirin. Örnek hacmi sınırlı ise, kap açılı olarak yerleştirilebilir. b. Entegre transfer cihazını açığa çıkarmak için kapak üzerindeki etiketi soyun. c. Vakumlu tüpü, tapası aşağı bakacak şekilde kapağın üstündeki boşluğa yerleştirin. Tapayı delmek için, tüpü ponksiyon noktasına

ilerletin. Birden fazla tüpte örnek toplanırken önce BD Vacutainer® C&S Preservative Urine Tubes tüpleri doldurulmalıdır.

d. Dolana dek tüpü yerinde tutun. NOT: BD Vacutainer® Urine Collection Cup içindeki örnek hacmi idrar tüpünü kapalı sistem transferi yoluyla doldurmak için yeterli değilse, aşağıdaki talimatları izleyerek tüpleri manuel olarak veya transfer pipetiyle doldurun.

e. Tüpü entegre transfer cihazından çıkarın. f. BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes tüplerini 8 - 10 kez alt üst ederek karıştırın. g. Doldurulacak diğer tüpler için c - f arası adımları tekrarlayın. h. Etiketi entegre transfer cihazı boşluğu üzerine yerleştirerek yeniden yapıştırın. Etiketi yerleştirirken iğneye temas etmemeye

özen gösterin.2. Tüpleri laboratuvara götürülmeleri için etiketleyin.3. Kabın vidalı kapağını kontamine olmuş keskin bir madde olarak ele alın ve tesisinizin önerilen prosedürü uyarınca keskin maddeler için

onaylanmış biyolojik tehlike konteynerine atın.

Örneklerin BD Vacutainer® Urine Transfer Straw kullanılarak vakumlu tüplere aktarılmasına ilişkin talimatlar:1. İdrar örneği farklı bir kapta toplandıysa, hasta örneği sağlık profesyoneline verir.2. Örneği vakumlu tüplere aktarmak için: a. Kabı temiz, düz bir yüzeye yerleştirin. b. Transfer pipetinin ucunu idrar örneğinin içine yerleştirin. İdrar hacmi sınırlı ise, kap açılı olarak yerleştirilebilir. c. P-Vakumlu tüpü, tapası aşağı bakacak şekilde tutucuya yerleştirin. Tapayı delmek için, tüpü ponksiyon noktasına ilerletin. Birden

fazla tüpte örnek toplanırken önce BD Vacutainer® C&S Preservative Urine Tubes tüpleri doldurulmalıdır. d. Dolana dek tüpü yerinde tutun. e. Tüpü tutucudan çıkarın. f. Tüm BD Vacutainer® Preservative Urine Tubes tüplerini 8 - 10 kez alt üst ederek karıştırın. g. Başka bir tüpün doldurulması gerekirse, transfer pipetini kapta bırakın ve c - f adımlarını tekrarlayın.3. Transfer pipetini kaptan kaldırın ve örneğin akmasını bekleyin. Transfer pipetini, tesisinizin önerilen prosedürü uyarınca keskin

maddelerin imhası için onaylanmış bir biyolojik tehlike konteynerine atın.4. Tüpleri laboratuvara götürülmeleri için etiketleyin.

BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes tüplerini manuel olarak doldurmaya ilişkin talimatlar:1. Tüpü dik tutun.2. Tapayı çıkarın ve tezgaha baş aşağı yerleştirin.3. İdrarı, tüp etiketi üzerindeki minimum ve maksimum dolum çizgileri arasında doldurun.4. Tapayı sıkıca kapatıp tüpü 8 - 10 kere alt üst ederek karıştırın.5. Tüpü laboratuvara götürülmesi için etiketleyin.

BD Hemogard™ Closure Kapağın Çıkarılmasına İlişkin Talimatlar:1. Başparmağınızı BD Hemogard™ Closure kapağın altına yerleştirerek tüpü tek elle kavrayın (daha iyi sabitlemek için kolunuzu sert bir

yüzeye yerleştirin). Diğer elinizle BD Hemogard™ Closure kapağı çevirirken, aynı anda tüpü tuttuğunuz elin başparmağıyla da SADECE TÜP TAPASI GEVŞEYİNCEYE KADAR yukarı itin.

2. Kapağı kaldırmadan önce başparmağınızı çekin. Kapağı tüpten itmek için başparmağınızı KULLANMAYIN. İdrar örneğinde kan varsa, maruz kalma tehlikesi söz konusudur. Çıkarma sırasında yaralanmayı engellemek için, BD Hemogard™ Closure kapak gevşer gevşemez, kapağı yukarı itmek için kullanılan başparmağın tüpten çekilmesi önemlidir.

3. Kapağı tüpten kaldırın Plastik kılıfın lastik tapadan ayrılması gibi beklenmeyen bir durumda, KAPAĞI GERİ TAKMAYIN. Lastik tapayı tüpten dikkatle çıkarın.

BD Hemogard™ Closure Kapağın Tekrar Takılmasına İlişkin Talimatlar:1. Kapağı tüpün üzerine yerleştirin.2. Tapa tekrar tamamen yerine oturana dek çevirerek aşağı itin. Kapağın kullanım sırasında tüp üzerinde sağlam şekilde kalması için

tapanın yerine tam olarak takılması gereklidir.

TR

Page 96: Vacutainer Urinalysis Preservative Plus Urine Tube · urine tube by closed system transfer; follow the instructions below for filling the tubes manually or by transfer straw. e. Remove

96

İdrar Örneğinin Taşınması: Örneklerin başka bir yere taşınması için kullanılacak tüpleri, tesisinizin önerilen prosedürüne ve yürürlükteki yerel, eyalet ve federal mevzuata göre uygun şekilde etiketleyin ve paketleyin.

Sediment Analizi İçin İdrar Tüplerinin Santrifüjü Bir idrar örneği içeren BD Vacutainer® Urinalysis Plus Urine Tubes tüplerinin santrifüjü için önerilen Bağıl Santrifüj Kuvveti (RCF), döner başlıklı bir santrifüjde 5 dakika için 600 g’dir. Daima spesifik tüp boyutuna uygun santrifüj taşıyıcıları veya insertleri kullanın. Çatlak tüplerin, aşırı santrifüj hızının veya uygun olmayan taşıyıcıların kullanılması, tüpün kırılmasına ve santrifüj çanağına örnek, damlacık veya aerosol salınmasına neden olabilir. Bu tehlikeli olabilecek malzemelerin salınması, santrifüj sırasında tüplerin içinde tutulduğu özel olarak tasarlanmış mühürlü kapların kullanılmasıyla engellenebilir. Santrifüjler dengeli ve uygun şekilde kalibre edilmiş olmalıdır. Dakikadaki devir sayısı (rpm), aşağıdaki formül kullanılarak bağıl santrifüj kuvvetine dönüştürülebilir:

RCF = Bağıl Santrifüj Kuvvetir = santrifüj başlığının merkezinden tüpün tabanına kadar olan radyal mesafe (cm olarak).

DİKKAT: Önerilen santrifüj hızını aşmayın. BD Vacutainer® Urinalysis Plus Urine Tubes tüpleri, dengeli bir santrifüjde 10.000 g’ye kadar dayanabilir.

Sağlanan Malzemeler:BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes tüpleri

İdrar Testi İçin Gerekli Olan Ancak Sağlanmayan Ekipman:İdrar analizi ve sediment incelemesi ekipmanı.

KISITLAMALAR1. Alınan örneğin miktarı rakım, ortam sıcaklığı, barometrik basınç, tüp yaşı ve dolum tekniğine göre değişir.2. İdrardaki bilirubin ve ürobilinojenin, oda sıcaklığına ve ışığa maruz kaldığındaki instabilitesi nedeniyle, test mümkün olan en kısa

zamanda gerçekleştirilmeli ya da idrar örnekleri ışıktan korunacak şekilde saklanmalıdır..3. BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes tüpleri, minimum dolum çizgisine kadar doldurulmalıdır.

ANALİTİK EŞDEĞERLİK BD Vacutainer® Urine Tubes tüpleri, bir dizi analit için çeşitli test yöntemleri kullanılarak değerlendirilmiştir. Bu çalışmalara ilişkin sorulara BD PAS Teknik Servis Departmanı cevap vermektedir. BD Vacutainer® Urine Tubes tüplerinin cihaz reaktif sisteminizle birlikte kullanımı konusunda referanslara ve başka bilgilere ulaşmak için lütfen bu departmana başvurun. Belirli bir laboratuvar çalışması için herhangi bir üreticinin örnek toplama tüpünün türünü, boyutunu veya saklama koşullarını değiştirirken, laboratuvar personelinin belirli bir cihaz/reaktif sistemi için referans aralığını oluşturmak/doğrulamak amacıyla tüp üreticisinin verilerini ve kendi verilerini gözden geçirmesi gereklidir. Laboratuvar, bu bilgilere dayalı olarak değişikliğin uygun olup olmadığına karar verebilir.

REFERANSLAR1. Kass, EH. Asymptomatic Infections of the Urinary Tract. Trans Assoc Amer Phys. 1956;6956-64.2. Merritt AD, Sanford, JD. Sterile voided urine culture. J Lab Clin Med. 1958;52:463-470.3. Kass EH. Bacteriuria and the diagnosis of infections of the urinary tract. Arch Intern Med. 1957;100:700-714.4. Barry AL, et al. Laboratory diagnosis of urinary tract infections. Cumitech 2, Washington, DC: American Society for Microbiology, 1975.5. O’Grady F, Catell WR. Kinetics of urinary tract infections. Br J Urol. 1966;38:149-151.6. Hendman R, et al. Effect of delay on culture of urine. J Clin Microbiol. 1976;4:102-103.7. Jefferson N, et al. Transportation delay and the microbiological quality of clinical specimen. Am J Clin Pathol. 1957;64:689-693.8. Clinical Laboratory Standards Institute (CLSI), Urinalysis - Approved Guideline – Third Edition, GP16-A3, Wayne, PA, 2009.

Yalnızca BD tarafından üretilmekte olan BD Vacutainer® ürünlerini kullandığınız için teşekkürler. BD Vacutainer® markası, laboratuvar ürünlerinde yüksek kalite güvencesi sunmaktadır. Örneklerinizin kalitesini korumak için, her zaman BD Vacutainer® adını belirtmeyi unutmayın.

TEKNİK SERVİSLütfen yerel BD satış danışmanınıza başvurun.Referans malzeme için: www.bd.com/vacutainer/productinserts/Sorularınız için: www.bd.com/vacutainer/contact

TR

rpm= RCF x 105

1,12 x r bu formülde,

Page 97: Vacutainer Urinalysis Preservative Plus Urine Tube · urine tube by closed system transfer; follow the instructions below for filling the tubes manually or by transfer straw. e. Remove

97

ПРИЗНАЧЕННЯПробірки BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes - це одноразові пробірки, призначені для збору, зберігання та транспортування проб сечі для проведення аналізу за допомогою хімічних тест-смужок та автоматизованого седиментаційного аналізу з метою діагностики in vitro. Пробірки використовуються в умовах, де зразки сечі збирає підготовлений медичний працівник.

КОРОТКИЙ ВИКЛАД І ПОЯСНЕННЯПробірки BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes призначені для проведення аналізу хімічних тест-смужок в автоматичному режимі та вручну, а також для отримання осаду для аналізу. Консервант дозволяє транспортувати, аналізувати та зберігати пробу протягом 72 годин при кімнатній температурі. Консервант призначений для пригнічення метаболізму або переведення в нежиттєздатний стан із збереженням клітинної цілісності бактерій, які в нормі присутні в сечі. За відсутності консерванту бактерії продовжують метаболізувати та розмножуватись, що спричиняє зміни хімічних складників сечі, які визначають під час стандартного аналізу сечі.

ОПИС ВИРОБУПробірки BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes - це пробірки із об’ємом затягання 8,0 мл, розміром 16 х 100 мм, які містять консервант для аналізу сечі та забезпечені кришкою BD Hemogard™ Closure жовтого кольору. На етикетці вказано лінії мінімального заповнення 7,0 мл та максимального заповнення 9,0 мл. Внутрішня частина пробірок стерильна.КонсервантСередня концентрація консерванту в пробі сечі у пробірці BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tube складає: натрію пропіонат 94% етилпарабен 5,6% хлоргексидин 0,4%

ЗАСТЕРЕЖЕННЯ:1. Слід з обережністю поводитись із гвинтовим ковпачком кришки банки для збору сечі BD Vacutainer® Urine Collection

Cup, яка містить голку, сховану під етикеткою. Поводьтеся із гвинтовим ковпачком кришки банки як із зараженим гострим медичним інструментом та викидайте у контейнери для біонебезпечних матеріалів, призначені для гострих інструментів, згідно із процедурами, рекомендованими вашим закладом.

2. Слід з обережністю поводитись із трубкою для переносу проби, яка містить голку. Після використання її необхідно знищити як заражений гострий медичний інструмент.

3. Зі всіма біологічними пробами та пристроями, які використовувались для збору або зберігання, слід поводитись з обережністю та знищувати їх у відповідності з рекомендаціями CDC, CLSI, а також процедурами, рекомендованими вашим закладом.

4. Якщо проба сечі містить кров, всі пристрої для збору проб слід розглядати як біонебезпечні з метою відповідного з ними поводження та знищення.

5. Не здавлюйте банку.

ЗАСТЕРЕЖЕННЯ:1. Дотримуйтесь стандартних запобіжних заходів. Для захисту від розбризкування проби, витікання та можливого

зараження патогенами, які переносяться з кров’ю, використовуйте рукавички, медичні халати, захисні засоби для очей та інші засоби індивідуального захисту, а також технічні засоби.

2. Зі всіма біологічними пробами та пристроями, які використовувались для збору або зберігання, слід поводитись з обережністю та знищувати їх у відповідності з рекомендаціями CDC, CLSI, а також процедурами, рекомендованими вашим закладом.

Vacutainer®

Для збирання, зберігання та транспортування проб сечі.Цей пристрій не містить натурального або сухого латексу. Для діагностики In Vitro.

Пробірка Urinalysis Preservative Plus Urine Tube

UK

Page 98: Vacutainer Urinalysis Preservative Plus Urine Tube · urine tube by closed system transfer; follow the instructions below for filling the tubes manually or by transfer straw. e. Remove

98

3. Викидайте всі біологічні зразки в контейнери, призначенні для їхнього знищення, згідно з процедурами, рекомендованими вашим закладом.

4. Не рекомендується переносити зібрані зразки із використанням шприца чи голки. Додаткові маніпуляції гострими медичними інструментами, такими як порожнисті голки, підвищують ризик нанесення колотої рани.

5. Нижче подано причини, через які перенесення зразків із шприца до вакуумної пробірки за допомогою безголкових пристроїв слід виконувати обережно: • Натисканнянапоршеньшприцапідчасперенесенняможестворитипозитивнийтиск,ізсилоюзміщуючикорок

та зразок, що приводить до розбризкування та можливого контакту з інфікованим матеріалом. • Вакуумніпробіркипризначеннідлязатяганняпевногооб’єму. • Використанняшприцадляперенесенняпробиможетакожспричинитинедостатнєабонадлишковенаповнення

пробірок, що приводить до неправильного співвідношення кількостей сечі та реагентів. Наповнення завершується, коли розрідження всередині пробірки більше не підтримує відсмоктування, однак деякі пробірки через спротив поршня при наповненні від шприца можуть заповнюватися лише частково. Зверніться до правил і процедур щодо використання таких проб для діагностичної оцінки.

ЗБЕРІГАННЯПробірки BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes стабільні при зберіганні за температури 4 - 25˚C; їх слід використати до закінчення строку придатності.

МЕТОДИ ЗБОРУІнструкція переносу проби до вакуумної пробірки(ок) з банки для збору сечі BD Vacutainer® Urine Collection Cup:1. Якщо проба сечі збирається у банку BD Vacutainer® Urine Collection Cup , пацієнту дають вказівки передавати пробу

сечі медичному працівникові одразу після збору. Примітка: Медичний працівник отримує банку для пацієнта і застерігає його не знімати ярлик з ковпачка, щоб уникнути колотої рани від гострого медичного інструменту, який міститься у тримачі для переносу сечі.

a. Поставте контейнер вертикально на чисту пласку поверхню. Якщо об’єм рідини невеликий, контейнер можна нахилити під кутом.

b. Відігніть етикетку на ковпачку, щоб розкрити тримач для переносу сечі. c. Помістіть вакуумну пробірку в порожнину корком донизу. Просуньте пробірку вперед до гострого кінчика,

щоб проколоти корок. При збиранні кількох пробірок, пробірки BD Vacutainer® C&S Preservative Urine Tubes слід заповнювати першими.

d. Тримайте пробірку в такому положенні до заповнення. ПРИМІТКА: Якщо об’єму проби в банці BD Vacutainer® Urine Collection Cup недостатньо для заповнення за допомогою закритої системи для переносу, дотримуйтесь наступних інструкцій щодо заповнення пробірок вручну або за допомогою трубки для переносу.

e. Витягніть пробірку з тримача для переносу сечі. f. Вміст кожної з пробірок BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes слід перемішати, перевертаючи їх

8 - 10 разів. g. У разі заповнення іншої пробірки, повторіть кроки c - f. h. Поверніть на місце етикетку поверх порожнини для тримача для переносу сечі і знову запечатайте. Будьте

обережні, щоб уникнути контакту з голкою під час повторного наклеювання етикетки.2. Наклейте етикетку на пробірку(и) для транспортування в лабораторію.3. Поводьтеся із гвинтовим ковпачком кришки стаканчика як із зараженим гострим інструментом та викидайте

у контейнери для біонебезпечних матеріалів, призначені для гострих інструментів, згідно із процедурами, рекомендованими вашим закладом.

Інструкція переносу проби до вакуумної пробірки(ок) з використанням трубки для переносу сечі BD Vacutainer® Urine Transfer Straw:1. Якщо проба сечі зібрана у нестандартний контейнер, пацієнт передає пробу медичному працівникові.2. Для перенесення проби у вакуумну пробірку(и): a. Поставте контейнер на чисту пласку поверхню. b. Занурте кінчик трубки для переносу у пробу сечі. Якщо об’єм рідини невеликий, контейнер можна нахилити

під кутом. c. Помістіть вакуумну пробірку в тримач корком донизу. Просуньте пробірку вперед до гострого кінчика, щоб

проколоти корок. При збиранні кількох пробірок, пробірки BD Vacutainer® C&S Preservative Urine Tubes слід заповнювати першими.

d. Тримайте пробірку в такому положенні до заповнення. e. Витягніть пробірку з тримача. f. Вміст кожної з пробірок BD Vacutainer® Preservative Urine Tubes слід перемішати, перевертаючи їх 8 - 10 разів. g. У разі заповнення іншої пробірки залиште трубку для переносу в контейнері та повторіть кроки c - f.

UK

Page 99: Vacutainer Urinalysis Preservative Plus Urine Tube · urine tube by closed system transfer; follow the instructions below for filling the tubes manually or by transfer straw. e. Remove

99

3. Витягніть трубку для переносу сечі з банки і дайте пробі стекти. Викиньте трубку для переносу у контейнер для біонебезпечних матеріалів, призначений для знищення гострих медичних інструментів, згідно із процедурами, рекомендованими вашим закладом.

4. Наклейте етикетку на пробірку(и) для транспортування в лабораторію.Інструкції для заповнення пробірок BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes вручну:1. Тримайте пробірку вертикально.2. Зніміть корок і помістіть його догори дном на стільницю.3. Налийте сечу в пробірку так, щоб її рівень встановився між лініями мінімального та максимального наповнення, позначеними на етикетці.4. Обережно поверніть корок на місце і змішайте вміст пробірки, перевертаючи її 8-10 разів.5. Наклейте етикетку на пробірку для транспортування в лабораторію.Інструкція щодо зняття кришки BD Hemogard™ Closure:1. Візьміть пробірку однією рукою, поклавши великий палець нижче кришки BD Hemogard™ Closure (для додаткової

стійкості покладіть руку на тверду поверхню). Іншою рукою поверніть кришку BD Hemogard™ Closure, одночасно штовхаючи її вгору великим пальцем другої руки, ЛИШЕ ДО ТОГО МОМЕНТУ, КОЛИ КОРОК ПРОБІРКИ БУДЕ ПОСЛАБЛЕНО.

2. Перш ніж знімати кришку, заберіть великий палець. ЗАБОРОНЕНО знімати кришку з пробірки, виштовхуючи її великим пальцем. Якщо проба сечі містить кров, існує загроза контакту. Щоб уникнути травм під час зняття кришки, необхідно відразу після звільнення кришки BD Hemogard™ Closure забрати великий палець, яким ви підштовхували кришку вгору, щоб він не контактував з пробіркою.

3. Зніміть кришку з пробірки. Якщо від гумового корка відділиться пластикова захисна частина, що є малоймовірним, НЕ НАМАГАЙТЕСЯ ЗНОВУ ЗІБРАТИ КРИШКУ. Обережно витягніть гумовий корок з пробірки.

Інструкція щодо закриття кришки BD Hemogard™ Closure:1. Вставте пробку в пробірку.2. Закручуйте, надавлюючи вниз, поки корок повністю не стане на місце. Повне закриття корка необхідне для того, щоб

кришка надійно трималася в пробірці під час маніпуляцій з нею.Транспортування проби сечі: Належним чином маркуйте і упаковуйте пробірки, які використовуються для транспортування зразка в інший пункт, згідно з рекомендованими вашим закладом процедурами та відповідними вимогами місцевого законодавства, законодавства штату і федерального законодавства.

Центрифугування пробірок із сечею для седиментаційного аналізу Рекомендована відносна відцентрова сила для центрифугування пробірок BD Vacutainer® Urinalysis Plus Urine Tubes із сечею складає 600 g протягом 5 хвилин на центрифузі із поворотною головкою. Для пробірки із особливим розміром завжди використовуйте відповідний адаптер або вставки для центрифуги. Користування пробірками з тріщинами або центрифугування їх з надмірною швидкістю може призвести до руйнування пробірки та вивільнення проби, крапель та аерозолю її вмісту у камеру центрифуги. Вивільненню цих потенційно небезпечних речовин можна запобігти шляхом застосування спеціально розроблених герметичних контейнерів, у яких пробірки утримуються під час центрифугування. Необхідно, щоб центрифуги були збалансовані та належним чином відкалібровані. Обороти за хвилину (rpm) можна перетворити у відносну відцентрову силу за допомогою наступної формули:

RCF = відносна відцентрова силаr = відстань в сантиметрах по радіусу від центру головки центрифуги до дна пробірки.

ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Заборонено перевищувати рекомендовану швидкість центрифуги. Пробірки BD Vacutainer® Urinalysis Plus Urine Tubes на збалансованій центрифузі витримують до 10000 g.

Матеріали, які постачаються:Пробірки BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes

Обладнання, необхідне для аналізу сечі, але яке не входить у комплект постачання:Обладнання для аналізу сечі та седиментаційного аналізу.

ОБМЕЖЕННЯ1. Кількість зібраної проби змінюється із висотою над рівнем моря, навколишньою температурою, атмосферним

тиском, віком пробірки та способом наповнення.2. Через нестабільність білірубіну та уробіліногену в сечі при впливі кімнатної температури та світла аналіз слід

проводити якнайшвидше, або пробу необхідно зберігати у захищеному від світла місці.3. Пробірки BD Vacutainer® Urinalysis Preservative Plus Urine Tubes необхідно заповнювати до мінімальної лінії наповнення.

rpm= RCF x 105

1.12 x r де,

UK

Page 100: Vacutainer Urinalysis Preservative Plus Urine Tube · urine tube by closed system transfer; follow the instructions below for filling the tubes manually or by transfer straw. e. Remove

100

АНАЛІТИЧНА ЕКВІВАЛЕНТНІСТЬ Оцінка пробірок BD Vacutainer® Urine Tubes була виконана на ряді аналітів для різноманітних методів аналізу. Служба технічної підтримки BD PAS готова відповісти на запитання щодо цих досліджень. Звертайтесь до неї, щоб отримати довідки та іншу інформацію про використання пробірок BD Vacutainer® Urine Tubes з системою прилад/реагент, якою ви користуєтесь. При будь-якій зміні типу, розміру або способу зберігання пробірок будь-якого виробника для певного лабораторного аналізу персоналу лабораторії слід розглянути дані виробника та власні дані і встановити або перевірити стандартний діапазон для конкретної системи прилад/реагент. Виходячи з цієї інформації, лабораторія вирішує, чи є такі зміни виправданими.

ПОСИЛАННЯ1. Kass, EH. Asymptomatic Infections of the Urinary Tract. Trans Assoc Amer Phys. 1956;6956-64.2. Merritt AD, Sanford, JD. Sterile voided urine culture. J Lab Clin Med. 1958;52:463-470.3. Kass EH. Bacteriuria and the diagnosis of infections of the urinary tract. Arch Intern Med. 1957;100:700-714.4. Barry AL, et al. Laboratory diagnosis of urinary tract infections. Cumitech 2, Washington, DC: American Society for Microbiology, 1975.5. O’Grady F, Catell WR. Kinetics of urinary tract infections. Br J Urol. 1966;38:149-151.6. Hendman R, et al. Effect of delay on culture of urine. J Clin Microbiol. 1976;4:102-103.7. Jefferson N, et al. Transportation delay and the microbiological quality of clinical specimen. Am J Clin Pathol. 1957;64:689-693.8. Clinical Laboratory Standards Institute (CLSI), Urinalysis - Approved Guideline – Third Edition, GP16-A3, Wayne, PA, 2009.

Дякуємо за використання виробів BD Vacutainer®, які виготовляються тільки компанією BD. Торгова марка BD Vacutainer® гарантує високу якість лабораторних виробів. Не забувайте дбати про якість проб, завжди точно вказуйте назву BD Vacutainer®.

ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯПросимо звертатися до вашого місцевого торгового консультанта компанії BD.Для довідкових матеріалів: www.bd.com/vacutainer/productinserts/Для запитів: www.bd.com/vacutainer/contact

UK

Page 101: Vacutainer Urinalysis Preservative Plus Urine Tube · urine tube by closed system transfer; follow the instructions below for filling the tubes manually or by transfer straw. e. Remove

101

用途BD�Vacutainer®�Urinalysis�Preservative�Plus�Urine�Tubes�为一次性尿液采集导管,用于采集、存放及输送尿液样本,以进行体外诊断所需的化学试纸化验和尿沉渣自动检测。采集管在由受过培训的医护人员在采集尿液样本时使用。

概要和说明BD�Vacutainer®�Urinalysis�Preservative�Plus�Urine�Tubes�用于自动和手动化学试纸尿检,以及获取检测所需的尿沉渣。防腐剂可使样本在室温下运输、测试,且最多可保存�72�小时。�尿检防腐剂用于抑制尿液中常见细菌的新陈代谢或去除坏死细菌,同时维持细胞的完整性。如果不使用防腐剂,细菌将继续进行新陈代谢并繁殖,导致尿常规检查中所测量的尿液化学成份发生变化。

产品描述BD�Vacutainer®�Urinalysis�Preservative�Plus�Urine�Tubes�抽取容积为�8.0�mL,尺寸�16�x�100�mm,配备尿检防腐剂和�黄色保护色的�BD�Hemogard™�Closure。标签上标示�7.0�mL�的最小注入线和�9.0�mL�的最大注入线。采集管内部无菌。

防腐剂BD�Vacutainer®�Urinalysis�Preservative�Plus�Urine�Tube�中尿液样本的防腐剂平均浓度为:� 丙酸钠�94%� 乙酯�5.6%� 双氯苯双胍己烷�0.4%

预防措施:1.��BD�Vacutainer®�Urine�Collection�Cup�的标签下有针头,在处理其螺帽盖时应小心。将杯子的螺帽按受污染的锐器进行处理,并根据您所在机构的建议程序将其丢弃在处置锐器用的生物危害物质容器内。2.��应小心处理带针头的输送吸管,使用后应将其作为受污染的锐器处置。3.��应根据�CDC、CLSI�推荐的预防措施和您所在机构的建议程序,谨慎处理和处置所有生物标本和用于采集或存放临床样本的设备。4.��如果尿液样本带血,必须将所有样本采集设备作为生物危害物进行处理和处置。5.�请勿挤压杯子。

� 小心:1.��执行标准预防措施。请配备手套、医护长袍、护目镜、其他个人防护设备以及工程控制装置,以防样本飞溅、泄漏,避免接触血液传播性病原体或其他传染物质。2.��应根据�CDC、CLSI�推荐的预防措施和您所在机构的建议程序,谨慎处理和处置所有生物标本和用于采集或存放临床样本的设备。�3.�根据您所在机构的建议程序,将所有生物样本丢弃在专用的容器中进行处置。4.��建议不要通过注射器或针头将样本送入采集管。使用其他方法处理中空针头等锐器,可能会增加针刺伤的几率。5.��由于以下原因,在利用非尖锐设备将样本从注射器送入真空管时应小心:�•� �输入过程中按下注射器的柱塞可能会产生正压,柱塞和样本会随之猛烈移动,引起样本飞溅并可能接触到传染物质。

� •� 真空管设计用于抽取所示容量。� • 利用注射器送入样本还可能会使采集管装得过满或注入量不足,导致尿液和添加剂的比例错误。虽然在用注射器

注入时由于柱塞阻力,有些导管可能只是部分填注,但当真空装置不再继续抽吸时表示注入完成。请查阅您所在机构关于诊断评估样本的使用政策和程序。

Vacutainer®

用于采集、保存和输送尿液样本。本器械不以天然或干乳胶 为制造材料。 供体外诊断使用。

Urinalysis Preservative Plus Urine Tube

ZH

Page 102: Vacutainer Urinalysis Preservative Plus Urine Tube · urine tube by closed system transfer; follow the instructions below for filling the tubes manually or by transfer straw. e. Remove

102

储存在�4�-�25˚C�的温度下存放时,BD�Vacutainer®�Urinalysis�Preservative�Plus�Urine�Tubes�会保持稳定,请在有效期截止前使用。

采集方法将样本从�BD Vacutainer® Urine Collection Cup�输入真空管的操作说明:1.��如果用�BD�Vacutainer®�Urine�Collection�Cup�中采集尿液样本,应嘱咐患者采集后立刻将样本交给医护专业人员。注:�医护专业人员将杯子交给患者,并提醒患者不要除去杯子标签,以免被一体式输送设备的“尖头”穿出的针头刺伤。� a.�将杯子垂直放置在干净、平整的表面上。如果样本容积有限,可以将容器倾斜。� b.�揭下盖子上的标签,露出一体式输送设备。� c.��将真空管放入盖子凹处,用塞子塞住。将采集管向前移动,从穿刺点穿过塞子。使用采集多个管子时,应首先注

满BD�Vacutainer®�C&S�Preservative�Urine�Tubes。� d.��握住采集管,直到注满。:如果封闭系统输送不足以将�BD�Vacutainer®�Urine�Collection�Cup�中的样本量注入尿管,

请按照下列说明手动或通过输送吸管灌注采集管。� e.�从一体式输送设备中取下采集管。� f.�对于所有�BD�Vacutainer®�Urinalysis�Preservative�Plus�Urine�Tubes,将管倒转混合�8�-10�次。� g.�如另一个采集管还需灌注,请重复步骤�c�-�f。� h.�将标签放回到一体式输送设备腔体上,并重新密封。放回标签时应小心,避免碰触针头。2.�给送往实验室的采集管贴上标签。3.��将杯子的螺帽按受污染的锐器进行处理,并根据您所在机构的建议程序将其丢弃在处置锐器用的生物危害物质容� 器内。

利用 BD Vacutainer® Urine Transfer Straw 将样本输入真空管的操作说明:1.�如果尿液样本收集在其他容器中,患者应将其交给医护专业人员。2.�要将样本送入真空管:� a.�将容器放置在干净、平整的表面上。� b.�将输送吸管的尖端放入尿液样本。如果尿液容积有限,可以将容器倾斜。� c.��将真空管放入管架,用塞子塞住。将采集管向前移动,从穿刺点穿过塞子。当采集多个管子时,应首先注满��

BD�Vacutainer®�C&S�Preservative�Urine�Tubes。� d.�握住采集管,直到注满。� e.�从管架取下采集管。� f.�对于所有�BD Vacutainer® Preservative Urine Tubes,将管子倒转混合�8�-10�次。�� g.�如另一个管需要灌注,请将输送吸管留在容器中并重复步骤�c�–�f。3.��从杯中提起输送吸管,让样本排完。根据您所在机构的建议程序,将输送吸管丢弃在处置锐器用的有害生物物质容器内。4.�给送往实验室的采集管贴上标签。

手动灌注�BD�Vacutainer®�Urinalysis�Preservative�Plus�Urine�Tubes�的操作说明:1.�垂直握住采集管。2.�取下塞子,将其倒置在台面上。3.�将尿液注入采集管,灌注范围保持在采集管标签的最小和最大注入线之间。4.�将塞子牢固地塞回原处,并翻转混合采集管�8�-�10�次。5.�给送往实验室的采集管贴上标签。

摘除�BD Hemogard™ Closure�的操作说明:1.��一只手握紧导管,将拇指放在�BD�Hemogard™�Closure�下方(为加强稳定性,请将手臂放在固体的表面上)。另一只手转动�BD�Hemogard™�Closure,同时用这只手的拇指向上推,直到采集管的塞子松动。2.��提起封口器之前将拇指移开。请勿用拇指将封口器推离采集管。如果尿液带血,可能会触碰到它。为避免在取下采集管的过程中受伤,BD�Hemogard™�Closure�松动时,务必立即让向上推动封口器的拇指离开采集管。3.��拿下导管的封口器。万一塑料防护罩脱离橡皮塞,请勿重装�封口器。小心取下采集管上的橡皮塞。

重新插入�BD Hemogard™ Closure�的操作说明:1.�将封口器置于采集管上方。2.��转动塞子并向下推,直到其完全复位。必须彻底重新插入塞子,才能使封口器在操作过程中固定在采集管上。

尿液样本送检:�根据您所在机构的建议程序以及适用的地方、州和联邦要求,给将样本送往其他地点的采集管妥善贴标签并进行包装。

ZH

Page 103: Vacutainer Urinalysis Preservative Plus Urine Tube · urine tube by closed system transfer; follow the instructions below for filling the tubes manually or by transfer straw. e. Remove

103

尿液沉渣分析采集管的离心分离 对于装有尿液样本的�BD�Vacutainer®�Urinalysis�Plus�Urine�Tubes,建议离心分离时的相对离心力�(RCF)�为在摆动式离心机中�5�分钟�600�g。务必根据具体的采集管尺寸,使用适当的离心机托架或衬垫。使用有裂缝或缺口的采集管、离心分离超速或托架不合适,可能导致采集管破裂,使样本流泻、滴漏或喷溅到离心机滚筒中。可使用特别设计的密封容器在离心分离过程中将采集管固定,以免这些潜在危险物质流泻。离心机应保持平衡并正确校准。利用以下公式可将每分钟转数�(rpm)�转换为相对离心力:

RCF�=�相对离心力r�=离心机转头中心到采集管底部的径向距离(单位:厘米)。

小心:请勿超出推荐的离心分离速度。BD�Vacutainer®�Urinalysis�Plus�Urine�Tubes�在平衡的离心机中可以经受�10,000�g。

提供材料:BD�Vacutainer®�Urinalysis�Preservative�Plus�Urine�Tubes

尿检必需但未提供的设备:尿检和沉渣检测设备。

限制因素1.�可提取的样本数量因海拔、环境温度、气压、采集管使用年限以及灌注技术而异。2.��尿液中的胆红素和胆素原在室温和光照条件中不稳定,应尽快检验样本或者将样本避光存放。3.�灌注时必须达到�BD�Vacutainer®�Urinalysis�Preservative�Plus�Urine�Tubes�的最低注入线。

等量分析�已采用多种检测方法对�BD�Vacutainer®�Urine�Tubes�进行了一系列的分析物评估。�如对这些研究存有疑问,可由�BD�PAS�Technical�Services�Department(BD�PAS�技术服务部)解答。�要了解适合您的仪器试剂系统的�BD�Vacutainer®�Urine�Tubes�的相关参考资料和其他任何信息,敬请与他们联系。因特定的实验室化验而改变厂商的采集管类型、尺寸或存存条件时,实验室工作人员应审查采集管厂商的数据以及自身的数据,确定/核实具体仪器/试剂系统的参考范围。实验室工作人员请根据这些信息确定是否适合更改。

参考文献1. Kass, EH. Asymptomatic Infections of the Urinary Tract. Trans Assoc Amer Phys. 1956;6956-64.2. Merritt AD, Sanford, JD. Sterile voided urine culture. J Lab Clin Med. 1958;52:463-470.3. Kass EH. Bacteriuria and the diagnosis of infections of the urinary tract. Arch Intern Med. 1957;100:700-714.4. Barry AL, et al. Laboratory diagnosis of urinary tract infections. Cumitech 2, Washington, DC: American Society for Microbiology, 1975.5. O’Grady F, Catell WR. Kinetics of urinary tract infections. Br J Urol. 1966;38:149-151.6. Hendman R, et al. Effect of delay on culture of urine. J Clin Microbiol. 1976;4:102-103.7. Jefferson N, et al. Transportation delay and the microbiological quality of clinical specimen. Am J Clin Pathol. 1957;64:689-693.8. Clinical Laboratory Standards Institute (CLSI), Urinalysis - Approved Guideline – Third Edition, GP16-A3, Wayne, PA, 2009.

感谢使用�BD�独家推出的�BD�Vacutainer®�产品。BD�Vacutainer®�品牌保证为您提供优质的实验室用品。为保护样本的质量,请认准�BD�Vacutainer®�标志。�

技术服务

请联系当地的�BD�销售顾问。有关参考资料:www.bd.com/vacutainer/productinserts/问讯咨询请访问:www.bd.com/vacutainer/contact

ZH

rpm= RCF�x�105

1.12�x�r ��其中,

Page 104: Vacutainer Urinalysis Preservative Plus Urine Tube · urine tube by closed system transfer; follow the instructions below for filling the tubes manually or by transfer straw. e. Remove

104

Symbol and Mark Key

Becton, Dickinson and Company, Franklin Lakes, NJ 07417atwww.bd.com/vacutainerorcall1.800.631.0174(USA)•1.866.979.9408(Canada)

BD, and BD Logo are trademarks of Becton, Dickinson and Company. ©2011 BD 4015701Mfg by BD, USA 04/2011

Do Not Reuse

Use By

Batch Code

Sterile

Method of Sterilization Using Irradiation

Catalog Number

Manufacturer

Authorized Representative

In Vitro Diagnostic Medical Device

Keep Away From Sunlight

Temperature Limitation

EN This End UpBG С този край нагореCS Tímto koncem nahoru DA Denne side opDE Diese Seite nach obenEL Αυτή η πλευρά πάνωES Este extremo hacia arribaET See ots ülevalFI Tämä puoli ylöspäinFR HautHR Ovaj kraj goreHU Ezzel a végével felfeléIS Þessi endi snúi uppIT Questo lato in altoKK АяқталадыKO 이 곳을 위로LT Šita puse aukštynLV Šo galu uz augšuNL Deze zijde bovenNO Denne side oppPL Tym końcem do góryPT Este lado para cimaRO Cu partea aceasta în susRU Этим концом вверхSK Tento koniec nahorSL Ta stran navzgorSV Denna sida uppTR Bu Uç YukarıUK ВерхZH 此端向上

EN RecyclableBG Подлежи на рециклиранеCS Recyklovatelné DA Til genbrugDE WiederverwertbarEL ΑνακυκλώσιμοES ReciclableET TaaskasutatavFI KierrätettäväFR RecyclableHR Može se recikliratiHU ÚjrahasznosíthatóIS EndurvinnanlegtIT RiciclabileKK Қайта өңдеуге боладыKO 재활용 가능LT Galima perdirbtiLV Atkārtoti pārstrādājamsNL RecyclebaarNO ResirkulerbarPL Nadające się do recyklinguPT ReciclávelRO ReciclabilRU Подлежит вторичной переработкеSK RecyklovateľnéSL Možnost recikliranjaSV ÅtervinningsbarTR Geri DönüşümlüUK Придатне для вторинної переробкиZH 可回收

EN Do Not Use If Package is DamagedBG Не използвайте, ако опаковката е повредена CS Nepoužívejte, bylo-li balení poškozeno. DA Produktet må ikke anvendes, hvis pakken er beskadiget.DE Nicht verwenden, wenn die Verpackung beschädigt istEL Μην χρησιμοποιήσετε το προϊόν εάν η συσκευασία έχει φθαρείES No usar si el paquete está dañadoET Ärge kasutage, kui pakend on kahjustatudFI Ei saa käyttää, jos pakkaus on vahingoittunutFR Ne pas utiliser si l’emballage est endommagéHR Ne upotrebljavati ako je ambalaža oštećenaHU Ne használja, ha a csomagolás sérült!IS Notist ekki ef umbúðir eru skemmdarIT Non usare se la confezione è danneggiataKK Орамы зақымданған болса, пайдаланбаңыз.KO 포장이 손상된 경우 사용하지 마십시오.LT Nenaudoti, jeigu pakuotė pažeistaLV Neizmantot, ja iepakojums ir bojātsNL Niet gebruiken als de verpakking beschadigd isNO Skal ikke brukes hvis pakken er skadet PL Nie używać w przypadku uszkodzenia opakowaniaPT Não utilizar se a embalagem estiver danificadaRO A nu se utiliza dacă ambalajul este deterioratRU Не использовать при повреждении упаковкиSK Nepoužívajte v prípade poškodenia obaluSL Ne uporabljajte, če je ovojnina poškodovanaSV Använd ej om förpackningen är skadadTR Ambalaj Hasarlıysa Ürünü KullanmayınUK Не використовувати, якщо упаковка пошкодженаZH 如包装破损,请勿使用

EN Fragile, Handle With CareBG Чупливо, работете внимателноCS Křehké, manipulujte opatrně DA Skrøbelig, skal behandles forsigtigtDE Zerbrechlich; vorsichtig handhabenEL Εύθραυστο - Χειριστείτε το προσεκτικάES Frágil, manipular con precauciónET Kergesti purunev, käsitsege ettevaatlikultFI Särkyvä, käsittele varoenFR Fragile ; à manipuler avec précautionHR Lomljivo, rukovati s oprezomHU Törékeny, fokozott óvatossággal kezeljeIS Brothætt, meðhöndlið með gátIT Fragile, maneggiare con curaKK Сынғыш, абайлаңызKO 깨지기 쉬움, 취급 주의LT Trapus, elgtis atsargiaiLV Trausls, apieties uzmanīgiNL Breekbaar, voorzichtig hanterenNO Skjørt, håndteres forsiktigPL Kruche, postępować z ostrożnościąPT Frágil, manusear com cuidadoRO Fragil. A se manipula cu grijăRU Хрупкое, обращаться с осторожностьюSK Krehké, manipulovať opatrneSL Lomljivo, ravnajte previdnoSV Ömtålig, hanteras varsamtTR Kırılır, Dikkatli TutunUK Крихке, поводитись з обережністюZH 易碎品,小心轻放