Upload
others
View
9
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
1
Vous y trouverez tout ce que vous
cherchez sur AVE, en particulier les
anciens Noticias, les commissions,
des photos... à mettre en favoris
NOTICIAS FEBRERO 2012
Le Noticias, petit journal mensuel d’A.V.E .est envoyé par Email ou distribué aux cours. Les personnes qui ne le recevraient pas par mail sont invitées à indiquer leur e-mail à Maurice SINET : [email protected]
AMITIÉ VANNES Espagne Maison des Associations
6, rue de la Tannerie
Tél : 06 70 01 29 54
(Président : Gilles Le Bourlay)
e-mail : [email protected]
Président : Gilles LE BOURLAY
Responsable de la Commission Noticias : Maurice SINET
Membres de la commission : Gilles Le Bourlay, Hélène Porcher,
François Gicquel-Wallerand, Eladia Freeman, Rémy Denoual
Todas las colaboraciones y ayudas son bienvenidas.
Nos pueden enviar textos, artículos (exclusivamente en Word) o fótos que
trataremos de publicar.
[email protected] Le site de l’association
est mis à jour chaque mois www.amitie-vannes-espagne.jimdo.com
Dates à retenir
Vendredi 3 février
Cocina Guatemala
Centre Henri Matisse à Ménimur.
Mardi 7 février à 19h00
Réunions Voyages
Maison des Associations.
Vendredi 10 février à 16h30
Café Culturel Historique
Café Trussac.
Mardi 6 mars à 17h45
Tertulias Fiestas de España
Maison des Associations
Mercredi 14 mars à 19h30
Conférence « La Royauté Maya »
Palais des Arts
SOMMAIRE
1. Como un recuerdo.
2. Galette des rois.
3. El chamamé en Argentina. 4. Premier Café Culturel.
5. Café culturel de f évtier.
6. Voyages Espagne en 2012.
7. Pena de muerte de LOUIS XVI.
8. Vitesse d’élocution des espagnols.
9. Huile d’olive, fleuron de l’Espagne.
10. Tertulia sur les fêtes espagnoles.
2
1. COMO UN RECUERDO ...!!!
Ceux qui ont attrapé le virus de l'attrait du GUATEMALA, ou
plus simplement tombés sous le charme des pays MAYAS, se
retrouvaient ce vendredi 20 janvier au Centre socioculturel
« Henri Matisse » de MÉNIMUR pour l'inauguration de
l’Exposition Guatemala : photos, objets d’artisanat, panneaux
didactiques, peintures et aquarelles, sans oublier le diaporama et
le DVD, l'ensemble « mis en forme » par une partie de l’équipe
ayant participé au voyage (Danielle, François, Anne, Marcel, Alain,
Rolland et Marie-Noëlle) et par quelques artistes de notre
association (Colette, Iris, Jean-Paul) ou sympathisant (Olivier).
Devant une bonne partie des 20 voyageurs, des invités, de Madame Le Quintrec, représentant M.
David Robo, Maire de Vannes et de Joël Le Floch, directeur du Centre « Henri Matisse », la chorale
d’AVE, dirigée par Marie -France et Gilles notre guitariste, a interprété .... (Amérique latine oblige) :
Guantamera , Cielito lindo et Pajarillo barranqueño .
Le président d'AVE, Gilles, a fait un petit rappel de
l'intérêt de ce voyage et du souhait d’AVE de partager
ces moments privilégiés avec le plus grand nombre. Pour
célébrer cette inauguration, un verre de l'amitié a
clôturé cette exposition qui restera ouverte jusqu'au
vendredi 3 février, date de la « Cocina Guetamala » qui
regroupera les participants au voyage culturel du
Guatemala et les artisans et artistes de cette
Exposition.
2. GALETTE DES ROIS
L’Epiphanie, la fête des Rois, ces Princes
venus d’Orient adorer un nouveau-né. Une
belle histoire qui fait rêver les enfants,
particulièrement ceux d’Espagne et
d’Amérique du Sud qui attendent chaque
année avec impatience le passage des souverains généreux. En Espagne, on déguste à l’épiphanie el « roscón de Reyes », qui rappelle
par sa forme une couronne, ornée de fruits confits aux couleurs des
gemmes les plus précieux. En France, c’est la galette qui réunit familles
et amis
Et comme chaque année, notre association nous a invités à un moment de convivialité renouvelé.
Nous avons été particulièrement nombreux cette année à faire honneur aux
galettes de Monsieur Loysance, toujours aussi fondantes et croustillantes,
à prendre plaisir à écouter notre chorale dirigée avec talent et bonne
humeur par Marie-France et à nous retrouver très nombreux à boire le
verre de l’amitié en ce début d’année. Un moment de détente chaleureux
que l’on doit à la participation de tous à la vie de notre association. Merci à
celles et ceux qui ont organisé cette rencontre.
3
3. HAY OTRA COSA QUE EL TANGO EN ARGENTINA
El chamamé, música y cultura populares de Argentina...
Entre los muchos géneros musicales suramericanos, cada uno conoce la salsa cubana, la
samba y rumbas brasileñas. Yo Quisiera hoy haceros descubrir, el chamamé, menos famoso
que el tango argentino pero muy agradable.
La Cuna del Chamamé.
El Chamamé, se toca y se baila en la Mesopotamia argentina, en
Corrientes y Entre Ríos, comarcas bajas, calientes y húmedas del NE,
cuenca de tres ríos (Uruguay Paraguay, Paraná) que se abre en el Atlántico por el estuario de la
Plata. Allí se encuentran, rió arriba del Paraná, los saltos de Iguazú. Rió abajo, cuando se
produce la crecida, unos pantanos cubren los llanos durante meses. La región ocupada por los
Indios Guaranis, colonizada precozmente por los españoles es para los argentinos el “litoral
fluvial”. Hoy en día, por los ríos, la comarca permanece como un ángulo muerto del país.
Orígenes.
Allí instalaron los Jesuitas unas misiones desde 1574 hasta 1767, fecha de su expulsión.
Introdujeron, desde Europa, la música tanto religiosa como profana, culta como popular, y los
instrumentos que los indios fabricaron después.
Posteriormente, la comarca benefició también de la aportación africana, los esclavos llevaron sus culturas de
diferentes lugares, influyeron en la manera de tocar de los Indios y sobre todo de los criollos.
Cuando se prohibió la esclavitud en el siglo XIX, vinieron inmigrantes (alemanes, italianos, eslavos), con sus propios
instrumentos.
Por eso, esa música simboliza la integración de gente venida – por las buenas o por las malas- de horizontes lejanos
y diferentes, conservando siempre la nostalgia del país perdido. Así pues el “litoral fluvial” es rico en grandes
mestizajes musicales.
Después de un tiempo de ignorancia fue reconocida en el siglo veinte, en los años treinta. En esta época el
movimiento “costumbrista” revalorizó el patrimonio cultural rural. Lo llamaron chamamé (“música improvisada, leve”)
y conoció un éxito real a pesar del desprecio de las clases altas.
Música, canciones y baile.
Los instrumentos son el acordeón, el bandoneón -cromáticos como
diatónicos, cada uno de sonoridad diferente- la guitarra, el
contrabajo. Sus caracteres y su nostalgia tan sobrecogedora vienen
de los instrumentos de fuelle.
Los textos en español o en guaraní hacen referencias a las fuerzas
de la naturaleza, a las que los Indios rinden culto (la luna, el
jaguar, el yacaré o caimán), también hablan de amor o de la
nostalgia del alejamiento de la tierra natal.
El baile, como la música, se parece bastante al vals o a la polca; se
habla de un “baile de pareja enlazada”. Los bailantes, muy
populares y animados todavía; como se ve en Internet.
En resumen, se puede decir que el chamamé, fue un cimiento
cultural y social entre gente de orígenes e idiomas variados. Por su
expansión y éxito desde Buenos Aires hasta el sur de Brasil es, al
igual que el tango, un género musical por completo
NB En Francia se pueden encontrar los discos de Raúl Barbosa (cuyo padre Adolfo, fue un famoso compositor), los
hermanos Flores, Rudi y Nini...
Para este artículo me ayudé de los libretos que acompañan los discos de la colección “Ocora” de Radio France.
4
4. PREMIER CAFÉ CULTUREL HISTORIQUE
Le premier Café Culturel Historique proposé par Michel Monroy au Café de
Trussac, le vendredi 6 janvier, a été un franc succès. Pas moins de 30 personnes
ont assisté à cet événement pendant lequel Michel a posé les principes
(fondements, difficultés, particularités, …) de cette unité espagnole en captivant
son auditoire. Celui-ci n’a pas été en reste, en participant activement au débat
animé qui a suivi.
Tous les participants ont réussi à s’installer dans l’arrière-salle du Café de
Trussac qui sera légèrement réaménagée pour les séances suivantes, pour un
confort amélioré des participants.
La prochaine séance est prévue le vendredi 10 février
5. CAFÉ CULTUREL DE FÉVRIER
Vendredi 10 février à 16h 30 au Trussac Café.
D’Henri IV à Charles Ier (1450-1550).
En 1450, ce n’était pas gagné pour la construction d’une Espagne unifiée.
Parallèlement, en Castille comme en Aragon, on retrouvait : un problème de
succession, une guerre civile, deux héritiers contestés qui meurent fort à
propos, deux rois détrônés symboliquement, de grands seigneurs avides, des
« validos » contestés et des voisins étrangers très gourmands. En Castille, les
cinq fiancés envisagés successivement pour Isabelle témoignaient de
l’incertitude de l’avenir.
Le rapprochement des deux royaumes réalisé, ce sera la première révolte des
Maures en Andalousie, les conversions forcées, les expulsions de juifs et
l’annexion contestée de la Navarre.
Lorsque Charles Ier devient l’empereur Charles
Quint, ça ne s’arrange pas puisqu’il devra faire face
à trois guerres intérieures sans parler d’un contexte international difficile.
A cette époque, le profil des religieux est très diversifié. On trouve deux
régents du royaume, des moines contestataires, des évêques soldats, une
milice de prêtres, d’authentiques mystiques, un archevêque emprisonné pour
hérésie, un évêque exécuté pour rébellion armée.
Pourtant, la cohésion du pays s’affermit en même temps que grandit
l’empire. Mais l’Espagne sera-t-elle bénéficiaire ou victime de cette
expansion démesurée ?
5
6. VOYAGES EN ESPAGNE 2012 A la suite de la réunion de la « Commission Voyages » le 25 janvier, nous avons le plaisir de vous
communiquer ci-après, les premiers éléments résultant de nos discussions, en sachant que ceux-ci
peuvent encore être ajustés en fonction de divers paramètres (en particulier disponibilités transports
et hôtels).
VOYAGE SEPTEMBRE
Le choix des membres de la commission s’est porté sur le Nord de
l’Espagne (Galice, Cantabrie, Pays Basque) et les villes étapes
pourraient être les suivantes : Santander, Bilbao, Pamplona et Burgos
avec les visites projetées (outre les centres d’intérêt des villes étapes
tels que musées, centre historique et cathédrales) de Santillana del
Mar, Cuevas de Altamira, Comillas, San Vicente de la Barquera, Castro
Urdiales, Picos de Europa, Covadonga, Tudela, Logroño, Estella, Haro et
Miranda de Ebro… (à confirmer).
Une particularité importante serait l’aller-retour en ferry de Saint-
Nazaire à Gijón (avec nuit à bord à l’aller comme au retour).
Ce voyage pourrait se dérouler du 17 au 25 ou 26 septembre avec un objectif de coût inférieur à 1 000
euros.
VOYAGE COURT DÉCOUVERTE
Le premier voyage de ce type pourrait être une découverte de Madrid
(4 nuits à Madrid), l’objectif étant de proposer un voyage économique
de l’ordre de 400 euros.
La période de ce voyage (grand week-end en mai, 2ème quinzaine de juin
ou septembre) reste à fixer en fonction :
Des coûts des transports et de l’hôtellerie aux périodes
considérées,
Des desideratas des participants.
2 réunions préliminaires d’information sur ces 2 voyages se tiendront le mardi 7 février à
19h00, à la Maison des Associations rue de la Tannerie. Vous pouvez dès à présent faire part de votre intérêt et/ou de vos commentaires (en particulier choix
des dates) à [email protected] ou au 06 70 01 29 54.
INSCRIPTION COCINA GUATEMALA DU 3 FÉVRIER 2012
NOM : Prénom :
Assistera à la cocina Guatemala du 3 février, accompagné de : … personnes
Ci-joint chèque de : …x 13 euros =….euros
6
7. EL VOTO DE LA PENA DE MUERTE DEL REY LUIS XVI.
(El 17 de enero de 1793)
Vergniaud, con tono de dolor dijo:
“Ciudadanos, vais a ejercer un gran acto de justicia. Espero
que los humanos os comprometeréis a guardar el más
riguroso silencio. Cuando la justicia ha hablado le toca a los
hombres hacerse oír”. Leí el resultado del escrutinio. La
Convención contaba setecientos veintiún votantes.
Trescientos treinta y cuatro votaron por el destierro o por
la cárcel; trescientos ochenta y siete por la muerte,
incluidos los votos de los que habían votado por la muerte
pero a condición de que esta pena fuera suspendida. Así
pues, la muerte contaba cincuenta y tres votos más que el
destierro; pero teniendo en cuenta los cuarenta y seis votos
de los que querían que esta sentencia fuera suspendida,
quedaba una mayoría de siete votos para la muerte. Es decir
que por tres votos movidos, el juicio había sido diferente. Fueron las manos de los doce o quince líderes
de la “Gironda”, los que cambiaron el equilibrio de la balanza a casi igual. La muerte, voluntad de los
Jacobinos fue el acto de los “Girondinos”· Vergniaud y sus amigos se hicieron los ejecutores de
Robespierre. La muerte del tirano, pasión del pueblo fue una concesión de la “Gironda”. Unos pedían la
cabeza del rey como signo de salvación de la República, otros la pedían por la salvación de su partido.
Si la pasión de los primeros fuera ciega ¿cómo calificar la concesión de los últimos? Si hay un crimen en
el asesinato por venganza, hay dos en el asesinato por bajeza.
8.VITESSE D’ÉLOCUTION DES ESPAGNOLS
Qui n’a pas l’impression que les Espagnols s’expriment à 200 à l’heure?
En tous cas, beaucoup plus vite que les Britanniques? La vitesse d’élocution de certaines langues semble, en effet,
bien plus rapide que d’autres selon un article du Times.
Combien d'informations sont véhiculées?
Pourtant, lorsqu’on traduit un film de l’anglais vers l’espagnol, les tirades des acteurs ne sont pas raccourcies de
moitié. C’est qu’il doit exister un égalisateur derrière les 6.800 langues existantes, qui permettrait que les
informations soient transmises au même rythme, même si la vitesse d’élocution varie d’une langue à l’autre.
C’est sur ce phénomène que se sont penchés des chercheurs de l’Université de Lyon, qui expliquent:
«Nos oreilles ne nous trompent pas: les Espagnols parlent effectivement à toute vitesse et les Anglais traînent, mais ils vous raconteront la même histoire pour un même temps donné.» Pour arriver à ce résultat, les chercheurs ont enregistré une quantité de lectures faites par 59 personnes parlant
sept langues maternelles différentes (anglais, français, allemand, italien, japonais, mandarin et espagnol). Ils ont
comptabilisé pour chaque langue la quantité moyenne de syllabes par seconde, et la
quantité d’informations moyenne contenue dans chaque syllabe.
Grâce à ces informations, les scientifiques ont établi que chaque langue transmet la
même quantité d’informations pour un même temps de parole imparti. Plus les syllabes
d’une langue contiennent de l’information, moins il y a de syllabes par seconde, et donc
plus cette langue semble parlée lentement.
Ainsi l’anglais, avec une densité d’informations contenues par syllabe de 0,91 (le vietnamien –considéré par les linguistes comme extrêmement dense est l’étalon de mesure: ils lui ont attribué la valeur 1), est parlé avec une moyenne de 6,1 syllabes par
secondes. Lentement donc comparé à l’espagnol qui détient une densité d’information
par syllabe de 0,63 et une vitesse de 7,82 syllabes par seconde.
7
Vocabulario
Hoja : feuille.
Propia : propre (dans le sens d’intrinsèque).
Limpio: propre (sucio: sale).
Introducido, introdujeron, del verbo introducir:
introduire.
Llevar : emmener, apporter, transporter.
Tener lugar : avoir lieu.
Lo que ha hecho (hacer) : ce qui a fait que…
Producción media : production moyenne.
Superar : dépasser.
Sigue creciendo : (Seguir + gérondif = continuer à…)
continue de croître.
Una cifra (fem) : un chiffre
Año tras año : année après année.
Jornal : 1 Cantidad de dinero que se paga a un
trabajador por cada día de trabajo. Salaire journalier
2 Espacio de tiempo que ocupa un día de trabajo:
para terminar la obra, harán falta veinte jornales más. Journée de travail
Almazara: proviene del árabe, significa «lugar donde se
exprime» (en referencia a la aceituna u oliva). Con este
mecanismo se obtiene, principalmente, aceite de oliva.
(moulin à huile).
Refinar : raffiner.
Envasar : conditionner.
Valorar : mettre en valeur.
Saludable : saine, bonne pour la santé.
Versatilidad : diversité.
Merecer : mériter.
Proceder : provenir.
Superar = sobrepasar,: dépasser.
Mezcla (fem) : un mélange.
Cuyo, cuya : (pronom relatif) dont.
9.L’HUILE D’OLIVE, UN DES FLEURONS DE L’ESPAGNE
ORIGEN DEL OLIVO
El origen del olivo se pierde en la noche del tiempo,
coincidiendo con la expansión de las civilizaciones
mediterráneas que durante siglos gobernaron el destino de
la humanidad y dejaron su marca en la cultura occidental.
Se han encontrado fósiles de hojas de olivo en excavaciones
de la Era de Bronce en España. El cultivo del olivo fue
introducido en España durante la dominación marítima de los
Fenicios (1050 AC). Los árabes introdujeron sus propias
variedades de olivo en el sur de España. Los primeros olivos
fueron llevados desde Sevilla a las Indias Occidentales, y
luego al Continente Americano.
ACEITE DE OLIVA, EL ORO LÍQUIDO DE ESPAÑA
España es el principal productor y exportador de aceites de
oliva de excelente calidad con las diferentes variedades de
aceituna cultivadas en nuestro país, dónde se emplean los
más avanzados sistemas de elaboración. Este sector genera
empleo y dinamiza aquellas zonas rurales donde tiene lugar
su cultivo. En la actualidad existen en nuestro país unas 2,5
millones de hectáreas dedicadas al olivar, lo que ha hecho
que en los últimos diez años la producción media anual
española de aceite de oliva haya superado el millón de
toneladas, una cifra que sigue creciendo año tras año.
LA RECOLECCIÓN
El olivar demanda mucha mano de obra. El empleo en la parte
agrícola de este sector se estima que es de unos 46 millones
de jornales por año en España, de los que el 60%
corresponden a la recolección, a lo que hay que añadir todo
el que genera la industria de primera y segunda transformación, almazaras, refinadoras y envasadoras.
EL ACEITE, UN ALIMENTO COMPLETO DE AROMAS Y SABORES ÚNICOS
En la actualidad, es uno de los aceites comestibles más valorados, tanto por sus valores nutritivos como por sus
inigualables cualidades. Su alto contenido en ácidos grasos mono insaturados, vitamina E, antioxidantes naturales y
otros nutrientes hace que los expertos lo consideren un producto recomendable para una alimentación saludable.
Su extraordinario aroma y sabor, así como su alta estabilidad y versatilidad de usos han merecido el
reconocimiento de los profesionales de la cocina y de los consumidores en todo el mundo.
CATEGORÍAS COMERCIALES DEL ACEITE DE OLIVA
Los aceites de oliva vírgenes proceden únicamente del fruto del olivo. En los lineales, los
consumidores pueden encontrar las siguientes categorías comerciales:
Aceite de oliva virgen extra: el de máxima calidad, que se obtiene directamente de
aceitunas en buen estado únicamente por procesos mecánicos de extracción, con un sabor y
olor perfecto y sin superar los 0,8 grados de acidez.
Aceite de oliva virgen: este aceite sigue los mismos parámetros de calidad que el aceite
virgen extra en cuanto a los métodos de extracción, pero no puede sobrepasar los 2 grados
de acidez. Aceite de oliva: es una mezcla de aceite de oliva refinado, que es el obtenido a partir del refinado de
los aceites, cuya acidez libre expresada en acido oleico es como mínimo superior a 2 grados.
8
10.TERTULIA VENEZ FAIRE LA FETE AVEC NOUS…
Avec plusieurs milliers de fêtes régionales et nationales recensées, l’Espagne s’inscrit comme étant l’un
des pays les plus festifs au monde. Chaque région possède ses propres fêtes qui symbolisent la
diversité culturelle du pays. Qu’elles soient d’origine religieuse, historique ou folklorique, elles sont le
reflet de l’attachement des espagnols pour leur histoire et leurs traditions. Elles sont l’expression du
caractère espagnol, mêlant foi et ferveur dramatique aux manifestations les plus débridées de la liesse
populaire. Qui veut connaître l’Espagne doit en connaître ses fêtes…
C’est la raison pour laquelle nous vous invitons à cette TERTULIA où nous vous présenterons un choix
des fêtes les plus représentatives de l’Espagne.
Venez nombreux le mardi 6 mars prochain à 17h45 à la Tannerie.
Hélène et Iris.
RAPPEL
N’oubliez pas notre séance de cinéma JEUDI 9 FÉVRIER à 19h
amphithéâtre du LYCÉE NOTRE DAME LE MÉNIMUR,
85, RUE DE METZ, VANNES (ENTREE GRATUITE – PARKING FACILE)
« EL MÉTODO » « LA MÉTHODE »
Huis-clos psychologique – thriller
Film en espagnol sous-titré en français