10
Le cose migliori della vita sono illegali, sono immorali... o fanno ingrassare. The best things in life are either unlawful, immoral... or make one fat.

Venice Restaurant

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Lovely menu from Venetian restaurant.

Citation preview

  • Le cose migliori della vitasono illegali, sono immorali...

    o fanno ingrassare.

    The best things in life are either unlawful, immoral...

    or make one fat.

  • AntipastiProsciutto

    di Parma e pane di AltamuraParma ham and Altamura bread

    14,00

    Gamberoni con fiori di zucca e soja

    Prawns with zucchini flowers 15,00

    Sarde in saor e mela verde e Baccal mantecatoSweet and sour sardine with green apple and Cod fish pat

    15,00

    Roastbeef con carpaccio di asparago, formaggio primo sale e limone

    Roastbeef with carpaccio of asparagus, primo sale cheese and lemon 16,00

    Doppia tartareTonno Rosso pinna Gialla al wasabi e miele

    tartare di dentice con barbabietola e salsa di soiaTwin tartares yellow fin tuna with wasabi and honey

    and dentex tartare with beetand and soy sauce 19,00

    Cremadi patate al tartufo

    con capesante alla liquirizia e caviale di olive nereCream of potato with black thruffle with scallops

    flavoured with licorice served with black olives caviar 18,00

    Battutadi manza veneta con tartufo scorzone e uovo di quagliaItalian beef tartare with scorzone thruffle and quail egg

    22,00

    Antipasto misto di pesce crudoMix starter of the chef's choice of raw fish

    26,00

    Antipasto misto di pesce cottoMix starter of the chef's choice of cooked fish

    26,00

  • La nostra pasta viene prodotta in casae mantenuta a temperatura di sicurezza (a meno diciotto gradi)

    All our pasta is homemade and maintained at sub-zero temperatures

    Primi piattiSpaghettini primavera

    Thin spaghetti with seasonal vegetables 13,00

    Spaghetti con scampi e fiori di zucca

    Spaghetti with scampi and zucchini flowers 15,00

    Ravioli di branzino con ortica e mango

    Sea bass ravioli with nettle and mango 18,00

    Gnocchi con broccolo romano, gamberoni, ciliegie e taccole

    Gnocchi with broccoli, prawns, cherries and jackdaws 18,00

    Bigoli con ragu di lepre carciofi e buccia di limone

    Bigoli with lepus ragout artichokes and lemon peel 17,00

    Tagliatelle piccanti con duetto di asparago,

    carpaccio di spada e arancio Chilly tagliolini with white and green asparagus, swordfish carpaccio and orange

    19,00

    Zuppa di cipolle dolci e foie gras

    Soup of sweet onions and foie gras 25,00

  • SecondiGuancetta di vitello

    allAmarone con zoccolo di polenta dolce e salsa al cavolfioreVeal cheek cooked with Amarone wine served with sweet polenta and cauliflower sauce

    22,00

    Trancio di ricciolamarinata, con crema di sedano rapa indivia belga e fragole

    Fillet of greater amberjack marinated garnished with endive, strawberries and a puree of celeriac

    28,00

    Filetto di branzinocon carciofi croccanti, crema di broccolo romano e acciuga

    Fillet of seabass with chrisp artichokes cream of broccoli and anchovy 28,00

    Filetto di tonno con vellutata di finocchio e radicchio al frutto della passione

    Fillet of tuna with fennel and chichory puree and passion fruit 28,00

    Filetto di manzo marinato in crosta di grissino e mandorla Beef fillet crusted bread sticks and almond

    28,00

    Filetto di manzo marinato allo zenzero con asparagi e uovo di quaglia

    Fillet of italian beef marinated with ginger with asparagus and eggs of quail 28,00

    Petto danatra con guazzetto di verza e cavolo cappuccio rossoDuck breast with cabbage stew and red cabage

    25,00

    Fritto dellAdriaticoin tempura con verdurine

    Fish from the adriatic and vegetables deep fried in a tempura batter 28,00

  • DolciGuazzetto di fragole con zabaione al porto

    Stewed strawberryes with sabayon port 9,00

    Tiramis 8,00

    Mousse di cioccolato amaro e pera aromaticaDark chocolate mousse with aromatic pear

    9,00

    Sorbetto al cucchiaio

    al limone, menta e basilicoLemon sorbet with basil and fresh mint

    9,00

    Dolcelatte con spugna allo zafferano e frutta allo zenzero

    Milk cream with sponge cake with saffron and fruit with ginger 9,00

    Crespella flamb al grand marnier

    Crepes flambee with grand marnier 12,00

    Selezione di formaggi e confetture

    Sampling of cheese and jam 18,00

    DOLCI

    Sorbetto al cucchiaio al limone menta e basilico Lemon sorbet with basil and fresh mint

    8,00

    Crema catalana Creme brul

    8,00

    Mousse al cioccolato Bitter chocolate Mousse

    8,00

    Tiramis Tiramis (original Veneto recipe)

    8,00

    Tortino di pasta fillo con fragole,

    crema e cioccolato amaro Phyllo dough pie with strawberries, bitter chocolate and cream

    8,00

  • Vegetariano

    Caprese di mozzarella di bufala nel pomodoro e basilicoBuffalo mozzarella in tomato and basil

    14,00

    Caprese di bufala tiepidaTiepid buffalo Mozzarella with seasonal vegetables

    16,00

    Gazpachocon burratina affumicata e fragole al porto

    Venetian gazpacio with and smoked burrata and strawbarry with port 14,00

    Gnocchi con broccolo romano, ciliegie e taccole

    Gnocchi with broccoli, cherries and jackdaws 14,00

    Cremadi patate al tartufo

    con asparago e caviale di olive nereCream of potato with black thruffle with asparagus served with black olives caviar

    18,00

    Cubo di tofucon chips di polenta e carciofi alla soia

    Cube of bean curd with dry chips of polenta and artichokes with soya 16,00

  • Menu degustazioneDoppia tartare

    Tonno Rosso pinna Gialla al wasabi e miele tartare di dentice con barbabietola e salsa di soia

    Twin tartares yellow fin tuna with wasabi and honey and dentex tartare with beetand and soy sauce

    Cremadi patate al tartufo

    con capesante alla liquirizia e caviale di olive nereCream of potato with black thruffle with scallops

    flavoured with licorice served with black olives caviar

    Tagliatelle piccanti con duetto di asparago,carpaccio di spada e arancio

    Chilly tagliolini with white and green asparagus,swordfish carpaccio and orange

    Trancio di ricciolamarinata, con crema di sedano rapa indivia belga e fragole

    Fillet of greater amberjack marinated garnished with endive,strawberries and a puree of celeriac

    Guazzetto di fragole con zabaione al porto

    Stewed strawberryes with sabayon port

    70,00

  • BIBITE E BEVANDE

    Coca cola - Fanta 4,50

    Acqua minerale - 0,75 3,80

    BIRRE ALLA SPINA

    Pedavena (Veneto beer)

    0,20 4,50

    0,50 6,50

    VINO DELLA CASA

    Bianco o Rosso

    Bottiglia 15,00

    0,50 9,00

    Prosecco o Vino spumante

    Bottiglia 16,00

    0,50 10,00

    Caff 2,50

    VEGETARIANO

    E

    CONTORNI

    Burrata dAndria in millefoglie e senape dolce Apulian fresh cheese served in puff pastry and sweet mustard

    12,00

    Caprese di bufala Milky buffalo cheese from Aversa

    served with fresh tomatoes

    14,00

    Patate al forno Grill potatoes

    5,00

    Verdure grigliate con provola affumicata fusa Grilled vegetables served with smoked provola cheese

    9,80

    Bibite e bevandeCoca cola - Fanta 4,50

    Acqua minerale - 0,75 3,90

    Birre alla spinaPedavena (Veneto beer)

    0,20 4,500,50 7,00

    Leffe rossa

    0,20 5,000,50 8,00

    Vino della casaBianco o Rosso

    Bottiglia 21,00Caff 2,50

  • Tutto il pescato arriva frescogiornalmente dal mercato di Chioggia.

    Si chiede comprensione se a voltein tavola viene a mancare.

    coperto 3,90 p.p.

  • ARRIVEDERCI

    E

    GRAZIE

    R I S T O R A N T E A L G I U B A G I O V E N E Z I A Giulio Antonello & C. s.n.c. - Cannaregio, 5039 - 30121 Venezia - C.F. e P. Iva 02553880275

    e-mail: [email protected] - web: www.algiubagio.net - tel. e fax (+39) 041 52.36.084