32
SLV-E420VC/CP. 3-858-753-11.S 3-858-753-11(1) SLV-E420VC/CP PAL Video Cassette Recorder Manual de instrucciones 1997 by Sony Corporation Impreso al 100% en papel reciclado.

Video Cassette Recorder - Sony ES

  • Upload
    others

  • View
    6

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Video Cassette Recorder - Sony ES

SLV-E420VC/CP. 3-858-753-11.S

3-858-753-11(1)

SLV-E420VC/CP

PAL

Video CassetteRecorder

Manual de instrucciones

1997 by Sony CorporationImpreso al 100% enpapel reciclado.

Page 2: Video Cassette Recorder - Sony ES

Introducción2

SLV-E420VC/CP. 3-858-753-11.S

ADVERTENCIAPara evitar incendios o el riesgo deelectrocución, no exponga la unidad a lalluvia ni a la humedad.Para evitar descargas eléctricas, no abra launidad. Solicite asistencia técnica únicamentea personal cualificado.

PrecaucionesSeguridad• Compruebe que la tensión de

funcionamiento de la unidad es idéntica ala del suministro eléctrico local. La unidadse alimenta a 220 – 240V CA, 50Hz.

• Si se introduce algún objeto en la unidad,desenchúfela y haga que sea revisada porpersonal cualificado antes de utilizarla denuevo.

• La unidad no se desconecta del suministroeléctrico siempre que esté enchufada a latoma de corriente, incluso si se hadesactivado dicha unidad.

• Desenchufe la unidad de la toma decorriente si no va a utilizarla durante variosdías. Para desconectar el cable, tire delenchufe, nunca del propio cable.

Instalación• Permita que circule suficiente ventilación

para evitar que se produzca unrecalentamiento interno.

• No sitúe la unidad sobre superficies(alfombras, mantas, etc.) ni cerca de tejidos(cortinas, tapices) que puedan bloquear losorificios de ventilación.

• No instale la unidad cerca de fuentes decalor, como radiadores o conductos de aire,ni en lugares sometidos a la luz directasolar, al polvo excesivo, ni a vibraciones ogolpes mecánicos.

• No instale la unidad en posición inclinada,ya que está diseñada para utilizarla sólo enposición horizontal.

• Mantenga alejada la unidad y los cassettesde equipos con imanes intensos, comohornos microondas o altavoces grandes.

• No coloque objetos pesados encima de launidad.

• Si traslada la unidad directamente de unlugar frío a uno cálido, puede condensarsehumedad en su interior y dañar loscabezales y a las videocintas. Cuandoinstale la unidad por primera vez, ocuando la traslade de un lugar frío a unocálido, espere una hora aproximadamenteantes de utilizarla de nuevo.

PrecauciónLos programas de televisión, películas,videocintas y otros materiales pueden estarprotegidos por las leyes de derechos de autor.La grabación no autorizada de dicho materialpuede ir en contra de la normativa de dichasleyes. Asimismo, el uso de esta grabadora contransmisiones de televisión por cable puederequerir autorización de la compañía detelevisión por cable y/o del propietario delprograma.

ShowView son marcas comerciales consolicitud de registro por GemstarDevelopment Corp. El sistema ShowViewestá fabricado bajo licencia de GemstarDevelopment Corporation.

Comprobación del nombre de sumodeloLas instrucciones de este manualcorresponden a 2 modelos: SLV-E420VC, ySLV-E420CP. Compruebe el nombre de sumodelo en el panel posterior de su VCR.Cualquier diferencia de funcionamiento seindica claramente en el texto, por ejemplo,“sólo modelo VC”.

Page 3: Video Cassette Recorder - Sony ES

Introducción 3

SLV-E420VC/CP. 3-858-753-11.S

Indice Procedimientos iniciales

4 Paso 1: Conexión de lavideograbadora

5 Paso 2: Sintonización del TV conla videograbadora

7 Paso 3: Sintonización de lavideograbadora con canales deTV

8 Paso 4: Ajuste del reloj10 Instrucciones adicionales de

sintonización11 Ajuste de un decodificador y de

un sintonizador de satélites

Operaciones básicas13 Reproducción de cintas15 Grabación de programas de TV17 Grabación de programas de TV

con SHOWVIEW

Operaciones avanzadas20 Reproducción/búsqueda a

distintas velocidades21 Ajuste manual del temporizador23 Grabación de programas de TV

con el temporizador instantáneo24 Comprobación/cancelación de

los ajustes del temporizador25 Edición con otra videograbadora27 Ajuste de la imagen

Información adicional

28 Solución de problemas30 Especificaciones31 Indice visualCubierta posterior Indice alfabético

Proced

imien

tos in

iciales

Page 4: Video Cassette Recorder - Sony ES

Procedimientos iniciales4

SLV-E420VC/CP. 3-858-753-11.S

AERIAL IN

AERIAL OUT

: Flujo de señales

1 Desconecte el cable de antena del TV yconéctelo a la toma AERIAL IN del panelposterior de la videograbadora.

2 Conecte AERIAL OUT de lavideograbadora a la entrada de antena delTV mediante el cable de antenasuministrado.

3 Conecte AC IN de la videograbadora a latoma de corriente mediante el cable dealimentación suministrado.

Conexión adicional• Si el TV dispone de conector EURO-

AV (Scart), la conexión de lavideograbadora y el TV como semuestra a la derecha permite mejorarla calidad de imagen.

• Es posible utilizar el segundoEuroconector (DECODER/JAV-IN2)como entrada para conectar unavideocámara (o una videograbadora/sintonizador de satélites), o bien comoconector para un decodificador de TVde pago/Canal Plus (páginas 11, 25).

Conexión de lavideograbadora

a toma de corriente

AC IN

Paso 1

IN

AERIAL

OUT

IN

AERIAL

OUT

Cable de antena

: EURO-AV1

Cable EURO-AV VMC-2121(no suministrado)

EURO-AV(Scart)

Procedimientos iniciales

Page 5: Video Cassette Recorder - Sony ES

5Procedimientos iniciales

SLV-E420VC/CP. 3-858-753-11.S

Proced

imien

tos in

iciales

Sintonización delTV con lavideograbadoraSi ha conectado la videograbadoraal TV con el cable EURO-AV, omitaeste paso y consulte “Al utilizar elcable EURO-AV” en la siguientepágina.

1 Compruebe que la videograbadora estáapagada.

2 Pulse PRESET en la videograbadoradurante más de 3 segundos.

La alimentación se activaautomáticamente.

El canal RF ajustado de fábrica aparece enel visor.

La señal de la videograbadora se envíamediante este canal al TV.

3 Encienda el TV y seleccione una posiciónde programa para la imagen de lavideograbadora.

A partir de este momento, este canal sedenominará canal de vídeo.

4 Sintonice el TV en el mismo canal que elmostrado en el visor de forma que laimagen de la derecha aparezca en lapantalla del TV.

Para obtener información sobreinstrucciones de sintonización, consulte elmanual del TV.

Si la imagen no aparece con nitidez,consulte “Para obtener imágenes nítidasdesde la videograbadora” en la páginasiguiente.

Paso 2

PRESET

PRESET

Page 6: Video Cassette Recorder - Sony ES

Procedimientos iniciales6

SLV-E420VC/CP. 3-858-753-11.S

Sintonización del TV con la videograbadora (continuación)

5 Pulse PRESET.

El TV ya está sintonizado con lavideograbadora. A partir de estemomento, cuando desee reproducir unacinta, ajuste el TV en el canal de vídeo.

PRESET

Para comprobar que la sintonización del TV escorrectaAjsute el TV en el canal de vídeo y pulse PROGRAM +/–en la videograbadora. Si la pantalla del TV cambia a unprograma diferente cada vez que pulsa PROGRAM +/–,significa que la sintonización del TV es correcta.

Para obtener imágenes nítidas desde lavideograbadoraSi la imagen no aparece con nitidez en el paso 4 de lapágina anterior, pulse PROGRAM +/– en dicho pasopara que aparezca otro canal RF. A continuación,sintonice el TV en el nuevo canal RF hasta que la imagenaparezca con nitidez.

Al utilizar el cable EURO-AVEs posible prevenir la interferencia de otros canales de lasiguiente manera:1 Compruebe que la videograbadora está apagada.2 Pulse PRESET durante más de 3 segundos.3 Pulse 0 dos veces en el mando a distancia.4 Pulse PRESET.

Nota• Si desconecta el cable EURO-AV, pulse PROGRAM +/– en el

paso 3 anterior para activar el canal RF.

Page 7: Video Cassette Recorder - Sony ES

7Procedimientos iniciales

SLV-E420VC/CP. 3-858-753-11.S

Proced

imien

tos in

iciales

1 Ajuste el TV en el canal de vídeo:

•Si el TV está conectado a lavideograbadora sólo con el cable deantena, dicho TV ya debe encontrarseajustado en la posición de programapara la videograbadora.

•Si el TV está conectado a lavideograbadora con el cable EURO-AV,ajuste el TV en la entrada de vídeo.

2 Pulse AUTO/FINE TUNING $ y 4simultáneamente durante 2 a 3 segundos.

La videograbadora comienza a sintonizarcanales automáticamente. Una vezsintonizados todos los canalesdisponibles, aparecerá el canal que seencuentre en la posición de programa 1.

Para cambiar posiciones de programaSi la asignación de canales de TV a las posiciones de programa no coincide conlas del TV, cambie las posiciones de la siguiente forma.1 Pulse PRESET en la videograbadora.2 Pulse PROGRAM +/– para seleccionar la posición de programa que desee

cambiar.3 Pulse los botones numéricos del mando a distancia para introducir la otra

posición de programa.4 Pulse EXECUTE en el mando a distancia.5 Pulse PRESET.

Sintonización dela videograbadoracon canales de TV

Paso 3

$/4 AUTO/FINE TUNING

(AUTO /FINE TUNING)

Page 8: Video Cassette Recorder - Sony ES

Procedimientos iniciales8

SLV-E420VC/CP. 3-858-753-11.S

Ajuste del relojPaso 4

1 Pulse CLOCK SET.

La indicación “DATE” aparece en elvisor.

Si su modelo es el VC, es posible que elreloj ya esté ajustado. En este caso, omitalos pasos 2 y 3.

2 Utilice los botones numéricos para definirel día, mes y año actuales.

Para números de un solo dígito, pulse elbotón numérico 0 antes de introducir elnúmero.

Si comete un error, pulse TIMER CLEAR.

3 Pulse los botones numéricos para ajustarla hora y los minutos.

4 Pulse EXECUTE para poner el reloj enfuncionamiento.

El reloj se pone en funcionamiento apartir de cero segundos.

Botones numéricos

CLOCK SET

EXECUTE

TIMER CLEAR

CLOCKSET

1 2 3

4 5 6

7 8 9

0

1 2 3

4 5 6

7 8 9

0

EXECUTE

Page 9: Video Cassette Recorder - Sony ES

9Procedimientos iniciales

SLV-E420VC/CP. 3-858-753-11.S

Proced

imien

tos in

iciales

Para ajustar la hora estacional1 Pulse CLOCK SET.2 Pulse PROGRAM +/– para adelantar o retrasar la

hora.3 Pulse EXECUTE.

Ajuste automático del reloj (sólo modelo VC)La fecha y la hora se ajustan automáticamente cuando lavideograbadora recibe señales de emisión PDC. El relojse reajusta a las 3:00 AM y 6:00 AM los domingos.

Nota• Si la videograbadora no recibe señales PDC, el reloj no se

ajustará automáticamente. En este caso, defínalomanualmente siguiendo los pasos de “Ajuste del reloj” de lapágina anterior.

Para desactivar la función de ajuste automático delrelojSi la señal PDC se emite desde fuera de su franja horaria,el reloj puede ajustarse incorrectamente.Si la hora mostrada es diferente de su hora local,desactive el reloj automático del siguiente modo:1 Asegúrese de que no hay una cinta dentro de su

videograbadora.2 Pulse ERASE en la videograbadora durante unos 3

segundos para que el visor muestre “ON”.3 Pulse 0 dos veces en el mando a distancia para que el

visor muestre “OFF”.4 Vuelva a pulsar ERASE.5 Ajuste el reloj manualmente siguiendo los pasos de la

página anterior.

Page 10: Video Cassette Recorder - Sony ES

Procedimientos iniciales10

SLV-E420VC/CP. 3-858-753-11.S

Instrucciones adicionales desintonizaciónPara mejorar la imagen de un canal de TV1 Pulse PRESET en la videograbadora.2 Pulse PROGRAM +/– para seleccionar la posición de

programa correspondiente a la imagen que aparecesin nitidez.

3 Pulse AUTO/FINE TUNING ($/4) para obtener unaimagen más nítida.

4 Pulse PRESET.

Para sintonizar manualmente un canal de TVespecíficoEs posible que los canales de TV de señal débil no sesintonicen automáticamente. En este caso, sintonice elcanal que desee de forma manual.1 Pulse PRESET.2 Pulse PROGRAM +/– para seleccionar la posición de

programa.3 Pulse SEARCH. La videograbadora inicia la

búsqueda de un canal y muestra en la pantalla del TVel primero que encuentra. Pulse SEARCH variasveces hasta que aparezca el canal que desee.

4 Para sintonizar otros canales, repita los pasos 2 y 3.5 Pulse PRESET.

Para eliminar las posiciones de programa que nodeseeLas posiciones que elimine se omitirán posteriormente alpulsar los botones PROGRAM +/–.1 Pulse PRESET.2 Pulse PROGRAM +/– para seleccionar la posición de

programa que desee eliminar.3 Pulse ERASE. La indicación “S” aparece en el visor.4 Para eliminar otras posiciones, repita los pasos 2 y 3.5 Pulse PRESET.Para recuperar una posición eliminada, pulse ERASE enel paso 3 para que la indicación “S” desaparezca.

Page 11: Video Cassette Recorder - Sony ES

11Procedimientos iniciales

SLV-E420VC/CP. 3-858-753-11.S

Proced

imien

tos in

iciales

Ajuste de un decodificadory de un sintonizador desatélitesEs posible utilizar el segundo Euroconector (DECODER/JAV-IN2) para conectar un decodificador de PAY-TV/Canal Plus o un sintonizador de satélite.

Conexión de un decodificadorEs posible ver o grabar programas de PAY-TV (pago) ode Canal Plus si conecta un decodificador (nosuministrado) a la videograbadora.

: Flujo de señales

EURO-AV (Scart)

EURO-AV (Scart)

AERIAL OUT

AERIAL IN

DECODER/JAV-IN2

DecodificadorPAY-TV/Canal Plus

Cable EURO-AV(suministrado con el decodificador)

Cable EURO-AV VMC-2121(no suministrado)

Ajuste de canales PAY-TV/Canal PlusPara ver o grabar programas PAY-TV/Canal Plus, ajustela videograbadora para recibir los canales.1 Pulse PRESET de la videograbadora.2 Seleccione el canal que desee con PROG +/–.3 Pulse TV/VIDEO para que el visor muestre “CA”.4 Pulse PRESET.

:EURO-AV1

Page 12: Video Cassette Recorder - Sony ES

Procedimientos iniciales12

SLV-E420VC/CP. 3-858-753-11.S

Ajuste de un decodificador y de un sintonizador de satélites(continuación)

Si dispone de un sintonizador de satélitesSi conecta un sintonizador de satélites en lugar de undecodificador, puede ver o grabar programas porsatélite.

Ajuste de un sintonizador y de la videograbadora1 Conecte DECODER/JAV-IN2 de la videograbadora

a conector EURO-AV (Scart) del sintonizador con elcable EURO-AV (no suministrado).

2 Encienda la videograbadora.3 Pulse SEARCH en la videograbadora durante más de

3 segundos.4 Pulse 8 dos veces en el mando a distancia.

La indicación “E2” aparece en el visor.5 Pulse SEARCH.

Para ver emisiones vía satéliteEncienda el televisor y el sintonizador de satélite y ajustela entrada del televisor a VIDEO (no es necesarioencender el vídeo).

Para grabar emisiones vía satéliteAl ajustar el vídeo para grabar, pulse INPUT SELECT enel mando a distancia hasta que aparezca “E2” en laventana del visor.

NotaPara conectar un decodificador PAY-TV/Canal Plus después deajustar el sintonizador de satélites:1 Pulse PROGRAM +/– para seleccionar la posición de

programa.2 Pulse SEARCH en la videograbadora durante más de 3

segundos.3 Pulse dos veces 8 en el mando a distancia.

La indicación “CA” aparece en el visor.4 Pulse SEARCH.

Page 13: Video Cassette Recorder - Sony ES

13Operaciones básicas

SLV-E420VC/CP. 3-858-753-11.S

Operaciones básicas

1 Encienda el TV y ajústelo en el canal devídeo.

2 Inserte una cinta.

La videograbadora se enciendeautomáticamente. La cinta comienza areproducirse si está desprovista delengüeta de seguridad.

3 Pulse · PLAY.

Cuando la cinta llega al final, se rebobinaautomáticamente.

Reproducción decintas

PLAY

6 EJECT

3# SEARCH

P PAUSE

0 REW

· PLAY

p STOP

) FF

Page 14: Video Cassette Recorder - Sony ES

Operaciones básicas

Operaciones básicas14

SLV-E420VC/CP. 3-858-753-11.S

Reproducción de cintas (continuación)

Tareas adicionales

Para Pulse

Detener la reproducción p STOP

Realizar una pausa de P PAUSEreproducción

Reanudar la reproducción P PAUSE o · PLAYdespués de la pausa

Buscar hacia delante # SEARCH durante la reproducción

Buscar hacia atrás 3 SEARCH durante la reproducción

Avanzar la cinta rápidamente ) FF durante la parada

Rebobinar la cinta 0 REW durante la parada

Expulsar la cinta 6 EJECT

Para utilizar la función de repetición de reproducciónEs posible rebobinar y reproducir inmediatamente la escenaque desee volver a ver.Durante la reproducción, pulse REPLAY en el mando adistancia un máximo de cuatro veces. La videograbadorarebobina la cinta 10 segundos cada vez que se pulsa elbotón, y después reanuda la reproducción.

Para utilizar el contador de cintaEn el punto de la cinta que desee localizar más adelante,pulse COUNTER RESET. El contador del visor re reajusta acero “0:00:00”. Busque este punto posteriormenteconsultando el contador.

Consejo• Es posible controlar un TV Sony con el mando a distancia con

sólo ajustar TV/VIDEO en la posición TV. Los botones marcadoscon un punto (•) funcionan como controles de TV.

Notas• Cuando deja la videograbadora en pausa durante más de 5

minutos, comienza a reproducir automáticamente.• Las cintas grabadas en el modo LP en otras videograbadoras

pueden reproducirse en esta unidad, aunque es posible queaparezca ruido en la pantalla.

• El contador se reajusta a cero “0:00:00” al volver a insertar unacinta.

• El contador detiene la cuenta cuando llega a una parte singrabación.

• El contador no aparece en la pantalla durante los modos deimagen fija, reproducción a cámara lenta o búsqueda.

Page 15: Video Cassette Recorder - Sony ES

15Operaciones básicas

SLV-E420VC/CP. 3-858-753-11.S

1 Encienda el TV y ajústelo en el canal devídeo.

2 Inserte una cinta.

3 Pulse INPUT SELECT hasta que el visormuestre una posición de programa.

4 Pulse PROG +/– para seleccionar laposición de programa que desee grabar.

Grabación deprogramas de TV

INPUTSELECT

PROG

TAPE SPEED

INPUT SELECT

PROG +/–

r REC

continúa

Page 16: Video Cassette Recorder - Sony ES

Operaciones básicas

Operaciones básicas16

SLV-E420VC/CP. 3-858-753-11.S

Grabación de programas de TV (continuación)

5 Pulse TAPE SPEED para seleccionar lavelocidad de cinta, SP o LP.

El modo LP proporciona un tiempo degrabación doble con respecto al modo SP,aunque la calidad de imagen obtenidacon éste último es superior.

6 Pulse r REC para iniciar la grabación.

TAPESPEED

Lengüeta deseguridad

Para detener la grabaciónPulse p STOP.

Para ver otro programa de TV durante la grabación1 Pulse TV/VIDEO para apagar el indicador VTR del

visor.2 Si el TV está conectado a la entrada EURO-AV de la

videograbadora, ajuste el TV en la entrada de TV; encaso contrario, omita este paso.

3 Seleccione otra posición de programa en el TV.

Para guardar la grabaciónPara evitar borrados accidentales, rompa la lengüeta deseguridad como muestra la ilustración. Para volver a grabaren la cinta, cubra el orificio de la lengüeta con cintaadhesiva.

Consejos• Para seleccionar una posición de programa, puede utilizar los

botones numéricos del mando a distancia. Para números de dosdígitos, pulse el botón ? (decenas) seguido de los botonesnuméricos.

• Para grabar desde otro equipo conectado con un conector Euro-AV, en el paso 3, pulse INPUT SELECT para que el visor muestre“E1”.

• Si no desea ver la TV durante la grabación, puede apagar el TV.

REC

Page 17: Video Cassette Recorder - Sony ES

17Operaciones básicas

SLV-E420VC/CP. 3-858-753-11.S

Grabación deprogramas de TVcon SHOWVIEW

Basta con introducir el número“SHOWVIEW NO” del programa. Estosnúmeros aparecen enumerados en lasguías de programación de TV. La fechay la hora se ajustan automáticamente.Es posible ajustar un máximo de seisprogramas dentro de un margentemporal de un año.Es posible grabar programas de TVaunque el TV esté apagado (utilizandoel visor de la videograbadora) o lavideograbadora esté apagada (pulsandoSHOWVIEW).

Antes de comenzar• Inserte una cinta provista de lengüeta

de seguridad. Asegúrese de que lalongitud de la cinta sea superior altiempo total de grabación.

TAPE SPEED

u

SHOWVIEW

Botonesnuméricos

1 Pulse SHOWVIEW.

2 Pulse los botones numéricos paraintroducir el código ShowView delprograma y, a continuación, pulseEXECUTE.Si comete un error, pulse TIMER CLEAR e introduzca el númerocorrecto.

3 Pulse los botones numéricos para definirla posición de programa correspondienteal programa de TV.• No es preciso volver a ajustar la misma posición de programa

definida la próxima vez que realice la grabación.• Si ha cambiado la posición de programa definida, pulse

TIMER CLEAR e introduzca el número correcto.

SHOWVIEW

1 2 3

4 5 6

7 8 9

0

continúa

1 2 3

4 5 6

7 8 9

0

EXECUTE

Page 18: Video Cassette Recorder - Sony ES

Operaciones básicas

Operaciones básicas18

SLV-E420VC/CP. 3-858-753-11.S

Grabación de programas de TV con SHOWVIEW (continuación)

4 Pulse los botones VPS/PDC para activar odesactivar la función VPS/PDC (sólomodelo VC).

5 Seleccione la frecuencia de grabación quedesee con el botón DAILY/WEEKLY.

• Para grabar el mismo programa todoslos días, pulse DAILY/WEEKLY hastaque aparezca “E”.

• Para grabar el mismo programa de lunes a viernes, pulse DAILY/WEEKLY hasta que aparezca “M-F”.

• Para grabar el mismo día todas las semanas, pulse DAILY/WEEKLY hasta que aparezca “WK”.

Si desea comprobar la hora de detención (STOP), pulse los botonesPROG +/–. Dicha hora aparecerá durante 3 segundosaproximadamente y, a continuación, volverá a aparecer la hora deinicio.

Si desea cambiar la hora de detención STOP, pulse los botonesPROG +/–. La hora aumentará o disminuirá en 10 minutos por cadapulsación del botón.

6 Pulse TAPE SPEED para seleccionar SP oLP.

7 Pulse EXECUTE.Para predefinir otro programa, repita lospasos 2 a 7.

8 Pulse u para apagar la videograbadora.

El indicador y la videograbadora entraen el modo de espera de grabación.

VPS/PDC

DAILY/WEEKLY

Para detener la grabaciónPulse p STOP.

TAPESPEED

EXECUTE

Page 19: Video Cassette Recorder - Sony ES

19Operaciones básicas

SLV-E420VC/CP. 3-858-753-11.S

Para utilizar la videograbadora después de ajustar eltemporizadorPara utilizar la videograbadora antes del comienzo de lagrabación con temporizador, basta con pulsar u. Elindicador se apaga y la videograbadora se enciende. Noolvide pulsar u para volver a ajustar la videograbadoradespués de utilizarla.También es posible realizar las siguientes tareas mientras lavideograbadora graba:• Reajustar el contador.• Comprobar los ajustes del temporizador.• Ver otro programa de TV.

Acerca de las señales VPS/PDC (sólo modelo VC)Es posible que el sistema de radiodifusión transmita señalesVPS (Video Programme system) o PDC (ProgrammeDelivery Control) con sus programas de TV. Estas señalesgarantizan la realización de grabaciones con temporizadorindependientemente de retrasos en la emisión, cambios dehorario o interrupciones de la emisión. Al ajustar eltemporizador, compruebe que la hora de inicio esexactamente la indicada en la guía de programación de TV,ya que en caso contrario la función VPS/PDC no se activará.

Consejo• Para cancelar el procedimiento, pulse SHOWVIEW antes de

pulsar EXECUTE.Notas• Si no ha ajustado el reloj y pulsa SHOWVIEW, la videograbadora

introducirá el modo de ajuste del temporizador.• Al grabar programas de emisiones por satélite, no olvide dejar

encendido el sintonizador de satélites hasta que lavideograbadora finalice la grabación.

Page 20: Video Cassette Recorder - Sony ES

Operaciones avanzadas20

SLV-E420VC/CP. 3-858-753-11.S

Operaciones avanzadas

Reproducción/búsqueda a distintasvelocidades

· PLAY

</>

0 REW

· PLAY

) FF

3# SEARCH

& SLOW

7 FRAME

×2

) FF

0 REW

Consejo• Ajuste la imagen con

los botonesTRACKING (STILLADJUST) $/4 si:– Aparecen rayas

mientras reproduce acámara lenta.

– La imagen se agitadurante la pausa.

Notas• El sonido se desactiva

durante estasoperaciones.

• Es posible queaparezcan rayas o nieveo que el colordesaparezca duranteestas operaciones.

• Si la cinta se reproducea cámara lenta durantemás de cinco minutos,la videograbadoracomienza a reproducirautomáticamente deforma normal.

Opciones dereproducción

Reproducción a altavelocidad

Avance rápido/rebobinado

Reproducción aldoble de la velocidadnormal

Visualización de laimagen durante elavance rápido o elrebobinado

Reproducción acámara lenta

Reproducciónfotograma afotograma

Para reanudar la reproducción normalPulse · PLAY.

Operación

Durante la reproducción o la pausa:• Pulse 3 SEARCH o # SEARCH,

o• Pulse ) FF o 0 REW

Durante la parada, pulse ) FF o0 REW.

Durante la reproducción o la pausa,pulse x2.Para seleccionar la dirección, pulse <(inversa) o > (progresiva).

Durante el avance rápido, pulse) FF.Durante el rebobinado, pulse0 REW.Vuelva a pulsarlo para reanudar elavance rápido o el rebobinado.

Durante la reproducción o la pausa,pulse & SLOW +/–. Pulse + paraincrementar la velocidad y – paradisminuirla.

Durante la pausa, pulse 7 FRAME.

Page 21: Video Cassette Recorder - Sony ES

21Operaciones avanzadas

SLV-E420VC/CP. 3-858-753-11.S

Ajuste manual deltemporizador

Para ajustar el temporizador de forma manual,realice el siguiente procedimiento:

1 Pulse TIMER SET.

Si es necesario ajustar elreloj, la videograbadoramuestra automáticamenteel modo de ajuste del reloj.

2 Seleccione la posición de programa con losbotones numéricos.

Si comete un error, pulseTIMER CLEAR eintroduzca el númerocorrecto.

3 • Para grabar el mismo programa, pulseDAILY/WEEKLY para seleccionar “E”.

• Para grabar el mismo día cada semana, pulseDAILY/WEEKLY para seleccionar “WK”.

Ajuste la fecha y el mes de inicio de la grabacióncon los botones numéricos.

u

Botonesnuméricos

TAPE SPEED

VPS/PDC DAILY/WEEKLY

TIMER SET

TIMER CLEAR

Consejos• Para números de un

solo dígito, pulse elbotón 0 antes deintroducir el número.

• Para grabar desde otroequipo conectado conun conector EURO-AV,en el paso 2, pulseINPUT SELECT paraque “E1” o “E2”aparezca en la posición“PROG”.

continúa

Page 22: Video Cassette Recorder - Sony ES

Operaciones avanzadas22

SLV-E420VC/CP. 3-858-753-11.S

Ajuste manual del temporizador (continuacíon)

4 Ajuste la hora de inicio y detención de lagrabación con los botones numéricos.

5 Pulse VPS/PDC para activar o desactivar lafunción VPS/PDC (sólo modelo VC).

6 Pulse TAPE SPEED para seleccionar lavelocidad, SP o LP.

7 Pulse EXECUTE.

Para realizar otro ajuste del temporizador, repitalos pasos 1 a 7.

El indicador aparece en el visor y lavideograbadora entra en el modo de espera degrabación.

Para detener la grabaciónPulse p STOP.

Notas• Si la cinta llega al final

durante la grabación,ésta se detiene y lavideograbadora seapaga.

• El indicador de lavideograbadoraparpadea en lossiguientes casos:– Si no hay ninguna

cinta insertada ypulsa u.

– Si utiliza lavideograbadora hastacinco minutos antesde iniciarse lagrabación contemporizador.

Page 23: Video Cassette Recorder - Sony ES

23Operaciones avanzadas

SLV-E420VC/CP. 3-858-753-11.S

Grabación deprogramas de TVcon el temporizadorinstantáneo

Después de iniciar la grabación de la forma normal,puede programar la videograbadora para quedetenga la grabación automáticamente transcurridoun espacio de tiempo especificado.

1 Durante la grabación, pulse r REC dos veces.

2 Pulse r REC varias veces para determinar elespacio de tiempo.

Cada vez que lo pulse, elespacio de tiempo avanzaen incrementos de 30minutos.

Para comprobar o aumentar el espacio detiempoPulse r REC una vez. El espacio de tiempo aparecedurante 10 segundos. Si desea aumentarlo, pulser REC dentro de un intervalo de 10 segundos paradeterminar el nuevo espacio de tiempo.

Para detener la grabaciónPulse p STOP.

r REC

Page 24: Video Cassette Recorder - Sony ES

Operaciones avanzadas24

SLV-E420VC/CP. 3-858-753-11.S

Comprobación/cancelación de losajustes deltemporizador

1 Pulse TIMER SET dos veces.La posición de programa y la fecha aparecerán enel visor. Cada vez que pulse TIMER SET, podrácomprobar el siguiente ajuste. También es posiblecomprobar las horas de inicio (START) y dedetención (STOP) pulsando PROG –.• Si desea cancelar un ajuste, proceda con el

siguiente paso.• Si desea comprobar un ajuste y no es necesario

cancelarlo, pulse TIMER SET hasta que aparezcala indicación normal y, a continuación, pulse upara recuperar el modo de espera de grabación.

2 Pulse TIMER SET varias veces para seleccionarel ajuste que desee cancelar y, a continuación,pulse TIMER CLEAR.Si permanece algún ajuste, pulse u para recuperarel modo de espera de grabación.

Si los ajustes del temporizador se superponenLa videograbadora no grabará programassuperpuestos. Si alguno de los ajustes sesuperpone, cámbielo.

u

TIMER SET

Botonesnuméricos

TIMER CLEAR

Programa 1(registrado en primer lugar) 10:5010:00

11:30

Programa 2(registrado a continuación)

Los programas tendrán prioridad segúnel orden de registro en la lista.El programa 2 se interrumpirá.

Notas• Si el programa con

VPS/PDC sesuperpone a otrosprogramas sin VPS/PDC, el programa conVPS/PDC tieneprioridad. Los otrosprogramas seinterrumpirán (sólomodelo VC).

• Al cambiar el ajuste,cancélelo primero y, acontinuación,. vuelva aajustarlo.

Page 25: Video Cassette Recorder - Sony ES

25Operaciones avanzadas

SLV-E420VC/CP. 3-858-753-11.S

Edición con otravideograbadora

Esta videograbadora (grabadora)

Videocámara (reproductora)

AERIAL INTV

LINE OUT

VMC-2104 (no suministrado)

: Flujo de señales

Cómo realizar la conexión para grabar en estavideograbadora

AERIAL OUTDECODER/JAV-IN2

continúa

Page 26: Video Cassette Recorder - Sony ES

Operaciones avanzadas26

SLV-E420VC/CP. 3-858-753-11.S

Operación al grabar en esta videograbadora

Antes de iniciar la edición• Pulse INPUT SELECT para que el visor muestre

“E2” (página 12).• Pulse TAPE SPEED para seleccionar la velocidad

de grabación de la cinta (SP o LP).

1 Inserte una cinta fuente en la otravideograbadora (reproductora). Busque elpunto de inicio de reproducción y ajústelo en elmodo de pausa de reproducción.

2 Inserte una cinta en esta videograbadora(grabadora). Busque el punto de inicio degrabación y pulse P PAUSE.

3 Pulse r REC en esta videograbadora y ajústelaen el modo de pausa de grabación.

4 Para iniciar la edición, pulse los botonesP PAUSE en ambas videograbadoras y cancelela pausa.

Para detener la ediciónPulse los botones STOP en ambas videograbadoras.

P PAUSE

r REC

Consejos• Para editar con mayor

precisión, emplee losbotones P PAUSE delas videograbadoraspara cancelar la pausa einiciar la edición.

• Para eliminar escenasno deseadas, pulseP PAUSE en estavideograbadora aliniciarse la escena queno desee. Cuandofinalice, vuelva a pulsarP PAUSE parareanudar la grabación(Edición montada).

Nota• Cuando deja la

videograbadora enpausa durante más de 5minutos, el reproductorreanuda lareproducciónautomáticamente y esteVCR (grabadora) sedetieneautomáticamente.

Edición con otra videograbadora (continuación)

Page 27: Video Cassette Recorder - Sony ES

27Operaciones avanzadas

SLV-E420VC/CP. 3-858-753-11.S

Ajuste de laimagen

Indicador OPC

$/4 TRACKING

Indicador AUTO TRACKING

AUTO TRACKING

Ajuste del seguimientoAunque la videograbadora ajusta automáticamenteel seguimiento al reproducir una cinta, es posibleque se produzca distorsión si la cinta se grabó enmalas condiciones. En este caso, ajuste elseguimiento manualmente.Pulse los botones $/4 TRACKING para obtenerlas imágenes más nítidas posibles. Si no es posibleobtener imágenes nítidas manualmente, pulse elbotón AUTO TRACKING para volver al modo deajuste automático. En este caso, el indicador AUTOTRACKING parpadea.

Acerca del control de imagen óptima(OPC) “Trilogic Plus”La función “Trilogic Plus” mejora automáticamentela calidad de grabación y reproducción mediante elajuste de la videograbadora a la condición de loscabezales y cinta de vídeo.

Reproducción “Trilogic Plus”La función “Trilogic Plus” se activaautomáticamente con todo tipo de cintas, incluidaslas de alquiler y las que no se hayan grabado con“Trilogic Plus”.

Grabación “Trilogic Plus”Al insertar una cinta e iniciar la grabación porprimera vez, la videograbadora se ajusta a la cintamediante la función “Trilogic Plus” (el indicador“Trilogic Plus” de la videograbadora parpadearápidamente). Este ajuste se mantiene hastaexpulsar la cinta.

Nota• Se produce una demora

de unos segundosmientras lavideograbadora analizala cinta antes deiniciarse la grabación.

Page 28: Video Cassette Recorder - Sony ES

Información adicional28

SLV-E420VC/CP. 3-858-753-11.S

Información adicional

Solución de problemas

Si tiene alguna pregunta o problema que no se indique a continuación, póngaseen contacto con el servicio de asistencia técnica de Sony más cercano.

Rep

rod

ucc

ión

Gra

bac

ión

Problema

El interruptor u no funciona.

La alimentación está activada, pero lavideograbadora no funciona.

El mando a distancia no funciona.

No es posible insertar una cinta.

La imagen de reproducción no apareceen la pantalla del TV.

La imagen no es nítida.

La imagen se desplaza verticalmentedurante la búsqueda de imagen.

Ausencia de sonido en la imagen.

El canal de TV seleccionado en lavideograbadora no aparece en lapantalla del TV.

Se obtiene un bajo nivel de recepciónde TV.

La cinta se expulsa al pulsar r REC.

No se produce ninguna acción alpulsar r REC.

Remedio

• Conecte el cable de alimentación con firmeza.

• Pulse el botón CL (borrar) (en el panelfrontal), apague la videograbadora,desenchufe el cable de alimentación y déjeladesconectada durante más de una hora.

• Apunte el mando a distancia al sensorremoto de la videograbadora.

• Ajuste el interruptor [TV]/[VIDEO] en laposición [VIDEO].

• Sustituya las pilas si emiten señales débiles.

• Compruebe que no se haya insertado unacinta en el compartimiento de cintas.

• Seleccione en el TV el canal de vídeo.

• Ajuste el seguimiento con los botones $/4TRACKING.

• Los cabezales de vídeo están sucios (consultela página siguiente).

• Es posible que sea preciso sustituir loscabezales de vídeo. Consulte al servicio deasistencia técnica Sony local para obtener másinformación.

• Ajuste el control de mantenimiento verticalen el TV.

• La cinta está desgastada o es de baja calidad.

• Seleccione en el TV el canal de vídeo.• Pulse el botón TV/VIDEO para activar el

indicador VTR en el visor.

• Ajuste la antena de TV.

• Inserte una cinta con la lengüeta de seguridaden su sitio.

• Rebobine la cinta.

Gen

eral

Page 29: Video Cassette Recorder - Sony ES

29Información adicional

SLV-E420VC/CP. 3-858-753-11.S

Problema

No es posible ajustar el temporizador.

El temporizador no puede ajustarse delunes a viernes (M-F).(Sólo cuando se utilice SHOWVIEW)

No se ha realizado la grabación con eltemporizador

Remedio

• Inserte una cinta con la lengüeta de seguridaden su sitio.

• Compruebe que la fecha de grabación nocorresponde al sábado o al domingo.

• Compruebe que se ha sincronizado el relojcorrectamente.Si el reloj se ajusta automáticamente a la horaequivocada, desactive la función de ajuste dereloj automático (página 9).

• El temporizador no se ha ajustadocorrectamente, por ejemplo, se le ha asignadouna fecha pasada.

• La videograbadora no se ha desactivado.• Se ha producido un corte del suministro

eléctrico.

Gra

baci

ón c

on e

l tem

pori

zado

r

Síntomas causados por la contaminación de los cabezales de vídeo

Limpieza de los cabezales de vídeoLimpie los cabezales de vídeo con el cassette limpiador V-25CL Sony. Si estecassette no está disponible en su zona, haga que los limpien en el servicio deasistencia técnica Sony más cercano (se abonará una tasa de servicio estándar).No utilice un cassette de limpieza de tipo húmedo, ya que pueden dañarse loscabezales.

Notas sobre las pilas• En condiciones de uso normal, la pilas

deben durar seis mesesaproximadamente.

• Si no va a utilizar el mando adistancia durante varios días, retirelas pilas para evitar posibles dañosderivados de fugas.

• No utilice una pila nueva con otrausada.

• No utilice distintos tipos de pilas.

Limpieza de la videograbadoraLímpiela con un paño suave y seco oligeramente humedecido en unasolución detergente pococoncentrada. No utilice disolventes,como alcohol o bencina.

principio

Ausencia de imageno pantalla en

blanco y negroImagen normal

final

Imagen borrosa Imagen desvaída

Page 30: Video Cassette Recorder - Sony ES

Información adicional30

SLV-E420VC/CP. 3-858-753-11.S

Especificaciones

SistemaCobertura de canais

PAL (B, G):VHF E2 – E12(Incluindo canal C)(A – H só para Itália) UHF E21 – E69CATV S01 – S03, S1 – S20HYPER BAND S21 – S41

Frequência intermédiaFI-Vídeo 38,9 MHzFI-Audio 33,4 MHz

Sinal de saída RFCanais UHF G22 – 69

Saída de antenaTomada de antena assimétrica de

75 ohm

Entradas/salidas:EURO-AV1

21 pinesEntrada de vídeo: pin 20Entrada de audio: pines 2 y 6Salida de vídeo: pin 19Salida de audio: pines 1 y 3

DECODER/JAV-IN2 (2º Scart)21 pinesEntrada de vídeo: pin 20Entrada de audio: pines 2 y 6Salida de vídeo: pin 19Salida de audio: pines 1 y 3

GeneralesRequisitos de alimentación

220 – 240 V CA, 50 HzConsumo de energía

17 W6 W (modo de espera)

Temperatura de funcionamiento5°C a 40°C

Temperatura de almacenamiento–20°C a 60°C

DimensionesAprox. 360 × 97 × 298 mm (an/al/prf)incluidos partes y controles salientes

MasaAprox. 3,7 kg

Accesorios suministradosMando a distancia (1)Pilas R6 (tamaño AA) (2)Cable de antena (1)Cable de alimentación (1)

Diseño y especificaciones sujetos a cambiossin previo aviso.

Page 31: Video Cassette Recorder - Sony ES

31Información adicional

SLV-E420VC/CP. 3-858-753-11.S

Consulte las páginas indicadas para obtener información detallada.

Panel frontal

Visor

Indice visual

28

16 19 16,18,22

14,20 14,2014,2091051327145

161462731277,27

231614

1418

Page 32: Video Cassette Recorder - Sony ES

SLV-E420VC/CP. 3-858-753-11.S

Sony Corporation Printed in Germany

AAccesorios suministrados 30Ajuste

imagen 27seguimiento 27

Ajuste del reloj 8Ajuste del seguimiento.

Consulte Ajuste

BBúsqueda

a distintas velocidades 20

C, DCancelación de ajustes del

temporizador 24Conexión

a un TV con unconector EURO-AV 4

de la videograbadora yel TV 4

Conexión de antena 4Conexión EURO-AV 4

E, FEdición 25

G, H, I, J, KGrabación 15

almacenamiento 16con SHOWVIEW 17mientras ve otro programa

16Grabación con SHOWVIEW

17Grabación con temporizador

21cancelación de ajustes del

temporizador 24comprobación de ajustes

del temporizador 24con SHOWVIEW 17cuando se superponen

grabación diaria/semanal 21

grabaciones contemporizador se

superponen 24

LLengüeta de seguridad 16Limpieza de los cabezales de

vídeo 29

M, NModo LP 16Modo SP 16

OOPC (Control de imagen

óptima) 27

P, QPosición de programa

eliminación de posicionesde programa 10

para reproducción en lavideograbadora 5

sintonización 7

RReproducción 13

a cámara lenta 20a distintas velocidades 20

SSintonización

de la videograbadora concanales de TV 7

del TV con lavideograbadora 5

T, U, V, W, X, Y, ZTemporizador instantáneo

23

Indice alfabético