Upload
editions-fra
View
225
Download
0
Embed Size (px)
DESCRIPTION
„On je to vlastně takový Předkonec 2, jenže tentokrát vztažený na mne.“ Vydání první, brož. vazba, 112 s. DPC 139, ISBN 9788086603889.
Citation preview
fra
Viola FischerováDomek na vinici
Viola Fischerová
fra.cz
Česká poezie
fra
Viola FischerováDomek na vinici
Česká poezie
Viola Fischerová se narodila 18. října 1935 v Brně, v rodině fi-lozofa a sociologa J. L. Fischera. Vystudovala slavistiku na Ma-sarykově a Karlově univerzitě. Patřila k neoficiální literárnískupině Šestatřicátníků, kterou v roce 1952 založili Václav Ha-vel a básník Jiří Kuběna a k níž se hlásili autoři jako Jan Zá-brana, Věra Linhartová, Josef Topol a Pavel Švanda. Od roku1963 pracovala jako redaktorka literární redakce Čs. rozhlasu.V roce 1968 emigrovala se svým budoucím mužem PavlemBuksou (spisovatelem Karlem Michalem) do Švýcarska, kde vy-střídala různá povolání (podomní prodavačka patentních hrn-ců, garderobiérka, asistentka režie v basilejském divadle). Postudiu germanistiky a historie na univerzitě v Basileji byla uči-telkou na zdravotní a učňovské škole. Po manželově smrti v ro-ce 1984 odešla do Mnichova a navázala pravidelnou spoluprá-ci s rádiem Svobodná Evropa a s časopisem Svědectví v Paříži.V roce 1987 se vdala za spisovatele Josefa Jedličku. Od roku1994 žije v Praze.
Vydala básnické sbírky Zádušní básně za Pavla Buksu (1993);Babí hodina (1993/95); Jak pápěří (1995); Odrostlá blízkost(1996); Divoká dráha domovů (1998); Matečná samota (2002);Nyní (2004); Předkonec (2007); Písečné dítě (2007). Je autorkourozhlasových her (Nesmrtelná kuřata, 1968; Jak Kuba vyzrál naPapejše, 2004) a próz pro děti (Co vyprávěla Dlouhá chvíle, 2006;O Dorotce a psovi Ukšukovi, 2007). Jako překladatelka se zabý-vala poezií Mirona Białoszewskiego, Rafała Wojaczka, HanseM. Enzensbergera, Angela M. Rippelina; překládala také z ko-respondence Franze Kafky (Dopisy Felici) a prózu Eliase Canet-tiho.
Verše Violy Fischerové byly přeloženy do němčiny, angličti-ny, francouzštiny, ruštiny, chorvatštiny, srbštiny. V Polsku vyšelvýbor Babia godzina (2006, překlad Dorota Dobrew).
Autorka je nositelkou několika literárních cen (Prix Bohe-mia 2005; Magnesia Litera 2006; Drážďanská cena za lyriku2006 aj.)
fra
2
Viola FischerováDomek na vinici
3
4
Od téže autorky ve FraPředkonec, 2007Písečné dítě, 2007
Viola FischerováDomek na vinici
5fra
6
Česká poezieViola FischerováDomek na viniciRedaktor Petr BorkovecReprodukce na obálce Adriena Šimotová,Poznamenaná hlava I, detail, 1988Vydalo Agite/Fra, Šafaříkova 15, 12000 Praha 2, [email protected], www.fra.cz,roku 2009 jako svou 77. publikaciVytiskla Tiskárna VS, PrahaVydání prvníNáklad 450 výtisků
© Agite/Fra, 2009Text © Viola Fischerová, 2009Cover artwork © Adriena Šimotová, 2009Author photo © Linda Antalová, 2009ISBN 978-80-86603-88-9
AA006
Jak křehké jsou stěnymezi bylo nenía jsem
vše, co jsem ulámal,vše, co jsem umíral.
josé ángel valente
7
8
I. Pavlovi
9
10
Ten domek je můjale jako by nebylNeumím mítnebo věřit?
Tak cenné zdiCo v nich minulo štěstíi neštěstí
11
Práh domku je ještě teplýpod zápražímbosé nohy
Slyšels už tenkráthlas cikádzvučící temno nekonečna
Když tu nezbylynež ty nohy na kameni
cikádya hvězdy
piliny v očích
12
Kameny v zplanělých vinicíchzmizelyI balvan před prahemobrůstá
Ničím ty šlahounyvěčného života na zemi
pro kus bílé skálykterá mi svítíze tmy
13
Víš ještějak rychle tu dorůstá měsíc
jak kamenná horaměnívá barvyz hodiny na hodinu
jak jsme se milovaliaž do ptačího křikudo oslnivého rána
14
Po tobě jsem tu líhalase dvěma
První byl mužcos ho měl rád
Druhá je holkajako by vypadlaz tvého a mého hnízda
I ty bys s ní kradl koněs tím dítětemkterého ses tak bál
15
V slunci mi tě vracívůně potuJako bys nebyl vícnežli ten sladký pachkterý si někdopamatuje
16
Domek jsi vydupal ze zeměna zádech dotáhnul postelořechový stůl vybledlý deštěm– za gril a za pár lir –truhlu s červotočem– za úsměv –a skříň
Odválel jsi vinné sudys rezavými obručemiZasadil strom
Než tě sevřelatěmi svými
Dokolakolem hlavy
17
Unikal jsi jí do sklenicválčils s ní jak pruský oficíraž po ty rovnoběžné tužkyna stole
Tak úporněkdyž kolem tebe rostla zeď
Tvá úzkost z ne-jářekl lékař
na niž jsi dojel
A já ti po nocíchlila do lahvípivo bez alkoholu
18
Tak jsme se nacházelity na špičkách před zdíjá vzteklá za dveřmi
Klepal jsi lstivějako jezinkya já jsem otvírala
Těm zbloudilým dvěma –aby nebyli sami
19
Kdo posoudíco chybělo mněna co jsi neměl ty
ta bílá místav klecikde jsou lvi
20
Byl bys chodil k mořimezi temné skálykdybych neřekla ne?
V mé písečné zátocejsi se mnouplaval jen jednou
Vedly do nístrmé schody
Nevěděla jsemže máš závratě
21
Ptal ses mě alena tu silniciJestli taky cítívám úzkostkdyž přecházím
Zbývaly ti dva dnyNeslyšela jsemco máš na mysli
22
9 788086 603889
Co
ver
© A
dri
ena
Šim
oto
vá,
2009
Domek jsi vydupal ze zeměna zádech dotáhnul postelořechový stůl vybledlý deštěm– za gril a za pár lir –truhlu s červotočem– za úsměv –a skříň
Odválel jsi vinné sudys rezavými obručemiZasadil strom
Než tě sevřelatěmi svými
Dokolakolem hlavy
Photo © Linda Antalová, 2009
fra.cz
9 788086 603889
Co
ver
© A
dri
ena
Šim
oto
vá,
2009
Domek jsi vydupal ze zeměna zádech dotáhnul postelořechový stůl vybledlý deštěm– za gril a za pár lir –truhlu s červotočem– za úsměv –a skříň
Odválel jsi vinné sudys rezavými obručemiZasadil strom
Než tě sevřelatěmi svými
Dokolakolem hlavy
Photo © Linda Antalová, 2009
fra.cz
novinky
Ladislav Šerý, Laserová romance 3Georges Didi-Huberman, Ninfa modernaČeská vizuální poezie. Teoretické texty, Eva Krátká, ed.Jean-Claude Izzo, Totální chaosJakub Řehák, Světla mezi prknyGuy Viarre, Bílé předáníPetr Borkovec, Berlínský sešit/Zápisky ze Saint-NazaireMuhammad Šukrí, Nahý chlebapřipravujeme
Sławomir Mrožek, Kohout, Lišák a jáFranz Wurm, Král na střeše fra