26
2 Le agradecemos por haber elegido un producto Ariston, seguro y realmente fácil de usar. Para conocerlo y utilizarlo bien y por mucho tiempo, le aconsejamos, antes de utilizar el aparato, leer atentamente las advertencias contenidas en el presente manual, ya que suministran importantes indicaciones referidas a la seguridad, la instalación, el uso y el mantenimiento. Conservar cuidadosamente este manual para posteriores consultas. Gracias. Visto de cerca A. Panel de mando B. Bandeja o encimera C. Parrilla del horno D. Placa eléctrica E. Perilla para la temperatura de cocción F. Perillas de las placas eléctricas G. Luz indicadora de funcionamiento de las placas eléctricas H. Guías de deslizamiento bandejas y parrillas I. Luz indicadora de funcionamiento del horno (pre- sente sólo en algunos modelos) - Si está encendida indica la fase de calentamiento hasta la temperatura seleccionada L. Perilla para selección de las funciones de cocción M. Perilla del contador de minutos de fin de la cocción (presente sólo en algunos modelos) O. Programador electrónico (sólo en algunos modelos) - Permite programar cualquier función de cocción fijando la duración y la hora a la que finaliza la cocción. Cumple también una función de contador de minutos. Cómo utilizarlo El horno multifunción reúne, en un único aparato, las venta- jas de los tradicionales hornos de convección natural: “con- vencionales” y las de los modernos hornos de convección forzada: “ventilados”. Se trata de un aparato sumamente versátil, que permite ele- gir, de modo fácil y seguro, entre 5 diferentes métodos de cocción. La selección de las distintas funciones ofrecidas se obtiene utilizando las perillas de selección «L» y del termos- tato «E» presentes en el panel de mandos. Atención: Cuando se enciende por primera vez, aconseja- mos hacer funcionar el horno vacío durante aproximada- mente media hora a la temperatura máxima, y con la puerta cerrada. Una vez transcurrido dicho tiempo, apáguelo, abra la puerta del horno y airee el ambiente. El olor que a veces se advierte durante esta operación es causado por la eva- poración de substancias empleadas para proteger el horno durante el lapso de tiempo que transcurre entre la fabrica- ción y la instalación del producto. Atención: Utilice el primer piso, desde abajo, colocando la bandeja suministrada con el aparato, para recoger jugos y/o grasa, solamente en el caso de cocciones en el grill o con asador automático (presente sólo en algunos modelos). Para otras cocciones no utilice nunca el primer piso, desde abajo, y nunca apoye objetos en el fondo del horno mientras está cocinando, porque podría causar daños al esmalte. Colo- que siempre sus recipientes de cocción (fuentes para hor- no, películas de aluminio, etc.) sobre la parrilla suministrada con el aparato, ubicada en las guías del horno. Atención: para utilizar el horno en funcionamiento ma- nual, o sea, excluyendo el programador de fin de la coc- ción, es necesario hacer coincidir el símbolo 9 con la referencia fija del panel frontal. Cuando el horno está apagado, el programador de final de cocción se puede usar como un cuentaminutos normal. C A B H D D M F L E I G MAX 60 100 220 180 140 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 F L E I G MAX 60 100 220 180 140 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 O

Visto de cerca - service.hotpoint-ariston.fr

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Visto de cerca - service.hotpoint-ariston.fr

2

Le agradecemos por haber elegido un producto Ariston, seguro y realmente fácil de usar. Para conocerlo y utilizarlobien y por mucho tiempo, le aconsejamos, antes de utilizar el aparato, leer atentamente las advertencias contenidasen el presente manual, ya que suministran importantes indicaciones referidas a la seguridad, la instalación, el uso y elmantenimiento. Conservar cuidadosamente este manual para posteriores consultas. Gracias.

Visto de cerca

A. Panel de mandoB. Bandeja o encimeraC. Parrilla del hornoD. Placa eléctricaE. Perilla para la temperatura de cocciónF. Perillas de las placas eléctricasG. Luz indicadora de funcionamiento de las placas

eléctricasH. Guías de deslizamiento bandejas y parrillasI. Luz indicadora de funcionamiento del horno (pre-

sente sólo en algunos modelos) - Si está encendidaindica la fase de calentamiento hasta la temperaturaseleccionada

L. Perilla para selección de las funciones de cocciónM. Perilla del contador de minutos de fin de la cocción

(presente sólo en algunos modelos)O. Programador electrónico (sólo en algunos modelos)

- Permite programar cualquier función de cocciónfijando la duración y la hora a la que finaliza la cocción.Cumple también una función de contador de minutos.

Cómo utilizarlo

El horno multifunción reúne, en un único aparato, las venta-jas de los tradicionales hornos de convección natural: “con-vencionales” y las de los modernos hornos de convecciónforzada: “ventilados”.Se trata de un aparato sumamente versátil, que permite ele-gir, de modo fácil y seguro, entre 5 diferentes métodos decocción. La selección de las distintas funciones ofrecidas seobtiene utilizando las perillas de selección «L» y del termos-tato «E» presentes en el panel de mandos.

Atención: Cuando se enciende por primera vez, aconseja-mos hacer funcionar el horno vacío durante aproximada-mente media hora a la temperatura máxima, y con la puertacerrada. Una vez transcurrido dicho tiempo, apáguelo, abrala puerta del horno y airee el ambiente. El olor que a vecesse advierte durante esta operación es causado por la eva-poración de substancias empleadas para proteger el hornodurante el lapso de tiempo que transcurre entre la fabrica-ción y la instalación del producto.

Atención : Utilice el primer piso, desde abajo, colocando labandeja suministrada con el aparato, para recoger jugos y/ograsa, solamente en el caso de cocciones en el grill o conasador automático (presente sólo en algunos modelos). Paraotras cocciones no utilice nunca el primer piso, desde abajo,y nunca apoye objetos en el fondo del horno mientras estácocinando, porque podría causar daños al esmalte. Colo-que siempre sus recipientes de cocción (fuentes para hor-no, películas de aluminio, etc.) sobre la parrilla suministradacon el aparato, ubicada en las guías del horno.

Atención: para utilizar el horno en funcionamiento ma-nual, o sea, excluyendo el programador de fin de la coc-ción, es necesario hacer coincidir el símbolo 9 con lareferencia fija del panel frontal.

Cuando el horno está apagado, el programador de finalde cocción se puede usar como un cuentaminutos normal.

C

A

B

H

D D

MF LE

IG

MAX 60

100

220

180140

12

11

10

9

87 6

5

4

3

2

12

11

10

9

87 6

5

4

3

2

12

11

10

9

87 6

5

4

3

2

1 12

11

10

9

87 6

5

4

3

2

1

0

F LE

IG

MAX 60

100

220

180140

12

11

10

9

87 6

5

4

3

2

12

11

10

9

87 6

5

4

3

2

12

11

10

9

87 6

5

4

3

2

1 12

11

10

9

87 6

5

4

3

2

1

0

O

Page 2: Visto de cerca - service.hotpoint-ariston.fr

3

Nota: En los aparatos dotados de programadoreléctronico, para utilizar el horno eléctrico pulse la tecla( (en el display aparece el símbolo m) antes deseleccionar la función de cocción deseada.

Horno Convencional aPosición de la perilla del termostato «E»: Entre 60°C y Max.En esta posición se encienden los dos elementos calenta-dores inferior y superior. Es el clásico horno de la abuela,pero que se llevó a un excepcional nivel de distribución de latemperatura y de limitación del consumo. El horno conven-cional es insuperable en los casos en que se deban cocinarplatos cuyos ingredientes estén compuestos por dos o máselementos que contribuyen a formar un plato único, comopor ejemplo: coles con costillas de cerdo, bacalao a la espa-ñola, bacalao seco a la anconetana, medallones de terneracon arroz, etc... Se obtienen óptimos resultados en la pre-paración de platos a base de carnes de vaca o de terneracomo: estofados, gulasch, carnes de animales de caza, pier-na y lomo de cerdo, etc... que necesitan de cocción lentacon un constante agregado de líquidos. Sigue siendo el mejorsistema de cocción para las tortas, para la fruta y para lascocciones con recipientes tapados, específicos para coci-nar al horno. Cuando cocine en el horno convencional utili-ce un solo piso, ya que si se utilizan más, se tendría unamala distribución de la temperatura. Usando los distintospisos que tiene a disposición podrá balancear la cantidadde calor entre la parte superior e inferior. Si la cocción nece-sita mayor calor desde abajo o desde arriba, utilizar los pi-sos superiores o inferiores.

Horno Ventilado bPosición de la perilla del termostato «E»: Entre 60°C y Max.Se activan los elementos calentadores y entra en funciona-miento el ventilador. Debido a que el calor es constante yuniforme en todo el horno, el aire cocina y dora los alimen-tos de modo uniforme en todos los puntos. También se pue-den cocinar simultáneamente comidas diferentes entre sí,siempre que las temperaturas de cocción sean similares.Es posible utilizar hasta un máximo de 2 pisos simultánea-mente siguiendo las advertencias contenidas en el párrafo«Cocción simultánea en varios pisos».Esta función está particularmente indicada para platos quenecesitan un gratinado o para platos que necesitan de unacocción bastante larga, por ejemplo: lasañas, macarronessazonados, pollo asado con patatas, etc... Se obtienen no-tables ventajas en la cocción de los asados de carne ya quela mejor distribución de la temperatura permite utilizar tem-peraturas más bajas que reducen la dispersión de líquidosmanteniendo la carne más tierna con una menor pérdida depeso. El horno ventilado se aprecia particularmente en lacocción de pescados, porque pueden cocinarse con muypoco sazonado manteniendo así inalterado su aspecto ysabor.Postres: resultados seguros se obtienen cocinando tortascon levadura.La función «ventilado» se puede también usar para una des-congelación rápida de carnes blancas o rojas y de pan, se-leccionando una temperatura de 80 °C. Para descongelaralimentos más delicados, puede seleccionar 60°C o usarsólo la circulación de aire frío ubicando la perilla del termos-tato en 0°C.

Horno «superior» cPosición de la perilla del termostato «E»: Entre 60°C y Max.Se enciende el elemento calentador superior.Esta función se puede utilizar para retoques de cocción.

Grill dPosición de la perilla del termostato «E»: Max.Se enciende el elemento calentador superior central.La temperatura elevada y directa del grill permite el inme-diato dorado superficial de los alimentos que, obstaculizan-do la salida de los líquidos, los mantiene más tiernos inter-namente. La cocción al grill está particularmente aconseja-da para aquellos platos que necesitan de elevada tempera-tura superficial: bistecs de ternera y vaca, entrecôte, solomi-llo, hamburguesas, etc...Algunos ejemplos de uso se encuentran en el párrafo «Con-sejos prácticos para la cocción».

Grill Ventilado ePosición de la perilla del termostato «E»: Entre 60°C y 200°C.Se enciende el elemento calentador superior central y sepone en funcionamiento el ventilador. Une a la irradiacióntérmica unidireccional, la circulación forzada del aire en elinterior del horno. Esto impide que se quemen superficial-mente los alimentos aumentando el poder de penetracióndel calor. Utilizando el grill ventilado se obtienen resultadosexcelentes en broquetas mixtas de carne y verdura, salchi-chas, costillas de cerdo, chuletas de cordero, pollo a la diabla,codorniz a la salvia, solomillo de cerdo, etc...Con los pescados, el grill ventilado es insuperable en la coc-ción de lonjas de cherna, de atún, de pez espada, sepiasrellenas, etc...

La luz del hornoSe enciende girando la perilla «L» hasta el símbolo 8.Ilumina el horno y permanece encendida cuando se poneen funcionamiento un elemento eléctrico calentadorcualquiera del horno.

La perilla del contador de minutos de fin de la cocción(M) (presente sólo en algunos modelos)Algunos modelos poseen un programador de final decocción. Para utilizarlo es necesario activar la alarma gi-rando el botón «M» casi un giro completo en sentidohorario 4 ; luego, volviendo hacia atrás 5, seleccionarel tiempo deseado, haciendo coincidir con el indicadorfijo del tablero, el número correspondiente a los minutosprefijados, al final del tiempo seleccionado, además dela intervención de la alarma se apaga automáticamenteel horno.Atención : para utilizar el horno en funcionamiento manual,o sea excluyendo el programador de final de cocción, hacercoincidir el símbolo 9 con el indicador fijo del tablero .Cuando el horno está apagado, el programador de finalde cocción se puede usar como un cuentaminutos normal.

Ventilación de enfriamientoCon la finalidad de obtener una disminución de la tempe-ratura externa, algunos modelos están dotados de un ven-tilador de enfriamiento que se activa automáticamentecuando el horno está caliente.Cuando el ventilador está en funcionamiento se puedesentir un chorro de aire que sale entre el panel frontal y la

Page 3: Visto de cerca - service.hotpoint-ariston.fr

4

puerta del horno.Nota: Al final de la cocción el ventilador permanece-rá en funcionamiento hasta que el horno esté sufi-cientemente frío.

DescripciónLa cocina se puede acoplar con encimeras con 4 placaseléctricas (Fig. A), con encimeras de vidriocerámicatradicionales (Fig. B) o con encimeras de vidriocerámicacon zonas de cocción dobles (Fig. C).

Fig. A Fig. B

Fig. CA Placas eléctricas de hierro fundidoB Zonas de cocción radiantesC Zonas de cocción radiantes de doble diámetroD Luces testigo de calor residual, una para cada zona

de cocción: indican que la zona correspondiente estáa una temperatura superior a 60°C, aún después queel elemento calentador haya sido apagado (presentesólo en algunos modelos)

E Perillas de mando especialesF Perillas de mando tradicionales

Descripción de los elementos calentadoresLos elementos radiantes tradicionales estáncompuestos por resistencias circulares. Se vuelvenrojos sólo después de algunos segundos de su encendido.Los elementos radiantes con doble diámetro.

Son funcionalmente similares a los elementos radiantestradicionales, y se pueden reconocer por la presencia deuna zona calentadora (ver la Fig. C). Es posible encendersolamente la parte más interna o ambas.

l Las perillas de mando de las zonas de coccióntradicionales. Cada zona de cocción está dotada deuna perilla de mando que permite seleccionar 12temperaturas diferentes, desde un valor mínimo de 1a uno máximo de 12.

l Las perillas de mando de las zonas de cocciónespeciales. La perilla de mando permite elegir entredos niveles de potencia, ambos regulables entre unmínimo de 1 a un máximo de 12. Girando la perilla ensentido horario de 1 a 12 se fija el nivel de potenciamás bajo. Girando la perilla hasta el tope (A),identificable por un ligero disparo, se activa la potenciamáxima, que a su vez, se puede regular entre 12 y 1girando la perilla en sentido antihorario.

Para restablecer el valor de potencia mínimo esnecesario llevar la perilla a la posición cero. En el casode encimeras de vidriocerámica con zonas de cocciónde doble potencia (ver la Fig. C), la primera parte delrecorrido activa la zona de cocción más pequeña (in-terna), para activarlas a ambas, y tener así adisposición la zona de cocción más grande, esnecesario llevar la perilla a la posición (A) y procederluego a seleccionar el nivel de potencia deseado entre12 y 1.

Luz indicadora de funcionamiento de las placaseléctricas (G)Resulta encendida cuando se haya puesto enfuncionamiento uno cualquiera de los elementos eléctricoscalentadores de la encimera.

FE FE

12

11

10

9

87 6

5

4

3

2

12

11

10

9

87 6

5

4

3

2

12

11

10

9

87 6

5

4

3

2

1 12

11

10

9

87 6

5

4

3

2

1

Pos Placa automática

0 Apagado

1 Para derretir manteca, chocolate

2Para calentar líquidos

3

4Para cremas y salsas

5

6Para cocinar a temperatura de hervor

7

8Para asados

9

10Para hervir grandes cantidades de alimentos

11

12 Para freir

A Encendido de las zonas de cocina

A A

AA

D

B B

BB

D

B

BC

C

Page 4: Visto de cerca - service.hotpoint-ariston.fr

5

Advertencias para el uso de la encimera devidriocerámicaPara obtener los mejores resultados de su encimera, sedeben tomar algunas precauciones fundamentales duran-te la cocción o en la preparación de las comidas.

l Utilice ollas con fondo plano que aseguren suadherencia a la zona de cocción.

l Utilice ollas de un diámetro suficiente para cubrir com-pletamente la placa de cocción, de ese modo segarantiza el uso de todo el calor disponible.

l Verifique que la base de las ollas esté siempre seca ylimpia para garantizar un buen contacto y una mayorduración de las placas y también de las ollas.

l No utilice la misma vajilla usada en los quemadores agas. La concentración del calor en los quemadores agas es tal, que puede deformar el fondo de la olla, ypor lo tanto, no se obtendrá nunca el resultado deseadoutil izándola luego sobre una encimera deVidriocerámica.

l No deje nunca una zona de cocción encendida sin quehaya una olla encima, porque en ese caso elcalentamiento será máximo en muy breve tiempo conposibles daños para los elementos calentadores.

l No olvide que la zona de cocción permanece calientedurante media hora como mínimo, después que se haapagado; tenga cuidado de no apoyarinadvertidamente recipientes u objetos sobre la zonatodavía caliente.

l No encienda las zonas de cocción si hay hojas dealuminio o materiales plásticos sobre la encimera.

l No se acerque a las zonas de cocción calientes.l Advertencia para considerar antes del primer uso:

la cola utilizada para las juntas deja huellas de grasaen el vidrio durante el período de almacenamiento. Leaconsejamos eliminarlas, antes del uso del aparato,con un producto de limpieza común (crema para lu-strar no abrasiva). Durante las primeras horas de uso,se siente un olor a goma, que desaparecerápidamente.

l La encimera de vidriocerámica es resistente a lossaltos de temperatura y a los golpes. No obstante, sise golpea con objetos con punta puede romperse. Enese caso, desconecte inmediatamente el aparato yllame a un centro de asistencia técnica autorizado parasu reparación.

Page 5: Visto de cerca - service.hotpoint-ariston.fr

6

El programador electtrónico de cocción

Permite programar el horno o el grill en las siguientes funcio-nes:• comienzo de cocción retardado con duración establecida;• comienzo inmediato con duración establecida;• cuentaminutos.Función de las teclas:

H : cuentaminutos horas, minutos

$ : duración de la cocción

% : final de cocción

( : conmutación manual

) : configuración tiempos hacia atrás

* : configuración tiempos hacia adelante

Como poner en hora el reloj digitalDespués de la conexión a la red o después de una falta decorriente, el display centellea en: 0.00

• Presionar contemporáneamente las teclas $ y % y pos-

teriormente (dentro de los 4 segundos) con las teclas ) y

* seleccionar la hora exacta.

Con la tecla * el tiempo aumenta.

Con la tecla ) el tiempo disminuye.Se pueden realizar eventuales actualizaciones de la hora dedos modos diferentes:1. Repetir completamente las fases descriptas más arriba.

2. Presionar la tecla ( y posteriormente con las teclas ) y

* actualizar la hora.

Funcionamiento manual del hornoDespués de haber seleccionado la hora, el programador vaautomáticamente a la posición manual.

Nota: Presionar la tecla ( para restablecer el funcionamientomanual después de cada cocción “Automática”.

Comienzo de cocción retardado con duración establecidaSe debe configurar la duración de la cocción y la hora de finalde cocción. Supongamos que el display indique las 10,00 horas1. Llevar los pomos de mando del horno hasta la función y

temperatura deseadas (por ejemplo: horno convencional,200°C).

2. Presionar la tecla $ y posteriormente (dentro de los 4

segundos) con las teclas ) y * configurar la duracióndeseada. Supongamos configurar una cocción de 30minutos; aparece:+

Al soltar la tecla, pasados 4 segundos, aparece nuevamente

la hora corriente con el símbolo m y la palabra auto.

3. Presionar la tecla % y posteriormente presionar las te-

clas ) y * hasta configurar la hora de final de coccióndeseada, supongamos las 13,00=

4. Al soltar la tecla, en el display, después de 4 segundosaparece la hora corriente:?

La palabra auto encendida recuerda que se ha realizado laprogramación de la duración y del final de cocción en la funciónautomática. A partir de ese momento, el horno se enciendeautomáticamente a las 12,30 horas para terminar 30 minutosdespués. Cuando el horno está encendido aparece la ollita

encendida m durante toda la cocción. Es posible visualizar,en cualquier momento, la duración configurada presionando

la tecla $ presionando la tecla % se visualizará la hora definal de cocción.Al finalizar la cocción suena una señal acústica; parainterrumpirla presionar una tecla cualquiera, con excepción

de las teclas ) y *.

Comienzo inmediato con duración establecidaProgramando sólo la duración (puntos 1 y 2 del párrafo«Comienzo de cocción retardado con duración establecida»)comienza inmediatamente la cocción.

Para anular una cocción ya programada

Presionar la tecla $ y con la tecla ) llevar el tiempo a

,luego presionar la tecla de funcionamiento manual (.

Función cuentaminutosEn el funcionamiento con cuentaminutos se configura un tiem-po a partir del cual comienza una cuenta regresiva. Esta fun-ción no controla el encendido y apagado del horno, solamen-te emite una alarma acústica cuando se vence el tiempo.

Al presionar la tecla « aparece:

,Luego con las teclas * y ) configurar el tiempo deseado.Al soltar la tecla, el tiempo parte inmediatamente, en el displayaparece la hora corriente..Al finalizar el tiempo, se emite una señal acústica que se puededetener presionando una tecla cualquiera (excepto las teclas

* y )) y el símbolo H se apaga.

Corrección, cancelación de datos• Los datos configurados se pueden cambiar en cualquier

momento presionando la tecla correspondiente y

presionando la tecla * o ).• Cancelando la duración de cocción se obtiene también la

cancelación automática del final del funcionamiento y vi-ceversa.

• En el caso de funcionamiento programado, el aparato noacepta tiempos de final de cocción anteriores a los decomienzo de cocción propuestos por dicho aparato.

Page 6: Visto de cerca - service.hotpoint-ariston.fr

7

Cómo mantenerlo en buenas condiciones

Antes de efectuar cualquier operación, desconectar el apa-rato de la alimentación eléctrica.Para una duración prolongada del horno es indispen-sable realizar frecuentemente una cuidadosa limpiezageneral, teniendo presente que:• Para la limpieza no utilice aparatos a vapor.• las partes externas esmaltadas o de acero inoxidable se

deben lavar con agua tibia sin usar polvos abrasivos nisustancias corrosivas que podrían arruinarlas. El aceroinoxidable puede quedar manchado. Si las manchas sondifíciles de eliminar use productos específicos que seencuentran normalmente en el comercio. Se sugiere unaclarado abundante y secado inmediato después de lalimpieza.

• El interior del horno se debe limpiar, preferentementecada vez que se usa, cuando todavía está tibio, usandoagua caliente y detergente, enjuagando y secando lue-go cuidadosamente con un paño suave. Evite el uso dedetergentes abrasivos (por ejemplo los polvos, etc...) yde esponjas abrasivas para platos o ácidos (por ejem-plo, anticaliza, etc...), porque podrían arruinar el esmal-te. Si la suciedad es particularmente difícil de eliminar,use un producto específico para la limpieza del horno,siguiendo las instrucciones contenidas en el paquete.

• si usa el horno por un tiempo prolongado se podría for-mar líquido de condensación. Séquelo usando un pañosuave.

• una junta de goma alrededor de la apertura del hornogarantiza su correcto funcionamiento. Por lo tanto, con-trole periódicamente el estado de dicha junta. Si es ne-cesario límpiela evitando usar productos o elementosabrasivos. Si se encontrara dañada llame al Centro deAsistencia más cercano. Es aconsejable no usar el hor-no hasta que no haya sido reparado.

• no revista nunca el fondo del horno con hojas de alumi-nio, porque la consiguiente acumulación de calor perju-dicaría la cocción dañando también el esmalte.

• limpie el vidrio de la puerta del horno utilizando produc-tos y esponjas no abrasivos y séquelo con un paño sua-ve.

• las placas eléctricas se limpian con un paño húmedoy se untan con un poco de aceite cuando todavía estántibias;

Cómo extraer la puerta del hornoPara realizar una limpieza más profunda es posible extraerla puerta del horno. Proceda del siguiente modo:• abra completamente la puerta;• alce y gire las palancas ubicadas en las dos bisagras;• agarre la puerta de los dos lados externos, ciérrela len-

tamente pero no completamente;• tire la puerta hacia Ud. extrayéndola de su alojamiento;Vuelva a montar la puerta siguiendo el procedimientodescripto arriba pero en sentido contrario.

Reemplazo de la lámpara en la bóveda del horno• Quitar a la cocina la alimentación mediante el interruptor

omnipolar utilizado para la conexión a la instalación eléc-trica, o desenchufarlo.

• Aflojar la tapa de vidrio del portalámpara;• Desenroscar la lámpara y sustituirla con una resistencia

a alta temperatura (300°C) con las siguientes caracte-rísticas:- Tensión 230/240 V- Potencia 25W- Casquillo E14

• Colocar de nuevo la tapa de vidrio. Volver a darle alimen-tación a la cocina.

Limpieza de la encimeraAntes de comenzar a cocinar, la superficie de la encimerase debe limpiar usando un paño húmedo para eliminar elpolvo o los residuos de comidas cocinadas precedente-mente.La superficie de la placa de cocción se deberá limpiarregularmente con una solución de agua tibia y detergen-te no abrasivo. Periódicamente será necesario usarproductos específicos para la limpieza de las encimerasde vidriocerámica.Primero, elimine de la encimera, todos los restos decomidas y salpicaduras de grasa con una raedera para lalimpieza, por ejemplo (no se suministra con el equipo)B (ver la Fig. A).Limpie la encimera cuando está tibia; utilice un productode limpieza adecuado y papel para cocina (ver la Fig. B).Luego frote con un paño húmedo y seque.

Fig. A Fig. BHojas de aluminio, objetos de plástico o material sintético,que accidentalmente se hayan fundido, así como tambiénel azúcar o comidas con un alto contenido de azúcar sedeben eliminar inmediatamente de la zona de coccióncuando todavía está caliente con una raedera.Los productos de limpieza específicos forman una capasuperficial transparente repelente a la suciedad. Estoprotege también la superficie de eventuales daños

1 2 3

Page 7: Visto de cerca - service.hotpoint-ariston.fr

8

causados por comidas con un alto contenido de azúcar.Nunca utilice esponjas o productos abrasivos, se debenevitar los detergentes químicamente agresivos como losaerosoles para horno o productos quitamanchas.

Producto de limpieza Lungares de venta

Rasqueta Hojas derecambio

Bricolage en Grandessuperficies, Ferreterias,Drogueriás

Clean, Vitroceramic, SidolInox

Grandes superficies,Supermercados,Drogueriás

SWISSCLEANER Kuhn-Rikon Española

El horno ofrece una amplia gama de posibilidades para gui-sar cualquier comida de la mejor manera. Con el tiempo elusuario podrá aprovechar muy bien este aparato ideal parala cocina, por lo que las advertencias que damos a conti-nuación son solo sugerencias que podrán ampliarse con laexperiencia personal de cada uno.PrecalentamientoCuando sea necesario precalentar el horno, en general, to-das las veces que se cocinen alimentos con levadura, esposible utilizar la función b “ventilado ” que permite alcan-zar la temperatura deseada en breve tiempo y con consu-mos reducidos.Una vez colocado en el horno, se puede pasar a la funciónde cocción más indicada.

Cocción simultánea en distintos niveles.Si debe cocinar en dos niveles utilice solamente la funciónb “ventilado” que es la única que permite tal posibilidad.• El horno está dotado de 5 niveles. En la cocción

ventilada utilizar dos de los tres niveles centrales, elprimero de abajo y el último de arriba son los quereciben directamente el embate de aire caliente, quepodría provocar quemaduras a las comidas delicadas.

• Por lo general, utilizar el 2° y 4° nivel desde abajo,colocando en el 2° nivel las comidas que requierenmayor calor. Por ejemplo cuando se trate de cocciónde asados de carne contemporáneamente a la de otrascomidas, colocar el asado en el 2°nivel, dejando el 4°nivel para los alimentos más delica dos;

• Cuando se trate de la cocción contemporánea decomidas que tienen tiempos y temperaturas de coccióndiferentes, seleccionar una temperatura intermediaentre ellas, colocar en el 4° nivel la comida másdelicada y extraer antes del horno la comida con tiempode cocción más breve;

• Utilizar la asadera en el nivel inferior y la rejilla en elsuperior;

Uso del grillEl horno multifunción pone a su disposición 2 posibilida-des diferentes de asar, solo y exclusivamente con lapuerta del horno cerrada.Utilice la función d “grill ” colocando el alimento en el centrode la parrilla (ubicada en el 3° o 4° nivel comenzando desdeabajo), debido a que resulta encendida solamente la partecentral de la resistencia superior.

Utilice el primer nivel, desde abajo, para colocar en él labandeja suministrada con el aparato, para recoger jugos y/ograsa.Cuando se utiliza dicha función, se recomienda colocar eltermostato al máximo. Pero esto no significa que no se pue-dan utilizar temperaturas inferiores simplemente llevando laperilla del termostato hasta la temperatura deseada.

La posición e «grill ventilado » es muy útil para asadosveloces, se distribuye el calor emitido por el grill permitiendojunto con el dorado superficial, obtener también la cocciónde la parte inferior.Puede usarla también en la parte final de la cocción de losalimentos que necesiten dorado superficial, por ejemplo, esideal para dorar la pasta al horno, al final de la cocción.Cuando utilice dicha función coloque la rejilla en el 2° o 3°nivel comenzando desde abajo (ver la tabla de cocción) lue-go, para recoger la grasa y evitar la formación de humo,coloque una bandeja en el 1° nivel, desde abajo.Importante: efectuar la cocción al grill con la puerta delhorno cerrada, para obtener, juntamente con los mejoresresultados, un sensible ahorro de energía (10% aproxima-damente).Cuando se utiliza dicha función, se recomienda colocar eltermostato a 200 °C, porque esta es la condición de rendi-miento óptimo, que se basa en la radiación de los rayosinfrarrojos. Pero esto no significa que no se puedan utilizartemperaturas inferiores simplemente llevando la perilla deltermostato hasta la temperatura deseada.Por lo tanto, al utilizar las funciones grill, los mejoresresultados se obtienen colocando la rejilla en los últi-mos niveles comenzando desde abajo (ver la tabla decocción) luego, para recoger la grasa y evitar la forma-ción de humo, coloque la bandeja suministrada con elaparato en el primer nivel, desde abajo.

Preparación de postres y repostería en generalPara la cocción de tortas, colóquelas en el horno siemprecon el horno caliente, espere que termine elprecalentamiento, indicado con el apagado de la luz testigoroja «I». No abra la puerta durante la cocción para evitar quela torta se baje. En general:

Masa de dulce muy seca

En la próxima oportunidad seleccionar temperaturacon 10°C superior y reducir el tiempo de cocción.

Consejos prácticos para la cocción

Page 8: Visto de cerca - service.hotpoint-ariston.fr

9

Cocción de la pizzaPara lograr una buena cocción de la pizza utilice la fun-ción b “ventilado ”:• Precaliente el horno durante 10 minutos, como míni-

mo• Utilice una bandeja para pizza de aluminio liviano apo-

yándola sobre la parrilla suministrada con el horno.Utilizando la bandeja para horno aumenta el tiempode cocción y difícilmente se obtiene una pizza crocante.

• No abra frecuentemente el horno durante la cocción.• En el caso de pizzas muy condimentadas (capricho-

sa, cuatro estaciones) es aconsejable colocar lamozzarella (queso típico de Italia) en la mitad de lacocción.

• En la cocción de ‘pizza’ sobre dos niveles utilizar el 2°y el 4° a una temperatura de 220°C y colocar en elhorno después de haberlo pre-calentado por unos 10minutos como mínimo.

Cocción del pescado y de la carnePara las carnes blancas, las aves y el pescado utilice tem-peraturas desde 180 °C a 200 °C.Para las carnes rojas, que deben estar bien cocidas en laparte externa, conservando en su interior el jugo, es im-portante comenzar con una temperatura inicial alta(200°C-220°C) por un breve tiempo, para después dismi-nuirla.Por lo general, cuanto más grande es el trozo de asado,menor será la temperatura y más largo el tiempo de coc-ción. Colocar los trozos de carne en el centro de la parri-lla y colocar la grasera por debajo para recoger el jugo.Colocar bien la parrilla de manera que la carne ocupe elcentro del horno. Cuando se necesite calor por debajo,usar el primer nivel inferior. Para obtener asados sabro-sos (en particular pato y animales de caza) condimentela carne con tocino o panceta y colóquela en la parte su-perior.

Torta oscura en la superficie

Colocar el molde más abajo, seleccionar unatemperatura menor y prolongar el tiempo de cocción

Buen aspecto por fuera, pegadizo por dentro

Usar menos líquido, reducir la temperatura, aumentarel tiempo de cocción

La torta no se desprende del molde

Unte bien el molde y esparza sobre él un poco deharina o utilice papel para horno.

Cuando el bizcocho no fermenta

Usar menos líquido o bajar la temperatura de 10°C.

"Cociné en varios niveles (en la función"ventilado") y en todos ellos, la cocción no estáen el mismo estado de avance "

Seleccione una temperatura inferior. Nonecesariamente aquellos niveles que se hanintroducido simultáneamente se deben extraer almismo tiempo.

Page 9: Visto de cerca - service.hotpoint-ariston.fr

10

Posición de laperilla deselección

Comida para cocinar Peso(Kg)

Posición parala cocción en

los pisosdesde abajo

Tiempo deprecalentamiento

(minutos)

Posición de laperilla del

termostato

Tiempo decocción

(minutos)

1 Convenciona l

aPatoAsado de ternera o de vacaAsado de cerdoBizcochos (de pastaflora)Torta glaseada

111-1

33333

1515151515

200200200180180

65-7570-7570-8015-2030-35

2 Ventilado

bPizza (en 2 niveles)LasañasCorderoPollo asado + patatasCaballaPlum-cakeHojaldre relleno con crema(en 2 niveles)Bizcochos (en 2 niveles)Bizcocho (en 1 nivel)Bizcocho (en 2 niveles)Tortas saladas

111111

0.50.50.51.01.5

2-432

2-422

2-42-42

2-43

151010101010

1010101015

220200180180180170

190180170170200

15-2030-3550-6060-7530-3540-50

20-2510-1515-2020-2525-30

3 HornoSuperior

c

Retoques de cocción - 3/4 15 220 -

4 Grill

dLenguados y sepiasBroquetas de calamares ycangrejosFilete de merluzaVerduras a la parrillaBistec de terneraChuletasHamburguesasCaballaTostadas

1

1111111

n.° 4

4

44

3/444444

5

55555555

Max

MaxMaxMaxMaxMaxMaxMaxMax

8-10

6-810

10-1515-2015-207-1015-202-3

Con asador automático(cuando existe)Asado de terneraPollo asadoCordero asado

1.01.51.0

---

555

MaxMaxMax

80-9070-8070-80

5 Grillventilado

e

Pollo a la parrillaSepias

1.51.5

33

55

200200

55-6030-35

Con asador automático(cuando existe)Asado de terneraPollo asadoPollo (asado) +patatas (en la bandeja )Cordero asado

1.52.01.5-

1.5

---2-

55555

200200200200200

70-8070-8070-7570-7570-80

Nota: los tiempos de cocción son indicativos y se pueden modificar en base a sus gustos personales. En las coccionesal grill o grill ventilado, la bandeja se coloca siempre en el 1° nivel a partir de abajo.

Page 10: Visto de cerca - service.hotpoint-ariston.fr

11

La seguridad como una buena costumbre

• Para mover el aparato y con el fin de evitar dañosa personas y al mismo aparato, utilice siempre lasmanijas especiales que se encuentran en loscostados del horno.

• El aparato está destinado a un uso no profesional enlas viviendas y sus características no se deben modi-ficar.

• Las instrucciones son válidas sólo en los países dedestino cuyos símbolos figuran en el manual y en laplaca de características.

• La seguridad eléctrica de este aparato está garantiza-da solamente cuando el mismo está correctamenteconectado a una eficiente instalación de puesta a tie-rra de acuerdo a lo previsto por las normas vigentessobre seguridad.

• Durante el uso del aparato los elementos calenta-dores y algunas partes de la puerta del horno secalientan mucho. Tenga cuidado de no tocarlos ymantenga alejados a los niños.

Tratándose de fuentes de peligro, evite que losniños e incapaces se pongan en contacto con:- los mandos y el aparato en general;- los embalajes (bolsitas, poliestireno, clavos, etc.);- el aparato, durante e inmediatamente después del fun-

cionamiento del horno y del gr il l, debido alsobrecalentamiento;

- un aparato inutilizado (en este caso, se deben prote-ger las partes que podrían ser peligrosas).

Evite las siguientes operaciones:- tocar el aparato con partes del cuerpo húmedas;- el uso cuando está descalzo;- tirar del aparato o del cable de alimentación eléctrica

para desconectarlo del tomacorriente;- operaciones impropias y peligrosas;- obstruir los orificios de ventilación o para eliminación

del calor;- que el cable de alimentación de pequeños electrodo-

mésticos quede en contacto con las partes calientesdel aparato;

- la exposición a agentes atmosféricos (lluvia, sol);- el uso del horno como trastero;- el uso de líquidos inflamables cerca del aparato;

- el uso de adaptadores, tomas múltiples y/o prolonga-ciones;

- intentos de instalación o reparación sin la interven-ción de personal calificado.

Es absolutamente necesario llamar a personalespecializado en los siguientes casos:- instalación (según las instrucciones del fabricante);- cuando se tienen dudas sobre el funcionamiento;- sustitución del toma en caso de incompatibilidad con

el enchufe del aparato.

Es necesario llamar a centros de asistenciaautorizados por el fabricante, en los siguientescasos:- dudas sobre la integridad del aparato después de ha-

ber quitado el embalaje;- daño o sustitución del cable de alimentación;- avería o mal funcionamiento, solicitando repuestos

originales.

Es conveniente efectuar las siguientes operaciones:- sólo la cocción de alimentos evitando otras operaciones;- verificar la integridad después de haber quitado el em-

balaje;- desconectar el aparato de la red de alimentación eléctri-

ca en caso de mal funcionamiento y antes de efectuarcualquier operación de limpieza o mantenimiento;

- cuando no se utiliza, desconecte el aparato de la redeléctrica y cierre la llave de gas (si está previsto);

- utilice guantes para horno para introducir o extraer reci-pientes;

- tome siempre la manija de la puerta en el centro debidoa que los extremos podrían estar más calientes con mo-tivo de eventuales salidas de aire;

- controlar siempre que las perillas estén en la posición«•»/»o» cuando no se utiliza el aparato.

- cortar el cable de alimentación después de haberlo des-conectado de la red eléctrica cuando se decide no utili-zar más el aparato.

• El fabricante no se puede considerar responsable poreventuales daños derivados de: errores en la instalación,usos impropios, erróneos e irracionales.

Para garantizar la eficiencia y la seguridad de este electrodoméstico:• diríjase exclusivamente a centros de asistencia técnica autorizados• requiera siempre el uso de repuestos originales

Page 11: Visto de cerca - service.hotpoint-ariston.fr

12

Instalación

La instalación debe efectuarse según las instruccionesdel fabricante y por personal profesionalmente califica-do. Una incorrecta instalación puede causar daños a perso-nas, animales o cosas, con relación a los cuales el fabrican-te no puede ser considerado responsable.Importante: cualquier intervención de regulación, manteni-miento, etc. se debe realizar con el horno desconectado dela red de alimentación eléctrica.

Instalación de los hornos empotrablesPara garantizar un buen funcionamiento del aparato empotrable,es necesario que el mueble tenga las características adecua-das. En la siguiente figura se indican las dimensiones del espa-cio en el mueble cuando el horno se instala bajo encimera y encolumna.

Para garantizar una buena aireación es necesario eliminar lapared posterior del espacio para el horno, es preferible instalar-lo de modo que apoye sobre dos listeles de madera; en el casode que sea una superficie continua de apoyo, la misma debetener una abertura de 45 x 560 mm como mínimo.

Los paneles de los muebles adyacentes al horno deberánser de un material resistente al calor. En particular, en elcaso de muebles de madera chapeada, las colas deberánser resistentes a una temperatura de 100 °C. En conformi-dad con las normas de seguridad, una vez empotrado elaparato, no se deben producir contactos con las paredes enlas que hay instalaciones eléctricas. Todas las partes quegarantizan la protección se deben fijar de modo tal que nopuedan ser quitadas sin la ayuda de una herramienta.

Para un correcto centrado, regule los 4 tacos ubicados en laparte lateral del horno, a la altura de los 4 orificios del marco.En particular, si el espesor del costado del mueble es:• de 20 mm: la parte móvil del taco se debe extraer (Fig.A);• de 18 mm: utilice la primera ranura; ya predispuesta de

fábrica (Fig. B);• de 16 mm: utilice la segunda ranura (Fig. C).

Fig. A Fig. B

Fig. CPara fijar el horno al mueble abra la puerta del horno y fíjelomediante 4 tornillos para madera en los 4 orificios ubicadosen el marco.

Conexión eléctricaLa conexión eléctrica a la red se debe realizar a través de lacocina. La encimera se conecta a la cocina mediante unconector. Las cocinas están fabricadas para elfuncionamiento con corriente alterna para la tensión yfrecuencia de alimentación indicada en la placa decaracterísticas.

560 mm.45 mm.

595

558 min

45 m

in

575-

585

min

560 +4 -0

480 +4 -0

555

580500

39

15

595

23

572

543

545

Page 12: Visto de cerca - service.hotpoint-ariston.fr

13

Montaje del cable de alimentaciónApertura del tablero de bornes:• Con la ayuda de un destornillador, haga palanca en las

lengüetas laterales de la tapa del tablero de bornes;• Tirar y abrir la tapa del tablero de bornes.Para la colocación del cable, realizar las siguientes opera-ciones:• aflojar el tornillo de la mordaza de terminal de cable y los

tres tornillos de los contactos L-N-6• fijar los cables debajo de las cabezas de los tornillos res-

petando los colores: Azul (N) Marrón (L) Amarillo-Ver-de 6

• fijar el cable de alimentación en el correspondientesujetacable y cerrar la tapa.

Conexión del cable de alimentación a la redInstalar, en el cable, un enchufe normalizado para la poten-cia indicada en la placa de características; en caso de co-nexión directa a la red, es necesario colocar entre el apara-to y la red, un interruptor omnipolar con una distancia míni-ma entre los contactos de 3 mm, adecuado a la potencia yconforme a las normas en vigencia (el cable a tierra no debeser interrumpido por el interruptor).El cable de alimentación debe colocarse de tal manera que,en ningún punto alcance una temperatura superior a 50°Ccon respecto a la temperatura ambiente.Antes de efectuar la conexión comprobar que:• La seguridad eléctrica de este aparato se garantiza sólo

cuando el mismo resulte correctamente conectado a unaeficiente instalación de conexión a tierra conforme a loprevisto por las normas de seguridad eléctrica. Es nece-sario verificar este fundamental requisito de seguridad y,en caso de duda, solicitar un control cuidadoso de lainstalación por parte de personal profesionalmente es-pecializado. El fabricante no puede ser considerado res-ponsable por los eventuales daños causados por la faltade conexión a tierra de la instalación.

• Antes de conectar el aparato, comprobar que los datosde la placa de características (ubicada en el aparato y/oen el embalaje) correspondan a los de la red de distribu-ción eléctrica y gas.

• Comprobar que la capacidad eléctrica de la instalación yla de los tomas de corriente resulten adecuadas a lapotencia máxima del aparato indicada en la placa decaracterísticas. En caso de duda, dirigirse a personalprofesionalmente especializado.

• En caso de incompatibilidad entre el toma de corriente yel enchufe del aparato, llamar a personal técnico parareemplazar el toma con otro adecuado. El técnico, enparticular, deberá también comprobar que la sección delos cables del toma de corriente resulte adecuada a lapotencia absorbida por el aparato. En general, no esaconsejable el uso de adaptadores, tomas múltiples y/oextensiones. Si su uso fuera indispensable es necesarioutilizar solamente adaptadores simples o múltiples yprolongaciones conformes a las normas vigentes deseguridad, teniendo cuidado de no superar el límite decapacidad de corriente marcado en el adaptador simpley en las prolongaciones, y el de máxima potenciamarcado en el adaptador múltiple. El enchufe y el tomade corriente deben ser fácilmente accesibles.

ENCIMERA EMPOTRABLE

COCINA EMPOTRABLE

BLANCO ROJO AMARILLO AZUL VERDE

Presente s lo en algunos

modelos

N L

Page 13: Visto de cerca - service.hotpoint-ariston.fr

14

Dimensiones útiles del horno:

ancho: 43,5 cm.

profundidad: 40 cm.

altura: 32 cm.

Volumen útil del horno:

litros 56

ENERGY LABELNorma 2002/40/CE en la etiqueta de los hornos eléctricosNorma EN 50304Consumo de energía por convección Natural

función de calentamiento: a ConvencionalClase Consumo de energía para funcionamiento por convecciónForzada

función de calentamiento: b Ventilado

Tensión y frecuencia de alimentación:

HB 52 ...230V/400V ~ 3N 50/60Hz 8950W

HB 56 ...230V/400V ~ 3N 50Hz 8950W

7Este aparato ha sido fabricado conforme con lassiguientes Directivas Comunitarias- 73/23/CEE del 19/02/73 (Baja Tensión) y sucesivas

modificaciones;- 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilidad

Electromagnética) y sucesivas modificaciones;- 93/68/CEE del 22/07/93 y sucesivas

modificaciones.- 2002/96/CE

En base a la Norma europea 2002/96/CE de Residuosde aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), loselectrodomésticos viejos no pueden ser arrojados en loscontenedores municipales habituales; tienen que serrecogidos selectivamente para optimizar la recuperacióny reciclado de los componentes y materiales que losconstituyen, y reducir el impacto en la salud humana y elmedioambiente. El símbolo del cubo de basura tachadose marca sobre todos los productos para recordar alconsumidor la obligación de separarlos para la recogidaselectiva.El consumidor debe contactar con la autoridad local ocon el vendedor para informarse en relación a la correctaeleminación de su electrodoméstico viejo.

Características técnicas

Page 14: Visto de cerca - service.hotpoint-ariston.fr

15

Agradecemos a sua escolha de um produto Ariston, seguro e realmente fácil de utilizar. Para conhecê-lo, utilizá-lo damelhor maneira e durante longo tempo, é aconselhável, antes de utilizar o aparelho, ler atentamente as advertênciascontidas no presente folheto, que fornecem importantes indicações relativas a segurança na instalação, na utilizaçãoe na manutenção. Guarde cuidadosamente este folheto para consultas futuras. Obrigado

Visto de perto

A. Painel de comandosB. Bandeja pingadeira ou plano de cozeduraC. Grelha da prateleira do fornoD. Chapa eléctricaE. Selector para a temperatura de cozeduraF. Botões das chapas eléctricasG. Indicador luminoso das chapas eléctricasH. Carris de deslizamento para bandejas pingadeiras

e grelhasI. Indicador luminoso do forno (presente somente em

alguns modelos) - Se estiver aceso indica a fase deaquecimento até a temperatura programada

L. Selector das funções de cozeduraM. O manípulo do conta minutos para o final da

cozedura (presente somente em alguns modelos)O. Programador electrónico (somente em alguns

modelos) - Possibilita programar quaisquer funções decozedura se for definida a duração e a hora de final decozedura. Também desempenha a função de contadorde minutos.

Como utilizar

O forno de múltiplas funções une em um único aparelhoas vantagens dos tradicionais fornos de convecção natu-ral: “estáticos” às dos modernos fornos de convecção for-çada: “ventilados”.Trata-se de um aparelho extremamente versátil que pos-sibilita escolher de modo fácil e seguro entre 5 diferentesmétodos de cozedura. A selecção das várias funções pro-porcionadas é realizada mediante os botões de selecção“L” e do termostato “E” que há no painel.

Atenção: A primeira vez que o acendem, aconselhamosdeixar funcionar a vácuo o forno aproximadamente du-rante meia hora com o termostato posto à temperaturamáxima e a porta fechada. Logo depois, passado essetempo, desligá-lo, abrir a porta do forno e ventilar o local.O cheiro que às vezes se sente durante esta operaçãodeve-se à evaporação das substâncias usadas para pro-teger o forno durante o período entre a produção e a ins-talação do produto.

Atenção: Utilize a primeira prateleira a partir de baixo, ecoloque a bandeja pingadeira fornecida, para a colectado suco e/ou gordura derretida, somente se cozer no grillou com espeto giratório (presente somente em algunsmodelos). Para as demais coseduras, nunca utilize a pri-meira prateleira de baixo e nunca apoie objectos no fun-do do forno enquanto estiver a coser, porque poderá cau-sar danos ao esmalte do forno. Coloque sempre os reci-pientes de cosedura (formas, películas de alumínio etc.etc.) na grelha fornecida com o aparelho apropriadamen-te colocada nos carris do forno.Atenção: para utilizar o forno com funcionamento manu-al, ou seja com o programador de fim de cozeduradesactivado, é necessário colocar em coincidência coma referência fixa do painel, o símbolo 9.

Observação: Nos aparelhos dotados de programadorelectrónico, para utilizar o forno eléctrico, carregue a tecla( (no visor aparecerá o símbolo m) antes de seleccionara função de cozedura desejada.

C

A

B

H

D D

MF LE

IG

MAX 60

100

220

180140

12

11

10

9

87 6

5

4

3

2

12

11

10

9

87 6

5

4

3

2

12

11

10

9

87 6

5

4

3

2

1 12

11

10

9

87 6

5

4

3

2

1

0

F LE

IG

MAX 60

100

220

180140

12

11

10

9

87 6

5

4

3

2

12

11

10

9

87 6

5

4

3

2

12

11

10

9

87 6

5

4

3

2

1 12

11

10

9

87 6

5

4

3

2

1

0

O

Page 15: Visto de cerca - service.hotpoint-ariston.fr

16

Forno Estático aPosição do selector do termostato “E”: entre 60°C e Max.Nesta posição acendem-se os dois elementos aquece-dores inferior e superior. É o clássico forno da vó queentretanto foi melhorado a um nível excepcional de distri-buição da temperatura e de diminuição dos consumos. Oforno estático continua insuperável se for-se cozer pratoscom ingredientes constituídos por dois ou mais elemen-tos que combinem-se para formarem um prato único, comopor exemplo: couves com costeleta de porco, bacalhaucom hortaliças, peixe com hortaliças, carne de vitela comarroz etc. ... Obtêm-se óptimos resultados na preparaçãode pratos a base de carne de vaca ou vitela, tais como:carne na brasa, febras, gulasch, caça, coxa e lombo deporco etc. ... que necessitarem de cozedura lenta e fre-quentemente deitar-lhes líquidos. Em todo o caso conti-nua a ser o melhor sistema de cozedura para doces, fru-tas e para pratos com recipientes tampados específicospara assar no forno. Na cozedura com forno estático, uti-lize apenas uma prateleira, porque se empregar mais deuma, a distribuição da temperatura será má. Se utilizarmais de uma prateleira, a disposição das prateleiras po-derá equilibrar a quantidade de calor entre a parte supe-rior e a inferior. Se a cozedura precisar de mais calor porbaixo ou por cima, utilize respectivamente as prateleirassuperiores ou inferiores.

Forno Ventilado bPosição selector termostato “E”: Entre 60°C e Max.Activam-se os elementos de aquecimento e entra em fun-cionamento a ventoinha. O calor é constante e uniformeno inteiro forno, o ar coze e cora os alimentos de modouniforme em todos os pontos. É possível cozercontemporaneamente pratos mesmo diferentes, desdeque as temperaturas de cozedura sejam similares. É pos-sível utilizar até 2 prateleiras contemporaneamente no má-ximo, a obedecer as advertências apresentadas no pará-grafo “Cozedura contemporânea em mais de uma prate-leira”.Esta função é especialmente indicada para pratos gratinèsou para pratos que necessitarem de cozedura durantebastante tempo, como por exemplo: lasanha, macarrãocom molho denso, frango assado com batata etc. ... Ob-têm-se notáveis vantagens ao assar carne porque a me-lhor distribuição da temperatura possibilita empregar tem-peraturas mais baixas que redizem a dispersão dahumidade natural e a carne fica mais macia e diminuimenos de peso. O modo ventilado é especialmente acon-selhado para peixe, que pode ser cozido com poucos tem-peros, mantendo inalterados o seu aspecto e sabor.Sobremesas: resultados seguros são obtidos ao assarbolos com levedo.A função “ventilado” também pode servir para degelar ra-pidamente carnes brancas ou vermelhas ou pão, se a tem-peratura for colocada em 80 °C. Para degelar comidasmais delicadas, coloque a 60° C, ou empregue apenas acirculação de ar frio com o selector termostato deixadoem 0°C.

Forno “de cima” cPosição do selector do termostato “E”: Entre 60°C e Max.Acende-se o elemento aquecedor superior.Esta função pode ser utilizada para retoques na cozedu-ra.

Grill dPosição do selector do termostato “E”: MaxAcende-se o elemento aquecedor superior central.A temperatura muito alta e directa do grill possibilita corarimediatamente a superfície dos alimentos que, como obs-truem a saída dos líquidos, mantém o interior mais ma-cio. A cozedura no grill é especialmente aconselhada paraos pratos que necessitarem de alta temperatura na su-perfície: bifes de vitela ou vaca, entrecôte, filés, hambúr-gueres etc. ...Alguns exemplos de utilização estão apresentados naparágrafo “Conselhos práticos para a cozedura”.

Grill Ventilado ePosição do selector do termostato “E”:Entre 60°C e Max.Acende-se o elemento aquecedor superior central e a ven-toinha começa a funcionar. Une a irradiação térmicaunidireccional com a circulação forçada do ar no interiordo forno. Deste modo impede-se a queimadura da super-fície dos alimentos ao aumentar-se o poder de penetra-ção do calor. São obtidos excelentes resultados se utili-zar o grill ventilado para espetinhos mistos de carne ehortaliças, chouriços, costelas de porco, costeletas decordeiro, frango com piripíri, codorna com salva, filé deporco etc...Para peixes, o grill ventilado é insuperável para cozer fa-tias de cherne, de atum, de peixe espada, chocas reche-adas etc...

A luz do fornoAcende-se se rodar o selector “E” até o símbolo 8. Ilumi-na o forno e permanece acesa enquanto estiver a funcio-nar qualquer dos elementos eléctricos de aquecimentodo forno.

O manípulo do conta minutos para o final dacozedura (M) (há somente em alguns modelos)Alguns modelos são dotados de programador para o finalda cozedura. Para utilizá-lo girar o manípulo “M” quaseuma volta completa no sentido horário 4 , para dar cor-da à campainha; em seguida girar no sentido contrário5 e colocar o sinal de referência fixa do painel na posiçãoem coincidência com o número correspondente aosminutos desejados; ao final do tempo programado, alémdo aviso da campainha, o forno apaga-se automaticamen-te.Atenção : para utilizar o forno na modalidade manual,portanto sem o programador de final de cozedura, é pre-ciso colocar o sinal de referência fixa do painel na posiçãocom o símbolo 9.Quando o forno estiver apagado o programador de finalda cozedura pode ser utilizado como um conta minutosnormal.

Ventilação de refrigeraçãoA fim de obter uma redução das temperaturas externas,alguns modelos são equipados com ventoinha dearrefecimento que se activa automaticamente com o for-no quente.Quando a ventoinha estiver a funcionar, pode ser que seouça um jacto de ar a sair entre o painel frontal e a portado forno.

Page 16: Visto de cerca - service.hotpoint-ariston.fr

17

Observação: No final da cozedura, a ventoinha per-manece ligada até o forno ter arrefecido suficiente-mente.

DescriçãoEste fogão pode ser associado a planos com 4 chapaseléctricas (Fig. A), a planos em vidro cerâmica tradicionais(Fig. B) ou a planos em vidro cerâmica com zonas duplasde cozedura (Fig. C).

Fig. A Fig. B

Fig. CA Chapas eléctricas em ferro gusaB Zonas de cozedura radiantesC Zonas de cozedura radiante de diâmetro duploD Indicadores luminosos de calor resíduo, uma para cada

zona de cozedura: indicam que a respectiva zona estácom uma temperatura superior a 60° C, apesar do ele-mento aquecedor estar apagado (presente somenteem alguns modelos)

E Botões especiais de comandoF Botões tradicionais de comando

Descrição dos elementos aquecedoresOs elementos radiantes tradicionais são constituídospor resistências circulares. Ficam vermelhos somenteapós algumas dezenas de segundos depois de terem sidoacesos.Os elementos radiantes com diâmetro duplo.Funcionalmente similares aos elementos radiantestradicionais, são reconhecíveis pela presença de umazona aquecedora (veja a Fig. C). É possível acendersomente a parte mais interna ou então ambas.

l Os botões tradicionais de comando das zonas decozedura. A cada uma das zonas de cozeduracorresponde um botão de comando que possibilitaseleccionar 12 temperaturas diferentes desde o valormínimo 1 até o máximo 12.

l Os botões especiais de comando das zonas decozedura. O botão de comando possibilita escolherentre os dois níveis de potência, ambos reguláveisdesde o valor mínimo 1 até o máximo 12. Rode o botãoda direcção horária de 1 até 12 para regular no nívelde potência mais baixo. Rode o botão até o fim (A),ouve-se um ligeiro clique, activa-se a potência máximaque também pode ser regulada de 12 até 1 ao rodar obotão na direcção antiorária. Para voltar ao valor depotência mínima é necessário colocar novamente obotão na posição zero. No caso de planos em vidrocerâmica com zonas de cozedura com potência dupla(veja a Fig. C) a primeira parte do percurso activa azona de cozedura mais pequena (interna), par activá-las ambas, e assim ter a disposição a zona de cozeduramaior, é necessário colocar o botão na posição (A) eem seguida seleccionar o nível de potência desejadode 12 até 1.

A A

AA

D

B B

BB

D

B

BC

C

Pos. Chapa irradiadora

0 Apagada

1 Para derreter manteiga, chocolate

2Para aquecer líquidos

3

4Para nata e molhos

5

6Para cozer com temperatura de fervura

7

8Para assar

9

10Para grandes cozidos

11

12 Para fritar

A Funcionamento com ambas as zonas decozedura

FE FE

12

11

10

9

87 6

5

4

3

2

12

11

10

9

87 6

5

4

3

2

12

11

10

9

87 6

5

4

3

2

1 12

11

10

9

87 6

5

4

3

2

1

Page 17: Visto de cerca - service.hotpoint-ariston.fr

18

Indicador luminoso das chapas eléctricas (G)Acende-se quando se puser a funcionar qualquer elemen-to eléctrico aquecedor do plano de cozedura.

Advertências para a utilização do plano em vidrocerâmicaPara obter os melhores resultados do plano de cozedura,há alguns recursos durante a cozedura ou na preparaçãodos pratos.

l Empregue panelas com fundo chato, para assegurara aderência das panelas na zona de cozedura.

l Empregue panelas de diâmetro suficiente para cobririnteiramente a chapa de cozedura, para garantir autilização de todo o calor disponível.

l Certifique-se que a base das panelas esteja sempreenxuta e limpa, para garantir bom contacto e longaduração das chapas e das próprias panelas.

l Não empregue as mesmas panelas que utilizar paraos queimadores a gás. A concentração do calor sobreos queimadores a gás e tanta que pode deformar ofundo das panelas, e portanto nunca se obterá oresultado desejado se então empregá-las sobre umplano de cozedura em vidro cerâmica.

l Nunca deixe uma zona de cozedura acesa sem umapanela em cima, porque o aquecimento será máximoem brevíssimo tempo, com possíveis danos para oselementos aquecedores.

l Não se esqueça que a zona de cozedura permanecequente pelo menos meia hora depois de desligado;preste atenção para não colocar inadvertidamenterecipientes nem objectos sobre uma zona aindaquente.

l Não acenda as zonas de cozedura se houver folhasde alumínio ou materiais plásticos sobre o plano.

l Não se aproxime das zonas de cozedura quentes.l Advertência antes de utilizar pela primeira vez:

a cola utilizada para as guarnições solta, durante operíodo de armazenagem, traços de gordura no vidro.É aconselhável eliminá-los antes de utilizar o aparelho,use o seu produto de limpeza habitual (creme brilhantenão abrasivo). Durante as primeiras horas de utilização,sente-se um cheiro de borracha, que desaparecerárapidamente.

l O plano de vidro cerâmica é resistente aos saltos detemperatura e às batidas. Entretanto se for batido comobjectos pontiagudos poderá partir-se. Neste caso,interrompa imediatamente a alimentação eléctrica econtacte um centro de assistência técnica autorizadopara a reparação.

Page 18: Visto de cerca - service.hotpoint-ariston.fr

19

O programador electrónico de cozedura

Possibilita a programação do forno ou grelha nas modalidadesde funcionamento:• início posterior da cozedura com duração estabelecida;• início imediato com duração estabelecida;• contador de minutos.Função das teclas:

H : contador de minutos horas, minutos

$ : duração da cozedura

% : final da cozedura

( : comutação manual

) : programação adiantar tempos

* : programação atrasar tempos.

Como acertar o relógio digitalDepois da ligação à rede eléctrica ou depois de falta de corren-te, o mostrador piscará com: 0.00

• Premer ao mesmo tempo as teclas $ e % e em seguida

(dentro de 4 segundos), mediante as teclas ) e *programar a hora exacta.

Mediante a tecla * adianta-se o relógio.

Mediante a tecla ) atrasa-se o relógio.É possível, se for preciso, acertar novamente a hora de duasmaneiras:1. Repetir todas as fases acima descritas.

2. Premer a tecla ( e em seguida, mediante as teclas ) e *acertar o relógio.

Funcionamento manual do fornoDepois de ter programado a hora, o programador automatica-mente passa à posição manual.

Obs.: Premer a tecla ( para restabelecer o funcionamentomanual depois de cada vez que cozer em “Automático”.

Início posterior da cozedura com duração estabelecidaPrograma-se a duração da cozedura e a hora em que deveterminar. Suponhamos que o mostrador esteja a indicar 10:00horas.1. Girar os botões de comando do forno para a função e a

temperatura desejada (por exemplo: forno estático, 200° C).

2. Premer a tecla $ e em seguida (dentro de 4 segundos)

mediante as teclas ) e * programar a duração desejada.Suponhamos programar para cozer durante 30 minutos; serávisualizado: +

Ao soltar-se a tecla, depois de 4 segundos, será novamente

visualizada a hora actual com o símbolo m e a escrita auto .

3. Premer a tecla % e em seguida premer as teclas ) e *até programar o hora de final de cozedura desejada, supo-nhamos às 13,00=

4. Ao soltar-se a tecla depois de 4 segundos no mostradorserá visualizada a hora actual:

?A escrita auto acesa recorda-nos que foi realizada a programa-ção da duração e do final da cozedura com funcionamento au-tomático. Desta maneira o forno acende-se automaticamenteàs 12:30 horas e paga-se depois de 30 minutos. Quando o

forno estiver aceso, o símbolo da panelinha m permanece acesodurante toda a cozedura. A qualquer momento se for premida a

tecla $ é possível visualizar a duração programada, e se for

premida a tecla % será visualizada a hora do final da cozedura.No final da cozedura tocará um sinal acústico; para inter-rompe-lo premer uma tecla qualquer, excepto uma das duas

teclas ) e *.

Início imediato com duração estabelecidaSe for programada somente a duração (pontos 1 e 2 do pará-grafo “Início posterior da cozedura com duração estabelecida”)inicia-se imediatamente a cozedura.

Para anular uma cozedura já programada

Premer a tecla $ e mediante tecla ) colocar o temponovamente em: ,e em seguida premer a tecla de funcionamento manual (.

Função contador de minutosNo funcionamento com o contador de minutos programa-seum tempo a partir do qual começa uma contagem regressiva.Esta função não comanda o forno para acender-se ou apagar-se, simplesmente avisa, mediante um sinal acústico, o tempodecorrido.

Premer a tecla �, será visualizado:

,Em seguida, mediante as teclas * e ), programar o tempodesejado.Ao soltar a tecla, o tempo parte exactamente no segundo, nomostrador é visualizada a hora actual..No final do tempo tocará um sinal acústico que poderá serinterrompido ao premer-se uma tecla qualquer (excepto as teclas

* e )), apaga-se e o símbolo H si spegne.Correcção e cancelamento dos dados• Os dados programados podem ser mudados a qualquer

momento, ao premer-se a tecla correspondente e premer-

se a tecla * ou ).• Ao cancelar-se a duração da cozedura ocorre o cancela-

mento automático também da programação para final defuncionamento e vice-versa.

• No caso de funcionamento programado, o aparelho nãoaceita tempos para final de cozedura anteriores aos de iní-cio de cozedura propostos pelo próprio aparelho.

Page 19: Visto de cerca - service.hotpoint-ariston.fr

20

Como mantê-lo em forma

Antes de cada operação de limpeza, desligue o aparelhoda alimentação eléctrica.Para uma longa duração do forno é indispensável re-alizar frequentemente uma cuidadosa limpeza geral,lembre-se que:• Para a limpeza não utilizar aparelhos a vapor.• las peças exteriores esmaltadas ou inoxidáveis devem

ser lavadas com água morna sem usar pós abrasivasnem substâncias corrosivas que poderão estragá-las.O aço inoxidável poderá manchar-se. Se for difícil tiraras manchas, empregue produtos específicos a vendanormalmente no comércio. Aconselha-se enxaguarcom muita água e enxugar após a limpeza.

• o interior do forno deve ser limpado, preferivelmentetodas as vezes que terminar de utilizá-lo, enquantoainda estiver quente, empregue água quente e deter-gente, enxagúe e, em seguida, enxugue com cuidadousando um pano macio. Evite utilizar detersivosabrasivos (por exemplo produtos em pó etc. ...), es-ponjas abrasivas de limpeza de loiça e ácidos (porexemplo contra calcário etc. ...), porque poderão es-tragar o esmalte. Se a sujidade for muito difícil de tirar,use um produto específico para limpeza de forno, se-gundo as instruções apresentadas na embalagem doproduto.

• se usar o forno durante muito tempo, pode ser que seforme condensação. Enxugue-a com um pano macio.

• ao redor da abertura do forno, uma guarnição em bor-racha garante um funcionamento correcto do mesmo.Portanto periodicamente verifique o estado desta guar-nição. Se for necessário, limpe-a mas evite usar pro-dutos ou objectos abrasivos. Se houver danos,contacte o Centro de Assistência Técnica mais perto.É aconselhável não usar o forno antes do mesmo tersido reparado.

• nunca forre o fundo do forno com folhas de alumínio,porque a acumulação de calor consequente perturba-rá a cozedura e também danificará o esmalte.

• limpe o vidro da porta do forno utilizando produtos eesponjas não abrasivas e enxugue com um pano ma-cio.

• limpe as chapas eléctricas com um trapo húmido eunte-as com um pouco de óleo quando ainda estiveremmornas;

Como tirar a porta do fornoPara uma limpeza mais cuidadosa, é possível tirar a por-ta do forno. Proceda da seguinte maneira:• abra inteiramente a porta;• levante e rode as alavancas situadas nas duas dobra-

diças;• segure a porta dos dois lados exteriores e feche-a de

novo de vagar mas não inteiramente;• puxe a porta na direcção de si a tirá-la do lugar;Monte a porta realizando na ordem contrária as operaçõesaci ma descritas.

Troca da lâmpada no vão do forno• Desligue o forno da rede de alimentação através do

interruptor omnipolar utilizado para a ligação do fornoao sistema eléctrico, ou desligue a ficha, se for aces-sível;

• Desatarraxe a tampa de vidro do porta lâmpada;• Desatarraxe a lâmpada e substitui-a com uma resis-

tente à alta temperatura (300°C) que tenha as seguin-tes características:- Tensão 230/240 V.- Potência 25 W.- Bocal E14

• Atarraxe a tampa de vidro e ligue novamente o forno àrede.

Limpeza do plano de cozeduraAntes de começar a cozer, é necessário limpar a superfíciedo plano usando um pano húmido para remover poeira eresíduos de alimentos anteriormente cozidos.A superfície do plano deve ser limpada periodicamentecom uma solução de água morna e detergente não abra-sivo. Periodicamente será necessário usar produtosespecíficos para a limpeza dos planos de cozedura emvidro cerâmica.Em primeiro lugar, tire do plano de cozedura todos osrestos de alimentos e respingos de gordura com, porexemplo B, uma espátula de limpeza (não fornecida) (vejaa Fig. A).

1 2 3

Page 20: Visto de cerca - service.hotpoint-ariston.fr

21

Limpe o plano de cozedura enquanto ainda estiver morno;utilize um produto de limpeza apropriado e toalhas depapel de cozinha (veja a Fig. B). Em seguida esfreguecom um pano húmido, então enxugue.

Fig. A Fig. BFolhas de alumínio, objectos de plástico ou materialsintético, que por acaso se tenham derretido, assim comoaçúcar ou comidas com ato teor de açúcar devem ser

eliminados imediatamente da zona de cozedura aindaquente, mediante uma espátula.Os produtos de limpeza específicos formam uma camadasuperficial transparente repelente de sujidade. Istotambém protege a superfície contra eventuais danoscausados por comidas com alto teor de açúcar. Emnenhum caso utilize esponjas ou produtos abrasivos, nemdetergentes quimicamente agressivos, tais como sprayspara forno ou produtos removedores de manchas.

Detergente paravidro-cerâmica

Fontes de abastecimento

Raspador alâmina

Passatempos e construçôes

Stahl-FixSWISSCLEANERWK TOP

Artigos domésticos,Bricolage,Ferramenta,Gêneros alimentares

Conselhos práticos para a cozedura

O forno coloca à sua disposição uma vasta gama de pos-sibilidades que permitem cozinhar todos os alimentos damelhor maneira. O tempo e a experiência permitirão apro-veitar ao máximo este aparelho tão versátil, portanto asnotas seguintes constituem apenas indicações gerais quepoderão ser ampliadas com a experiência pessoal.

Pré-aquecimentoSe for necessário aquecer previamente o forno, em geraltodas as vezes que for assar pratos com levedo, é possí-vel utilizar a função b “ventilado ” que possibilita chegarà temperatura desejada em pouco tempo e com baixosconsumos.Depois de colocar o que for assar dentro do forno, serápossível passar para a função de cozedura mais indicada.

Cozedura simultânea em várias prateleirasSe quiser cozinhar em duas prateleiras, utilize somente afunção b “ventilado” que é a única que consente estapossibilidade.• O forno é equipado com 5 planos. Na cozedura venti-

lada utilize duas das três prateleiras, a primeira embaixo e a última em cima estão inseridas directamen-te na área mais quente que poderá provocar queima-duras nos alimentos delicados;

• Utilize normalmente a 2a e a 4a prateleira a partir debaixo, coloque na 2a prateleira os alimentos que re-querem maios calor. Por exemplo no caso da cozedu-ra dum assado de carne simultaneamente com outrosalimentos, coloque o assado na 2a prateleira, e deixea 4a para alimentos mais delicados;

• Na cozedura simultânea de alimentos que têm tem-pos e temperaturas de cozedura diferentes, marqueuma temperatura intermediária às duas, coloque osalimentos mais delicados na 4a prateleira e tire pri-meiro do forno o alimento com tempo de cozedura maisrápido;

• Utilize o tabuleiro na prateleira inferior e a grelha nasuperior;

Utilização do grillIO forno multifuncional coloca a disposição 2 possibili-dades deferentes de grelhar, mas exclusivamente coma porta do forno fechada.Utilize a função d “grill ” e coloque a comida no centroda grelha (colocada na 3a ou na 4a prateleira a partir debaixo), porque fica acesa somente a parte central da re-sistência superior.Utilize a primeira prateleira a partir de baixo, colocando abandeja pingadeira fornecida para a colecta do suco e/ougordura derretida.Quando utilizar-se esta função, é recomendável colocaro termostato no máximo. Entretanto isto não quer dizerque não é possível utilizar temperaturas mais baixas, ésuficiente colocar o selector do termostato na temperatu-ra desejada.

A posição e “grill ventilado ”é utilíssima para grelhadasrápidas, distribui o calor emitido pelo grill e assim possibi-lita contemporaneamente doirar a superfície e tambémcozer bem a parte de baixo.Também é possível utilizá-la na parte final da cozedurade pratos que necessitarem doirar a superfície, por exem-plo, é ideal para doirar massa assada no fim da cozedu-ra.Ao utilizar esta função, coloque a grelha na 2a ou 3a pra-teleira a partir de baixo (veja a tabela de cozedura), pos-teriormente, para a colecta da gordura derretida e paraevitar formar fumo, coloque a bandeja pingadeira na 1aprateleira a partir de baixo.Importante: efectue a cozedura no grill com a portado forno fechada; desta maneira obterá, além de me-lhores resultados, uma sensível economia de energia(aproximadamente 10 %).

Page 21: Visto de cerca - service.hotpoint-ariston.fr

22

Quando utilizar esta função, é recomendável colocar otermostato em 200 °C, porque esta é a condição deperformance ideal, que se baseia na irradiação dos raiosinfravermelhos. Entretanto isto não quer dizer que não épossível utilizar temperaturas mais baixas, é suficientecolocar o selector do termostato na temperatura deseja-da.Portanto os melhores resultados na utilização das fun-ções de grill são obtidas se colocar a grelha nas últi-mas prateleiras a partir de baixo (veja a tabela de co-zedura) posteriormente, para a colecta da gordura der-retida e para evitar formar fumo, coloque a bandejapingadeira fornecida na primeira prateleira a partir debaixo.

Cozedura de sobremesasNa cozedura de sobremesas coloque-as sempre no for-no já quente, depois de ter aguardado o fim do pré-aque-cimento, indicado pela luz vermelha “I” que se apaga. Nãoabra a porta durante a cozedura, para evitar que o doceabaixe-se. Em geral:

Cozedura de pizzaPara cozer pizzas utilize a funçãone b “ventilado ”:• Aqueça previamente o forno pelo menos 10 minutos.• Utilize uma forma de alumínio leve, apoie-a na grelha

do forno. Se utilizar a bandeja pingadeira aumentaráos tempos de cozedura e dificilmente será obtida umapizza crocante.

• Não abra frequentemente o forno durante a cozedura.• No caso de pizzas com muita cobertura (capricciosa,

quatro estações), é aconselhável colocar o queijomozzarella na metade da cozedura.

• Na cozedura de pizzas em duas prateleiras, utilize a2a e a 4a com temperatura de 220°C e coloque-asdentro depois de ter aquecido o forno pelo menos du-rante 10 minutos.

Cozedura de peixe ou carnePara carnes brancas, aves e peixe utilize temperaturasentre 180 °C e 200 °C.Para a carne ficar bem cozida por fora e conservar o sucopor dentro, é melhor começar com uma temperatura alta(200°C ~ 220°C) por pouco tempo, para depois diminuí-la sucessivamente.Em geral, quanto maior for o pedaço de carne a ser assa-do, menor deverá ser a temperatura e mais longo o tem-po de cozedura. Coloque a carne a ser cozida no meio dagrelha e o tabuleiro que recolhe a gordura debaixo dagrelha.Instale a grelha na parte central do forno. Se desejar maiscalor de baixo use a 1a prateleira a partir de baixo. Paraobter assados saborosos (especialmente patos e caça),coloque uma camada de banha ou toucinho na carne, demodo que esteja na parte superior.

"Assei em várias prateleiras (na função"ventilado") e não tudo assou-se uniformemente"

Regule para uma temperatura mais baixa. Asprateleiras empregadas contemporaneamente podemser tiradas a medida que ficarem prontas.

Bolo muito seco

A próxima vez aumentar a temperatura de 10°C ereduzir o tempo de cozedura

O bolo abaixou-se

Utilizar menos líquido ou abaixar a temperatura de10°C.

O doce não se solta da forma

Unte bem a forma e deite também na mesma umpouco de farinha ou utilize papel de forno.

Boa cozedura por fora mas mole por dentro

Utilizar menos líquido, reduzir a temperatura,aumentar o tempo de cozedura.

Bolo escuro por cima

Colocá-lo a uma altura inferior, seleccionar umatemperatura mais baixa e deixá-lo cozer mais tempo.

Page 22: Visto de cerca - service.hotpoint-ariston.fr

23

Posição dobotão deselecção

Alimento a ser cozido Peso(Kg.)

Posição decozedura

prateleirasbaixas

Tempo de pré-riscaldamento

(minutos)

Posição dobotão do

termostato

Tempo decozedura(minutos)

1 Estático

aPatoCarne de vitela ou vacaassadaCarne de porco assadaBiscoitos (de massatenra)Tortas doces

1

11-1

3

3333

15

15151515

200

200200180180

65-75

70-7570-8015-2030-35

2 Ventilado

bPizzas (em 2 prateleiras)LasanhaCordeiroFrango assado +batatasCavalaPlum cakeBigné (em 2 prateleiras)Biscoitos (em 2 prateleiras)

Pão-de-ló (em 1prateleira)Pão-de-ló (em 2prateleiras)Tortas salgadas

111111

0.50.50.5

1.01.5

2-432

2-422

2-42-42

2-43

151010101010101010

1015

220200180180180170190180170

170200

15-2030-3550-6060-7530-3540-5020-2510-1515-20

20-2525-30

3 Forno deCima

c

Retoques na cozedura - 3/4 15 220 -

4 Grill

dLinguado e chocasEspetinhos decalamares e camarãoFilé de bacalhauVerduras na grelhaBife de vitelaCosteletasHambúrgueresCavalaTostas

1

1111111

n.° 4

4

44

3/444444

5

55555555

Max

MaxMaxMaxMaxMaxMaxMaxMax

8-10

6-810

10-1515-2015-207-1015-202-3

Com espeto giratório(se houver)Vitela no espetoFrango no espetoCordeiro no espeto

1.01.51.0

---

555

MaxMaxMax

80-9070-8070-80

5 Grillventilado

e

Frango na grelhaChocas

1.51.5

33

55

200200

55-6030-35

Com espeto giratório (se houver)Vitela no espetoFrango no espetoFrango (no espeto) +com batatas (na andejapingadeira)Cordeiro no espeto

1.52.01.5-

1.5

---2

-

5555

5

200200200200

200

70-8070-8070-7570-75

70-80

Obs.: os tempos de cozedura são indicativos e poderão serem modificados em função dos próprios gostospessoais. Para cozedura no grill ou no grill ventilado, é necessário colocar a bandeja pingadeira sempre na 1aprateleira a partir de baixo.

Page 23: Visto de cerca - service.hotpoint-ariston.fr

24

A segurança um bom costume

• Para deslocar o aparelho, ao fim de evitar prejuízosa pessoas e ao próprio produto, utilizar sempreapropriadas empunhaduras criadas aos lados doforno.

• Este aparelho foi concebido para utilização não profissi-onal nas moradas e as suas características não podemser modificadas.

• As instruções são válidas somente para os países dedestino para os quais os símbolos constam no livrete ena placa de identificação do aparelho.

• A segurança eléctrica deste aparelho é garantida somen-te quando o mesmo tiver sido correctamente ligado aum eficiente sistema de ligação à terra da maneira pre-vista pelas normas de segurança em vigor.

• Durante o uso do aparelho os elementos de aqueci-mento e algumas partes da porta do forno ficammuito quentes. Tome cuidado para não tocar nosmesmos e mantenha as crianças afastadas.

Por serem fontes de perigo, evite que crianças eincapazes entrem em contacto com:- os comandos e o aparelho em geral;- as embalagens (saquinhos, poliestirol, pregos etc.);- o aparelho, durante e logo após o funcionamento do for-

no e do grill, por causa do superaquecimento;- o aparelho inutilizado (neste é preciso tornar inócuos os

componentes que poderão ser perigosos).

É preciso evitar as seguintes operações:- tocar o aparelho com partes do corpo húmidas;- utilizá-lo com os pés descalços;- puxar o aparelho ou o cabo de alimentação eléctrica para

tirar a ficha da tomada de corrente;- operações impróprias e perigosas;- tapar as aberturas de ventilação ou de escoamento do

calor;- que o cabo de alimentação de pequenos electrodomés-

ticos entrem em contacto com partes quentes do apare-lho;

- a exposição aos elementos atmosféricos (chuva, sol);- a utilização do forno para guardar utensílios;- a utilização de líquidos inflamáveis nas proximidades;

- o emprego de adaptadores, fichas múltiplas e/ou exten-sões;

- tentativas de instalação ou reparação sem a interven-ção de pessoal qualificado.

É absolutamente necessário dirigir-se a pessoalqualificado nos seguintes casos:- instalação (segundo as instruções do fabricador);- quando houver dúvidas sobre o funcionamento;- troca de tomada eléctrica no caso de incompatibilidade

com a ficha do aparelho.

É preciso dirigir-se aos centros de assistência técnicaautorizados pelo fabricador nos seguintes casos :- no caso de dúvida sobre o bom estado do aparelho, ao

tirá-lo da embalagem;- danos ou troca do cabo de alimentação eléctrica;- anomalia ou mau funcionamento, solicite sempre peças

de reposição originais.É oportuno efectuar as seguintes operações:- somente a cozedura de alimentos, evite outras opera-

ções;- verifique o bom estado, logo após tirar da embalagem;- desligue o aparelho da rede de alimentação eléctrica no

caso de mau funcionamento e antes de quaisquer ope-rações de limpeza ou manutenção;

- quando não for utilizá-lo, desligue o aparelho da redeeléctrica e feche a torneira do gás (se houver);

- utilize luvas de forno para colocar e tirar recipientes doforno;

- segure sempre a maçaneta da porta pelo meio, porquea ponta pode estar mais quente por causa de eventualsaídas de ar;

- controle sempre que os botões estejam na posição “•”/”o” quando o aparelho não for utilizado.

- corte o cabo de alimentação eléctrica depois de tê-lodesligado da rede eléctrica, quando for decidido não maisutilizar o aparelho.

• O fabricador não poderá ser considerado responsávelpor eventuais danos derivantes de: errada instalação, ouutilizações impróprias, erradas e não racionais.

Para garantir a eficiência e a segurança deste electrodoméstico:• dirija-se exclusivamente aos centros de assistência técnica autorizados• solicite sempre a utilização de peças de reposição originais

Page 24: Visto de cerca - service.hotpoint-ariston.fr

25

INSTALAÇÃO

A instalação deve ser efectuada conforme as instruçõesdo fabricador, por pessoal profissionalmente qualifica-do. Uma instalação errada pode causar danos às pessoas,animais ou objectos, em relação aos quais o fabricador nãopode ser responsabilizado.Importante: quaisquer intervenções de regulação, manu-tenção etc. precisam ser efectuadas com o forno desligadoda electricidade.

Instalação dos fornos de encaixarPara garantir um bom funcionamento do aparelho de encai-xar é necessário que o móvel seja de características ade-quadas. Na figura a seguir, são apresentadas as dimensõesdo vão do móvel na introdução embaixo de uma mesa ounuma coluna.

Para garantir uma boa ventilação é necessário eliminar opainel traseiro do vão, é preferível instalar o forno de modoque apoie sobre ripas de madeira; se houver um plano con-tínuo de apoio, o mesmo precisa possuir uma abertura depelo menos 45 x 560 mm.

Os painéis dos móveis adjacentes ao forno precisam ser dematerial resistente ao calor. Especialmente no caso de mó-veis de madeira contraplacada, as colas da mesma preci-sam ser resistentes a temperatura de 100 °C.Em conformidade com as normas de segurança, depois deinstalar o aparelho encaixado, não deve ser possível o con-tacto com componentes eléctricos.Todos os componentes de garantia da protecção precisamestar presos de modo que não possam ser tirados sem oemprego de uma ferramenta.

Para centralizar correctamente, regule os 4 taquinhos late-rais do forno em correspondência aos 4 furos na moldurado perímetro. Especialmente se a espessura do painel late-ral do móvel:• for de 20 mm.: a parte móvel do taquinho deve ser tirada

(Fig. A);• for de 18 mm.: utilize a primeira canaleta; já realizada na

fábrica (Fig. B);• for de 16 mm.: utilize a segunda canaleta (Fig. C).

Fig. A Fig. B

Fig. CPara prender o forno no móvel, abra a porta do forno eprenda o forno usando 4 parafusos para madeira nos 4furos situados na moldura do perímetro.

Ligação eléctricaA ligação eléctrica à rede deve ser realizada no fogão. Oplano liga-se ao fogão mediante uma conexão para estefim. Os fogões são predispostos para funcionamento comcorrente alternada na tensão e frequência de alimentaçãoindicada na placa de identificação.

560 mm.45 mm.

595

558 min

45 m

in

575-

585

min

560 +4 -0

480 +4 -0

555

580500

39

15

595

23

572

543

545

Page 25: Visto de cerca - service.hotpoint-ariston.fr

26

Montagem do cabo de alimentaçãoAbertura da caixa de bornes:• Utilize uma chave de fenda para fazer alavanca nas lin-

guetas laterais da tampa da caixa de bornes;• Puxe e abra a tampa da caixa de bornes.Para a instalação do cabo efectue as seguintes opera-ções:• desatarraxe o parafuso da braçadeira e os três parafu-

sos dos contactos L-N-6• prenda os cabinhos embaixo da cabeças dos parafu-

sos, respeite as cores: Azul (N) Marrom (L) Amarelo-Verde 6

• prenda o cabo de alimentação na apropriada braçadeirae feche a tampa.

Ligação do cabo de alimentação à redeMonte uma ficha normalizada no cabo, apropriada à cargaindicada na placa de características. Em caso de ligaçãodirecta à rede, é preciso interpor entre o aparelho e a redeum interruptor omnipolar com abertura mínima entre os con-tactos de 3 mm., dimensionado à carga e de acordo com asnormas em vigor (o fio de terra não deve ser interrompidopelo interruptor).O cabo de alimentação deve estar colocado de modo a nãoatingir em ponto algum uma temperatura que ultrapasse tem-peratura ambiente de mais de 50°C.Antes de efectuar a ligação verificar se:• A segurança eléctrica deste aparelho está assegurada

somente quando o mesmo estiver ligado a uma instala-ção com contacto de terra eficiente, conforme as nor-mas de segurança eléctrica em vigor. É necessário veri-ficar este requisito fundamental de segurança e, em casode dúvida, mandar efectuar um controle meticuloso dainstalação por pessoal profissionalmente qualificado. Ofabricador não se responsabiliza por danos eventuaisprovocados pela falta de ligação à terra da instalação.

• Antes de ligar o aparelho assegure-se de que os dadosda plaqueta (colocada sobre o aparelho e/ou na emba-lagem) coincidam com os da rede de distribuição eléctri-ca e de gás.

• Verifique se a capacidade eléctrica da instalação e dastomadas de corrente são apropriadas para a potênciamáxima do aparelho que está indicada na plaqueta. Emcaso de dúvida dirija-se a pessoal profissionalmente qua-lificado.

• No caso de incompatibilidade entre a ficha do aparelho,mande um técnico profissionalmente qualificado trocara ficha por outra de tipo adequado. Este técnico deverátambém especificamente certificar-se que o diâmetro doscabos da ficha seja idóneo para a potência absorvidapelo aparelho. Em geral é desaconselhável o uso deadaptadores, fichas múltiplas e/ou extensões. Se o usode adaptadores for indispensável, use somenteadaptadores simples ou múltiplos, e extensões confor-mes às normas de segurança em vigor, porém tome cui-dado para não ultrapassar o limite de capacidade dacorrente, indicado no adaptador simples e nas exten-sões, nem o limite de potência máxima indicado noadaptador múltiplo. A ficha e a tomada devem ser fa-cilmente acessíveis.

PLANO DE ENCAIXAR

FOGÃO DE ENCAIXAR

BRANCO VERMELHO AMARELO AZUL VERDE

Presente

somente em

alguns

modelos

N L

Page 26: Visto de cerca - service.hotpoint-ariston.fr

27

Medidas úteis do forno:

largura: 43,5 cm.

profundidade: 40 cm.

altura: 32 cm.

Volume útil do forno:

56 litros

ETIQUETA DE ENERGIADirectiva 2002/40/CE acerca dos fornos eléctricosNorma EN 50304Consumo de energia com convecção natural

função de aquecimento: a EstáticoConsumo de energia da declaração de Classe com convecção forçada

função de aquecimento: b Ventilado

Tensão e frequência da alimentação eléctrica:

HB 52 ...230V/400V ~ 3N 50/60Hz 8950W

HB 56 ...230V/400V ~ 3N 50Hz 8950W

7Este equipamento é em conformidade com asseguintes Directivas Comunitárias:- 773/23/CEE de 19/02/73 (Baixa Tensão) e

sucessivas modificações;- 89/336/CEE de 03/05/89 (Compatibilidade

Electromagnética) e sucessivas modificações;- 93/68/CEE de 22/07/93 e sucessivas modificações.- 2002/96/CE

A directiva Europeia 2002/96/CE referente à gestão deresíduos de aparelhos eléctricos e electrónicos (RAEE),prevê que os electrodomésticos não devem ser escoadosno fluxo normal dos resíduos sólidos urbanos. Osaparelhos desactualizados devem ser recolhidosseparadamente para optimizar a taxa de recuperação ereciclagem dos materiais que os compõem e impedirpotenciais danos para a saúde humana e para o ambien-te. O símbolo constituído por um contentor de lixo barradocom uma cruz deve ser colocado em todos os produtospor forma a recordar a obrigatoriedade de recolhaseparada.Os consumidores devem contactar as autoridades locaisou os pontos de venda para solicitar informação referenteao local apropriado onde devem depositar oselectrodomésticos velhos.

Características técnicas