Upload
orsolya-hetenyi
View
46
Download
4
Embed Size (px)
DESCRIPTION
mese
Citation preview
-v
-. -l '.
l(D
.')
/
ní\íj
''$ítr
r)p?'
?,'.trl'r'
^?.rt,9r-
Volt egyszer egy vakond
^ií
tei aiJ a,:,-i
Zdenék MilerEduard Petiöka
Volt egyszeregy vakond
Madách Bratislava
Fordította P. olexo Anna
@ Eduard Peti5ka, 1974Translation @ P. Olexo Anna, 1981lllustrations @ Zdenék Miler' 1974
..t
Hogyan szerzett a Vakond nadrágot
Volt egyszer egy földkupac' s ez a kupac izgett-mozgott, ugrabugrált,mintha lába lett volna' És nemcsak lába, hanem orrocskája is. NézzÜk csak,hiszen ez egy vakond!
- ltt vagyok, ragyogok - ugrik elő a vakond. - Nézzétek, itt vannak akincseim. A földben találtam őket.
7
A golyót jobban szeretem, mint a
szöget, a túkröt még a golyónál isjobban, de a legjobban, a legeslegjob-ban szeretnék egy nadrágot! olyat,amelyiken sok nagy zseb van. Mi min-den beleférne azokba a zsebekbe! Dehol is kaphatnék én nadrágot? Egérke,állj csak meg, egérkeI re az emberekközt élsz, a házukban, te biztosan tu-dod, hol kapható zsebes nadrág.
- Hihihi, nadrág7 - kuncogott azegérke. - Mit törődöm vele! A sajtVagy a cukor' arra fenem én a fogam!Hihihi, nem tudok semmiféIe nadrág-ról.
8
- Pillangó, várj meg, tarka pillangÓ
- fut a vakond a pillangó után -, teide-oda röpdösöl, és sok mindentlátsz" Te talán tudod, hol kaphatnékegy zsebes nadrágot. Mondd meg,kérlek, nagy szükségem Van rá. Alljmeg, állj meg, pillangó!
A vakond nézi a pillangót, és fut,lohol utána . ' . De az útjában patakfolydogál. LoccsI Egy nagy csobbanás.
- Hapci! - tüsszent a vakond- -Még náthát kapok' HapciI
- Hé, ki lármázik itt? - bosszanko-dik a rák.
- Rá-rák úr, igazán nem akartam.Ne-nem tudja, hapci, hol kaphatnékzsebes nadrágot?
- Hozz vásznat, kiszabom neked anadrágot. Ezért nem kell ekkora lármátcsapni.
\\I
Y-
10
r{- l
,\it*{#":u,s.. *toÍl
":13*1;T
Hoppá! A vakond egy kőről a partra ugrik.Jé - csodálkozik -, mire ugrottam rá?
Hiszen ez a valami megy alattam. Csigabiga,kedves pa1tás. . .
A csiga azonban megijedt, és behúzódotta hazaba. Dehogyis bujik elő egyhamar. Ésmire mennék vele, ki tudja, látott e valahanadrágot Hogy ez nem jutott mindjárt azeszembeI Ni csak, ott a nádiveréb. Ó tudÍészket varrni, akkor hát biztosan meg tudvarrni egy nadrágot is.
Megvarrom, persze hogy megvarrom -ígéri a nádiveréb -, csak hozd el a kiszabottvásznat.
t-
..,"_"J.;..*fr
13
v
'... .\,
v_..(\/.
: Y";''*;ii !
$eli'
I
I
n,i
'\fIíI
{'
l
Ul a vakond a földkupac tetején. észokog keservesen.
- A rák kiszabná nekem a nadrá-got, a nádiveréb megvarrná, de holszerezzek vásznat ?
Ekkor lehajolt hozzá egy virág. Avakond épp alatta ült.
- Ne sírj, vakond pajtás. adok ne-ked egy jó tanácsot. Az én nevem len,s ha mindent megteszel, amit mondok,lesz nadrágod' Nézd csak, mennyi bo-gáncs meg más gyom ütÖtte fel itt afejét. Segíts rajtam. tépdesd ki a gyo-mot, hogy szabadon nőhessek. És lát-tad ezt a sok bogarat?! Szétrágják aleveleimet. Segíts, kérlek' segíts, űzd ela bogarakat!
- Pompás - örvendezett a vakond
-, mégis lesz nadrágom! - Kitépked-te a gyomot, és elűzte a bogarakat.
-n* i.- ,'" ií,
14
K,/D\
#p.l
'I 5
' .:-!\-
- Szomjas vagyok. nagyon szomjas vagyok - sápítozott a len -, segíts,kérlbk. hozz vizet, és öntözz meg.
A vakond hordta a vizet, és öntözte a lent. Egyszer csak megpillantott egyhernyót" Mit keres itt ez a falánk, telhetetlen hernyó? Hordd el magad a
lentől, de tüstént' mert ellátom a bajod! Híj, ez volt ám a munka!Egy napon a len ezt mondta:
- Már megértem. Most megmondom. mit kell még tenned' hogymeglegyen a zsebes nadrágod.
A vakond bólogatott, hogy mindent megtesz. És meg is tettI Kinyűtte alent, és kévébe kötötte.
W.{*
1i
- ". {:.
:<, a,l-,rr! ; ''4r|
a^
17
:z#;r Í: -|
- Brekeke, brekeke - csodálkozott a béka -' mit cipelsz, vakondpajtás ?
- Viszem a lent áztatni - mondta a vakond -. vászon lesz belőle. avászonbó| meg zsebes nadrág.
- Brekeke. segítek. Sokszor láttam, hogyan áztatják a |ent.A vakond meg a béka belemerítették a vízbe a lent, és kővel lenyomtatták,
hogy a víz alatt maradjon. Mikor a len jól kiázott, a vakond kivitte a partra.
- Most száradj szépen a napon, én addig szundítok egyet.A vakond leheveredett a len alá. a len száradt. a vakond meg édesdeden
aludt. Még most is aludna, ha fel nem ébreszti a légy. Épp az orráratelepedett a szemtelen.
- Ó' jajt - ugrott fel a vakond ijedtében.
,#
'\r'!
.ü'.
19
- Kinyűttem, kiáztattam, megszárítottama lent - mondja a vakond -, most a
gólyától kell segítséget kérnem.Fut a tÓhoz, és kiáltozik:
- Gólya koma, gólya koma!
- Kelep, kelep - kelepel a gólya -, miértszólongatsz, vakond öcskös, mi kellene?
- Gólya koma. légy szíves, tilold meg ezta lent. Vászon kell nekem, egy nadrágra való'Zsebes nadrágra, tudod.
- Kelep, kelep, nadrágra? Persze hogysegítek.
- Köszönöm, gólya koma, köszönöm'
- Kelep, szóra sem érdemes, kelep.
r/,
t:. .1
ii'tl, r.a,:.
<€a
21
-Most pedig megyek a sünhöz - mondja avakond, és körülnéz. Hol is lehet a sün?
- Sün, sÜnike|Gondolhattam volna, a sün alszik' és nem
hallja.
- Sün, sünike, ébredj fel!A sün lassan kinyitja a szemét, de tüstént Újra
lehunyja:
- Mi a baj?
- Édes, kedves sÜnikém - kérleli a vakond
-' engedd meg, hogy a tÜskéiden meggerebe-nezzem a megtilolt lent. Vászon kell nekem,nadrágnak.
A sün ásít egyet, majd még egyet:
- No gyere hát, de gyorsan gerebenezz, meftújra elalszom.
A vakond gyorsan meggerebenezte a sün tüs-kéin a lenszálakat. De még mielőtt befejeztevolna a munkát, a sün ismét elaludt.
'*í'.'l)' -:'u "
.l
.:'-.- *r to$l
,t- L j.
í-
*;.
'l {t1' <!*_- - '. ' i\r.-;\,
.: ,;
,1..,f
r.l .
iitlp;;p,
b'i
,J. . .,.d;, ,ri-
e'. a.
. ,.'f
{ i$-*f.0....,r@..
".{1:,
Ii
. ili
2,"
A meggerebenezett lennel a pó-kokhoz sietett a vakond.
- Kedves pókok. szépen kérlekbenneteket, fonjatok nekem a len-ből fonalat. A fonálból vászon lesz,a vászonból pedig nadrág' Zsebesnadrág.
- Segítünk, persze hogy segí-tünk - mondták készségesen apókok, és hozzáfogtak a fonáshoz.Nahát, milyen Ügyesen dolgoztak!A vakond alig győzte a fonalatfeltekerni.
_ Köszönöm. aranyos pókok.köszönöm szépen.
- Szívesen. Aztán, ha elkészültaz új nadrágod, gyere, mutasdmeg!
(
\
l\ /
\
25
l( ,i
n1:
I.
-!Í;
ts:
4iE'
-*1,,
Futott a vakond a fonállal a tisztásra.Afonya, édes, kedves áfonyal Fonalat
hoztam' Vászon lesz belőle, a vászonbólpedig nadrag. De nincs festékem, amivelbeÍesteném. KérIek, áfonya, segíts rajtam,fesd meg nekem a fonalat.
Az áfonya bólintott.Ugye, segitesz - nevetett fel boldogan
a vakond, és pergetni kezdte az orsót. AzáÍonyabogyók egymásnak adogatták a fona-lat, és Íestették. Ment a munka, mint a
karikacsapás. A szarvasbogár nyífta a fona-lat, a hangyák meg azonnal vitték magukkal.
26
!"1
# fufl''b*- - *.
{. ? o*o dS*S # *;1 $
j',!""i
t
Hívja
zám!
Tratatá, tratatá - trombitál a bogár.segítségül a hangyákat.HahÓ, merre vagytok? lde gyorsan hoz-
A hangyák fát vágnak, fejszéve| megÍarag-ják, cövekeket vernek. Vajon min dolgoznak7lde még egy cövek, oda még egy léc, és már
áll is a tisztáson egy kis szövőszék. A szövő-szék olyan gépezet, amelyen a fonálból vász-nat lehet szőni. S a szorgalmas hangyákszőnek is rendÜletlenÜl. A tücsök hegedül, a
dongó a nagybőgőjét brummogtatja:brumm, brumm, brumm. A bogarak a fákkoronájában meg a fűben muzsikálnak, hogyvidámabban menjen a munka' A hangyákszonek, a vászon egyre növekszik. A vakonddicséri segítőtársait, és mosolyog. De szépez a vászonl És a vászonból nadrág lesz.
Zsebes nadrág' A hangyák ide-oda futkos-nak, és biztatják a vakondot:
- Még egy-két perc, vakonil pajtás, és
meglesz a vászon !
28
':.r:-t: )t - e .#-.r .e)':?.'
i
a
ri,;f,', Íji i':Í i.=li1'i$"}rs#.
i,.t
, il r',
'ői: \7"".1ffi
29
Lám, már kész is! ott fekszik atisztáson egy szép nagy darab vászon.Mindenfelol odasereglettek a bogarak,a |egyek, hogy szemügyre vegyek' Voltis mit nézni ra1ta l
- Összegöngyöljük a Va\7lldlmondták a hangyák a vakondnakúgy könnyebben elviszed
- Nem is tudom, hooy köszonjemmeg nektek a segítséget hajlongotta vakond a hangyák előtt, éS a vá|láraVetette a VáSznat. BúcsÚzóul a hangyákintegettek neki, a túcsök meg vidámnótát húzott.
&-rb
7
t rl
4,
I
)1
A vakond most már sieta rákhoz.
- Rák úr, hozom a
nadrágravalót.
- De szép vászon|ámul-bámul a rák. - llyenszépet még sose láttam'
Leméri a vásznat, ésmár szabja is'
- Zsebeket is akarsz,ugye?-kérdezi aVakondtól. - Zsebek is lesz-nek rajta.
- Jó nagyok legyenek
- kéri a vakond a rákot
-, jó nagy zsebek legye-nek, hogy sok minden el-férjen bennük'
- Ugy lesz, ahogY aka-rod - bólogat a rák, és jó
nagy zsebeket szab a nad-rágra.
'le
ilt
32
Szalad a vakond a kiszabott vászonnal a nádi-
verébhez.
- Ha megígértem, meg is Varrom - fogadja a
nádiveréb a vakondot. Cérnát Vesz a csőrébe, és
hozzálát a varráshoz' - Ez aztán a vászon! -dicséri aZ anyagot. - Hol szerezted?
- Elmondom én szép sorjában - feleli a
vakond. - A réten len nőtt' kinyűttem' aztán a
békával együtt áztattuk, szárítottuk, a gólya tilol-ta, a sün gerebenezte, a pókok megfonták, az
áfonyabogyók megfestették' a hangyák megszőt-ték, a rák kiszabta, és neked, nádiveréb, köszö-nöm, hogy megvarrtad.
- Szívesen tettem' használd egészséggel'
r\]UY:
t
tI,!
,1
ii;l
á,'Í
Ü
{á'-:ttIt*g
*
35
aff'-'Ji:_
'."f\\
l-
:
.J t' -'t:, ;
i-,. ,, , ,r,.'
. '1.. .
': ..\2
.t;l:
Iii. a
- o, de szép ez a nadÍág! Hátmég a zsebek! Minden elfér ben-nük, amit csak találtam. Hadd néz-zem meg magam a tukörben! Sej-haj, milyen jól illik rám ez a zsebesnad rág !
36
'I
'a:: "l
,i .ti
.:.i.,.
37
38
-1'il'" *l>
,JH;
rLl,s
llc\
'rÖ1 "
A vakond a városban39
-q-,:.:r
-t ...
1l*trrf.,
*ct
.*
Nézzétek csak, mennyi autórobog erre! Zöld, piros, kék megsárga autók száguldnak fel-alá.Nem is fért rá valamennyi a kép-re. Ugyan ki tudná lefesteni azt atemérdek autót, ami a városbanközlekedik? És miér't van zöld
40
: 'i-i',:!!!Pi€T
. -rlt.:::.Fq-r.i{!!{st:!:.B' Y .
ro
pázsit az autók között? AzérL,hogy a felÍelé igyekvő autók ösz-sze ne ütközzenek a lefelé robo-gókkal. Minden autó megtalál-hatja a helyes utat, így van ezrendjén. Jó utat, autók!
ao-
wís' '.tY ];.r.{s.:s €. ,
.;1
a\- ''!;s
i. ,r,rf.,,l
( ÍÍÍÍ ÍÍÍl'Í
Ia*a
ffi
tIr
l.{
r.-'j*dF"r.ry,*.+efftrlT
42
1{i :::', ,,tti.- ', . -ti -
'!'d't'-i''\ -';' .,i
.. ,.{i"
l
'*$s;s#De vajon ki játszott a gyepen?
Kinek a műVe ez a Íöldkupac? Kiásott meg kapált itt7 A gyerekekVagy egy kutyus7 Nekem Úgy tetszik,hogy ez a kupac él. Nő, növekszik,egyre nagyobb. Az autók elrobognakmellette, Ügyet se vetnek rá. De mitis várhat az ember az autóktól! Min_dig sietnek valahová, dehogyis juteszükbe megállni egy földkupacmellett. Jól figyeljetek, még egyperc, és megtudjuk, mi tö11énik apázsiton'
No lám! A kupacból egy kiváncsiszempár kukucskál ki. lsten hozott avárosban, vakond pajtás! Nézz csakmeg jól mindent!
- Ez aztán szép autó! örven-dezik a vakond. - Csak nem azé akutyusé? Nem tudtam, hogy a kutyu-sok is autón járnak.
Nem csoda, hiszen amióta világ avilág, még egyetle,n vakond sem |á_
tott ilyesmit' Hogy is látott volna,hiszen a vakond a mezőkön meg aréteken él.
- Ó' r'a nekem autóm volna! Ha akutya utazhat autóban, miért neutazhatna a vakond is7 Nézzük csak,milyen színű autót választanék ma-gamnak? Pirosat, zoldet, keket ?
.:P;
i'i"!It
u{tu
ér*
43
.7sá
?.a
'-,Ls
---r
tÉ-Et
44
Vagy talán sárgát? Megelégednékegy icipici autóval is, csak gurulna.lde-oda forgatnám a volánt, az autóvidáman berregne, s dudálnék, haúgy tartaná kedvem. De jó is lenne,ha autóm lehetne!
Hát ez meg miféle dolog? Csaknem gyártanak itt autót? Nem, nem.Csak javítanak. Meregeti szemét avakond, és így morog magában:
- Nem tudtam. hogy az autókattöbb darabból rakják össze. Ha szerttehetnék ilyen darabokra, magam isösszeraknék belőlük egy autót. Egy-kettőre kész volna. Föld alatti folyo-sókat fúrok, meg szép kupacokattúrok a pázsiton, miért ne tudnékakkor összerakni egy autót7
- Micsoda nagy kerekek! Nem isVolna szÜkségem nagy kerekekre.Persze minden autóhoz kellenek ke-rekek, különben hogyan gurulna. Sőtúgy hiszem, hogy az autón a kerekeka legfontosabbak. De hol szerezzekkerekeket? Ha volnának kerekeim.tüstént hozzáfognék autót építeni.
45
\.---\u'Í'---:L
- Az autó aljáról sem feledkezhe_tem meg. Ha az autónak nem volnapadlója, hová erősíteném az ülést? Mihez szerelném a kerekeket? A kerekekszétszaladnának, én meg csücsülhetnék az országÚton. Ha jól megnézemalulról az autót, szinte azt mondanám.hogy az autóban a padló a legfonto-sabb. A padlÓ meg a kerekek. Ha ezmegvan, már mehet is az autó. Mégvalami kormánykerék meg pedálokkellenek, és ámulj, világ, robogok!
- Mit cipelsz, vakond pajtás? - kérdi a kíváncsi egérke.
- Elhiszem, hogy szeretnéd tudni, egérke, de nem mondom megtitkolódzik a vakond.
- Mondd csak meg, vakond pajtás, mit akarsz építeni, hátha tudnék jótanácsot adni - biztatja az egérke.
- olyan dolgot akarok építeni, ami dudál, berreg, búg és megy. Ehhezpedig az egérkék nem értenek - mondja a vakond'
\-:bF
-lll
47
@,
q'
i;r -\t,"u"
- Ki hitte volna, hogy ennyi munka egy autó felépítése. A fél várostbejártam, és még mindig rengeteg alkatrész hiányzik hozzá. Szerzek mégcsavarokat, egymáshoz illeszthető részeket, és csakhamar nekigyürkőzömaz összeállításnak. Fő, hogy sikerüljön megkaparintanom ezt a bádogdo-bozt. Csak ne volna olyan átkozottul nehéz. Azt hiszitek, hogy én ebből nemszerelek össze egy autót7 lgenis összeszerelek, össze én, majd meglátjátok.
- De hogy fogjak hozzá? Hol kezd_jem? Építsem meg előbb a tetőt meg apadlót' és szereljem hozzá a kerekeket,vagy előbb állítsam föl a kerekeket,mesterkedjem hozzájuk a padlót mega tetőt, vagy tán kezdjem a kormány-keréknél? Mit gondoltok? Hopp, meg-van!A közepén kezdem. Ami itt szana-szét hever, az mind az autó része. Hatehát mindent összerakok, semrni másnem lehet belőle, csak autó.
48
..t,
,;. '"" .
l' 'j ;r'.' l'ti
:
iii:iili
*
'_r-.. *
.- - a --y'''
19
,r&,
{
t
r--*----- .-
i,tl
@yqi sr';; '
;' _-
Erl
- Kész, tessék beszállni! Kocsikáztassalak meg, pil-langó7 Ütj tet az autó tetejére' de jól vigyázz, le nepottyanj. Hát ez meg mi? Nem akar elindulni!Taposoma pedálokat, ide-oda forgatom a volánt, de az autócsak nem mozdul. Miéft bosszantasz, édes kis autóm,miért nem akarsz menni? Nem berregsz, nem búgsz, sha dudálni akarok, magam kiabálhatom, hogy tutú' Kisautóm, miért nem akarsz vinni engem?
- Nem és nem megy az autó. Most mit tegyek?Mennyit lótottam-futottam, cipeltem a csavaÍokat, ke_
rekeket, drótot, lemezeket, és tessék, nem fogad szótaz autó.
- Ni csak, mi gurul ideT Nem hiszek a szememnek,hiszen ez autókerék! Vagy csak gumiabroncs? Gumiab-roncs, igazi kis gumiabroncs! Ha még három idegurulna hozzá, az már volna valami. Mindjárt elindulnaaz autóm.
51
?
t
?')
- Egy. kettő, három,négy gumiabroncs. Vajon ki küldhette nekem? Agyepen gurultak, épp hogy sikerÜlt elkapnom őket. De valami zaj hallatszika közelből. Valaki kalapáccsal csapkod valamit. Egy gumiabroncsot anyakamba akasztok. mint egy gallért, a másikat a fejemre teszem, mint egykalapot, a harmadikat meg a negyediket a mancsomba fogom. Megyek,megnézem, mi történik ott.
Nahát, ezt aztán jól elintézték! Az előbb még csudaszép kis autó volt. Hakulccsal felhúzták, ment, és majdnem úgy berregett, mint a nagy autók,amelyekben emberek utaznak. De Karcsi Íogott egy kalapácsot, és addigütötte vele a kis autót, míg össze nem törte. Csak néhány kerék meg egydarab bádog maradt belőle. Miért tette ezt? Mert szereti összetörni ajátékait' Hát nem tudja, hogy azt nem szabad? Hogyne tudná. lszkol is mára kalapáccsal a kezében'
52
1'
\tl
.fri
{tI
\
?a)ll}
\\ {r*4;(f;
e?
&=.-
í*',,ilttí,
*ii*,W aqf)r"lri )-,1
WI
t#.a.I lr,"
- De szép kis autól llyet szeretnék én is. Ment, igazi volánja, kerekei,
ülései voltak' Ment, de már nem megy. Szétzuzták, összetörték. Beteg ez a
kis autó, valóban nagyon beteg. Csak ismernék valakit, aki gyorsan
megjavítaná.
- Mi a baj, vakond pajtás? - kérdezi akíváncsi egérke.
- Építettem egy autót, egérkém. de nem
sikerült. Nem és nem megy. Most meg talál-tam egy gyönyörű kis autót, de össze van
törue. én pedig nem tudom megjavítani. Kár,
hogy te sem tudsz autót javítani.
- Nem tudok, bizony, nem - sajnálkozikaz egérke -, de tudom. hol segíthetnekneked - mutatott a szemben levo házra.
f!,'
"t"11l) -'
*i'.,
-.}
o
?1lli .í
áó- .. !) '!' .l,.i !.' f,.
!r: ,..-jt ,... ",
3,Lr>o$D) v -e
*.:*!ilr
- Már attól féltem. hogy nem bírok rnindent elcipelni' Még szerencse,
hogy nem kell messzire mennem. Jaj, de szorítanak ezek a gumiabroncsok!
rs miIyen melegem van! JÓ nektek, gyerekek, nem viseltek nyáron bundát,
mint én. Egek, nem Vesztettem el a kulcsot? Szerencsére nem. Mihez
kezdenék nélkÜle! Kulcs nélkül nem húzhatnám fe| a kis autót'
- Csa|< tudnám, miféle varázslat történik itt 7 lgaz |ehet az, hogy
osszetöft autóból újat tudnak csinálni? Ej mit. az egérke biztosan tudja, mi
történik a városban. Hiszen már minden zugot felkutatott az utcában' Próba,
szerencse.
t'
1'- d'
t.,i,L'Il,.'/
-,i'-" I ,rf" .-,, .t' '' --
\"1 ."
trnr*r,tatl
xiffi$éff$iH
,Cl"
il-.n. ílJ T,$;4Q,,L---
- Ez igen. Ezt már szeretem. Mi mindent képesek kitalálni az emberek!Az a daru még engem is felemelne. Hát akkor emelgess szépen, daru, emeljcsak! Égek a kíváncsiságtól, mivel jössz vissza. ltt várlak meg, hogy könnyenmegtalálj.
ir:----)t-- aig-O\ ....O.
57
\
lt: !
t ű,í r''x)'.
ts,i r:,lr; t
/
a
. - Pompás! Nagyon derék dolog, daru úr, hogy elhozta nekem a kis autót.Es igazán megy majd, ha benne ülÖk, és ide-oda forgatom a volánti Ésdudálhatok is7 Az csak természetes, hogy nagyon fogok vigyázni azautómra' Óvatosan hajtok, hogy össze ne torjem.
59
{
.ے
)
n= íT--"--".
- Előbb beillesztem a kulcsot, ésfe|húzom a kis autót- Brrr, brr - milyenszépen berreg. Egyszer' kétszer, háromszor.. . csak szépen lassan, lassacs-kán, el ne szakadjon a rugó. Egy kis turelem, aranyos kis autóm, türelem.Mindjá11 indulunk, egyÜtt megyÜnk. Egy kicsit kocsikázunk, aztán megmuta-tom neked, hol lakom.
- Látod, kis autóm, az ott egérke, ő adott nekem jó tanácsot' Egérke,nem akarsz velünk kocsikázni?
- lnkább nem, vakond pajtás. Még meglátna a szomszéd házból a feketemacska. Csak menj szépen egyedül, és Ügyelj, hogy senkit e| ne gázolj.
60
T
tt
i_./
tt
íi
*q*5cT{;i' * *t
*rSi'\ ,''' *rS
'/
.P&
"-{ $Úl,_Y Ó
rL-'f t\
*f9dffix
n
bt
- Hűha, mi történt7 Megállt az autóm' Tú, tú - dudál mögöttem a többiautó. Tovább akarnak menni. Minden autó siet. Az egyik kirándulásra visziutasait, a másik egy kislánnyal igyekszik a nagymamájához. a harmadiklimonádét szállít, a negyedik almát meg körtét' az ötödik és a hatodik . . . kiképes mindent megjegyezni. Az én autóm az útjukban áll. Látod, kis autóm.teljesen megfeledkeztem róla, hogy fel kell téged húznom. Mindjárt meg isteszem' Tú' tú - dudálnak az autók. Ne dudáljatok, máris indulok. nemállok tovább az utatokban. Hiszen tudjátok, ti nem mehettek benzin nélkül.nekem pedig fel kell húznom a rugót. Brrr, brr - milyen szépen berreg.Aranyos kis autóm, te berregsz legszebben a világon.
62
r-)
Tt:
:
D
I
Ql
*!
tt -J
-.;+*.
-:,:$
Epp hogy sikerÜlt lefékeznem. Kis híján elűtöttem egy hangyát. Ejnye, tekis hangya, itt nem lehet keresztülmenni az úttesten, mert még elgázolvalaki. Legkozelebb nézz körül, nem jön-e Valamilyen jármű. Előbb balranézz, aztán jobbra, és csak aztán menj át az úton. Ezt manapság márminden kisfiú tudja.
- Ugye' ámulsz-bámulsz, kiskutyus7 Azt hiszed, hogy az autókat csak azembereknek meg a kutyáknaktalálták ki ? Ülsz az autóban' és az autó áll. Énmeg . . . ülök az autóban, és robogok. Ha nem volnál olyan nagy, szívesenelvinnélek. De te túlságosan nagy vagy, még összetörnéd az autómat.
64
65
el
elis
Nézzétek csak, mennyi autÓ szágu|d ittl Zöld meg piros, kék meg sárga,
Sem Íért valarnennyi a képen.Hová-merre mennek ezek az autók? Este van, az autók világitanak, hogyne tévedjenek. Es va1on ki utazik ott abban a kis autóban? A vakond' Ó
világít, hogy hazataláljon.
'.,f
f,l ial
:- -J
ITt_'ff
--.Era*É*tr59 á
ftt
{
lrfrtlrrn
{
i:;.tr --,rí\'.€i'i
'ttF1,
n,-{r
67
bt,
t
Oa ,"k'! "".: L
s.
- ltthon vagYunk,is laksz majd velem.te is aludj jól.
- A kulcsot magammal viszem, hogY az
éjjel valaki el ne lopja a kis autómat' Mit
szóltok az autómhoz, harangvirágok? Tetszik
nektek is7 Reggel aztán korán harangozza_
tok, hogy jókor felébredjek. Jó é1szakát, kis
autóm! Jó é1szakát!
68
kis autóm, itt lakom, teMost lefekszem aludni,
'T€'iiLV
?L:---
_ "1
b
l. ..
É '''':r :\'ür ''t 1t -
\'
t?),l1:......
69
Megjelent a Magyar NépköÍársaság és a Csehszlovák SzocialistaKöztársaság közös könyvkiadási egyezményének keretében-
Készült 1o0 1o0 példányban a Móra Ferenc lfjúsági Könyvkiadó,Budapest részére a Madách Könyvkiadó, Bratislava gondozásában.
Zdenék Miler / Eduard Peti5kaVolt egyszer egy vakond
Négy éven Íelülieknek
A mű eredeti (cseh) címe Byl jednou ieden krtek. Az olympia. Praha 1974_es kiadásábólfordította P. olexo Anna.
A kötésterv és a grafikai elrendezés René Murat munkája.Harmadik magyar nyelvű kiadás.
Kiadta a Madách Könyv- és Lapkiadó n. v.' Bratislava 'l987. oldalszám 72.Felelős szerkesztő Mayer Judit.
Nyomta a Polygrafické záVody, n. p.. Bratislava. szerzői íVek száma 1O'73.(0,55 szöVeg + 10.'l 8 ill.). Kiadói ívek száma 'l 1,06' sÚKK sz. 172gl-a5.Összpéldányszám 102 'l oo' ebből 1OO 1oo példány a Móra Ferenc lÍjúsiigi
Könwkiadó, Budapest részére készült a Magyar Népköztársa*igés a Csehszlovák szocialista Köztársaság közös könyvkiadási egyezményén€* reía€b€íL
Í
55,- Ft