Upload
others
View
5
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
VOLVO XC60
INSTRUKCJA OBSŁUGI Edycja internetowa
DROGI UŻYTKOWNIKU SAMOCHODU VOLVODZIĘKUJEMY ZA WYBRANIE SAMOCHODU VOLVO
Mamy nadzieję, że samochód ten przez długie lata będzie dostarczałwielu powodów do radości. Został on zaprojektowany z myślą o bez-piecznej i komfortowej jeździe. Samochody Volvo są jednymi z naj-bezpieczniejszych na świecie. Również i ten model spełnia wszystkieaktualne wymagania w zakresie bezpieczeństwa jazdy i ochrony śro-dowiska.
W trosce o zapewnienie maksimum przyjemności z korzystania ztego samochodu zalecamy zapoznanie się z zawartymi w niniejszejinstrukcji obsługi informacjami i wskazówkami dotyczącymi zasadjego eksploatacji oraz obsługi zamontowanych w nim urządzeń.
Spis treści
4 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.
0000 Wprowadzenie
Ważne informacje....................................... 8Volvo i środowisko naturalne.................... 13
0101 Bezpieczeństwo
Pasy bezpieczeństwa .............................. 18Poduszki powietrzne................................. 21Wyłącznik czołowej poduszki powietrznejpo stronie pasażera*................................. 24Boczne poduszki powietrzne (poduszkiSIPS) ........................................................ 26Kurtyny powietrzne .................................. 28Ochrona przed urazami kręgów szyj-nych ......................................................... 29Ochrona przed skutkami przewróceniasamochodu............................................... 31Kiedy zadziałają poszczególne zabezpie-czenia? ..................................................... 32Tryb powypadkowy................................... 34Bezpieczeństwo przewożonych dzieci..... 35 02
02 Zamki i autoalarm
Pilot zdalnego sterowania z wyjmowanymkluczykiem................................................ 50Wymiana baterii w elektronicznym klu-czyku*........................................................ 56Funkcja bezkluczykowego dostępu i uru-chamiania silnika*..................................... 58Blokowanie/odblokowanie........................ 62Zabezpieczenie tylnych drzwi przy prze-wożeniu dzieci........................................... 68Alarm*....................................................... 69
Spis treści
* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 5
0303 Za kierownicą
Wskaźniki, przełączniki i urządzenia ste-rujące........................................................ 74Wyłącznik zapłonu.................................... 83Siedzenia................................................... 85Kierownica................................................ 90Oświetlenie................................................ 92Przełącznik wycieraczek i spryskiwaczy. 102Szyby i lusterka wsteczne....................... 105Kompas*................................................. 110Elektrycznie sterowane panoramiczneokno dachowe* ...................................... 112Alcoguard*.............................................. 115Uruchamianie silnika............................... 120Uruchamianie silnika z obcego akumula-tora.......................................................... 122Skrzynia biegów...................................... 123Napęd na wszystkie koła*....................... 129Hamulec zasadniczy............................... 130Wspomaganie kontroli prędkości na zjaz-dach........................................................ 132Hamulec postojowy................................ 134
HomeLink *............................................ 137
0404 Komfort jazdy i przyjemność
prowadzenia
Struktura menu i komunikaty na wyświet-laczu........................................................ 144Menu MY CAR........................................ 147Klimatyzacja............................................ 153Paliwowa nagrzewnica bloku silnika oraznagrzewnica przedziału pasażerskiego*. 165Nagrzewnica wspomagająca*................. 169Komputer pokładowy.............................. 171Układ stabilizacji toru jazdy i kontroli trak-cji (DSTC)................................................ 173Dostosowywanie własności jezdnych..... 175Automatyczna kontrola prędkości jazdy* 176Aktywna kontrola prędkości jazdy*......... 178Ostrzeganie o zbyt małym odstępie odpoprzedzającego pojazdu*..................... 189City Safety™........................................... 193Układ ostrzegania o kolizji oraz wykrywa-nia pieszych z funkcją automatycznegohamowania*............................................ 198System wspomagający czujność kie-rowcy (Driver Alert System) – ostrzeganieo dekoncentracji (DAC)*.......................... 206SYSTEM WSPOMAGAJĄCY CZUJNOŚĆKIEROWCY (Driver Alert System) –OSTRZEGANIE O NIEKONTROLOWANEJZMIANIE PASA RUCHU (LDW)*.............. 209
04Wspomaganie parkowania*.................... 212Kamera wspomagania parkowania*....... 215Monitorowanie martwych pól widocz-ności, BLIS*............................................. 219Wyposażenie służące wygodzie podróżo-wania....................................................... 223
Spis treści
6 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.
0505 System audio-telefoniczny
Informacje ogólne o systemie audio-tele-fonicznym................................................ 230Krótkie wprowadzenie............................ 232Ogólne funkcje systemu audio-telefonicz-nego........................................................ 237Radioodbiornik........................................ 240Odtwarzacz multimedialny...................... 248Zewnętrzne źródło dźwięku podłączoneza pośrednictwem wejścia AUX/USB*.... 253
Media Bluetooth * ................................. 256TV*........................................................... 259Nadajnik zdalnego sterowania* .............. 263
Zestaw głośnomówiący Bluetooth *....... 265Rozpoznawanie poleceń głosowych*przez telefon komórkowy........................ 274Obsługa menu systemu audio-telefonicz-nego........................................................ 278
0606 Jazda
Zalecenia dotyczące jazdy...................... 284Uzupełnianie paliwa................................ 287Paliwo..................................................... 288Przewożenie bagażu............................... 292Przestrzeń bagażowa.............................. 295Jazda z przyczepą.................................. 298Holowanie samochodu........................... 305
0707 Koła i ogumienie
Uwagi ogólne ......................................... 310Zmiana koła ............................................ 315Ciśnienie w ogumieniu ........................... 318Trójkąt ostrzegawczy i apteczka*........... 319Zestaw naprawczy do ogumienia (TMK)* 320
Spis treści
7
0808 Obsługa techniczna
samochodu
Komora silnika........................................ 328Wymiana żarówek................................... 336Pióra wycieraczek i płyn do spryskiwaczyszyb......................................................... 342Akumulator.............................................. 344Bezpieczniki............................................ 347Pielęgnacja samochodu.......................... 356 09
09 Specyfikacje
Tabliczki znamionowe............................. 364Wymiary i masy....................................... 366Dane techniczne silników....................... 370Olej silnikowy.......................................... 371Płyny i smary........................................... 373Paliwo..................................................... 375Koła i opony, rozmiary i wartości ciśnie-nia .......................................................... 378Instalacja elektryczna.............................. 380Homologacja........................................... 381Symbole na wyświetlaczu....................... 393 10
10 Indeks alfabetyczny
Indeks alfabetyczny................................ 396
Wprowadzenie
Ważne informacje
8 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.
Zapoznawanie się z informacjami winstrukcji obsługi samochodu
Wprowadzenie
Doskonałym sposobem na poznanie tegosamochodu jest przeczytanie jego instrukcjiobsługi – najlepiej jeszcze przed pierwsząjazdą. Daje to możliwość samodzielnegozaznajomienia się z funkcjonowaniemposzczególnych urządzeń oraz pozwoli wmaksymalnym stopniu wykorzystać możli-wości samochodu. Prosimy przy tym zwracaćszczególną uwagę na wyróżnione w sposóbspecjalny przestrogi dotyczące zasad bez-piecznej eksploatacji.
Dane techniczne, opisy cech konstrukcyjnychoraz ilustracje zawarte w niniejszej instrukcjiobsługi mają charakter wyłącznie informa-cyjny. Producent zastrzega sobie prawo dowprowadzania zmian bez uprzedniego powia-damiania.© Volvo Car Corporation
Wyposażenie opcjonalne
W instrukcji obsługi wszystkie rodzaje wypo-sażenia opcjonalnego oznaczone sągwiazdką*.
Można tu również spotkać opisy urządzeń ifunkcji będących zarówno wyposażeniemstandardowym lub opcjonalnym (montowa-
nym fabrycznie), jak i stanowiących wyposa-żenie dodatkowe (akcesoria).
Wyposażenie opisane w instrukcji obsługi niejest dostępne we wszystkich egzemplarzachpojazdów – mają one różne wyposażeniezależnie od potrzeby ich dostosowania dowymagań lokalnych rynków, a także krajowychlub lokalnych przepisów i rozporządzeń.
W razie wątpliwości, co stanowi wyposażeniestandardowe pojazdu, a co jest wyposażeniemopcjonalnym/dodatkowym, prosimy o kontaktz dealerem Volvo.
Teksty o charakterze specjalnym
OSTRZEŻENIE
Tekst wyróżniony nagłówkiem Ostrzeżeniezwraca uwagę na ryzyko odniesienia obra-żeń ciała.
WAŻNE
Tekst wyróżniony nagłówkiem Ważnezwraca uwagę na ryzyko szkód material-nych.
UWAGA
Tekst wyróżniony nagłówkiem Uwagazawiera dodatkowe wskazówki, np. ułatwia-jące korzystanie z urządzeń bądź funkcji.
Przypisy
Przypisy umieszczane są u dołu strony. Uzu-pełniają one opis, do którego odnoszą się zapomocą oznaczeń liczbowych. W przypadkuprzypisów odnoszących się do pozycji w tabeliw miejsce odnośników cyfrowych są wprowa-dzone oznaczenia literowe.
Komunikaty tekstowe
Na wyświetlaczach w samochodzie ukazują sięinformacje tekstowe. Cytowane w instrukcjiobsługi tego rodzaju teksty zostały wyróżnionenieco powiększoną czcionką i szarym kolorem.Są to między innymi teksty menu oraz komu-nikaty ekranowe (np. Ustawienia audio).
Naklejki informacyjne i ostrzegawcze
W różnych miejscach samochodu umie-szczone są naklejki, przekazujące w jasny i jaknajprostszy sposób ważne informacje. Poniżejopisano ich rodzaje w kolejności zgodnej z hie-rarchią ważności.
Wprowadzenie
Ważne informacje
9
Ostrzeżenie o ryzyku odniesienia
obrażeń ciała
G031590
Zgodne z normami ISO czarne symbole na żół-tym tle paska ostrzegawczego oraz białe literylub rysunki na czarnym tle pola tekstowego. Sąto ostrzeżenia o zagrożeniu, które w razie zig-norowania może doprowadzić do poważnychobrażeń ciała lub śmierci.
Ostrzeżenie o ryzyku szkód materialnych
G031592
Zgodne z normami ISO białe symbole orazbiałe litery lub rysunki na czarnym bądź niebie-skim tle paska ostrzegawczego i pola teksto-wego. Są to ostrzeżenia o zagrożeniu, które wrazie zignorowania może doprowadzić do usz-kodzeń mechanicznych.
Informacja
G031593
Zgodne z normami ISO białe symbole orazbiałe litery lub rysunki na czarnym tle pola tek-stowego.
UWAGA
Etykiety pokazane w instrukcji obsługi niesą przedstawiane jako dokładne reproduk-cje tych, które znajdują się w samochodzie.Celem jest pokazanie ich przybliżonegowyglądu oraz rozmieszczenia w samocho-dzie. Informacje dotyczące w szczególnościPaństwa samochodu są dostępne na oma-wianej etykiecie w Państwa samochodzie.
Wprowadzenie
Ważne informacje
10
Sekwencje czynności
Procedury postępowania, które wymagająprzestrzegania kolejności wykonywanychczynności, są w odpowiedni sposób oznako-wane.
Sekwencje ilustracji obrazujących kolejnekroki procedury postępowania oraz odno-szące się do nich opisy czynności są ponu-merowane w identyczny sposób.
W przypadku gdy kolejność działań nie jestistotna, opisy czynności odnoszące się doilustracji są oznaczone literami.
Strzałki z numerami bądź bez numeracjipokazują kierunek ruchu.
Jeżeli do sekwencji czynności nie odnoszą siężadne ilustracje, kolejne kroki procedurypostępowania są ponumerowane w zwykłysposób.
Wykazy pozycji
Numerami w czerwonym kółku oznaczanesą komponenty na rysunkach poglądo-wych. Numer odnosi się do pozycji na liś-cie, pod którą dany element jest opisany.
Listy z punktorami
Listy z punktorami wyszczególniają opisywanepozycje.
Przykład:
• Płyn chłodzący
• Olej silnikowy
Kontynuacja
��� Symbol ten – umieszczony w prawymdolnym rogu strony – sygnalizuje, że opis kon-tynuowany jest na następnej stronie, wymaga-jąc odwrócenia kartki.
Rejestr danych dotyczącycheksploatacji samochodu
Układy elektroniczne związane z jazdą i jej bez-pieczeństwem wykorzystują mikroprocesory,które rejestrują i na bieżąco wymieniają międzysobą informacje dotyczące funkcjonowaniasamochodu. Co najmniej jeden z tych mikro-procesorów może zachowywać w pamięcidane dotyczące monitorowanych podzespo-łów, rejestrowane podczas normalnej jazdy, atakże w trakcie kolizji i w okresie bezpośrednioją poprzedzającym. Informacje te mogą byćwykorzystywane przez:
• Volvo Car Corporation
• Stacje serwisowe i warsztaty naprawcze
• Policję oraz inne władze
• A także inne podmioty, uprawnione namocy obowiązujących przepisów bądźupoważnione przez właściciela samo-chodu.
Zamontowanie wyposażeniadodatkowego
Nieprawidłowe podłączenie lub zamocowanieelementów wyposażenia dodatkowego możezakłócić funkcjonowanie układu elektrycznegow samochodzie. Niektóre rodzaje wyposażeniadodatkowego mogą funkcjonować jedynie powprowadzeniu odpowiedniego oprogramowa-nia do układu elektrycznego samochodu. Dla-tego firma Volvo zaleca, aby przed zamonto-waniem dodatkowego wyposażenia, które jestpodłączane do instalacji elektrycznej lub możewpływać na jej funkcjonowanie, zawsze skon-taktować się z autoryzowaną stacją obsługiVolvo.
Czujnik laserowy
Samochód ten wyposażony jest w czujnik emi-tujący światło laserowe. Należy bezwzględnieprzestrzegać podanych w tym miejscu instruk-cji.
Bezpośrednio na zespole czujnika laserowegoumieszczone są dwie poniższe naklejki wjęzyku angielskim:
Wprowadzenie
Ważne informacje
11
Górna naklejka pokazana na ilustracji określaklasę promienia laserowego:
• Promieniowanie laserowe – Nie patrzeć napromień laserowy przez przyrządyoptyczne – Produkt laserowy klasy 1M.
Dolna naklejka pokazana na ilustracji podajedane fizyczne promienia laserowego:
• IEC 60825-1:1993 + A2:2001. Zgodne znormami FDA (Amerykańskiej Agencji ds.Żywności i Leków) dotyczącymi działaniaproduktów laserowych z wyjątkiemodstępstw na mocy „Noty laserowej nr 50”,z dnia 26 lipca 2001.
Parametry promieniowania
emitowanego przez czujnik laserowy
W poniższej tabeli podano dane fizyczne czuj-nika laserowego.
Maksymalna energia impulsuświetlnego
2,64 μJ
Maksymalna moc wyjściowauśredniona
45 mW
Czas trwania impulsu świetl-nego
33 ns
Rozproszenie wiązki (poziome xpionowe)
28° × 12°
OSTRZEŻENIE
Nieprzestrzeganie którejkolwiek z tychinstrukcji stwarza ryzyko kontuzji oka!
• Nigdy nie patrzeć na czujnik laserowy(który emituje rozszerzające się niewi-dzialne promieniowanie laserowe) zodległości 100 mm lub bliższej poprzezoptykę powiększającą, taką jak lupa,mikroskop, obiektyw lub podobne przy-rządy optyczne.
• Badanie, naprawa, demontaż i/lubwymiana części zamiennych czujnikalaserowego muszą być wykonywanewyłącznie przez wykwalifikowanywarsztat – zalecamy zwrócenie się doautoryzowanego warsztat Volvo.
• Aby uniknąć narażenia na szkodliwepromieniowanie, nie przeprowadzaćżadnych ponownych regulacji lub kon-serwacji innych niż te, które tutaj okreś-lono.
• Osoba wykonująca naprawę musipostępować zgodnie ze specjalnie spo-rządzonymi informacjami warsztato-wymi dla czujnika laserowego.
• Nie demontować czujnika laserowego(obejmuje to również demontowaniesoczewek). Wymontowany czujnik lase-rowy nie spełnia wymagań dla laseraklasy 3B według normy IEC 60825-1.
Wprowadzenie
Ważne informacje
12
Klasa lasera 3B nie jest bezpieczna dlaoka i dlatego wiąże się z ryzykiem kon-tuzji.
• Przed wymontowaniem z przedniejszyby konieczne jest wypięcie łącznikaczujnika laserowego.
• Czujnik laserowy musi być zamonto-wany na przedniej szybie zanim zosta-nie wpięty łącznik czujnika.
• Czujnik laserowy nadaje światło lase-rowe gdy klucz zdalnego sterowaniaznajduje się w położeniu II, jak równieżprzy wyłączonym silniku (patrzstrona 83 na pozycjach klucza).
Więcej informacji o czujniku laserowym, patrzstrona 193.
Informacje w Internecie
Pod adresem internetowymwww.volvocars.com dostępne są dodatkoweinformacje dotyczące tego samochodu.
Wprowadzenie
Volvo i środowisko naturalne
13
Strategia Volvo Cars w dziedzinie ochrony środowiska
G000000
Troska o środowisko naturalne, bezpieczeń-stwo i wysoka jakość stanowią trzy filary, naktórych opierają się wszelkie działania firmyVolvo Car Corporation. Mamy także nadzieję,że użytkownicy wyprodukowanych przez nassamochodów również podzielają naszą troskęo środowisko naturalne.
Samochody marki Volvo spełniają wymogirygorystycznych norm międzynarodowych wzakresie ochrony środowiska oraz wytwarzanesą w jednych z najczystszych i najefektywniejwykorzystujących zasoby naturalne fabrykach.Firma Volvo Car Corporation uzyskała globalnycertyfikat, potwierdzający zgodność swoich
linii produkcyjnych, systemu zarządzania orazpodległych jednostek organizacyjnych zzawartymi między innymi w międzynarodowejnormie ISO 14001 wymogami ochrony środo-wiska naturalnego. Również współpracujące znami podmioty działają zgodnie z tymi wymo-gami.
zużycie paliwa
Poszczególne modele samochodów Volvowyróżniają się w swoich klasach konkurencyj-nie niskim zużyciem paliwa. A mniejsze zużyciepaliwa przekłada się na mniejszą emisję gazucieplarnianego, jakim jest dwutlenek węgla.
Również kierowca ma możliwość wpływaniana ilość zużywanego przez samochód paliwa.Wskazówki w tym zakresie podane są pod has-łem Chrońmy środowisko naturalne.
Skuteczne ograniczanie szkodliwych
emisji
Samochód ten został zbudowany zgodnie zfilozofią „Czysty wewnątrz i na zewnątrz”, kła-dącą równie silny nacisk na czystość powietrzaw kabinie, jak i wysoką skuteczność oczy-szczania spalin. Równocześnie z ogranicze-niem do minimum zużycia paliwa zminimalizo-wano również ilość emitowanych zanieczy-
Wprowadzenie
Volvo i środowisko naturalne
14 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.
szczeń, których poziom jest w wielu przypad-kach dużo niższy od dopuszczalnych norm.
Oczyszczanie powietrza w kabinie
samochodu
Filtr powietrza doprowadzanego do kabinyzapobiega przedostawaniu się przez wylotywentylacyjne kurzu i pyłków kwiatowych.
Wyrafinowany system filtrujący IAQS* (InteriorAir Quality System) sprawia, że powietrze wkabinie samochodu jest czystsze od tego nazewnątrz.
W skład tego systemu wchodzi elektronicznyczujnik oraz filtr z aktywnym węglem. Gdy stę-żenie tlenku węgla w powietrzu doprowadza-nym do kabiny jest zbyt duże – np. w gęstymruchu ulicznym, podczas oczekiwania wkolejce samochodów lub w tunelu – zostajązamknięte wloty powietrza.
Natomiast filtr węglowy wychwytuje tlenkiazotu, przygruntowy ozon oraz węglowodory.
Materiały wykończeniowe
Kabina samochodu Volvo została zaprojekto-wana z troską zarówno o wygodę, jak i zdrowiepodróżujących – także osób cierpiących naalergie kontaktowe lub schorzenia astma-tyczne. Ze szczególną uwagą dobrane zostałybezpieczne dla środowiska naturalnego mate-
riały wykończeniowe. Oznacza to również, żespełniają one wymogi normy ekologicz-nej Oeko-Tex 1001, która jest ogromnym kro-kiem w kierunku wytwarzania zdrowszychprzedziałów pasażerskich w pojazdach.
Certyfikatem Oeko-Tex objęte są międzyinnymi taśmy pasów bezpieczeństwa, wykła-dzina podłogowa, nici i tkaniny. Także skó-rzane elementy tapicerki spełniają wymogiwspomnianej normy i wykonane są ze skórwyprawianych z użyciem garbników niezawie-rających chromu.
Stacje serwisowe Volvo a środowisko
naturalne
Regularnie przeprowadzana obsługa okre-sowa w autoryzowanej sieci serwisowej Volvopozwala utrzymać zużycie paliwa na niskimpoziomie i w ten sposób przyczynić się domniejszej emisji zanieczyszczeń do atmosfery.Stacja dopuszczona do serwisowania i naprawsamochodów marki Volvo staje się częściąnaszego systemu. Firma Volvo stawia jasnosprecyzowane wymagania w zakresie zabez-pieczeń przed skażeniem środowiska natural-nego. Obejmują one między innymi sposóbzbiórki i sortowania odpadów gazowych, płyn-nych i stałych. Pracownicy autoryzowanychstacji obsługi dysponują odpowiednią wiedzą i
narzędziami, co stanowi gwarancję najlepszejz możliwych troski o środowisko naturalne.
Chrońmy środowisko naturalne
Każdy może z łatwością przyczynić się doograniczenia ujemnego wpływu na środowisko– oto kilka porad:
• Unikać pracy silnika na biegu jałowym – wprzypadku zatrzymania samochodu nadłuższy czas wyłączać silnik. Przestrzegaćobowiązujących w tym zakresie przepi-sów.
• Jeździć ekonomicznie – przewidywać roz-wój sytuacji na drodze.
• Przeprowadzać przeglądy i czynnościobsługowe zgodnie zaleceniami zawartymiw instrukcji obsługi – przestrzegać termi-narza obsługi okresowej podanego wksiążce „Program obsługi Volvo i rejestrprzeglądów”.
• Jeżeli samochód jest wyposażony wnagrzewnicę bloku silnika*, używać jejprzed rozruchem zimnego silnika – popra-wia to zdolność rozruchową i zmniejszazużycie podzespołów w niskich tempera-turach, a silnik szybciej osiąga normalnątemperaturę roboczą, co przyczynia się dozmniejszenia zużycia paliwa i emisji szkod-liwych substancji.
1 Więcej informacji pod adresem www.oekotex.com
Wprowadzenie
Volvo i środowisko naturalne
15
• Wysoka prędkość powoduje znacznywzrost zużycia paliwa z powodu zwiększo-nego oporu powietrza – przy dwukrotniewyższej prędkości opór powietrza wzrastaczterokrotnie.
• Niebezpiecznych odpadów – np. akumu-latora lub olejów smarnych – należy pozby-wać się w sposób nie zagrażający środo-wisku naturalnemu. W razie wątpliwościdotyczących sposobu utylizacji tegorodzaju odpadów należy skonsultować sięze stacją obsługi – zaleca się kontakt zautoryzowaną stacją obsługi Volvo.
Przestrzeganie tych porad pozwala zaoszczę-dzić pieniądze, zmniejszyć zużycie zasobównaturalnych i wydłużyć okres trwałości użytko-wej samochodu. Dodatkowe informacje iporady, patrz strony 284 i 376.
Recykling
Ważnym elementem działań firmy Volvo narzecz ochrony środowiska jest zapewnienieekologicznego recyklingu samochodu pozakończeniu jego użytkowania. Niemal wszyst-kie elementy samochodu nadają do recyklingu.Dlatego prosimy, by ostatni właściciel pojazduskontaktował się dealerem Volvo, który podamu adres koncesjonowanej firmy zajmującejsię recyklingiem samochodów.
Instrukcja obsługi a środowiskonaturalne
Symbol certyfikatu gospodarki leśnej FSCoznacza, że masa papiernicza użyta do wypro-dukowania tej publikacji pochodzi z lasówposiadających certyfikat FSC lub innych kon-trolowanych źródeł.
16 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.
Pasy bezpieczeństwa ............................................................................ 18Poduszki powietrzne............................................................................... 21Wyłącznik czołowej poduszki powietrznej po stronie pasażera*............ 24Boczne poduszki powietrzne (poduszki SIPS) ....................................... 26Kurtyny powietrzne ................................................................................ 28Ochrona przed urazami kręgów szyjnych .............................................. 29Ochrona przed skutkami przewrócenia samochodu.............................. 31Kiedy zadziałają poszczególne zabezpieczenia? ................................... 32Tryb powypadkowy................................................................................. 34Bezpieczeństwo przewożonych dzieci................................................... 35
BEZPIECZEŃSTWO
01 Bezpieczeństwo
Pasy bezpieczeństwa 01
18
Uwagi ogólne
Gdy pasy bezpieczeństwa nie są zapięte,nawet silniejsze hamowanie może doprowa-dzić do poważnych obrażeń ciała. Dlategowszyscy jadący samochodem powinni miećzapięte pasy bezpieczeństwa.
Maksymalne zabezpieczenie pas zapewniawówczas, gdy ściśle przylega do ciała. Nienależy nadmiernie odchylać oparcia fotela dotyłu. Pasy bezpieczeństwa są tak skonstruo-wane, aby zapewnić maksymalną ochronęprzy normalnym ustawieniu oparć foteli.
Zapinanie pasa bezpieczeństwa
Powoli wyciągnąć pas bezpieczeństwa i wsu-nąć sprzączkę w zaczep. Odgłos zatrzaśnięciapotwierdzi prawidłowe zapięcie pasa.
Poszczególne sprzączki pasów bezpieczeń-stwa na tylnym siedzeniu pasują tylko doodpowiadających im zaczepów1.
Odpinanie pasa bezpieczeństwa
Wcisnąć czerwony przycisk w zaczepie pasabezpieczeństwa i pozwolić, aby pas zwinął sięsamoczynnie. Jeżeli pas nie zwinie się całko-wicie, należy poprowadzić go ręcznie, aby niezwisał luźno.
Pas bezpieczeństwa zostaje zablokowany i
nie daje się wyciągnąć w następujących
sytuacjach:
• przy zbyt gwałtownym wyciągnięciu,
• przy hamowaniu i przyspieszaniu,
• przy silnym przechyle samochodu.
O tym należy pamiętać:
• unikać w ubiorze wszelkich elementów,które utrudnią prawidłowe przyleganiepasa bezpieczeństwa;
• pas bezpieczeństwa nie może być skrę-cony ani czymkolwiek przyciśnięty;
• część biodrowa pasa bezpieczeństwamusi spoczywać nisko na biodrach (nie nabrzuchu);
• po zapięciu pasa bezpieczeństwa należynapiąć jego część biodrową, pociągającczęść barkową w górę w kierunku barku.
OSTRZEŻENIE
Poduszka powietrzna jedynie uzupełniadziałanie pasa bezpieczeństwa. Jeżeli pasybezpieczeństwa nie są zapięte lub zapiętesą nieprawidłowo, w razie zderzeniapoduszki powietrzne mogą nie zadziałać wsposób prawidłowy i nie zapewnią pełnegodziałania ochronnego.
OSTRZEŻENIE
Każdy pas bezpieczeństwa jest przezna-czony tylko dla jednej osoby.
1 Dotyczy niektórych wersji rynkowych.
01 Bezpieczeństwo
Pasy bezpieczeństwa 01
��
19
OSTRZEŻENIE
Nie wolno samodzielnie dokonywać żad-nych napraw ani przeróbek pasa bezpie-czeństwa. Firma Volvo zaleca kontakt zautoryzowaną stacją obsługi Volvo.
Jeżeli pas bezpieczeństwa doznał znacz-nego obciążenia, np. w trakcie zderzenia,wymaga w całości (tzn. wraz z mechaniz-mem zwijającym, sprzączką oraz elemen-tami mocującymi) wymiany na nowy. Nawetgdy pas bezpieczeństwa wygląda na nie-uszkodzony, mogła nastąpić utrata niektó-rych funkcji ochronnych. Pas bezpieczeń-stwa należy również wymienić, gdy nosiślady uszkodzeń lub wygląda na zużyty.Nowy pas bezpieczeństwa musi miećodpowiednie atesty oraz musi być przezna-czony do zamontowania dokładnie na tymsamym miejscu, co pas wymieniany.
Wskazówki dla kobiet ciężarnych
G02
0998
Kobiety ciężarne powinny używać pasów bez-pieczeństwa, jednak z zachowaniem szczegól-nej ostrożności. Część barkowa pasa bezpie-czeństwa powinna przebiegać od barkuwzdłuż mostka i omijać brzuch.
Część biodrowa pasa bezpieczeństwapowinna przebiegać jak najniżej w poprzekmiednicy, poniżej brzucha. Nie wolno dopuścićdo jej przemieszczenia się do góry. Na konieczlikwidować luz pasa bezpieczeństwa i spraw-dzić, czy przylega ściśle do ciała. Sprawdzićtakże, czy w żadnym miejscu taśma nie uległaskręceniu.
Kobieta ciężarna zasiadająca za kierownicąpowinna w miarę zaawansowania ciąży odpo-wiednio korygować ustawienie fotela i kierow-nicy. Należy zapewnić sobie taką pozycję za
kierownicą, aby odległość między nią a brzu-chem była jak największa, a przy tym pozwa-lała utrzymać pełnię kontroli nad pojazdem(tzn. swobodnie operować kierownicą i peda-łami).
Sygnalizacja niezapięcia pasówbezpieczeństwa
G01
7726
Jeżeli którakolwiek z osób w samochodzie niezapnie pasa bezpieczeństwa, jest to w odpo-wiedni sposób sygnalizowane optycznie iakustycznie. Sposób sygnalizacji akustycznejuzależniony jest od prędkości jazdy, a w nie-których przypadkach również od czasu. Syg-nalizacja optyczna widoczna jest na górnejkonsoli oraz w zespole wskaźników.
Kontrola zapięcia pasów bezpieczeństwa nieobejmuje fotelika dziecięcego.
01 Bezpieczeństwo
Pasy bezpieczeństwa 01
20
Tylne pasy bezpieczeństwa
Sygnalizacja ostrzegawcza realizuje dwie funk-cje:
• Informowanie za pośrednictwem komuni-katu na wyświetlaczu o liczbie zapiętychpasów bezpieczeństwa. Gdy zapięte sąpasy bezpieczeństwa lub zostaną otwartejedne z drzwi tylnych, na wyświetlaczuinformacyjnym pojawia się komunikat.Komunikat zniknie samoczynnie po około30 sekundach jazdy lub po naciśnięciuprzycisku READ na dźwigni przełącznikakierunkowskazów potwierdzającego jegoodczytanie.
• Ostrzeganie o niezapiętych tylnych pasachbezpieczeństwa, gdy samochód jest wruchu. Pojawia się odpowiedni komunikatna wyświetlaczu z równoczesnym sygna-łem optycznym i akustycznym. Sygnaliza-cję ostrzegawczą przerywa zapięcie pasabezpieczeństwa lub naciśnięcie przyciskuREAD.
Komunikat o liczbie zapiętych pasów bezpie-czeństwa można w każdej chwili wyświetlić.Do odczytywania przechowywanych wpamięci komunikatów służy przycisk READ.
Dotyczy niektórych wersji rynkowych
Jeżeli kierowca lub pasażer na przednim sie-dzeniu nie zapnie pasa bezpieczeństwa, jest tow odpowiedni sposób sygnalizowane optycz-nie i akustycznie. Przy małej prędkości jazdysygnał akustyczny trwa 6 sekund.
Napinacze pasów bezpieczeństwa
Wszystkie pasy bezpieczeństwa w tym samo-chodzie wyposażone są w napinacze. Są oneuruchamiane w momencie odpowiednio sil-nego zderzenia, dociskając pasy do ciała.Umożliwia to skuteczniejsze przytrzymanieciała w czasie kolizji.
OSTRZEŻENIE
Nigdy nie wkładać zaczepu pasa bezpie-czeństwa pasażera do zamka pasa po stro-nie kierowcy. Zawsze wkładać zaczep pasabezpieczeństwa do zamka po właściwejstronie. Nie powodować uszkodzeniapasów bezpieczeństwa i nie wkładać żad-nych przedmiotów do ich zamków. Pasybezpieczeństwa i ich zamki mogłyby wwyniku tego nie zadziałać prawidłowo wrazie kolizji. Istnieje niebezpieczeństwoodniesienia poważnych obrażeń ciała.
01 Bezpieczeństwo
Poduszki powietrzne 01
��
21
Lampka ostrzegawcza w zespolewskaźników
Elementem układu monitorującego jest lampkaostrzegawcza w zespole wskaźników, którazapala się po wybraniu pozycji II lub III klu-czyka z pilotem zdalnego sterowania. Jeżelimonitorowane zespoły są sprawne, po upływieokoło 6 sekund lampka gaśnie.
OSTRZEŻENIE
Jeżeli lampka ostrzegawcza nie zgaśnie lubzaświeci się w czasie jazdy, oznacza to, żesystem poduszek powietrznych nie jest wpełni sprawny. Symbol ten sygnalizujeusterkę systemu napinaczy pasa bezpie-czeństwa, bocznych poduszek powietrz-nych lub kurtyn powietrznych albo innegorodzaju usterkę systemu. Firma Volvozaleca natychmiastowy kontakt z autoryzo-waną stacją obsługi Volvo.
Równocześnie z zaświeceniem się lampkiostrzegawczej pojawia się odpowiedni komu-nikat na wyświetlaczu informacyjnym. W przy-padku awarii podświetlany jest trójkątny sym-bol ostrzegawczy oraz wyświetlony zostajekomunikat Podusz. pow. SRS Wymagany
serwis lub Podusz. pow. SRS Pilny serwis.Firma Volvo zaleca natychmiastowy kontakt zautoryzowaną stacją obsługi Volvo.
System poduszek powietrznych
G01
8665
System poduszek powietrznych, wersja z kierow-nicą po lewej stronie.
G01
8666
System poduszek powietrznych, wersja z kierow-nicą po prawej stronie.
01 Bezpieczeństwo
Poduszki powietrzne 01
22
W skład tego systemu wchodzą poduszki bez-pieczeństwa i czujniki. W przypadku odpo-wiednio silnego zderzenia czujniki uruchamiająproces wypełniania poduszek gorącym gazem.Przygnieciona przez ciało poduszkapowietrzna opróżnia się, amortyzując uderze-nie. Do wnętrza samochodu wydziela się przytym pewna ilość dymu, stanowiącego nor-malny objaw zadziałania układu. Cały cykl, odnapełnienia do opróżnienia poduszki powietrz-nej, trwa ułamek sekundy.
OSTRZEŻENIE
W razie konieczności naprawy firma Volvozaleca kontakt z autoryzowaną stacjąobsługi Volvo. Wadliwe działanie systemupoduszek powietrznych może doprowadzićdo jego awarii i spowodować poważneobrażenia.
UWAGA
Czujniki w układzie czołowych poduszekpowietrznych reagują w różny sposób, wzależności od siły zderzenia oraz od tego,czy przednie pasy bezpieczeństwa sązapięte, czy nie.
Może się zdarzyć, że podczas wypadkuzostanie odpalona tylko jedna poduszkapowietrzna lub żadna nie zostanie odpa-lona. Układ czołowych poduszek powietrz-nych rejestruje siłę zderzenia i w odpo-wiedni sposób reaguje, powodując napeł-nienie jednej lub obu poduszek powietrz-nych.
Czołowe poduszki powietrzne napełnianesą w stopniu zależnym od siły zderzenia.
Czołowa poduszka powietrzna pasażera w wersji zkierownicą po lewej stronie.
Czołowa poduszka powietrzna pasażera w wersji zkierownicą po prawej stronie.
Czołowa poduszka powietrzna postronie kierowcy
Działanie ochronne pasa bezpieczeństwa kie-rowcy uzupełnia czołowa poduszkapowietrzna. Jest ona ukryta jest wewnątrz cen-tralnej części kierownicy. W miejscu tymwidoczne jest oznaczenie AIRBAG.
OSTRZEŻENIE
Poduszka powietrzna jedynie uzupełniadziałanie pasa bezpieczeństwa. Jeżeli pasbezpieczeństwa nie jest zapięty lub zapiętyjest nieprawidłowo, w razie zderzeniapoduszka powietrzna może nie zapewnićpełnego działania ochronnego.
01 Bezpieczeństwo
Poduszki powietrzne 01
23
Czołowa poduszka powietrzna postronie pasażera
Działanie ochronne pasa bezpieczeństwapasażera uzupełnia czołowa poduszkapowietrzna. Jest ona ukryta w desce rozdziel-czej nad schowkiem podręcznym. W miejscutym widoczne jest oznaczenie AIRBAG.
OSTRZEŻENIE
W celu zminimalizowania ryzyka odniesieniaobrażeń w razie odpalenia poduszkipowietrznej, należy siedzieć w pozycji mak-symalnie wyprostowanej, ze stopami napodłodze i plecami na oparciu. Pas bezpie-czeństwa powinien być zapięty.
OSTRZEŻENIE
Nie należy umieszczać żadnych przedmio-tów przed ani nad deską rozdzielczą w oko-licy miejsca, gdzie ukryta jest poduszkapowietrzna.
OSTRZEŻENIE
Na miejscu obok kierowcy nie wolno moco-wać fotelika ani podwyższenia dla dziecka,jeżeli zamontowana przed nim czołowapoduszka powietrzna nie została wyłą-czona.
Nie wolno zezwalać dzieciom na stawanielub siadanie przed przednim fotelem pasa-żera.
Na przednim fotelu pasażera nigdy niepowinny podróżować osoby o wzrościeponiżej 140 cm, jeżeli zamontowana przednim czołowa poduszka powietrzna nie zos-tała wyłączona.
Nieprzestrzeganie powyższych zaleceństwarza śmiertelne zagrożenie.
01 Bezpieczeństwo
Wyłącznik czołowej poduszki powietrznej po stronie pasażera* 01
24 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.
Obsługiwany kluczykiem wyłącznikpoduszki powietrznej – PACOS*
Uwagi ogólne
W wersji wyposażenia z wyłącznikiem PACOS(Passenger Airbag Cut Off Switch), czołowąpoduszkę powietrzną przed przednim fotelempasażera można przełączyć w stan nieak-tywny. Informacje na temat włączania/wyłą-czania znajdują się w części Włączanie/wyłą-czanie.
Umiejscowienie wyłącznika
Wyłącznik poduszki powietrznej (PACOS) znaj-duje się na bocznej ścianie deski rozdzielczejpo stronie pasażera. Dostęp do niego jest moż-liwy po otwarciu drzwi (patrz poniżej, punktWłączanie/wyłączanie).
Należy kontrolować, czy wyłącznik jest wewłaściwym położeniu. Firma Volvo zaleca, abydo operowania wyłącznikiem poduszkipowietrznej używać chowanego w obudowiepilota zdalnego sterowania kluczyka mecha-nicznego.
Szczegółowe wskazówki na temat tego klu-czyka, patrz strona 54.
OSTRZEŻENIE
Nieprzestrzeganie powyższych zaleceństwarza śmiertelne zagrożenie dla pasaże-rów samochodu.
OSTRZEŻENIE
Jeżeli samochód jest wyposażony wpoduszkę powietrzną pasażera z przodu,ale nie posiada wyłącznika (PACOS), to tapoduszka powietrzna będzie zawszeaktywna.
OSTRZEŻENIE
Na miejscu obok kierowcy nie wolno prze-wozić dziecka w foteliku ani na podwyższe-niu, jeżeli zamontowana przed nim czołowapoduszka powietrzna nie została wyłą-czona, a na wyświetlaczu w górnej konsoliwidoczny jest odpowiedni symbol ostrze-gawczy . Nieprzestrzeganie tego zale-cenia stwarza śmiertelne zagrożenie dladziecka.
OSTRZEŻENIE
Nie wolno dopuszczać, aby ktokolwiek sia-dał na miejscu obok kierowcy, gdy komuni-kat na wyświetlaczu w górnej konsoli infor-muje o wyłączeniu poduszki powietrznej postronie pasażera (patrz strona 25) i rów-nocześnie w zespole wskaźników świeci sięlampka ostrzegawcza układu poduszekpowietrznych. W ten sposób sygnalizowanajest poważna awaria układu. Możliwie jaknajszybciej udać się do warsztatu. FirmaVolvo zaleca kontakt z autoryzowaną stacjąobsługi Volvo.
Pozycje wyłącznika
G03
2072
Wyłącznik czołowej poduszki powietrznej po stro-nie pasażera.
Poduszka powietrzna w stanie aktywnym.Przy takim ustawieniu na przednim fotelumogą podróżować osoby o wzroście
01 Bezpieczeństwo
Wyłącznik czołowej poduszki powietrznej po stronie pasażera* 01
* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 25
powyżej 140 cm, ale nie dzieci w specjal-nym foteliku bądź na podwyższeniu.
Poduszka powietrzna w stanie nieaktyw-nym. Przy takim ustawieniu na przednimfotelu mogą podróżować dzieci w specjal-nym foteliku bądź na podwyższeniu, ale nieosoby o wzroście powyżej 140 cm.
OSTRZEŻENIE
Poduszka powietrzna pasażera włą-czona:
Na miejscu obok kierowcy nie wolno prze-wozić dziecka w foteliku ani na podwyższe-niu, jeżeli zamontowana przed nim czołowapoduszka powietrzna nie została wyłą-czona. Dotyczy to również osób o wzrościeponiżej 140 cm.
Poduszka powietrzna pasażera wyłą-czona:
Na przednim fotelu pasażera nigdy niepowinny podróżować osoby o wzrościepowyżej 140 cm, jeżeli zamontowana przednim czołowa poduszka powietrzna zostaławyłączona.
Nieprzestrzeganie powyższych zaleceństwarza śmiertelne zagrożenie.
Sygnalizacja stanu
2
2
G01
7724
Sygnalizacja wyłączenia czołowej poduszkipowietrznej po stronie pasażera.
O wyłączeniu czołowej poduszki powietrznejpo stronie pasażera informuje komunikat tek-stowy na wyświetlaczu w górnej konsoli (patrz:ilustracja powyżej).
G01
7800
Sygnalizacja włączenia czołowej poduszkipowietrznej po stronie pasażera.
Gdy poduszka powietrzna po stronie pasażerajest włączona, na wyświetlaczu w górnej kon-soli widoczny jest odpowiedni symbol ostrze-gawczy (patrz: ilustracja powyżej).
UWAGA
Kiedy kluczyk z pilotem zdalnego sterowa-nia zostanie przekręcony do położenia II lubIII, na wyświetlaczu w zestawie wskaźnikówna około 6 sekund zaświeci się lampkaostrzegawcza poduszki powietrznej (patrzstrona 21).
Następnie aktualny stan poduszki powietrz-nej pasażera będzie wskazywany przezodpowiedni symbol na konsoli sufitowej.Szczegółowe informacje na temat położeńkluczyka, patrz strona 83.
01 Bezpieczeństwo
Boczne poduszki powietrzne (poduszki SIPS) 01
26
Boczne poduszki powietrzne
G03
2949
Znaczna część energii uderzenia w bok tegosamochodu jest przejmowana przez wcho-dzącą w skład systemu ochrony przed skut-kami zderzeń bocznych (SIPS) strukturę nośnąi rozpraszana na podłużnice, belki poprzeczne,słupki, podłogę, dach oraz inne elementyszkieletu nadwozia. Boczne poduszkipowietrzne, będące istotnym elementem tegosystemu, chronią podróżnych przed urazamiklatki piersiowej.
Dwoma najważniejszymi elementami układubocznych poduszek powietrznych są napeł-niane gazem poduszki i sterujące ich pracączujniki. Boczne poduszki powietrzne umie-szczone są w oparciach przednich foteli.
OSTRZEŻENIE
• Firma Volvo zaleca, aby wszelkie pracezwiązane z tym układem były wykony-wane tylko przez autoryzowane stacjeobsługi Volvo. Jakakolwiek ingerencjaw układ bocznych poduszek powietrz-nych może doprowadzić do jego awariii spowodować poważne obrażeniaciała.
• Pomiędzy zewnętrznymi bokami foteli apanelem wewnętrznym drzwi nie wolnoumieszczać żadnych przedmiotów,ponieważ może to uniemożliwić pra-widłowe zadziałanie bocznych podu-szek powietrznych.
• Firma Volvo zaleca używanie wyłączniepokrowców na siedzenia zatwierdzo-nych przez firmę Volvo. Użycie innychpokrowców może uniemożliwić prawid-łowe zadziałanie bocznych poduszekpowietrznych.
• Boczne poduszki powietrzne są jedynieuzupełniającym elementem systemuochrony przed skutkami zderzeń bocz-nych. Podczas jazdy należy zawszemieć zapięte pasy bezpieczeństwa.
Fotelik dziecięcy i boczna poduszka
powietrzna
Boczna poduszka powietrzna nie wpływa wsposób negatywny na bezpieczeństwodziecka przewożonego w odpowiednim fote-liku lub na podwyższeniu.
W samochodzie wyposażonym w czołowąpoduszkę powietrzną po stronie pasażera, namiejscu obok kierowcy można zamocowaćfotelik dziecięcy lub podwyższenie dla dziecka,jeżeli poduszka ta została wyłączona1.
Miejsce zamontowania bocznych
poduszek powietrznych
G02
4377
Fotel kierowcy w wersji z kierownicą po lewej stro-nie.
1 Sposób przełączania czołowej poduszki powietrznej po stronie pasażera w stan aktywny i nieaktywny, patrz strona 24.
01 Bezpieczeństwo
Boczne poduszki powietrzne (poduszki SIPS) 01
27
G02
4378
Fotel pasażera w wersji z kierownicą po lewej stro-nie.
Układ składa się z bocznych poduszekpowietrznych i czujników. Kurtyny powietrzneuruchamiane są przez czujniki w momencieodpowiednio silnego uderzenia w bok samo-chodu. Poduszka rozwija się między ciałemjadącego a panelem drzwi, by zamortyzowaćpierwsze uderzenie. Pod naciskiem ciałapoduszka stopniowo opróżnia się. Napełnieniebocznej poduszki powietrznej zwykle nastę-puje tylko po stronie zderzenia.
01 Bezpieczeństwo
Kurtyny powietrzne 01
28
Działanie kurtyn powietrznych
Kurtyny powietrzne (IC) stanowią część sys-temu bezpieczeństwa składającego się zpasów bezpieczeństwa i bocznych oraz czo-łowych poduszek powietrznych. Kurtynypowietrzne ukryte są wewnątrz podsufitki, poobu stronach samochodu. Swym działaniemochronnym obejmują osoby siedzące naprzednich i tylnych siedzeniach przy drzwiach.Kurtyny powietrzne uruchamiane są przezczujniki w momencie odpowiednio silnegouderzenia w bok samochodu. Napełniona kur-tyna chroni głowy kierowcy i pasażerów przeduderzeniem w elementy wnętrza kabiny.
OSTRZEŻENIE
Nie wolno zawieszać ani mocować ciężkichprzedmiotów na uchwytach w podsufitce.Haczyki w uchwytach służą wyłącznie dozawieszenia lekkich ubrań (w żadnymwypadku twardych przedmiotów, takich jakparasole).
Nie wolno przykręcać ani w jakikolwiek innysposób mocować czegokolwiek do podsu-fitki, słupków drzwiowych i bocznych panelitapicerskich. Mogłoby to zakłócić działaniekurtyn. Firma Volvo zaleca, aby mocowaćtam wyłącznie oryginalne akcesoria Volvo,dopuszczone do umieszczenia w tychmiejscach.
OSTRZEŻENIE
Przewożone w kabinie samochodu bagażenie powinny sięgać na wysokość większąniż 50 mm poniżej górnej krawędzi okienbocznych, aby w razie zderzenia bocznegonie ograniczyły działania ochronnego kurtynpowietrznych. Kurtyny powietrzne stanowiąjedynie uzupełnienie działania ochronnegopasów bezpieczeństwa. Należy zawszemieć zapięte pasy bezpieczeństwa.
OSTRZEŻENIE
Kurtyny powietrzne uzupełniają działanieochronne pasów bezpieczeństwa.
Należy zawsze mieć zapięte pasy bezpie-czeństwa.
01 Bezpieczeństwo
Ochrona przed urazami kręgów szyjnych 01
��
29
System WHIPS W skład systemu WHIPS (Whiplash ProtectionSystem), chroniącego przed urazami kręgówszyjnych, wchodzą pochłaniające energięoparcia oraz specjalnej konstrukcji zagłówkiobu przednich foteli. Zabezpieczenie to działaw sytuacji uderzenia w tył tego samochodu, wzależności od kąta uderzenia oraz prędkości ikonstrukcji pojazdu, z którym nastąpiła kolizja.
OSTRZEŻENIE
System ochrony przed urazami kręgówszyjnych stanowi jedynie uzupełnienie dzia-łania ochronnego pasów bezpieczeństwa.Podczas jazdy należy zawsze mieć zapiętepasy bezpieczeństwa.
Fotel z systemem zabezpieczenia przed
urazami kręgów szyjnych
Działanie zabezpieczenia przed urazami krę-gów szyjnych polega na lekkim odchyleniuoparć przednich foteli do tyłu, co powodujeodpowiednią zmianę pozycji ciała kierowcy ipasażera. W ten sposób ograniczone zostajeryzyko urazu kręgów szyjnych.
OSTRZEŻENIE
Nie wolno samodzielnie dokonywać żad-nych napraw ani modyfikacji foteli oraz ele-mentów systemu WHIPS. Firma Volvozaleca kontakt z autoryzowaną stacjąobsługi Volvo.
System zabezpieczający przed urazami
kręgów szyjnych a fotelik dziecięcy/
podwyższenie dla starszych dzieci
System WHIPS nie wpływa w sposób nega-tywny na bezpieczeństwo dziecka przewożo-nego w odpowiednim foteliku lub na podwyż-szeniu.
Prawidłowa pozycja na fotelu
W celu zapewnienia maksymalnego działaniaochronnego, kierowca i pasażer powinni sie-dzieć na środku swoich foteli, zachowującmożliwie najmniejszą odległość pomiędzyzagłówkiem a głową.
01 Bezpieczeństwo
Ochrona przed urazami kręgów szyjnych 01
30
Nie dopuszczać do ograniczenia
możliwości zadziałania zabezpieczenia
przed urazami kręgów szyjnych
Nie pozostawiać na podłodze za fotelem kierowcy/pasażera żadnych przedmiotów, które mogłybyuniemożliwić prawidłowe działanie systemuWHIPS.
OSTRZEŻENIE
Należy unikać umieszczania za przednimifotelami sztywnych przedmiotów, wciska-nych pomiędzy oparcie przedniego fotela atylne siedzisko. Mogą one uniemożliwićprawidłowe zadziałanie zabezpieczeniaprzed urazami kręgów szyjnych.
Nie umieszczać na tylnym siedzeniu żadnychprzedmiotów, które mogłyby uniemożliwić prawid-łowe działanie systemu WHIPS.
OSTRZEŻENIE
W przypadku złożenia do przodu oparciatylnego siedzenia, odpowiadające mu sie-dzenie z przodu należy tak ustawić, aby niedotykało złożonego oparcia.
OSTRZEŻENIE
W przypadku gdy fotel był narażony naznaczne obciążenie – na przykład w wynikuuderzenia w tył tego samochodu – systemzabezpieczenia przed urazami kręgów szyj-nych, powinien zostać poddany przeglą-dowi. Firma Volvo zaleca taki przegląd wautoryzowanej stacji obsługi Volvo.
Nawet gdy fotel wygląda na nieuszkodzony,mogła nastąpić utrata funkcji ochronnychzabezpieczenia przed urazami kręgów szyj-nych.
Firma Volvo zaleca sprawdzenie systemuzabezpieczającego przed urazami kręgówszyjnych w autoryzowanej stacji obsługiVolvo także przy drobniejszych uderzeniachw tył samochodu.
01 Bezpieczeństwo
Ochrona przed skutkami przewrócenia samochodu 01
31
Uwagi ogólne
Opracowany przez Volvo system ochronyprzed skutkami przewrócenia samochoduRoll-Over Protection System (ROPS) ograniczaryzyko przewrócenia samochodu oraz w mak-symalnie możliwym stopniu chroni jadących wrazie zaistnienia takiej sytuacji.
W skład systemu wchodzi układ stabilizacjiprzechyłów nadwozia Roll Stability Control(RSC), minimalizujący ryzyko przewróceniasamochodu podczas gwałtownych manewrówlub w razie poślizgu.
W układzie stabilizacji przechyłów znajduje sięczujnik żyroskopowy, który reaguje na zmianykąta pochylenia bocznego nadwozia. Na tejpodstawie szacowane jest, czy istnieje ryzykoprzewrócenia samochodu. Jeżeli jest takiezagrożenie, zostaje uruchomiony układ anty-poślizgowy DSTC, który stabilizuje pojazd,zmniejszając chwilową moc silnika i przyha-mowując odpowiednie koła.
Więcej informacji na temat układu DSTC, patrzstrona 173.
OSTRZEŻENIE
W normalnych warunkach jazdy układ sta-bilizacji przechyłów nadwozia poprawiabezpieczeństwo, jednak nie należy tegotraktować jako zachęty do zwiększaniaprędkości. Podczas jazdy należy zawszezachować ostrożność.
01 Bezpieczeństwo
Kiedy zadziałają poszczególne zabezpieczenia? 01
32
Kiedy zadziałają poszczególnezabezpieczenia?
Rodzaj zabez-pieczenia
Kiedy zadziała?
Napinacze przed-nich pasów bezpie-czeństwa
W przypadku zde-rzenia czołowego,uderzenia od tyłu,zderzenia bocznegoi/lub przewróceniasamochodu
Napinacze tylnychpasów bezpieczeń-stwa
W przypadku zde-rzenia czołowego i/lub przewróceniasamochodu
Czołowe poduszkipowietrzne
W przypadku zde-rzenia czołowegoA
Boczne poduszkipowietrzne
W przypadku zde-rzenia bocznego
Rodzaj zabez-pieczenia
Kiedy zadziała?
Kurtyny powietrzne W przypadku zde-rzenia bocznego i/lub przewróceniasamochodu
Zabezpieczenieprzed urazami krę-gów szyjnych
W przypadku ude-rzenia od tyłu
A Może zdarzyć się sytuacja, kiedy pomimo znacznych defor-macji nadwozia samochodu odpalenie poduszek powietrz-nych nie nastąpi. O uruchomieniu poszczególnych rodzajówzabezpieczeń decyduje szereg czynników, takich jak sztyw-ność i masa obiektu, z którym nastąpiło zderzenie, kąt ude-rzenia itp.
Jeżeli poduszki powietrzne zostaną odpalone,zalecane jest następujące postępowanie:
• Odholować samochód. Firma Volvozaleca, aby samochód przetransportowaćdo autoryzowanej stacji obsługi Volvo. Niewolno jechać z odpalonymi poduszkamipowietrznymi.
• Firma Volvo zaleca, aby wymianę elemen-tów związanych z bezpieczeństwem jazdyzlecać autoryzowanej stacji obsługi Volvo.
• Bezwzględnie skontaktować się z leka-rzem.
UWAGA
Odpalenie czołowych i bocznych poduszekpowietrznych oraz kurtyn powietrznychmoże nastąpić jedynie raz w trakcie kolizji.
OSTRZEŻENIE
Moduł sterujący poduszek powietrznychznajduje się w środkowej konsoli. W przy-padku zalania podłogi wodą należy odłą-czyć zaciski akumulatora w komorze silnika.Nie wolno uruchamiać silnika, ponieważmoże to spowodować odpalenie poduszekpowietrznych. Odholować samochód.Firma Volvo zaleca, aby samochód prze-transportować do autoryzowanej stacjiobsługi Volvo.
01 Bezpieczeństwo
Kiedy zadziałają poszczególne zabezpieczenia? 01
33
OSTRZEŻENIE
Nie należy jechać z odpalonymi podusz-kami powietrznymi, ponieważ mogą oneutrudniać poruszanie kierownicą. Ponadtomogło również nastąpić uszkodzenie innychukładów związanych z bezpieczeństwemjazdy. Długotrwały kontakt z dymem i pyłempowstałymi przy odpalaniu poduszekpowietrznych może powodować podraż-nienia oczu i skóry. W razie wystąpieniatego typu objawów należy podrażnionemiejsce przemyć zimną wodą i ewentualnieskontaktować się z lekarzem. Przebiegającygwałtownie proces napełniania poduszkioraz tkanina, z której wykonano poduszkę,mogą spowodować otarcia i oparzenianaskórka.
01 Bezpieczeństwo
Tryb powypadkowy 01
34
Jazda po wypadku
Gdy samochód weźmie udział w kolizji, nawyświetlaczu informacyjnym może ukazać siękomunikat o wprowadzeniu trybu powypadko-wego Tryb bezpiecz. Patrz instrukcja.Oznacza to, że sprawność samochodu uległaograniczeniu. Tryb powypadkowy jest funkcjąbezpieczeństwa uruchamianą, w przypadkugdy w wyniku zderzenia mogło dojść do usz-kodzenia newralgicznych podzespołów samo-chodu, np. układu paliwowego, czujników jed-nego z systemów bezpieczeństwa jazdy czyukładu hamulcowego.
Uruchomienie silnika
Przed dokonaniem rozruchu silnika należysprawdzić, czy nie ma śladów wycieku paliwa.Nie powinna być wyczuwalna woń ulatniają-cego się paliwa.
Jeżeli samochód wygląda na sprawny i nie maobjawów wycieku paliwa, można spróbowaćuruchomić silnik.
Wyjąć kluczyk z pilotem zdalnego sterowania iotworzyć drzwi kierowcy. Jeżeli pojawi siękomunikat informujący o tym, że włączony jestzapłon, nacisnąć przycisk uruchomienia.Następnie zamknąć drzwi i włożyć z powrotemkluczyk z pilotem zdalnego sterowania. Układelektroniczny dokona próby automatycznegoprzełączenia na normalny tryb funkcjonowaniasamochodu. Następnie można spróbowaćuruchomić silnik.
Jeżeli na wyświetlaczu nadal pokazywany jestkomunikat Tryb bezpiecz. Patrz instrukcja,samochód nie może jechać samodzielnie aninie wolno go holować. Ukryte uszkodzeniamogą uniemożliwić manewrowanie podczasjazdy.
Przestawienie samochodu
Jeżeli tryb normalny Normal mode zostaniewyświetlony po wyłączeniu trybu powypadko-wego Tryb bezpiecz. Patrz instrukcja,samochód można ostrożnie przestawić w bez-pieczne miejsce. Nie przejeżdżać dalej niż jestto konieczne.
OSTRZEŻENIE
Nie wolno próbować samodzielnie napra-wiać uszkodzeń ani zerować stanu urzą-dzeń elektronicznych w samochodzie, wktórym nastąpiło uruchomienie trybu powy-padkowego. Grozi to odniesieniem obrażeńoraz nieprzywróceniem pełnej sprawnościsamochodu. W przypadku wyświetleniakomunikatu Tryb bezpiecz. Patrzinstrukcja Volvo zaleca powierzenie samo-chodu autoryzowanej stacji obsługi Volvo wcelu sprawdzenia jego stanu i przywróceniado pełnej funkcjonalności.
OSTRZEŻENIE
W żadnym przypadku nie wolno próbowaćuruchamiać silnika, gdy przy wyświetlanymkomunikacie Tryb bezpiecz. wyczuwalnajest woń ulatniającego się paliwa. Natych-miast opuścić samochód.
OSTRZEŻENIE
Samochód, w którym nastąpiło uruchomie-nie trybu powypadkowego, nie może byćholowany. Musi on zostać przetransporto-wany z miejsca wypadku. Firma Volvozaleca, aby przetransportować go do auto-ryzowanej stacji obsługi Volvo.
01 Bezpieczeństwo
Bezpieczeństwo przewożonych dzieci 01
��
35
Dzieci powinny siedzieć wygodnie ibezpiecznie
Firma Volvo zaleca, by dzieci podróżowały wfotelikach dziecięcych tyłem do kierunku jazdydo możliwie jak najstarszego wieku, przynajm-niej do ukończenia 3-4 lat, a następnie przo-dem do kierunku jazdy na podwyższeniu sie-dziska/w foteliku dziecięcym aż do ukończenia10 roku życia.
Rodzaj zastosowanego zabezpieczenia orazjego ustawienie zależą od masy i wielkościciała dziecka. Szczegółowe informacje, patrzstrona 37.
UWAGA
Przepisy dotyczące przewożenia dzieci wróżnych krajach mogą być odmienne.Należy dostosować się do obowiązującychprzepisów.
Dzieci, niezależnie od wieku i wzrostu, musząbyć zawsze odpowiednio zabezpieczone wsamochodzie. Nigdy nie przewozić dzieci nakolanach pasażerów.
Firma Volvo oferuje wyposażenie zwiększającebezpieczeństwo przewożonych dzieci (fotelikidziecięce, podwyższenia siedziska i elementymocujące), które zostały zaprojektowane spe-
cjalnie do danego modelu samochodu.Korzystanie z tego wyposażenia pozwalazapewnić optymalne warunki bezpieczeństwadzieci podróżujących samochodem. Ponadtowyposażenie to jest dostosowane do konkret-nego samochodu i łatwe w użyciu.
UWAGA
W razie jakichkolwiek wątpliwości przyinstalowaniu wyposażenia służącego bez-pieczeństwu dzieci należy skontaktować sięz wytwórcą tego wyposażenia i poprosić oprecyzyjne instrukcje.
Foteliki dziecięce
G02
0739
Aktywna czołowa poduszka powietrzna wykluczamożliwość zamocowania na miejscu pasażera zprzodu fotelika dziecięcego.
UWAGA
Instalując fotelik dziecięcy, należy zawszezapoznać się z instrukcjami montażu.
Nie zaczepiać taśm mocujących fotelik dopałąka służącego do przesuwania fotela ani dosprężyn bądź innych elementów konstrukcyj-nych od spodu fotela. Ostre krawędzie mogąuszkodzić taśmy.
Informacje dotyczące właściwego montażuznajdują się w instrukcji montażowej.
01 Bezpieczeństwo
Bezpieczeństwo przewożonych dzieci 01
36
Umiejscowienie fotelika dziecięcego
Dopuszczalne ustawienia:
• fotelik dziecięcy lub podwyższenie dladziecka można zamocować na miejscuobok kierowcy, gdy czołowa poduszkapowietrzna pasażera jest wyłączona1.
• jeden lub więcej fotelików dziecięcych/podwyższeń siedziska na tylnym siedze-niu.
Jeżeli przednia poduszka powietrzna jestaktywna, to foteliki dziecięce/podwyższeniasiedziska można mocować wyłącznie na tyl-nym siedzeniu. Przewożenie dziecka na przed-nim siedzeniu grozi poważnymi obrażeniamiciała dziecka w razie zadziałania poduszkipowietrznej podczas wypadku.
OSTRZEŻENIE
Na miejscu obok kierowcy nie wolno moco-wać fotelika ani podwyższenia dla dziecka,jeżeli zamontowana przed nim czołowapoduszka powietrzna nie została wyłą-czona.
Na przednim fotelu pasażera nigdy niepowinny podróżować osoby o wzrościeponiżej 140 cm, jeżeli zamontowana przednim czołowa poduszka powietrzna nie zos-tała wyłączona.
Nieprzestrzeganie powyższych zaleceństwarza śmiertelne zagrożenie.
OSTRZEŻENIE
Nie wolno stosować podwyższeń/fotelikówdziecięcych ze stalowymi uchwytami, któreopierają się na przycisku zwalniającym wklamrze pasów bezpieczeństwa, ponieważmoże to spowodować samoczynne rozpię-cie pasa bezpieczeństwa.
Nie dopuścić, aby górna część oparcia fote-lika opierała się o szybę przednią.
Naklejka poduszki powietrznej
Etykieta umieszczona na bocznej ściance tablicyrozdzielczej po stronie pasażera, patrz ilustracja nastronie 24.
1 Sposób przełączania czołowej poduszki powietrznej po stronie pasażera w stan aktywny i nieaktywny, patrz strona 24.
01 Bezpieczeństwo
Bezpieczeństwo przewożonych dzieci 01
��
37
Zalecane foteliki dziecięce w zależności od miejsca zamocowania w samochodzie2
Masa ciała Siedzenie przednie pasażera (znieaktywną poduszkąpowietrzną)
Skrajne miejsca na tylnym sie-dzeniu
Środkowe miejsce na tylnymsiedzeniu
Grupa 0
maks. 10 kg
Grupa 0+
maks. 13 kg
Fotelik niemowlęcy Volvo (Volvo InfantSeat) – ustawiany tyłem do kierunkujazdy, mocowany systemem mocowa-nia ISOFIX.
Homologacja: E5 04301146.
Fotelik niemowlęcy Volvo (Volvo InfantSeat) – ustawiany tyłem do kierunkujazdy, mocowany systemem mocowa-nia ISOFIX.
Homologacja: E5 03301146.
Fotelik niemowlęcy Volvo (Volvo InfantSeat) – ustawiany tyłem do kierunkujazdy, mocowany pasem bezpieczeń-stwa samochodu.
Homologacja: E1 04301146.
Fotelik niemowlęcy Volvo (Volvo InfantSeat) – ustawiany tyłem do kierunkujazdy, mocowany pasem bezpieczeń-stwa samochodu.
Homologacja: E1 03301146.
Fotelik niemowlęcy Volvo (Volvo InfantSeat) – ustawiany tyłem do kierunkujazdy, mocowany pasem bezpieczeń-stwa samochodu.
Homologacja: E1 03301146.
Fotelik dziecięcy montowany tyłem dokierunku jazdy (Child Seat) – ustawianytyłem do kierunku jazdy, mocowanypasem bezpieczeństwa i dodatko-wymi pasami. Pomiędzy oparciemfotelika a deską rozdzielczą umieścićpodkładkę ochronną.
Homologacja: E5 03135.
Fotelik dziecięcy montowany tyłem dokierunku jazdy (Child Seat) – ustawianytyłem do kierunku jazdy, mocowanypasem bezpieczeństwa i dodatko-wymi pasami.
Homologacja: E5 03135.
Fotelik dziecięcy montowany tyłem dokierunku jazdy (Child Seat) – ustawianytyłem do kierunku jazdy, mocowanypasem bezpieczeństwa i dodatko-wymi pasami.
Homologacja: E5 03135.
Foteliki dziecięce spełniające wymogiogólne.
Foteliki dziecięce spełniające wymogiogólne.
Foteliki dziecięce spełniające wymogiogólne.
2 W przypadku fotelików dziecięcych innych niż wyszczególnione w tabeli ich przystosowanie do zamocowania w tym samochodzie powinno być potwierdzone przez producenta fotelika, bądź powinnyone spełniać określone w ECE R44 wymogi ogólne.
01 Bezpieczeństwo
Bezpieczeństwo przewożonych dzieci 01
38
Masa ciała Siedzenie przednie pasażera (znieaktywną poduszkąpowietrzną)
Skrajne miejsca na tylnym sie-dzeniu
Środkowe miejsce na tylnymsiedzeniu
Grupa 1
9 – 18 kg
Fotelik dziecięcy Volvo montowanytyłem do kierunku jazdy/obrotowy(Volvo Convertible Child Seat) – usta-wiany tyłem do kierunku jazdy, moco-wany pasem bezpieczeństwa i dodat-kowymi pasami.
Homologacja: E5 04192.
Fotelik dziecięcy Volvo montowanytyłem do kierunku jazdy/obrotowy(Volvo Convertible Child Seat) – usta-wiany tyłem do kierunku jazdy, moco-wany pasem bezpieczeństwa i dodat-kowymi pasami.
Homologacja: E5 04192.
Fotelik dziecięcy montowany tyłem dokierunku jazdy (Child Seat) – ustawianytyłem do kierunku jazdy, mocowanypasem bezpieczeństwa i dodatko-wymi pasami. Pomiędzy oparciemfotelika a deską rozdzielczą umieścićpodkładkę ochronną.
Homologacja: E5 03135.
Fotelik dziecięcy montowany tyłem dokierunku jazdy (Child Seat) – ustawianytyłem do kierunku jazdy, mocowanypasem bezpieczeństwa i dodatko-wymi pasami.
Homologacja: E5 03135.
Fotelik dziecięcy montowany tyłem dokierunku jazdy (Child Seat) – ustawianytyłem do kierunku jazdy, mocowanypasem bezpieczeństwa i dodatko-wymi pasami.
Homologacja: E5 03135.
Fotelik Britax Fixway – ustawianytyłem do kierunku jazdy, mocowanieISOFIX i dodatkowymi taśmami.
Homologacja: E5 03171.
Fotelik Britax Fixway – ustawianytyłem do kierunku jazdy, mocowanieISOFIX i dodatkowymi taśmami.
Homologacja: E5 03171.
Foteliki dziecięce spełniające wymogiogólne.
Foteliki dziecięce spełniające wymogiogólne.
Foteliki dziecięce spełniające wymogiogólne.
01 Bezpieczeństwo
Bezpieczeństwo przewożonych dzieci 01
��
39
Masa ciała Siedzenie przednie pasażera (znieaktywną poduszkąpowietrzną)
Skrajne miejsca na tylnym sie-dzeniu
Środkowe miejsce na tylnymsiedzeniu
Grupa 2
15 – 25 kg
Fotelik dziecięcy Volvo montowanytyłem do kierunku jazdy/obrotowy(Volvo Convertible Child Seat) – usta-wiany tyłem do kierunku jazdy, moco-wany pasem bezpieczeństwa i dodat-kowymi pasami
Homologacja: E5 04192.
Fotelik dziecięcy Volvo montowanytyłem do kierunku jazdy/obrotowy(Volvo Convertible Child Seat) – usta-wiany tyłem do kierunku jazdy, moco-wany pasem bezpieczeństwa i dodat-kowymi pasami
Homologacja: E5 04192.
Fotelik dziecięcy Volvo montowanytyłem do kierunku jazdy/obrotowy(Volvo Convertible Child Seat) – usta-wiany tyłem do kierunku jazdy, moco-wany pasem bezpieczeństwa i dodat-kowymi pasami
Homologacja: E5 04192.
Fotelik dziecięcy Volvo montowanytyłem do kierunku jazdy/obrotowy(Volvo Convertible Child Seat) – usta-wiany przodem do kierunku jazdy,mocowany pasem bezpieczeństwasamochodu.
Homologacja: E5 04191.
Fotelik dziecięcy Volvo montowanytyłem do kierunku jazdy/obrotowy(Volvo Convertible Child Seat) – usta-wiany przodem do kierunku jazdy,mocowany pasem bezpieczeństwasamochodu.
Homologacja: E5 04191.
01 Bezpieczeństwo
Bezpieczeństwo przewożonych dzieci 01
40
Masa ciała Siedzenie przednie pasażera (znieaktywną poduszkąpowietrzną)
Skrajne miejsca na tylnym sie-dzeniu
Środkowe miejsce na tylnymsiedzeniu
Grupa 2/3
15 – 36 kg
Podwyższenie siedziska Volvo z opar-ciem (Volvo Booster Seat withbackrest).
Homologacja: E1 04301169.
Podwyższenie siedziska Volvo z opar-ciem (Volvo Booster Seat withbackrest).
Homologacja: E1 04301169.
Podwyższenie siedziska Volvo z opar-ciem (Volvo Booster Seat withbackrest).
Homologacja: E1 04301169.
Podwyższenie siedziska z oparciem ibez oparcia (Booster Cushion with andwithout backrest).
Homologacja: E5 03139.
Podwyższenie siedziska z oparciem ibez oparcia (Booster Cushion with andwithout backrest).
Homologacja: E5 03139.
Podwyższenie siedziska z oparciem ibez oparcia (Booster Cushion with andwithout backrest).
Homologacja: E5 03139.
Integralne podwyższenie siedziska(Integrated Booster Cushion) –dostępne jako fabrycznie montowanewyposażenie.
Homologacja: E5 03168.
01 Bezpieczeństwo
Bezpieczeństwo przewożonych dzieci 01
��
* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 41
Integralne dwupozycyjnepodwyższenie dla dziecka*
Pozycja prawidłowa – taśma pasa bezpieczeństwapowinna spoczywać na barku.
Pozycja nieprawidłowa – zagłówek trzeba ustawićna wysokości głowy, a taśma pasa bezpieczeń-stwa nie może spoczywać poniżej barku.
Integralne podwyższenie na tylnym siedzeniusamochodu zostało specjalnie zaprojektowanew celu zapewnienia dziecku optymalnegozabezpieczenia. W połączeniu ze standardo-wymi pasami bezpieczeństwa integralne pod-wyższenie jest przeznaczone dla dzieci omasie ciała od 15 do 36 kg oraz o wzroście conajmniej 95 cm.
Przed rozpoczęciem jazdy należy zwrócićuwagę, aby:
• integralne dwupozycyjne podwyższenieustawione było we właściwej pozycji (patrztabela poniżej) i unieruchomione
• pas bezpieczeństwa dokładnie opinał ciałodziecka i nie był poluzowany ani skręcony
• taśma pasa bezpieczeństwa nie dotykałaszyi dziecka ani nie spoczywała poniżejjego barku (patrz ilustracje powyżej)
• część biodrowa pasa bezpieczeństwaspoczywała na miednicy dziecka, zapew-niając najlepszą ochronę.
Pozycja 1 Pozycja 2
Masaciała
22 – 36 kg 15 – 25 kg
Rozkładanie podwyższenia
Pozycja 1
Pociągając za uchwyt do siebie i do góry,zwolnić blokadę siedziska.
01 Bezpieczeństwo
Bezpieczeństwo przewożonych dzieci 01
42
Przesunąć siedzisko do tyłu i docisnąć, ażzostanie zablokowane.
Pozycja 2
Ustawić siedzisko w pozycji obniżonej.Nacisnąć przycisk.
Pociągnąć do góry przednią krawędź sie-dziska, a następnie docisnąć siedzisko dooparcia, aż zostanie zablokowane.
OSTRZEŻENIE
Volvo zaleca, aby naprawę lub wymianę zle-cić do wykonania wyłącznie w autoryzowa-nej stacji obsługi Volvo. Nie wolno dokony-wać żadnych modyfikacji integralnego pod-wyższenia dla dziecka. W przypadku gdyintegralne podwyższenie dla dziecka zos-tało poddane działaniu znacznych sił – naprzykład w wyniku zderzenia, całe podwyż-szenie wraz z pasem bezpieczeństwa i jegośrubami mocującymi wymaga wymiany.Nawet jeśli integralne podwyższenie dladziecka wygląda na nieuszkodzone, nie-które jego własności ochronne mogły zos-tać naruszone. Również mocno zużyte lubzniszczone podwyższenie wymagawymiany.
UWAGA
Nie jest możliwe bezpośrednie przestawie-nie podwyższenia z pozycji 2 do pozycji 1.W takim przypadku konieczne jest uprzed-nie całkowite złożenie podwyższenia.Wskazówki dotyczące składania podwyż-szenia podane są poniżej.
Składanie podwyższenia
Podwyższenie można złożyć, zarówno gdy jestono w pozycji wyższej, jak i niższej. Natomiastnie jest możliwe bezpośrednie przestawieniepodwyższenia z pozycji wyższej do pozycji niż-szej.
Pociągając za uchwyt do siebie, zwolnićblokadę siedziska.
01 Bezpieczeństwo
Bezpieczeństwo przewożonych dzieci 01
��
43
Naciskając dłonią pośrodku siedziska,wcisnąć je w dół do pozycji, w której zostaniezablokowane.
OSTRZEŻENIE
Nieprzestrzeganie podanych wskazówekstwarza ryzyko odniesienia przez dzieckopoważnych obrażeń ciała w razie wypadku.
WAŻNE
Przed opuszczeniem należy sprawdzić, czyw przestrzeni pod poduszką nie pozostałyżadne przedmioty (np. zabawki).
UWAGA
Przed złożeniem oparcia tylnego siedzeniakonieczne jest złożenie podwyższenia.
Dodatkowe zabezpieczenia przyprzewożeniu dzieci
Można zablokować działanie przycisków ste-rujących otwieraniem i zamykaniem okien wdrzwiach tylnych oraz możliwość otwieraniatych drzwi od wewnątrz. Więcej informacji,patrz strona 68.
System mocowania fotelikówdziecięcych ISOFIX
Zaczepy mocujące systemu ISOFIX ukryte sąza dolną częścią oparć zewnętrznych siedzeńtylnych.
Ich pozycję wskazują symbole na obiciu tapi-cerskim oparcia (patrz: ilustracja powyżej).
W celu uzyskania dostępu do zaczepów należynacisnąć na siedzisko.
UWAGA
Zaczepy ISOFIX mogą zostać zamonto-wane w przednim fotelu pasażera jakowyposażenie dodatkowe.
Korzystając z zaczepów ISOFIX, należyzawsze stosować się do instrukcji załączonejprzez producenta fotelika.
Klasyfikacja wielkościowa
Foteliki dziecięce są różnych rozmiarów. Ozna-cza to, że nie każdy może być zamontowanyna danym miejscu w samochodzie.
Z tego powodu stosowana jest klasyfikacjawielkościowa fotelików z systemem mocowa-nia ISOFIX, ułatwiająca wybór właściwego pro-duktu (patrz tabela poniżej).
Klasawielkoś-
ciowa
Opis
A Pełnowymiarowy fotelik dzie-cięcy mocowany przodem dokierunku jazdy
B Kompaktowy (rozm. 1) fotelikdziecięcy mocowany przo-dem do kierunku jazdy
01 Bezpieczeństwo
Bezpieczeństwo przewożonych dzieci 01
44
Klasawielkoś-
ciowa
Opis
B1 Kompaktowy (rozm. 2) fotelikdziecięcy mocowany przo-dem do kierunku jazdy
C Pełnowymiarowy fotelik dzie-cięcy mocowany tyłem dokierunku jazdy
D Kompaktowy fotelik dzie-cięcy mocowany tyłem dokierunku jazdy
E Fotelik dla niemowląt moco-wany tyłem do kierunku jazdy
Klasawielkoś-
ciowa
Opis
F Fotelik dla niemowląt moco-wany poprzecznie po stronielewej
G Fotelik dla niemowląt moco-wany poprzecznie po stronieprawej
OSTRZEŻENIE
Nie wolno mocować fotelika dziecięcego naprzednim siedzeniu samochodu wyposażo-nego w czołową poduszkę powietrzną postronie pasażera, jeżeli nie została ona wyłą-czona.
UWAGA
Jeżeli dany fotelik ISOFIX nie ma klasyfikacjiwielkościowej, jego przystosowanie do tegosamochodu powinno być potwierdzoneprzez producenta fotelika.
UWAGA
Volvo zaleca skontaktowanie się z autory-zowanym dealerem Volvo w celu uzyskaniazaleceń dotyczących fotelików dziecięcychISOFIX, które są polecane przez Volvo.
Rodzaje fotelików dziecięcych ISOFIX
Rodzaj fotelika Masa ciała Klasa wielkoś-ciowa
Miejsce zamocowania fotelika ISOFIX
Przednie siedzenie Skrajne miejsca na tyl-nym siedzeniu
Fotelik dla niemowląt moco-wany poprzecznie
maks. 10 kg F – –
G – –
01 Bezpieczeństwo
Bezpieczeństwo przewożonych dzieci 01
��
45
Rodzaj fotelika Masa ciała Klasa wielkoś-ciowa
Miejsce zamocowania fotelika ISOFIX
Przednie siedzenie Skrajne miejsca na tyl-nym siedzeniu
Fotelik dla niemowląt moco-wany tyłem do kierunkujazdy
maks. 10 kg E TAK TAK
Fotelik dla niemowląt moco-wany tyłem do kierunkujazdy
maks. 13 kg E TAK TAK
D TAK TAK
C TAK TAK
Fotelik dziecięcy mocowanytyłem do kierunku jazdy
9 – 18 kg D TAK TAK
C TAK TAK
Fotelik dziecięcy mocowanyprzodem do kierunku jazdy
9 – 18 kg B TAKA TAKA
B1 TAKA TAKA
A TAKA TAKA
A Dla tej grupy wielkościowej Volvo zaleca fotelik mocowany tyłem do kierunku jazdy.
01 Bezpieczeństwo
Bezpieczeństwo przewożonych dzieci 01
46
Górne zaczepy mocujące fotelików dladzieci
Samochód ten jest wyposażony w dodatkowegniazda, służące do umocowania określonychrodzajów fotelików dziecięcych w pozycji przo-dem do kierunku jazdy. Gniazda te znajdują sięw tylnej ścianie oparcia.
Dodatkowe gniazda zaczepowe przeznaczonesą przede wszystkim do zamocowania foteli-ków w pozycji przodem do kierunku jazdy.Volvo zaleca, aby małe dzieci korzystały z fote-lika ustawionego tyłem do kierunku jazdy moż-liwie do jak najpóźniejszego wieku.
UWAGA
W wersji ze składanymi skrajnymi zagłów-kami na tylnym siedzeniu zamocowanietego typu fotelika będzie łatwiejsze po zło-żeniu zagłówka.
UWAGA
Przed zamocowaniem tego typu fotelikakonieczne jest zdemontowanie zasłonybagażnika, jeżeli samochód jest w niąwyposażony.
Szczegółowe wskazówki dotyczące dodatko-wego umocowania fotelika w górnych zacze-pach podane są przez jego producenta.
OSTRZEŻENIE
Taśmy fotelika dziecięcego należy zawszeprzeciągnąć przez otwór w podstawiezagłówka, a dopiero potem naciągnąć dopunktu mocowania.
01 Bezpieczeństwo
01
47
48 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.
Pilot zdalnego sterowania z wyjmowanym kluczykiem.......................... 50Wymiana baterii w elektronicznym kluczyku*......................................... 56Funkcja bezkluczykowego dostępu i uruchamiania silnika*................... 58Blokowanie/odblokowanie...................................................................... 62Zabezpieczenie tylnych drzwi przy przewożeniu dzieci.......................... 68Alarm*...................................................................................................... 69
ZAMKI I AUTOALARM
02 Zamki i autoalarm
Pilot zdalnego sterowania z wyjmowanym kluczykiem
02
50
Uwagi ogólne
Samochód ten jest fabrycznie wyposażony w2 elektroniczne kluczyki z integralnym pilotemzdalnego sterowania lub 2 komunikatory oso-biste PCC (Personal Car Communicator). Służąone do uruchamiania samochodu oraz jegozamykania i otwierania.
Można zamówić więcej kluczyków – do jed-nego samochodu możliwe jest zaprogramo-wanie i wykorzystywanie maksymalnie 6 elek-tronicznych kluczyków z pilotem zdalnego ste-rowania.
Elektroniczny kluczyk z komunikatorem oso-bistym PCC ma rozszerzony zakres możliwościw stosunku do elektronicznego kluczyka z pilo-tem zdalnego sterowania. W dalszym ciągutego rozdziału opisano funkcje dostępne wPCC oraz pilocie zdalnego sterowania.
OSTRZEŻENIE
Gdy w samochodzie są dzieci:
Wysiadając z samochodu, kierowca powi-nien zawsze zabierać ze sobą elektronicznykluczyk, aby nastąpiło odcięcie zasilaniaukładów elektrycznego sterowaniazamków, szyb bocznych i okna dachowego.
Utrata kluczyka z pilotem zdalnego
sterowania
W razie zgubienia kluczyka z pilotem zdalnegosterowania, nowe kluczyki można zamawiać wstacji obsługi – zaleca się kontakt z autoryzo-waną stacją obsługi Volvo. Należy zabrać zsobą pozostałe kluczyki. Jako zabezpieczenieprzed ewentualną kradzieżą samochodukonieczne jest wykasowanie kodu zgubionegokluczyka z pamięci układu.
Aktualną liczbę zarejestrowanych kluczykówmożna sprawdzić w menu My Car za pomocąopcji Informacje Liczba kluczyków .Struktura menu, patrz strona 147.
Pamięć ustawień sprzężona z
kluczykiem1 – zewnętrzne lusterka
wsteczne i fotel kierowcy
Do każdego z elektronicznych kluczyków sąautomatycznie przyporządkowywane indywi-dualne ustawienia kierowcy, patrz strony 86i 107.
Funkcję można włączać i wyłączać w menu MY
CAR za pomocą opcji SETUP Ustawienia
samochodu Pamięć kluczyka sam..
Struktura menu, patrz strona 147.
Wersje z systemem bezkluczykowego dostępui uruchamiania silnika, patrz strona 58.
Sygnalizacja zablokowania i
odblokowania drzwi
Prawidłowe zablokowanie i odblokowaniedrzwi przy użyciu kluczyka z pilotem zdalnegosterowania sygnalizowane jest błyskaniem kie-runkowskazów.
• Zablokowanie: jedno błyśnięcie.
• Odblokowanie: dwa błyśnięcia.
Operacja zablokowania jest sygnalizowana,jedynie w przypadku gdy wszystkie drzwi zos-tały zatrzaśnięte.
Wybieranie funkcji
W systemie menu samochodu można wybraćróżne opcje sygnalizacji zablokowania/odblo-kowania drzwi za pomocą sygnalizacji świetl-nej, patrz strona 147.
Odszukać w menu MY CAR opcję SETUP
Ustawienia samochodu Ustawienia
świateł i wybrać Kierunkowskazy przy
blokowaniu i/lub Kierunkowskazy przy
odblokowaniu.
Immobilizer
Każdy z elektronicznych kluczyków ma przy-porządkowany indywidualny kod identyfika-cyjny. Samochód można uruchomić tylko pra-widłowym kluczykiem z właściwym kodem.
1 Tylko w połączeniu z elektrycznym fotelem kierowcy i elektrycznie sterowanymi lusterkami.
02 Zamki i autoalarm
Pilot zdalnego sterowania z wyjmowanym kluczykiem
02
��
* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 51
Z elektroniczną blokadą rozruchu silnika zwią-zane są następujące komunikaty błędów poja-wiające się na wyświetlaczu informacyjnym (wzespole wskaźników):
Komunikat Znaczenie
Błąd kluczyka
Spróbuj ponownie
Błąd odczytu kodukluczyka z pilotemzdalnego sterowa-nia podczas rozru-chu – Wyjąć kluczyk,włożyć go ponowniei ponowić próbę roz-ruchu.
Kluczyk nie zost.
znaleziony
(Dotyczy tylko sys-temu bezkluczyko-wego dostępu i uru-chamiania silnika zkomunikatoremosobistym PCC.)
Błąd odczytu kodukomunikatora oso-bistego PCC pod-czas rozruchu –Ponowić próbę roz-ruchu.
Jeżeli błąd wystę-puje nadal: Wcisnąćkluczyk z pilotemzdalnego sterowa-nia do wyłącznikazapłonu i ponowićpróbę rozruchu.
Komunikat Znaczenie
Immobilizer Uru-
chom ponownie
Błąd w układzieimmobilizera przyuruchamianiu sil-nika. Jeżeli usterkanadal się utrzymuje,zalecamy skontak-towanie się z autory-zowaną stacjąobsługi Volvo.
Uruchamianie silnika, patrz strona 120.
02 Zamki i autoalarm
Pilot zdalnego sterowania z wyjmowanym kluczykiem
02
52
Realizowane funkcje
G02
1078
Kluczyk z pilotem zdalnego sterowania.
Blokowanie drzwi
Odblokowanie drzwi
Oświetlenie asekuracyjne
Drzwi bagażnika
Wyzwalanie alarmu przeciwnapadowego
G02
1079
PCC* – Personal Car Communicator.
Informacje
Przyciski funkcyjne
Zamykanie – Zablokowanie wszystkichdrzwi bocznych oraz drzwi bagażnika i włącze-nie autoalarmu.
Nacisnąć i przytrzymać (przynajmniej przez 2sekundy), aby zamknąć jednocześnie wszyst-kie szyby boczne i okno dachowe*.
OSTRZEŻENIE
Przed uruchomieniem zamykania okienbocznych i okna dachowego za pomocązdalnego sterowania należy upewnić się,czy nie grozi to przyciśnięciem jakiejkolwiekczęści ciała.
Otwieranie – Odblokowanie wszystkichdrzwi bocznych oraz drzwi bagażnika i wyłą-czenie autoalarmu.
Nacisnąć i przytrzymać (przynajmniej przez 4sekundy), aby otworzyć jednocześnie wszyst-kie szyby.
Działanie tej funkcji można zmienić z jedno-czesnego odblokowania wszystkich drzwi naodblokowanie tylko drzwi kierowcy po jednymnaciśnięciu przycisku i odblokowanie pozosta-łych drzwi po jego kolejnym naciśnięciu wciągu 10 sekund.
Działanie funkcji można zmienić za pomocąopcji MY CAR w menu SETUP Ustawienia
samochodu Ustawienia zamykania drzwi
Odblokowanie drzwi , gdzie dostępne sąopcje Wszystkie drzwi i 1)Drzwi kierow.
2)wszys. Struktura menu, patrz strona 147.
Oświetlenie asekuracyjne – Zdalne włą-czanie świateł samochodu. Szczegółowe infor-macje, patrz strona 97.
Drzwi bagażnika – Odblokowanie i roz-brojenie alarmu tylko drzwi bagażnika. Wsamochodach wyposażonych w elektrycznedrzwi tylne*, są one otwierane po przytrzyma-niu przycisku w pozycji wciśniętej. Szczegó-łowe informacje, patrz strona 64.
02 Zamki i autoalarm
Pilot zdalnego sterowania z wyjmowanym kluczykiem
02
��
* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 53
Alarm przeciwnapadowy – Służy dozwrócenia uwagi na samochód w razie niebez-pieczeństwa.
W celu włączenia sygnału dźwiękowego orazkierunkowskazów należy przycisk naciskaćprzez co najmniej 3 sekundy lub w tym czasienacisnąć go dwukrotnie.
W celu wyłączenia sygnalizacji alarmowejnależy jeden raz nacisnąć czerwony przycisk.Jeżeli alarm działał przez co najmniej 5 sekund,zostanie on wyłączony. Samoczynne przerwa-nie sygnalizacji następuje po upływie 2 minut i45 sekund.
Zasięg działania
Zasięg działania funkcji kluczyka z pilotemzdalnego sterowania to około 20 m od samo-chodu.
Jeżeli samochód nie reaguje na naciśnięcieprzycisku – podejść bliżej i ponowić próbę.
UWAGA
Działanie zdalnego sterowania może zostaćzakłócone przez fale radiowe, budynki,przeszkody terenowe itp. W takiej sytuacjisamochód można zawsze zamknąć bądźotworzyć przy użyciu tradycyjnego kluczykamechanicznego, patrz strona 54.
Funkcje realizowane wyłącznie przezkomunikator osobisty PCC*
G02
1080
PCC* – Personal Car Communicator.
Przycisk informacyjny
Wskaźniki
Przycisk informacyjny udostępnia określoneinformacje o samochodzie, które są przekazy-wane za pośrednictwem wskaźników.
Posługiwanie się przyciskiem
informacyjnym
� Nacisnąć przycisk informacyjny .
> Przez około 7 sekund błyskają wszyst-kie wskaźniki, tworząc efekt krążeniaświatła po obwodzie panelu przycis-ków. Wskazuje to, że informacja zsamochodu została odczytana.
Naciśnięcie w tym czasie któregokol-wiek innego przycisku przerywa odczytdanych.
UWAGA
Jeżeli żadne lampki kontrolne niezapalą się po wielokrotnym naciśnięciuprzycisku informacyjnego w różnych lokali-zacjach (a także po upływie 7 sekund, gdyświatło przestanie krążyć po obwodziepanelu przycisków), należy udać się do sta-cji obsługi – zaleca się powierzyć samochódautoryzowanej stacji obsługi Volvo.
Za pomocą wskaźników przekazywane sąnastępujące informacje o samochodzie:
02 Zamki i autoalarm
Pilot zdalnego sterowania z wyjmowanym kluczykiem
02
54 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.
Zielone stałe światło: samochódzamknięty.
Żółte stałe światło: samochód otwarty.
Czerwone stałe światło – po zablokowaniusamochodu miało miejsce uruchomieniealarmu.
Oba wskaźniki migające na przemian czer-wonym światłem – alarm został urucho-miony mniej niż 5 minut temu.
Zasięg komunikatora osobistego PCC
Zasięg działania funkcji zablokowania i odblo-kowania drzwi bocznych oraz drzwi bagażnikaza pomocą komunikatora osobistego PCCwynosi około 20 m od samochodu, a dlapozostałych funkcji maksymalnie dookoło 100 m.
Jeżeli samochód nie reaguje na naciśnięcieprzycisku – podejść bliżej i ponowić próbę.
UWAGA
Działanie funkcji realizowanych za pomocąprzycisku informacyjnego może zostaćzakłócone przez fale radiowe, budynki,przeszkody terenowe itp.
Przekroczenie zasięgu
Jeżeli z powodu zbyt dużej odległości odsamochodu nie jest możliwy odbiór informacjio nim, pokazywany jest stan, jaki miał miejscew momencie opuszczania samochodu, bezwstępnego krążenia światła po obwodziepanelu przycisków komunikatora.
W przypadku korzystania z kilku komunikato-rów tylko ten z nich, za pomocą którego samo-chód został otwarty bądź zamknięty, pokazujewłaściwy stan.
UWAGA
Jeżeli żadne lampki kontrolne niezapalą się po naciśnięciu przycisku infor-macyjnego w zasięgu jego działania, możeto być spowodowane faktem, że ostaniakomunikacja między elektronicznym klu-czykiem PCC a samochodem została zakłó-cona przez fale radiowe, budynki, warunkitopograficzne, itp.
Dodatkowy kluczyk mechaniczny
W pilocie zdalnego sterowania znajduje sięwyjmowany kluczyk mechaniczny, za pomocąktórego można włączyć pewne funkcje i wyko-nać pewne operacje.
Autoryzowana stacja obsługi Volvo dysponujekodem kluczyka, na podstawie którego należyzamówić nowy kluczyk.
Funkcje kluczyka mechanicznego
Użycie kluczyka mechanicznego umieszczo-nego w pilocie zdalnego sterowania:
• drzwi kierowcy można otworzyć ręcznie,jeżeli centralny zamek nie może zostaćuruchomiony za pomocą pilota zdalnegosterowania, patrz strona 59.
• zabezpieczenie tylnych drzwi przy przewo-żeniu dzieci można włączyć/wyłączyć,patrz strona 68.
• zabezpieczanie dostępu do schowka wdesce rozdzielczej.
• poduszkę powietrzną przed przednimfotelem pasażera (PACOS)* można przełą-czyć w stan aktywny/nieaktywny, patrzstrona 24.
02 Zamki i autoalarm
Pilot zdalnego sterowania z wyjmowanym kluczykiem
02
55
Wyjmowanie kluczyka mechanicznego
G02
1082
Przesunąć na bok blokadę sprężynową.
Wyciągnąć kluczyk mechaniczny zoprawy.
Wkładanie kluczyka mechanicznego
Ostrożnie włożyć kluczyk mechaniczny na jegomiejsce w pilocie zdalnego sterowania.
1. Trzymając kluczyk elektroniczny otworemgniazda skierowanym do góry, wsunąćkluczyk mechaniczny w oprawę.
2. Delikatnie docisnąć kluczyk mechaniczny.Aż odgłos zaczepu potwierdzi jego unieru-chomienie.
Odblokowanie drzwi przy użyciukluczyka mechanicznego
Jeżeli centralny zamek nie reaguje na sterowa-nie pilotem, np. z powodu wyczerpania baterii,to drzwi kierowcy można odblokować w nastę-pujący sposób:
1. Odblokować drzwi kierowcy kluczykiemmechanicznym, wkładając go do zamka wklamce drzwi.
UWAGA
Otwarcie drzwi odblokowanych kluczykiemmechanicznym spowoduje włączenieautoalarmu.
2. Przerwać sygnalizację alarmową przezwłożenie kluczyka z pilotem zdalnego ste-rowania do gniazda wyłącznika zapłonu.
Wersja z systemem bezkluczykowegodostępu, patrz strona 59.
02 Zamki i autoalarm
Wymiana baterii w elektronicznym kluczyku*
02
56 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.
Kolejność czynności
Baterię należy wymienić, gdy:
• symbol informacji jest podświetlony, awyświetlacz pokazuje Wymień baterię w
kluczyku
i/lub
• zamki w samochodzie przestają reagowaćna sygnały zdalnego sterowania kluczykawysyłane z odległości do 20 m.
Otwieranie obudowy
Przesunąć na bok blokadę spręży-nową.
Wyciągnąć kluczyk mechaniczny zoprawy.
Wsunąć końcówkę wkrętaka o szero-kości ostrza 3 mm w szczelinę za blokadąsprężynową i delikatnie podważyćpokrywę do góry.
UWAGA
Trzymać kluczyk z pilotem zdalnego stero-wania przyciskami do góry, aby po otwarciuobudowy nie wypadła bateria.
WAŻNE
Nie dotykać palcami baterii ani styków elek-trycznych, ponieważ grozi to utratą ichwłasności funkcjonalnych.
Wymiana baterii
Sprawdzić sposób zamocowania bateriipo wewnętrznej stronie pokrywy, zwraca-jąc uwagę na ustawienie biegunów (+) i (–).
Kluczyk z pilotem zdalnego sterowania
(1 bateria)
1. Ostrożnie wypchnąć baterię z oprawy.2. Włożyć nową stroną (+) do dołu.
Kluczyk z komunikatorem PCC* (2
baterie)
1. Ostrożnie wypchnąć baterie z oprawy.2. Włożyć pierwszą baterię stroną (+) do góry.3. Umieścić przekładkę z białego tworzywa,
a następnie drugą baterię stroną (+) dodołu.
Typ baterii
CR 2430, 3 V (jedna w przypadku kluczyka zpilotem zdalnego sterowania lub dwie w przy-padku kluczyka z komunikatorem PCC).
Składanie obudowy
1. Złożyć i ścisnąć ze sobą obie części obu-dowy.
2. Trzymając kluczyk elektroniczny otworemgniazda skierowanym do góry, wsunąćkluczyk mechaniczny w oprawę.
02 Zamki i autoalarm
Wymiana baterii w elektronicznym kluczyku*
02
* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 57
3. Delikatnie docisnąć kluczyk mechaniczny,aż odgłos zaczepu potwierdzi jego unieru-chomienie.
WAŻNE
Zużytych baterii należy pozbyć się w spo-sób niezagrażający środowisku natural-nemu.
02 Zamki i autoalarm
Funkcja bezkluczykowego dostępu i uruchamiania silnika*
02
58 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.
Obsługa zamków i zapłonu bez użycia
kluczyka (tylko PCC1)
Uwagi ogólne
Funkcja ta umożliwia zamykanie i otwieraniesamochodu oraz uruchamianie silnika bez uży-cia kluczyka. Wystarczy mieć przy sobie komu-nikator osobisty PCC, pełniący rolę elektro-nicznego kluczyka. Służy to wygodzie korzys-tania z samochodu, ponieważ można dostaćsię do niego, np. mając zajęte obie ręce.
Oba komunikatory osobiste PCC będące nawyposażeniu samochodu posiadają funkcjęzdalnego rozpoznawania elektronicznego klu-czyka. Można zamówić dodatkowe elektro-niczne kluczyki z komunikatorem osobistym,patrz strona 50.
Zasięg działania
Otwarcie drzwi bocznych lub drzwi bagażnikajest możliwe, gdy elektroniczny kluczyk zkomunikatorem osobistym znajduje się wodległości nie większej niż 1,5 m od którejkol-wiek klamki drzwi bocznych bądź drzwi bagaż-nika. Oznacza to, że osoba, która chce zablo-kować lub odblokować drzwi samochodu,musi mieć elektroniczny kluczyk z komunika-torem osobistym przy sobie. Nie ma możli-wości zablokowania ani odblokowania drzwisamochodu, gdy elektroniczny kluczyk zkomunikatorem osobistym znajduje się po dru-giej stronie samochodu.
Zasięg roboczy układu przedstawiony jest napowyższym rysunku w postaci obszarów ogra-niczonych czerwoną linią.
W przypadku gdy osoba wysiadająca z samo-chodu zabierze ze sobą elektroniczny kluczykz komunikatorem osobistym, pozostawiającpracujący silnik lub wyłącznik zapłonu w pozy-cji II (patrz strona 83) i zamknięte wszystkiedrzwi, na wyświetlaczu informacyjnym ukażesię komunikat ostrzegawczy, któremu towa-rzyszyć będzie sygnalizacja dźwiękowa.
Gdy elektroniczny kluczyk z komunikatoremosobistym znajdzie się z powrotem w samo-chodzie, przerwanie sygnalizacji ostrzegaw-
czej nastąpi po wykonaniu następującychczynności:
• otwarcie i zamknięcie drzwi
• włożenie elektronicznego kluczyka zkomunikatorem osobistym do gniazdawyłącznika zapłonu
• naciśnięcie przycisku READ.
Zasady posługiwania się elektronicznym
kluczykiem z komunikatorem osobistym
Pozostawiony wewnątrz samochodu komuni-kator osobisty PCC zintegrowany z elektro-nicznym kluczykiem samoczynnie przełączasię w stan pasywny po zablokowaniu drzwi. Wten sposób uniemożliwia dostęp do samo-chodu osobom nieupoważnionym.
Jednak w przypadku włamania do kabiny i zna-lezienia elektronicznego kluczyka z komunika-torem osobistym, może on zostać z powrotemuaktywniony i ponownie użyty. Dlatego należygo pilnować ze szczególną troską.
WAŻNE
Nie należy pozostawiać elektronicznegokluczyka z komunikatorem osobistym PCCwewnątrz samochodu.
1 Komunikator osobisty, patrz strona 53.
02 Zamki i autoalarm
Funkcja bezkluczykowego dostępu i uruchamiania silnika*
02
��
* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 59
Zakłócenia działania
Ekrany oraz fale elektromagnetyczne mogąpowodować zakłócenia działania systemuzdalnego rozpoznawania elektronicznego klu-czyka. W celu uniknięcia tego nie należypozostawiać elektronicznego kluczyka zkomunikatorem osobistym w pobliżu telefo-nów komórkowych ani metalowych przedmio-tów.
W razie zakłóceń działania systemu możnaużyć komunikatora osobistego i kluczykamechanicznego w taki sposób jak kluczyka zpilotem zdalnego sterowania, patrz strona 52.
Blokowanie
Samochody z systemem bezkluczykowym posia-dają przycisk na zewnętrznych klamkach drzwi.
Zablokowanie drzwi bocznych oraz drzwibagażnika następuje przez naciśnięcie przyci-sku blokady w jednej z klamek zewnętrznych.
Wszystkie drzwi boczne i drzwi bagażnikamuszą zostać zamknięte przez zablokowaniemzamków samochodu – w przeciwnym razie ichzablokowanie nie będzie możliwe.
UWAGA
W przypadku automatycznej skrzyni biegówjej dźwignia sterująca powinna być w poło-żeniu P. W przeciwnym wypadku zabloko-wanie drzwi nie nastąpi.
Odblokowanie drzwi
Odblokowanie następuje w momencie chwy-cenia dłonią za jedną z klamek drzwi lub ponaciśnięciu dużego pokrytego gumą przyciskudrzwi bagażnika – drzwi boczne lub drzwibagażnika można wtedy otworzyć normalnie.
Odblokowanie drzwi przy użyciu
kluczyka mechanicznego
Jeżeli centralny zamek nie reaguje na sterowa-nie komunikatorem osobistym PCC, np. zpowodu wyczerpania baterii, to drzwi kierowcymożna odblokować za pomocą kluczykamechanicznego (patrz strona 54) umieszczo-nego w komunikatorze.
Aby uzyskać dostęp do zamka, trzeba zdjąćplastikową osłonę klamki drzwi:
1. Wcisnąć kluczyk mechaniczny prosto wgórę w otwór pod spodem klamki drzwi/osłony na głębokość ok. 1 cm – nie pod-ważać.> Plastikowa osłona zostaje odłączona
automatycznie pod wpływem siły
02 Zamki i autoalarm
Funkcja bezkluczykowego dostępu i uruchamiania silnika*
02
60 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.
powstającej przy wciskaniu kluczykaprosto w górę w otwór.
2. Włożyć kluczyk mechaniczny do otworuzamka i odblokować drzwi.
3. Po odblokowaniu drzwi założyć z powro-tem plastikową osłonę.
UWAGA
Otwarcie drzwi kierowcy odblokowanychkluczykiem mechanicznym spowoduje włą-czenie autoalarmu. Aby go wyłączyć, należywłożyć kluczyk z komunikatorem osobistymPCC do wyłącznika zapłonu, patrzstrona 70.
Pamięć ustawień sprzężona z
kluczykiem2 – fotel kierowcy i
zewnętrzne lusterka wsteczne
Funkcja pamięci komunikatora
osobistego
W przypadku wsiadania do samochodu kilkuosób z rozpoznawanymi przez system elektro-nicznymi kluczykami z komunikatorem osobis-tym PCC, fotel kierowcy zostanie samoczynnieustawiony w pozycji przyporządkowanej klu-czykowi niesionemu przez osobę, która otwo-rzy drzwi kierowcy.
W przypadku otwarcia drzwi kierowcy przezosobę A z komunikatorem osobistym A, gdyprowadzić samochód będzie osoba B z komu-nikatorem osobistym B, ustawienia tych ele-mentów można zmienić jednym z trzech opi-sanych poniżej sposobów:
• Stojąc przy drzwiach kierowcy lub siedzącza kierownicą, osoba B naciska przyciskotwierania w swoim komunikatorze PCC,patrz strona 52.
• Naciskając jeden z przycisków 1-3 pamięciustawień fotela kierowcy, patrzstrona 86.
• Ręcznie korygując ustawienie fotela i lus-terek, patrz strona 86 i 107.
Ustawienia indywidualne
Funkcję dostępu bezkluczykowego możnaskonfigurować, podając w menu, które drzwipowinny zostać odblokowane, opcja:Ustawienia samochodu Ustawienia
zamykania Wejście bez kluczyka.
Struktura menu, patrz strona 147.
Rozmieszczenie anten detekcyjnych
G02
1179
W skład układu zdalnego rozpoznawania elek-tronicznego kluczyka wchodzi szereg antendetekcyjnych:
Drzwi bagażnika – przy silniku napędowymwycieraczki
Klamka tylnych drzwi po lewej stronie
Dach, pośrodku nad tylnym siedzeniem
W bagażniku, w części centralnej i najgłę-biej we wnętrzu pod podłogą
Klamka tylnych drzwi po prawej stronie
Pod tylną częścią konsoli środkowej
Pod przednią częścią konsoli środkowej.
2 Tylko w połączeniu z elektrycznym fotelem kierowcy i elektrycznie sterowanymi lusterkami.
02 Zamki i autoalarm
Funkcja bezkluczykowego dostępu i uruchamiania silnika*
02
* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 61
OSTRZEŻENIE
Osoby korzystające z rozrusznika serca niepowinny zbliżać się do anten systemu bez-kluczykowego na odległość mniejszą niż22 cm. Zapobiegnie to wzajemnym zakłó-ceniom działania rozrusznika serca i sys-temu bezkluczykowego.
02 Zamki i autoalarm
Blokowanie/odblokowanie
02
62 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.
Od zewnątrz
Wszystkie drzwi boczne oraz drzwi bagażnikazostają jednocześnie odblokowane lub zablo-kowane od zewnątrz przy użyciu zdalnego ste-rowania. Istnieje możliwość wyboru różnychsekwencji odblokowania zamków, patrzOdblokowanie przy użyciu kluczyka z pilotemzdalnego sterowania, strona 52.
Jeżeli zamki nie reagują na zdalne sterowanie,mogło nastąpić wyczerpanie baterii w elektro-nicznym kluczyku. W takiej sytuacji do zablo-kowania lub odblokowania drzwi kierowcymożna użyć kluczyka mechanicznego, patrzstrona 54.
OSTRZEŻENIE
Uruchomienie blokady drzwi od zewnątrzsamochodu powoduje ryzyko uwięzieniaosoby bądź osób w kabinie.
Automatyczny powrót do stanu
zablokowania
Jeżeli w ciągu 2 minut od odblokowania przyużyciu zdalnego sterowania żadne z drzwibocznych ani drzwi tylne nie zostaną otwarte,to wszystkie zostaną ponownie automatyczniezablokowane. Ta funkcja zmniejsza ryzyko nie-umyślnego pozostawienia niezamkniętegosamochodu. (Samochody z alarmem, patrzstrona 69.)
Od wewnątrz
Zamek centralny
Zamek centralny.
Wszystkie drzwi boczne i drzwi bagażnikamożna zablokować lub odblokować jedno-cześnie, używając przycisku centralnegozamykania znajdującego się na dowolnychprzednich drzwiach.
• Aby zamknąć, nacisnąć jedną stronę przycisku. Naciśnięcie drugiej strony przy-cisku służy do otwierania.
Odblokowanie drzwi
Drzwi mogą zostać odblokowane jednym zdwóch następujących sposobów:
• Nacisnąć przycisk centralnego bloko-wania.
Nacisnąć i przytrzymać (przynajmniej przez 4sekundy), aby otworzyć jednocześnie wszyst-kie szyby boczne*.
• Pociągnąć jednokrotnie klamkę drzwi izwolnić ją – drzwi są odblokowane.Ponowne pociągnięcie klamki powodujeotwarcie drzwi.
Blokowanie drzwi
• Po zamknięciu przednich drzwi nacisnąćprzycisk centralnego zamka.
Nacisnąć i przytrzymać (przynajmniej przez 2sekundy), aby zamknąć jednocześnie wszyst-kie szyby boczne oraz okno dachowe*.
Wszystkie drzwi można również zablokowaćręcznie pojedynczo za pomocą znajdującegosię na nich przycisku zamka – dane drzwimuszą być wtedy zamknięte.
Pełne otwieranie (i zamykanie)
Nacisnąć i przytrzymać przycisk zamkacentralnego (przynajmniej przez 4 sekundy),aby również otworzyć jednocześnie wszystkieszyby – na przykład w celu szybkiego przewie-trzenia kabiny pasażerskiej przy wysokiej tem-peraturze zewnętrznej.
Automatyczne blokowanie zamków
Po rozpoczęciu jazdy następuje automatycznezablokowanie drzwi bocznych oraz drzwibagażnika.
02 Zamki i autoalarm
Blokowanie/odblokowanie
02
��
63
Funkcję można włączać i wyłączać w menu MY
CAR za pomocą opcji Ustawienia
Ustawienia pojazdu Ustawienia klucza
Automatyczna blokada drzwi. (Opis sys-temu menu, patrz strona 147.)
Schowek podręczny w descerozdzielczej
Zamek schowka można otwierać i zamykaćwyłącznie dodatkowym kluczykiem mecha-nicznym, chowanym w obudowie pilota zdal-nego sterowania. (Szczegółowe wskazówki natemat wyjmowania tego kluczyka, patrzstrona 54).
Zabezpieczanie dostępu do schowka w descerozdzielczej:
Włożyć kluczyk mechaniczny w zamekschowka.
Obrócić zamek kluczykiem mechanicznymzgodnie z ruchem wskazówek zegara o kąt90 stopni. Szczelina zablokowanegozamka jest ustawiona poziomo.
Wyjąć kluczyk mechaniczny.
• Odblokowywanie odbywa się w przeciwnejkolejności.
Drzwi bagażnika
Otwieranie ręczne
Pokryty gumą przycisk ze stykiem elektrycznym.
Drzwi bagażnika są utrzymywane w położeniuzamkniętym przez sterowany elektryczniezamek. Aby otworzyć:
1. Nacisnąć lekko pokryty gumą przycisk podklamką zewnętrzną – rygiel zostanie zwol-niony.
2. Pociągnąć klamkę zewnętrzną w górę, abycałkowicie otworzyć drzwi.
WAŻNE
• Do zwolnienia zamka klapy tylnejpotrzebna jest minimalna siła – wystar-czy lekko nacisnąć pokryty gumą przy-cisk.
• W celu otwarcia klapy tylnej nie ciągnąćza pokryty gumą przycisk – klapę pod-nosić za uchwyt. Zastosowanie zbytdużej siły może spowodować uszko-dzenie styków elektrycznych przycisku.
02 Zamki i autoalarm
Blokowanie/odblokowanie
02
64 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.
Odblokowanie przy użyciu kluczyka z
pilotem zdalnego sterowania
Możliwe jest niezależne rozbrojenie alarmudrzwi tylnych* i odblokowanie ich zamka zapomocą przycisku na pilocie zdalnegosterowania.
Jeżeli samochód jest wyposażony w alarm*,lampka kontrolna alarmu na desce rozdzielczejzgaśnie, aby poinformować, że nie cały samo-chód jest zabezpieczony alarmem. Zostająodłączone czujniki ruchu w kabinie i przechyłusamochodu oraz czujnik otwarcia drzwi bagaż-nika.
Natomiast drzwi boczne pozostają zabloko-wane i chronione.
• Drzwi bagażnika zostają odblokowane, alepozostają zamknięte – nacisnąć lekko
pokryty gumą duży przycisk pod klamkązewnętrzną i podnieść drzwi bagażnika.
Jeśli drzwi tylne nie zostaną otwarte w ciągu2 minut, zostaną ponownie zablokowane inastąpi uzbrojenie alarmu.
Zablokowanie i odblokowanie drzwi od
wewnątrz
Aby odblokować drzwi bagażnika:
� Nacisnąć przycisk na panelu przełączni-ków świateł (1).> Drzwi bagażnika zostają odblokowane i
można je otworzyć w ciągu 2 minut(jeżeli samochód jest zablokowany odśrodka).
Zablokowanie przy użyciu kluczyka z
pilotem zdalnego sterowania
� W celu zablokowania drzwi bagażnikanależy nacisnąć odpowiedni przycisk zdal-nego sterowania kluczyka, , patrzstrona 52.> Jeżeli samochód jest wyposażony w
alarm*, sygnalizator alarmu na tablicyrozdzielczej zacznie migać, co oznacza,że alarm jest uzbrojony.
Drzwi bagażnika otwieraneelektrycznie*
G03
1965
02 Zamki i autoalarm
Blokowanie/odblokowanie
02
��
65
WAŻNE
Podczas elektrycznego sterowaniadrzwiami bagażnika należy pamiętać owysokości sufitu w pomieszczeniu.
Nie przemieszczać/nie jeździć samocho-dem z drzwiami bagażnika w położeniuotwartym – jeżeli do tego dojdzie, automa-tyczne sterowanie drzwiami bagażnika zos-tanie wyłączone i pozostanie w tym staniedo czasu wykonania jednej z poniższychczynności:
• Ręczne zamknięcie drzwi bagażnika.
• Wyjęcie kluczyka z wyłącznika zapłonuna około 10 minut.
• Ponowne uruchomienie silnika.
UWAGA
• W przypadku nieprzerwanej pracynapędu drzwi bagażnika trwającejponad 60 sekund, ze względu na ryzykoprzeciążenia zostanie on chwilowowyłączony. Można go będzie ponownieużyć po upływie około 10 minut.
• W przypadku rozładowania lub odłą-czenia akumulatora, po jego naładowa-niu lub ponownym podłączeniukonieczna jest kalibracja elektrycznegonapędu drzwi bagażnika poprzezręczne wykonanie operacji ich otwarciai zamknięcia.
Śnieg i wiatr
W przypadku gdy właśnie otwierane drzwibagażnika obniżą się pod wpływem obciążenianp. śniegiem, lodem lub silnym podmuchemwiatru, to zostaną samoczynnie zamknięte.
Zabezpieczenie przed przyciśnięciem
W przypadku wystąpienia nadmiernego oporuprzy podnoszeniu bądź opuszczaniu drzwibagażnika zostaje uruchomiona funkcja zabez-pieczająca.
• Podczas otwierania: operacja zostajeprzerwana i mechanizm napędowy drzwibagażnika zostaje odłączony.
• Podczas zamykania: drzwi bagażnikaprzemieszczą się w przeciwnym kierunku.
OSTRZEŻENIE
Przy otwieraniu i zamykaniu bagażnikanależy pamiętać o zagrożeniach. Przed roz-poczęciem ich otwierania bądź zamykanianależy zawsze upewnić się, czy nikt nieznajduje się zbyt blisko drzwi bagażnika.Obrażenia spowodowane przygnieceniemmogą mieć poważne następstwa.
Przy korzystaniu z elektrycznego napędudrzwi bagażnika należy zachować należytąostrożność.
Otwieranie drzwi bagażnika
Otwieranie bagażnika można realizo-wać jednym z trzech sposobów (dwa
z nich wymagają użycia widocznego obokprzycisku):
• Długie naciśnięcie przycisku na paneluprzełączników świateł – przycisk przytrzy-mać wciśnięty tak długo, aż drzwi bagaż-nika zaczną się otwierać.
• Długie naciśnięcie przycisku na pilociezdalnego sterowania – przycisk przytrzy-mać wciśnięty tak długo, aż drzwi bagaż-nika zaczną się otwierać.
• Nacisnąć lekko pokryty gumą przycisk podklamką zewnętrzną.
02 Zamki i autoalarm
Blokowanie/odblokowanie
02
66 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.
Zamykanie bagażnika
Otwarte drzwi bagażnika możnazamknąć przy użyciu widocznego
obok przycisku lub ręcznie.
• Naciśnięcie przycisku powoduje samo-czynne zamknięcie drzwi bagażnika.
Przerywanie operacji otwierania lub
zamykania drzwi bagażnika
Można to realizować jednym z czte-rech sposobów (trzy z nich wymagają
użycia widocznego obok przycisku):
• Nacisnąć przycisk na panelu przełączni-ków świateł
• Nacisnąć przycisk na pilocie zdalnego ste-rowania
• Nacisnąć przycisk na drzwiach bagażnika
• Naciskając osłonięty gumową nakładkąprzycisk pod zewnętrzną klamką drzwibagażnika.
Powoduje to zatrzymanie ruchu drzwi bagaż-nika i analogiczną reakcję ich mechanizmunapędowego, jak w przypadku zadziałania opi-sanej wcześniej funkcji zabezpieczającej przedprzyciśnięciem. Patrz punkt „Zabezpieczenieprzed przyciśnięciem” w tym rozdziale.
Ręczne podnoszenie i opuszczanie
Układ zostaje wyłączony, jeżeli sekwencjaotwierania/zamykania zostanie przerwana wsposób opisany w poprzednim punkcie.
• Drzwi bagażnika można wtedy opuszczaći podnosić ręcznie.
Całkowita blokada zamków*1
Całkowita blokada zamków oznacza, żewszystkie przyciski zamka i klamki drzwi zos-tają mechanicznie odłączone, co uniemożliwiaotwarcie drzwi od wewnątrz.
Całkowita blokada zamków włączana jest pilo-tem zdalnego sterowania kluczyka i zaczynadziałać po upływie około 10 sekund odzamknięcia i zablokowania drzwi.
UWAGA
Jeżeli w trakcie opóźnienia zostaną otwartektóreś drzwi, to nastąpi przerwanie sekwen-cji i alarm zostanie rozbrojony.
Odblokowanie zamków może nastąpić tylkoprzy użyciu nadajnika zdalnego sterowania.Drzwi kierowcy można również odblokowaćprzy użyciu kluczyka mechanicznego.
Czasowe wyłączanie
Aktywne opcje menu oznaczone są krzyżykiem.
MY CAR
OK MENU
Pokrętło
EXIT
Jeżeli w samochodzie ktoś ma pozostać, aledrzwi mają zostać zablokowane od zewnątrz,funkcję całkowitej blokady można w następu-jący sposób wyłączyć. Należy w tym celu:
1. Wejść w menu MY CAR, opcjaUstawienia Ustawienia pojazdu
Zredukowana ochrona (szczegółowyopis menu, patrz strona 147).
1 Tylko w połączeniu z alarmem.
02 Zamki i autoalarm
Blokowanie/odblokowanie
02
* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 67
2. Wybrać opcję Aktywuj raz.> Na wyświetlaczu pojawi się tekst
Zreduk. ochrona Patrz instrukcja, afunkcja całkowitej blokady zamkówzostanie wyłączona po zablokowaniudrzwi samochodu.
lub
� Wybrać opcję Zapytaj przy wysiadaniu.> Za każdym razem po wyłączeniu silnika
na ekranie wyświetlacza w konsoli środ-kowej pojawi się komunikat OK MENU:
zredukowana ochrona do
uruchomienia silnika. Anulowanie:
EXIT, pozwalając wybrać jedną z nastę-pujących możliwości:
Jeżeli funkcja całkowitej blokady zamków
ma zostać wyłączona
� Nacisnąć OK/MENU, by zablokowaćzamki samochodu. (Równocześnie nastę-puje wyłączenie czujników ruchu i prze-chyłu*, patrz strona 70.)> Przy następnym uruchomieniu silnika
system zostaje wyzerowany, a nawyświetlaczu informacyjnym pojawiasię komunikat Pełna ochrona , cooznacza, że funkcja całkowitej blokadyzamków oraz czujniki ruchu i przechyłuponownie są włączone.
Jeżeli system blokowania nie ma zostać
zmieniony
� Nacisnąć EXIT i zablokować drzwi samo-chodu.
UWAGA
• Należy pamiętać, że alarm uzbraja sięautomatycznie po zablokowaniuzamków.
• Otwarcie którychkolwiek drzwi od wew-nątrz spowoduje włączenie alarmu.
OSTRZEŻENIE
Jeżeli funkcja całkowitej blokady zamkównie jest wyłączona, to w zamykanym samo-chodzie nie może nikt pozostawać, ponie-waż nie będzie możliwości wydostania się zsamochodu.
02 Zamki i autoalarm
Zabezpieczenie tylnych drzwi przy przewożeniu dzieci
02
68 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.
Mechaniczne zabezpieczenie tylnychdrzwi przed otwarciem od wewnątrz
Zabezpieczenie drzwi tylnych to uniemożliwiadzieciom ich otwarcie od wewnątrz.
G02
1077
Przełącznik mechanizmu zabezpieczającegodrzwi umieszczony jest na ich tylnej krawędzi.Dostęp do niego możliwy jest tylko przy otwar-tych drzwiach.
Uruchamianie/wyłączenie zabezpieczenia:
� Użyć kluczyka mechanicznego wyjmowa-nego z pilota zdalnego sterowania do prze-kręcenia pokrętła, patrz strona 54.
Drzwi są zablokowane przed możliwościąotwarcia od wewnątrz.
Drzwi można otworzyć zarówno od zew-nątrz, jak i od środka.
UWAGA
• Pokrętło na drzwiach blokuje tylko danedrzwi – a nie oboje tylnych drzwi jedno-cześnie.
• Samochody wyposażone w elektrycz-nie uruchamiane zabezpieczenie tyl-nych drzwi od wewnątrz nie posiadająręcznej blokady zabezpieczającej jeprzed otwarciem przez dzieci.
Elektrycznie uruchamianezabezpieczenie tylnych drzwi przedotwarciem od wewnątrz* z blokadąszyb
Panel przycisków w drzwiach kierowcy.
Kiedy blokada zamków tylnych drzwi jestaktywna:
• szyby można opuszczać i podnosić jedy-nie za pomocą przełączników w drzwiachkierowcy
• tylnych drzwi nie będzie można otworzyćod wewnątrz.
Zabezpieczenie tylnych drzwi przy przewoże-niu dzieci jest włączone/wyłączone we wszyst-kich położeniach kluczyka (patrz strona 83)oraz jeszcze przez czas do 2 minut po wyjęciukluczyka z pilotem zdalnego sterowania zwyłącznika zapłonu. Jeżeli w tym czasie zos-taną otwarte któreś drzwi, funkcja zostajewyłączona.
� Nacisnąć przycisk wyłącznika zabezpie-czenia na panelu w drzwiach kierowcy.> Gdy zabezpieczenie jest włączone, na
wyświetlaczu informacyjnym pojawiasię komunikat Blok. tyl. drzwi
Aktywowana i zapala się lampka kon-trolna w przycisku.
02 Zamki i autoalarm
Alarm*
02
��
* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 69
Uwagi ogólne
Uzbrojony autoalarm zostaje uruchomiony wnastępujących sytuacjach:
• otwarcie drzwi bocznych, pokrywy silnikalub drzwi bagażnika
• wykrycie ruchu w kabinie samochodu (gdyjest zainstalowany czujnik ruchu*)
• próba podniesienia lub odholowaniasamochodu (gdy jest zainstalowany czuj-nik przechyłu*)
• odłączenie przewodu od akumulatora
• odłączenie syreny.
W razie wykrycia awarii instalacji alarmowejzostanie wyświetlony odpowiedni komunikat.W takiej sytuacji należy skontaktować się zautoryzowaną stacją obsługi Volvo.
UWAGA
Czujniki ruchu włączają alarm w przypadkuwykrycia ruchu w kabinie – rejestrowane sąrównież ruchy powietrza. Z tego powodualarm zostanie włączony, jeżeli samochódzostanie pozostawiony z otwartą szybąboczną lub oknem dachowym albo włą-czoną nagrzewnicą przedziału pasażer-skiego.
Aby tego uniknąć: Zamknąć szyby boczne/okno dachowe, opuszczając samochód.Jeżeli ma być używana wbudowananagrzewnica przedziału pasażerskiego (lubprzenośna nagrzewnica elektryczna) – skie-rować strumień powietrza z nawiewów wtaki sposób, by nie płynął w górę kabiny.
UWAGA
Jeden z czujników alarmowych znajduje siępod uchwytem na kubek w konsoli środko-wej. Jest to detektor metalu.
W uchwycie na kubek w konsoli środkowejnie należy przechowywać monet, kluczy lubpodobnych metalowych przedmiotów,ponieważ mogą one przypadkowo urucho-mić alarm.
UWAGA
Nie wolno samodzielnie dokonywać naprawlub modyfikacji jakichkolwiek elementówinstalacji autoalarmu. Może to spowodowaćnaruszenie warunków ubezpieczenia samo-chodu.
Lampka kontrolna alarmu
Umieszczona w desce rozdzielczej czerwonadioda kontrolna sygnalizuje aktualny staninstalacji alarmowej:
• Dioda nie świeci się: Autoalarm nie jestuzbrojony
• Dioda błyska raz na dwie sekundy: Autoa-larm jest uzbrojony
• Po rozbrojeniu autoalarmu (do momentuwłożenia kluczyka z pilotem zdalnego ste-rowania do gniazda wyłącznika zapłonu i
02 Zamki i autoalarm
Alarm*
02
70 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.
wybrania pozycji I) dioda błyska w sposóbprzyspieszony – nastąpiło wzbudzeniesygnalizacji alarmowej.
Uzbrajanie autoalarmu
� Nacisnąć przycisk zamykania na pilociezdalnego sterowania.
Rozbrajanie autoalarmu
� Nacisnąć przycisk otwierania na pilociezdalnego sterowania.
Wyłączanie alarmu w razie jego
zadziałania
� Nacisnąć przycisk otwierania na kluczykuz pilotem zdalnego sterowania lub włożyćkluczyk do gniazda wyłącznika zapłonu.
Pozostałe funkcje autoalarmu
Automatyczne ponowne uzbrojenie
alarmu
Funkcja ta zapobiega przypadkowemu pozos-tawieniu samochodu bez włączonego autoa-larmu.
Jeżeli w ciągu 2 minut od odblokowania drzwisamochodu przy użyciu kluczyka z pilotemzdalnego sterowania (i wyłączenia autoalarmu)żadne drzwi boczne ani drzwi bagażnika niezostaną otwarte, autoalarm samoczynnie prze-łączy się w stan czuwania. Zamki zostanązablokowane.
Sygnały autoalarmu
Wzbudzenie alarmu przebiega w następującysposób:
• Syrena włącza się na 30 sekund lub domomentu wyłączenia alarmu. Syrena mawłasny akumulator, który działa niezależ-nie od akumulatora samochodu.
• Przez 5 minut lub do czasu wyłączeniaukładu błyskają wszystkie kierunkow-skazy.
Gdy nie działa nadajnik zdalnego
sterowania
Jeżeli alarmu nie można wyłączyć za pomocąpilota zdalnego sterowania, np. w przypadkurozładowania się jego baterii, układ można roz-broić i uruchomić silnik w następujący sposób:
1. Otworzyć drzwi kierowcy przy użyciu klu-czyka mechanicznego.> Następuje uruchomienie alarmu, o czym
świadczy szybkie miganie sygnalizatoraalarmu i włączenie syreny.
2. Włożyć końcówkę nadajnika zdalnego ste-rowania do wyłącznika zapłonu.> Alarm zostaje wyłączony i sygnalizator
alarmu gaśnie.
3. Uruchomić silnik.
Obniżony poziom autoalarmu
Aby uniknąć niezamierzonego uruchomieniaalarmu, na przykład w przypadku pozostawie-nia w samochodzie psa lub podczas przewozusamochodu pociągiem lub promem, czujnikiruchu i przechyłu można tymczasowo wyłą-czyć.
Procedura jest taka sama jak przy tymczaso-wym wyłączaniu całkowitej blokady zamków,patrz strona 66.
02 Zamki i autoalarm
02
71
72 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.
Wskaźniki, przełączniki i urządzenia sterujące....................................... 74Wyłącznik zapłonu.................................................................................. 83Siedzenia................................................................................................. 85Kierownica.............................................................................................. 90Oświetlenie.............................................................................................. 92Przełącznik wycieraczek i spryskiwaczy............................................... 102Szyby i lusterka wsteczne..................................................................... 105Kompas*................................................................................................ 110Elektrycznie sterowane panoramiczne okno dachowe* ...................... 112Alcoguard*............................................................................................ 115Uruchamianie silnika............................................................................. 120Uruchamianie silnika z obcego akumulatora........................................ 122Skrzynia biegów.................................................................................... 123Napęd na wszystkie koła*..................................................................... 129Hamulec zasadniczy............................................................................. 130Wspomaganie kontroli prędkości na zjazdach..................................... 132Hamulec postojowy.............................................................................. 134
HomeLink *.......................................................................................... 137
ZA KIEROWNICĄ
03 Za kierownicą
Wskaźniki, przełączniki i urządzenia sterujące
03
74
Widok ogólny
Wersja z kierownicą po lewej stronie.
03 Za kierownicą
Wskaźniki, przełączniki i urządzenia sterujące
03
��
* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 75
Funkcja Strona
Przełącznik menu ikomunikatów, kierun-kowskazów, świateł mija-nia i drogowych, kompu-tera pokładowego
92,95, 144,171
Przyciski sterujące auto-matycznej kontroli pręd-kości jazdy
176, 178
Sygnał dźwiękowy,poduszka powietrzna
22, 91
Zespół wskaźników 77, 81
Przyciski sterujące menu,radioodtwarzacza i tele-fonu
147,235, 265,278
Przycisk rozruchu 120
Wyłącznik zapłonu 83
Wyświetlacz systemuaudio-telefonicznego imenu
147,233, 278
Klamka drzwi –
Panel przycisków steru-jących
62, 68,105, 107
Funkcja Strona
Światła awaryjne 95
Sterowanie systememaudio-telefonicznym imenu
147, 278
Panel sterujący klimaty-zacji
153
Dźwignia skrzyni biegów 123
Przełączniki aktywnegozawieszenia (Four-C)*
175
Przełącznik wycieraczek ispryskiwaczy
102, 103
Dźwignia blokady usta-wienia kierownicy
90
Dźwignia otwieraniapokrywy komory silniko-wej
329
Hamulec postojowy 134
Funkcja Strona
Przełączniki świateł,przyciski otwieraniapokrywy wlewu paliwa idrzwi bagażnika
63, 92,287
Przełączniki regulacjiustawienia fotela*
86
03 Za kierownicą
Wskaźniki, przełączniki i urządzenia sterujące
03
76
Wersja z kierownicą po prawej stronie.
03 Za kierownicą
Wskaźniki, przełączniki i urządzenia sterujące
03
��
* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 77
Funkcja Strona
Wyświetlacz systemuaudio-telefonicznego imenu
147,233, 278
Wyłącznik zapłonu 83
Przycisk rozruchu 120
Przyciski sterujące auto-matycznej kontroli pręd-kości jazdy
176, 178
Zespół wskaźników 77, 81
Sygnał dźwiękowy,poduszka powietrzna
22, 91
Przyciski sterujące menu,radioodtwarzacza i tele-fonu
147,235, 265,278
Przełącznik wycieraczek ispryskiwaczy
102, 103
Klamka drzwi –
Panel przycisków steru-jących
62, 68,105, 107
Przełączniki regulacjiustawienia fotela*
86
Funkcja Strona
Przełączniki świateł,przyciski otwieraniapokrywy wlewu paliwa idrzwi bagażnika
63, 92,287
Hamulec postojowy 134
Dźwignia otwieraniapokrywy komory silniko-wej
329
Dźwignia blokady usta-wienia kierownicy
90
Przełącznik menu ikomunikatów, kierun-kowskazów, świateł mija-nia i drogowych, kompu-tera pokładowego
92,95, 144,171
Dźwignia skrzyni biegów 123
Przełączniki aktywnegozawieszenia (Four-C)*
175
Panel sterujący klimaty-zacji
153
Funkcja Strona
Sterowanie systememaudio-telefonicznym imenu
147, 278
Światła awaryjne 95
Wyświetlacze informacyjne
Na wyświetlaczach tych ukazują się informacjedotyczące samochodu, np. wskazania układuautomatycznej kontroli prędkości jazdy i kom-putera pokładowego oraz komunikaty ostrze-gawcze. Informacje przedstawiane są zapomocą tekstów i symboli graficznych.
Szczegółowe objaśnienia podane są wraz zopisem poszczególnych funkcji, które wyko-rzystują wyświetlacz.
03 Za kierownicą
Wskaźniki, przełączniki i urządzenia sterujące
03
78 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.
Wskaźniki
Zespół wskaźników.
Prędkościomierz
Wskaźnik poziomu paliwa. Patrz też Kom-puter pokładowy, strona 171 oraz Uzupeł-nianie paliwa, strona 287.
Obrotomierz. Pokazuje prędkość obro-tową silnika w tysiącach obrotów naminutę (rpm).
Lampki kontrolne, informacyjne iostrzegawcze
Lampki kontrolne i ostrzegawcze.
Lampki kontrolne świateł drogowych i kie-runkowskazów
Lampki kontrolne i ostrzegawcze
Symbol dla DRIVe - Start/Stop*
Lampki kontrolne i ostrzegawcze1
Kontrola działania
Po obróceniu kluczyka do położenia II lub przyuruchamianiu silnika wszystkie lampki powinnysię zaświecić, potwierdzając w ten sposób, żesą sprawne. Po uruchomieniu silnika gasnąwszystkie lampki z wyjątkiem lampki kontrolnej
hamulca postojowego, która gaśnie po jegozwolnieniu.
Jeżeli silnik nie zostanie uruchomiony, lubwykonywane jest sprawdzenie funkcjonalnościw pozycji kluczyka II, po upływie 5 sekundzgasną wszystkie lampki z wyjątkiem lampkisygnalizacyjnej usterek w układzie wydecho-wym i lampki ostrzegawczej niskiego ciśnieniaoleju.
Lampki kontrolne i ostrzegawcze
Sym-bol
Działanie
Usterka w układzie aktywnychreflektorów biksenonowych
System redukcji emisji spalin
Usterka w układzie ABS
Tylne światło przeciwmgielne
Układ antypoślizgowy
Podgrzewanie wstępne silnika (sil-nik wysokoprężny)
1 W niektórych wersjach brak jest lampki ostrzegawczej niskiego ciśnienia oleju w silniku. Zastępują ją odpowiednie komunikaty na wyświetlaczu, patrz strona 330.
03 Za kierownicą
Wskaźniki, przełączniki i urządzenia sterujące
03
��
* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 79
Sym-bol
Działanie
Niski poziom paliwa w zbiorniku
Symbol informacyjny – odczytaćtekst komunikatu
Światła drogowe
Lewy kierunkowskaz
Prawy kierunkowskaz
DRIVe - Start/Stop
Usterka w układzie aktywnych
reflektorów biksenonowych
Zaświecenie się lampki może sygnalizowaćusterkę w układzie aktywnych reflektorów bik-senonowych (ABL).
System redukcji emisji spalin
Jeżeli symbol zaświeci się, może być to oznakąusterki układu redukcji emisji spalin. Udać siędo stacji obsługi w celu sprawdzenia. FirmaVolvo zaleca kontakt z autoryzowaną stacjąobsługi Volvo.
Usterka w układzie ABS
Gdy lampka ta zaświeci się, układ ABS niedziała. Podstawowy układ hamulcowy funkcjo-nuje prawidłowo, jednak bez funkcji zapobie-gania blokowaniu kół przy hamowaniu.
1. Zatrzymać samochód w bezpiecznymmiejscu i wyłączyć silnik.
2. Ponownie uruchomić silnik.
3. Jeżeli ten symbol nadal jest podświetlony,udać się do stacji obsługi w celu spraw-dzenia układu ABS. Volvo zaleca, abyczynność tę powierzyć autoryzowanej sta-cji obsługi Volvo.
Tylne światło przeciwmgielne
Lampka świeci się przy włączonym tylnymświetle przeciwmgielnym. Jest tylko jednoświatło przeciwmgielne, które znajduje się postronie kierowcy.
Układ antypoślizgowy
Błyskanie lampki sygnalizuje działanie układuantypoślizgowego. Gdy lampka świeci się wsposób ciągły, sygnalizuje usterkę układu.
Podgrzewanie wstępne silnika (silnik
wysokoprężny)*
Lampka ta świeci się podczas podgrzewaniasilnika świecami żarowymi. Operacja ta mamiejsce, gdy temperatura otoczenia jest poni-żej 2 °C. Gdy lampka zgaśnie, silnik możnauruchomić.
Niski poziom paliwa w zbiorniku
Kiedy ten symbol zaświeci się, oznacza to, żepoziom paliwa w zbiorniku jest niski i należy jaknajszybciej zatankować.
Symbol informacyjny – odczytać tekst
komunikatu
Lampka świeci się, gdy którykolwiek z monito-rowanych podzespołów samochodu nie działaw sposób prawidłowy. Równocześnie nawyświetlaczu informacyjnym pojawia sięodpowiedni komunikat. Po odczytaniu komu-nikatu można go wykasować, naciskając przy-cisk READ, patrz strona 144. Po upływieokreślonego czasu (w zależności od rodzajuinformacji) komunikat znika samoczynnie.Symbol informacyjny może zaświecić się takżewraz z innymi lampkami.
UWAGA
Wyświetlany komunikat można wykasowaći równocześnie zgasić podświetlenie sym-bolu informacyjnego, naciskając przyciskREAD, bądź po upływie określonego czasunastąpi to samoczynnie.
Światła drogowe
Lampka świeci się, gdy włączone są światładrogowe i przy sygnalizowaniu światłami dro-gowymi
03 Za kierownicą
Wskaźniki, przełączniki i urządzenia sterujące
03
80
Lewy i prawy kierunkowskaz
Gdy włączone są światła awaryjne, błyskająobie lampki kontrolne kierunkowskazów.
Lampki kontrolne i ostrzegawcze
Symbol Działanie
Niskie ciśnienie olejuA
Zaciągnięty hamulec postojowy
Poduszki powietrzne
Sygnalizacja niezapięcia pasówbezpieczeństwa
Brak ładowania akumulatora
Awaria w układzie hamulcowym
Ostrzeżenie
A W niektórych wersjach silnikowych żółty symbol niskiegociśnienia oleju nie jest wykorzystywany. W razie koniecz-ności wyświetlane są komunikaty tekstowe na wyświetlaczu,patrz strony 330 i 332.
Niskie ciśnienie oleju
Zapalenie się lampki podczas jazdy sygnalizujezbyt niskie ciśnienie oleju w silniku. Natych-miast wyłączyć silnik, sprawdzić i w raziepotrzeby uzupełnić poziom oleju. Jeżeli lampka
świeci się mimo prawidłowego poziomu olejuw silniku, należy skontaktować się ze stacjąobsługi. Firma Volvo zaleca kontakt z autory-zowaną stacją obsługi Volvo.
Zaciągnięty hamulec postojowy
Lampka świeci się po uruchomieniu hamulcapostojowego. Symbol ten błyska przy włącza-niu, a następnie świeci się w sposób ciągły.
Błyskanie lampki sygnalizuje usterkę. Przeczy-tać komunikat na wyświetlaczu.
Poduszki powietrzne
Gdy lampka ta nie gaśnie lub zapala się pod-czas jazdy, sygnalizuje to wykrycie usterkizaczepu pasa bezpieczeństwa bądź układupoduszek lub kurtyn powietrznych. Należy nie-zwłocznie skierować się do stacji obsługi wcelu sprawdzenia tych układów. Firma Volvozaleca kontakt z autoryzowaną stacją obsługiVolvo.
Sygnalizacja niezapięcia pasów
bezpieczeństwa
Lampka ta świeci się, dopóki kierowca lubpasażer na przednim fotelu nie zapnie pasabezpieczeństwa, albo gdy osoba podróżującana tylnym siedzeniu rozepnie pas bezpieczeń-stwa.
Brak ładowania akumulatora
Jeżeli lampka zaświeci się w trakcie jazdy,oznacza to, że nastąpiła usterka w układzieelektrycznym. Udać się do stacji obsługi. Firma
Volvo zaleca kontakt z autoryzowaną stacjąobsługi Volvo.
Awaria w układzie hamulcowym
Zaświecenie się lampki ostrzegawczej układuhamulcowego może sygnalizować zbyt niskipoziom płynu hamulcowego. Zatrzymać samo-chód w bezpiecznym miejscu i sprawdzićpoziom w zbiorniku płynu hamulcowego, patrzstrona 334.
Jeżeli równocześnie świecą się lampki ostrze-gawcze układu hamulcowego i układu ABS,może to oznaczać problem z systemem dystry-bucji siły hamowania pomiędzy koła samo-chodu.
1. Zatrzymać samochód w bezpiecznymmiejscu i wyłączyć silnik.
2. Ponownie uruchomić silnik.
• Jeżeli obie lampki ostrzegawczezgasną, można kontynuować jazdę.
• Jeżeli te symbole są nadal podświet-lone, sprawdzić poziom w zbiorniczkupłynu hamulcowego, patrz strona 334.Jeżeli poziom płynu hamulcowego jestprawidłowy, a symbole nadal pozostająpodświetlone, to przy zachowaniuszczególnej ostrożności można doje-chać do najbliższej stacji obsługi w celusprawdzenia układu hamulcowego.
03 Za kierownicą
Wskaźniki, przełączniki i urządzenia sterujące
03
��
* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 81
Firma Volvo zaleca kontakt z autoryzo-waną stacją obsługi Volvo.
OSTRZEŻENIE
Gdy poziom płynu hamulcowego w zbior-niczku spadnie poniżej znaku MIN, do chwilijego uzupełnienia samochód nie powinienjeździć.
Utrata płynu hamulcowego musi być zba-dana przez stację obsługi. Volvo zaleca, abypowierzyć tę czynność autoryzowanej stacjiobsługi Volvo.
OSTRZEŻENIE
Jeżeli jednocześnie zaświecą się lampkiostrzegawcze układu hamulcowego iukładu ABS, podczas silniejszego hamowa-nia tylna oś jezdna samochodu może wyka-zywać tendencję do poślizgu.
Ostrzeżenie
Czerwony symbol ostrzegawczy świeci się wprzypadku wykrycia usterki mogącej miećwpływ na bezpieczeństwo jazdy i/lub włas-ności jezdne samochodu. W tym samymmomencie na wyświetlaczu pojawi się tek-stowe objaśnienie znaczenia czerwonegosymbolu. Symbol pozostaje podświetlony domomentu usunięcia usterki, natomiast komu-
nikat tekstowy można skasować przyciskiemREAD, patrz strona 144. Symbol ostrzega-wczy może świecić również razem z innymilampkami.
Sposób postępowania:
1. Zatrzymać samochód w bezpiecznymmiejscu. Nie kontynuować jazdy.
2. Przeczytać komunikat na wyświetlaczu.Wykonać czynności opisane w komunika-cie tekstowym na wyświetlaczu. Usunąćkomunikat z wyświetlacza przyciskiemREAD.
Symbol przypominający o otwartych
drzwiach
Jeżeli którekolwiek z drzwi bocznych, pokrywakomory silnikowej2 lub drzwi bagażnika nie sąprawidłowo zamknięte, zostaje podświetlonysymbol informacyjny lub ostrzegawczy i rów-nocześnie na wyświetlaczu w zespole wskaź-ników pojawia się odpowiedni komunikat.Należy najszybciej jak to możliwe zatrzymaćsamochód w bezpieczny sposób i zamknąćotwarte drzwi lub pokrywę.
Gdy prędkość samochodu nie prze-kracza ok. 7 km/h, zostaje podświet-
lony symbol informacyjny.
Po przekroczeniu prędkościok. 7 km/h zostaje podświetlony sym-
bol ostrzegawczy.
Licznik przebiegu dziennego
Licznik przebiegu dziennego i przycisk licznika.
Wyświetlacz licznika
Przycisk przełączania liczników T1 i T2
oraz kasowania wskazań.
Za pomocą tego licznika można mierzyć poko-nywane dystanse.
Krótkie naciśnięcie przełącza pomiędzy wska-zaniami dwóch liczników przebiegu dzien-nego: T1 i T2. Długie naciśnięcie (ponad2 sekundy) zeruje wskazanie aktualnie
2 Dotyczy tylko modeli z autoalarmem*.
03 Za kierownicą
Wskaźniki, przełączniki i urządzenia sterujące
03
82
wyświetlanego licznika. Przebyta odległośćpokazywana jest na wyświetlaczu.
Zegar
Zegar i pokrętło regulacyjne.
Wyświetlacz wskazujący czas.
Pokrętło regulacyjne.
Obracać pokrętło w kierunku zgodnym/prze-ciwnym do ruchu wskazówek zegara w celunastawienia zegara. Najpierw obrócić do poło-żenia końcowego, po czym jeszcze dalej pozapołożenie końcowe około 1 mm - będzie wów-czas słyszalne "kliknięcie", wyczuwalne rów-nież pod pokrętłem. Każde "kliknięcie" powo-duje przesuwanie o 1 minutę. W celu dokona-nia szybkiej zmiany - przytrzymać pokrętło w"pozycji klikania".
W nawiązaniu do komunikatu zegar zostanietymczasowo zastąpiony symbolem, patrzstrona 144.
03 Za kierownicą
Wyłącznik zapłonu
03
��
* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 83
Wkładanie i wyjmowanie kluczyka zpilotem zdalnego sterowania
Wyłącznik zapłonu z włożonym kluczykiem z pilo-tem zdalnego sterowania.
UWAGA
Funkcja zdalnego rozpoznawania klu-czyka*, patrz strona 58.
Wkładanie kluczyka
Chwycić kluczyk z pilotem zdalnego sterowa-nia za koniec z wyjmowanym kluczykiemmechanicznym i włożyć go do wyłącznikazapłonu. Następnie wcisnąć kluczyk dowyłącznika aż do końca.
WAŻNE
Jeżeli do gniazda wyłącznika zapłonudostaną się obce ciała, mogą spowodowaćjego wadliwe działanie bądź uszkodzenie.
Nie naciskać nieprawidłowo obróconegokluczyka z pilotem zdalnego sterowania –przytrzymać za koniec z wyjmowanym klu-czykiem mechanicznym, patrz strona 54.
Wyjmowanie kluczyka
Chwycić kluczyk zdalnego sterowania iwyciągnąć go.
Funkcje
Kluczyk zdalnego sterowania można ustawić w3 różnych położeniach kluczyka bez potrzebyuruchamiania silnika. W tabeli przedstawionofunkcje dostępne w każdej pozycji kluczyka.
UWAGA
W celu uzyskania położenia kluczyka I lubII bez uruchamiania silnika nie naciskaćpedału hamulca/sprzęgła, gdy są wykony-wane wymienione poniżej operacje.
Pozycja 0 kluczyka
Włożyć kluczyk zdalnego sterowania dowyłącznika zapłonu i wcisnąć go do końca.
Pozycja I kluczyka
Gdy kluczyk zdalnego sterowania jest włożonydo końca do wyłącznika zapłonu – nacisnąćkrótko START/STOP ENGINE.
Pozycja II kluczyka
Gdy kluczyk zdalnego sterowania jest włożonydo końca do wyłącznika zapłonu – nacisnąćSTART/STOP ENGINE na około 2 sekundy.
Powrót do położenia 0 kluczyka
W celu przestawienia kluczyka z powrotem dopołożenia 0 z położenia I lub II – nacisnąćkrótko START/STOP ENGINE.
03 Za kierownicą
Wyłącznik zapłonu
03
84 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.
Pozy-cja
prze-łącz-nika
Funkcja
0 Włączone podświetlenie licznikaprzebiegu całkowitego, zegara iwskaźnika temperatury. Blokadakierownicy zwolniona. Możnawłączyć radioodtwarzacz.
I Włączone zasilanie elektrycznenapędu panoramicznego oknadachowego*, szyb bocznych,gniazda 12 V w kabinie, RTI*, tele-fonu*, dmuchawy w układziewentylacji, klimatyzacji i wyciera-czek szyby.
II Włączone światła drogowe. Przez5 sekund świecą się lampki kon-trolne i ostrzegawcze. Działająwszystkie urządzenia elektrycznez wyjątkiem podgrzewanychfoteli i odszraniania tylnej szyby,które działają tylko przy pracują-cym silniku.
Funkcje systemu audio przy wyjętym kluczyku,patrz strona 231.
Uruchamianie i wyłączanie silnika
Informacje o uruchamianiu/wyłączaniu silnika,patrz strona 120.
Holowanie
Ważne informacje dotyczące kluczyka z pilo-tem zdalnego sterowania w trakcie holowania,patrz strona 305.
03 Za kierownicą
Siedzenia
03
��
* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 85
Przednie fotele
Podpora części krzyżowej kręgosłupa1 –obracać pokrętłem.
Przesuwanie do przodu i do tyłu – pociąg-nąć dźwignię do góry i ustawić fotel wodpowiedniej odległości od kierownicy ipedałów. Po zmianie ustawienia należyupewnić się, czy fotel został zablokowanyw nowym położeniu.
Podnoszenie i opuszczanie* przedniejczęści siedziska – pompować do góry/dodołu.
Pochylanie oparcia – obracać pokrętłem.
Podnoszenie i opuszczanie całego fotela –pompować do góry/do dołu.
Konsola sterowania elektrycznego*.
OSTRZEŻENIE
Pozycję fotela kierowcy należy wyregulo-wać przed rozpoczęciem podróży, a nigdypodczas jazdy. Upewnić się, że położeniefotela zostało zablokowane w celu uniknię-cia obrażeń ciała w razie nagłego hamowa-nia lub wypadku.
Składanie oparcia przedniego fotela
Oparcie fotela pasażera można złożyć doprzodu do pozycji poziomej, uzyskując prze-strzeń do przewożenia długiego ładunku.
Odsunąć fotel maksymalnie do tyłu.
Ustawić oparcie pionowo.
Pociągnąć do góry zaczepy z tyłu oparciai położyć oparcie do przodu.
4. Popchnąć fotel do przodu, aby zagłówek„zablokował się” pod schowkiem w descerozdzielczej.
Przywracanie normalnej pozycji oparcia prze-biega w odwrotnej kolejności.
OSTRZEŻENIE
Złapać za oparcie i sprawdzić, czy zostałoprawidłowo zablokowane po rozłożeniu,aby zapobiec ewentualnym obrażeniomciała podczas gwałtownego hamowania lubw razie wypadku.
1 Dotyczy fotela z elektryczną regulacją.
03 Za kierownicą
Siedzenia
03
86 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.
Fotel elektryczny*
Podnoszenie i opuszczanie przedniejczęści siedziska
Przesuwanie do przodu i do tyłu oraz pod-noszenie i opuszczanie fotela
Pochylanie oparcia
Mechanizm elektrycznej regulacji ustawieniafoteli wyposażony jest w wyłącznik przeciąże-niowy, który zadziała w momencie zablokowa-nia ruchu fotela przez przeszkodę. Należywówczas wybrać pozycję I lub 0 kluczyka iprzed ponownym uruchomieniem elektrycznejregulacji ustawienia fotela odczekać chwilę.
W danej chwili może działać tylko jeden siłow-nik regulacyjny.
Warunki działania
Regulacja fotela jest możliwa jedynie przezokreślony czas od odblokowania drzwi kie-rowcy przy użyciu zdalnego sterowania, jeżelikluczyk nie zostanie włożony do gniazdawyłącznika zapłonu. Gdy wybrana jest pozycjaI kluczyka, bądź gdy silnik pracuje, elektrycznaregulacja fotela działa normalnie.
Pamięć ustawienia fotela*
Zapamiętywanie ustawienia
Przycisk pamięci
Przycisk pamięci
Przycisk pamięci
Przycisk zapisywania ustawień
1. Ustawić fotel i zewnętrzne lusterkawsteczne.
2. Przytrzymując wciśnięty przycisk zapisy-wania ustawień, nacisnąć wybrany przy-cisk pamięci.
Przywołanie zapamiętanego ustawienia
Przytrzymać wciśnięty odpowiedni przyciskpamięci tak długo, aż fotel i zewnętrzne lus-terka wsteczne zatrzymają się w zaprogramo-wanym położeniu. Zwolnienie przyciskupamięci powoduje zatrzymanie ruchu fotela.
Pamięć kluczyka* z pilotem zdalnego
sterowania2
W momencie zablokowania drzwi przy użyciuzdalnego sterowania ustawienie fotela kie-rowcy oraz zewnętrznych lusterek wstecz-nych3 zostaje zarejestrowane w pamięci klu-czyka z pilotem zdalnego sterowania.
2 Pamięć ustawień fotela kierowcy i zewnętrznych lusterek wstecznych sprzężona z elektronicznym kluczykiem z komunikatorem osobistym, patrz strona 60.3 Dotyczy to tylko samochodów wyposażonych w fotel elektryczny i składane elektryczne zewnętrzne lusterka wsteczne.
03 Za kierownicą
Siedzenia
03
��
87
Przy późniejszym odblokowaniu z użyciemtego samego kluczyka z pilotem zdalnego ste-rowania, za pomocą którego samochód zostałzablokowany i otwarciu drzwi kierowcy, fotelkierowcy oraz zewnętrzne lusterka wsteczneustawiają się w zapamiętanych położeniach.
UWAGA
Fotel kierowcy i zewnętrzne lusterkawsteczne nie zmieniają położeń, jeżeli sąone zgodne z zapamiętanymi.
Wywołanie zapamiętanych ustawień jest moż-liwe także przez naciśnięcie przycisku otwie-rania w pilocie zdalnego sterowania kluczykaprzy otwartych drzwiach kierowcy.
Funkcję automatycznego zapamiętywaniaustawień można włączać i wyłączać w menuMY CAR za pomocą opcji Ustawienia
Ustawienia pojazdu Pamięć klucza
samochodowego Położenie bocz.
lusterek i fotela kier. zap. w kluczu. Strukturamenu, patrz strona 147.
UWAGA
Pamięci sprzężone z układami zdalnegosterowania w obu kluczykach z pilotemzdalnego sterowania oraz pamięć wbudo-wana w mechanizm elektrycznej regulacjifotela są całkowicie niezależne od siebie.
Zatrzymanie awaryjne
Jeżeli fotel zacznie zmieniać położenie nie-zgodnie z zamiarem, w celu jego zatrzymaniawystarczy nacisnąć jeden z przycisków regu-lacyjnych.
Operację przestawiania do położenia zapamię-tanego przez układ zdalnego sterowaniamożna wznowić, naciskając przycisk otwiera-nia w pilocie zdalnego sterowania. W tym przy-padku drzwi kierowcy muszą być otwarte.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo przytrzaśnięcia częściciała! Nie dopuszczać, aby dzieci bawiły sięelementami sterującymi. Przystępując dozmiany ustawienia fotela, należy upewnićsię, czy przed nim i za nim ani pod nim niema żadnych przeszkód. Należy równieżzwrócić uwagę na to, czy pasażerowie sie-dzący z tyłu mają wystarczająco dużomiejsca i nie zostaną przytrzaśnięci.
Podgrzewanie foteli
Opis podgrzewanych foteli, patrz strona 159.
Siedzenie tylne
Środkowy zagłówek na tylnym siedzeniu
Zagłówek ten ma możliwość regulacji wyso-kości ustawienia odpowiednio do wzrostu
03 Za kierownicą
Siedzenia
03
88
pasażera. Górna powierzchnia zagłówkapowinna znajdować się na wysokości środko-wej części tyłu głowy. W razie potrzeby zagłó-wek można wysunąć na odpowiednią wyso-kość do góry.
W celu opuszczenia zagłówka należy nacisnąćzagłówek do dołu, wciskając przycisk zwalnia-jący blokadę (umieszczony pomiędzy zagłów-kiem a oparciem jak pokazano na ilustracji).
Składanie skrajnych zagłówków na
tylnym siedzeniu
W celu pochylenia zagłówka do przodu należypociągnąć dźwignię blokady znajdującą sięnajbliżej niego.
Przywracając normalne położenie zagłówka,należy go odchylić do pozycji, w której rozleg-nie się odgłos mechanizmu blokującego.
Składanie oparcia tylnego siedzenia
WAŻNE
Podczas składania oparcia na tylnym sie-dzeniu nie mogą znajdować się żadneprzedmioty. Nie mogą być również zapiętepasy bezpieczeństwa. W przeciwnym raziemoże dojść do uszkodzenia tapicerki tyl-nego siedzenia.
Trzyczęściowe oparcie tylnego siedzeniamożna składać na różne sposoby.
UWAGA
Całkowite złożenie poszczególnych częścioparcia tylnego siedzenia może wymagaćprzesunięcia do przodu przednich foteli i/lub podniesienia ich zbyt mocno odchylo-nych oparć.
• Część lewą można złożyć oddzielnie.
• Część środkową można złożyć oddzielnie.
• Część prawą można złożyć tylko razem zczęścią środkową.
• Jeżeli ma zostać złożone całe oparcie, tojego poszczególne części należy składaćoddzielnie.
W przypadku składania środkowej częścioparcia należy ustawić środkowy zagłó-wek w najniższym położeniu, patrzstrona 87.
Zagłówki skrajne obniżają się samoczynnieprzy składaniu skrajnych części oparcia.Pociągając do góry dźwignię blokadyoparcia , złożyć oparcie do przodu.Czerwony wskaźnik na zaczepie blokady
sygnalizuje, że oparcie nie jest jużzablokowane.
03 Za kierownicą
Siedzenia
03
* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 89
Przywracanie normalnej pozycji oparcia prze-biega w odwrotnej kolejności.
UWAGA
Po ustawieniu oparcia w normalnej pozycjiczerwony znak w zaczepie nie może byćwidoczny. W przeciwnym razie oparcie niejest bezpiecznie zablokowane.
OSTRZEŻENIE
Po ustawieniu oparcia w normalnej pozycjinależy sprawdzić, czy samoczynnie podnie-sione zagłówki zostały prawidłowo zablo-kowane.
Elektryczne składanie skrajnych
zagłówków na tylnym siedzeniu*
1. Kluczyk z pilotem zdalnego sterowaniamusi być w pozycji I lub II.
2. Naciśnięcie pokazanego na ilustracji przy-cisku powoduje pochylenie do przoduzagłówków tylnego siedzenia, co poprawiawidoczność do tyłu.
OSTRZEŻENIE
Nie należy składać zagłówków, gdy które-kolwiek ze skrajnych miejsc tylnego siedze-nia jest zajęte przez pasażera.
Odchylić zagłówek ręcznie do pozycji, w którejrozlegnie się odgłos mechanizmu blokującego.
OSTRZEŻENIE
Podniesiony zagłówek powinien być zablo-kowany w pozycji wyprostowanej.
03 Za kierownicą
Kierownica
03
90 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.
Regulacja ustawienia
G02
1138
Regulacja ustawienia kierownicy.
Dźwignia zwalniająca blokadę ustawieniakierownicy
Możliwe zmiany ustawienia
Ustawienie kierownicy można regulowaćzarówno w kierunku pionowym, jak i zmieniaćjej wysunięcie:
1. Pociągnąć dźwignię do siebie w celu zwol-nienia blokady ustawienia kierownicy.
2. Ustawić kierownicę w dogodnym położe-niu.
3. Wcisnąć dźwignię z powrotem w celuzablokowania położenia kierownicy. Wrazie wystąpienia oporu należy przy wcis-kaniu dźwigni lekko nacisnąć kierownicę.
OSTRZEŻENIE
Regulacji należy dokonywać przed rozpo-częciem jazdy.
W wersji ze wspomaganiem w układzie kie-rowniczym uzależnionym od prędkości jazdy*można regulować wielkość oporu, jaki sta-wiany jest przy obracaniu kierownicy, patrzstrona 175.
Przyciski sterujące w kierownicy*
Przyciski sterujące przy kierownicy.
Automatyczna kontrola prędkości jazdy,patrz strona 176
Automatyczna kontrola prędkości jazdy,patrz strona 178
Przyciski sterujące menu, radioodtwarza-cza i telefonu, patrz strona 235.
03 Za kierownicą
Kierownica
03
91
Sygnał dźwiękowy
Przycisk sygnału dźwiękowego.
Naciśnięcie środkowej części kierownicy włą-cza sygnał dźwiękowy.
03 Za kierownicą
Oświetlenie
03
92 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.
Przełączniki świateł
Wyłączniki oświetlenia.
Pokrętło regulacji podświetlenia wyświet-lacza i wskaźników
Tylne światło przeciwmgielne
Przełączniki świateł
Pokrętło1 regulacji poziomowania reflekto-rów
Podświetlenie wskaźników
Podświetlenie wyświetlacza i wskaźników mazróżnicowaną intensywność, w zależności odpozycji wyłącznika zapłonu, patrz strona 83.
Podświetlenie wyświetlacza jest samoczynnieprzygaszane w ciemności, a czułość tej funkcjimożna regulować pokrętłem.
Pokrętłem tym można też regulować intensyw-ność podświetlenia wskaźników.
Regulacja zasięgu świateł przednich
Obciążenie samochodu zmienia pionowe usta-wienie snopa świateł przednich, które mogąoślepiać kierowców pojazdów nadjeżdżają-cych z przeciwka. Aby tego uniknąć, należyodpowiednio ustawić zasięg świateł przed-nich. Im większe obciążenie, tym bardziej dodołu trzeba skierować wiązkę świateł.
1. Uruchomić silnik lub wybrać pozycję Iwyłącznika zapłonu.
2. Obracając pokrętło do góry lub do dołu,ustawić odpowiednią wysokość świeceniareflektorów.
W wersji z reflektorami ksenonowymi* ichpoziomowanie realizowane jest automatyczniei w związku z tym nie ma pokrętła regulacyj-nego.
Światła drogowe/mijania
Dźwignia przełącznika świateł mijania i drogo-wych.
Błyskanie światłami drogowymi
Włączanie świateł drogowych
1 Niedostępne w samochodach z reflektorami ksenonowymi*.
03 Za kierownicą
Oświetlenie
03
��
* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 93
Pozy-cja
prze-łącz-nika
Działanie
Światła mijania automatyczneA/wyłączone. Dostępny tylko syg-nał światłami drogowymi.
Światła pozycyjne/postojowe
Światła mijania. W tej pozycjidostępny jest sygnał światłamidrogowymi i normalne światładrogowe.
A Dotyczy niektórych wersji rynkowych.
UWAGA
Tylko w pozycji przełącznika możnawłączyć światła drogowe.
Sygnał świetlny światłami drogowymi
Delikatnie przyciągnąć dźwignię przełącznikazespolonego w kierunku kierownicy. Światładrogowe będą się świecić do momentu zwol-nienia dźwigni przełącznika zespolonego.
Światła mijania
Gdy przełącznik jest w pozycji , z chwiląuruchomienia silnika światła mijania włączanesą automatycznie2. Stacja obsługi może wyłą-czyć funkcję automatycznego włączania świa-teł mijania. Firma Volvo zaleca kontakt z auto-ryzowaną stacją obsługi Volvo.
W pozycji światła mijania włączane sąautomatycznie po uruchomieniu silnika lubustawieniu kluczyka z pilotem zdalnego stero-wania w pozycji II.
Światła drogowe
Światła drogowe można włączyć, gdy prze-łącznik świateł jest w pozycji . Światładrogowe włącza się i wyłącza, przyciągając nakrótko dźwignię przełącznika zespolonego wkierunku kierownicy do skrajnej pozycji.
Gdy światła drogowe są włączone, świeci sięlampka kontrolna w zespole wskaźni-ków.
Aktywne reflektory ksenonowe – ABL*
Snop światła reflektorów. Po lewej funkcja ABLwyłączona, po prawej funkcja ABL aktywna.
W wersji z aktywnymi reflektorami ksenono-wymi (Active Bending Lights – ABL) kierunekświecenia reflektorów podąża za ruchami kie-rownicy, zapewniając lepsze oświetlenie drogina zakręcie lub skrzyżowaniu, co poprawiabezpieczeństwo jazdy.
Funkcja ta jest automatycznie włączana pouruchomieniu silnika. W razie awarii funkcjilampka kontrolna w zespole wskaźnikówzapala się jednocześnie z pojawieniem sięopisu na wyświetlaczu informacyjnym i kolejnejpodświetlonej lampki kontrolnej.
2 Dotyczy niektórych wersji rynkowych.
03 Za kierownicą
Oświetlenie
03
94
Symbol Wyświet-lacz
Działanie
Awaria
reflekt.
Wymagany
serwis
System niedziała. Jeżelikomunikatnadal sięutrzymuje,udać się dostacjiobsługi.Firma Volvozaleca kon-takt z auto-ryzowanąstacjąobsługiVolvo.
Funkcja ta jest aktywna tylko po zmroku lub wciemności i wyłącznie podczas jazdy.
Funkcję3 można włączać/wyłączać w menuMY CAR za pomocą opcji Moje XC60 Akt.
oświetl. zakrętów lub Ustawienia
Ustawienia pojazdu Ustawienia
oświetlenia Akt. oświetl. zakrętów. Struk-tura menu, patrz strona 148.
Przystosowanie reflektorów do ruchu lewo- iprawostronnego, patrz strona 98.
Światła pozycyjne/postojowe
Przełącznik świateł w pozycji włączonych światełpozycyjnych.
W celu włączenia świateł pozycyjnych należyobrócić przełącznik świateł w położenie środ-kowe (równocześnie włącza się oświetlenietablicy rejestracyjnej).
Otwarcie drzwi bagażnika powoduje samo-czynne włączenie tylnych świateł pozycyjnychw celu ostrzeżenia osób znajdujących się z tyłusamochodu.
Światło hamowania
Światło hamowania (stopu) zapala się automa-tycznie podczas hamowania. Informacje natemat świateł hamowania awaryjnego i świateławaryjnych, patrz strona 130.
Tylne światło przeciwmgielne
Wyłącznik tylnego światła przeciwmgielnego.
Na tylne światło przeciwmgielne składa sięjedna lampa tylna, która może być włączona,tylko gdy włączone sąświatła drogowe/mijania.
W tym celu należy nacisnąć pokazany na ilu-stracji przycisk Wł./Wył.. Gdy tylne światłoprzeciwmgielne jest włączone, wraz z diodą
3 Włączona fabrycznie.
03 Za kierownicą
Oświetlenie
03
��
95
kontrolną w przycisku świeci się lampka kon-trolna w zespole wskaźników.
Światło to zostaje samoczynnie wyłączone powyłączeniu silnika.
UWAGA
Przepisy dotyczące używania świateł prze-ciwmgielnych są w poszczególnych krajachróżne.
Światła awaryjne
Wyłącznik świateł awaryjnych.
W celu włączenia świateł awaryjnych należynacisnąć pokazany na ilustracji przycisk. Gdyświatła awaryjne są włączone, w zespolewskaźników błyskają obie lampki kontrolnekierunkowskazów.
Światła awaryjne włączane są samoczynnieprzy hamowaniu na tyle gwałtownym, że uru-chomiona zostaje sygnalizacja hamowaniaawaryjnego, a prędkość spada poniżej30 km/h. Pozostają one włączone po zatrzy-maniu samochodu, zaś po wznowieniu jazdywyłączane są samoczynnie lub można prze-rwać ich działanie wcześniej, naciskając przy-cisk wyłącznika. Dodatkowe informacje natemat świateł hamowania awaryjnego i świateławaryjnych, patrz strona 130.
Kierunkowskazy
Dźwignia przełącznika kierunkowskazów.
Krótkie miganie kierunkowskazów
Wychylić dźwignię do góry lub do dołu dopierwszej pozycji i puścić. Nastąpi trzy-krotne błyśnięcie kierunkowskazów. Funk-cję można włączać i wyłączać w menu MY CAR za pomocą opcji Ustawienia
Ustawienia pojazdu Ustawienia
oświetlenia Potrójny sygnał
kierunkowskazu. Struktura menu, patrzstrona 148.
Ciągłe miganie kierunkowskazów
Przestawić dźwignię do góry lub do dołu wskrajne położenie.
Dźwignia pozostaje w tym położeniu do chwilijej ręcznego przestawienia lub wraz z obrotemkierownicy samoczynnie powraca do położe-nia spoczynkowego.
Lampki kontrolne kierunkowskazów
Lampki kontrolne kierunkowskazów, patrzstrona 78.
03 Za kierownicą
Oświetlenie
03
96
Oświetlenie wnętrza
G02
1149
Górna konsola sterowania z wyłącznikami oświet-lenia kabiny i przednich lampek oświetlenia doczytania.
Wyłącznik lewej lampki oświetlenia do czy-tania
Wyłącznik prawej lampki oświetlenia doczytania
Wyłącznik oświetlenia kabiny
Wszystkie lampki w kabinie samochodumożna włączać i wyłączać ręcznie przez30 minut od odblokowania drzwi samochodu,gdy:
• silnik samochodu nie pracuje i wybranajest pozycja 0 kluczyka z pilotem zdalnegosterowania
• drzwi samochodu pozostają niezabloko-wane i silnik nie pracuje.
Oświetlenie w przedniej części kabiny
Lampki oświetlenia do czytania w przedniejczęści kabiny włącza się i wyłącza odpowied-nimi przyciskami w górnej konsoli sterowania.
Oświetlenie w tylnej części kabiny
G02
1150
Lampka w tylnej części kabiny w wersji bez pano-ramicznego okna dachowego.
Lampka w tylnej części kabiny w wersji z panora-micznym oknem dachowym.
Górne oświetlenie w tylnej części kabiny włą-cza się i wyłącza przyciskiem po odpowiedniejstronie lampki.
Oświetlenie włączane samoczynnie po
otwarciu drzwi
Lampki (wraz z oświetleniem kabiny) włączająsię w momencie otwarcia drzwi bocznych igasną po ich zamknięciu.
Oświetlenie schowka w desce
rozdzielczej
Oświetlenie włącza się w momencie otwarciapokrywy schowka i gaśnie po jej zamknięciu.
03 Za kierownicą
Oświetlenie
03
��
97
Oświetlenie lusterka osobistego
Oświetlenie włącza się w momencie otwarciapokrywy lusterka (patrz strona 225) i gaśnie pojej zamknięciu.
Oświetlenie przestrzeni bagażowej
Oświetlenie włącza się w momencie otwarciadrzwi bagażnika i gaśnie po ich zamknięciu.
Automatyczny sterownik oświetlenia
kabiny
Przełącznik główny pozwala wybrać jeden ztrzech trybów działania oświetlenia kabiny:
• Wyłączone – wciśnięta prawa strona,oświetlenie kabiny wyłączone.
• Pozycja neutralna – oświetlenie kabinywłącza się i wyłącza automatycznie.
• Włączone – wciśnięta lewa strona, oświet-lenie kabiny włączone.
Pozycja neutralna
Gdy przełącznik główny jest w pozycji neutral-nej, oświetlenie kabiny działa w sposób opi-sany poniżej.
Oświetlenie wnętrza samoczynnie włącza się ipozostaje zapalone przez 30 sekund w nastę-pujących sytuacjach:
• po odblokowaniu zamków od zewnątrzprzy użyciu kluczyka lub zdalnego stero-wania, patrz strona 52 lub 55)
• po zatrzymaniu pracy silnika i wybraniupozycji 0 kluczyka z pilotem zdalnego ste-rowania.
Oświetlenie wnętrza gaśnie:
• z chwilą uruchomienia silnika
• po zamknięciu samochodu od zewnątrz.
Oświetlenie wnętrza włącza się samoczynniepo otwarciu drzwi i świeci się przez dwieminuty, gdy pozostają one otwarte.
Włączone ręcznie oświetlenie wnętrza gaśniesamoczynnie po upływie dwóch minut odzablokowania drzwi samochodu.
Opóźnione wyłączenie świateł
Można włączyć funkcję opóźnionego wyłącze-nia niektórych świateł zewnętrznych po zablo-kowaniu zamków samochodu. Ułatwią oneprzejście np. od samochodu do domu.
1. Wyjąć kluczyk z pilotem zdalnego stero-wania z wyłącznika zapłonu.
2. Pociągnąć do siebie lewą dźwignię prze-łączników przy kierownicy do skrajnejpozycji i puścić. (w sposób analogiczny,jak przy błyskaniu światłami drogowymi,patrz strona 92).
3. Wysiąść z samochodu i zablokować zamkidrzwi.
Zostaną włączone światła pozycyjne i mijania,kierunkowskazy, lampki w zewnętrznych lus-terkach wstecznych, oświetlenie tablicy rejes-tracyjnej oraz górne oświetlenie wnętrza wrazz lampkami włączanymi samoczynnie pootwarciu drzwi.
Czas opóźnionego wyłączenia świateł możnazmienić w menu MY CAR za pomocą opcjiUstawienia Ustawienia pojazdu
Ustawienia oświetlenia Czas oświetlenia
drogi . Struktura menu, patrz strona 148.
Oświetlenie otoczenia samochodu,przed wejściem do samochodu
Podchodząc do zaparkowanego samochodumożna przy użyciu zdalnego sterowania (patrzstrona 52) włączyć oświetlenie asekuracyjne.
Zostaną włączone światła pozycyjne, kierun-kowskazy, lampki w zewnętrznych lusterkachwstecznych, oświetlenie tablicy rejestracyjnejoraz górne oświetlenie wnętrza wraz z lamp-kami włączanymi samoczynnie po otwarciudrzwi.
Czas opóźnionego wyłączenia świateł możnazmienić w menu MY CAR za pomocą opcjiUstawienia Ustawienia pojazdu
Ustawienia oświetlenia Automatyczne
03 Za kierownicą
Oświetlenie
03
98 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.
oświetlenie. Struktura menu, patrzstrona 148.
Przystosowanie reflektorów do ruchulewo- i prawostronnego
G02
1151
Wiązka świateł mijania dla ruchu lewostronnego.
G02
1152
Wiązka świateł mijania dla ruchu prawostronnego.
Kształt wiązki świateł mijania można odpo-wiednio korygować, aby nie powodować ośle-piania kierowców pojazdów jadących z prze-ciwka. Prawidłowe ustawienie zapewnia sku-teczne oświetlenie pobocza po odpowiedniejstronie drogi.
Aktywne reflektory ksenonowe*
Przełączanie jest możliwe tylko podczaspostoju.
1. Na wyświetlaczu pojawi się odpowiednikomunikat potwierdzający przełączeniewiązki świateł mijania odpowiednio dlaruchu prawo- lub lewostronnego:Ustawienia samochodu Ustawienia
świateł.
2. Wybrać jedną z opcji Tymcz. światła z p.
str. i Tymcz. światła z l. str..
Struktura menu, patrz strona 147
Reflektory halogenowe
W przypadku reflektorów halogenowychkształt wiązki świateł mijania można korygo-wać przez odpowiednie przesłonięcie kloszy.Jednak uzyskany efekt może nie być idealny.
Przesłonięcie reflektorów
1. Skopiować w skali 1:1 szablony A i B – wprzypadku samochodu z kierownicą polewej stronie lub C i D – w przypadku samo-chodu z kierownicą po prawej stronie,patrz strona 101:
• A = kierownica po lewej stronie, reflektorprawy
• B = kierownica po lewej stronie, reflek-tor lewy
• C = kierownica po prawej stronie, reflek-tor prawy
• D = kierownica po prawej stronie, reflek-tor lewy
2. Odwzorować szablony na nieprzezroczys-tej, wodoodpornej folii samoprzylepnej iwyciąć odpowiednie kształty.
3. Nakleić wycięte kształty na klosze reflek-torów w odpowiedniej odległości od ich
03 Za kierownicą
Oświetlenie
03
��
99
krawędzi, posługując się ilustracją (patrzstrona 100) i wymiarami z poniższej listy:
• Szablony A oraz D: odległość pozioma– około 104 mm, odległość pionowa –około 20 mm
• Szablony B oraz C: odległość pozioma– około 167 mm, odległość pionowa –około 14 mm
03 Za kierownicą
Oświetlenie
03
100
Ustawienie elementów przesłaniających reflektory
Górny rząd: w samochodzie z kierownicą po lewej stronie, szablony A i B. Dolny rząd: w samochodzie z kierownicą po prawej stronie, szablony C i D.
03 Za kierownicą
Oświetlenie
03
101
Szablony elementów przesłaniających dla reflektorów halogenowych
03 Za kierownicą
Przełącznik wycieraczek i spryskiwaczy
03
102 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.
Wycieraczki szyby przedniej1
Przełącznik wycieraczek i spryskiwaczy.
Wyłącznik czujnika deszczu
Regulacja czułości lub częstotliwościpracy
Wycieraczki szyby przedniej wyłączone
W pozycji 0 dźwigni przełącznikawycieraczki szyby przedniej są wyłą-
czone.
Jednokrotne przetarcie
Wychylenie dźwigni do góry i zwol-nienie jej powoduje pojedyncze prze-
tarcie szyby.
Przerywana praca wycieraczek
Częstotliwość cyklu pracy wyciera-czek można regulować, odpowiednio
obracając pierścień regulacyjny.
Ciągła praca wycieraczek
Wycieraczki szyby przedniej pracująz normalną prędkością.
Wycieraczki szyby przedniej pracująz dużą prędkością.
WAŻNE
Przed włączeniem wycieraczek w zimie –należy upewnić się, że pióra nie przymarzłydo szyby przedniej (lub tylnej) oraz usunąćz niej śnieg i lód.
WAŻNE
Podczas pracy wycieraczek należy obficiespryskiwać szybę przednią. Gdy pracująwycieraczki, szyba przednia musi byćmokra.
Pozycja serwisowa piór wycieraczek
Czyszczenie szyby przedniej/piór wycieraczeki wymiana piór wycieraczek, patrz strona 342i 356.
Czujnik deszczu*
Czujnik deszczu automatycznie uruchamiawycieraczki szyby przedniej w zależności odilości wody wykrytej na szybie przedniej. Jegoczułość można ustawić za pomocą pokrętła.
Gdy praca wycieraczek sterowana jest czujni-kiem deszczu, na prawym wyświetlaczu w zes-pole wskaźników widoczny jest symbol
.
Włączanie czujnika i regulacja czułości
Czujnik deszczu może zostać włączony przypracującym silniku lub gdy wybrana jest pozy-cja I lub II kluczyka z pilotem zdalnego stero-wania i dźwignia przełącznika wycieraczek jestw położeniu 0.
W celu włączenia czujnika należy nacisnąćprzycisk . Wycieraczki wykonają jedencykl roboczy.
W celu dodatkowego przetarcia szyby należywychylić dźwignię przełącznika do góry.
Obracać pokrętłem do góry w celu zwiększeniaczułości czujnika (wycieraczka wykona dodat-kowe przetarcie) lub do dołu w celu zmniejsze-nia czułości.
1 Wymiana piór wycieraczek, patrz strona 342, pozycja serwisowa piór wycieraczek, patrz strona 342, uzupełnianie płynu do spryskiwaczy, patrz strona 343.
03 Za kierownicą
Przełącznik wycieraczek i spryskiwaczy
03
��
* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 103
Wyłączanie czujnika
W celu wyłączenia czujnika należy nacisnąćprzycisk lub przestawić dźwignię prze-łącznika wycieraczek do dołu w inną pozycję.
Czujnik deszczu jest automatycznie wyłączanypo wyjęciu kluczyka z pilotem zdalnego stero-wania z wyłącznika zapłonu lub pięć minut powyłączeniu silnika.
WAŻNE
W automatycznej myjni samochodowejczujnik deszczu może spowodować uru-chomienie wycieraczek, co grozi ich uszko-dzeniem. Jeżeli silnik samochodu pracujebądź wybrana jest pozycja I lub II wyłącz-nika zapłonu, należy wyłączyć czujnikdeszczu. Na wyświetlaczu w zespolewskaźników zniknie symbol czujnika orazzgaśnie podświetlenie przycisku.
Spryskiwacze szyby przedniej izmywacze reflektorów
Uruchamianie spryskiwaczy.
Uruchamianie spryskiwaczy szyby
przedniej
Pociągnąć dźwignię przełącznika zespolonegow kierunku kierownicy w celu włączenia sprys-kiwaczy szyby przedniej i świateł przednich.
Po zwolnieniu dźwigni wycieraczki wykonająjeszcze kilka przetarć i zostaną zmyte reflek-tory.
Podgrzewane dysze spryskiwaczy*
Przy niskiej temperaturze otoczenia samo-czynnie uruchamiane jest podgrzewanie dyszspryskiwaczy, aby nie dopuścić do ich zamar-zania.
Wysokociśnieniowe spryskiwacze
świateł przednich*
Wysokociśnieniowe spryskiwacze lamp przed-nich zużywają dużą ilość płynu. W celu ogra-niczenia jego zużycia reflektory zmywane są copiąte uruchomienie spryskiwaczy.
Wycieraczka i spryskiwacz tylnej szyby
Wycieraczka szyby tylnej – praca przery-wana
Wycieraczka szyby tylnej – praca ciągła
Naciśnięcie dźwigni do przodu (w kierunkuwskazywanym strzałką na ilustracji) powodujewłączenie spryskiwacza i wycieraczki tylnejszyby.
03 Za kierownicą
Przełącznik wycieraczek i spryskiwaczy
03
104
UWAGA
Wycieraczka tylnej szyby jest wyposażonaw zabezpieczenie przed przegrzaniem, cooznacza, że jej silnik zostaje wyłączone wprzypadku przegrzania. Wycieraczka tylnejszyby podejmie ponownie pracę po ostyg-nięciu (30 sekund lub dłużej, zależnie odstopnia nagrzania silnika wycieraczki i tem-peratury zewnętrznej).
Praca wycieraczek podczas cofania
Włączenie biegu wstecznego w czasie pracywycieraczek szyby przedniej spowoduje włą-czenie pracy przerywanej wycieraczki szybytylnej2. Po przestawieniu dźwigni skrzyni bie-gów w inne położenie wycieraczka przerywapracę.
Jeżeli wycieraczka szyby tylnej jest już włą-czona i pracuje z normalną prędkością, nic sięnie zmieni.
UWAGA
W wersji z czujnikiem deszczu samoczynneuruchomienie wycieraczki szyby tylnej pod-czas cofania nastąpi tylko podczas opa-dów, jeżeli czujnik deszczu nie jest wyłą-czony.
2 Ta funkcja (przerywane działanie wycieraczek podczas cofania) może być wyłączona. Proszę udać się do stacji obsługi. Volvo zaleca powierzenie tej czynności autoryzowanej stacji obsługi Volvo.
03 Za kierownicą
Szyby i lusterka wsteczne
03
��
* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 105
Uwagi ogólne
Laminowane szyby
Szyba czołowa oraz szyby panora-micznego okna dachowego są lami-nowane. Pokrycie szyb warstwąlaminatu poprawia izolację dźwię-
kową kabiny oraz z racji wzmocnienia szybystanowi dodatkowe zabezpieczenie przeciwpróbom włamania do samochodu. Lamino-wane mogą być również pozostałe szyby*samochodu.
Powłoka odpychająca wodę i
zanieczyszczenia*
Szyby samochodu mogą być pokrytespecjalną powłoką hydrofobową,
zapewniającą dobrą widoczność w trudnychwarunkach pogodowych. Informacje doty-czące konserwacji takiej powłoki, patrzstrona 358.
WAŻNE
Nie używać metalowych skrobaków do usu-wania szronu lub lodu z szyb. Do usuwaniaszronu i lodu z lusterek należy użyć funkcjiodmrażania, patrz strona 108.
Szyba przednia odbijająca
promieniowanie cieplne*
Powierzchnie na których nie jest nałożona folia IR(odbijająca promieniowanie podczerwone).
Wymiary
A 47 mm
B 87 mm
Szyba przednia jest wyposażona w folię odbi-jającą promieniowanie cieplne (IR), co zmniej-sza nagrzewanie kabiny pasażerskiej od pro-mieniowania słonecznego.
Ustawienie wyposażenia elektronicznego,takiego jak transponder, za powierzchniąszklaną z folią odbijającą promieniowanie
cieplne, może wpływać na jego działanie isprawność.
W celu zapewnienia optymalnego działaniawyposażenia elektronicznego, należy je usta-wiać w tej części szyby przedniej, na której niema folii odbijającej promieniowanie cieplne(patrz wyróżniony obszar na powyższej ilustra-cji).
Elektryczne sterowanie szyb
Panel przycisków w drzwiach kierowcy.
Przycisk elektrycznie uruchamianegozabezpieczenia tylnych drzwi od wew-nątrz* oraz blokady szyb w drzwiach tyl-nych, patrz strona 68.
Przyciski sterowania tylnymi szybami
Przyciski sterowania przednimi szybami
03 Za kierownicą
Szyby i lusterka wsteczne
03
106
OSTRZEŻENIE
Przy zamykaniu z miejsca kierowcy okien wdrzwiach pasażerów należy uważać, abyszyba nie przycisnęła dłoni lub innychczęści ciała.
OSTRZEŻENIE
Przy zamykaniu okien, w szczególności zapomocą pilota zdalnego sterowania, należyzwracać uwagę, czy nie zagraża to w jaki-kolwiek sposób pasażerom.
OSTRZEŻENIE
Gdy w samochodzie znajdują się małedzieci, kierowca, opuszczając samochód,powinien wyjąć kluczyk z gniazda wyłącz-nika zapłonu, aby odciąć zasilanie elek-trycznego napędu szyb.
Działanie
Działanie przełączników sterujących.
Kontrolowane podnoszenie i opuszczanieszyby
Automatyczne podnoszenie i opuszczanieszyby
Panel przełączników w drzwiach kierowcypozwala podnosić i opuszczać szyby wewszystkich drzwiach bocznych. Panele prze-łączników w pozostałych drzwiach sterująjedynie szybą w drzwiach, w których sązamontowane. W danej chwili elektrycznymipodnośnikami szyb można sterować tylko zjednego panelu przełączników.
Sterowanie działa, gdy wybrana jest pozycja Ilub II kluczyka z pilotem zdalnego sterowania.Po zatrzymaniu samochodu i wyjęciu kluczykaz pilotem zdalnego sterowania z wyłącznika
zapłonu nadal możliwe jest otwieranie i zamy-kanie okien, dopóki nie zostaną otwarte które-kolwiek drzwi.
W przypadku napotkania jakiejkolwiek prze-szkody na drodze podnoszonej szyby, zostajeona zatrzymana, a następnie opuszczona.Zabezpieczenie to można ominąć (np. gdyszyba jest oblodzona), przytrzymując przycisksterujący w pozycji wychylonej do góry, aż dozamknięcia okna. Po krótkim czasie funkcjazabezpieczająca przed przyciśnięciem zostajereaktywowana.
UWAGA
Jednym ze sposobów zredukowania pulsu-jącego hałasu powstającego przy otwartychtylnych szybach jest lekkie otworzenieprzednich szyb.
Kontrolowane podnoszenie i
opuszczanie szyby
Przełącznik lekko nacisnąć lub pociągnąć dogóry. Dopóki przełącznik jest wychylony, szybaprzesuwa się do góry lub do dołu.
Automatyczne podnoszenie i
opuszczanie szyby
Przełącznik wcisnąć lub pociągnąć do góry doskrajnej pozycji i puścić. Nastąpi całkowiteotwarcie lub zamknięcie okna.
03 Za kierownicą
Szyby i lusterka wsteczne
03
��
* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 107
Obsługa przy użyciu zdalnego
sterowania i układu centralnego zamka
Zdalna obsługa szyb elektrycznych z zewnątrzpojazdu przy użyciu pilota zdalnego sterowa-nia lub z wnętrza pojazdu przy użyciu układucentralnego zamka, patrz strony 52 i 62
Kalibracja układu
W przypadku odłączenia akumulatora, po jegopodłączeniu konieczne jest dokonanie kalibra-cji układu elektrycznego sterowania szyb, abyfunkcja automatycznego otwierania działałaprawidłowo.
1. Delikatnie wychylając przełącznik do górydoprowadzić do zamknięcia okna, anastępnie przytrzymać w tej pozycjijeszcze jedną sekundę.
2. Zwolnić na chwilę przełącznik.
3. Ponownie wychylić przełącznik do góry najedną sekundę.
OSTRZEŻENIE
Przeprowadzenie kalibracji jest warunkiemprawidłowego działania zabezpieczeniaprzed przyciśnięciem.
Lusterka boczne
Przełączniki sterujące zewnętrznych lusterekwstecznych.
Regulacja ustawienia
1. W celu ustawienia pozycji lewego lusterkanacisnąć przycisk L, a prawego – R. Wprzycisku zaświeci się dioda kontrolna.
2. Ustawić pozycję lusterka dźwigienką ste-rująca umieszczoną w środku.
3. Ponownie wcisnąć przycisk L lub R. Diodakontrolna powinna zgasnąć.
OSTRZEŻENIE
Lusterka wsteczne są szerokokątne, abyobejmowały większy obszar. Obiektywidziane w tych lusterkach wydają się znaj-dować dalej, niż są w rzeczywistości.
Elektryczne składanie lusterek*
Lusterka mogą zostać złożone do parkowania/jazdy w wąskich miejscach:
1. Nacisnąć jednocześnie przyciski L i R (klu-czyk z pilotem zdalnego sterowania musiznajdować się przynajmniej w położeniu I).
2. Zwolnić je po około 1 sekundzie. Lusterkazatrzymają się automatycznie w położeniucałkowicie złożonym.
W celu rozłożenia lusterek należy nacisnąć jed-nocześnie przyciski L i R. Lusterka zatrzymająsię automatycznie w położeniu całkowicie roz-łożonym.
Zapamiętywanie ustawienia*
W momencie zablokowania drzwi przy użyciukluczyka z pilotem zdalnego sterowania usta-wienie zewnętrznych lusterek wstecznych zos-taje zarejestrowane w pamięci układu. Przypóźniejszym odblokowaniu z użyciem tegosamego kluczyka z pilotem zdalnego sterowa-nia i otwarciu drzwi kierowcy fotel kierowcyoraz zewnętrzne lusterka wsteczne ustawiająsię w zapamiętanych położeniach.
Funkcję można włączać i wyłączać w menu MY
CAR za pomocą opcji Ustawienia
Ustawienia pojazdu Pamięć klucza
samochodowego Położenie bocz.
03 Za kierownicą
Szyby i lusterka wsteczne
03
108
lusterek i fotela kier. zap. w kluczu. Strukturamenu, patrz strona 148.
Pochylanie lusterek przy parkowaniu1
Zewnętrzne lusterka wsteczne można pochylićdo dołu, aby na przykład lepiej widzieć pobo-cze drogi przy parkowaniu.
� Po włączeniu biegu wstecznego nacisnąćprzycisk L lub R.
Po upływie 10 sekund od przestawieniadźwigni skrzyni biegów w inne położenie, bądźbezpośrednio po naciśnięciu przycisku L lubR lusterka powracają do pierwotnego ustawie-nia
Automatyczne pochylanie lusterek przy
parkowaniu1
Po włączeniu biegu wstecznego zewnętrznelusterka wsteczne pochylają się automatyczniedo dołu, aby na przykład kierowca mógł lepiejwidzieć pobocze drogi przy parkowaniu. Powyłączeniu biegu wstecznego lusterka powra-cają po chwili automatycznie do swojegopierwotnego położenia.
Funkcję można włączać i wyłączać w menu MY
CAR odpowiednio za pomocą opcjiUstawienia Ustawienia pojazdu
Ustawienia zewnętrznych lusterek
Pochyl lewe lusterko i Pochyl prawe
lusterko. Struktura menu, patrz strona 148.
Automatyczne składanie lusterek po
zamknięciu samochodu
W momencie zablokowania i odblokowaniadrzwi przy użyciu kluczyka z pilotem zdalnegosterowania zewnętrzne lusterka wsteczne zos-tają automatycznie złożone bądź rozłożone.
Funkcję można włączać i wyłączać w menu MY
CAR za pomocą opcji Ustawienia
Ustawienia pojazdu Ustawienia
zewnętrznych lusterek Złóż lusterka.Struktura menu, patrz strona 148.
Programowanie pozycji neutralnej
W przypadku mechanicznego przestawienialusterek konieczne jest ponowne zaprogramo-wanie ich pozycji neutralnej, aby funkcja elek-trycznego składania mogła działać prawid-łowo:
1. Posługując się przyciskami L i R, dopro-wadzić do złożenia lusterek.
2. Posługując się przyciskami L i R, dopro-wadzić do rozłożenia lusterek.
3. W razie potrzeby powtórzyć powyższeczynności.
W ten sposób zostaje zaprogramowana pozy-cja neutralna.
Oświetlenie asekuracyjne
Lampki w zewnętrznych lusterkach wstecz-nych włączone są w układ oświetlenia aseku-racyjnego gasnącego z opóźnieniem i włącza-nego zdalnie, patrz strona 97.
Ogrzewanie szyby tylnej izewnętrznych lusterek wstecznych
Ogrzewanie szyby tylnej i zewnętrznych luste-rek wstecznych służy do szybkiego usuwaniaz nich zaparowania lub oblodzenia.
Jedno naciśnięcie przycisku powoduje włą-czenie ogrzewania. W przycisku zapala sięlampka kontrolna. Wyłączyć ogrzewanie, gdytylko oblodzenie/zaparowanie zostanie usu-nięte, aby niepotrzebnie nie obciążać akumu-
1 Tylko w połączeniu z elektrycznie sterowanym siedzeniem z pamięcią, patrz strona 86.
03 Za kierownicą
Szyby i lusterka wsteczne
03
* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 109
latora. Ogrzewanie zostanie też wyłączoneautomatycznie po upływie pewnego czasu.
Zaparowanie/oblodzenie tylnej szyby jest usu-wane automatycznie w przypadku uruchamia-nia samochodu przy temperaturze zewnętrznejniższej niż +9 °C. Funkcję automatycznegousuwania oblodzenia można wybrać w menuMY CAR za pomocą opcji Ustawienia
Ustawienia klimatyzacji Autom.
ogrzewanie tylnej szyby. Można wybraćpomiędzy ON lub OFF. Struktura menu, patrzstrona 148.
Wewnętrzne lusterko wsteczne
Dźwigienka do opuszczania lusterka
Lusterko dwupozycyjne
Jasne światło z reflektorów jadących z tyłupojazdów padające na lusterko wstecznemoże oślepiać kierowcę. Aby temu zapobiec,można przestawić lusterko do pozycji zmniej-szonego blasku odbicia:
1. Przestawienie dźwigni w kierunku wnętrzakabiny powoduje ustawienie lusterka wpołożeniu zmniejszonego blasku odbicia.
2. Przestawienie dźwigni w kierunku szybyczołowej powoduje ustawienie lusterka wnormalnym położeniu.
Automatyczne przyciemnienie lusterka*
Lusterko ściemnia się automatycznie, jeżelipadające na nie światło jest zbyt jasne. Dźwi-gienka nie występuje w automatycznie przy-ciemnianej wersji lusterka wstecznego.
Jedynie lusterko automatycznie przyciemnianemoże być wyposażone w kompas*, patrzstrona 110.
03 Za kierownicą
Kompas*
03
110 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.
Działanie
Wewnętrzne lusterko wsteczne z wbudowanymkompasem.
W prawym górnym rogu lusterka znajduje sięwyświetlacz pokazujący kierunek geogra-ficzny, w którym zwrócony jest przód samo-chodu. Przedstawiane jest osiem anglojęzycz-nych skrótów oznaczających następujące kie-runki: N (północ), NE (północny wschód), E(wschód), SE (południowy wschód), S (połud-nie), SW (południowy zachód), W (zachód) iNW (północny zachód).
Wskazania są widoczne po uruchomieniu sil-nika lub gdy wybrana jest pozycja II wyłącznikazapłonu, patrz strona 83. Kompas można włą-czać i wyłączać, naciskając np. spinaczemprzycisk u dołu lusterka.
Kalibracja
Ziemia podzielona jest na 15 stref magnetycz-nych. Kompas dostrojony jest do strefy mag-netycznej, gdzie znajduje się kraj, na któregorynek samochód był przeznaczony. Jeżelisamochód przemieszcza się pomiędzy stre-fami magnetycznymi, konieczna jest kalibracjakompasu (wstępne ustawienie kierunków).
1. Zatrzymać samochód w przestronnymmiejscu na otwartej przestrzeni, z dala odkonstrukcji stalowych i linii wysokiegonapięcia.
2. Uruchomić silnik.
UWAGA
Warunkiem prawidłowej kalibracji kompasujest wyłączenie wszystkich urządzeń elek-trycznych w samochodzie (układu klimaty-zacji, wycieraczek itp.) oraz zamknięciewszystkich drzwi.
3. Posługując się np. spinaczem przytrzymaćwciśnięty przycisk u dołu lusterka wstecz-nego, aż pojawi się C (pookoło 6 sekundach).
G03
0295
Strefy magnetyczne.
4. Przycisk nadal przytrzymywać wciśnięty,aż po upływie około 3 sekund pojawi sięaktualny numer strefy magnetycznej. Nawyświetlaczu pokazywany jest numeraktualnej strefy magnetycznej.
5. Naciskać kilkakrotnie przycisk domomentu wyświetlenia numeru żądanejstrefy magnetycznej (1–15), patrz mapastref magnetycznych.
6. Poczekać, aż na wyświetlaczu kompasupojawi się litera C.
7. Rozpocząć jazdę po okręgu z prędkościąponiżej 10 km/h. Kontynuować jazdę domomentu wyświetlenia symbolu oznacza-jącego kierunek geograficzny. Kalibracjazostała zakończona. Następnie zatoczyć
03 Za kierownicą
Kompas*
03
* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 111
samochodem jeszcze 2 koła, by precyzyj-nie dostroić wskazania kompasu.
8. W razie potrzeby powtórzyć powyższeczynności.
03 Za kierownicą
Elektrycznie sterowane panoramiczne okno dachowe*
03
112 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.
Uwagi ogólne
Panoramiczne okno dachowe podzielone jestna dwie sekcje. Jedynie przednią sekcjęmożna otwierać – odsuwając w płaszczyźniepoziomej bądź uchylając do góry tylną kra-wędź (do pozycji wentylacji).
Panoramiczne okno dachowe jest wyposa-żone w roletę przeciwsłoneczną wykonaną zperforowanej tkaniny i umieszczoną poddachem szklanym, w celu zapewnienia dodat-kowej ochrony przed takimi czynnikami, jaksilne światło słoneczne.
Przyciski sterujące elektrycznym napędemokna dachowego i jego zasłony znajdują się wpanelu dachowym. Sterowanie działa, gdywybrana jest pozycja I lub II kluczyka, patrzstrona 83.
OSTRZEŻENIE
Poruszające się elementy okna dachowegomogą stanowić zagrożenie dla pasażerów –w szczególności dzieci.
• Przy otwieraniu i zamykaniu oknadachowego należy zawsze zachowaćostrożność.
• Nie należy dopuszczać, aby dziecibawiły się przełącznikami sterującymiokna dachowego.
• Opuszczając samochód, kierowcapowinien zawsze zabierać ze sobą* klu-czyk z pilotem zdalnego sterowania/komunikator osobisty, uniemożliwiającuruchomienie napędu okna dacho-wego.
Działanie
Otwieranie automatyczne
Otwieranie stopniowe
Zamykanie stopniowe
Zamykanie automatyczne
Napęd okna dachowego i jego zasłony działa,gdy wybrana jest pozycja I lub II kluczyka.
Otwieranie i zamykanie automatyczne
1. W celu całkowitego odsunięcia zasłonyokna dachowego należy przełącznik steru-jący przesunąć do tyłu do pozycji automa-tycznego otwierania i puścić.
2. Następnie w celu całkowitego otwarciaokna dachowego należy przełącznik steru-
03 Za kierownicą
Elektrycznie sterowane panoramiczne okno dachowe*
03
��
* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 113
jący ponownie przesunąć do tyłu do pozy-cji automatycznego otwierania i puścić.
Zamykanie okna dachowego i wysuwanie jegozasłony przebiega w odwrotnej kolejności –przełącznik sterujący należy przesuwać doprzodu do pozycji automatycznego zamyka-nia.
Szybkie otwieranie i zamykanie
Możliwe jest równoczesne przesuwanie szybyokna dachowego i jego zasłony.
• Otwieranie: dwukrotnie przesunąć prze-łącznik sterujący do tyłu do pozycji auto-matycznego otwierania i puścić.
• Zamykanie: dwukrotnie przesunąć prze-łącznik sterujący do przodu do pozycjiautomatycznego zamykania i puścić.
Otwieranie i zamykanie stopniowe
1. W celu kontrolowanego odsunięciazasłony okna dachowego należy przełącz-nik przesunąć do tyłu do pozycji pierw-szego oporu – otwierania stopniowego.Dopóki przełącznik jest przytrzymywany wtej pozycji, zasłona okna dachowego cofasię w kierunku pozycji całkowitego odsu-nięcia.
2. W celu uchylenia okna dachowego należyprzełącznik ponownie przesunąć do tyłu
do pozycji pierwszego oporu – otwieraniastopniowego
3. W celu otwarcia okna dachowego należyprzełącznik po raz trzeci przesunąć do tyłudo pozycji pierwszego oporu – otwieraniastopniowego. Dopóki przełącznik jestprzytrzymywany w tej pozycji, oknodachowe przesuwa się w kierunku pozycjicałkowitego otwarcia.
Zamykanie okna dachowego i wysuwanie jegozasłony przebiega w odwrotnej kolejności –przełącznik sterujący należy przesuwać doprzodu do pozycji stopniowego zamykania.
UWAGA
Stopniowe otwieranie okna dachowego jestmożliwe po całkowitym odsunięciu jegozasłony. I odwrotnie – zasłonięcie oknadachowego jest możliwe po jego całkowi-tym zamknięciu.
Uchylanie okna dachowego
Uchylanie i zamykanie okna dachowego.
Uchylanie: Nacisnąć tylną część przełącz-nika do góry.
Zamykanie: Nacisnąć tylną część prze-łącznika do dołu.
Przednia sekcja okna dachowego zostajeuchylona tylną krawędzią do góry. Jeżelizasłona okna dachowego jest całkowiciewysunięta, samoczynnie odsunie się ook. 50 mm.
03 Za kierownicą
Elektrycznie sterowane panoramiczne okno dachowe*
03
114 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.
Zamykanie przy użyciu zdalnego
sterowania lub układu centralnego
zamka
Przytrzymanie wciśniętego przycisku zamyka-nia w kluczyku z pilotem zdalnego sterowania,patrz strona 52 (lub przycisku centralnegozamka, patrz strona 62), uruchamia operacjęzamykania okien bocznych i okna dachowego.Zostają również złożone* zewnętrzne lusterkawsteczne oraz następuje zablokowanie drzwibocznych i drzwi bagażnika. W celu przerwaniazamykania należy ponownie nacisnąć ten samprzycisk.
OSTRZEŻENIE
Przy zamykaniu panoramicznego oknadachowego za pomocą kluczyka z pilotemzdalnego sterowania należy uważać, abyniczego nie przycisnąć.
Owiewka
Panoramiczne okno dachowe jest wyposa-żone w owiewkę, która rozkłada się, gdy oknoznajduje się w położeniu otwartym.
03 Za kierownicą
Alcoguard*
03
��
* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 115
Informacje ogólne o blokadzieantyalkoholowej
Zadaniem blokady antyalkoholowej jest unie-możliwienie prowadzenia pojazdu przez osobyznajdujące się pod wpływem alkoholu. Przeduruchomieniem silnika kierowca musi przejśćbadanie na zawartość alkoholu w wydychanympowietrzu, które sprawdza, czy nie znajduje sięon pod wpływem alkoholu. Kalibracja blokadyantyalkoholowej odbywa się zgodnie z prawniedopuszczalną w danym kraju wartością gra-niczną zawartości alkoholu w wydychanympowietrzu u kierowców.
OSTRZEŻENIE
Blokada antyalkoholowa pełni funkcjępomocniczą i nie zwalnia kierowcy ododpowiedzialności. W każdym przypadkuto kierowca odpowiada za zachowanietrzeźwości i bezpieczne prowadzeniesamochodu.
Funkcje
1. Ustnik do przeprowadzenia badania nazawartość alkoholu w wydychanym powie-trzu.
2. Wyłącznik.3. Przycisk nadajnika.4. Lampka sygnalizująca stan akumulatora.5. Lampka wskazująca wynik badania zawar-
tości alkoholu w wydychanym powietrzu.6. Lampka sygnalizująca gotowość do prze-
prowadzenia badania zawartości alkoholuw wydychanym powietrzu.
Działanie
Akumulator
Lampka kontrolna (4) blokady antyalkoholowejsygnalizuje stan akumulatora:
Lampka (4) Stan akumula-tora
Pulsujący zielony Trwa ładowanie
Zielony Całkowicie nałado-wany
Żółty Naładowany dopołowy
Czerwony Rozładowany –umieścić urządzeniew uchwycie lub pod-łączyć przewódzasilający zaschowka podręcz-nego.
UWAGA
Blokadę antyalkoholową należy przecho-wywać w jej uchwycie. Dzięki temu akumu-lator blokady antyalkoholowej będziepozostawać całkowicie naładowany ibędzie ona automatycznie włączana wmomencie otwarcia samochodu.
03 Za kierownicą
Alcoguard*
03
116 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.
Przed uruchomieniem silnika
Blokada antyalkoholowa zostaje włączonaautomatycznie i jest gotowa do użycia wmomencie otwarcia samochodu.
1. Blokada antyalkoholowa jest gotowa doużycia, gdy lampka kontrolna (6) pali się nazielono.
2. Wyjąć blokadę antyalkoholową z uchwytu.Jeśli w momencie otwarcia samochodublokada antyalkoholowa znajduje się pozapojazdem, trzeba ją najpierw aktywowaćza pomocą wyłącznika (2).
3. Rozłożyć ustnik (1), wziąć głęboki wdech idmuchać w ustnik równomiernie, aż roz-legnie się kliknięcie po upływieokoło 5 sekund. Rezultatem będzie jedna zalternatyw podanych poniżej w tabeliWynik badania zawartości alkoholu w
wydychanym powietrzu.4. Jeżeli nie pojawi się żaden komunikat,
może to oznaczać usterkę funkcji przesy-łania danych do samochodu – w takimprzypadku należy nacisnąć przycisk (3),aby przesłać wynik badania do samo-chodu ręcznie.
5. Złożyć ustnik i umieścić blokadę antyalko-holową w uchwycie.
6. Po potwierdzeniu, że zawartość alkoholu wwydychanym powietrzu nie przekraczadopuszczalnej wartości, silnik należy uru-
chomić w ciągu 5 minut – w przeciwnymrazie trzeba będzie powtórzyć badanie.
Wynik badania zawartości alkoholu w
wydychanym powietrzu
Lampka (5) +tekst nawyświetlaczu
Działanie
Zielona lampka +Alcoguard Wynik
testu poz.
Uruchomić silnik –nie wykryto żadnegoalkoholu.
Żółta lampka +Alcoguard Wynik
testu poz.
Uruchomienie sil-nika jest możliwe –zmierzona zawar-tość alkoholu jestwyższa niż0,1 promila, ale niż-sza niż obowiązu-jąca dopuszczalnawartość maksy-malnaA.
Czerwona lampka +Wynik testu neg.
Poczek. 1 minutę
Uruchomienie sil-nika nie jest możliwe– zmierzona zawar-tość alkoholu jestwyższa niż obowią-zująca dopusz-czalna wartość mak-symalnaA.
A Dopuszczalne wartości są różne w różnych krajach, należywięc dowiedzieć się, jakie wartości obowiązują w danym
03 Za kierownicą
Alcoguard*
03
��
* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 117
kraju. Patrz też rozdział zatytułowany „Informacje ogólne oblokadzie antyalkoholowej” na stronie 115.
UWAGA
Po zakończeniu jazdy silnik można urucho-mić ponownie w ciągu 30 minut bezpotrzeby przeprowadzania nowego testu nazawartość alkoholu w wydychanym powie-trzu.
O tym należy pamiętać
Przed badaniem zawartości alkoholu w
wydychanym powietrzu
Aby zapewnić prawidłowe działanie urządzeniai uzyskać możliwie jak najbardziej dokładnywynik:
• Unikać jedzenia i picia w czasie około5 minut poprzedzających badanie.
• Unikać nadmiernego spryskiwania szybyprzedniej – alkohol zawarty w płynie dospryskiwaczy może zafałszować wynikibadania.
Zmiana kierowcy
Aby zagwarantować przeprowadzenie ponow-nego badania zawartości alkoholu w wydycha-nym powietrzu w przypadku zmiany kierowcy– wcisnąć jednocześnie wyłącznik (2) i przycisknadajnika (3) na około 3 sekundy. W tym
momencie samochód powraca do trybu unie-możliwienia rozruchu i do uruchomienia silnikawymagany jest ponowne potwierdzenie, żezawartość alkoholu w wydychanym powietrzunie przekracza dopuszczalnej wartości.
Kalibracja i serwis
Blokada antyalkoholowa wymaga sprawdze-nia i kalibracji w stacji obsługi1 co 12 miesięcy.
Na 30 dni przed wymaganym terminemponownej kalibracji na wyświetlaczu pojawiasię komunikat Alcoguard Wymagana
kalibr.. Jeżeli w ciągu tych 30 dni kalibracja niezostanie przeprowadzona, możliwość normal-nego uruchomienia silnika zostanie zabloko-wana – możliwy wtedy będzie wyłącznie roz-ruch z użyciem funkcji obejścia, patrzstrona 118, punkt Sytuacja awaryjna.
Komunikat ten można wyłączyć, naciskającjeden raz przycisk nadajnika (3). W przeciwnymrazie zniknie on samoczynnie po upływie około2 minut, ale pojawi się ponownie przy każdymuruchomieniu silnika – trwałe usunięcie komu-nikatu następuje wyłącznie po kalibracji urzą-dzenia w stacji obsługi1.
Niska lub wysoka temperatura otoczenia
Im niższa temperatura otoczenia, tym dłużejtrwa przygotowanie blokady antyalkoholowejdo pracy:
Temperatura (ºC) Maksymalnyczas rozgrzewa-nia się urządze-
nia (sekundy)
+10 — +85 10
–5 — +10 60
–40 — –5 180
Gdy temperatura jest niższa niż -20 ºC lubwyższa niż +60 ºC, blokada antyalkoholowawymaga dodatkowego zasilania. Na wyświet-laczu pojawia się komunikat Alcoguard Podł.
przewód zasil.. W takim przypadku należypodłączyć przewód zasilający za schowkapodręcznego i poczekać, aż lampka kontrolna(6) zapali się na zielono.
W przypadku bardzo niskiej temperatury czasrozgrzewania się blokady antyalkoholowejmożna skrócić, zabierając urządzenie dodomu.
1 Zaleca się skorzystanie z autoryzowanej stacji obsługi Volvo.
03 Za kierownicą
Alcoguard*
03
118 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.
Sytuacja awaryjna
W sytuacji awaryjnej albo w przypadku uszko-dzenia lub zabrania blokady antyalkoholowej zsamochodu, możliwe jest obejście funkcji blo-kady w celu uruchomienia samochodu.
UWAGA
Wszystkie przypadki aktywacji obejścia sąrejestrowane i zapisywane w pamięci, patrzstrona 10 w rozdziale Rejestracja danych.
Po aktywacji obejścia przez cały czas jazdy nawyświetlaczu widoczny jest komunikatAlcoguard Obejście aktywne, który możezostać wyłączony jedynie w stacji obsługi1.
Funkcję obejścia można przetestować bezrejestracji komunikatu o błędzie – w takim przy-padku należy wykonać wszystkie czynnościbez uruchamiania samochodu. Komunikat obłędzie zniknie po zablokowaniu zamkówsamochodu.
W momencie instalacji blokady antyalkoholo-wej dokonuje się wyboru, czy zawieszeniedziałania blokady ma się odbywać na zasadzieobejścia, czy jako działanie awaryjne. Ustawie-nie to można zmienić później w stacjiobsługi1.
Aktywacja funkcji obejścia
• Nacisnąć jednocześnie przycisk READ nalewej dźwigni przełącznika i przycisk świa-teł awaryjnych i przytrzymać przez około5 sekund – na wyświetlaczu pojawi się naj-pierw komunikat Obejście aktywne
Poczek. 1 minutę, a następnieAlcoguard Obejście aktywne – po wyko-naniu tych czynności będzie możliwe uru-chomienie silnika.
Funkcję tę można aktywować wielokrotnie.Komunikat o błędzie wyświetlany podczasjazdy może zostać wyłączony jedynie w stacjiobsługi1.
Aktywacja funkcji działania awaryjnego
• Nacisnąć jednocześnie przycisk READ nalewej dźwigni przełącznika i przycisk świa-teł awaryjnych i przytrzymać przez około5 sekund – na wyświetlaczu pojawi siękomunikat Alcoguard Obejście
aktywne i będzie możliwe uruchomieniesilnika.
Funkcji tej można użyć jeden raz, po czymkonieczne jest jej zresetowanie w stacjiobsługi1.
Symbole i komunikaty na wyświetlaczu
Oprócz opisanych wcześniej komunikatów nawyświetlaczu w zespole wskaźników mogąpojawić się także następujące komunikaty:
Tekst nawyświetlaczu
Znaczenie
Alcoguard Restart
możliwy
Silnik został wyłą-czony na mniej niż30 minut – urucho-mienie silnika jestmożliwe bezpotrzeby przepro-wadzenia ponow-nego badania.
Alcoguard Wyma-
gany serwis
Skontaktować się zestacją obsługi1.
Alcoguard Brak
sygnału
Przesyłanie danychnie powiodło się –przesłać dane ręcz-nie za pomocą przy-cisku (3) lub prze-prowadzić ponownebadanie zawartościalkoholu w wydy-chanym powietrzu.
1 Zaleca się skorzystanie z autoryzowanej stacji obsługi Volvo.
03 Za kierownicą
Alcoguard*
03
* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 119
Tekst nawyświetlaczu
Znaczenie
Alcoguard Test
nieważny
Badanie niepowiodło się – prze-prowadzić ponownebadanie zawartościalkoholu w wydy-chanym powietrzu.
Alcoguard Dmu-
chaj dłużej
Zbyt krótki czasdmuchania – dmu-chać dłużej.
Alcoguard Dmu-
chaj słabiej
Zbyt mocny wydech– dmuchać słabiej.
Alcoguard Dmu-
chaj mocniej
Zbyt słaby wydech –dmuchać mocniej.
Alcoguard Czekaj
Rozgrzewanie
Rozgrzewanie urzą-dzenia nie zostałozakończone –poczekać na komu-nikat Alcoguard
Dmuchaj 5
sekund.
03 Za kierownicą
Uruchamianie silnika
03
120
Silnik benzynowy i wysokoprężny
Wyłącznik zapłonu z włożonym kluczykiem z pilo-tem zdalnego sterowania oraz przycisk START/STOP ENGINE.
WAŻNE
Nie wciskać kluczyka z pilotem zdalnegosterowania nieprawidłową stroną – trzymaćza koniec z wyjmowanym kluczykiemmechanicznym, patrz strona 54.
1. Włożyć kluczyk z pilotem zdalnego stero-wania do wyłącznika zapłonu i wcisnąć dokońca. Należy pamiętać, że w przypadkugdy samochód jest wyposażony w blokadęantyalkoholową, to uruchomienie silnikabędzie możliwe dopiero wtedy, gdy nie
zostanie stwierdzone przekroczeniedopuszczalnej zawartości alkoholu wwydychanym powietrzu, patrz strona 115.
2. Przytrzymać całkowicie wciśnięty pedałsprzęgła1. (W przypadku samochodów zautomatyczną skrzynią biegów – nacisnąćpedał hamulca.)
3. Krótko nacisnąć przycisk rozruchuSTART/STOP ENGINE.
Silnik rozrusznika pracuje aż do uruchomieniasilnika, jednak nie dłużej niż 10 sekund (lub60 sekund w przypadku silnika wysokopręż-nego).
Jeżeli silnik nie zostanie uruchomiony – pono-wić próbę, przytrzymując wciśnięty przyciskSTART/STOP ENGINE, do momentu gdy sil-nik zacznie pracować.
OSTRZEŻENIE
Przed opuszczeniem samochodu należyzawsze wyjąć z wyłącznika zapłonu kluczykz pilotem zdalnego sterowania – szczegól-nie, jeśli w samochodzie pozostają dzieci.Informacje o sposobie wyjmowania klu-czyka z wyłącznika zapłonu, patrzstrona 83.
UWAGA
W przypadku niektórych typów silników, doczasu osiągnięcia normalnej temperaturypracy prędkość obrotowa na biegu jałowymbezpośrednio po zimnym rozruchu jestnieco podwyższona. Jest to podyktowanetroską o zminimalizowanie ilości emitowa-nych substancji toksycznych, poprzez jaknajszybsze rozgrzanie urządzeń odpowie-dzialnych za czystość spalin do odpowied-niej temperatury pracy.
Uruchamianie silnika bez użycia
kluczyka
Silnik benzynowy i wysokoprężny: wykonaćczynności 2-3. Dalsze informacje o bezkluczy-kowym uruchamianiu silnika, patrz strona 58.
UWAGA
Uruchomienie silnika jest możliwe, gdyjeden z pilotów zdalnego sterowania włą-czonych w system rozpoznawania elektro-nicznego kluczyka* znajduje się w kabinielub w bagażniku samochodu.
1 W trakcie jazdy wystarczy nacisnąć przycisk rozruchu START/STOP ENGINE, aby uruchomić silnik.
03 Za kierownicą
Uruchamianie silnika
03
* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 121
OSTRZEŻENIE
Nigdy nie wyjmować kluczyka z pilotemzdalnego sterowania z funkcją obsługi bez-kluczykowej* z samochodu podczas jazdylub holowania.
Wyłączanie silnika
W celu wyłączenia silnika – nacisnąć START/
STOP ENGINE.
Jeżeli samochód posiada automatyczną skrzy-nię biegów, a dźwignia wyboru biegu nie jestustawiona w położeniu P, albo gdy samochódsię porusza – nacisnąć dwukrotnie albo przy-trzymać przycisk wciśnięty do momentuzatrzymania silnika.
Blokada kierownicy
Blokada kierownicy otwiera się, gdy po włoże-niu kluczyka z pilotem zdalnego sterowania dowyłącznika zapłonu zostanie naciśnięty przy-cisk START/STOP ENGINE.
Blokada kierownicy włącza się, gdy po wyłą-czeniu silnika zostaną otwarte drzwi kierowcy.
Położenia kluczyka
Informacje dotyczących różnych położeń klu-czyka z pilotem zdalnego sterowania, patrzstrona 83
03 Za kierownicą
Uruchamianie silnika z obcego akumulatora
03
122
Awaryjny rozruch silnika
Jeżeli akumulator jest rozładowany, silniksamochodu można uruchomić za pomocąinnego akumulatora.
Podczas awaryjnego rozruchu silnika należyprzestrzegać następującej procedury postę-powania, aby uniknąć ryzyka eksplozji:
1. Włożyć kluczyk z pilotem zdalnego stero-wania w pozycji kluczyka 0, patrzstrona 83.
2. Sprawdzić, czy napięcie akumulatorawspomagającego wynosi 12 V.
3. Jeżeli dokonywany jest rozruch z akumu-latora w innym samochodzie, należy wyłą-czyć w nim silnik i upewnić się, czy obapojazdy nie stykają się ze sobą.
4. Podłączyć jeden koniec czerwonego prze-wodu rozruchowego do bieguna dodat-niego akumulatora wspomagającego .
5. Zwolnić zaczepy mocujące i zdjąć osłonęrozładowanego akumulatora, patrzstrona 345.
6. Podłączyć czerwony przewód rozruchowydo dodatniego bieguna akumulatora .
7. Jeden koniec czarnego przewodu rozru-chowego podłączyć do zacisku ujemnegoakumulatora wspomagającego .
WAŻNE
Przy podłączaniu przewodów rozrucho-wych należy zachować ostrożność, aby niespowodować zwarcia z urządzeniami wew-nątrz komory silnikowej.
8. Drugi koniec czarnego przewodu połączyćz masą nadwozia (łeb zewnętrznej śrubygórnego mocowania silnika po prawejstronie) . Sprawdzić, czy zaciski prze-wodów rozruchowych są bezpieczniezamocowane, aby wyeliminować ryzykoiskrzenia podczas uruchamiania silnika.
9. Uruchomić silnik samochodu udzielają-cego pomocy. Utrzymywać przez kilka
minut podwyższoną do około 1500 obr/min prędkość obrotową.
10. Uruchomić silnik w samochodzie z rozła-dowanym akumulatorem. Nie wolno doty-kać przewodów rozruchowych w czasiepróby uruchamiania silnika. Istnieje nie-bezpieczeństwo iskrzenia.
11. Zdjąć przewody rozruchowe – jako pierw-szy odłączyć przewód czarny, a następnieczerwony.
Uważać, aby żaden z zacisków czarnegoprzewodu rozruchowego nie zetknął się zbiegunem dodatnim akumulatora ani zzaciskiem podłączonym do czerwonegoprzewodu rozruchowego.
OSTRZEŻENIE
Akumulatory wydzielają wodór, który wpołączeniu z tlenem tworzy mieszaninę sil-nie wybuchową. Jedna iskra, która możepowstać na obluzowanym połączeniu,może spowodować eksplozję akumulatora.Akumulator zawiera również roztwór kwasusiarkowego, którym można się poważniepoparzyć. Jeżeli kwas dostanie się do oczu,na skórę czy na odzież, należy natychmiastspłukać go dużą ilością wody. W przypadkuoczu należy natychmiast uzyskać pomoclekarską.
03 Za kierownicą
Skrzynia biegów
03
��
* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 123
Manualna skrzynia biegów
Układ biegów dla skrzyni 6-biegowej.
Skrzynia 6-biegowa jest dostępna w dwóchwersjach – różnią się one położeniem bieguwstecznego. Schemat układu biegów wdanym samochodzie jest wytłoczony nadźwigni zmiany biegów.
• Przed zmianą każdego biegu należy całko-wicie wcisnąć pedał sprzęgła.
• W czasie jazdy nie opierać stopy na pedalesprzęgła.
Blokada biegu wstecznego
Blokada biegu wstecznego uniemożliwiapomyłkowe wybranie biegu wstecznego pod-czas jazdy do przodu.
• Zacząć od położenia neutralnego N i włą-czyć bieg wsteczny R jedynie wtedy, gdysamochód stoi w miejscu.
UWAGA
W przypadku górnego wariantu układu bie-gów dla skrzyni 6-biegowej (patrz poprzed-nia ilustracja) – najpierw wcisnąć do dołudźwignię zmiany biegów w położeniu N, abywłączyć bieg wsteczny.
Automatyczna skrzynia biegówGeartronic*
D: Automatyczny wybór biegów. M (+/–): Ręcznywybór biegów.
Wyświetlacz informacyjny pokazuje położeniedźwigni skrzyni biegów za pomocą następują-cych symboli: P, R, N, D, S, 1, 2, 3, 4, 5 lub 6,patrz strona 77.
Położenia dźwigni sterującej
Położenie parkowania (P)
Położenie P należy wybierać przed uruchomie-niem silnika lub po zaparkowaniu samochodu.Przestawienie dźwigni skrzyni biegów z poło-żenia P w inne położenie wymaga naciśnięciapedału hamulca zasadniczego.
W położeniu P uruchomiona jest mechanicznablokada skrzyni biegów. W przypadku parko-wania samochodu konieczne jest również uru-chomienie hamulca postojowego, patrzstrona 134.
WAŻNE
Położenie P można wybierać tylko wów-czas, gdy samochód jest zatrzymany.
Położenie biegu wstecznego (R)
Przed przestawieniem dźwigni w położenie Rnależy zatrzymać samochód.
Położenie neutralne (N)
Można uruchomić silnik, a żaden bieg nie jestwłączony. Gdy samochód jest zatrzymany idźwignia skrzyni biegów znajduje się w poło-żeniu N, należy uruchomić hamulec postojowy.
Położenie jazdy (D)
D jest położeniem normalnej jazdy do przodu.Przełączanie biegów odbywa się w sposóbautomatyczny, w zależności od wielkości przy-
03 Za kierownicą
Skrzynia biegów
03
124
spieszenia i prędkości jazdy. Przełączenie zzakresu R na D wymaga uprzedniego zatrzy-mania pojazdu.
Skrzynia biegów Geartronic – tryb
ręcznego sterowania (+/-)
Automatyczna skrzynia biegów Geartronicumożliwia kierowcy również manualną zmianęprzełożeń. Zwolnieniu pedału przyspieszeniabędzie wtedy towarzyszyć hamowanie silni-kiem.
Tryb ręcznej zmiany biegów uzyskuje siępoprzez przesunięcie dźwigni w prawo z poło-żenia D do położenia między symbolami +/–.Na wyświetlaczu nastąpi zmiana wskazania zD na jedną z cyfr 1 – 6, odpowiadającą biegowiwłączonemu w danym momencie, patrzstrona 77.
• W celu wybrania wyższego biegu należyprzesunąć dźwignię do przodu w kierunkuznaku + (plus) i zwolnić ją. Dźwignia samo-czynnie powróci do położenia spoczynko-wego pomiędzy symbolami + i –.
lub
• W celu zredukowania biegu należy przesu-nąć dźwignię do przodu w kierunku znaku– (minus) i zwolnić ją.
Ręczne sterowanie zmianą biegów (+/–) możnawybrać w dowolnym momencie podczasjazdy.
Gdy prędkość jazdy spadnie poniżej wartościdopuszczalnej dla danego biegu, następujesamoczynna redukcja przełożenia, zapobiega-jąc szarpnięciom i zatrzymaniu pracy silnika.
Aby wrócić do trybu automatycznej zmianybiegów:
• Przesunąć dźwignię w lewo do położeniaprzy symbolu D.
UWAGA
W przypadku skrzyni biegów ze sportowymtrybem pracy, sterowanie ręczne urucha-miane jest po wychyleniu dźwigni skrzynibiegów z położenia (+/–) do przodu lub dotyłu. Na wyświetlaczu następuje zmianawskazania z S na wartość liczbową zzakresu 1-6, w zależności od aktualnie włą-czonego biegu.
Skrzynia biegów Geartronic – tryb
sportowy (S)1
Sportowy tryb pracy skrzyni biegów umożliwiabardziej dynamiczną jazdę, ze zmianą przeło-żeń przy wyższych prędkościach obrotowychsilnika. Ponadto krótszy jest czas reakcji na
wciśnięcie pedału przyspieszenia. Podczasjazdy w jak największym stopniu wykorzysty-wane są niższe biegi i zmiana na wyższy biegjest maksymalnie opóźniana.
Tryb sportowy uzyskuje się poprzez przesu-nięcie dźwigni w prawo z położenia D do poło-żenia między symbolami +/–. Na wyświetlaczunastąpi zmiana wskazania z D na S.
Tryb sportowy można uruchamiać w dowol-nym momencie podczas jazdy.
Skrzynia biegów Geartronic – jazda w
warunkach zimowych
Ruszanie z miejsca na śliskiej nawierzchniułatwi uprzednie ręczne przełączenie na trzecibieg.
1. Nacisnąć pedał hamulca zasadniczego iprzestawić dźwignię skrzyni biegów zpołożenia D w prawo do położenia międzysymbolami +/–. Na wyświetlaczu nastąpizmiana wskazania z D na 1.
2. Dwukrotnym wychyleniem dźwigni w kie-runku + (plus) zmienić bieg na trzeci. Nawyświetlaczu nastąpi zmiana wskazania z1 na 3.
3. Zwolnić pedał hamulca zasadniczego iostrożnie przyspieszyć.
W ten sposób ruszanie z miejsca odbywa sięprzy niższej prędkości obrotowej silnika oraz
1 Dotyczy tylko wersji D5 i T6.
03 Za kierownicą
Skrzynia biegów
03
��
125
mniejszej sile napędowej przekazywanej nakoła.
Wymuszona redukcja biegu przy
przyspieszaniu (funkcja „kick-down”)
Wciśnięcie pedału przyspieszenia do podłogi,poza normalne położenie pełnego przyspie-szenia, powoduje natychmiastowe przełącze-nie na niższy bieg (wymuszoną redukcjębiegu). Funkcja ta nosi nazwę „kick-down”.
Gdy pedał przyspieszenia zostanie nieco zwol-niony (poza położenie wymuszonej redukcjibiegu), nastąpi samoczynny powrót dowyższego biegu.
Funkcja ta służy do uzyskania maksymalnegoprzyspieszenia, np. przy wyprzedzaniu.
Funkcja zabezpieczająca
Działanie funkcji kick-down jest ograniczoneprzez program sterujący pracą skrzyni biegówzabezpieczający przed nadmiernym wzrostemprędkości obrotowej silnika.
Blokada automatycznej redukcji biegu wymu-szonej gwałtownym wciśnięciem pedału przy-spieszenia do podłogi chroni przed nadmier-nym wzrostem prędkości obrotowej silnikamogącym spowodować uszkodzenie silnika.Próba ręcznej redukcji biegu również nie spo-woduje wtedy zmiany biegu.
Aktywacja funkcji kick-down spowodujeredukcję o jeden lub więcej biegów, zależnie
od prędkości obrotowej silnika. Aby zapobiecuszkodzeniu silnika, po osiągnięciu maksymal-nej prędkości obrotowej wybrany zostaniewyższy bieg.
Mechaniczna blokada dźwigni skrzyni
biegów
G02
1351
Dźwignię skrzyni biegów można swobodnieprzestawiać pomiędzy położeniami N oraz D.Pozostałe położenia mają blokadę zwalnianąprzyciskiem na dźwigni.
Po naciśnięciu przycisku dźwignię możnaprzestawiać do przodu i do tyłu pomiędzypołożeniami P, R, N i D.
Automatyczna blokada dźwigni skrzyni
biegów
Wersje z automatyczną skrzynią biegów mająopisane poniżej specjalne mechanizmy zabez-pieczające:
Położenie parkowania (P)
Gdy samochód stoi z pracującym silnikiem:
Przy przestawianiu dźwigni skrzyni biegów winne położenie należy naciskać pedał hamulca.
Elektryczna blokada przełączania
zakresów w położeniu parkingowym (P)
Przestawienie dźwigni skrzyni biegów z poło-żenia P w jakiekolwiek inne położenie jest moż-liwe tylko przy wciśniętym pedale hamulcazasadniczego i kluczyku z pilotem zdalnegosterowania w pozycji II, patrz strona 83.
Automatyczna blokada dźwigni w
położeniu neutralnym (N)
Gdy dźwignia skrzyni biegów jest ustawiona wpołożeniu N, a samochód stoi przez co naj-mniej 3 sekundy, dźwignia zostaje zabloko-wana w tym położeniu (bez względu na to, czysilnik pracuje, czy nie).
Przestawienie dźwigni skrzyni biegów z poło-żenia N w jakiekolwiek inne położenie jest moż-liwe tylko przy wciśniętym pedale hamulcazasadniczego i kluczyku z pilotem zdalnegosterowania w pozycji II, patrz strona 83.
03 Za kierownicą
Skrzynia biegów
03
126 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.
Wyłączanie blokady przełączania
zakresów
W celu przywrócenia możliwości jazdy samo-chodem, który został unieruchomiony na sku-tek np. rozładowania akumulatora, koniecznejest przestawienie dźwigni skrzyni biegów zpołożenia P.
Odchylić gumową wykładzinę w kabinie zaśrodkową konsolą i otworzyć zaślepkęotworu serwisowego.
Wsunąć w otwór kluczyk mechaniczny.Wcisnąć i przytrzymać kluczyk w tej pozy-cji. (Informacje dotyczące kluczykamechanicznego, patrz strona 54.)
Można teraz przestawić dźwignię skrzynibiegów z położenia P.
Automatyczna skrzynia biegów
Powershift*2
D: Automatyczny wybór biegów. M (+/–): Ręcznywybór biegów.
Powershift to sześciostopniowa automatycznaskrzynia biegów, która w odróżnieniu od tra-dycyjnej automatycznej skrzyni biegów jestwyposażona w dwa sprzęgła mechaniczne.Tradycyjna automatyczna skrzynia biegówposiada hydrauliczny przemiennik momentuobrotowego, który przenosi moc z silnika doskrzyni biegów.
Skrzynia biegów Powershift działa w taki samsposób i posiada podobne elementy sterującei funkcje jak automatyczna skrzynia biegówGeartronic opisana w poprzedniej części.
HSA
Funkcja HSA (Hill Start Assist) powoduje, żeciśnienie w układzie hamulcowym jest podtrzy-mywane przez parę sekund podczas przeno-szenia stopy z pedału hamulca na pedał przy-spieszenia przy ruszaniu do przodu lub do tyłuna pochyłości terenu.
Tymczasowy efekt hamowania zanika po parusekundach lub w momencie naciśnięciapedału przyspieszenia przez kierowcę.
O tym należy pamiętać
Podwójne sprzęgło skrzyni biegów jest wypo-sażone w zabezpieczenie przed przeciąże-niem, które zostaje włączone w przypadkunadmiernego wzrostu temperatury, na przy-kład wtedy, gdy samochód jest przez długiczas utrzymywany w pozycji nieruchomej napochyłości terenu za pomocą pedału przyspie-szenia.
Przegrzanie się skrzyni biegów powodujewstrząsy i drgania samochodu, a o jego wystą-pieniu informuje lampka ostrzegawcza i komu-nikat na wyświetlaczu informacyjnym. Skrzyniabiegów może się również przegrzać podczaspowolnej jazdy w korku (z prędkością 10 km/hlub mniejszą) pod górę lub z przyczepą. Skrzy-nia ochładza się, gdy samochód stoi w miejscu
2 Tylko silnik 4-cyl., model 2.0, 2.0T, 2.0F.
03 Za kierownicą
Skrzynia biegów
03
��
127
i wciśnięty jest pedał hamulca, a silnik pracujena biegu jałowym.
Przegrzaniu podczas powolnej jazdy w korkumożna zapobiec, stosując jazdę etapami:Zatrzymać samochód i poczekać z wciśniętympedałem hamulca, aż odległość do poprzed-zających pojazdów zwiększy się trochę, po
czym podjechać kawałek do przodu i znówpoczekać trochę z wciśniętym pedałemhamulca.
WAŻNE
Do utrzymania samochodu w pozycji nieru-chomej na pochyłości terenu należy używaćhamulca nożnego, a nie pedału przyspie-szenia. Mogłoby to spowodować przegrza-nie się skrzyni biegów.
Komunikat i czynność
W niektórych sytuacjach jednocześnie z pod-świetleniem symbolu może być pokazanykomunikat.
Symbol Wyświetlacz Oznaki podczas jazdy Czynność
Przeg. sk. bieg. Zaham.aby zatrz. Trudności w utrzymaniu jednolitej pręd-kości jazdy przy równej prędkości pracysilnika.
Przegrzana skrzynia biegów. Utrzymaćsamochód nieruchomy za pomocąhamulca nożnegoA
Przeg. sk. bieg. Zapark. bezp. Znaczna siła ciągnąca w trakcji samo-chodu.
Przegrzana skrzynia biegów. Natychmiastzatrzymać samochód w bezpieczny spo-sób.A
Chł.skrz.biegów Nie wyłącz.siln. Bez biegu na skutek przegrzanej skrzynibiegów.
Przegrzana skrzynia biegów. W celu przy-spieszenia chłodzenia: Pozwolić na jałowąpracę silnika z dźwignią zmiany biegów wpołożeniu N lub P, aż do zniknięcia komu-nikatu.
A W celu przyspieszenia chłodzenia: pozwolić na jałową pracę silnika z dźwignią zmiany biegów w położeniu N lub P, aż do zniknięcia komunikatu.
W tabeli pokazano trzy poważne sytuacje prze-grzania skrzyni biegów. Równocześnie zkomunikatami na wyświetlaczu kierowca
winien także wiedzieć, iż układy elektronicznetymczasowo zmieniają charakterystykę jazdy.
Należy stosować się do instrukcji na wyświet-laczu informacyjnym.
03 Za kierownicą
Skrzynia biegów
03
128
UWAGA
Przykłady podane w tabeli nie oznaczająusterki samochodu, ale informują o tym, żefunkcja bezpieczeństwa została celowouruchomiona, aby zapobiec uszkodzeniuktóregoś z komponentów samochodu.
OSTRZEŻENIE
Jeżeli pojawienie się symbolu ostrzega-wczego w połączeniu z komunikatem tek-stowym Przeg. sk. bieg. Zapark. bezp.zostanie zignorowane, temperatura wskrzyni biegów może wzrosnąć dopoziomu, który spowoduje tymczasoweprzerwanie przenoszenia mocy między sil-nikiem a skrzynią biegów w celu zabezpie-czenia sprzęgła przed awarią – samochódzostaje w ten sposób pozbawiony napędu ipozostaje nieruchomy do momentu, aż tem-peratura skrzyni biegów spadnie dodopuszczalnego poziomu.
Pozostałe komunikaty wyświetlacza orazodpowiadające im rozwiązania w zakresieautomatycznej skrzyni biegów, patrzstrona 144.
Tekst przestaje być wyświetlany automatycz-nie po podjęciu odpowiednich czynności lubpo jednokrotnym naciśnięciu przyciskuREAD.
03 Za kierownicą
Napęd na wszystkie koła*
03
* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 129
Stały napęd na dwie osie (AWD)
Napęd na dwie osie oznacza, że napędzane sąrównocześnie wszystkie cztery koła samo-chodu.
Moc silnika jest automatycznie rozdzielanapomiędzy koła na przedniej i tylnej osi jezdnej.Elektronicznie sterowane sprzęgło w układzienapędowym przekazuje moc na tę parę kół,która w danej chwili ma najlepszą przyczep-ność. W ten sposób uzyskiwane są najlepszewłasności trakcyjne i ograniczany jest poślizgwzdłużny kół. W normalnych warunkach jazdywiększa część mocy silnika przekazywana jestna koła przednie.
Lepsze własności trakcyjne napędu na obieosie jezdne zwiększają bezpieczeństwo jazdypodczas deszczu oraz gdy jezdnia pokryta jestśniegiem lub lodem.
03 Za kierownicą
Hamulec zasadniczy
03
130
Uwagi ogólne
Układ hamulcowy w tym samochodzie jestdwuobwodowy. W razie awarii jednego zobwodów układu hamulcowego samochódnadal można zatrzymać. Jednak pedałhamulca zapada się głębiej i uzyskanie normal-nej skuteczności hamowania wymaga silniej-szego nacisku.
Zastosowane w układzie hamulcowym urzą-dzenie wspomagające zmniejsza siłę, jakapotrzebna jest do wciśnięcia pedału hamulca.
OSTRZEŻENIE
Wspomaganie w układzie hamulcowymdziała jedynie przy pracującym silniku.
Gdy silnik nie pracuje, pedał hamulca zasadni-czego wydaje się sztywniejszy i zahamowaniesamochodu wymaga większej siły nacisku napedał.
Podczas jazdy w terenie górzystym lub gdysamochód jest mocno załadowany, możnaodciążyć hamulce korzystając z siły hamującejsilnika. Przy zjeżdżaniu ze wzniesienia najlepiejkorzystać z tego samego biegu, na którymnastępowało wjeżdżanie pod górę.
Więcej informacji o jeździe z dużym obciąże-niem, patrz strona 371.
Układ zapobiegający blokowaniu kół
przy hamowaniu (ABS)
Samochód ten jest wyposażony w układ ABS(Anti-lock Braking System), który przeciw-działa zablokowaniu kół w trakcie hamowania.Pozwala w ten sposób zachować kierowalnośćsamochodu przy hamowaniu, umożliwiając naprzykład skuteczniejsze manewrowanie w celuominięcia przeszkody. Działaniu układu możetowarzyszyć pulsowanie pedału hamulca, cojest objawem prawidłowym.
Gdy po uruchomieniu silnika kierowca zwolninacisk na pedał hamulca, wykonywany jestkrótki test układu. Po osiągnięciu przez samo-chód prędkości 10 km/h może mieć miejscekolejna samodiagnostyka układu. W tym cza-sie może być odczuwalne pulsowanie pedałuhamulca.
Sygnalizacja hamowania awaryjnego i
automatyczne światła awaryjne
Światła hamowania awaryjnego zostają włą-czone, aby ostrzec kierowców pojazdów jadą-cych z tyłu o nagłym hamowaniu. Funkcja tapolega na tym, że światła hamowania błyskajązamiast świecić ciągłym światłem jak w przy-padku zwykłego hamowania.
Światła hamowania awaryjnego zostają włą-czone przy prędkościach powyżej 50 km/h,gdy układ ABS jest aktywny i/lub podczasostrego hamowania. Gdy prędkość samo-
chodu spadnie poniżej 10 km/h światła hamo-wania przełączają się z błyskania na normalneświecenie ciągłym światłem – a jednocześniezostają włączone światła awaryjne, któremigają do momentu, gdy kierowca pedałemprzyspieszenia zwiększy prędkość obrotowąsilnika lub wyłączy je za pomocą ich przycisku,patrz strona 95.
Czyszczenie tarcz hamulcowych
Warstwa brudu bądź wody na powierzchniachciernych tarcz hamulcowych może powodo-wać opóźnione działanie hamulców. Możnatemu zapobiec przez ich oczyszczenie.
Zalecane jest wykonywanie zabiegu czyszcze-nia podczas jazdy na mokrej nawierzchni,przed zaparkowaniem na dłuższy czas oraz pomyciu samochodu. Zabieg ten wykonuje się,delikatnie przyhamowując samochód na krót-kim odcinku podczas jazdy.
Wspomaganie hamowania awaryjnego
(EBA)
Funkcja EBA (Emergency Brake Assist)pozwala uzyskać maksymalną siłę hamowanianatychmiast po gwałtownym naciśnięciupedału hamulca. Na podstawie szybkościnaciśnięcia pedału hamulca układ EBA roz-strzyga, czy konieczne jest samoczynne zwięk-szenie siły hamowania. Siła hamowania możezostać zwiększona do poziomu, który powo-
03 Za kierownicą
Hamulec zasadniczy
03
131
duje zadziałanie układu ABS. Zwolnieniepedału powoduje przerwanie działania tej funk-cji.
UWAGA
Zadziałaniu funkcji wspomagania hamowa-nia awaryjnego towarzyszy nieznaczneobniżenie się pedału hamulca. Nie należyzmniejszać nacisku na pedał. Zwolnieniepedału powoduje przerwanie hamowania.
Lampki w zespole wskaźników
Symbol Znaczenie
Świeci się – Sprawdzić poziompłynu hamulcowego. Jeżeli jestzbyt niski, dolać płynu hamul-cowego i ustalić przyczynęubytku.
Świeci się przez 2 sekundy przyuruchamianiu silnika – W ukła-dzie ABS wystąpiła usterka, gdysilnik ostatnio pracował.
OSTRZEŻENIE
Jeżeli równocześnie świecą się lampki i , może to oznaczać awarię w
układzie hamulcowym.
Jeżeli na tym etapie poziom w zbiorniczkupłynu hamulcowego jest prawidłowy,można przy zachowaniu szczególnejostrożności dojechać samochodem do naj-bliższej stacji obsługi w celu sprawdzeniaukładu hamulcowego – zaleca się skorzys-tanie z autoryzowanej stacji obsługi Volvo.
Gdy poziom płynu hamulcowego w zbior-niku spadnie poniżej znaku MIN, do chwilijego uzupełnienia nie wolno jeździć samo-chodem.
Należy ustalić przyczynę ubytku płynu.
03 Za kierownicą
Wspomaganie kontroli prędkości na zjazdach
03
132
Uwagi ogólne
Funkcję wspomagania kontroli prędkości nazjazdach HDC (Hill Descent Control) możnaporównać do automatycznie regulowanegohamowania silnikiem. Podczas zjazdu zewzniesienia, po zwolnieniu nacisku na pedałprzyspieszenia pojawia się siła hamującasamochód, wynikająca z oporu, jaki stawiająporuszające się elementy silnika. Jest to takzwane hamowanie silnikiem. Jednak w przy-padku bardziej stromego zjazdu bądź obcią-żenia większym ładunkiem, siła hamująca sil-nika nie wystarcza do przeciwdziałania wzros-towi prędkości samochodu. W takim przy-padku w celu ograniczenia prędkości samo-chodu kierowca musi użyć pedału hamulca.
Funkcja HDC umożliwia regulowanie pręd-kości samochodu na stromych zjazdachwyłącznie za pomocą pedału przyspieszenia,bez konieczności używania pedału hamulca.Czułość pedału przyspieszenia zmienia się istaje się on bardziej precyzyjny, ponieważ jegodziałanie zostaje ograniczone do regulacjiprędkości obrotowej silnika w niepełnymzakresie. Układ hamulcowy jest uruchamiany,utrzymując prędkość samochodu na stałym,niskim poziomie, co pozwala kierowcy skupićsię tylko na kierowaniu pojazdem.
Funkcja ta jest szczególnie użyteczna przyzjeżdżaniu po silnie nachylonej pochyłości o
nierównej lub miejscami śliskiej nawierzchni,np. na pochylni podczas wodowania łodzi zprzyczepy.
OSTRZEŻENIE
Funkcja wspomagania kontroli prędkościna zjazdach nie działa we wszystkich sytua-cjach i służy jedynie jako dodatkowapomoc.
Wyłączna odpowiedzialność za bezpieczneprowadzenie samochodu spoczywa na kie-rowcy.
Funkcjonowanie
Funkcję wspomagania kontroli prędkości nazjazdach włącza się i wyłącza przyciskiem wśrodkowej konsoli. Gdy funkcja jest włączona,świeci się lampka w przycisku. Gdy funkcja
działa, świeci się lampka , a na wyświet-laczu widoczny jest komunikat Zjazd z góry -
kontrola WŁ..
Funkcja ta działa wyłącznie na pierwszym iwstecznym biegu. W wersji z automatycznąskrzynią biegów musi być wybrany zakres 1 (nawyświetlaczu komputera pokładowego powi-nien być widoczny symbol 1, patrzstrona 124).
UWAGA
Funkcji wspomagania kontroli prędkości nazjazdach nie daje się włączyć, gdy dźwigniaautomatycznej skrzyni biegów jest w poło-żeniu D.
Działanie
Funkcja wspomagania kontroli prędkości nazjazdach w sposób automatyczny ograniczaprędkość staczania się samochodu do10 km/h na biegu do przodu i 7 km/h na bieguwstecznym. Jednak za pomocą pedału przy-spieszenia można ustawić dowolną prędkośćz dopuszczalnego dla danego biegu zakresuwartości. Po zwolnieniu pedału przyspieszeniasamochód zostaje niezwłocznie wyhamowanydo prędkości odpowiednio 10 lub 7 km/h, bezwzględu na nachylenie stoku i bez koniecz-ności naciskania pedału hamulca.
03 Za kierownicą
Wspomaganie kontroli prędkości na zjazdach
03
133
W trakcie działania funkcji świecą się światłahamowania. Kierowca ma możliwość wyha-mowania lub zatrzymania samochodu wdowolnym momencie, naciskając pedałhamulca zasadniczego.
Funkcja wspomagania kontroli prędkości nazjazdach przerywa działanie:
• gdy zostanie wyłączona przyciskiem wśrodkowej konsoli
• gdy w manualnej skrzyni biegów zostaniewybrany bieg wyższy niż 1
• gdy w automatycznej skrzyni biegów zos-tanie wybrany bieg wyższy niż 1 lub dźwig-nia automatycznej skrzyni biegów zostanieprzestawiona w pozycję D.
Działanie funkcji może zostać przerwane wdowolnym momencie. Ale gdy ma to miejscepodczas zjeżdżania ze stromej pochyłości,efekt hamujący nie zniknie natychmiast, leczstopniowo.
UWAGA
W przypadku uaktywnienia funkcji HDCmożna doświadczyć opóźnienia pomiędzynaciśnięciem pedału przyspieszenia, amomentem odpowiedzi silnika.
03 Za kierownicą
Hamulec postojowy
03
134
Hamulec postojowy uruchamianyelektrycznie
Funkcjonowanie
Uruchamianiu hamulca postojowego możetowarzyszyć odgłos siłownika elektrycznego.Podobny odgłos towarzyszy operacji samo-diagnostyki hamulca.
W przypadku uruchomienia hamulca postojo-wego w zatrzymanym samochodzie, działa onna koła tylne. Uruchomienie tego hamulcapodczas jazdy powoduje zahamowaniewszystkich czterech kół. Tuż przed zatrzyma-niem samochodu przywracany jest normalnytryb działania hamulca postojowego tylko nakoła tylne.
Niskie napięcie akumulatora
Gdy napięcie na zaciskach akumulatora jestzbyt niskie, nie jest możliwe ani uruchamianie,ani zwalnianie hamulca postojowego. W takimprzypadku należy skorzystać z akumulatorawspomagającego, patrz strona 122.
Włączanie hamulca postojowego
Przełącznik hamulca postojowego.
1. Mocno nacisnąć pedał hamulca zasadni-czego.
2. Nacisnąć przełącznik hamulca postojo-wego.
3. Zwolnić pedał hamulca zasadniczego iupewnić się, czy samochód jest skutecznieunieruchomiony.
• Za każdym razem po zaparkowaniu samo-chodu należy dźwignię skrzyni biegówpozostawić w położeniu biegu 1 (skrzyniamanualna) lub P (skrzynia automatyczna).
Do chwili pełnego uruchomieniahamulca postojowego błyska lampka
w zespole wskaźników. Gdy lampka przestaniebłyskać i pozostanie zapalona, hamulec posto-jowy jest uruchomiony.
W sytuacji awaryjnej można uruchomić hamu-lec postojowy podczas jazdy, przytrzymującwciśnięty jego przełącznik sterujący. Po zwol-nieniu przełącznika lub naciśnięciu pedałuprzyspieszenia hamowanie zostaje przerwane.
UWAGA
W przypadku hamowania awaryjnego przyprędkości powyżej 10 km/h, rozlega sięsygnał akustyczny.
Parkowanie na pochyłości
W przypadku zaparkowania samochodu przo-dem w górę wzniesienia należy skręcić koła wkierunku od krawężnika.
W przypadku zaparkowania samochodu przo-dem w dół wzniesienia należy skręcić koła do
krawężnika.
03 Za kierownicą
Hamulec postojowy
03
��
135
OSTRZEŻENIE
Należy wyrobić sobie nawyk, by zawszepodczas parkowania na pochyłości terenuwłączać hamulec postojowy – pozostawia-nie włączonego biegu lub położenia P wprzypadku automatycznej skrzyni biegównie wystarcza w każdej sytuacji do utrzyma-nia samochodu w miejscu.
Wyłączanie hamulca postojowego
Przełącznik hamulca postojowego.
Wersje z manualną skrzynią biegów
Zwalnianie ręczne
1. Włożyć elektroniczny kluczyk z pilotemzdalnego sterowania do gniazda wyłącz-nika zapłonu.
2. Mocno nacisnąć pedał hamulca zasadni-czego.
3. Pociągnąć przełącznik hamulca postojo-wego.
UWAGA
Hamulec postojowy można też zwolnić ponaciśnięciu pedału sprzęgła. Firma Volvozaleca używanie do tego celu pedałuhamulca zasadniczego.
Zwalnianie automatyczne
1. Uruchomić silnik.
2. Zwolnić pedał sprzęgła i nacisnąć pedałprzyspieszenia.
Wersje z automatyczną skrzynią biegów
Zwalnianie ręczne
1. Włożyć elektroniczny kluczyk z pilotemzdalnego sterowania do gniazda wyłącz-nika zapłonu.
2. Mocno nacisnąć pedał hamulca zasadni-czego.
3. Pociągnąć przełącznik hamulca postojo-wego.
Zwalnianie automatyczne
1. Zapiąć pas bezpieczeństwa.
2. Uruchomić silnik.
3. Przestawić dźwignię skrzyni biegów wpołożenie D lub R i nacisnąć pedał przy-spieszenia.
UWAGA
Ze względów bezpieczeństwa hamulecpostojowy może zostać zwolniony automa-tycznie wyłącznie przy pracującym silniku,gdy kierowca ma zapięty pas bezpieczeń-stwa. W wersji z automatyczną skrzynią bie-gów zwolnienie hamulca postojowegonastępuje natychmiast po naciśnięciupedału przyspieszenia, gdy dźwigniaskrzyni biegów jest w położeniu D lub R.
Ruszanie pod górę z dużym obciążeniem
Przy automatycznym zwalnianiu hamulcapostojowego ruszający pod stromą góręsamochód z dużym obciążeniem przewożo-nym ładunkiem (na przykład z przyczepą) możew sposób niekontrolowany przemieścić się wkierunku przeciwnym. W celu uniknięcia tegonależy przy ruszaniu przytrzymywać wciśniętyprzełącznik hamulca postojowego. Przełączniknależy pociągnąć dopiero po uzyskaniu siłynapędowej silnika wystarczającej do pokona-nia tendencji do staczania się w dół pochyłości.
03 Za kierownicą
Hamulec postojowy
03
136
Wersje ze zdalnym rozpoznawaniem
elektronicznego kluczyka
W celu zwolnienia hamulca postojowegonależy nacisnąć przyciskSTART/STOP ENGINE, a następnie nacisnąćpedał hamulca zasadniczego lub sprzęgła ipociągnąć przełącznik hamulca postojowego.
Lampki sygnalizacyjne w zespole
wskaźników
Symbol Znaczenie
Przeczytać komunikat nawyświetlaczu informacyjnym
Błyskanie sygnalizuje urucha-mianie hamulca postojowego.Błyskanie w jakiejkolwiek innejsytuacji sygnalizuje usterkę.Odczytać komunikat nawyświetlaczu informacyjnym.
Komunikaty
Hamul. post. nie zwoln. do końca – Niemoż-liwe zwolnienie hamulca postojowego zpowodu usterki. Udać się do stacji obsługi –zaleca się powierzyć samochód autoryzowa-nej stacji obsługi Volvo. W przypadku rozpo-częcia jazdy mimo wyświetlania tego komuni-katu, rozlegnie się ostrzegawczy sygnał akus-tyczny.
Hamulec postoj. nie włączony – Niemożliweuruchomienie hamulca postojowego z powoduusterki. Spróbować ponownie uruchomićhamulec postojowy. Jeżeli komunikat nadal sięutrzymuje, udać się do stacji obsługi – zalecasię powierzyć samochód stacji obsługi Volvo.
Komunikat ten pojawia się również w wersji zmanualną skrzynią biegów, w przypadku jazdyz małą prędkością z otwartymi drzwiami,
ostrzegając kierowcę, że mogło nastąpić nie-zamierzone zwolnienie hamulca postojowego.
Hamulec postoj. Wymagany serwis –Usterka. Jeżeli usterka nadal się utrzymuje,udać się do stacji obsługi – zaleca siępowierzyć samochód stacji obsługi Volvo.
W przypadku parkowania samochodu zanimusterka zostanie naprawiona, należy przedniekoła odpowiednio skręcić, jak przy parkowaniuna pochyłości, a dźwignię skrzyni biegówpozostawić w położeniu biegu 1 (skrzyniamanualna) lub P (skrzynia automatyczna).
Wymiana okładzin ciernych
Okładziny hamulca tylnego muszą być wymie-niane w warsztacie z uwagi na budowę elek-trycznego hamulca postojowego – zaleca siępowierzyć tę czynność autoryzowanej stacjiobsługi Volvo.
03 Za kierownicą
HomeLink *
03
��
* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 137
Uwagi ogólne
HomeLink jest programowalnym sterowni-kiem zdalnego sterowania maksymalnietrzema różnymi urządzeniami (np. napędembramy garażowej, domową instalacją alar-mową i oświetleniem przydomowym), dziękiczemu zastępuje trzy odrębne nadajniki zdal-nego sterowania. Sterownik HomeLink jestfabrycznie wbudowany w lewą osłonę prze-ciwsłoneczną.
Panel sterownika HomeLink zawiera trzy pro-gramowalne przyciski oraz lampkę kontrolną.
UWAGA
Sterownik HomeLink został zaprojekto-wany w taki sposób, by nie działał pozamknięciu samochodu od zewnątrz.
Należy zachować oryginalne piloty zdal-nego sterowania dla potrzeb ewentualnegoprogramowania w przyszłości (np. przyzmianie samochodu).
Sprzedając samochód, należy wykasowaćzaprogramowanie przycisków.
W samochodzie wyposażonym w sterownikHomeLink nie należy stosować metalicz-nych osłon przeciwsłonecznych. Mogłobyto wpływać niekorzystnie na działanie ste-rownika.
Działanie
Po pełnym zaprogramowaniu sterownikaHomeLink może być on wykorzystywanyzamiast oryginalnych nadajników zdalnegosterowania.
Naciśnięcie zaprogramowanego przyciskusterownika powoduje wysłanie odpowiedniegosygnału sterującego na przykład napędembramy czy domową instalacją alarmową. Przynaciskaniu przycisku świeci się lampka kon-trolna.
UWAGA
Jeżeli zapłon nie zostanie włączony, ste-rownik HomeLink będzie działać przez 30minut od momentu otwarcia drzwi kie-rowcy.
Sterownik HomeLink w żaden sposób nieogranicza możliwości równoległego korzysta-nia z oryginalnych nadajników zdalnego stero-wania.
OSTRZEŻENIE
Przed zdalnym uruchomieniem napędubramy garażowej lub wjazdowej za pomocąHomeLink należy upewnić się, czy wpobliżu poruszających się drzwi lub bramynie ma żadnych osób.
Nie wykorzystywać sterownika zdalnegoHomeLink do sterowania napędem bramygarażowej, która nie jest wyposażona wwyłącznik bezpieczeństwa i zabezpieczeniepowodujące zmianę kierunku ruchu. Drzwigarażu muszą reagować natychmiast wprzypadku wykrycia obiektu, który unie-możliwia ich dalszy ruch, zatrzymać się odrazu i zmienić kierunek ruchu na przeciwny.Brama z napędem niewyposażonym w tegorodzaju zabezpieczenie nie jest bezpiecznaw użytkowaniu. Więcej informacji możnauzyskać, kontaktując się z dostawcą ste-rownika za pośrednictwem strony interne-towej www.homelink.com.
03 Za kierownicą
HomeLink *
03
138 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.
Programowanie wykonywane po raz
pierwszy
Pierwsza z opisanych czynności powodujeskasowanie pamięci sterownika HomeLink inie wolno jej wykonywać, w przypadku gdyponownie programowany jest tylko jeden przy-cisk.
1. Nacisnąć i przytrzymać wciśnięte obaskrajne przyciski, aż zacznie błyskaćlampka kontrolna, co nastąpi po około 20sekundach. Błyskanie lampki oznacza, żesterownik HomeLink jest ustawiony w„trybie uczenia” i jest gotowy do zaprogra-mowania.
2. Ustawić oryginalny nadajnik zdalnego ste-rowania w odległości 5-30 cm od sterow-nika HomeLink . Obserwować zachowa-nie lampki kontrolnej.
Dokładna odległość, w jakiej powinienznajdować się oryginalny nadajnik zdal-nego sterowania od panelu HomeLink ,uzależniona jest od zaprogramowaniadanego urządzenia. Niekiedy może okazaćsię konieczne kilkakrotne powtórzeniepróby przy różnych odległościach. Przedkolejną próbą należy aktualną pozycjęutrzymywać przez około 15 sekund.
3. Nacisnąć jednocześnie przycisk oryginal-nego nadajnika zdalnego sterowania i pro-gramowany przycisk sterownikaHomeLink . Przytrzymać oba przyciskiwciśnięte, aż powolne błyskanie lampkiprzejdzie w przyspieszone, oznaczającepomyślne zaprogramowanie.
4. Sprawdzić skuteczność zaprogramowa-nia, naciskając zaprogramowany przycisksterownika HomeLink i obserwująclampkę kontrolną.
• Lampka świeci się w sposób ciągły:
Jeżeli przy naciskaniu przycisku lampkakontrolna świeci się w sposób ciągły,proces programowania jest zakoń-czony. Drzwi garażu, brama lub pod-obne urządzenie powinno teraz urucha-miać się przy naciskaniu zaprogramo-wanego przycisku HomeLink .
• Lampka nie świeci się w sposób
ciągły: Naprzemienne błyskanie wszybkim rytmie przez 2 sekundy i 3-sekundowe jednostajne świecenie. Cyklten powtarza się przez około 20 sekundi oznacza, że dane urządzenie stero-wane jest zmiennym kodem. Drzwigarażu, brama lub podobne urządzenienie są uruchamiane po naciśnięciuzaprogramowanego przycisku
HomeLink . Proces programowanianależy kontynuować w sposób opisanyponiżej.
5. Zlokalizować na sterowanym urządzeniu(np. odbiorniku sygnałów sterującychmechanizmu napędowego bramy) przy-cisk programowania1, który zwykle znaj-duje się w pobliżu gniazda anteny naodbiorniku. W razie trudności z jego zna-lezieniem należy zajrzeć do instrukcjiobsługi urządzenia lub skontaktować siędostawcą HomeLink za pośrednictwemstrony internetowej www.homelink.com.
6. Nacisnąć i zwolnić przycisk programowa-nia. Spowoduje to trwające około30 sekund błyskanie podświetlenia przyci-sku i w tym czasie należy wykonaćnastępną czynność procedury postępo-wania.
7. W czasie gdy przycisk programowania bły-ska, nacisnąć programowany przycisk ste-rownika HomeLink , przytrzymać go wciś-nięty przez 3 sekundy, a następnie zwolnić.Trzykrotnie powtórzyć tę sekwencję nacis-kania i zwalniania przycisku, kończąc w tensposób proces programowania.
1 Oznaczenie oraz kolor przycisku zależne są od modelu urządzenia.
03 Za kierownicą
HomeLink *
03
��
* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 139
Programowanie pojedynczego
przycisku
Przeprogramowania pojedynczego przyciskudokonuje się w następujący sposób:
1. Nacisnąć wybrany przycisk sterownikaHomeLink i przytrzymać wciśnięty aż dowykonania czynności 3.
2. Gdy lampka kontrolna w sterownikuHomeLink zacznie błyskać, co nastąpi poupływie około 20 sekund, ustawić orygi-nalny nadajnik zdalnego sterowania wodległości 5-30 cm od panelu sterownikaHomeLink . Obserwować zachowanielampki kontrolnej.
Dokładna odległość, w jakiej powinienznajdować się oryginalny nadajnik zdal-nego sterowania od panelu HomeLink,uzależniona jest od rodzaju obsługiwa-nego urządzenia. Niekiedy może okazaćsię konieczne kilkakrotne powtórzeniepróby przy różnych odległościach. Przedkolejną próbą należy aktualną pozycjęutrzymywać przez około 15 sekund.
3. Nacisnąć przycisk oryginalnego nadajnikazdalnego sterowania. Zacznie błyskaćlampka kontrolna. Przytrzymać oba przy-ciski wciśnięte, aż powolne błyskanie
lampki przejdzie w przyspieszone, ozna-czające pomyślne zaprogramowanie.
4. Sprawdzić skuteczność zaprogramowa-nia, naciskając zaprogramowany przycisksterownika HomeLink i obserwując lampkękontrolną:
• Lampka świeci się w sposób ciągły:
Jeżeli przy naciskaniu przycisku lampkakontrolna świeci się w sposób ciągły,proces programowania jest zakoń-czony. Drzwi garażu, brama lub pod-obne urządzenie powinno teraz urucha-miać się przy naciskaniu zaprogramo-wanego przycisku HomeLink .
• Lampka nie świeci się w sposób
ciągły: Naprzemienne błyskanie wszybkim rytmie przez 2 sekundy i 3-sekundowe jednostajne świecenie. Cyklten powtarza się przez około 20 sekundi oznacza, że dane urządzenie stero-wane jest zmiennym kodem. Drzwigarażu, brama lub podobne urządzenienie są uruchamiane po naciśnięciuzaprogramowanego przyciskuHomeLink . Proces programowanianależy kontynuować w sposób opisanyponiżej.
5. Zlokalizować na sterowanym urządzeniu(np. odbiorniku sygnałów sterujących
mechanizmu napędowego bramy) przy-cisk programowania2, który zwykle znaj-duje się w pobliżu gniazda anteny naodbiorniku. W razie trudności z jego zna-lezieniem należy zajrzeć do instrukcjiobsługi urządzenia lub skontaktować siędostawcą HomeLink za pośrednictwemstrony internetowej www.homelink.com.
6. Nacisnąć i zwolnić przycisk programowa-nia. Spowoduje to trwające około 30sekund błyskanie podświetlenia przyciskui w tym czasie należy wykonać następnączynność procedury postępowania.
7. W czasie gdy przycisk programowania bły-ska, nacisnąć programowany przycisk ste-rownika HomeLink , przytrzymać go wciś-nięty przez 3 sekundy, a następnie zwolnić.Trzykrotnie powtórzyć tę sekwencję nacis-kania i zwalniania przycisku, kończąc w tensposób proces programowania.
Kasowanie pamięci sterownika
Możliwe jest jedynie wykasowanie pamięcicałego sterownika HomeLink , a nie pojedyn-czych przycisków.
� Nacisnąć i przytrzymać wciśnięte obaskrajne przyciski, aż zacznie błyskaćlampka kontrolna, co nastąpi po około 20sekundach.
2 Oznaczenie oraz kolor przycisku zależne są od modelu urządzenia.
03 Za kierownicą
HomeLink *
03
140 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.
> Sterownik HomeLink przechodzi w takzwany „tryb uczenia” i jest gotowy doponownego zaprogramowania, patrzstrona 138.
03 Za kierownicą
03
141
142 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.
Struktura menu i komunikaty na wyświetlaczu..................................... 144Menu MY CAR...................................................................................... 147Klimatyzacja.......................................................................................... 153Paliwowa nagrzewnica bloku sil-nika oraz nagrzewnica przedziału pasażerskiego*................................ 165Nagrzewnica wspomagająca*............................................................... 169Komputer pokładowy............................................................................ 171Układ stabilizacji toru jazdy i kontroli trakcji (DSTC)............................. 173Dostosowywanie własności jezdnych................................................... 175Automatyczna kontrola prędkości jazdy*.............................................. 176Aktywna kontrola prędkości jazdy*....................................................... 178Ostrzeganie o zbyt małym odstępie od poprzedzającego pojazdu*..... 189City Safety™......................................................................................... 193Układ ostrzegania o kolizji orazwykrywania pieszych z funkcją automatycznego hamowania*............ 198System wspomagający czujnośćkierowcy (Driver Alert System) –ostrzeganie o dekoncentracji (DAC)*.................................................... 206SYSTEM WSPOMAGAJĄCYCZUJNOŚĆ KIEROWCY (DriverAlert System) – OSTRZEGANIE ONIEKONTROLOWANEJ ZMIANIE PASA RUCHU (LDW)*..................... 209Wspomaganie parkowania*.................................................................. 212Kamera wspomagania parkowania*..................................................... 215Monitorowanie martwych pól widoczności, BLIS*................................ 219Wyposażenie służące wygodzie podróżowania.................................... 223
KOMFORT JAZDY I PRZYJEMNOŚĆ PROWADZENIA
04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia
Struktura menu i komunikaty na wyświetlaczu
04
144 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.
Zespół wskaźników
Wyświetlacz w zespole wskaźników i przełącznikido obsługi menu.
READ – dostęp do listy komunikatów ipotwierdzanie zapoznania się z komunika-tem.
Pokrętło nawigacyjne – przewijanie opcjimenu.
RESET – przywrócenie standardowychustawień aktualnie wybranej funkcji. Wokreślonych przypadkach służy do wybie-rania lub uruchamiania funkcji – opis przyobjaśnieniach poszczególnych funkcji.
Menu funkcji dostępnych na wyświetlaczuinformacyjnym w zespole wskaźników obsłu-giwane jest za pomocą lewej dźwigni przełącz-
ników. Zakres pokazywanego menu uzależ-niony jest od aktualnie wybranej pozycjiwyłącznika zapłonu, patrz strona 83. Gdy nawyświetlaczu pokazywany jest komunikat tek-stowy, menu udostępniane jest po potwierdze-niu zapoznania się z treścią komunikatu przy-ciskiem READ.
Struktura menu
Niektóre z poniższych opcji menu wymagają,by dana funkcja i odpowiednie wyposażeniebyły zainstalowane w samochodzie.
Do pust. zbiorn.
Średnie
Chwilowe
Średnia prędk.
Aktualna prędkość1
Poziom oleju silnikowego*
Ciśnienie opon Kalibracja*
Zegar ogrz.post 1/2*
Zegar went.post 1/2*
Tryb zeg. post.*
Start bezpośr. Ogrz. post.*
Start bezpośr. El.og.post.*
Start bezpośr. Went. post.*
Ogrzew. dodatk. auto*
Post.uruch.ogrz.*
Lane departure warning*
Driver Alert*
Komunikat
Komunikat tekstowy na wyświetlaczu informacyj-nym.
Gdy zostanie podświetlony symbol ostrzega-wczy lub informacyjny, bądź zaświeci sięlampka sygnalizacyjna, na wyświetlaczu infor-macyjnym pojawia się odpowiedni komunikattekstowy. Komunikat o usterce jest przecho-
1 Dotyczy tylko niektórych wersji rynkowych.
04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia
Struktura menu i komunikaty na wyświetlaczu
04
��
145
wywany w pamięci aż do usunięcia jej przy-czyny.
Do potwierdzania zapoznania się z komunika-tem oraz wyświetlania kolejnych komunikatówsłuży przycisk READ.
UWAGA
Jeżeli komunikat ostrzegawczy pojawi się wtrakcie wyświetlania informacji komputerapokładowego, należy potwierdzić zapozna-nie się z nim, naciskając przycisk READ.
Komunikat Działanie
Zatrzymać
pojazdAZatrzymać samochód iwyłączyć silnik. Istniejepoważne zagrożenieuszkodzeniem – należyskontaktować się zestacją obsługiB.
Wyłącz silnikA Zatrzymać samochód iwyłączyć silnik. Istniejepoważne zagrożenieuszkodzeniem – należyskontaktować się zestacją obsługiB.
Komunikat Działanie
Pilny serwisA Należy skontaktowaćsię ze stacją obsługiB wcelu natychmiastowegosprawdzenia samo-chodu.
Wymagany ser-
wisANależy skontaktowaćsię ze stacją obsługiB wcelu jak najszybszegosprawdzenia samo-chodu.
Patrz instruk-
cjaAZapoznać się z informa-cjami w instrukcjiobsługi samochodu.
Zarezerwuj ter-
min przegl.
Czas na zarezerwowa-nie przeglądu okreso-wego – należy skontak-tować się ze stacjąobsługiB.
Komunikat Działanie
Czas na pla-
nowy przegląd
Czas na przegląd okre-sowy – należy skontak-tować się ze stacjąobsługiB. Termin prze-prowadzenia przegląduokresowego zależy odprzebiegu samochodu,czasu (w miesiącach),który upłynął od ostat-niego przeglądu, czasuprzepracowanegoprzez silnik i klasy oleju.
Termin prze-
glądu minął
Sygnalizacja przekro-czenia terminu prze-glądu okresowego. Wprzypadku nieprze-strzegania terminarzaprzeglądów okreso-wych ewentualne usz-kodzenia podzespołówsamochodu nie sąobjęte gwarancją –należy skontaktowaćsię ze stacją obsługiB.
04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia
Struktura menu i komunikaty na wyświetlaczu
04
146
Komunikat Działanie
Olej skrz. bieg.
Potrzeb.
wymiana
Należy skontaktowaćsię ze stacją obsługiB wcelu jak najszybszegosprawdzenia samo-chodu.
Skrzynia bie-
gów ma niską
wydajn.
Skrzynia biegów niemoże pracować z pełnąwydajnością. Zacho-wać ostrożność pod-czas jazdy, aż komuni-kat zniknieC.
Jeżeli komunikat poja-wia się wielokrotnie –należy skontaktowaćsię ze stacją obsługiB.
Prze-
grz.sk.bieg.
Zreduk. pręd-
kość
Jechać łagodniej lubzatrzymać samochód wbezpieczny sposób.Wybrać bieg jałowy ipozwolić na pracę sil-nika na tym biegu, aż domomentu gdy komuni-kat zniknieC.
Komunikat Działanie
Prze-
grz.sk.bieg.
Zatrzymać
pojazd
Poważna awaria.Natychmiast zatrzymaćsamochód w bezpiecz-nym miejscu i skontak-tować się ze stacjąobsługiB.
Czasowo
WYŁ.ATymczasowe wyłącze-nie funkcji, która zosta-nie przywrócona pod-czas jazdy lub poponownym uruchomie-niu silnika.
Słaby akumula-
tor Tryb oszcz.
mocy
Radioodtwarzacz zos-tał wyłączony w celuograniczenia zużyciaenergii. Naładowaćakumulator.
A Część komunikatu, wyświetlana razem z informacją o tym,gdzie wystąpił problem.
B Zaleca się kontakt z autoryzowaną stacją obsługi Volvo.C Informacje na temat komunikatów automatycznej skrzyni
biegów, patrz strona 127.
04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia
Menu MY CAR
04
��
* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 147
Informacje ogólne na temat opcji MYCAR
W tym menu można obsługiwać wielefunkcji samochodu, takich jak nasta-wianie zegara lub działanie zewnętrz-
nych lusterek wstecznych i zamków.
Do nawigacji w strukturze menu służą niektórez przycisków w środkowej konsoli lub prawyzespół przycisków w kierownicy.
Niektóre funkcje są standardowe, a inne opcjo-nalne – ich zestaw zmienia się również w zależ-ności od rynku.
Działanie
Przyciski w środkowej konsoli
Przyciski w środkowej konsoli do obsługi menu.
Nacisnąć MY CAR, aby wyświetlić opcjedostępne w menu MY CAR.
Nacisnąć OK MENU, aby wybrać/zazna-czyć podświetloną opcję menu lub zapisaćwybrane ustawienie funkcji w pamięci.
Obrócić pokrętło TUNE, aby przewinąćopcje menu w górę/w dół.
EXIT
• Krótkie naciśnięcia przycisku EXIT pozwa-lają cofać się w strukturze menu o jedenkrok.
• Jedno długie naciśnięcie przycisku EXIT
powoduje przejście do menu podstawo-wego MY CAR.
• Długie naciśnięcie przycisku EXIT w menupodstawowym MY CAR powoduje wyjściez menu MY CAR i prowadzi do menu głów-nego (widoku głównego), z którego możnauzyskać dostęp do wszystkich funkcji/menu samochodu, patrz strona 234.
Przyciski sterujące przy kierownicy*
Wygląd zestawu przycisków może się różnić zależ-nie od wersji rynkowej.
Obrócić pokrętło, aby przewinąć opcjemenu w górę/w dół.
Nacisnąć pokrętło, aby wybrać/zaznaczyćpodświetloną opcję menu lub zapisaćwybrane ustawienie funkcji w pamięci.
EXIT
04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia
Menu MY CAR
04
148
Dostęp do opcji
Aktualny poziom struktury menu pokazywanyjest w prawym górnym rogu wyświetlacza wśrodkowej konsoli. Dostęp do opcji w struktu-rze menu przedstawiono w niniejszej instrukcjiw następujący sposób:
Ustawienia Ustawienia pojazdu
Ustawienia klucza Odblokuj drzwi
Drzwi od s. kierowcy, potem wszystkie.
Poniżej zamieszczono przykład, w jaki sposóbza pomocą zestawu przycisków w kierownicyuzyskać dostęp do funkcji i zmienić jej usta-wienia:
1. Nacisnąć przycisk MY CAR w środkowejkonsoli.
2. Przejść do żądanego menu, np.Ustawienia, za pomocą pokrętła (1), anastępnie nacisnąć pokrętło – wyświet-lone zostanie podmenu.
3. Przejść do żądanego menu, np.Ustawienia pojazdu i nacisnąć pokrętło –wyświetlone zostanie podmenu.
4. Przejść do Ustawienia klucza i nacisnąćpokrętło – wyświetlone zostanie nowepodmenu.
5. Przejść do Odblokuj drzwi i nacisnąćpokrętło – wyświetlone zostanie podmenuzawierające dostępne funkcje.
6. Wybrać jedną z opcji Wszystkie drzwi lubDrzwi od s. kierowcy, potem
wszystkie i nacisnąć pokrętło – w pustymkwadraciku obok danej opcji pojawi siękrzyżyk.
7. Wyjść z funkcji programowania, wycofującsię kolejno z poszczególnych menu krót-kimi naciśnięciami przycisku EXIT (2) lubjednym długim naciśnięciem.
Procedura jest dokładnie taka sama w przy-padku przycisków OK MENU (2) i EXIT (4) orazpokrętła (3) w środkowej konsoli.
MY CAR
W menu MY CAR dostępne są następująceopcje:
• Moje XC60
• Syst. wspomag. (Support systems)
• Ustawienia (Settings)
MY CAR Moje XC60
Na wyświetlaczu widoczne są zebrane w jed-nym miejscu układy wspomagające kierowcę –można je tutaj włączać i wyłączać.
MY CAR Syst. wspomag.
Na wyświetlaczu pokazany jest aktualny stanukładów wspomagających kierowcę, w którewyposażony jest samochód.
04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia
Menu MY CAR
04
��
149
MY CAR Ustawienia Ustawienia
pojazdu
Można tutaj włączać, nastawiać i wyłączaćwszystkie podlegające ustawieniom funkcjesamochodu wchodzące w skład menu MY
CAR. Poniżej i na kolejnych stronach wymie-niono menu główne i funkcje oraz ich pod-menu/dostępne opcje. Więcej informacji natemat poszczególnych funkcji – patrz stronapodana w odsyłaczu.
Pamięć klucza samochodowego
Więcej informacji, patrz strona 86 i 107.
Ustawienia klucza
Automatyczna blokada drzwi
Odblokuj drzwi
Wszystkie drzwi
Drzwi od s. kierowcy, potemwszystkie
Dostęp bez klucza
Wszystkie drzwi
Dowolne drzwi
Drzwi po tej samej stronie
Obydwa drzwi przednie
Więcej informacji, patrz strona 52 i 60 oraz 62.
Zredukowana ochrona
Aktywuj jeden raz
Zapytaj przy wysiadaniu
Więcej informacji, patrz strona 66 i 70.
Ustawienia zewnętrznych lusterek
Złóż lusterka
Pochyl lewe lusterko
Pochyl prawe lusterko
Więcej informacji, patrz strona 108.
Ustawienia oświetlenia
Sygnał świetlny drzwi zablok.
Sygnał świetlny drzwi odblokowane
Więcej informacji, patrz strona 50.
Automatyczne oświetlenie
Off
30 sek.
60 sek.
90 sek.
Więcej informacji, patrz strona 52 i 97.
Czas oświetlenia drogi
30 sek.
60 sek.
90 sek.
Więcej informacji, patrz strona 97.
Sygnał świetlny drzwi zablok.
Więcej informacji, patrz strona 50.
Światła drogowe dzienne
Więcej informacji, patrz strona 92.
Tymczasowy ruch lewostronny
Tymczasowy ruch prawostronny
Więcej informacji, patrz strona 98.
Aktywne oświetlenie zakrętów
Więcej informacji, patrz strona 93.
System ciśnienia w oponach
Ostrzeżenie - zbyt niskie ciśnienie woponach
Wykalibruj ciśnienie w oponach
Więcej informacji, patrz strona 320.
Siła obracania kierownicą
Duża
Średnia
Mała
04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia
Menu MY CAR
04
150
Więcej informacji, patrz strona 175.
Resetuj ustawienia pojazdu
Ta opcja powoduje przywrócenie fabrycznychwartości ustawień samochodu dokonywanychza pomocą menu.
MY CAR Ustawienia Systemy
wspomagania kierowcy
Alarm przeciwkoliz.
Ostrzeżenie przed kolizją
Krytyczny odstęp
Długi
Normalny
Krótki
Sygnał ostrzegawczy
Więcej informacji, patrz strona 198.
Lane departure warning
Lane departure warning
Włącz przy starcie
Zwiększona czułość
Więcej informacji, patrz strona 209.
DSTC
Więcej informacji, patrz strona 173.
City safety
Więcej informacji, patrz strona 10 i 193.
Informacje o martwym kącie
Więcej informacji, patrz strona 219.
Alarm odstępu
Więcej informacji, patrz strona 189.
Driver alert
Więcej informacji, patrz strona 206.
MY CAR Ustawienia Opcje
systemowe
Nastawia się tutaj zegar znajdujący się na tab-licy rozdzielczej.
Czas
Format czasu
12h
24h
Więcej informacji, patrz strona 82.
Wygaszacz ekranu
Jeżeli zostanie wybrana ta opcja, to pewnymczasie braku aktywności obraz na ekranie TVzostanie wygaszony, a w jego miejsce pojawisię pusty ekran. Aktualna zawartość ekranuzostanie wyświetlona ponownie, gdy zostanie
użyty jeden z przycisków lub elementów ste-rowania ekranu TV, patrz strona 147.
• Jeżeli wygaszacz ekranu nie ma się włą-czać – zlikwidować zaznaczenie.
Język
Wybór języka dla opisów menu.
Pokaż teksty pomocnicze
W przypadku wybrania tej opcji wyświetlanybędzie tekst objaśniający aktualną zawartośćekranu wyświetlacza.
Jednostki odległości i paliwa
MPG (UK)
MPG (US)
km/l
l/100km
Więcej informacji na temat komputera pokła-dowego, patrz strona 171.
Jednostka temperatury
Celsius
Fahrenheit
Wybór jednostki do wyświetlania temperaturyzewnętrznej i nastawiania układu klimatyzacji.
Poziomy głośności
Głośność wyj. wskazówek głosowych
04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia
Menu MY CAR
04
��
* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 151
Głośn. przód asystent parkowania
Głośn. tył asystent parkowania
Głośność dzwonka
Resetuj ustawienia systemowe
Ta opcja powoduje przywrócenie fabrycznychwartości ustawień systemowych dokonywa-nych za pomocą menu.
MY CAR Ustawienia Ustawienia
rozpoznawania głosuA.
A Tylko w połączeniu z systemem nawigacyjnym Volvo RTI(Road and Traffic Information) i/lub telefonem komórkowymwyposażonym w technologię Bluetooth
Voice tutorial
Ta opcja menu + OK udostępnia informacjegłosowe na temat sposobu działania systemu.
Lista poleceń głosowych
Polecenia dla telefonu
Phone
Phone call contact
Phone dial number
Polecenia nawigacyjne
Navigation
Navigation repeat instruction
Navigation go to address
Polecenia ogólne
Help
Cancel
Opcje menu wymienione w grupie Polecenia
dla telefonu stanowią przykładowe dostępnepolecenia głosowe – tylko z zainstalowanymtelefonem komórkowym wyposażonym wtechnologię Bluetooth . Więcej szczegóło-wych informacji – patrz strona 265.
Opcje menu wymienione w grupie Polecenia
nawigacyjne stanowią przykładowe dostępnepolecenia głosowe – tylko z zainstalowanymsystemem nawigacji Volvo RTI*.
Voice user setting
Ustawienia standardowe
User 1
User 2
Istnieje tutaj możliwość utworzenia drugiegoprofilu użytkownika – jest to przydatne w przy-padku, gdy samochód/system będzie regular-nie używany przez więcej niż jedną osobę.Ustawienia standardowe włącza ustawieniafabryczne.
Voice training
Użytkownik 1
Użytkownik 2
Opcja Voice training umożliwia systemowirozpoznawania poleceń głosowych zapozna-nie się z głosem i wymową kierowcy. Na ekra-nie wyświetlana jest pewna liczba zwrotów,które kierowca powinien wypowiedzieć nagłos. Gdy system zapozna się ze sposobemmówienia kierowcy, wyświetlanie zwrotówzostanie przerwane. Następnie można wybraćnp. pozycję User 1 w opcji Voice user
setting, by system wiedział, którego użytkow-nika ma słuchać.
Voice feedback volume
• Na ekranie pojawia się funkcja regulacjigłośności i należy wtedy wykonać nastę-pujące czynności:
1. Wyregulować głośność za pomocąpokrętła
2. Przeprowadzić próbny odsłuch za pomocąOK
3. Zapisać ustawienie i wyjść z menu zapomocą EXIT.
Voice POI list
Edit list
Liczba obiektów jest obszerna, a jej zawartośćzależy od rynku. Na liście tej można zapisaćmaksymalnie 30 ulubionych obiektów.
04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia
Menu MY CAR
04
152 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.
Opcja menu Voice POI list jest wyświetlanatylko wtedy, gdy zainstalowany jest systemnawigacyjny Volvo RTI*. Więcej informacji natemat obiektów i rozpoznawania poleceń gło-sowych – patrz instrukcja obsługi systemunawigacyjnego.
MY CAR Ustawienia Ustawienia
audio
Więcej informacji na temat wszystkich pod-menu i możliwych ustawień, patrz strona 230.
MY CAR Ustawienia Ustawienia
klimatyzacji
Autom. regulacja nadmuchu
Duży
Normalny
Mały
Timer powietrza recyrkulacyjnego
Autom. ogrzewanie tylnej szyby
Regulacja jakości powietrza wewn.
Zresetuj ustawienia klimatyzacji
Ta opcja powoduje przywrócenie fabrycznychwartości ustawień klimatyzacji dokonywanychza pomocą menu.
Więcej informacji na temat ustawień klimaty-zacji, patrz strona 153.
MY CAR Ustawienia Preferowane
(FAV)
Więcej informacji, patrz strona 237.
MY CAR Ustawienia Volvo On Call*
Opis zamieszczono w oddzielnej instrukcji.
MY CAR Ustawienia Informacja
Liczba klawiszy
Więcej informacji, patrz strona 50.
Numer VIN
Więcej informacji, patrz strona 364.
Kod DivX® VOD
Więcej informacji, patrz strona 251.
Wersja software Bluetooth w poj.
Więcej informacji, patrz strona 258.
Wersja mapy i software
Patrz też oddzielna instrukcja dotycząca sys-temu RTI i nawigacji GPS.
04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia
Klimatyzacja
04
��
* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 153
Uwagi ogólne
Klimatyzacja
Samochód ten jest wyposażony w elektronicz-nie sterowany układ klimatyzacji automatycz-nej. Układ klimatyzacji chłodzi, ogrzewa i osu-sza powietrze podawane do przedziału pasa-żerskiego.
UWAGA
Układ klimatyzacji (AC) można wyłączyć, aledla zapewnienia optymalnych warunków wkabinie pasażerskiej i zapobieżenia zaparo-wywaniu szyb, powinien on zawsze pozos-tawać włączony.
Rzeczywista temperatura
Wybrana temperatura odpowiada fizycznieodczuwalnej temperaturze przy uwzględnieniutakich czynników jak prędkość powietrza, wil-gotność i promieniowanie słoneczne wokółsamochodu.
Elementem systemu jest czujnik1 wykrywającystronę, z której padają promienie słoneczne doprzedziału pasażerskiego. Oznacza to, że tem-peratura powietrza w wylotach po prawej ilewej stronie może się różnić, mimo ustawieniaza pomocą elementów sterowania tej samejtemperatury po obydwu stronach.
Lokalizacja czujnika
• Czujnik promieniowania słonecznego1
znajduje się w górnej części deski rozdziel-czej.
• Czujnik temperatury w przedziale pasażer-skim znajduje się za panelem sterującymklimatyzacji.
• Czujnik temperatury otoczenia znajduje sięna lusterku zewnętrznym.
• Czujnik wilgotności* znajduje się przywewnętrznym lusterku wstecznym.
UWAGA
Nie należy zasłaniać ani nie zakrywać czuj-ników ubraniami ani innymi przedmiotami.
Szyby boczne i panoramiczne okno
dachowe
Warunkiem skutecznej pracy układu klimaty-zacji jest zamknięcie wszystkich okien bocz-nych oraz panoramicznego okna dachowego(jeżeli jest).
Parowanie szyb
Jeżeli szyby zaczną parować od wewnątrz,należy najpierw włączyć funkcję odmrażania.
Dobrym sposobem na ograniczenie zaparowy-wania wewnętrznych powierzchni szyb jest ich
umycie zwykłym środkiem do czyszczeniaszyb.
Chwilowe przerwanie działania układu
klimatyzacji
Przy przyspieszaniu z pełną mocą silnika lubwjeżdżaniu z przyczepą pod górę układ klima-tyzacji może zostać tymczasowo wyłączony.W efekcie może być odczuwalny chwilowywzrost temperatury w kabinie.
Skraplanie
W ciepłe dni pod samochodem może zebraćsię kałuża wody odprowadzanej z układu kli-matyzacji. Jest to objaw normalny.
Lód i śnieg
Usuwać śnieg i lód z okolic wlotu powietrza doukładu klimatyzacji (kratka pomiędzy pokrywąkomory silnika a szybą przednią).
Diagnozowanie i usuwanie usterek
Diagnostykę i naprawę układu klimatyzacjipowierzyć stacji obsługi posiadającej autory-zację do prowadzenia takich napraw. Volvozaleca skontaktowanie się z autoryzowaną sta-cją obsługi Volvo.
Czynnik chłodniczy
Układ klimatyzacji zawiera czynnik chłodniczy.Nie zawiera on chloru, co oznacza, że jest nie-
1 Tylko wersje z elektronicznie sterowaną klimatyzacją automatyczną (ECC).
04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia
Klimatyzacja
04
154 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.
szkodliwy dla powłoki ozonowej. Powierzyć tępracę do wykonania warsztatowi, któryposiada autoryzację do napełniania/wymianyczynnika chłodniczego. Volvo zaleca skontak-towanie się z autoryzowaną stacją obsługiVolvo.
Maksymalne przewietrzanie
W celu szybkiej wymiany powietrza w kabiniesamochodu w upalny dzień można skorzystaćz funkcji otwierania (i zamykania) okien bocz-nych za pomocą zdalnego sterowania, patrzstrona 62.
Filtr powietrza w przedziale pasażerskim
Powietrze dostarczane do przedziału pasażer-skiego przechodzi przez tylko jeden filtr. Tenfiltr trzeba regularnie wymieniać. Należy prze-strzegać terminów wymiany filtra podanych wProgramie Serwisowym Volvo. Jeżeli samo-chód jest użytkowany w środowisku o dużymzapyleniu, konieczne mogą być częstszewymiany filtra.
UWAGA
Istnieje kilka różnych rodzajów filtra powie-trza w przedziale pasażerskim. Należyupewnić się, że założono właściwy rodzajfiltra.
Pakiet „Sterylna kabina” (CZIP)*
Pakiet wyposażenia CZIP (Clean Zone InteriorPackage) izoluje kabinę przed dostępem aler-genów i substancji powodujących dolegliwościastmatyczne. Szczegółowe informacje podanesą w specjalnej broszurze otrzymywanej wmomencie nabycia samochodu.
W skład pakietu wchodzi:
• Dodatkowa funkcja automatycznego uru-chamiania dmuchawy w układzie wentyla-cji po odblokowaniu drzwi. Powoduje toodświeżenie powietrza w kabinie. Opera-cja trwa określony czas lub zostaje przer-wana po otwarciu drzwi pasażera. Długośćczasu pracy wentylatora stopniowo skracasię z uwagi na zmniejszającą się potrzebę,do momentu gdy wiek samochodu osiąg-nie 4 lata.
• Układ utrzymania jakości powietrza IAQSto w pełni zautomatyzowany system oczy-szczania powietrza w kabinie pasażerskiejz takich zanieczyszczeń, jak pyły, węglo-wodory, tlenki azotu i ozon przygruntowy.
UWAGA
W celu spełnienia wymagań normy CZIP wsamochodach z pakietem CZIP filtr IAQSmusi być wymieniany po przejechaniu15 000 km lub raz do roku, zależnie od tegoco nastąpi wcześniej. Jednakże do75 000 km przez okres 5 lat. W samocho-dach bez pakietu CZIP oraz w przypadkugdy klient nie chce, by spełniane były wyma-gania normy CZIP, filtr IAQS musi byćwymieniany przy zwykłym przeglądzie.
Zastosowanie przetestowanych
materiałów wykończeniowych w kabinie.
Specjalnie opracowane materiały przyczyniająsię do zminimalizowania ilości kurzu i pyłu wewnętrzu samochodu oraz ułatwiają utrzymaniego w czystości. Wykładziny dywanowe w kabi-nie i bagażniku samochodu są łatwe do wyjmo-wania i czyszczenia. Zalecane jest stosowanierekomendowanych przez Volvo środków doczyszczenia i pielęgnacji samochodu, patrzstrona 359.
Ustawienia dostępne za pośrednictwem
struktury menu
Istnieje możliwość włączenia/wyłączenia lubzmiany standardowych ustawień czterechfunkcji układu klimatyzacji za pomocą przycis-ków w konsoli środkowej. Ogólne informacje
04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia
Klimatyzacja
04
��
* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 155
na temat nawigacji w obrębie menu, patrzstrona 148:
• Prędkość dmuchawy w trybie pracy auto-matycznej*, patrz strona 160.
• Programator czasowy recyrkulacji powie-trza w kabinie, patrz strona 162.
• Automatyczne uruchamianie ogrzewaniatylnej szyby, patrz strona 108.
• Układ utrzymania jakości powietrzaIAQS*, patrz strona 162
Funkcje układu klimatyzacji można przywrócićdo ustawień standardowych menu MY CAR zapomocą opcji: Ustawienia Ustawienia
klimatyzacji Zresetuj ustawienia
klimatyzacji.
Dystrybucja powietrza
Pobierane powietrze jest rozprowadzane przez20 wylotów wentylacyjnych w kabinie samo-chodu.
W trybie AUTO kierunki nawiewu powietrzaregulowane są w sposób automatyczny*.
W razie potrzeby można je korygować ręcznie,patrz strona 163.
Wyloty wentylacyjne w desce
rozdzielczej
Otwarte
Zamknięte
Regulacja strumienia powietrza w pozio-mie
Regulacja strumienia powietrza w pionie
W celu usunięcia zaparowania bocznych szybnależy skierować na nie nawiew powietrza zbocznych wylotów wentylacyjnych.
Wyloty wentylacyjne w słupkach
drzwiowych
Zamknięte
Otwarte
Regulacja strumienia powietrza w pozio-mie
Regulacja strumienia powietrza w pionie
Skierować wyloty wentylacyjne na szybyboczne, aby usunąć ich zaparowanie wystę-pujące przy niskiej temperaturze powietrza nazewnątrz.
04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia
Klimatyzacja
04
156
Ustawić wyloty wentylacyjne w kierunku wnę-trza kabiny, aby utrzymać komfortowe warunkipodróżowania na tylnych siedzeniach przywysokiej temperaturze powietrza na zewnątrz.
UWAGA
Należy pamiętać, że małe dzieci mogą byćwrażliwe na powiewy powietrza i przeciągi.
04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia
Klimatyzacja
04
��
* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 157
Elektroniczny układ klimatyzacji, ECC*
Regulacja temperatury, strona lewa
Podgrzewanie lewego fotela
Usuwanie zaparowania i oblodzenia szyb
Dmuchawa
Dystrybucja powietrza – nawiew na pod-łogę
Dystrybucja powietrza – nawiew w tablicyrozdzielczej
Dystrybucja powietrza – odmrażanieprzedniej szyby
Usuwanie szronu z tylnej szyby i lusterekbocznych, patrz strona 108
Podgrzewanie prawego fotela
Regulacja temperatury, strona prawa
Recyrkulacja
AUTO
AC – – Włączanie/wyłączanie klimatyzacji
04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia
Klimatyzacja
04
158
Klimatyzacja z elektroniczną regulacją temperatury (ETC)
Dmuchawa
Podgrzewanie lewego fotela
AC – – Włączanie/wyłączanie klimatyzacji
Usuwanie zaparowania i oblodzenia szyb
Dystrybucja powietrza – nawiew na pod-łogę
Dystrybucja powietrza – nawiew w tablicyrozdzielczej
Dystrybucja powietrza – odmrażanieprzedniej szyby
Usuwanie szronu z tylnej szyby i lusterekbocznych, patrz strona 108
Recyrkulacja
Podgrzewanie prawego fotela
Regulacja temperatury
04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia
Klimatyzacja
04
��
* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 159
Korzystanie z elementów sterowania
Podgrzewanie siedzeń*
Przednie fotele
Aktualna intensywność podgrzewania jest poka-zywana na ekranie TV w konsoli środkowej.
Jedno naciśnięcie przyciskuwłącza najwyższą intensyw-ność podgrzewania – świecąsię trzy pomarańczowelampki kontrolne na ekranieTV w konsoli środkowej (patrzilustracja powyżej).
Dwukrotne naciśnięcie przycisku uruchamiapodgrzewanie ze zmniejszoną intensywnością– świecą się dwie pomarańczowe lampki kon-trolne na ekranie TV.
Trzykrotne naciśnięcie przycisku uruchamiapodgrzewanie z najmniejszą intensywnością –świeci się jedna pomarańczowa lampka kon-trolna na ekranie TV.
Czwarte naciśnięcie przycisku powoduje wyłą-czenie podgrzewania – gasną wszystkie lampkikontrolne.
OSTRZEŻENIE
Podgrzewane siedzenie nie powinno byćużytkowane przez osoby, którym trudnoodbierać wzrost temperatury z powodubraku czucia lub które z dowolnej przyczynymają trudności w radzeniu sobie z użytko-waniem elementów sterowania podgrzewa-nego siedzenia. W przeciwnym wypadkumożna doprowadzić do oparzenia.
Siedzenia tylne2
Naciśnięcie przycisku jeden raz uruchamiapodgrzewanie z maksymalną intensywnością –świecą się trzy lampki kontrolne.
Dwukrotne naciśnięcie przycisku uruchamiapodgrzewanie ze zmniejszoną intensywnością– świecą się dwie lampki kontrolne.
Trzykrotne naciśnięcie przycisku uruchamiapodgrzewanie z najniższą intensywnością –świeci się jedna lampka kontrolna.
Czwarte naciśnięcie przycisku powoduje wyłą-czenie podgrzewania – gasną wszystkie lampkikontrolne.
2 Wyposażenie niedostępne w połączeniu z opcjonalnym dwupozycyjnym podwyższeniem dla dziecka.
04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia
Klimatyzacja
04
160 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.
Dmuchawa
UWAGA
Wyłączenie dmuchawy powoduje równo-czesne wyłączenie klimatyzacji, co zwięk-sza ryzyko zaparowania szyb.
Pokrętło dmuchawy układu ECC*
Prędkość dmuchawy możnazwiększyć lub zmniejszyćpokrętłem. W trybie AUTO
prędkość dmuchawy regulo-wana jest automatycznie.Ustawiona wcześniej pręd-kość dmuchawy nie będzie
brana pod uwagę.
Pokrętło dmuchawy układu ETC
Prędkość dmuchawy możnazwiększyć lub zmniejszyćpokrętłem.
Dystrybucja powietrza
Dystrybucja powietrza – usuwanie zaparo-wania i oblodzenia szyb
Dystrybucja powietrza – nawiew w tablicyrozdzielczej
Dystrybucja powietrza – nawiew na pod-łogę
Stylizowana sylwetka składa się z trzech przy-cisków. Naciskanie poszczególnych przycis-ków powoduje zapalanie się odpowiednichczęści symbolu sylwetki na ekranie TV (patrzilustracja poniżej), a strzałka przed każdą z tychczęści wskazuje wybrany kierunek dystrybucjipowietrza. Więcej informacji na temat dystry-bucji powietrza, patrz strona 163.
Wybrany kierunek dystrybucji powietrza jest poka-zywany na ekranie TV w konsoli środkowej.
AUTO1
Funkcja AUTO steruje ogrze-waniem, klimatyzacją, pręd-kością dmuchawy, recyrkula-cją i dystrybucją powietrza.
Po wybraniu trybu ręcznego dla jednej lub kilkufunkcji pozostałe funkcje będą sterowaneautomatycznie. Naciśnięcie przycisku AUTO
spowoduje wyłączenie wszystkich ustawieńręcznych. Ekran TV pokazuje AUTO. KLIMA..
Prędkość dmuchawy w trybie automatycznymmożna ustawiać w menu MY CAR za pomocą
1 Tylko wersje z elektronicznie sterowaną klimatyzacją automatyczną (ECC).
04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia
Klimatyzacja
04
��
* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 161
opcji: Ustawienia
Ustawienia klimatyzacji Autom.
regulacja nadmuchu. Dokonać wyboru spoś-ród Mały, Normalny lub Duży:
• Mały – Automatyczna regulacja prędkościdmuchawy. Priorytet ma słaby strumieńpowietrza.
• Normalny – Automatyczna regulacjaprędkości dmuchawy.
• Duży – Automatyczna regulacja prędkościdmuchawy. Priorytet ma bardziej inten-sywny strumień powietrza.
Struktura menu, patrz strona 148.
Regulacja temperatury
Za pomocą tego pokrętłamożna regulować tempera-turę. W przypadku układuECC* temperaturę po stroniekierowcy i po stronie pasa-żera można nastawiaćoddzielnie.
Po uruchomieniu samochodu przywołane zos-tanie ostatnio wybranie ustawienie.
UWAGA
Ogrzewania ani chłodzenia nie można przy-spieszyć, wybierając temperaturę wyższąlub niższą od docelowej.
Włączanie i wyłączanie klimatyzacji
Gdy lampka kontrolna w przy-cisku AC świeci się, układ kli-matyzacji jest sterowanyautomatycznie. W ten sposóbpowietrze dopływające doprzedziału pasażerskiego jestchłodzone i osuszane.
Gdy lampka kontrolna w przycisku AC nieświeci się, układ klimatyzacji jest wyłączony.Ale pozostałe funkcje są nadal regulowaneautomatycznie. Włączenie funkcji usuwaniazaparowania i oblodzenia szyb powoduje auto-matyczne włączenie klimatyzacji, dzięki czemuwilgoć z powietrza jest usuwana z maksymalnąwydajnością.
Usuwanie zaparowania i oblodzenia
szyb
Funkcja odmrażania szybkousunie zaparowanie i lód zszyby przedniej i szyb bocz-nych. Powietrze płynie dookien. Dioda kontrolna wprzycisku świeci się, kiedy tafunkcja jest aktywna.
Włączenie tej funkcji uaktywnia również innefunkcje w celu maksymalnego osuszeniapowietrza:
• automatycznie włączana jest klimatyzacja
• automatycznie przerywana jest recyrkula-cja.
UWAGA
Poziom hałasu wzrasta, ponieważ dmu-chawa pracuje z pełną mocą.
Po wyłączeniu funkcji usuwania szronu, układklimatyzacji powróci do poprzednio wybra-nych ustawień.
Recyrkulacja
Recyrkulacja
Gdy uruchomiona jest recyr-kulacja, świeci się pomarań-czowa lampka kontrolna wprzycisku. W celu odcięciadopływu powietrza o niepo-żądanym zapachu lub zanie-czyszczonego spalinami itp.,
można włączyć recyrkulację powietrza w prze-dziale pasażerskim. Recyrkulacja powietrza wprzedziale pasażerskim oznacza, że powietrzez zewnątrz nie jest doprowadzane do wnętrzasamochodu.
04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia
Klimatyzacja
04
162 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.
WAŻNE
Jeżeli recyrkulacja powietrza w kabinie trwazbyt długo, zachodzi ryzyko zaparowaniawewnętrznych powierzchni szyb.
Timer
W przypadku ręcznego włączenia recyrkulacjiwyłącznik czasowy ogranicza czas jej trwaniastosownie do temperatury, jaka panuje na zew-nątrz samochodu. Minimalizuje w ten sposóbryzyko oblodzenia lub zaparowania szyb, jakrównież zanieczyszczenia powietrza. Funkcjęwyłącznika czasowego można uruchamiać wmenu MY CAR za pomocą opcji Ustawienia
Ustawienia klimatyzacji Timer
powietrza recyrkulacyjnego. Strukturamenu, patrz strona 148.
UWAGA
W przypadku włączenia funkcji usuwaniazaparowania i oblodzenia szyb w położeniemaksymalne, zawsze następuje wyłączenierecyrkulacji powietrza.
Układ utrzymania jakości powietrza
IAQS*
Filtr oddziela gazy i cząsteczki, redukującpoziom zapachów i zanieczyszczenia powie-trza w przedziale pasażerskim. W przypadkuwykrycia zanieczyszczenia otaczającegopowietrza zamykany jest wlot powietrza ipowietrze w kabinie jest recyrkulowane.
Funkcję wyłącznika czasowego można uru-chamiać w menu MY CAR za pomocą opcji
Ustawienia Ustawienia klimatyzacji
Regulacja jakości powietrza wewn.. Struk-tura menu, patrz strona 148.
UWAGA
W celu utrzymania maksymalnie komforto-wych warunków w kabinie czujnik jakościpowietrza powinien być stale włączony.
W zimne dni możliwość włączenia recyrku-lacji jest ograniczona, aby zapobiec paro-waniu szyb.
Gdy nastąpi zaparowanie wewnętrznychpowierzchni szyb, należy wyłączyć czujnikjakości powietrza, uruchomić funkcję usu-wania zaparowania i oblodzenia szyb i włą-czyć ogrzewanie tylnej szyby.
04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia
Klimatyzacja
04
��
163
Tabela wariantów nawiewu powietrza
Dystrybucja powie-trza
Zastosowanie Dystrybucja powie-trza
Zastosowanie
Nawiew na szyby. Pewnailość powietrza wydo-staje się również wylo-tami wentylacyjnymi.Powietrze nie jest recyr-kulowane. Klimatyzacjajest zawsze włączona.
w celu usunięcia zaparo-wania i oblodzenia.
Nawiew przypodłogowy ina szyby. Pewna ilośćpowietrza wydostaje sięrównież wylotami wenty-lacyjnymi w desce roz-dzielczej.
w celu utrzymania kom-fortowych warunków iskutecznego przeciw-działania zaparowaniuszyb, gdy na zewnątrzjest chłodno lub wil-gotno.
Nawiew na szybę przed-nią przez wylot do usu-wania zaparowania ioblodzenia oraz na szybyboczne. Pewna ilośćpowietrza wydostaje sięrównież wylotami wenty-lacyjnymi.
w celu uniknięcia zapa-rowania i oblodzeniaszyb, gdy na zewnątrzjest chłodno i wilgotno(prędkość dmuchawynie powinna być zbytniska).
Nawiew przypodłogowy iprzez wyloty wentyla-cyjne w desce rozdziel-czej.
w słoneczny dzień, gdyna zewnątrz jestchłodno.
04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia
Klimatyzacja
04
164
Dystrybucja powie-trza
Zastosowanie Dystrybucja powie-trza
Zastosowanie
Nawiew na szyby orazprzez wyloty wentyla-cyjne w desce rozdziel-czej.
w celu uzyskania kom-fortowych warunków,gdy na zewnątrz jestciepło i sucho.
Nawiew przypodłogowy.Pewna ilość powietrzawydostaje się równieżwylotami wentylacyjnymiw desce rozdzielczejoraz wylotami na szyby.
w celu ogrzania lub chło-dzenia stóp
Nawiew na głowę i klatkępiersiową przez wylotywentylacyjne w descerozdzielczej.
w celu uzyskaniadobrego efektu chłodze-nia, gdy na zewnątrz jestgorąco.
Nawiew na szyby, przezwyloty wentylacyjne iprzypodłogowy.
w celu chłodzenia stóplub uzyskania nawiewucieplejszego powietrzana górną część ciała, gdyna zewnątrz jest chłodnolub gorąco i sucho.
04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia
Paliwowa nagrzewnica bloku silnika oraz nagrzewnica przedziału pasażerskiego*
04
��
* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 165
Spalinowa nagrzewnica postojowa
Uwagi ogólne o nagrzewnicy postojowej
Nagrzewnica ogrzewa silnik i przedział pasa-żerski. Możliwe jest uruchomienie jej bezpo-średnio lub za pomocą timera.
Podczas korzystania z timera możliwe jestwybranie dwóch opcji czasowych. Należy przytym pamiętać, że nastawiony czas startuokreśla moment, gdy zostanie osiągniętaokreślona temperatura i samochód będziegotowy do jazdy. Układ elektroniczny ustalarzeczywisty moment uruchomienia nagrzew-nicy na podstawie aktualnej temperatury nazewnątrz samochodu.
Gdy temperatura otoczenia przekracza 15 °C,uruchomienie ogrzewania nie następuje. Przytemperaturach poniżej –5 °C maksymalnyczas pracy nagrzewnicy wynosi 50 minut.
OSTRZEŻENIE
Gdy wykorzystywana jest nagrzewnicapostojowa, samochód nie może być zapar-kowany w pomieszczeniu zamkniętym.
UWAGA
Podczas pracy nagrzewnicy postojowej odstrony wnęki prawego przedniego kołamoże wydobywać się dym, co jest objawemprawidłowym.
Uzupełnianie paliwa
Etykieta ostrzegawcza na pokrywie wlewu paliwa.
OSTRZEŻENIE
Rozlane paliwo może być przyczynąpożaru. Przed rozpoczęciem tankowanianależy wyłączyć nagrzewnicę spalinową.
Należy sprawdzić na wyświetlaczu, czynagrzewnica jest wyłączona. Kiedynagrzewnica jest włączona na wyświetlaczuwidoczny jest komunikat Ogrz. post. WŁ.
Parkowanie na pochyłości
W przypadku parkowania samochodu na stro-mej pochyłości należy go ustawić przodem wdół wzniesienia, aby zachować dopływ paliwado nagrzewnicy.
Akumulator i paliwo
Jeżeli akumulator nie jest wystarczająco nała-dowany lub poziom paliwa jest zbyt niski,nagrzewnica zostanie automatycznie wyłą-czona, a na wyświetlaczu pojawi się odpo-wiedni komunikat. Należy wtedy nacisnąć jed-nokrotnie przycisk READ, patrz strona 166.
WAŻNE
Częste włączanie nagrzewnicy postojowejw połączeniu z eksploatacją samochodujedynie na krótkich trasach może doprowa-dzić do rozładowania akumulatora i spowo-dować trudności z rozruchem silnika.
Kiedy nagrzewnica jest używana regularnie,samochód powinien pracować przez takisam czas, przez jaki używana była nagrzew-nica, aby zapewnić należyte naładowanieenergii zużytej przez nagrzewnicę.
04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia
Paliwowa nagrzewnica bloku silnika oraz nagrzewnica przedziału pasażerskiego*
04
166 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.
Uruchamianie nagrzewnicy
Przycisk READ
Pokrętło
RESET – resetowanie/wybór
Wyświetlacz informacyjny w zespole wskaźni-ków i przycisk READ, patrz strona 144.
Symbole i komunikaty na wyświetlaczu
W przypadku włączenia ustawieńtimera lub opcji Start bezpośr.,
zaświeci się odpowiedni symbol na paneluinformacyjnym, a na wyświetlaczu pojawi sięodpowiedni komunikat objaśniający. Pokazy-wane symbole i teksty na wyświetlaczuzebrane są w tabeli.
UWAGA
G025102 – Cyfra 2 w tym symbolu oznacza
drugi układ klimatyzacji w samochodzie,przy czym jako pierwszy traktowany jestzwykły układ klimatyzacji. Cyfra 2 nie ma nicwspólnego z funkcją ZEGAR 1 lub ZEGAR2.
Sym-bol
Wyświetlacz
Działanie
G025102
Ogrzew.
paliwa
WŁĄ-
CZONE
Nagrzewnica jestwłączona.
G025102
Zegar
nast. dla
Ogrzew.
paliwa
Timer nagrzewnicyzostaje urucho-miony po wyjęciukluczyka z pilotemzdalnego sterowa-nia z gniazdawyłącznikazapłonu i opusz-czeniu z samo-chodu – ogrzewa-nie silnika i przed-ziału pasażer-skiego rozpoczniesię o nastawionejgodzinie.
G025102
Ogrzew.
wyłącz.
Słaby
akumula-
tor
Nagrzewnica zos-tała wyłączonaprzez układ elek-troniczny samo-chodu, aby umoż-liwić włączenie sil-nika.
04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia
Paliwowa nagrzewnica bloku silnika oraz nagrzewnica przedziału pasażerskiego*
04
��
* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 167
Sym-bol
Wyświetlacz
Działanie
G025102
Ogrzew.
niedost.
Mało
paliwa
Nastawienienagrzewnicy niejest możliwe zuwagi na zbyt niskipoziom paliwa(ok. 7 litrów) – mato na celu umożli-wienie uruchomie-nia silnika orazprzejechaniaok. 50 km.
G025102
Ogrzew.
post.
Wyma-
gany ser-
wis
Nagrzewnica niedziała. Udać się dostacji obsługi wcelu dokonanianaprawy. Volvozaleca skontakto-wanie się z autory-zowaną stacjąobsługi Volvo.
Wyświetlany komunikat znika po krótkim cza-sie lub po naciśnięciu przycisku READ.
Bezpośrednie uruchamianie inatychmiastowe wyłączenie
1. Pokrętłem obrotowym przełączyć na opcjęStart bezpośr. Ogrz. post..
2. Wcisnąć przycisk RESET w celu włączenia(ON) lub wyłączenia (OFF).
ON (włączone): Nagrzewnica została włączonaręcznie lub z pomocą timera.
OFF (wyłączone): Nagrzewnica jest wyłą-czona.
Wybranie opcji bezpośredniego uruchomieniaspowoduje włączenie nagrzewnicy na50 minut.
Ogrzewanie kabiny rozpocznie się z chwiląosiągnięcia przez płyn w układzie chłodzeniasilnika właściwej temperatury.
UWAGA
Mimo pracującej nagrzewnicy postojowejmożna uruchomić silnik samochodu i roz-począć jazdę.
Ustawianie timera
Timer umożliwia nastawienie godziny, o którejsamochód będzie używany i ma być ogrzany.
Należy wybrać między opcją TIMER 1 aTIMER 2.
UWAGA
Wyłącznik czasowy można zaprogramowaćtylko wtedy, gdy kluczyk z pilotem zdalnegosterowania znajduje się w pozycji I wwyłączniku zapłonu, patrz strona 83 – dla-tego programowanie należy przeprowadzićprzed uruchomieniem silnika.
1. Pokrętłem obrotowym przełączyć na opcjęZegar ogrz.post 1.
2. Krótko nacisnąć przycisk RESET, abyzaczęły migać wskazania godzin.
3. Wybrać żądaną godzinę za pomocąpokrętła.
4. Nacisnąć krótko przycisk RESET, abyzaczęły migać wskazania minut.
5. Wybrać żądane wskazanie minut zapomocą pokrętła.
6. Nacisnąć krótko przycisk RESET, abyzatwierdzić wybrane ustawienia.
7. W celu rozpoczęcia odliczania czasunacisnąć przycisk RESET.
04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia
Paliwowa nagrzewnica bloku silnika oraz nagrzewnica przedziału pasażerskiego*
04
168 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.
Po nastawieniu czasu startu Zegar ogrz.post
1 można przejść do zaprogramowania dru-giego czasu startu Zegar ogrz.post 2. W tymcelu należy użyć pokrętła.
Ustawianie dokonywane jest analogicznie jakdla Zegar ogrz.post 1.
Wyłączanie nagrzewnicy uruchomionej
za pomocą timera
Nagrzewnica uruchomiona za pomocą timeramoże zostać wyłączona ręcznie przed upłynię-ciem ustawionego czasu. Należy wykonaćnastępujące czynności:
1. Wcisnąć READ.
2. Za pomocą pokrętła przejść do Zegar
ogrz.post 1 lub 2.> Na wyświetlaczu migać będzie wskaza-
nie ON (włączone).
3. Wcisnąć RESET.> Nieprzerwanie świecić będzie wskaza-
nie OFF (wyłączone), a nagrzewnicabędzie wyłączona.
Uruchomiona za pomocą zegara nagrzewnicamoże zostać wyłączona zgodnie z instrukcjamizawartymi w części „Bezpośrednie uruchamia-nie i natychmiastowe wyłączenie”, patrzstrona 167.
Zegar samochodowy/timer
Czas timera nagrzewnicy jest powiązany zzegarem w samochodzie.
UWAGA
Po zresetowaniu zegara samochodowegozaprogramowane ustawienia timera zos-taną wykasowane.
04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia
Nagrzewnica wspomagająca*
04
��
* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 169
Ogólne informacje na tematnagrzewnicy wspomagającej
Na obszarach o zimnym klimacie1 do uzyska-nia prawidłowej temperatury roboczej silnikaoraz zapewnienia wystarczającego ogrzewa-nia kabiny może być potrzebna nagrzewnicawspomagająca.
Spalinowa nagrzewnicawspomagająca
Spalinowa nagrzewnica wspomagająca jestmontowana w samochodach z silnikiem wyso-koprężnym.
Nagrzewnica ta uruchamiana jest automatycz-nie przy pracującym silniku, gdy konieczne jestzwiększenie wydajności ogrzewania.
Po rozgrzaniu do odpowiedniej temperaturylub wyłączeniu silnika nagrzewnica przerywapracę.
UWAGA
Podczas pracy nagrzewnicy wspomagają-cej, od strony wnęki prawego przedniegokoła może wydobywać się dym, co jestobjawem prawidłowym.
Wybór pomiędzy pracą automatyczną a
wyłączeniem nagrzewnicy
Funkcję automatycznego uruchamianianagrzewnicy wspomagającej można w raziepotrzeby czasowo wyłączyć.
Przycisk READ
Pokrętło
Przycisk RESET
1. Pokrętłem obrotowym przełączyć na opcjęOgrzew. dodatk. auto.
2. Wcisnąć przycisk RESET w celu włączenia(ON) lub wyłączenia (OFF).
UWAGA
Opcje menu są widoczne tylko wtedy, gdykluczyk znajduje się w pozycji I w wyłącz-niku zapłonu – dlatego wszelkich regulacjinależy dokonać przed uruchomieniem sil-nika.
Nagrzewnica przedziału pasażerskiego*
Nagrzewnica wspomagająca z dodatkowozamontowanym programatorem czasowymmoże być wykorzystywana jako spalinowanagrzewnica przedziału pasażerskiego, patrzstrona 165.
Elektryczna nagrzewnicawspomagająca
Samochody z niektórymi silnikami benzyno-wymi2 są wyposażone w elektryczną nagrzew-nicę wspomagającą, która jest zintegrowana zukładem klimatyzacji pojazdu.
Na obszarach o średnio zimnym klimacie1
samochody z silnikiem wysokoprężnym sąwyposażone w elektryczną nagrzewnicęwspomagającą zamiast spalinowej.
Nagrzewnicą nie można sterować ręcznie, leczjest ona włączana automatycznie po urucho-mieniu silnika przy temperaturze zewnętrznej
1 Autoryzowany dealer Volvo udzieli Państwu informacji na temat obszarów geograficznych, których to dotyczy.2 Autoryzowany dealer Volvo udzieli Państwu informacji na temat silników, których to dotyczy.
04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia
Nagrzewnica wspomagająca*
04
170 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.
poniżej 14 °C i wyłączana po uzyskaniu w kabi-nie nastawionej temperatury.
04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia
Komputer pokładowy
04
��
* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 171
Uwagi ogólne
Wyświetlacz i przełączniki.
READ – potwierdzenie przeczytania
Pokrętło – przechodzenie pomiędzy ele-mentami menu i opcjami na liście kompu-tera pokładowego
RESET – resetowanie
Struktura menu komputera pokładowego mapostać zamkniętej pętli. Jedną z pozycji tegomenu jest pusty ekran, który dodatkowozaznacza początek/koniec pętli.
Funkcje
UWAGA
Jeżeli podczas korzystania z komputerapokładowego pojawi się komunikat ostrze-gawczy, to komunikat ten trzeba najpierwpotwierdzić, aby można było ponownie włą-czyć komputer. Nacisnąć READ, abypotwierdzić komunikat ostrzegawczy.
W celu zmiany jednostek odległości i prędkościjazdy należy przejść do menu MY CAR
Ustawienia Opcje systemowe
Jednostki odległości i paliwa, patrzstrona 149.
Średnia prędk.
Średnia prędkość jest obliczana na podstawiedanych zgromadzonych od ostatniego zero-wania. Zerowanie wskazań odbywa się zapomocą przycisku RESET.
Chwilowe
Odczyt zużycia paliwa jest uaktualniany cosekundę. Wskazanie zużycia paliwa nawyświetlaczu jest uaktualniane co 2 sekundy.Podczas postoju na wyświetlaczu widocznejest wskazanie „----”.
Średnie
Średnie zużycie paliwa jest obliczane na pod-stawie danych zgromadzonych od ostatniegozerowania. Zerowanie wskazań odbywa się zapomocą przycisku RESET.
UWAGA
Może wystąpić niewielki błąd wskazania,jeżeli była używana dodatkowa i/lub posto-jowa nagrzewnica paliwowa*.
--- km do pust. zbiorn.
Parametr ten jest wyliczany na podstawie śred-niego zużycia paliwa na dystansie ostatnich30 km oraz ilości paliwa pozostałego w zbior-niku. Wyświetlacz pokazuje przybliżoną odleg-łość, jaką można przebyć na ilości paliwapozostałej w zbiorniku.
Ekonomiczny styl jazdy ogólnie daje w efekciedłuższą pokonaną odległość. Dalsze informa-cje dotyczących sposobu, w jaki można wpły-wać na zużycie paliwa, patrz strona 13.
W przypadku wyświetlenia komunikatu „----
km do pust. zbiorn.” nie ma gwarancji, żemożliwe jest przejechanie jakiegokolwiek dys-tansu. Należy najszybciej jak to możliwe zatan-kować.
04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia
Komputer pokładowy
04
172 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.
UWAGA
Może wystąpić niewielki błąd wskazania,jeżeli styl jazdy uległ zmianie.
Zerowanie
1. Wybrać --- km/godz. średnia prędkość
lub --.- l/100km średnie.
2. W celu wyzerowania aktualnie wybranegoparametru należy nacisnąć przyciskRESET i przytrzymać wciśnięty przezok. 1 sekundę. Przytrzymanie wciśniętegoprzycisku RESET przez co najmniej3 sekundy powoduje równoczesne wyze-rowanie wskazań średniej prędkości jazdyi średniego zużycia paliwa.
Aktualna prędkość*1
Aktualna prędkość jazdy pokazywana jest wmilach na godzinę (mph) lub kilometrach nagodzinę (km/h).
1 Dotyczy tylko niektórych wersji rynkowych.
04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia
Układ stabilizacji toru jazdy i kontroli trakcji (DSTC)
04
��
* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 173
Uwagi ogólne
Układ stabilizacji toru jazdy i kontroli trakcji,DSTC (Dynamic Stability and Traction Control)pomaga kierowcy uniknąć poślizgu i poprawiaprzyczepność samochodu.
Działaniu układu z użyciem hamulców towa-rzyszy pulsujący odgłos. Przyspieszenie możebyć wtedy mniejsze niż oczekiwane.
Przeciwdziałanie bocznemu poślizgowi
kół
Ta funkcja ogranicza siły napędzające i hamu-jące działające na poszczególne koła, w celuustabilizowania samochodu.
Kontrola zerwania przyczepności kół
Ta funkcja zapobiega „buksowaniu” kół wzglę-dem nawierzchni w trakcie przyspieszania.
Układ kontroli trakcji
Ta funkcja jest aktywna przy niskiej prędkościi przekazuje moc z buksującego koła napędo-wego na koło, które nie utraciło przyczepności.
Układ zapobiegający blokowaniu kół
podczas hamowania silnikiem – EDC
Układ EDC (Engine Drag Control) zapobieganiezamierzonemu blokowaniu się kół, na przy-kład po zredukowaniu biegu lub przy hamowa-niu silnikiem na niskich biegach podczas jazdypo śliskiej nawierzchni.
Niezamierzone zablokowanie kół podczasjazdy może między innymi ograniczyć możli-wość kierowania samochodem przez kie-rowcę.
Stabilizacja samochodu podczas
holowania przyczepy* – TSA
Zadaniem tej funkcji jest tłumienie ruchówoscylacyjnych samochodu (tzw. wężykowa-nia), jakie mogą pojawiać się podczas holowa-nia przyczepy, patrz strona 303.
UWAGA
Funkcja zostaje wyłączona, jeżeli kierowcawybierze tryb Sport.
Działanie
Wybór poziomu – tryb Sport
Układ DSTC jest zawsze włączony – nie możnago wyłączyć.
Kierowca może jednak włączyć tryb Sport,który umożliwia bardziej aktywną jazdę. W try-bie Sport układ sprawdza, czy ruchy pedałuprzyspieszenia i kierownicy oraz sposób poko-nywania zakrętów mają charakter bardziejaktywny niż podczas normalnej jazdy, anastępnie pozwala na kontrolowany poślizgtylnej części samochodu do pewnego
poziomu, przy którym następuje interwencja iustabilizowanie pojazdu.
Ponadto, jeżeli kierowca przerwie kontrolo-wany poślizg, zwalniając pedał przyspieszenia,układ DSTC interweniuje i stabilizuje pojazd.
W trybie Sport uzyskuje się maksymalną trak-cję w przypadku utknięcia samochodu lubpodczas jazdy po niespoistej nawierzchni, np.po piasku lub w głębokim śniegu.
Aby włączyć tryb Sport należy wykonać nastę-pujące czynności:
1. Nacisnąć przycisk MY CAR na konsoliśrodkowej i w menu na ekranie wyświetla-cza odszukać opcję Moje S60 DSTC.(Struktura menu, patrz strona 147).
2. Zlikwidować zaznaczenie symbolu i wyjśćz menu.> Układ pozwala wtedy na bardziej spor-
towy styl jazdy.
Tryb Sport pozostaje aktywny do momentujego wyłączenia przez kierowcę lub domomentu wyłączenia silnika – po następnymuruchomieniu silnika układ DSTC powraca dotrybu normalnego.
Komunikaty na wyświetlaczu
informacyjnym
DSTC Czasowo WYŁ. – W ten sposób syg-nalizowane jest czasowe wyłączenie kontroli
04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia
Układ stabilizacji toru jazdy i kontroli trakcji (DSTC)
04
174
przyczepności z powodu przegrzania tarczhamulcowych.
� Funkcja zostanie ponownie włączona poostygnięciu hamulców.
DSTC Wymagany serwis – układ nie działa zpowodu usterki.
� Zatrzymać samochód w bezpiecznymmiejscu i wyłączyć silnik.> Jeżeli po ponownym uruchomieniu sil-
nika komunikat nadal jest wyświetlany,należy skierować się do warsztatu.Zaleca się skorzystanie z autoryzowanejstacji obsługi Volvo.
Lampki w zespole wskaźników
Jeżeli jednocześnie wyświetlane są symbole i – zapoznać się z treścią komu-
nikatu na wyświetlaczu informacyjnym.
Symbol jest wyświetlany, gdy włą-czony jest tryb Sport.
Jeżeli świeci jeden symbol , jego zna-czenie może być następujące:
• Błyskanie lampki sygnalizuje działanieukładu.
• Zapalenie się lampki ciągłym światłem na2 sekundy oznacza kontrolę układu po uru-chomieniu silnika.
04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia
Dostosowywanie własności jezdnych
04
* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 175
Aktywne zawieszenie (Four-C)*
W układzie zawieszenia Four-C (ContinouslyControlled Chassis Concept) charakterystykidziałania amortyzatorów są elektroniczniemodulowane, co umożliwia zmianę własnościjezdnych samochodu. Możliwe są trzy usta-wienia: komfortowe (Comfort), sportowe(Sport) i wyczynowe (Advanced).
Comfort
To ustawienie oznacza, że samochód zapew-nia odczucie większego komfortu na nierów-nych i wyboistych drogach. Amortyzatory sąbardziej podatne, a ruchy nadwozia są płynnei delikatne.
Sport
Ustawienie to zapewnia bardziej sportowewrażenia z jazdy i jest zalecane do aktywniej-szego stylu prowadzenia. Samochód szybciejreaguje na ruchy kierownicy niż przy ustawie-niu Comfort. Zawieszenie jest sztywniejsze, coogranicza przechyły nadwozia przy pokonywa-niu zakrętów.
Advanced
To ustawienie zalecane jest wyłącznie do drógo bardzo równej i gładkiej nawierzchni.
Charakterystyka działania amortyzatorów jestukierunkowana na zapewnienie maksymal-nego trzymania się drogi oraz zminimalizowa-nie przechyłów nadwozia na zakrętach.
Działanie
Przełączniki charakterystyki zawieszenia.
Pokazane na rysunku przyciski w środkowejkonsoli służą do przełączania ustawień cha-rakterystyki zawieszenia. Przy uruchamianiusilnika automatycznie przywracane jest usta-wienie, które było aktywne w momencie ostat-niego wyłączenia zapłonu.
Wspomaganie układu kierowniczego osile zależnej od prędkości*
Wraz ze wzrostem prędkości jazdy opór przyobracaniu kierownicy wzrasta, co daje kie-rowcy lepsze wyczucie reakcji samochodu.Układ kierowniczy jest twardszy i charaktery-zuje się szybszą reakcją na autostradach. Przymałych prędkościach jazdy wysiłek wymagany
do obrotu kierownicy jest mniejszy, co ułatwiana przykład parkowanie.
Kierowca może wybrać jeden z trzech różnychpoziomów wspomagania kierownicy zapew-niających wyczucie drogi lub czułość układukierowniczego. Przejść do menu MY CAR,odszukać opcję Ustawienia Ustawienia
pojazdu Siła obracania kierownicą iwybrać Mała, Średnia lub Duża.
Struktura menu, patrz strona 147. Dostęp dotej opcji nie jest możliwy podczas jazdy.
04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia
Automatyczna kontrola prędkości jazdy*
04
176 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.
Działanie
G02
1411
Przyciski sterujące przy kierownicy i wyświetlacz.
Automatyczna kontrola prędkości jazdy –włączanie/wyłączanie.
Stan gotowości zostaje wyłączony i nastę-puje przywrócenie prędkości zapisanej wpamięci.
Stan gotowości
Włączanie i regulacja prędkości.
Nastawiona prędkość (w nawiasach = stangotowości).
Uruchamianie układu i nastawianie
prędkości
Włączyć funkcję automatycznej kontroli pręd-kości jazdy, naciskając jeden raz przyciskCRUISE przy kierownicy – na wyświetlaczu (5)
zaświeci się symbol , a nawiasy otaczające(---) km/h oznaczają, że funkcja znajduje się wstanie gotowości.
Automatyczną kontrolę prędkości jazdy uru-chamia się wtedy przyciskiem lub , copowoduje zapisanie aktualnej prędkości wpamięci – tekst (---) km/h na wyświetlaczuprzełącza się wtedy na wybraną prędkość, np.100 km/h.
UWAGA
Automatycznej kontroli prędkości nie dajesię uruchomić przy prędkości jazdy poniżej30 km/h.
Zmienianie prędkości
W trybie aktywnym prędkość reguluje się dłu-gimi lub krótkimi naciśnięciami przycisków lub – rezultat ostatniego naciśnięcia zostajezapisany w pamięci.
Chwilowe zwiększenie prędkości za pomocąpedału przyspieszenia, np. podczas wyprze-dzania, nie ma wpływu na ustawienie funkcjiautomatycznej kontroli prędkości jazdy – pozwolnieniu pedału przyspieszenia samochódpowraca do nastawionej prędkości.
UWAGA
Jeżeli którykolwiek z przycisków automa-tycznej kontroli prędkości jazdy zostaniewciśnięty na dłużej niż ok. 1 minutę, funkcjakontroli prędkości zostanie wyłączona. Wcelu ponownego włączenia automatycznejkontroli prędkości jazdy trzeba wyłączyć sil-nik.
Tymczasowe wyłączenie – stan
gotowości
Nacisnąć przycisk , aby chwilowo wyłączyćfunkcję automatycznej kontroli prędkości jazdyi przełączyć ją w stan gotowości – nastawionaprędkość jest pokazywana na wyświetlaczu wnawiasach (5). np. (100) km/h.
Automatyczne włączanie stanu
gotowości
Funkcja automatycznej kontroli prędkości zos-taje chwilowo wyłączona i przełączona w stangotowości, gdy:
• gdy koła samochodu stracą przyczepnośćdo podłoża
• zostanie użyty hamulec zasadniczy
• prędkość samochodu spadnie poniżejok. 30 km/h
• zostanie wciśnięty pedał sprzęgła
04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia
Automatyczna kontrola prędkości jazdy*
04
* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 177
• dźwignia skrzyni biegów zostanie przesta-wiona w położenie neutralne (automa-tyczna skrzynia biegów)
• kierowca będzie utrzymywać prędkośćwyższą niż nastawiona przez dłużej niż1 minutę.
Kierowca musi wtedy samodzielnie regulowaćprędkość samochodu.
Przywracanie nastawionej prędkości
Funkcję automatycznej kontroli prędkościjazdy pozostającą w stanie gotowości włączasię ponownie jednym naciśnięciem przycisku
przy kierownicy – nastawiona zostaje wtedyostatnia prędkość zapisana w pamięci.
UWAGA
Wznowienie działania układu przyciskiem może spowodować dość znaczny
wzrost prędkości samochodu.
Wyłączanie
Automatyczną kontrolę prędkości jazdy wyłą-cza się przyciskiem CRUISE przy kierownicylub wyłączając silnik – nastawiona prędkośćzostaje usunięta z pamięci i nie można jej przy-wrócić przyciskiem .
04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia
Aktywna kontrola prędkości jazdy*
04
178 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.
Informacje ogólne o układzie aktywnejkontroli prędkości jazdy
Układ aktywnej kontroli prędkości jazdy (ACC– Adaptive Cruise Control) pomaga kierowcyutrzymać bezpieczną odległość od poprzed-zającego pojazdu. Zwiększa on komfort jazdypodczas długich podróży autostradami i nadługich odcinkach dróg głównych, na którychruch odbywa się płynnie.
Kierowca nastawia żądaną prędkość jazdyoraz odstęp czasowy od poprzedzającegopojazdu. Gdy czujnik radarowy wykryje zprzodu pojazd poruszający się wolniej, pręd-kość jazdy zostanie automatycznie dostoso-wana do tej sytuacji. Gdy droga z przodubędzie znów wolna, samochód przyspieszy donastawionej prędkości.
Jeżeli funkcja aktywnej kontroli prędkościjazdy zostanie wyłączona lub przełączona wstan gotowości, a samochód znajdzie się zbytblisko poprzedzającego pojazdu, kierowcazostanie ostrzeżony przez funkcję ostrzeganiao zbyt małym odstępie od poprzedzającegopojazdu (patrz strona 189).
OSTRZEŻENIE
Kierowca musi zawsze zwracać uwagę nawarunki ruchu na drodze i interweniować,gdy układ aktywnej kontroli prędkości jazdynie utrzymuje odpowiedniej prędkości lubodległości.
Układ aktywnej kontroli prędkości jazdy nieradzi sobie ze wszystkimi warunkami ruchu,drogowymi i atmosferycznymi.
W punkcie „Funkcjonowanie” i w punktachnastępnych zamieszczono informacje oograniczeniach, o których powinien dowie-dzieć się kierowca, zanim zacznie korzystaćz funkcji aktywnej kontroli prędkości jazdy.
Odpowiedzialność za utrzymanie prawidło-wej odległości i prędkości ponosi zawszekierowca, nawet jeżeli korzysta z funkcjiaktywnej kontroli prędkości jazdy.
WAŻNE
Wszelkie zabiegi serwisowe związane zukładem aktywnej kontroli prędkości jazdymogą być wykonywane wyłącznie w stacjiobsługi – zaleca się powierzenie tej czyn-ności autoryzowanej stacji obsługi Volvo.
Automatyczna skrzynia biegów
Układ aktywnej kontroli prędkości jazdy wsamochodach z automatyczną skrzynią bie-gów ma pewne dodatkowe funkcje (QueueAssist), patrz strona 182.
Funkcjonowanie
G02
1412
Elementy układu.
Sygnalizacja konieczności uruchomieniahamulców
Przyciski sterujące w kierownicy
Czujnik radarowy
W skład układu aktywnej kontroli prędkościjazdy wchodzi układ automatycznej kontroliprędkości oraz układ oceny odległości.
04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia
Aktywna kontrola prędkości jazdy*
04
��
* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 179
OSTRZEŻENIE
Funkcja aktywnej kontroli prędkości jazdynie jest układem przewidzianym do unikaniakolizji. Kierowca musi interweniować, jeżeliukład nie wykryje pojazdu z przodu.
Układ aktywnej kontroli prędkości jazdy niehamuje w reakcji na ludzi lub zwięrzęta, aniteż w reakcji na małe pojazdy, takie jakrowery i motocykle. Nie reaguje on także nazbliżające się z przeciwka, poruszające siępowoli lub nieruchome pojazdy i obiekty.
Nie używać układu aktywnej kontroli pręd-kości jazdy na przykład w ruchu miejskim, wgęstym ruchu, na skrzyżowaniach, na śli-skiej nawierzchni, gdy na jezdni jest dużowody lub błota pośniegowego, przy silnychopadach deszczu/śniegu, przy słabejwidoczności, na krętych drogach i na dro-gach zjazdowych/wjazdowych na drogigłówne.
Odległość od poprzedzającego pojazdu mie-rzona jest głównie przez czujnik radarowy.Układ automatycznej kontroli prędkości jazdyreguluje prędkość poprzez przyspieszanie ihamowanie. Uruchomieniu hamulców przezukład może towarzyszyć charakterystyczny,niezbyt głośny odgłos.
OSTRZEŻENIE
W przypadku automatycznego hamowaniapedał hamulca zmienia położenie. Nienależy trzymać stopy pod pedałem, ponie-waż może dojść do jej przyciśnięcia.
Układ aktywnej kontroli prędkości jazdy starasię jechać za poprzedzającym pojazdem znaj-dującym się na tym samym pasie ruchu,zachowując odstęp czasowy nastawiony przezkierowcę. Jeżeli czujnik radarowy nie wykryje zprzodu żadnego pojazdu, samochód będzienatomiast utrzymywać prędkość nastawionądla układu automatycznej kontroli prędkościjazdy. Dzieje się tak również wtedy, gdypoprzedzający samochód jedzie z prędkościąwyższą niż nastawiona dla układu automatycz-nej kontroli prędkości jazdy.
Układ reguluje prędkość jazdy w sposóbłagodny. W sytuacjach wymagających gwał-townego hamowania kierowca musi samo-dzielnie uruchomić hamulce. Dotyczy to przy-padków dużej różnicy prędkości lub gdypojazd z przodu gwałtownie zwalnia. Zewzględu na opisane dalej ograniczenia układumoże się zdarzyć, że automatyczne hamowa-nie zostanie uruchomione niespodziewaniebądź nie nastąpi w ogóle, patrz strona 184.
Aktywną kontrolę prędkości jazdy można włą-czyć, by poruszać się za innym pojazdem zprędkością od 30 km/h1 do 200 km/h. Jeżeliprędkość spadnie poniżej 30 km/h lub pręd-kość obrotowa silnika nadmiernie spadnie,układ automatycznej kontroli prędkości jazdyzostaje przełączony w stan gotowości i samo-czynne hamowanie zostaje wyłączone – kie-rowca musi sam przejąć czynności wymaganedo utrzymania bezpiecznego odstępu odpoprzedzającego pojazdu.
Sygnalizacja konieczności uruchomienia
hamulców
Automatyczne hamowanie wykorzystujeponad 40% możliwości układu hamulcowego.
Jeżeli niezbędne jest zahamowanie z większąsiłą, a kierowca w odpowiednim momencie niereaguje, rozlega się dźwięk ostrzegawczy iprzednią szybę oświetla czerwony blasklampki ostrzegawczej (patrz strona 199), syg-nalizując ryzyko kolizji oraz koniecznośćnatychmiastowej interwencji.
1 Samochody z automatyczną skrzynią biegów ("Queue Assist") mogą korzystać z tej funkcji w przedziale prędkości 0-200 km/h, patrz strona 182.
04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia
Aktywna kontrola prędkości jazdy*
04
180 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.
UWAGA
W warunkach intensywnego oświetleniapromieniami słonecznymi lub gdy kierowcama założone okulary przeciwsłoneczne,zaświecenie się czerwonej lampki ostrze-gawczej może być trudne do zauważenia.
OSTRZEŻENIE
Sygnalizacja ostrzegawcza jest urucha-miana jedynie w przypadku wykrycia przezczujnik radarowy innego pojazdu. Może sięzdarzyć, że ostrzeżenie nie zostanie wyge-nerowane bądź nastąpi z opóźnieniem.Hamowanie należy rozpoczynać natych-miast, gdy zaistnieje taka konieczność, nieczekając na sygnalizację ostrzegawczą.
Jazda po stromych drogach i/lub z
dużym obciążeniem
Należy pamiętać, że funkcja aktywnej kontroliprędkości jazdy jest przeznaczona głównie dojazdy po płaskich drogach. Układ automatycz-nej kontroli prędkości jazdy może mieć trud-ności z zachowaniem odpowiedniego odstępuod poprzedzającego pojazdu podczas jazdypo stromych drogach, z dużym obciążeniemlub z przyczepą – w takim przypadku trzebazachować szczególną ostrożność i być przy-gotowanym na konieczność zwolnienia.
Działanie
Przyciski sterujące przy kierownicy i wyświetlacz.
Stan gotowości zostaje wyłączony i nastę-puje przywrócenie prędkości zapisanej wpamięci.
Automatyczna kontrola prędkości jazdy –włączanie/wyłączanie lub stan gotowości.
Odstęp czasowy – zwiększanie/zmniejsza-nie.
Włączanie i regulacja prędkości.
Nastawiona prędkość (w nawiasach = stangotowości).
Odstęp czasowy – włączony, podczasregulacji.
Odstęp czasowy – włączony, po regulacji.
Uruchamianie układu i nastawianie
prędkości
Włączyć funkcję automatycznej kontroli pręd-kości jazdy, naciskając jeden razprzycisk przy kierownicy – na wyświetlaczuzapala się symbol . Nawiasy (6) przy (---)oznaczają, że funkcja automatycznej kontroliprędkości jazdy znajduje się w stanie goto-wości.
Automatyczną kontrolę prędkości jazdy uru-chamia się wtedy przyciskiem lub , copowoduje zapisanie aktualnej prędkości wpamięci – tekst (---) na wyświetlaczu przełączasię wtedy na wybraną prędkość, np. 100 beznawiasów.
Gdy zamiast symbolu pojawi się , oznacza to, żeczujnik radarowy wykryłpojazd.
Odstęp od poprzedzającegopojazdu jest regulowany
przez funkcję automatycznej kontroli pręd-kości jazdy tylko wtedy, gdy świeci się symbol
(z samochodem).
Zmienianie prędkości
W trybie aktywnym prędkość zmienia się o5 km/h po każdym naciśnięciu przycisku lub
04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia
Aktywna kontrola prędkości jazdy*
04
��
* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 181
. Działanie przycisku jest podobne jak, powoduje jednak mniejszy przyrost pręd-
kości. Rezultat ostatniego naciśnięcia zostajezapisany w pamięci.
UWAGA
Jeżeli którykolwiek z przycisków automa-tycznej kontroli prędkości jazdy zostaniewciśnięty na dłużej niż ok. 1 minutę, funkcjakontroli prędkości zostanie wyłączona. Wcelu ponownego włączenia automatycznejkontroli prędkości jazdy trzeba wyłączyć sil-nik.
W pewnych sytuacjach automatycznej kon-troli prędkości jazdy nie można włączyć.Wyświetlacz pokazuje wtedy komunikatTempomat Niedostępny, patrzstrona 187.
Ustawianie odstępu czasowego od
poprzedzającego pojazdu
Można wybrać różne odstępyczasowe od poprzedzają-cego pojazdu, które są poka-zywane na wyświetlaczu wpostaci 1-5 poziomych kre-sek – im więcej kresek, tymdłuższy odstęp czasowy.
Jedna kreska odpowiada około 1 sekundzie, a5 kresek to około 2,5 sekundy.
Odstęp czasowy można zwiększać przycis-kiem przy kierownicy i zmniejszać przycis-kiem .
Przy małej prędkości jazdy, gdy odległościmiędzy pojazdami są niewielkie, układ samo-czynnie wydłuża nieco odstęp czasowy.
W określonych sytuacjach układ dopuszczapewien margines wahań odstępu czasowego,aby umożliwić płynne i komfortowe podążanieza pojazdem poruszającym się z przodu.
Należy pamiętać, że krótszy odstęp czasowypozostawia kierowcy mniej czasu na reakcję ipodjęcie działania w razie np. niespodziewanejzmiany sytuacji na drodze.
Kreski odzwierciedlającenastawiony odstęp czasowywidoczne są podczas zmianyustawień oraz przez kilkasekund później. Następnie wzmniejszonym formacie poja-wiają się z prawej strony
wyświetlacza. Symbol ten pojawia się równieżw przypadku uruchomienia ostrzeżenia o zbytmałym odstępie od poprzedzającego pojazdu,patrz strona 189.
UWAGA
Należy utrzymywać odstęp od poprzedza-jącego pojazdu zgodny z obowiązującymiprzepisami drogowymi.
Jeżeli samochód wydaje się nie reagowaćna uruchomienie aktywnej kontroli pręd-kości, powodem może być to, że ustawionyodstęp czasowy od poprzedzającegopojazdu chwilowo uniemożliwia zwiększe-nie prędkości jazdy.
Im wyższa jest prędkość jazdy, tym większajest odległość od poprzedzającegopojazdu, obliczana dla nastawionegoodstępu czasowego.
Tymczasowe wyłączenie – stan
gotowości
Nacisnąć przycisk przy kierownicy, abychwilowo wyłączyć funkcję automatycznejkontroli prędkości jazdy i przełączyć ją w stangotowości – nastawiona prędkość jest poka-zywana na wyświetlaczu w nawiasach, np.(100).
Przełączenie w stan gotowości w wyniku
działania kierowcy
Funkcja automatycznej kontroli prędkości zos-taje chwilowo wyłączona i przełączona w stangotowości, gdy:
04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia
Aktywna kontrola prędkości jazdy*
04
182 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.
• zostanie użyty hamulec zasadniczy
• pedał sprzęgła zostanie wciśnięty na dłużejniż 1 minutę2
• dźwignia skrzyni biegów zostanie przesta-wiona w położenie N (automatyczna skrzy-nia biegów)
• kierowca będzie utrzymywać prędkośćwyższą niż nastawiona przez dłużej niż1 minutę
Kierowca musi wtedy samodzielnie regulowaćprędkość samochodu.
Chwilowe zwiększenie prędkości za pomocąpedału przyspieszenia, np. podczas wyprze-dzania, nie ma wpływu na ustawienie funkcjiautomatycznej kontroli prędkości jazdy – pozwolnieniu pedału przyspieszenia samochódpowraca do ostatnio zapamiętanej prędkości.
Automatyczne włączanie stanu
gotowości
Działanie układu aktywnej kontroli prędkościzależne jest od innych urządzeń w samocho-dzie, m.in. układu antypoślizgowego (DSTC).Jeżeli którekolwiek z tych urządzeń przestaniedziałać, aktywna kontrola prędkości zostajeautomatycznie przerwana.
W przypadku samoczynnego przerwania dzia-łania układu rozlega się sygnał akustyczny i nawyświetlaczu pojawia się komunikatTempomat Wyłączony. Kierowca musi wtedyzareagować i odpowiednio dostosować pręd-kość oraz odstęp od poprzedzającegopojazdu.
Do samoczynnego przerwania działania układumoże dojść w następujących sytuacjach:
• gdy prędkość obrotowa silnika będzie zbytniska/zbyt wysoka
• gdy prędkość samochodu spadnie poniżej30 km/h3
• gdy koła samochodu stracą przyczepnośćdo podłoża
• gdy hamulce ulegną przegrzaniu
• gdy czujnik radarowy zostanie przesłoniętynp. mokrym śniegiem lub intensywnymstrumieniem deszczu (zakłócona emisjamikrofal).
Przywracanie nastawionej prędkości
Funkcję automatycznej kontroli prędkościjazdy pozostającą w stanie gotowości włączasię ponownie jednym naciśnięciem przycisku
przy kierownicy – nastawiona zostaje wtedyostatnia prędkość zapisana w pamięci.
UWAGA
Wznowienie działania układu przyciskiem może spowodować dość znaczny
wzrost prędkości samochodu.
Wyłączanie
Do wyłączania automatycznej kontroli pręd-kości jazdy pozostającej w stanie gotowościsłuży przycisk przy kierownicy, a w stanieaktywnym wymagane jest jedno długie naciś-nięcie. Nastawiona prędkość zostaje skaso-wana i nie można jej przywrócić przyciskiem
.
Queue Assist Aktywna kontrolaprędkości jazdy w samochodach zautomatyczną skrzynią biegów*
W samochodach z automatyczną skrzynią bie-gów układ aktywnej kontroli prędkości jazdyma więcej funkcji niż w samochodach ze skrzy-nią manualną.
Należy pamiętać, że najniższa prędkość, jakąmożna zaprogramować dla układu automa-tycznej kontroli prędkości jazdy, wynosi30 km/h – chociaż układ ten może podążać za
2 Wyłączanie i wybieranie wyższego lub niższego biegu nie angażuje stanu gotowości.3 Nie dotyczy to samochodów z automatyczną skrzynią biegów ("Queue Assist") – funkcja działa aż do całkowitego zatrzymania.
04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia
Aktywna kontrola prędkości jazdy*
04
��
* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 183
innym pojazdem aż do zatrzymania, nie
można wybrać niższej prędkości.
Dostępne są następujące funkcje:
Zwiększony zakres prędkości
UWAGA
Aby można było włączyć automatycznąkontrolę prędkości jazdy, drzwi kierowcymuszą być zamknięte, a kierowca musimieć zapięty pas bezpieczeństwa.
• W przypadku automatycznej skrzyni bie-gów funkcja automatycznej kontroli jazdypozwala podążać za innym pojazdem wzakresie prędkości 0-200 km/h – to znaczyod stanu zatrzymania do 200 km/h.
UWAGA
Włączenie automatycznej kontroli pręd-kości jazdy przy prędkości poniżej 30 km/hwymaga, by w odpowiedniej odległości zprzodu znajdował się inny pojazd.
W przypadku krótszych postojów w związku zwolną jazdą w korku ulicznym lub zatrzyma-niem się na światłach, jazda jest wznawianaautomatycznie, jeżeli czas postoju nie przekra-cza około 3 sekund – jeżeli poprzedzającysamochód rusza ponownie po upływie dłuż-
szego czasu, układ automatycznej kontroliprędkości jazdy zostaje przełączony w stangotowości. Kierowca musi wtedy ponowniewłączyć funkcję automatycznej kontroli pręd-kości jazdy w jeden z następujących sposo-bów:
• Nacisnąć przycisk przy kierownicy.
lub
• Nacisnąć pedał przyspieszenia i przyspie-szyć przynajmniej do około 4 km/h (nor-malne tempo marszu).
Funkcja automatycznej kontroli prędkościjazdy wznowi wtedy podążanie za poprzedza-jącym pojazdem.
UWAGA
Układ automatycznej kontroli prędkościjazdy może zatrzymać samochód na mak-symalnie 2 minuty – po tym czasie zostajewłączony hamulec postojowy i funkcja kon-troli prędkości zostaje wyłączona.
• Przed ponownym włączeniem układuautomatycznej kontroli prędkości jazdykierowca musi zwolnić hamulec posto-jowy.
Zmiana celu
Gdy będący celem poprzedzający samochódnagle skręci, może się okazać, że dalej znajdują sięsamochody stojące w miejscu.
Jeżeli układ automatycznej kontroli prędkościjazdy podąża za innym pojazdem z prędkościąponiżej 30 km/h i zmieni cel z pojazdu jadą-cego na nieruchomy, to układ zmniejszy pręd-kość, dostosowując się do pojazdu stojącegow miejscu.
04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia
Aktywna kontrola prędkości jazdy*
04
184 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.
OSTRZEŻENIE
Gdy funkcja automatycznej kontroli pręd-kości jazdy nadzoruje podążanie za innympojazdem przy prędkości powyżej30 km/h i nastąpi zmiana celu z pojazduruchomego na pojazd nieruchomy, wtedyfunkcja ta zignoruje pojazd nieruchomy izamiast tego wybierze prędkość zapisaną wpamięci.
• Kierowca musi interweniować sam irozpocząć hamowanie.
Automatyczny stan gotowości ze zmianą
celu
Funkcja automatycznej kontroli prędkości zos-taje wyłączona i przełączona w stan goto-wości:
• gdy prędkość jest mniejsza niż 15 km/h iukład nie wie, czy obiekt będący celem tonieruchomy pojazd, czy inny obiekt, np.garb ograniczający prędkość.
• gdy prędkość jest mniejsza niż 15 km/h ipoprzedzający pojazd skręca, w wynikuczego układ nie ma żadnego pojazdu, zaktórym mógłby podążać.
Automatyczne hamowanie zostaje
przerwane po zatrzymaniu
W pewnych sytuacjach funkcja automatycznejkontroli prędkości jazdy zaprzestaje hamowa-
nia po zatrzymaniu. Oznacza to, że hamuleczasadniczy zostaje zwolniony i kierowca musihamować samodzielnie.
Funkcja automatycznej kontroli prędkościjazdy zwalnia hamulec zasadniczy i zostajeprzełączona w stan gotowości, gdy:
• kierowca oprze stopę na pedale hamulca
• zostanie włączony hamulec postojowy
• dźwignia skrzyni biegów zostanie przesta-wiona w położenie P, N lub R
• kierowca przełączy układ automatycznejkontroli prędkości jazdy w stan gotowości.
Automatyczne włączanie hamulca
postojowego
W pewnych sytuacjach układ automatycznejkontroli prędkości jazdy włącza hamulecpostojowy, aby samochód stojący w miejscupozostał nieruchomy.
Ma to miejsce, gdy:
• kierowca otworzy drzwi lub odepnie swójpas bezpieczeństwa
• układ DSTC zostanie przełączony z trybuNormal na Sport
• funkcja automatycznej kontroli prędkościjazdy utrzymywała pojazd w miejscu przezponad 2 minuty
• zostanie wyłączony silnik
• hamulce ulegną przegrzaniu.
Czujnik radarowy i jego ograniczeniafunkcjonalne
Czujnik radarowy wykorzystywany jestzarówno przez układ aktywnej kontroli pręd-kości jazdy, jak i system ostrzegania o ryzykukolizji z funkcją automatycznego hamowania(patrz strona 198) oraz funkcję ostrzegania ozbyt małym odstępie od poprzedzającegopojazdu (patrz strona 189). Zadaniem czujnikaradarowego jest wykrywanie samochodów lubwiększych pojazdów poruszających się w tymsamym kierunku po tym samym pasie ruchu.
Wszelkie modyfikacje czujnika grożą jego nie-prawidłowym działaniem.
04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia
Aktywna kontrola prędkości jazdy*
04
��
* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 185
OSTRZEŻENIE
Kierowca musi zawsze zwracać uwagę nawarunki ruchu na drodze i interweniować,gdy układ aktywnej kontroli prędkości jazdynie utrzymuje odpowiedniej prędkości lubodległości.
Układ aktywnej kontroli prędkości jazdy nieradzi sobie ze wszystkimi warunkami ruchu,drogowymi i atmosferycznymi.
W punkcie „Funkcjonowanie” i w punktachnastępnych zamieszczono informacje oograniczeniach, o których powinien dowie-dzieć się kierowca, zanim zacznie korzystaćz funkcji aktywnej kontroli prędkości jazdy.
Odpowiedzialność za utrzymanie prawidło-wej odległości i prędkości ponosi zawszekierowca, nawet jeżeli korzysta z funkcjiaktywnej kontroli prędkości jazdy.
OSTRZEŻENIE
Z przodu osłony chłodnicy nie wolno umie-szczać żadnych akcesoriów ani jakichkol-wiek innych przedmiotów.
OSTRZEŻENIE
Funkcja aktywnej kontroli prędkości jazdynie jest układem przewidzianym do unikaniakolizji. Kierowca musi interweniować, jeżeliukład nie wykryje pojazdu z przodu.
Układ aktywnej kontroli prędkości jazdy niehamuje w reakcji na ludzi lub zwięrzęta, aniteż w reakcji na małe pojazdy, takie jakrowery i motocykle. Nie reaguje on także nazbliżające się z przeciwka, poruszające siępowoli lub nieruchome pojazdy i obiekty.
Nie używać układu aktywnej kontroli pręd-kości jazdy na przykład w ruchu miejskim, wgęstym ruchu, na skrzyżowaniach, na śli-skiej nawierzchni, gdy na jezdni jest dużowody lub błota pośniegowego, przy silnychopadach deszczu/śniegu, przy słabejwidoczności, na krętych drogach i na dro-gach zjazdowych/wjazdowych na drogigłówne.
W następujących sytuacjach zdolność dowykrywania pojazdów z przodu przez czujnikradarowy ulega ograniczeniu:
• w przypadku przesłonięcia przedniejczęści czujnika przez zabrudzenia, lód,śnieg, intensywny strumień deszczu, roz-bryzgi błota bądź inne przeszkody.
UWAGA
Okolice powierzchni czołowej czujnikapowinny być utrzymywane w czystości.
• gdy prędkość poprzedzającego pojazduznacznie różni się od prędkości tegosamochodu.
Przykłady sytuacji, w których funkcja
automatycznej kontroli prędkości jazdy
nie działa w sposób optymalny
Czujnik radarowy ma ograniczone pole detek-cji. W pewnych sytuacjach inny pojazd możenie zostać wykryty lub może to nastąpićpóźniej niż można by się spodziewać.
04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia
Aktywna kontrola prędkości jazdy*
04
186 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.
Układ aktywnej kontroli prędkości jazdy ACC niewykrywa małych pojazdów (ciemny trójkąt: polewidzenia układu ACC).
W pewnych sytuacjach czujnik wykrywapojazd znajdujący się blisko z opóźnie-niem, np. gdy pomiędzy samochód apojazd poruszający się przed nim wjeżdżaz boku inny pojazd.
Motocykle i inne mniejsze pojazdy, którenie jadą środkiem pasa ruchu, mogąpozostać niewykryte.
Na łuku drogi czujnik może zareagować nanieodpowiedni pojazd, a także stracić kon-takt z pojazdem wcześniej wykrytym.
Postępowanie w razie nieprawidłowości
Gdy na wyświetlaczu pojawi się komunikatRadar zablok. Patrz instrukcja, oznacza to,że czujnik jest przesłonięty i nie jest możliwewykrywanie pojazdów znajdujących się zprzodu.
W takim przypadku nie działa zarównoaktywna kontrola prędkości jazdy, jak i ostrze-ganie o zbyt małym odstępie od poprzedzają-
cego pojazdu oraz ostrzeganie o ryzyku kolizjiz funkcją automatycznego hamowania.
Poniższa tabela zawiera wskazówki dotyczącepostępowania w razie wystąpienia nieprawid-łowości i wyświetlenia komunikatu.
Przyczyna (lub objaw) Czynność
Czujnik radaru w osłonie chłodnicy jest zabrudzony, bądź pokryty lodemlub śniegiem.
Usunąć zabrudzenia, lód lub śnieg z osłony chłodnicy w okolicach czuj-nika.
Intensywne opady deszczu lub śniegu blokują emitowane przez czujnikmikrofale.
Nie podejmować żadnych działań. W trakcie intensywnych opadówdeszczu lub śniegu zdarzają się przerwy w pracy czujnika.
04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia
Aktywna kontrola prędkości jazdy*
04
��
* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 187
Przyczyna (lub objaw) Czynność
Rozbryzgi wody lub śniegu z powierzchni drogi blokują emitowane przezczujnik mikrofale.
Nie podejmować żadnych działań. Na bardzo mokrej lub zaśnieżonejnawierzchni zdarzają się przerwy w pracy czujnika.
Mimo oczyszczenia powierzchni czujnika komunikat ostrzegawczy jestnadal wyświetlany.
Odczekać chwilę. Reakcja układu na przywrócenie możliwości detek-cyjnych czujnika może nastąpić nawet po kilku minutach.
Symbole i komunikaty na wyświetlaczu
Symbol Komunikat na wyświet-laczu
Znaczenie
Układ w stanie gotowości lub działa, ale nie wykrył żadnego pojazdu.
Układ działa i wykrył pojazd, do którego automatycznie dostosowywana jest prędkość jazdy.
Odstęp czasowy włączony, podczas regulacji.
Odstęp czasowy włączony, po regulacji.
Włącz DSTC aby włączyć
tempomat
Układu automatycznej kontroli prędkości jazdy nie można włączyć do czasu przełączenia układu sta-bilizacji toru jazdy i kontroli trakcji (DSTC) w tryb normalny.
Tempomat Wyłączony Układ automatycznej kontroli prędkości jazdy został wyłączony – kierowca musi sam regulowaćprędkość jazdy.
04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia
Aktywna kontrola prędkości jazdy*
04
188 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.
Symbol Komunikat na wyświet-laczu
Znaczenie
Tempomat Niedostępny Nie jest możliwe uruchomienie funkcji automatycznego utrzymywania prędkości jazdy.
Może to mieć miejsce:
• gdy hamulce ulegną przegrzaniu
• gdy dojdzie do zabrudzenia lub przesłonięcia czujnika np. śniegiem bądź strumieniem deszczu.
Radar zablok. Patrz
instrukcja
Automatyczne utrzymywanie prędkości jazdy czasowo wstrzymane.
• Czujnik radarowy jest przesłonięty, np. intensywnym strumieniem deszczu lub rozbryzgiwanymbłotem i nie jest możliwe wykrywanie pojazdów znajdujących się z przodu.
Ograniczenia funkcjonalne czujnika radarowego, patrz strona 184.
Tempomat Wymagany ser-
wis
Automatyczne utrzymywanie prędkości jazdy nie działa.
• Skontaktować się z warsztatem – zaleca się skorzystanie z autoryzowanej stacji obsługi Volvo.
Wciśnij hamulec, aby
wstrzymać + alarm dźwię-kowy
(Tylko wersje z automatyczną skrzynią biegów – "Queue Assist")
Samochód stoi w miejscu i funkcja automatycznej kontroli prędkości jazdy zwolni hamulec zasadni-czy, by hamulec postojowy mógł przejąć zadanie utrzymania samochodu w miejsce, jednak usterkahamulca postojowego sprawia, że samochód za chwilę zacznie się toczyć.
• Kierowca musi hamować samodzielnie. Komunikat pozostaje na wyświetlaczu i rozlega się alarm,dopóki kierowca nie naciśnie pedału hamulca lub pedału przyspieszenia.
– Poniżej 30 km/h Tylko z
poprz.
(Tylko wersje z automatyczną skrzynią biegów – "Queue Assist")
Pojawia się w przypadku próby włączenia automatycznej kontroli prędkości jazdy przy prędkościponiżej 30 km/h, a w odległości aktywacji (ok. 30 metrów) nie ma poprzedzającego pojazdu.
04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia
Ostrzeganie o zbyt małym odstępie od poprzedzającego pojazdu*
04
��
* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 189
Uwagi ogólne
Funkcja Distance Alert informuje kierowcę owielkości odstępu czasowego od poprzedza-jącego pojazdu.
Ostrzeganie o zbyt małym odstępie odpoprzedzającego pojazdu działa przy prędkoś-ciach powyżej 30 km/h i reaguje tylko napojazdy znajdujące się z przodu i poruszającesię w tym samym kierunku. Nie są podawaneinformacje o odległości od pojazdów jadącychz przeciwka, a także jadących powoli lub nie-ruchomych.
Żółte światło ostrzegawcze.
Żółte światło ostrzegawcze na szybie przedniejpali się w sposób ciągły, jeżeli odstęp odpoprzedzającego pojazdu jest mniejszy niżnastawiony odstęp czasowy.
UWAGA
Ostrzeganie o zbyt małym odstępie odpoprzedzającego pojazdu działa, gdy niejest uruchomiona aktywna kontrola pręd-kości jazdy.
OSTRZEŻENIE
Funkcja Distance Alert reaguje tylko wtedy,gdy odległość od poprzedzającego pojazdujest mniejsza od nastawionej – nie wpływaona na prędkość prowadzonego samo-chodu.
Działanie
Funkcję włącza się i wyłącza przyciskiem wśrodkowej konsoli. Świecąca się lampka kon-
trolna w przycisku potwierdza, że funkcja jestwłączona.
Niektóre kombinacje wybranego wyposażenianie pozostawiają wolnego miejsca na przyciskw konsoli środkowej – w takim przypadku funk-cja ta jest obsługiwana poprzez menu samo-chodu MY CAR za pomocą opcji SETUP
Ustawienia samochodu Ostrzeganie o
zbyt małym odstępie od poprzedzającego
pojazdu Włącz/Wyłącz. Struktura menu,patrz strona 147.)
04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia
Ostrzeganie o zbyt małym odstępie od poprzedzającego pojazdu*
04
190 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.
Ustawianie odstępu czasowego od
poprzedzającego pojazdu
Elementy sterowania i wyświetlacz odstępu cza-sowego.
Odstęp czasowy – zwiększanie/zmniejsza-nie
Odstęp czasowy – włączony, podczasregulacji
Odstęp czasowy – włączony, po regulacji
Odstęp czasowy można zwiększać przycis-kiem i zmniejszać przyciskiem .
Można wybrać różne odstępyczasowe od poprzedzają-cego pojazdu, które są poka-zywane na wyświetlaczu wpostaci 1-5 poziomych kre-sek – im więcej kresek, tymdłuższy odstęp czasowy.
Jedna kreska odpowiada około 1 sekundzie odpoprzedzającego pojazdu, a 5 kresek to około2,5 sekundy.
Kreski odzwierciedlającenastawiony odstęp czasowywidoczne są podczas zmianyustawień oraz przez kilkasekund później. Następnie wzmniejszonym formacie poja-wiają się z prawej strony
wyświetlacza. Symbol ten pojawia się równieżw przypadku uruchomienia aktywnej kontroliprędkości jazdy.
UWAGA
Im wyższa jest prędkość jazdy, tym większajest odległość od poprzedzającegopojazdu, obliczana dla nastawionegoodstępu czasowego.
Ustawiony odstęp czasowy jest wykorzys-tywany również przez układ aktywnej kon-troli prędkości jazdy, patrz strona 180.
Należy utrzymywać odstęp od poprzedza-jącego pojazdu zgodny z obowiązującymiprzepisami drogowymi.
Ograniczenia
Funkcja ta korzysta z tego samego czujnikaradarowego, co układ aktywnej kontroli pręd-kości i układ ostrzegania o ryzyku kolizji. Wię-cej informacji o czujniku radarowym i jegoograniczeniach funkcjonalnych, patrzstrona 184.
04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia
Ostrzeganie o zbyt małym odstępie od poprzedzającego pojazdu*
04
��
* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 191
UWAGA
Silne światło słoneczne, odbite światło lubduże zmiany natężenia światła, a także oku-lary przeciwsłoneczne mogą spowodować,że światło ostrzegawcze na szybie przedniejnie będzie widoczne.
Zła pogoda lub kręta droga może wpływaćna zdolność wykrywania pojazdów z przoduprzez czujnik radarowy.
Na zdolność wykrywania może mieć rów-nież wpływ wielkość pojazdu (dotyczy to np.motocykli). Może to oznaczać, że światłoostrzegawcze zapali się w odległości mniej-szej od nastawionej albo ostrzeżenie niebędzie przez pewien czas występować.
Z uwagi na ograniczone zasięg czujnika,bardzo duża prędkość jazdy może równieżspowodować, że ostrzeżenie zapali się wodległości mniejszej od nastawionej.
Symbole i komunikaty na wyświetlaczu
Symbol Komunikat na wyświet-laczu
Znaczenie
Odstęp czasowy w trakcie ustawiania.
Odstęp czasowy po ustawieniu.
04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia
Ostrzeganie o zbyt małym odstępie od poprzedzającego pojazdu*
04
192 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.
Symbol Komunikat na wyświet-laczu
Znaczenie
Radar zablok.
Patrz instrukcja
Ostrzeganie o zbyt małym odstępie od poprzedzającego pojazdu czasowo wstrzymane.
Czujnik radarowy jest przesłonięty, np. intensywnym strumieniem deszczu lub rozbryzgiwanym bło-tem i nie jest możliwe wykrywanie pojazdów znajdujących się z przodu.
Ograniczenia funkcjonalne czujnika radarowego, patrz strona 184.
Ostrz. o koliz. Wymagany
serwis
Ostrzeganie o zbyt małym odstępie od poprzedzającego pojazdu oraz ostrzeganie o ryzyku kolizji zfunkcją automatycznego hamowania są całkowicie lub częściowo wyłączone.
Jeżeli komunikat nadal się utrzymuje, udać się do stacji obsługi – zaleca się powierzyć samochódautoryzowanej stacji obsługi Volvo.
04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia
City Safety™
04
��
* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 193
Uwagi ogólne
Układ City Safety™ pomaga kierowcy uniknąćkolizji, między innymi podczas jazdy w gęstymruchu ulicznym, kiedy to zmienna sytuacjaprzed samochodem w połączeniu z chwilowąnieuwagą mogą doprowadzić do wypadku.
Ta funkcja jest aktywna przy prędkościach do30 km/h i wspomaga kierowcę przez automa-tyczne hamowanie samochodu w przypadkubezpośredniego ryzyka zderzenia z pojazdamiz przodu, jeżeli kierowca nie reaguje na czaspoprzez hamowanie i/lub odpowiednią zmianękierunku jazdy.
Układ City Safety™ jest uruchamiany w sytua-cjach, w których kierowca powinien był rozpo-cząć hamowanie wcześniej i dlatego nie w każ-dej sytuacji może on pomóc kierowcy.
Układ City Safety™ jest zaprojektowany douruchamiania możliwie jak najpóźniej, abyuniknąć zbędnych interwencji.
Układ City Safety™ nie może być traktowanyjako pretekst do zmiany nawyków przy prowa-dzeniu samochodu. Bezkrytyczne poleganiena realizowanym przez układ City Safety™automatycznym hamowaniu prędzej czypóźniej doprowadzi do kolizji.
W normalnych warunkach układ City Safety™reaguje w sytuacjach bardzo bliskich kolizji.
W samochodzie wyposażonym w systemostrzegania o ryzyku kolizji z funkcją automa-tycznego hamowania* oba te rozwiązaniawspółpracują ze sobą. Szczegółowe informa-cje na temat systemu ostrzegania o ryzykukolizji z funkcją automatycznego hamowania,patrz strona 198.
WAŻNE
Konserwacja i wymiana elementów układuCity Safety™ może być wykonywanawyłącznie przez stację obsługi – zaleca siępowierzenie tej czynności autoryzowanejstacji obsługi Volvo.
OSTRZEŻENIE
Układ City Safety™ nie uaktywnia się wewszystkich sytuacjach jazdy oraz warun-kach pogodowych i drogowych.
Układ City Safety™ nie reaguje na pojazdyporuszające się w kierunku przeciwnym,pojazdy o niewielkich rozmiarach – np.rowery i motocykle, a także na ludzi i zwie-rzęta.
Układ City Safety™ jest w stanie zapobieckolizji, gdy różnica prędkości nie przekracza15 km/h. Przy większej różnicy prędkościmożliwe jest jedynie zmniejszenie pręd-kości, przy jakiej dojdzie do zderzenia. Wcelu pełniejszego wykorzystania możliwościukładu hamulcowego, kierowca musi nacis-nąć pedał hamulca.
Nigdy nie czekać na uaktywnienie sięukładu City Safety™. Podczas jazdy odpo-wiedzialność za utrzymywanie odpowied-niego odstępu od poprzedzającegopojazdu i adekwatnej do warunków pręd-kości spoczywa wyłącznie na kierowcy.
04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia
City Safety™
04
194
Funkcjonowanie
Okienka nadajnika i odbiornika czujnika lasero-wego.
Układ City Safety™ za pomocą zamocowa-nego do górnej krawędzi przedniej szyby czuj-nika laserowego wykrywa pojazdy znajdującesię z przodu. W przypadku nieuchronnie zbli-żającej się kolizji układ City Safety™ automa-tycznie zahamuje samochód, co może zostaćodebrane jako nagłe hamowanie.
Jeżeli względna prędkość zbliżania się dopojazdu z przodu nie przekracza 4-15 km/h,układ City Safety™ jest w stanie całkowiciezapobiec kolizji.
Układ City Safety™ uaktywnia krótkie, szybkiehamowanie i normalnych okolicznościachzatrzymuje samochód tuż za pojazdem znaj-dującym się z przodu. Dla większości kierow-
ców nie jest to normalny styl jazdy i może byćodczuwany jako dyskomfort.
Jeżeli różnica prędkości pojazdów wynosi15-30 km/h, układ City Safety™ może nie byćw stanie samodzielnie zapobiec kolizji. W celuuzyskania pełnej siły hamowania kierowcamusi nacisnąć pedał hamulca. W ten sposóbstaje się możliwe zapobiegnięcie kolizji nawetprzy różnicy prędkości przekraczającej15 km/h.
W trakcie automatycznego hamowania nawyświetlaczu w zespole wskaźników widocznyjest komunikat informujący o zadziałaniu tejfunkcji.
UWAGA
Podczas realizowanego przez układ CitySafety™ automatycznego hamowaniaświecą się światła hamowania.
Działanie
UWAGA
Układ City Safety™ jest zawsze samoczyn-nie włączany po uruchomieniu silnika zpozycji kluczyka I i II (pozycje wyłącznikazapłonu, patrz strona 83).
Włączanie i wyłączanie układu
W niektórych sytuacjach wskazane może byćwyłączenie układu City Safety™ – np. gdy nadpokrywą komory silnikowej i/lub przedniąszybą mogą przesuwać się zwisające gałęzie.
Po uruchomieniu silnika układ City Safety™można wyłączyć w następujący sposób:
Za pośrednictwem menu MY CAR na ekraniewyświetlacza w środkowej konsoli odszukać iwybrać SETUP Ustawienia samochodu
Układy wspomagające kierowcę City
Safety. Wybrać opcję Wyłączone. (Strukturamenu MY CAR, patrz strona 147.)
Przy każdym uruchomieniu silnika funkcjono-wanie układu jest automatycznie wznawiane,bez względu na to, czy wcześniej został onwyłączony, czy nie.
OSTRZEŻENIE
Czujnik laserowy emituje światło laserowe,nawet gdy układ City Safety™ jest wyłą-czony.
W celu ręcznego włączenia układu CitySafety™:
• Wykonać analogiczne czynności jak przywyłączaniu układu, ale wybrać opcjęWłączone.
04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia
City Safety™
04
��
195
Ograniczenia
Zadaniem czujnika w układzie City Safety™jest wykrywanie samochodów i innych dużychpojazdów znajdujących się z przodu samo-chodu, zarówno w dzień, jak i w nocy.
Jednak ma on pewne ograniczenia funkcjo-nalne i np. wykazuje mniejszą sprawność wczasie intensywnych opadów deszczu lubśniegu, w gęstej mgle, podczas burzy pyłowejczy zamieci śnieżnej. Podobny efekt możerównież powodować zaparowanie, zabrudze-nie, oblodzenie bądź pokrycie śniegiem przed-niej szyby.
Zakłócenia działania układu mogą powodowaćtakże nisko zwisające obiekty, jak np. chorą-giewka lub podobne oznakowanie wystają-cego ładunku, dodatkowe lampy, czy krataosłonowa przewyższająca linię pokrywykomory silnikowej.
Promieniowanie podczerwone z czujnika wukładzie City Safety™ służy do pomiaru spo-sobu odbijania światła. Czujnik może miećograniczoną skuteczność w przypadku pojaz-dów słabiej odbijających światło laserowe. Tyłpojazdu odbija zazwyczaj odpowiednią ilośćświatła dzięki powłoce odbijającej na tablicyrejestracyjnej i powierzchniom odblaskowymtylnych świateł.
Na śliskich nawierzchniach droga hamowaniasię wydłuża, co może zmniejszyć skuteczność
zapobiegania kolizjom przez układ CitySafety™. W takich sytuacjach układy ABS iDSTC zapewnią możliwie najlepsze hamowa-nie przy utrzymaniu stabilności.
Układ City Safety™ nie włącza się przy cofaniusamochodu.
Układ City Safety™ nie włącza się przy niskichprędkościach – poniżej 4 km/h, przez co układnie interweniuje w sytuacjach, gdy zbliżanie siędo pojazdu z przodu następuje bardzo powoli,np. podczas parkowania.
Czynności wykonywane przez kierowcę majązawsze pierwszeństwo – dlatego układ CitySafety™ nie zadziała w sytuacjach, gdy kie-rowca kieruje, hamuje lub przyspiesza w spo-sób widoczny, nawet w przypadku nieuniknio-nej kolizji.
Gdy układ City Safety™ zapobiegł kolizji z nie-ruchomym obiektem, samochód pozostajenieruchomy przez maksymalnie 1,5 sekundy.Jeżeli samochód zostanie zahamowany zpowodu pojazdu z przodu, który się porusza,to prędkość zostanie zmniejszona do takiejsamej prędkości jaka jest utrzymywana przezpojazd z przodu.
W samochodzie wyposażonym w manualnąskrzynię biegów, silnik zgaśnie po zatrzymaniusamochodu przez układ City Safety™, chyba
że kierowca zdoła wcześniej wcisnąć pedałsprzęgła.
UWAGA
• Powierzchnia szyby przed czujnikiemlaserowym powinna być wolna od lodu,śniegu oraz zabrudzeń (umiejscowienieczujnika laserowego, patrz strona 194).
• Nie należy niczego mocować do szybyprzed czujnikiem laserowym
• Nie dopuszczać do zgromadzenia sięna pokrywie komory silnikowej warstwyśniegu lub lodu o grubości przekracza-jącej 5 cm.
Postępowanie w razie nieprawidłowości
Gdy na wyświetlaczu w zespole wskaźnikówpojawi się komunikat Czujniki przedn. szyby
zablok, oznacza to, że czujnik laserowy jestprzesłonięty i nie ma możliwości wykrywaniapojazdów znajdujących się z przodu. W takimprzypadku układ City Safety™ nie działa.
Komunikat Czujniki przedn. szyby zablok
pojawia się nie w każdym przypadku przesło-nięcia czujnika laserowego. Dlatego kierowcapowinien szczególnie dbać o utrzymywanie wczystości przedniej szyby i okolic czujnika.
04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia
City Safety™
04
196
Poniższa tabela zawiera wskazówki dotyczącepostępowania w razie wystąpienia nieprawid-łowości i wyświetlenia komunikatu.
Przyczyna (lubobjaw)
Czynność
Powierzchnia przed-niej szyby w okolicyczujnika laserowegojest zabrudzonabądź pokryta lodemlub śniegiem.
Usunąć zabrudze-nia, lód lub śniegsprzed czujnikalaserowego.
Czujnik laserowyjest przesłonięty.
Usunąć zasłaniającyobiekt.
WAŻNE
Jeżeli na szybie przedniej przed jednym z„okienek” czujnika laserowego pojawią siępęknięcia, rysy lub odpryski zajmującepowierzchnię o wielkości ok. 0,5 x 3,0 mm(lub większą), należy naprawić lub wymienićszybę w stacji obsługi (umiejscowienie czuj-nika pokazano na ilustracji, strona 194) –zaleca się powierzenie samochodu autory-zowanej stacji obsługi Volvo.
Niedopełnienie tego wymagania może spo-wodować ograniczenie skuteczności dzia-łania układu City Safety™.
Aby uniknąć ryzyka ograniczenia skutecz-ności działania układu City Safety™, należyrównież przestrzegać poniższych zaleceń:
• W przypadku wymiany szyby przedniejtrzeba użyć szyby tego samego typu lubszyby zatwierdzonej przez Volvo.
• W przypadku wymiany wycieraczekszyby przedniej trzeba użyć wyciera-czek tego samego typu lub wycieraczekzatwierdzonych przez Volvo.
Czujnik laserowy
Wykorzystywany przez układ City Safety™czujnik emituje światło laserowe. W razieusterki lub gdy czujnik laserowy wymaga ser-wisu, należy skontaktować się ze specjalis-tycznym warsztatem – zaleca się powierzyćsamochód autoryzowanej stacji obsługi Volvo.
OSTRZEŻENIE
Nie wolno zaglądać do wnętrza czujnikalaserowego (który emituje rozproszonąwiązkę niewidzialnego promieniowania) zodległości mniejszej niż 100 mm z użyciemszkieł powiększających, mikroskopu,soczewek lub innych przyrządów optycz-nych, ponieważ stwarza to ryzyko uszko-dzenia oczu. (Umiejscowienie czujnika lase-rowego, patrz ilustracja na stronie 194.)
Odnośnie do dalszych informacji o czujnikulaserowym, patrz strona 10.
Symbole i komunikaty na wyświetlaczu
Funkcjonowaniu układ City Safety™ automa-tycznego hamowania może towarzyszyć pod-świetlenie jednego lub kilku symboli graficz-nych w zespole wskaźników wraz z komunika-tem ostrzegawczym.
Zapoznanie się z komunikatem możnapotwierdzić krótkim naciśnięciem przycisku
04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia
City Safety™
04
197
READ na dźwigni przełącznika kierunkowska- zów.
Symbol Komunikat na wyświet-laczu
Znaczenie
Aut. ham. przez City Safety Układ City Safety™ uruchomił funkcję automatycznego hamowania.
Czujniki przedn. szyby
zablok
Czujnik laserowy chwilowo nie działa z powodu przesłonięcia.
• Usunąć obiekt zasłaniający czujnik i/lub oczyścić powierzchnię przedniej szyby w okolicy czuj-nika.
Ograniczenia funkcjonalne czujnika laserowego, patrz strona 195.
City Safety Wymagany ser-
wis
Układ City Safety™ nie działa.
• Jeżeli komunikat nadal się utrzymuje, udać się do stacji obsługi – zaleca się powierzyć samochódautoryzowanej stacji obsługi Volvo.
04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia
Układ ostrzegania o kolizji oraz wykrywania pieszych z funkcją automatycznego hamowania*
04
198 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.
Uwagi ogólne
Układ ostrzegania o ryzyku kolizji i wykrywaniapieszych z funkcją automatycznego hamowa-nia Collision Warning and Pedestrian Detectionwith Full Auto Brake wspomaga kierowcę wrazie ryzyka najechania na pieszego albo na tyłpojazdu stojącego z przodu lub poruszającegosię w tym samym kierunku.
System łączy w sobie trzy niżej opisane funk-cje.
• Ostrzeganie o ryzyku kolizji – ostrzega-nie kierowcy o zbliżającej się potencjalnejkolizji.
• Przygotowanie do hamowania awaryj-
nego – zwiększanie skuteczności hamo-wania w krytycznej sytuacji.
• Automatyczne hamowanie – samo-czynne uruchomienie hamulców w sytuacjinieuchronnej kolizji z pieszym lub pojaz-dem znajdującym się z przodu, jeżeli kie-rowca sam nie zareaguje na czas poprzezhamowanie i/lub zmianę kierunku jazdy.Funkcja automatycznego hamowaniamoże zapobiec zderzeniu lub zmniejszyćprędkość, przy jakiej ono nastąpi.
Układ ostrzegania o ryzyku kolizji jest urucha-miany w sytuacjach, w których kierowca powi-nien był rozpocząć hamowanie dużo wcześnieji dlatego nie w każdej sytuacji funkcja ta możepomóc kierowcy.
Układ ostrzegania o ryzyku kolizji z automa-tycznym hamowaniem jest zaprojektowany douruchamiania możliwie jak najpóźniej, abyuniknąć zbędnych interwencji.
Układ ostrzegania o ryzyku kolizji nie może byćtraktowany jako pretekst do zmiany nawykówprzy prowadzeniu samochodu. Bezkrytycznepoleganie na hamowaniu realizowanym przezukład ostrzegania o ryzyku kolizji z automa-tycznym hamowaniem prędzej czy późniejdoprowadzi do kolizji.
Układ ostrzegania o ryzyku kolizji i układ CitySafety™ uzupełniają wzajemnie swoje działa-nie. Więcej informacji na temat układu CitySafety™, patrz strona 193.
WAŻNE
Konserwacja elementów składowychukładu ostrzegania przed zderzeniem możebyć wykonywana wyłącznie w stacji obsługi– zaleca się powierzenie tej czynności auto-ryzowanej stacji obsługi Volvo.
OSTRZEŻENIE
Żaden układ automatyczny nie możezagwarantować działania prawidłowego w100% we wszystkich sytuacjach. Dlategonigdy nie należy wypróbowywać działaniafunkcji automatycznego hamowania, jadącsamochodem w stronę osób – może todoprowadzić do poważnych obrażeń ciałalub śmierci.
04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia
Układ ostrzegania o kolizji oraz wykrywania pieszych z funkcją automatycznego hamowania*
04
��
* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 199
OSTRZEŻENIE
Układ ostrzegania o ryzyku kolizji nie włączasię we wszystkich sytuacjach podczasjazdy oraz we wszystkich warunkach pogo-dowych lub drogowych. Układ ostrzeganiao ryzyku kolizji nie reaguje na pojazdyjadące w przeciwnym kierunku i na zwie-rzęta.
Ostrzeżenie zostaje włączone tylko w przy-padku wysokiego ryzyka kolizji. Punkt„Funkcjonowanie” i następny informują oograniczeniach, o których powinien dowie-dzieć się kierowca, zanim zacznie korzystaćz układu ostrzegania o ryzyku kolizji z funk-cją automatycznego hamowania.
Ostrzeżenia i hamowanie w reakcji nawykrycie pieszych zostają wyłączone przyprędkościach przekraczających 80 km/h.
Ostrzeżenia i hamowanie w reakcji nawykrycie pieszych nie działają w ciemnościi w tunelach – nawet gdy włączone jestoświetlenie uliczne.
Funkcja automatycznego hamowania możezapobiec kolizji lub zmniejszyć prędkość,przy której dochodzi do zderzenia. Abyzapewnić pełne działanie hamulców, kie-rowca powinien zawsze wcisnąć pedałhamulca – nawet wtedy, gdy samochódhamuje automatycznie.
Nigdy nie należy czekać na ostrzeżenie oryzyku kolizji. Odpowiedzialność za zacho-wanie odpowiedniej odległości i prędkościjazdy ponosi zawsze kierowca – nawet wprzypadku, gdy używany jest układ ostrze-gania o ryzyku kolizji z funkcją automatycz-nego hamowania.
Funkcjonowanie
Elementy układu.
Sygnalizacja optyczna ryzyka kolizji
Czujnik radarowy
Kamera detekcyjna
Ostrzeganie o ryzyku kolizji
Czujnik radarowy wraz z kamerą detekcyjnąwykrywają znajdujących się z przodu pieszychoraz pojazdy, które są nieruchome bądź poru-szają się w tym samym kierunku, co ten samo-chód.
W przypadku pojawienia się ryzyka najechaniana taki pojazd lub na pieszego, kierowca jestostrzegany czerwonym migającym sygnałemostrzegawczym i sygnałem akustycznym.
Przygotowanie do hamowania
awaryjnego
Jeżeli mimo ostrzeżenia ryzyko kolizji jestcoraz większe, uruchamiana jest funkcja przy-gotowania do hamowania awaryjnego. Układhamulcowy zostaje przygotowany do gwał-townego hamowania i następuje delikatneprzyhamowanie, odczuwalne jako lekkieszarpnięcie.
Jeżeli kierowca odpowiednio szybko naciśniepedał hamulca, uruchamiane jest maksymalnehamowanie.
Funkcja przygotowania do hamowania awaryj-nego wzmacnia również siłę hamowania uru-chomionego przez kierowcę, jeżeli układ uzna,że hamowanie nie jest wystarczające do unik-nięcia kolizji.
Automatyczne hamowanie
Jeżeli kierowca nie rozpocznie manewru omi-jającego i kolizja stanie się nieuchronna, nastę-puje samoczynne uruchomienie hamulców.Hamowanie odbywa się wtedy z pełną siłą wcelu zmniejszenia prędkości zderzenia lub zograniczoną siłą, jeżeli jest to wystarczające douniknięcia kolizji.
04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia
Układ ostrzegania o kolizji oraz wykrywania pieszych z funkcją automatycznego hamowania*
04
200 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.
Działanie
Ustawień dokonuje się za pomocą opcji MY
CAR w menu na ekranie wyświetlacza w kon-soli środkowej. Struktura menu, patrzstrona 147.
UWAGA
Funkcje przygotowania do hamowaniaawaryjnego i automatycznego hamowaniasą zawsze włączone – nie można ich wyłą-czyć.
Włączanie i wyłączanie układu
Ostrzeganie o ryzyku kolizji można włączać iwyłączać: Korzystając z menu MY CAR,wyszukać na ekranie wyświetlacza w konsoliśrodkowej opcję Ustawienia Ustawienia
pojazdu Systemy wspomagania
kierowcy Ostrzeżenie przed kolizją.Struktura menu,patrz strona 147.
Włączona funkcja jest testowana przy każdymuruchomieniu silnika przez krótkie zapaleniewszystkich punktów świetlnych lampki ostrze-gawczej.
W momencie uruchomienia silnika automa-tycznie zostaje wybrane ustawienie, które obo-wiązywało w momencie wyłączenia silnika.
Włączanie/wyłączanie sygnałów
ostrzegawczych
Przy uruchamianiu silnika funkcja sygnalizacjioptycznej zostaje automatycznie włączona.
Sygnalizację akustyczną można osobno włą-czać/wyłączać, wybierając odpowiednioWłączone lub Wyłączone w menu MY CAR
w opcji Ustawienia Ustawienia pojazdu
Systemy wspomagania kierowcy
Sygnał ostrzegawczy przy grożącej kolizji.
Ustawienie odległości reakcji
Ustawiona odległość reakcji układu decydujeo tym, jak wcześnie uruchamiana jest akus-tyczna i optyczna sygnalizacja ryzyka zderze-nia. Można ją zmienić, wybierając spośródustawień Długi, Normalny i Krótki w menuMY CAR w opcji Ustawienia Ustawienia
pojazdu Systemy wspomagania
kierowcy Ostrzeżenie przed kolizją
Krytyczny odstęp.
Odległość reakcji wpływa na czułość układu.Dla odległości Długi sygnalizacja ostrzegaw-cza uruchamiana jest wcześniej. Jeżeli powybraniu odległości Długi ostrzeżenia gene-rowane są zbyt często, co w niektórych sytua-cjach może być irytujące, należy zmienić usta-wienie odległości na Normalny.
Z ustawienia odległości reakcji Krótki należykorzystać tylko w wyjątkowych przypadkach,np. podczas dynamicznej jazdy.
UWAGA
Gdy działa aktywna kontrola prędkościjazdy, sygnalizacja akustyczna i optycznajest uruchomiana, nawet w przypadku gdyzostała wyłączona.
Sygnalizacja ostrzegawcza informuje oryzyku kolizji, ale nie powoduje skróceniaczasu reakcji kierowcy.
W celu zapewnienia skuteczności działaniaukładu ostrzegającego o ryzyku kolizji,odstęp czasowy należy ustawiać na 4-5,patrz strona 189.
UWAGA
W niektórych sytuacjach, mimo ustawieniaodległości reakcji Długa ostrzeżenie możenastępować z opóźnieniem. Dzieje się takna przykład przy znacznych różnicach pręd-kości jazdy lub w przypadku gwałtownegozahamowania pojazdów z przodu.
Sprawdzanie ustawień
Aktualne ustawienia można sprawdzić na ekra-nie wyświetlacza w konsoli środkowej. Wyszu-kać w menu MY CAR w opcji Ustawienia
Ustawienia pojazdu Systemy
04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia
Układ ostrzegania o kolizji oraz wykrywania pieszych z funkcją automatycznego hamowania*
04
��
* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 201
wspomagania kierowcy Ostrzeżenie
przed kolizją, patrz strona 147.
Ograniczenia
Ostrzeganie o ryzyku kolizji zaczyna działać,gdy samochód osiągnie prędkość ok. 4 km/h.
W warunkach intensywnego oświetlenia pro-mieniami słonecznymi, występowania reflek-sów świetlnych, a także gdy kierowca ma zało-żone okulary przeciwsłoneczne lub nie patrzyna wprost, sygnalizacja optyczna ryzyka kolizjimoże być trudna do zauważenia. Dlatego niepowinna być wyłączana sygnalizacja dźwię-kowa.
Na śliskich nawierzchniach droga hamowaniasię wydłuża, co może zmniejszyć skutecznośćzapobiegania kolizjom. W takich sytuacjachukłady ABS i DSTC zapewnią możliwie najlep-sze hamowanie przy utrzymaniu stabilności.
UWAGA
Gdy w kabinie samochodu panuje wysokatemperatura spowodowana na przykładintensywnym nasłonecznieniem, możenastąpić czasowe wyłączenie sygnalizacjioptycznej ryzyka kolizji. W takim przypadkudziała jednak sygnalizacja dźwiękowa,nawet gdy została wyłączona w odpowied-niej opcji menu.
• Sygnalizacja ostrzegawcza może niezostać uruchomiona, gdy odległość odpoprzedzającego pojazdu jest bardzomała lub kierowca intensywnie operujekierownicą i pedałami – na przykładpodczas bardzo dynamicznej jazdy.
OSTRZEŻENIE
Ostrzeżenia lub hamowanie mogą występo-wać późno lub nie występować wcale, jeżelisytuacja drogowa albo czynniki zewnętrznespowodują, że czujnik radarowy lub kameradetekcyjna nie będzie w stanie prawidłowozidentyfikować pieszego lub pojazdu przedsamochodem.
System czujników ma ograniczony zasięgwykrywania pieszych i dlatego zapewnia onskuteczne ostrzeżenia i hamowanie przyprędkości jazdy do 50 km/h. W przypadkupojazdów stojących w miejscu lub porusza-jących się powoli, ostrzeżenia i hamowaniesą skuteczne przy prędkości jazdy do70 km/h.
Ostrzeganie o stojących lub poruszającychsię powoli pojazdach może zostać wyłą-czone z powodu ciemności lub słabejwidoczności.
System ostrzegania o ryzyku kolizji korzysta ztego samego czujnika, co układ aktywnej kon-troli prędkości. Więcej informacji o czujnikuradarowym i jego ograniczeniach funkcjonal-nych, patrz strona 184.
W razie uznania, że wzbudzanie sygnalizacjiostrzegawczej następuje zbyt często lub prze-szkadza ona w prowadzeniu, można wybraćkrótszą odległość reakcji układu. Spowodujeto reagowanie układu na późniejszym etapie i
04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia
Układ ostrzegania o kolizji oraz wykrywania pieszych z funkcją automatycznego hamowania*
04
202 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.
w efekcie obniżenie liczby generowanychostrzeżeń.
Układ ostrzegania o ryzyku kolizji z automa-tycznym hamowaniem nie włącza się przycofaniu samochodu.
Funkcja ostrzegania o ryzyku kolizji z automa-tycznym hamowaniem nie włącza się przyniskich prędkościach – poniżej 4 km/h, przezco układ nie interweniuje w sytuacjach, gdyzbliżanie się do pojazdu z przodu następujebardzo powoli, np. podczas parkowania.
Czynności wykonywane przez kierowcę majązawsze pierwszeństwo – dlatego układ ostrze-gania o ryzyku kolizji z automatycznym hamo-waniem nie zadziała w sytuacjach, gdy kie-rowca kieruje, hamuje lub przyspiesza w spo-sób widoczny, nawet w przypadku nieuniknio-nej kolizji.
Gdy układ automatycznego hamowania zapo-biegł kolizji z nieruchomym obiektem, samo-chód pozostaje nieruchomy przez maksymal-nie 1,5 sekundy. Jeżeli samochód zostaniezahamowany z powodu pojazdu z przodu,który się porusza, to prędkość zostanie zmniej-szona do takiej samej prędkości jaka jest utrzy-mywana przez pojazd z przodu.
W samochodzie wyposażonym w manualnąskrzynię biegów, silnik zgaśnie po zatrzymaniusamochodu przez układ automatycznego
hamowania, chyba że kierowca zdoła wcześ-niej wcisnąć pedał sprzęgła.
Ograniczenia funkcjonalne kamery
detekcyjnej
Kamera detekcyjna wykorzystywana jest przeztrzy systemy: system ostrzegania o ryzykukolizji z funkcją automatycznego hamowania,system ostrzegania o dekoncentracji kierowcy(patrz strona 206) oraz system ostrzegania oniekontrolowanej zmianie pasa ruchu (patrzstrona 209).
UWAGA
Powierzchnia szyby przed kamerą detek-cyjną powinna być wolna od lodu, śniegu,zaparowania oraz zabrudzeń.
Nie należy niczego mocować do szybyprzed kamerą detekcyjną, ponieważ możeto utrudnić bądź uniemożliwić funkcjono-wanie układu lub układów korzystających zkamery.
Kamery detekcyjne mają podobne ogranicze-nia jak ludzkie oko – np. gorzej „widzą” w ciem-nościach, w trakcie intensywnych opadówśniegu lub deszczu oraz w gęstej mgle. Wtakich warunkach działanie układów korzysta-jących z kamery może ulec poważnemu ogra-niczeniu lub chwilowemu wyłączeniu.
Oświetlenie silnym strumieniem światła, odbi-cia światła od nawierzchni drogi, brudna jezd-nia lub niewyraźne linie na jezdni mogą wistotny sposób ograniczyć możliwości funkcjo-nalne kamery, gdy jest ona wykorzystywana dośledzenia pasa ruchu i wykrywania pieszychoraz innych pojazdów.
W przypadku przegrzania kamery przy bardzowysokiej temperaturze otoczenia, przez 15minut po uruchomieniu silnika może ona niewłączać się, aby nie doszło do jej uszkodzenia.
Wykrywanie pieszych (Pedestrian
detection)
Optymalne przykłady kształtów, które układ uznajeza pieszych o wyraźnym zarysie sylwetki.
Optymalne działanie układu wymaga, by funk-cja wykrywania pieszych otrzymała możliwiejak najbardziej jednoznaczną informację o
04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia
Układ ostrzegania o kolizji oraz wykrywania pieszych z funkcją automatycznego hamowania*
04
��
* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 203
zarysie sylwetki – oznacza to możliwość ziden-tyfikowania głowy, rąk, ramion i nóg oraz gór-nej i dolnej części ciała w połączeniu z normal-nym sposobem poruszania się człowieka.
Jeżeli duża część ciała pieszego pozostanieniewidoczna dla kamery, układ nie będzie wstanie go wykryć.
• Aby wykrycie pieszego było możliwe, musion być w pozycji wyprostowanej i mieć conajmniej 80 cm wzrostu.
• Układ nie jest w stanie zidentyfikować pie-szego niosącego duży przedmiot.
• Zdolność kamery detekcyjnej do wykrywa-nia pieszych o zmroku i o świcie jest ogra-niczona – podobnie jak w przypadku ludz-kiego oka.
• Funkcja wykrywania pieszych przezkamerę detekcyjną jest wyłączona pod-czas jazdy w ciemności i w tunelach –nawet jeżeli zapalone są światła uliczne.
OSTRZEŻENIE
Układ ostrzegania o ryzyku kolizji z funkcjąautomatycznego hamowania jest tylkonarzędziem pomocniczym.
Nie jest on wstanie wykryć wszystkich pie-szych we wszystkich sytuacjach i nie widzinp. osób częściowo zasłoniętych, o niż-szym wzroście lub dzieci (poniżej 80 cm), atakże osób noszących odzież, która zasła-nia typowy zarys ciała.
• Odpowiedzialność za prawidłowe pro-wadzenie pojazdu i zachowanie bez-piecznej odległości dostosowanej doprędkości jazdy ponosi zawsze kie-rowca.
Postępowanie w razie nieprawidłowości
Gdy na wyświetlaczu pojawi się komunikatCzujniki przedn. szyby zablok, oznacza to,że kamera jest przesłonięta i nie ma możliwościwykrywania pieszych, pojazdów znajdującychsię z przodu oraz linii na jezdni.
W takim przypadku nie działa z pełną spraw-nością system ostrzegania o ryzyku kolizji zfunkcją automatycznego hamowania, systemostrzegania o niekontrolowanej zmianie pasaruchu oraz system ostrzegania o dekoncentra-cji kierowcy.
Poniższa tabela zawiera wskazówki dotyczącepostępowania w razie wystąpienia nieprawid-łowości i wyświetlenia komunikatu.
Przyczyna (lubobjaw)
Czynność
Powierzchnia przed-niej szyby w okolicykamery jest zabru-dzona bądź pokrytalodem lub śniegiem.
Usunąć zabrudze-nia, lód lub śniegsprzed obiektywukamery.
Gęsta mgła bądźintensywne opadydeszczu lub śnieguuniemożliwiają pra-widłowe funkcjono-wanie kamery.
Nie podejmowaćżadnych działań.Podczas intensyw-nych opadów atmo-sferycznych kameramoże przerywaćdziałanie.
04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia
Układ ostrzegania o kolizji oraz wykrywania pieszych z funkcją automatycznego hamowania*
04
204 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.
Przyczyna (lubobjaw)
Czynność
Mimo oczyszczeniapowierzchni szybyprzed obiektywemkamery komunikat
Odczekać chwilę.Reakcja układu naprzywrócenie możli-wości detekcyjnychkamery może nastą-
Przyczyna (lubobjaw)
Czynność
ostrzegawczy jestnadal wyświetlany.
pić nawet po kilkuminutach.
Zabrudzenie pomię-dzy wewnętrznąpowierzchnią szybya obiektywemkamery.
Udać się do warsz-tatu w celu oczy-szczenia szybyprzedniej w obrębiepola widzeniakamery – zaleca sięskorzystanie z auto-ryzowanej stacjiobsługi Volvo.
Symbole i komunikaty na wyświetlaczu
Symbol Komunikatnawyświetla-czu
Znaczenie
Ostrz. o
koliz. WYŁ
Ostrzeganie o ryzyku kolizji wyłączone.
Komunikat widoczny przy uruchamianiu silnika.
Komunikat znika po upływie 5 sekund lub po jednokrotnym naciśnięciu przycisku READ.
Ostrz. o
koliz. Nie-
dostępne
Nie jest możliwe włączenie układu ostrzegającego o ryzyku kolizji.
Komunikat widoczny przy próbie włączenia układu.
Komunikat znika po upływie 5 sekund lub po jednokrotnym naciśnięciu przycisku READ.
04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia
Układ ostrzegania o kolizji oraz wykrywania pieszych z funkcją automatycznego hamowania*
04
* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 205
Symbol Komunikatnawyświetla-czu
Znaczenie
Autom.
hamowanie
zostało
aktyw.
Uruchomione zostało automatyczne hamowanie.
Komunikat znika po jednokrotnym naciśnięciu przycisku READ.
Czujniki
przedn.
szyby
zablok.
Kamera detekcyjna chwilowo nie działa.
Powierzchnia przedniej szyby może być zabrudzona bądź pokryta lodem lub śniegiem.
• Oczyścić powierzchnię przedniej szyby przed obiektywem kamery.
Proszę przeczytać informacje o ograniczeniach funkcjonalnych czujnika kamery, patrz strona 202.
Radar
zablok.
Patrz
instrukcja
Ostrzeganie o ryzyku kolizji z funkcją automatycznego hamowania chwilowo nie działa.
Czujnik radarowy jest przesłonięty, np. intensywnym strumieniem deszczu lub rozbryzgiwanym błotem i nie jest moż-liwe wykrywanie pojazdów znajdujących się z przodu.
Ograniczenia funkcjonalne czujnika radarowego, patrz strona 184.
Ostrz. o
koliz.
Wymagany
serwis
Ostrzeganie o ryzyku kolizji z funkcją automatycznego hamowania jest całkowicie lub częściowo wyłączone.
• Jeżeli komunikat nadal się utrzymuje, udać się do stacji obsługi – zaleca się powierzyć samochód autoryzowanejstacji obsługi Volvo.
04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia
System wspomagający czujność kierowcy (Driver Alert System) – ostrzeganie o dekoncentracji (DAC)*
04
206 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.
Informacje ogólne o systemiewspomagającym czujność kierowcyDriver Alert System
System wspomagający czujność kierowcy(Driver Alert System) ma na celu ostrzeganiekierowcy w razie obniżenia się jego możliwościprowadzenia samochodu lub gdy dojdzie doniekontrolowanego zjechania z wyznaczonegopasa ruchu.
W ramach systemu Driver Alert System reali-zowane są następujące dwie funkcje, któremożna włączać jednocześnie lub niezależnie:
• Driver Alert Control (DAC)
• Lane Departure Warning (LDW), patrzstrona 209.
Włączona funkcja przechodzi w stan goto-wości i zaczyna działać po przekroczeniu pręd-kości 65 km/h.
Funkcja przestaje działać, gdy prędkość jazdyspadnie poniżej 60 km/h.
Obie funkcje korzystają z kamery, która śledzilinie na jezdni wyznaczające oba brzegi pasaruchu.
OSTRZEŻENIE
System wspomagający czujność kierowcypełni jedynie pomocniczą rolę i działa nie wewszystkich sytuacjach.
Wyłączna odpowiedzialność za bezpieczneprowadzenie samochodu spoczywa na kie-rowcy.
Informacje ogólne o funkcjiostrzegania o dekoncentracji kierowcyDriver Alert Control (DAC)
Funkcja ta ma na celu wzmożenie uwagi kie-rowcy, gdy zaczyna on prowadzić samochódw sposób mniej stabilny, np. w wyniku rozpro-szenia uwagi lub zasypiania.
Kamera śledzi linie na jezdni wyznaczające pasruchu, którego przebieg jest porównywany zruchami kierownicy. Kierowca jest odpowied-nio ostrzegany, gdy samochód zaczyna nie-stabilnie podążać wyznaczonym pasem ruchu.
UWAGA
Kamera detekcyjna ma określone ograni-czenia funkcjonalne, patrz strona 202.
Funkcja ostrzegania o dekoncentracji kierowcysłuży wykrywaniu powolnego spadku czuj-ności kierowcy, przede wszystkim podczasjazdy na drogach głównych. Nie jest przezna-czona do działania w warunkach ruchu miej-skiego.
Zmęczenie kierowcy nie zawsze objawia się wsposób widoczny. W takim przypadku sygna-lizacja ostrzegawcza może nie zostać urucho-miona. Dlatego tak ważne jest robienie przerww podróży, gdy tylko u kierowcy pojawią siępierwsze oznaki znużenia, bez względu na to,czy funkcja ostrzegania o dekoncentracjizadziała, czy nie.
UWAGA
Funkcji tej nie należy nadużywać. Należyzawsze zaplanować przerwy w podróży iwznawiać jazdę po całkowitym wypoczęciu.
04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia
System wspomagający czujność kierowcy (Driver Alert System) – ostrzeganie o dekoncentracji (DAC)*
04
��
* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 207
Ograniczenia funkcjonalne
Niekiedy może dochodzić do uruchamianiasygnalizacji ostrzegawczej, mimo że zdolnośćdo prowadzenia pojazdu nie uległa pogorsze-niu, na przykład:
• w trakcie testowania funkcji ostrzegania oniekontrolowanej zmianie pasa ruchu.
• gdy występują silne podmuchy bocznegowiatru.
• gdy w nawierzchni drogi są koleiny.
Działanie
Zmiany ustawień dokonuje się za pomocąodpowiednich opcji menu na ekranie wyświet-lacza w środkowej konsoli. Struktura menu,patrz strona 147.
Aktualny stan można sprawdzić na wyświetla-czu komputera pokładowego, posługując sięodpowiednimi przyciskami na lewej dźwigniprzełącznika zespolonego.
Pokrętło. Obracać, aż na wyświetlaczupojawi się Driver
Alert. W drugim wierszu wyświetlane sąopcje Wyłączone, Gotowość
<65 km/h, Niedostępny i Oznaczenie
poziomu.
Przycisk READ służy do potwierdzaniazapoznania się z komunikatem lub jegoskasowania.
Włączanie funkcji ostrzegania o
dekoncentracji kierowcy Driver Alert
Control
Za pośrednictwem menu MY CAR na ekraniewyświetlacza w środkowej konsoli odszukać iwybrać Ustawienia samochodu Driver
Alert. Następnie wybrać opcję Włączone.Struktura menu, patrz strona 147.
Funkcja zostaje włączona, gdy pręd-kość przekroczy 65 km/h i pozostajeaktywna tak długo, jak długo pręd-kość jest wyższa niż 60 km/h.
Na wyświetlaczu widoczne jest oznaczeniepoziomu w postaci 1-5 słupków, gdzie małaliczba słupków wskazuje na niestabilny styljazdy. Im więcej słupków, tym większa stabil-ność jazdy.
Gdy samochód zaczyna być prowadzony wsposób niepewny, kierowca jest ostrzeganysygnałem akustycznym oraz komunikatemtekstowym Driver Alert Czas na przerwę.Jeżeli nie nastąpi poprawa sposobu prowa-dzenia, po pewnym czasie ostrzeżenie zosta-nie powtórzone.
OSTRZEŻENIE
Alarm należy potraktować bardzo poważ-nie, ponieważ senny kierowca często niezdaje sobie sprawy z własnego stanu.
W razie alarmu lub wystąpienia uczuciazmęczenia należy jak najszybciej zatrzymaćsamochód w bezpiecznym miejscu i odpo-cząć.
Wyniki badań dowodzą, że prowadzeniesamochodu w stanie zmęczenia jest taksamo niebezpieczne jak jazda pod wpły-wem alkoholu.
04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia
System wspomagający czujność kierowcy (Driver Alert System) – ostrzeganie o dekoncentracji (DAC)*
04
208 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.
Symbole i komunikaty na wyświetlaczu
Symbol Komunikat na wyświet-laczu
Znaczenie
Driver Alert WYŁ Funkcja nie jest włączona.
Driver Alert Gotowość
<65 km/h
Funkcja zostaje przełączona w stan gotowości z powodu tego, że prędkość jest niższa niż 65 km/h.
Driver Alert Niedostępny Linie na jezdni są niewyraźne lub nastąpiło chwilowe przerwanie działania kamery detekcyjnej. Ogra-niczenia funkcjonalne kamery detekcyjnej, patrz strona 202.
Driver Alert Dokonywana jest analiza stylu jazdy kierowcy.
Liczba słupków zmienia się w zakresie 1-5, przy czym mniejsza ich liczba oznacza mniej stabilneprowadzenie samochodu. Im więcej słupków, tym większa stabilność jazdy.
Driver Alert Czas na prze-
rwę
Samochód jest prowadzony w sposób niepewny i kierowca jest ostrzegany o tym sygnałem akus-tycznym oraz komunikatem tekstowym.
Czujniki przedn. szyby
zablok
Kamera detekcyjna chwilowo nie działa.
Powierzchnia przedniej szyby może być zabrudzona bądź pokryta lodem lub śniegiem.
• Oczyścić powierzchnię przedniej szyby przed obiektywem kamery.
Ograniczenia funkcjonalne kamery detekcyjnej, patrz strona 202.
Driver Alert Sys Wymagany
serwis
Ostrzeganie o braku koncentracji kierowcy nie działa.
• Jeżeli komunikat nadal się utrzymuje, udać się do stacji obsługi – zaleca się powierzyć samochódautoryzowanej stacji obsługi Volvo.
04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia
SYSTEM WSPOMAGAJĄCY CZUJNOŚĆ KIEROWCY (Driver Alert System) – OSTRZEGANIE O NIEKON-
TROLOWANEJ ZMIANIE PASA RUCHU (LDW)*
04
��
* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 209
Informacje ogólne o funkcjiostrzegania o niekontrolowanejzmianie pasa ruchu Lane DepartureWarning
Funkcja LDW (Lane Departure Warning) ma nacelu ograniczenie ryzyka wypadku spowodo-wanego niezamierzonym zjechaniem z wyzna-czonego pasa ruchu, np. wjechania do przy-drożnego rowu lub na pas jezdni dla ruchuprzeciwległego.
Kamera śledzi linie na jezdni wyznaczające pasruchu. Kierowca jest odpowiednio ostrzegany,gdy samochód zaczyna przekraczać jedną znich.
Obsługa i działanie funkcji
Funkcję tę włącza się i wyłącza przyciskiem wśrodkowej konsoli. Gdy funkcja jest włączona,świeci się lampka w przycisku.
Wyświetlacz komputera pokładowego poka-zuje Lane Depart Warn Gotowość
<65 km/h, gdy funkcja jest w stanie gotowościz powodu tego, że prędkość jest niższa niż 65km/h.
Funkcja ostrzegania o niekontrolowanej zmia-nie pasa ruchu zaczyna działać po przekrocze-niu prędkości 65 km/h, gdy kamera zarejes-truje linie na jezdni wyznaczające pas ruchu.Na wyświetlaczu komputera pokładowegopojawi się Lane Depart Warn Dostępne.
Gdy kamera nie jest w stanie wykryć liniiwyznaczających pas ruchu, wyświetlacz poka-zuje Lane Depart Warn Niedostępne.
Jeżeli prędkość jazdy spadnie poniżej60 km/h, funkcja przechodzi ponownie w stangotowości, a wyświetlacz pokazuje Lane
Depart Warn Gotowość <65 km/h.
Kierowca jest ostrzegany sygnałem akustycz-nym, gdy samochód bez określonej przyczynyprzekroczy linię na jezdni po swojej lewej lubprawej stronie.
W następujących sytuacjach ostrzeżenie nienastąpi:
• Gdy włączone są kierunkowskazy
• Gdy kierowca trzyma stopę na pedalehamulca1
• W przypadku raptownego wciśnięciapedału przyspieszenia1
• W przypadku raptownego manewru kie-rownicą1
• W przypadku gwałtownego skrętu, powo-dującego silny przechył nadwozia.
Kamera detekcyjna ma określone ograniczeniafunkcjonalne. Dalsze informacje, patrzstrona 202.
1 Ostrzeżenie nastąpi, gdy wybrana jest opcja Zwiększona czułość , patrz strona 211.
04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia
SYSTEM WSPOMAGAJĄCY CZUJNOŚĆ KIEROWCY (Driver Alert System) – OSTRZEGANIE O NIEKONTRO-
LOWANEJ ZMIANIE PASA RUCHU (LDW)*
04
210 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.
UWAGA
Przy każdym przekroczeniu przez kołosamochodu linii na jezdni ostrzeżenie jestgenerowane tylko raz. Stąd, gdy linia znaj-duje się pomiędzy kołami samochodu, syg-nał ostrzegawczy się nie pojawia.
Symbole i komunikaty na wyświetlaczu
Symbol Komunikat na wyświet-laczu
Znaczenie
Lane departure warning
WŁ/WYŁ
Funkcja została włączona/wyłączona.
Pojawia się z chwilą włączenia/wyłączenia funkcji.
Po upływie 5 sekund tekst znika.
Lane Depart Warn Goto-
wość <65 km/h
Funkcja zostaje przełączona w stan gotowości z powodu tego, że prędkość jest niższa niż 65 km/h.
Lane Depart Warn Niedo-
stępne
Linie na jezdni są niewyraźne lub nastąpiło chwilowe przerwanie działania kamery detekcyjnej. Ogra-niczenia funkcjonalne kamery detekcyjnej, patrz strona 202.
Lane Depart Warn
Dostępne
Prowadzone jest skanowanie linii na jezdni wyznaczających pas ruchu.
04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia
SYSTEM WSPOMAGAJĄCY CZUJNOŚĆ KIEROWCY (Driver Alert System) – OSTRZEGANIE O NIEKON-
TROLOWANEJ ZMIANIE PASA RUCHU (LDW)*
04
* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 211
Symbol Komunikat na wyświet-laczu
Znaczenie
Czujniki przedn. szyby
zablok
Kamera detekcyjna chwilowo nie działa.
Powierzchnia przedniej szyby może być zabrudzona bądź pokryta lodem lub śniegiem.
• Oczyścić powierzchnię przedniej szyby przed obiektywem kamery.
Ograniczenia funkcjonalne kamery detekcyjnej, patrz strona 202.
Driver Alert Sys Wymagany
serwis
Ostrzeganie o braku koncentracji kierowcy nie działa.
• Jeżeli komunikat nadal się utrzymuje, udać się do stacji obsługi – zaleca się powierzyć samochódautoryzowanej stacji obsługi Volvo.
Ustawienia funkcyjne
Ustawień dokonuje się na ekranie wyświetla-cza w konsoli środkowej za pośrednictwemmenu MY CAR, gdzie należy wyszukać opcjęSETUP Ustawienia samochodu
Układy wspomagające kierowcę Lane
departure warning. Struktura menu, patrzstrona 147.
Wybrać jedną z opcji:
Przy rozruchu – Po wybraniu tej opcji funkcjajest samoczynnie włączana w stan gotowościprzy każdym uruchomieniu silnika. W przeciw-nym wypadku przyjmowany jest stan, jaki miał
miejsce w momencie ostatniego wyłączeniasilnika.
Zwiększona czułość – Zwiększona czułośćfunkcji, powodująca wcześniejsze generowa-nie ostrzeżenia i zniesienie niektórych ograni-czeń.
04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia
Wspomaganie parkowania*
04
212 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.
Uwagi ogólne
Układ wspomagający parkowanie ułatwiawykonywanie tego manewru. Sygnał akus-tyczny oraz odpowiednie symbole na ekraniewyświetlacza w konsoli środkowej informująkierowcę o odległości od wykrytej przeszkody.
Poziom głośności układu wspomagającegoparkowanie można wyregulować w trakcieemitowania sygnału dźwiękowego za pomocąpokrętła VOL na konsoli środkowej lub w menusamochodu MY CAR – patrz strona 147.
Układ dostępny jest w dwóch wariantach:
• Tylko z tylnymi czujnikami odległości
• Z przednimi i tylnymi czujnikami odleg-łości.
OSTRZEŻENIE
• Układ wspomagający parkowanie niezwalnia kierowcy z odpowiedzialnościza manewry wykonywane podczas par-kowania.
• Czujniki mają martwe punkty, w którychnie są wstanie wykryć przeszkody.
• Należy uważać na przykład na ludzi izwierzęta w pobliżu samochodu.
Funkcjonowanie
Układ jest automatycznie uaktywniany z chwiląuruchomienia silnika. Potwierdza to zaświece-nie się lampki kontrolnej w przycisku wyłącz-nika układu. Po wyłączeniu układu tym przy-ciskiem lampka kontrolna gaśnie.
Widok ekranu wyświetlacza – sygnalizacja prze-szkody po lewej stronie z przodu i po prawej stro-nie z tyłu.
Na ekranie wyświetlacza w konsoli środkowejpokazywane jest położenie samochodu wzglę-dem przeszkody.
Zaznaczone sektory pokazują, który lub którez czterech czujników wykrył(y) przeszkodę. Imbliżej samochodu znajduje się symbol zazna-czonego sektora, tym mniejsza odległość mię-dzy samochodem a wykrytą przeszkodą.
Wraz ze zbliżaniem się do obiektu położonegoprzed lub za samochodem, odpowiednio skra-cane są przerwy pomiędzy impulsami dźwię-kowymi. Odtwarzanie innych dźwięków przezzestaw audio zostaje automatycznie wstrzy-mane.
04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia
Wspomaganie parkowania*
04
��
* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 213
Gdy odległość wynosi 30 cm lub mniej, sygnałdźwiękowy jest ciągły, a znajdujące się najbli-żej samochodu pole aktywnego czujnika jestwypełnione. Jeżeli w podanej odległości znaj-dują się obiekty zarówno za, jak i przed samo-chodem, sygnał emitowany jest na przemian ztylnych i przednich głośników.
Zasięg działania z tyłu
Zasięg działania czujników odległości z tyłusamochodu wynosi około 1,5 m. Sygnały akus-tyczne informujące o przeszkodach z tyłu emi-towane są przez jeden z tylnych głośników.
Monitorowanie odległości od przeszkody z tyłusamochodu uruchamiane jest po włączeniubiegu wstecznego.
Układ musi być wyłączony w przypadku cofa-nia z przyczepą albo z bagażnikiem rowero-
wym na haku holowniczym lub podobnym – wprzeciwnym razie spowodowałyby one wzbu-dzenie czujników.
UWAGA
W przypadku podłączenia instalacji elek-trycznej przyczepy za pomocą oryginalnegoprzewodu Volvo, tylne czujniki zostają auto-matycznie wyłączone.
Zasięg działania z przodu
Zasięg działania czujników odległości z przodusamochodu wynosi około 0,8 m. Sygnały akus-tyczne informujące o przeszkodach z przoduemitowane są przez jeden z przednich głośni-ków.
Przednie czujniki parkowania pozostająaktywne do prędkości 15 km/h. Lampka kon-trolna w przycisku świeci się, sygnalizując, żeukład jest włączony. Gdy prędkość jazdy spad-nie poniżej 10 km/h, układ wznawia działanie.
UWAGA
Przedni układ wspomagania parkowaniazostaje wyłączony po włączeniu hamulcapostojowego lub wybraniu położenia P wsamochodzie z automatyczną skrzynią bie-gów.
WAŻNE
W przypadku zamontowania dodatkowychświateł: Należy zwrócić uwagę, aby zamon-towane lampy nie znajdowały się w poludetekcji przednich czujników odległości,ponieważ powodowałyby ich wzbudzanie.
Sygnalizacja usterek
Gdy świeci się symbol informacyjny irównocześnie na wyświetlaczu infor-
macyjnym pokazywany jest komunikat Ukł.
parkowania Wymagany serwis, wspomaga-nie parkowania nie działa.
04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia
Wspomaganie parkowania*
04
214 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.
WAŻNE
W pewnych warunkach mogą być genero-wane nieprawidłowe sygnały ostrzegawczew reakcji na emitowane przez zewnętrzneźródła ultradźwięki o podobnej częstotli-wości jak używana przez układ wspomaga-jący parkowanie.
Tego typu zakłócenia mogą być powodo-wane m.in. przez samochodowe sygnałydźwiękowe, mokre opony na nawierzchniasfaltowej, pneumatyczne układy hamul-cowe i układy wydechowe motocykli.
Czyszczenie czujników
G03
1402
Rozmieszczenie przednich czujników.
Rozmieszczenie tylnych czujników.
Czujniki wymagają regularnego oczyszczania,aby mogły prawidłowo funkcjonować. Należyje zmywać wodą z dodatkiem szamponusamochodowego.
UWAGA
Pokrycie czujników lodem lub śniegiemmoże powodować ich wadliwe działanie.
04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia
Kamera wspomagania parkowania*
04
��
* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 215
Uwagi ogólne
Kamera wspomagania parkowania jest syste-mem pomocniczym i włącza się po włączeniubiegu wstecznego (można to zmienić w menuustawień, patrz strona 147).
Obraz z kamery jest wyświetlany na ekranie wkonsoli środkowej.
OSTRZEŻENIE
• Układ wspomagający parkowanie zkamerą wizyjną ma charakter wyłączniepomocniczy. W żadnym wypadku niezwalnia kierowcy z obowiązku zacho-wania ostrożności oraz odpowiedzial-ności przy manewrowaniu samocho-dem.
• Kamera ma martwe pola detekcji, wktórych nie są wykrywane ewentualneprzeszkody.
• Szczególną uwagę należy zwracać naludzi i zwierzęta w pobliżu samochodu.
Umiejscowienie przycisku CAM.
Kamera pokazuje obraz sytuacji za samocho-dem oraz przeszkody pojawiające się z boku.
Kamera pokazuje szeroki obszar za samocho-dem oraz część zderzaka i ewentualny hakholowniczy.
Obiekty na ekranie mogą wydawać się niecoprzechylone, co jest normalnym objawem.
UWAGA
Obiekty na ekranie wyświetlacza mogąznajdować się w mniejszej odległości odsamochodu niż ta, w jakiej pojawiają się onena ekranie.
Jeżeli aktywny jest inny widok, układ kamerywspomagania parkowania automatycznie
przejmuje ekran i pojawia się na nim obraz zkamery.
Po włączeniu biegu wstecznego pojawiają siędwie linie ciągłe, które w sposób graficznypokazują tor jazdy tylnych kół samochodu przyaktualnym kącie skrętu kierownicy – ułatwia toparkowanie na niewielkiej przestrzeni, cofaniew ciasnych miejscach i podjeżdżanie do przy-czepy w celu jej podłączenia. Ponadto dwieprzerywane linie pokazują w przybliżeniu obryssamochodu – linie pomocnicze układu wspo-magania parkowania można wyłączyć w menuustawień.
Jeżeli samochód jest również wyposażony wczujniki wspomagania parkowania*, to przeka-zywane przez nie informacje są wyświetlanegraficznie w postaci barwnych pól określają-cych odległość od wykrytych przeszkód, patrzstrona 217.
Kamera pozostaje włączona przez około5 sekund od wyłączenia biegu wstecznegoalbo do momentu, w którym prędkość samo-chodu przekroczy 10 km/h.
04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia
Kamera wspomagania parkowania*
04
216 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.
Umiejscowienie kamery obok uchwytu do otwie-rania bagażnika.
Warunki oświetleniowe
Obraz z kamery jest dostosowany automatycz-nie do panujących warunków oświetlenia. Ztego powodu jasność i jakość obrazu na ekra-nie mogą ulegać niewielkim wahaniom. Słabewarunki oświetleniowe mogą spowodowaćnieznaczne pogorszenie jakości obrazu.
UWAGA
Obiektyw kamery należy oczyszczać zbrudu, śniegu i lodu, aby zapewnić opty-malne działanie układu. Jest to szczególnieważne w warunkach słabego oświetlenia.
Linie prowadzące
Przykłady wyświetlania linii prowadzących ułatwia-jących kierowcy parkowanie.
Pokazywane na ekranie linie prowadzące ulo-kowane są na poziomie podłoża za samocho-dem, a ich położenie jest bezpośrednio zwią-zane z ruchami kierownicy. W ten sposóbpokazują kierowcy tor, po jakim samochódbędzie się przemieszczać przy aktualnym skrę-cie kół.
UWAGA
• Podczas cofania z przyczepą, która niejest podłączona do instalacji elektrycz-nej samochodu, linie na wyświetlaczubędą pokazywać przewidywany torjazdy samochodu, a nie przyczepy.
• Żadne linie nie są pokazywane na ekra-nie, jeżeli przyczepa jest podłączona doinstalacji elektrycznej samochodu.
• W przypadku podłączenia przyczepy zapomocą oryginalnego przewodu Volvo,kamera wspomagania parkowania zos-taje automatycznie wyłączona.
WAŻNE
Należy pamiętać, że na ekranie pokazywanajest sytuacja jedynie z tyłu samochodu.Podczas manewrowania na biegu wstecz-nym należy również zwracać uwagę nasytuację z boków oraz z przodu samo-chodu.
04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia
Kamera wspomagania parkowania*
04
��
* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 217
Linie obrysowe
Linie wyświetlane przez układ.
Linia obrysowa, strefa 30 cm od tyłu samo-chodu
Linia obrysowa, strefa swobodnego cofa-nia
„Ślady kół”
Linia ciągła (1) wyznacza strefę znajdującą sięw obrębie 30 cm od zderzaka.
Linia przerywana (2) wyznacza strefę dookoło 1,5 m w tył od zderzaka. Jest to równieżgranica najbardziej wystających części samo-chodu, takich jak lusterka zewnętrzne nadrzwiach i narożniki – również w trakcie zakrę-cania.
Szerokie „ślady kół” (3) pomiędzy liniami bocz-nymi wskazują, którędy będą toczyć się koła i
mogą być przedłużone do około 3,2 m w tył odzderzaka, jeżeli na tej drodze nie ma prze-szkód.
Samochody z czujnikami cofania*
Obszary oznaczone kolorami (x 4, po jednym nakażdy czujnik) pokazują odległość.
Jeżeli samochód jest również wyposażony wczujniki wspomagania parkowania (patrzstrona 212), to sygnalizacja odległości będziedokładniejsza, a zabarwione obszary wskażą,który z 4 czujników rejestruje przeszkodę.
Kolor pola zmienia się wraz ze zmniejszaniemsię odległości do przeszkody – od żółtego,przez pomarańczowy do czerwonego.
Kolor Odległość (wmetrach)
Żółty 1,5–
Pomarańczowy 0,3-1,5
Czerwony 0-0,3
Ustawienia funkcyjne
Nacisnąć przycisk OK/MENU, gdy wyświet-lany jest widok z kamery. Dokonać żądanychustawień.
Uwagi dodatkowe
• Ustawienie standardowe jest takie, żekamera włącza się w momencie włączeniabiegu wstecznego.
• Jedno naciśnięcie przycisku CAM włączakamerę, nawet jeżeli nie jest włączony biegwsteczny.
• Obracać pokrętło TUNE lub naciskać przy-cisk CAM, aby przełączać obraz międzywidokiem normalnym a powiększonym.
• Jeżeli w samochodzie jest zainstalowa-nych więcej kamer*, to używaną w danymmomencie kamerę można zmienić, obra-cając pokrętło TUNE.
04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia
Kamera wspomagania parkowania*
04
218 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.
Ograniczenia
UWAGA
Zamontowany z tyłu samochodu bagażnikrowerowy lub inny element może ograni-czać pole widzenia kamery.
Należy pamiętać o tym, że nawet jeżeli prze-słonięty obszar na ekranie wygląda na stosun-kowo niewielki, w rzeczywistości może byćdość duży. W rezultacie może się zdarzyć, żeprzeszkody staną się widoczne dopiero w nie-wielkiej odległości od samochodu.
O tym należy pamiętać
• Obiektyw kamery nie może być zabru-dzony ani pokryty śniegiem lub lodem.
• Obiektyw kamery należy regularnie prze-mywać letnią wodą z dodatkiem szam-ponu samochodowego, uważając przytym, aby go nie zarysować.
04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia
Monitorowanie martwych pól widoczności, BLIS*
04
��
* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 219
Uwagi ogólne
G03
1404
Kamera
Lampka sygnalizacyjna
Symbol układu BLIS
Działający z użyciem kamer cyfrowych układmonitorujący BLIS (Blind Spot InformationSystem) w określonych sytuacjach sygnalizujepojawienie się w tzw. martwym polu widocz-ności pojazdu poruszającego się w tym samymkierunku.
OSTRZEŻENIE
Układ monitorujący martwe pola widocz-ności uzupełnia funkcje lusterek wstecz-nych, lecz nie zastępuje ich. W żadnymwypadku nie zwalnia kierowcy z obowiązkuzachowania ostrożności i rozwagi. Pełnaodpowiedzialność za bezpieczne wykony-wanie manewru zmiany pasa ruchu spo-czywa na kierowcy.
Układ jest najbardziej przydatny podczas jazdyw gęstym ruchu na drodze wielopasmowej.
Wykrycie przez kamerę (1) pojazdu, który poja-wił się w monitorowanym obszarze, sygnalizo-wane jest zaświeceniem się lampki sygnaliza-cyjnej (2).
UWAGA
Lampka zapala się po stronie wykrytegoprzez układ pojazdu. W przypadku gdy zobu stron samochodu pojawią się innepojazdy, zaświecą się obie lampki.
Układ monitorujący ma wewnętrzną funkcjęsamodiagnostyki, która ostrzega kierowcę oewentualnych usterkach. W przypadku np.zabrudzenia kamer błyska lampka sygnaliza-cyjna i na wyświetlaczu w desce rozdzielczejpojawia się odpowiedni komunikat. Należywtedy sprawdzić i oczyścić obiektywy kamer.
W razie potrzeby układ można tymczasowowyłączyć – patrz punkt „Włączanie/Wyłącza-nie”.
Monitorowane martwe polawidoczności
A = ok. 9,5 m, B = ok. 3 m
04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia
Monitorowanie martwych pól widoczności, BLIS*
04
220 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.
Włączanie i wyłączanie układumonitorującego BLIS
Wyłącznik układu.
Układ jest automatycznie włączany po urucho-mieniu silnika. Równocześnie trzykrotnie błys-kają lampki sygnalizacyjne w drzwiach.
Układ można wyłączyć/włączyć po urucho-mieniu silnika, naciskając jeden raz przyciskBLIS.
Niektóre kombinacje wybranego wyposażenianie pozostawiają wolnego miejsca na przyciskw konsoli środkowej – w takim przypadku funk-cja ta jest obsługiwana poprzez menu samo-chodu MY CAR za pomocą opcji SETUP
Ustawienia samochodu BLIS. (Strukturamenu, patrz strona 147).
Z chwilą wyłączenia układu monitorującegogaśnie lampka kontrolna w przycisku i pojawiasię odpowiedni komunikat na wyświetlaczu.
Ponowne naciśnięcie przycisku przywracadziałanie układu. Równocześnie zapala sięlampka kontrolna w przycisku i pojawia sięodpowiedni komunikat na wyświetlaczu oraz3 razy błyskają lampki sygnalizacyjne wdrzwiach. Nacisnąć przycisk READ, aby ska-sować komunikat. (Opis komunikatów, patrzstrona 144).
Działanie układu
Układ monitorujący działa przy prędkości jazdypowyżej 10 km/h.
Wyprzedzanie
Układ reaguje, gdy:
• podczas wyprzedzania innego pojazduróżnica prędkości obu pojazdów nie prze-kracza 10 km/h
• podczas wyprzedzania przez inny pojazdróżnica prędkości obu pojazdów nie prze-kracza 70 km/h.
OSTRZEŻENIE
Układ monitorujący nie działa na ostrychzakrętach.
Układ monitorujący nie działa podczasjazdy na biegu wstecznym.
Holowana przyczepa o dużej szerokościmoże przesłaniać pojazdy na sąsiednichpasach ruchu, uniemożliwiając ich wykrycieprzez układ.
Działanie układu przy świetle dziennym i
po zmroku
Przy świetle dziennym układ reaguje na kon-tury pojazdów znajdujących się w pobliżu.Rozpoznawane są samochody osobowe i cię-żarowe oraz autobusy i motocykle.
Po zmroku układ reaguje na światła pojazdówznajdujących się w pobliżu. Gdy pojazd mawyłączone światła, nie zostanie wykryty. Ozna-cza to na przykład, że układ nie reaguje napozbawioną przednich świateł przyczepę holo-waną przez samochód osobowy lub cięża-rowy.
04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia
Monitorowanie martwych pól widoczności, BLIS*
04
��
* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 221
OSTRZEŻENIE
Układ nie reaguje na rowerzystów lub moto-rowerzystów.
Kamery BLIS mają ograniczenia podobnedo tych, jakie dotyczą ludzkiego oka, tj.podobnie nie widzą w przypadku intensyw-nej śnieżycy lub gęstej mgły albo gdy padana nie mocne światło.
Mycie samochodu
Warunkiem skutecznego działania układu jestutrzymywanie w czystości obiektywów kamer.Można je czyścić miękką ściereczką lub wil-gotną gąbką. Należy przy tym zachowaćostrożność, aby nie zarysować soczewek.
WAŻNE
Obiektywy kamer są podgrzewane elek-trycznie, by topić przywierający lód i śnieg.W razie potrzeby można odśnieżyć obiek-tyw szczotką.
Komunikaty układu monitorującegomartwe pola widoczności
Komunikat nawyświetlaczu
Znaczenie
Syst.inf.martw. pkt
WŁĄCZONY
System BLIS jestwłączony.
Syst. martw. pkt
Wymagany serwis
System informacji omartwym polu wyłą-czony – skontakto-wać się ze stacjąobsługi.
Syst. martw. pkt
Kamera zablok
Kamera zasłoniętaprzez zabrudzenia,śnieg lub lód –oczyścić soczewki.
Komunikat nawyświetlaczu
Znaczenie
Syst. martw. pkt
Ogranicz. dział.
Ograniczona trans-misja danych mię-dzy kamerą systemuBLIS a układemelektrycznympojazdu.
Kamera wróci donormalnego trybupracy, gdy transmi-sja danych międzykamerą systemuBLIS a układemelektrycznympojazdu wróci donormy.
Syst.inf.martw. pkt
WYŁĄCZONY
System BLIS jestwyłączony.
WAŻNE
Naprawa elementów składowych układuBLIS może być wykonywana tylko w stacjiobsługi – zaleca się skorzystać z autoryzo-wanej stacji obsługi Volvo.
04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia
Monitorowanie martwych pól widoczności, BLIS*
04
222 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.
Ograniczenia
W pewnych sytuacjach lampka sygnalizacyjnamoże się zaświecić, mimo że w monitorowa-nym martwym polu widoczności nie ma żad-nego pojazdu.
UWAGA
Lampki sygnalizacyjne mogą niekiedy sięzaświecić, mimo że w monitorowanym mar-twym polu widoczności nie ma żadnegopojazdu. Nie jest to objaw usterki układu.
Ewentualną usterkę układu sygnalizujekomunikat Syst. martw. pkt Wymaganyserwis na wyświetlaczu.
Poniższe ilustracje przedstawiają wybraneprzykłady zadziałania sygnalizacji ostrzegaw-czej, mimo nieobecności innego pojazdu wmonitorowanym martwym polu widoczności.
Refleksy świetlne od mokrej nawierzchni drogi.
Własny cień na dużej i gładkiej powierzchni, np.ekranie dźwiękochłonnym lub betonowejnawierzchni drogi.
Znajdujące się nisko nad horyzontem słońceświeci bezpośrednio w obiektyw kamery.
04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia
Wyposażenie służące wygodzie podróżowania
04
��
223
Schowki
04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia
Wyposażenie służące wygodzie podróżowania
04
224 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.
Kieszeń w drzwiach
Kieszeń* w przedniej krawędzi siedziskprzednich foteli
Uchwyt na bilety parkingowe
Schowek podręczny
Schowek, uchwyt na kubki
Wieszak na ubrania
Uchwyt na kubki w tylnym podłokietniku*
Kieszeń z tyłu oparcia fotela
Wieszak na ubrania
Zaczep ten przeznaczony jest wyłącznie dozawieszania lekkiej odzieży.
OSTRZEŻENIE
Luźne przedmioty, takie jak telefony komór-kowe, aparaty fotograficzne, piloty wyposa-żenia dodatkowego itp., należy przewozić wschowku podręcznym lub w innych schow-kach. W przeciwnym razie, jeżeli dojdzie donagłego hamowania lub kolizji, mogą onespowodować obrażenia ciała u osób pod-różujących samochodem.
Konsola pomiędzy fotelami
Schowek (np. na płyty CD) i gniazda wejś-ciowe USB*/AUX pod podłokietnikiem.
Uchwyt na kubki dla kierowcy i pasażerana przednim fotelu. (W wersji z zapalniczkąi popielniczką w miejsce gniazda 12 V jestzapalniczka, patrz strona 225, a zamiastuchwytu na kubki jest wyjmowana popiel-niczka.)
W uchwycie na kubek nie należy przechowy-wać monet, kluczy lub podobnych metalowychprzedmiotów, ponieważ mogą one przypad-kowo uruchomić alarm*, patrz strona 69.
Zapalniczka i popielniczka*
W celu opróżnienia popielniczki w środkowejkonsoli należy ją wyciągnąć pionowo do góry.
Zapalniczkę włącza się, wciskając jej przycisk.Po rozgrzaniu przycisk wyskakuje do położenia
wyjściowego. W celu użycia zapalniczki należyją wyciągnąć z gniazda. Do zapalenia papie-rosa użyć rozgrzanej spirali grzejnej.
Schowek podręczny
W schowku tym można przechowywaćinstrukcję obsługi samochodu, mapy itp. Znaj-dują się w nim także dodatkowe uchwyty nadługopisy. Zamek schowka można otwierać izamykać kluczykiem mechanicznym, patrzstrona 54.
04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia
Wyposażenie służące wygodzie podróżowania
04
��
* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 225
Dywaniki podłogowe*
Volvo oferuje dywaniki podłogowe przystoso-wane specjalnie do tego samochodu.
OSTRZEŻENIE
Przed rozpoczęciem jazdy sprawdzić, czydywanik podłogowy kierowcy jest dobrzeprzymocowany i zabezpieczony spinkami,aby nie mógł dostać się pod pedały lub wich pobliże.
Lusterko kosmetyczneG
0214
38
Lusterko kosmetyczne z oświetleniem.
Po uniesieniu osłony lusterka po stronie kie-rowcy* lub pasażera zapala się odpowiednialampka.
Gniazdo 12 V
G03
1435
Gniazdo 12 V w przedniej części konsoli pomiędzyfotelami.
G02
1440
Gniazdo 12 V w tylnej części konsoli pomiędzyfotelami.
Gniazdo elektryczne może być wykorzysty-wane przez różne urządzenia przystosowanedo napięcia 12 V, np. ekrany TV, odtwarzaczemuzyczne i telefony komórkowe. Gniazdo jestpod napięciem, gdy wybrana jest co najmniejpozycja I kluczyka z pilotem zdalnego stero-wania, patrz strona 83.
WAŻNE
Maks. obciążenie gniazda wynosi 10 A (120W), jeżeli używane jest tylko jedno gniazdona raz. Jeżeli oba gniazda są używane jed-nocześnie, obowiązuje ograniczenie do 7,5A (90 W) na każde gniazdo.
OSTRZEŻENIE
Gdy gniazdo elektryczne nie jest używane,powinno być zakryte zaślepką.
04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia
Wyposażenie służące wygodzie podróżowania
04
226 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.
UWAGA
Wyposażenie opcjonalne i akcesoria – np.ekrany TV, odtwarzacze muzyczne i tele-fony komórkowe – podłączone do jednegoz gniazd elektrycznych 12 V w kabinie mogązostać włączone przez układ klimatyzacjinawet po wyjęciu kluczyka z pilotem zdal-nego sterowania lub gdy samochód jestzamknięty, na przykład w przypadku włą-czenia nagrzewnicy postojowej o określonejgodzinie.
Dlatego należy wyjąć wtyczki wyposażeniaopcjonalnego i akcesoriów z gniazd elek-trycznych, gdy nie są używane, aby niedopuścić do rozładowania akumulatora!
Gniazdo elektryczne w bagażniku*
Więcej informacji, patrz strona 294.
04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia
04
227
228 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.
Informacje ogólne o systemie audio-telefonicznym............................. 230Krótkie wprowadzenie.......................................................................... 232Ogólne funkcje systemu audio-telefonicznego..................................... 237Radioodbiornik...................................................................................... 240Odtwarzacz multimedialny.................................................................... 248Zewnętrzne źródło dźwięku podłą-czone za pośrednictwem wejścia AUX/USB*....................................... 253
Media Bluetooth * ................................................................................ 256TV*......................................................................................................... 259Nadajnik zdalnego sterowania* ............................................................ 263
Zestaw głośnomówiący Bluetooth *..................................................... 265Rozpoznawanie poleceń głosowych* przez telefon komórkowy.......... 274Obsługa menu systemu audio-telefonicznego..................................... 278
SYSTEM AUDIO-TELEFONICZNY
05 System audio-telefoniczny
Informacje ogólne o systemie audio-telefonicznym
05
230 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.
Uwagi ogólne
System audio-telefoniczny samochodu wystę-puje w jednej z czterech poniższych wersji:
Performance
• 5" ekran TV TFT
• Przyciski sterujące przy kierownicy* bezpokrętła
• Radio AM/FM
• ODTWARZANIE PŁYT CD
• Wejście AUX
• 6 głośników
• Wzmacniacz 4x20W
High Performance
• 5" ekran TV TFT
• Przyciski sterujące przy kierownicy* zpokrętłem
• Radio AM/FM
• ODTWARZANIE PŁYT CD
• Wejścia AUX i USB (np. do podłączeniaodtwarzacza iPod )
• Zestaw głośnomówiący/strumieniowatransmisja audio Bluetooth
• 8 głośników
• Wzmacniacz 4x40W
High Performance Multimedia
• 7" ekran TV TFT
• Przyciski sterujące przy kierownicy* zpokrętłem
• Radio AM/FM
• CD/DVD
• Wejścia AUX i USB (np. do podłączeniaodtwarzacza iPod )
• Zestaw głośnomówiący/strumieniowatransmisja audio Bluetooth
• 8 głośników
• Wzmacniacz 4x40W
Premium Sound Multimedia
• 7" ekran TV TFT
• Przyciski sterujące przy kierownicy* zpokrętłem
• Radio AM/FM
• CD/DVD
• Wejścia AUX i USB (np. do podłączeniaodtwarzacza iPod )
• Zestaw głośnomówiący/strumieniowatransmisja audio Bluetooth
• 12 głośników
• Wzmacniacz 5x130W
Dolby, Pro Logic
Wyprodukowano na licencji DolbyLaboratories. Dolby, Pro Logic oraz symboldwóch D są znakami towarowymi firmy DolbyLaboratories.
Audyssey MultEQ1
Przy projektowaniu systemu i ustalaniu para-metrów dźwięku wykorzystano system Audys-sey MultEQ, aby uzyskać najwyższy światowypoziom odtwarzania dźwięku.
1 Dotyczy tylko systemu Premium Sound Multimedia.
05 System audio-telefoniczny
Informacje ogólne o systemie audio-telefonicznym
05
* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 231
Inne
Jeżeli w momencie wyłączenia silnika systemaudio-telefoniczny jest włączony, to zostanieon automatycznie włączony następnym razempo ustawieniu kluczyka w położeniu I lubwyższym i zostanie wznowione odtwarzanietego samego źródła (np. radia) co przed wyłą-czeniem silnika (w samochodach z systemembezkluczykowego dostępu* drzwi kierowcymuszą być zamknięte).
Z systemu audio-telefonicznego możnakorzystać jednorazowo przez 15 minut ponaciśnięciu przycisku wyłącznika zasilania bezpotrzeby wkładania kluczyka z pilotem zdal-nego sterowania do wyłącznika zapłonu.
Podczas rozruchu silnika samochodu systemaudio-telefoniczny zostaje na chwilę wyłą-czony i ponownie włączony po jego urucho-mieniu.
UWAGA
Wyjąć kluczyk z pilotem zdalnego sterowa-nia z wyłącznika zapłonu, jeżeli systemaudio-telefoniczny jest używany przy wyłą-czonym silniku. Ma to na celu uniknięcieniepotrzebnego rozładowania akumulatora.
05 System audio-telefoniczny
Krótkie wprowadzenie
05
232 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.
Przegląd elementów systemu audio-telefonicznego
Wejścia AUX i USB1 do podłączania zew-nętrznych źródeł dźwięku (np. odtwarza-cza iPod )
Przyciski przy kierownicy*
Ekran TV. Ekran TV jest dostępny w dwóchrozmiarach: 5-calowy (dotyczy systemówPerformance i High Performance) i 7-calowy (dotyczy systemów High Perfor-mance Multimedia i Premium Sound Mul-timedia). W niniejszej instrukcji pokazano7-calowy ekran TV.
Panel sterowania w środkowej konsoli
Obsługa systemu
Krótkie naciśnięcie włącza system, a dłu-
gie naciśnięcie wyłącza go. Nacisnąćkrótko, aby wyciszyć lub ponownie włą-czyć dźwięk (funkcja MUTE).
Wybrać źródło, naciskając jeden z przycis-ków (np. Radio, Media, itd.). Naciskającdalej, można przechodzić pomiędzy kolej-nymi opcjami na ekranie TV (np. FM1),zwolnić i poczekać chwilę, a wybranaopcja zostanie automatycznie zatwier-dzona. Można też obrócić TUNE i potwier-dzić za pomocą OK/MENU.
TUNE – obracać, aby szybko przewijaćutwory/foldery na dysku, stacje radiowe itelewizyjne*, kontakty w książce telefo-
nicznej* lub poruszać się wśród opcji naekranie TV (np. FM1, Dysk).
Przyciski źródeł
Panel przycisków sterujących z przyciskami dowyboru źródła.
RADIO – Wybrać na przykład AM, FM1,FM2, DAB1*, DAB2*
MEDIA – Wybrać na przykład Dysk,USB*, iPod, AUX, Bluetooth*, TV*.
TEL – Zestaw głośnomówiący Bluetooth *
MY CAR – Patrz strona 147.
1 USB dotyczy tylko systemów High Performance, High Performance Multimedia i Premium Sound Multimedia.
05 System audio-telefoniczny
Krótkie wprowadzenie
05
��
* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 233
Podstawowe funkcje systemu audio-telefonicznego
Konsola środkowa z przyciskami i pokrętłami pod-stawowych funkcji.
SOUND – wyświetla menu ustawieńdźwięku (tony niskie, tony wysokie, itd.).Więcej informacji, patrz strona 237.
VOL – obrócić, aby zwiększyć lub zmniej-szyć poziom głośności.
– krótkie naciśnięcie włącza system,a długie naciśnięcie wyłącza go. Nacis-nąć krótko, aby wyciszyć lub ponowniewłączyć dźwięk (funkcja MUTE).
Przyciski pamięci, wprowadzanie cyfr iliter.
TUNE – obracać, aby szybko przewijaćutwory/foldery na dysku, stacje radiowe itelewizyjne*, kontakty w książce telefo-
nicznej* lub poruszać się wśród opcji naekranie TV.
OK/MENU – potwierdzanie wyboru wmenu. Wyświetla podmenu dla wybranegoźródła (np. RADIO lub MEDIA).
EXIT – służy do cofania się w strukturzemenu, wyłączania aktualnej funkcji, odrzu-cania połączeń i usuwania wprowadzo-nych znaków. Jedno długie naciśnięciepowoduje przejście do najwyższegopoziomu menu (widok główny), patrzstrona 234.
INFO – wyświetla dodatkowe informacje odanej funkcji, utworze, itp. Więcej informa-cji, patrz strona 237
FAV – skrót do ulubionego ustawienia.Przycisk ten można zaprogramować naczęsto używaną funkcję w trybie AM, FM,itd. Więcej informacji, patrz strona 237.
Widoki na ekranie TV
Ogólne informacje na temat widoków na
ekranie TV
W systemie dostępne są cztery różne widoki.Najwyższy poziom menu, tak zwany widokgłówny, jest wspólny dla wszystkich źródeł,patrz strona 234. Dla każdego źródładostępne są trzy podstawowe widoki:
• Widok normalny – normalny tryb dladanego źródła
• Widok szybki – tryb szybkiej obsługi poobróceniu pokrętła TUNE, np. do zmianyutworów na płycie, stacji radiowych, itp.
• Widok menu – do poruszania się w obrębiemenu
Poszczególne widoki mają różny wygląd, któryzależy od źródła, wyposażenia samochodu,ustawień, itd.
Przykład widoku normalnego (radioodbiornik).
05 System audio-telefoniczny
Krótkie wprowadzenie
05
234 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.
Przykład widoku szybkiego (radioodbiornik).
Przykład widoku menu (zestaw głośnomówiącyBluetooth ).
Widok główny
Przykład widoku głównego (radioodbiornik).
Źródła (np. RADIO, MEDIA, itd.), patrztabela.
Menu źródła (np. FM1, PŁYTA, itd.).
Długie naciśnięcie przycisku EXIT w zespoleprzycisków przy kierownicy* pozwala przejśćdo najwyższego poziomu menu, noszącegonazwę widoku głównego (patrz ilustracjapowyżej). Funkcja ta umożliwia szybki wybórlub zmianę źródła (np. RADIO, MEDIA, itd.)bezpośrednio za pomocą zestawu przyciskówprzy kierownicy* bez potrzeby odrywania dłoniod kierownicy. Funkcja ta jest równieżdostępna za pośrednictwem przycisków napanelu sterowania w konsoli środkowej.
• Wybrać źródło (1), obracając pokrętło wzestawie przycisków przy kierownicy*, a
następnie nacisnąć pokrętło, aby potwier-dzić wybór.
• Obrócić pokrętło, aby wybrać jedną z opcji(2) na ekranie TV (np. FM1), a następnienacisnąć pokrętło, aby potwierdzić wybór.
Następuje wtedy przejście do wybranegoźródła (np. RADIO/FM1).
Długie naciśnięcie przycisku EXIT powodujepowrót.
NAV – System nawigacyjny Volvo(RTI)*
RADIO – Radioodtwarzacz
MEDIA – Media
TEL – Bluetooth zestaw słuchaw-kowy*
MY CAR – Ustawienia samochodu
CAM – Kamera systemu wspoma-gającego parkowanie*
05 System audio-telefoniczny
Krótkie wprowadzenie
05
��
* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 235
Przyciski przy kierownicy*
Zestaw przycisków jest dostępny w trzech róż-nych wersjach, zależnie od opcji i wyposażeniasamochodu.
Przyciski sterujące przy kierownicy bez
pokrętła
Krótkie naciśnięcia powodują przecho-dzenie między utworami na płycie lubwyszukanie następnej dostępnej stacjiradiowej2. Długie przyciśnięcia wyko-rzystuje się do szybkiego przewijaniautworów na płycie do przodu i do tyłu.
Regulacja głośności
Przyciski sterujące przy kierownicy z
pokrętłem
Krótkie naciśnięcia powodują zmianęodtwarzanej ścieżki na płycie lub przełą-czanie pomiędzy zaprogramowanymi sta-cjami radiowymi2. Długie przyciśnięcia
wykorzystuje się do szybkiego przewijaniautworów na płycie do przodu i do tyłu.
Regulacja głośności
EXIT – cofnięcie się w strukturze menu.Przerwanie aktualnie wykonywanej opera-cji. Zakończenie lub odrzucenie połączeniatelefonicznego, kasowanie wprowadza-nych znaków. Jedno długie naciśnięciepowoduje przejście do najwyższego
poziomu menu (widok główny), patrzstrona 234.
Pokrętło – obracanie w górę/w dół powo-duje przechodzenie w górę i w dół w struk-turze menu. Jedno naciśnięcie pokrętłapowoduje wejście do menu (odpowiednikprzycisku MENU) lub potwierdzeniewyboru dokonanego w strukturze menu(OK) oraz odebranie połączenia telefonicz-nego.
MUTE – wyłączenie dźwięku
2 Nie dotyczy funkcji DAB.
05 System audio-telefoniczny
Krótkie wprowadzenie
05
236 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.
Przyciski sterujące przy kierownicy z
pokrętłem, z funkcją rozpoznawania
poleceń głosowych 3
Krótkie naciśnięcia powodują zmianęodtwarzanej ścieżki na płycie lub przełą-czanie pomiędzy zaprogramowanymi sta-cjami radiowymi2. Długie przyciśnięcia
wykorzystuje się do szybkiego przewijaniautworów na płycie do przodu i do tyłu.
Regulacja głośności
EXIT – cofnięcie się w strukturze menu.Przerwanie aktualnie wykonywanej opera-cji. Zakończenie lub odrzucenie połączeniatelefonicznego, kasowanie wprowadza-nych znaków. Jedno długie naciśnięciepowoduje przejście do najwyższego
poziomu menu (widok główny), patrzstrona 234.
Pokrętło – obracanie w górę/w dół powo-duje przechodzenie w górę i w dół w struk-turze menu. Jedno naciśnięcie pokrętłapowoduje wejście do menu (odpowiednikprzycisku MENU) lub potwierdzeniewyboru dokonanego w strukturze menu(OK) oraz odebranie połączenia telefonicz-nego.
Rozpoznawanie poleceń głowowych (dlatelefonu komórkowego podłączonego zapomocą funkcji Bluetooth oraz systemunawigacji*)
3 Tylko samochody wyposażone w nawigację.2 Nie dotyczy funkcji DAB.
05 System audio-telefoniczny
Ogólne funkcje systemu audio-telefonicznego
05
��
* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 237
FAV – zapamiętywanie ulubionychstacji/funkcji
Przycisk FAV można wykorzystać do zapisaniaw pamięci często używanych funkcji, którebędzie można następnie włączyć, naciskającFAV. Można wybrać ulubione ustawienie (np.Korektor akustyczny) dla każdej z poniż-szych funkcji:
W trybie RADIO:
• AM
• FM1/FM2
• DAB1*/DAB2*
W trybie MEDIA:
• PŁYTA
• USB*
• Odtwarzacz iPod*
• Bluetooth*
• AUX
• TV*
Ulubione funkcje można również wybrać i zapi-sać pod przyciskami TEL*, MY CAR, CAM* iNAV*. Ulubione funkcje można również wybraći zapisać pod przyciskiem MY CAR. Więcejinformacji na temat menu MY CAR, patrzstrona 147.
Aby zapamiętać funkcję pod przyciskiemFAV:
1. Wybrać źródło systemu audio-telefonicz-nego (np. RADIO, MEDIA itd.).
2. Wybrać zakres fal radiowych lub źródło(AM, Dysk, itd.).
3. Nacisnąć i przytrzymać przycisk FAV, ażzostanie wyświetlone „menu ulubionych”.
4. Obrócić pokrętło TUNE, aby wybrać jednąz opcji z listy i nacisnąć OK/MENU, abyzapisać.> Gdy zostanie włączone dane źródło (np.
RADIO, MEDIA, itd.), dostęp do zapa-miętanej funkcji można uzyskać, nacis-kając krótko FAV.
INFO – wyświetlanie dodatkowychinformacji
W pewnych przypadkach dostępnych jest wię-cej informacji (na temat stacji radiowej, utworu,artysty, itd.), niż może się zmieścić na ekranieTV. Aby wyświetlić więcej informacji, nacisnąćprzycisk INFO.
Ogólne ustawienia audio
Nacisnąć SOUND, aby uzyskać dostęp domenu ustawień audio (Tony niskie, Tony
wysokie, itd.). Za pomocą SOUND lub OK/
MENU przewinąć do żądanego ustawienia (np.Tony wysokie).
Zmienić ustawienie za pomocą TUNE i zapisaćza pomocą OK/MENU.
05 System audio-telefoniczny
Ogólne funkcje systemu audio-telefonicznego
05
238
Naciskać dalej SOUND lub OK/MENU, abyuzyskać dostęp do innych opcji:
• Surround1 – Funkcję tę można włączyćlub wyłączyć. Po włączeniu funkcji systemwybiera ustawienie zapewniające opty-malne odtwarzanie dźwięku. Zwykle naekranie TV pojawi się wtedy DPLII i .Jeżeli nagrania dokonano w technologiiDolby Digital, przy odtwarzaniu zostaniewykorzystane to ustawienie, a na ekranieTV pojawi się . Po wyłączeniu funk-cji dostępne jest 3-kanałowe odtwarzaniestereo.
• Tony niskie – Poziom tonów niskich.
• Tony wysokie – Poziom tonów wysokich.
• Fader – Równowaga pomiędzy głośnikamiz przodu i z tyłu kabiny.
• Balans – Równowaga pomiędzy głośni-kami po stronie prawej i lewej.
• Poziom centralny1 – Głośność dla głoś-nika centralnego.
• Poziom dźw.przes.1, 2 – Poziom wzmoc-nienia dla efektu przestrzennego.
Zaawansowane ustawienia audio
Korekcja dźwięku3
Poziom głośności można nastawić oddzielniedla różnych zakresów fal radiowych.
1. Nacisnąć OK/MENU, aby uzyskać dostępdo menu Ustawienia audio i wybraćKorektor akustyczny.
2. Wybrać zakres fal radiowych, obracającTUNE i potwierdzić za pomocą OK/
MENU.
3. Wyregulować poziom głośności, obraca-jąc TUNE i potwierdzić za pomocą OK/
MENU. Wykonać te same czynności dlapozostałych zakresów fal.
4. Po zakończeniu dokonywania ustawień,obrócić TUNE, by wybrać OK i potwier-dzić, naciskając OK/MENU lub EXIT.
Ogólne informacje na temat nawigacji w obrę-bie menu i jego struktury, patrz strona 278.
Pozycja odsłuchu1
Odtwarzanie dźwięku może być zoptymalizo-wane dla miejsca kierowcy, dla obu przednichmiejsc bądź dla miejsc tylnych w kabinie samo-chodu. Jeżeli pasażerowie zajmują zarówno
przednie, jak i tylne siedzenia, zaleca się opcjęoptymalizacji dla obu przednich miejsc. Dowyboru opcji służy menu Ustawienia audio
Pole akustyczne.
Ogólne informacje na temat nawigacji w obrę-bie menu i jego struktury, patrz strona 278.
Automatyczna korekcja głośności
Wraz ze wzrostem prędkości jazdy automa-tycznie zwiększana jest głośność odtwarza-nego dźwięku, by skompensować rosnącyhałas w kabinie. Poziom kompensacji możnanastawić na niski, średni, wysoki lub wyłą-czony. Wybrać poziom w opcji menuUstawienia audio Kompensacja
głośności.
Ogólne informacje na temat nawigacji w obrę-bie menu i jego struktury, patrz strona 278.
Głośność zewnętrznego źródła
odtwarzanego dźwięku
Jeżeli do wejścia AUX jest podłączone zew-nętrzne źródło dźwięku (np. odtwarzacz MP3lub iPod ), to podłączone w ten sposób źródłomoże mieć inną głośność niż wbudowaneźródło dźwięku systemu audio (np. radio).
1 Dotyczy tylko systemu Premium Sound Multimedia.2 Tylko przy włączonej funkcji Surround.3 Nie dotyczy Performance.
05 System audio-telefoniczny
Ogólne funkcje systemu audio-telefonicznego
05
239
Można to skorygować, ustawiając głośnośćdla sygnału wejściowego:
1. Nacisnąć przycisk MEDIA i obrócićTUNE na AUX, a następnie poczekać paręsekund lub nacisnąć OK/MENU.
2. Nacisnąć OK/MENU, a następnie obrócićTUNE na Wejściowa głośność AUX.Potwierdzić wybór, naciskając OK/
MENU.
3. Obrócić TUNE, by nastawić głośność dlawejścia AUX.
UWAGA
Jeżeli głośność zewnętrznego źródładźwięku zostanie nastawiona na zbytwysoki lub zbyt niski poziom, jakośćdźwięku może ulec pogorszeniu. Jakośćdźwięku może również pogorszyć się wprzypadku ładowania odtwarzacza, gdysystem audio-telefoniczny jest w trybieAUX. W takiej sytuacji należy unikać łado-wania odtwarzacza z gniazda 12 V.
Optymalna jakość odtwarzanego
dźwięku
Pokładowy system audio jest wstępnie skali-browany tak, aby zapewnić optymalną repro-dukcję dźwięku dzięki cyfrowej kalibracji syg-nału dźwiękowego.
Proces ten uwzględnia głośniki, wzmacniacze,akustykę w kabinie pasażerskiej, pozycjeodsłuchu itp., indywidualnie w każdym samo-chodzie i przy każdym systemie audio.
Dynamiczna kalibracja uwzględnia równieżpołożenie pokrętła głośności, jakość odbiera-nego sygnału radiowego i prędkość samo-chodu.
Opisana w tej części instrukcji regulacja takichfunkcji jak np. Tony niskie, Tony wysokie iKorektor akustyczny ma wyłącznie za zada-nie umożliwić użytkownikowi dostosowaniedźwięku do własnych upodobań.
05 System audio-telefoniczny
Radioodbiornik
05
240 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.
Funkcje radioodbiornika, informacjeogólne
Konsola środkowa: przyciski podstawowych funk-cji radioodbiornika.
Przycisk RADIO do wyboru zakresu falradiowych (AM, FM1, FM2, DAB1*,DAB2*).
Przyciski pamięci stacji radiowych (0-9)
Do wyboru żądanej częstotliwości/stacjilub poruszania się w obrębie menuradioodbiornika służy pokrętło TUNE.
Przycisk OK/MENU potwierdza dokonanywybór lub otwiera menu radioodbiornika.
Nacisnąć i przytrzymać przycisk, aby prze-jść do następnej/poprzedniej dostępnej
stacji. Nacisnąć krótko, aby włączyć zapa-miętaną stację.
UWAGA
Jeżeli samochód jest wyposażony w zestawprzycisków przy kierownicy* i/lub pilot zdal-nego sterowania*, to w wielu sytuacjachmożna używać ich zamiast przycisków nakonsoli środkowej. Opis przycisków na kie-rownicy, patrz strona 235. Opis nadajnikazdalnego sterowania, patrz strona 263.
Menu
Sterowanie menuRADIO jest możliwe zapomocą konsoli środkowej oraz przyciskówprzy kierownicy*. Ogólne informacje na tematnawigacji w obrębie menu i jego struktury,patrz strona 278.
Radio AM/FM
Strojenie
Strojenie automatyczne
1. Naciskać raz za razem przycisk RADIO, ażpojawi się żądany zakres fal radiowych(AM, FM1, itd.), a następnie puścić iodczekać chwilę lub nacisnąć OK/MENU.
2. Nacisnąć i przytrzymać / na kon-soli środkowej (lub w zespole przycisków
przy kierownicy*). Radio wyszukanastępną/poprzednią dostępną stację.
Lista stacji1
Radio automatycznie utworzy listę najsilniej-szych nadających w paśmie FM stacji radio-wych, których sygnał jest obecnie odbierany.Umożliwia to odnalezienie stacji podczas jazdyna obszarze, na którym kierowca nie zna stacjiradiowych ani ich częstotliwości.
Aby przejść do listy i wybrać stację:
1. Wybrać żądany zakres fal radiowych(FM1 lub FM2).
2. Obrócić TUNE o jeden skok w dowolnymkierunku. Spowoduje to wyświetleniewszystkich stacji dostępnych na danymobszarze. Aktualnie nastawiona stacja jestzaznaczona na liście większymi literami.
3. Obrócić ponownie TUNE w dowolnym kie-runku, aby wybrać jedną ze stacji na liście.
1 Dotyczy tylko zakresu FM1/FM2.
05 System audio-telefoniczny
Radioodbiornik
05
��
241
UWAGA
• Lista zawiera tylko częstotliwości aktu-alnie odbieranych stacji, a nie kom-pletne zestawienie wszystkich częstot-liwości radiowych w wybranym zakresiefal.
• Jeżeli sygnał z aktualnie odbieranej sta-cji jest słaby, radioodbiornik może niebyć w stanie dokonać aktualizacji listystacji. Jeżeli do tego dojdzie, należynacisnąć przycisk (gdy lista stacjijest pokazywana na wyświetlaczu), abyprzejść na strojenie ręczne i nastawićczęstotliwość. Jeżeli lista stacji nie jestjuż widoczna, obrócić TUNE o jedenskok w dowolnym kierunku, abyponownie wyświetlić listę i nacisnąć
w celu przełączenia.
Lista zniknie z ekranu TV po upływie kilkusekund.
Jeżeli lista stacji nie jest już widoczna, obrócićTUNE o jeden skok w dowolnym kierunku inacisnąć przycisk na konsoli środkowej,aby przejść do strojenia ręcznego (lub wrócićze strojenia ręcznego do funkcji „Lista stacji”).
Strojenie ręczne
Ustawienie fabryczne radioodbiornika jesttakie, że po obróceniu pokrętła TUNE wyświet-lana jest lista stacji o najsilniejszym sygnale nadanym obszarze (patrz punkt „Lista stacji”,strona 240). Gdy wyświetlana jest lista stacji,nacisnąć przycisk na konsoli środkowej,aby przejść do strojenia ręcznego. Pozwala towybrać częstotliwość z listy wszystkichdostępnych częstotliwości radiowych wwybranym zakresie fal. Innymi słowy, jeżelipodczas strojenia ręcznego pokrętło TUNE
zostanie obrócone o jeden skok, częstotliwośćzmieni się np. z 93,3 to 93,4 MHz, itd.
Aby ręcznie wybrać stację:
1. Naciskać raz za razem przycisk RADIO, ażpojawi się żądany zakres fal radiowych(AM, FM1, itd.), a następnie puścić iodczekać chwilę lub nacisnąć OK/MENU.
2. Obrócić TUNE, aby wybrać częstotliwość.
UWAGA
Ustawienie fabryczne jest takie, że radiood-biornik automatycznie wyszukuje stacje naobszarze, przez który przejeżdża samochód(patrz poprzedni punkt „Lista stacji” powy-żej).
Jeżeli jednak radioodbiornik został przełą-czony na strojenie ręczne (poprzez naciś-nięcie przycisku na konsoli środko-wej, gdy była wyświetlana lista stacji), toprzy następnym włączeniu pozostanie on wtrybie ręcznego strojenia. Aby wrócić dofunkcji „Lista stacji”, należy obrócić TUNEo jeden skok (w celu wyświetlenia pełnejlisty stacji) i nacisnąć przycisk .
Należy pamiętać, że naciśnięcie , gdynie jest wyświetlana lista stacji, spowodujewłączenie funkcji INFO. Dodatkowe infor-macje na temat tej funkcji, patrzstrona 237.
Zapamiętywanie stacji radiowych
Dla każdego zakresu fal (AM, FM1 itd.) możnazapamiętać 10 stacji radiowych.
Przełączanie na odbiór zaprogramowanychstacji dokonywane jest odpowiednimi przycis-kami pamięci.
05 System audio-telefoniczny
Radioodbiornik
05
242
1. Nastroić stację (patrz punkt „Strojenie”,strona 240).
2. Nacisnąć i przytrzymać przez kilka sekundjeden z przycisków pamięci, w tym czasiedźwięk zostaje wyłączony, ale powraca pozapamiętaniu danej stacji. Można terazkorzystać z danego przycisku pamięci.
Listę stacji zapisanych w pamięci możnawyświetlić2 na ekranie TV. Funkcję można włą-czyć/wyłączyć w trybie FM/AM w menu FM
Menu Pokaż wstępnie wybrane stacje lubAM Menu Pokaż wstępnie wybrane
stacje.
Przeszukiwanie zakresu
Funkcja ta służy do wyszukiwania najsilniej-szych stacji radiowych w aktualnie wybranymzakresie częstotliwości. Po znalezieniu stacjinastępuje przełączenie na jej odbiór, a po upły-wie około 8 sekund wyszukiwanie jest wzna-wiane. Podczas słuchania stacji można ją zapi-sać w pamięci w zwykły sposób, patrz punkt„Zapamiętywanie stacji radiowych” powyżej.
� Aby rozpocząć przeszukiwanie zakresu,należy przejść do trybu FM/AM i wybraćopcję FM Menu Scan lub AM Menu
Scan.
UWAGA
Wyszukiwanie zostaje zatrzymane, gdy zos-tanie zapamiętana stacja.
Funkcje RDS
System RDS (Radio Data System) skupianadajniki radiowe w paśmie FM (fal ultrakrót-kich) w jednolitą sieć nadawczą. Pracujący wtakiej sieci nadajnik wysyła wraz z sygnałemradiowym dodatkowe informacje, dzięki któ-rym odbiornik obsługujący sygnały RDS możerealizować następujące funkcje:
• Automatyczne przełączanie się na odbiórdanej stacji z silniejszego nadajnika, wreakcji na pogarszające się parametryodbioru.
• Wyszukiwanie określonych rodzajów pro-gramów, np. serwisów drogowych lub wia-domości.
• Odbiór informacji tekstowych o aktualnienadawanej audycji.
UWAGA
Niektóre stacje radiowe nie nadają w syste-mie RDS lub wykorzystują jedynie wybranefunkcje tego systemu.
Możliwe jest wyszukiwanie stacji spełniającychokreślone kryteria. Po znalezieniu takiej stacjimoże następować przerwanie odtwarzaniaaktualnie wybranego źródła dźwięku. Jeżeli naprzykład włączony jest odtwarzacz CD, odtwa-rzanie płyty zostaje wstrzymane. Następujeprzełączenie na odbiór żądanego programu zustaloną głośnością, patrz strona 245. Pozakończeniu transmisji następuje powrót dopoprzedniego źródła dźwięku i pierwotnienastawionej głośności.
W ten sposób mogą być odbierane następu-jące rodzaje transmisji radiowych (w kolejnościod najwyższego priorytetu): komunikaty alar-mowe (ALARM!), serwisy drogowe (TP), ser-wisy informacyjne (NEWS) oraz audycjewybranego typu (PTY). Dodatkowe informacjeo ustawieniach funkcji przerywania transmisji(EON Distant i EON Local), patrz punkt„Funkcja EON” poniżej. Nacisnąć EXIT, abywrócić do odtwarzania źródła dźwięku, któ-rego działanie zostało przerwane i nacisnąćOK/MENU, aby skasować komunikat.
Komunikaty alarmowe
Funkcja odbioru komunikatów alarmowych(ALARM) wykorzystywana jest do ostrzeganiakierowców o poważnych wypadkach lubkatastrofach. Nie ma możliwości wyłączenia tejfunkcji ani przerwania odbioru transmitowa-
2 Dotyczy tylko systemów High Performance Multimedia i Premium Sound Multimedia.
05 System audio-telefoniczny
Radioodbiornik
05
��
243
nego komunikatu alarmowego. W trakcieodbioru komunikatu alarmowego widocznyjest tekst ALARM! na ekranie TV.
Odbiór serwisów drogowych – TP
Funkcja ta umożliwia automatyczne przełącza-nie na odbiór transmitowanych przez stacjeRDS serwisów drogowych. O włączeniu funkcjiinformuje symbol TP. Jeżeli nastawiona stacjamoże wysyłać informacje drogowe, symbolTP na ekranie TV świeci się jasnym światłem,w przeciwnym razie symbol TP będzie szary.
� Funkcję tę można włączać i wyłączać pod-czas odbioru radiowego w paśmie FM,wybierając opcję FM Menu TP.
Funkcja EON
Funkcja ta jest szczególnie użyteczna na tere-nie miast o dużej liczbie regionalnych rozgłośniradiowych. Pozwala wybrać na podstawieodległości samochodu od nadajnika radio-wego, w jakich przypadkach ma następowaćautomatyczne przełączanie na odbiór serwi-sów, komunikatów lub programów podczasodbioru innego źródła dźwięku.
� Funkcję można włączyć/wyłączyć w trybieFM, wybierając jedną z opcji w menu FM
Menu Ustawienia rozszerzone
EON:
• Local – Przełączanie tylko na pobliskienadajniki radiowe.
• Distant3 – Przełączanie tylko na dalekopołożone nadajniki radiowe, nawet gdywystępują zakłócenia.
Odbiór serwisów drogowych z wybranej
stacji lub ze wszystkich stacji
Radioodbiornik może przerywać aktualnąaudycję w celu nadania informacji drogowychtylko z wybranej stacji lub ze wszystkich stacjinadających w sieci RDS.
� Przejść do trybu FM i wybrać opcję FM
Menu Ustawienia rozszerzone
Ustaw preferowane TP, aby zmienić toustawienie.
Odbiór serwisów informacyjnych – News
Funkcja ta umożliwia automatyczne przełącza-nie na odbiór transmitowanych przez stacjeRDS serwisów informacyjnych. O włączeniufunkcji informuje symbol NEWS.
� Funkcję tę można włączać i wyłączać pod-czas odbioru radiowego w paśmie FM,wybierając opcję FM Menu Ustawienia
wiadomości Wiadomości.
Odbiór serwisów informacyjnych z
wybranej stacji lub ze wszystkich stacji
Radioodbiornik może przerywać aktualnąaudycję w celu nadania serwisu informacyj-nego tylko z wybranej stacji lub ze wszystkichstacji nadających w sieci RDS.
� Przejść do trybu FM i wybrać opcję FM
Menu Ustawienia wiadomości
Ustaw preferowane wiadomości, abyzmienić to ustawienie.
Wybór profilu programu – PTY
Funkcja PTY umożliwia bezpośrednie wybie-ranie programów radiowych o określonychprofilach, np. nadających muzykę pop lub kla-syczną. O włączeniu funkcji informuje symbolPTY. Funkcja ta umożliwia automatyczne prze-łączanie na odbiór transmitowanych przez sta-cje RDS programów radiowych o określonymprofilu.
1. Funkcję można włączyć w trybie FM,wybrawszy uprzednio profile programów wopcji menu FM Menu Ustawienia
rozszerzone Ustawienia PTY
Wybierz PTY.
2. Następnie trzeba włączyć funkcję PTY wopcji menu FM Menu Ustawienia
3 Ustawienie fabryczne.
05 System audio-telefoniczny
Radioodbiornik
05
244
rozszerzone Ustawienia PTY
Odbiera wiadomości drogowe od
innych sieci .
Gdy włączona jest funkcja PTY, na ekranie TVwidoczny jest odpowiedni symbol.
Funkcję PTY można wyłączyć w trybie FM wopcji menu FM Menu Ustawienia
rozszerzone Ustawienia PTY Odbiera
wiadomości drogowe od innych sieci .Wybrane profile programów (PTY) nie zostająskasowane.
Profile PTY można skasować i usunąć w opcjimenu FM Menu Ustawienia rozszerzone
Ustawienia PTY Wybierz PTY Usuń
wszystkie.
Funkcja wyszukiwania stacji o
określonym profilu programowym
Funkcja ta umożliwia wyszukiwanie stacji ookreślonym profilu programowym w całymzakresie pasma częstotliwości.
1. W trybie FM wybrać jeden lub kilka profiliPTY w opcji menu FM Menu
Ustawienia rozszerzone Ustawienia
PTY Wybierz PTY.
2. Przejść do FM Menu Ustawienia
rozszerzone Ustawienia PTY
Szukaj PTY.
Aby zakończyć wyszukiwanie, nacisnąć przy-cisk EXIT.
� Naciśnięcie przycisku lub powo-duje wyszukanie kolejnej stacji o określo-nym profilu programowym.
Wyświetlanie nazwy profilu programu
Na ekranie TV może być widoczna nazwa pro-filu programowego aktualnie odbieranej stacji.
� Funkcję tę można włączać i wyłączać pod-czas odbioru radiowego w paśmie FM,wybierając opcję FM Menu Ustawienia
rozszerzone Ustawienia PTY
Pokaż tekst PTY.
Informacje tekstowe
Niektóre stacje RDS wysyłają dodatkowe infor-macje na temat transmitowanej audycji, owystępujących w niej artystach itp. Informacjete mogą być pokazywane na ekranie TV.
� Funkcję tę można włączać i wyłączać pod-czas odbioru radiowego w paśmie FM,wybierając opcję FM Menu Pokaż
radiotekst.
Automatyczna aktualizacja
częstotliwości – AF
Funkcja ta wybiera najsilniejszy nadajnik dlanastawionej stacji. W wyjątkowych przypad-kach dla znalezienia silnego nadajnika możebyć konieczne przeszukanie przez funkcjęcałego pasma FM.
� Funkcję tę można włączać i wyłączać pod-czas odbioru radiowego w paśmie FM,wybierając opcję FM Menu Ustawienia
rozszerzone Częstotliwość
alternatywna (AF).
Odbiór rozgłośni regionalnych – REG
Funkcja ta umożliwia pozostawanie przyodbiorze stacji regionalnej, nawet gdy jej syg-nał staje się słaby. O włączeniu funkcji infor-muje tekst REG.
� Funkcję tę można włączać i wyłączać pod-czas odbioru radiowego w paśmie FM,wybierając opcję FM Menu Ustawienia
rozszerzone REG.
Przywrócenie standardowych ustawień
funkcji RDS
Wybranie tej opcji przywraca fabryczne usta-wienia odbioru radiowego.
� Przywrócenia fabrycznych ustawieńodbioru radiowego można dokonywaćpodczas odbioru radiowego w paśmie FM,
05 System audio-telefoniczny
Radioodbiornik
05
��
* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 245
wybierając opcję FM Menu Ustawienia
rozszerzone Resetuj wszystkie
ustawienia FM.
Ustawienia głośności dla transmisji
priorytetowych
Transmisje priorytetowe, np. odbierane zapomocą funkcji NEWS lub TP, odtwarzane sąz ustaloną dla nich głośnością. Jeżeli w trakcieodbioru tego rodzaju transmisji dokonana zos-tanie regulacja głośności, zmiana ta zostajezapamiętana.
Odbiór radiowy w systemie transmisjicyfrowej DAB*
Uwagi ogólne
DAB (Digital Audio Broadcasting) jest syste-mem radiofonii cyfrowej.
UWAGA
Radioodbiornik nie obsługuje transmisji wformacie DAB+.
UWAGA
Transmisja w systemie DAB nie jestdostępna we wszystkich miejscach z uwagina ograniczenia zasięgu. W przypadkubraku zasięgu na wyświetlaczu pojawia siękomunikat Brak sygnału.
Kanały i grupy transmisyjne
• Transmisja – kanały robocze, kanałyradiowe (obsługiwane są wyłącznie trans-misje dźwiękowe).
• Grupa transmisyjna – grupy kanałówradiowych transmitowane na jednej częs-totliwości radiowej.
Programowanie grup kanałów
(wyszukiwanie grup transmisyjnych)
Gdy samochód wjedzie w nowy obszar trans-misyjny, może wystąpić konieczność przepro-wadzenia operacji wyszukiwania grup transmi-syjnych, które są dostępne w jego obrębie.
Podczas tej operacji tworzona jest lista wszyst-kich dostępnych grup kanałów. Lista ta nieulega automatycznej aktualizacji.
Programowanie przeprowadza się w trybieDAB w menu DAB Menu Nauka
Ensemble. Programowanie można także prze-prowadzić w następujący sposób:
1. Obrócić TUNE o jeden skok w dowolnymkierunku.> Na liście dostępnych grup transmisyj-
nych pojawia się komunikat Nauka
Ensemble.
2. Nacisnąć OK/MENU.> Rozpoczyna się nowy proces progra-
mowania.
Programowanie można anulować, naciskającprzycisk EXIT.
W przypadku wybrania obu pasm, Band III
oraz Pasmo L, proces programowania możepotrwać do minuty. Więcej informacji na tematzakresów fal radiowych, patrz strona 247.
Nawigacja w obrębie grupy
transmisyjnej
Nawigację i dostęp do listy grupy transmisyjnejumożliwia pokrętło TUNE. Grupa
transmisyjna posiada nazwę, która jestwyświetlana w górnej części ekranu TV. Gdyzostanie wybrana nowa Grupa transmisyjna,wyświetlana nazwa zmieni się. Obie grupytransmisyjne są oddzielone od siebie grubąszarą linią.
• Transmisja – zawiera kanały uszerego-wane z pominięciem podziału na grupy, doktórych są przydzielone. Listę można rów-nież filtrować, wybierając rodzaj programu(Filtry PTY), patrz poniżej.
05 System audio-telefoniczny
Radioodbiornik
05
246
Przeszukiwanie kanałów
Funkcja ta służy do wyszukiwania najsilniej-szych stacji radiowych w aktualnie wybranymzakresie częstotliwości. Po znalezieniu stacjinastępuje przełączenie na jej odbiór, a po upły-wie około 8 sekund wyszukiwanie jest wzna-wiane. Podczas słuchania stacji można ją zapi-sać w pamięci w zwykły sposób. Informacje natemat zapamiętanych stacji, patrz punkt„Zapamiętywanie stacji radiowych” poniżej.
� Przejść do trybu DAB i wybrać opcję DAB
Menu Scan, aby rozpocząć przeszuki-wanie.
UWAGA
Wyszukiwanie zostaje zatrzymane, gdy zos-tanie zapamiętana stacja.
Funkcję przeszukiwania można także urucho-mić w trybie DAB PTY. Jednak w tym przy-padku odtwarzane są tylko kanały o wybranymprofilu programowym.
Profil programu (PTY)
Za pomocą funkcji wyboru profilu programumożna wybierać różne rodzaje programówradiowych. Zdefiniowana jest pewna liczbaprofili programowych, obejmujących różnerodzaje audycji. Po wybraniu profilu programo-
wego nawigowanie zostaje ograniczone dokanałów transmitujących dany rodzaj audycji.
Profil programu można wybrać w trybie DAB wmenu DAB Menu Filtry PTY. W celu anulo-wania wyboru profilu programowego:
� Nacisnąć EXIT.> Gdy włączona jest funkcja PTY, na ekra-
nie TV widoczny jest odpowiedni sym-bol.
W określonych sytuacjach następuje samo-czynne anulowanie wyboru profilu programo-wego w wyniku przełączenia na inną grupękanałów za pomocą funkcji DAB to DAB link(opis poniżej).
Zapamiętywanie stacji radiowych
Do pamięci można wprowadzić do 10 stacji dlakażdego pasma długości fal radiowych. Dlaodbioru w systemie DAB radioodtwarzacz ma2 pamięci stacji: DAB1 oraz DAB2. Zapamię-tywanie stacji radiowych odbywa się w zwykłysposób, patrz strona 241. Przełączanie naodbiór zaprogramowanych stacji dokonywanejest odpowiednimi przyciskami pamięci.
Zapamiętywane są jedynie pojedyncze kanały,bez podkanałów. Uruchomienie funkcji wpro-wadzania do pamięci, gdy odtwarzany jestpodkanał, powoduje zarejestrowanie jedynie
kanału głównego. Jest to spowodowane fak-tem, że podkanały mają charakter tymcza-sowy. W takim przypadku po wywołaniu tejpozycji z pamięci następuje przełączenie naodbiór kanału, który zawierał dany podkanał.Pamięć kanałów jest niezależna od listy kana-łów.
Listę stacji zapisanych w pamięci możnawyświetlić4 na ekranie TV. Funkcję można włą-czyć/wyłączyć w trybie DAB w menu DAB
Menu Pokaż wstępnie wybrane stacje.
UWAGA
Radioodtwarzacz w tym samochodzie nieobsługuje wszystkich funkcji, jakie udostęp-nia cyfrowa radiofonia DAB.
Informacje tekstowe
Niektóre stacje radiowe wysyłają dodatkoweinformacje na temat transmitowanej audycji, owystępujących w niej artystach itp. Informacjete są pokazywane na ekranie TV.
Funkcję można włączyć/wyłączyć w trybieDAB w menu DAB Menu Pokaż
radiotekst.
4 Dotyczy tylko systemów High Performance Multimedia i Premium Sound Multimedia
05 System audio-telefoniczny
Radioodbiornik
05
247
UWAGA
W danym momencie może być włączonatylko jedna z funkcji „Pokaż radiotekst” i„Pokaż wstępnie wybrane stacje”. Jeżelijedna z nich zostanie włączona, gdy jest jużwłączona druga, to wcześniej włączonafunkcja zostanie automatycznie wyłączona.Obie funkcje można wyłączyć.
Ustawienia zaawansowane
Funkcja DAB to DAB link – odbiór tej
samej rozgłośni w alternatywnej grupie
kanałów
W przypadku obniżającej się jakości bądźzaniku sygnału danej rozgłośni radiowej, ist-nieje możliwość przełączenia na odbiór tejsamej rozgłośni w innej grupie kanałów, w któ-rej sygnał jest silniejszy. Zmiana grupy kanałówmoże następować z pewnym opóźnieniem.Ponadto pomiędzy przerwaniem odbioru nadotychczasowym kanale, a jego wznowieniemna nowym kanale może wystąpić chwilowewyciszenie odbiornika.
Funkcję można włączyć/wyłączyć w trybieDAB w menu DAB Menu Ustawienia
rozszerzone Połączenie DAB.
Pasma radiowe
Transmisja DAB może odbywać się w dwóchpasmach radiowych5:
• Band III – obejmuje obszary poza dużymimiastami
• Pasmo L – pasmo używane głównie wdużych miastach
Wybranie tylko jednego pasma, np. Band III,powoduje znaczne skrócenie procesu progra-mowania w stosunku do przypadku, gdywybrane zostały oba pasma, Band III orazPasmo L. Nie ma gwarancji, że zostaną zna-lezione wszystkie grupy kanałów. Wybórpasma nie wpływa na zapisane w pamięciinformacje.
Pasma radiowe można wyłączać/włączać wtrybie DAB w menu DAB Menu Ustawienia
rozszerzone Pasmo DAB.
Podkanał
Usługi dodatkowe są zwykle określane jakopodkanały. Mają one charakter tymczasowy imogą zawierać np. tłumaczenia głównego pro-gramu na inne języki.
Jeżeli dany kanał ma podkanały, z lewej stronyjego nazwy na ekranie TV widoczny jest symbol>. Z kolei podkanał jest identyfikowany za
pomocą symbolu - z lewej strony jego nazwyna ekranie TV.
Podkanały widoczne są tylko dla aktualniewybranego kanału głównego i żadnego innego.
Wyświetlanie podkanałów można włączyć/wyłączyć w trybie DAB w menu DAB Menu
Ustawienia rozszerzone Kanały
podrzędne
Tekst PTY
Niektóre stacje radiowe nadają informacje oprofilu i kategorii programu. Informacje te sąpokazywane na ekranie TV.
Funkcję można włączyć/wyłączyć w trybieDAB w menu DAB Menu Ustawienia
rozszerzone Pokaż tekst PTY.
Przywrócenie standardowych ustawień
funkcji DAB
Wybranie tej opcji przywraca fabryczne usta-wienia funkcji DAB.
� Przywrócenia fabrycznych ustawieńodbioru radiowego można dokonywaćpodczas odbioru radiowego w trybie DAB,wybierając opcję DAB Menu
Ustawienia rozszerzone Resetuj
wszystkie ustawienia DAB.
5 Nie we wszystkich krajach wykorzystywane są oba pasma długości fal radiowych.
05 System audio-telefoniczny
Odtwarzacz multimedialny
05
248 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.
Funkcje CD/DVD1
Panel sterowania w środkowej konsoli.
Szczelina na płyty
Przycisk MEDIA
Wysuwanie płyty
Wprowadzanie cyfr i liter.
Do wybierania utworów/folderów z dyskulub poruszania się po opcjach menu służypokrętło TUNE.
Przycisk OK/MENU potwierdza dokonanywybór lub otwiera menu wybranego źródłamultimedialnego.
Szybkie przewijanie do przodu/do tyłu izmiana utworu lub rozdziału2 na płycie.
Odtwarzacz multimedialny obsługuje i odtwa-rza następujące główne typy płyt i plików:
• Tłoczone fabrycznie płyty CD (CD Audio).
• Wypalane samodzielnie płyty CD z plikamiaudio i/lub wideo1.
• Tłoczone fabrycznie płyty wideo DVD1.
• Wypalane samodzielnie płyty DVD1 z pli-kami audio i/lub wideo.
Dodatkowe informacje na temat obsługiwa-nych formatów, patrz strona 251.
UWAGA
Jeżeli samochód jest wyposażony w zestawprzycisków przy kierownicy* i/lub pilot zdal-nego sterowania*, to w wielu sytuacjachmożna używać ich zamiast przycisków nakonsoli środkowej. Opis przycisków na kie-rownicy, patrz strona 235. Opis nadajnikazdalnego sterowania, patrz strona 263.
Menu
Sterowanie menuMEDIA jest możliwe zapomocą konsoli środkowej oraz przyciskówprzy kierownicy*. Ogólne informacje na tematnawigacji w obrębie menu i jego struktury,patrz strona 278.
Rozpoczynanie odtwarzania płyty
Naciskać raz za razem przycisk MEDIA, ażpojawi się Dysk, a następnie puścić i odczekaćchwilę lub nacisnąć OK/MENU. Jeżeli wodtwarzaczu multimedialnym jest płyta, jejodtwarzanie rozpocznie się automatycznie, wprzeciwnym razie na ekranie TV zostaniewyświetlony komunikat Włóż dysk. Włożyćwtedy płytę, stroną zadrukowaną do góry.Odtwarzanie rozpocznie się automatycznie.
Jeżeli do odtwarzacza zostanie włożona płytaz plikami audio/wideo, to musi zostać wczy-tana struktura folderów płyty. W zależności odjakości płyty i ilości danych odtwarzanie możerozpocząć się z pewnym opóźnieniem.
Wysuwanie płyty CD
Płyta pozostaje w położeniu wysuniętym przezokoło 12 sekund, po czym ze względu na bez-pieczeństwo zostaje ponownie wciągnięta doodtwarzacza.
Pauza
Całkowite ściszenie dźwięku powoduje prze-łączenie odtwarzacza multimedialnego w trybpauzy. Po zwiększeniu głośności odtwarzaniejest wznawiane.
1 Dotyczy tylko systemów High Performance Multimedia i Premium Sound Multimedia.2 Dotyczy tylko płyt DVD.
05 System audio-telefoniczny
Odtwarzacz multimedialny
05
��
* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 249
Odtwarzanie i przeglądanie
Płyty audio CD
Obrócić TUNE, by przejść do listy odtwarzaniapłyty i przeglądać ją. Nacisnąć OK/MENU, bypotwierdzić wybór utworu na płycie i rozpo-cząć odtwarzanie. Nacisnąć EXIT, by anulo-wać i wyjść z listy odtwarzania.
Utwory na płycie można zmieniać, naciskając / na konsoli środkowej lub w zestawie
przycisków przy kierownicy*.
Wypalane samodzielnie płyty z plikami
audio/wideo1
Obrócić TUNE, aby uzyskać dostęp do listyodtwarzania/struktury folderów płyty i rozpo-cząć jej przeglądanie. Nacisnąć OK/MENU, bypotwierdzić wybór podfolderu lub rozpocząćodtwarzanie wybranego pliku audio/wideo.Naciskając przycisk EXIT, można zatrzymaćodtwarzanie i wyjść z listy odtwarzania alboprzechodzić w górę (do tyłu) w strukturze fol-derów.
Pliki audio/wideo można zmieniać, naciskając / na konsoli środkowej lub w zestawie
przycisków przy kierownicy*.
Pliki audio są opatrzone symbolem , plikiwideo1 mają symbol , a foldery symbol
.
Po zakończeniu odtwarzania aktualnego plikuodtworzone zostają pozostałe pliki (tegosamego typu) z danego folderu. Zmiana3 fol-deru następuje automatycznie po odtworzeniuwszystkich plików w bieżącym folderze. Sys-tem automatycznie wykrywa i zmienia ustawie-nie, gdy do odtwarzacza multimedialnego zos-tanie włożona płyta zawierająca tylko plikiaudio lub tylko pliki wideo, a następnie odtwa-rza te pliki. System nie zmienia jednak usta-wienia, gdy do odtwarzacza multimedialnegozostanie włożona płyta zawierająca zarównopliki audio, jak i pliki wideo, a odtwarzacz kon-tynuuje odtwarzanie poprzedniego typu pli-ków.
UWAGA
Filmy wideo są odtwarzane tylko wtedy, gdysamochód stoi w miejscu. Gdy samochódporusza się z prędkością powyżej około 8km/h, obraz nie jest widoczny, a nawyświetlaczu pojawia się komunikat Wczasie jazdy obraz jest wyłączony, nato-miast ścieżka dźwiękowa jest w tym czasiesłyszalna. Obraz pojawi się ponownie, gdytylko prędkość samochodu spadnie poniżejokoło 6 km/h.
UWAGA
Niektóre pliki audio zabezpieczone przedkopiowaniem przez wytwórnie płytowe lubprywatnie skopiowane pliki audio nie mogązostać odczytane przez odtwarzacz.
Płyty wideo DVD1
Odtwarzanie płyt wideo DVD, patrzstrona 250.
Szybkie przewijanie do przodu/do tyłu
Naciskając i przytrzymując przyciski / , można uzyskać szybkie przewijanie
do przodu/do tyłu. Pliki audio są przewijane doprzodu/do tyłu z jedną prędkością, a plikiwideo mogą być przewijane z kilkoma różnymiprędkościami. Aby zwiększyć prędkość szyb-
1 Dotyczy tylko systemów High Performance Multimedia i Premium Sound Multimedia.3 Nie dzieje się tak, jeżeli włączona jest funkcja Powtórz folder.
05 System audio-telefoniczny
Odtwarzacz multimedialny
05
250 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.
kiego przewijania plików wideo do przodu/dotyłu, należy raz za razem naciskać przyciski
/ . Zwolnić przycisk, aby wrócić dooglądania z normalną prędkością.
Rozpoznawanie muzyki, Gracenote
Jeżeli samochód jest wyposażony w nawiga-cję*, to zamontowany w samochodzie dysktwardy zawiera bazę danych wykorzystywanądo rozpoznawania muzyki z płyt audio CD.Baza ta zawiera najpopularniejsze obecnieutwory muzyczne. Jeżeli odtwarzacz multime-dialny znajdzie daną płytę w bazie danych, zos-tanie wyświetlony jej tytuł i nazwisko wyko-nawcy, a dla każdego utworu będzie pokazy-wany tytuł utworu i albumu oraz nazwiskowykonawcy. Jeżeli odtwarzana płyta audio CDnie zostanie znaleziona w bazie danych, zos-taną wykorzystane informacje tekstowe zapi-sane na płycie. Jeżeli na płycie CD nie są zapi-sane żadne informacje tekstowe, odtwarzaczbędzie wyświetlać tylko Utwór 1, Utwór 2 itd.
Odtwarzanie fragmentów utworów/
plików4
Funkcja ta odtwarza pierwsze 10 sekund każ-dego utworu/pliku audio na płycie. Aby odtwo-rzyć fragmenty utworów/plików:
1. Nacisnąć OK/MENU
2. Obrócić TUNE, by wybrać Scan
> Zostaje odtworzone pierwsze 10sekund każdego utworu lub pliku audiona płycie.
3. Nacisnąć przycisk EXIT, aby zatrzymaćskanowanie i kontynuować odtwarzanieaktualnie odtwarzanego utwory lub plikuaudio z płyty.
Losowa kolejność odtwarzania4
Po uruchomieniu tej funkcji rozpocznie sięodtwarzanie losowo wybieranych ścieżek. Abyodtworzyć utwory w losowej kolejności:
1. Nacisnąć OK/MENU
2. Obrócić TUNE, by wybrać Odtwarzanie
w kol. przypadk.
3. Nacisnąć przycisk OK/MENU, aby włą-czyć/wyłączyć tę funkcję.
Utwory na płycie/pliki audio można zmieniać,naciskając / na konsoli środkowej lubw zestawie przycisków przy kierownicy*.
Powtórz folder5
Funkcja ta umożliwia wielokrotne odtwarzanieplików w określonym folderze. Po odtworzeniu
ostatniego pliku odtwarzanie zaczyna sięponownie od pierwszego pliku.
1. Nacisnąć OK/MENU
2. Obrócić TUNE, by wybrać Powtórz folder
3. Nacisnąć przycisk OK/MENU, aby włą-czyć/wyłączyć tę funkcję.
Odtwarzanie płyt wideo DVD1
Odtwarzanie
Podczas odtwarzania płyty wideo DVD nawyświetlaczu może pojawić się menu płyty.Menu płyty umożliwia dostęp do dodatkowychfunkcji i ustawień, takich jak wybór napisów,języka i scen.
UWAGA
Filmy wideo są odtwarzane tylko wtedy, gdysamochód stoi w miejscu. Gdy samochódporusza się z prędkością powyżej około 8km/h, obraz nie jest widoczny, a nawyświetlaczu pojawia się komunikat Wczasie jazdy obraz jest wyłączony, nato-miast ścieżka dźwiękowa jest w tym czasiesłyszalna. Obraz pojawi się ponownie, gdytylko prędkość samochodu spadnie poniżejokoło 6 km/h.
4 Nie dotyczy płyt wideo DVD.5 Dotyczy tylko plików audio/wideo na wypalonych samodzielnie płytach lub USB.1 Dotyczy tylko systemów High Performance Multimedia i Premium Sound Multimedia.
05 System audio-telefoniczny
Odtwarzacz multimedialny
05
��
* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 251
Nawigacja w obrębie menu płyty wideo
DVD
Do nawigacji w obrębie menu płyty wideo DVDsłużą przyciski numeryczne w konsoli środko-wej zgodnie z powyższą ilustracją.
Zmiana rozdziału lub tytułu
Obrócić TUNE, aby uzyskać dostęp do listyrozdziałów i poruszać się w jej obrębie (jeżeliodtwarzany jest film, włączona zostaniepauza). Nacisnąć OK/MENU, aby wybrać roz-dział i wrócić do punktu początkowego (jeżelibył odtwarzany film, jego odtwarzanie roz-pocznie się od nowa). Nacisnąć EXIT, abyuzyskać dostęp do listy tytułów.
Obrócić TUNE, aby wybrać tytuł na liście tytu-łów i potwierdzić wybór, naciskając OK/
MENU, po czym nastąpi powrót do listy roz-działów. Nacisnąć OK/MENU, aby potwierdzićwybór i wrócić do punktu początkowego.Nacisnąć EXIT, aby anulować wybór i wrócićdo punktu początkowego (bez dokonywaniawyboru).
Rozdziały można zmieniać, naciskając / na konsoli środkowej lub w zestawie
przycisków przy kierownicy*.
Ustawienia zaawansowane6
Kąt
Jeżeli płyta wideo DVD oferuje tę funkcję,można wybrać, z ujęcia której kamery ma byćodtwarzana dana scena. W trybie Płyta wybraćopcję Menu dysku Dodatkowe
ustawienia Kąt.
DivX Video On Demand
Odtwarzacz multimedialny można zarejestro-wać w celu odtwarzania plików typu DivX VODz nagranych płyt lub z urządzenia USB. Kodrejestracyjny można znaleźć w menuMY CAR w opcji Ustawienia Informacja
Kod DivX® VOD. Informacje o menuMY CAR, patrz strona 147.
Więcej informacji zamieszczono na stroniewww.divx.com/vod.
Ustawienia obrazu6
Istnieje możliwość regulacji ustawień jasnościi kontrastu (gdy samochód stoi w miejscu).
1. Nacisnąć OK/MENU i wybrać Ustawienia
obrazu, potwierdzić przyciskiem OK/
MENU.
2. Obrócić TUNE, by wybrać żądaną opcjęregulacji i potwierdzić, naciskając OK/
MENU.
3. Wyregulować dane ustawienie, obracającTUNE i potwierdzić za pomocą OK/
MENU.
Aby wrócić do listy ustawień, nacisnąć OK/
MENU lub EXIT.
Opcja Reset umożliwia przywrócenie fabrycz-nych ustawień obrazu.
Obsługiwane formaty plików
Odtwarzacz multimedialny może odtwarzaćróżne typy plików i jest zgodny z formatamipodanymi w poniższej tabeli.
6 Dotyczy systemów High Performance Multimedia i Premium Sound Multimedia.
05 System audio-telefoniczny
Odtwarzacz multimedialny
05
252
UWAGA
Dwuformatowe płyty dwustronne (DVDPlus, CD-DVD) są grubsze od zwykłych płytCD, w związku z czym ich odtwarzanie niemoże zostać zagwarantowane i może dojśćdo nieprawidłowego działania.
Jeżeli płyta CD zawiera mieszankę plikówMP3 i ścieżek CDDA, wszystkie pliki MP3zostaną zignorowane.
Formaty zapisudźwiękuA
Audio CD, mp3,wma
Formaty zapisudźwiękuB
Audio CD, mp3,wma, aac, m4a
Formaty zapisuobrazuC
Wideo CD,wideo DVD, divx,avi, asf
A Dotyczy systemu Performance.B Nie dotyczy systemu Performance.C Dotyczy tylko systemów High Performance Multimedia i Pre-
mium Sound Multimedia.
05 System audio-telefoniczny
Zewnętrzne źródło dźwięku podłączone za pośrednictwem wejścia AUX/USB*
05
��
* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 253
AUX, USB1 i zewnętrzne źródłodźwięku
Uwagi ogólne
Miejsca podłączania zewnętrznych źródełdźwięku.
Zewnętrzne źródło dźwięku, np. iPod lubodtwarzacz MP3, można podłączyć do sys-temu audio za pośrednictwem jednego zgniazd w konsoli środkowej. Źródło dźwiękupodłączone za pośrednictwem gniazda USBmożna następnie obsługiwać2 za pomocą ele-mentów sterowania systemu audio samo-chodu. Urządzeniem podłączonym za pośred-nictwem wejścia AUX nie można sterować zsamochodu.
UWAGA
Jeżeli samochód jest wyposażony w zestawprzycisków przy kierownicy* i/lub pilot zdal-nego sterowania*, to w wielu sytuacjachmożna używać ich zamiast przycisków nakonsoli środkowej. Opis przycisków na kie-rownicy, patrz strona 235. Opis nadajnikazdalnego sterowania, patrz strona 263.
Odtwarzacz iPod lub MP3 zasilany akumula-torkami będzie ładowany (przy włączonyzapłonie lub uruchomionym silniku) po podłą-czeniu do gniazda USB.
Aby podłączyć źródło dźwięku:
1. Naciskać raz za razem MEDIA, aż pojawisię żądane źródło dźwięku USB, iPod lubAUX, a następnie puścić i odczekać chwilęlub nacisnąć OK/MENU.> W przypadku wybrania USB na ekranie
TV pojawi się komunikat Podłącz
USB.
2. Podłączyć źródło dźwięku do jednego zgniazd w schowku w konsoli środkowej(patrz poprzednia ilustracja).
W czasie odczytywania listy plików w urządze-niu na ekranie TV widoczny będzie komunikat
Odczytywanie USB w toku. Zależnie odstruktury plików i ich liczby, wczytywanie możetrochę potrwać.
UWAGA
System współpracuje z większością modeliodtwarzacza iPod wyprodukowanych odroku 2005.
UWAGA
Aby zapobiec uszkodzeniu złącza USB,zostaje ono odłączone w przypadku wystą-pienia zwarcia lub gdy podłączone urządze-nie USB pobiera zbyt dużo prądu (może tomieć miejsce, jeżeli podłączone urządzenienie jest zgodne ze standardem USB). ZłączeUSB zostaje ponownie automatycznie włą-czone przy następnym włączeniu zapłonu,chyba że usterka występuje w dalszymciągu.
Menu
Sterowanie menuMEDIA jest możliwe zapomocą konsoli środkowej oraz przyciskówprzy kierownicy*. Ogólne informacje na tematnawigacji w obrębie menu i jego struktury,patrz strona 278.
1 Dotyczy systemów High Performance, High Performance Multimedia i Premium Sound Multimedia.2 Dotyczy tylko źródła multimediów podłączonego za pośrednictwem gniazda USB.
05 System audio-telefoniczny
Zewnętrzne źródło dźwięku podłączone za pośrednictwem wejścia AUX/USB*
05
254 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.
Odtwarzanie i przeglądanie3
Obrócić TUNE, aby uzyskać dostęp do listyodtwarzania/struktury folderów i rozpocząć jejprzeglądanie. Nacisnąć OK/MENU, bypotwierdzić wybór podfolderu lub rozpocząćodtwarzanie wybranego pliku audio/wideo.Naciskając przycisk EXIT, można zatrzymaćodtwarzanie i wyjść z listy odtwarzania alboprzechodzić w górę (do tyłu) w strukturze fol-derów.
Pliki audio/wideo można zmieniać, naciskając / na konsoli środkowej lub w zestawie
przycisków przy kierownicy*.
Pliki audio są opatrzone symbolem , plikiwideo4 mają symbol , a foldery symbol
.
Po zakończeniu odtwarzania aktualnego plikuodtworzone zostają pozostałe pliki (tegosamego typu) z danego folderu. Zmiana5 fol-deru następuje automatycznie po odtworzeniuwszystkich plików w bieżącym folderze. Sys-tem automatycznie wykrywa i zmienia ustawie-nie, gdy do gniazda USB zostanie podłączoneurządzenie zawierające tylko pliki audio lubtylko pliki wideo, a następnie odtwarza te pliki.System nie zmienia jednak ustawienia, gdy do
gniazda USB zostanie podłączone urządzeniezawierające zarówno pliki audio, jak i plikiwideo, a odtwarzacz kontynuuje odtwarzaniepoprzedniego typu plików.
Szybkie przewijanie do przodu/do tyłu3
Patrz strona 249.
Skanuj3
Patrz strona 250.
Losowa kolejność odtwarzania3
Patrz strona 250.
Powtórz folder6
Patrz strona 250.
Źródło dźwięku
Pamięć przenośna USB
Aby ułatwić użycie urządzenia przenośnegoUSB, nie należy zapisywać w jego pamięci pli-ków innych niż muzyczne. Odczytanie listy pli-ków innych niż kompatybilne pliki muzycznezajmie znacznie więcej czasu.
UWAGA
System obsługuje przenośne nośnikidanych zgodne ze standardem USB 2.0oraz systemem plików FAT32 i może odczy-tać do 1000 folderów, z których każdy możezawierać maksymalnie 254 podfoldery/pliki.Wyjątek stanowi najwyższy poziom, na któ-rym możliwe jest odczytanie 1000 podfol-derów/plików.
UWAGA
W przypadku używania pamięci przenośniejUSB o większej długości zaleca się korzys-tanie z dołączonego do zestawu przewoduprzedłużającego USB. Zapobiega tomechanicznemu zużyciu gniazda USB ipodłączanej przenośnej pamięci USB.
Koncentrator USB
Do gniazda USB można podłączyć koncentra-tor (hub) USB, uzyskując w ten sposób możli-wość jednoczesnego podłączenia wielu urzą-dzeń USB. Wyboru urządzenia USB dokonujesię w trybie USB w menu USB Menu
Wybierz urządzenie USB.
3 Dotyczy tylko USB i iPod .4 Dotyczy systemów High Performance Multimedia i Premium Sound Multimedia.5 Nie dzieje się tak, jeżeli włączona jest funkcja Powtórz folder.6 Dotyczy tylko USB.
05 System audio-telefoniczny
Zewnętrzne źródło dźwięku podłączone za pośrednictwem wejścia AUX/USB*
05
* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 255
Odtwarzacz MP3
Wiele odtwarzaczy MP3 posiada własny sys-tem plików, który nie jest kompatybilny z sys-temem w tym samochodzie. Aby możliwe byłowykorzystanie go w systemie, odtwarzaczMP3 musi być w trybie Urządzenie
wymienne/Pamięć przenośna USB.
iPod
Odtwarzacz iPod pobiera energię i jest łado-wany ze złącza USB* poprzez przewód połą-czeniowy.
UWAGA
System obsługuje jedynie odtwarzanie pli-ków audio z odtwarzacza iPod .
UWAGA
W przypadku wykorzystania odtwarzaczaiPod jako źródła dźwięku, samochodowyzestaw multimedialny będzie mieć strukturęmenu podobną do menu odtwarzaczaiPod .
Formaty plików obsługiwane przez
połączenie USB
Pliki audio i wideo wymienione w poniższejtabeli są obsługiwane przez system i można jeodtwarzać za pośrednictwem gniazda USB.
Formaty zapisudźwięku
mp3, wma, aac,m4a
Formaty zapisuobrazuA
divx, avi, asf
A Dotyczy tylko systemów High Performance Multimedia i Pre-mium Sound Multimedia.
05 System audio-telefoniczny
Media Bluetooth *
05
256 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.
Strumieniowa transmisja audio
Uwagi ogólne
Odtwarzacz multimedialny w samochodzie jestwyposażony w funkcję Bluetooth 1 i może bez-przewodowo odtwarzać pliku audio transmito-wane strumieniowo przez urządzenia zew-nętrzne posiadające technologię Bluetooth ,takie jak telefony komórkowe i palmtopy. Donawigacji w strukturze menu i regulacji para-metrów dźwięku można wykorzystać przyciskina konsoli środkowej lub przyciski sterująceprzy kierownicy*. Niektóre urządzenia zew-nętrzne pozwalają także na przełączanie utwo-rów z urządzenia.
Aby możliwe było odtwarzanie dźwięku, trzebanajpierw przełączyć odtwarzacz multimedialnyw samochodzie w tryb Bluetooth.
UWAGA
Odtwarzacz multimedialny Bluetooth musibyć zgodny z profilami Audio/Video RemoteControl Profile (AVRCP) i Advanced AudioDistribution Profile (A2DP). Odtwarzaczpowinien korzystać z profilu AVRCP w wer-sji 1.3 i profilu A2DP w wersji 1.2. W prze-ciwnym razie niektóre funkcje mogą niedziałać.
Nie wszystkie telefony komórkowe i zew-nętrzne odtwarzacze multimedialnedostępne na rynku są w pełni zgodne z funk-cją Bluetooth odtwarzacza multimedial-nego w samochodzie. Firma Volvo zalecakontakt z autoryzowanym dealerem Volvolub odwiedzenie stronywww.volvocars.com w celu uzyskania infor-macji o zgodności telefonów i zewnętrznychodtwarzaczy multimedialnych.
UWAGA
Odtwarzacz multimedialny samochodumoże odtwarzać pliki audio jedynie zapośrednictwem funkcji Bluetooth .
Przegląd
Panel sterowania w środkowej konsoli.
VOL – Głośność
Przycisk MEDIA
Obracając pokrętło TUNE, można prze-chodzić między opcjami menu.
Przycisk OK/MENU potwierdza dokonanywybór lub otwiera menu.
EXIT – służy do cofania się w strukturzemenu i wyłączania aktualnej funkcji.
Krótkie naciśnięcia wykorzystuje się doprzechodzenia pomiędzy plikami audio.Długie naciśnięcia wykorzystuje się doszybkiego przewijania plików audio doprzodu i do tyłu.
1 Dotyczy systemów High Performance, High Performance Multimedia i Premium Sound Multimedia.
05 System audio-telefoniczny
Media Bluetooth *
05
��
* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 257
UWAGA
Jeżeli samochód jest wyposażony w zestawprzycisków przy kierownicy* i/lub pilot zdal-nego sterowania*, to w wielu sytuacjachmożna używać ich zamiast przycisków nakonsoli środkowej. Opis przycisków na kie-rownicy, patrz strona 235. Opis nadajnikazdalnego sterowania, patrz strona 263.
Menu
Sterowanie menuMEDIA jest możliwe zapomocą konsoli środkowej oraz przyciskówprzy kierownicy*. Ogólne informacje na tematnawigacji w obrębie menu i jego struktury,patrz strona 278.
Kojarzenie i podłączanie urządzeń
zewnętrznych
Podłączenie urządzenia zewnętrznegoodbywa się różnymi metodami, zależnie odtego, czy zostało wcześniej skojarzone z sys-temem audio, czy też nie. Maksymalna licznaskojarzonych urządzeń zewnętrznych wynosi10. Kojarzenie przeprowadza się jeden raz dlakażdego urządzenia zewnętrznego. Aby pod-łączyć urządzenie po raz pierwszy, należypostępować zgodnie z poniższymi instruk-cjami:
1. Naciskać raz za razem MEDIA, aż pojawisię Bluetooth, a następnie puścić i odcze-kać chwilę lub nacisnąć OK/MENU.
2. Nacisnąć OK/MENU.
3. Gdy pojawi się Dodaj urządzenie, nacis-nąć OK/MENU.
4. Sprawdzić, czy urządzenie zewnętrznedaje się wyszukać/jest widoczne zapośrednictwem systemu Bluetooth , patrzinstrukcja urządzenia zewnętrznego.
5. Nacisnąć OK/MENU.> System audio-telefoniczny wyszukuje
urządzenia zewnętrzne znajdujące się wpobliżu. Proces wyszukiwania możetrochę potrwać. Odnalezione urządze-nia zostaną wyświetlone na ekranie TVw konsoli środkowej wraz z ich nazwamiBluetooth .
6. Wybrać urządzenie zewnętrzne, które mazostać skojarzone z systemem i nacisnąćOK/MENU.
7. Za pomocą klawiatury urządzenia zew-nętrznego wprowadzić ciąg cyfr pokaza-nych na ekranie TV w konsoli środkowej inacisnąć przycisk urządzenia zewnętrz-nego potwierdzający wybór.
Urządzenie zewnętrzne zostaje w ten sposóbskojarzone i automatycznie połączone z syste-mem audio-telefonicznym.
Aby zmienić plik audio, należy nacisnąć / na konsoli środkowej lub w zestawie
przycisków przy kierownicy*.
Połączenie automatyczne
Jeżeli funkcja Bluetooth jest włączona, a w jejzasięgu znajduje się ostatnio połączone urzą-dzenie zewnętrzne, zostanie ono automatycz-nie połączone. Jeżeli system audio-telefo-niczny wyszukuje ostatnio połączone urządze-nie, jego nazwa zostanie pokazana na ekranieTV. Nacisnąć EXIT, aby połączyć się z innymurządzeniem. Połączenie się z nowym urzą-dzeniem zewnętrznym, patrz „Wybór innegourządzenia zewnętrznego” poniżej.
Wybór innego urządzenia zewnętrznego
Można zmienić podłączone urządzenie nainne, jeżeli w samochodzie jest kilka urządzeń.Urządzenie to musi jednak najpierw zostaćskojarzone z systemem, patrz „Kojarzenie ipodłączanie urządzeń zewnętrznych” powyżej.Aby wybrać inne urządzenie:
1. Naciskać raz za razem MEDIA, aż pojawisię Bluetooth, a następnie puścić i odcze-kać chwilę lub nacisnąć OK/MENU.
05 System audio-telefoniczny
Media Bluetooth *
05
258 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.
2. Sprawdzić, czy urządzenie zewnętrznedaje się wyszukać/jest widoczne zapośrednictwem systemu Bluetooth , patrzinstrukcja urządzenia zewnętrznego.
3. Nacisnąć OK/MENU.
4. Obrócić TUNE, by wybrać Zmień
jednostkę i potwierdzić, naciskając OK/
MENU.> Po chwili nazwa urządzenia zewnętrz-
nego pojawi się na ekranie TV. Jeżeliuprzednio skojarzone zostały równieżinne urządzenia zewnętrzne, zostanąone pokazane.
5. Wybrać urządzenie, które ma zostać pod-łączone, obracając TUNE i potwierdzićprzyciskiem OK/MENU.> Następuje podłączenie urządzenia zew-
nętrznego.
Aby zmienić plik audio, należy nacisnąć / na konsoli środkowej lub w zestawie
przycisków przy kierownicy*.
Usuwanie podłączonego urządzenia
1. Wybrać tryb Bluetooth przyciskiem OK/
MENU.
2. Obrócić TUNE, by wybrać Usuń
urządzenie Bluetooth i potwierdzić,naciskając OK/MENU.
3. Wybrać urządzenie, które ma zostać usu-nięte, obracając TUNE i potwierdzić przy-ciskiem OK/MENU.> Na ekranie TV pojawi się prośba o
potwierdzenie, czy połączenie ma rze-czywiście zostać usunięte.
4. Dla potwierdzenia nacisnąć OK/MENU.
Przycisk EXIT anuluje tę czynność.
Odłączanie urządzenia
Automatyczne odłączenie ma miejsce, gdyurządzenie zewnętrzne znajdzie się poza zasię-giem systemu audio-telefonicznego. Więcejinformacji na temat połączeń, patrzstrona 257.
Losowa kolejność odtwarzania
Funkcja ta odtwarza pliki audio na urządzeniuzewnętrznym w losowej kolejności. Funkcjęlosowej kolejności odtwarzania można włą-czyć/wyłączyć w trybie Bluetooth w menuMenu Bluetooth Odtwarzanie w kol.
przypadk..
Aby zmienić plik audio, należy nacisnąć / na konsoli środkowej lub w zestawie
przycisków przy kierownicy*.
Odtwarzanie fragmentów plików audio z
urządzenia zewnętrznego
Funkcja ta odtwarza pierwsze 10 sekund każ-dego pliku audio. Funkcję odtwarzania możnawłączyć/wyłączyć w trybie Bluetooth w menuMenu Bluetooth Scan.
Przycisk EXIT anuluje funkcję odtwarzaniafragmentów utworów.
Informacja o wersji Bluetooth
Wersję oprogramowania Bluetooth zainstalo-waną w samochodzie można sprawdzić w try-bie Bluetooth w opcji menu Menu Bluetooth
Wersja software Bluetooth w poj..
05 System audio-telefoniczny
TV*
05
��
* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 259
TV*
Uwagi ogólne
UWAGA
System odbiera programy telewizyjne tylkow tych krajach, które nadają sygnał w for-macie MPEG-2 zgodnie ze standardemDVB-T. System nie odbiera programówtelewizyjnych nadawanych w formacieMPEG-4 i za pośrednictwem sygnału ana-logowego.
UWAGA
Obraz telewizyjny jest pokazywany tylkowtedy, gdy samochód stoi w miejscu. Gdysamochód porusza się z prędkością powy-żej około 6 km/h, obraz znika, a na wyświet-laczu pojawia się komunikat W czasiejazdy obraz jest wyłączony, natomiastdźwięk jest w tym czasie słyszalny. Obrazpojawia się ponownie po zatrzymaniusamochodu.
UWAGA
Odbiór zależy zarówno od siły sygnału, jak iod jego jakości. Transmisję mogą zakłócaćróżne czynniki, takie jak wysokie budynkilub zbyt duże oddalenie nadajnika telewi-zyjnego. Zasięg może ulegać znacznymzmianom, zależnie od tego, w którymmiejscu kraju znajduje się samochód.
WAŻNE
W niektórych krajach do używania tego pro-duktu wymagany jest abonament telewi-zyjny.
Przegląd
Panel sterowania w środkowej konsoli.
Przycisk MEDIA.
Przyciski pamięci stacji, wprowadzaniecyfr
Obracając pokrętło TUNE, można prze-chodzić między pozycjami na liście kana-łów i opcjami menu.
Przycisk OK/MENU potwierdza dokonanywybór lub otwiera menu.
EXIT – służy do cofania się w strukturzemenu i wyłączania aktualnej funkcji.
Następny dostępny kanał można włączyć,naciskając / .
05 System audio-telefoniczny
TV*
05
260 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.
UWAGA
Jeżeli samochód jest wyposażony w zestawprzycisków przy kierownicy* i/lub pilot zdal-nego sterowania*, to w wielu sytuacjachmożna używać ich zamiast przycisków nakonsoli środkowej. Opis przycisków na kie-rownicy, patrz strona 235. Opis nadajnikazdalnego sterowania, patrz strona 263.
Menu
Sterowanie menuMEDIA jest możliwe zapomocą konsoli środkowej oraz przyciskówprzy kierownicy*. Ogólne informacje na tematnawigacji w obrębie menu i jego struktury,patrz strona 278.
Oglądanie telewizji
W przypadku gdy funkcja odbiornika TV jestużywana po raz pierwszy lub zmienił się krajpobytu, trzeba najpierw przeprowadzić pro-gramowanie kanałów telewizyjnych. Progra-mowanie kanałów telewizyjnych, patrz punkt„Wyszukiwanie kanałów TV/Lista zapamięta-nych kanałów” na stronie 260.
� Naciskać raz za razem MEDIA, aż na ekra-nie TV pojawi się TV, a następnie puścićprzycisk i odczekać chwilę lub nacisnąćOK/MENU.> Rozpoczyna się proces wyszukiwania i
po krótkiej chwili pojawia się ostatniooglądany kanał.
Zmiana kanału
Kanał można zmienić w następujący sposób:
• Obrócić TUNE, co spowoduje wyświetle-nie wszystkich kanałów dostępnych nadanym obszarze. Jeżeli którykolwiek z tychkanałów został już zapisany w pamięci, topo prawej stronie nazwy kanału zostaniewyświetlony jego numer w pamięci. Obra-cać pokrętło TUNE, aby wybrać żądanykanał i nacisnąć OK/MENU.
• Naciskając przyciski pamięci (0-9).
• Następny kanał dostępny na danymobszarze można włączyć, naciskająckrótko przyciski / .
UWAGA
W przypadku zmiany miejsca pobytu wdanym kraju, na przykład po przyjeździe doinnego miasta, nie ma pewności, że zapa-miętane kanały będą dostępne w nowymmiejscu, ponieważ zakres częstotliwościmógł ulec zmianie. W takim przypadkunależy przeprowadzić nowe wyszukiwanie izapisać nową listę zapamiętanych kanałów,patrz funkcja „Zapamiętywanie dostępnychkanałów telewizyjnych”, strona 261.
UWAGA
Jeżeli pod przyciskami pamięci nie sądostępne żadne kanały, może to wynikać zfaktu, że samochód znajduje się w innymmiejscu niż to, w którym przeprowadzonowyszukiwanie kanałów telewizyjnych, naprzykład przemieścił się z Niemiec do Fran-cji. Może wtedy zachodzić koniecznośćwybrania nowego kraju i ponownego prze-prowadzenia wyszukiwania.
Wyszukiwanie kanałów TV/Lista
zapamiętanych kanałów
1. Wybrać tryb TV przyciskiem OK/MENU.
2. Obrócić TUNE, by wybrać Menu TV inacisnąć OK/MENU.
3. Obrócić TUNE, by wybrać Wybierz kraj inacisnąć OK/MENU.> Jeżeli wcześniej wybrano jeden lub wię-
cej krajów, zostaną one pokazane naliście.
4. Obrócić TUNE, by wybrać Inne kraje lubjeden z wybranych wcześniej krajów.Nacisnąć OK/MENU.> Wyświetlona zostaje lista wszystkich
dostępnych krajów.
5. Obrócić pokrętło TUNE, by wybrać żądanykraj (np. Szwecja) i nacisnąć OK/MENU.
05 System audio-telefoniczny
TV*
05
��
* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 261
> Rozpoczyna się automatyczne wyszu-kiwanie dostępnych kanałów telewizyj-nych, co zajmuje trochę czasu. W tymczasie wyświetlany jest obraz każdegoznalezionego i zapisanego w pamięcikanału. Po zakończeniu wyszukiwaniazostaje wyświetlony komunikat i poja-wia się obraz. Dostępna jest teraz listazapamiętanych kanałów (maks. 30pozycji). Zmiana kanału, patrzstrona 260.
Proces wyszukiwania i zapamiętywania kana-łów można anulować przyciskiem EXIT.
UWAGA
W przypadku zmiany kraju pobytu, trzebaprzeprowadzić nowe wyszukiwanie kana-łów telewizyjnych.
Channel management
Listę zapamiętanych kanałów można modyfi-kować. Można zmienić kolejność wyświetlaniakanałów na liście. Ten sam kanał telewizyjnymoże zajmować więcej niż jedną pozycję naliście zapamiętanych kanałów. Położeniekanałów telewizyjnych na liście może się zmie-niać.
Aby zmienić kolejność zapamiętanych kana-łów na liście, należy przejść do trybu TV i
wybrać opcję Menu TV Przesortuj listę
kanałów.
1. Obrócić TUNE, by wybrać kanał, który mazostać przeniesiony w obrębie listy ipotwierdzić przyciskiem OK/MENU.> Wybrany kanał zostaje zaznaczony.
2. Obrócić TUNE, wybierając nową pozycjęna liście i potwierdzić przyciskiem OK/
MENU.> Kanały zamieniają się miejscami.
Po kanałach zapisanych w pamięci (maks. 30)pokazywane są wszystkie pozostałe kanałydostępne na danym obszarze. Można prze-nieść jeden z tych kanałów, umieszczając gona liście kanałów zapamiętanych.
Zapamiętywanie dostępnych kanałów
telewizyjnych
W przypadku przemieszczenia się samochoduw danym kraju, na przykład po przyjeździe doinnego miasta, nie ma pewności, że zapamię-tane kanały będą dostępne w nowym miejscu,ponieważ zakres częstotliwości mógł uleczmianie. Należy wtedy ponownie przeprowa-dzić wyszukiwanie i zapisać w pamięci nowąlistę.
1. Wybrać tryb TV przyciskiem OK/MENU.
2. Obrócić TUNE, by wybrać Menu TV inacisnąć OK/MENU.
3. Obrócić TUNE, by wybrać Autom. zapis inacisnąć OK/MENU.> Rozpoczyna się automatyczne wyszu-
kiwanie dostępnych kanałów telewizyj-nych, co zajmuje trochę czasu. W tymczasie wyświetlany jest obraz każdegoznalezionego i zapisanego w pamięcikanału. Po zakończeniu wyszukiwaniazostaje wyświetlony komunikat i poja-wia się obraz. Dostępna jest teraz listazapamiętanych kanałów (maks. 30pozycji). Zmiana kanału, patrzstrona 260.
Wyszukiwanie kanałów telewizyjnych
Funkcja ta automatycznie przeszukuje pasmoczęstotliwości, aby wyszukać wszystkie kanałydostępne w aktualnym miejscu pobytu. Poznalezieniu kanału następuje przełączenie najego odbiór, a po upływie około 10 sekundwyszukiwanie jest wznawiane. Wyszukiwaniemożna zatrzymać przyciskiem EXIT, co powo-duje nastawienie odbioru na aktualnie pokazy-wany kanał. Proces wyszukiwania nie wpływana listę zapamiętanych kanałów.
Funkcję wyszukiwania można włączyć w trybieTV w menu Menu TV Scan.
Teletekst
Istnieje możliwość wyświetlania teletekstu.Należy wykonać następujące kroki:
05 System audio-telefoniczny
TV*
05
262 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.
1. Nacisnąć przycisk nadajnika zdal-nego sterowania.
2. Wprowadzić numer strony (3 cyfry) zapomocą przycisków numerycznych (0-9),aby wybrać stronę.> Strona zostaje wyświetlona automa-
tycznie.
Aby przejść do następnej strony, wprowadzićnowy numer lub nacisnąć przyciski / nadajnika zdalnego sterowania.
Wrócić do ekranu telewizyjnego, naciskającprzycisk EXIT lub przycisk na nadajnikuzdalnego sterowania.
Do obsługi teletekstu można także używaćkolorowych przycisków na nadajniku zdalnegosterowania.
Informacja o aktualnym programie
Nacisnąć przycisk INFO, aby wyświetlić infor-mację o aktualnym programie oraz następnymprogramie i godzinie jego rozpoczęcia. Nacis-kając ponownie przycisk INFO, można czasemuzyskać dodatkowe informacje na temat bie-żącego programu, takie jak godzina rozpoczę-cia i zakończenia oraz jego krótki opis. Więcejinformacji na temat przycisku INFO, patrzstrona 237.
Aby wrócić do obrazu telewizyjnego, poczekaćkilka sekund lub nacisnąć EXIT.
Ustawienia obrazu
Istnieje możliwość regulacji ustawień jasnościi kontrastu. Więcej informacji, patrzstrona 251.
Zanik sygnału
W przypadku zaniku sygnału aktualnie ogląda-nego kanału telewizyjnego nastąpi zamrożenieobrazu. Chwilę później pojawi się komunikatinformujący o zaniku sygnału aktualnie oglą-danego kanału telewizyjnego i rozpocznie sięponowne wyszukiwanie tego kanału. Gdy syg-nał pojawi się ponownie, natychmiast zostaniewyświetlony obraz danego kanału. Podczaswyświetlania tego komunikatu można wdowolnym momencie zmienić kanał.
Pojawienie się komunikatu Brak odbioru,
szukaj oznacza, że system nie jest w staniewykryć sygnału żadnego z kanałów telewizyj-nych. Może to być spowodowane przekrocze-niem granicy między państwami i tym, że sys-tem jest nastawiony na niewłaściwy kraj. Wtakim przypadku należy wybrać właściwy krajzgodnie z opisem w punkcie „Wyszukiwaniekanałów TV/Lista zapamiętanych kanałów”,patrz strona 260.
05 System audio-telefoniczny
Nadajnik zdalnego sterowania*
05
��
* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 263
Nadajnik zdalnego sterowania*
Pokrętło, odpowiada pokrętłu TUNEnakonsoli środkowej.
Nadajnik zdalnego sterowania może służyć dosterowania wszystkimi funkcjami systemuaudio-telefonicznego. Przyciski na nadajnikuzdalnego sterowania pełnią takie same funkcjejak przyciski na konsoli środkowej lub przyciskisterujące przy kierownicy*.
Używając nadajnika zdalnego sterowania,nacisnąć najpierw przycisk nadajnika wpołożenie F. Następnie wycelować nadajnik wkierunku odbiornika podczerwieni, który znaj-duje się po prawej stronie przycisku INFO
(patrz strona 237) w konsoli środkowej.
OSTRZEŻENIE
Luźne przedmioty, takie jak telefony komór-kowe, aparaty fotograficzne, piloty wyposa-żenia dodatkowego itp., należy przewozić wschowku podręcznym lub w innych schow-kach. W przeciwnym razie, jeżeli dojdzie donagłego hamowania lub kolizji, mogą onespowodować obrażenia ciała u osób pod-różujących samochodem.
UWAGA
Nie wystawiać nadajnika zdalnego sterowa-nia na bezpośrednie działanie promieni sło-necznych (np. na tablicy rozdzielczej) – wprzeciwnym razie mogą wystąpić problemyz bateriami.
Przy-cisk
Funkcja
F = Przedni ekran TV
Przełączanie na nawigację*
Przełączanie na radioodbiornik(AM, FM1, itd.)
Przełączanie na źródło multime-diów (Dysk, TV*, itd.)
Przełączanie na zestaw głośno-mówiący Bluetooth *
Przełączanie/przewijanie do tyłu
Odtwarzanie/pauza
Zatrzymanie
Przełączanie/przewijanie doprzodu
Menu
Powrót do poprzedniej opcji,anulowanie funkcji, usuwaniewprowadzonych znaków
05 System audio-telefoniczny
Nadajnik zdalnego sterowania*
05
264 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.
Przy-cisk
Funkcja
Przechodzenie w górę/w dół
Przechodzenie w prawo/w lewo,zmiana ścieżki/utworu.
Potwierdzenie wyboru lub prze-jście do systemu menu wybra-nego źródła
Głośność, zmniejszanie
Głośność, zwiększanie
0-9 Zapamiętane kanały, wprowa-dzanie cyfr i liter
Skrót do ulubionych ustawień.
Informacja o aktualnym progra-mie, utworze, itp. Wykorzysty-wany również wtedy, gdydostępnych jest więcej informa-cji, niż może się zmieścić naekranie TV.
Wybór języka ścieżki dźwiękowej
Przy-cisk
Funkcja
Napisy, wybór języka tekstu
Teletekst*, włączanie/wyłączanie
Wymiana baterii w nadajniku zdalnego
sterowania
UWAGA
Okres trwałości baterii wynosi normalnie od1 do 4 lat i zależy od tego, jak intensywnieużywany jest pilot zdalnego sterowania.
Nadajnik zdalnego sterowania jest zasilanyczterema bateriami typu AA/LR6.
W dłuższą podróż wskazane jest zabraniezapasowych baterii.
1. Nacisnąć blokadę na pokrywie komorybaterii i przesunąć ją w kierunku nadajnikapodczerwieni.
2. Wyjąć zużyte baterie i włożyć na ichmiejsce nowe, ustawiając je zgodnie zsymbolami graficznymi w komorze baterii.
3. Założyć pokrywę.
UWAGA
Wyczerpane baterie i akumulatory należyutylizować w sposób bezpieczny dla środo-wiska.
05 System audio-telefoniczny
Zestaw głośnomówiący Bluetooth *
05
��
* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 265
Uwagi ogólne
Rozmieszczenie elementów.
Telefon komórkowy
Mikrofon
Przyciski w kierownicy
Panel sterowania w środkowej konsoli
Bluetooth 1
Możliwe jest podłączenie telefonu komórko-wego wyposażonego w technologięBluetooth do systemu w sposób bezprzewo-dowy. System audio-telefoniczny działa wów-czas bez konieczności angażowania rąk kie-rowcy w poszczególne czynności z możliwoś-cią zdalnego sterowania szeregiem funkcji
telefonu. Wykorzystywany przez systemmikrofon znajduje się obok osłony przeciwsło-necznej kierowcy (2). Zawsze możliwe jest ste-rowanie telefonem komórkowym za pomocąklawiszy, niezależnie od tego, czy jest on pod-łączony, czy nie.
UWAGA
Nie wszystkie telefony komórkowe są wpełni kompatybilne z funkcją zestawu głoś-nomówiącego. W celu uzyskania informacjidotyczących kompatybilnych modeli telefo-nów firma Volvo zaleca kontakt z autoryzo-wanym przedstawicielem handlowym Volvolub skorzystanie z witrynywww.volvocars.com.
Menu
Sterowanie menuTEL jest możliwe za pomocąkonsoli środkowej oraz przycisków przy kie-rownicy*. Ogólne informacje na temat nawiga-cji w obrębie menu i jego struktury, patrzstrona 278.
Przyciski i pokrętła do obsługi telefonu
Panel sterowania w środkowej konsoli.
Klawiatura alfanumeryczna
TEL – Włączanie/Rozłączanie
TUNE – Obrócić w widoku normalnym wprawo, aby uzyskać dostęp do książki tele-fonicznej lub w lewo, aby uzyskać dostępdo rejestru wszystkich połączeń; służytakże do przechodzenia między opcjamina ekranie TV.
Do odbierania połączeń przychodzących,potwierdzania wybranych opcji i przecho-dzenia do menu telefonu można użyć przy-cisku OK/MENU.
EXIT – Anulowanie/odrzucanie połączeńtelefonicznych, usuwanie wprowadzonych
1 Dotyczy systemów High Performance, High Performance Multimedia i Premium Sound Multimedia.
05 System audio-telefoniczny
Zestaw głośnomówiący Bluetooth *
05
266 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.
znaków, przechodzenie w górę systemumenu oraz anulowanie aktualnie wybranejfunkcji.
UWAGA
Jeżeli samochód jest wyposażony w zestawprzycisków przy kierownicy* i/lub pilot zdal-nego sterowania*, to w wielu sytuacjachmożna używać ich zamiast przycisków nakonsoli środkowej. Opis przycisków na kie-rownicy, patrz strona 235. Opis nadajnikazdalnego sterowania, patrz strona 263.
O czym należy pamiętać
Wyłączanie i włączanie
Krótkie naciśnięcie przycisku TEL włącza funk-cję głośnomówiącą. Symbol oznacza, żefunkcja głośnomówiąca jest aktywna.
Podłączanie telefonu komórkowego
Telefon komórkowy może zostać podłączonyna kilka sposobów, w zależności od tego, czybył on podłączany w przeszłości. Aby podłą-czyć telefon komórkowy po raz pierwszy,należy postępować zgodnie z poniższymiinstrukcjami:
Istnieją dwie opcje podłączenia telefonukomórkowego – albo za pośrednictwem menusamochodu, albo za pośrednictwem menu
telefonu komórkowego. Jeżeli jedna z opcji niedziała, można spróbować skorzystać z drugiej.
Alternatywna opcja 1 – podłączenie przez sys-tem menu samochodowego
1. Włączyć widoczność telefonu w systemieBluetooth , patrz instrukcja użytkownikatelefonu komórkowego lubwww.volvocars.com.
2. Włączyć funkcję głośnomówiącą w pojeź-dzie, naciskając TEL. Następnie nacisnąćOK/MENU.
3. Wybrać Zmień telefon i nacisnąć OK/
MENU.> Na ekranie TV zostaje wyświetlona
opcja Dodaj telefon. Jeżeli uprzednioskojarzony został telefon lub kilka tele-fonów, zostaną one pokazane. Nacis-nąć OK/MENU.
4. Sprawdzić, czy włączona jest funkcjaBluetooth w telefonie komórkowym inacisnąć OK/MENU.> System audio rozpocznie wyszukiwanie
telefonów komórkowych w pobliżu.Wyszukiwanie zajmuje około30 sekund. Odnalezione telefonykomórkowe zostaną wyświetlone naekranie TV wraz z ich nazwamiBluetooth . Funkcja zestawu głośno-
mówiącego Bluetooth jest wyświet-lana na telefonie komórkowym jako Mój
samochód.
5. Wybrać jeden z telefonów komórkowychna ekranie TV w konsoli środkowej.
6. Za pomocą klawiatury telefonu komórko-wego wprowadzić ciąg cyfr pokazanych naekranie TV w konsoli środkowej i nacisnąćprzycisk telefonu komórkowego potwier-dzający wybór.
Alternatywna opcja 2 – podłączenie przez sys-tem menu telefonu komórkowego
1. Włączyć funkcję głośnomówiącą, naciska-jąc TEL w konsoli środkowej. Jeżeli pod-łączony jest inny telefon, należy go odłą-czyć.
2. Włączyć widoczność samochodu w syste-mie Bluetooth , nacisnąć OK/MENU i włą-czyć opcję Ustawienia telefonu
Wykrywalny.
3. Rozpocząć wyszukiwanie za pomocąfunkcji Bluetooth telefonu, patrz instruk-cja użytkownika telefonu komórkowego.
4. Wybrać Mój samochód z listy urządzeń wtelefonie.
05 System audio-telefoniczny
Zestaw głośnomówiący Bluetooth *
05
��
* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 267
5. Gdy pojawi się wezwanie do wprowadze-nia kodu PIN, wprowadzić opcjonalny kodPIN w telefonie komórkowym za pomocąklawiatury telefonu. Następnie wpisać tensam PIN za pomocą klawiatury samo-chodu.
6. Wybrać połączenie z Mój samochód.
Telefon komórkowy jest skojarzony (zarejes-trowany) i łączy się automatycznie z systememaudio. Dalsze informacje na temat kojarzeniatelefonów, patrz strona 269.
Po dokonaniu podłączenia na ekranie TV poja-wia się nazwa telefonu w systemieBluetooth . Możliwe jest wówczas sterowanietelefonem poprzez system audio.
Uzyskiwanie połączenia
1. Upewnić się, że u góry ekranu TV widocznyjest symbol oraz że funkcja głośno-mówiąca jest w trybie telefonu.
2. Wybrać żądany numer lub numer szyb-kiego wybierania, patrz strona 273. Ewen-tualnie w widoku normalnym obrócićpokrętło TUNE w prawo, aby uzyskaćdostęp do książki telefonicznej lub w lewo,aby uzyskać dostęp do rejestru wszystkichpołączeń. Informacje na temat książki tele-fonicznej, patrz strona 269.
3. Nacisnąć OK/MENU.
Przerwanie połączenia jest możliwe poprzeznaciśnięcie EXIT.
Odłączanie telefonu komórkowego
Jeżeli telefon znajdzie się poza zasięgiemsamochodowego systemu audio, rozłączenienastępuje automatycznie. Połączenie z telefo-nem komórkowym można rozłączyć ręcznie,naciskając długo przycisk TEL albo w trybietelefonu za pomocą opcji Phone main menu
Telefon wył.. Więcej informacji na tematpołączeń, patrz strona 269.
Funkcja zestawu głośnomówiącego jest wyłą-czana po wyłączeniu silnika lub kiedy drzwi sąotwarte2.
Jeżeli telefon komórkowy zostanie odłączonypodczas rozmowy, rozmowa ta może być kon-tynuowana, ale za pomocą wbudowanegomikrofonu oraz głośnika telefonu komórko-wego.
UWAGA
Nawet po ręcznym odłączeniu niektóre tele-fony komórkowe mogą automatyczniepołączyć się z ostatnio podłączonym zesta-wem głośnomówiącym, np. w przypadkunowego połączenia przychodzącego.
Połączenia telefoniczne
Połączenia przychodzące
� Nacisnąć OK/MENU, aby odebrać połą-czenie, nawet jeżeli system audio jest naprzykład w trybie RADIO lub MEDIA.
Aby odrzucić lub zakończyć połączenie, nacis-nąć EXIT.
Automatyczne odbieranie połączeń
Funkcja automatycznego odbierania połączeńoznacza, że wszystkie połączenia są odbieraneautomatycznie.
� Funkcję można włączyć/wyłączyć w trybietelefonu w opcji menu Phone main menu
Call options Autom. przyjmowanie
połącz..
Menu połączeń przychodzących
Podczas połączenia należy wcisnąć OK/
MENU w celu przejścia do następującychfunkcji:
• Wyłącz ton – mikrofon systemu audiowyciszony.
• Telefon komórkowy – przeniesienie roz-mowy z zestawu głośnomówiącego dotelefonu komórkowego. W przypadku nie-których telefonów komórkowych połącze-nie zostanie przerwane. Jest to objaw nor-
2 Tylko w wersji ze zdalnym rozpoznawaniem elektronicznego kluczyka.
05 System audio-telefoniczny
Zestaw głośnomówiący Bluetooth *
05
268 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.
malny. Funkcja zestawu głośnomówią-cego zapyta, czy ma nastąpić ponownepołączenie.
• Wybierz numer – możliwość nawiązaniapołączenia z dodatkową osobą za pomocąprzycisków numerycznych (bieżące połą-czenie zostaje przełączone w tryb oczeki-wania).
Lista połączeń
Lista połączeń jest kopiowana do funkcji zes-tawu głośnomówiącego po każdym połącze-niu, a następnie aktualizowana podczas trwa-nia połączenia. W widoku normalnym obrócićpokrętło TUNE w lewo, aby wyświetlić rejestrpołączeń dla Wszystkie rozmowy.
W trybie telefonu można wyświetlić wszystkielisty połączeń, które są dostępne w opcji menuPhone main menu Wykazy połączeń:
• Wszystkie rozmowy
• Połączenia nieodebrane
• Połączenia odebrane
• Wybrane numery
• Czas trwania połączenia
UWAGA
Niektóre telefony komórkowe wyświetlająlistę ostatnio wybieranych numerów wodwrotnej kolejności.
Poczta głosowa
W widoku normalnym można zaprogramowaćnumer szybkiego wybierania do skrzynki gło-sowej, który można następnie wywołać, nacis-kając długo przycisk 1.
Numer poczty głosowej można zmienić w try-bie telefonu w opcji menu Phone main menu
Call options Numer mailbox Zmień
numer. Jeżeli nie ma żadnego zapisanegonumeru, do menu można wejść, naciskając iprzytrzymując 1.
Ustawienia audio
Głośność rozmowy
Głośność rozmowy telefonicznej można zmie-nić tylko podczas rozmowy. Użyć przyciskówsterujących przy kierownicy* lub pokrętłaVOL.
Głośność zestawu audio w trakcie
połączenia telefonicznego
Jeżeli nie jest prowadzona rozmowa telefo-niczna, sterowanie głośnością systemu audioodbywa się normalnie za pomocą pokrętłaVOL.
Jeżeli podczas połączenia przychodzącegoaktywne jest jakieś źródło dźwięku, można jewyciszyć automatycznie. Funkcję można włą-czyć/wyłączyć w trybie telefonu w opcji menuPhone main menu Ustawienia telefonu
Dźwięki i poziom głośności Wyłącz
ton.
Głośność dzwonka
W trybie telefonu przejść do menu Phone main
menu Ustawienia telefonu Dźwięki i
poziom głośności Poziom głośności
dzwonka i wyregulować pokrętłem VOL.Nacisnąć EXIT, aby zapisać.
Sygnał dzwonka
Funkcja zestawu głośnomówiącego posiadazintegrowane sygnały dzwonka, które możnawybrać w trybie telefonu w opcji menu Phone
main menu Ustawienia telefonu
Dźwięki i poziom głośności Dzwonki
Sygnał połączenia 1, itd.
UWAGA
W przypadku niektórych telefonów komór-kowych sygnał dzwonka w podłączonymtelefonie nie zostanie wyłączony, gdy jestużywany jeden z wbudowanych sygnałówzestawu głośnomówiącego.
Aby wybrać sygnał dzwonka połączonegotelefonu3, należy w trybie telefonu wybraćopcję Phone main menu Ustawienia
telefonu Dźwięki i poziom głośności
05 System audio-telefoniczny
Zestaw głośnomówiący Bluetooth *
05
��
* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 269
Dzwonki Dzwonek telefonu
komórkowego.
Informacje na temat kojarzenia iłączenia
Możliwe jest skojarzenie (zarejestrowanie) dodziesięciu telefonów. Kojarzenie przeprowa-dza się jeden raz dla każdego telefonu. Po sko-jarzeniu nie ma konieczności, aby telefon byłwidoczny. Podczas pojedynczego łączeniamożliwe jest połączenie maksymalnie jednegotelefonu.
Połączenie automatyczne
Jeżeli funkcja zestawu głośnomówiącego jestwłączona, a w jej zasięgu znajduje się ostatniopołączony telefon komórkowy, zostanie onautomatycznie połączony. Jeżeli ostatnio pod-łączony telefon komórkowy nie jest dostępny,system spróbuje podłączyć telefon komór-kowy, który został skojarzony wcześniej. Jeżelisystem audio wyszukuje ostatnio połączonytelefon, jego nazwa zostanie pokazana naekranie TV.
Połączenie ręczne
Aby zmienić podłączony telefon komórkowy,należy w trybie telefonu przejść do opcji Phone
main menu Zmień telefon.
Usuwanie urządzenia
Połączony telefon komórkowy można wyrejes-trować i usunąć. Można to zrobić w trybie tele-fonu w opcji menu Phone main menu Usuń
urządzenie Bluetooth.
Informacja o wersji Bluetooth
Wersję oprogramowania Bluetooth zainstalo-waną w samochodzie można sprawdzić w try-bie telefonu w opcji menu Phone main menu
Ustawienia telefonu Wersja software
Bluetooth w poj..
Książka telefoniczna
Istnieją dwie książki telefoniczne. Zostają onew samochodzie połączone w jedną i sąwyświetlane w nim jako jedna książka telefo-niczna.
• Samochód pobiera książkę telefonicznątelefonu komórkowego i wyświetla tęksiążkę telefoniczną tylko wtedy, gdy pod-łączony jest telefon, z którego ta książkazostała pobrana.
• Samochód ma również wbudowanąksiążkę telefoniczną. Zawiera ona wszyst-kie kontakty zapisane w samochodzie, nie-zależnie od tego, który telefon był podłą-czony podczas ich zapisywania. Kontaktyte są widoczne dla wszystkich użytkowni-
ków, niezależnie od tego, który telefonkomórkowy jest podłączony do samo-chodu. Jeżeli kontakt został zapisany wsamochodzie, to przed nazwą kontaktu wksiążce telefonicznej jest wyświetlanysymbol .
UWAGA
Zmiany wprowadzone z samochodu w któ-rymś z wpisów w książce telefonicznej tele-fonu komórkowego spowodują utworzenienowego wpisu w książce telefonicznejsamochodu, tzn. zmiany te nie zostanązapisane w telefonie. Z poziomu samo-chodu będzie to wyglądać jak podwójnywpis z różnymi ikonami. Należy takżepamiętać, że zapisanie numeru szybkiegowybierania lub zmiana danych kontaktuspowoduje utworzenie nowego wpisu wksiążce telefonicznej samochodu.
Aby można było korzystać z książki telefonicz-nej, u góry ekranu TV musi być widoczny jestsymbol , a funkcja głośnomówiąca musibyć w trybie telefonu.
W systemie audio przechowywana jest kopiaksiążki telefonicznej każdego ze skojarzonychtelefonów komórkowych. Książka może zostaćskopiowana do systemu automatycznie pod-czas każdego połączenia.
3 Nie jest to możliwe w przypadku wszystkich telefonów komórkowych.
05 System audio-telefoniczny
Zestaw głośnomówiący Bluetooth *
05
270 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.
� Funkcję można włączyć/wyłączyć w trybietelefonu w opcji menu Phone main menu
Ustawienia telefonu Pobierz
książkę telefoniczną.
Jeżeli w książce telefonicznej zapisane sąinformacje kontaktowe dotyczące aktualnierealizowanego połączenia, są one pokazywanena ekranie TV.
Szybkie wyszukiwanie kontaktów
W widoku normalnym obrócić pokrętło TUNE
w prawo, aby wyświetlić listę kontaktów. Obró-cić pokrętło TUNE, aby dokonać wyboru inacisnąć OK/MENU, aby nawiązać połącze-nie.
Pod imieniem/nazwiskiem kontaktu znajdujesię numer telefonu, który jest wybieranydomyślnie. Jeżeli z prawej strony kontaktuznajduje się symbol , oznacza to, że dla tegokontaktu zapisano kilka numerów telefonicz-nych. Aby wybrać inny numer niż ten wybieranydomyślnie, należy nacisnąć przycisk napanelu przycisków sterujących w konsoli środ-kowej. Następnie obrócić pokrętło TUNE, abydokonać wyboru i nacisnąć OK/MENU, abynawiązać połączenie.
Można wyszukiwać kontakty na liście, korzys-tając z klawiatury na konsoli środkowej do wpi-sania początkowych liter imienia/nazwiskakontaktu (patrz punkt „Tabela znaków dla kla-
wiatury w konsoli środkowej”, gdzie opisanofunkcje przycisków).
Dostęp do listy kontaktów można także uzys-kać w widoku normalnym, naciskając i przy-trzymując na klawiaturze w konsoli środkowejprzycisk z literą, na którą zaczyna się imię/nazwisko wyszukiwanego kontaktu. Na przy-kład długie naciśnięcie przycisku 6 pozwalauzyskać bezpośredni dostęp do tej części listy,która zawiera kontakty na literę M.
Tabela znaków dla klawiatury w konsoli
środkowej
Przy-cisk
Funkcja
Spacja . , - ? @ : ; / ( ) 1
A B C Å Ä Æ À Ç 2
D E F È É 3
G H I Ì 4
J K L 5
M N O Ö Ø Ñ Ò 6
Przy-cisk
Funkcja
P Q R S ß 7
T U V Ü Ù 8
W X Y Z 9
Przełączanie pomiędzy dużymi imałymi literami.
+ 0 p w
# *
05 System audio-telefoniczny
Zestaw głośnomówiący Bluetooth *
05
��
* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 271
Wyszukiwanie kontaktów
Wyszukiwanie kontaktów za pomocą koła teksto-wego.
Lista znaków
Zmiana trybu wprowadzania (patrz tabelaponiżej)
Książka telefoniczna
Aby wyszukać lub edytować kontakt, przejśćw trybie telefonu do opcji Phone main menu
Książka telefoniczna Szukaj.
UWAGA
W systemie High Performance nie wystę-puje koło tekstowe, w związku z czympokrętło TUNE nie może służyć do wpro-wadzania znaków – do tego celu możnaużyć wyłącznie przycisków z cyframi i lite-rami na panelu sterowania w konsoli środ-kowej.
1. Obracać pokrętło4 TUNE, aż pojawi siężądana litera i nacisnąć przycisk OK/
MENU, aby ją potwierdzić. Można równieżskorzystać z klawiatury alfanumerycznejna panelu przycisków sterujących w kon-soli środkowej.
2. Kontynuować w ten sam sposób znastępną literą i tak dalej. Wynik wyszuki-wania zostanie wyświetlony w książce tele-fonicznej (3).
3. Aby przełączyć tryb wprowadzania zna-ków na cyfry lub znaki specjalne lub prze-jść do książki telefonicznej, obrócićpokrętło TUNE, wybierając jedną z opcji(patrz objaśnienie w poniższej tabeli) na liś-cie zmiany trybu wprowadzania (2) i nacis-nąć przycisk OK/MENU.
123/
ABC
Do przełączania między literami icyframi służy przycisk OK/
MENU.
Więcej Do przełączania na znaki spe-cjalne służy przycisk OK/MENU.
Prowadzi do książki telefonicznej(3). Obrócić pokrętło TUNE, abywybrać kontakt i nacisnąć OK/
MENU, aby wyświetlić zapisanenumery i inne informacje.
Krótkie naciśnięcie EXIT powoduje wykaso-wanie ostatniego znaku. Długie naciśnięcieEXIT powoduje wykasowanie wszystkich zna-ków.
Naciśnięcie przycisku numerycznego w kon-soli środkowej, gdy wyświetlane jest koło tek-stowe (patrz ilustracja powyżej), powodujepojawienie się na ekranie TV nowej listy zna-ków (1). Naciskać przycisk numeryczny kolejnerazy, by uzyskać żądaną literę, a następniezwolnić przycisk. Kontynuować w ten samsposób z następną literą i tak dalej. Znak wpro-wadzony poprzez naciśnięcie określonegoprzycisku zostaje potwierdzony po naciśnięciuinnego przycisku.
4 Dotyczy tylko systemów High Performance Multimedia i Premium Sound Multimedia.
05 System audio-telefoniczny
Zestaw głośnomówiący Bluetooth *
05
272 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.
Aby wprowadzić cyfrę, należy nacisnąć i przy-trzymać odpowiedni przycisk numeryczny.
Nowy kontakt
Wprowadzanie liter dla nowego kontaktu.
Zmiana trybu wprowadzania (patrz tabelaponiżej)
Pole wprowadzania
Nowe kontakty można dodawać w trybie tele-fonu w opcji menu Phone main menu
Książka telefoniczna Nowy kontakt.
UWAGA
W systemie High Performance nie wystę-puje koło tekstowe, w związku z czympokrętło TUNE nie może służyć do wpro-wadzania znaków – do tego celu możnaużyć wyłącznie przycisków z cyframi i lite-rami na panelu sterowania w konsoli środ-kowej.
1. Po wybraniu wiersza Nazwa, nacisnąćprzycisk OK/MENU, aby przejść do trybuwprowadzania (patrz ilustracja powyżej).
2. Obracać pokrętło4 TUNE, aż pojawi siężądana litera i nacisnąć przycisk OK/
MENU, aby ją potwierdzić. Można równieżskorzystać z klawiatury alfanumerycznejna panelu przycisków sterujących w kon-soli środkowej.
3. Kontynuować w ten sam sposób znastępną literą i tak dalej. Wprowadzonenazwisko pojawia się w polu wprowadza-nia (2) na ekranie TV.
4. Aby przełączyć tryb wprowadzania zna-ków na cyfry, znaki specjalne, przełączyćmałe litery na wielkie lub na odwrót, itp.,obrócić pokrętło TUNE, wybierając jedną zopcji (patrz objaśnienie w poniższej tabeli)
na liście (1) i nacisnąć przycisk OK/
MENU.
Po wprowadzeniu całego nazwiska wybraćOK z listy na ekranie TV (1) i nacisnąć OK/
MENU. Następnie wprowadzić numer telefonuw sposób opisany powyżej.
Po wprowadzeniu numeru telefonu, nacisnąćprzycisk OK/MENU i wybrać typ numeru tele-fonu (Telefon komórkowy, Home, Praca lubOgólne). Dla potwierdzenia nacisnąć OK/
MENU.
Po wpisaniu wszystkich danych, nacisnąćprzycisk EXIT, aby zapisać kontakt.
123/
ABC
Do przełączania między literami icyframi służy przycisk OK/
MENU.
Więcej Do przełączania na znaki spe-cjalne służy przycisk OK/MENU.
OK Zapisać i wrócić do opcji Dodaj
kontakt za pomocą przyciskOK/MENU.
4 Dotyczy tylko systemów High Performance Multimedia i Premium Sound Multimedia.
05 System audio-telefoniczny
Zestaw głośnomówiący Bluetooth *
05
* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 273
Do przełączania między małymi iwielkimi literami służy przyciskOK/MENU.
Nacisnąć przycisk OK/MENU,co spowoduje przeniesienie kur-sora do pola wprowadzania (2) ugóry ekranu TV. Kursor możnateraz przenieść za pomocąpokrętła TUNE w odpowiedniemiejsce, aby na przykład wstawićdodatkowe litery lub usunąćlitery za pomocą przycisku EXIT.Aby możliwe było wstawianienowych liter, należy najpierwwrócić do trybu wprowadzania,naciskając przycisk OK/MENU.
Numery szybkiego wybierania
W trybie telefonu w opcji menu Phone main
menu Książka telefoniczna Numery
skrócone można dodać numery szybkiegowybierania.
Nawiązywanie połączeń za pomocą numerówszybkiego wybierania jest możliwe w trybietelefonu przy użyciu przycisków numerycz-nych na klawiaturze w konsoli środkowej –trzeba nacisnąć przycisk numeryczny, anastępnie OK/MENU. Jeżeli pod danymnumerem szybkiego wybierania nie jest zapi-
sany żaden kontakt, pojawi się opcja umożli-wiająca zapisanie kontaktu pod tym numerem.
Odbieranie wizytówki vCard
Istnieje możliwość odebrania wizytówki vCardz innego telefonu komórkowego (innego niżtelefon aktualnie podłączony do samochodu) ijej wprowadzenie do książki telefonicznej wsamochodzie. Aby było to możliwe, samochódmusi być widoczny w systemie Bluetooth .Funkcję tę włącza się w trybie telefonu w opcjimenu Phone main menu Książka
telefoniczna Odbierz vCard.
Stan pamięci
Stan pamięci książki telefonicznej w samocho-dzie lub w podłączonym telefonie komórko-wym można sprawdzić w trybie telefonu wopcji menu Phone main menu Książka
telefoniczna Zasoby pamięci.
Usuwanie książki telefonicznej
Książkę telefoniczną w samochodzie możnausunąć w trybie telefonu w opcji menu Phone
main menu Książka telefoniczna Usuń
książkę telefoniczną.
UWAGA
Usunięcie książki telefonicznej samochodupowoduje jedynie usunięcie kontaktówzapisanych w tej książce. Kontakty zapi-sane w książce telefonicznej telefonukomórkowego nie zostają usunięte.
05 System audio-telefoniczny
Rozpoznawanie poleceń głosowych* przez telefon komórkowy
05
274 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.
Wprowadzenie
Funkcja rozpoznawania poleceń głosowych1
systemu audio-telefonicznego umożliwia kie-rowcy głosowe uruchamianie pewnych funkcjitelefonu komórkowego podłączonego zapośrednictwem Bluetooth lub pewnych funk-cji systemu nawigacyjnego Volvo – RTI (Roadand Traffic Information System).
UWAGA
• Informacje zawarte w tej części opisująużycie poleceń głosowych do sterowa-nia telefonem komórkowym podłą-
czonym za pośrednictwem systemu
Bluetooth . Szczegółowe informacjena temat używania telefonu komórko-wego podłączonego za pośrednictwemsystem Bluetooth do systemu audio-telefonicznego w samochodzie, patrzstrona 265.
• System nawigacji Volvo RTI (Road andTraffic Information System) maoddzielną instrukcję obsługi, w którejzamieszczono dodatkowe informacjena temat sterowania głosowego i pole-ceń głosowych służących do obsługitego systemu.
Polecenia głosowe stanowią ułatwienie ipomoc dla kierowcy, który nie musi się rozpra-szać i może się skoncentrować na prowadze-niu samochodu i skupić swoją uwagę nawarunkach panujących na drodze.
OSTRZEŻENIE
Ostateczna odpowiedzialność za prowa-dzenie pojazdu w bezpieczny sposób orazprzestrzeganie wszystkich obowiązującychprzepisów ruchu drogowego spoczywazawsze na kierowcy.
System rozpoznawania poleceń głosowychumożliwia kierowcy głosowe uruchamianiepewnych funkcji telefonu komórkowego pod-łączonego za pośrednictwem Bluetooth lubpewnych funkcji systemu nawigacyjnegoVolvo – RTI (Road and Traffic InformationSystem) bez potrzeby odrywania rąk od kie-rownicy. Przekazywanie danych odbywa się wformie dialogu, podczas którego użytkownikwypowiada pewne polecenia głosowe, a sys-tem udziela słownych odpowiedzi. System roz-poznawania poleceń głosowych wykorzystujeten sam mikrofon co zestaw głośnomówiącyBluetooth (patrz ilustracja na stronie 265) iudziela odpowiedzi za pośrednictwem głośni-ków samochodu.
O czym należy pamiętać
Przyciski w kierownicy.
Przycisk funkcji rozpoznawania poleceńgłosowych
Włączanie
Zanim będzie można skorzystać z możliwościsterowania telefonem komórkowym zapomocą poleceń głosowych, telefon musi zos-tać skojarzony i połączony z zestawem głoś-nomówiącym Bluetooth . W przypadku wyda-nia polecenia głosowego telefonowi, gdy niejest podłączony żaden telefon komórkowy,system poinformuje o tym użytkownika. Infor-macje na temat kojarzenia i podłączania tele-fonu komórkowego, patrz strona 266.
• Nacisnąć przycisk funkcji rozpoznawaniapoleceń głosowych (1), by włączyć system
1 Dotyczy tylko pojazdów wyposażonych w system nawigacyjny Volvo – RTI (Road and Traffic Information System).
05 System audio-telefoniczny
Rozpoznawanie poleceń głosowych* przez telefon komórkowy
05
��
* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 275
i zainicjować dialog prowadzony zapomocą poleceń głosowych. Systemwyświetli wtedy na ekranie TV w konsoliśrodkowej najczęściej używane polecenia.
Korzystając z system rozpoznawania poleceńgłosowych, należy pamiętać o następującychrzeczach:
• Wydawanie poleceń – należy mówić pousłyszeniu sygnału, normalnym głosem znormalną prędkością.
• Nie należy mówić w czasie, gdy systemodpowiada użytkownikowi (w tym czasiesystem nie rozumie wydawanych poleceń).
• Drzwi, szyby i okno dachowe* samochodumuszą być zamknięte.
• Unikać hałasu w kabinie pasażerskiej.
UWAGA
Jeżeli kierowca nie wie, którego poleceniaużyć, może powiedzieć „Help” (Pomoc) – wodpowiedzi system pokaże pięć różnychpoleceń, których można użyć w danejsytuacji.
Polecenia głosowe można wyłączyćpoprzez:
• wypowiedzenie słowa „Cancel” (Anuluj)
• niewypowiadanie żadnego słowa
• długie naciśnięcie przycisku rozpozna-wania mowy na kierownicy
• Nacisnąć przycisk EXIT lub przyciskinnego źródła (np. MEDIA).
Funkcje pomocnicze systemu
rozpoznawania poleceń głosowych
• Instrukcje: Funkcja pomagająca zapo-znać się z systemem i procedurą wydawa-nia poleceń.
• Uczenie się głosu: Funkcja, która pozwalasystemowi poleceń głosowych nauczyćsię rozpoznawania głosu i akcentu użyt-kownika. Funkcja ta umożliwia przystoso-wanie systemu do rozpoznawania głosudwóch użytkowników.
Dostęp do funkcji pomocniczych można uzys-kać, naciskając przycisk MY CAR na paneluprzycisków sterujących w konsoli środkowej, a
następnie obracając pokrętło TUNE w celuwybrania żądanej opcji menu.
Instrukcje
Instrukcje można uruchomić na dwa sposoby:
UWAGA
Instrukcję i naukę rozpoznawania mowymożna włączyć tylko wtedy, gdy samochódjest zaparkowany.
• Nacisnąć przycisk funkcji rozpoznawaniapoleceń głosowych i powiedzieć „Polece-nia głosowe”.
• Włączyć instrukcje w menu MY CAR zapomocą opcji Ustawienia Ustawienia
rozpoznawania głosu Voice tutorial.Struktura menu, patrz strona 147.
Instrukcje są podzielone na 3 lekcje, na którełącznie potrzeba około 5 minut. Systemzaczyna od pierwszej lekcji. Aby pominąć jakąślekcję i przejść do następnej, nacisnąć przyciskfunkcji rozpoznawania poleceń głosowych ipowiedzieć „Następna”. Aby cofnąć się dopoprzedniej lekcji, należy powiedzieć„Poprzednia”.
Aby wyjść z instrukcji, nacisnąć długo przyciskfunkcji rozpoznawania poleceń głosowych.
05 System audio-telefoniczny
Rozpoznawanie poleceń głosowych* przez telefon komórkowy
05
276 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.
Uczenie się głosu
System wyświetla około piętnastu fraz, któretrzeba wypowiedzieć. Funkcję uczenia sięgłosu można uruchomić w menu MY CAR zapomocą opcji Ustawienia Ustawienia
rozpoznawania głosu Voice training.Wybrać Użytkownik 1 lub Użytkownik 2.Struktura menu, patrz strona 147.
Po zakończeniu uczenia się głosu przez sys-tem, trzeba ustawić swój profil użytkownika zapomocą opcji Voice user setting.
Dodatkowe ustawienia w menu MY CAR
• Ustawienia użytkownika – Można usta-wić dwa profile użytkownika, funkcję włą-cza się w menu MY CAR za pomocą opcjiUstawienia Ustawienia
rozpoznawania głosu Voice user
setting. Wybrać User 1 lub User 2. Struk-tura menu, patrz strona 147.
• Głośność głosu – Można zmienić w menuMY CAR za pomocą opcji Ustawienia
Ustawienia rozpoznawania głosu
Głośność wyj. wskazówek głosowych.Struktura menu, patrz strona 147.
Używanie poleceń głosowych
Kierowca inicjuje dialog prowadzony zapomocą poleceń głosowych, naciskając przy-cisk funkcji rozpoznawania poleceń głosowych(patrz ilustracja na stronie 274).
Po rozpoczęciu dialogu na ekranie TV zostanąwyświetlone najczęściej używane polecenia.Tekst wyszarzony lub podany w nawiasach niejest częścią polecenia głosowego.
Gdy kierowca zaznajomi się z systemem, możeprzyspieszyć przebieg dialogu, nie czekając napodpowiedzi systemu, lecz naciskając krótkoprzycisk funkcji rozpoznawania poleceń głoso-wych.
Polecenia można wydawać na kilka sposo-
bów
Polecenie „Telefon, wywołaj kontakt” możnana przykład wypowiedzieć jako:
• „Telefon > Wywołaj kontakt” – powiedzieć„Telefon”, poczekać na odpowiedź sys-temu, a następnie kontynuować, mówiąc„Wywołaj kontakt.”
lub
• „Telefon, wywołaj kontakt” – wypowie-dzieć całe polecenie jednym ciągiem.
Szybkie polecenia
Szybkie polecenia do obsługi telefonu możnaznaleźć w menu MY CAR w opcji Ustawienia
Ustawienia rozpoznawania głosu
Lista poleceń głosowych Polecenia dla
telefonu i Polecenia ogólne. Struktura menu,patrz strona 147.
Wybieranie numeru
System rozumie cyfry od 0 (zero) do 9 (dzie-więć). Cyfry te można wypowiadać pojedyn-czo, w grupach po kilka cyfr na raz lub całynumer od razu. Liczby większe niż 9 (dziewięć)nie są rozpoznawane przez system, np. niemożna używać liczb 10 (dziesięć) lub 11 (jede-naście).
Poniżej zamieszczono przykład dialogu prowa-dzonego za pomocą poleceń głosowych.Odpowiedzi systemu są różne zależnie odsytuacji.
Użytkownik rozpoczyna dialog, mówiąc:
Telefon > Wywołaj numer
lub
Telefon, Wywołaj numer
Odpowiedź systemu
Numer?
Działanie użytkownika
Zacząć wypowiadanie cyfr (jako oddzielnychjednostek, tzn. sześć-osiem-siedem itd.) skła-dających się na numer telefonu. Jeżeli użyt-kownik wypowie kilka cyfr i zrobi przerwę, sys-
05 System audio-telefoniczny
Rozpoznawanie poleceń głosowych* przez telefon komórkowy
05
* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 277
tem powtórzy je, po czym należy powiedzieć„Dalej”.
Kontynuować wypowiadanie cyfr. Po dojściudo końca, zakończyć polecenie, mówiąc„Wywołaj”.
• Można także zmienić numer, wypowiada-jąc polecenie „Korekta” (które usuwaostatnią wypowiedzianą grupę cyfr) lub„Skasuj” (które usuwa cały wypowiedzianynumer telefonu).
Wybieranie numeru z rejestru połączeń
Poniższy dialog umożliwia nawiązanie połą-czenia telefonicznego za pomocą jednego zrejestrów połączeń w telefonie komórkowym.
Użytkownik rozpoczyna dialog, mówiąc:
Telefon > Wywołaj z rejestru połączeń
lub
Telefon, Wywołaj z rejestru połączeń
Kontynuować, odpowiadając na podpowiedzisystemu.
Połączenie z kontaktem
Poniższy dialog umożliwia nawiązanie połą-czenia telefonicznego z jednym z kontaktówzapisanych w telefonie komórkowym.
Użytkownik rozpoczyna dialog, mówiąc:
Telefon > Wywołaj kontakt
lub
Telefon, Wywołaj kontakt
Kontynuować, odpowiadając na podpowiedzisystemu.
Nawiązując połączenie z kontaktem, należypamiętać o następujących rzeczach:
• Jeżeli istnieje kilka kontaktów o podob-nych imionach/nazwiskach, zostaną onezaprezentowane na wyświetlaczu w ponu-merowanych wierszach i system poprosiużytkownika o wybranie numeru wiersza.
• Jeżeli na liście jest więcej wierszy niżmożna wyświetlić jednocześnie, wypowia-dając „W dół” można zawsze przewinąćlistę w dół (a wypowiadając „W górę”można zawsze przewinąć listę w górę).
Połączenie ze skrzynką głosową
Poniższy dialog pozwala połączyć się zeskrzynką głosową w celu sprawdzenia, czyzostały nagrane jakieś wiadomości. Numertelefoniczny skrzynki głosowej musi być zare-jestrowany w systemie Bluetooth , patrzstrona 268.
Użytkownik rozpoczyna dialog, mówiąc:
Telefon > Wywołaj skrzynkę głosową
lub
Telefon, Wywołaj skrzynkę głosową
Kontynuować, odpowiadając na podpowiedzisystemu.
05 System audio-telefoniczny
Obsługa menu systemu audio-telefonicznego
05
278 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.
Sposób poruszania się w obrębie menu
Do sterowania funkcjami systemu audio-tele-fonicznego służą jego menu. Każde źródło sys-temu (np. RADIO, MEDIA) ma swoje własnemenu. Aby przejść do menu i włączyć okreś-loną funkcję, trzeba najpierw wybrać źródło(np. RADIO/FM1). Następnie nacisnąć przy-cisk OK/MENU, aby wejść do menu wybra-nego źródła.
Do wybierania opcji menu służą przyciski nakonsoli środkowej lub przyciski sterujące przykierownicy*. Poszczególne funkcje opisano wpoświęconych im rozdziałach.
Przyciski sterujące w konsoli środkowej
RADIO
MEDIA
TEL
TUNE
OK/MENU
Ścieżki dostępu
Ścieżki dostępu do menu poszczególnychfunkcji podane są w instrukcji obsługi w nastę-pującym formacie: Ustawienia audio
Korektor akustyczny, co oznacza, że należywykonać następujące czynności:
1. Wybrać źródło, naciskając jeden z przycis-ków (np. RADIO, MEDIA, itd.). Naciskającdalej, można przechodzić pomiędzy kolej-nymi opcjami na ekranie TV (np. FM1),zwolnić i poczekać chwilę, a wybranaopcja zostanie automatycznie zatwier-dzona. Można też obrócić pokrętło TUNE
i potwierdzić przyciskiem OK/MENU.
2. Nacisnąć OK/MENU i obrócić pokrętłoTUNE lub użyć pokrętła* w zestawie przy-cisków przy kierownicy, by przejść dożądanej opcji menu, np. Ustawienia
audio i nacisnąć OK/MENU.
3. Obrócić ponownie pokrętło TUNE, byprzejść do żądanego podmenu, np.Korektor akustyczny i nacisnąć OK/
MENU.
Menu RADIO
Menu główne AM
AM Menu
Pokaż wstępnie wybrane stacje1
1 Dotyczy tylko systemów High Performance Multimedia i Premium Sound Multimedia.
05 System audio-telefoniczny
Obsługa menu systemu audio-telefonicznego
05
��
* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 279
Scan
Ustawienia audio2
Pole akustyczne3
Korektor akustyczny4
Kompensacja głośności
Resetuj wszystkie ustawieniaaudio
Menu główne FM1/FM2
FM Menu
TP (Komunikaty drogowe)
Pokaż radiotekst
Pokaż wstępnie wybrane stacje1
Scan
Ustawienia wiadomości
Ustawienia rozszerzone
REG
Częstotliwość alternatywna(AF)
EON
Ustaw preferowane TP
Ustawienia PTY
Resetuj wszystkie ustawieniaFM
Ustawienia audio5
Menu główne DAB1*/DAB2*
DAB Menu
Nauka Ensemble
Filtry PTY
Wyłącz filtry PTY
Pokaż radiotekst
Pokaż wstępnie wybrane stacje1
Scan
Ustawienia rozszerzone
Połączenie DAB
Pasmo DAB
Kanały podrzędne
Pokaż tekst PTY
Resetuj wszystkie ustawieniaDAB
Ustawienia audio5
Menu MEDIA
Menu główne CD, audio
Menu dysku
Odtwarzanie w kol. przypadk.
Scan
Ustawienia audio5
Menu główne CD/DVD1, dane
Menu dysku
Odtwarzanie/Pauza
Zatrzymanie
Odtwarzanie w kol. przypadk.
Powtórz folder
Zmień napisy
Zmień ścieżkę dźwiękową
Scan
2 Opcje menu dla ustawień dźwięku są takie same dla wszystkich źródeł dźwięku.3 Dotyczy tylko systemu Premium Sound Multimedia.4 Nie dotyczy systemu Performance.1 Dotyczy tylko systemów High Performance Multimedia i Premium Sound Multimedia.5 Podmenu, patrz „Menu główne AM”.
05 System audio-telefoniczny
Obsługa menu systemu audio-telefonicznego
05
280 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.
Ustawienia audio5
Menu główne DVD1, wideo
Menu dysku
Menu dysku
Play/Pauza/Dalej
Zatrzymanie
Napisy
Ścieżki audio
Dodatkowe ustawienia
Kąt
Kod DivX® VOD
Ustawienia audio5
Menu główne iPod4
iPod Menu
Przypadkowa kolejność
Scan
Ustawienia audio5
Menu główne USB4
USB Menu
Odtwarzanie/Pauza
Zatrzymanie
Przypadkowa kolejność
Powtórz folder
Wybierz urządzenie USB
Zmień napisy
Zmień ścieżkę dźwiękową
Scan
Ustawienia audio5
Menu główne Media Bluetooth4
Menu Bluetooth
Przypadkowa kolejność
Zmień jednostkę
Usuń urządzenie Bluetooth
Scan
Wersja software Bluetooth w poj.
Ustawienia audio5
Menu główne AUX
Menu AUX
Wejściowa głośność AUX
Ustawienia audio5
Menu główne TV*
Menu TV
Wybierz kraj
Przesortuj listę kanałów
Autom. zapis
Scan
Ustawienia audio5
Wyskakujące menu6 funkcji wideo iTV*
Nacisnąć OK/MENU podczas odtwarzaniamateriału wideo lub oglądania telewizji*, abyuzyskać dostęp do wyskakującego menu.
Ustawienia obrazu
Menu źródła7
5 Podmenu, patrz „Menu główne AM”.1 Dotyczy tylko systemów High Performance Multimedia i Premium Sound Multimedia.4 Nie dotyczy systemu Performance.6 Dotyczy tylko odtwarzania materiałów wideo i oglądania telewizji*.7 Zawartość wyskakującego menu podstawowego zależy od odtwarzanego lub oglądanego materiału, może to być na przykład Menu dysku lub USB Menu.
05 System audio-telefoniczny
Obsługa menu systemu audio-telefonicznego
05
281
Menu główne DVD8
Menu tytułowe DVD8
Menu TEL
Menu główne zestawu
głośnomówiącego Bluetooth 4
Phone main menu
Wykazy połączeń
All calls
Połączenia nieodebrane
Połączenia odebrane
Wybrane numery
Czas trwania połączenia
Książka telefoniczna
Szukaj
Nowy kontakt
Numery skrócone
Odbierz vCard
Zasoby pamięci
Usuń książkę telefoniczną
Zmień telefon
Usuń urządzenie Bluetooth
Ustawienia telefonu
Wykrywalny
Dźwięki i poziom głośności
Pobierz książkę telefoniczną
Wersja software Bluetooth wpoj.
Opcje dla połączeń
Autom. przyjmowanie połącz.
Numer mailbox
Telefon wył.
8 Dotyczy tylko płyt wideo DVD.4 Nie dotyczy systemu Performance.
282
Zalecenia dotyczące jazdy.................................................................... 284Uzupełnianie paliwa.............................................................................. 287Paliwo.................................................................................................... 288Przewożenie bagażu............................................................................. 292Przestrzeń bagażowa............................................................................ 295Jazda z przyczepą................................................................................ 298Holowanie samochodu......................................................................... 305
JAZDA
06 Jazda
Zalecenia dotyczące jazdy
06
284
Uwagi ogólne
Zasady ekonomicznej jazdy
Jazda ekonomiczna polega na zachowaniuumiaru i przewidywaniu rozwoju sytuacji nadrodze oraz dostosowaniu stylu jazdy dopanujących warunków.
• Należy jeździć na możliwie najwyższymbiegu dobranym odpowiednio do aktualnejsytuacji i warunków drogowych – przy niż-szej prędkości obrotowej silnik zużywamniej paliwa.
• Unikać jazdy z otwartymi oknami.
• Unikać gwałtownego ruszania i gwałtow-nego hamowania.
• Nie należy przewozić zbędnych rzeczy wsamochodzie – im większe obciążenie, tymwiększe zużycie paliwa.
• Wykorzystywać siłę hamującą silnika dowytracania prędkości, gdy jest to możliwebez narażania na niebezpieczeństwoinnych uczestników ruchu drogowego.
• Bagażnik dachowy, a także zamocowanydo niego pojemnik transportowy powodujązwiększony opór powietrza, prowadząc dowzrostu zużycia paliwa – dlatego gdy tylkonie są potrzebne, należy je zdemontować.
• Nie rozgrzewać silnika do temperaturyroboczej na biegu jałowym, lecz raczejmożliwie jak najszybciej rozpocząć jazdę z
niewielkim obciążeniem – zimny silnikzużywa więcej paliwa niż rozgrzany.
• Samochody z silnikiem D5 i 6-biegowąmanualną skrzynią biegów są urucha-miane na 2. biegu w normalnych warun-kach na poziomym podłożu.
Dodatkowe informacje i porady, patrz strony13 i 376.
OSTRZEŻENIE
Nigdy nie należy wyłączać silnika podczasjazdy, na przykład z góry, ponieważ powo-duje to wyłączenie ważnych układów, takichjak wspomaganie kierownicy i hamulców.
Jazda przez wodę
Samochód ten jest w stanie pokonywać prze-szkody wodne o głębokości nieprzekraczają-cej 25 cm, z maksymalną prędkością10 km/h. Szczególną ostrożność należy zacho-wać przy przejeżdżaniu przez płynącą wodę.
Przejeżdżając przez wodę, utrzymywać niskąprędkość i nie zatrzymywać samochodu. Powyjechaniu z wody należy lekko nacisnąćpedał hamulca i upewnić się, czy hamulcefunkcjonują całkowicie prawidłowo. Woda ibłoto mogą dostać się na powierzchnie ciernehamulców i opóźnić reakcję na wciśnięciepedału hamulca.
• Po przejechaniu przez wodę i błoto należyoczyścić styki elektrycznej nagrzewnicykadłuba silnika i złącza przyczepy.
• Nie wolno dopuszczać, aby samochódprzez dłuższy czas stał w wodzie sięgają-cej powyżej progów nadwozia. Może todoprowadzić do usterek instalacji elek-trycznej.
WAŻNE
W przypadku dostania się wody do filtrapowietrza doprowadzanego do silnika,może dojść do poważnego uszkodzenia sil-nika.
W przypadku głębokości przekraczającej 25cm, woda może przedostać się do skrzynibiegów. Pogorszy to warunki smarowania ispowoduje przedwczesne zużycie mecha-nizmów.
W razie zgaśnięcia silnika podczas pokony-wania przeszkody wodnej nie wolno próbo-wać go uruchomić ponownie. Odholowaćsamochód z wody do stacji obsługi – zalecasię udać do autoryzowanej stacji obsługiVolvo. Istnieje niebezpieczeństwo uszko-dzenia silnika.
Silnik, skrzynia biegów i układ
chłodzenia
W pewnych warunkach jazdy, np. w trudnymterenie górzystym lub przy wysokich tempera-
06 Jazda
Zalecenia dotyczące jazdy
06
��
285
turach otoczenia, istnieje ryzyko przegrzaniasilnika i układu napędowego – w szczególnościpodczas jazdy z ciężkim ładunkiem.
Informacje dotyczące przegrzania silnika pod-czas jazdy z przyczepą, patrz strona 299.
• Przy bardzo wysokich temperaturach oto-czenia zdemontować ewentualne dodat-kowe światła przesłaniające wlot powietrzado chłodnicy.
• Jeżeli temperatura w układzie chłodzeniasilnika jest zbyt wysoka, na tablicy roz-dzielczej zostaje podświetlony symbolostrzegawczy i pojawia się komunikatWys. temp. siln. Zatrzymać pojazd –należy zatrzymać samochód w bezpiecz-nym miejscu i pozostawić silnik przez kilkaminut na biegu jałowym, aby ostygł.
• Jeżeli zostanie wyświetlony komunikatWys. temp. siln. Wyłącz silnik lub Mało
pł. chłodz. Wyłącz silnik, po zatrzymaniusamochodu wyłączyć silnik.
• W razie przegrzania skrzyni biegów włączasię wewnętrzna funkcja zabezpieczająca,która między innymi powoduje, że na tab-licy rozdzielczej zostaje podświetlony sym-bol ostrzegawczy i pojawia się komunikatPrzegrz.sk.bieg. Zreduk. prędkość lubPrzegrz.sk.bieg. Zatrzymać pojazd –należy postąpić zgodnie z podanymi zale-ceniami, zmniejszyć prędkość i zatrzymaćsamochód w bezpiecznym miejscu i
pozostawić silnik przez kilka minut nabiegu jałowym, aby skrzynia biegówostygła.
• W razie przegrzania silnika może nastąpićchwilowe samoczynne wyłączenie klima-tyzacji.
• Zatrzymując się po jeździe z dużym obcią-żeniem silnika, odczekać przed wyłącze-niem silnika.
UWAGA
Po wyłączeniu silnika może jeszcze przezpewien czas pracować jego wentylatorchłodzący.
Otwarte drzwi bagażnika
OSTRZEŻENIE
Nie należy jeździć z otwartym bagażnikiem!Grozi to zasysaniem do kabiny toksycznychspalin.
Nie przeciążać akumulatora
Urządzenia elektryczne w samochodzie w róż-nym stopniu obciążają akumulator. Po zatrzy-maniu pracy silnika nie jest zalecane pozosta-wianie kluczyka w pozycji II. Zamiast tegoprzestawić kluczyk w położenie I, w którymzużycie energii jest mniejsze.
Dobrze jest zdawać sobie sprawę z tego, żerównież inne urządzenia pobierają energięelektryczną. Gdy silnik nie pracuje, nie należykorzystać z urządzeń elektrycznych o dużympoborze prądu. Przykładem takich urządzeńsą:
• dmuchawa w układzie wentylacji
• wycieraczki szyby przedniej
• radioodtwarzacz (przy dużej głośności)
• reflektory.
Gdy napięcie akumulatora jest niskie, nawyświetlaczu informacyjnym pojawia siękomunikat Słaby akumulator Tryb oszcz.
mocy. Równocześnie, w celu zmniejszeniaobciążenia akumulatora, następuje samo-czynne ograniczenie poboru prądu przez nie-które odbiorniki energii elektrycznej lub ichwyłączenie, np. zredukowanie prędkości dmu-chawy i/lub wyłączenie radioodtwarzacza.
� W takim przypadku należy naładować aku-mulator, uruchamiając silnik na co najmniej15 minut – ładowanie akumulatora prze-biega szybciej podczas jazdy niż podczaspracy silnika na biegu jałowym na postoju.
Przed wyruszeniem w dalszą podróż
• Sprawdzić, czy silnik pracuje normalnie izużycie paliwa jest na zwykłym poziomie.
• Sprawdzić, czy nie ma wycieków (paliwa,oleju lub innych płynów).
06 Jazda
Zalecenia dotyczące jazdy
06
286
• Sprawdzić wszystkie światła oraz głębo-kość bieżnika opon.
• W niektórych krajach przepisy wymagają,aby samochód był wyposażony w trójkątostrzegawczy.
Jazda w warunkach zimowych
Szczególnie w sezonie zimowym należy dbaćo następujące elementy:
• Płyn w układzie chłodzenia silnika powi-nien zawierać co najmniej 50% glikolu.Taka proporcja zapewnia ochronę przedzamarzaniem do około -35 °C. Nie wolnomieszać różnych rodzajów płynów nisko-krzepnących, ponieważ może to spowo-dować obniżenie ich własności antykoro-zyjnych.
• W zbiorniku paliwa powinien pozostawaćzawsze większy zapas paliwa, co ograni-czy kondensację wilgoci.
• Istotnym parametrem oleju silnikowegojest jego lepkość. Olej o niższej lepkości(rzadszy) ułatwia rozruch silnika w niskichtemperaturach oraz obniża zużycie paliwa,gdy silnik nie jest rozgrzany. Informacje natemat doboru oleju, patrz strona 372.
WAŻNE
Oleju o niskiej lepkości nie wolno stosowaćdo intensywnej jazdy i przy wysokiej tem-peraturze zewnętrznej.
• Należy kontrolować stan akumulatora istopień jego naładowania. Warunkizimowe stawiają wysokie wymagania aku-mulatorowi, a niska temperatura powodujeobniżenie jego pojemności.
• Należy stosować niskokrzepnący roztwórpłynu do spryskiwaczy szyb, aby niedochodziło do jego zamarzania w zbior-niku.
W celu uzyskania maksymalnej przyczepnoścido nawierzchni, Volvo zaleca założenie nawszystkie cztery koła opon zimowych.
UWAGA
W niektórych krajach używanie opon zimo-wych jest obowiązkowe. Opony kolcowe niesą dopuszczone do użytku we wszystkichkrajach.
Śliska nawierzchnia drogi
Należy ćwiczyć jazdę po śliskich nawierz-chniach w kontrolowanych warunkach, abypoznać zachowanie samochodu.
06 Jazda
Uzupełnianie paliwa
06
287
Uzupełnianie paliwa
Otwieranie i zamykanie pokrywy wlewu
paliwa
Otworzyć pokrywę wlewu paliwa za pomocąprzycisku na panelu przełączników świateł –pokrywa otworzy się po zwolnieniu przycisku.
Pokrywa wlewu paliwa znajduje się na prawymtylnym błotniku samochodu, jak wskazujestrzałka na wyświetlaczu informacyjnym oboksymbolu .
Po zamknięciu pokrywy wlewu paliwa należy jądocisnąć, aż zostanie zablokowana w zacze-pie.
Awaryjne otwieranie pokrywy wlewu
paliwa
Gdy nie działa elektryczne otwieranie pokrywywlewu paliwa, można ją otworzyć ręcznie.
1. Otworzyć/zdjąć przegrodę boczną wbagażniku (po tej samej stronie co pokrywawlewu paliwa) i znaleźć zieloną linkę z uch-wytem.
2. Pociągnąć linkę łagodnie prosto do tyłu, ażpokrywa wlewu paliwa się otworzy.
WAŻNE
Pociągnąć lekko za linkę – do otwarciazamka pokrywy wymagana jest minimalnasiła.
Otwieranie i zamykanie wlewu paliwa
Przy wysokiej temperaturze otoczenia korekwlewu paliwa należy odkręcać powoli, stop-niowo uwalniając nadciśnienie zgromadzo-nych par paliwa.
Po nabraniu paliwa należy nałożyć i dokręcićkorek, aż rozlegnie się odgłos zapadki.
Wlewanie paliwa
Nie należy przepełniać zbiornika. Przerwaćtankowanie po samoczynnym odcięciu przezdozownik dopływu paliwa.
UWAGA
Przy wysokiej temperaturze nadmiar paliwamoże wydostać się ze zbiornika.
06 Jazda
Paliwo
06
288
Uwagi ogólne
Nie wolno stosować paliwa o jakości niższej niżzalecana przez Volvo, ponieważ grozi to obni-żeniem osiągów silnika i zwiększonym zuży-ciem paliwa.
OSTRZEŻENIE
Należy zawsze unikać wdychania oparówpaliwa i chronić oczy przed rozpryskamipaliwa.
W razie dostania się paliwa do oczy należyzdjąć ewentualnie noszone szkła kontak-towe i płukać oczy dużą ilością wody przezco najmniej 15 minut, a następnie skontak-tować się z lekarzem w celu uzyskaniapomocy.
Nigdy nie połykać paliwa. Paliwa, takie jakbenzyna, bioetanol i ich mieszanki oraz olejnapędowy, są bardzo toksyczne i w raziepołknięcia mogą spowodować trwałe usz-kodzenia narządów lub śmierć. W razie poł-knięcia paliwa natychmiast skontaktowaćsię z lekarzem w celu uzyskania pomocy.
OSTRZEŻENIE
Rozlane paliwo może ulec zapaleniu.
Przed przystąpieniem do tankowania należywyłączyć nagrzewnicę spalinową.
Podczas tankowania nie należy mieć przysobie telefonu komórkowego. Sygnałdzwonka może spowodować powstanieiskry elektrycznej i doprowadzić do zapłonuoparów paliwa.
WAŻNE
Mieszanie różnych rodzajów paliwa lub sto-sowanie niezalecanego paliwa unieważniagwarancje Volvo oraz każdą powiązanąumowę serwisową. Obowiązuje to dlawszystkich silników. UWAGA: Nie obowią-zuje dla samochodów, których silniki sąprzystosowane do pracy na paliwie z eta-nolem (E85).
UWAGA
Trudne warunki pogodowe, obciążenieholowaną przyczepą, duża wysokość nadpoziomem morza oraz nieodpowiedniajakość paliwa to czynniki mające nieko-rzystny wpływ na osiągi samochodu.
Katalizator w układzie wydechowym
Reaktor katalityczny jest dodatkowym urzą-dzeniem w układzie wydechowym, przezna-
czonym do oczyszczania spalin. Jest on umie-szczony blisko silnika, aby w możliwie najkrót-szym czasie osiągał temperaturę roboczą.
Głównym elementem reaktora katalitycznegojest wkład z materiału ceramicznego (lubmetalu) z wewnętrznymi kanalikami. Ściankikanalików powleczone są cienką warstwą pla-tyny, rodu i palladu. Metale te pełnią funkcjękatalizatora – przyspieszają pewne reakcjechemiczne, same w nich nie uczestnicząc.
Czujnik zawartości tlenu (sonda lambda)
typu Lambda-sondTM
Jest to element układu sterującego ogranicza-jącego toksyczność spalin i przyczyniającegosię do zmniejszenia zużycia paliwa.
Czujnik tlenu kontroluje zawartość tlenu w spa-linach wydalanych z silnika. Wynik pomiaruprzesyłany jest do elektronicznego modułusterującego, który na bieżąco reguluje pracęwtryskiwaczy. Skład mieszanki paliwowo-powietrznej jest tak dobierany, aby uzyskaćoptymalne warunki spalania. A równocześniew wyniku reakcji katalitycznej skutecznie ogra-niczyć zawartość w spalinach trzech podsta-wowych składników toksycznych (węglowo-dorów, tlenku węgla i tlenków azotu).
06 Jazda
Paliwo
06
��
289
Benzyna
Benzyna do silnika benzynowego musi speł-niać wymagania normy EN 228. Do większościsilników można stosować benzynę bezoło-wiową o liczbie oktanowej 95 lub 98. Benzynao liczbie oktanowej 91 może być stosowanajedynie w wyjątkowych sytuacjach.
• Do normalnej jazdy można stosować ben-zynę o liczbie oktanowej 95.
• W celu maksymalnego wykorzystaniamożliwości silnika i uzyskania najmniej-szego zużycia paliwa zalecana jest ben-zyna o liczbie oktanowej 98.
W przypadku temperatur otoczenia przekra-czających +38 °C zalecane jest stosowaniepaliwa o jak najwyższej liczbie oktanowej, copozwoli utrzymać optymalny poziom osiągówsilnika i zużycia paliwa.
WAŻNE
• Należy stosować wyłącznie paliwo nie-zawierające domieszek ołowiu, ponie-waż mogą one spowodować uszkodze-nie reaktora katalitycznego.
• Nie należy stosować dodatków dopaliwa, które nie zostały zalecone przezVolvo.
Olej napędowy
Olej napędowy do silnika wysokoprężnegomusi spełniać wymagania normy EN 590 lubJIS K2204. Tego typu silniki są wrażliwe nazanieczyszczenia paliwa. Należy stosować olejnapędowy wyłącznie dobrze znanych produ-centów. Nie wolno używać paliwa wątpliwejjakości.
W niskich temperaturach (-6 °C do -40 °C) zoleju napędowego mogą wytrącać się parafiny,utrudniając rozruch silnika. W sezonie zimo-wym należy zawsze stosować specjalny olejnapędowy przeznaczony do warunków zimo-wych. Więksi producenci paliw oferują olejnapędowy przystosowany do eksploatacji wwarunkach zimowych. Ma on mniejszą lepkośćw niskich temperaturach oraz mniejszą skłon-ność do wytrącania złogów parafiny w układziepaliwowym.
Wskazane jest, aby w zbiorniku pozostawałzawsze większy zapas paliwa, co ograniczykondensację wilgoci. Okolice wlewu paliwapowinny być zawsze czyste. Należy unikaćzaplamienia paliwem powierzchni lakierowa-nych. Wszelkie ślady paliwa zmyć wodą zdetergentem.
WAŻNE
Należy stosować wyłącznie oleje napędowespełniające europejskie normy dotyczącepaliw przeznaczonych do silników wysoko-prężnych.
Zawartość siarki nie może przekraczać 50ppm (cząstek na milion).
WAŻNE
Do zasilania silnika wysokoprężnego niewolno stosować:
• Paliwa z dodatkami
• Paliwa okrętowego
• Oleju opałowego
• Paliwa rzepakowego (na bazie estrówmetylowych oleju rzepakowego –RME1) i olejów roślinnych.
Paliwa te nie spełniają wymogów technicz-nych Volvo oraz powodują przyspieszonezużycie mechaniczne i uszkodzenie ele-mentów silnika, które nie są objęte gwaran-cją producenta samochodu.
Całkowite wyczerpanie paliwa
Konstrukcja układu paliwowego silnika wyso-koprężnego powoduje, że w przypadku całko-witego wyczerpania się paliwa w pojeździe
1 Paliwo rzepakowe można stosować wyłącznie jako niewielki dodatek do oleju napędowego.
06 Jazda
Paliwo
06
290 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.
zbiornik może wymagać odpowietrzenia w sta-cji obsługi, aby możliwe było uruchomienie sil-nika po zatankowaniu.
Po zatrzymaniu silnika na skutek całkowitegowyczerpania paliwa układ paliwowy wymaganieco czasu na sprawdzenie. Po napełnieniuzbiornika paliwa olejem napędowym, a przeduruchomieniem silnika, należy wykonać nastę-pujące czynności:
1. Włożyć kluczyk z pilotem zdalnego stero-wania do gniazda zapłonu i delikatniedocisnąć, aż zostanie wciągnięty, patrzstrona 83.
2. Nacisnąć przycisk START bez wciskaniapedału hamulca lub sprzęgła.
3. Odczekać ok. 1 minutę.4. Aby uruchomić silnik: Wcisnąć pedał
hamulca i/lub sprzęgła, a następnie nacis-nąć ponownie przycisk START.
Usuwanie wody z filtra paliwa
Zamontowany w układzie paliwowym filtrzbiera wodę pochodzącą z kondensacji wilgociw paliwie, która w przeciwnym razie mogłabyuniemożliwić prawidłowe funkcjonowanie sil-nika.
Filtr paliwa należy opróżniać zgodnie z termi-narzem obsługi okresowej podanym w książce„Program obsługi i rejestr przeglądów” oraz w
każdym przypadku podejrzenia użycia zanie-czyszczonego paliwa.
WAŻNE
Niektóre specjalne dodatki do paliwa unie-możliwiają separację wody w filtrze paliwa.
Filtr cząstek stałych (filtr DPF)
W układzie wydechowym silnika wysokopręż-nego jest zamontowany filtr cząstek stałych,który dodatkowo oczyszcza spaliny. Podczasjazdy wychwytuje on zawarte w spalinachcząstki stałe. Filtr ten okresowo ulega samo-czynnej „regeneracji”, mającej na celu jegoopróżnienie poprzez wypalenie zgromadzo-nych zanieczyszczeń. Proces ten ma miejsce,gdy silnik osiągnie normalną temperaturępracy.
Regeneracja filtra realizowana jest w sposóbautomatyczny co około 300-900 km przebiegu,w zależności od warunków jazdy. Cały procestrwa 10-20 minut. W przypadku wolniejszejjazdy, czas ten może się wydłużyć. Procesregeneracji może powodować nieco podwyż-szone zużycie paliwa.
Regeneracja filtra w warunkach
zimowych
W przypadku gdy w warunkach zimowychsamochód jest eksploatowany na krótkich tra-sach, silnik nie osiąga normalnej temperatury
pracy. Oznacza to, że filtr cząstek stałych nieulega automatycznej regeneracji i pozostajenieopróżniony.
Gdy filtr zostanie zapełniony w 80%, zaświecisię żółty trójkąt ostrzegawczy w zespolewskaźników, a na wyświetlaczu w zespolewskaźników pojawi się komunikat ostrzega-wczy Filtr sadzy peł. Patrz instrukcja.
Doprowadzenie do pełnego rozgrzania silnikapodczas jazdy spowoduje samoczynną rege-nerację filtra. Najlepiej dokonać tego, jadącautostradą lub drogą główną. Po osiągnięciunormalnej temperatury pracy silnika samochódpowinien jechać jeszcze przez 20 minut.
UWAGA
Podczas regeneracji może być zauważalneprzejściowe niewielkie zmniejszenie mocysilnika.
Po zakończeniu regeneracji filtra zniknie komu-nikat ostrzegawczy.
Przy bardzo niskiej temperaturze otoczeniamożna korzystać z nagrzewnicy postojowej*,co przyspieszy rozgrzewanie silnika.
06 Jazda
Paliwo
06
291
WAŻNE
Całkowite zapełnienie filtra cząstek stałychspowoduje trudności z uruchomieniem sil-nika. W tym stanie filtr przestaje funkcjono-wać i może wymagać wymiany.
Zużycie paliwa i emisja dwutlenkuwęgla
Zamontowanie dodatkowego wyposażenia,które wpływa na całkowitą masę samochodu,może powodować podwyższenie zużyciapaliwa. Informacje o masach, patrz strona366 i tabela na stronie 375.
Na rzeczywistą wielkość zużycia paliwa wpły-wają również takie czynniki, jak styl jazdy orazinne aspekty nietechniczne.
W przypadku stosowania paliwa o liczbie okta-nowej 91 jego zużycie jest zwiększone, a rów-nocześnie niższe są osiągi samochodu.
UWAGA
Ekstremalne warunki atmosferyczne, holo-wanie przyczepy lub jazda na dużej wyso-kości nad poziomem morza w połączeniu zklasą paliwa mogą mieć wpływ na osiągisamochodu.
06 Jazda
Przewożenie bagażu
06
292
Uwagi ogólne na temat przewożeniabagażu
Ładowność zależy od masy własnej pojazdu.Suma ciężaru pasażerów oraz wszystkichakcesoriów zmniejsza ładowność samochoduo odpowiadający im ciężar. Dalsze informacjedotyczące mas i obciążeń, patrz strona 366.
Drzwi bagażnika otwiera się zapomocą przycisku na panelu prze-
łączników świateł lub kluczyku z pilotem zdal-nego sterowania, patrz strona 63.
OSTRZEŻENIE
Obciążenie przewożonym ładunkiem orazsposób jego rozmieszczenia wpływa nawłasności jezdne samochodu.
O tym należy pamiętać przyprzewożeniu bagażu
• Ładunki należy mocno dosuwać do oparćsiedzeń.
• Szerokie ładunki umieszczać pośrodkuprzestrzeni bagażowej.
• Ciężkie ładunki układać jak najniżej. Nieumieszczać ciężkich ładunków na złożo-nych oparciach tylnych siedzeń.
• Ostre krawędzie osłonić miękkim materia-łem, aby nie uszkodziły pokryć tapicer-skich.
• Umocować ładunki taśmami mocowanymido zaczepów stabilizacyjnych w podłodzeprzestrzeni bagażowej.
OSTRZEŻENIE
Luźny obiekt ważący 20 kg może w przy-padku zderzenia czołowego z prędkością50 km/h przenosić uderzenie równoważneciężarowi 1000 kg.
OSTRZEŻENIE
Ochrona, jaką daje kurtyna powietrznazamontowana w podsufitce, może zostaćograniczona lub wyeliminowana przezwysoki bagaż.
• Nigdy nie ładować bagażu powyżejpoziomu oparcia.
OSTRZEŻENIE
Zawsze należy zabezpieczać przewożonybagaż. W przeciwnym razie, jeżeli dojdziedo gwałtownego hamowania, bagaż możeprzemieścić się, powodując obrażenia ciałau osób podróżujących samochodem.
Przykryć ostre krawędzie i narożniki czymśmiękkim.
Podczas załadunku/wyładunku długichprzedmiotów należy wyłączyć silnik i włą-czyć hamulec postojowy. W przeciwnymrazie może dojść do przypadkowego ude-rzenia przedmiotem w dźwignię zmiany bie-gów lub dźwignię skrzyni biegów i włącze-nia biegu – samochód może wtedy ruszyć zmiejsca.
Przedni fotel pasażera
Przedni fotel pasażera można również złożyć,uzyskując miejsce do przewiezienia długichprzedmiotów, patrz strona 85.
06 Jazda
Przewożenie bagażu
06
��
* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 293
Przewożenie bagażu na dachusamochodu
Używanie bagażnika dachowego
Zalecane jest stosowanie bagażników dacho-wych wyprodukowanych przez Volvo z prze-znaczeniem do tego samochodu, ponieważ niegrożą one uszkodzeniem nadwozia i gwaran-tują maksimum bezpieczeństwa.
Należy ściśle przestrzegać podanych przezproducenta wskazówek montażowych.
• Należy okresowo sprawdzać mocowaniebagażnika dachowego i umieszczonych nanim ładunków. Ładunki dokładnie umoco-wać specjalnymi pasami.
• Ładunek musi być równomiernie rozło-żony. Najcięższe przedmioty umieścić naspodzie.
• Załadowanie bagażu na dach powodujezwiększenie powierzchni czołowej samo-chodu i w konsekwencji tym samym zwięk-szenie zużycia paliwa.
• Należy jechać spokojnie. Unikać gwałtow-nego przyspieszania i hamowania orazzbyt szybkiego pokonywania zakrętów.
OSTRZEŻENIE
Obciążenie bagażnika dachowego powo-duje przesunięcie w górę środka ciężkościsamochodu oraz zmianę jego własnościjezdnych. Informacje dotyczące maksymal-nego obciążenia dachu, patrz strona 366.
Powiększanie przestrzeni bagażowej
Oparcie tylnego siedzenia można złożyć, uzys-kując dodatkową przestrzeń do przewożeniabagażu, patrz strona 87.
Zaczepy do umocowania bagażu
Po obu stronach bagażnika znajduje się pokilka zaczepów służących do umocowaniaprzewożonego bagażu.
OSTRZEŻENIE
Nie wolno dopuszczać, aby jakiekolwiektwarde, mające ostre krawędzie lub ciężkieprzedmioty były przewożone w sposóbstwarzający zagrożenie dla pasażerów przysilniejszym hamowaniu.
Duże i ciężkie przedmioty należy zawszeunieruchomić pasami bezpieczeństwa lubspecjalnymi pasami przytrzymującymi.
Mocowanie toreb z zakupami*
G01
7745
Mocowanie toreb z zakupami do odchylanegosegmentu podłogi.
1. Podnieść mocowanie stanowiące częśćpodłogi bagażnika.
2. Przymocować torby pasem, a ich uchwytyzawiesić na haczykach.
06 Jazda
Przewożenie bagażu
06
294 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.
Gniazdo elektryczne 12 V*
Opuścić osłonę, by uzyskać dostęp do gniazdaelektrycznego.
• Napięcie w gnieździe występuje równieżwtedy, gdy kluczyk z pilotem zdalnego ste-rowania nie znajduje się w wyłącznikuzapłonu.
UWAGA
Należy pamiętać, że korzystanie z gniazdaelektrycznego przy wyłączonym silnikuwiąże się z ryzykiem rozładowania akumu-latora samochodu.
06 Jazda
Przestrzeń bagażowa
06
��
295
Siatka odgradzająca przestrzeńbagażową
G03
4213
Mocowanie w czterech punktach siatki odgradza-jącej przestrzeń bagażową.
Siatka odgradzająca chroni przed przemie-szczaniem się do przodu przewożonych ładun-ków lub zwierząt podczas gwałtownego hamo-wania. Ze względów bezpieczeństwa powinnabyć prawidłowo zamocowana i zabezpie-czona.
Siatka wykonana jest z mocnej plecionki nylo-nowej i można ją zamocować w dwóch usta-wieniach:
• Za oparciami tylnych siedzeń.
• Za oparciami przednich foteli.
OSTRZEŻENIE
Nawet gdy rozciągnięta jest siatka odgra-dzająca przestrzeń bagażową, ładunki wbagażniku muszą być bezpiecznie unieru-chomione.
Mocowanie
UWAGA
Siatkę odgradzającą najwygodniej jestmocować przez tylne drzwi samochodu.
OSTRZEŻENIE
Upewnić się, czy górne zamocowania siatkizabezpieczającej są prawidłowo zapięte, ataśmy ustalające są pewnie zamocowane.
Nie użytkować uszkodzonej siatki.
1. Rozwinąć siatkę i zablokować obie częścigórnej poprzeczki w pozycji rozłożonej.
2. Zaczepić górną poprzeczkę w przednimlub tylnym gnieździe w suficie w taki spo-sób, aby zaczepy pasów mocujących skie-rowane były w stronę drzwi bagażnika.
3. Drugi koniec poprzeczki zaczepić w gnieź-dzie po przeciwnej stronie – sprężyste osa-dzenie zaczepu ułatwi zamocowanie.
Przesunąć oba zaczepy poprzeczki doprzednich pozycji w gniazdach mocują-cych.
Zamocowanie w tylnych gniazdach.
4. Mocowanie w tylnych gniazdach: Gdysiatka jest zamocowana w tylnych gniaz-dach w suficie, zaczepić pasy mocujące wuchwytach w podłodze przestrzeni baga-żowej.
06 Jazda
Przestrzeń bagażowa
06
296 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.
Zamocowanie w przednich gniazdach.
Mocowanie w przednich gniazdach: Gdysiatka jest umocowana w przednich gniaz-dach w suficie, zaczepić pasy mocujące ztyłu prowadnic foteli. Czynność tę ułatwiuprzednie przesunięcie foteli nieco doprzodu i ustawienie ich oparć pionowo.
Przy odsuwaniu foteli i odchylaniu ichoparć należy uważać, aby elementy te nienacisnęły rozciągniętej siatki – mogą jej conajwyżej dotykać.
WAŻNE
Nacisk siedziska lub oparcia fotela na roz-ciągniętą siatkę grozi uszkodzeniem siatki i/lub jej gniazd mocujących.
5. Za pomocą pasów mocujących naciągnąćsiatkę.
Zdejmowanie i przechowywanie siatki
odgradzającej
Siatkę odgradzającą można łatwo zwinąć i zdjąć.
Poluzować naciąg siatki, wciskając przy-cisk w zaczepie pasa mocującego i wysu-wając pewien odcinek pasa.
Wciskając zamki zaczepów zwolnić obazaczepy pasa mocującego.
Zgiąć środkowy łącznik i złożyć ze sobąobie części poprzeczki, a następnie zwinąćsiatkę.
Zwiniętą siatkę można schować pod podłogąbagażnika.
Krata odgradzająca przestrzeńbagażową*
G03
1978
Krata odgradzającą przestrzeń bagażowązabezpiecza przed przemieszczeniem sięprzewożonego bagażu do kabiny samochoduw razie gwałtowanego hamowania.
Odchylanie do góry
Naciskając przycisk zwalniający zaczep,pociągnąć kratę w kierunku tyłu samochodu iodchylić ją do góry.
WAŻNE
Odchylanie i opuszczanie kraty odgradza-jącej przestrzeń bagażową nie jest możliwe,gdy zamocowana jest zasłona bagażnika.
06 Jazda
Przestrzeń bagażowa
06
* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 297
Zamontowanie/wymontowanie
Krata odgradzająca przestrzeń bagażowąpozostaje normalnie zamontowana w samo-chodzie przez cały czas. ponieważ można ją wrazie potrzeby w łatwy sposób złożyć pod sufi-tem, by nie przeszkadzała, gdy potrzebna jestdłuższa przestrzeń. W razie potrzeby kratęodgradzającą przestrzeń bagażową możnajednak odłączyć i wyjąć z samochodu.
Informacje dotyczące potrzebnych narzędzioraz metody zamontowania/wymontowaniazamieszczono w instrukcji instalacji1 dołączo-nej w momencie zakupu tego wyposażenia.
Ze względów bezpieczeństwa przy ponownymmontażu krata powinna zostać prawidłowozamocowana i zabezpieczona.
Zasłona bagażnika*
G03
1977
Rozciągnąć zasłonę bagażnika nad bagażem izaczepić ją we wgłębieniach w słupkach tyl-nych przestrzeni bagażowej.
WAŻNE
Odchylanie i opuszczanie kraty odgradza-jącej przestrzeń bagażową nie jest możliwe,gdy zamocowana jest zasłona bagażnika.
Zamocowanie zasłony
Umieścić jeden koniec rolety we wgłębie-niu w bocznym panelu tapicerskim.
Umieścić drugi koniec rolety we wgłębie-niu po przeciwległej stronie.
Wcisnąć oba końce rolety w gniazda.Powinien rozlec się odgłos mechanizmublokady i powinien zniknąć czerwonyznacznik.> Sprawdzić, czy oba końce są zabloko-
wane w gniazdach.
Wyjmowanie zasłony
1. Wcisnąć przycisk blokady przy jednym zkońców rolety i wyciągnąć go do góry.
2. Ostrożnie odchylając roletę do góry, uwol-nić jej drugi koniec.
Opuszczanie tylnego fragmentu zasłony
Po zamocowaniu zasłony, w pozycji zwiniętejjej tylny fragment wystaje poziomo w głąbbagażnika.
� Delikatnie pociągnąć element w kierunkutyłu samochodu, uwolnić z prowadnic iopuścić.
1 Instrukcja instalacji nr 30715972.
06 Jazda
Jazda z przyczepą
06
298 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.
Uwagi ogólne
Ładowność zależy od masy własnej pojazdu.Suma ciężaru pasażerów oraz wszystkichakcesoriów, np. haka holowniczego, zmniejszaładowność samochodu o odpowiadający imciężar. Dalsze informacje dotyczące mas iobciążeń, patrz strona 366.
Jeżeli hak holowniczy jest zamontowanyfabrycznie, samochód jest również wyposa-żony we wszystkie niezbędne do holowaniaprzyczepy urządzenia.
• Należy stosować wyłącznie atestowanehaki holownicze.
• W przypadku późniejszego zamontowaniahaka holowniczego, należy zwrócić się doautoryzowanej stacji obsługi Volvo w celusprawdzenia, czy samochód został w pełniprzystosowany do holowania przyczepy.
• Ładunek w przyczepie należy tak rozmieś-cić, aby nacisk na hak nie przekraczałpodanej w danych technicznych wartościmaksymalnej.
• Zwiększyć ciśnienie w oponach do war-tości zalecanej dla jazdy w pełni obciążo-nym samochodem. Umiejscowienienaklejki z wartościami ciśnień w oponach,patrz strona 318.
• Podczas holowania przyczepy silnik jestbardziej obciążony niż w zwykłych warun-kach.
• Fabrycznie nowym samochodem niewolno holować ciężkiej przyczepy. Należyodczekać co najmniej do osiągnięcia prze-biegu 1000 km.
• Na długich i stromych zjazdach hamulcepoddawane są obciążeniom znaczniewiększym niż normalnie. Należy zreduko-wać bieg i odpowiednio dostosować pręd-kość jazdy.
• Ze względu na bezpieczeństwo nie należyprzekraczać maksymalnej dozwolonejprędkości jazdy z podłączoną przyczepą.Przestrzegać obowiązujących przepisów,które regulują dopuszczalne prędkości imasy.
• W przypadku jazdy z przyczepą w góręstromych wzniesień utrzymywać małąprędkość.
• Unikać wjeżdżania z przyczepą na wznie-sienia o nachyleniu przekraczającym 12%.
Przewód zasilania elektrycznego
przyczepy
Jeżeli samochód ma gniazdo 13-stykowe, aprzyczepa gniazdo 7-stykowe, to do ich połą-czenia potrzebny będzie adapter. Należy użyćoryginalnego przewodu połączeniowego Volvoz adapterem. Przewód nie może ciągnąć się poziemi.
Kierunkowskazy i światła hamowania
przyczepy
W przypadku uszkodzenia któregokolwiek zkierunkowskazów przyczepy lampka kontrolnakierunkowskazów w zespole wskaźników migaszybciej niż normalnie, a na wyświetlaczu poja-wia się komunikat Awaria żarówki – Kier.
przyczepy.
W przypadku uszkodzenia któregokolwiek zeświateł hamowania pojawia się komunikat Aw.
żar. – Św. hamow. przyczepy.
Samoczynne poziomowanie
zawieszenia*
Tylne amortyzatory utrzymują podczas jazdyprawidłową wysokość zawieszenia, niezależ-nie od obciążenia samochodu (do maksymal-nej dopuszczalnej wartości). Gdy samochódstoi, tył pojazdu obniża się, co jest objawemprawidłowym.
Dopuszczalne obciążenia przy
holowaniu przyczepy
Informacje na temat dopuszczanych przezVolvo obciążeń przy holowaniu przyczepy,patrz strona 368.
06 Jazda
Jazda z przyczepą
06
��
299
UWAGA
Podane maksymalne dopuszczalne masyprzyczepy są wartościami dopuszczanymiprzez Volvo. Państwowe przepisy doty-czące pojazdów mogą jeszcze bardziejograniczać dopuszczalne masy i prędkościprzyczepy. Haki holownicze mogą być cer-tyfikowane na wyższe masy niż faktyczniemożliwe do holowania przez samochód.
OSTRZEŻENIE
Należy ściśle przestrzegać podanych zale-ceń dotyczących jazdy z przyczepą. Wprzeciwnym razie mogą wystąpić trudnościz opanowaniem samochodu i przyczepy np.przy omijaniu nagle pojawiającej się prze-szkody lub hamowaniu.
Manualna skrzynia biegów
Przegrzanie silnika
Podczas jazdy z przyczepą w terenie górzys-tym przy wysokiej temperaturze otoczeniamoże występować niebezpieczeństwo prze-grzania silnika.
• Nie dopuszczać, by prędkość obrotowasilnika przekraczała 4500 obr/min(silniki wysokoprężne: 3500 obr/min) – wprzeciwnym razie temperatura oleju możenadmiernie wzrosnąć.
Silnik wysokoprężny, 5-cyl.
• Jeżeli występuje niebezpieczeństwo prze-grzania silnika, optymalna prędkość obro-towa silnika zapewniająca odpowiedniącyrkulację płynu chłodzącego wynosi2300-3000 obr/min.
Automatyczna skrzynia biegów
Przegrzanie silnika
Podczas jazdy z przyczepą w terenie górzys-tym przy wysokiej temperaturze otoczeniamoże występować niebezpieczeństwo prze-grzania silnika.
• Automatyczna skrzynia biegów dobieraoptymalny bieg odpowiednio do obciąże-nia i prędkości obrotowej silnika.
• W razie przegrzania na tablicy rozdzielczejzostaje podświetlony symbol ostrzega-wczy i pojawia się odpowiedni komunikat– należy postąpić zgodnie z podanymizaleceniami.
Jazda w górę stromej pochyłości
• Nie blokować automatycznej skrzyni bie-gów na biegu wyższym niż ten, z którymmoże „poradzić sobie” silnik – jazda nawysokim biegu z niską prędkością obro-tową silnika nie zawsze jest dobrym roz-wiązaniem.
WAŻNE
Patrz też szczegółowe informacje doty-czące powolnej jazdy z przyczepą samo-chodem wyposażonym w automatycznąskrzynię biegów Powershift na stronie 126.
Parkowanie na pochyłości
1. Nacisnąć pedał hamulca zasadniczego.
2. Uruchomić hamulec postojowy.
3. Przestawić dźwignię skrzyni biegów wpołożenie P.
4. Zwolnić pedał hamulca zasadniczego.
• Po zaparkowaniu samochodu z przyczepąnależy ustawić dźwignię skrzyni biegów wpołożeniu P. Zawsze zaciągać hamulecpostojowy.
• W przypadku parkowania na pochyłościnależy podłożyć pod koła kliny, aby unie-możliwić stoczenie się samochodu z dołą-czoną przyczepą.
Ruszanie na pochyłości
1. Nacisnąć pedał hamulca zasadniczego.
2. Ustawić dźwignię skrzyni biegów w poło-żeniu jazdy D.
3. Zwolnić hamulec postojowy.
4. Zwolnić pedał hamulca zasadniczego i roz-począć jazdę.
06 Jazda
Jazda z przyczepą
06
300
Wyposażenie do holowania
W przypadku zdejmowanego haka holowni-czego należy ściśle przestrzegać instrukcjiinstalacji jego odłączanej części, patrzstrona 301.
OSTRZEŻENIE
Jeżeli samochód jest wyposażony w zdej-mowany hak holowniczy Volvo:
• Przestrzegać dokładnie instrukcji insta-lacji.
• Przed rozpoczęciem podróży, odłą-czaną część haka trzeba zablokowaćkluczykiem.
• Sprawdzić, czy w okienku kontrolnymwidoczny jest zielony wskaźnik.
Co należy sprawdzić
• Głowicę haka holowniczego należy regu-larnie czyścić i smarować.
UWAGA
Jeżeli hak holowniczy ma wbudowanyamortyzator drgań, nie ma potrzeby smaro-wania głowicy haka.
Przechowywanie zdejmowanego haka
holowniczego
G03
1713
Miejsce do przechowywania haka holowniczego.
WAŻNE
Zawsze demontować hak holowniczy poużyciu i chować w przeznaczonym do tegocelu miejscu w samochodzie, mocując gopewnie taśmą.
Specyfikacje
G02
1485
06 Jazda
Jazda z przyczepą
06
��
301
Wymiary pomiędzy punktami moco-wania (mm)
A 1013
B 69
C 855
D 428
E 109
F 296
G Belka boczna
H Środek przegubu kulowego
Mocowanie haka holowniczego
G01
8928
Zdjąć osłonę naciskając zapadkę , anastępnie odciągając osłonę do tyłu .
G02
1487
W celu upewnienia się, że mechanizm jestodblokowany, włożyć kluczyk do zamka iobrócić w prawo.
G02
1488
W okienku kontrolnym powinien byćwidoczny czerwony wskaźnik.
G02
1489
Wsunąć w gniazdo końcówkę haka i docis-nąć, aż rozlegnie się odgłos zatrzasku.
06 Jazda
Jazda z przyczepą
06
302
G02
1490
W okienku kontrolnym powinien byćwidoczny zielony wskaźnik.
G00
0000
Obrócić kluczyk w zamku w lewo w celuzablokowania. Wyjąć kluczyk z zamka.
G02
1494
Pociągając hak do góry i do dołu oraz dosiebie sprawdzić, czy jest prawidłowozamocowany i nie ma nadmiernego luzu.
OSTRZEŻENIE
Jeżeli hak holowniczy nie zostanie zamoco-wany prawidłowo, trzeba go odłączyć izamontować ponownie zgodnie z zamie-szczoną wcześniej instrukcją.
WAŻNE
Smarować wyłącznie głowicę haka holow-niczego, natomiast jego pozostała częśćpowinna być czysta i sucha.
G02
1495
Linka bezpieczeństwa.
OSTRZEŻENIE
Po doczepieniu przyczepy należy pamiętaćo zaczepieniu w odpowiednim miejscu linkibezpieczeństwa.
Wyjmowanie haka holowniczego
Włożyć kluczyk do zamka i obrócić wprawo do położenia zwolnionej blokady.
06 Jazda
Jazda z przyczepą
06
��
303
Wcisnąć gałkę blokady i obrócić w lewo, aż rozlegnie się odgłos zatrzasku.
Kontynuować obrót gałki blokady całkowi-cie w dół do jej zatrzymania. Przytrzymującgałkę w tej pozycji, wyciągnąć hak holow-niczy z gniazda, poruszając nim do góry ido tyłu.
OSTRZEŻENIE
Jeżeli hak holowniczy jest przechowywanyw samochodzie, należy go bezpieczniezamocować, patrz strona 300.
G01
8929
Nałożyć i docisnąć osłonę gniazda, aż zos-tanie ciasno osadzona.
Stabilizacja samochodu podczasholowania przyczepy
Zadaniem funkcji stabilizacyjnej TSA (TrailerStability Assist) jest tłumienie ruchów oscyla-cyjnych samochodu (tzw. wężykowania), jakiemogą pojawiać się podczas holowania przy-czepy.
Funkcja TSA jest elementem układu DSTC
(Dynamic Stability and Traction Control), patrzstrona 173.
Funkcjonowanie
Przy holowaniu przyczepy mogą pojawić sięniebezpieczne ruchy oscylacyjne. Najczęściejma to miejsce przy bardzo dużych prędkoś-ciach. Ale ryzyko ich wystąpienia istnieje rów-nież przy mniejszych prędkościach(70-90 km/h), gdy przyczepa jest przeciążonalub ładunek na niej jest nieprawidłowo rozło-żony – np. zbyt daleko przesunięty do tyłu.
Ruchy oscylacyjne pojawiają się w efekciezadziałania dodatkowego czynnika, jakimmoże być na przykład:
• Gwałtowny podmuch bocznego wiatru.
• Wjechanie na nierówny odcinek drogi bądźw wyrwę w nawierzchni.
• Gwałtowne ruchy kierownicą.
Działanie
Gdy ruchy oscylacyjne się pojawią, ich wytłu-mienie może okazać się trudne lub wręcz nie-możliwe. W efekcie kierującemu trudno będziezapanować nad samochodem z przyczepą imoże dojść do wjechania na sąsiedni pasruchu lub zjechania z jezdni.
Układ TSA w sposób ciągły monitoruje ruchysamochodu, w szczególności zaś ruchyboczne. W razie pojawienia się pierwszychoznak wężykowania, uruchamiane są indywi-dualnie hamulce przednich kół w celu ustabili-zowania samochodu i przyczepy. Najczęściej
06 Jazda
Jazda z przyczepą
06
304
jest to wystarczające, aby kierowca odzyskałpanowanie nad pojazdem.
Jeżeli pierwsza reakcja funkcji stabilizacyjnejTSA nie skoryguje wężykowania, uruchamianesą hamulce wszystkich kół oraz zmniejszanajest chwilowa moc silnika. Gdy oscylacje zos-taną stopniowo opanowane i samochód zprzyczepą odzyskają stabilność, układ TSAprzerywa regulację, a kierowca przejmujepełną kontrolę nad samochodem.
Uwagi dodatkowe
Funkcja stabilizacyjna TSA działa w przedzialeprędkości od 60 do 160 km/h.
UWAGA
Wyłączenie przez kierowcę niektórych funk-cji układu antypoślizgowego DSTC powo-duje również wyłączenie funkcji stabilizacjisamochodu podczas holowania przyczepyTSA, patrz strona 173.
Funkcja stabilizacyjna TSA może nie zadziałać,gdy w reakcji na wężykowanie kierowca zacz-nie wykonywać gwałtowne ruchy kierownicą,ponieważ w takim przypadku układ TSA niebędzie w stanie rozpoznać, czy oscylacjesamochodu i przyczepy są wynikiem niestabil-ności, czy są zamierzone.
Działaniu funkcji stabilizacyjnej TSAtowarzyszy błyskanie umieszczonej w
zespole wskaźników lampki ostrzegawczejukładu antypoślizgowego DSTC.
06 Jazda
Holowanie samochodu
06
��
305
Awaryjne holowanie samochodu
Przed przystąpieniem do holowania tegosamochodu należy zapoznać się z lokalnymiograniczeniami prędkości przy holowaniu.
1. Włożyć kluczyk z pilotem zdalnego stero-wania do gniazda wyłącznika zapłonu, byzwolnić blokadę kierownicy i umożliwićkierowanie, patrz strona 83.
2. Podczas holowania kluczyk z pilotem zdal-nego sterowania musi pozostawać wgnieździe wyłącznika zapłonu.
3. Delikatnie naciskając pedał hamulca,utrzymywać naprężenie liny holowniczej,gdy pojazd holujący zwalnia, aby niedopuścić do jej szarpania.
4. Należy być przygotowanym do natych-miastowego hamowania.
OSTRZEŻENIE
• Przed rozpoczęciem holowania należyzwolnić blokadę kierownicy.
• Ustawić kluczyk z pilotem zdalnego ste-rowania w wyłączniku zapłonu w pozy-cji II.
• W czasie jazdy lub podczas holowaniapojazdu nie wolno wyjmować kluczykaz pilotem zdalnego sterowania zwyłącznika zapłonu.
OSTRZEŻENIE
Wspomaganie układu hamulcowego i kie-rowniczego nie działa, kiedy silnik jest wyłą-czony. Gdy samochód jest holowany zwyłączonym silnikiem, pedał hamulcawymaga znacznie większej siły nacisku niżwtedy, gdy silnik pracuje. Obracanie kie-rownicą będzie również wymagać większejsiły.
Manualna skrzynia biegów
� Przesunąć dźwignię zmiany biegów wpołożenie neutralne i zwolnić hamulecpostojowy.
Automatyczna skrzynia biegów
Geartronic
WAŻNE
Należy pamiętać, że samochód możnaholować z kołami obracającymi się wyłącz-nie do przodu.
• W przypadku automatycznej skrzynibiegów, samochód może być holowanyz prędkością nieprzekraczającą80 km/h i na dystansie nie dłuższym niż80 km.
� Przesunąć dźwignię zmiany biegów wpołożenie N i zwolnić hamulec postojowy.
Automatyczna skrzynia biegów
Powershift
Modele 2.0, 2.0T i 2.0F z automatyczną skrzy-nią biegów Powershift nie powinny być holo-wane, ponieważ do właściwego smarowaniaskrzyni biegów wymagana jest praca silnika.
WAŻNE
Unikać holowania.
• Samochód można holować z małąprędkością na krótkim odcinku (nie wię-cej niż 10 km z prędkością nieprzekra-czającą 10 km/h) w celu usunięcia go zniebezpiecznego miejsca. Należypamiętać, że samochód należy zawszeholować w taki sposób, by koła toczyłysię do przodu.
• W razie konieczności przemieszczeniasamochodu na odległość większą niż10 km, koła napędowe muszą zostaćpodniesione w taki sposób, by nie doty-kały jezdni – zaleca się skorzystać z pro-fesjonalnej pomocy drogowej.
� Przesunąć dźwignię zmiany biegów wpołożenie N i zwolnić hamulec postojowy.
Awaryjny rozruch silnika
Nie wolno uruchamiać silnika poprzez pchanielub holowanie samochodu. Jeżeli nastąpiło
06 Jazda
Holowanie samochodu
06
306
rozładowanie akumulatora, do awaryjnego roz-ruchu silnika należy wykorzystać akumulatorwspomagający, patrz strona 122.
WAŻNE
Uruchamianie samochodu przez pchanielub holowanie może doprowadzić do usz-kodzenia katalizatora.
Zaczep holowniczy
Zaczep holowniczy wkręca się w gwintowanegniazdo znajdujące się pod pokrywą po prawejstronie przedniego lub tylnego zderzaka.
Podłączanie zaczepu holowniczego
Wyjąć zaczep holowniczy, który znajdujesię w schowku pod podłogą w przedzialebagażowym – w niektórych przypadkachmoże on znajdować się pod progiem.
Pokrywa miejsca mocowania zaczepuholowniczego występuje w dwóch wer-sjach, które otwiera się w różny sposób:
• Wersję z wycięciem należy otwierać,posługując się monetą lub podobnymprzedmiotem, który należy włożyć wwycięcie i obrócić w kierunku na zew-nątrz. Następnie obrócić pokrywę dokońca i wyjąć.
• Druga wersja posiada specjalne ozna-czenie wzdłuż jednej z krawędzi lub wnarożniku: Nacisnąć palcem w miejscuoznaczenia i jednocześnie odchylićdrugą krawędź/narożnik, posługując się
monetą lub podobnym przedmiotem –pokrywa obróci się wokół własnej osi ibędzie można ją wyjąć.
Wkręcić zaczep holowniczy aż do samegokołnierza. Dokręcić mocno zaczep holow-niczy przy użyciu np. klucza do nakrętekkół.
Po zakończeniu holowania należy odkręcićzaczep holowniczy i schować go na jegomiejscu.
Na koniec ponownie założyć pokrywę nazderzaku.
WAŻNE
Zaczep holowniczy służy wyłącznie doholowania po drogach, a nie do awaryjnegowyciągania samochodu np. z rowu. W takimprzypadku należy wezwać pomoc drogową.
UWAGA
W niektórych wersjach samochodu wypo-sażonych w hak holowniczy nie jest możliwezamocowanie zaczepu do holowania wgnieździe z tyłu samochodu. Linkę holowni-czą należy wtedy przymocować do hakaholowniczego.
Z tego powodu zalecane jest przechowy-wanie zaczepu kulowego haka holowni-czego w samochodzie.
06 Jazda
Holowanie samochodu
06
307
Holowanie unieruchomionegosamochodu
W takim przypadku należy wezwać pomocdrogową.
WAŻNE
Należy pamiętać, że samochód należyzawsze transportować w taki sposób, bykoła toczyły się do przodu.
• Prędkość holowania wersji z napędemna obie osie jezdne (AWD) z uniesionymiprzednimi kołami nie może przekraczać70 km/h. Dystans holowania nie możeprzekraczać 50 km.
308 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.
Uwagi ogólne ....................................................................................... 310Zmiana koła .......................................................................................... 315Ciśnienie w ogumieniu ......................................................................... 318Trójkąt ostrzegawczy i apteczka*......................................................... 319Zestaw naprawczy do ogumienia (TMK)* ............................................. 320
KOŁA I OGUMIENIE
07 Koła i ogumienie
Uwagi ogólne
07
310
własności jezdne
Opony mają znaczący wpływ na własnościjezdne samochodu. Zarówno typ, rozmiar, ciś-nienie w ogumieniu, jaki i indeks prędkościopony mają istotne znaczenie dla zachowaniasię samochodu na drodze.
Opony kierunkowe
G02
1778
Strzałka pokazuje kierunek obracania się opony.
Opony z bieżnikiem kierunkowym muszą obra-cać się wyłącznie w kierunku wskazywanymstrzałką. Należy też przestrzegać ogólnejzasady, że opony powinny przez cały okreseksploatacji mieć ten sam kierunek obracaniasię. Zamieniać miejscami można jedynie kołapo tej samej stronie samochodu – nie wolno ichprzekładać z prawej strony na lewą lub odwrot-nie. Nieprawidłowo zamontowane opony kie-runkowa negatywnie wpływają na skuteczność
hamowania oraz mają gorsze własnościodprowadzania wody, śniegu i błota.
Opony o głębszym bieżniku powinny być zało-żone na koła tylne (w celu ograniczenia ryzykapoślizgu tylnej osi jezdnej).
UWAGA
Na wszystkich czterech kołach powinny byćzałożone opony tego samego typu i roz-miaru oraz pochodzące od tego samegoproducenta.
Należy również utrzymywać właściwe ciśnieniew ogumieniu, którego wartość podano nanaklejce. Umiejscowienie naklejki, patrzstrona 379.
Informacje o oponach
Żywotność opon
Każda opona mająca więcej niż sześć latwymaga sprawdzenia przez specjalistę, nawetgdy wygląda na nieuszkodzoną. Jest to podyk-towane tym, że opony starzeją się i ulegają roz-kładowi, nawet gdy są rzadko używane lub niesą używane w ogóle. Na skutek degradacjimateriałów składowych opona utraci swojewłasności. Dotyczy to wszystkich opon prze-chowywanych w celu użycia w przyszłości.Zewnętrzne oznaki kwalifikujące oponę jako
nieprzydatną do dalszego użytku to międzyinnymi pęknięcia i odbarwienia.
Nowe opony
Opony ulegają starzeniu. Po kilku latach odwyprodukowania stopniowo twardnieją ipogarsza się ich przyczepność do nawierzchni.Opony należy wymieniać w miarę możliwościna nowe, jak najświeższe. Jest to szczególnieważne w przypadku opon zimowych. Ostatniecztery cyfry w ciągu symboli oznaczają tydzieńi rok produkcji. Jest to oznaczenie DOT opony,np. 1510. Opona na ilustracji została wyprodu-kowana w 15 tygodniu 2010 roku.
Koła z oponami letnimi i zimowymi
Przed wymianą opon zimowych na letnie lubodwrotnie, należy je odpowiednio oznakować,aby wiadomo było, po której stronie samo-
07 Koła i ogumienie
Uwagi ogólne
07
��
* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 311
chodu były zamocowane (np. L = lewe, R =prawe).
Bardziej równomierne zużywanie opon i
ich konserwacja
Opony, w których utrzymywane jest prawid-łowe ciśnienie, zużywają się bardziej równo-miernie, patrz strona 318. Styl jazdy, ciśnieniew oponach, warunki klimatyczne oraz warunkina drodze wpływają na zużywanie się opon.Aby unikać różnic w głębokości bieżnika orazszybszego zużywania się opon, można zamie-niać opony na przednich i tylnych kołachparami. Pierwszą zmianę należy wykonać pookoło 5000 km, a następnie w odstępach co10 000 km. W razie jakichkolwiek wątpliwościdotyczących głębokości bieżnika ogumieniafirma Volvo zaleca kontakt z autoryzowaną sta-cją obsługi Volvo. Jeżeli doszło już do powsta-nia znacznych różnic w stopniu zużyciaposzczególnych opon (różnica głębokościbieżnika >1 mm), opony najmniej zużyte należyzawsze zakładać z tyłu. Podsterowność (którapolega na tym, że samochód kontynuuje jazdępo linii prostej, a jego tył nie przemieszcza sięw jednym z kierunków, co prowadzi do poten-cjalnej całkowitej utraty kontroli nad pojazdem)jest zwykle łatwiejsza do skorygowania niżnadsterowność. Dlatego ważne jest, aby tylnekoła nigdy nie utraciły przyczepności wcześniejniż przednie.
Koła należy przechowywać w pozycji leżącejlub zawieszone – nigdy w pozycji stojącej.
OSTRZEŻENIE
Uszkodzona opona może być przyczynąutraty panowania nad pojazdem.
Wskaźniki zużycia bieżnika
G02
1829
Wskaźniki zużycia opony.
Wskaźniki zużycia bieżnika są to wąskie pasygumy bez oplotu biegnące w poprzek bieżnika.Na boku opony w tym miejscu widoczne sąlitery TWI (Tread Wear Indicator). Jeżeli głębo-kość bieżnika zmaleje do 1,6 mm, jegopowierzchnia zrówna się z poziomem wskaź-nika zużycia. Oznacza to, że oponę należy jaknajszybciej wymienić na nową. Opona o płyt-kim bieżniku wykazuje bardzo słabą przyczep-ność na mokrej lub ośnieżonej nawierzchni.
Obręcze kół i nakrętki mocujące
WAŻNE
Śruby mocujące koła powinny być dokrę-cone momentem 140 Nm. Przekroczenie tejwartości grozi uszkodzeniem gwintównakrętek i śrub.
Do tego samochodu można stosować wyłącz-nie tarcze kół atestowane i dopuszczone przezVolvo lub rozprowadzane jako oryginalneakcesoria Volvo. Moment dokręcenia należyskontrolować kluczem dynamometrycznym.
Nakrętki przeciwkradzieżowe*
Nakrętki przeciwkradzieżowe* mogą być sto-sowane zarówno w przypadku obręczy stalo-wych, jak i aluminiowych. Pod podłogą prze-strzeni bagażowej jest miejsce na nasadkę donakrętek przeciwkradzieżowych.
07 Koła i ogumienie
Uwagi ogólne
07
312 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.
Narzędzia
Pod podłogą przestrzeni bagażowej znajdujesię zaczep holowniczy, podnośnik* i klucz donakrętek kół*. Jest tam również miejsce nanasadkę do nakrętek przeciwkradzieżowych.
Podnośnik*
Gwintowany pręt podnośnika powinien byćzawsze dobrze nasmarowany.
Podnośnik stanowiący wyposażenie fabrycznesamochodu może być wykorzystywanywyłącznie do zmiany koła na zapasowe. Gwin-towany pręt podnośnika powinien być zawszedobrze nasmarowany.
Narzędzia – odkładanie na miejsce
G02
9336
Narzędzia i podnośnik* po użyciu należy odło-żyć na miejsce. Podnośnik wymaga odpowied-niego złożenia poprzez użycie korbki, aby sięzmieścił na swoim miejscu.
Pojemnik piankowy i koło zapasowe należywkładać w kolejności odwrotnej niż przywyjmowaniu.
Na górnym pojemniku piankowym jeststrzałka, która powinna być skierowana doprzodu samochodu.
WAŻNE
Gdy narzędzia i podnośnik* nie są używane,trzeba je przechowywać w przeznaczonymna nie miejscu w przestrzeni bagażowejsamochodu.
Opony zimowe
Producent samochodu zaleca użytkowanieopon zimowych o konkretnych wymiarach.Rozmiar opon zależy od wersji silnika. Oponyzimowe właściwego typu należy zakładać nawszystkie cztery koła.
UWAGA
W sprawie doboru obręczy kół i ogumieniado tego samochodu firma Volvo zaleca kon-sultację z autoryzowaną stacją obsługiVolvo.
Opony kolcowe
Opony kolcowe wymagają dotarcia na odcinku500–1000 km. W tym okresie należy jeździćpłynnie i delikatnie, aby kolce miały możliwośćdobrego ułożenia się w oponie. Przedłuży sięprzez to trwałość opon, a zwłaszcza samychkolców.
UWAGA
Przepisy dotyczące stosowania opon kol-cowych są różne w zależności od kraju.
Głębokość bieżnika opon zimowych
Jazda po drogach pokrytych lodem lub błotemśniegowym i śniegiem, a także niskie tempe-ratury otoczenia stawiają przed ogumieniemsamochodu znacznie wyższe wymagania niż
07 Koła i ogumienie
Uwagi ogólne
07
��
313
warunki panujące latem. Dlatego głębokośćbieżnika opon zimowych nie powinna byćmniejsza niż 4 mm.
Łańcuchy przeciwpoślizgowe
Łańcuchy przeciwpoślizgowe można zakładaćtylko na koła przednie. Dotyczy to także wersjiz napędem na wszystkie koła.
Dopuszczalna prędkość samochodu z założo-nymi łańcuchami przeciwpoślizgowymi wynosi50 km/h. Nie stosować łańcuchów do jazdy ponawierzchniach nieośnieżonych, ponieważpowoduje to przyspieszone zużycie łańcu-chów i opon.
OSTRZEŻENIE
Stosować wyłącznie oryginalne łańcuchyprzeciwpoślizgowe Volvo lub ekwiwalentne,przeznaczone do tego modelu samochoduoraz dostosowane do wymiarów opon iobręczy kół. W razie wątpliwości firma Volvozaleca konsultację z autoryzowaną stacjąobsługi Volvo. Nieodpowiednie łańcuchyprzeciwpoślizgowe mogą spowodowaćpoważne uszkodzenie samochodu i dopro-wadzić do wypadku.
WAŻNE
Dopuszczalne jest stosowanie wyłączniejednostronnych łańcuchów przeciwpośliz-gowych. Stosować wyłącznie oryginalnełańcuchy przeciwpoślizgowe Volvo lubekwiwalentne, przeznaczone do tegomodelu samochodu oraz dostosowane dowymiarów opon i obręczy kół. W razie wąt-pliwości firma Volvo zaleca konsultację zautoryzowaną stacją obsługi Volvo.
Specyfikacje
Samochód posiada homologację jako całość.Oznacza to, że dopuszczone są tylko niektórekombinacje obręczy kół i opon. Dozwolonekombinacje, patrz strona 378
Rozmiary kół (obręczy)
Koła (obręcze) posiadają oznaczenia rozmia-rów, na przykład 7Jx16x50.
7 Szerokość obręczyw calach
J Profil kołnierza obrę-czy
16 Średnica obręczy wcalach
50 Odsadzenie w mm(odległość międzyśrodkiem koła apowierzchnią kon-taktu koła z piastą)
Rozmiar opon
Każda opona posiada oznaczenie rozmiaru.Przykład oznaczenia:
235/60 R18 103 V.
235 Szerokość opony (mm)
60 Stosunek wysokości ściany oponydo szerokości opony (%)
R Opona radialna
18 Średnica obręczy w calach
103 Kod maksymalnego dopuszczalnegoobciążenia opony, indeks nośnościopony (LI)
V Indeks prędkości dla maksymalnejdozwolonej prędkości, indeks pręd-kości (SS) (w tym przypadku270 km/h).
07 Koła i ogumienie
Uwagi ogólne
07
314
Indeks nośności
Każda opona ma określoną wytrzymałość naobciążenie, indeks nośności (LI). O wymaganejnośności opon decyduje masa samochodu.Minimalną dopuszczalną wartość indeksupodano w tabeli, patrz strona 378.
Indeks prędkości
Każda opona ma określoną wytrzymałość naprędkość, indeks prędkości (symbol pręd-kości, SS).
Indeks prędkości opon musi być co najmniejrówny prędkości maksymalnej samochodu.Minimalną dopuszczalną wartość indeksuprędkości podano w tabeli, patrz strona 378.
Jedyny wyjątek od tych warunków stanowiąopony zimowe (zarówno z metalowymi kol-cami, jak i bez), gdzie można stosować niższyindeks prędkości. Nie można wtedy przekra-czać dopuszczalnych prędkości dla danegoogumienia, wyrażonych indeksem prędkości(np. indeks Q oznacza prędkość maksymalną160 km/h).
Należy pamiętać, że dopuszczalna prędkośćna drodze określana jest przez przepisy ruchudrogowego, a nie indeks prędkości opon.
UWAGA
W powyższej tabeli podane są maksymalnedopuszczalne prędkości.
Q 160 km/h (stosowany wyłącznie dlaopon zimowych)
T 190 km/h
H 210 km/h
V 240 km/h
W 270 km/h
Y 300 km/h
OSTRZEŻENIE
W samochodzie trzeba zamontować opony,których indeks nośności (LI) i prędkości (SS)jest taki sam lub wyższy niż podano w spe-cyfikacji. Opona o zbyt niskim indeksie noś-ności lub prędkości może się przegrzewać.
07 Koła i ogumienie
Zmiana koła
07
��
* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 315
Zdejmowanie koła
Jeżeli zmiana koła odbywa się na drodzepublicznej, należy w odpowiednim miejscuustawić trójkąt ostrzegawczy, patrzstrona 319. Samochód i podnośnik* powinnystać na poziomym i twardym podłożu.
1. Zaciągnąć hamulec postojowy i włączyćbieg wsteczny, a w przypadku automa-tycznej skrzyni biegów wybrać położenieP.
OSTRZEŻENIE
Należy sprawdzić, czy podnośnik nie jestuszkodzony, czy gwinty są prawidłowonasmarowane i niezabrudzone.
UWAGA
Firma Volvo zaleca używania wyłączniepodnośnika* przeznaczonego do danegomodelu samochodu, który podano na ety-kiecie podnośnika.
Na etykiecie tej podano także maksymalnyudźwig podnośnika przy określonej mini-malnej wysokości podnoszenia.
2. Wyjąć podnośnik*, klucz do kół* i narzędziedo zdejmowania kołpaków kół* znajdującesię pod podłogą bagażnika. Jeżeli uży-
wany jest inny podnośnik, patrz patrzstrona 328.
3. Samochody ze stalowymi obręczami kółmają zdejmowane kołpaki. Pełne kołpakikół można zdjąć za pomocą narzędzia dozdejmowania kołpaków, zaczepiając je okołpak i pociągając. Ewentualnie kołpakmożna ściągnąć ręką.
4. Pod koło przednie i tylne, które pozostająna ziemi podłożyć z obu stron kliny. Dotego celu można wykorzystać na przykładciężkie klocki drewniane lub duże kamie-nie.
5. Skręcić ze sobą ucho do holowania i kluczdo kół* do oporu w sposób pokazany naponiższej ilustracji.
WAŻNE
Gwint ucha do holowania trzeba wkręcić wgwint klucza do kół do końca.
6. Kluczem do kół poluzować nakrętki mocu-jące o ½-1 obrotu w kierunku przeciwnymdo ruchu wskazówek zegara.
OSTRZEŻENIE
Nigdy nie umieszczać żadnych przedmio-tów między podłożem a podnośnikiem, animiędzy podnośnikiem a punktem jego przy-łożenia w samochodzie.
7. Po obu stronach podwozia wyznaczone sąpo dwa punkty przyłożenia podnośnika. W
07 Koła i ogumienie
Zmiana koła
07
316
plastikowej osłonie każdego z punktówznajduje się wgłębienie. Ustawić podstawępodnośnika, tak aby cała jej powierzchniamiała kontakt z podłożem.
WAŻNE
Podłoże musi być twarde, płaskie ipoziome.
8.
Podnieść podnośnik. Sprawdzić, czy pod-nośnik jest prawidłowo umieszczony wpodwoziu (jak na powyższym rysunku), ajego stopa znajduje się dokładnie podpunktem przyłożenia podnośnika.
WAŻNE
Miejsce zaczepienia podnośnika przy tyl-nym kole wyznacza wgłębienie położonebliżej tego koła.
9. Podnieść samochód, tak aby koło uniosłosię ponad podłoże. Zdjąć nakrętki mocu-jące i zdjąć koło.
Zakładanie koła
1. Oczyścić powierzchnie przylegania mię-dzy kołem a piastą.
2. Wsunąć koło na piastę. Dokręcić starannienakrętki mocujące.
3. Opuścić samochód, aby koło nie mogło sięobracać.
4. Dokręcić kluczem nakrętki mocujące kołow kolejności po przekątnej. Bardzo ważnejest dokręcenie śrub właściwym momen-tem. Dokręcić momentem 140 Nm.Moment dokręcenia należy skontrolowaćkluczem dynamometrycznym.
07 Koła i ogumienie
Zmiana koła
07
* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 317
UWAGA
Zakładając kołpak koła, otwór na zawórnależy ustawić w jednej linii z zaworem naobręczy.
OSTRZEŻENIE
Nie wolno wsuwać się pod samochódwsparty na podnośniku.
W podnoszonym samochodzie nie mogąprzebywać żadne osoby.
Pasażerowie samochodu powinni pozosta-wać od strony pobocza jezdni, odgrodzeniod drogi samochodem, a najlepiej barierkąochronną.
Koło zapasowe*
Koła zapasowe (dojazdowe) jest przeznaczonejedynie do tymczasowego użytku i trzeba jemożliwie jak najszybciej wymienić na zwykłekoło. Dojazdowe koło zapasowe zmienia włas-ności jezdne samochodu. Koło zapasowe mamniejszy rozmiar niż normalne koło. Wpływa tona zmniejszenie prześwitu pod samochodem.Należy uważać na wysokie krawężniki i nienależy myć samochodu w myjni automatycz-nej. Jeżeli koło zapasowe zostało założone naprzednią oś, nie wolno jednocześnie używaćłańcuchów przeciwpoślizgowych. W samo-
chodach z napędem na wszystkie koła możnaodłączyć napęd na oś tylną. Koła zapasowegonie wolno naprawiać. Prawidłowe ciśnienie woponie koła zapasowego podane jest w tabeli,patrz strona 379.
WAŻNE
Dopuszczalna prędkość samochodu z zało-żonym dojazdowym kołem zapasowymwynosi 80 km/h.
WAŻNE
Samochód może mieć założone maksymal-nie jedno dojazdowe koło zapasowe.
Koło zapasowe umieszczone jest we wnęcestroną zewnętrzną do dołu. Koło i blok pian-kowy mocuje jedna, przechodząca na wylotśruba. W bloku piankowym znajdują sięwszystkie narzędzia.
Wyjmowanie koła zapasowego
1. Złożyć podłogę przedziału bagażnika, odtyłu w kierunku do przodu.
2. Wykręcić śrubę mocującą.
3. Wyjąć pojemnik piankowy z narzędziami.
4. Wyjąć koło zapasowe.
07 Koła i ogumienie
Ciśnienie w ogumieniu
07
318
Ciśnienie w ogumieniu
G02
1830
Zalecane wartości ciśnienia w ogumieniu dlaróżnych warunków obciążenia samochodu iprędkości jazdy podane są na naklejce umie-szczonej na słupku drzwi kierowcy (międzyprzednimi a tylnymi drzwiami). Informacje tezebrane są również w tabeli ciśnienia opon,patrz strona 379.
• Ciśnienie powietrza w kole o zalecanychdla tego samochodu rozmiarach
• Wartość ciśnienia ECO1
• Ciśnienie w dojazdowym kole zapasowym
UWAGA
Zmiana temperatury powoduje równieżzmianę ciśnienia w oponach.
Oszczędność paliwa, wartość ECO
ciśnienia w oponach
Przy prędkościach poniżej 160 km/h zaleca sięstosowanie ogólnej wartości ciśnienia w opo-nach (odnosi się to zarówno do pełnego obcią-żenia, jak i do lekkiego obciążenia) w celu uzys-kania optymalnej oszczędności paliwa.
Sprawdzanie ciśnienia w ogumieniu
Ciśnienie w ogumieniu powinno być kontrolo-wane co miesiąc.
Dotyczy to również koła zapasowego.
Ciśnienie należy mierzyć w zimnym ogumieniu.Oznacza to, że ma ono temperaturę otoczenia.Po przejechaniu kilku kilometrów opony roz-grzewają się i ciśnienie w nich rośnie.
Niewłaściwe ciśnienie w ogumieniu wpływa napogorszenie przyczepności i komfortu jazdy, atakże powoduje przyspieszone zużycie opon iwzrost zużycia paliwa. Jazda na oponach zezbyt niskim ciśnieniem może prowadzić doprzegrzania i uszkodzenia opony. Ciśnienie woponach ma wpływ na komfort jazdy, hałasoraz sterowność samochodu.
UWAGA
Ciśnienie powietrza w oponie maleje wraz zupływem czasu. Jest to zjawisko normalne.Ciśnienie w oponach zmienia się również wzależności od temperatury otoczenia.
1 Ciśnienie ekonomiczne (ECO) przyczynia się do bardziej oszczędnego zużycia paliwa.
07 Koła i ogumienie
Trójkąt ostrzegawczy i apteczka*
07
* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 319
Trójkąt ostrzegawczy Odchylić płytę podłogi bagażnika i wyjąćfuterał z trójkątem ostrzegawczym.
Wyjąć trójkąt ostrzegawczy z futerału, roz-łożyć go i połączyć oba luźne boki.
Rozłożyć podpory trójkąta.
Należy przestrzegać obowiązujących w danymkraju przepisów dotyczących używania trój-kąta ostrzegawczego. Trójkąt ostrzegawczynależy ustawić w miejscu odpowiednim dosytuacji na drodze.
Po użyciu należy schować trójkąt w futerale iodpowiednio umocować w bagażniku samo-chodu.
Apteczka pierwszej pomocy*
Apteczka znajduje się pod podłogą bagażnika.
07 Koła i ogumienie
Zestaw naprawczy do ogumienia (TMK)*
07
320 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.
Uwagi ogólne
Zestaw naprawczy do ogumienia (TMK – Tem-porary Mobility Kit) służy do naprawy przebi-tych opon oraz do sprawdzania i korygowaniaciśnienia w oponach. W jego skład wchodzikompresor i pojemnik z płynem uszczelniają-cym. Zestaw służy do tymczasowej naprawyprzebitej opony. Po naprawie opony lub przedupływem terminu ważności pojemnik ze środ-kiem uszczelniającym należy wymienić nanowy.
Środek uszczelniający skutecznie uszczelniaprzebicia bieżnika opony.
UWAGA
Środek uszczelniający przeznaczony jestwyłącznie do tymczasowej naprawy przebi-cia części bieżnikowej opony.
Środek uszczelniający ma ograniczone możli-wości naprawy przebitych boków opony. Nienależy go stosować w przypadku rozleglej-szych rozcięć, pęknięć i podobnego typu usz-kodzeń.
Gniazda 12 V* do zasilania kompresora znaj-dują się w środkowej konsoli, przy tylnym sie-dzeniu oraz w bagażniku. Należy użyć gniazdapołożonego najbliżej naprawianego koła.
Umiejscowienie zestawu naprawczego
do ogumienia
Jeżeli opona jest naprawiana w miejscu uczę-szczanym, należy ustawić trójkąt ostrzega-wczy. Zestaw naprawczy do ogumienia wraz zkompresorem i narzędziami znajduje się podpodłogą bagażnika, patrz strona 319.
OSTRZEŻENIE
Po użyciu zestawu do naprawy przebitychopon nie należy przekraczać prędkości80 km/h Volvo zaleca przeprowadzeniekontroli opony naprawionej środkiem usz-czelniającym w autoryzowanej stacjiobsługi Volvo (maksymalna odległość jazdyna naprawionej oponie wynosi 200 km). Pra-cownicy stacji obsługi ocenią, czy oponanadaje się jeszcze do naprawy, czy trzebają wymienić.
Elementy zestawu
Etykieta, maksymalne dopuszczalne pręd-kości
Przełącznik
Przewód elektryczny
07 Koła i ogumienie
Zestaw naprawczy do ogumienia (TMK)*
07
��
* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 321
Uchwyt na pojemnik (pomarańczowazakrętka)
Korek zabezpieczający
Zawór redukujący ciśnienie
Przewód powietrzny
Pojemnik ze środkiem uszczelniającym
Manometr
Awaryjna naprawa przebitej opony
G01
4338
Informacje na temat funkcji poszczególnych ele-mentów znajdują się na poprzednim rysunku.
1. Otworzyć pokrywę zestawu naprawczegodo ogumienia.
2. Zdjąć etykietę z maksymalną dopusz-czalną prędkością i przykleić ją na kierow-nicy.
OSTRZEŻENIE
Środek uszczelniający może działać draż-niąco na skórę. Wszelkie ślady tego środkana skórze należy zmyć wodą z mydłem.
3. Upewnić się, że przełącznik jest w położe-niu 0. Zlokalizować przewód elektryczny ipowietrzny.
UWAGA
Nie zrywać plomby z pojemnika przed uży-ciem. Plomba zostanie zerwana automa-tycznie przy wkręcaniu pojemnika.
4. Odkręcić pomarańczową zakrętkę orazblokadę pojemnika.
5. Wkręcić pojemnik w uchwyt.
OSTRZEŻENIE
Nie wykręcać pojemnika. Jest on wyposa-żony w blokadę powrotną zapobiegającąwyciekowi uszczelniacza.
6. Odkręcić kapturek ochronny z zaworupowietrznego opony. Wkręcić końcówkęprzewodu sprężonego powietrza do końcaczęści gwintowanej zaworu opony.
07 Koła i ogumienie
Zestaw naprawczy do ogumienia (TMK)*
07
322 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.
7. Przewód zasilania podłączyć do gniazdaelektrycznego 12 V w samochodzie i uru-chomić silnik.
OSTRZEŻENIE
Nie pozostawiać dzieci bez opieki w samo-chodzie z włączonym silnikiem.
8. Uruchomić kompresor, przestawiającwyłącznik do pozycji I.
OSTRZEŻENIE
Podczas pracy kompresora nie należy prze-bywać bezpośrednio przy pompowanejoponie. W razie zauważenia pęknięć,wybrzuszeń lub podobnych uszkodzeńnależy natychmiast wyłączyć kompresor. Wtakiej sytuacji należy przerwać podróż.Zaleca się kontakt z autoryzowanym serwi-sem ogumienia.
UWAGA
Po włączeniu kompresora wskazywane ciś-nienie może wzrosnąć nawet do 6 bar, alepo około 30 sekundach jego wartość spad-nie.
9. Pompować oponę przez 7 minut.
WAŻNE
Niebezpieczeństwo przegrzania. Kompre-sor nie może jednorazowo pracować dłużejniż 10 minut.
10. Wyłączyć kompresor w celu sprawdzeniaciśnienia na manometrze. Ciśnienie mini-malne wynosi 1,8 bara, a maksymalne – 3,5bara. (Jeżeli ciśnienie w oponie jest zbytwysokie, obniżyć je, używając zaworuupustowego.)
OSTRZEŻENIE
Jeżeli ciśnienie w oponie wynosi poniżej1,8 bara, oznacza to, że przebicie opony jestzbyt rozległe i uszczelnienie nie jest wystar-czające. W takiej sytuacji należy przerwaćpodróż. Zaleca się kontakt z autoryzowa-nym serwisem ogumienia.
11. Wyłączyć kompresor i odłączyć przewódzasilania od gniazda elektrycznego 12 V wsamochodzie.
12. Odłączyć przewód sprężonego powietrzaod zaworu opony i nałożyć kapturekochronny na zawór opony.
13. W celu uzyskania skutecznego uszczelnie-nia przebitej opony należy jak najszybciejrozpocząć jazdę i przejechać odcinek
około 3 kilometrów, nie przekraczającprędkości 80 km/h.
Ponowna kontrola stanu naprawionej
opony i ciśnienia
1. Ponownie podłączyć zestaw naprawczy.
2. Odczytać ciśnienie w oponie z manometru.
• Jeżeli ciśnienie w oponie wynosi poniżej1,3 bara, oznacza to, że przebicie oponyjest zbyt rozległe i uszczelnienie nie jestwystarczające. W takiej sytuacji należyprzerwać podróż. Należy skontaktowaćsię z serwisem ogumienia.
• Jeżeli ciśnienie w oponie przekracza 1,3bara, należy doprowadzić je do wartościpodanej w tabeli ciśnienia opon, patrzstrona 379 (1 bar = 100 kPa). Zbytwysokie ciśnienie obniżyć za pomocązaworu upustowego.
OSTRZEŻENIE
Nie wykręcać pojemnika. Jest on wyposa-żony w blokadę powrotną zapobiegającąwyciekowi uszczelniacza.
3. Upewnić się, że kompresor jest wyłączony.Odłączyć przewód elektryczny ipowietrzny. Założyć kapturek ochronny nazawór opony.
07 Koła i ogumienie
Zestaw naprawczy do ogumienia (TMK)*
07
��
* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 323
UWAGA
Po jednorazowym użyciu pojemnik ze środ-kiem uszczelniającym i przewód powietrzanależy wymienić na nowy. Firma Volvozaleca, by wymianę zlecić autoryzowanejstacji obsługi Volvo.
OSTRZEŻENIE
Należy regularnie sprawdzać ciśnienie wogumieniu.
Volvo zaleca skierowanie się do najbliższejautoryzowanej stacji obsługi Volvo w celunaprawy/wymiany uszkodzonej opony. Należypoinformować pracowników serwisu, żeopona została naprawiona środkiem uszczel-niającym.
OSTRZEŻENIE
Po użyciu zestawu do naprawy przebitychopon nie należy przekraczać prędkości80 km/h Volvo zaleca przeprowadzeniekontroli opony naprawionej środkiem usz-czelniającym w autoryzowanej stacjiobsługi Volvo (maksymalna odległość jazdyna naprawionej oponie wynosi 200 km). Pra-cownicy stacji obsługi ocenią, czy oponanadaje się jeszcze do naprawy, czy trzebają wymienić.
Pompowanie opony
Tym kompresorem można pompować orygi-nalne opony samochodu.
1. Kompresor musi być wyłączony. Upewnićsię, że przełącznik jest w położeniu 0. Zlo-kalizować przewód elektryczny ipowietrzny.
2. Odkręcić kapturek ochronny z zaworupowietrznego opony. Wkręcić końcówkęprzewodu sprężonego powietrza do końcaczęści gwintowanej zaworu opony.
OSTRZEŻENIE
Wdychanie gazów spalinowych stwarzaśmiertelne zagrożenie. Nie wolno urucha-miać silnika, gdy samochód stoi w zamknię-tym i słabo wentylowanym pomieszczeniu.
OSTRZEŻENIE
Nie pozostawiać dzieci bez opieki w samo-chodzie z włączonym silnikiem.
3. Przewód zasilania podłączyć do gniazdaelektrycznego 12 V w samochodzie i uru-chomić silnik.
4. Uruchomić kompresor, przestawiającwyłącznik do pozycji I.
WAŻNE
Niebezpieczeństwo przegrzania. Kompre-sor nie może jednorazowo pracować dłużejniż 10 minut.
5. Napompować oponę do ciśnienia poda-nego w tabeli ciśnienia opon, patrzstrona 379. (Zbyt wysokie ciśnienie obni-żyć za pomocą zaworu upustowego.)
6. Wyłączyć kompresor. Odłączyć przewódelektryczny i powietrzny.
7. Założyć kapturek ochronny na zawóropony.
Wymiana pojemnika ze środkiemuszczelniającym
Wymiana nieużywanego pojemnika musinastąpić przed upływem daty ważności.Wymieniony pojemnik należy traktować jakoodpad niebezpieczny.
07 Koła i ogumienie
Zestaw naprawczy do ogumienia (TMK)*
07
324 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.
OSTRZEŻENIE
Pojemnik zawiera etanol 1.2 i naturalnylateks.
Połknięcie tej substancji może być groźne.W przypadku kontaktu ze skórą możepowodować reakcję alergiczną.
Należy unikać kontaktu ze skórą i oczami.
Przechowywać w miejscu niedostępnymdla dzieci.
07 Koła i ogumienie
07
325
326
Komora silnika...................................................................................... 328Wymiana żarówek................................................................................. 336Pióra wycieraczek i płyn do spryskiwaczy szyb................................... 342Akumulator............................................................................................ 344Bezpieczniki.......................................................................................... 347Pielęgnacja samochodu........................................................................ 356
OBSŁUGA TECHNICZNA SAMOCHODU
08 Obsługa techniczna samochodu
Komora silnika
08
328
Uwagi ogólne
Program serwisowy Volvo
Aby w pełni korzystać z wysokiej niezawod-ności i bezpieczeństwa oferowanego przezVolvo, należy przestrzegać programu serwiso-wego Volvo, przedstawionego w książce „Pro-gram obsługi Volvo i rejestr przeglądów”. Volvozaleca powierzenie wykonania prac serwiso-wych i konserwacyjnych autoryzowanej stacjiobsługi Volvo. Stacja taka dysponuje odpo-wiednio wykwalifikowanymi pracownikami,dokumentacją techniczną i wyposażeniem, costanowi gwarancję, że praca będzie wykonanana najwyższym poziomie.
WAŻNE
Warunkiem możliwości korzystania z gwa-rancji Volvo jest ścisłe przestrzeganie zale-ceń podanych w książce „Program obsługiVolvo i rejestr przeglądów”.
Należy regularnie sprawdzać
Następujące elementy należy kontrolować wregularnych odstępach czasu, np. przy okazjiuzupełniania paliwa:
• Płyn chłodzący
• Olej silnikowy
• Płyn do wspomagania układu kierowni-czego
• Płyn do spryskiwaczy
OSTRZEŻENIE
Wentylator chłodnicy może włączyć sięautomatycznie nawet jakiś czas po wyłą-czeniu silnika.
Mycie silnika należy powierzyć stacjiobsługi pojazdów. Mycie gorącego silnikamoże doprowadzić do pożaru.
Podnoszenie samochodu
UWAGA
Firma Volvo zaleca używania wyłączniepodnośnika przeznaczonego do danegomodelu samochodu. W przypadku korzys-tania z innego podnośnika niż zalecanyprzez Volvo, należy postępować zgodnie zdołączoną do niego instrukcją
Jeśli samochód ma być podniesiony zapomocą podnośnika warsztatowego, należygo oprzeć o przednią krawędź ramy pomocni-czej.
Nie wolno uszkodzić osłony przeciwbryzgowejpod silnikiem. Upewnić się, że podnośnik jesttak ustawiony, aby samochód się z niego niezsunął. Zawsze należy stosować podpory osilub podobny sprzęt.
Jeśli samochód został podniesiony na dwuko-lumnowym podnośniku warsztatowym, należysię upewnić czy przednie i tylne ramiona pod-nośnika są zamocowane pod punktami pod-noszenia. Patrz poprzednia ilustracja.
08 Obsługa techniczna samochodu
Komora silnika
08
��
329
Otwieranie i zamykanie pokrywykomory silnikowej
G03
1911
Pociągnąć dźwignię znajdującą się obokpedałów. Zaświeci się symbol informa-cyjny w zespole wskaźników, patrzstrona 78.
Nacisnąć w lewo dźwignię zaczepupomocniczego i podnieść pokrywękomory silnikowej. (Zaczep pomocniczy
znajduje się pomiędzy reflektorami aosłoną chłodnicy, w miejscu wskazanymna ilustracji.)
OSTRZEŻENIE
Po zamknięciu pokrywy silnika sprawdzić,czy jest prawidłowo zablokowana.
Widok komory silnikowej
Wygląd komory silnikowej może być różny w zależ-ności od wariantu silnika.
Zbiornik wyrównawczy płynu chłodzącego
Płyn do wspomagania układu kierowni-czego
Miarka poziomu oleju silnikowego1
Chłodnica
Wlew oleju silnikowego
Zbiornik płynu w układzie hamulcowym isprzęgłowym (z kierownicą po lewej stro-nie)
Akumulator
Skrzynka przekaźników i bezpieczników
Wlew płynu do spryskiwaczy
Filtr powietrza
OSTRZEŻENIE
Układ zapłonowy samochodu wytwarzawysokie napięcie. W całym układzie zapło-nowym występują napięcia grożące pora-żeniem. Podczas wykonywania prac wkomorze silnika kluczyk z pilotem zdalnegosterowania musi zawsze znajdować się wpołożeniu 0, patrz strona 83.
Gdy kluczyk z pilotem zdalnego sterowaniajest w pozycji II lub silnik jest gorący, niewolno dotykać świec ani cewki zapłonowej.
1 Silniki z elektronicznym czujnikiem poziomu oleju nie mają miarki poziomu oleju (5-cyl. silnik wysokoprężny).
08 Obsługa techniczna samochodu
Komora silnika
08
330
Sprawdzanie poziomu olejusilnikowego
Firma Volvo zaleca oleje Castrol.
Dodatkowe zalecenia dotyczące niekorzyst-nych warunków eksploatacji samochodu,patrz strona 371.
WAŻNE
W celu spełnienia wymagań dotyczącychczęstotliwości przeglądów silnika, wszyst-kie silniki są fabrycznie napełniane specjal-nie przystosowanym syntetycznym olejemsilnikowym. Olej został dobrany bardzo sta-rannie z uwzględnieniem jego trwałości,charakterystyki rozruchowej, zużycia paliwai oddziaływania na środowisko.
Aby można było stosować zalecane częs-totliwości przeglądów, wymagane jest sto-sowanie zatwierdzonego oleju silnikowego.Używać wyłącznie zalecanej klasy oleju,zarówno przy dolewaniu, jak i przy wymia-nie, gdyż w przeciwnym razie może wystą-pić negatywny wpływ na jego trwałość, cha-rakterystykę rozruchową, zużycie paliwa ioddziaływanie na środowisko.
Firma Volvo Car Corporation nie ponosiodpowiedzialności z tytułu gwarancji, jeżelinie będzie stosowany olej silnikowy o zale-canej klasie i lepkości.
W samochodach Volvo wykorzystywane sąróżne systemy ostrzegające o niskim/wysokimciśnieniu lub niskim/wysokim poziomie olejusilnikowego. W niektórych wersjach zastoso-wano czujnik ciśnienia oleju silnikowego wrazz lampką ostrzegawczą ciśnienia oleju. Winnych wersjach znajduje się czujnik poziomu
oleju, a kierowca jest informowany o niepra-widłowościach za pośrednictwem symboluostrzegawczego w zestawie wskaźników orazkomunikatu tekstowego na wyświetlaczu. Wjeszcze innych wersjach samochodu wystę-pują oba warianty. Szczegółowych informacjiudzieli autoryzowana stacja obsługi Volvo.
Olej silnikowy wymienia się zgodnie z termina-rzem obsługi okresowej podanym w książce„Program obsługi Volvo i rejestr przeglądów”.
Dopuszczalne jest stosowanie oleju o klasiewyższej niż podana. W przypadku niekorzyst-nych warunków eksploatacji samochodu zale-cane jest stosowanie oleju spełniającegoostrzejsze wymogi jakościowe w stosunku dopodanych na tabliczce informacyjnej (patrzstrona 372).
Informacje dotyczące ilości oleju, patrzstrona 372.
08 Obsługa techniczna samochodu
Komora silnika
08
��
331
Silnik z miarką poziomu oleju2
G02
1734
Miarka poziomu oleju i wlew oleju.
Regularne sprawdzanie poziomu oleju w sil-niku jest szczególnie ważne w okresie dopierwszej wymiany oleju.
Sprawdzenia poziomu oleju w silniku należydokonywać nie rzadziej, niż co 2 500 km.Pomiar jest najdokładniejszy przed uruchomie-niem zimnego silnika. Pomiar wykonany bez-pośrednio po wyłączeniu silnika jest niedo-kładny. Wykazywany będzie zbyt niski poziomoleju, który nie zdążył jeszcze spłynąć do miskiolejowej.
G02
1737
Poziom oleju musi zawierać się pomiędzy znakamiMIN i MAX.
Pomiar i uzupełnienie w razie potrzeby
1. Upewnić się, że samochód stoi na pozio-mym podłożu. Po wyłączeniu silnika trzebaodczekać przynajmniej 5 minut, aby olejmógł spłynąć do miski olejowej.
2. Wyciągnąć miarkę poziomu oleju i wytrzeć.
3. Ponownie włożyć miarkę.
4. Wyjąć miarkę i odczytać poziom.
5. Jeżeli poziom jest bliski oznaczenia MIN,należy dolać 0,5 litra oleju. Jeżeli poziomjest znacznie niższy, trzeba dolać odpo-wiednią dodatkową ilość.
6. W razie potrzeby, po przejechaniu niewiel-kiej odległości, ponownie sprawdzićpoziom oleju. Następnie powtórzyć kroki 1– 4.
OSTRZEŻENIE
Nigdy nie napełniać powyżej oznaczeniaMAX. Poziom nigdy nie powinien znajdo-wać się powyżej oznaczenia MAX lub poni-żej oznaczenia MIN, ponieważ mogłoby todoprowadzić do uszkodzenia silnika.
OSTRZEŻENIE
Nie dopuścić do rozlania oleju na gorącykolektor wylotowy, ponieważ grozi to poża-rem.
2 Dotyczy tylko silników benzynowych i 4-cyl. silników wysokoprężnych.
08 Obsługa techniczna samochodu
Komora silnika
08
332
Silnik z elektronicznym czujnikiem
poziomu oleju3
Wlew oleju.4
Dopóki na wyświetlaczu nie pojawi się komu-nikat, nie trzeba podejmować żadnych działańzwiązanych z poziomem oleju silnikowego,patrz ilustracja poniżej.
Komunikat i wykres na wyświetlaczu.
Komunikat
Poziom oleju silnikowego
OSTRZEŻENIE
Jeżeli pojawi się komunikat Wymaganyserwis oleju, należy udać się do stacjiobsługi. Poziom oleju może być zbytwysoki.
WAŻNE
W razie pojawienia się komunikatu Poz.oleju siln. Dolej 0,5 l oleju, dolać tylko 0,5litra.
UWAGA
Poziom oleju jest wykrywany przez układtylko podczas jazdy. Układ nie jest w staniewykryć zmian poziomu od razu po uzupeł-nieniu lub spuszczeniu oleju. Samochódmusi przejechać około 30 km, aby poziomoleju był wyświetlany prawidłowo.
OSTRZEŻENIE
Nie dolewać oleju, jeżeli wyświetlany jestpoziom napełnienia (3) lub (4), jak pokazanona poniższej ilustracji. Poziom nigdy niemoże znajdować się powyżej oznaczeniaMAX lub poniżej oznaczenia MIN, ponieważmogłoby to doprowadzić do uszkodzeniasilnika.
OSTRZEŻENIE
Nie dopuścić do rozlania oleju na gorącykolektor wylotowy, ponieważ grozi to poża-rem.
3 Dotyczy tylko 5-cyl. silnika wysokoprężnego.4 Silniki z elektronicznym czujnikiem poziomu oleju nie mają miarki poziomu oleju (5-cyl. silnik wysokoprężny).
08 Obsługa techniczna samochodu
Komora silnika
08
��
333
Pomiar poziomu oleju
Jeżeli konieczne jest sprawdzenie poziomuoleju, należy postępować zgodnie z opisanąponiżej procedurą.
1. Wybrać pozycję II kluczyka, patrzstrona 83.
2. Obrócić pokrętło na lewej dźwigni prze-łączników w położenie Poz. oleju siln.
Czekaj....> Zostanie wtedy wyświetlona informacja
o poziomie oleju silnikowego.
Cyfry 1 – 4 reprezentują poziom napełnienia. Niedolewać oleju, jeżeli wyświetlony jest poziomnapełnienia (3) lub (4). Zalecany poziom napełnie-nia to 4.
Płyn chłodzący
Sprawdzanie poziomu i uzupełnianie
płynu
Podczas dolewania stosować się do zaleceńpodanych na opakowaniu płynu. Należy ściśleprzestrzegać proporcji mieszania koncentratuniskokrzepnącego z wodą właściwych dlaprzeważających warunków pogodowych. Niewolno dolewać do układu chłodzenia samejwody. Ryzyko zamarznięcia wzrasta zarównoprzy zbyt małej, jak i przy zbyt dużej zawartościkoncentratu niskokrzepnącego. Informacjedotyczące ilości płynu, patrz strona 373.
WAŻNE
• Duża zawartość chloru, chlorków iinnych soli może powodować korozję wukładzie chłodzenia.
• Należy zawsze stosować zalecanyprzez Volvo płyn chłodzący przeciw-działający korozji.
• Mieszanka powinna zawierać 50%wody i 50% płynu chłodzącego.
• Płyn chłodzący należy wymieszać zwodą wodociągową o odpowiedniejjakości. W razie jakichkolwiek wątpli-wości związanych z jakością wodynależy zastosować gotową mieszankępłynu chłodzącego zgodną z zalece-niami Volvo.
• Przy wymianie płynu chłodzącego lubelementów układu chłodzenia należywypłukać układ do czysta wodą wodo-ciągową o odpowiedniej jakości lubprzepłukać go gotową mieszanką płynuchłodzącego.
• Silnik wolno uruchamiać wyłącznie zprawidłowo napełnionym układemchłodzenia. Istnieje możliwość wystą-pienia wysokich temperatur, któregrożą uszkodzeniem (pęknięciem) gło-wicy cylindrów.
08 Obsługa techniczna samochodu
Komora silnika
08
334
Informacje na temat pojemności oraz standar-dów dotyczących jakości wody, patrzstrona 373.
Poziom płynu chłodzącego należy
regularnie sprawdzać
Poziom płynu powinien mieścić się pomiędzyznakami MIN i MAX na zbiorniku wyrównaw-czym. Zbyt niski poziom płynu może powodo-wać lokalne wzrosty temperatury, grożące usz-kodzeniem (pęknięciem) głowicy silnika.
OSTRZEŻENIE
Płyn w układzie chłodzenia silnika może byćbardzo gorący. Jeżeli zajdzie potrzeba uzu-pełnienia płynu, gdy silnik jest rozgrzany,należy zakrętkę zbiornika wyrównawczegoodkręcać powoli, stopniowo uwalniającnadciśnienie.
Płyn hamulcowy i sprzęgłowy
Sprawdzanie poziomu
Płyn układu hamulcowego i sprzęgłowegoznajduje się w jednym zbiorniku. Poziom płynupowinien mieścić się pomiędzy znakami MIN iMAX widocznymi na zbiorniku. Poziom płynunależy regularnie kontrolować.
Wymiana płynu zalecana jest co drugi rok lubprzy okazji co drugiego przeglądu okreso-wego.
Informacje dotyczące ilości oraz doboru płynu,patrz strona 373. Jeżeli hamulce są intensyw-nie używane (np. w warunkach jazdy górskiej)lub jeśli samochód eksploatowany jest w kli-macie tropikalnym o dużej wilgotności, wów-czas płyn hamulcowy należy wymieniać coroku.
OSTRZEŻENIE
Gdy poziom płynu hamulcowego w zbior-niku spadnie poniżej znaku MIN, do chwilijego uzupełnienia nie wolno jeździć samo-chodem. Volvo zaleca, aby przyczyna utratypłynu hamulcowego została zbadana wautoryzowanej stacji obsługi Volvo.
Uzupełnianie płynu
Zbiornik płynu jest po stronie kierowcy.
Zbiornik płynu znajduje się pod pokrywąochronną w komorze silnikowej, w strefiekomory silnika mniej narażonej na wysoką tem-peraturę. Dostęp do zbiornika możliwy jest pozdjęciu okrągłej zaślepki otworu w pokrywie.
1. Obrócić i zdjąć zaślepkę otworu w pokry-wie.
2. Odkręcić korek zbiornika i wlać płynhamulcowy. Poziom płynu powinien mieś-cić się pomiędzy znakami MIN i MAX
widocznymi wewnątrz zbiornika.
WAŻNE
Nie zapomnieć o założeniu pokrywki wlewu.
08 Obsługa techniczna samochodu
Komora silnika
08
335
Płyn do wspomagania układukierowniczego
WAŻNE
Podczas sprawdzania poziomu płynu dowspomagania układu kierowniczego oko-lice zbiornika powinny być czyste. Niewolno otwierać korka.
Poziom płynu należy regularnie kontrolować.Płyn nie wymaga okresowej wymiany. Poziompłynu powinien mieścić się pomiędzy znakamiMIN i MAX. Informacje dotyczące ilości orazdoboru płynu, patrz strona 373.
UWAGA
W razie awarii wspomagania w układzie kie-rowniczym lub gdy silnik nie pracuje, moż-liwość kierowania samochodem pozostajezachowana.
08 Obsługa techniczna samochodu
Wymiana żarówek
08
336
Uwagi ogólne
Dane dotyczące żarówek, patrz strona 341.Niżej wyszczególnione lampy są specjalnegotypu i wymiany żarówek tych świateł powiniendokonywać wyłącznie odpowiednio przygoto-wany warsztat:
• Górna lampka oświetlenia kabiny
• Oświetlenie schowka w desce rozdzielczej
• Oświetlenie podłogi
• Kierunkowskazy w zewnętrznych luster-kach wstecznych
• Lampki oświetlenia asekuracyjnego
• Światła hamowania, przeciwmgielne icofania
• Światła pozycyjne tylne, światła pozycyjne
• Reflektory biksenonowe zwykłe i aktywne
• Wszystkie światła diodowe
OSTRZEŻENIE
Czynności związane z wymianą żarówek wsamochodach wyposażonych w reflektoryksenonowe muszą być wykonywane wwarsztacie – zaleca się skorzystanie z auto-ryzowanej stacji obsługi Volvo. Ze względuna wysokie napięcie elektryczne, czynnościprzy reflektorach ksenonowych wymagajązachowania szczególnej ostrożności.
WAŻNE
Nie wolno dotykać palcami szklanej częściżarówki. Smar i tłuszcz przeniesiony z pal-ców w wyniku rozgrzania odparowuje i osa-dza się na odbłyśniku reflektora, powodującjego uszkodzenie.
Reflektory
Wszystkie żarówki w reflektorach wymienia sięod strony komory silnika po odłączeniu i wyję-ciu całego reflektora.
OSTRZEŻENIE
Przed przystąpieniem do wymiany żarówkinależy zawsze wyłączyć zapłon i wyjąć elek-troniczny kluczyk.
Wyjmowanie reflektora
1. Nacisnąć szybko przycisk START/STOP
ENGINE.
2. (Górna ilustracja)
Wyciągnąć trzpienie blokujące reflek-tora.
Wyciągnąć reflektor do przodu.
WAŻNE
Podczas rozłączania nie ciągnąć za prze-wód elektryczny, tylko za złącze.
3. (Dolna ilustracja)
Wciskając kciukiem zacisk do dołu,zwolnić blokadę złącza elektrycznego.
Jednocześnie drugą ręką wysunąćwtyczkę.
08 Obsługa techniczna samochodu
Wymiana żarówek
08
��
337
4. Wyjąć reflektor i umieścić na miękkim pod-łożu, aby nie dopuścić do zarysowania klo-sza.
5. Wymienić odpowiednią żarówkę.
Zamocowanie reflektora
Podczas mocowania reflektora należy zwrócićuwagę, aby długi trzpień został prawidłowoosadzony w obu uchwytach.
1. Połączyć złącze elektryczne (rozlegnie sięodgłos zatrzaskiwania).
2. Włożyć reflektor i wsunąć trzpienie bloku-jące. Sprawdzić, czy trzpień został prawid-łowo włożony.
3. Sprawdzić działanie świateł.
Przed włączeniem świateł lub włożeniem klu-czyka z pilotem zdalnego sterowania do
gniazda wyłącznika zapłonu reflektor należyprawidłowo zamocować i podłączyć.
Zdejmowanie pokrywy
Przed przystąpieniem do wymiany żarówkinależy zapoznać się z ważnymi informacjami,patrz strona 336.
1. Naciskając do góry i na zewnątrz, zwolnićzaciski mocujące.
2. Zdjąć pokrywę, pociągając ją prosto dosiebie.
Zamocowanie pokrywy przebiega w odwrotnejkolejności.
Drogowe światło halogenowe
1. Wyjąć reflektor, patrz strona 336.
2. Zdjąć tylną pokrywę lampy.
3. Odłączyć złącze elektryczne od żarówki.
4. Naciskając zaczep do dołu, wyjąćżarówkę.
5. Włożyć nową żarówkę do gniazda i zamo-cować. Pasuje w jednej pozycji.
Zamocować pozostałe elementy w odwrotnejkolejności.
08 Obsługa techniczna samochodu
Wymiana żarówek
08
338 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.
Drogowe światło halogenowe
1. Wyjąć lampę zespoloną.
2. Zdjąć tylną pokrywę lampy, patrzstrona 337
3. Naciskając zaczep do dołu, wyjąć żarówkę
4. Odłączyć złącze elektryczne od żarówki.
5. Włożyć nową żarówkę do gniazda i obrócićw prawo w celu zamocowania. Pasuje wjednej pozycji.
Zamocować pozostałe elementy w odwrotnejkolejności.
Dodatkowa żarówka światładrogowego w reflektorachksenonowych*
1. Wyjąć lampę zespoloną.
2. Zdjąć tylną pokrywę lampy, patrzstrona 337.
3. Odłączyć złącze elektryczne od żarówki.
4. Wyjąć oprawę żarówki.
5. Wyjąć żarówkę i włożyć nową do gniazdaw oprawie. Pasuje tylko w jednej pozycji.
Zamocować pozostałe elementy w odwrotnejkolejności.
Kierunkowskazy
1. Wyjąć lampę zespoloną.
2. Obracając oprawę żarówki w lewo, zwolnićjej mocowanie.
3. Wyciągnąć oprawę z żarówką.
4. Wcisnąć, obrócić w lewo i wyjąć przepa-loną żarówkę.
5. Włożyć nową żarówkę, wcisnąć i obrócićw prawo.
6. Włożyć oprawę z żarówką do gniazda iobrócić w prawo.
Zamocować pozostałe elementy w odwrotnejkolejności.
08 Obsługa techniczna samochodu
Wymiana żarówek
08
��
339
Światła obrysowe
Przed przystąpieniem do wymiany żarówkinależy zapoznać się z ważnymi informacjami,patrz strona 336.
1. Wyjąć lampę zespoloną.
2. Obrócić oprawę żarówki w lewo i wyciąg-nąć ją.
3. Wyjąć przepaloną żarówkę i włożyć nową.Żarówka pasuje tylko w jednej pozycji.
4. Włożyć oprawę z żarówką do gniazda iobrócić w prawo.
Zamocować pozostałe elementy w odwrotnejkolejności.
Tylne światło przeciwmgielne
Dostęp do tylnego światła przeciwmgielnegojest od wewnętrznej strony tylnego zderzaka
1. Obracając oprawę żarówki w lewo, zwolnićjej mocowanie.
2. Wcisnąć, obrócić w lewo i wyjąć przepa-loną żarówkę.
3. Włożyć nową żarówkę, wcisnąć i obrócićw prawo.
4. Włożyć oprawę z żarówką do gniazda iobrócić w prawo.
Rozmieszczenie żarówek w tylnejlampie zespolonej
Prawa tylna lampa zespolona
Światło pozycyjne (diodowe) i obrysowe
Boczne światło odblaskowe
Światło hamowania
Światło cofania
Kierunkowskazy
Diodowe światło hamowania
08 Obsługa techniczna samochodu
Wymiana żarówek
08
340
Światła hamowania i światło cofania
Żarówki świateł hamowania i cofania wymieniasię od strony bagażnika.
1. Zdjąć panel osłonowy w komorze bagaż-nika.
2. Obracając oprawę żarówki w lewo, zwolnićjej mocowanie.
3. Wcisnąć, obrócić w lewo i wyjąć przepa-loną żarówkę.
4. Włożyć nową żarówkę, wcisnąć i obrócićw prawo.
5. Włożyć oprawę z żarówką do gniazda iobrócić w prawo.
Oświetlenie tablicy rejestracyjnej
1. Przy użyciu wkrętaka wykręcić wkrętymocujące.
2. Ostrożnie odczepić i wyciągnąć całąlampkę na zewnątrz.
3. Wymienić żarówkę.
4. Włożyć całą obudowę lampy na miejsce iwkręcić wkręty mocujące.
Oświetlenie bagażnika
G03
1942
1. Wsunąć końcówkę wkrętaka i delikatnieprzekręcić, wypychając lampkę.
2. Wymienić żarówkę.
3. Sprawdzić, czy lampka działa i wcisnąć jąz powrotem.
08 Obsługa techniczna samochodu
Wymiana żarówek
08
341
Podświetlenie lusterkakosmetycznego
Wyjmowanie lusterka
1. Wsunąć końcówkę wkrętaka pod dolnąkrawędź lusterka w połowie jej długości.Ostrożnie podważyć i wypchnąć zaczepdo góry.
2. Wsuwając końcówkę wkrętaka podboczne krawędzie lusterka (przy czarnychelementach gumowych), ostrożnie podwa-żyć je do góry, uwalniając w efekcie dolnąkrawędź lusterka.
3. Ostrożnie odczepić i wyjąć lusterko zpokrywą.
4. Wymienić żarówkę.
Zamocowanie lusterka
1. Jako pierwsze wcisnąć trzy zaczepy w gór-nej krawędzi lusterka.
2. Następnie wcisnąć trzy zaczepy w dolnejkrawędzi lusterka.
Żarówki, dane techniczne
Oświetlenie W Typ
Dodatkowe światłodrogowe w reflek-torach ksenono-wych
65 H9
Drogowe światłohalogenowe
55 H7 LL
Drogowe światłohalogenowe
65 H9
Kierunkowskazyprzednie
21 PY21W
Oświetlenie prze-strzeni bagażowej,oświetlenie tablicyrejestracyjnej
5 Żarówkacylind-ryczna
SV8.5
Oświetlenie W Typ
Lusterko kosme-tyczne
1,2 Żarówkacylind-ryczna
SV5.5
Światła obrysowe 5 W3WLL
Oświetlenieschowka w descerozdzielczej
5 Żarówkacylind-ryczna
SV8.5
08 Obsługa techniczna samochodu
Pióra wycieraczek i płyn do spryskiwaczy szyb
08
342
Pióra wycieraczek
Pozycja serwisowa
W celu dokonania wymiany, oczyszczenia lubuniesienia piór wycieraczek (do usunięcia loduz przedniej szyby) muszą one być ustawione wpozycji serwisowej.
1. Upewnić się, że drzwi kierowcy sązamknięte.
2. Włożyć kluczyk z pilotem zdalnego stero-wania do gniazda wyłącznika zapłonu.
3. Przestawić kluczyk z pilotem zdalnego ste-rowania w położenie II wyłącznika zapłonu,patrz strona 83.
4. Obrócić kluczyk z pilotem zdalnego stero-wania w położenie 0 wyłącznika zapłonu i
pozostawić go w gnieździe wyłącznikazapłonu.
5. Wychylić do góry na około 1 sekundęprawą dźwignię przełącznika zespolonegoprzy kierownicy. Wycieraczki ustawią się wpozycji pionowej.
Po uruchomieniu silnika samochodu wycie-raczki powracają do normalnej pozycji.
Wymiana piór wycieraczek szyby
przedniej
Odchylić ramię wycieraczki. Nacisnąćprzycisk zatrzasku w uchwycie piórawycieraczki i wysunąć pióro równolegle doramienia.
Wsunąć nowe pióro, aż rozlegnie sięodgłos zatrzaśnięcia.
Sprawdzić, czy pióro jest bezpieczniezamocowane.
G02
1763
08 Obsługa techniczna samochodu
Pióra wycieraczek i płyn do spryskiwaczy szyb
08
343
UWAGA
Pióra obu wycieraczek są różnej długości.Pióro wycieraczki po stronie kierowcy jestdłuższe niż po stronie pasażera.
Wymiana pióra wycieraczki szyby tylnej
G03
2770
1. Odchylić ramię wycieraczki do góry.
2. Uchwycić wewnętrzną stronę pióra wycie-raczki (obok strzałki).
3. Obrócić w lewo w celu wykorzystaniaskrajnej pozycji pióra względem ramieniajako dźwigni ułatwiającej jego odłączenie.
4. Wcisnąć nowe pióro w zaczep. Sprawdzić,czy pióro wycieraczki jest prawidłowozamocowane do ramienia.
5. Opuścić ramię wycieraczki.
Mycie piór wycieraczek
Informacje na temat czyszczenia piór wyciera-czek i szyby przedniej, patrz strona 356 i dal-sze.
WAŻNE
Należy regularnie sprawdzać stan piórwycieraczek. Zaniedbanie skraca żywot-ność piór wycieraczek.
Wlew płynu do spryskiwaczy
Spryskiwacze szyby oraz reflektorów mająwspólny zbiornik płynu.
WAŻNE
W sezonie zimowym należy dodać płynuniskokrzepnącego, aby nie nastąpiłozamarznięcie płynu w pompie, zbiorniku lubprzewodach płynu do spryskiwaczy.
Informacje dotyczące ilości płynu, patrzstrona 373.
08 Obsługa techniczna samochodu
Akumulator
08
344
Symbole na obudowie akumulatora
Stosować okularyochronne.
Zapoznać się z instrukcjąobsługi.
Przechowywać w miejscuniedostępnym dla dzieci.
Zawiera żrący kwas.
Nie zbliżać się ze źródłemiskrzenia lub otwartymogniem.
Niebezpieczeństwo eks-plozji.
Trzeba oddać do recy-klingu.
UWAGA
Zużyty akumulator należy poddać recyklin-gowi w sposób niepowodujący zagrożeniadla środowiska naturalnego z powodu m.in.zawartego w nim ołowiu.
Uwagi eksploatacyjne
• Zaciski przewodów akumulatora powinnybyć prawidłowo podłączone i dokręcone.
• Nie wolno odłączać akumulatora, gdy sil-nik samochodu pracuje.
Na trwałość i funkcjonowanie akumulatoramogą mieć wpływ takie czynniki, jak częstotli-wość rozruchów silnika, obciążenie elek-tryczne, sposób prowadzenia samochodu,warunki jazdy, warunki klimatyczne itp.
WAŻNE
Nie stosować przyspieszonego ładowaniaakumulatora.
OSTRZEŻENIE
We wnętrzu akumulatora znajduje sięwysoce podatna na eksplozję mieszaninawodoru i tlenu. Jedna iskra, która możepowstać w przypadku nieprawidłowegopodłączenia przewodów rozruchowych,wystarczy do spowodowania wybuchu aku-mulatora. Akumulator mieści kwas siar-kowy, który może spowodować poważneoparzenia. Jeżeli kwas dostanie się do oczu,na skórę lub ubranie, należy zmyć go dużąilością wody. W przypadku rozpryśnięcia siękwasu do oczu, należy natychmiast zasięg-nąć porady lekarza.
08 Obsługa techniczna samochodu
Akumulator
08
��
345
UWAGA
Wielokrotne całkowite rozładowanie aku-mulatora skraca jego trwałość.
Na trwałość akumulatora mają wpływ takieczynniki, jak warunki jazdy i klimat. Począt-kowa pojemność akumulatora zmniejsza sięz czasem i z tego powodu należy akumula-tor doładować po dłuższym okresie, kiedysamochód nie jest używany lub jeździ tylkona krótkie odległości. Bardzo niskie tempe-ratury mają negatywny wpływ na pojem-ność początkową.
Aby utrzymać akumulator w dobrym stanie,zaleca się dokonywanie raz na tydzień przy-najmniej 15-minutowych przejazdów lubpodłączanie do urządzenia podładowują-cego.
Utrzymywanie pełnego naładowania aku-mulatora zapewnia jego maksymalnążywotność.
Wymiana bezpiecznika
Wymontowanie akumulatora
Wyłączyć zapłon i odczekać co najmniej5 minut.
Zwolnić zaczepy i zdjąć przednią pokrywę.
Zdjąć gumową uszczelkę, uwalniając tylnąpokrywę.
Odchylić o ćwierć obrotu i wyjąć tylnąpokrywę.
08 Obsługa techniczna samochodu
Akumulator
08
346
OSTRZEŻENIE
Dodatni i ujemny zacisk akumulatora należyodłączać i podłączać we właściwej kolej-ności.
Odłączyć czarny przewód ujemny
Odłączyć czerwony przewód dodatni
Odczepić przewód wentylacyjny od aku-mulatora
Poluzować wkręt mocujący obejmę aku-mulatora.
Przesunąć do boku i wyciągnąć akumula-tor do góry.
Zamontowanie akumulatora
1. Włożyć akumulator do skrzynki akumula-tora.
2. Przesunąć akumulator do tyłu i do boku, dotylnej krawędzi skrzynki.
3. Zamocować akumulator za pomocąobejmy.
4. Podłączyć przewód wentylacyjny.
5. Podłączyć czerwony przewód dodatni dozacisku akumulatora.
6. Podłączyć czarny przewód ujemny dozacisku akumulatora.
7. Wcisnąć na miejsce tylną pokrywę (patrzprocedura wymontowania).
8. Założyć uszczelkę strefy izolowanej ter-micznie (patrz procedura wymontowania).
9. Założyć i umocować w zaczepach przed-nią pokrywę (patrz procedura wymonto-wania).
08 Obsługa techniczna samochodu
Bezpieczniki
08
��
347
Uwagi ogólne
W celu zabezpieczenia instalacji elektrycznej wsamochodzie przed uszkodzeniem w wynikuzwarcia lub przeciążenia, wszystkie obwody iurządzenia elektryczne chronione są bezpiecz-nikami.
Jeżeli przestaje działać jakieś urządzenie lubfunkcja elektryczna, to prawdopodobnienastąpiło chwilowe przeciążenie obwodu iprzepalenie bezpiecznika. Jeżeli ten sam bez-piecznik przepala się regularnie, oznacza to, żew jego obwodzie elektrycznym jest uszkodze-nie. Volvo zaleca udać się do autoryzowanejstacji obsługi Volvo w celu sprawdzenia.
Wymiana bezpiecznika
1. Na schemacie rozmieszczenia bezpieczni-ków zlokalizować przepalony bezpiecznik.
2. Wyciągnąć bezpiecznik i obejrzeć go zboku, sprawdzając, czy zakrzywiony prze-wodnik nie został przepalony.
3. Jeżeli jest przepalony, włożyć nowy bez-piecznik o takim samym kolorze i prądzieznamionowym.
OSTRZEŻENIE
Przy wymianie bezpiecznika nie wolno uży-wać bezpieczników o natężeniu wyższymniż zalecane lub obcych przedmiotów.Może to spowodować znaczne uszkodze-nie układu elektrycznego samochodu idoprowadzić do pożaru.
Rozmieszczenie centralekelektrycznych
Rozmieszczenie centralek elektrycznych wsamochodzie z kierownicą po lewej stronie. Wsamochodzie z kierownicą po prawej stronie
centralka elektryczna pod schowkiem pod-ręcznym znajduje się po przeciwnej stronie.
, Pod schowkiem podręcznym
Przestrzeń bagażowa
Komora silnika
08 Obsługa techniczna samochodu
Bezpieczniki
08
348
Komora silnika
08 Obsługa techniczna samochodu
Bezpieczniki
08
��
* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 349
Skrzynka bezpieczników w komorze
silnikowej
Po wewnętrznej stronie pokrywy znajdują sięszczypce, które ułatwiają procedurę wyjmo-wania i wkładania bezpieczników.
Patrz poprzednia ilustracja
Górna grupa w komorze silnikowej
Przednia grupa w komorze silnikowej
Dolna grupa w komorze silnikowej
Pokazane bezpieczniki znajdują się w skrzyncew komorze silnikowej. Bezpieczniki należącedo grupy (C) znajdują się pod grupą (A).
• Bezpieczniki 1-7 i 42-44 są typu „MidiFuse” i muszą być wymieniane wyłączniew stacji obsługi1.
• Bezpieczniki 8-15 i 34 są typu „JCASE” ipowinny być wymieniane w stacjiobsługi1.
• Bezpieczniki 16-33 i 35-41 są typu „MiniFuse”.
Obwód A
Bezpiecznik główny cen-tralnego modułu elektro-nicznego (CEM) zeskrzynką bezpieczników Bpod schowkiem podręcz-nym
50
Bezpiecznik główny cen-tralnego modułu elektro-nicznego (CEM) zeskrzynką bezpieczników Bpod schowkiem podręcz-nym
50
Bezpiecznik główny cen-tralki elektrycznej wbagażniku
60
Bezpiecznik główny cen-tralki elektrycznej w kabi-nie ze skrzynką bezpiecz-ników A pod schowkiempodręcznym
60
Bezpiecznik główny cen-tralki elektrycznej w kabi-nie ze skrzynką bezpiecz-ników A pod schowkiempodręcznym
60
Obwód A
- -
Element PTC podgrzewa-cza powietrza*
100
Spryskiwacze reflekto-rów*
20
Wycieraczki szyby przed-niej
30
Nagrzewnica postojowa* 25
Dmuchawa w układziewentylacji
40
- -
Pompa w układzie ABS 40
Zawory ABS 20
- -
Poziomowanie reflekto-rów* (ksenonowe,aktywne ksenonowe)
10
1 Zaleca się kontakt z autoryzowaną stacją obsługi Volvo.
08 Obsługa techniczna samochodu
Bezpieczniki
08
350 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.
Obwód A
Bezpiecznik główny cen-tralnego modułu elektro-nicznego (CEM) zeskrzynką bezpieczników Bpod schowkiem podręcz-nym
20
Układ ABS 5
Wspomaganie w układziekierowniczym uzależnioneod prędkości jazdy*
5
Moduł sterujący silnika,moduł sterujący skrzynibiegów, poduszkipowietrzne
10
Podgrzewanie dysz sprys-kiwaczy*
10
Cewka przekaźnikapompy podciśnienia (5-cyl. silnik benzynowy i2.0T)
5
Sterowanie reflektorami 5
- -
- -
Obwód A
- -
Wewnętrzne cewki prze-kaźników
5
Dodatkowe światła* 20
Sygnał dźwiękowy 15
Cewka przekaźnika głów-nego układu sterowaniapracą silnika
Moduł sterujący silnika (5-i 6-cyl. silnik benzynowy)
10
Moduł sterujący skrzynibiegów
15
Sprężarka w układzie kli-matyzacji
15
Cewka przekaźnika sprę-żarki w układzie klimatyza-cji
5
Elektromagnes urucha-miający rozrusznika
30
Obwód A
Cewki zapłonowe (4-cyl.silnik benzynowy), modułsterujący podgrzewaniawstępnego silnika (silnikwysokoprężny)
10
Cewki zapłonowe (5- i 6-cyl. silnik benzynowy)
20
Moduł sterujący silnika(silnik benzynowy)
10
Moduł sterujący silnika(silnik wysokoprężny)
15
Masowy przepływomierzpowietrza (5-cyl. silnikwysokoprężny), zaworysterujące (5-cyl. silnikwysokoprężny), wtryski-wacze (5-i 6-cyl. silnikbenzynowy), moduł steru-jący silnika (silnik 6-cyl.)
15
08 Obsługa techniczna samochodu
Bezpieczniki
08
��
351
Obwód A
Zawory silnika, moduł ste-rujący silnika (silnik 6-cyl.),solenoidy profilu krzywko-wego (silnik 6-cyl.), sil-niczki regulacyjne kolek-tora dolotowego (silnik 6-cyl.), masowy przepływo-mierz powietrza (4-cyl. sil-nik benzynowy 2,0 l)
10
Sonda lambda (4-cyl. sil-nik benzynowy, 5-cyl. sil-nik wysokoprężny), modułsterujący żaluzji chłodnicy(D3 z manualną skrzyniąbiegów)
10
Zawór EVAP (5- i 6-cyl. sil-nik benzynowy), sondylambda (5- i 6-cyl. silnikbenzynowy)
15
Pompa podciśnienia (4-cyl. silnik benzynowy 2,0l), podgrzewacz układuwentylacji skrzyni korbo-wej (silnik 5-cyl.), pod-grzewacz filtra paliwa (sil-nik 5-cyl.)
20
Obwód A
- -
Podgrzewanie wstępne(silnik wysokoprężny)
70
Wentylator chłodzący (4- i5-cyl. silnik benzynowy)
60
Wentylator chłodzący (6-cyl. silnik benzynowy, 5-cyl. silnik wysokoprężny)
80
Elektrohydraulicznewspomaganie układu kie-rowniczego
100
08 Obsługa techniczna samochodu
Bezpieczniki
08
352 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.
Pod schowkiem podręcznym
Rozmieszczenie bezpieczników
Skrzynka A
Obwód A
Bezpiecznik głównymodułu sterującego sys-temu audio*
40
- -
- -
- -
Skrzynka A
Obwód A
- -
- -
Gniazdo 12 V w bagaż-niku*
15
Panel sterowania wdrzwiach kierowcy
20
Skrzynka A
Obwód A
Panel sterowania w przed-nich drzwiach pasażera
20
Panel sterowania w pra-wych tylnych drzwiachpasażera
20
Panel sterowania wlewych tylnych drzwiachpasażera
20
08 Obsługa techniczna samochodu
Bezpieczniki
08
��
* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 353
Skrzynka A
Obwód A
Keyless* 20
Elektryczna regulacja sie-dzenia, strona kierowcy*
20
Elektryczna regulacja sie-dzenia, strona pasażera*
20
Składany zagłówek* 15
Moduł sterujący systemuaudio-telefonicznego
5
Moduł sterujący systemuaudio*, TV*
Radio satelitarne*, radiocyfrowe*
10
System audio 15
Telefon* 5
Układ RSE* 7,5
Okno dachowe*, górneoświetlenie wnętrzakabiny, czujnik klimatyza-cji
5
Skrzynka A
Obwód A
Gniazdo 12 V w konsolimiędzy fotelami
15
Podgrzewanie fotelapasażera
15
Podgrzewanie fotela kie-rowcy
15
- -
Podgrzewanie tylnego sie-dzenia pasażera, prawastrona*
15
Podgrzewanie tylnego sie-dzenia pasażera, lewastrona*
15
Układ wspomagający par-kowanie*, kamera parko-wania*, moduł sterującyhaka holowniczego*
5
Moduł sterujący AWD* 10
Aktywne zawieszenieFour-C*
10
Skrzynka B
Obwód A
Wycieraczka tylnej szyby 15
- -
Oświetlenie wnętrza, panelprzycisków szyb elektrycz-nych w drzwiach kierowcy,fotele przednie z elek-tryczną regulacją*, zdalnesterowanie otwieraniemdrzwi garażowych*
7,5
Wyświetlacz informacyjny(DIM)
5
Układ aktywnej kontroliprędkości, ACC*, układostrzegania o ryzykukolizji*
10
Oświetlenie wnętrzakabiny, czujnik deszczu
7,5
Moduł elektroniczny kie-rownicy
7,5
08 Obsługa techniczna samochodu
Bezpieczniki
08
354 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.
Skrzynka B
Obwód A
Układ centralnego zamka –tył, układ centralnegozamka – pokrywa wlewupaliwa
10
Spryskiwacz tylnej szyby 15
Spryskiwacze przedniejszyby
15
Otwieranie drzwi bagaż-nika
10
- -
Pompa paliwowa 20
Odbiornik kluczyka z pilo-tem zdalnego sterowania,czujnik ruchu autoalarmu*,panel sterowania klimaty-zacją
5
Blokada kierownicy 15
Syrena autoalarmu*, złączetransmisji danych OBDII
5
- -
Skrzynka B
Obwód A
Poduszki powietrzne 10
Układ ostrzegania o ryzykukolizji
5
Pedał przyspieszenia, ele-ment PTC podgrzewaczapowietrza*, przyciemnianiewewnętrznego lusterkawstecznego*, podgrzewa-nie tylnych siedzeń*
7,5
- -
Światło hamowania 5
Okno dachowe* 20
Immobilizer 5
08 Obsługa techniczna samochodu
Bezpieczniki
08
* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 355
Przestrzeń bagażowa
Skrzynka bezpieczników znajduje się pod wykładziną po lewej stronie.
Rozmieszczenie bezpieczników
Obwód A
Elektryczne uruchamianiehamulca postojowego,strona lewa
30
Elektryczne uruchamianiehamulca postojowego,strona prawa
30
Ogrzewanie szyby tylnej 30
Obwód A
Gniazdo elektryczne przy-czepy 2*
15
Elektrycznie sterowanedrzwi bagażnika*
30
- -
- -
- -
Obwód A
- -
- -
Gniazdo elektryczne przy-czepy 1*
40
- -
08 Obsługa techniczna samochodu
Pielęgnacja samochodu
08
356
Uwagi dotyczące mycia samochodu
Samochód należy myć, gdy tylko stanie siębrudny. Należy korzystać z myjni wyposażo-nych w separator substancji ropopochodnych.Stosować szampon samochodowy.
• Wszelkie ślady ptasich odchodów napowierzchniach lakierowanych należy jaknajszybciej usuwać. Zawarte w nich agre-sywne związki chemiczne uszkadzająlakier i powodują jego odbarwienie. Zale-cane jest powierzenie usunięcia tegorodzaju odbarwień autoryzowanej stacjiobsługi Volvo.
• Spłukiwać podwozie wodą z węża.
• Spłukać cały samochód, rozmiękczajączabrudzenia. Nie kierować strumieniawody bezpośrednio na zamki.
• Przy użyciu gąbki umyć nadwozie, obficiepolewając letnią wodą z dodatkiem szam-ponu samochodowego.
• Pióra wycieraczek myć ciepłym roztworemmydła lub szamponu samochodowego.
• Trwałe zabrudzenia można spróbowaćusunąć na zimno środkiem odtłuszczają-cym.
• Wytrzeć samochód czystą i miękką ście-reczką irchową lub gumową wycieraczkądo szyb.
OSTRZEŻENIE
Mycie silnika należy powierzać wyspecjali-zowanej firmie. Gorący silnik stwarza zagro-żenie pożarowe.
WAŻNE
Zabrudzone klosze lamp ograniczają sku-teczność oświetlenia. Należy je regularnieczyścić, np. przy okazji tankowania.
UWAGA
Po wewnętrznej stronie kloszy oświetleniazewnętrznego, np. reflektorów, lamp prze-ciwmgielnych i lamp tylnych, może tymcza-sowo występować zjawisko kondensacjipary wodnej. Jest to normalne i wszystkieelementy oświetlenia zewnętrznego zostałyzaprojektowane, by radzić sobie z tymproblemem. Kondensacja zazwyczaj ustę-puje w wyniku wentylacji obudowy lampypo pewnym czasie od jej włączenia.
Czyszczenie piór wycieraczek
Asfalt, pył i sól osadzające się na piórachwycieraczek, jak również owady, lód itd. zale-gające na przedniej szybie skracają żywotnośćpiór wycieraczek.
W celu oczyszczenia:
� Ustawić pióra wycieraczek w pozycji ser-wisowej, patrz strona 342.
UWAGA
Pióra wycieraczek i szybę przednią należyregularnie myć letnią wodą z dodatkiemmydła lub szamponu samochodowego.
Nigdy nie używać mocnych rozpuszczalni-ków.
Automatyczne myjnie
Myjnia automatyczna jest prostym i szybkimsposobem na umycie samochodu, jednakszczotki w myjni automatycznej nie zawsze sąw stanie skutecznie sięgnąć do wszystkichmiejsc samochodu. Dlatego zalecane jestręczne mycie samochodu.
UWAGA
Przez pierwsze miesiące od nowości samo-chód należy myć wyłącznie ręcznie, ponie-waż powłoka lakierowa nie jest jeszczedostatecznie utwardzona.
Mycie wysokociśnieniowe
Podczas mycia wysokociśnieniowego należykierować strumień ruchami „zamiatającymi”,utrzymując dyszę wylotową w odległości conajmniej 30 cm od powierzchni samochodu
08 Obsługa techniczna samochodu
Pielęgnacja samochodu
08
��
357
(dotyczy wszystkich części zewnętrznychpojazdu). Nie kierować strumienia wody bez-pośrednio na zamki.
Testowanie hamulców
OSTRZEŻENIE
Po umyciu samochodu należy bezwzględ-nie przetestować działanie hamulców (łącz-nie z postojowym), aby wilgoć lub korozjanie wpłynęły na własności okładzin ciernychi nie ograniczyły sprawności hamowania.
W przypadku długiej jazdy w czasie opadówdeszczu lub mokrego śniegu należy od czasudo czasu delikatnie nacisnąć pedał hamulca.Ciepło tarcia spowoduje rozgrzanie i osuszenieokładzin ciernych. Należy to również robić porozpoczęciu jazdy w bardzo wilgotne lub zimnedni.
Zewnętrzne elementy plastikowe,
gumowe i wykończeniowe
Do czyszczenia i pielęgnacji części z tworzywasztucznego, gumy oraz elementów ozdobnychwykończonych z połyskiem zalecane jest sto-sowanie specjalnych preparatów, dostępnychw sieci sprzedaży Volvo. Używając tych środ-ków, należy stosować się bezwzględnie doinstrukcji ich użytkowania.
WAŻNE
Unikać woskowania i polerowania elemen-tów z tworzywa bądź gumowych.
Używając środków odtłuszczających doczyszczenia elementów z tworzywa i gumy,należy stosować lekki docisk w raziekonieczności. Używać miękkiej gąbki domycia.
Polerowanie elementów ozdobnych wykoń-czonych z połyskiem grozi zmatowieniemlub innym uszkodzeniem ich powierzchni.
Nie wolno stosować środków polerującychze ścierniwem.
Tarcze kół
Należy stosować zalecane przez Volvo środkido mycia obręczy.
Silnie działające preparaty mogą uszkodzićpowierzchnię oraz pozostawić plamy napowłokach chromowych.
Polerowanie i woskowanie
Kiedy lakier zaczyna tracić swój połysk lub gdynp. chcemy go dodatkowo zabezpieczyćprzed sezonem zimowym, można go wypole-rować i nawoskować.
Przez pierwszy rok użytkowania samochoduzwykle nie ma potrzeby polerowania jego nad-wozia, natomiast można wykonywać wosko-wanie. Nie należy polerować ani woskowaćsamochodu w miejscu wystawionym na bez-pośrednie działanie promieni słonecznych.
Przed polerowaniem lub woskowaniem należystarannie umyć samochód. Plamy od smoły iasfaltu zmyć środkiem do usuwania smoły lubbenzyną ekstrakcyjną. Trudniejsze do usunię-cia plamy można wyczyścić delikatną pastąścierną do lakieru samochodowego.
Należy najpierw przeprowadzić polerowanie, anastępnie woskowanie przy użyciu płynnegolub stałego wosku. Ściśle przestrzegać instruk-cji na opakowaniu używanego preparatu. Wieledostępnych środków zawiera zarówno wosk,jak i cząsteczki ścierne.
08 Obsługa techniczna samochodu
Pielęgnacja samochodu
08
358 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.
WAŻNE
Należy stosować wyłącznie środki do pie-lęgnacji lakieru i zabiegi zalecane przezfirmę Volvo. Inne zabiegi, takie jak stosowa-nie środków ochronnych, uszczelniających,zabezpieczających, nabłyszczających itp.mogą spowodować uszkodzenie lakieru.Uszkodzenia lakieru spowodowane uży-ciem takich środków nie są objęte gwaran-cją firmy Volvo.
Powłoka odpychająca wodę*
Na powierzchniach szklanych nigdynie stosować takich produktów jak
woski samochodowe, substancje odtłuszcza-jące lub podobne, ponieważ może to spowo-dować utratę właściwości odpychającychwodę.
Podczas czyszczenia należy zachować ostroż-ność, aby nie uszkodzić szklanych powierz-chni.
Aby uniknąć uszkodzenia szklanych powierz-chni, do usuwania lodu należy używać wyłącz-nie plastikowych skrobaków.
Powłoka odpychająca wodę ulega natural-nemu zużyciu.
W celu zachowania własności przeciwdziała-nia osadzaniu się kropel deszczu i brudu zale-cane jest konserwowanie powłoki przy użyciu
dostępnych w autoryzowanej stacji obsługiVolvo specjalnych preparatów. Zabieg takinależy wykonać po raz pierwszy po trzechlatach od nowości samochodu, a następniepowtarzać go co roku.
Kontrola i konserwacjazabezpieczenia antykorozyjnego
Samochód ten został starannie zabezpieczonyantykorozyjnie w procesie produkcji. Częścinadwozia wykonane są z blach ocynkowa-nych. Podwozie zabezpieczone jest trwałymśrodkiem antykorozyjnym. Do wnętrza beleknośnych, przekrojów zamkniętych i drzwibocznych wtryśnięto środek antykorozyjny owłasnościach penetrujących.
W normalnych warunkach eksploatacji zabez-pieczenie antykorozyjne tego samochodu niewymaga powtarzania przez około 12 lat. Potym czasie powinno być poddawane zabiegomkonserwacyjnym co trzy lata. W przypadkukonieczności wykonania dodatkowych zabie-gów przy samochodzie, Volvo zaleca powie-rzenie tych czynności autoryzowanej stacjiobsługi Volvo.
Zabrudzenia i sól z drogi mogą doprowadzićdo powstania korozji, dlatego tak istotne jestutrzymywanie samochodu w czystości. Należyregularnie kontrolować stan zabezpieczenia
antykorozyjnego i w miarę potrzeby dokony-wać poprawek.
Czyszczenie wnętrza
Należy stosować wyłącznie zalecane przezVolvo kosmetyki samochodowe. Stosować jeregularnie, przestrzegając dołączonych donich instrukcji.
Przed zastosowaniem środków czyszczącychważne jest oczyszczenie powierzchni odkurza-czem.
Wykładzina dywanowa w kabinie i
bagażniku
Wyjąć dodatkowe dywaniki, aby wyczyścić jeoddzielnie. Przy użyciu odkurzacza usunąćpiach i brud.
Każdy dywanik podłogowy jest zamocowanykołkami.
� Chwycić dywanik przy każdym z kołków ipociągnąć pionowo w górę.
Położyć dywanik na odpowiednim miejscu izamocować, wciskając na kołek.
08 Obsługa techniczna samochodu
Pielęgnacja samochodu
08
��
359
OSTRZEŻENIE
Przed rozpoczęciem jazdy sprawdzić, czydywanik podłogowy kierowcy jest dobrzeprzymocowany i zabezpieczony spinkami,aby nie mógł dostać się pod pedały lub wich pobliże.
Do usuwania plam z wykładziny podłogowej poodkurzeniu zaleca się specjalny preparat doczyszczenia tkanin. Wykładzinę podłogowąnależy czyścić środkami zalecanymi przezdealera Volvo!
Usuwanie zabrudzeń z tapicerki
tekstylnej i podsufitki
Do czyszczenia tapicerki tekstylnej zalecanejest stosowanie specjalnie do tego celu prze-znaczonych środków czyszczących, dostęp-nych w sieci sprzedaży Volvo. Stosowanieinnych preparatów może zniszczyć odpornośćpożarową materiału.
WAŻNE
Przedmioty o ostrych krawędziach orazzapięcia na rzepy mogą uszkodzić tkaninętapicerki.
Usuwanie plam z tapicerki skórzanej
Tapicerka skórzana w samochodach Volvo niezawiera chromu i uzyskała aprobatę zgodnie z
normą Oeko-Tex 100, a jej powierzchnia zos-tała zakonserwowana w sposób pozwalającyzachować pierwotny wygląd.
Wraz z upływem czasu tapicerka skórzanapodlega procesom starzenia i pokrywa siępiękną patyną. Skóry bardzo wysokiej jakościsą tak przetwarzane, aby zachować naturalnewłaściwości. Posiadają one również powłokęochronną, ale dla utrzymania dobrych właści-wości i wyglądu konieczne jest ich regularneczyszczenie. Volvo oferuje szeroką gamę środ-ków do czyszczenia i pielęgnacji tapicerki skó-rzanej, które stosowane zgodnie z instrukcjamikonserwują również powłoki ochronne. Popewnym czasie użytkowania nieunikniony jestpowrót skóry do wyglądu naturalnego, uzależ-nionego w mniejszym lub większym stopniu odstruktury jej powierzchni. Jest to normalny pro-ces starzenia skóry, dowodzący naturalnegopochodzenia tego materiału.
Dla uzyskania jak najlepszych rezultatów firmaVolvo zaleca czyszczenie i pokrywanie tapi-cerki kremem ochronnym od jednego do czte-rech razy w roku (lub częściej w razie potrzeby).Zestaw Volvo Leather Care do pielęgnacjiskóry można nabyć w sieci sprzedaży Volvo.
WAŻNE
• Pewne rodzaje kolorowej odzieży (np.dżinsowej lub zamszowej) mogą plamićtapicerkę.
• Nigdy nie używać mocnych rozpusz-czalników. Produktu tego rodzaju mogąuszkodzić tapicerkę tekstylną, winy-lową i skórzaną.
Zalecenia dotyczące czyszczenia
tapicerki skórzanej
1. Wylać płyn czyszczący na zmoczonągąbkę i wycisnąć z niej gęstą pianę.
2. Usunąć brud z tapicerki delikatnymi kolis-tymi ruchami.
3. Przyłożyć gąbkę dokładnie do plam.Pozwolić, aby gąbka wchłonęła plamę. Nietrzeć.
4. Wytrzeć pianę miękkim papierem lub tka-niną i odczekać do całkowitego wyschnię-cia skóry.
Nakładanie środka konserwującego na
tapicerkę skórzaną
1. Wylać niewielką ilość mleczka konserwu-jącego na filcową tkaninę i delikatniewetrzeć cienką warstwę mleczka w skórę.
08 Obsługa techniczna samochodu
Pielęgnacja samochodu
08
360
2. Po nałożeniu mleczka konserwującegopozostawić skórę na 20 minut dowyschnięcia.
Skóra będzie teraz lepiej zabezpieczona przedplamami i promieniowaniem UV.
Zalecenia dotyczące czyszczenia
skórzanego poszycia kierownicy
• Usunąć zabrudzenia i kurz miękką wilgotnągąbką z dodatkiem neutralnego mydła.
• Skóra musi oddychać. Nigdy nie przykry-wać skórzanego poszycia kierownicy plas-tikowymi osłonami.
• Używać olejów naturalnych. Dla uzyskanianajlepszych rezultatów zaleca się stoso-wanie kosmetyków firmy Volvo do pielęg-nacji skóry.
Jeżeli na kierownicy są plamy:
Grupa 1 (tusz, wino, kawa, mleko, pot i krew)
� Użyć miękkiej ściereczki lub gąbki. Przy-gotować 5% roztwór amoniaku. (Do usu-wania plam krwi użyć roztworu przygoto-wanego z 2 dl wody i 25 g soli.)
Grupa 2 (tłuszcze, oleje, sosy i czekolada)
1. Taka sama procedura jak dla grupy 1.
2. Wypolerować chłonnym papierem lubściereczką.
Grupa 3 (suchy brud, kurz)
1. Usunąć brud miękką szczoteczką.
2. Taka sama procedura jak dla grupy 1.
Usuwanie plam z wewnętrznych
elementów i powierzchni z tworzywa
sztucznego, metalu i drewna
Do czyszczenia tapicerki i elementów z two-rzywa sztucznego zalecana jest tkanina fibry-lowana lub mikrowłóknina, dostępna w auto-ryzowanej stacji obsługi Volvo.
Nie wolno zdrapywać ani rozcierać zabrudzeń.Nie wolno do tego celu używać mocnychodplamiaczy. Zalecane jest stosowanie spe-cjalnych środków czyszczących, dostępnychw sieci sprzedaży Volvo.
Czyszczenie pasów bezpieczeństwa
Należy użyć ciepłej wody z detergentem syn-tetycznym. W sieci sprzedaży Volvo dostępnyjest specjalny preparat do czyszczenia tkanin.Przed umożliwieniem zwinięcia pasa należydokładnie go osuszyć.
Naprawa drobnych uszkodzeń powłoklakierowych
Powłoka lakierowa stanowi istotny elementantykorozyjnego zabezpieczenia samochodu idlatego jej stan powinien być regularnie kon-trolowany. Wszelkie uszkodzenia wymagająnatychmiastowej interwencji, aby zapobiecpowstaniu ognisk korozji. Do najczęściej spo-tykanych uszkodzeń powłoki lakierowej, któremożna naprawić samodzielnie, należą drobneodpryski po uderzeniach kamieni, zarysowaniaoraz uszkodzenia lakieru na krawędziach błot-ników i drzwiach.
Materiały
• lakier podkładowy w puszce
• lakier w spreju lub w sztyfcie1
• taśma maskująca
1 Postępować zgodnie z instrukcją dołączoną do opakowania z lakierem w sztyfcie.
08 Obsługa techniczna samochodu
Pielęgnacja samochodu
08
361
Kod koloru lakieru
Kod koloru samochodu
Należy dobrać odpowiedni kolor lakieru. Loka-lizacja etykiety produktu, patrz strona 364.
Odpryski i zarysowania lakieru
G02
1832
Naprawiana powierzchnia musi być czysta isucha, a temperatura otoczenia powinna prze-kraczać 15 °C.
1. Na uszkodzone miejsce nakleić kawałektaśmy maskującej, a następnie oderwaćgo. W ten sposób usunięte zostaną wszel-kie pozostałości lakieru, które nie przyle-gają dobrze do podłoża.
2. Dokładnie wymieszać podkład i nałożyć nauszkodzone miejsce małym pędzelkiemlub zapałką. Kiedy podkład wyschnie,pędzelkiem nałożyć lakier nawierz-chniowy.
3. W przypadku zarysowań postępowaćpodobnie, ale zamaskować taśmąpowierzchnie przylegające do zarysowa-nego miejsca, aby je zabezpieczyć.
4. Odczekać kilka dni i wypolerować napra-wiane miejsce. Stosować niewielką ilośćpasty polerskiej nałożonej na miękkąszmatkę.
UWAGA
Jeżeli odprysk nie sięga do metalu i pozos-tała w tym miejscu nieuszkodzona warstwafarby, zaprawkę można wykonać bezpo-średnio po oczyszczeniu danego miejsca.
362
Tabliczki znamionowe........................................................................... 364Wymiary i masy..................................................................................... 366Dane techniczne silników...................................................................... 370Olej silnikowy........................................................................................ 371Płyny i smary......................................................................................... 373Paliwo.................................................................................................... 375Koła i opony, rozmiary i wartości ciśnienia .......................................... 378Instalacja elektryczna............................................................................ 380Homologacja......................................................................................... 381Symbole na wyświetlaczu..................................................................... 393
SPECYFIKACJE
09 Specyfikacje
Tabliczki znamionowe 09
364
Rozmieszczenie tabliczek znamionowych
09 Specyfikacje
Tabliczki znamionowe 09
365
Znajomość oznaczenia typu samochodu,numeru identyfikacyjnego samochodu i silnikaułatwi Państwu wszelkie kontakty z autoryzo-wanymi stacjami Volvo związane z samocho-dem oraz podczas zamawiania części zamien-nych i akcesoriów.
Tabliczka znamionowa z oznaczeniemtypu, numerem identyfikacyjnym pojazdu,dopuszczalnymi masami, symbolamikoloru lakieru i tapicerki oraz numeremświadectwa homologacji. Etykieta jestwidoczna po otwarciu prawych tylnychdrzwi.
Naklejka informacyjna nagrzewnicy posto-jowej.
Kod silnika, numer podzespołu i numerseryjny.
Naklejka informacyjna określająca gatuneki lepkość oleju silnikowego.
Oznaczenie typu oraz numer seryjnyskrzyni biegów.
Manualna skrzynia biegów
Automatyczna skrzynia biegów
Numer identyfikacyjny pojazdu (VIN)
Dalsze informacje na temat samochodu znaj-dują się w dokumencie rejestracyjnym.
UWAGA
Etykiety pokazane w instrukcji obsługi niesą przedstawiane jako dokładne reproduk-cje tych, które znajdują się w samochodzie.Celem jest pokazanie ich przybliżonegowyglądu oraz rozmieszczenia w samocho-dzie. Informacje dotyczące w szczególnościPaństwa samochodu są dostępne na oma-wianej etykiecie w Państwa samochodzie.
09 Specyfikacje
Wymiary i masy 09
366
Wymiary
Wymiary mm
A Rozstaw osi 2774
B Długość 4627
C Długość podłogi maksymalnejprzestrzeni ładunkowej ze zło-żonymi tylnymi siedzeniami 1789
D Długość podłogi maksymalnejprzestrzeni ładunkowej 972
E Wysokość 1713
Wymiary mm
F Wysokość maksymalnej prze-strzeni ładunkowej 802
G Rozstaw kół osi przedniej 1632
H Rozstaw kół osi tylnej 1586
I Szerokość podłogi maksymal-nej przestrzeni ładunkowej 1090
J Szerokość 1891
K Szerokość wraz z lusterkamizewnętrznymi 2120
Masy i obciążenia
Masa własna pojazdu w stanie gotowym dodrogi obejmuje masę kierowcy, paliwa w zbior-niku napełnionym do 90% swojej objętościoraz łączną masę wszystkich płynów eksploa-tacyjnych.
Na ładowność samochodu wpływa pionoweobciążenie haka holowniczego (kiedy podłą-czona jest przyczepa, patrz tabela na stronie368) oraz łączny ciężar pasażerów. Wartościtych nie wlicza się do masy własnej pojazdu.
09 Specyfikacje
Wymiary i masy 09
��
367
Dopuszczalne obciążenie maksymalne =Dopuszczalna masa całkowita pojazdu – Masawłasna pojazdu.
UWAGA
Podana w specyfikacji masa własnapojazdu dotyczy samochodów w wersjistandardowej, tzn. bez dodatkowego wypo-sażenia i opcji. Oznacza to, że w przypadkudodania każdego elementu wyposażeniadodatkowego ładowność samochoduzmniejsza się odpowiednio o jego ciężar.
Przykłady wyposażenia dodatkowegozmniejszającego ładowność to: poziomywyposażenia Kinetic/Momentum/Sum-mum, jak również hak holowniczy, relingi,bagażniki dachowe, system audio, światładodatkowe, nawigacja GPS, nagrzewnicaspalinowa, stalowa krata ochronna, dywa-niki, zasłona bagażnika, fotele sterowaneelektrycznie itp.
Zważenie samochodu stanowi sposób naustalenie rzeczywistej masy własnej używa-nego pojazdu.
OSTRZEŻENIE
Obciążenie przewożonym ładunkiem orazjego rozmieszczenie wpływa na własnościjezdne samochodu.
Umiejscowienie tabliczki znamionowej, patrzstrona 364.
Dopuszczalna masa całkowita pojazdu
Dopuszczalna masa sumaryczna (samo-chód + przyczepa)
Dopuszczalne obciążenie przedniej osi
Dopuszczalne obciążenie tylnej osi
Zainstalowane wyposażenie
Maksymalne obciążenie: Patrz dowód rejes-tracyjny.
Dopuszczalne obciążenie dachu: 100 kg.
09 Specyfikacje
Wymiary i masy 09
368
Dopuszczalna masa całkowita pojazdu i nacisk na hak holowniczy
Silnik Skrzynia biegów Maksymalny ciężar, przyczepa z hamul-cami (kg)
Dopuszczalny nacisk na hak holowniczy(kg)
Wszystkie Wszystkie 0–1200 50
2.0T Automatyczna MPS6 1800 90
T5 Automatyczna MPS6 1800 90
3.2 AWD Automatyczna TF-80SC 1800 90
T6 AWD Automatyczna TF-80SC 2000 90
D3 Automatyczna TF-80SC 1600 75
DRIVe Manualna M66 1600 75
D5 AWD Automatyczna TF-80SC 2000 90
D5 AWD Manualna M66 1800 90
D3 AWDA Automatyczna TF-80SC 2000 90
D3 AWDA Manualna M66 1800 90
A Dotyczy niektórych wersji rynkowych
Maksymalny ciężar, przyczepa bez hamulców (kg) Dopuszczalny nacisk na hak holowniczy (kg)
750 50
09 Specyfikacje
Wymiary i masy 09
369
UWAGA
Użycie zaczepu z wbudowanym amortyza-torem drgań na wsporniku holowniczym jestzalecane w przypadku przyczep cięższychniż 1800 kg.
09 Specyfikacje
Dane techniczne silników 09
370
Dane techniczne silników
Model Kod silnika Moc (kW /obr/min)
Moc (KM /obr/min)
Moment obro-towy (Nm / obr/
min)
Ilośćcylind-
rów
Średnicacylindra
(mm)
Skokcylindra
(mm)
Pojem-ność
skokowa(litry)
Sto-pieńsprę-żania
2.0T B4204T6 149/6000 203/6000 300/1750–4000 4 87,5 83,1 1,999 10,0:1
T5 B4204T7 177/5500 240/5500 320/1800-5000 4 87,5 83,1 1,999 10,0:1
T6 B6304T4 224/5600 304/5600 440/2100–4200 6 82,0 93,2 2,953 9,3:1
3.2 B6324S5 179/6400 243/6400 320/3200 6 84 96 3,192 10,8:1
D3 /DRIVe
D5204T2 120/2900 163/2900 400/1400–2850 5 81,0 77 1,984 16,5:1
D5 D5244T10 151/4000 205/4000 420/1500–3250 5 81,0 93,15 2,400 16,5:1
D3 AWD D5244T16A 120/4000 163/4000 420/1500–2500 5 81,0 93,15 2,400 16,5:1
A Dotyczy niektórych wersji rynkowych
09 Specyfikacje
Olej silnikowy 09
��
371
Niekorzystne warunki eksploatacji
W niekorzystnych warunkach eksploatacjimoże dochodzić do nadmiernego wzrostutemperatury oleju i jego zwiększonego zużycia.Poniżej podano kilka przykładów niekorzyst-nych warunków eksploatacji.
W przypadku dłuższych podróży w niżejwyszczególnionych warunkach konieczne jestczęstsze sprawdzanie poziomu oleju silniko-wego:
• jazda z podłączoną przyczepą
• jazda w terenie górzystym
• jazda z dużą prędkością
• przy temperaturze otoczenia poniżej-30 °C lub powyżej +40 °C
Dotyczy to także jazdy na krótkich odcinkachprzy niskiej temperaturze otoczenia.
W przypadku niekorzystnych warunków eks-ploatacji zalecane jest stosowanie oleju całko-
wicie syntetycznego. Zapewni to dodatkowąochronę silnika.
Firma Volvo zaleca oleje Castrol.
WAŻNE
W celu spełnienia wymagań dotyczącychczęstotliwości przeglądów silnika, wszyst-kie silniki są fabrycznie napełniane specjal-nie przystosowanym syntetycznym olejemsilnikowym. Olej został dobrany bardzo sta-rannie z uwzględnieniem jego trwałości,charakterystyki rozruchowej, zużycia paliwai oddziaływania na środowisko.
Aby można było stosować zalecane częs-totliwości przeglądów, wymagane jest sto-sowanie zatwierdzonego oleju silnikowego.Używać wyłącznie zalecanej klasy oleju,zarówno przy dolewaniu, jak i przy wymia-nie, gdyż w przeciwnym razie może wystą-pić negatywny wpływ na jego trwałość, cha-rakterystykę rozruchową, zużycie paliwa ioddziaływanie na środowisko.
Firma Volvo Car Corporation nie ponosiodpowiedzialności z tytułu gwarancji, jeżelinie będzie stosowany olej silnikowy o zale-canej klasie i lepkości.
Tabela doboru lepkości oleju
silnikowego
09 Specyfikacje
Olej silnikowy 09
372
Rodzaj oleju silnikowego
Wariant sil-nika
Kod silnika Objętość, razemz filtrem oleju
(w litrach)
T6 B6304T4 Klasa jakości oleju: ACEA A5/B5
Lepkość oleju: SAE 0W–30
6,8
3.2 B6324S5 6,8
D3 AWD D5244T16 5,9
D3 / DRIVe D5204T2 5,9
D5 D5244T10 5,9
2.0T B4204T6 Klasa jakości oleju: ACEA A5/B5
Lepkość oleju: SAE 5W–30
W przypadku niekorzystnych warunków eksploatacji należy stosować olejACEA A5/B5 SAE 0W–30.
5,4
T5 B4204T7 5,4
Uzupełnianie oleju silnikowego, patrzstrona 330.
09 Specyfikacje
Płyny i smary 09
��
373
Płyny i smary
Płyn Układ Objętość (litry) Zalecany gatunek
Płyn chłodzący 2.0T, T6, 3.2, D3, D5,DRIVe
8,9Płyn chłodzący zalecany przez firmę Volvo wymieszany z 50% wodyA, patrzopakowanie.
T5 10,5
Płyn hamulcowy Układ hamulcowy 0,6 DOT 4+
Płyn do wspomaga-nia układu kierowni-czego
Wspomaganie w ukła-dzie kierowniczym
– WSS M2C204-A2 lub jego zamiennik.
Płyn do spryskiwaczy Ze zmywaczami reflek-torów
6,5 Przy temperaturach ujemnych stosować zalecany przez Volvo koncentratniskokrzepnący wymieszany z wodą.
Bez zmywaczy reflek-torów
4,5
Paliwo Silnik benzynowy około. 70 Benzyna, patrz strona 289
Silnik wysokoprężny około. 70 Olej napędowy, patrz strona 289
A Woda musi spełniać standard jakości STD 1285.1.
Manualna skrzynia biegów Objętość (litry) Zalecany olej w skrzyni biegów
M66 1,9 BOT 350M3
09 Specyfikacje
Płyny i smary 09
374
Automatyczna skrzynia biegów Objętość (litry) Zalecany olej w skrzyni biegów
MPS6 7,3 BOT 341
TF-80SC 7,0 AW1
UWAGA
W normalnych warunkach eksploatacji olejw skrzyni biegów nie wymaga wymiany.Jednak konieczność taka może wystąpić wprzypadku niekorzystnych warunków eks-ploatacji, patrz strona 373.
09 Specyfikacje
Paliwo 09
��
375
Emisje CO2 i zużycie paliwa
A B C
2.0T 262 11,3 161 6,9 198 8,5
T5 262 11,3 161 6,9 198 8,5
T6 AWD 354 15,2 188 8,1 249 10,7
3.2 AWD 322 13,8 176 7,6 229 9,9
DRIVe 197 7,5 129 4,9 154 5,9
D3 234 8,9 148 5,6 179 6,8
D5 AWD 234 8,9 139 5,3 174 6,6
D5 AWD 250 9,5 146 5,5 184 7,0
09 Specyfikacje
Paliwo 09
376
A B C
D3 AWDA 234 8,9 139 5,3 174 6,6
D3 AWDA 250 9,5 146 5,5 184 7,0
A Dotyczy niektórych wersji rynkowych
: g/km
: litry/100 km
A = jazda miejska
B = jazda pozamiejska
C = jazda mieszana
Zużycie paliwa i emisja dwutlenku węgla
Wartości zużycia paliwa i emisji podane wpowyższej tabeli są oparte na określonychcyklach jazdy UE1, które dotyczą samochodóww wersji podstawowej i bez wyposażenia
dodatkowego według masy pojazdu gotowegodo jazdy. Masa pojazdu może ulec zwiększeniuw zależności od wyposażenia. Czynnik ten, atakże stopień obciążenia samochodu, wpływana wzrost zużycia paliwa i emisji dwutlenkuwęgla.
Istnieje wiele przyczyn zwiększonego zużyciapaliwa w stosunku do wartości podanych wtabeli. Oto ich przykłady:
• Styl jazdy kierowcy.
• Jeżeli klient zamówił koła większe niż te,które są montowane standardowo w pod-stawowej wersji modelu, to wartość oporuwzrasta.
• Wysoka prędkość powodująca zwięk-szony opór powietrza.
• Jakość paliwa, warunki drogowe, natęże-nie ruchu, pogoda i stan samochodu.
Nawet kombinacja jedynie niektórych spośródwymienionych powyżej działań może w znacz-nym stopniu obniżyć zużycie paliwa. Dodat-kowe informacje można znaleźć w powoływa-nych powyżej przepisach 1.
Mogą wystąpić duże różnice w stosunku dozużycia paliwa obliczonego na podstawie cyklijazdy UE1, które są wykorzystywane w proce-sie homologacji samochodu i na których opie-rają się wartości podane w tabeli.
1 Oficjalne wartości zużycia paliwa są oparte na dwóch znormalizowanych cyklach jazdy testowanych w warunkach laboratoryjnych („cykle jazdy UE”) zgodnie z następującymi przepisami: EU Directive80/1268/EEC (Euro 4) (Dyrektywa UE nr 80/1268/EWG (Euro 4)), EU Regulation no 692/2008 (Euro 5) (Rozporządzenie UE nr 682/2008 (Euro 5)) i UN ECE Regulation no 101 (Rozporządzenie EKGONZ nr 101). Przepisy te dotyczą cykli jazdy miejskiej i pozamiejskiej. - Jazda miejska – pomiar rozpoczyna się od rozruchu zimnego silnika. Jazda jest symulowana. - Jazda pozamiejska – samochódprzyspiesza i hamuje w zakresie prędkości 0-120 km/h. Jazda jest symulowana. - Samochody z silnikiem D5 i 6-biegową manualną skrzynią biegów są uruchamiane na 2. biegu. Wartość dla jazdymieszanej, którą podano w tabeli, stanowi połączenie wartości dla jazdy miejskiej i pozamiejskiej, zgodnie z obowiązującymi przepisami. Emisja CO2 – spaliny są zbierane w celu obliczenia emisjidwutlenku węgla podczas obu cykli jazdy. Następnie jest przeprowadzana ich analiza będąca podstawą dla podania wartości emisji CO2.
09 Specyfikacje
Paliwo 09
377
O tym należy pamiętać
Oto kilka wskazówek, które pozwolą kierowcyzmniejszyć zużycie paliwa:
• Styl jazdy powinien być spokojny i należyunikać niepotrzebnego przyspieszaniaoraz zbyt gwałtownego hamowania.
• Jeździć z prawidłowym ciśnieniem powie-trza w oponach i sprawdzać je regularnie –dla uzyskania jak najlepszych rezultatówstosować ekonomiczne ciśnienie w opo-nach podane w tabeli ciśnienia opon nastronie 379.
• Wybór opon może mieć wpływ na zużyciepaliwa – informacje o odpowiednich opo-nach można uzyskać u dealera Volvo.
Dodatkowe informacje i porady zamieszczonona stronach 14 i 284.
Ogólne informacje na temat paliwa, patrzstrona 288.
09 Specyfikacje
Koła i opony, rozmiary i wartości ciśnienia 09
378
Dozwolone rozmiary
W niektórych krajach nie wszystkie dozwolonerozmiary są podane w dokumencie rejestracyj-nym lub w innych dokumentach. W poniższej
tabeli podano wszystkie dozwolone kombina-cje obręczy kół i opon, a także najniższydopuszczalny indeks nośności (LI) i indeksprędkości (SS). Do odczytania tabeli potrzebne
są informacje dotyczące silnika, napędu naprzednie koła (FWD) lub napędu na wszystkiekoła (AWD) oraz typu skrzyni biegów. Informa-cje dotyczące tych danych, patrz strona 364.
Silnik FWD/
AWD
man/
aut
LI SS 235/65R17
7.5Jx17x55
235/60R18
8Jx18x55
7.5Jx18x55
235/55R19
8Jx19x55
7.5Jx19x55
255/45R20
8Jx20x55
D5 D5244T10 AWD man/aut 101 V
D3 D5244T16 AWD man/aut 101 H
D3 /DRIVe
D5204T2 FWD man/aut 101 H
3.2 B6324S5 AWD aut 101 V
T6 B6304T4 AWD aut 101 V
T5 B4204T7 FWD aut 101 V
2.0T B4204T6 FWD aut 101 H
09 Specyfikacje
Koła i opony, rozmiary i wartości ciśnienia 09
379
Dozwolone wartości ciśnienia w oponach
Wariant Rozmiaropon
Prędkość
(km/h)
Obciążenie, 1-3 osób Maksymalne obciążenie Ciśnienie
ECOA
Przód
(kPa)B
Tył
(kPa)
Przód
(kPa)
Tył
(kPa)
Przód/tył
(kPa)
Wszystkiesilniki
235/65 R 17
235/60 R 18
235/55 R 19
255/45 R 20
0 - 160 240 240 270 270 270
160 + 240 240 270 270 -
Tymczasowe koło zapasowe maks. 80 420 420 420 420 -
A Jazda ekonomiczna.B W niektórych krajach oprócz „paskali” (jednostki SI) używane są „bary”. 1 bar = 100 kPa.
09 Specyfikacje
Instalacja elektryczna 09
380
Instalacja elektryczna
Samochód jest wyposażony w alternator prąduzmiennego sterowany regulatorem napięcia.Instalacja elektryczna jest jednobiegunowa iwykorzystuje podwozie oraz obudowę silnikaw charakterze przewodnika.
Pojemność akumulatora zależy od poziomuwyposażenia pojazdu.
WAŻNE
W przypadku wymiany akumulatora należyzastąpić go akumulatorem zapewniającymtaki sam prąd rozruchowy i taką samąrezerwę pojemności jak oryginalny (patrzetykieta na obudowie).
Akumulator
Napięcie (V) Prąd zimnego rozruchu,
(CCA) A
Rezerwa pojemności
(minuty)
12 520–700 100–135
12 700–800 135–160
09 Specyfikacje
Homologacja 09
��
381
System zdalnego sterowania
Kraj
A, B, CY,CZ, D, DK,E, EST, F,FIN, GB,GR, H, I,IRL, L, LT,LV, M, NL,P, PL, S,SK, SLO
Firma Delphi. niniejszymzaświadcza, że ten system klu-czyka z pilotem zdalnego ste-rowania spełnia podstawowewymogi oraz inne mającezastosowanie zalecenia dyrek-tywy Unii Europejskiej 1999/5/EC.
IS, LI, N,CH
HR
Kraj
ROK Delphi 2003-07-15, Niemcy R-LPD1-03-0151
BR
RC CCAB06LP1940T4
System radarowy
Kraj
Singapur
IDA: Infocomm DevelopmentAuthority of Singapore.
Brazylia
09 Specyfikacje
Homologacja 09
382
Bluetooth
Deklaracja zgodności (Declaration of Conformity)
Kraj
Kraje UE
Kraj eksportujący: Japonia
Producent: Alpine Electronics Inc.
Typ wyposażenia: Urządzenie Bluetooth
Dodatkowe informacje zamieszczono na stronie http://ec.europa.eu/enterprise/rtte/faq.htm #informing
09 Specyfikacje
Homologacja 09
��
383
Kraj
RepublikaCzeska:
Alpine Electronics, Inc. tímto prohlašuje, že tento Bluetooth Module je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnýmiustanoveními směrnice 1999/5/ES.
Dania: Undertegnede Alpine Electronics, Inc. erklærer herved, at følgende udstyr Bluetooth Module overholder de væsentlige krav og øvrigerelevante krav i direktiv 1999/5/EF.
Niemcy: Hiermit erklärt Alpine Electronics, Inc., dass sich das Gerät Bluetooth Module in Übereinstimmung mit den grundlegendenAnforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
09 Specyfikacje
Homologacja 09
384
Kraj
Estonia: Käesolevaga kinnitab Alpine Electronics, Inc. seadme Bluetooth Module vastavust direktiivi 1999/5/EÜ põhinõuetele ja nimetatuddirektiivist tulenevatele teistele asjakohastele sätetele.
WielkaBrytania
Hereby, Alpine Electronics, Inc., declares that this Bluetooth Module is in compliance with the essential requirements and otherrelevant provisions of Directive 1999/5/EC.
Hiszpa-nia:
Por medio de la presente Alpine Electronics, Inc. declara que el Bluetooth Module cumple con los requisitos esenciales y cualesquieraotras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
Grecja: ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Alpine Electronics, Inc. ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ Bluetooth Module ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ.
Francja: Par la présente Alpine Electronics, Inc. déclare que l'appareil Bluetooth Module est conforme aux exigences essentielles et aux autresdispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Włochy: Con la presente Alpine Electronics, Inc. dichiara che questo Bluetooth Module è conforme ai requisiti essenziali ed alle altredisposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Łotwa: Ar šo Alpine Electronics, Inc. deklarē, ka Bluetooth Module atbilst Direktīvas 1999/5/EK būtiskajām prasībām un citiem ar tosaistītajiem noteikumiem.
Litwa: Šiuo Alpine Electronics, Inc. deklaruoja, kad šis Bluetooth Module atitinka esminius reikalavimus ir kitas 1999/5/EB Direktyvosnuostatas.
Holandia: Hierbij verklaart Alpine Electronics, Inc. dat het toestel Bluetooth Module in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andererelevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.
Malta: Hawnhekk, Alpine Electronics, Inc., jiddikjara li dan Bluetooth Module jikkonforma mal- ti ijiet essenzjali u ma provvedimenti o rajnrelevanti li hemm fid-Dirrettiva 1999/5/EC.
Węgry: Alulírott, Alpine Electronics, Inc. nyilatkozom, hogy a Bluetooth Module megfelel a vonatkozó alapvetõ követelményeknek és az1999/5/EC irányelv egyéb elõírásainak.
09 Specyfikacje
Homologacja 09
��
385
Kraj
Polska: Niniejszym Alpine Electronics, Inc. oświadcza, że Bluetooth Module jest zgodny z zasadniczymi wymogami oraz pozostałymistosownymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC.
Portuga-lia:
Alpine Electronics, Inc. declara que este Bluetooth Module está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições daDirectiva 1999/5/CE.
Słowenia: Alpine Electronics, Inc. izjavlja, da je ta Bluetooth Module v skladu z bistvenimi zahtevami in ostalimi relevantnimi določili direktive1999/5/ES.
Słowacja: Alpine Electronics, Inc. týmto vyhlasuje, že Bluetooth Module spĺňa základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice1999/5/ES.
Finlandia: Alpine Electronics, Inc. vakuuttaa täten että Bluetooth Module tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitäkoskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Szwecja: Härmed intygar Alpine Electronics, Inc. att denna Bluetooth Module står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav ochövriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.
Islandia: Alpine Electronics, Inc. hereby certifies that this Bluetooth Module conforms to the essential characteristic requirements and otherrelevant regulations of directive 1999/5/EC.
Norwe-gia:
Alpine Electronics, Inc. erklærer herved at utstyret Bluetooth Module er i samsvar med de grunnleggende krav og øvrige relevantekrav i direktiv 1999/5/EF.
09 Specyfikacje
Homologacja 09
386
Kraj
Chiny:
•••••
09 Specyfikacje
Homologacja 09
��
387
Kraj
Tajwan:
CCAB10LP0230T7
09 Specyfikacje
Homologacja 09
388
Kraj
KoreaPołud-niowa:
Volvo Car Korea
Alpine Electronics, Inc
Made in Japan
Volvo Car Korea
http://www.volvocars.com/kr
09 Specyfikacje
Homologacja 09
��
389
Kraj
Singapur:
Zjedno-czoneEmiratyArabskie
Jordania: The product that contains the Bluetooth module is approved with the following certification number.
BT module certification number: TRC/LPD/2010/4.
BT module name: IAM2.1BT PWB EU
09 Specyfikacje
Homologacja 09
390
Kraj
RepublikaPołudnio-wej Afryki
Urugwaj This product contains URSEC approved transmitter [module name and model name (IAM2.1 BT PWB EU + BVJG905A, BVVE905A,BVLV905A)]
09 Specyfikacje
Homologacja 09
��
391
Kraj
Jamajka Approved for use in Jamaica SMA EI: IAM2.1
Tajlandia This telecommunication equipment conforms to NTC technical requirement.
Nigeria
Meksyk Warning
"Este equipo opera a titulo secundario, consecuentemente, debe aceptar interferencias perjudiciales incluyendo equipos de la mismaclase y puede no causar interferencias a sistemas operando a titulo primario."
Bluetooth module installation information
This module board is to be installed only by the professional line operator and used only for car audio produced by ALPINE ELEC-TRONICS, INC. When this Bluetooth Module Board is installed in the Car Audio, we shall consider the following points: 1. Since"IAM2.1 BT PWB US" owns its FCC ID/IC Number, we shall affix an exterior label on the outside of the product if the FCC ID is notvisible. Etykieta zewnętrzna powinna zawierać tekst „Contains Transmitter Module Board FCC ID: A269ZUA130 / IC: 700B-IAM2101”lub „Contains FCC ID: A269ZUA130 / IC: 700B-IAM2101”. 2. „IAM2.1 BT PWB US” spełnia wymagania podpunktu 15.19(a)(3) prze-pisów FCC, część 15, sekcja C. Oświadczenie zgodne z punktem 15.19 (a)(3) znajduje się w instrukcji obsługi produktu.
COFETEL No. RCPALIA10-0353
09 Specyfikacje
Homologacja 09
392
Kraj
Botswana
Chorwa-cja
09 Specyfikacje
Symbole na wyświetlaczu 09
��
* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 393
Uwagi ogólne
Na wyświetlaczu w samochodzie występujewiele różnych lampek z symbolami. Lampki tedzielą się na ostrzegawcze, kontrolne i infor-macyjne. Poniżej przedstawiono najczęściejwystępujące symbole wraz z ich znaczeniamioraz numerem strony w instrukcji, gdzie możnaznaleźć więcej informacji. Więcej informacji natemat symboli i komunikatów tekstowych,patrz strony 78, 80 i 144.
Czerwony symbol ostrzegawczy pod-świetla się w przypadku wykrycia usterkimogącej mieć wpływ na bezpieczeństwo jazdyi/lub własności jezdne samochodu. Jedno-cześnie na wyświetlaczu informacyjnym poja-wia się komunikat objaśniający.
Żółty symbol informacyjny podświetlasię w przypadku wystąpienia nieprawidłowościw jednym z układów samochodu, a nawyświetlaczu informacyjnym pojawia się jed-nocześnie komunikat. Żółty symbol informa-cyjny może się również podświetlić razem zinnymi symbolami.
Symbole na wyświetlaczu
Lampki kontrolne i ostrzegawcze w
zespole wskaźników
Symbol Znaczenie Strona
Niskie ciśnie-nie oleju
80
Hamulecpostojowy
80, 134, 136
Poduszkipowietrzne –SRS
21, 80
Sygnalizacjaniezapięciapasa bezpie-czeństwa
18, 80
Brak ładowa-nia akumula-tora
80
Awaria wukładziehamulcowym
80, 131
Ostrzeżenie,tryb bezpie-czeństwa
21, 34, 80, 81,127
Lampki kontrolne i informacyjne w
zespole wskaźników
Symbol Znaczenie Strona
Awaria w ukła-dzie ABL*
78, 93
Układ oczy-szczania spa-lin
78
Awaria w ukła-dzie ABS
78, 131
Tylne światłoprzeciw-mgielne włą-czone
78, 94
Układ antypo-ślizgowy,DSTC, wspo-maganie kon-troli prędkościna zjazdach,stabilizacjasamochodupodczas holo-wania przy-czepy
78, 132, 174,304
09 Specyfikacje
Symbole na wyświetlaczu 09
394 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.
Symbol Znaczenie Strona
Podgrzewaniewstępne sil-nika wysoko-prężnego
78
Niski poziompaliwa wzbiorniku
78, 166
Informacja,przeczytaćtekst nawyświetlaczu
78
Światła dro-gowe włą-czone
78, 93
Lewe kierun-kowskazy
78
Prawe kierun-kowskazy
78
Inne lampki informacyjne w zespole
wskaźników
Sym-bol
Znaczenie Strona
Układ automatycz-nej kontroli pręd-kości*
176,180, 187
Układ automatycz-nej kontroli pręd-kości*
187
Układ automatycz-nej kontroli pręd-kości*, ostrzeganieo zbyt małym odstę-pie od poprzedzają-cego pojazdu* (Dis-tance Alert)
187, 191
Układ automatycz-nej kontroli pręd-kości*, ostrzeganieo zbyt małym odstę-pie od poprzedzają-cego pojazdu* (Dis-tance Alert)
187, 191
Układ automatycz-nej kontroli pręd-kości*
187
Sym-bol
Znaczenie Strona
Układ automatycz-nej kontroli pręd-kości*, ostrzeganieo zbyt małym odstę-pie od poprzedzają-cego pojazdu* (Dis-tance Alert)
181, 190
Układ automatycz-nej kontroli pręd-kości*, ostrzeganieo zbyt małym odstę-pie od poprzedzają-cego pojazdu* (Dis-tance Alert)
181, 190
Układ automatycz-nej kontroli pręd-kości*
180
Czujnik radarowy* 187,191, 204
Kamera detek-cyjna*, czujnik lase-rowy*
196,204,208, 210
09 Specyfikacje
Symbole na wyświetlaczu 09
* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 395
Sym-bol
Znaczenie Strona
Automatycznehamowanie*, ostrze-ganie o zbyt małymodstępie odpoprzedzającegopojazdu* (DistanceAlert), City SafetyTM,system ostrzeganiao ryzyku kolizji*
191,196, 204
G025102
Paliwowa nagrzew-nica bloku silnikaoraz nagrzewnicaprzedziału pasażer-skiego*
166
Układ ABL* 93
Pokrywa wlewupaliwa, prawastrona
287
Słaby akumulator 166
Hamulec postojowy 136
Sym-bol
Znaczenie Strona
Czujnik deszczu* 102
Driver Alert System* 207
Driver Alert Sys-tem*, Lane Depar-ture Warning*
208, 210
Driver Alert Sys-tem*, Lane Depar-ture Warning*
210
Driver Alert Sys-tem*, czas na prze-rwę
208
Lampki informacyjne na wyświetlaczu w
konsoli sufitowej
Symbol Znaczenie Strona
Sygnalizacja nieza-pięcia pasa bezpie-czeństwa
19
Poduszkapowietrzna pasażeraaktywna
24, 25
Poduszkapowietrzna pasażeranieaktywna
25
10 Indeks alfabetyczny
10
396
A
AIRBAG ............................................... 22, 23
Aktywna kontrola prędkości jazdy........... 178czujnik radarowy................................. 184postępowanie w razie nieprawidło-wości.................................................. 186
Aktywne reflektory ksenonowe.................. 93
Aktywne reflektory ksenonowe (ABL)........ 93
Aktywne zawieszenie FOUR-C................ 175
Akumulator...................................... 344, 380awaryjny rozruch silnika..................... 122konserwacja........................................ 344symbole na obudowie akumulatora. . . 344symbole ostrzegawcze....................... 344
Alarm.......................................................... 69czasowe wyłączenie niektórych funkcjiautoalarmu............................................ 70lampka kontrolna alarmu...................... 69przerwanie wzbudzonego alarmu......... 70rozbrajanie............................................ 70sprawdzanie statusu............................. 53sygnały autoalarmu............................... 70tymczasowe ograniczenie zakresumonitorowania...................................... 70włączenie.............................................. 70
Alergeny i substancje powodujące doleg-liwości astmatyczne................................. 154
Amortyzator drgań................................... 300
Aprobata typu, system kluczyka z pilotemzdalnego sterowania................................ 381
Apteczka pierwszej pomocy ................... 319
Audio dźwięk przestrzenny .......................... 238
AUTOustawienia klimatyzacji....................... 160
Automatyczna kontrola prędkości jazdy.. 176
Automatyczna skrzynia biegów............... 123położenia dźwigni automatycznejskrzyni biegów Geartronic – trybmanualny............................................ 124przyczepa........................................... 299sytuacje awaryjne i holowanie samo-chodu.................................................. 305
Automatyczne blokowanie zamków.......... 62
Automatyczne myjnie.............................. 356
Automatyczne utrzymywanie prędkościjazdy........................................................ 176
Automatycznie regulowane hamowaniesilnikiem................................................... 132
Automatyczny powrót do stanu zabloko-wania......................................................... 62
Awaryjna naprawa przebitej opony......... 320
Awaryjne holowanie samochodu............. 305zaczep holowniczy............................. 306
Awaryjny rozruch silnika.......................... 122
AWD, napęd na wszystkie koła............... 129
AWD (napęd na dwie osie)....................... 129
B
Bateriakluczyk z pilotem zdalnego sterowania/komunikator PCC................................. 56Pilot zdalnego sterowania ................. 264
Bezpieczeństwo przewożonych dzieci...... 35
Bezpieczniki............................................. 347Skrzynka przekaźników i bezpieczni-ków w komorze silnika....................... 348skrzynka w bagażniku/przestrzenibagażowej.......................................... 355uwagi ogólne...................................... 347wymiana.............................................. 347
Blokada antyalkoholowa.......................... 115
Blokada biegu wstecznego..................... 123
10 Indeks alfabetyczny
10
397
Blokada dźwigni skrzyni biegów.............. 125
Blokada kierownicy.................................. 121
Blokada przełączania zakresów, kasowa-nie............................................................ 126
Blokowanie/odblokowaniedrzwi bagażnika.................................... 63od wewnątrz......................................... 62
Bluetooth multimedia ......................................... 256przeniesienie rozmowy do telefonukomórkowego .................................... 267transmisja strumieniowa dźwięku ...... 256wyłączanie mikrofonu ........................ 267zestaw głośnomówiący ..................... 265
Boczne poduszki powietrzne..................... 26
Boczne poduszki powietrzne SIPS............ 26
C
Całkowita blokada zamków....................... 66czasowe wyłączanie............................. 66wyłączanie............................................ 66
Całkowite otwarcie............................ 62, 154
CD ........................................................... 248
Certyfikaty ochrony środowiska, FSC,instrukcja obsługi....................................... 15
CZIP (Pakiet „Sterylna kabina”)............... 154
Czujnik deszczu....................................... 102
Czujnik radarowy..................................... 178ograniczenia funkcjonalne.................. 184
Czynnik chłodniczy.................................. 153
Czyszczenieautomatyczne myjnie.......................... 356mycie samochodu.............................. 356obręcze............................................... 357pasy bezpieczeństwa......................... 360tapicerka............................................. 358
Czyszczenie powierzchni z powłoką odpy-chającą wodę........................................... 358
D
Dane techniczne silników........................ 370
Dmuchawa............................................... 160
Dolby Surround Pro Logic II.................... 230
Dopuszczalna masa całkowita pojazdu... 366
Dopuszczalna masa przyczepy............... 366
Dostosowywanie własności jezdnych..... 175
Drzwi bagażnika......................................... 64otwieranie............................................. 65zamykanie/otwieranie........................... 63
DSTC, patrz również układ kontroli stabil-ności........................................................ 173
DVD ......................................................... 248
Dystrybucja powietrza..................... 155, 163
Dywaniki podłogowe............................... 225
Dzieci......................................................... 35fotelik dziecięcy i boczna poduszkapowietrzna............................................ 26pozycja fotelika dziecięcego w samo-chodzie................................................. 36zabezpieczenia przy przewożeniudzieci.................................................... 43
Dźwięksurround............................................. 230ustawienia................................... 237, 238
E
ECC, Elektroniczny układ klimatyzacji..... 157
Elektryczne składanie lusterek................. 107
Elektryczne sterowanie szyb................... 105
10 Indeks alfabetyczny
10
398
Elektrycznie sterowane panoramiczneokno dachowe......................................... 112
Elementy pomiarowe w zespole wskaźnikówobrotomierz.......................................... 78prędkościomierz................................... 78wskaźnik poziomu paliwa..................... 78
elementy sterowania konsola środkowa ..................... 233, 278
Elementy sterowania na kierow-nicy.................................... 90, 147, 176, 235
Elementy sterującekonsola środkowa.............................. 147
Emisja CO2 .............................................. 375
Emisja dwutlenku węgla.......................... 291
ETC, klimatyzacja z elektroniczną regula-cją temperatury ....................................... 158
F
Filtr cząstek stałych w silniku wysokopręż-nym.......................................................... 290
Filtr powietrza w kabinie.......................... 154
Filtr sadzy................................................ 290
FILTR SADZY PEŁN................................. 290
Fotel, patrz Siedzenia................................ 85
Fotel elektryczny........................................ 86
Fotelik dziecięcy........................................ 35
Foteliki dziecięce....................................... 35górne zaczepy mocujące do fotelikówdziecięcych........................................... 46integralne dwupozycyjne podwyższe-nie dla dziecka...................................... 41klasyfikacja wielkościowa fotelików zsystemem mocowania ISOFIX.............. 43System mocowania fotelików dziecię-cych ISOFIX.......................................... 43zalecane produkty................................ 37
FSC, certyfikaty ochrony środowiska........ 15
Funkcja bezkluczykowego dostępu i uru-chamiania silnika............................... 58, 120
Funkcja ostrzegania o niekontrolowanejzmianie pasa ruchu.................................. 209
G
Geartronic................................................ 124
Głośnośćdzwonek, telefon................................ 268telefon................................................. 268telefon/odtwarzacz............................. 268
Głośność dźwięku ................................... 233
Gniazdo elektryczne/zapalniczka............ 225przedni fotel........................................ 225przestrzeń bagażowa......................... 294
Gniazdo wejściowe urządzeń zewnętrz-nych................................................. 232, 253
Gniazdo zapalniczki................................. 224
H
Hak holowniczy zdejmowany, mocowanie .................. 301zdejmowany, wyjmowanie ................. 302
Hak holowniczy, patrz wyposażenie doholowania................................................. 300
Hamulce................................................... 130hamulec postojowy uruchamiany elek-trycznie............................................... 134
10 Indeks alfabetyczny
10
399
lampki kontrolne i ostrzegawcze w zes-pole wskaźników................................ 131sygnalizacja hamowania awaryjnego. . . 94światło hamowania............................... 94układ hamulcowy................................ 130układ przeciwdziałania blokowaniuhamulców, ABS.................................. 130uzupełnianie płynu hamulcowego...... 334Wspomaganie hamowania awaryjnego,EBA .................................................... 130
Hamulec postojowy................................. 134
Hamulec postojowy uruchamiany elek-trycznie.................................................... 134
niskie napięcie akumulatora............... 134zwalnianie automatyczne................... 135zwalnianie ręczne............................... 135
Hamulec zasadniczy................................ 130
HDC (wspomaganie kontroli prędkości nazjazdach).................................................. 132
Holowanie unieruchomionego samo-chodu....................................................... 307
HomeLink .............................................. 137
I
IAQS (system filtrujący powietrze w kabiniesamochodu)............................................. 154
Immobilizer................................................ 50
Instrukcja obsługi, certyfikaty ochrony śro-dowiska...................................................... 15
J
Jakość benzyny....................................... 289
Jazda....................................................... 284układ chłodzenia................................. 284z otwartym bagażnikiem..................... 285z przyczepą......................................... 298
Jazda przez wodę.................................... 284
Jazda w warunkach zimowych................ 286
Jazda z przyczepądopuszczalna masa przyczepy.......... 366nacisk na hak holowniczy................... 366
K
Kabina pasażerska.................................. 223
Kalibracja układu elektrycznego sterowa-nia szyb.................................................... 107
Kamera detekcyjna.......................... 195, 202
Kamera wspomagania parkowania......... 215
Katalizator................................................ 288
Katalizator w układzie wydechowymholowanie unieruchomionego samo-chodu.................................................. 305
Kierownica................................................. 90elementy sterowania..... 90, 147, 176, 235przyciski aktywnej kontroli prędkości. 180regulacja położenia kierownicy............. 90
Kierunkowskazy......................................... 95
Klimatyzacja..................................... 153, 161czujniki................................................ 153uwagi ogólne...................................... 153
Kluczyk...................................................... 50
Kluczyki zapłonu........................................ 83
Kluczyk z pilotem zdalnego sterowania..... 50dodatkowy kluczyk mechaniczny......... 54funkcje.................................................. 52
10 Indeks alfabetyczny
10
400
wymiana baterii..................................... 56zasięg działania.................................... 53
Kolizja, tryb powypadkowy........................ 34
Kołainstalacja............................................. 316koło zapasowe.................................... 317łańcuchy przeciwpoślizgowe.............. 313obręcze............................................... 311wymiana.............................................. 315
Koła i ogumienie...................................... 310
Koło zapasowe........................................ 317Tymczasowe koło zapasowe.............. 317
Komora silnikaolej...................................................... 330płyn chłodzący.................................... 333płyn do wspomagania układu kierowni-czego.................................................. 335widok.................................................. 329
Kompas................................................... 110kalibracja............................................ 110
Komputer pokładowy.............................. 171
Komunikator osobisty (PCC)funkcje.................................................. 52zasięg działania.............................. 53, 54
Komunikaty błędówOstrzeganie o niekontrolowanej zmia-nie pasa ruchu.................................... 210patrz Komunikaty i symbole............... 187Wspomaganie czujności kierowcy..... 208
Komunikaty błędów aktywnej kontroliprędkości jazdy........................................ 187
Komunikaty błędów wykrywania zbytmałego odstępu od poprzedzającegopojazdu.................................................... 191
Komunikaty błędu systemu BLIS............. 221
Komunikaty i symboleOstrzeganie o niekontrolowanej zmia-nie pasa ruchu.................................... 210Ostrzeganie o ryzyku kolizji z automa-tycznym hamowaniem................ 196, 204Ostrzeganie o zbyt małym odstępie odpoprzedzającego pojazdu.................. 191Wspomaganie czujności kierowcy..... 208
Komunikaty i symbole aktywnej kontroliprędkości jazdy........................................ 187
Komunikaty na wyświetlaczu informacyj-nym.......................................................... 173
Komunikaty systemu BLIS....................... 221
Komunikaty tekstowe na wyświetlaczu wzespole wskaźników................................ 144
Konserwacjazabezpieczenie antykorozyjne............ 358
Konsola środkowa................................... 147
Kontrola buksowania............................... 173
Kontrola trakcji......................................... 173
Kontrola zerwania przyczepności kół ..... 173
Kratka bezpieczeństwa............................ 296
Kurtynapanoramiczne okno dachowe............ 112
Kurtyny powietrzne.................................... 28
L
Lakier, kod koloru.................................... 361
Laminowane szyby.................................. 105
Lampka ostrzegawczaaktywna kontrola prędkości jazdy...... 178ostrzeganie o ryzyku kolizji................. 199
Lampki informacyjne i ostrzegawcze......... 78
Lampki ostrzegawczeawaria w układzie hamulcowym........... 80brak ładowania akumulatora................ 80niskie ciśnienie oleju............................. 80ostrzeżenie............................................ 80
10 Indeks alfabetyczny
10
401
Poduszki powietrzne............................ 80sygnalizacja niezapięcia pasów bezpie-czeństwa............................................... 80zaciągnięty hamulec postojowy........... 80
Licznik przebiegu dziennego..................... 81
Lusterka boczne...................................... 107
Lusterko kosmetyczne....................... 97, 225
M
Maks. obciążenie dachu ......................... 366
Manualna skrzynia biegów...................... 123sytuacje awaryjne i holowanie samo-chodu.................................................. 305
Masa własna samochodu........................ 366
Masy i obciążeniamasa własna samochodu................... 366
Miarka poziomu oleju, elektroniczna....... 332
Mocowanie toreb z zakupami ................. 293
MÓJ SAMOCHÓD (MY CAR).................. 147
Multimedia, Bluetooth ........................... 256
Mycie samochodu................................... 356
N
Nagrzewnica bloku silnikaspalinowa............................................ 165
Nagrzewnica dodatkowa......................... 169
Nagrzewnica kabinyspalinowa............................................ 165
Nagrzewnica postojowa.......................... 165akumulator i paliwo............................. 165parkowanie na pochyłości.................. 165ustawianie zegara............................... 167
Nagrzewnica wspomagająca................... 169
Napęd na wszystkie koła, AWD............... 129
Narzędzia................................................. 317
Nawiązywanie połączeńdziałanie.............................................. 267przychodzące..................................... 267
Niski poziom oleju.................................... 330
O
Obręczeczyszczenie........................................ 357
Obsługa menu systemu audio-telefonicz-nego ........................................................ 278
Ochrona przed skutkami przewróceniasamochodu (ROPS)................................... 31
Odbiór radiowy w systemie transmisjicyfrowej DAB........................................... 245
Odblokowanie drzwiod wewnątrz......................................... 62od zewnątrz.......................................... 62
Odblokowanie drzwi przy użyciu kluczykamechanicznego......................................... 54
Odpryski po uderzeniach kamieni i zaryso-wania lakieru............................................ 360
odtwarzacz multimedialny ...................... 248
Olej, patrz też Olej silnikowy.................... 371
Olej napędowy......................................... 289
Olej silnikowy................................... 330, 371filtr....................................................... 330klasa oleju........................................... 371niekorzystne warunki eksploatacji...... 371pojemności......................................... 371
Oparcia...................................................... 85przedni fotel, obniżanie........................ 85
Oparcie tylnego siedzenia, opuszczanie. . . 88
Oponyciśnienie...................................... 318, 378indeks prędkości................................ 314
10 Indeks alfabetyczny
10
402
konserwacja........................................ 310naprawa przebitej opony.................... 320opony kierunkowe.............................. 310opony zimowe.................................... 312rozmiary.............................................. 378specyfikacje................................ 313, 378własności jezdne................................ 310wskaźniki zużycia opony.................... 311
Opony zimowe......................................... 312
Opór przy obracaniu kierownicy, patrz:Wspomaganie w układzie kierowniczym. 175
Osłona bagażu......................................... 297
Ostrzeganie o ryzyku kolizji............. 198, 199czujnik radarowy................. 184, 194, 199
Ostrzeganie o ryzyku kolizji z automatycz-nym hamowaniem*.................................. 198
Ostrzeganie o zbyt małym odstępie odpoprzedzającego pojazdu....................... 189
Oświetlenie.............................................. 336Aktywne reflektory ksenonowe............. 93elementy sterujące................................ 96oświetlenie asekuracyjne...................... 97oświetlenie asekuracyjne, czas wyłą-czenia................................................... 97oświetlenie automatyczne, kabinapasażerska............................................ 97
oświetlenie kabiny................................ 96podświetlenie wskaźników................... 92podświetlenie wyświetlacza................. 92regulacja zasięgu świateł przednich..... 92specyfikacje żarówek......................... 341światła drogowe/mijania....................... 92światła pozycyjne/postojowe................ 94tylne światło przeciwmgielne................ 94
Oświetlenie, wymiana żarówki................. 336boczne światła obrysowe................... 339halogenowe światło drogowe............. 338kierunkowskazy.................................. 338lusterko kosmetyczne......................... 341podświetlenie tablicy rejestracyjnej.... 340przestrzeń bagażowa......................... 340Światła drogowe, reflektory bikseno-nowe................................................... 338światło mijania, reflektory haloge-nowe................................................... 337
Oświetlenie asekuracyjne.......................... 97
Oświetlenie wnętrza, patrz Oświetlenie..... 96
P
PACOS....................................................... 24
PACOS, wyłącznik..................................... 24
Pakiet „Sterylna kabina” (CZIP)............... 154
Paliwo...................................................... 288filtr paliwa........................................... 290niskie zużycie paliwa.......................... 318zużycie paliwa..................................... 375
Pamięć ustawienia foteli............................ 86
Panel wyłączników oświetlenia.................. 92
Panoramiczne okno dachowekurtyna................................................ 112otwieranie i zamykanie....................... 112uchylanie okna dachowego................ 113
Parowanie szyb........................................ 161dbałość o szyby.................................. 153funkcja programatora czasowego...... 162skraplanie wody w reflektorach.......... 356
Pas bezpieczeństwanapinacze pasów bezpieczeństwa....... 20
Pasy bezpieczeństwa................................ 18tylne siedzenie...................................... 20
Pielęgnacja samochodu.......................... 356
Pielęgnacja samochodu, tapicerka skó-rzana........................................................ 359
Pilot zdalnego sterowania ....................... 263wymiana baterii .................................. 264
10 Indeks alfabetyczny
10
403
Pilot zdalnego sterowania, HomeLink programowalny .................................. 137
Pióra wycieraczek.................................... 342czyszczenie........................................ 343pozycja serwisowa............................. 342wymiana.............................................. 342wymiana, wycieraczka tylna............... 343
Plamy....................................................... 358
Płyn hamulcowy i sprzęgłowy.................. 334
Płyny, ilość............................................... 373
Płyny i oleje.............................................. 373
Podgrzewane dysze spryskiwaczy.......... 103
Podgrzewanie.......................................... 161siedzenia............................................. 159tylna szyba.......................................... 108wewnętrzne i zewnętrzne lusterkawsteczne............................................. 108
podłączenie odtwarzacza iPod ............. 253
Podnośnik................................................ 317
Podświetlenie wskaźników........................ 92
Podświetlenie wskaźników, patrz: Światła 92
Poduszka powietrznastrona kierowcy i pasażera z przodu.... 22uaktywnianie/wyłączanie, PACOS........ 24wyłącznik.............................................. 24
Pokrywa silnika, otwieranie..................... 329
Polerowanie............................................. 357
Połączenia telefoniczne........................... 267
połączenie USB....................................... 253
Położenia dźwigni automatycznej skrzynibiegów Geartronic – tryb manualny......... 124
Postępowanie w razie nieprawidłowegodziałania kamery detekcyjnej........... 195, 203
Postępowanie w razie nieprawidłowościaktywnej kontroli prędkości jazdy............ 186
Potwierdzenie zablokowania .................... 50
Powłoka odpychająca wodę i zanieczy-szczenia................................................... 105
Powłoki lakierowekod koloru lakieru............................... 361uszkodzenia lakieru i ich naprawa...... 360
Program serwisowy................................. 328
Przebicie opony, patrz Opony................. 317
Przeciwdziałanie bocznemu poślizgowikół............................................................ 173
Przegląd przyrządówkierownica po lewej stronie.................. 74kierownica po prawej stronie................ 76
Przegrzanie silnika................................... 298
Przełączniki charakterystyki zawieszenia 175
Przełączniki świateł.................................... 92
Przełącznik wycieraczek i spryskiwaczy.. 102
Przerywana praca wycieraczek............... 102
Przestrzeń bagażnikaprzewożenie bagażu........................... 292
Przestrzeń bagażowakratka bezpieczeństwa....................... 296osłona bagażu.................................... 297oświetlenie............................................ 97siatka zabezpieczająca....................... 295zaczepy do umocowania bagażu....... 293
Przewożenie bagażubagażnik dachowy.............................. 293uwagi ogólne...................................... 292zaczepy do umocowania bagażu....... 293
Przewożenie bagażu na dachu samo-chodu, maks. masa ................................ 366
Przycisk informacyjny, komunikator oso-bisty........................................................... 53
Przycisk sygnału dźwiękowego................. 91
Przyczepa................................................ 298jazda z przyczepą............................... 298przewód.............................................. 298stabilizacja ruchów oscylacyjnych...... 303
10 Indeks alfabetyczny
10
404
Przystosowanie reflektorów do ruchulewo- i prawostronnego
Aktywne reflektory biksenonowe ......... 98
Przystosowanie reflektorów do ruchulewostronnego........................................... 98
Reflektory halogenowe......................... 98
Przyszłe matki, pas bezpieczeństwa......... 19
Przywracanie ustawienia lusterek bocz-nych......................................................... 108
R
Radioodbiornik ....................................... 240AM/FM ............................................... 240DAB ................................................... 245Struktura menu .................................. 278
Recyrkulacja............................................ 161
Reflektory, przystosowanie do ruchu lewo-i prawostronnego....................................... 98
Regulacja temperatury............................. 161
Regulacja ustawienia kierownicy............... 90
Regulacja zasięgu świateł przednich......... 92
ROPS (ochrona przed skutkami przewró-cenia samochodu) (Ochrona przed skut-kami przewrócenia samochodu (ROPS))... 31
ROPS (system zabezpieczający pasaże-rów w razie dachowania)........................... 31
Rozprowadzanie powietrza w kabinie..... 154
S
Schowek podręczny................................ 224
Schowek podręczny w desce rozdzielczejblokowanie zamków............................. 63
Schowki w kabinie samochodu............... 223
Siatka zabezpieczająca........................... 295
Siedzenia................................................... 85fotel z elektryczną regulacją................. 86opuszczanie przedniego oparcia.......... 85opuszczanie tylnego oparcia................ 88podgrzewanie..................................... 159zagłówek, tylny..................................... 87
Silnikprzegrzanie......................................... 298uruchamianie...................................... 120
Skraplanie wody w reflektorach.............. 356
Skrzynia biegów....................................... 123automatyczna..................................... 123manualna............................................ 123
Skrzynia biegów Powershift............ 126, 305
Skrzynka bezpieczników......................... 347pod deską rozdzielczą........................ 352
Skrzynka przekaźników i bezpieczników:patrz Bezpieczniki.................................... 347
Smary....................................................... 373
Smary, ilość............................................. 373
Sprawdzanie poziomu i uzupełnianie płynuw układzie chłodzenia silnika................... 333
Sprawdzanie poziomu oleju silnikowego. 330
Spryskiwaczepłyn do spryskiwaczy, uzupełnianie. . . 343szyba tylna.......................................... 103szyby przedniej................................... 103
Spryskiwacze szyby przedniej................. 103
Stabilizacja samochodu podczas holowa-nia przyczepy .................................. 173, 303
Sterowanie głosowe, telefon komórkowy 274
Strefa martwa (BLIS)................................ 219
Struktura menu, system audio-telefo-niczny ...................................................... 278
Struktura menu i komunikaty na wyświet-laczu........................................................ 144
Struktura menu MÓJ SAMOCHÓD......... 147
Surround.......................................... 230, 238
10 Indeks alfabetyczny
10
405
Sygnalizacja niezapięcia pasów bezpie-czeństwa.................................................... 19
Sygnał dźwiękowy..................................... 91
Sygnał ostrzegawczyostrzeganie o ryzyku kolizji................. 199
Symbole................................................... 174lampki informacyjne.............................. 78symbole informacyjne........................... 78symbole ostrzegawcze......................... 78
Symbole i komunikatu aktywnej kontroliprędkości jazdy........................................ 187
Symbole i komunikatyOstrzeganie o niekontrolowanej zmia-nie pasa ruchu.................................... 210Ostrzeganie o ryzyku kolizji z automa-tycznym hamowaniem................ 196, 204Ostrzeganie o zbyt małym odstępie odpoprzedzającego pojazdu.................. 191Wspomaganie czujności kierowcy..... 208
Symbol ostrzegawczy, system poduszekpowietrznych............................................. 21
system audio .......................................... 232
System audio........................................... 230funkcje................................................ 237rozmieszczenie elementów................. 232
System audio-telefoniczny ..................... 230menu .................................................. 278podstawowe funkcje .......................... 233przegląd ............................................. 232przyciski źródła dźwięku .................... 232sterowanie głosowe............................ 274
System informacji o martwym polu luste-rek wstecznych, BLIS.............................. 219
System kluczyka z pilotem zdalnego ste-rowania, aprobata typu............................ 381
System poduszek powietrznych ............... 21
System WHIPSfotelik dziecięcy/podwyższone siedzi-sko........................................................ 29uraz kręgosłupa szyjnego..................... 29
System wspomagający czujność kie-rowcy....................................................... 206
System wspomagający parkowanie........ 212czujniki wspomagania parkowania..... 214
Szyba przednia odbijająca promieniowa-nie cieplne................................................ 105
Szyba tylna, ogrzewanie.......................... 108
Szybylaminowane/wzmacniane................... 105
Szyby i lusterka wsteczne....................... 105
Ś
Światła awaryjne........................................ 95
Światła drogowe/mijania, patrz Oświetle-nie.............................................................. 92
Światła pozycyjne/postojowe.................... 94
Światła przeciwmgielnetył.......................................................... 94
Światła przednie...................................... 336
Światło hamowania.................................... 94
Światło ostrzegawczeUkład stabilizacji toru jazdy i kontrolitrakcji.................................................. 173
T
Tabela bezpiecznikówbezpieczniki w komorze silnika.......... 349
Tabliczki znamionowe.............................. 364
Tapicerka samochodu............................. 358
Tapicerka skórzana, wskazania dotyczącemycia....................................................... 359
Telefonksiążka telefoniczna............................ 269książka telefoniczna, skrót................. 269
10 Indeks alfabetyczny
10
406
nawiązywanie połączeń.............. 267, 269odbieranie połączenia......................... 267połączenia przychodzące................... 267rejestracja telefonu............................. 266sterowanie głosowe............................ 274zestaw słuchawkowy.......................... 265
Telefon komórkowynawiązywanie połączeń...................... 269rejestracja telefonu............................. 266sterowanie głosowe............................ 274zestaw słuchawkowy.......................... 265
Temperaturarzeczywista temperatura.................... 153
Timer........................................................ 162
Transponder............................................ 105
Trójkąt ostrzegawczy............................... 319
Tryb powypadkowy................................... 34
TSA – stabilizacja samochodu podczasholowania przyczepy ...................... 173, 303
TV............................................................. 259
U
Układ antypoślizgowy.............................. 173
Układ chłodzenia..................................... 284
Układ klimatyzacji.................................... 161
Układ stabilizacji toru jazdy i kontroli trak-cji............................................................. 173
Układ utrzymania jakości powietrzaIAQS ........................................................ 162
Układ zapobiegający blokowaniu kół pod-czas hamowania silnikiem ...................... 173
Umocowanie przewożonego bagażu(Przewożenie bagażu).............................. 293
Uraz kręgosłupa szyjnego, WHIPS............ 29
Uruchamianie silnika bez użycia kluczyka(funkcja bezkluczykowego dostępu i uru-chamiania silnika)............................... 58, 120
Ustawianie odstępu czasowego.............. 190
Usuwanie szronu..................................... 161
Uzupełnianie paliwa................................. 287korek wlewu paliwa............................ 287pokrywa wlewu paliwa, otwieranie elek-tryczne................................................ 287pokrywa wlewu paliwa, otwieranieręczne................................................. 287uzupełnianie paliwa............................ 287
Uzupełnianie płynu do spryskiwaczy....... 343
W
Wartość ciśnienia ECO............................ 318
Wejście AUX.................................... 232, 253
Wentylacja............................................... 155
Wewnętrzne i zewnętrzne lusterka wsteczneelektryczne składanie......................... 107kompas............................................... 110na drzwiach........................................ 107podgrzewanie..................................... 108wewnętrzne........................................ 109
Wewnętrzne lusterko wsteczne............... 109automatyczne przyciemnienie............ 109
Woskowanie............................................ 357
Wskaźniki, przełączniki i urządzenia steru-jące............................................................ 74
Wskaźniki informacyjne, komunikator oso-bisty........................................................... 53
Wspomaganie bezpiecznego prowadzeniasamochodu w ruchu miejskim – układ CitySafety™................................................... 193
Wspomaganie czujności kierowcy.......... 206
Wspomaganie kontroli prędkości na zjaz-dach......................................................... 132
10 Indeks alfabetyczny
10
407
Wspomaganie w układzie kierowniczym,uzależnione od prędkości jazdy............... 175
Wycieraczki szyby przedniej.................... 102czujnik deszczu.................................. 102
Wykrywanie pieszych.............................. 198
Wyloty powietrza..................................... 155
Wyłączenie blokady dźwigni skrzyni bie-gów.......................................................... 126
Wyłącznik zapłonu..................................... 83
Wymiary zewnętrzne................................ 366
Wypadek, zobacz zderzenie...................... 34
Wyposażenie awaryjnetrójkąt ostrzegawczy........................... 319
Wyposażenie do holowania..................... 300specyfikacje........................................ 300
Wyposażenie do pierwszej pomocy........ 319
Wyposażenie służące wygodzie podróżo-wania....................................................... 223
Wysoka temperatura silnika..................... 298
Wysokociśnieniowe spryskiwacze światełprzednich................................................. 103
Wyświetlacze informacyjne....................... 77
Wyzwalanie alarmu przeciwnapadowego.. 52
Z
Zabezpieczenia przy przewożeniu dzieci. . 68
Zabezpieczenie antykorozyjne................ 358
Zaczep holowniczy.................................. 306
Zagłówekopuszczanie.................................... 88, 89siedzenie środkowe, tył........................ 87
Zalecane foteliki dziecięce, tabela............. 37
Zalecenia dotyczące jazdy...................... 284
Załadunek samochoduPrzestrzeń bagażowa......................... 292
Zamkiautomatyczne blokowanie zamków..... 62blokowanie zamków............................. 62odblokowanie....................................... 62
Zaparowanieusuwanie nawiewem powietrza.......... 163
Zasady ekonomicznej jazdy..................... 284
Zawieszenie aktywne FOUR-C................ 175
Zegar, regulacja......................................... 82
Zespół wskaźników................................. 144
Ż
Żarówki, patrz Oświetlenie...................... 336
Żarówki w tylnej lampie zespolonejrozmieszczenie................................... 339
10 Indeks alfabetyczny
10
408
���������������� ������������� ������������������������������������������������ ������©�����!�����"�#��$������$���