105
EKX 513 - 515 EKX 410 Provozní návod 52017712 EKX 410/513/515k/515 C 11.03 - 07.08

Vorwort CZ - Jungheinrich...1 Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí ..... F 1 2 Bezpečnostní předpisy pro údržbu ..... F 1 3 Údržba a 4 Kontrolní seznam údržby

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Vorwort CZ - Jungheinrich...1 Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí ..... F 1 2 Bezpečnostní předpisy pro údržbu ..... F 1 3 Údržba a 4 Kontrolní seznam údržby

EKX 513 - 515EKX 410

Provozní návod

52017712

EKX 410/513/515k/515

C

11.03 -

07.08

Page 2: Vorwort CZ - Jungheinrich...1 Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí ..... F 1 2 Bezpečnostní předpisy pro údržbu ..... F 1 3 Údržba a 4 Kontrolní seznam údržby

0108

.CZ

PředmluvaK bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomtoORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Informace jsou uvedeny v krátké a přehlednéformě. Kapitoly jsou označeny písmeny. Každá kapitola začíná stránkou 1. Označenístránky se skládá z písmena kapitoly a čísla stránky.Příklad: Stránka B 2 je druhá stránka v kapitole B.

V tomto návodu k obsluze jsou dokumentovány různé varianty vozíku. Při obsluze apři provádění údržby je nutno dbát na to, aby byl pro daný typ vozíku použit příslušnýpopis.

Bezpečnostní pokyny a důležité vysvětlivky jsou označeny následujícími piktogramy:

F Tento symbol je uveden před bezpečnostními pokyny, které je nutno dodržovat, abynedošlo k ohrožení osob.

M Tento symbol je uveden před pokyny, které je nutno dodržovat, aby nedošlo kmateriálním škodám.

Z Tento symbol je uveden před vysvětlivkami.

t Označuje sériovou výbavu.

o Označuje doplňkovou výbavu.

Naše přístroje podléhají neustálému procesu vývoje. Žádáme vás o pochopení avyhrazujeme si právo na změnu tvaru, výbavy a technických zařízení. Z obsahutohoto návodu k obsluze tedy nelze odvozovat žádné nároky na určité vlastnostipřístroje.

Autorské právo

Na tento návod k obsluze se vztahuje autorské právo společnostiJUNGHEINRICH AG.

Jungheinrich Aktiengesellschaft

Am Stadtrand 3522047 Hamburg - NĚMECKO

Telefon: +49 (0) 40/6948-0

www.jungheinrich.com

0108

.CZ

PředmluvaK bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomtoORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Informace jsou uvedeny v krátké a přehlednéformě. Kapitoly jsou označeny písmeny. Každá kapitola začíná stránkou 1. Označenístránky se skládá z písmena kapitoly a čísla stránky.Příklad: Stránka B 2 je druhá stránka v kapitole B.

V tomto návodu k obsluze jsou dokumentovány různé varianty vozíku. Při obsluze apři provádění údržby je nutno dbát na to, aby byl pro daný typ vozíku použit příslušnýpopis.

Bezpečnostní pokyny a důležité vysvětlivky jsou označeny následujícími piktogramy:

F Tento symbol je uveden před bezpečnostními pokyny, které je nutno dodržovat, abynedošlo k ohrožení osob.

M Tento symbol je uveden před pokyny, které je nutno dodržovat, aby nedošlo kmateriálním škodám.

Z Tento symbol je uveden před vysvětlivkami.

t Označuje sériovou výbavu.

o Označuje doplňkovou výbavu.

Naše přístroje podléhají neustálému procesu vývoje. Žádáme vás o pochopení avyhrazujeme si právo na změnu tvaru, výbavy a technických zařízení. Z obsahutohoto návodu k obsluze tedy nelze odvozovat žádné nároky na určité vlastnostipřístroje.

Autorské právo

Na tento návod k obsluze se vztahuje autorské právo společnostiJUNGHEINRICH AG.

Jungheinrich Aktiengesellschaft

Am Stadtrand 3522047 Hamburg - NĚMECKO

Telefon: +49 (0) 40/6948-0

www.jungheinrich.com

Page 3: Vorwort CZ - Jungheinrich...1 Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí ..... F 1 2 Bezpečnostní předpisy pro údržbu ..... F 1 3 Údržba a 4 Kontrolní seznam údržby

0108

.CZ

0108

.CZ

Page 4: Vorwort CZ - Jungheinrich...1 Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí ..... F 1 2 Bezpečnostní předpisy pro údržbu ..... F 1 3 Údržba a 4 Kontrolní seznam údržby

I 1

0708

.CZ

ObsahA Použití v souladu s účelem

B Popis vozíku

1 Konstrukční provedení a určení .......................................................... B 12 Popis konstrukčních skupin a funkce .................................................. B 22.1 Vozík ................................................................................................... B 33 Technická data pro standardní provedení ........................................... B 43.1 Výkonová data .................................................................................... B 43.2 Rozměry (dle typového listu) .............................................................. B 63.3 Provedení zdvihového zařízení EKX 410 ........................................... B 73.4 Provedení zdvihového zařízení EKX 513 - 515 .................................. B 73.5 Normy EN ............................................................................................ B 83.6 Provozní podmínky ............................................................................. B 84 Místa označení a typové štítky ............................................................ B 94.1 Typový štítek vozíku ............................................................................ B 114.2 Nosnost ............................................................................................... B 11

C Přeprava a uvedení do provozu

1 Přeprava .............................................................................................. C 12 Manipulace pomocí jeřábu .................................................................. C 12.1 Závěsné body pro jeřáb ...................................................................... C 22.2 Manipulace s baterií pomocí jeřábu .................................................... C 23 Zajištění vozíku při přepravě ............................................................... C 23.1 Zajištění základního vozíku při přepravě ............................................. C 33.2 Zajištění zvedacího zařízení při přepravě ........................................... C 43.3 Namontované zdvihací zařízení .......................................................... C 53.4 Transportní pojistka vozíku se sklopeným zvedacím zařízením

(EKX 513 - 515) .................................................................................. C 54 První uvedení do provozu ................................................................... C 64.1 Pojezd vozíku bez baterie ................................................................... C 64.2 Montáž a demontáž zdvihacího zařízení ............................................. C 65 Uvedení vozíku do provozu ................................................................. C 7

D Baterie - údržba, nabíjení, výměna

1 Bezpečnostní opatření pro zacházení s elektrolytickými bateriemi ..... D 12 Typy baterií ......................................................................................... D 23 Nabíjení baterie ................................................................................... D 24 Montáž a demontáž baterie ................................................................. D 35 Kontrola stavu baterie a množství kyseliny ......................................... D 66 Indikátor stavu vybití baterie ............................................................... D 6

I 1

0708

.CZ

ObsahA Použití v souladu s účelem

B Popis vozíku

1 Konstrukční provedení a určení .......................................................... B 12 Popis konstrukčních skupin a funkce .................................................. B 22.1 Vozík ................................................................................................... B 33 Technická data pro standardní provedení ........................................... B 43.1 Výkonová data .................................................................................... B 43.2 Rozměry (dle typového listu) .............................................................. B 63.3 Provedení zdvihového zařízení EKX 410 ........................................... B 73.4 Provedení zdvihového zařízení EKX 513 - 515 .................................. B 73.5 Normy EN ............................................................................................ B 83.6 Provozní podmínky ............................................................................. B 84 Místa označení a typové štítky ............................................................ B 94.1 Typový štítek vozíku ............................................................................ B 114.2 Nosnost ............................................................................................... B 11

C Přeprava a uvedení do provozu

1 Přeprava .............................................................................................. C 12 Manipulace pomocí jeřábu .................................................................. C 12.1 Závěsné body pro jeřáb ...................................................................... C 22.2 Manipulace s baterií pomocí jeřábu .................................................... C 23 Zajištění vozíku při přepravě ............................................................... C 23.1 Zajištění základního vozíku při přepravě ............................................. C 33.2 Zajištění zvedacího zařízení při přepravě ........................................... C 43.3 Namontované zdvihací zařízení .......................................................... C 53.4 Transportní pojistka vozíku se sklopeným zvedacím zařízením

(EKX 513 - 515) .................................................................................. C 54 První uvedení do provozu ................................................................... C 64.1 Pojezd vozíku bez baterie ................................................................... C 64.2 Montáž a demontáž zdvihacího zařízení ............................................. C 65 Uvedení vozíku do provozu ................................................................. C 7

D Baterie - údržba, nabíjení, výměna

1 Bezpečnostní opatření pro zacházení s elektrolytickými bateriemi ..... D 12 Typy baterií ......................................................................................... D 23 Nabíjení baterie ................................................................................... D 24 Montáž a demontáž baterie ................................................................. D 35 Kontrola stavu baterie a množství kyseliny ......................................... D 66 Indikátor stavu vybití baterie ............................................................... D 6

Page 5: Vorwort CZ - Jungheinrich...1 Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí ..... F 1 2 Bezpečnostní předpisy pro údržbu ..... F 1 3 Údržba a 4 Kontrolní seznam údržby

0708

.CZ

I 2

E Obsluha

1 Bezpečnostní předpisy pro provoz pozemních dopravních vozíků ..... E 12 Popis obslužných a indikačních prvků ................................................ E 22.1 Obslužné a indikační prvky na obslužném pultu ................................ E 22.2 Obslužné a indikační prvky na displeji .............................................. E 42.3 Symboly a tlačítka v dolní části ........................................................... E 62.4 Symboly provozního stavu vozíku ....................................................... E 103 Uvedení vozíku do provozu ................................................................. E 113.1 Nastavení denního času ..................................................................... E 124 Práce s vozíkem .................................................................................. E 134.1 Bezpečnostní pravidla pro pojezd vozíku ............................................ E 134.2 Pojezd, řízení, brždění ........................................................................ E 144.3 Zdvih – spouštění – posuv – otáčení mimo uličku .............................. E 194.4 Zdvih – spouštění – posuv – otáčení v uličce ..................................... E 224.5 Manipulace a zakládání nákladu ......................................................... E 224.6 Odstavení a zajištění vozíku ............................................................... E 255 Hledání a odstraňování poruch ........................................................... E 265.1 Zařízení pro nouzové zastavení .......................................................... E 285.2 Nouzové spuštění kabiny řidiče/přídavného zdvihu ............................ E 285.3 Opuštění kabiny pomocí zařízení pro nouzové slanění ...................... E 295.4 Přemostění spínače povoleného řetězu .............................................. E 305.5 Přemostění odpojení pojezdu (o) ....................................................... E 305.6 Omezení zdvihu (o) ............................................................................ E 305.7 Zajištění konce uličky (o) ................................................................... E 315.8 Nouzový provoz IF .............................................................................. E 315.9 Tažení vozíku z úzké uličky / pohyb vozíku bez baterie ..................... E 33

0708

.CZ

I 2

E Obsluha

1 Bezpečnostní předpisy pro provoz pozemních dopravních vozíků ..... E 12 Popis obslužných a indikačních prvků ................................................ E 22.1 Obslužné a indikační prvky na obslužném pultu ................................ E 22.2 Obslužné a indikační prvky na displeji .............................................. E 42.3 Symboly a tlačítka v dolní části ........................................................... E 62.4 Symboly provozního stavu vozíku ....................................................... E 103 Uvedení vozíku do provozu ................................................................. E 113.1 Nastavení denního času ..................................................................... E 124 Práce s vozíkem .................................................................................. E 134.1 Bezpečnostní pravidla pro pojezd vozíku ............................................ E 134.2 Pojezd, řízení, brždění ........................................................................ E 144.3 Zdvih – spouštění – posuv – otáčení mimo uličku .............................. E 194.4 Zdvih – spouštění – posuv – otáčení v uličce ..................................... E 224.5 Manipulace a zakládání nákladu ......................................................... E 224.6 Odstavení a zajištění vozíku ............................................................... E 255 Hledání a odstraňování poruch ........................................................... E 265.1 Zařízení pro nouzové zastavení .......................................................... E 285.2 Nouzové spuštění kabiny řidiče/přídavného zdvihu ............................ E 285.3 Opuštění kabiny pomocí zařízení pro nouzové slanění ...................... E 295.4 Přemostění spínače povoleného řetězu .............................................. E 305.5 Přemostění odpojení pojezdu (o) ....................................................... E 305.6 Omezení zdvihu (o) ............................................................................ E 305.7 Zajištění konce uličky (o) ................................................................... E 315.8 Nouzový provoz IF .............................................................................. E 315.9 Tažení vozíku z úzké uličky / pohyb vozíku bez baterie ..................... E 33

Page 6: Vorwort CZ - Jungheinrich...1 Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí ..... F 1 2 Bezpečnostní předpisy pro údržbu ..... F 1 3 Údržba a 4 Kontrolní seznam údržby

I 3

0708

.CZF Údržba vozíku

1 Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí ............................ F 12 Bezpečnostní předpisy pro údržbu ...................................................... F 13 Údržba a kontrola ................................................................................ F 34 Kontrolní seznam údržby vozíku EKX ................................................. F 44.1 Mazací plán ......................................................................................... F 74.2 Provozní prostředky ............................................................................ F 95 Popis prací údržby .............................................................................. F 115.1 Příprava vozíku pro údržbu a opravy .................................................. F 115.2 Zajištění plošiny řidiče ......................................................................... F 125.3 Ošetřování zvedacích řetězů .............................................................. F 125.4 Kontrola zvedacích řetězů ................................................................... F 125.5 Hydraulický olej ................................................................................... F 135.6 Hydraulické hadice .............................................................................. F 145.7 Kontrola brzdové kapaliny (EKX 513 - 515) ........................................ F 145.8 Kontrola elektrických pojistek (EKX 410) ............................................ F 155.9 Kontrola elektrických pojistek (EKX 513 - 515) ................................... F 165.10 Opětovné uvedení do provozu ............................................................ F 176 Dlouhodobé odstavení vozíku ............................................................. F 176.1 Opatření před odstavením vozíku ....................................................... F 176.2 Opatření během doby odstavení vozíku ............................................. F 186.3 Opětovné uvedení do provozu po dlouhodobém odstavení vozíku .... F 187 Bezpečnostní kontrola po stanovené době a mimořádných

událostech ........................................................................................... F 198 Konečné vyřazení z provozu, likvidace ............................................... F 19

I 3

0708

.CZ

F Údržba vozíku

1 Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí ............................ F 12 Bezpečnostní předpisy pro údržbu ...................................................... F 13 Údržba a kontrola ................................................................................ F 34 Kontrolní seznam údržby vozíku EKX ................................................. F 44.1 Mazací plán ......................................................................................... F 74.2 Provozní prostředky ............................................................................ F 95 Popis prací údržby .............................................................................. F 115.1 Příprava vozíku pro údržbu a opravy .................................................. F 115.2 Zajištění plošiny řidiče ......................................................................... F 125.3 Ošetřování zvedacích řetězů .............................................................. F 125.4 Kontrola zvedacích řetězů ................................................................... F 125.5 Hydraulický olej ................................................................................... F 135.6 Hydraulické hadice .............................................................................. F 145.7 Kontrola brzdové kapaliny (EKX 513 - 515) ........................................ F 145.8 Kontrola elektrických pojistek (EKX 410) ............................................ F 155.9 Kontrola elektrických pojistek (EKX 513 - 515) ................................... F 165.10 Opětovné uvedení do provozu ............................................................ F 176 Dlouhodobé odstavení vozíku ............................................................. F 176.1 Opatření před odstavením vozíku ....................................................... F 176.2 Opatření během doby odstavení vozíku ............................................. F 186.3 Opětovné uvedení do provozu po dlouhodobém odstavení vozíku .... F 187 Bezpečnostní kontrola po stanovené době a mimořádných

událostech ........................................................................................... F 198 Konečné vyřazení z provozu, likvidace ............................................... F 19

Page 7: Vorwort CZ - Jungheinrich...1 Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí ..... F 1 2 Bezpečnostní předpisy pro údržbu ..... F 1 3 Údržba a 4 Kontrolní seznam údržby

0708

.CZ

I 4

0708

.CZ

I 4

Page 8: Vorwort CZ - Jungheinrich...1 Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí ..... F 1 2 Bezpečnostní předpisy pro údržbu ..... F 1 3 Údržba a 4 Kontrolní seznam údržby

1

0506

.CZ

Dodatek

Návod k použití trakční baterie JH

Z Tento návod je určen pouze pro typy baterií značky Jungheinrich. Pokud používátejinou značku, řiďte se pokyny jejího výrobce.

1

0506

.CZ

Dodatek

Návod k použití trakční baterie JH

Z Tento návod je určen pouze pro typy baterií značky Jungheinrich. Pokud používátejinou značku, řiďte se pokyny jejího výrobce.

Page 9: Vorwort CZ - Jungheinrich...1 Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí ..... F 1 2 Bezpečnostní předpisy pro údržbu ..... F 1 3 Údržba a 4 Kontrolní seznam údržby

0506

.CZ

2

0506

.CZ

2

Page 10: Vorwort CZ - Jungheinrich...1 Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí ..... F 1 2 Bezpečnostní předpisy pro údržbu ..... F 1 3 Údržba a 4 Kontrolní seznam údržby

A 1

1004

.CZ

A Použití v souladu s účelem

Z Součástí dodávky tohoto stroje je "Směrnice pro řádné používání dopravních vozíkův souladu s jejich účelem" (VDMA). Směrnice je součástí tohoto návodu k obsluze amusí být bezpodmínečně respektována. Národní předpisy zůstávají platné bez ome-zení.

Vozík popsaný v tomto návodu k obsluze je prostředek pro pozemní dopravu vhodnýke zvedání a transportování břemen.Jeho nasazení, obsluha a údržba musí probíhat dle pokynů v tomto návodu k obslu-ze. Jiný způsob použití vozíku není v souladu s jeho účelem, a může vést ke zraněníosob, poškození vozíku nebo ke věcným škodám. Především je nutno vyloučitpřetížení vozíku v důsledku těžkého nebo jednostranně uloženého břemene.Závazným údajem pro max. přípustnou hmotnost zvedaného břemena je údaj na ty-povém štítku vozíku nebo zátěžový diagram. Vozík nesmí být provozován v oblas-tech s nebezpečím požáru, výbuchu ani v prostorech s korozívním nebo silněprašným prostředím.

Povinnosti provozovatele: Provozovatelem ve smyslu tohoto návodu k obsluze jekaždá fyzická nebo právnická osoba, která vozík sama používá nebo smluvně vozíkk tomuto účelu poskytuje. Ve zvláštních případech (např. leasing, pronájem) je pro-vozovatelem osoba, která dle stávajících smluvních vztahů mezi vlastníkem a uživa-telem vozíku zajišt’uje plnění jmenovaných provozní povinností.Provozovatel musí zajistit, aby byl vozík používán pouze v souladu s jeho účelem amusí vyloučit všechny druhy ohrožení života a zdraví uživatele i třetích osob. Kromětoho musí být dbáno na dodržování bezpečnostních předpisů a ostatních pracovně-technických pravidel a dále směrnic pro provoz, ošetřování a údržbu vozíku. Provo-zovatel musí zajistit, aby si všichni uživatelé tento návod k obsluze přečetli a porozu-měli jeho obsahu.

M Nedodržení pravidel popsaných v tomto návodu k obsluze vede k zániku záruky navozík. Totéž platí, pokud bez povolení servisní organizace výrobce byly na vozíkuprováděny uživatelem a/nebo třetí osobou neodborné zásahy.

Montáž příslušenství: Montáž nebo vestavba přídavných zařízení, které ovlivňujífunkci vozíku nebo ji doplňují, je možná pouze po písemném schválení výrobce. Vpříslušných případech je nutné obstarat povolení místních úřadů. Avšak povolení úřadů nenahrazuje schválení výrobce.

A 1

1004

.CZ

A Použití v souladu s účelem

Z Součástí dodávky tohoto stroje je "Směrnice pro řádné používání dopravních vozíkův souladu s jejich účelem" (VDMA). Směrnice je součástí tohoto návodu k obsluze amusí být bezpodmínečně respektována. Národní předpisy zůstávají platné bez ome-zení.

Vozík popsaný v tomto návodu k obsluze je prostředek pro pozemní dopravu vhodnýke zvedání a transportování břemen.Jeho nasazení, obsluha a údržba musí probíhat dle pokynů v tomto návodu k obslu-ze. Jiný způsob použití vozíku není v souladu s jeho účelem, a může vést ke zraněníosob, poškození vozíku nebo ke věcným škodám. Především je nutno vyloučitpřetížení vozíku v důsledku těžkého nebo jednostranně uloženého břemene.Závazným údajem pro max. přípustnou hmotnost zvedaného břemena je údaj na ty-povém štítku vozíku nebo zátěžový diagram. Vozík nesmí být provozován v oblas-tech s nebezpečím požáru, výbuchu ani v prostorech s korozívním nebo silněprašným prostředím.

Povinnosti provozovatele: Provozovatelem ve smyslu tohoto návodu k obsluze jekaždá fyzická nebo právnická osoba, která vozík sama používá nebo smluvně vozíkk tomuto účelu poskytuje. Ve zvláštních případech (např. leasing, pronájem) je pro-vozovatelem osoba, která dle stávajících smluvních vztahů mezi vlastníkem a uživa-telem vozíku zajišt’uje plnění jmenovaných provozní povinností.Provozovatel musí zajistit, aby byl vozík používán pouze v souladu s jeho účelem amusí vyloučit všechny druhy ohrožení života a zdraví uživatele i třetích osob. Kromětoho musí být dbáno na dodržování bezpečnostních předpisů a ostatních pracovně-technických pravidel a dále směrnic pro provoz, ošetřování a údržbu vozíku. Provo-zovatel musí zajistit, aby si všichni uživatelé tento návod k obsluze přečetli a porozu-měli jeho obsahu.

M Nedodržení pravidel popsaných v tomto návodu k obsluze vede k zániku záruky navozík. Totéž platí, pokud bez povolení servisní organizace výrobce byly na vozíkuprováděny uživatelem a/nebo třetí osobou neodborné zásahy.

Montáž příslušenství: Montáž nebo vestavba přídavných zařízení, které ovlivňujífunkci vozíku nebo ji doplňují, je možná pouze po písemném schválení výrobce. Vpříslušných případech je nutné obstarat povolení místních úřadů. Avšak povolení úřadů nenahrazuje schválení výrobce.

Page 11: Vorwort CZ - Jungheinrich...1 Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí ..... F 1 2 Bezpečnostní předpisy pro údržbu ..... F 1 3 Údržba a 4 Kontrolní seznam údržby

1004

.CZ

A 2

1004

.CZ

A 2

Page 12: Vorwort CZ - Jungheinrich...1 Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí ..... F 1 2 Bezpečnostní předpisy pro údržbu ..... F 1 3 Údržba a 4 Kontrolní seznam údržby

B 1

0708

.CZ

B Popis vozíku1 Konstrukční provedení a určení

EKX je vychystávací třístranný vozík poháněný elektromotorem. Vozík je určen proprovoz na rovné podlaze dle DIN 15185 k přepravě a manipulaci zboží. Může mani-pulovat s paletami s otevřeným dnem nebo s příčnými nosníky vně i uvnitř roztečenosných kol nebo s válečkovými vozíky.

Vozík může být použit pro zakládání, vykládání i transport břemen s pojezdem navětší vzdálenosti.

Kabina řidiče je přitom zvedána zároveň s vidlemi, obsluhované úrovně regálu jsoupohodlně přístupné a dobře viditelné.

Regálová zařízení musí konstrukčně vyhovovat vozíku EKX. Bezpečnostní odstupypožadované a předepsané výrobcem (např. EN 1726-2 bod 7.3.2) musí býtbezpodmínečně dodrženy. Provedení podlahy musí splňovat normu DIN 15185. Prosystém vedení lištou (SF) musí být v úzkých uličkách k dispozici vodící lišty.Vodicí kladky z Vulkolanu přišroubované na rámu vozíku vedou vozík mezi vodícímilištami. Pro induktivní systém vedení (IF) musí být v podlaze uložen vodící vodič, jeho signályjsou snímány snímači na rámu vozíku a zpracovávány v palubním počítači vozíku.

Nosnost vozíku je uvedena na typovém štítku.

Definice směru pojezdu

Pro údaje směru pojezdu platí následující ustanovení:

Typ Nosnost Těžiště nákladuEKX 410 1000 kg 600 mmEKX 513 1250 kg 600 mm

EKX 515k/515 1500 kg 600 mm

Doleva

Doprava

Směr pohonu

Směr nákladu

B 1

0708

.CZ

B Popis vozíku1 Konstrukční provedení a určení

EKX je vychystávací třístranný vozík poháněný elektromotorem. Vozík je určen proprovoz na rovné podlaze dle DIN 15185 k přepravě a manipulaci zboží. Může mani-pulovat s paletami s otevřeným dnem nebo s příčnými nosníky vně i uvnitř roztečenosných kol nebo s válečkovými vozíky.

Vozík může být použit pro zakládání, vykládání i transport břemen s pojezdem navětší vzdálenosti.

Kabina řidiče je přitom zvedána zároveň s vidlemi, obsluhované úrovně regálu jsoupohodlně přístupné a dobře viditelné.

Regálová zařízení musí konstrukčně vyhovovat vozíku EKX. Bezpečnostní odstupypožadované a předepsané výrobcem (např. EN 1726-2 bod 7.3.2) musí býtbezpodmínečně dodrženy. Provedení podlahy musí splňovat normu DIN 15185. Prosystém vedení lištou (SF) musí být v úzkých uličkách k dispozici vodící lišty.Vodicí kladky z Vulkolanu přišroubované na rámu vozíku vedou vozík mezi vodícímilištami. Pro induktivní systém vedení (IF) musí být v podlaze uložen vodící vodič, jeho signályjsou snímány snímači na rámu vozíku a zpracovávány v palubním počítači vozíku.

Nosnost vozíku je uvedena na typovém štítku.

Definice směru pojezdu

Pro údaje směru pojezdu platí následující ustanovení:

Typ Nosnost Těžiště nákladuEKX 410 1000 kg 600 mmEKX 513 1250 kg 600 mm

EKX 515k/515 1500 kg 600 mm

Doleva

Doprava

Směr pohonu

Směr nákladu

Page 13: Vorwort CZ - Jungheinrich...1 Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí ..... F 1 2 Bezpečnostní předpisy pro údržbu ..... F 1 3 Údržba a 4 Kontrolní seznam údržby

0708

.CZ

B 2

2 Popis konstrukčních skupin a funkce

Poz. Název1 t Zvedací zařízení:2 t Přídavný zdvih3 t Obslužný pult4 t Zvedací místo řidiče5 t Rám

t = Sériová výbava o = Zvláštní výbava

2

1

3

4

5

5

4

3

2

1

EKX 513 / 515k / 515

EKX 410

0708

.CZ

B 2

2 Popis konstrukčních skupin a funkce

Poz. Název1 t Zvedací zařízení:2 t Přídavný zdvih3 t Obslužný pult4 t Zvedací místo řidiče5 t Rám

t = Sériová výbava o = Zvláštní výbava

2

1

3

4

5

5

4

3

2

1

EKX 513 / 515k / 515

EKX 410

Page 14: Vorwort CZ - Jungheinrich...1 Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí ..... F 1 2 Bezpečnostní předpisy pro údržbu ..... F 1 3 Údržba a 4 Kontrolní seznam údržby

B 3

0708

.CZ

2.1 Vozík

Bezpečnostní zařízení: Uzavřený obrys vozíku se zaoblenými hranami umožňujebezpečné ovládání vozíku. Řidič je chráněn rámem kabiny před padajícími předměty.Nouzovým vypínačem je možno v nebezpečné situaci rychle vypnout všechny pohy-by vozíku. Bezpečnostní závory na obou stranách kabiny přeruší při otevření všechnypohyby vozíku.Pojezd, zdvih/spouštění a posuv/naklápění jsou aktivní pouze tehdy, je-li zmáčknutnožní spínač.

Pohon pojezdu:

Svisle umístěný střídavý motor (asynchronní) s vysokou zatížitelností. Motor je na-montován přímo na mechanizmu pohonu (jednoho) kola, jeho údržba je proto bez-problémová a rychlá.

Brzdová soustava:

– Vozík je možno zabrzdit měkce a bez opotřebení zpětným pohybem řídicího knoflí-ku nebo jeho vytočením do protisměru. Přitom dochází ke zpětnému nabíjení en-ergie do baterie – rekuperaci (provozní brzda).

– Pružinová elektromagnetická brzda působící na motor pohon slouží jako parkovacía přídržná brzda

– Brzda nosných kol (hydraulická) působící na přední nápravu je v závislosti navýšce zdvihu aktivní pouze tehdy, jestliže byl zmáčknut nouzový vypínač nebo bylvozík jinak nouzově vypnut.

Řízení:

Systém řízení směru s obzvlášt’ lehkým chodem se střídavým pohonem. Praktickývolant je integrován do obslužného pultu. Poloha řízeného hnacího kola je zobrazenana indikační jednotce obslužného panelu. Úhel řízení je +/- 90°, tím je dosaženo max.obratnosti vozíku v úzkých slepých uličkách.

BPři mechanickém vedení lištou je hnací kolo zmáčknutím tlačítka natočeno dopřímého směru

V režimu indukčního vedení je řízení automaticky po identifikaci vodícího drátupřevzato řídicí elektronikou vozíku, manuální řízení je neaktivní.

Obslužné a indikační prvky:

Ergonomické spouštění funkcí pohybem palce pro pohodlnou obsluhu bez únavy azatížení kloubů rukou, jemné ovládání pojezdu a hydrauliky pro šetrné zacházení apřesné uložení zboží. Integrovaný informační displej pro zobrazování všech informací důležitých pro řidiče,jako poloha volantu, celkový zdvih, stavová hlášení vozíku (např. poruchy), provozníhodiny, kapacita baterie, denní čas, status indukčního vedení, atd.

B 3

0708

.CZ

2.1 Vozík

Bezpečnostní zařízení: Uzavřený obrys vozíku se zaoblenými hranami umožňujebezpečné ovládání vozíku. Řidič je chráněn rámem kabiny před padajícími předměty.Nouzovým vypínačem je možno v nebezpečné situaci rychle vypnout všechny pohy-by vozíku. Bezpečnostní závory na obou stranách kabiny přeruší při otevření všechnypohyby vozíku.Pojezd, zdvih/spouštění a posuv/naklápění jsou aktivní pouze tehdy, je-li zmáčknutnožní spínač.

Pohon pojezdu:

Svisle umístěný střídavý motor (asynchronní) s vysokou zatížitelností. Motor je na-montován přímo na mechanizmu pohonu (jednoho) kola, jeho údržba je proto bez-problémová a rychlá.

Brzdová soustava:

– Vozík je možno zabrzdit měkce a bez opotřebení zpětným pohybem řídicího knoflí-ku nebo jeho vytočením do protisměru. Přitom dochází ke zpětnému nabíjení en-ergie do baterie – rekuperaci (provozní brzda).

– Pružinová elektromagnetická brzda působící na motor pohon slouží jako parkovacía přídržná brzda

– Brzda nosných kol (hydraulická) působící na přední nápravu je v závislosti navýšce zdvihu aktivní pouze tehdy, jestliže byl zmáčknut nouzový vypínač nebo bylvozík jinak nouzově vypnut.

Řízení:

Systém řízení směru s obzvlášt’ lehkým chodem se střídavým pohonem. Praktickývolant je integrován do obslužného pultu. Poloha řízeného hnacího kola je zobrazenana indikační jednotce obslužného panelu. Úhel řízení je +/- 90°, tím je dosaženo max.obratnosti vozíku v úzkých slepých uličkách.

BPři mechanickém vedení lištou je hnací kolo zmáčknutím tlačítka natočeno dopřímého směru

V režimu indukčního vedení je řízení automaticky po identifikaci vodícího drátupřevzato řídicí elektronikou vozíku, manuální řízení je neaktivní.

Obslužné a indikační prvky:

Ergonomické spouštění funkcí pohybem palce pro pohodlnou obsluhu bez únavy azatížení kloubů rukou, jemné ovládání pojezdu a hydrauliky pro šetrné zacházení apřesné uložení zboží. Integrovaný informační displej pro zobrazování všech informací důležitých pro řidiče,jako poloha volantu, celkový zdvih, stavová hlášení vozíku (např. poruchy), provozníhodiny, kapacita baterie, denní čas, status indukčního vedení, atd.

Page 15: Vorwort CZ - Jungheinrich...1 Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí ..... F 1 2 Bezpečnostní předpisy pro údržbu ..... F 1 3 Údržba a 4 Kontrolní seznam údržby

0708

.CZ

B 4

Hydraulická soustava:

Všechny hydraulické pohyby jsou poháněny bezúdržbovým střídavým motorem stichým přírubovým zubovým čerpadlem. Rozdělování oleje se provádí spínanými ma-gnetickými ventily. Rozdílná potřebná množství oleje jsou řízena v závislosti naotáčkách motoru. Při spouštění pohání hydraulické čerpadlo motor, který v tomtorežimu působí jako generátor (spouštění s rekuperací). Takto získaná energie je opětnabíjena do baterie.

Elektrická soustava:

Rozhraní k připojení servisního laptopu:

– Pro rychlou a jednoduchou konfiguraci všech důležitých dat vozíku (tlumení v kon-cových polohách, odpojení zdvihu, charakteristika brždění a rozjezdu, rychlosti po-suvu, odpojení, atd.).

– Pro načtení chybové paměti k analýze příčin poruch.– Pro simulaci a analýzu běhů programů.– Jednoduché rozšíření funkcí zadáním kódu.

Řídicí elektronika je vybavena CAN sběrnicí a plynule měřícími snímači.

Elektronika zajišt’uje měkký rozjezd a brždění nákladu ve všech koncových poloháchdíky tlumení v koncových polohách a mezipolohách.

Technologie řízení střídavého proudu s vysokou účinností a rekuperací energie promotor pojezdu a zdvihu umožňuje dosažení vysokých rychlostí pojezdu a zdvihu alepší využití energie.

Elektronika řízení střídavého proudu MOSFET umožňuje plynulý rozběh každéhopohybu.

Možné typy baterií pohonu viz kap. D.

3 Technická data pro standardní provedení

Z Údaje v technických datech jsou uváděny dle VDI 2198.Technické změny a doplňky vyhrazeny.

3.1 Výkonová data

Název EKX 410 EKX 513

EKX 515k/515

Q Nosnost (pro C = 600 mm) 1000 1250 1500 kgc Poloha těžiště nákladu 600 600 600 mm

Rychlost pojezdu bez nákladu (SF) 9 10,5 10,5 km/hRychlost pojezdu s nákladem (SF) 9 10,5 10,5 km/hRychlost pojezdu bez nákladu (IF) 7 9 9 km/hRychlost pojezdu s nákladem (IF) 7 9 9 km/hRychlost zdvihu bez nákladu 0,40 0,45 0,47 m/sRychlost zdvihu s nákladem 0,36 0,40 0,42 m/sRychlost spouštění s/bez nákladu 0,40 0,40 0,40 m/sRychlost posuvu s/bez nákladu 0,25 0,2 0,2 m/s

0708

.CZ

B 4

Hydraulická soustava:

Všechny hydraulické pohyby jsou poháněny bezúdržbovým střídavým motorem stichým přírubovým zubovým čerpadlem. Rozdělování oleje se provádí spínanými ma-gnetickými ventily. Rozdílná potřebná množství oleje jsou řízena v závislosti naotáčkách motoru. Při spouštění pohání hydraulické čerpadlo motor, který v tomtorežimu působí jako generátor (spouštění s rekuperací). Takto získaná energie je opětnabíjena do baterie.

Elektrická soustava:

Rozhraní k připojení servisního laptopu:

– Pro rychlou a jednoduchou konfiguraci všech důležitých dat vozíku (tlumení v kon-cových polohách, odpojení zdvihu, charakteristika brždění a rozjezdu, rychlosti po-suvu, odpojení, atd.).

– Pro načtení chybové paměti k analýze příčin poruch.– Pro simulaci a analýzu běhů programů.– Jednoduché rozšíření funkcí zadáním kódu.

Řídicí elektronika je vybavena CAN sběrnicí a plynule měřícími snímači.

Elektronika zajišt’uje měkký rozjezd a brždění nákladu ve všech koncových poloháchdíky tlumení v koncových polohách a mezipolohách.

Technologie řízení střídavého proudu s vysokou účinností a rekuperací energie promotor pojezdu a zdvihu umožňuje dosažení vysokých rychlostí pojezdu a zdvihu alepší využití energie.

Elektronika řízení střídavého proudu MOSFET umožňuje plynulý rozběh každéhopohybu.

Možné typy baterií pohonu viz kap. D.

3 Technická data pro standardní provedení

Z Údaje v technických datech jsou uváděny dle VDI 2198.Technické změny a doplňky vyhrazeny.

3.1 Výkonová data

Název EKX 410 EKX 513

EKX 515k/515

Q Nosnost (pro C = 600 mm) 1000 1250 1500 kgc Poloha těžiště nákladu 600 600 600 mm

Rychlost pojezdu bez nákladu (SF) 9 10,5 10,5 km/hRychlost pojezdu s nákladem (SF) 9 10,5 10,5 km/hRychlost pojezdu bez nákladu (IF) 7 9 9 km/hRychlost pojezdu s nákladem (IF) 7 9 9 km/hRychlost zdvihu bez nákladu 0,40 0,45 0,47 m/sRychlost zdvihu s nákladem 0,36 0,40 0,42 m/sRychlost spouštění s/bez nákladu 0,40 0,40 0,40 m/sRychlost posuvu s/bez nákladu 0,25 0,2 0,2 m/s

Page 16: Vorwort CZ - Jungheinrich...1 Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí ..... F 1 2 Bezpečnostní předpisy pro údržbu ..... F 1 3 Údržba a 4 Kontrolní seznam údržby

B 5

0708

.CZ

AstW

a

h15 h10

h3

h9

h7

h6

h1

h4

b2

l1

l2

m2

l

b5

B 5

0708

.CZ

AstW

a

h15 h10

h3

h9

h7

h6

h1

h4

b2

l1

l2

m2

l

b5

Page 17: Vorwort CZ - Jungheinrich...1 Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí ..... F 1 2 Bezpečnostní předpisy pro údržbu ..... F 1 3 Údržba a 4 Kontrolní seznam údržby

0708

.CZ

B 6

3.2 Rozměry (dle typového listu)

1) Výkonová data zdvihového zařízení ZT měřená pro 400 ZT.1) Výkonová data zdvihového zařízení ZT měřená pro 350 ZT.1) Výkonová data zdvihového zařízení ZT měřená pro 500 ZT.

Název EKX 410

EKX 513

EKX 515k

EKX 515

h1 Výška zvedacího zařízení v zasunutém stavu 31001) 29552) 29552) 37053) mm

h3 Zdvih 40001) 35002) 35002) 50003) mmh4 Výška zvedacího zařízení ve

vysunutém stavu 65501) 60502) 60502) 75503) mm

h7 Výška sedačky/plošiny řidiče 395 470 470 470 mmh9 Přídavný zdvih 1750 1750 1750 1750 mmh10 Celkový zdvih 57501) 52502) 52502) 67503) mmh12 Manipulační výška 59951) 55702) 55702) 70703) mmAst Šířka uličky pro palety

1000 x 1200 uložené napříč 1640 1640 1640 1640 mm

b2 Celková šířka 1440 1450 1500 1500 mmb5 Vnější vzdálenost vidlic (šířka

PAL 1200) 793 535 535 535 mm

b6 Šířka přes vodící kladky 1620 1540 1540 1540 mml1 Celková délka bez nákladu

(šířka PAL 1200) 3577 3340 3440 3736 mm

l2 Délka, včetně zadního čela vidlí (šířka PAL 1200) 3273 3200 3300 3596 mm

l Délka vidlic 1200 1200 1200 1200 mmWa Poloměr otáčení 2035 2101 2201 2497 mmm2 Světlost ve středu rozvoru 80 85 85 85 mm

Vlastní hmotnost s baterií, bez nákladu 5218 6499 6926 8083 kg

0708

.CZ

B 6

3.2 Rozměry (dle typového listu)

1) Výkonová data zdvihového zařízení ZT měřená pro 400 ZT.1) Výkonová data zdvihového zařízení ZT měřená pro 350 ZT.1) Výkonová data zdvihového zařízení ZT měřená pro 500 ZT.

Název EKX 410

EKX 513

EKX 515k

EKX 515

h1 Výška zvedacího zařízení v zasunutém stavu 31001) 29552) 29552) 37053) mm

h3 Zdvih 40001) 35002) 35002) 50003) mmh4 Výška zvedacího zařízení ve

vysunutém stavu 65501) 60502) 60502) 75503) mm

h7 Výška sedačky/plošiny řidiče 395 470 470 470 mmh9 Přídavný zdvih 1750 1750 1750 1750 mmh10 Celkový zdvih 57501) 52502) 52502) 67503) mmh12 Manipulační výška 59951) 55702) 55702) 70703) mmAst Šířka uličky pro palety

1000 x 1200 uložené napříč 1640 1640 1640 1640 mm

b2 Celková šířka 1440 1450 1500 1500 mmb5 Vnější vzdálenost vidlic (šířka

PAL 1200) 793 535 535 535 mm

b6 Šířka přes vodící kladky 1620 1540 1540 1540 mml1 Celková délka bez nákladu

(šířka PAL 1200) 3577 3340 3440 3736 mm

l2 Délka, včetně zadního čela vidlí (šířka PAL 1200) 3273 3200 3300 3596 mm

l Délka vidlic 1200 1200 1200 1200 mmWa Poloměr otáčení 2035 2101 2201 2497 mmm2 Světlost ve středu rozvoru 80 85 85 85 mm

Vlastní hmotnost s baterií, bez nákladu 5218 6499 6926 8083 kg

Page 18: Vorwort CZ - Jungheinrich...1 Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí ..... F 1 2 Bezpečnostní předpisy pro údržbu ..... F 1 3 Údržba a 4 Kontrolní seznam údržby

B 7

0708

.CZ

3.3 Provedení zdvihového zařízení EKX 410

3.4 Provedení zdvihového zařízení EKX 513 - 515

Název EKX 410h1 Konstrukční výška v zasunu-

tém stavu (ZT)2550 - 4100 mm

h3 Zdvih 2500 - 6000 mmh4 Konstrukční výška ve vy-

sunutém stavu5050 - 8550 mm

h6 Výška přes ochranný rám kabiny

2550 mm

h9 Přídavný zdvih 1750 mmh10 Celková výška zdvihu 4250 - 7750 mmh15 Manipulační výška 4495 - 7995 mm

Název EKX 513 EKX 515k EKX 515h1 Konstrukční výška v

zasunutém stavu (ZT)2705 - 5055 2705 - 6155 2705 - 6405 mm

h1 Konstrukční výška v zasunutém stavu (DZ)

2595 - 3895 2595 - 4695 2595 - 5795 mm

h3 Zdvih (ZT) 3000 - 7500 3000 - 9500 3000 - 10000 mmh3 Zdvih (DZ) 4250 - 7500 4250 - 9500 4250 - 12500 mmh4 Konstrukční výška ve

vysunutém stavu (ZT)5550 - 10050 5550 - 12050 5550 - 12550 mm

h4 Konstrukční výška ve vysunutém stavu (DZ)

6800 - 10050 6800 - 12050 6800 - 15050 mm

h6 Výška po ochranný rám kabiny

2550 2550 2550 mm

h9 Přídavný zdvih 1750 1750 1750 mmh10 Celková výška zdvihu (ZT) 4750 - 9250 4750 - 11250 4750 - 11750 mmh10 Celková výška zdvihu (DZ) 6000 - 9250 6000 - 11250 6000 - 14250 mmh15 Manipulační výška (ZT) 5070 - 9570 5070 - 11570 5070 - 12070 mmh15 Manipulační výška (DZ) 6320 - 9570 6320 - 11570 6320 - 14570 mm

B 7

0708

.CZ

3.3 Provedení zdvihového zařízení EKX 410

3.4 Provedení zdvihového zařízení EKX 513 - 515

Název EKX 410h1 Konstrukční výška v zasunu-

tém stavu (ZT)2550 - 4100 mm

h3 Zdvih 2500 - 6000 mmh4 Konstrukční výška ve vy-

sunutém stavu5050 - 8550 mm

h6 Výška přes ochranný rám kabiny

2550 mm

h9 Přídavný zdvih 1750 mmh10 Celková výška zdvihu 4250 - 7750 mmh15 Manipulační výška 4495 - 7995 mm

Název EKX 513 EKX 515k EKX 515h1 Konstrukční výška v

zasunutém stavu (ZT)2705 - 5055 2705 - 6155 2705 - 6405 mm

h1 Konstrukční výška v zasunutém stavu (DZ)

2595 - 3895 2595 - 4695 2595 - 5795 mm

h3 Zdvih (ZT) 3000 - 7500 3000 - 9500 3000 - 10000 mmh3 Zdvih (DZ) 4250 - 7500 4250 - 9500 4250 - 12500 mmh4 Konstrukční výška ve

vysunutém stavu (ZT)5550 - 10050 5550 - 12050 5550 - 12550 mm

h4 Konstrukční výška ve vysunutém stavu (DZ)

6800 - 10050 6800 - 12050 6800 - 15050 mm

h6 Výška po ochranný rám kabiny

2550 2550 2550 mm

h9 Přídavný zdvih 1750 1750 1750 mmh10 Celková výška zdvihu (ZT) 4750 - 9250 4750 - 11250 4750 - 11750 mmh10 Celková výška zdvihu (DZ) 6000 - 9250 6000 - 11250 6000 - 14250 mmh15 Manipulační výška (ZT) 5070 - 9570 5070 - 11570 5070 - 12070 mmh15 Manipulační výška (DZ) 6320 - 9570 6320 - 11570 6320 - 14570 mm

Page 19: Vorwort CZ - Jungheinrich...1 Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí ..... F 1 2 Bezpečnostní předpisy pro údržbu ..... F 1 3 Údržba a 4 Kontrolní seznam údržby

0708

.CZ

B 8

3.5 Normy EN

EKX 410 EKX 513 - 515

Hladina trvalého akustického tlaku: 61 dB(A) 68 dB(A)

dle EN 12053 ve shodě s ISO 4871.

Z Hladina trvalého akustického tlaku je dle definice v normě střední hodnotou a zohle-dňuje akustické tlaky při pojezdu, zvedání a volnoběhu. Hladina akustického tlaku jeměřena u ucha řidiče.

EKX 410 EKX 513 - 515

Vibrace: 0,79 m/s2 dle EN 13059 0,79 m/s2 dle EN 13059

Vibrace sedačky: 0,56 m/s2 0,64 m/s2

Z Vibrace působící na tělo řidiče v poloze při obsluze vozíku je dle normy lineárně inte-grované, vážené zrychlení ve svislém směru. Je měřeno při přejezdu prahů konstant-ní rychlostí

Elektromagnetická kompatibilita (EMV)

Výrobce potvrzuje splnění limitů pro vysílání elektromag-netických rušivých vln a pro odolnost proti rušení isplnění zkoušky vybíjení statické elektřiny dle EN 12895i splnění zde odkazovaných norem.

Z Úpravy elektrických nebo elektronických komponentů a jejich uspořádání smějí býtprováděny pouze na základě písemného schválení výrobce.

3.6 Provozní podmínky

Teplota okolí při provozu 5 °C až 40 °C

Z Při trvalém nasazení při extrémním kolísání teploty nebo vlhkosti vzduchu je pro po-zemní dopravní prostředky potřebná speciální výbava a osvědčení.

Použití vozíku v chladírenských provozech není přípustné.

Vozík je možno provozovat výhradně v uzavřených prostorech. Pro provoz vozíkuplatí následující podmínky:

– Průměrná teplota okolí za 24 hod.: max. 25 °C– Max. vlhkost vzduchu ve vnitřních prostorech 70%, bez kondenzace

0708

.CZ

B 8

3.5 Normy EN

EKX 410 EKX 513 - 515

Hladina trvalého akustického tlaku: 61 dB(A) 68 dB(A)

dle EN 12053 ve shodě s ISO 4871.

Z Hladina trvalého akustického tlaku je dle definice v normě střední hodnotou a zohle-dňuje akustické tlaky při pojezdu, zvedání a volnoběhu. Hladina akustického tlaku jeměřena u ucha řidiče.

EKX 410 EKX 513 - 515

Vibrace: 0,79 m/s2 dle EN 13059 0,79 m/s2 dle EN 13059

Vibrace sedačky: 0,56 m/s2 0,64 m/s2

Z Vibrace působící na tělo řidiče v poloze při obsluze vozíku je dle normy lineárně inte-grované, vážené zrychlení ve svislém směru. Je měřeno při přejezdu prahů konstant-ní rychlostí

Elektromagnetická kompatibilita (EMV)

Výrobce potvrzuje splnění limitů pro vysílání elektromag-netických rušivých vln a pro odolnost proti rušení isplnění zkoušky vybíjení statické elektřiny dle EN 12895i splnění zde odkazovaných norem.

Z Úpravy elektrických nebo elektronických komponentů a jejich uspořádání smějí býtprováděny pouze na základě písemného schválení výrobce.

3.6 Provozní podmínky

Teplota okolí při provozu 5 °C až 40 °C

Z Při trvalém nasazení při extrémním kolísání teploty nebo vlhkosti vzduchu je pro po-zemní dopravní prostředky potřebná speciální výbava a osvědčení.

Použití vozíku v chladírenských provozech není přípustné.

Vozík je možno provozovat výhradně v uzavřených prostorech. Pro provoz vozíkuplatí následující podmínky:

– Průměrná teplota okolí za 24 hod.: max. 25 °C– Max. vlhkost vzduchu ve vnitřních prostorech 70%, bez kondenzace

Page 20: Vorwort CZ - Jungheinrich...1 Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí ..... F 1 2 Bezpečnostní předpisy pro údržbu ..... F 1 3 Údržba a 4 Kontrolní seznam údržby

B 9

0708

.CZ

4 Místa označení a typové štítky

F Výstražné tabulky a tabulky s upozorněním jako i diagramy zatížení, označení bodůpro přivázání resp. zvednutí a typové štítky musí být stále čitelné, popř. je nutno jeobnovit.

EKX 410

Poz. Název6 Body pro manipulaci pomocí jeřábu7 Typový štítek vozíku8 Štítek „Nosnost vozíku“9 Štítek „Slaňovací zařízení“10 Zákazový štítek „Spolujízda zakázána“11 Štítek kontroly (o)12 Štítek „Nevstupovat na a pod náklad, riziko sevření“13 Body pro umístění zvedáku14 Sériové číslo (vyraženo na rámu pod víkem baterie)15 Štítek „Místo plnění hydraulického oleje“16 Štítek „Nouzové vypouštění“17 Štítek „Klíč pro nouzové vypouštění“18 Štítek s varováním „Pozor: Nízkonapěžová elektronika“19 Štítek "Přečtěte si návod k obsluze"

6

18

6

mV1,5 V

12

16

17

1315

11

10

8

7

D (mm)

h3 (mm) Q (kg)

14

19

9

9

6

13

B 9

0708

.CZ

4 Místa označení a typové štítky

F Výstražné tabulky a tabulky s upozorněním jako i diagramy zatížení, označení bodůpro přivázání resp. zvednutí a typové štítky musí být stále čitelné, popř. je nutno jeobnovit.

EKX 410

Poz. Název6 Body pro manipulaci pomocí jeřábu7 Typový štítek vozíku8 Štítek „Nosnost vozíku“9 Štítek „Slaňovací zařízení“10 Zákazový štítek „Spolujízda zakázána“11 Štítek kontroly (o)12 Štítek „Nevstupovat na a pod náklad, riziko sevření“13 Body pro umístění zvedáku14 Sériové číslo (vyraženo na rámu pod víkem baterie)15 Štítek „Místo plnění hydraulického oleje“16 Štítek „Nouzové vypouštění“17 Štítek „Klíč pro nouzové vypouštění“18 Štítek s varováním „Pozor: Nízkonapěžová elektronika“19 Štítek "Přečtěte si návod k obsluze"

6

18

6

mV1,5 V

12

16

17

1315

11

10

8

7

D (mm)

h3 (mm) Q (kg)

14

19

9

9

6

13

Page 21: Vorwort CZ - Jungheinrich...1 Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí ..... F 1 2 Bezpečnostní předpisy pro údržbu ..... F 1 3 Údržba a 4 Kontrolní seznam údržby

0708

.CZ

B 10

EKX 513 - 515

Poz. Název6 Body pro manipulaci pomocí jeřábu7 Typový štítek vozíku8 Štítek „Nosnost vozíku“9 Štítek „Slaňovací zařízení“10 Zákazový štítek „Spolujízda zakázána“11 Štítek kontroly (o)12 Štítek „Nevstupovat na a pod náklad, riziko sevření“13 Body pro umístění zvedáku14 Sériové číslo (vyraženo na rámu pod víkem baterie)15 Štítek „Místo plnění hydraulického oleje“16 Štítek „Nouzové vypouštění“17 Štítek „Klíč pro nouzové vypouštění“18 Štítek s varováním „Pozor: nízkonapěžová elektronika19 Štítek "Přečtěte si návod k obsluze"

8

7

11

10

D (mm)

h3 (mm) Q (kg)

12

6

1313

15

16

17

18

mV1,5 V

6

14

9

9

19

0708

.CZ

B 10

EKX 513 - 515

Poz. Název6 Body pro manipulaci pomocí jeřábu7 Typový štítek vozíku8 Štítek „Nosnost vozíku“9 Štítek „Slaňovací zařízení“10 Zákazový štítek „Spolujízda zakázána“11 Štítek kontroly (o)12 Štítek „Nevstupovat na a pod náklad, riziko sevření“13 Body pro umístění zvedáku14 Sériové číslo (vyraženo na rámu pod víkem baterie)15 Štítek „Místo plnění hydraulického oleje“16 Štítek „Nouzové vypouštění“17 Štítek „Klíč pro nouzové vypouštění“18 Štítek s varováním „Pozor: nízkonapěžová elektronika19 Štítek "Přečtěte si návod k obsluze"

8

7

11

10

D (mm)

h3 (mm) Q (kg)

12

6

1313

15

16

17

18

mV1,5 V

6

14

9

9

19

Page 22: Vorwort CZ - Jungheinrich...1 Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí ..... F 1 2 Bezpečnostní předpisy pro údržbu ..... F 1 3 Údržba a 4 Kontrolní seznam údržby

B 11

0708

.CZ

4.1 Typový štítek vozíku

Při dotazech k vozíku nebo objednávkách náhradních dílů udávejte sériové číslo (21).

4.2 Nosnost

Štítek (8) udává v tabulkové formě nosnost vozíku (Q v kg) v závislosti na vzdálenostitěžiště (D v mm) a výšce zdvihu (H v mm).

Poz. Název Poz. Název20 Typ 26 Výrobce21 Sériové číslo: 27 Hmotnost baterie min/max v kg22 Jmen. nosnost v kg 28 Výkon pohonu v kW23 Napětí baterie (V) 29 Vzdálenost těžiště nákladu (mm)24 Prázdná hmotnost bez baterie

(kg)30 Rok výroby

25 Logo výrobce 31 Zvláštní výbava

26

25

2724

2823

2922

3021

3120

8

D (mm)

h3 (mm) Q (kg)

B 11

0708

.CZ

4.1 Typový štítek vozíku

Při dotazech k vozíku nebo objednávkách náhradních dílů udávejte sériové číslo (21).

4.2 Nosnost

Štítek (8) udává v tabulkové formě nosnost vozíku (Q v kg) v závislosti na vzdálenostitěžiště (D v mm) a výšce zdvihu (H v mm).

Poz. Název Poz. Název20 Typ 26 Výrobce21 Sériové číslo: 27 Hmotnost baterie min/max v kg22 Jmen. nosnost v kg 28 Výkon pohonu v kW23 Napětí baterie (V) 29 Vzdálenost těžiště nákladu (mm)24 Prázdná hmotnost bez baterie

(kg)30 Rok výroby

25 Logo výrobce 31 Zvláštní výbava

26

25

2724

2823

2922

3021

3120

8

D (mm)

h3 (mm) Q (kg)

Page 23: Vorwort CZ - Jungheinrich...1 Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí ..... F 1 2 Bezpečnostní předpisy pro údržbu ..... F 1 3 Údržba a 4 Kontrolní seznam údržby

0708

.CZ

B 12

0708

.CZ

B 12

Page 24: Vorwort CZ - Jungheinrich...1 Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí ..... F 1 2 Bezpečnostní předpisy pro údržbu ..... F 1 3 Údržba a 4 Kontrolní seznam údržby

C 1

1004

.CZ

C Přeprava a uvedení do provozu1 Přeprava

Přeprava může probíhat dle konstrukční výšky zvedacího zařízení a okolností namístě nasazení dvěma různými způsoby:

– Ve svislé poloze, s namontovaným zvedacím zařízením a vidlemi (u malých kon-strukčních výšek)

– Ve svislé poloze, s demontovaným zvedacím zařízením a vidlemi (u větších kon-strukčních výšek)

– pouze pro EKX 513-515: Ve svislé poloze, s položeným zdvihovým zařízením

M Montáž vozíku na místě nasazení, jeho uvedení do provozu a zaškolení řidiče smíprovádět pouze výrobcem vyškolený personál

2 Manipulace pomocí jeřábu

M Používejte pouze zvedací zařízení s dostatečnou nosností (hmotnost vozíku je uve-dena na typovém štítku vozíku. Viz kap. B).

M Vozík smí být zvedán jeřábem pouze bez baterie.

– Odstavit a zajistit vozík (viz kap. E).

M Lanové smyčky jeřábu umístěte na závěsné body (1-3) tak, aby se v žádném případěnemohly sesmeknout!

2

1

3

1

23

45

7

8

6

EKX 410

EKX 513 - 515

C 1

1004

.CZ

C Přeprava a uvedení do provozu1 Přeprava

Přeprava může probíhat dle konstrukční výšky zvedacího zařízení a okolností namístě nasazení dvěma různými způsoby:

– Ve svislé poloze, s namontovaným zvedacím zařízením a vidlemi (u malých kon-strukčních výšek)

– Ve svislé poloze, s demontovaným zvedacím zařízením a vidlemi (u větších kon-strukčních výšek)

– pouze pro EKX 513-515: Ve svislé poloze, s položeným zdvihovým zařízením

M Montáž vozíku na místě nasazení, jeho uvedení do provozu a zaškolení řidiče smíprovádět pouze výrobcem vyškolený personál

2 Manipulace pomocí jeřábu

M Používejte pouze zvedací zařízení s dostatečnou nosností (hmotnost vozíku je uve-dena na typovém štítku vozíku. Viz kap. B).

M Vozík smí být zvedán jeřábem pouze bez baterie.

– Odstavit a zajistit vozík (viz kap. E).

M Lanové smyčky jeřábu umístěte na závěsné body (1-3) tak, aby se v žádném případěnemohly sesmeknout!

2

1

3

1

23

45

7

8

6

EKX 410

EKX 513 - 515

Page 25: Vorwort CZ - Jungheinrich...1 Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí ..... F 1 2 Bezpečnostní předpisy pro údržbu ..... F 1 3 Údržba a 4 Kontrolní seznam údržby

1004

.CZ

C 2

2.1 Závěsné body pro jeřáb

EKX 410:

Závěsné body (1) jsou oka umístěné na zdvihovém zařízení.Pro přístup k závěsným bodům (2) je nutno demontovat kryty baterie (4) a kryt poho-nu (8). Navíc je třeba demontovat boční kryty (6). Vyšroubujte 2 šrouby nahoře (5) a2 šrouby na boku zevnitř (7).Body pro manipulaci pomocí jeřábu (3) jsou spodní závěsné body zdvihového zaří-zení na rámu.

EKX 513 - 515:

Závěsné body (1) jsou oka umístěné na zdvihovém zařízení.Závěsné body (2) jsou oka umístěné v prostoru pohonu.Body pro manipulaci pomocí jeřábu (3) jsou spodní závěsné body zdvihového zaří-zení na rámu.

– Závěsné body pro kompletní vozík s namontovaným sloupem:Body (1) a (2) (hmotnost viz typový štítek vozíku)

– Závěsné body pro základní vozík:Body (2) a (3) (hmotnost 2000 kg) (EKX 410), 3000 kg (EKX 513-515)

– Závěsné body zdvihového zařízení vč. kabiny a vidlí:Body (1) a (3) (hmotnost 2600 kg) (EKX 410), 6500 kg (EKX 513-515)

2.2 Manipulace s baterií pomocí jeřábu

Pro zvedání baterie jeřábem umístěte na 4 závěsné body vany baterie vhodné závěs-né prvky (hmotnost je uvedena na typovém štítku baterie).

Demontáž baterie viz kap. D, odst. 4.

3 Zajištění vozíku při přepravě

F Při přepravě na nákladním autě nebo přívěsu musí být vozík odborně zajištěn pásy.Nákladní auto nebo přívěs musí být vybaven kotvícími oky.

M Nakládání vozíku musí provádět proškolený personál dle doporučení směrnic VDI2700 a VDI 2703. Pro každý jednotlivý případ musí být zvlášt’ stanoveny správné roz-měry a použití zabezpečovacích prostředků.

1004

.CZ

C 2

2.1 Závěsné body pro jeřáb

EKX 410:

Závěsné body (1) jsou oka umístěné na zdvihovém zařízení.Pro přístup k závěsným bodům (2) je nutno demontovat kryty baterie (4) a kryt poho-nu (8). Navíc je třeba demontovat boční kryty (6). Vyšroubujte 2 šrouby nahoře (5) a2 šrouby na boku zevnitř (7).Body pro manipulaci pomocí jeřábu (3) jsou spodní závěsné body zdvihového zaří-zení na rámu.

EKX 513 - 515:

Závěsné body (1) jsou oka umístěné na zdvihovém zařízení.Závěsné body (2) jsou oka umístěné v prostoru pohonu.Body pro manipulaci pomocí jeřábu (3) jsou spodní závěsné body zdvihového zaří-zení na rámu.

– Závěsné body pro kompletní vozík s namontovaným sloupem:Body (1) a (2) (hmotnost viz typový štítek vozíku)

– Závěsné body pro základní vozík:Body (2) a (3) (hmotnost 2000 kg) (EKX 410), 3000 kg (EKX 513-515)

– Závěsné body zdvihového zařízení vč. kabiny a vidlí:Body (1) a (3) (hmotnost 2600 kg) (EKX 410), 6500 kg (EKX 513-515)

2.2 Manipulace s baterií pomocí jeřábu

Pro zvedání baterie jeřábem umístěte na 4 závěsné body vany baterie vhodné závěs-né prvky (hmotnost je uvedena na typovém štítku baterie).

Demontáž baterie viz kap. D, odst. 4.

3 Zajištění vozíku při přepravě

F Při přepravě na nákladním autě nebo přívěsu musí být vozík odborně zajištěn pásy.Nákladní auto nebo přívěs musí být vybaven kotvícími oky.

M Nakládání vozíku musí provádět proškolený personál dle doporučení směrnic VDI2700 a VDI 2703. Pro každý jednotlivý případ musí být zvlášt’ stanoveny správné roz-měry a použití zabezpečovacích prostředků.

Page 26: Vorwort CZ - Jungheinrich...1 Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí ..... F 1 2 Bezpečnostní předpisy pro údržbu ..... F 1 3 Údržba a 4 Kontrolní seznam údržby

C 3

1004

.CZ

3.1 Zajištění základního vozíku při přepravě

M Demontáž zdvihacího zařízení smí provádět pouze autorizovaný servisní pracovníkvýrobce.

Pro zajištění bezpečné přepravy demontovaného vozíku EKX je nutno použít uvede-né upevňovací body pro zajišt’ovací pásy.

Z Pro EKX 410 používejte pouze pásy s jmen. pevností > 5 t a pro EKX 513 - 515používejte pouze pásy s jmen. pevností > 9 t.

M Při přepravě odlehčete zásadně hnací kolo podložením dřevěného bloku (11) podcelou plochou protizávaží (min. v šířce rámu)! Navíc zajistěte nosná kola klíny (13)

M Pokud přepravujete baterii v rámu vozíku, odpojte zástrčku baterie!

Zajišt’ovací pásy musí být upevněny min. na 4 různých kotvících bodech (12) vozidla.

Pokud jsou pásy vedeny přes "ostré“ hrany, podložte je vhodným materiálem, např.pěnovou hmotou.

Jako upevňovací body na zadním rámu vozíku je možno použít horní otvory proupevnění protizávaží (10).

Na předním rámu vozíku veďte zajišt’ovací pás přes obě ramena kol.

M Pozor na kabely a ostré hrany překryjte vhodným materiálem.

Další zajišt’ovací pás veďte přes horní konstrukci rámu, za oběma konzolami (9) proupevnění sloupu.

K tomu účelu demontujte boční kryty a otevřete kryt baterie. Po napnutí pásu jemožno boční kryty opět zavěsit a zavřít kryt baterie.

9

12

10

13 11

C 3

1004

.CZ

3.1 Zajištění základního vozíku při přepravě

M Demontáž zdvihacího zařízení smí provádět pouze autorizovaný servisní pracovníkvýrobce.

Pro zajištění bezpečné přepravy demontovaného vozíku EKX je nutno použít uvede-né upevňovací body pro zajišt’ovací pásy.

Z Pro EKX 410 používejte pouze pásy s jmen. pevností > 5 t a pro EKX 513 - 515používejte pouze pásy s jmen. pevností > 9 t.

M Při přepravě odlehčete zásadně hnací kolo podložením dřevěného bloku (11) podcelou plochou protizávaží (min. v šířce rámu)! Navíc zajistěte nosná kola klíny (13)

M Pokud přepravujete baterii v rámu vozíku, odpojte zástrčku baterie!

Zajišt’ovací pásy musí být upevněny min. na 4 různých kotvících bodech (12) vozidla.

Pokud jsou pásy vedeny přes "ostré“ hrany, podložte je vhodným materiálem, např.pěnovou hmotou.

Jako upevňovací body na zadním rámu vozíku je možno použít horní otvory proupevnění protizávaží (10).

Na předním rámu vozíku veďte zajišt’ovací pás přes obě ramena kol.

M Pozor na kabely a ostré hrany překryjte vhodným materiálem.

Další zajišt’ovací pás veďte přes horní konstrukci rámu, za oběma konzolami (9) proupevnění sloupu.

K tomu účelu demontujte boční kryty a otevřete kryt baterie. Po napnutí pásu jemožno boční kryty opět zavěsit a zavřít kryt baterie.

9

12

10

13 11

Page 27: Vorwort CZ - Jungheinrich...1 Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí ..... F 1 2 Bezpečnostní předpisy pro údržbu ..... F 1 3 Údržba a 4 Kontrolní seznam údržby

1004

.CZ

C 4

3.2 Zajištění zvedacího zařízení při přepravě

M Zajistěte nosič kabiny řidiče (21) pomocí přepravní pojistky (20) proti sklouznutí!

M Zajistěte nosič vidlí (14) proti sklouznutí!

Pokud je zdvihové zařízení (18) uloženo na paletě/paletách, pevně ho k paletámpřitáhněte.

Jako upevňovací bod na zdvihovém zařízení vespodu pro zajištění ke kotvícímbodům na vozidle (17) použijte montážní přírubu (19) zdvihového zařízení.

Pro upevnění na zdvihovém zařízení nahoře veďte pás přes zdvihací válce/řetězy.

M Pás vedený přes zdvihací řetězy chraňte vhodným materiálem (15).

Díly, které jsou event. dopravovány společně s vozíkem (vidlice (16), vodící kladky,aj.) upevněte na paletu a paletu přitáhněte při zajišžování pásem ke zdvihovémuzařízení.

17 1719 18

15

17

14

20

1621

1004

.CZ

C 4

3.2 Zajištění zvedacího zařízení při přepravě

M Zajistěte nosič kabiny řidiče (21) pomocí přepravní pojistky (20) proti sklouznutí!

M Zajistěte nosič vidlí (14) proti sklouznutí!

Pokud je zdvihové zařízení (18) uloženo na paletě/paletách, pevně ho k paletámpřitáhněte.

Jako upevňovací bod na zdvihovém zařízení vespodu pro zajištění ke kotvícímbodům na vozidle (17) použijte montážní přírubu (19) zdvihového zařízení.

Pro upevnění na zdvihovém zařízení nahoře veďte pás přes zdvihací válce/řetězy.

M Pás vedený přes zdvihací řetězy chraňte vhodným materiálem (15).

Díly, které jsou event. dopravovány společně s vozíkem (vidlice (16), vodící kladky,aj.) upevněte na paletu a paletu přitáhněte při zajišžování pásem ke zdvihovémuzařízení.

17 1719 18

15

17

14

20

1621

Page 28: Vorwort CZ - Jungheinrich...1 Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí ..... F 1 2 Bezpečnostní předpisy pro údržbu ..... F 1 3 Údržba a 4 Kontrolní seznam údržby

C 5

1004

.CZ

3.3 Namontované zdvihací zařízení

Zajištění vozíku s namontovaným zvedacím zařízením při přepravě

M Pokud přepravujete baterii v rámuvozíku, odpojte zástrčku baterie!

M Při přepravě odlehčete zásadněhnací kolo podložením dřevěnéhobloku (25) pod celou plochouprotizávaží (min. v šířce rámu)! Navíczajistěte nosná kola klíny (26)

Z Používejte pouze pásy s jmen. pev-ností

EKX 410 > 5 t EKX 513 - 515 > 9 t

Z Pro zajištění na zdvihacím zařízenímpoužijte min. čtyři pásy, dva napravoa dva nalevo (23, 24).

Zdvihací zařízení dotlačte přes dřevené hranoly, paletu nebo gumovou podložku (22)k čelní stěně nákladového prostoru.

3.4 Transportní pojistka vozíku sesklopeným zvedacím zařízením(EKX 513 - 515)

M Pokud přepravujete baterii v rámuvozíku, odpojte zástrčku baterie!

Z Používejte pouze pásy s jmen.pevností větší než 9 t.

Zajišžovací pásy (27) musí býtupevněny min. na 4 různýchkotvících bodech vozidla.

F Pozor! Nebezpečí překlopení vdůsledku vysoko položeného těžiště!

Upínací pásy jsou napínány přes prostor baterie.

Mezi nosná kola a čelní stěnu transportního vozidla vložte dřevěné hranoly (29).

Z Vyvažovací závaží podložte po celé ploše dřevěným hranolem (28), min. s šířkourámu, pro odlehčení hnacího kola.

242322

26 25

29

27

28

C 5

1004

.CZ

3.3 Namontované zdvihací zařízení

Zajištění vozíku s namontovaným zvedacím zařízením při přepravě

M Pokud přepravujete baterii v rámuvozíku, odpojte zástrčku baterie!

M Při přepravě odlehčete zásadněhnací kolo podložením dřevěnéhobloku (25) pod celou plochouprotizávaží (min. v šířce rámu)! Navíczajistěte nosná kola klíny (26)

Z Používejte pouze pásy s jmen. pev-ností

EKX 410 > 5 t EKX 513 - 515 > 9 t

Z Pro zajištění na zdvihacím zařízenímpoužijte min. čtyři pásy, dva napravoa dva nalevo (23, 24).

Zdvihací zařízení dotlačte přes dřevené hranoly, paletu nebo gumovou podložku (22)k čelní stěně nákladového prostoru.

3.4 Transportní pojistka vozíku sesklopeným zvedacím zařízením(EKX 513 - 515)

M Pokud přepravujete baterii v rámuvozíku, odpojte zástrčku baterie!

Z Používejte pouze pásy s jmen.pevností větší než 9 t.

Zajišžovací pásy (27) musí býtupevněny min. na 4 různýchkotvících bodech vozidla.

F Pozor! Nebezpečí překlopení vdůsledku vysoko položeného těžiště!

Upínací pásy jsou napínány přes prostor baterie.

Mezi nosná kola a čelní stěnu transportního vozidla vložte dřevěné hranoly (29).

Z Vyvažovací závaží podložte po celé ploše dřevěným hranolem (28), min. s šířkourámu, pro odlehčení hnacího kola.

242322

26 25

29

27

28

Page 29: Vorwort CZ - Jungheinrich...1 Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí ..... F 1 2 Bezpečnostní předpisy pro údržbu ..... F 1 3 Údržba a 4 Kontrolní seznam údržby

1004

.CZ

C 6

4 První uvedení do provozu

4.1 Pojezd vozíku bez baterie

M Tyto práce smí provádět pouze odborný pracovník personálu údržby, který je vyško-len v obsluze vozíku.

M Tento provozní režim je zakázán na svažitých plochách (nefunguje brzda).

Viz také kap. E, odst. 5.9.

4.2 Montáž a demontáž zdvihacího zařízení

M Tuto práci smí provádět výlučně pracovníci výrobce nebo výrobcem autorizovanéservisní organizace.

M Při těchto pracích vzniká navíc nebezpečí sevření při posuvu a naklápění v prostorupřídavného zařízení.

1004

.CZ

C 6

4 První uvedení do provozu

4.1 Pojezd vozíku bez baterie

M Tyto práce smí provádět pouze odborný pracovník personálu údržby, který je vyško-len v obsluze vozíku.

M Tento provozní režim je zakázán na svažitých plochách (nefunguje brzda).

Viz také kap. E, odst. 5.9.

4.2 Montáž a demontáž zdvihacího zařízení

M Tuto práci smí provádět výlučně pracovníci výrobce nebo výrobcem autorizovanéservisní organizace.

M Při těchto pracích vzniká navíc nebezpečí sevření při posuvu a naklápění v prostorupřídavného zařízení.

Page 30: Vorwort CZ - Jungheinrich...1 Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí ..... F 1 2 Bezpečnostní předpisy pro údržbu ..... F 1 3 Údržba a 4 Kontrolní seznam údržby

C 7

1004

.CZ

5 Uvedení vozíku do provozu

M Vozíkem pojíždět pouze na proud z baterie! Usměrněný střídavý proud poškozujekomponenty elektroniky vozíku. Kabely k baterii (vlečný kabel) musí být kratší než 6m.

Pro uvedení vozíku do provozu po dodávce nebo přepravě je nutno provést následu-jící kroky:

– v případě potřeby namontovat a nabít baterii (viz kap. D, odst. 4 a 3).– Vozík uveďte do provozu předepsaným způsobem (viz kap. E, odst. 3).

Z U vozíků EKX 410/513/515k/515 jsou v závislosti na výsledcích testů montoványpojistky proti překlopení (31). Při použití pojistky proti překlopení je vpravo v prostorubaterie vyražen na rámu vozíku za sériovým číslem znak „X" (30).

M Před uvedením vozíku do provozu zkontrolujte, zda je namontována pojistka protipřevrácení (31).

M Zkontrolujte přítomnost a funkci všech bezpečnostních zařízení

30

31

C 7

1004

.CZ

5 Uvedení vozíku do provozu

M Vozíkem pojíždět pouze na proud z baterie! Usměrněný střídavý proud poškozujekomponenty elektroniky vozíku. Kabely k baterii (vlečný kabel) musí být kratší než 6m.

Pro uvedení vozíku do provozu po dodávce nebo přepravě je nutno provést následu-jící kroky:

– v případě potřeby namontovat a nabít baterii (viz kap. D, odst. 4 a 3).– Vozík uveďte do provozu předepsaným způsobem (viz kap. E, odst. 3).

Z U vozíků EKX 410/513/515k/515 jsou v závislosti na výsledcích testů montoványpojistky proti překlopení (31). Při použití pojistky proti překlopení je vpravo v prostorubaterie vyražen na rámu vozíku za sériovým číslem znak „X" (30).

M Před uvedením vozíku do provozu zkontrolujte, zda je namontována pojistka protipřevrácení (31).

M Zkontrolujte přítomnost a funkci všech bezpečnostních zařízení

30

31

Page 31: Vorwort CZ - Jungheinrich...1 Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí ..... F 1 2 Bezpečnostní předpisy pro údržbu ..... F 1 3 Údržba a 4 Kontrolní seznam údržby

1004

.CZ

C 8

1004

.CZ

C 8

Page 32: Vorwort CZ - Jungheinrich...1 Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí ..... F 1 2 Bezpečnostní předpisy pro údržbu ..... F 1 3 Údržba a 4 Kontrolní seznam údržby

D 1

1004

.CZ

D Baterie - údržba, nabíjení, výměna1 Bezpečnostní opatření pro zacházení s elektrolytickými bateriemi

Před zahájením prací na baterii musí být vozík odstaven v zajištěné poloze (viz kap.E).

Personál údržby: Nabíjení, údržbu a výměnu baterií smí provádět pouze personálvyškolený k tomuto účelu. Při provádění prací musí být respektovány pokyny v tomtonávodu k obsluze a předpisy výrobce baterie a nabíjecí stanice baterie.

Protipožární opatření: Při zacházení s bateriemi je zakázáno kouření a používáníotevřeného ohně. V oblasti vozíku odstaveného k nabíjení baterie se do vzdálenostimin. 2 m nesmí nacházet žádné hořlavé látky ani zdroje jiskření. Prostor musí být od-větrán. Musí být připraveny prostředky protipožární ochrany.

Údržba baterie: Kryt článků baterie musí být udržován v suchém a čistém stavu.Svorky a kabelové koncovky musí být čisté, potřené tenkou vrstvou konzervačníhotuku a pevně utažené. Baterie, které nemají izolované póly, musí být přikryté proti-skluzovou izolační vrstvou.

Likvidace baterie: Likvidace baterie musí probíhat pouze v souladu s národnímipředpisy na ochranu životního prostředí nebo zákony určující zacházení s odpadem.Při likvidaci baterie je bezpodmínečně nutné respektovat pokyny výrobce.

M Před uzavřením krytu baterie zkontrolujte, zda nemůže dojít k poškození kabelu ba-terie.

F Baterie obsahují zředěnou kyselinu, která je jedovatá a má leptavé účinky. Protomusí personál při jakýchkoliv pracích na baterii používat ochranný oděv a ochranuočí. Zamezte kontaktu s kyselinou baterie.Pokud dojde ke ke kontaktur pokožky s kyselinou, začněte ihned oplachovat pos-tižená místa dostatečným množstvím čisté vody, poté vyhledejte lékaře. Rozlitouakumulátorovou kyselinu ihned neutralizujte.

M Je povoleno používat pouze baterie s uzavřenou vanou.

F Hmotnost a rozměry baterie mají podstatný vliv na bezpečnost provozu vozíku. Změ-na typu (výbavy) baterie je možná pouze se souhlasem výrobce.

D 1

1004

.CZ

D Baterie - údržba, nabíjení, výměna1 Bezpečnostní opatření pro zacházení s elektrolytickými bateriemi

Před zahájením prací na baterii musí být vozík odstaven v zajištěné poloze (viz kap.E).

Personál údržby: Nabíjení, údržbu a výměnu baterií smí provádět pouze personálvyškolený k tomuto účelu. Při provádění prací musí být respektovány pokyny v tomtonávodu k obsluze a předpisy výrobce baterie a nabíjecí stanice baterie.

Protipožární opatření: Při zacházení s bateriemi je zakázáno kouření a používáníotevřeného ohně. V oblasti vozíku odstaveného k nabíjení baterie se do vzdálenostimin. 2 m nesmí nacházet žádné hořlavé látky ani zdroje jiskření. Prostor musí být od-větrán. Musí být připraveny prostředky protipožární ochrany.

Údržba baterie: Kryt článků baterie musí být udržován v suchém a čistém stavu.Svorky a kabelové koncovky musí být čisté, potřené tenkou vrstvou konzervačníhotuku a pevně utažené. Baterie, které nemají izolované póly, musí být přikryté proti-skluzovou izolační vrstvou.

Likvidace baterie: Likvidace baterie musí probíhat pouze v souladu s národnímipředpisy na ochranu životního prostředí nebo zákony určující zacházení s odpadem.Při likvidaci baterie je bezpodmínečně nutné respektovat pokyny výrobce.

M Před uzavřením krytu baterie zkontrolujte, zda nemůže dojít k poškození kabelu ba-terie.

F Baterie obsahují zředěnou kyselinu, která je jedovatá a má leptavé účinky. Protomusí personál při jakýchkoliv pracích na baterii používat ochranný oděv a ochranuočí. Zamezte kontaktu s kyselinou baterie.Pokud dojde ke ke kontaktur pokožky s kyselinou, začněte ihned oplachovat pos-tižená místa dostatečným množstvím čisté vody, poté vyhledejte lékaře. Rozlitouakumulátorovou kyselinu ihned neutralizujte.

M Je povoleno používat pouze baterie s uzavřenou vanou.

F Hmotnost a rozměry baterie mají podstatný vliv na bezpečnost provozu vozíku. Změ-na typu (výbavy) baterie je možná pouze se souhlasem výrobce.

Page 33: Vorwort CZ - Jungheinrich...1 Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí ..... F 1 2 Bezpečnostní předpisy pro údržbu ..... F 1 3 Údržba a 4 Kontrolní seznam údržby

1004

.CZ

D 2

2 Typy baterií

Vozík EKX je možno osadit různými typy baterií. Všechny typy baterií odpovídají nor-mě DIN 43531-A. V následující tabulce jsou uvedeny standardní typy baterií:

Hmotnost baterie je uvedena na typovém štítku baterie.

F Hmotnost a rozměry baterie mají podstatný vliv na bezpečnost provozu vozíku. Změ-na typu (výbavy) baterie je možná pouze se souhlasem výrobce.

3 Nabíjení baterie

F Vozík odstavte v zajištěné poloze (viz kap. E).

– Otočte klíč ve spínací skříňce do polohy „0“ (nula) a zmáčkněte nouzový vypínač.– Zcela otevřete kryty baterie.

F Zapojování a odpojování zástrčky baterie a zásuvky smí probíhat pouze při vypnutémvozíku a nabíjecím přístroji.

– Vytáhněte zástrčku baterie.– Příp. vyjměte izolační materiál z baterie.

F Při nabíjení musí být povrch článků baterie přístupný, aby bylo zaručeno dostatečnévětrání. Na baterii je zakázáno pokládat kovové předměty. Před nabíjením prohléd-něte všechny kabely a konektory, zda nejsou poškozeny.

– Nabíjecí kabel nabíjecí stanice propojte se zástrčkou baterie.– Zapněte nabíjecí přístroj.– Baterii nabíjejte dle předpisů výrobce baterie a nabíjecí stanice.

F Je bezpodmínečně nutné dodržovat bezpečnostní pokyny výrobce baterie a nabíjecístanice.

Typ baterie Provedení baterie Typ vozíku48V 4EPzS460 jednodílná EKX 41048V 4EPzS575 jednodílná EKX 41048V 4EPzS690 jednodílná EKX 41080V 3EPzS420 jednodílná / dvojdílná EKX 513 / EKX 515k80V 4EPzS560 jednodílná / dvojdílná EKX 515k80V 5EPzS700 jednodílná / dvojdílná EKX 51580V 6EPzS840 jednodílná / dvojdílná EKX 515

1004

.CZ

D 2

2 Typy baterií

Vozík EKX je možno osadit různými typy baterií. Všechny typy baterií odpovídají nor-mě DIN 43531-A. V následující tabulce jsou uvedeny standardní typy baterií:

Hmotnost baterie je uvedena na typovém štítku baterie.

F Hmotnost a rozměry baterie mají podstatný vliv na bezpečnost provozu vozíku. Změ-na typu (výbavy) baterie je možná pouze se souhlasem výrobce.

3 Nabíjení baterie

F Vozík odstavte v zajištěné poloze (viz kap. E).

– Otočte klíč ve spínací skříňce do polohy „0“ (nula) a zmáčkněte nouzový vypínač.– Zcela otevřete kryty baterie.

F Zapojování a odpojování zástrčky baterie a zásuvky smí probíhat pouze při vypnutémvozíku a nabíjecím přístroji.

– Vytáhněte zástrčku baterie.– Příp. vyjměte izolační materiál z baterie.

F Při nabíjení musí být povrch článků baterie přístupný, aby bylo zaručeno dostatečnévětrání. Na baterii je zakázáno pokládat kovové předměty. Před nabíjením prohléd-něte všechny kabely a konektory, zda nejsou poškozeny.

– Nabíjecí kabel nabíjecí stanice propojte se zástrčkou baterie.– Zapněte nabíjecí přístroj.– Baterii nabíjejte dle předpisů výrobce baterie a nabíjecí stanice.

F Je bezpodmínečně nutné dodržovat bezpečnostní pokyny výrobce baterie a nabíjecístanice.

Typ baterie Provedení baterie Typ vozíku48V 4EPzS460 jednodílná EKX 41048V 4EPzS575 jednodílná EKX 41048V 4EPzS690 jednodílná EKX 41080V 3EPzS420 jednodílná / dvojdílná EKX 513 / EKX 515k80V 4EPzS560 jednodílná / dvojdílná EKX 515k80V 5EPzS700 jednodílná / dvojdílná EKX 51580V 6EPzS840 jednodílná / dvojdílná EKX 515

Page 34: Vorwort CZ - Jungheinrich...1 Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí ..... F 1 2 Bezpečnostní předpisy pro údržbu ..... F 1 3 Údržba a 4 Kontrolní seznam údržby

D 3

1004

.CZ

4 Montáž a demontáž baterie

F Je povoleno používat pouze baterie s izolovanými články a izolovanými spojkamipólů. Při výměně smí být použit pouze stejný typ baterie. Není povoleno demontovatpřídavná závaží nebo měnit jejich polohu.

F Vozík musí stát vodorovně, aby po demontáži pojistky nedošlo k samovolnému vyjetíbaterie.

F Zapojování a odpojování zástrčky baterie smí probíhat pouze při vypnutém vozíku anabíjecím přístroji.

F Po výměně / montáži baterie zkontrolujte uložení a upevnění baterie v prostorubaterie vozíku.

t EKX 410 (montáž a demontáž baterie pomocí přepravního vozíku):– Otočte klíč ve spínací skříňce (2) do polohy „0“ (nula) a zmáčkněte nouzový

vypínač (1).– Vyklopte víko baterie (4) a vytáhněte zástrčku baterie (3).– Sejměte kryty baterie (4).– Otočením páky (6) povolte a demontujte pojistku baterie (5).– Baterii (7) vytáhněte bočním směrem na připravený přepravní vozík

F Pozor na správné zajištění přepravního vozíku baterie!

Z Pojistky baterie (5, 8) mohou být montovány ve dvou polohách. Tj. mohou býtumístěny na levou i pravou stranu rámu vozíku.

Montáž probíhá v obráceném pořadí kroků.

M Aby nemohla být baterie (7) při montáži prosunuta přes správnou polohu, je nutnonapřed na protilehlou stranu namontovat pojistku baterie (8).

F Po zpětné montáži prohlédněte všechny kabely a konektory, zda nejsou poškozeny.Před opětovným uvedením vozíku do provozu zkontrolujte, zda:– je zasunuta pojistka baterie (5) a zajištěna pákou (6),– jsou bezpečně zavřena víka baterie (4).

4

1

2

3

65

78

D 3

1004

.CZ

4 Montáž a demontáž baterie

F Je povoleno používat pouze baterie s izolovanými články a izolovanými spojkamipólů. Při výměně smí být použit pouze stejný typ baterie. Není povoleno demontovatpřídavná závaží nebo měnit jejich polohu.

F Vozík musí stát vodorovně, aby po demontáži pojistky nedošlo k samovolnému vyjetíbaterie.

F Zapojování a odpojování zástrčky baterie smí probíhat pouze při vypnutém vozíku anabíjecím přístroji.

F Po výměně / montáži baterie zkontrolujte uložení a upevnění baterie v prostorubaterie vozíku.

t EKX 410 (montáž a demontáž baterie pomocí přepravního vozíku):– Otočte klíč ve spínací skříňce (2) do polohy „0“ (nula) a zmáčkněte nouzový

vypínač (1).– Vyklopte víko baterie (4) a vytáhněte zástrčku baterie (3).– Sejměte kryty baterie (4).– Otočením páky (6) povolte a demontujte pojistku baterie (5).– Baterii (7) vytáhněte bočním směrem na připravený přepravní vozík

F Pozor na správné zajištění přepravního vozíku baterie!

Z Pojistky baterie (5, 8) mohou být montovány ve dvou polohách. Tj. mohou býtumístěny na levou i pravou stranu rámu vozíku.

Montáž probíhá v obráceném pořadí kroků.

M Aby nemohla být baterie (7) při montáži prosunuta přes správnou polohu, je nutnonapřed na protilehlou stranu namontovat pojistku baterie (8).

F Po zpětné montáži prohlédněte všechny kabely a konektory, zda nejsou poškozeny.Před opětovným uvedením vozíku do provozu zkontrolujte, zda:– je zasunuta pojistka baterie (5) a zajištěna pákou (6),– jsou bezpečně zavřena víka baterie (4).

4

1

2

3

65

78

Page 35: Vorwort CZ - Jungheinrich...1 Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí ..... F 1 2 Bezpečnostní předpisy pro údržbu ..... F 1 3 Údržba a 4 Kontrolní seznam údržby

1004

.CZ

D 4

t EKX 513 - 515 (montáž a demontáž baterie pomocí přepravního vozíku):

– Otočte klíč ve spínací skříňce (9) do polohy „0“ (nula) a zmáčkněte nouzovývypínač (10).

– Vyklopte víko baterie (11).– Vyklopte víka baterie (12) nahoru a vyjměte je.– Vytáhněte zástrčku baterie (15).– Otočením páky (14) povolte a demontujte pojistku baterie (13).– Baterii (16) vytáhněte bočním směrem na připravený přepravní vozík.

F Pozor na správné zajištění přepravního vozíku baterie!

Z Pojistky baterie (13, 17) mohou být montovány ve dvou polohách. Tj. mohou býtumístěny na levou i pravou stranu rámu vozíku.

Montáž probíhá v obráceném pořadí kroků.

M Aby nemohla být baterie (16) při montáži prosunuta přes správnou polohu, je nutnonapřed na protilehlou stranu namontovat pojistku baterie (17).

F Po zpětné montáži prohlédněte všechny kabely a konektory, zda nejsou poškozeny.Před opětovným uvedením vozíku do provozu zkontrolujte, zda:

– je zasunuta pojistka baterie (13) a zajištěna pákou (14),– jsou bezpečně zavřena víka baterie (11, 12).

12

15

1617

10

9

11

13

11

14

1004

.CZ

D 4

t EKX 513 - 515 (montáž a demontáž baterie pomocí přepravního vozíku):

– Otočte klíč ve spínací skříňce (9) do polohy „0“ (nula) a zmáčkněte nouzovývypínač (10).

– Vyklopte víko baterie (11).– Vyklopte víka baterie (12) nahoru a vyjměte je.– Vytáhněte zástrčku baterie (15).– Otočením páky (14) povolte a demontujte pojistku baterie (13).– Baterii (16) vytáhněte bočním směrem na připravený přepravní vozík.

F Pozor na správné zajištění přepravního vozíku baterie!

Z Pojistky baterie (13, 17) mohou být montovány ve dvou polohách. Tj. mohou býtumístěny na levou i pravou stranu rámu vozíku.

Montáž probíhá v obráceném pořadí kroků.

M Aby nemohla být baterie (16) při montáži prosunuta přes správnou polohu, je nutnonapřed na protilehlou stranu namontovat pojistku baterie (17).

F Po zpětné montáži prohlédněte všechny kabely a konektory, zda nejsou poškozeny.Před opětovným uvedením vozíku do provozu zkontrolujte, zda:

– je zasunuta pojistka baterie (13) a zajištěna pákou (14),– jsou bezpečně zavřena víka baterie (11, 12).

12

15

1617

10

9

11

13

11

14

Page 36: Vorwort CZ - Jungheinrich...1 Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí ..... F 1 2 Bezpečnostní předpisy pro údržbu ..... F 1 3 Údržba a 4 Kontrolní seznam údržby

D 5

1004

.CZo EKX 513 - 515 (montáž a demontáž baterie v nosiči pomocí vysokozdvižnéhovozíku):

– Otočte klíč ve spínací skříňce (18) do polohy „0“ (nula) a zmáčkněte nouzovývypínač (19).

– Vyklopte víko baterie (20).– Vyklopte víka baterie (21) nahoru a vyjměte je.– Odpojte konektory baterie (23), vpravo a vlevo od prostoru baterie.– Demontujte pojistky baterie (22), vpravo a vlevo od prostoru baterie.– Baterie (24) opatrně vyjměte bočně doleva / doprava pomocí vozíku: Je nutno zajet

vidlemi vozíku do vybrání (25) nosiče baterie.

Montáž probíhá v obráceném pořadí kroků.

M Při montáži baterie s nosičem (24) dávejte pozor, aby byly vidlice vozíku použitéhopro montáž ve správné poloze ve vybráních (25) rámu baterie. Konce vidlic nesmějína protilehlé straně přesahovat přes nosič baterie.

F Po zpětné montáži prohlédněte všechny kabely a konektory, zda nejsou poškozeny.Před opětovným uvedením vozíku do provozu zkontrolujte, zda:

– Jsou namontovány a upevněny pojistky baterie (22),– jsou bezpečně zavřena víka baterie (20, 21).

21

23

2225 24

19

18

20

20

24

22

D 5

1004

.CZ

o EKX 513 - 515 (montáž a demontáž baterie v nosiči pomocí vysokozdvižnéhovozíku):

– Otočte klíč ve spínací skříňce (18) do polohy „0“ (nula) a zmáčkněte nouzovývypínač (19).

– Vyklopte víko baterie (20).– Vyklopte víka baterie (21) nahoru a vyjměte je.– Odpojte konektory baterie (23), vpravo a vlevo od prostoru baterie.– Demontujte pojistky baterie (22), vpravo a vlevo od prostoru baterie.– Baterie (24) opatrně vyjměte bočně doleva / doprava pomocí vozíku: Je nutno zajet

vidlemi vozíku do vybrání (25) nosiče baterie.

Montáž probíhá v obráceném pořadí kroků.

M Při montáži baterie s nosičem (24) dávejte pozor, aby byly vidlice vozíku použitéhopro montáž ve správné poloze ve vybráních (25) rámu baterie. Konce vidlic nesmějína protilehlé straně přesahovat přes nosič baterie.

F Po zpětné montáži prohlédněte všechny kabely a konektory, zda nejsou poškozeny.Před opětovným uvedením vozíku do provozu zkontrolujte, zda:

– Jsou namontovány a upevněny pojistky baterie (22),– jsou bezpečně zavřena víka baterie (20, 21).

21

23

2225 24

19

18

20

20

24

22

Page 37: Vorwort CZ - Jungheinrich...1 Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí ..... F 1 2 Bezpečnostní předpisy pro údržbu ..... F 1 3 Údržba a 4 Kontrolní seznam údržby

1004

.CZ

D 6

5 Kontrola stavu baterie a množství kyseliny

– Platí pokyny pro údržbu výrobce baterie.– Zkontrolujte skříň baterie, zda na jejím povrchu nejsou rýhy nebo vyteklá kyselina.– Očistěte z pólů baterie produkty oxidace a namažte póly tukem bez obsahu kyse-

liny.– Vyšroubujte zátky a zkontrolujte množství elektrolytu.

Stav elektrolytu má být min. 10 -15 mm pod horní hranou desky.– V případě potřeby baterii dobijte.

6 Indikátor stavu vybití baterie

Po uvolnění nouzového vypínače(otočením) a otočení klíčku ve spínacískříňce ve směru hodinových ručičekukazuje indikátor stavu vybití bateriekapacitu baterie, která je ještěk dispozici. Při zbytkové kapacitě 30%začne indikátor blikat. Při zbytkové ka-pacitě 20% se odpojí zdvih.

U bezúdržbových a speciálních bateriímusí indikátor a vypínací body pomocíparametrů nastavit autorizovaný od-borný pracovník.

+-

50%

1004

.CZ

D 6

5 Kontrola stavu baterie a množství kyseliny

– Platí pokyny pro údržbu výrobce baterie.– Zkontrolujte skříň baterie, zda na jejím povrchu nejsou rýhy nebo vyteklá kyselina.– Očistěte z pólů baterie produkty oxidace a namažte póly tukem bez obsahu kyse-

liny.– Vyšroubujte zátky a zkontrolujte množství elektrolytu.

Stav elektrolytu má být min. 10 -15 mm pod horní hranou desky.– V případě potřeby baterii dobijte.

6 Indikátor stavu vybití baterie

Po uvolnění nouzového vypínače(otočením) a otočení klíčku ve spínacískříňce ve směru hodinových ručičekukazuje indikátor stavu vybití bateriekapacitu baterie, která je ještěk dispozici. Při zbytkové kapacitě 30%začne indikátor blikat. Při zbytkové ka-pacitě 20% se odpojí zdvih.

U bezúdržbových a speciálních bateriímusí indikátor a vypínací body pomocíparametrů nastavit autorizovaný od-borný pracovník.

+-

50%

Page 38: Vorwort CZ - Jungheinrich...1 Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí ..... F 1 2 Bezpečnostní předpisy pro údržbu ..... F 1 3 Údržba a 4 Kontrolní seznam údržby

E 1

0206

.CZ

E Obsluha1 Bezpečnostní předpisy pro provoz pozemních dopravních vozíků

Řidičské oprávnění: Vozík smí používat pouze způsobilé osoby, které jsou vyško-leny v řízení vozíku, prokázaly provozovateli nebo jím pověřené osobě své schopnos-ti jízdy s vozíkem a manipulace s břemeny a které jím byly provozovatelem výslovněpověřeny řízením vozíku.

Práva, povinnosti a pravidla chování řidiče: Řidič musí být poučen o svýchprávech a povinnostech, seznámen s obsluhou vozíku a s obsahem tohoto návodu kobsluze. Řidiči vozíku musí být přidělena potřebná práva

Zákaz používaní vozíku nepovolanými osobami: Řidič je během doby používáníza vozík zodpovědný. Musí zakázat jízdu nebo obsluhu vozíku nepovolanýmosobám. Řidič nesmí vézt nebo zvedat další osoby.

Poškození a nedostatky: Poškození a jiné nedostatky na vozíku nebo přídavnémzařízení musí řidič ihned hlásit osobě provádějící dozor. Vozíky, které nemají potřeb-nou míru bezpečnosti v provozu (např. s ojetými plášti nebo vadnými brzdami) nesmíbýt používány až do doby jejich řádného uvedení do provozuschopného stavu.

Opravy: Řidič nesmí provádět bez zvláštního vzdělání a povolení žádné opravy aniúpravy na vozíku. V žádném případě nesmí vyřazovat z činnosti bezpečnostní zaří-zení nebo spínače ani měnit jejich nastavení.

Nebezpečná oblast: Nebezpečná oblast je oblast, ve které jsou osoby ohroženy po-jezdem vozíku nebo činností zvedacího zařízení a jeho prostředky k zvedání břeme-ne (např. vidlice nebo přídavná zařízení) nebo nákladem. K nebezpečné oblasti patřítaké oblast, která může být zasažena padajícím nákladem nebo spouštěným/pada-jícím pracovním zařízením.

F Nepovolané osoby musí být z nebezpečného prostoru vykázány. Při ohrožení osobmusí být včas vyslán výstražný signál. Pokud přes požadavek řidiče neopustí nepo-volané osoby nebezpečnou oblast, musí řidič ihned vozík uvést do klidového stavu.

Bezpečnostní zařízení a výstražné štítky: Bezpečnostní zařízení, výstražné štítkya výstražné pokyny uvedené v tomto návodu k obsluze je bezpodmínečně nutnorespektovat

E 1

0206

.CZ

E Obsluha1 Bezpečnostní předpisy pro provoz pozemních dopravních vozíků

Řidičské oprávnění: Vozík smí používat pouze způsobilé osoby, které jsou vyško-leny v řízení vozíku, prokázaly provozovateli nebo jím pověřené osobě své schopnos-ti jízdy s vozíkem a manipulace s břemeny a které jím byly provozovatelem výslovněpověřeny řízením vozíku.

Práva, povinnosti a pravidla chování řidiče: Řidič musí být poučen o svýchprávech a povinnostech, seznámen s obsluhou vozíku a s obsahem tohoto návodu kobsluze. Řidiči vozíku musí být přidělena potřebná práva

Zákaz používaní vozíku nepovolanými osobami: Řidič je během doby používáníza vozík zodpovědný. Musí zakázat jízdu nebo obsluhu vozíku nepovolanýmosobám. Řidič nesmí vézt nebo zvedat další osoby.

Poškození a nedostatky: Poškození a jiné nedostatky na vozíku nebo přídavnémzařízení musí řidič ihned hlásit osobě provádějící dozor. Vozíky, které nemají potřeb-nou míru bezpečnosti v provozu (např. s ojetými plášti nebo vadnými brzdami) nesmíbýt používány až do doby jejich řádného uvedení do provozuschopného stavu.

Opravy: Řidič nesmí provádět bez zvláštního vzdělání a povolení žádné opravy aniúpravy na vozíku. V žádném případě nesmí vyřazovat z činnosti bezpečnostní zaří-zení nebo spínače ani měnit jejich nastavení.

Nebezpečná oblast: Nebezpečná oblast je oblast, ve které jsou osoby ohroženy po-jezdem vozíku nebo činností zvedacího zařízení a jeho prostředky k zvedání břeme-ne (např. vidlice nebo přídavná zařízení) nebo nákladem. K nebezpečné oblasti patřítaké oblast, která může být zasažena padajícím nákladem nebo spouštěným/pada-jícím pracovním zařízením.

F Nepovolané osoby musí být z nebezpečného prostoru vykázány. Při ohrožení osobmusí být včas vyslán výstražný signál. Pokud přes požadavek řidiče neopustí nepo-volané osoby nebezpečnou oblast, musí řidič ihned vozík uvést do klidového stavu.

Bezpečnostní zařízení a výstražné štítky: Bezpečnostní zařízení, výstražné štítkya výstražné pokyny uvedené v tomto návodu k obsluze je bezpodmínečně nutnorespektovat

Page 39: Vorwort CZ - Jungheinrich...1 Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí ..... F 1 2 Bezpečnostní předpisy pro údržbu ..... F 1 3 Údržba a 4 Kontrolní seznam údržby

0206

.CZ

E 2

2 Popis obslužných a indikačních prvků

2.1 Obslužné a indikační prvky na obslužném pultu

1

22 21

98 13

14

7

7

151617

10 11 12

20 19 18

3

4

6

5

2

0206

.CZ

E 2

2 Popis obslužných a indikačních prvků

2.1 Obslužné a indikační prvky na obslužném pultu

1

22 21

98 13

14

7

7

151617

10 11 12

20 19 18

3

4

6

5

2

Page 40: Vorwort CZ - Jungheinrich...1 Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí ..... F 1 2 Bezpečnostní předpisy pro údržbu ..... F 1 3 Údržba a 4 Kontrolní seznam údržby

E 3

0206

.CZ

Poz. Obslužný nebo indi-kační prvek

Funkce

1 Obslužný pult t Všechny indikátory a funkce2 Spínací skříňka t Zapínání a vypínání řídicího proudu. Po

vytažení klíčku je vozík zajištěn proti zapnutí nepovolanou osobou.

3 Aretace obslužnéhopultu

t Nastavení výšky a vzdálenosti obslužného pultu.

4 Bezpečnostní madlo kabiny

t Zábrana proti vypadnutí

5 Nastavení výšky sedačky

t Sedačku řidiče je možno posunout ve svislém směru.

6 Bezpečnostní tlačítko (nožní tlačítko)

t Odbrždění parkovací brzdy. Při aktivaci (zapnutí) pružinové brzdy dojde k uvolnění pojezdu vozíku. Uvolnění bezpečnostního tlačítka způsobí okamžité zabrždění vozíku do klidu.

7 Opěrka ruky a kontakty

t Dvouruční ovládání

8 Ovládací knoflík hydrau-liky

t Zvedání a spouštění hlavního a přídavného zdvihu, posuv a otáčení vidlí

9 Indikační jednotka (displej)

t Zobrazování provozních informací a výstražných hlášení

10 Indikátor „Parkovací brzda zabržděna“

t Svítí, když je parkovací brzda zabržděna.

11 Indikátor „NOT-STOP“ t Svítí, jestliže bylo automaticky vyvoláno nouzové zastavení vozíku.

12 Indikátor „Porucha“ t Svítí při výskytu poruchy.13 Knoflík pro ovládaní

pojezdut Ovládá směr pojezdu a rychlost vozíku.

14 Tlačítko „Spouštění hlavního a přídavného zdvihu“.

t Umožňuje současné spouštění hlavního a přídavného zdvihu.

15 Tlačítko „Přídavný zdvih“ t Přepíná knoflík pro ovládaní hydrauliky na zvedání a spouštění nosiče vidlí bez kabiny řidiče.

16 Tlačítko „Posuv přídavného zařízení“

t Přepíná knoflík pro ovládaní hydrauliky na funkci „Posuv přídavného zařízení“.

17 Tlačítko „Otáčení nosiče vidlí“

t Přepíná knoflík pro ovládaní hydrauliky na funkci „Otáčení nosiče vidlí“.

18 Nouzový vypínač t Proudový okruh je přerušen, všechny pohyby vozíku se vypnou.

19 Tlačítko t Aktivace nebo potvrzení funkce spojené se symbolem zobrazeným na displeji nad tlačítkem.

20 Tlačítko „Uzavření nižší úrovně menu“

t Přepnutí do základního menu.

21 Volant t Řízení vozíku do požadovaného směru.22 Tlačítko „Výstražný

signál“t Vyslání výstražného signálu.

t = sériová výbava o = zvláštní výbava

E 3

0206

.CZ

Poz. Obslužný nebo indi-kační prvek

Funkce

1 Obslužný pult t Všechny indikátory a funkce2 Spínací skříňka t Zapínání a vypínání řídicího proudu. Po

vytažení klíčku je vozík zajištěn proti zapnutí nepovolanou osobou.

3 Aretace obslužnéhopultu

t Nastavení výšky a vzdálenosti obslužného pultu.

4 Bezpečnostní madlo kabiny

t Zábrana proti vypadnutí

5 Nastavení výšky sedačky

t Sedačku řidiče je možno posunout ve svislém směru.

6 Bezpečnostní tlačítko (nožní tlačítko)

t Odbrždění parkovací brzdy. Při aktivaci (zapnutí) pružinové brzdy dojde k uvolnění pojezdu vozíku. Uvolnění bezpečnostního tlačítka způsobí okamžité zabrždění vozíku do klidu.

7 Opěrka ruky a kontakty

t Dvouruční ovládání

8 Ovládací knoflík hydrau-liky

t Zvedání a spouštění hlavního a přídavného zdvihu, posuv a otáčení vidlí

9 Indikační jednotka (displej)

t Zobrazování provozních informací a výstražných hlášení

10 Indikátor „Parkovací brzda zabržděna“

t Svítí, když je parkovací brzda zabržděna.

11 Indikátor „NOT-STOP“ t Svítí, jestliže bylo automaticky vyvoláno nouzové zastavení vozíku.

12 Indikátor „Porucha“ t Svítí při výskytu poruchy.13 Knoflík pro ovládaní

pojezdut Ovládá směr pojezdu a rychlost vozíku.

14 Tlačítko „Spouštění hlavního a přídavného zdvihu“.

t Umožňuje současné spouštění hlavního a přídavného zdvihu.

15 Tlačítko „Přídavný zdvih“ t Přepíná knoflík pro ovládaní hydrauliky na zvedání a spouštění nosiče vidlí bez kabiny řidiče.

16 Tlačítko „Posuv přídavného zařízení“

t Přepíná knoflík pro ovládaní hydrauliky na funkci „Posuv přídavného zařízení“.

17 Tlačítko „Otáčení nosiče vidlí“

t Přepíná knoflík pro ovládaní hydrauliky na funkci „Otáčení nosiče vidlí“.

18 Nouzový vypínač t Proudový okruh je přerušen, všechny pohyby vozíku se vypnou.

19 Tlačítko t Aktivace nebo potvrzení funkce spojené se symbolem zobrazeným na displeji nad tlačítkem.

20 Tlačítko „Uzavření nižší úrovně menu“

t Přepnutí do základního menu.

21 Volant t Řízení vozíku do požadovaného směru.22 Tlačítko „Výstražný

signál“t Vyslání výstražného signálu.

t = sériová výbava o = zvláštní výbava

Page 41: Vorwort CZ - Jungheinrich...1 Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí ..... F 1 2 Bezpečnostní předpisy pro údržbu ..... F 1 3 Údržba a 4 Kontrolní seznam údržby

0206

.CZ

E 4

2.2 Obslužné a indikační prvky na displeji

Symboly v horní části

Poz. Symbol Obslužný nebo indi-kační prvek

Funkce

23 Indikace možné rychlost pojezdu Symbol želvy (plíživý pojezd) Zajíc

t

Plíživý pojezd Max. rychlost

24 Indikace „Identifikace vodícího drátu“

IF Snímače, které indikovaly přítomnost vo-dícího drátu, jsou na tmavém pozadí.

25 Indikace úhlu řízení

Mění se s indikací– „Probíhá navádění

na vodící drát“– „Vedení vodícím

drátem“– „Odchylka od vo-

dícího drátu“

t

SF

IF

IF

IF

IF

Zobrazuje momentální úhel řízení vzta-žený na střední polohu. Po navedení na vodící lištu je stále indikována střední poloha Indikace úhlu řízení zhasne a je nahrazena symboly vodícího drátu.

– je-li vozík naveden na vodící drát (indukční vedení)

– je-li vozík veden vodícím drátem

– jestliže se vozík nekoordinovaněodchýlil od vodícího drátu nebo vodícílišty

23

24

25 26 27 28 29

3019

0206

.CZ

E 4

2.2 Obslužné a indikační prvky na displeji

Symboly v horní části

Poz. Symbol Obslužný nebo indi-kační prvek

Funkce

23 Indikace možné rychlost pojezdu Symbol želvy (plíživý pojezd) Zajíc

t

Plíživý pojezd Max. rychlost

24 Indikace „Identifikace vodícího drátu“

IF Snímače, které indikovaly přítomnost vo-dícího drátu, jsou na tmavém pozadí.

25 Indikace úhlu řízení

Mění se s indikací– „Probíhá navádění

na vodící drát“– „Vedení vodícím

drátem“– „Odchylka od vo-

dícího drátu“

t

SF

IF

IF

IF

IF

Zobrazuje momentální úhel řízení vzta-žený na střední polohu. Po navedení na vodící lištu je stále indikována střední poloha Indikace úhlu řízení zhasne a je nahrazena symboly vodícího drátu.

– je-li vozík naveden na vodící drát (indukční vedení)

– je-li vozík veden vodícím drátem

– jestliže se vozík nekoordinovaněodchýlil od vodícího drátu nebo vodícílišty

23

24

25 26 27 28 29

3019

Page 42: Vorwort CZ - Jungheinrich...1 Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí ..... F 1 2 Bezpečnostní předpisy pro údržbu ..... F 1 3 Údržba a 4 Kontrolní seznam údržby

E 5

0206

.CZ

26 Indikace „Celkový zdvih“Indikace „Je nutno na-jet referenci“Hlavní zdvih - zvedání

Hlavní zdvih - spouštění

Přídavný zdvih - zvedání

Přídavný zdvih - spouštění

t Indikuje výšku zdvihu vidlí.

Požadavek na zvedání hlavním zdvihem.

Požadavek na spouštění hlavním zdvihem.

Požadavek na zvedání přídavným zdvihem.

Požadavek na spouštění přídavným zdvihem.

27 Indikace „Denní čas“ t Zobrazuje denní čas.28 Indikace „Provozní

hodiny“t Zobrazuje počet provozních hodin od

prvního uvedení vozíku do provozu.29 Indikace stavu vybití

bateriet Zobrazuje stav vybití baterie (zbytková

kapacita v %).

Poz. Symbol Obslužný nebo indi-kační prvek

Funkce

E 5

0206

.CZ

26 Indikace „Celkový zdvih“Indikace „Je nutno na-jet referenci“Hlavní zdvih - zvedání

Hlavní zdvih - spouštění

Přídavný zdvih - zvedání

Přídavný zdvih - spouštění

t Indikuje výšku zdvihu vidlí.

Požadavek na zvedání hlavním zdvihem.

Požadavek na spouštění hlavním zdvihem.

Požadavek na zvedání přídavným zdvihem.

Požadavek na spouštění přídavným zdvihem.

27 Indikace „Denní čas“ t Zobrazuje denní čas.28 Indikace „Provozní

hodiny“t Zobrazuje počet provozních hodin od

prvního uvedení vozíku do provozu.29 Indikace stavu vybití

bateriet Zobrazuje stav vybití baterie (zbytková

kapacita v %).

Poz. Symbol Obslužný nebo indi-kační prvek

Funkce

Page 43: Vorwort CZ - Jungheinrich...1 Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí ..... F 1 2 Bezpečnostní předpisy pro údržbu ..... F 1 3 Údržba a 4 Kontrolní seznam údržby

0206

.CZ

E 6

2.3 Symboly a tlačítka v dolní části

Tlačítka (19) pod každým zobrazeným symbolem (30) aktivují nebo potvrzují pří-slušnou funkci. Aktivní symbol je zobrazen na tmavém pozadí.

Symbol Obslužný nebo indi-kační prvek

Funkce

Výstražné pokynyIndikace „Snímač povo-leného řetězu“

t Zobrazí se při aktivaci snímače povoleného řetězu.

Tlačítko „Přemostění snímače povoleného řetězu"

Přemostí (potlačí) aktivovaný snímač povo-leného řetězu pro volný zdvih místa řidiče.

Indikace „Je možný pou-ze pojezd dopředu/doza-du“

t Zobrazí se při odpojení zdvihu v důsledku nízké kapacity baterie, když je možný pouze pojezd dopředu/dozadu.

Tlačítko „Potvrzení od-pojení zdvihu v důsledku vybití baterie“

Potvrdí odpojení zdvihu při nízké kapacitě baterie a aktivuje funkci pojezdu (indikátor „Je možný pouze pojezd dopředu/dozadu“ je na tmavém pozadí).

Indikace „Omezení zdvi-hu v závislosti na výšce“

o Zobrazí se , jestliže bylo aktivováno omezení zdvihu v závislosti na výšce.

Tlačítko „Přemostění omezení zdvihu v závis-losti na výšce“

Přemostí (potlačí) omezení zdvihu v závis-losti na výšce (indikátor je na tmavém poza-dí). Pozor na max. průjezdné výšky.

Indikace „Omezení spouštění“

o Indikuje, že bylo aktivováno automatické omezení spouštění.

Tlačítko „Přemostění omezení spouštění"

Přemostí (potlačí) omezení spouštění, řízení knoflíkem pro ovládání hydrauliky.

Indikace „Odpojení pojezdu“

o Indikuje, že bylo aktivováno automatické omezení pojezdu v závislosti na výšce.

Tlačítko „Přemostění odpojení pojezdu"

Přemostí automatické omezení pojezduv závislosti na výšce.

Indikace „Snímač konce uličky“ (zvláštní výbava)

o Indikuje, že byl aktivován snímač konce uličky. Vozík se zabrzdí.

Indikace „Zařízení pro ochranu osob“ (PSA)

o Indikuje, že zařízení pro ochranu osob v uličce identifikovalo osoby/cizí předměty. Vozík se zabrzdí.

Tlačítko „Zařízení pro ochranu osob“ (PSA)

Přemostí ochrannou funkci a umožní plíživý pojezd při dostatečné bezpečné vzdálenosti od překážky.Pokud je instalováno zařízení pro ochranu osob, je nutno dbát pokynů ve zvláštním návodu k obsluze.

Indikace „Vyvolat nižší úroveň menu – Výstražné hlášení“

o Indikuje výskyt více výstražných hlášení (např. snímač povoleného řetězu, odpojení zdvihu v závislosti na výšce).

Opustit menu „Výstražná hlášení“

Zobrazení jednotlivých výstražných hlášení.

0206

.CZ

E 6

2.3 Symboly a tlačítka v dolní části

Tlačítka (19) pod každým zobrazeným symbolem (30) aktivují nebo potvrzují pří-slušnou funkci. Aktivní symbol je zobrazen na tmavém pozadí.

Symbol Obslužný nebo indi-kační prvek

Funkce

Výstražné pokynyIndikace „Snímač povo-leného řetězu“

t Zobrazí se při aktivaci snímače povoleného řetězu.

Tlačítko „Přemostění snímače povoleného řetězu"

Přemostí (potlačí) aktivovaný snímač povo-leného řetězu pro volný zdvih místa řidiče.

Indikace „Je možný pou-ze pojezd dopředu/doza-du“

t Zobrazí se při odpojení zdvihu v důsledku nízké kapacity baterie, když je možný pouze pojezd dopředu/dozadu.

Tlačítko „Potvrzení od-pojení zdvihu v důsledku vybití baterie“

Potvrdí odpojení zdvihu při nízké kapacitě baterie a aktivuje funkci pojezdu (indikátor „Je možný pouze pojezd dopředu/dozadu“ je na tmavém pozadí).

Indikace „Omezení zdvi-hu v závislosti na výšce“

o Zobrazí se , jestliže bylo aktivováno omezení zdvihu v závislosti na výšce.

Tlačítko „Přemostění omezení zdvihu v závis-losti na výšce“

Přemostí (potlačí) omezení zdvihu v závis-losti na výšce (indikátor je na tmavém poza-dí). Pozor na max. průjezdné výšky.

Indikace „Omezení spouštění“

o Indikuje, že bylo aktivováno automatické omezení spouštění.

Tlačítko „Přemostění omezení spouštění"

Přemostí (potlačí) omezení spouštění, řízení knoflíkem pro ovládání hydrauliky.

Indikace „Odpojení pojezdu“

o Indikuje, že bylo aktivováno automatické omezení pojezdu v závislosti na výšce.

Tlačítko „Přemostění odpojení pojezdu"

Přemostí automatické omezení pojezduv závislosti na výšce.

Indikace „Snímač konce uličky“ (zvláštní výbava)

o Indikuje, že byl aktivován snímač konce uličky. Vozík se zabrzdí.

Indikace „Zařízení pro ochranu osob“ (PSA)

o Indikuje, že zařízení pro ochranu osob v uličce identifikovalo osoby/cizí předměty. Vozík se zabrzdí.

Tlačítko „Zařízení pro ochranu osob“ (PSA)

Přemostí ochrannou funkci a umožní plíživý pojezd při dostatečné bezpečné vzdálenosti od překážky.Pokud je instalováno zařízení pro ochranu osob, je nutno dbát pokynů ve zvláštním návodu k obsluze.

Indikace „Vyvolat nižší úroveň menu – Výstražné hlášení“

o Indikuje výskyt více výstražných hlášení (např. snímač povoleného řetězu, odpojení zdvihu v závislosti na výšce).

Opustit menu „Výstražná hlášení“

Zobrazení jednotlivých výstražných hlášení.

Page 44: Vorwort CZ - Jungheinrich...1 Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí ..... F 1 2 Bezpečnostní předpisy pro údržbu ..... F 1 3 Údržba a 4 Kontrolní seznam údržby

E 7

0206

.CZ

Opustit menu „Výstražná hlášení“

o Indikuje, že je možno opustit menu výstražných hlášení.

Tlačítko „Opustit menu Výstražná hlášení“

Přechod z menu „Výstražná hlášení“ do základního menu.

Vodící systémyZpráva ”Řízení jedna” neaktivní

Zpráva ”Řízení jedna” aktivní

t

SF

IF

Indikace nuceného vedení v uličce:

Indikace vedení lištou (přímá poloha hnacího kola)

Indikuje, že je aktivní indukční vedení.Tlačítko „Vedení je aktivní“

SF

IF

Nastaví hnací kolo do přímé polohy.

Aktivuje postup najetí na vedení (a volbu frekvence při provozu s více frekvencemi).

Indikace „Volba frekven-ce 1" (další frekvence analogicky) (nižší úroveň menu „Vedení je aktivní“).

o

IF

Indikuje, že je možné vedení na frekvenci 1.

Tlačítko „Volba frekven-ce 1" (další frekvence analogicky)

Aktivuje vedení na frekvenci 1 (po 1 s se automaticky opustí menu )

Přídavné zařízení – obsluha vidlíIndikace „Přepnutí do menu synchronního otáčení“

t Přepnutí displeje na menu funkcí „Synchronní otáčení“.

Tlačítko „Přepnutí do menu synchronního otáčení“

Aktivuje přepnutí do menu synchronního otáčení.

Indikace „Synchronní otáčení vidlí doleva“

t Indikuje, že je možné synchronní otáčení vidlí doleva – posuv doprava.

Tlačítko „Synchronní otáčení vidlí doleva“

Aktivuje otáčení vidlí doleva a zároveň ovládání posuvu výložníku doprava knoflíkem pro ovládání hydrauliky.

Indikace „Automatické synchronní otáčení vidlí doleva“

o Indikuje, že je možné automatické synchronní otáčení vidlí doleva – posuv doprava.

Tlačítko „Automatické synchronní otáčení vidlí doleva“

Aktivuje otáčení vidlí doleva a zároveň automatický posuv výložníku doprava.

Symbol Obslužný nebo indi-kační prvek

Funkce

E 7

0206

.CZ

Opustit menu „Výstražná hlášení“

o Indikuje, že je možno opustit menu výstražných hlášení.

Tlačítko „Opustit menu Výstražná hlášení“

Přechod z menu „Výstražná hlášení“ do základního menu.

Vodící systémyZpráva ”Řízení jedna” neaktivní

Zpráva ”Řízení jedna” aktivní

t

SF

IF

Indikace nuceného vedení v uličce:

Indikace vedení lištou (přímá poloha hnacího kola)

Indikuje, že je aktivní indukční vedení.Tlačítko „Vedení je aktivní“

SF

IF

Nastaví hnací kolo do přímé polohy.

Aktivuje postup najetí na vedení (a volbu frekvence při provozu s více frekvencemi).

Indikace „Volba frekven-ce 1" (další frekvence analogicky) (nižší úroveň menu „Vedení je aktivní“).

o

IF

Indikuje, že je možné vedení na frekvenci 1.

Tlačítko „Volba frekven-ce 1" (další frekvence analogicky)

Aktivuje vedení na frekvenci 1 (po 1 s se automaticky opustí menu )

Přídavné zařízení – obsluha vidlíIndikace „Přepnutí do menu synchronního otáčení“

t Přepnutí displeje na menu funkcí „Synchronní otáčení“.

Tlačítko „Přepnutí do menu synchronního otáčení“

Aktivuje přepnutí do menu synchronního otáčení.

Indikace „Synchronní otáčení vidlí doleva“

t Indikuje, že je možné synchronní otáčení vidlí doleva – posuv doprava.

Tlačítko „Synchronní otáčení vidlí doleva“

Aktivuje otáčení vidlí doleva a zároveň ovládání posuvu výložníku doprava knoflíkem pro ovládání hydrauliky.

Indikace „Automatické synchronní otáčení vidlí doleva“

o Indikuje, že je možné automatické synchronní otáčení vidlí doleva – posuv doprava.

Tlačítko „Automatické synchronní otáčení vidlí doleva“

Aktivuje otáčení vidlí doleva a zároveň automatický posuv výložníku doprava.

Symbol Obslužný nebo indi-kační prvek

Funkce

Page 45: Vorwort CZ - Jungheinrich...1 Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí ..... F 1 2 Bezpečnostní předpisy pro údržbu ..... F 1 3 Údržba a 4 Kontrolní seznam údržby

0206

.CZ

E 8

Indikace „Synchronní otáčení vidlí doprava“

t Indikuje, že je možné synchronní otáčení vidlí doprava – posuv doleva.

Tlačítko „Synchronní otáčení vidlí doprava“

Aktivuje otáčení vidlí doprava a zároveň ovládání posuvu výložníku doleva knoflíkem pro ovládání hydrauliky.

Indikace „Automatické synchronní otáčení vidlí doprava“

o Indikuje, že je možné automatické synchronní otáčení vidlí doprava – posuv doleva.

Tlačítko „Automatické synchronní otáčení vidlí doprava“

Aktivuje otáčení vidlí doprava a zároveň automatický posuv výložníku doleva.

Indikace „automatické synchronní otáčení vidlí do střední polohy“

o Indikuje, že je možné automatické poloho-vání vidlí do střední polohy (vidlice směrem dopředu).

Tlačítko „Automatické synchronní otáčení vidlí do střední polohy“

Aktivuje otáčení s automatickým zasta-vením pohybu vidlí ve střední poloze, posuv výložníku je řízen automaticky se zasta-vením ve střední poloze.

Indikace „Vidle KOOI“ o Indikuje, že je možná obsluha vidlí KOOI.Tlačítko „Vidle KOOI“ Aktivuje vidle KOOI, ovládání knoflíkem

hydrauliky.Indikace “Teleskopické vidle“

o Indikuje, že je možná obsluha telesko-pických vidlí.

Tlačítko „Teleskopické vidle“

Aktivuje teleskopické vidle, ovládání knoflíkem hydrauliky.

Indikace „2. hloubka za-kládání“

o Indikuje, že je možná 2. hloubka zakládání.

Tlačítko „2. hloubka za-kládání“

Aktivuje 2. hloubku zakládání, ovládání knoflíkem hydrauliky.

Indikace „Naklápění vid-lí“

o Indikuje, že je možné naklápění vidlí.

Tlačítko „Naklápění vidlí“ Aktivuje naklápění vidlí, ovládání knoflíkem hydrauliky.

Indikace „Specielní přídavné zařízení“

o Indikuje, že je možné ovládání spec. přídav-ného zařízení.

Tlačítko „Specielní přídavné zařízení“

Aktivuje ovládání spec. přídavného zařízení, ovládání knoflíkem hydrauliky.

Symbol Obslužný nebo indi-kační prvek

Funkce

0206

.CZ

E 8

Indikace „Synchronní otáčení vidlí doprava“

t Indikuje, že je možné synchronní otáčení vidlí doprava – posuv doleva.

Tlačítko „Synchronní otáčení vidlí doprava“

Aktivuje otáčení vidlí doprava a zároveň ovládání posuvu výložníku doleva knoflíkem pro ovládání hydrauliky.

Indikace „Automatické synchronní otáčení vidlí doprava“

o Indikuje, že je možné automatické synchronní otáčení vidlí doprava – posuv doleva.

Tlačítko „Automatické synchronní otáčení vidlí doprava“

Aktivuje otáčení vidlí doprava a zároveň automatický posuv výložníku doleva.

Indikace „automatické synchronní otáčení vidlí do střední polohy“

o Indikuje, že je možné automatické poloho-vání vidlí do střední polohy (vidlice směrem dopředu).

Tlačítko „Automatické synchronní otáčení vidlí do střední polohy“

Aktivuje otáčení s automatickým zasta-vením pohybu vidlí ve střední poloze, posuv výložníku je řízen automaticky se zasta-vením ve střední poloze.

Indikace „Vidle KOOI“ o Indikuje, že je možná obsluha vidlí KOOI.Tlačítko „Vidle KOOI“ Aktivuje vidle KOOI, ovládání knoflíkem

hydrauliky.Indikace “Teleskopické vidle“

o Indikuje, že je možná obsluha telesko-pických vidlí.

Tlačítko „Teleskopické vidle“

Aktivuje teleskopické vidle, ovládání knoflíkem hydrauliky.

Indikace „2. hloubka za-kládání“

o Indikuje, že je možná 2. hloubka zakládání.

Tlačítko „2. hloubka za-kládání“

Aktivuje 2. hloubku zakládání, ovládání knoflíkem hydrauliky.

Indikace „Naklápění vid-lí“

o Indikuje, že je možné naklápění vidlí.

Tlačítko „Naklápění vidlí“ Aktivuje naklápění vidlí, ovládání knoflíkem hydrauliky.

Indikace „Specielní přídavné zařízení“

o Indikuje, že je možné ovládání spec. přídav-ného zařízení.

Tlačítko „Specielní přídavné zařízení“

Aktivuje ovládání spec. přídavného zařízení, ovládání knoflíkem hydrauliky.

Symbol Obslužný nebo indi-kační prvek

Funkce

Page 46: Vorwort CZ - Jungheinrich...1 Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí ..... F 1 2 Bezpečnostní předpisy pro údržbu ..... F 1 3 Údržba a 4 Kontrolní seznam údržby

E 9

0206

.CZ

Přídavné zařízení pro nastavení vidlic.Indikace „Symetrická po-loha vidlic“

o Indikuje, že je možno obsluhovat nastavo-vání vidlic.

Tlačítko „Symetrická po-loha vidlic“

Aktivuje nastavování vidlic při současném ovládání knoflíku hydrauliky, otáčení dopra-va = pohyb vidlic k sobě, otáčení doleva = pohyb vidlic od sebe.

Indikace „Přepnutí do menu asymetrického přestavení vidlic“

o Indikuje, že je možné přepnutí do menu „Asymetrické přestavení vidlic“.

Tlačítko „Přepnutí do menu asymetrického přestavení vidlic“

Přepnutí displeje na menu funkcí „Asymet-rické přestavení vidlic“.

Indikace "Přestavení pouze levé vidlice“

o Indikuje, že je možné přestavení pouze levé vidlice.

Tlačítko "Přestavení pouze levé vidlice“

Aktivuje přestavení pouze levé vidlice, ovládání knoflíkem hydrauliky.

Indikace "Přestavení pouze pravé vidlice“

o Indikuje, že je možné přestavení pouze pravé vidlice.

Tlačítko "Přestavení pouze pravé vidlice“

Aktivuje přestavení pouze pravé vidlice, ovládání knoflíkem hydrauliky.

t = sériová výbava o = zvláštní výbavaSF = vedení lištou IF = indukční vedení

Symbol Obslužný nebo indi-kační prvek

Funkce

E 9

0206

.CZ

Přídavné zařízení pro nastavení vidlic.Indikace „Symetrická po-loha vidlic“

o Indikuje, že je možno obsluhovat nastavo-vání vidlic.

Tlačítko „Symetrická po-loha vidlic“

Aktivuje nastavování vidlic při současném ovládání knoflíku hydrauliky, otáčení dopra-va = pohyb vidlic k sobě, otáčení doleva = pohyb vidlic od sebe.

Indikace „Přepnutí do menu asymetrického přestavení vidlic“

o Indikuje, že je možné přepnutí do menu „Asymetrické přestavení vidlic“.

Tlačítko „Přepnutí do menu asymetrického přestavení vidlic“

Přepnutí displeje na menu funkcí „Asymet-rické přestavení vidlic“.

Indikace "Přestavení pouze levé vidlice“

o Indikuje, že je možné přestavení pouze levé vidlice.

Tlačítko "Přestavení pouze levé vidlice“

Aktivuje přestavení pouze levé vidlice, ovládání knoflíkem hydrauliky.

Indikace "Přestavení pouze pravé vidlice“

o Indikuje, že je možné přestavení pouze pravé vidlice.

Tlačítko "Přestavení pouze pravé vidlice“

Aktivuje přestavení pouze pravé vidlice, ovládání knoflíkem hydrauliky.

t = sériová výbava o = zvláštní výbavaSF = vedení lištou IF = indukční vedení

Symbol Obslužný nebo indi-kační prvek

Funkce

Page 47: Vorwort CZ - Jungheinrich...1 Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí ..... F 1 2 Bezpečnostní předpisy pro údržbu ..... F 1 3 Údržba a 4 Kontrolní seznam údržby

0206

.CZ

E 10

2.4 Symboly provozního stavu vozíku

Provozní stav vozíku po zapnutí je indikován symboly na displeji.

Bezpečnostní závory jsou otevřené

Nožní tlačítko není zmáčknuto

Přídavné zařízení v základní poloze (viz strana E25)

Při zobrazení následujících symbolů je nutné provést referenční jízdu dle indikace, tj.hlavní a přídavný zdvih je nutno zvednout o cca. 10 cm a zase spustit. Pouze potomprovede řídicí elektronika aktivaci všech pohybů vozíku pro plnou rychlost.

Referenční jízda: Zvednout hlavní zdvih

Referenční jízda: Spustit hlavní zdvih

Referenční jízda: Zvednout přídavný zdvih

Referenční jízda: Spustit přídavný zdvih

0206

.CZ

E 10

2.4 Symboly provozního stavu vozíku

Provozní stav vozíku po zapnutí je indikován symboly na displeji.

Bezpečnostní závory jsou otevřené

Nožní tlačítko není zmáčknuto

Přídavné zařízení v základní poloze (viz strana E25)

Při zobrazení následujících symbolů je nutné provést referenční jízdu dle indikace, tj.hlavní a přídavný zdvih je nutno zvednout o cca. 10 cm a zase spustit. Pouze potomprovede řídicí elektronika aktivaci všech pohybů vozíku pro plnou rychlost.

Referenční jízda: Zvednout hlavní zdvih

Referenční jízda: Spustit hlavní zdvih

Referenční jízda: Zvednout přídavný zdvih

Referenční jízda: Spustit přídavný zdvih

Page 48: Vorwort CZ - Jungheinrich...1 Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí ..... F 1 2 Bezpečnostní předpisy pro údržbu ..... F 1 3 Údržba a 4 Kontrolní seznam údržby

E 11

0206

.CZ

3 Uvedení vozíku do provozu

F Před uvedením vozíku do provozu, zahájením jeho obsluhy nebo zvedáním břemenese musí řidič přesvědčit, že se nikdo nenachází v nebezpečné oblasti.

Kontroly a činnosti prováděné každý den před uvedením vozíku do provozu

– Prohlédnout celý vozík zvnějšku na výskyt zjevných poškození a únik provozníchkapalin.

– Zkontrolovat upevnění a příp. poškození kabelových přípojek– Zkontrolovat zasunutí zástrčky baterie.– Zkontrolovat ochranný rám kabiny, zda není poškozen.– Zkontrolovat vidle na výskyt zřetelných poškození, jako rýhy, ohnuté nebo silně

obroušené vidlice.– Zkontrolovat nosná kola, zda nejsou poškozena.– Zkontrolovat, zda jsou rovnoměrně napnuty nosné řetězy.– Zkontrolovat, zda jsou bezpečnostní zařízení v pořádku a funkční.– U vedení lištou zkontrolovat vodící kladky, zda nehází nebo nejsou poškozeny.

F Vstup více osob do kabiny řidiče je zakázán.

Nastavení sedačky řidiče

– Přitáhněte aretační páku a zatížením nebo odlehčení sedačky nastavte správnouvýšku.

Nastavení sklonu obslužného pultu

Z Skon obslužného pultu lze nastavit do 5 poloh.

– Obslužný pult (1) zatlačte doprava a nastavtesklon, až opět zapadne aretační čep.

Nastavení výšky obslužného pultu

– Povolte páku (3).– Nastavte polohu obslužného pultu (nahoru nebo

dolů)– Utáhněte páku (3).

Obnovení stavu provozní pohotovosti vozíku.

– Na obou stranách úplně zavřete bezpečnostnízávory.

– Otočením uvolněte nouzový vypínač (18).– Zasuňte klíč do spínací skříňky (2) a otočte jím ve

směru hodinových ručiček– Zkontrolujte funkci výstražného zařízení (houkač-

ky).– Zkontrolujte funkci provozní a parkovací brzdy– Provést referenční pohyb sloupu pro kalibraci

indikace výšky (viz str. E 10).

F Pokud během průběhu zapnutí vozíku vozík provede nechtěný pohyb (pojezd, zdvih),zmáčkněte ihned nouzový vypínač.

18

2

18

3

1

E 11

0206

.CZ

3 Uvedení vozíku do provozu

F Před uvedením vozíku do provozu, zahájením jeho obsluhy nebo zvedáním břemenese musí řidič přesvědčit, že se nikdo nenachází v nebezpečné oblasti.

Kontroly a činnosti prováděné každý den před uvedením vozíku do provozu

– Prohlédnout celý vozík zvnějšku na výskyt zjevných poškození a únik provozníchkapalin.

– Zkontrolovat upevnění a příp. poškození kabelových přípojek– Zkontrolovat zasunutí zástrčky baterie.– Zkontrolovat ochranný rám kabiny, zda není poškozen.– Zkontrolovat vidle na výskyt zřetelných poškození, jako rýhy, ohnuté nebo silně

obroušené vidlice.– Zkontrolovat nosná kola, zda nejsou poškozena.– Zkontrolovat, zda jsou rovnoměrně napnuty nosné řetězy.– Zkontrolovat, zda jsou bezpečnostní zařízení v pořádku a funkční.– U vedení lištou zkontrolovat vodící kladky, zda nehází nebo nejsou poškozeny.

F Vstup více osob do kabiny řidiče je zakázán.

Nastavení sedačky řidiče

– Přitáhněte aretační páku a zatížením nebo odlehčení sedačky nastavte správnouvýšku.

Nastavení sklonu obslužného pultu

Z Skon obslužného pultu lze nastavit do 5 poloh.

– Obslužný pult (1) zatlačte doprava a nastavtesklon, až opět zapadne aretační čep.

Nastavení výšky obslužného pultu

– Povolte páku (3).– Nastavte polohu obslužného pultu (nahoru nebo

dolů)– Utáhněte páku (3).

Obnovení stavu provozní pohotovosti vozíku.

– Na obou stranách úplně zavřete bezpečnostnízávory.

– Otočením uvolněte nouzový vypínač (18).– Zasuňte klíč do spínací skříňky (2) a otočte jím ve

směru hodinových ručiček– Zkontrolujte funkci výstražného zařízení (houkač-

ky).– Zkontrolujte funkci provozní a parkovací brzdy– Provést referenční pohyb sloupu pro kalibraci

indikace výšky (viz str. E 10).

F Pokud během průběhu zapnutí vozíku vozík provede nechtěný pohyb (pojezd, zdvih),zmáčkněte ihned nouzový vypínač.

18

2

18

3

1

Page 49: Vorwort CZ - Jungheinrich...1 Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí ..... F 1 2 Bezpečnostní předpisy pro údržbu ..... F 1 3 Údržba a 4 Kontrolní seznam údržby

0206

.CZ

E 12

3.1 Nastavení denního času

Vyvolání menu "Nastavit denní čas":

Zmáčkněte tlačítko 31, displej se přepne dopodmenu.

Z V tomto podmenu není možné provádět žádnépohyby vozíku.

Nakonec dvakrát zmáčkněte tlačítko 32, na displeji sezobrazí menu „Nastavit denní čas“.

Nastavení denního času:

Zmáčkněte zároveň tlačítko 32

– a 33: Zvyšování času po hodinách.– a 34: Snižování času po hodinách.– a 35: Zvyšování času po minutách.– a 36: Snižování času po minutách.

Nastavený denní čas (37) je zobrazen nadispleji.

Opuštění menu "Nastavit denní čas":

Zmáčkněte tlačítko 31, displej se přepne do podmenu

Nakonec zmáčkněte tlačítko 36, displej se přepne do menu „Funkce vozíku“.

32 36

31

31

32

33 35

34 36

13:22

37

0206

.CZ

E 12

3.1 Nastavení denního času

Vyvolání menu "Nastavit denní čas":

Zmáčkněte tlačítko 31, displej se přepne dopodmenu.

Z V tomto podmenu není možné provádět žádnépohyby vozíku.

Nakonec dvakrát zmáčkněte tlačítko 32, na displeji sezobrazí menu „Nastavit denní čas“.

Nastavení denního času:

Zmáčkněte zároveň tlačítko 32

– a 33: Zvyšování času po hodinách.– a 34: Snižování času po hodinách.– a 35: Zvyšování času po minutách.– a 36: Snižování času po minutách.

Nastavený denní čas (37) je zobrazen nadispleji.

Opuštění menu "Nastavit denní čas":

Zmáčkněte tlačítko 31, displej se přepne do podmenu

Nakonec zmáčkněte tlačítko 36, displej se přepne do menu „Funkce vozíku“.

32 36

31

31

32

33 35

34 36

13:22

37

Page 50: Vorwort CZ - Jungheinrich...1 Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí ..... F 1 2 Bezpečnostní předpisy pro údržbu ..... F 1 3 Údržba a 4 Kontrolní seznam údržby

E 13

0206

.CZ

4 Práce s vozíkem

4.1 Bezpečnostní pravidla pro pojezd vozíku

Trasy a pracovní oblasti: Pro provoz vozíku smějí být použity pouze schválené tra-sy. Nepovolané osoby se nesmí zdržovat v pracovní oblasti vozíku. Náklad smí býtukládán pouze na určených místech.

Chování řidiče při jízdě: Řidič musí přizpůsobit rychlost vozíku místním pod-mínkám. Řidič musí jet pomalu např. v zatáčkách, v úzkých průjezdech, při projížděnívýkyvnými dveřmi, na nepřehledných místech. Řidič musí stále udržovat bezpečnýodstup pro zabrždění od vozidel jedoucích před ním a musí mít vozík stále pod kon-trolou. Je zakázáno náhle zastavení (s výjimkou nebezpečných situací), rychléotáčení, předjíždění na nebezpečných nebo nepřehledných místech. Je zakázánovyklánět se z vozíku a sahat rukama mimo pracovní a obslužný prostor.

Přehled při jízdě mimo úzkou uličku: Řidič se musí dívat ve směru jízdy a mít vždydostatečný výhled na cestu před sebou. Při přepravě břemen omezujících výhledmusí jet vozík s nákladem vzadu. Není-li to možné, musí jít druhá osoba jako po-mocník před vozíkem.

M Jízda do stoupání a ze svahu: Jízda do stoupání nebo ze svahu je zakázána.

M Jízda na nakládací můstky: Jízda na nakládací můstky je zakázána.

Vjíždění do výtahů: Jízda do výtahů je povolena pouze tehdy, pokud tyto majídostatečnou nosnost, jsou svou konstrukcí vhodné pro jízdu s vozíkem a jsouprovozovatelem pro tento účel schválené. Tyto skutečnosti je nutno před najetívozíkem ověřit. Do výtahu musí vozík najíždět nákladem dopředu a zastavit v poloze,která vyloučí kontakt vozíku se stěnami výtahové šachty. Osoby, které jedou výtahem společně s vozíkem smí do výtahu vstoupit teprve tehdy,kdy vozík bezpečně stojí a musí z výtahu vystoupit před vozíkem.

Stav přepravovaného nákladu: Obsluha musí zkontrolovat řádný stav nákladu. Jepovoleno manipulovat pouze s bezpečně a pečlivě naloženými břemeny. V případěnebezpečí převrácení nebo spadnutí břemene je nutno provést vhodná zajišt’ovacíopatření.

E 13

0206

.CZ

4 Práce s vozíkem

4.1 Bezpečnostní pravidla pro pojezd vozíku

Trasy a pracovní oblasti: Pro provoz vozíku smějí být použity pouze schválené tra-sy. Nepovolané osoby se nesmí zdržovat v pracovní oblasti vozíku. Náklad smí býtukládán pouze na určených místech.

Chování řidiče při jízdě: Řidič musí přizpůsobit rychlost vozíku místním pod-mínkám. Řidič musí jet pomalu např. v zatáčkách, v úzkých průjezdech, při projížděnívýkyvnými dveřmi, na nepřehledných místech. Řidič musí stále udržovat bezpečnýodstup pro zabrždění od vozidel jedoucích před ním a musí mít vozík stále pod kon-trolou. Je zakázáno náhle zastavení (s výjimkou nebezpečných situací), rychléotáčení, předjíždění na nebezpečných nebo nepřehledných místech. Je zakázánovyklánět se z vozíku a sahat rukama mimo pracovní a obslužný prostor.

Přehled při jízdě mimo úzkou uličku: Řidič se musí dívat ve směru jízdy a mít vždydostatečný výhled na cestu před sebou. Při přepravě břemen omezujících výhledmusí jet vozík s nákladem vzadu. Není-li to možné, musí jít druhá osoba jako po-mocník před vozíkem.

M Jízda do stoupání a ze svahu: Jízda do stoupání nebo ze svahu je zakázána.

M Jízda na nakládací můstky: Jízda na nakládací můstky je zakázána.

Vjíždění do výtahů: Jízda do výtahů je povolena pouze tehdy, pokud tyto majídostatečnou nosnost, jsou svou konstrukcí vhodné pro jízdu s vozíkem a jsouprovozovatelem pro tento účel schválené. Tyto skutečnosti je nutno před najetívozíkem ověřit. Do výtahu musí vozík najíždět nákladem dopředu a zastavit v poloze,která vyloučí kontakt vozíku se stěnami výtahové šachty. Osoby, které jedou výtahem společně s vozíkem smí do výtahu vstoupit teprve tehdy,kdy vozík bezpečně stojí a musí z výtahu vystoupit před vozíkem.

Stav přepravovaného nákladu: Obsluha musí zkontrolovat řádný stav nákladu. Jepovoleno manipulovat pouze s bezpečně a pečlivě naloženými břemeny. V případěnebezpečí převrácení nebo spadnutí břemene je nutno provést vhodná zajišt’ovacíopatření.

Page 51: Vorwort CZ - Jungheinrich...1 Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí ..... F 1 2 Bezpečnostní předpisy pro údržbu ..... F 1 3 Údržba a 4 Kontrolní seznam údržby

0206

.CZ

E 14

4.2 Pojezd, řízení, brždění

Nouzové vypnutí

– Zatlačte nouzový vypínač (18) smě-rem dolů.Všechny pohyby vozíku se vypnou.Funkce hlavního vypínače nesmí býtovlivněna odloženými předměty.

Pojezd

S vozíkem je možno pojíždět ve 3 režimech.Volný pojezd, indukční vedení nebo vedení lištou.Volba režimu závisí na vodicím systému regálového zařízení, do kterého vozík vjíždí.

M Pojezd je povolen pouze s zavřeným a řádně zajištěným víkem baterie.

Řidič musí při pojezdu mít neustále sešlápnuté nožní tlačítko.

Pojezd v přibližovací oblasti.

– Zavřete bezpečnostní závory.– Otočením uvolněte nouzový vypínač

(18). – Zasuňte klíč do spínací skříňky a

otočte jím ve směru hodinovýchručiček.

– Sešlápněte nožní tlačítko (6). – Proveďte referenční jízdu, viz strana

E10.– Zcela spust’te přídavný zdvih a

knoflíkem hydrauliky (8) zvedněte hla-vní zdvih, až se vidlice zvednou nadpodlahu.

– Pomalu otočte knoflík pojezdu (13)pravým palcem. Otočení doprava = jízda vpřed Otočení doleva = jízda dozadu

– Ovládejte rychlost pojezdupřiměřeným otočením knoflíku pojez-du dále nebo zpět.

– Volantem (21) ovládejte řízení vozíkudo požadovaného směru.

18

6

13218

0206

.CZ

E 14

4.2 Pojezd, řízení, brždění

Nouzové vypnutí

– Zatlačte nouzový vypínač (18) smě-rem dolů.Všechny pohyby vozíku se vypnou.Funkce hlavního vypínače nesmí býtovlivněna odloženými předměty.

Pojezd

S vozíkem je možno pojíždět ve 3 režimech.Volný pojezd, indukční vedení nebo vedení lištou.Volba režimu závisí na vodicím systému regálového zařízení, do kterého vozík vjíždí.

M Pojezd je povolen pouze s zavřeným a řádně zajištěným víkem baterie.

Řidič musí při pojezdu mít neustále sešlápnuté nožní tlačítko.

Pojezd v přibližovací oblasti.

– Zavřete bezpečnostní závory.– Otočením uvolněte nouzový vypínač

(18). – Zasuňte klíč do spínací skříňky a

otočte jím ve směru hodinovýchručiček.

– Sešlápněte nožní tlačítko (6). – Proveďte referenční jízdu, viz strana

E10.– Zcela spust’te přídavný zdvih a

knoflíkem hydrauliky (8) zvedněte hla-vní zdvih, až se vidlice zvednou nadpodlahu.

– Pomalu otočte knoflík pojezdu (13)pravým palcem. Otočení doprava = jízda vpřed Otočení doleva = jízda dozadu

– Ovládejte rychlost pojezdupřiměřeným otočením knoflíku pojez-du dále nebo zpět.

– Volantem (21) ovládejte řízení vozíkudo požadovaného směru.

18

6

13218

Page 52: Vorwort CZ - Jungheinrich...1 Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí ..... F 1 2 Bezpečnostní předpisy pro údržbu ..... F 1 3 Údržba a 4 Kontrolní seznam údržby

E 15

0206

.CZŘízení směru

Řízení vozíku mimo úzké uličky se pro-vádí volantem.Poloha hnacího kola je zobrazena nadispleji (9).

Brždění

Z Chování vozíku při brždění závisí podstatně na charakteru povrchu . Řidič musí přijízdě brát v úvahu stav povrchu.

– Vozík lze zabrzdit třemi způsoby:- nožní brzdou- nožním tlačítkem - nouzovým vypínačem.

Brždění provozní brzdou

Přepínač směru jízdy během pojezdu přepněte do nulové polohy nebo do opačnéhosměru jízdy, vozík je bržděn elektronikou proudu pojezdu.

Brždění nožním tlačítkem

Po uvolnění nožního tlačítka se vozík zabrzdí.

Z Tento způsob brždění lze používat pouze jako parkovací a ne jako provozní brzdu.

Brždění nouzovým vypínačem

Po zmáčknutí nouzového vypínače se vozík zabrzdí do klidu.

M Nouzový vypínač je povoleno použít pouze při výskytu nebezpečné situace.

9

E 15

0206

.CZ

Řízení směru

Řízení vozíku mimo úzké uličky se pro-vádí volantem.Poloha hnacího kola je zobrazena nadispleji (9).

Brždění

Z Chování vozíku při brždění závisí podstatně na charakteru povrchu . Řidič musí přijízdě brát v úvahu stav povrchu.

– Vozík lze zabrzdit třemi způsoby:- nožní brzdou- nožním tlačítkem - nouzovým vypínačem.

Brždění provozní brzdou

Přepínač směru jízdy během pojezdu přepněte do nulové polohy nebo do opačnéhosměru jízdy, vozík je bržděn elektronikou proudu pojezdu.

Brždění nožním tlačítkem

Po uvolnění nožního tlačítka se vozík zabrzdí.

Z Tento způsob brždění lze používat pouze jako parkovací a ne jako provozní brzdu.

Brždění nouzovým vypínačem

Po zmáčknutí nouzového vypínače se vozík zabrzdí do klidu.

M Nouzový vypínač je povoleno použít pouze při výskytu nebezpečné situace.

9

Page 53: Vorwort CZ - Jungheinrich...1 Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí ..... F 1 2 Bezpečnostní předpisy pro údržbu ..... F 1 3 Údržba a 4 Kontrolní seznam údržby

0206

.CZ

E 16

Jízda v úzkých uličkách

M Vstup nepovolaných osob do úzkých uliček (dopravní cesty pro vozíky v regálovýchsystémech s bezpečnostními odstupy < 500 mm) a průchod všech osob uličkami jezakázán. Tyto pracovní oblasti musí bý příslušně označeny. Bezpečnostní zařízenína vozících a regálových systémech je nutno denně kontrolovat pro prevenci vznikunebezpečných situacích a pro ochranu osob. Bezpečnostní zařízení nesmějí býtvyřazována z činnosti, používána nesprávným způsobem ani odstraňována, je takézakázáno měnit jejich nastavení. Nedostatky na bezpečnostních zařízeních musí býtihned hlášeny a příslušné zařízení musí být odstaveno z provozu.

M Je nutno dodržovat ustanovení normy DIN 15185 , díl 2.

Z Před vjezdem do úzké uličky se musí řidič přesvědčit, že se v uličce nenacházejí oso-by ani jiné vozíky. Je povoleno vjíždět pouze do volných uliček. Pokud se v uličcezdržují osoby, je třeba ihned zastavit provoz.

Z Vjezd do úzkých uliček je povolen pouze pro vozíky, které jsou k tomuto účelu určeny.Je-li úzká ulička vybavena vodícím drátem pro indukční vedení a dojde k poruše neboodpojení indukčního vedení, je možno s vozíkem vyjet z uličky pouze rychlostíplíživého pojezdu.

Z Vozík s vedením lištou

Vozíky pro vedení lištou jsou vybavenysnímači, které při vjezdu do regálovéuličky identifikují uličku.

– Před vjezdem do úzké uličky je nutnosnížit rychlost a najíždět ve směruuličky a jejího označení.

Z Dbejte pokynů uvedených na značenítrasy pojezdu.

Z Funkce pojezdu a hydrauliky mohou býtv úzké uličce aktivovány pouze dvouruční obsluhou.

– Vozíkem vjíždějte do úzké uličky pomalu.

Dávejte pozor, aby vodící kladky vozíku zajely do vodících lišt uličky.

– Zmáčkněte tlačítko „Vedení je aktivní“ (34).– Kontrolní světlo „Vedení je aktivní“ (38) se přepne do aktivního režimu.– Hnací kolo se automaticky natočí do polohy pro přímý pojezd. Po navedení na vo-

dící drát je na indikátoru úhlu řízení (25) stále indikována střední poloha. Ruční ří-zení směru je vyřazeno z provozu.

– Uchopte rukojeti pojezdu a hydrauliky (7) za opěrné plochy (dvouruční obsluha). – Otáčením knoflíku pojezdu (13) se provádí řízení rychlosti a směru pojezdu.

Otočení doprava = jízda dopředu, otočení doleva = jízda dozadu.– Vozíkem v uličce dále jeďte požadovanou rychlostí.

34

3825

7 7

13

0206

.CZ

E 16

Jízda v úzkých uličkách

M Vstup nepovolaných osob do úzkých uliček (dopravní cesty pro vozíky v regálovýchsystémech s bezpečnostními odstupy < 500 mm) a průchod všech osob uličkami jezakázán. Tyto pracovní oblasti musí bý příslušně označeny. Bezpečnostní zařízenína vozících a regálových systémech je nutno denně kontrolovat pro prevenci vznikunebezpečných situacích a pro ochranu osob. Bezpečnostní zařízení nesmějí býtvyřazována z činnosti, používána nesprávným způsobem ani odstraňována, je takézakázáno měnit jejich nastavení. Nedostatky na bezpečnostních zařízeních musí býtihned hlášeny a příslušné zařízení musí být odstaveno z provozu.

M Je nutno dodržovat ustanovení normy DIN 15185 , díl 2.

Z Před vjezdem do úzké uličky se musí řidič přesvědčit, že se v uličce nenacházejí oso-by ani jiné vozíky. Je povoleno vjíždět pouze do volných uliček. Pokud se v uličcezdržují osoby, je třeba ihned zastavit provoz.

Z Vjezd do úzkých uliček je povolen pouze pro vozíky, které jsou k tomuto účelu určeny.Je-li úzká ulička vybavena vodícím drátem pro indukční vedení a dojde k poruše neboodpojení indukčního vedení, je možno s vozíkem vyjet z uličky pouze rychlostíplíživého pojezdu.

Z Vozík s vedením lištou

Vozíky pro vedení lištou jsou vybavenysnímači, které při vjezdu do regálovéuličky identifikují uličku.

– Před vjezdem do úzké uličky je nutnosnížit rychlost a najíždět ve směruuličky a jejího označení.

Z Dbejte pokynů uvedených na značenítrasy pojezdu.

Z Funkce pojezdu a hydrauliky mohou býtv úzké uličce aktivovány pouze dvouruční obsluhou.

– Vozíkem vjíždějte do úzké uličky pomalu.

Dávejte pozor, aby vodící kladky vozíku zajely do vodících lišt uličky.

– Zmáčkněte tlačítko „Vedení je aktivní“ (34).– Kontrolní světlo „Vedení je aktivní“ (38) se přepne do aktivního režimu.– Hnací kolo se automaticky natočí do polohy pro přímý pojezd. Po navedení na vo-

dící drát je na indikátoru úhlu řízení (25) stále indikována střední poloha. Ruční ří-zení směru je vyřazeno z provozu.

– Uchopte rukojeti pojezdu a hydrauliky (7) za opěrné plochy (dvouruční obsluha). – Otáčením knoflíku pojezdu (13) se provádí řízení rychlosti a směru pojezdu.

Otočení doprava = jízda dopředu, otočení doleva = jízda dozadu.– Vozíkem v uličce dále jeďte požadovanou rychlostí.

34

3825

7 7

13

Page 54: Vorwort CZ - Jungheinrich...1 Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí ..... F 1 2 Bezpečnostní předpisy pro údržbu ..... F 1 3 Údržba a 4 Kontrolní seznam údržby

E 17

0206

.CZVozík s indukčním vedením

F Při najíždění nebo pokračování jízdy po odpojení indukčního vedení je nutno dávatpozor na polohu hnacího kola, protože se opět aktivuje ruční řízení

F Při vypnutí vozíku během indukčního vedení není po zapnutí vozíku indukční vedeníjiž aktivní. Nebezpečí nehody! Při pokračování jízdy se ozve výstražný signál a omezís rychlost. Tlačítkem (34) opět aktivujte indukční vedení (kontrolní světlo „Indukčnívedení aktivní“ (38) se rozsvítí) a vozík opět naveďte na stopu.

F Během navádění se může zadní část vozíku při najetí na vodící drát vychýlit zesměru.

– Vozíkem (39) redukovanou rychlostínajeďte šikmo nad vodící drát (40) .

Vozík nemá najíždět vodorovně sdrátem. Optimální úhel najíždění je 10°až 50°.

Přídavné zařízení má být v základnípoloze (viz str. E25), jinak přesahujepřes obrys vozíku. Rychlost pojezdu mázůstat omezena na redukovanourychlost.

Najíždění má probíhat přednostně přijízdě vpřed, protože při tomto způsobu je potřebná doba a dráha nejkratší.

– V blízkosti vodícího drátu zapněte in-dukční vedení tlačítkem (34).

Kontrolní světlo „Vedení je aktivní“ (38)se přepne do aktivního režimu.

Při dosažení vodícího drátu se aktivujeautomatické vedení vozíku.

Najíždění je při dosažení vodícího drátuprovedeno automaticky redukovanourychlostí. Indikace úhlu řízení (25) sepřepne na indikaci „Probíhá najíždění“(41). Zazní akustický signál najíždění.

39

40

34

3841

25

34

38

E 17

0206

.CZ

Vozík s indukčním vedením

F Při najíždění nebo pokračování jízdy po odpojení indukčního vedení je nutno dávatpozor na polohu hnacího kola, protože se opět aktivuje ruční řízení

F Při vypnutí vozíku během indukčního vedení není po zapnutí vozíku indukční vedeníjiž aktivní. Nebezpečí nehody! Při pokračování jízdy se ozve výstražný signál a omezís rychlost. Tlačítkem (34) opět aktivujte indukční vedení (kontrolní světlo „Indukčnívedení aktivní“ (38) se rozsvítí) a vozík opět naveďte na stopu.

F Během navádění se může zadní část vozíku při najetí na vodící drát vychýlit zesměru.

– Vozíkem (39) redukovanou rychlostínajeďte šikmo nad vodící drát (40) .

Vozík nemá najíždět vodorovně sdrátem. Optimální úhel najíždění je 10°až 50°.

Přídavné zařízení má být v základnípoloze (viz str. E25), jinak přesahujepřes obrys vozíku. Rychlost pojezdu mázůstat omezena na redukovanourychlost.

Najíždění má probíhat přednostně přijízdě vpřed, protože při tomto způsobu je potřebná doba a dráha nejkratší.

– V blízkosti vodícího drátu zapněte in-dukční vedení tlačítkem (34).

Kontrolní světlo „Vedení je aktivní“ (38)se přepne do aktivního režimu.

Při dosažení vodícího drátu se aktivujeautomatické vedení vozíku.

Najíždění je při dosažení vodícího drátuprovedeno automaticky redukovanourychlostí. Indikace úhlu řízení (25) sepřepne na indikaci „Probíhá najíždění“(41). Zazní akustický signál najíždění.

39

40

34

3841

25

34

38

Page 55: Vorwort CZ - Jungheinrich...1 Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí ..... F 1 2 Bezpečnostní předpisy pro údržbu ..... F 1 3 Údržba a 4 Kontrolní seznam údržby

0206

.CZ

E 18

Indukční nucené řízení převezme řízenívozíku a natočí vozík do směru vodícíhodrátu.

Po přesném navedení vozíku na vodícídrát je postup najíždění ukončen.Indikace „Probíhá najíždění“ (42) sezmění na indikaci „Vedení vodícímdrátem“ (38). Signál navedení se již ne-ozve. Vozík je nyní veden indukčním ve-dením.

Z Funkce pojezdu a hydrauliky mohou být v úzké uličce aktivovány pouze dvouručníobsluhou.

Uchopte rukojeti pojezdu a hydrauliky(7) za opěrné plochy (dvouručníobsluha). Otáčením knoflíku pojezdu(13) se provádí řízení rychlosti a směrupojezdu.

K vyjetí z vodícího drátu je nutnozmáčknout tlačítko (34). Kontrolní světlo(38) se přepne do neaktivního režimu.Indikace úhlu řízení (25) se přepne naindikaci „Vedení vodícím drátem“ (42).

Diagonální jízda

Z Diagonální jízda je možná pouze při vedení vozíku lištou nebo indukčním vedení.

Při současném ovládání obou knoflíků (8 a 13) je možná diagonální jízda (současnájízda a zdvih nebo spouštění).

F Přepnutí z nuceného na ruční řízení smí být provedeno pouze, když celý vozík opustiluličku.

42

34

38

1378

25

34

38

0206

.CZ

E 18

Indukční nucené řízení převezme řízenívozíku a natočí vozík do směru vodícíhodrátu.

Po přesném navedení vozíku na vodícídrát je postup najíždění ukončen.Indikace „Probíhá najíždění“ (42) sezmění na indikaci „Vedení vodícímdrátem“ (38). Signál navedení se již ne-ozve. Vozík je nyní veden indukčním ve-dením.

Z Funkce pojezdu a hydrauliky mohou být v úzké uličce aktivovány pouze dvouručníobsluhou.

Uchopte rukojeti pojezdu a hydrauliky(7) za opěrné plochy (dvouručníobsluha). Otáčením knoflíku pojezdu(13) se provádí řízení rychlosti a směrupojezdu.

K vyjetí z vodícího drátu je nutnozmáčknout tlačítko (34). Kontrolní světlo(38) se přepne do neaktivního režimu.Indikace úhlu řízení (25) se přepne naindikaci „Vedení vodícím drátem“ (42).

Diagonální jízda

Z Diagonální jízda je možná pouze při vedení vozíku lištou nebo indukčním vedení.

Při současném ovládání obou knoflíků (8 a 13) je možná diagonální jízda (současnájízda a zdvih nebo spouštění).

F Přepnutí z nuceného na ruční řízení smí být provedeno pouze, když celý vozík opustiluličku.

42

34

38

1378

25

34

38

Page 56: Vorwort CZ - Jungheinrich...1 Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí ..... F 1 2 Bezpečnostní předpisy pro údržbu ..... F 1 3 Údržba a 4 Kontrolní seznam údržby

E 19

0206

.CZ

4.3 Zdvih – spouštění – posuv – otáčení mimo uličku

F Nebezpečí sevření při otáčení nebo posuvu vidlí.Při otáčení, posuvu a synchronním otáčení vidlí se nesmí v nebezpečné oblastizdržovat žádné osoby.Nebezpečí zranění při spouštění kabiny řidiče a vidlí.V nebezpečné oblasti se nesmí nacházet žádné osoby.

Zdvih – spouštění (hlavní zdvih)

– Sešlápněte nožní tlačítko.– Otočte knoflíkem pro ovládání hydrau-

liky (8).doprava = spouštění doleva = zvedání

Z Rychlost zvedání a spouštění je propor-cionální k úhlu natočení knoflíku hydrau-liky.

Rychlost zdvihu je maximální, je-li nadispleji zobrazeno základní nastavenípřídavného zařízení (viz str. E25)

Z V případě aktivace pojistky proti prasknutí hadice při nepovolené rychlosti spouštění(E 287) zvedněte a potom pomalu spusžte hlavní zdvih.

8

E 19

0206

.CZ

4.3 Zdvih – spouštění – posuv – otáčení mimo uličku

F Nebezpečí sevření při otáčení nebo posuvu vidlí.Při otáčení, posuvu a synchronním otáčení vidlí se nesmí v nebezpečné oblastizdržovat žádné osoby.Nebezpečí zranění při spouštění kabiny řidiče a vidlí.V nebezpečné oblasti se nesmí nacházet žádné osoby.

Zdvih – spouštění (hlavní zdvih)

– Sešlápněte nožní tlačítko.– Otočte knoflíkem pro ovládání hydrau-

liky (8).doprava = spouštění doleva = zvedání

Z Rychlost zvedání a spouštění je propor-cionální k úhlu natočení knoflíku hydrau-liky.

Rychlost zdvihu je maximální, je-li nadispleji zobrazeno základní nastavenípřídavného zařízení (viz str. E25)

Z V případě aktivace pojistky proti prasknutí hadice při nepovolené rychlosti spouštění(E 287) zvedněte a potom pomalu spusžte hlavní zdvih.

8

Page 57: Vorwort CZ - Jungheinrich...1 Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí ..... F 1 2 Bezpečnostní předpisy pro údržbu ..... F 1 3 Údržba a 4 Kontrolní seznam údržby

0206

.CZ

E 20

Zdvih – spouštění (přídavný zdvih)

– Sešlápněte nožní tlačítko.– Zmáčkněte tlačítko přídavného zdvihu

(15).– Zároveň otočte knoflíkem pro ovládání

hydrauliky (8).Otočení doleva = zdvihOtočení doprava = spouštění

Rychlost zvedání a spouštění je propor-cionální k úhlu natočení knoflíku.

Posuv (přídavné zařízení – výložník)

– Sešlápněte nožní tlačítko.– Zmáčkněte tlačítko (16) (= posuv přídavného zařízení).– Zároveň otočte knoflíkem pro ovládání hydrauliky (8).

Otočení doprava = posuv dopravaOtočení doleva = posuv doleva

Rychlost posuvu je proporcionální k úhlu natočení knoflíku.

Otáčení (nosič vidlí)

– Sešlápněte nožní tlačítko.– Zmáčkněte tlačítko (17) (= otáčení nosiče vidlí).– Zároveň otočte knoflíkem pro ovládání hydrauliky (8).

Otočení doprava = otáčení dopravaOtočení doleva = otáčení doleva

Rychlost otáčení je proporcionální k úhlu natočení knoflíku.

Současné spouštění hlavního a přídavného zdvihu

– Sešlápněte nožní tlačítko.– Zmáčkněte tlačítko (14) na spodní straně rukojeti pojezdu (= spouštění hlavního a

přídavného zdvihu).– Zároveň natočte knoflík hydrauliky (8) doprava.

Rychlost spouštění je proporcionální k úhlu natočení knoflíku.

8 14

15 16 17

0206

.CZ

E 20

Zdvih – spouštění (přídavný zdvih)

– Sešlápněte nožní tlačítko.– Zmáčkněte tlačítko přídavného zdvihu

(15).– Zároveň otočte knoflíkem pro ovládání

hydrauliky (8).Otočení doleva = zdvihOtočení doprava = spouštění

Rychlost zvedání a spouštění je propor-cionální k úhlu natočení knoflíku.

Posuv (přídavné zařízení – výložník)

– Sešlápněte nožní tlačítko.– Zmáčkněte tlačítko (16) (= posuv přídavného zařízení).– Zároveň otočte knoflíkem pro ovládání hydrauliky (8).

Otočení doprava = posuv dopravaOtočení doleva = posuv doleva

Rychlost posuvu je proporcionální k úhlu natočení knoflíku.

Otáčení (nosič vidlí)

– Sešlápněte nožní tlačítko.– Zmáčkněte tlačítko (17) (= otáčení nosiče vidlí).– Zároveň otočte knoflíkem pro ovládání hydrauliky (8).

Otočení doprava = otáčení dopravaOtočení doleva = otáčení doleva

Rychlost otáčení je proporcionální k úhlu natočení knoflíku.

Současné spouštění hlavního a přídavného zdvihu

– Sešlápněte nožní tlačítko.– Zmáčkněte tlačítko (14) na spodní straně rukojeti pojezdu (= spouštění hlavního a

přídavného zdvihu).– Zároveň natočte knoflík hydrauliky (8) doprava.

Rychlost spouštění je proporcionální k úhlu natočení knoflíku.

8 14

15 16 17

Page 58: Vorwort CZ - Jungheinrich...1 Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí ..... F 1 2 Bezpečnostní předpisy pro údržbu ..... F 1 3 Údržba a 4 Kontrolní seznam údržby

E 21

0206

.CZSoučasný posuv výložníku a otáčení nosiče vidlí

F Nebezpečí sevření při otáčení nebo posuvu vidlí.Při otáčení, posuvu a synchronním otáčení vidlí se nesmí v nebezpečné oblastizdržovat žádné osoby.

Z Při posuvu přídavného zařízení se zároveň otáčí nosič vidlí.Rychlost otáčení je konstantní.Rychlost posuvu je proporcionální k úhlu natočení knoflíku.

– Zmáčkněte tlačítko (32), displej sepřepne v sekci menu z funkce"Přepnutí menu synchronníhootáčení" (43) do funkce "Synchronníotáčení vidlí doleva nebo doprava“(44).

– Sešlápněte nožní tlačítko. – Zmáčkněte tlačítko (33).– Zároveň otočte knoflík hydrauliky (8)

doleva = natočení nosiče vidlí dopravaa posunutí výložníku doleva.

– Zmáčkněte tlačítko (32).– Zároveň otočte knoflík hydrauliky (8)

doprava = natočení nosiče vidlí dolevaa posunutí výložníku doprava.

Posuv přídavného zařízení – teleskopické vidle

– Zmáčkněte tlačítko (16) teleskopických vidlí.– Zároveň otočte knoflíkem pro ovládání hydrauliky (8).

otočení doprava = posuv dopravaotočení doleva = posuv doleva

Z Rychlost posuvu je proporcionální k úhlu natočení knoflíku.

Ve střední poloze se teleskopické vidle automaticky zastaví. Po uvolnění knoflíku hy-drauliky (8) a jeho opakovaném natočení je možno teleskopické vidle posunout dáledoleva nebo doprava.

32

8

16

43

32 33

8

16

44

E 21

0206

.CZ

Současný posuv výložníku a otáčení nosiče vidlí

F Nebezpečí sevření při otáčení nebo posuvu vidlí.Při otáčení, posuvu a synchronním otáčení vidlí se nesmí v nebezpečné oblastizdržovat žádné osoby.

Z Při posuvu přídavného zařízení se zároveň otáčí nosič vidlí.Rychlost otáčení je konstantní.Rychlost posuvu je proporcionální k úhlu natočení knoflíku.

– Zmáčkněte tlačítko (32), displej sepřepne v sekci menu z funkce"Přepnutí menu synchronníhootáčení" (43) do funkce "Synchronníotáčení vidlí doleva nebo doprava“(44).

– Sešlápněte nožní tlačítko. – Zmáčkněte tlačítko (33).– Zároveň otočte knoflík hydrauliky (8)

doleva = natočení nosiče vidlí dopravaa posunutí výložníku doleva.

– Zmáčkněte tlačítko (32).– Zároveň otočte knoflík hydrauliky (8)

doprava = natočení nosiče vidlí dolevaa posunutí výložníku doprava.

Posuv přídavného zařízení – teleskopické vidle

– Zmáčkněte tlačítko (16) teleskopických vidlí.– Zároveň otočte knoflíkem pro ovládání hydrauliky (8).

otočení doprava = posuv dopravaotočení doleva = posuv doleva

Z Rychlost posuvu je proporcionální k úhlu natočení knoflíku.

Ve střední poloze se teleskopické vidle automaticky zastaví. Po uvolnění knoflíku hy-drauliky (8) a jeho opakovaném natočení je možno teleskopické vidle posunout dáledoleva nebo doprava.

32

8

16

43

32 33

8

16

44

Page 59: Vorwort CZ - Jungheinrich...1 Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí ..... F 1 2 Bezpečnostní předpisy pro údržbu ..... F 1 3 Údržba a 4 Kontrolní seznam údržby

0206

.CZ

E 22

4.4 Zdvih – spouštění – posuv – otáčení v uličce

Z Řidič nesmí opouštět své místo ve zvednuté poloze kabiny – přestup na okolní kon-strukce nebo do jiných vozíků není povolen.

Zdvih a spouštění v uličce je možný pouze s dvouruční obsluhou. Jinak je obsluhastejná jako mimo uličku.

4.5 Manipulace a zakládání nákladu

Nakládání, přeprava a vykládání nákladu

M Před naložením se musí řidič přesvědčit, že je náklad řádně umístěn na paletě, a ženepřekračuje povolenou nosnost vozíku. Dodržujte údaje uvedené na diagramu nos-nosti vozíku!

– Zkontrolujte vzdálenost vidlic pro paletu, příp. vzdálenost upravte.

Nastavení vidlic

Pro bezpečné umístění nákladu mají býtvidlice umístěny navzájem co nejdále asouměrně k nosiči vidlí. Těžiště nákladumusí ležet ve středu mezi vidlicemi.

– Vyklopte aretační páku (44) nahoru.– Vidlice (45) posuňte na nosiči vidlic

(46) do správné polohy. – Sklopte aretační páku (44) dolů a po-

suňte vidlice tak, aby aretační čep za-padl do drážky.

4544

46

0206

.CZ

E 22

4.4 Zdvih – spouštění – posuv – otáčení v uličce

Z Řidič nesmí opouštět své místo ve zvednuté poloze kabiny – přestup na okolní kon-strukce nebo do jiných vozíků není povolen.

Zdvih a spouštění v uličce je možný pouze s dvouruční obsluhou. Jinak je obsluhastejná jako mimo uličku.

4.5 Manipulace a zakládání nákladu

Nakládání, přeprava a vykládání nákladu

M Před naložením se musí řidič přesvědčit, že je náklad řádně umístěn na paletě, a ženepřekračuje povolenou nosnost vozíku. Dodržujte údaje uvedené na diagramu nos-nosti vozíku!

– Zkontrolujte vzdálenost vidlic pro paletu, příp. vzdálenost upravte.

Nastavení vidlic

Pro bezpečné umístění nákladu mají býtvidlice umístěny navzájem co nejdále asouměrně k nosiči vidlí. Těžiště nákladumusí ležet ve středu mezi vidlicemi.

– Vyklopte aretační páku (44) nahoru.– Vidlice (45) posuňte na nosiči vidlic

(46) do správné polohy. – Sklopte aretační páku (44) dolů a po-

suňte vidlice tak, aby aretační čep za-padl do drážky.

4544

46

Page 60: Vorwort CZ - Jungheinrich...1 Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí ..... F 1 2 Bezpečnostní předpisy pro údržbu ..... F 1 3 Údržba a 4 Kontrolní seznam údržby

E 23

0206

.CZBoční nakládání nákladu.

– Vozíkem opatrně najeďte k nákladu.– Sešlápněte nožní tlačítko.– Vidlice opatrně zasuňte do palety, až

dojde k dosednutí zadního čele vidlína náklad nebo paletu.

– Mírně nadzvedněte náklad.– Zasuňte vidlice zpět.

E 23

0206

.CZ

Boční nakládání nákladu.

– Vozíkem opatrně najeďte k nákladu.– Sešlápněte nožní tlačítko.– Vidlice opatrně zasuňte do palety, až

dojde k dosednutí zadního čele vidlína náklad nebo paletu.

– Mírně nadzvedněte náklad.– Zasuňte vidlice zpět.

Page 61: Vorwort CZ - Jungheinrich...1 Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí ..... F 1 2 Bezpečnostní předpisy pro údržbu ..... F 1 3 Údržba a 4 Kontrolní seznam údržby

0206

.CZ

E 24

Čelní nakládání nákladu

– Vozíkem najíždějte plíživou rychlostí.– Vidlice opatrně zasuňte do palety, až

dojde k dosednutí zadního čele vidlína náklad nebo paletu.

– Náklad mírně nadzvedněte, vyjeďtevozíkem zpět plíživou rychlostí.

– Náklad zasuňte do základní polohy.

M Předpokladem pro bezporuchový pro-voz je bezvadný povrch podlahy.

Přeprava nákladu

– Náklad mimo uličku vezte co nejníže sohledem na potřebnou vzdálenost od podlahy.

– Náklad přepravujte pouze s použitím obou vidlic. Při přepravě těžkých nákladůdbejte bezpodmínečně na to, aby obě vidlice byly stejně zatíženy.

– Vozík rozjíždějte citlivě.– S vozíkem jeďte rovnoměrnou rychlostí. – Při jízdě buďte vždy připraveni zabrzdit. Náhle zastavení je povoleno pouze při

výskytu nebezpečné situace.– Rychlost jízdy v zatáčkách snižte na bezpečnou hodnotu.

Vykládání nákladu

– Vozíkem opatrně najeďte k místu vyložení.

M Před vyložením nákladu se musí řidič přesvědčit, že regálové místo (rozměry anosnost) je vhodné pro vyložení nákladu.

– Vidle zvedněte natolik, aby bylo snákladem možno zajet do regálovéhomísta bez nárazu na konstrukci.

– Náklad opatrně zasuňte doregálového místa.

– Spust’te citlivě nosič vidlí, až se vidliceuvolní.

M Nesmí dojít k tvrdému dosednutí nákla-du, mohlo by dojít k poškození regálunebo nákladu.

– Zasuňte vidlice zpět.

0206

.CZ

E 24

Čelní nakládání nákladu

– Vozíkem najíždějte plíživou rychlostí.– Vidlice opatrně zasuňte do palety, až

dojde k dosednutí zadního čele vidlína náklad nebo paletu.

– Náklad mírně nadzvedněte, vyjeďtevozíkem zpět plíživou rychlostí.

– Náklad zasuňte do základní polohy.

M Předpokladem pro bezporuchový pro-voz je bezvadný povrch podlahy.

Přeprava nákladu

– Náklad mimo uličku vezte co nejníže sohledem na potřebnou vzdálenost od podlahy.

– Náklad přepravujte pouze s použitím obou vidlic. Při přepravě těžkých nákladůdbejte bezpodmínečně na to, aby obě vidlice byly stejně zatíženy.

– Vozík rozjíždějte citlivě.– S vozíkem jeďte rovnoměrnou rychlostí. – Při jízdě buďte vždy připraveni zabrzdit. Náhle zastavení je povoleno pouze při

výskytu nebezpečné situace.– Rychlost jízdy v zatáčkách snižte na bezpečnou hodnotu.

Vykládání nákladu

– Vozíkem opatrně najeďte k místu vyložení.

M Před vyložením nákladu se musí řidič přesvědčit, že regálové místo (rozměry anosnost) je vhodné pro vyložení nákladu.

– Vidle zvedněte natolik, aby bylo snákladem možno zajet do regálovéhomísta bez nárazu na konstrukci.

– Náklad opatrně zasuňte doregálového místa.

– Spust’te citlivě nosič vidlí, až se vidliceuvolní.

M Nesmí dojít k tvrdému dosednutí nákla-du, mohlo by dojít k poškození regálunebo nákladu.

– Zasuňte vidlice zpět.

Page 62: Vorwort CZ - Jungheinrich...1 Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí ..... F 1 2 Bezpečnostní předpisy pro údržbu ..... F 1 3 Údržba a 4 Kontrolní seznam údržby

E 25

0206

.CZ

4.6 Odstavení a zajištění vozíku

Po opuštění musí být vozík odstaven a zajištěn, a to i v případě krátké nepřítomnostiobsluhy.

F Vozík nelze odstavit ve svahu!. Ve zvláštních případech musí být vozík zajištěn, např.klíny.

Z Místo odstavení volte tak, aby nikdo nebyl ohrožen spuštěnými vidlemi.

– Vozík smí být odstaven pouze se zcela spuštěným zdvihacím zařízením.– Vidlice spust’te až na podlahu. – Přídavné zařízení zasuňte do základní polohy.– Klíček ve spínací skříňce otočte do polohy „0“ a potom ho vytáhněte.

Přídavné zařízení v základní poloze

– Pøídavný zdvih (48) vysuòte až do pravé nebo levé koncové polohy rámu boèníhoposuvu (51).

– Vidlice (50) nastavte do vodorovné polohy k rámu boèního posuvu (51).– Na displeji se zobrazí symbol „Přídavné zařízení v základní poloze“ (49)

–48

49

50

51

E 25

0206

.CZ

4.6 Odstavení a zajištění vozíku

Po opuštění musí být vozík odstaven a zajištěn, a to i v případě krátké nepřítomnostiobsluhy.

F Vozík nelze odstavit ve svahu!. Ve zvláštních případech musí být vozík zajištěn, např.klíny.

Z Místo odstavení volte tak, aby nikdo nebyl ohrožen spuštěnými vidlemi.

– Vozík smí být odstaven pouze se zcela spuštěným zdvihacím zařízením.– Vidlice spust’te až na podlahu. – Přídavné zařízení zasuňte do základní polohy.– Klíček ve spínací skříňce otočte do polohy „0“ a potom ho vytáhněte.

Přídavné zařízení v základní poloze

– Pøídavný zdvih (48) vysuòte až do pravé nebo levé koncové polohy rámu boèníhoposuvu (51).

– Vidlice (50) nastavte do vodorovné polohy k rámu boèního posuvu (51).– Na displeji se zobrazí symbol „Přídavné zařízení v základní poloze“ (49)

–48

49

50

51

Page 63: Vorwort CZ - Jungheinrich...1 Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí ..... F 1 2 Bezpečnostní předpisy pro údržbu ..... F 1 3 Údržba a 4 Kontrolní seznam údržby

0206

.CZ

E 26

5 Hledání a odstraňování poruch

Tato kapitola umožní uživateli vlastními silami najít a odstranit jednoduché poruchynebo následky chybné obsluhy. Při hledání chyby dodržujte pořadí kroků v tabulce.

Porucha Možná příčina Odstranění poruchyVozík nejede – Zástrčka baterie není

zasunuta– Zkontrolujte zástrčku baterie,

případně ji zasuňte– Bezpečnostní závory

jsou otevřené– Zavřete bezpečnostní závory.

– Je zmáčknuto tlačítkonouzového vypínače

– Nouzový vypínač odblokujte

– Klíček ve spínacískříňce je v poloze „0“.

– Klíček ve spínací skříňce zapnoutdo polohy „I“.

– Málo nabitá baterie – Zkontrolujte nabití baterie, případněji dobijte

– Nožní tlačítko nenísešlápnuto

– Sešlápněte nožní tlačítko

– Vadná pojistka – Zkontrolujte pojistky.– Aktivováno odpojení

pojezdu– Zmáčkněte tlačítko pro přemostění

odpojení pojezdu– Odpojení pojezdu akti-

vací zajištění uličky– Nožní tlačítko nebo knoflík pro ov-

ládání pojezdu uveďte do neutrálnípolohy a opět ho zmáčkněte.

– Povolený řetěz – viz odst. „Přemostění pojistky povo-leného řetězu“ v kap. E

Náklad není možno zvednout

– Vozík není ve stavuprovozní pohotovosti.

– Proveďte všechny kontroly dle bodu„Vozík nejede“.

– Málo nabitá baterie,odpojení zdvihu

– Zkontrolujte nabití baterie, případněji dobijte

– Nízký stav hy-draulického oleje

– Zkontrolujte stav hydraulického ole-je příp. nechejte doplnit olej.

– Povolený řetěz – viz odst. „Přemostění pojistky povo-leného řetězu“ v kap. E

– Vadná pojistka – Zkontrolujte pojistky.Není možný rychlý pojezd

– Vidle nejsou v základnípoloze.

– Vidle zasuňte do základní polohy.

– Hlavní/přídavný zdvihjsou zvednuty nad 0,5m.

– Hlavní/přídavný zdvih spust’te pod0,5 m.

– Je zapnut vyhledávacírežim IF.

– Nebyla provedena re-ferenční jízda.

– Naveďte vozík na vodící drát nebovypněte režim IF vedení.

– Proveďte zdvih a spuštění.

Vozík není možné řídit

– Vozík není ve stavuprovozní pohotovosti.

– Proveďte všechny kontroly dle bodu„Vozík nejede“.

– Je zmáčknuto tlačítkoprovozu v úzké uličce.

– V úzké uličce vypněte funkci pojez-du.

0206

.CZ

E 26

5 Hledání a odstraňování poruch

Tato kapitola umožní uživateli vlastními silami najít a odstranit jednoduché poruchynebo následky chybné obsluhy. Při hledání chyby dodržujte pořadí kroků v tabulce.

Porucha Možná příčina Odstranění poruchyVozík nejede – Zástrčka baterie není

zasunuta– Zkontrolujte zástrčku baterie,

případně ji zasuňte– Bezpečnostní závory

jsou otevřené– Zavřete bezpečnostní závory.

– Je zmáčknuto tlačítkonouzového vypínače

– Nouzový vypínač odblokujte

– Klíček ve spínacískříňce je v poloze „0“.

– Klíček ve spínací skříňce zapnoutdo polohy „I“.

– Málo nabitá baterie – Zkontrolujte nabití baterie, případněji dobijte

– Nožní tlačítko nenísešlápnuto

– Sešlápněte nožní tlačítko

– Vadná pojistka – Zkontrolujte pojistky.– Aktivováno odpojení

pojezdu– Zmáčkněte tlačítko pro přemostění

odpojení pojezdu– Odpojení pojezdu akti-

vací zajištění uličky– Nožní tlačítko nebo knoflík pro ov-

ládání pojezdu uveďte do neutrálnípolohy a opět ho zmáčkněte.

– Povolený řetěz – viz odst. „Přemostění pojistky povo-leného řetězu“ v kap. E

Náklad není možno zvednout

– Vozík není ve stavuprovozní pohotovosti.

– Proveďte všechny kontroly dle bodu„Vozík nejede“.

– Málo nabitá baterie,odpojení zdvihu

– Zkontrolujte nabití baterie, případněji dobijte

– Nízký stav hy-draulického oleje

– Zkontrolujte stav hydraulického ole-je příp. nechejte doplnit olej.

– Povolený řetěz – viz odst. „Přemostění pojistky povo-leného řetězu“ v kap. E

– Vadná pojistka – Zkontrolujte pojistky.Není možný rychlý pojezd

– Vidle nejsou v základnípoloze.

– Vidle zasuňte do základní polohy.

– Hlavní/přídavný zdvihjsou zvednuty nad 0,5m.

– Hlavní/přídavný zdvih spust’te pod0,5 m.

– Je zapnut vyhledávacírežim IF.

– Nebyla provedena re-ferenční jízda.

– Naveďte vozík na vodící drát nebovypněte režim IF vedení.

– Proveďte zdvih a spuštění.

Vozík není možné řídit

– Vozík není ve stavuprovozní pohotovosti.

– Proveďte všechny kontroly dle bodu„Vozík nejede“.

– Je zmáčknuto tlačítkoprovozu v úzké uličce.

– V úzké uličce vypněte funkci pojez-du.

Page 64: Vorwort CZ - Jungheinrich...1 Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí ..... F 1 2 Bezpečnostní předpisy pro údržbu ..... F 1 3 Údržba a 4 Kontrolní seznam údržby

E 27

0206

.CZ

Z Pokud po provedení kroků dle kap. „Odstranění poruch“ nedošlo k obnoveníprovozuschopného stavu vozíku nebo je chybovým kódem indikována porucha nebochyba elektroniky, obray’te se na servisní organizaci výrobce. Další odstraňování poruch smí provádět pouze specielně vyškolený a kvalifikovanýservisní personál. Servisní organizace výrobce mají k dispozici servisní technikyvyškolené speciálně pro tento úkol. Aby bylo možno rychle a cíleně reagovat na vzniklou poruchu, jsou pro servisníorganizaci důležité následující údaje:

- sériové číslo vozíku- číslo chyby na indikátoru (je-li k dispozici)- popis chyby- aktuální umístění vozíku.

Chyba 144 – Vozík opustil vodícídrát.

– Obnovte indukční vedení vozíku.

Chyba 330 – Při testu po zapnutí bylpoužit knoflík řízenípojezdu.

– Knoflík uvolněte, vysokozdvižnývozík vypnút’ a znova zapnút’.

Chyba 331 – Při testu po zapnutí bylpoužit knoflík řízeníhydrauliky.

– Knoflík uvolněte, vysokozdvižnývozík vypnút’ a znova zapnút’.

Chyba 332 – Při testu po zapnutíbylo zmáčknutoněkteré tlačítko nafóliové klávesnici poddisplejem.

– Tlačítko na fóliové klávesniciuvolněte, vysokozdvižný vozíkvypnút’ a znova zapnút’.

Chyba 333 – Při testu po zapnutíbylo zmáčknutoněkteré tlačítkopředvolby funkce(přídavný zdvih,otáčení, posuv).

– Tlačítko předvolby (přídavný zdvih,otáčení, posuv) uvolněte,vysokozdvižný vozík vypnút’ aznova zapnút’.

Chyba 334 – Při testu po zapnutíbylo zmáčknuto nožnítlačítko.

– Tlačítko uvolněte, vysokozdvižnývozík vypnút’ a znova zapnút’.

Chyba 344 – Zařízení pro ochranuosob

– PSA skener je znečištěn, vyčistit.

Porucha Možná příčina Odstranění poruchy

E 27

0206

.CZ

Z Pokud po provedení kroků dle kap. „Odstranění poruch“ nedošlo k obnoveníprovozuschopného stavu vozíku nebo je chybovým kódem indikována porucha nebochyba elektroniky, obray’te se na servisní organizaci výrobce. Další odstraňování poruch smí provádět pouze specielně vyškolený a kvalifikovanýservisní personál. Servisní organizace výrobce mají k dispozici servisní technikyvyškolené speciálně pro tento úkol. Aby bylo možno rychle a cíleně reagovat na vzniklou poruchu, jsou pro servisníorganizaci důležité následující údaje:

- sériové číslo vozíku- číslo chyby na indikátoru (je-li k dispozici)- popis chyby- aktuální umístění vozíku.

Chyba 144 – Vozík opustil vodícídrát.

– Obnovte indukční vedení vozíku.

Chyba 330 – Při testu po zapnutí bylpoužit knoflík řízenípojezdu.

– Knoflík uvolněte, vysokozdvižnývozík vypnút’ a znova zapnút’.

Chyba 331 – Při testu po zapnutí bylpoužit knoflík řízeníhydrauliky.

– Knoflík uvolněte, vysokozdvižnývozík vypnút’ a znova zapnút’.

Chyba 332 – Při testu po zapnutíbylo zmáčknutoněkteré tlačítko nafóliové klávesnici poddisplejem.

– Tlačítko na fóliové klávesniciuvolněte, vysokozdvižný vozíkvypnút’ a znova zapnút’.

Chyba 333 – Při testu po zapnutíbylo zmáčknutoněkteré tlačítkopředvolby funkce(přídavný zdvih,otáčení, posuv).

– Tlačítko předvolby (přídavný zdvih,otáčení, posuv) uvolněte,vysokozdvižný vozík vypnút’ aznova zapnút’.

Chyba 334 – Při testu po zapnutíbylo zmáčknuto nožnítlačítko.

– Tlačítko uvolněte, vysokozdvižnývozík vypnút’ a znova zapnút’.

Chyba 344 – Zařízení pro ochranuosob

– PSA skener je znečištěn, vyčistit.

Porucha Možná příčina Odstranění poruchy

Page 65: Vorwort CZ - Jungheinrich...1 Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí ..... F 1 2 Bezpečnostní předpisy pro údržbu ..... F 1 3 Údržba a 4 Kontrolní seznam údržby

0206

.CZ

E 28

5.1 Zařízení pro nouzové zastavení

Při aktivaci automatického zařízení pro nouzové zastavení (např. při ztrátě vedení,výpadku el. řízení směru) se vozík zabrzdí do klidu. Před opětovným uvedenímvozíku do provozu je nutno nalézt příčinu chyby a chybu odstranit. Opětovné uvedenívozíku do provozu provádějte dle pokynů výrobce uvedených v tomto návoduk obsluze (viz odst. „Uvedení vozíku do provozu" v kap. E).

5.2 Nouzové spuštění kabiny řidiče/přídavného zdvihu

F Při nouzovém spouštění se nesmí v nebezpečné oblasti zdržovat žádné osoby. Po-kud provede spuštění vidlí pomocník pomocí zařízení pro nouzové spuštění, musí seřidič domluvit s pomocníkem. Oba musí přitom být v bezpečné oblasti, aby nebyli přispouštění ohroženi.Vozík je povoleno opět uvést do provozu teprve po nalezení a odstranění chyby.

Je-li třeba, může také kabinu spustit dolů z podlahy pomocník .

Z Přídavné musí být v základní poloze.

– Vyjměte imbusový klíč z držáku nad směrovým světlem.– Zasuňte klíč do otvoru (53).– Klíčem pomalu otevřete přepouštěcí ventil (52).– Kabina se začne spouštět dolů.

53

52

0206

.CZ

E 28

5.1 Zařízení pro nouzové zastavení

Při aktivaci automatického zařízení pro nouzové zastavení (např. při ztrátě vedení,výpadku el. řízení směru) se vozík zabrzdí do klidu. Před opětovným uvedenímvozíku do provozu je nutno nalézt příčinu chyby a chybu odstranit. Opětovné uvedenívozíku do provozu provádějte dle pokynů výrobce uvedených v tomto návoduk obsluze (viz odst. „Uvedení vozíku do provozu" v kap. E).

5.2 Nouzové spuštění kabiny řidiče/přídavného zdvihu

F Při nouzovém spouštění se nesmí v nebezpečné oblasti zdržovat žádné osoby. Po-kud provede spuštění vidlí pomocník pomocí zařízení pro nouzové spuštění, musí seřidič domluvit s pomocníkem. Oba musí přitom být v bezpečné oblasti, aby nebyli přispouštění ohroženi.Vozík je povoleno opět uvést do provozu teprve po nalezení a odstranění chyby.

Je-li třeba, může také kabinu spustit dolů z podlahy pomocník .

Z Přídavné musí být v základní poloze.

– Vyjměte imbusový klíč z držáku nad směrovým světlem.– Zasuňte klíč do otvoru (53).– Klíčem pomalu otevřete přepouštěcí ventil (52).– Kabina se začne spouštět dolů.

53

52

Page 66: Vorwort CZ - Jungheinrich...1 Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí ..... F 1 2 Bezpečnostní předpisy pro údržbu ..... F 1 3 Údržba a 4 Kontrolní seznam údržby

E 29

0206

.CZ

5.3 Opuštění kabiny pomocí zařízení pro nouzové slanění

Vozíky s pohyblivým stanovištěm řidiče, u kterých může dojít k překročení výšky 3 m,jsou vybaveny zařízením pro nouzové spuštění a zařízením pro nouzové slanění ři-diče, pomocí kterého se může při zablokování kabiny spustit na podlahu.

Z V případě, že kabinu řidiče v důsledku poruchy nelze spustit a není možno ji spustitani nouzově (viz odst. „Nouzové spuštění kabiny řidiče / přídavného zdvihu“) musířidič opustit kabinu pomoci zařízení pro nouzové slanění.

Řidič musí být v používání slaňovacího zařízení vyškolen. Pro opuštění kabiny pomo-ci zařízení pro nouzové slanění postupujte následovně:

– Klíček ve spínací skříňce (2) otočte do polohy „0“.– Zmáčkněte tlačítko nouzového vypínače (18).– Zařízení pro nouzové slanění (55) u vozíku EKX 410 vyjměte z přihrádky pod

sedačkou.U vozíku EKX 513-515 je zařízení umístěno v přihrádce v ochranném rámu kabiny

– Slaňovací zařízení karabinou (58) zavěste vlevo nebo vpravo na nosník (54)ochranného rámu kabiny.

– Spust’te dolů lano bez smyček, musí být vedeno přes pevné díly. Lano nesmí býtvedeno přes ostré hrany!

– Navlečte si záchranný pás nebo postroj dle připojeného návodu k obsluze nebonávodu k použití.

– Zavěste oko záchranného pásu do karabiny (59) slaňovacího zařízení (55).

5655 57

5859

5418

2

E 29

0206

.CZ

5.3 Opuštění kabiny pomocí zařízení pro nouzové slanění

Vozíky s pohyblivým stanovištěm řidiče, u kterých může dojít k překročení výšky 3 m,jsou vybaveny zařízením pro nouzové spuštění a zařízením pro nouzové slanění ři-diče, pomocí kterého se může při zablokování kabiny spustit na podlahu.

Z V případě, že kabinu řidiče v důsledku poruchy nelze spustit a není možno ji spustitani nouzově (viz odst. „Nouzové spuštění kabiny řidiče / přídavného zdvihu“) musířidič opustit kabinu pomoci zařízení pro nouzové slanění.

Řidič musí být v používání slaňovacího zařízení vyškolen. Pro opuštění kabiny pomo-ci zařízení pro nouzové slanění postupujte následovně:

– Klíček ve spínací skříňce (2) otočte do polohy „0“.– Zmáčkněte tlačítko nouzového vypínače (18).– Zařízení pro nouzové slanění (55) u vozíku EKX 410 vyjměte z přihrádky pod

sedačkou.U vozíku EKX 513-515 je zařízení umístěno v přihrádce v ochranném rámu kabiny

– Slaňovací zařízení karabinou (58) zavěste vlevo nebo vpravo na nosník (54)ochranného rámu kabiny.

– Spust’te dolů lano bez smyček, musí být vedeno přes pevné díly. Lano nesmí býtvedeno přes ostré hrany!

– Navlečte si záchranný pás nebo postroj dle připojeného návodu k obsluze nebonávodu k použití.

– Zavěste oko záchranného pásu do karabiny (59) slaňovacího zařízení (55).

5655 57

5859

5418

2

Page 67: Vorwort CZ - Jungheinrich...1 Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí ..... F 1 2 Bezpečnostní předpisy pro údržbu ..... F 1 3 Údržba a 4 Kontrolní seznam údržby

0206

.CZ

E 30

Slanění

F Nespouštějte se na povoleném laně. Při slaňování dávejte pozor na překážky.

– Napněte lano (57).– Vystupte z kabiny obličejem k vozíku.– Ke slanění zatlačte páku (56) slaňovacího zařízení směrem dolů.– Pro zastavení slaňování páku brzdy (56) uvolněte.

5.4 Přemostění spínače povoleného řetězu

Při aktivaci snímače povoleného řetězu, např. při uvolnění nebo prasknutí zdvihacíhořetězu, je v základní poloze nosiče vidlí (základní poloha = přídavné zařízení jezaklopeno a zasunuto) možné zvednutí hlavního zdvihu při zmáčknutí tlačítka propřemostění současně s knoflíkem pro řízení hydrauliky. Funkce spouštění nefunguje.

Před opětovným uvedení vozíku do provozu je poruchu bezpodmínečně nutné od-stranit.

Pokud při aktivaci snímače povoleného řetězu není nosič vidlí v základní poloze, aleje např. zasunut do regálu, není možno provést spuštění hlavního zdvihu. Zvednutíhlavního zdvihu je možné při současném zmáčknutí přemosžovacího tlačítka aknoflíku pro řízení hydrauliky. Po zvednutí vyjeďte vidlicemi z regálu. Pojezdnefunguje v žádné poloze nosiče vidlí

M Vozík je povoleno opět uvést do provozu teprve po odstranění poškození.

5.5 Přemostění odpojení pojezdu (o)

Jestliže je v určité výšce zdvihu odpojen pojezd, ale je potřeba pro manipulaci nebonakládání nákladu provést korekci polohy vozíku vzhledem k regálu, zmáčknětetlačítko pro přemostění odpojení pojezdu a ovládejte pojezd pákou pojezdu dle kap.„Pojezd“. V tomto případě je možno vozíkem pojíždět pouze plíživou rychlostí.

5.6 Omezení zdvihu (o)

Pokud je to v důsledku místních podmínek potřebné, je možno na vozík z bez-pečnostních důvodů namontovat automatické omezení zdvihu, které se aktivuje odurčité výšky zdvihu.

M Omezení zdvihu je účinné teprve po najetí reference. Ukončené najetí reference jena displeji indikováno zobrazením skutečné hodnoty výšky.

F Při vyřazení omezení zdvihu z činnosti musí dávat řidič při vysunutém sloupu mi-mořádný pozor na překážky.

Po zmáčknutí tlačítka :Přemostění odpojení zdvihu“ je omezení zdvihu vyřazeno zčinnosti.

Z Po každém spuštění pod omezovací výšku se omezení zdvihu opět aktivuje.

Tlačítka pro odpojení pojezdu a omezení zdvihu se nachází na obslužném pultu.

0206

.CZ

E 30

Slanění

F Nespouštějte se na povoleném laně. Při slaňování dávejte pozor na překážky.

– Napněte lano (57).– Vystupte z kabiny obličejem k vozíku.– Ke slanění zatlačte páku (56) slaňovacího zařízení směrem dolů.– Pro zastavení slaňování páku brzdy (56) uvolněte.

5.4 Přemostění spínače povoleného řetězu

Při aktivaci snímače povoleného řetězu, např. při uvolnění nebo prasknutí zdvihacíhořetězu, je v základní poloze nosiče vidlí (základní poloha = přídavné zařízení jezaklopeno a zasunuto) možné zvednutí hlavního zdvihu při zmáčknutí tlačítka propřemostění současně s knoflíkem pro řízení hydrauliky. Funkce spouštění nefunguje.

Před opětovným uvedení vozíku do provozu je poruchu bezpodmínečně nutné od-stranit.

Pokud při aktivaci snímače povoleného řetězu není nosič vidlí v základní poloze, aleje např. zasunut do regálu, není možno provést spuštění hlavního zdvihu. Zvednutíhlavního zdvihu je možné při současném zmáčknutí přemosžovacího tlačítka aknoflíku pro řízení hydrauliky. Po zvednutí vyjeďte vidlicemi z regálu. Pojezdnefunguje v žádné poloze nosiče vidlí

M Vozík je povoleno opět uvést do provozu teprve po odstranění poškození.

5.5 Přemostění odpojení pojezdu (o)

Jestliže je v určité výšce zdvihu odpojen pojezd, ale je potřeba pro manipulaci nebonakládání nákladu provést korekci polohy vozíku vzhledem k regálu, zmáčknětetlačítko pro přemostění odpojení pojezdu a ovládejte pojezd pákou pojezdu dle kap.„Pojezd“. V tomto případě je možno vozíkem pojíždět pouze plíživou rychlostí.

5.6 Omezení zdvihu (o)

Pokud je to v důsledku místních podmínek potřebné, je možno na vozík z bez-pečnostních důvodů namontovat automatické omezení zdvihu, které se aktivuje odurčité výšky zdvihu.

M Omezení zdvihu je účinné teprve po najetí reference. Ukončené najetí reference jena displeji indikováno zobrazením skutečné hodnoty výšky.

F Při vyřazení omezení zdvihu z činnosti musí dávat řidič při vysunutém sloupu mi-mořádný pozor na překážky.

Po zmáčknutí tlačítka :Přemostění odpojení zdvihu“ je omezení zdvihu vyřazeno zčinnosti.

Z Po každém spuštění pod omezovací výšku se omezení zdvihu opět aktivuje.

Tlačítka pro odpojení pojezdu a omezení zdvihu se nachází na obslužném pultu.

Page 68: Vorwort CZ - Jungheinrich...1 Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí ..... F 1 2 Bezpečnostní předpisy pro údržbu ..... F 1 3 Údržba a 4 Kontrolní seznam údržby

E 31

0206

.CZ

5.7 Zajištění konce uličky (o)

Vozíky s jištěním konce uličky se před výjezdem z uličky nebo ve slepé uličce zabrzdí.Existují dvě základní varianty:

1. Zabrždění až do klidu

2. Zabrždění na rychlost 2,5 km/h

Další varianty (změna následující rychlosti, změna výšky zdvihu, atd.) jsou takémožné.

1. Zabrždění až do klidu:

Při přejezdu magnetů pro zajištění konce uličky ve směru ke konci uličky se vozíkzabrzdí do klidu.

Pro pokračování v jízdě:

– Krátce uvolněte nožní tlačítko a opět ho sešlápněte.

Vozík může vyjet z úzké uličky max. rychlostí 2.5 km/h.

2. Zabrždění na rychlost 2,5 km/h

Při přejezdu magnetů pro zajištění konce uličky ve směru ke konci uličky se vozíkzabrzdí na rychlost 2.5 km/h a může pokračovat touto rychlostí ve výjezdu z úzké ulič-ky.

M V obou případech je brzdná dráha závislá na rychlosti pojezdu.

F Zabrždění na konci uličky je přídavná funkce pro podporu obsluhy, která obsluhu nez-prošt’uje zodpovědnosti za obsluhu vozíku, jako např. kontrolu brždění na konci ulič-ky a v případě potřeby zabrždění vozíku.

5.8 Nouzový provoz IF

Pokud při indukčním vedení vozík ztratí signál vodícího drátu stanovené úrovně,ihned se spustí nouzové zabrzdění vozíku

Pokud vozík jede přesně rovnoběžně vedle vodícího drátu, neprovede se odpojenípojezdu. Na displeji se zobrazí indikace „Najíždění probíhá“ s trvalým akustickým si-gnálem jako výstraha pro řidiče.

Automatické nouzové zastavení vozíku

Pokud se během provozu aktivuje některá z kontrolních funkcí pro regulaci řízenísměru, mechanizmus řízení, indukční vedení nebo pro bezpečnostní obvod elektro-niky pojezdu nebo výkonové elektroniky vozíku, provede bezpečnostní systém vozí-ku jeho zabrždění.

E 31

0206

.CZ

5.7 Zajištění konce uličky (o)

Vozíky s jištěním konce uličky se před výjezdem z uličky nebo ve slepé uličce zabrzdí.Existují dvě základní varianty:

1. Zabrždění až do klidu

2. Zabrždění na rychlost 2,5 km/h

Další varianty (změna následující rychlosti, změna výšky zdvihu, atd.) jsou takémožné.

1. Zabrždění až do klidu:

Při přejezdu magnetů pro zajištění konce uličky ve směru ke konci uličky se vozíkzabrzdí do klidu.

Pro pokračování v jízdě:

– Krátce uvolněte nožní tlačítko a opět ho sešlápněte.

Vozík může vyjet z úzké uličky max. rychlostí 2.5 km/h.

2. Zabrždění na rychlost 2,5 km/h

Při přejezdu magnetů pro zajištění konce uličky ve směru ke konci uličky se vozíkzabrzdí na rychlost 2.5 km/h a může pokračovat touto rychlostí ve výjezdu z úzké ulič-ky.

M V obou případech je brzdná dráha závislá na rychlosti pojezdu.

F Zabrždění na konci uličky je přídavná funkce pro podporu obsluhy, která obsluhu nez-prošt’uje zodpovědnosti za obsluhu vozíku, jako např. kontrolu brždění na konci ulič-ky a v případě potřeby zabrždění vozíku.

5.8 Nouzový provoz IF

Pokud při indukčním vedení vozík ztratí signál vodícího drátu stanovené úrovně,ihned se spustí nouzové zabrzdění vozíku

Pokud vozík jede přesně rovnoběžně vedle vodícího drátu, neprovede se odpojenípojezdu. Na displeji se zobrazí indikace „Najíždění probíhá“ s trvalým akustickým si-gnálem jako výstraha pro řidiče.

Automatické nouzové zastavení vozíku

Pokud se během provozu aktivuje některá z kontrolních funkcí pro regulaci řízenísměru, mechanizmus řízení, indukční vedení nebo pro bezpečnostní obvod elektro-niky pojezdu nebo výkonové elektroniky vozíku, provede bezpečnostní systém vozí-ku jeho zabrždění.

Page 69: Vorwort CZ - Jungheinrich...1 Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí ..... F 1 2 Bezpečnostní předpisy pro údržbu ..... F 1 3 Údržba a 4 Kontrolní seznam údržby

0206

.CZ

E 32

Aby byl možný pojezd vozíku po jeho nouzovém zastavení, je třeba provést následu-jící kroky:

– jištění příčiny nouzového zastavení.– Zmáčkněte tlačítko nouzového vypínače a otočením vypínač opět uvolněte.– Na displeji se zobrazí chyba E 144.– Zapněte indukční vedení.– Zmáčkněte tlačítko pro řízení pojezdu a vozík opatrně naveďte na vodící drát.– Indikace chyby E 144 na displeji zhasne

F Pokud se vozík nyní rozjede, zkontrolujte bezchybnou funkci vozíku.

Automatické a manuální nouzové zastavení

Pokud po automatickém nebo manuálním nouzovém zastavení i přes odstraněnípříčiny nefunguje pojezd, je nutno klíč ve spínací skříňce vypnout a opět zapnout.Potom proveďte referenční jízdu následujícím způsobem:Hlavní a potom přídavný zdvih po zobrazení příslušného symbolu zvedněte o cca. 10cm a potom ho spusžte, dokud příslušný symbol nezhasne.

Provedení referenční jízdy:

- REF-referenční jízda: Hlavní zdvih - zvednout

- REF-referenční jízda: Hlavní zdvih - spustit

- REF-referenční jízda: Přídavný zdvih - zvednout

- REF-referenční jízda: Přídavný zdvih - spustit

Vozík je nyní opět připraven k provozu.

0206

.CZ

E 32

Aby byl možný pojezd vozíku po jeho nouzovém zastavení, je třeba provést následu-jící kroky:

– jištění příčiny nouzového zastavení.– Zmáčkněte tlačítko nouzového vypínače a otočením vypínač opět uvolněte.– Na displeji se zobrazí chyba E 144.– Zapněte indukční vedení.– Zmáčkněte tlačítko pro řízení pojezdu a vozík opatrně naveďte na vodící drát.– Indikace chyby E 144 na displeji zhasne

F Pokud se vozík nyní rozjede, zkontrolujte bezchybnou funkci vozíku.

Automatické a manuální nouzové zastavení

Pokud po automatickém nebo manuálním nouzovém zastavení i přes odstraněnípříčiny nefunguje pojezd, je nutno klíč ve spínací skříňce vypnout a opět zapnout.Potom proveďte referenční jízdu následujícím způsobem:Hlavní a potom přídavný zdvih po zobrazení příslušného symbolu zvedněte o cca. 10cm a potom ho spusžte, dokud příslušný symbol nezhasne.

Provedení referenční jízdy:

- REF-referenční jízda: Hlavní zdvih - zvednout

- REF-referenční jízda: Hlavní zdvih - spustit

- REF-referenční jízda: Přídavný zdvih - zvednout

- REF-referenční jízda: Přídavný zdvih - spustit

Vozík je nyní opět připraven k provozu.

Page 70: Vorwort CZ - Jungheinrich...1 Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí ..... F 1 2 Bezpečnostní předpisy pro údržbu ..... F 1 3 Údržba a 4 Kontrolní seznam údržby

E 33

0206

.CZ

5.9 Tažení vozíku z úzké uličky / pohyb vozíku bez baterie

F Před zahájením tažení vozíku z úzké uličky je nutno odpojit baterii.

M Tyto práce smí provádět pouze odborný pracovník personálu údržby, který je vyško-len v obsluze vozíku.

Při vyřazení brzd z činnosti musí vozík stát na rovné podlaze, protože vozík nelze brz-dit.

– Zdvihací zařízení spust’te úplně dolů.

Z Požádejte o pomoc druhou osobu. Pomocník musí být vyškolený a seznámený sprůběhem vlečení vozíku.

Pro vytažení vozíku z úzké uličky odbrzděte brzdy.

Odbrždění magnetické brzdy

– Sejměte zadní kryt z prostoru elektroniky.– Zašroubujte stavěcí šrouby (61) na magnetické brzdě nad motorem pojezdu (62),

aby došlo k uvolnění brzdy.– Stavěcí šrouby jsou umístěny v držáku světla (60).

M Při opětovném uvedení doprovodu zkontrolujte intenzitu brzdění (hodnotuzpomalení).

61

62

60

E 33

0206

.CZ

5.9 Tažení vozíku z úzké uličky / pohyb vozíku bez baterie

F Před zahájením tažení vozíku z úzké uličky je nutno odpojit baterii.

M Tyto práce smí provádět pouze odborný pracovník personálu údržby, který je vyško-len v obsluze vozíku.

Při vyřazení brzd z činnosti musí vozík stát na rovné podlaze, protože vozík nelze brz-dit.

– Zdvihací zařízení spust’te úplně dolů.

Z Požádejte o pomoc druhou osobu. Pomocník musí být vyškolený a seznámený sprůběhem vlečení vozíku.

Pro vytažení vozíku z úzké uličky odbrzděte brzdy.

Odbrždění magnetické brzdy

– Sejměte zadní kryt z prostoru elektroniky.– Zašroubujte stavěcí šrouby (61) na magnetické brzdě nad motorem pojezdu (62),

aby došlo k uvolnění brzdy.– Stavěcí šrouby jsou umístěny v držáku světla (60).

M Při opětovném uvedení doprovodu zkontrolujte intenzitu brzdění (hodnotuzpomalení).

61

62

60

Page 71: Vorwort CZ - Jungheinrich...1 Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí ..... F 1 2 Bezpečnostní předpisy pro údržbu ..... F 1 3 Údržba a 4 Kontrolní seznam údržby

0206

.CZ

E 34

Odbrzdění brzdy nosných kol (hydraulická brzdy) – pouze pro EKX 513 - 515

– Sejměte zadní kryt z prostoru elektroniky.– Demontujte krytku (66) odvzdušňovacího ventilu.– Sejměte kryt (63) nádržky brzdové kapaliny (64).– Na odvzdušňovací hrdlo (67) odvzdušňovacího ventilu (66) nasuňte hadici (65) a

druhý konec hadice ponořte do výše umístěné nádržky s brzdovou kapalinou. (64).

F Nádržka s brzdovou kapalinou je pod tlakem. Nebezpečí poleptání.

– Otevřete odvzdušňovací ventil (66) a nechejte vytékající brzdovou kapalinu prouditdo nádržky (64).

– Zavřete odvzdušňovací ventil (66), hadici (65) stáhněte z hrdla (67) a hrdlo zakryjtekrytkou.

– Nádržku brzdové kapaliny (64) uzavřete víčkem (63).

Z Funkce brzdového systému je opět zajištěna po zapnutí vozíku a teprve poněkolikanásobném sešlápnutí nožního tlačítka.

M Při opětovném uvedení doprovodu zkontrolujte intenzitu brzdění (hodnotuzpomalení).

66

67

65

64

63

0206

.CZ

E 34

Odbrzdění brzdy nosných kol (hydraulická brzdy) – pouze pro EKX 513 - 515

– Sejměte zadní kryt z prostoru elektroniky.– Demontujte krytku (66) odvzdušňovacího ventilu.– Sejměte kryt (63) nádržky brzdové kapaliny (64).– Na odvzdušňovací hrdlo (67) odvzdušňovacího ventilu (66) nasuňte hadici (65) a

druhý konec hadice ponořte do výše umístěné nádržky s brzdovou kapalinou. (64).

F Nádržka s brzdovou kapalinou je pod tlakem. Nebezpečí poleptání.

– Otevřete odvzdušňovací ventil (66) a nechejte vytékající brzdovou kapalinu prouditdo nádržky (64).

– Zavřete odvzdušňovací ventil (66), hadici (65) stáhněte z hrdla (67) a hrdlo zakryjtekrytkou.

– Nádržku brzdové kapaliny (64) uzavřete víčkem (63).

Z Funkce brzdového systému je opět zajištěna po zapnutí vozíku a teprve poněkolikanásobném sešlápnutí nožního tlačítka.

M Při opětovném uvedení doprovodu zkontrolujte intenzitu brzdění (hodnotuzpomalení).

66

67

65

64

63

Page 72: Vorwort CZ - Jungheinrich...1 Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí ..... F 1 2 Bezpečnostní předpisy pro údržbu ..... F 1 3 Údržba a 4 Kontrolní seznam údržby

E 35

0206

.CZNastavení úhlu řízení

F Během nastavování úhlu řízení musí býtzástrčka baterie odpojena.

Řízené kolo otočte šroubem na motoru ří-zení (68) pomocí imbusového do požadova-ného směru.

Z Pokud je třeba nastavit úhel větší než 4°, do-poručujeme kolo odlehčit.

Nouzové tažení ve směru pohonu:

– Sejměte zadní kryt z prostoru elektroniky.– Tažné lano (69), s nosností > 5 t, zavěste za protizávaží (70) vlevo nebo vpravo

vedle antény (71). Pozor na kabely v prostoru pohonu a na anténu (71)!

– Vozík opatrně a pomalu vytáhněte z úzké uličky.

Nouzové tažení ve směru nákladu:

– Tažné lano (69), s nosností > 5 t, zavěste za přídavný zdvih (72). – Vozík opatrně a pomalu vytáhněte z úzké uličky.

F Po nouzovém odtažení vozík zajistěte proti nechtěnému pohybu.K tomu účelu vyšroubujte stavěcí šrouby magnetické brzdy nad motorem pojezdu.Pokud brzda nefunguje, zajistěte vozík proti nechtěnému pohybu podložením klínůpod kola.

68

směr pohonu

směr nákladu

69

69

70

72

71

E 35

0206

.CZ

Nastavení úhlu řízení

F Během nastavování úhlu řízení musí býtzástrčka baterie odpojena.

Řízené kolo otočte šroubem na motoru ří-zení (68) pomocí imbusového do požadova-ného směru.

Z Pokud je třeba nastavit úhel větší než 4°, do-poručujeme kolo odlehčit.

Nouzové tažení ve směru pohonu:

– Sejměte zadní kryt z prostoru elektroniky.– Tažné lano (69), s nosností > 5 t, zavěste za protizávaží (70) vlevo nebo vpravo

vedle antény (71). Pozor na kabely v prostoru pohonu a na anténu (71)!

– Vozík opatrně a pomalu vytáhněte z úzké uličky.

Nouzové tažení ve směru nákladu:

– Tažné lano (69), s nosností > 5 t, zavěste za přídavný zdvih (72). – Vozík opatrně a pomalu vytáhněte z úzké uličky.

F Po nouzovém odtažení vozík zajistěte proti nechtěnému pohybu.K tomu účelu vyšroubujte stavěcí šrouby magnetické brzdy nad motorem pojezdu.Pokud brzda nefunguje, zajistěte vozík proti nechtěnému pohybu podložením klínůpod kola.

68

směr pohonu

směr nákladu

69

69

70

72

71

Page 73: Vorwort CZ - Jungheinrich...1 Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí ..... F 1 2 Bezpečnostní předpisy pro údržbu ..... F 1 3 Údržba a 4 Kontrolní seznam údržby

0206

.CZ

E 36

0206

.CZ

E 36

Page 74: Vorwort CZ - Jungheinrich...1 Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí ..... F 1 2 Bezpečnostní předpisy pro údržbu ..... F 1 3 Údržba a 4 Kontrolní seznam údržby

F 1

0708

.CZ

F Údržba vozíku1 Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí

Kontroly a údržbářské práce uvedené v této kapitole musí být prováděny ve lhůtáchdle kontrolních seznamů údržby.

F Jsou zakázány jakékoliv úpravy vozíku, zvláště pak úpravy bezpečnostních zařízení.V žádném případě nesmí být změněny pracovní rychlosti vozíku.

M Pouze originální náhradní díly podléhají naší kontrole kvality. Pro záruku bezpečnéhoa spolehlivého provozu je nutno používat náhradní díly od výrobce. Vyřazené díly apoužité provozní prostředky musí být likvidovány odborně, dle platných předpisů naochranu životního prostředí. Pro výměnu oleje je k dispozici olejový servis výrobce.

Po provedení kontrol a údržbářských prací je nutno provést činnosti dle odst.„Opětovné uvedení do provozu“ (viz kap. F).

2 Bezpečnostní předpisy pro údržbu

Personál údržby: Údržbu a opravy vozíku smí provádět pouze odborný personálvýrobce. Servisní organizace výrobce mají k dispozici servisní techniky vyškolenéspeciálně pro tento úkol. Doporučujeme proto uzavřít servisní smlouvu s příslušnouservisní organizací výrobce.

Zvedání a podkládání vozíku: Technické prostředky použité pro zvedání vozíku smína vozík působit pouze na určených místech. Při podkládání vozíku musí být vozíkzajištěn vhodnými prostředky (klíny, dřevěné hranoly) proti sklouznutí nebo pře-vrácení. Práce pod zvednutým zvedacím zařízením nebo kabinou smějí býtprováděny pouze tehdy, je-li zvedací zařízení zajištěno dostatečně silným řetězemnebo zajišžovacím čepem (viz odst. "Zajištění nosiče místa řidiče", kap. F)

Z Závěsné body viz Kapitola B.

Čištění vozíku: K čištění vozíku je zakázáno používat hořlavé kapaliny. Před začát-kem čištění je nutno provést všechna bezpečnostní opatření, která vyloučí vznik jis-ker (např. v důsledku zkratu), U vozíků s pohonem na baterie je nutno odpojit zástrč-ku baterie. Čištění elektrických a elektronických skupin provádějte slabým proudemvzduchu (vysávání nebo ofukování) a nevodivým, antistatickým štětcem.

M Při čistění vozíku proudem vody nebo vysokotlakým čistícím zařízením je nutno pře-dem pečlivě zakrýt všechny elektrické a elektronické skupiny. Vlhkost může způsobitchybnou funkci těchto skupin.Čištění proudem páry není povoleno.

Po čištění proveďte činnosti popsané v odstavci „Opětovné uvedení do provozu“.

F 1

0708

.CZ

F Údržba vozíku1 Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí

Kontroly a údržbářské práce uvedené v této kapitole musí být prováděny ve lhůtáchdle kontrolních seznamů údržby.

F Jsou zakázány jakékoliv úpravy vozíku, zvláště pak úpravy bezpečnostních zařízení.V žádném případě nesmí být změněny pracovní rychlosti vozíku.

M Pouze originální náhradní díly podléhají naší kontrole kvality. Pro záruku bezpečnéhoa spolehlivého provozu je nutno používat náhradní díly od výrobce. Vyřazené díly apoužité provozní prostředky musí být likvidovány odborně, dle platných předpisů naochranu životního prostředí. Pro výměnu oleje je k dispozici olejový servis výrobce.

Po provedení kontrol a údržbářských prací je nutno provést činnosti dle odst.„Opětovné uvedení do provozu“ (viz kap. F).

2 Bezpečnostní předpisy pro údržbu

Personál údržby: Údržbu a opravy vozíku smí provádět pouze odborný personálvýrobce. Servisní organizace výrobce mají k dispozici servisní techniky vyškolenéspeciálně pro tento úkol. Doporučujeme proto uzavřít servisní smlouvu s příslušnouservisní organizací výrobce.

Zvedání a podkládání vozíku: Technické prostředky použité pro zvedání vozíku smína vozík působit pouze na určených místech. Při podkládání vozíku musí být vozíkzajištěn vhodnými prostředky (klíny, dřevěné hranoly) proti sklouznutí nebo pře-vrácení. Práce pod zvednutým zvedacím zařízením nebo kabinou smějí býtprováděny pouze tehdy, je-li zvedací zařízení zajištěno dostatečně silným řetězemnebo zajišžovacím čepem (viz odst. "Zajištění nosiče místa řidiče", kap. F)

Z Závěsné body viz Kapitola B.

Čištění vozíku: K čištění vozíku je zakázáno používat hořlavé kapaliny. Před začát-kem čištění je nutno provést všechna bezpečnostní opatření, která vyloučí vznik jis-ker (např. v důsledku zkratu), U vozíků s pohonem na baterie je nutno odpojit zástrč-ku baterie. Čištění elektrických a elektronických skupin provádějte slabým proudemvzduchu (vysávání nebo ofukování) a nevodivým, antistatickým štětcem.

M Při čistění vozíku proudem vody nebo vysokotlakým čistícím zařízením je nutno pře-dem pečlivě zakrýt všechny elektrické a elektronické skupiny. Vlhkost může způsobitchybnou funkci těchto skupin.Čištění proudem páry není povoleno.

Po čištění proveďte činnosti popsané v odstavci „Opětovné uvedení do provozu“.

Page 75: Vorwort CZ - Jungheinrich...1 Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí ..... F 1 2 Bezpečnostní předpisy pro údržbu ..... F 1 3 Údržba a 4 Kontrolní seznam údržby

0708

.CZ

F 2

Práce na elektrické soustavě: Práce na elektrické soustavě smí provádět pouzeškolený elektrikář. Před zahájením prací je nutno provést všechna opatření, potřebnák vyloučení nehody způsobené elektrickým proudem. U vozíků s pohonem na baterieje nutno navíc vozík vypnout odpojením zástrčky baterie.

Svařovací práce: Pro vyloučení škod na elektrických a elektronických komponen-tech musí být tyto komponenty před zahájením svařovacích prací z vozíku demonto-vány.

Nastavení: Při opravách i výměnách hydraulických / elektrických / elektronickýchkomponentů musí být respektovány hodnoty nastavení specifické pro daný vozík.

Kola: Kvalita kol vozíku ovlivňuje stabilitu a chování vozíku při jízdě. Při výměně kol montovaných ve výrobě používejte výhradně originální náhradní dílyvýrobce. Jinak nemohou být dodržena data na typovém listu.Při výměně kol dbejte na to, aby byla zachována vodorovná poloha vozíku (např.výměnu levých a pravých kol provádějte vždy současně)

Zvedací řetězy: Při nedostatečném mazání dochází k rychlému opotřebenízvedacích řetězů. Intervaly uvedené v kontrolním seznamu údržby platí pro normálnípoužívání vozíku. Při zvýšených nárocích (prach, teplota) je nutné provádět mazáníčastěji. Předepsaný sprej na řetězy musí být používán předepsaným způsobem. Na-nesením mazacího tuku na povrch řetězu není dosaženo dostatečného mazání.

Hydraulické hadice: Po 6 letech používání je nutno hadice vyměnit.

0708

.CZ

F 2

Práce na elektrické soustavě: Práce na elektrické soustavě smí provádět pouzeškolený elektrikář. Před zahájením prací je nutno provést všechna opatření, potřebnák vyloučení nehody způsobené elektrickým proudem. U vozíků s pohonem na baterieje nutno navíc vozík vypnout odpojením zástrčky baterie.

Svařovací práce: Pro vyloučení škod na elektrických a elektronických komponen-tech musí být tyto komponenty před zahájením svařovacích prací z vozíku demonto-vány.

Nastavení: Při opravách i výměnách hydraulických / elektrických / elektronickýchkomponentů musí být respektovány hodnoty nastavení specifické pro daný vozík.

Kola: Kvalita kol vozíku ovlivňuje stabilitu a chování vozíku při jízdě. Při výměně kol montovaných ve výrobě používejte výhradně originální náhradní dílyvýrobce. Jinak nemohou být dodržena data na typovém listu.Při výměně kol dbejte na to, aby byla zachována vodorovná poloha vozíku (např.výměnu levých a pravých kol provádějte vždy současně)

Zvedací řetězy: Při nedostatečném mazání dochází k rychlému opotřebenízvedacích řetězů. Intervaly uvedené v kontrolním seznamu údržby platí pro normálnípoužívání vozíku. Při zvýšených nárocích (prach, teplota) je nutné provádět mazáníčastěji. Předepsaný sprej na řetězy musí být používán předepsaným způsobem. Na-nesením mazacího tuku na povrch řetězu není dosaženo dostatečného mazání.

Hydraulické hadice: Po 6 letech používání je nutno hadice vyměnit.

Page 76: Vorwort CZ - Jungheinrich...1 Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí ..... F 1 2 Bezpečnostní předpisy pro údržbu ..... F 1 3 Údržba a 4 Kontrolní seznam údržby

F 3

0708

.CZ

3 Údržba a kontrola

Důkladná a odborná údržba je jedním z nejdůležitějších předpokladů bezpečnéhopoužívání vozíku. Zanedbání pravidelné údržby může vést k výpadku vozíku a je na-víc zdrojem ohrožení osob a provozu.

M Rámcové provozní podmínky vozíku mají značný vliv na opotřebení komponentů,které jsou předmětem údržby.Doporučujeme nechat vypracovat analýzu nasazení vozíku na místě servisním pra-covníkem firmy Jungheinrich a následně upravené intervaly údržby pro přiměřenouprevenci poškození vozíku vlivem opotřebení.Udané intervaly údržby jsou stanoveny za předpokladu provozu v jedné směně a nor-málních pracovních podmínek. Při zvýšených nárocích, jako např. silná prašnost,velké kolísání teplot nebo vícesměnný provoz je nutno intervaly údržby přiměřenězkrátit.

Následující kontrolní seznam údržby udává potřebné údržbářské práce a dobu jejichprovedení. Jako intervaly údržby jsou definovány:

W = každých 50 provozních hodin, ale min. 1x týdněA = každých 500 provozních hodinB = každých 1000 provozních hodin, ale min. jednou ročněC = každých 2000 provozních hodin, ale min. jednou ročně

Z Údržby v rámci intervalů W musí provádět provozovatel.

F 3

0708

.CZ

3 Údržba a kontrola

Důkladná a odborná údržba je jedním z nejdůležitějších předpokladů bezpečnéhopoužívání vozíku. Zanedbání pravidelné údržby může vést k výpadku vozíku a je na-víc zdrojem ohrožení osob a provozu.

M Rámcové provozní podmínky vozíku mají značný vliv na opotřebení komponentů,které jsou předmětem údržby.Doporučujeme nechat vypracovat analýzu nasazení vozíku na místě servisním pra-covníkem firmy Jungheinrich a následně upravené intervaly údržby pro přiměřenouprevenci poškození vozíku vlivem opotřebení.Udané intervaly údržby jsou stanoveny za předpokladu provozu v jedné směně a nor-málních pracovních podmínek. Při zvýšených nárocích, jako např. silná prašnost,velké kolísání teplot nebo vícesměnný provoz je nutno intervaly údržby přiměřenězkrátit.

Následující kontrolní seznam údržby udává potřebné údržbářské práce a dobu jejichprovedení. Jako intervaly údržby jsou definovány:

W = každých 50 provozních hodin, ale min. 1x týdněA = každých 500 provozních hodinB = každých 1000 provozních hodin, ale min. jednou ročněC = každých 2000 provozních hodin, ale min. jednou ročně

Z Údržby v rámci intervalů W musí provádět provozovatel.

Page 77: Vorwort CZ - Jungheinrich...1 Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí ..... F 1 2 Bezpečnostní předpisy pro údržbu ..... F 1 3 Údržba a 4 Kontrolní seznam údržby

0708

.CZ

F 4

4 Kontrolní seznam údržby vozíku EKX

b) Platí pouze pro EKX 513-515

Intervaly údržbyStandard = t W A B C

Rám/kon-strukce:

1.1 Zkontrolovat všechny nosné díly, zda nejsou poškozeny t1.2 Zkontrolovat šroubové spoje t1.3 Zkontrolovat funkci a příp. poškození platformy řidiče t1.4 Zkontrolovat čitelnost značení, typových štítků a

výstražných pokynů, v případě potřeby obnovit.t

1.5 Zkontrolovat upevnění víka baterie a bočních dílů t1.6 Zkontrolovat funkci a příp. poškození plynového

tlumiče b)t

Pohon: 2.1 Namazat ložisko mezi motorem a převodovkou t2.2 Zkontrolovat hlučnost a těsnost převodovky t2.3 Vyměnit olej v převodovce t

Kola: 3.1 Zkontrolovat opotřebení a příp. poškození kol t3.2 Zkontrolovat uložení a upevnění t

Řízení: 4.1 Zkontrolovat funkci a nastavení indikace polohy kola t4.2 Zkontrolovat vzdálenost mezi vodícími kladkami a vo-

dící lištou po celé délce lišty. Vůle mezi oběma vodícími kladkami a lištami (měřeno přes osy) má být 0-5 mm. Kladky se nesmějí mezi lištami svírat.

t

Brzdová soustava:

5.1 Zkontrolovat funkci a nastavení t5.2 Zkontrolovat opotřebení brzdového obložení t5.3 Zkontrolujte mechaniku brzd, příp. seřídit a namazatb) t5.4 Zkontrolujte brzdová vedení, přípojky a stav brzdové

kapaliny. b)t

5.5 Zkontrolovat brzdovou kapalinu b) t5.6 Vyměnit brzdovou kapalinu b) t

0708

.CZ

F 4

4 Kontrolní seznam údržby vozíku EKX

b) Platí pouze pro EKX 513-515

Intervaly údržbyStandard = t W A B C

Rám/kon-strukce:

1.1 Zkontrolovat všechny nosné díly, zda nejsou poškozeny t1.2 Zkontrolovat šroubové spoje t1.3 Zkontrolovat funkci a příp. poškození platformy řidiče t1.4 Zkontrolovat čitelnost značení, typových štítků a

výstražných pokynů, v případě potřeby obnovit.t

1.5 Zkontrolovat upevnění víka baterie a bočních dílů t1.6 Zkontrolovat funkci a příp. poškození plynového

tlumiče b)t

Pohon: 2.1 Namazat ložisko mezi motorem a převodovkou t2.2 Zkontrolovat hlučnost a těsnost převodovky t2.3 Vyměnit olej v převodovce t

Kola: 3.1 Zkontrolovat opotřebení a příp. poškození kol t3.2 Zkontrolovat uložení a upevnění t

Řízení: 4.1 Zkontrolovat funkci a nastavení indikace polohy kola t4.2 Zkontrolovat vzdálenost mezi vodícími kladkami a vo-

dící lištou po celé délce lišty. Vůle mezi oběma vodícími kladkami a lištami (měřeno přes osy) má být 0-5 mm. Kladky se nesmějí mezi lištami svírat.

t

Brzdová soustava:

5.1 Zkontrolovat funkci a nastavení t5.2 Zkontrolovat opotřebení brzdového obložení t5.3 Zkontrolujte mechaniku brzd, příp. seřídit a namazatb) t5.4 Zkontrolujte brzdová vedení, přípojky a stav brzdové

kapaliny. b)t

5.5 Zkontrolovat brzdovou kapalinu b) t5.6 Vyměnit brzdovou kapalinu b) t

Page 78: Vorwort CZ - Jungheinrich...1 Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí ..... F 1 2 Bezpečnostní předpisy pro údržbu ..... F 1 3 Údržba a 4 Kontrolní seznam údržby

F 5

0708

.CZ

p) Po 6 letech provozu hydraulické hadice vyměnit

Intervaly údržbyStandard = t W A B C

Hydr.soustava

6.1 Zkontrolovat funkci t6.2 Zkontrolovat těsnost a příp. poškození spojů t6.3 Zkontrolovat upevnění, těsnost a příp. poškození

hydraulických válcůt

6.4 Zkontrolovat stav oleje t6.5 Zkontrolovat funkci a příp. poškození hadic t6.6 Zkontrolovat odvzdušňovací filtry na nádrži hydrauliky t6.7 Vyměnit odvzdušňovací filtry na nádrži hydrauliky t6.8 Provést výměnu hydraulického oleje a filtru t6.9 Zkontrolovat funkci tlakových omezovacích ventilů t6.10 Zkontrolovat těsnost a příp. poškození hydraulických

hadic p)t

6.11 Zkontrolovat funkci pojistky v případě prasknutí hadice tElektr.soustava

7.1 Zkontrolujte funkci svodů statického náboje t7.2 Zkontrolovat funkci t7.3 Zkontrolovat upevnění a příp. poškození kabelových

přípojekt

7.4 Zkontrolovat funkci a příp. poškození kabelů t7.5 Zkontrolovat funkci výstražných zařízení a bezpečnost-

ních spínačůt

7.6 Zkontrolovat upevnění, příp. poškozeni, čistotu a funkci snímačů

t

7.7 Zkontrolujte funkci přístrojů a indikátorů t7.8 Zkontrolovat stykače a relé, příp. vyměnit opotřebené

dílyt

7.9 Zkontrolovat správné hodnoty pojistek. tElektro-motory:

8.2 Zkontrolovat upevnění motorů t

Baterie: 9.1 Zkontrolovat hustotu, stav kyseliny a napětí článků t9.2 Zkontrolovat upevnění připojovacích svorek, namazat

tukem na pólové šroubyt

9.3 Zkontrolovat upevnění spojů zástrčky baterie, vyčistit t9.4 Zkontrolovat, zda není poškozen kabel baterie, příp.

vyměnit.t

F 5

0708

.CZ

p) Po 6 letech provozu hydraulické hadice vyměnit

Intervaly údržbyStandard = t W A B C

Hydr.soustava

6.1 Zkontrolovat funkci t6.2 Zkontrolovat těsnost a příp. poškození spojů t6.3 Zkontrolovat upevnění, těsnost a příp. poškození

hydraulických válcůt

6.4 Zkontrolovat stav oleje t6.5 Zkontrolovat funkci a příp. poškození hadic t6.6 Zkontrolovat odvzdušňovací filtry na nádrži hydrauliky t6.7 Vyměnit odvzdušňovací filtry na nádrži hydrauliky t6.8 Provést výměnu hydraulického oleje a filtru t6.9 Zkontrolovat funkci tlakových omezovacích ventilů t6.10 Zkontrolovat těsnost a příp. poškození hydraulických

hadic p)t

6.11 Zkontrolovat funkci pojistky v případě prasknutí hadice tElektr.soustava

7.1 Zkontrolujte funkci svodů statického náboje t7.2 Zkontrolovat funkci t7.3 Zkontrolovat upevnění a příp. poškození kabelových

přípojekt

7.4 Zkontrolovat funkci a příp. poškození kabelů t7.5 Zkontrolovat funkci výstražných zařízení a bezpečnost-

ních spínačůt

7.6 Zkontrolovat upevnění, příp. poškozeni, čistotu a funkci snímačů

t

7.7 Zkontrolujte funkci přístrojů a indikátorů t7.8 Zkontrolovat stykače a relé, příp. vyměnit opotřebené

dílyt

7.9 Zkontrolovat správné hodnoty pojistek. tElektro-motory:

8.2 Zkontrolovat upevnění motorů t

Baterie: 9.1 Zkontrolovat hustotu, stav kyseliny a napětí článků t9.2 Zkontrolovat upevnění připojovacích svorek, namazat

tukem na pólové šroubyt

9.3 Zkontrolovat upevnění spojů zástrčky baterie, vyčistit t9.4 Zkontrolovat, zda není poškozen kabel baterie, příp.

vyměnit.t

Page 79: Vorwort CZ - Jungheinrich...1 Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí ..... F 1 2 Bezpečnostní předpisy pro údržbu ..... F 1 3 Údržba a 4 Kontrolní seznam údržby

0708

.CZ

F 6

e) IF: indukčně vedené vozíky

Intervaly údržbyStandard = t W A B C

Zdvihací zařízení

10.1 Vyčistit a namazat tukem kladky, vodící kladky a pojez-dové plochy v profilech zdvihacího zařízení.

M Pozor: Nebezpečí pádu!

t

10.2 Zkontrolovat upevnění zdvihacího zařízení (ložiska a upevňovací šrouby).

t

10.3 Zkontrolovat opotřebení zvedacích řetězů a jejich vedení, seřídit a namazat

t

10.4 Namazat zvedací řetězy t10.5 Prohlédnout kladky, klouzátka a dorazy t10.6 Zkontrolovat opotřebení a příp. poškození vidlic a

nosiče vidlít

Přídavná zařízení

11.1 Zkontrolovat funkci a nastavení t11.2 Zkontrolovat upevnění k vozíku a nosné díly t11.3 Zkontrolovat opotřebení a příp. poškození uložení, ve-

dení a dorazů, namazat. Vyčistit a namazat ozubené hřebeny.

t

11.4 Zkontrolovat excentrické čepy a nastavení kluzných lišt na rámu otáčení-posuvu, příp. seřídit.

t

11.5 Namazat pojezdové a vodící kladky a ložiska mechaniz-mu otáčení vidlí.

t

Mazání: 12.1 Vozík promazat dle mazacího plánu tObecné cha-rakteristiky:

13.1 Zkontrolovat propojení elektrické soustavy na kostru t13.2 Zkontrolovat rychlost pojezdu a brzdnou dráhu t13.3 Zkontrolovat rychlost zvedání a spouštění t13.4 Zkontrolovat bezpečnostní zařízení a odpojovací

mechanismyt

13.5 IF: Zkontrolovat proud ve vodícím drátu,příp. nastavit e)

t

13.6 Zkontrolovat pojezd při IF vedení , zkontrolovat max. odchylku, příp. nastavit e)

t

13.7 Zkontrolovat postup najíždění na vodící drát na začátku uličky e)

t

13.8 Zkontrolovat funkci nouzového zastavení IF e) tPředvedení: 14.1 Zkušební jízda se jmenovitým nákladem t

14.2 Po provedení údržby vozík předvést pověřené osobě t

0708

.CZ

F 6

e) IF: indukčně vedené vozíky

Intervaly údržbyStandard = t W A B C

Zdvihací zařízení

10.1 Vyčistit a namazat tukem kladky, vodící kladky a pojez-dové plochy v profilech zdvihacího zařízení.

M Pozor: Nebezpečí pádu!

t

10.2 Zkontrolovat upevnění zdvihacího zařízení (ložiska a upevňovací šrouby).

t

10.3 Zkontrolovat opotřebení zvedacích řetězů a jejich vedení, seřídit a namazat

t

10.4 Namazat zvedací řetězy t10.5 Prohlédnout kladky, klouzátka a dorazy t10.6 Zkontrolovat opotřebení a příp. poškození vidlic a

nosiče vidlít

Přídavná zařízení

11.1 Zkontrolovat funkci a nastavení t11.2 Zkontrolovat upevnění k vozíku a nosné díly t11.3 Zkontrolovat opotřebení a příp. poškození uložení, ve-

dení a dorazů, namazat. Vyčistit a namazat ozubené hřebeny.

t

11.4 Zkontrolovat excentrické čepy a nastavení kluzných lišt na rámu otáčení-posuvu, příp. seřídit.

t

11.5 Namazat pojezdové a vodící kladky a ložiska mechaniz-mu otáčení vidlí.

t

Mazání: 12.1 Vozík promazat dle mazacího plánu tObecné cha-rakteristiky:

13.1 Zkontrolovat propojení elektrické soustavy na kostru t13.2 Zkontrolovat rychlost pojezdu a brzdnou dráhu t13.3 Zkontrolovat rychlost zvedání a spouštění t13.4 Zkontrolovat bezpečnostní zařízení a odpojovací

mechanismyt

13.5 IF: Zkontrolovat proud ve vodícím drátu,příp. nastavit e)

t

13.6 Zkontrolovat pojezd při IF vedení , zkontrolovat max. odchylku, příp. nastavit e)

t

13.7 Zkontrolovat postup najíždění na vodící drát na začátku uličky e)

t

13.8 Zkontrolovat funkci nouzového zastavení IF e) tPředvedení: 14.1 Zkušební jízda se jmenovitým nákladem t

14.2 Po provedení údržby vozík předvést pověřené osobě t

Page 80: Vorwort CZ - Jungheinrich...1 Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí ..... F 1 2 Bezpečnostní předpisy pro údržbu ..... F 1 3 Údržba a 4 Kontrolní seznam údržby

F 7

0708

.CZ

4.1 Mazací plán

Maznice – mazivo E

Vnitřní rám zvedacího zařízení

Plošina řidiče (513 - 515)

Nosič vidlí (513 - 515)

Výložník (410 - 515)

Vnější rám zvedacího zařízení

Střední zdvihové zařízení

(513 - 515)

(513 - 515)

(513 - 515)

F 7

0708

.CZ

4.1 Mazací plán

Maznice – mazivo E

Vnitřní rám zvedacího zařízení

Plošina řidiče (513 - 515)

Nosič vidlí (513 - 515)

Výložník (410 - 515)

Vnější rám zvedacího zařízení

Střední zdvihové zařízení

(513 - 515)

(513 - 515)

(513 - 515)

Page 81: Vorwort CZ - Jungheinrich...1 Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí ..... F 1 2 Bezpečnostní předpisy pro údržbu ..... F 1 3 Údržba a 4 Kontrolní seznam údržby

0708

.CZ

F 8

g Kluzné plochy a Vypouštěcí šroub oleje převo-dovky

s MaznicePlnící hrdlo hydraulického oleje

c Vypouštěcí šroub hydraulické-ho oleje

EKX 410EKX 513-515

AA

D

E

E

GG

G

E

EB

H

0708

.CZ

F 8

g Kluzné plochy a Vypouštěcí šroub oleje převo-dovky

s MaznicePlnící hrdlo hydraulického oleje

c Vypouštěcí šroub hydraulické-ho oleje

EKX 410EKX 513-515

AA

D

E

E

GG

G

E

EB

H

Page 82: Vorwort CZ - Jungheinrich...1 Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí ..... F 1 2 Bezpečnostní předpisy pro údržbu ..... F 1 3 Údržba a 4 Kontrolní seznam údržby

F 9

0708

.CZ

4.2 Provozní prostředky

Zacházení s provozními prostředky: Zacházení s provozními prostředky musí býtvždy odborné a v souladu s předpisy výrobce.

F Neodborné zacházení ohrožuje zdraví, život a životní prostředí. Provozní prostředkysmějí být skladovány pouze v předepsaných nádobách. Provozní prostředky mohoubýt hořlavé, nesmí proto přijít do kontaktu s horkými díly nebo otevřeným plamenem.

Při plnění provozních prostředků používejte pouze čisté nádoby. Míchání provozníchprostředků různé kvality je zakázáno. Odchylky od tohoto předpisu jsou možné pouzetehdy, je-li míchání provozních prostředků v tomto návodu k provozu výslovně pře-depsáno.

Zabraňte rozlití provozních prostředků. Rozlitou kapalinu je nutno ihned odstranit po-moci vhodného pojiva a směs pojiva a provozního prostředku zlikvidovat v souladu spředpisy.

Provozní prostředky EKX 410

* Přídavek 2 % aditiva 68 ID (obj.č. 50307735)

F Vozíky jsou z výroby expedovány s náplní hydraulického oleje „HLP D22“ neborostlinného oleje „Plantohyd 22 S + 2 % aditiva 68 ID“. Změna náplně hydraulického oleje z typu BIO „Plantohyd 22 S“ na „HLP D22“ nenípovolena. Totéž platí pro změnu typu hydraulického oleje z „HLP D22“ na BIO„Plantohyd 22 S“. Také není povoleno míchání hydraulického oleje „HLP D22“ s olejem BIO „Plantohyd22 S“.

Kód Objednací č. Dodávané množství

Plnící množství Název Použití pro

A

5103749751037494

5 l1 l

cca. 30 l

HLP D22 vč. 2 % po-dílu aditiva 68 ID

Hydraulická soustava51085361* 5 l Plantohyd 22 S

(BIO hydraulický olej)B 50022968 5 l cca. 3,6 l SAE80EPAPI GL4 Převodovka

E14038650 400 g

(patrona)-

Mazaci tuk - Lithium KP2K-30

(DIN 51825)

Všeobecně Ozubené hřebeny

29201430 1 kg

G 29201280 400 ml - Sprej na řetězy Tunfluid LT 220

Pojezdové plochy zvedacího zařízení

Zvedací řetězy:

H 50157382 1 kg 400 gMazaci tuk -

Lithium K3K-20(DIN 51825)

Přední ložiska

F 9

0708

.CZ

4.2 Provozní prostředky

Zacházení s provozními prostředky: Zacházení s provozními prostředky musí býtvždy odborné a v souladu s předpisy výrobce.

F Neodborné zacházení ohrožuje zdraví, život a životní prostředí. Provozní prostředkysmějí být skladovány pouze v předepsaných nádobách. Provozní prostředky mohoubýt hořlavé, nesmí proto přijít do kontaktu s horkými díly nebo otevřeným plamenem.

Při plnění provozních prostředků používejte pouze čisté nádoby. Míchání provozníchprostředků různé kvality je zakázáno. Odchylky od tohoto předpisu jsou možné pouzetehdy, je-li míchání provozních prostředků v tomto návodu k provozu výslovně pře-depsáno.

Zabraňte rozlití provozních prostředků. Rozlitou kapalinu je nutno ihned odstranit po-moci vhodného pojiva a směs pojiva a provozního prostředku zlikvidovat v souladu spředpisy.

Provozní prostředky EKX 410

* Přídavek 2 % aditiva 68 ID (obj.č. 50307735)

F Vozíky jsou z výroby expedovány s náplní hydraulického oleje „HLP D22“ neborostlinného oleje „Plantohyd 22 S + 2 % aditiva 68 ID“. Změna náplně hydraulického oleje z typu BIO „Plantohyd 22 S“ na „HLP D22“ nenípovolena. Totéž platí pro změnu typu hydraulického oleje z „HLP D22“ na BIO„Plantohyd 22 S“. Také není povoleno míchání hydraulického oleje „HLP D22“ s olejem BIO „Plantohyd22 S“.

Kód Objednací č. Dodávané množství

Plnící množství Název Použití pro

A

5103749751037494

5 l1 l

cca. 30 l

HLP D22 vč. 2 % po-dílu aditiva 68 ID

Hydraulická soustava51085361* 5 l Plantohyd 22 S

(BIO hydraulický olej)B 50022968 5 l cca. 3,6 l SAE80EPAPI GL4 Převodovka

E14038650 400 g

(patrona)-

Mazaci tuk - Lithium KP2K-30

(DIN 51825)

Všeobecně Ozubené hřebeny

29201430 1 kg

G 29201280 400 ml - Sprej na řetězy Tunfluid LT 220

Pojezdové plochy zvedacího zařízení

Zvedací řetězy:

H 50157382 1 kg 400 gMazaci tuk -

Lithium K3K-20(DIN 51825)

Přední ložiska

Page 83: Vorwort CZ - Jungheinrich...1 Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí ..... F 1 2 Bezpečnostní předpisy pro údržbu ..... F 1 3 Údržba a 4 Kontrolní seznam údržby

0708

.CZ

F 10

Provozní prostředky EKX 513/515k/515

* Přídavek 2 % aditiva 68 ID (obj.č. 50307735)

F Vozíky jsou z výroby expedovány s náplní hydraulického oleje „HLP D22“ neborostlinného oleje „Plantohyd 22 S + 2 % aditiva 68 ID“. Změna náplně hydraulického oleje z typu BIO „Plantohyd 22 S“ na „HLP D22“ nenípovolena. Totéž platí pro změnu typu hydraulického oleje z „HLP D22“ na BIO„Plantohyd 22 S“. Také není povoleno míchání hydraulického oleje „HLP D22“ s olejem BIO „Plantohyd22 S“.

Kód Objednací č. Dodávané množství

Plnící množství Název Použití pro

A

5103749751037494

5 l1 l ca. 110 l HLP D22 vč. 2 % podílu

aditiva 68 ID Hydraulická soustava

51085361* 5 l Plantohyd 22 S (BIO hydraulický olej)

B 50022968 5 l ca. 5,8l SAE80EPAPI GL4 Převodovka

D 29201580 5 l ca. 0,18 l Brzdová kapalinaSAE DOT 4

Hydraulické brz-dové obložení

E14038650 400 g

(Patrona)---

Lithiový mazací tuk KP2K-30

(DIN 51825)

obecně pro ozu-bené hřebeny

29201430 1 kg

G 29201280 400 ml --- Sprej na řetězy Tunfluid LT 220

Pojezdové plochy zdvihového zaří-

zení, zdvihací řetězy

H 50157382 1 kg 400 g Lithiový mazací tuk K3K-20 (DIN 51825) Přední ložiska

0708

.CZ

F 10

Provozní prostředky EKX 513/515k/515

* Přídavek 2 % aditiva 68 ID (obj.č. 50307735)

F Vozíky jsou z výroby expedovány s náplní hydraulického oleje „HLP D22“ neborostlinného oleje „Plantohyd 22 S + 2 % aditiva 68 ID“. Změna náplně hydraulického oleje z typu BIO „Plantohyd 22 S“ na „HLP D22“ nenípovolena. Totéž platí pro změnu typu hydraulického oleje z „HLP D22“ na BIO„Plantohyd 22 S“. Také není povoleno míchání hydraulického oleje „HLP D22“ s olejem BIO „Plantohyd22 S“.

Kód Objednací č. Dodávané množství

Plnící množství Název Použití pro

A

5103749751037494

5 l1 l ca. 110 l HLP D22 vč. 2 % podílu

aditiva 68 ID Hydraulická soustava

51085361* 5 l Plantohyd 22 S (BIO hydraulický olej)

B 50022968 5 l ca. 5,8l SAE80EPAPI GL4 Převodovka

D 29201580 5 l ca. 0,18 l Brzdová kapalinaSAE DOT 4

Hydraulické brz-dové obložení

E14038650 400 g

(Patrona)---

Lithiový mazací tuk KP2K-30

(DIN 51825)

obecně pro ozu-bené hřebeny

29201430 1 kg

G 29201280 400 ml --- Sprej na řetězy Tunfluid LT 220

Pojezdové plochy zdvihového zaří-

zení, zdvihací řetězy

H 50157382 1 kg 400 g Lithiový mazací tuk K3K-20 (DIN 51825) Přední ložiska

Page 84: Vorwort CZ - Jungheinrich...1 Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí ..... F 1 2 Bezpečnostní předpisy pro údržbu ..... F 1 3 Údržba a 4 Kontrolní seznam údržby

F 11

0708

.CZ

5 Popis prací údržby

M Svařování nosných dílů vozíku, jako např. rám nebo zvedací zařízení je přípustnépouze po dohodě s výrobcem!

5.1 Příprava vozíku pro údržbu a opravy

Je nutné provést všechna potřebná bezpečnostní opatření pro prevenci nehod přiúdržbách a opravách vozíku. Musí být splněny následující předpoklady:

– Vozík odstavte v zajištěné poloze (viz kap. E).– Odpojte zástrčku baterie pro zajištění vozíku před nechtěným uvedením do provo-

zu.– Při pracích pod zvednutým vozíkem musí provedeno zajištění tak, aby bylo vy-

loučeno spuštění vidlí, převrácení nebo sklouznutí vozíku.

F Při pracích pod zvednutými vidlemi nebo zvednutým vozíkem musí provedenozajištění tak, aby bylo vyloučeno spuštění vidlí, převrácení nebo sklouznutí vozíku.Při zvedání vozíku je nutné navíc respektovat předpisy v kap. „Přeprava a prvníuvedení do provozu“.Při pracích na parkovací brzdě vozík zajistěte proti samovolnému pojezdu.

F 11

0708

.CZ

5 Popis prací údržby

M Svařování nosných dílů vozíku, jako např. rám nebo zvedací zařízení je přípustnépouze po dohodě s výrobcem!

5.1 Příprava vozíku pro údržbu a opravy

Je nutné provést všechna potřebná bezpečnostní opatření pro prevenci nehod přiúdržbách a opravách vozíku. Musí být splněny následující předpoklady:

– Vozík odstavte v zajištěné poloze (viz kap. E).– Odpojte zástrčku baterie pro zajištění vozíku před nechtěným uvedením do provo-

zu.– Při pracích pod zvednutým vozíkem musí provedeno zajištění tak, aby bylo vy-

loučeno spuštění vidlí, převrácení nebo sklouznutí vozíku.

F Při pracích pod zvednutými vidlemi nebo zvednutým vozíkem musí provedenozajištění tak, aby bylo vyloučeno spuštění vidlí, převrácení nebo sklouznutí vozíku.Při zvedání vozíku je nutné navíc respektovat předpisy v kap. „Přeprava a prvníuvedení do provozu“.Při pracích na parkovací brzdě vozík zajistěte proti samovolnému pojezdu.

Page 85: Vorwort CZ - Jungheinrich...1 Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí ..... F 1 2 Bezpečnostní předpisy pro údržbu ..... F 1 3 Údržba a 4 Kontrolní seznam údržby

0708

.CZ

F 12

5.2 Zajištění plošiny řidiče

Plošinu řidiče je možno zajistit ve zved-nuté poloze.– Zvedněte plošinu řidiče, aby se vnitřní

rám sloupu (1) nacházel nad tělesem(2) pojistky.

– Vyšroubujte šroub (4) a vyjměte z těle-sa (2) na zvedacím zařízení pojistnýčep (3).

– Pojistný čep (3) nasaďte do svisléhootvoru tělesa (2) a zašroubujte.

– Plošinu řidiče velmi pomalu spust’te,až vnitřní rám sloupu (1) dosedne napojistný čep.

5.3 Ošetřování zvedacích řetězů

M Je důležité, aby všechny zvedací řetězya čepy byly vždy čisté a dobře namaza-né. Mazání řetězu je možno provádětpouze při odlehčeném řetězu. Zvláštěpečlivě musí být řetěz mazán v místě,kde je veden přes vodící kladku.Zvedací řetězy jsou díly ovlivňující bez-pečnost provozu.Řetězy nesmí být nadměrně znečistěny.Čistění smí být prováděno pouze parafí-novými deriváty, jako např. petrolej nebomotorová nafta. Nikdy neprovádějtečištění řetězů tlakem páry, prostředkypro čistění za studena nebo chemickýmiprostředky.

5.4 Kontrola zvedacích řetězů

Nadměrné opotřebení a vnější poškození.

Dle oficielních předpisů je řetěz považován za opotřebený, pokud je v místě vedenípřes vodicí kladku protažen min. o 3%. Z bezpečnostně-technických důvodů do-poručujeme výměnu řetězu při prodloužení o 2%.Řetěz je nutno dále ihned vyměnit při zjištění vnějších poškození, protože tato opotře-bení mohou vést po určitém čase k prasknutí řetězu.

M Je-li vozík vybaven dvěma zvedacími řetězy, musí být oba řetězy vyměněny zároveň.Pouze tak je zaručeno rovnoměrné rozdělení zatížení na oba řetězy. Při výměně řetě-zu je nutno vyměnit také závěsné čepy řetězu v nosiči. Vždy používejte pouze ori-ginální náhradní díly.

1

2

4

4

3

0708

.CZ

F 12

5.2 Zajištění plošiny řidiče

Plošinu řidiče je možno zajistit ve zved-nuté poloze.– Zvedněte plošinu řidiče, aby se vnitřní

rám sloupu (1) nacházel nad tělesem(2) pojistky.

– Vyšroubujte šroub (4) a vyjměte z těle-sa (2) na zvedacím zařízení pojistnýčep (3).

– Pojistný čep (3) nasaďte do svisléhootvoru tělesa (2) a zašroubujte.

– Plošinu řidiče velmi pomalu spust’te,až vnitřní rám sloupu (1) dosedne napojistný čep.

5.3 Ošetřování zvedacích řetězů

M Je důležité, aby všechny zvedací řetězya čepy byly vždy čisté a dobře namaza-né. Mazání řetězu je možno provádětpouze při odlehčeném řetězu. Zvláštěpečlivě musí být řetěz mazán v místě,kde je veden přes vodící kladku.Zvedací řetězy jsou díly ovlivňující bez-pečnost provozu.Řetězy nesmí být nadměrně znečistěny.Čistění smí být prováděno pouze parafí-novými deriváty, jako např. petrolej nebomotorová nafta. Nikdy neprovádějtečištění řetězů tlakem páry, prostředkypro čistění za studena nebo chemickýmiprostředky.

5.4 Kontrola zvedacích řetězů

Nadměrné opotřebení a vnější poškození.

Dle oficielních předpisů je řetěz považován za opotřebený, pokud je v místě vedenípřes vodicí kladku protažen min. o 3%. Z bezpečnostně-technických důvodů do-poručujeme výměnu řetězu při prodloužení o 2%.Řetěz je nutno dále ihned vyměnit při zjištění vnějších poškození, protože tato opotře-bení mohou vést po určitém čase k prasknutí řetězu.

M Je-li vozík vybaven dvěma zvedacími řetězy, musí být oba řetězy vyměněny zároveň.Pouze tak je zaručeno rovnoměrné rozdělení zatížení na oba řetězy. Při výměně řetě-zu je nutno vyměnit také závěsné čepy řetězu v nosiči. Vždy používejte pouze ori-ginální náhradní díly.

1

2

4

4

3

Page 86: Vorwort CZ - Jungheinrich...1 Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí ..... F 1 2 Bezpečnostní předpisy pro údržbu ..... F 1 3 Údržba a 4 Kontrolní seznam údržby

F 13

0708

.CZ

5.5 Hydraulický olej

– Příprava vozíku pro údržbu a opravy

M Nikdy nevypouštějte olej do odpadní sítě ani do země. Použitý olej musí být až do lik-vidace v souladu s předpisy pro zacházení s odpady bezpečně uložen.

Vypouštění oleje:

Hydraulický olej vysajte při demontova-ném odvzdušňovacím filtru (5). Pokud tonení možné, je možno hydraulický olejvypustit po vyšroubování zátky (8a) ves-pod na nádrži hydrauliky.

Plnění oleje

Zátku (8a) opět zašroubujte. Naplňtenový hydraulický olej až k horní značce(max.) na měrce stavu oleje (7). Opětnašroubujte odvzdušňovací filtr.

F Zkontrolujte, jaký typ oleje je ve vozíku použit. Pokud je použitrostlinný olej BIO „Plantohyd 22 S“, je na olejové nádržiumístěn výstražný štítek „Plnit pouze hydraulický olej BIO“(8b). V tomto případě je povoleno pro plnění hydraulickénádrže používat pouze rostlinný olej BIO „Plantohyd 22 S“.

F Změna náplně hydraulického oleje z typu BIO „Plantohyd 22 S“ na „HLP D22“ nenípovolena. Totéž platí pro změnu typu hydraulického oleje z „HLP D22“ na BIO„Plantohyd 22 S“. Také není povoleno míchání hydraulického oleje „HLP D22“ s olejem BIO „Plantohyd22 S“.

Kontrola stavu hydraulického oleje

Zkontrolujte, zda je při zcela spuštěném zvedacím zařízení stav hydraulického olejemezi značkami min. a max. na měrce stravu oleje (7).Pokud tomu tak není, je nutno doplnit nový hydraulický olej.

5

7

8a

8b

F 13

0708

.CZ

5.5 Hydraulický olej

– Příprava vozíku pro údržbu a opravy

M Nikdy nevypouštějte olej do odpadní sítě ani do země. Použitý olej musí být až do lik-vidace v souladu s předpisy pro zacházení s odpady bezpečně uložen.

Vypouštění oleje:

Hydraulický olej vysajte při demontova-ném odvzdušňovacím filtru (5). Pokud tonení možné, je možno hydraulický olejvypustit po vyšroubování zátky (8a) ves-pod na nádrži hydrauliky.

Plnění oleje

Zátku (8a) opět zašroubujte. Naplňtenový hydraulický olej až k horní značce(max.) na měrce stavu oleje (7). Opětnašroubujte odvzdušňovací filtr.

F Zkontrolujte, jaký typ oleje je ve vozíku použit. Pokud je použitrostlinný olej BIO „Plantohyd 22 S“, je na olejové nádržiumístěn výstražný štítek „Plnit pouze hydraulický olej BIO“(8b). V tomto případě je povoleno pro plnění hydraulickénádrže používat pouze rostlinný olej BIO „Plantohyd 22 S“.

F Změna náplně hydraulického oleje z typu BIO „Plantohyd 22 S“ na „HLP D22“ nenípovolena. Totéž platí pro změnu typu hydraulického oleje z „HLP D22“ na BIO„Plantohyd 22 S“. Také není povoleno míchání hydraulického oleje „HLP D22“ s olejem BIO „Plantohyd22 S“.

Kontrola stavu hydraulického oleje

Zkontrolujte, zda je při zcela spuštěném zvedacím zařízení stav hydraulického olejemezi značkami min. a max. na měrce stravu oleje (7).Pokud tomu tak není, je nutno doplnit nový hydraulický olej.

5

7

8a

8b

Page 87: Vorwort CZ - Jungheinrich...1 Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí ..... F 1 2 Bezpečnostní předpisy pro údržbu ..... F 1 3 Údržba a 4 Kontrolní seznam údržby

0708

.CZ

F 14

5.6 Hydraulické hadice

Po 6 letech používání je nutno hadice vyměnit, viz bezpečnostní předpisy pro hyd-raulické hadice ZH 1/74.

5.7 Kontrola brzdové kapaliny (EKX 513 - 515)

F Brzdová kapalina je jedovatá a musí býtuchovávána v uzavřených originálních obalech.Navíc brzdová kapalina naleptává lak vozíku.

M V závodě je naplněna brzdová kapalina, kterouje nutno vyměnit nejpozději po dvou letech.Vlastnosti brzdové kapaliny se časem mění akapalina ztrácí své původní vlastnosti.

Zásobní nádržka brzdové kapaliny (11) jeumístěna v zadní části vozíku a je přístupná posejmutí krytu. Zásobní nádržka brzdovékapaliny má být naplněna 2 cm pod uzávěr.Používejte pouze předepsaný typ brzdovékapaliny.Je nutno zkontrolovat těsnost celé brzdovésoustavy.

11

0708

.CZ

F 14

5.6 Hydraulické hadice

Po 6 letech používání je nutno hadice vyměnit, viz bezpečnostní předpisy pro hyd-raulické hadice ZH 1/74.

5.7 Kontrola brzdové kapaliny (EKX 513 - 515)

F Brzdová kapalina je jedovatá a musí býtuchovávána v uzavřených originálních obalech.Navíc brzdová kapalina naleptává lak vozíku.

M V závodě je naplněna brzdová kapalina, kterouje nutno vyměnit nejpozději po dvou letech.Vlastnosti brzdové kapaliny se časem mění akapalina ztrácí své původní vlastnosti.

Zásobní nádržka brzdové kapaliny (11) jeumístěna v zadní části vozíku a je přístupná posejmutí krytu. Zásobní nádržka brzdovékapaliny má být naplněna 2 cm pod uzávěr.Používejte pouze předepsaný typ brzdovékapaliny.Je nutno zkontrolovat těsnost celé brzdovésoustavy.

11

Page 88: Vorwort CZ - Jungheinrich...1 Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí ..... F 1 2 Bezpečnostní předpisy pro údržbu ..... F 1 3 Údržba a 4 Kontrolní seznam údržby

F 15

0708

.CZ

5.8 Kontrola elektrických pojistek (EKX 410)

F Elektrické pojistky smí kontrolovat a vyměňovat pouze autorizovaný odbornýpersonál.

– připravte vozík pro údržbu a opravy (viz kap. F)

– zkontrolujte správné hodnoty všech pojistek dle tabulky, příp. pojistky vyměňte

F Není povoleno použit pojistky jiné hodnoty, než jaká je uvedena na moduluelektroniky. Pojistky dle norem DIN, EN nesmí být použity pro náhradu pojistek dlenormy UL! Totéž platí i v obráceném případě!

Poz. Název Jištěný okruh: Hodnota12 1F11 Pojezd 160 A (DIN, EN) 250 A (UL)13 3F10 Řízení směru 35 A (DIN, EN) 35 A (UL)14 2F15 Hydraulika 250 A (DIN, EN) 400 A (UL)15 F2.1 Měnič DC/DC U1 vstup 48 V 48 V / 10 A (UL)16 5F1 Osvětlení a zvláštní výbava 48 V 48 V / 10 A (UL)17 F3.1 Měnič DC/DC U1 vstup 24 V 24 V / 10 A (UL)18 F1.2 Měnič DC/DC U16 vstup 48 V 48 V / 4 A (UL)19 5F2 Měnič DC/DC U16 vstup 24 V 24 V / 6,3 A (UL)20 1F3 Elektronika pohonu 1 A (UL)

1213

14

15 16

20 19 18 17

F 15

0708

.CZ

5.8 Kontrola elektrických pojistek (EKX 410)

F Elektrické pojistky smí kontrolovat a vyměňovat pouze autorizovaný odbornýpersonál.

– připravte vozík pro údržbu a opravy (viz kap. F)

– zkontrolujte správné hodnoty všech pojistek dle tabulky, příp. pojistky vyměňte

F Není povoleno použit pojistky jiné hodnoty, než jaká je uvedena na moduluelektroniky. Pojistky dle norem DIN, EN nesmí být použity pro náhradu pojistek dlenormy UL! Totéž platí i v obráceném případě!

Poz. Název Jištěný okruh: Hodnota12 1F11 Pojezd 160 A (DIN, EN) 250 A (UL)13 3F10 Řízení směru 35 A (DIN, EN) 35 A (UL)14 2F15 Hydraulika 250 A (DIN, EN) 400 A (UL)15 F2.1 Měnič DC/DC U1 vstup 48 V 48 V / 10 A (UL)16 5F1 Osvětlení a zvláštní výbava 48 V 48 V / 10 A (UL)17 F3.1 Měnič DC/DC U1 vstup 24 V 24 V / 10 A (UL)18 F1.2 Měnič DC/DC U16 vstup 48 V 48 V / 4 A (UL)19 5F2 Měnič DC/DC U16 vstup 24 V 24 V / 6,3 A (UL)20 1F3 Elektronika pohonu 1 A (UL)

1213

14

15 16

20 19 18 17

Page 89: Vorwort CZ - Jungheinrich...1 Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí ..... F 1 2 Bezpečnostní předpisy pro údržbu ..... F 1 3 Údržba a 4 Kontrolní seznam údržby

0708

.CZ

F 16

5.9 Kontrola elektrických pojistek (EKX 513 - 515)

F Elektrické pojistky smí kontrolovat a vyměňovat pouze autorizovaný odbornýpersonál.

– připravte vozík pro údržbu a opravy (viz kap. F)

– zkontrolujte správné hodnoty všech pojistek dle tabulky, příp. pojistky vyměňte

F Není povoleno použit pojistky jiné hodnoty, než jaká je uvedena na moduluelektroniky. Pojistky dle norem DIN, EN nesmí být použity pro náhradu pojistek dlenormy UL! Totéž platí i v obráceném případě!

Poz. Název Jištěný okruh Hodnota21 1F11 Pojezd 250 A22 3F10 Řízení směru 35 A23 2F15 Hydraulika 325 A24 F2.1 Měnič DC/DC U1 vstup 80 V 80 V / 10 A25 5F1 Osvětlení a zvláštní výbava 80 V 80 V / 10 A26 F3.1 Měnič DC/DC U1 výstup 24 V 24 V / 10 A27 F1.2 Měnič DC/DC U16 vstup 80V 80 V / 4 A28 5F2 Měnič DC/DC U16 výstup 24 V 24 V / 6,3 A29 1F3 Elektronika pohonu 1 A

2122

23

24 25

29 28 27 26

0708

.CZ

F 16

5.9 Kontrola elektrických pojistek (EKX 513 - 515)

F Elektrické pojistky smí kontrolovat a vyměňovat pouze autorizovaný odbornýpersonál.

– připravte vozík pro údržbu a opravy (viz kap. F)

– zkontrolujte správné hodnoty všech pojistek dle tabulky, příp. pojistky vyměňte

F Není povoleno použit pojistky jiné hodnoty, než jaká je uvedena na moduluelektroniky. Pojistky dle norem DIN, EN nesmí být použity pro náhradu pojistek dlenormy UL! Totéž platí i v obráceném případě!

Poz. Název Jištěný okruh Hodnota21 1F11 Pojezd 250 A22 3F10 Řízení směru 35 A23 2F15 Hydraulika 325 A24 F2.1 Měnič DC/DC U1 vstup 80 V 80 V / 10 A25 5F1 Osvětlení a zvláštní výbava 80 V 80 V / 10 A26 F3.1 Měnič DC/DC U1 výstup 24 V 24 V / 10 A27 F1.2 Měnič DC/DC U16 vstup 80V 80 V / 4 A28 5F2 Měnič DC/DC U16 výstup 24 V 24 V / 6,3 A29 1F3 Elektronika pohonu 1 A

2122

23

24 25

29 28 27 26

Page 90: Vorwort CZ - Jungheinrich...1 Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí ..... F 1 2 Bezpečnostní předpisy pro údržbu ..... F 1 3 Údržba a 4 Kontrolní seznam údržby

F 17

0708

.CZ

5.10 Opětovné uvedení do provozu

Opětovné uvedení do provozu po čištění nebo opravách smí být provedeno teprve poprovedení následujících činností:

– Zkontrolujte funkci houkačky– Zkontrolujte funkci nouzového vypínače.– Zkontrolujte funkci brzd.

6 Dlouhodobé odstavení vozíku

Je-li potřeba vozík (např. z provozních důvodů) odstavit déle než na 1 měsíce, smíbýt umístěn pouze v suchém prostoru s teplotami nad bodem mrazu a musí být uněho provedena uvedená opatření před odstavením, během a po uplynutí dobyodstavení.

M Vozík musí být po dobu provozní odstávky uložen na podpěrách tak, aby všechnakola byla nad podlahou. Pouze tak je zaručeno, že nedojde k poškození kol.

Je-li potřeba vozík odstavit déle než 6 měsíců, konzultujte se servisní organizacívýrobce další opatření.

6.1 Opatření před odstavením vozíku

– Vozík důkladně vyčistit.– Zkontrolovat brzdy.– Zkontrolovat stav hydraulického oleje, příp. olej doplnit (viz kap. F).– Všechny mechanické díly, které nejsou opatřeny nátěrem, potřete tenkou vrstvou

oleje nebo mazacího tuku.– Vozík promazat dle mazacího plánu (viz kap. F).– Nabít baterii (viz kap. D).– Vytáhnout zástrčku baterie, očistit a šrouby pólů namazat vhodným tukem.

Z Navíc je nutno dodržovat pokyny výrobce baterie.

– Všechny přístupné elektrické kontakty nastříkejte vhodným sprejem na kontakty.

F 17

0708

.CZ

5.10 Opětovné uvedení do provozu

Opětovné uvedení do provozu po čištění nebo opravách smí být provedeno teprve poprovedení následujících činností:

– Zkontrolujte funkci houkačky– Zkontrolujte funkci nouzového vypínače.– Zkontrolujte funkci brzd.

6 Dlouhodobé odstavení vozíku

Je-li potřeba vozík (např. z provozních důvodů) odstavit déle než na 1 měsíce, smíbýt umístěn pouze v suchém prostoru s teplotami nad bodem mrazu a musí být uněho provedena uvedená opatření před odstavením, během a po uplynutí dobyodstavení.

M Vozík musí být po dobu provozní odstávky uložen na podpěrách tak, aby všechnakola byla nad podlahou. Pouze tak je zaručeno, že nedojde k poškození kol.

Je-li potřeba vozík odstavit déle než 6 měsíců, konzultujte se servisní organizacívýrobce další opatření.

6.1 Opatření před odstavením vozíku

– Vozík důkladně vyčistit.– Zkontrolovat brzdy.– Zkontrolovat stav hydraulického oleje, příp. olej doplnit (viz kap. F).– Všechny mechanické díly, které nejsou opatřeny nátěrem, potřete tenkou vrstvou

oleje nebo mazacího tuku.– Vozík promazat dle mazacího plánu (viz kap. F).– Nabít baterii (viz kap. D).– Vytáhnout zástrčku baterie, očistit a šrouby pólů namazat vhodným tukem.

Z Navíc je nutno dodržovat pokyny výrobce baterie.

– Všechny přístupné elektrické kontakty nastříkejte vhodným sprejem na kontakty.

Page 91: Vorwort CZ - Jungheinrich...1 Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí ..... F 1 2 Bezpečnostní předpisy pro údržbu ..... F 1 3 Údržba a 4 Kontrolní seznam údržby

0708

.CZ

F 18

6.2 Opatření během doby odstavení vozíku

Jednou za 2 měsíce:

– Nabít baterii (viz kap. D).

M Vozíky s pohonem na baterii:Baterii je bezpodmínečně nutné pravidelně nabíjet, protože v opačném případě sa-movolné vybíjení baterie způsobí hluboké vybití a s ním spojená sulfatizace bateriizničí.

6.3 Opětovné uvedení do provozu po dlouhodobém odstavení vozíku

– Vozík důkladně vyčistit.– Vozík promazat dle mazacího plánu (viz kap. F).– Baterii očistit, šrouby pólů namazat vhodným tukem a baterii připojit.– Nabít baterii (viz kap. D).– Zkontrolovat olej v převodovce na výskyt kondenzované vody, příp. olej vyměnit.– Zkontrolovat hydraulický olej na výskyt kondenzované vody, příp. olej vyměnit.– Vozík uveďte do provozu (viz kap. E).

Z Vozíky s pohonem na baterii:Při problémech se spínáním v elektrické soustavě nastříkejte přístupné kontaktysprejem na kontakty a příp. vzniklou vrstvu oxidu na kontaktech odstraníte vícená-sobným sepnutím .

F Ihned po uvedení do provozu vozík vícekrát zkušebně zabrzděte.

0708

.CZ

F 18

6.2 Opatření během doby odstavení vozíku

Jednou za 2 měsíce:

– Nabít baterii (viz kap. D).

M Vozíky s pohonem na baterii:Baterii je bezpodmínečně nutné pravidelně nabíjet, protože v opačném případě sa-movolné vybíjení baterie způsobí hluboké vybití a s ním spojená sulfatizace bateriizničí.

6.3 Opětovné uvedení do provozu po dlouhodobém odstavení vozíku

– Vozík důkladně vyčistit.– Vozík promazat dle mazacího plánu (viz kap. F).– Baterii očistit, šrouby pólů namazat vhodným tukem a baterii připojit.– Nabít baterii (viz kap. D).– Zkontrolovat olej v převodovce na výskyt kondenzované vody, příp. olej vyměnit.– Zkontrolovat hydraulický olej na výskyt kondenzované vody, příp. olej vyměnit.– Vozík uveďte do provozu (viz kap. E).

Z Vozíky s pohonem na baterii:Při problémech se spínáním v elektrické soustavě nastříkejte přístupné kontaktysprejem na kontakty a příp. vzniklou vrstvu oxidu na kontaktech odstraníte vícená-sobným sepnutím .

F Ihned po uvedení do provozu vozík vícekrát zkušebně zabrzděte.

Page 92: Vorwort CZ - Jungheinrich...1 Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí ..... F 1 2 Bezpečnostní předpisy pro údržbu ..... F 1 3 Údržba a 4 Kontrolní seznam údržby

F 19

0708

.CZ

7 Bezpečnostní kontrola po stanovené době a mimořádných událostech

Z Bezpečnostní kontrolu je třeba provádět v souladu s národními předpisy. Spol.Jungheinrich doporučuje provádět kontrolu podle směrnice FEM 4.004. Pro tytokontroly má spol. Jungheinrich k dispozici speciální bezpečnostní servis s příslušněvyškolenými pracovníky.

Kontrola vozíku musí být prováděna minimálně jednou ročně (v souladu s národnímipředpisy), resp. po mimořádných událostech, a to pracovníkem kvalifikovaným protyto úkoly. Tato osoba musí poskytnout osvědčení a posouzení pouze z hlediskabezpečnosti, nezávisle na provozních a hospodářských okolnostech, . Tato osobamusí prokázat dostatečné znalosti a zkušenosti, aby byla schopna posoudit stavvozíku a účinnost bezpečnostních zařízení dle technických pravidel a zásad prokontrolu vozíků.

Přitom musí provést úplnou kontrolu technického stavu vozíku s ohledem na provozníbezpečnost. Kromě toho musí být vozík také důkladně zkontrolován, zda nevykazujepříp. poškození vzniklé neodbornou obsluhou. O kontrole je nutno vystavit zkušebníprotokol. Výsledky kontroly musí být uloženy min. do druhé následující kontroly.

Provozovatel musí zajistit neprodlené odstranění nedostatků.

Z Pro optickou informaci je vozík po provedené kontrole opatřen kontrolní známkou.Tato známka informuje, který měsíc a rok má být provedena další kontrola.

8 Konečné vyřazení z provozu, likvidace

Z Konečné a odborné vyřazení z provozu nebo likvidaci vozíku je nutno provést vsouladu s platnými zákonnými předpisy země uživatele. Zvláště je nutno dodržovatpředpisy pro likvidaci baterií, provozních látek a elektroniky a elektrických soustav.

F 19

0708

.CZ

7 Bezpečnostní kontrola po stanovené době a mimořádných událostech

Z Bezpečnostní kontrolu je třeba provádět v souladu s národními předpisy. Spol.Jungheinrich doporučuje provádět kontrolu podle směrnice FEM 4.004. Pro tytokontroly má spol. Jungheinrich k dispozici speciální bezpečnostní servis s příslušněvyškolenými pracovníky.

Kontrola vozíku musí být prováděna minimálně jednou ročně (v souladu s národnímipředpisy), resp. po mimořádných událostech, a to pracovníkem kvalifikovaným protyto úkoly. Tato osoba musí poskytnout osvědčení a posouzení pouze z hlediskabezpečnosti, nezávisle na provozních a hospodářských okolnostech, . Tato osobamusí prokázat dostatečné znalosti a zkušenosti, aby byla schopna posoudit stavvozíku a účinnost bezpečnostních zařízení dle technických pravidel a zásad prokontrolu vozíků.

Přitom musí provést úplnou kontrolu technického stavu vozíku s ohledem na provozníbezpečnost. Kromě toho musí být vozík také důkladně zkontrolován, zda nevykazujepříp. poškození vzniklé neodbornou obsluhou. O kontrole je nutno vystavit zkušebníprotokol. Výsledky kontroly musí být uloženy min. do druhé následující kontroly.

Provozovatel musí zajistit neprodlené odstranění nedostatků.

Z Pro optickou informaci je vozík po provedené kontrole opatřen kontrolní známkou.Tato známka informuje, který měsíc a rok má být provedena další kontrola.

8 Konečné vyřazení z provozu, likvidace

Z Konečné a odborné vyřazení z provozu nebo likvidaci vozíku je nutno provést vsouladu s platnými zákonnými předpisy země uživatele. Zvláště je nutno dodržovatpředpisy pro likvidaci baterií, provozních látek a elektroniky a elektrických soustav.

Page 93: Vorwort CZ - Jungheinrich...1 Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí ..... F 1 2 Bezpečnostní předpisy pro údržbu ..... F 1 3 Údržba a 4 Kontrolní seznam údržby

0708

.CZ

F 20

0708

.CZ

F 20

Page 94: Vorwort CZ - Jungheinrich...1 Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí ..... F 1 2 Bezpečnostní předpisy pro údržbu ..... F 1 3 Údržba a 4 Kontrolní seznam údržby

1

0506

.CZ

Návod k obsluze

Obsah

Návod k použití1 Trakční baterie Jungheinrich

Olovněné baterie s články s pancéřovou deskou EpzS a EpzB .............2-6

Typový štítek, Trakční baterie Jungheinrich ......................................7

Návod k použitíSystém pro doplňování vody Aquamatic/BFS III .....................................8-12

2 Trakční baterie JungheinrichOlovněné baterie s uzavřenými články s pancéřovou deskou EpzV a EpzV-BS .....................................................................................13-17

Typový štítek, Trakční baterie Jungheinrich ......................................17

1

0506

.CZ

Návod k obsluze

Obsah

Návod k použití1 Trakční baterie Jungheinrich

Olovněné baterie s články s pancéřovou deskou EpzS a EpzB .............2-6

Typový štítek, Trakční baterie Jungheinrich ......................................7

Návod k použitíSystém pro doplňování vody Aquamatic/BFS III .....................................8-12

2 Trakční baterie JungheinrichOlovněné baterie s uzavřenými články s pancéřovou deskou EpzV a EpzV-BS .....................................................................................13-17

Typový štítek, Trakční baterie Jungheinrich ......................................17

Page 95: Vorwort CZ - Jungheinrich...1 Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí ..... F 1 2 Bezpečnostní předpisy pro údržbu ..... F 1 3 Údržba a 4 Kontrolní seznam údržby

0506

.CZ

2

1 Trakční baterie Jungheinric

Olovnìné baterie s èlánky s pancéøovou deskou EpzS a EpzB

Jmenovité údaje

1. Jmenovitá kapacita C5: Viz typový štítek2. Jmenovité napětí: 2,0 V x počet článků3. Vybíjecí proud:: C5/5h4. Jmenovitá hustota elektrolytu*

Provedení EPzS: 1,29 kg/lProvedení EPzB: 1,29 kg/lVlakové osvětlení: Viz typový štítek

5. Jmenovitá teplota 30° C6. Jmenovitý stav elektrolytu: Až do max. měrky stavu elektrolytu "max"

* je dosažen během prvních 10 cyklů

•Dbát návodu k použití a viditelně umístit v prostoru nabíjení!•Práce s baterií pouze po poučení odpovědným personálem!

•Při práci s baterií používat ochranné brýle a ochranné oblečení!•Dbát předpisů pro předcházení úrazů jakož i DIN EN 50272-3, DIN 50110-1!

•Kouření zakázáno!•Žádný otevřený oheň, zamezit žáru nebo jiskření v blízkosti baterie z důvodu nebezpečí exploze a požáru!

•V případě zasažení oka nebo kůže kyselinou provést vypláchnutím resp. oplách-nutí velkým množstvím čisté vody. Potom okamžitě vyhledat lékaře.•Kyselinou znečištěný oděv omýt vodou.

•Nebezpečí exploze a požáru, zabraňte zkratům

•Elektrolyt je silně leptavý!

•Baterii nenaklápět!•Používat pouze povolené zvedací a transportní prostředky, např. zdvihací pros-tředek podle VDI 3616. Zvedací háky nesmějí způsobit žádné poškození článků, spojek a připojovacích kabelů!!

•Nebezpečné elektrické napětí!•Pozor! Kovové díly bateriových článků jsou vždy pod napětím, proto na ně neod-kládejte žádné cizí předměty nebo nářadí!

0506

.CZ

2

1 Trakční baterie Jungheinric

Olovnìné baterie s èlánky s pancéøovou deskou EpzS a EpzB

Jmenovité údaje

1. Jmenovitá kapacita C5: Viz typový štítek2. Jmenovité napětí: 2,0 V x počet článků3. Vybíjecí proud:: C5/5h4. Jmenovitá hustota elektrolytu*

Provedení EPzS: 1,29 kg/lProvedení EPzB: 1,29 kg/lVlakové osvětlení: Viz typový štítek

5. Jmenovitá teplota 30° C6. Jmenovitý stav elektrolytu: Až do max. měrky stavu elektrolytu "max"

* je dosažen během prvních 10 cyklů

•Dbát návodu k použití a viditelně umístit v prostoru nabíjení!•Práce s baterií pouze po poučení odpovědným personálem!

•Při práci s baterií používat ochranné brýle a ochranné oblečení!•Dbát předpisů pro předcházení úrazů jakož i DIN EN 50272-3, DIN 50110-1!

•Kouření zakázáno!•Žádný otevřený oheň, zamezit žáru nebo jiskření v blízkosti baterie z důvodu nebezpečí exploze a požáru!

•V případě zasažení oka nebo kůže kyselinou provést vypláchnutím resp. oplách-nutí velkým množstvím čisté vody. Potom okamžitě vyhledat lékaře.•Kyselinou znečištěný oděv omýt vodou.

•Nebezpečí exploze a požáru, zabraňte zkratům

•Elektrolyt je silně leptavý!

•Baterii nenaklápět!•Používat pouze povolené zvedací a transportní prostředky, např. zdvihací pros-tředek podle VDI 3616. Zvedací háky nesmějí způsobit žádné poškození článků, spojek a připojovacích kabelů!!

•Nebezpečné elektrické napětí!•Pozor! Kovové díly bateriových článků jsou vždy pod napětím, proto na ně neod-kládejte žádné cizí předměty nebo nářadí!

Page 96: Vorwort CZ - Jungheinrich...1 Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí ..... F 1 2 Bezpečnostní předpisy pro údržbu ..... F 1 3 Údržba a 4 Kontrolní seznam údržby

3

0506

.CZPři nerespektování návodu k použití, při opravě za použití neoriginálních dílů, při ná-silném vniknutí, používání přísad do elektrolytu (tak zvaných zlepšujících přísad) za-niká nárok na záruku.

Pro baterie podle I a II je nutné dbát doporučení pro dodržování existujícíhostupně ochrany během provozu (viz příslušné osvědčení).

1. Uvedení do provozu naplněných a nabitých baterií (uvedení do provozu nen-aplněné baterie viz speciální předpis).

Baterie musí být přezkoušena na mechanická poškození.

Koncové vodiče baterie musejí být na kontaktech spolehlivě a pólově správně zapo-jeny, jinak může dojít k zničení baterie, vozíku nebo nabíjecího zařízení.

Utahovací momenty pro pólové šrouby koncových vodičů a spojů:

Stav elektrolytu musí být kontrolován. Musí být zajištěno, že se jeho stav nachází nadochranou proti vyšplíchnutí nebo nad rozdělovací hranou.

Baterie se dobíjí podle bodu 2.2

Elektrolyt se doplňuje destilovanou vodou až do jmenovitého stavu.

2. Provoz

Pro provoz vozidlových pohonných baterií platí DIN EN 50272-3 "Pohonné bateriepro elektrovozidla".

2.1 Vybití

Větrací otvory nesmějí být uzavřeny nebo zakryty.

Rozpojení nebo zapojení elektrických spojení (např. zástrčka) smí být prováděnopouze za bezproudového stavu.

Pro dosažení optimální doby životnosti je nutné zabránit provozním vybitím více jak80% jmenovité kapacity (hluboké vybití).

Tomu odpovídá minimální hustota elektrolytu 1,13 kg/l na konci vybití. Vybitá bateriemusí být okamžitě nabita. To platí i pro částečně vybité baterie.

2.2 Nabíjení

Nabíjení smí být prováděnou pouze pomocí stejnosměrného proudu. Jsou přípustnépouze všechny nabíjecí postupy dle DIN 41773 a DIN 41774. Připojení pouze napřiřazené, velikosti baterie odpovídající nabíjecí zařízení, z důvodu zabráněnípřetížení elektrických obvodů a kontaktů, nepřístupného tvoření plynu a výstřiků elek-trolytu z článků.

V oblasti tvorby plynu nesmějí být překročeny hraniční proudy podle DIN EN 50272-3. Nebylo-li nabíjecí zařízení zakoupeno spolu s baterií, je vhodné nechat toto zaří-zení přezkoušet zákaznickou službou výrobce na jeho možné použití.

Při nabíjení baterie musí být zajištěn bezproblémový odvod plynu vznikajícího přinabíjení. Krytky musejí být otevřeny nebo odklopeny.

Ocel M 10 23 ± 1 Nm

3

0506

.CZ

Při nerespektování návodu k použití, při opravě za použití neoriginálních dílů, při ná-silném vniknutí, používání přísad do elektrolytu (tak zvaných zlepšujících přísad) za-niká nárok na záruku.

Pro baterie podle I a II je nutné dbát doporučení pro dodržování existujícíhostupně ochrany během provozu (viz příslušné osvědčení).

1. Uvedení do provozu naplněných a nabitých baterií (uvedení do provozu nen-aplněné baterie viz speciální předpis).

Baterie musí být přezkoušena na mechanická poškození.

Koncové vodiče baterie musejí být na kontaktech spolehlivě a pólově správně zapo-jeny, jinak může dojít k zničení baterie, vozíku nebo nabíjecího zařízení.

Utahovací momenty pro pólové šrouby koncových vodičů a spojů:

Stav elektrolytu musí být kontrolován. Musí být zajištěno, že se jeho stav nachází nadochranou proti vyšplíchnutí nebo nad rozdělovací hranou.

Baterie se dobíjí podle bodu 2.2

Elektrolyt se doplňuje destilovanou vodou až do jmenovitého stavu.

2. Provoz

Pro provoz vozidlových pohonných baterií platí DIN EN 50272-3 "Pohonné bateriepro elektrovozidla".

2.1 Vybití

Větrací otvory nesmějí být uzavřeny nebo zakryty.

Rozpojení nebo zapojení elektrických spojení (např. zástrčka) smí být prováděnopouze za bezproudového stavu.

Pro dosažení optimální doby životnosti je nutné zabránit provozním vybitím více jak80% jmenovité kapacity (hluboké vybití).

Tomu odpovídá minimální hustota elektrolytu 1,13 kg/l na konci vybití. Vybitá bateriemusí být okamžitě nabita. To platí i pro částečně vybité baterie.

2.2 Nabíjení

Nabíjení smí být prováděnou pouze pomocí stejnosměrného proudu. Jsou přípustnépouze všechny nabíjecí postupy dle DIN 41773 a DIN 41774. Připojení pouze napřiřazené, velikosti baterie odpovídající nabíjecí zařízení, z důvodu zabráněnípřetížení elektrických obvodů a kontaktů, nepřístupného tvoření plynu a výstřiků elek-trolytu z článků.

V oblasti tvorby plynu nesmějí být překročeny hraniční proudy podle DIN EN 50272-3. Nebylo-li nabíjecí zařízení zakoupeno spolu s baterií, je vhodné nechat toto zaří-zení přezkoušet zákaznickou službou výrobce na jeho možné použití.

Při nabíjení baterie musí být zajištěn bezproblémový odvod plynu vznikajícího přinabíjení. Krytky musejí být otevřeny nebo odklopeny.

Ocel M 10 23 ± 1 Nm

Page 97: Vorwort CZ - Jungheinrich...1 Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí ..... F 1 2 Bezpečnostní předpisy pro údržbu ..... F 1 3 Údržba a 4 Kontrolní seznam údržby

0506

.CZ

4

Uzavírací krytky zůstávají na článcích resp. zůstávají uzavřeny. Baterie musí býtsprávně pólově zapojena (plus na plus resp. minus na minus) na vypnuté nabíjecízařízení. Potom zapněte nabíjecí zařízení. Při nabíjení stoupá teplota elektrolytu occa. 10 K. Proto by mělo být s nabíjením započato nejdříve, až když klesne teplotaelektrolytu pod 45°C. Teplota elektrolytu baterie by na druhou stranu před nabíjenímměla být nejméně +10°C, jinak nebude dosaženo správného nabití.

Nabíjení je možné považovat za ukončené, když hustota elektrolytu a provozní napětízůstává 2 hodiny konstantní. Zvláštní upozornění pro provoz baterií v nebezpečnýchoblastech: Jedná se o baterie, které se používají dle EN 50014, DIN VDE 0170/0171Ex I v prostředí s nebezpečím třaskavých resp. Výbušných plynů. Kryty musejí býtběhem nabíjení a vzniku plynu natolik otevřeny nebo odstraněny do takové vzdále-nosti, aby bylo zajištěno dostatečné větrání pro bezproblémový odvod vznikajícívýbušné směsi, a tím snížení její zápalné schopnosti. Kryt u baterií s deskovýmuzávěrem smí být nasazen nebo uzavřen nejdříve půl hodiny po ukončenémnabíjení.

2.3 Vyrovnávací nabíjení

Vyrovnávací nabíjení slouží k zajištění životnosti a pro udržení kapacity. Jsou nutnépo hlubokém vybití, po opakování nedostatečného nabití a pro nabíjení podle lU-cha-rakteristiky. Vyrovnávací nabíjení se provádí po normálním nabití. Nabíjecí proud smíobnášet max. 5 A/100 Ah jmenovité kapacity (ukončení nabíjení viz Bod 2.2).

Kontrolovat teplotu!

2.4 Teplota

Teplota elektrolytu 30° C je označována jako jmenovitá teplota. Vyšší teploty zkracu-jíc životnost; nižší teploty snižují aktuální kapacitu. 55° C představuje hraniční teplotua tato teplota není přípustná jako provozní teplota.

2.5 Elektrolyt

Jmenovitá hustota elektrolytu je vztažena k teplotě 30° C a jmenovitému stavu elek-trolytu při plně nabitém stavu. Vyšší teploty snižují, nízké teploty zvyšují hustotu elek-trolytu. Příslušný korekční faktor je ± 0.0007 kg/l pro K např. hustota elektrolytu 1,28kg/l při teplot + 45° C odpovídá hustotě 1,29 kg/l při teplotě + 30° C.

Elektrolyt musí odpovídat předpisům o čistotě podle DIN 43530 Díl 2.

0506

.CZ

4

Uzavírací krytky zůstávají na článcích resp. zůstávají uzavřeny. Baterie musí býtsprávně pólově zapojena (plus na plus resp. minus na minus) na vypnuté nabíjecízařízení. Potom zapněte nabíjecí zařízení. Při nabíjení stoupá teplota elektrolytu occa. 10 K. Proto by mělo být s nabíjením započato nejdříve, až když klesne teplotaelektrolytu pod 45°C. Teplota elektrolytu baterie by na druhou stranu před nabíjenímměla být nejméně +10°C, jinak nebude dosaženo správného nabití.

Nabíjení je možné považovat za ukončené, když hustota elektrolytu a provozní napětízůstává 2 hodiny konstantní. Zvláštní upozornění pro provoz baterií v nebezpečnýchoblastech: Jedná se o baterie, které se používají dle EN 50014, DIN VDE 0170/0171Ex I v prostředí s nebezpečím třaskavých resp. Výbušných plynů. Kryty musejí býtběhem nabíjení a vzniku plynu natolik otevřeny nebo odstraněny do takové vzdále-nosti, aby bylo zajištěno dostatečné větrání pro bezproblémový odvod vznikajícívýbušné směsi, a tím snížení její zápalné schopnosti. Kryt u baterií s deskovýmuzávěrem smí být nasazen nebo uzavřen nejdříve půl hodiny po ukončenémnabíjení.

2.3 Vyrovnávací nabíjení

Vyrovnávací nabíjení slouží k zajištění životnosti a pro udržení kapacity. Jsou nutnépo hlubokém vybití, po opakování nedostatečného nabití a pro nabíjení podle lU-cha-rakteristiky. Vyrovnávací nabíjení se provádí po normálním nabití. Nabíjecí proud smíobnášet max. 5 A/100 Ah jmenovité kapacity (ukončení nabíjení viz Bod 2.2).

Kontrolovat teplotu!

2.4 Teplota

Teplota elektrolytu 30° C je označována jako jmenovitá teplota. Vyšší teploty zkracu-jíc životnost; nižší teploty snižují aktuální kapacitu. 55° C představuje hraniční teplotua tato teplota není přípustná jako provozní teplota.

2.5 Elektrolyt

Jmenovitá hustota elektrolytu je vztažena k teplotě 30° C a jmenovitému stavu elek-trolytu při plně nabitém stavu. Vyšší teploty snižují, nízké teploty zvyšují hustotu elek-trolytu. Příslušný korekční faktor je ± 0.0007 kg/l pro K např. hustota elektrolytu 1,28kg/l při teplot + 45° C odpovídá hustotě 1,29 kg/l při teplotě + 30° C.

Elektrolyt musí odpovídat předpisům o čistotě podle DIN 43530 Díl 2.

Page 98: Vorwort CZ - Jungheinrich...1 Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí ..... F 1 2 Bezpečnostní předpisy pro údržbu ..... F 1 3 Údržba a 4 Kontrolní seznam údržby

5

0506

.CZ3. Údržba

3.1 Denní údržba

Baterii po každém vybití nabít. Ke konci nabíjení je nutné překontrolovat stav elektro-lytu. Je-li to nutné, pak ke konci nabíjení doplnit elektrolyt čistou vodou až do jmeno-vitého stavu. Výška elektrolytu by neměla klesnout pod značku minimálního stavuelektrolytu "Min™.

3.2 Týdenní údržba

Vizuální kontrola po opětovném nabití na zašpinění nebo mechanické poškození. Připravidelném nabíjení podle lU-charakteristiky musí být provedeno vyrovnávacínabíjení (viz Bod 2.3).

3.3 Mìsíèní údržba

Při ukončení nabíjení musejí být provedena a zaznamenána měření napětí všechčlánků resp. blokových baterií při zapojeném nabíjecím zařízení. Po ukončenínabíjení musí být provedeno a zaznamenáno měření hustoty a teploty elektrolytu.Jsou-li zjištěny podstatné změny ve srovnání s předcházejícím měřením nebo rozdílyv naměřených hodnotách mezi jednotlivými články resp. bloky baterií, pak je nutnépožádat zákaznickou službu o provedení přezkoušení resp. opravy.

3.4 Roèní údržba

Podle DIN VDE 0117 je dle potřeby, ale nejméně jednou za rok povinné přezkoušeníodborným elektrikářem na stav isolační odporu vozíku a baterie.

Přezkoušení stavu isolačního odporu baterie musí být provedeno podle DIN EN60254-1.

Zjištěný stav isolační hodnoty baterie by neměl podle DIN EN 50272-3 klesnout podhodnotu 50 Ω pro volt jmenovitého napětí.

U baterií do 20 V jmenovitého napětí je minimální hodnota 1000 Ω.

4. Údržba

Baterie musí být udržována v čistém a suchém stavu z důvodu zabránění vzniku svo-dových proudů. Čištění provádět podle ZVEI návodu "Čištění baterií pro pohon vozi-del".

Tekutiny v bateriové vaně je nutné odsát a zlikvidovat dle předpisů. Poškozeníizolace vany je nutné po vyčištění poškozených míst opravit z důvodu zaručení izo-lační hodnoty podle DIN EN 50272-3, a z důvodu zabránění koroze vany. Je-li nutnádemontáž článků, je vhodné k tomuto účelu zavolat zákaznickou službu.

5

0506

.CZ

3. Údržba

3.1 Denní údržba

Baterii po každém vybití nabít. Ke konci nabíjení je nutné překontrolovat stav elektro-lytu. Je-li to nutné, pak ke konci nabíjení doplnit elektrolyt čistou vodou až do jmeno-vitého stavu. Výška elektrolytu by neměla klesnout pod značku minimálního stavuelektrolytu "Min™.

3.2 Týdenní údržba

Vizuální kontrola po opětovném nabití na zašpinění nebo mechanické poškození. Připravidelném nabíjení podle lU-charakteristiky musí být provedeno vyrovnávacínabíjení (viz Bod 2.3).

3.3 Mìsíèní údržba

Při ukončení nabíjení musejí být provedena a zaznamenána měření napětí všechčlánků resp. blokových baterií při zapojeném nabíjecím zařízení. Po ukončenínabíjení musí být provedeno a zaznamenáno měření hustoty a teploty elektrolytu.Jsou-li zjištěny podstatné změny ve srovnání s předcházejícím měřením nebo rozdílyv naměřených hodnotách mezi jednotlivými články resp. bloky baterií, pak je nutnépožádat zákaznickou službu o provedení přezkoušení resp. opravy.

3.4 Roèní údržba

Podle DIN VDE 0117 je dle potřeby, ale nejméně jednou za rok povinné přezkoušeníodborným elektrikářem na stav isolační odporu vozíku a baterie.

Přezkoušení stavu isolačního odporu baterie musí být provedeno podle DIN EN60254-1.

Zjištěný stav isolační hodnoty baterie by neměl podle DIN EN 50272-3 klesnout podhodnotu 50 Ω pro volt jmenovitého napětí.

U baterií do 20 V jmenovitého napětí je minimální hodnota 1000 Ω.

4. Údržba

Baterie musí být udržována v čistém a suchém stavu z důvodu zabránění vzniku svo-dových proudů. Čištění provádět podle ZVEI návodu "Čištění baterií pro pohon vozi-del".

Tekutiny v bateriové vaně je nutné odsát a zlikvidovat dle předpisů. Poškozeníizolace vany je nutné po vyčištění poškozených míst opravit z důvodu zaručení izo-lační hodnoty podle DIN EN 50272-3, a z důvodu zabránění koroze vany. Je-li nutnádemontáž článků, je vhodné k tomuto účelu zavolat zákaznickou službu.

Page 99: Vorwort CZ - Jungheinrich...1 Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí ..... F 1 2 Bezpečnostní předpisy pro údržbu ..... F 1 3 Údržba a 4 Kontrolní seznam údržby

0506

.CZ

6

5. Skladování

Jsou-li baterie po delší dobu postaveny mimo provoz, pak musejí být skladovány vnabitém stavu v suché a nezamrzající místnosti. Aby byla zajištěna disponibilita ba-terie, může být zvolena následující údržba:

1. Měsíční vyrovnávací dobíjení podle bodu 2.3

2. Udržovací dobíjení při nabíjecím napětí 2.23 V x počet článků. Pří dobíjení je nutnézohlednit dobu skladování.

6. Poruchy

Jsou-li zjištěny poruchy na baterii nebo nabíjecím zařízení, pak musí být bezpodmí-nečně kontaktována zákaznická služba. Naměřené údaje podle Bodu 3.3 usnadňujíhledání chyby a odstranění poruchy.

Smluvní servis s naší firmou usnadňuje včasné rozpoznání chyb.

Použité baterie jsou obzvláště hlídané odpady pro opětovné využití.

Tyto baterie označené recyklační značkou a přeškrtnutou odpado-vou nádobou nesmějí být vyhozeny do komunálního odpadu.

Druh odběru a zhodnocení je nutné sjednat s výrobcem baterie.

0506

.CZ

6

5. Skladování

Jsou-li baterie po delší dobu postaveny mimo provoz, pak musejí být skladovány vnabitém stavu v suché a nezamrzající místnosti. Aby byla zajištěna disponibilita ba-terie, může být zvolena následující údržba:

1. Měsíční vyrovnávací dobíjení podle bodu 2.3

2. Udržovací dobíjení při nabíjecím napětí 2.23 V x počet článků. Pří dobíjení je nutnézohlednit dobu skladování.

6. Poruchy

Jsou-li zjištěny poruchy na baterii nebo nabíjecím zařízení, pak musí být bezpodmí-nečně kontaktována zákaznická služba. Naměřené údaje podle Bodu 3.3 usnadňujíhledání chyby a odstranění poruchy.

Smluvní servis s naší firmou usnadňuje včasné rozpoznání chyb.

Použité baterie jsou obzvláště hlídané odpady pro opětovné využití.

Tyto baterie označené recyklační značkou a přeškrtnutou odpado-vou nádobou nesmějí být vyhozeny do komunálního odpadu.

Druh odběru a zhodnocení je nutné sjednat s výrobcem baterie.

Page 100: Vorwort CZ - Jungheinrich...1 Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí ..... F 1 2 Bezpečnostní předpisy pro údržbu ..... F 1 3 Údržba a 4 Kontrolní seznam údržby

7

0506

.CZ7.Typový štítek, Trakční baterie Jungheinrich

* CE označení jen pro baterie s jmenovitým napětí větším jak 75 Voltů.

Poz. Označení Poz. Označení1 Logo 8 Recyklační značka2 Označení baterie 9 Druh odpadu, údaj o obsažených lát-

kách3 Typ baterie 10 Jmenovité napětí baterie4 Číslo baterie 11 Jmenovitá kapacita baterie5 Číslo vany baterie 12 Počet článků baterie6 Datum expedice 13 Hmotnost baterie7 Logo výrobce baterie 14 Bezpečnostní a varovná upozornění

Typ1

Type

Nennspannung5

Nominal Voltage

Hersteller9

Manufacturer

Kapazität 6

Capacity

Zellenzahl7

Number of CellsBatteriegewicht min/max 8

Battery mass min/max

Serien-Nr.3

Serial-Nr.Lieferanten Nr. 4

Supplier No.

Baujahr 2

Year of manufacture

Jungheinrich AG, D-22047 Hamburg, Germany

5

Pb Pb

2/3 651113

1

14

41012

7

8

9

7

0506

.CZ

7.Typový štítek, Trakční baterie Jungheinrich

* CE označení jen pro baterie s jmenovitým napětí větším jak 75 Voltů.

Poz. Označení Poz. Označení1 Logo 8 Recyklační značka2 Označení baterie 9 Druh odpadu, údaj o obsažených lát-

kách3 Typ baterie 10 Jmenovité napětí baterie4 Číslo baterie 11 Jmenovitá kapacita baterie5 Číslo vany baterie 12 Počet článků baterie6 Datum expedice 13 Hmotnost baterie7 Logo výrobce baterie 14 Bezpečnostní a varovná upozornění

Typ1

Type

Nennspannung5

Nominal Voltage

Hersteller9

Manufacturer

Kapazität 6

Capacity

Zellenzahl7

Number of CellsBatteriegewicht min/max 8

Battery mass min/max

Serien-Nr.3

Serial-Nr.Lieferanten Nr. 4

Supplier No.

Baujahr 2

Year of manufacture

Jungheinrich AG, D-22047 Hamburg, Germany

5

Pb Pb

2/3 651113

1

14

41012

7

8

9

Page 101: Vorwort CZ - Jungheinrich...1 Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí ..... F 1 2 Bezpečnostní předpisy pro údržbu ..... F 1 3 Údržba a 4 Kontrolní seznam údržby

0506

.CZ

8

Systém pro doplňování vody Aquamatic/BFS III Pro trakční baterie Junghein-rich s olovněnými články s pancéřovými deskami EpzS a EpzB

Přiřazení zátek Aquamatic pro návod k použití

* Stavební řada článků zahrnuje články se dvěmi až deseti (dvanácti) pozitivnímideskami např. sloupec EpzS -" 2/120 - 10/600.

Zde se jedná o články s pozitivní desku 60Ah. Typové označení jednoho článku jepak např. EPzS 120.

Při nerespektování návodu k použití, při opravě za použití neoriginálních dílů, přinásilném vniknutí, používání přísad do elektrolytu (tak zvaných zlepšujících přísad)zaniká nárok na záruku.

Pro baterie podle I a II, je nutné dbát doporučení pro udržování existujícího stup-ně ochrany během provozu (viz příslušné osvědčení).

Stavební řada článků* Typ zátek Aquamatic (délka)

EPzS EPzB Frötek (žlutá) BFS (černá)

2/120 – 10/ 600 2/ 42 – 12/ 252 50,5 mm 51,0 mm2/160 – 10/ 800 2/ 64 – 12/ 384 50,5 mm 51,0 mm

– 2/ 84 – 12/ 504 50,5 mm 51,0 mm– 2/110 – 12/ 660 50,5 mm 51,0 mm– 2/130 – 12/ 780 50,5 mm 51,0 mm– 2/150 – 12/ 900 50,5 mm 51,0 mm– 2/172 – 12/1032 50,5 mm 51,0 mm– 2/200 – 12/1200 56,0 mm 56,0 mm– 2/216 – 12/1296 56,0 mm 56,0 mm

2/180 – 10/900 – 61,0 mm 61,0 mm2/210 – 10/1050 – 61,0 mm 61,0 mm2/230 – 10/1150 – 61,0 mm 61,0 mm2/250 – 10/1250 – 61,0 mm 61,0 mm2/280 – 10/1400 – 72,0 mm 66,0 mm2/310 – 10/1550 – 72,0 mm 66,0 mm

zdvi

h

délk

a

zdvi

h

délk

a

Aquamatic zátky s diag-nostickým otvorem

Aquamatic-zátky BFS m s diagnostickým otvorem

0506

.CZ

8

Systém pro doplňování vody Aquamatic/BFS III Pro trakční baterie Junghein-rich s olovněnými články s pancéřovými deskami EpzS a EpzB

Přiřazení zátek Aquamatic pro návod k použití

* Stavební řada článků zahrnuje články se dvěmi až deseti (dvanácti) pozitivnímideskami např. sloupec EpzS -" 2/120 - 10/600.

Zde se jedná o články s pozitivní desku 60Ah. Typové označení jednoho článku jepak např. EPzS 120.

Při nerespektování návodu k použití, při opravě za použití neoriginálních dílů, přinásilném vniknutí, používání přísad do elektrolytu (tak zvaných zlepšujících přísad)zaniká nárok na záruku.

Pro baterie podle I a II, je nutné dbát doporučení pro udržování existujícího stup-ně ochrany během provozu (viz příslušné osvědčení).

Stavební řada článků* Typ zátek Aquamatic (délka)

EPzS EPzB Frötek (žlutá) BFS (černá)

2/120 – 10/ 600 2/ 42 – 12/ 252 50,5 mm 51,0 mm2/160 – 10/ 800 2/ 64 – 12/ 384 50,5 mm 51,0 mm

– 2/ 84 – 12/ 504 50,5 mm 51,0 mm– 2/110 – 12/ 660 50,5 mm 51,0 mm– 2/130 – 12/ 780 50,5 mm 51,0 mm– 2/150 – 12/ 900 50,5 mm 51,0 mm– 2/172 – 12/1032 50,5 mm 51,0 mm– 2/200 – 12/1200 56,0 mm 56,0 mm– 2/216 – 12/1296 56,0 mm 56,0 mm

2/180 – 10/900 – 61,0 mm 61,0 mm2/210 – 10/1050 – 61,0 mm 61,0 mm2/230 – 10/1150 – 61,0 mm 61,0 mm2/250 – 10/1250 – 61,0 mm 61,0 mm2/280 – 10/1400 – 72,0 mm 66,0 mm2/310 – 10/1550 – 72,0 mm 66,0 mm

zdvi

h

délk

a

zdvi

h

délk

a

Aquamatic zátky s diag-nostickým otvorem

Aquamatic-zátky BFS m s diagnostickým otvorem

Page 102: Vorwort CZ - Jungheinrich...1 Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí ..... F 1 2 Bezpečnostní předpisy pro údržbu ..... F 1 3 Údržba a 4 Kontrolní seznam údržby

9

0506

.CZSchématické znázornění

Zařízení pro systém prodoplňování vody

1. zásobník vody

2. hladinový spínač

3. stáčecí místo s kulovým uzávěrem

4. stáčecí místo s magnet-ickým uzávěrem

5. nabíječka

6. spojka

7. vsuvka

8. iontová výměnná bomba s měřákem a magnetickým ventilem

9. vodovodní přípojka

10. kabely nabíječky

1. Druh konstrukce

Systémy pro doplňování vody do baterií Aquamatic/BFS se používají pro automatickénastavení jmenovitého stavu elektrolytu. Pro odvod plynu vznikajícího běhemnabíjení slouží odpovídající odplyňovací otvory. Zátkové systémy obsahují vedle vi-zuálních ukazatelů stavu naplnění také diagnostické otvory pro měření teploty nebohustoty elektrolytu. Všechny bateriové články typových řad EpzS; EpzB mohou býtvybaveny s Aquamatic/BFS plnícími systémy. Díky hadicovému propojení jednot-livých Aquamatic/BFS-zátek je možné doplnění vody přes jediné centrální uzavíracíspojení.

2. Použití

Systém pro doplňování vody do baterií Aquamatic/BFS nalezne použití u pohonnýchbaterií pro prostředky pro pozemní dopravu. Pro dopravu vody je systém pro doplněnívody vybaven jedním centrálním připojením vody. Toto připojení jakož i propojení po-mocí hadic jednotlivých zátek je provedeno hadicemi z měkčeného PVC. Každé za-končení hadice je nastrčeno na objímku T-kusu resp. <-kusu.

3. Funkce

V zátce integrovaný ventil ve spojení s plovákem a plovákovým táhlem řídí proces do-plňování v závislosti na potřebném množství vody. U systému pro doplňování vodydo baterií Aquamatic/BFS se stará stoupající tlak vody na ventil o uzavření přívoduvody a tím o bezpečné uzavření ventilu.U systému BFS je pomocí plováku a plovákového táhla přes zdvihací systém ventilpři dosažení maximálního plnícího množství uzavřen pětinásobným vztlakem a pře-rušuje tím tak bezpečně přívod vody.

nejm

éně

3 m

9

0506

.CZ

Schématické znázornění

Zařízení pro systém prodoplňování vody

1. zásobník vody

2. hladinový spínač

3. stáčecí místo s kulovým uzávěrem

4. stáčecí místo s magnet-ickým uzávěrem

5. nabíječka

6. spojka

7. vsuvka

8. iontová výměnná bomba s měřákem a magnetickým ventilem

9. vodovodní přípojka

10. kabely nabíječky

1. Druh konstrukce

Systémy pro doplňování vody do baterií Aquamatic/BFS se používají pro automatickénastavení jmenovitého stavu elektrolytu. Pro odvod plynu vznikajícího běhemnabíjení slouží odpovídající odplyňovací otvory. Zátkové systémy obsahují vedle vi-zuálních ukazatelů stavu naplnění také diagnostické otvory pro měření teploty nebohustoty elektrolytu. Všechny bateriové články typových řad EpzS; EpzB mohou býtvybaveny s Aquamatic/BFS plnícími systémy. Díky hadicovému propojení jednot-livých Aquamatic/BFS-zátek je možné doplnění vody přes jediné centrální uzavíracíspojení.

2. Použití

Systém pro doplňování vody do baterií Aquamatic/BFS nalezne použití u pohonnýchbaterií pro prostředky pro pozemní dopravu. Pro dopravu vody je systém pro doplněnívody vybaven jedním centrálním připojením vody. Toto připojení jakož i propojení po-mocí hadic jednotlivých zátek je provedeno hadicemi z měkčeného PVC. Každé za-končení hadice je nastrčeno na objímku T-kusu resp. <-kusu.

3. Funkce

V zátce integrovaný ventil ve spojení s plovákem a plovákovým táhlem řídí proces do-plňování v závislosti na potřebném množství vody. U systému pro doplňování vodydo baterií Aquamatic/BFS se stará stoupající tlak vody na ventil o uzavření přívoduvody a tím o bezpečné uzavření ventilu.U systému BFS je pomocí plováku a plovákového táhla přes zdvihací systém ventilpři dosažení maximálního plnícího množství uzavřen pětinásobným vztlakem a pře-rušuje tím tak bezpečně přívod vody.

nejm

éně

3 m

Page 103: Vorwort CZ - Jungheinrich...1 Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí ..... F 1 2 Bezpečnostní předpisy pro údržbu ..... F 1 3 Údržba a 4 Kontrolní seznam údržby

0506

.CZ

10

4. Plnění (manuální/automatické)

Plnění baterií bateriovou vodou by mělo být provedeno pokud možno krátce předukončením plného nabití baterie. Tak je zajištěno, že doplněné množství vody sepromíchá s elektrolytem. Při běžném provozu je zpravidla dostačující, provede-li sedoplnění jednou za týden.

5. Tlak vody

Zařízení pro doplnění vody musí být provozováno tak, aby se tlak vody v přívodnímpotrubí pohyboval v hodnotách od 0,3 bar do 0,6 bar. Systém Aquamatic/BFS mápracovní oblast tlaku v rozmezí od 0,3 bar do 1,8 bar. Odchylky od výše popsanýchtlakových hodnot narušují funkční bezpečnost systémů. Tento široký tlakový rozsahpřipouští tři druhy plnění.

5.1 Spádová voda

Podle druhu použitého systému pro doplnění vody musí být zvolena výška umístěnízásobníku vody. Systém Aquamatic má výšku umístění zásobníku vody od 3 m do 6m, sytém BFS pak od 3m do 18 m měřeno od povrchu baterie.

5.2 Tlaková voda

Nastavení tlakově-omezujícího ventilu systému Aquamatic na 0,3 bar až 0,6 bar. Usystému BFS pak na 0,3 bar až 1,8 bar.

5.3 Vozidla pro doplnění vody (ServiceMobil)

Ponorná pumpa, umístěná v zásobníku vody servisního vozidla vyrábí potřebný tlak.Nesmí dojít ke změně výšky mezi plochou servisního vozidla a plochou, na které jebaterie umístěna.

6. Doba plnění

Doba plnění baterie je závislá od podmínek nasazení baterie, okolních teplot a druhuplnění resp. plnícího tlaku. Doba plnění pak trvá od 0,5 do 4 minut Přívod vody vpřípadě manuálního plnění musí být po dokončení plnění oddělen.

7. Kvalita vody

Pro doplnění baterií smí být použita pouze voda odpovídající svou kvalitou dle DIN43530 Díl 4. Plnící zařízení (zásobníky vody, potrubí, ventily atd.) nesmějí být v žád-ném případě znečištěny, což by mohlo ovlivnit funkční bezpečnost zátek systémuAquamatic-/BFS. Z důvodu bezpečnosti se doporučuje vestavit do hlavního přívodubaterie filtr (nepovinné) s max. propustností od 100 do 300 µm.

0506

.CZ

10

4. Plnění (manuální/automatické)

Plnění baterií bateriovou vodou by mělo být provedeno pokud možno krátce předukončením plného nabití baterie. Tak je zajištěno, že doplněné množství vody sepromíchá s elektrolytem. Při běžném provozu je zpravidla dostačující, provede-li sedoplnění jednou za týden.

5. Tlak vody

Zařízení pro doplnění vody musí být provozováno tak, aby se tlak vody v přívodnímpotrubí pohyboval v hodnotách od 0,3 bar do 0,6 bar. Systém Aquamatic/BFS mápracovní oblast tlaku v rozmezí od 0,3 bar do 1,8 bar. Odchylky od výše popsanýchtlakových hodnot narušují funkční bezpečnost systémů. Tento široký tlakový rozsahpřipouští tři druhy plnění.

5.1 Spádová voda

Podle druhu použitého systému pro doplnění vody musí být zvolena výška umístěnízásobníku vody. Systém Aquamatic má výšku umístění zásobníku vody od 3 m do 6m, sytém BFS pak od 3m do 18 m měřeno od povrchu baterie.

5.2 Tlaková voda

Nastavení tlakově-omezujícího ventilu systému Aquamatic na 0,3 bar až 0,6 bar. Usystému BFS pak na 0,3 bar až 1,8 bar.

5.3 Vozidla pro doplnění vody (ServiceMobil)

Ponorná pumpa, umístěná v zásobníku vody servisního vozidla vyrábí potřebný tlak.Nesmí dojít ke změně výšky mezi plochou servisního vozidla a plochou, na které jebaterie umístěna.

6. Doba plnění

Doba plnění baterie je závislá od podmínek nasazení baterie, okolních teplot a druhuplnění resp. plnícího tlaku. Doba plnění pak trvá od 0,5 do 4 minut Přívod vody vpřípadě manuálního plnění musí být po dokončení plnění oddělen.

7. Kvalita vody

Pro doplnění baterií smí být použita pouze voda odpovídající svou kvalitou dle DIN43530 Díl 4. Plnící zařízení (zásobníky vody, potrubí, ventily atd.) nesmějí být v žád-ném případě znečištěny, což by mohlo ovlivnit funkční bezpečnost zátek systémuAquamatic-/BFS. Z důvodu bezpečnosti se doporučuje vestavit do hlavního přívodubaterie filtr (nepovinné) s max. propustností od 100 do 300 µm.

Page 104: Vorwort CZ - Jungheinrich...1 Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí ..... F 1 2 Bezpečnostní předpisy pro údržbu ..... F 1 3 Údržba a 4 Kontrolní seznam údržby

11

0506

.CZ8. Hadicové propojení baterie

Hadicové propojení jednotlivých zátek musí být provedeno podél existujícího elek-trického vedení. Změny nesmějí být prováděny.

9. Provozní teplota

Hraniční teplota pro provoz pohonných baterií je stanovena na 55° C. Překročení tétoteploty má za následek poškození baterie. Systémy plnění baterií smějí být provozo-vány v teplotním rozsahu od > 0° C do max 55° C.

POZOR:Baterie se systémem automatického plnění vody smějí být skladovány pouze vmístnostech s teplotou > 0°C (jinak vzniká nebezpečí zamrznutí systému).

9.1 Diagnostické otvory

Pro umožnění snadného měření teploty a hustoty elektrolytu mají systémy doplňo-vání vody diagnostické otvory s průměrem O=6,5 mm u systému zátek Aquamatic aO =7,5 mm u systému zátek BFS,

9.2 Plovák

V závislosti na konstrukci a typu článku jsou použity rozdílné plováky.

9.3 Čištění

Čistění zátkových systémů musí být prováděno výlučně vodou. Žádné díly zátek nes-mějí přijít do styku s látkami obsahujícími roztoky nebo mýdlovou vodou.

10. Příslušenství

10.1 Měřák průtoku

Pro kontrolu procesu plnění může být do přívodu vody vestavěn měřák průtoku. Příplnění otáčí protékající voda lopatkovým kolečkem. Po ukončení plnění se kolečkozastaví, čímž je signalizováno ukončení plnění (Ident. číslo 50219542).

10.2 Otvírač zátek

K demontáži zátkových systémů smí být použito pouze příslušné speciální nářadí (ot-vírač zátek). Aby se zabránilo poškození zátkového systému, musí být vypáčení zá-tek prováděno s největší opatrností.

11

0506

.CZ

8. Hadicové propojení baterie

Hadicové propojení jednotlivých zátek musí být provedeno podél existujícího elek-trického vedení. Změny nesmějí být prováděny.

9. Provozní teplota

Hraniční teplota pro provoz pohonných baterií je stanovena na 55° C. Překročení tétoteploty má za následek poškození baterie. Systémy plnění baterií smějí být provozo-vány v teplotním rozsahu od > 0° C do max 55° C.

POZOR:Baterie se systémem automatického plnění vody smějí být skladovány pouze vmístnostech s teplotou > 0°C (jinak vzniká nebezpečí zamrznutí systému).

9.1 Diagnostické otvory

Pro umožnění snadného měření teploty a hustoty elektrolytu mají systémy doplňo-vání vody diagnostické otvory s průměrem O=6,5 mm u systému zátek Aquamatic aO =7,5 mm u systému zátek BFS,

9.2 Plovák

V závislosti na konstrukci a typu článku jsou použity rozdílné plováky.

9.3 Čištění

Čistění zátkových systémů musí být prováděno výlučně vodou. Žádné díly zátek nes-mějí přijít do styku s látkami obsahujícími roztoky nebo mýdlovou vodou.

10. Příslušenství

10.1 Měřák průtoku

Pro kontrolu procesu plnění může být do přívodu vody vestavěn měřák průtoku. Příplnění otáčí protékající voda lopatkovým kolečkem. Po ukončení plnění se kolečkozastaví, čímž je signalizováno ukončení plnění (Ident. číslo 50219542).

10.2 Otvírač zátek

K demontáži zátkových systémů smí být použito pouze příslušné speciální nářadí (ot-vírač zátek). Aby se zabránilo poškození zátkového systému, musí být vypáčení zá-tek prováděno s největší opatrností.

Page 105: Vorwort CZ - Jungheinrich...1 Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí ..... F 1 2 Bezpečnostní předpisy pro údržbu ..... F 1 3 Údržba a 4 Kontrolní seznam údržby

0506

.CZ

12

10.3 Filtr

V přívodu vody k baterii může být z bezpečnostních důvodů zabudován filtr. (Ident.číslo 50307282). Tento filtr vykazuje max. propustnost od 100 do 300 µm a dodáváse v provedení hadicového filtru.

10.4 Spojka

Přívod vody k systému doplňování vody (Aquamatic/BFS) se provádí přes centrálnípřívod. Tento přívod je propojen pomocí spojkového systému s systémem zabez-pečujícím přívod vody k místu pro dobíjení baterií. Na straně baterie se jedná o šrou-bení (Ident číslo 50219538) na straně přívodu vody pak o spojku (Ident číslo50219537).

11. Funkční údaje

PS - Tlak pro samouzavírání Aquamatic > 1,2 bar

BFS - Systém - žádný

D - Průtokové množství otevřeného ventilu při příslušném tlaku od 0,1 bar 350 ml/min

D1 - max. přípustná míra netěsnosti uzavřeného ventilu při příslušném tlaku 0,1 bar2 ml/min

T - přípustní teplota 0° C až do max. 65° C

Pa - oblast pracovního tlaku 0,3 až 0,6 bar Systém Aquamaticoblast pracovního tlaku 0,3 až 1,8 bar Systém BFS

0506

.CZ

12

10.3 Filtr

V přívodu vody k baterii může být z bezpečnostních důvodů zabudován filtr. (Ident.číslo 50307282). Tento filtr vykazuje max. propustnost od 100 do 300 µm a dodáváse v provedení hadicového filtru.

10.4 Spojka

Přívod vody k systému doplňování vody (Aquamatic/BFS) se provádí přes centrálnípřívod. Tento přívod je propojen pomocí spojkového systému s systémem zabez-pečujícím přívod vody k místu pro dobíjení baterií. Na straně baterie se jedná o šrou-bení (Ident číslo 50219538) na straně přívodu vody pak o spojku (Ident číslo50219537).

11. Funkční údaje

PS - Tlak pro samouzavírání Aquamatic > 1,2 bar

BFS - Systém - žádný

D - Průtokové množství otevřeného ventilu při příslušném tlaku od 0,1 bar 350 ml/min

D1 - max. přípustná míra netěsnosti uzavřeného ventilu při příslušném tlaku 0,1 bar2 ml/min

T - přípustní teplota 0° C až do max. 65° C

Pa - oblast pracovního tlaku 0,3 až 0,6 bar Systém Aquamaticoblast pracovního tlaku 0,3 až 1,8 bar Systém BFS