31
VÁRNAY DEA Idők és szerelmek VERSEK BUDAPEST Z-füzetek/81 A kötet kiadását Pécs Megyei Jogú Város Önkormányzata támogatta A sorozatot szerkeszti SIMOR ANDRÁS Fedélterv és tipográfia JORDÁN GUSZTÁV © Várnay Dea

Várnay Dea: Idők és szerelmek (Z-füzetek/081)ezredveg.vasaros.com/z/pdf/zf_081.pdfárnyéka leárnyékoltatott. Áll a napon tétován tékozló árvasággal, s tenyerébe szorít

  • Upload
    others

  • View
    4

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Várnay Dea: Idők és szerelmek (Z-füzetek/081)ezredveg.vasaros.com/z/pdf/zf_081.pdfárnyéka leárnyékoltatott. Áll a napon tétován tékozló árvasággal, s tenyerébe szorít

VÁRNAY DEA

Idők és szerelmek

VERSEK

BUDAPEST

Z-füzetek/81

A kötet kiadásátPécs Megyei Jogú Város Önkormányzata támogatta

A sorozatot szerkesztiSIMOR ANDRÁS

Fedélterv és tipográfiaJORDÁN GUSZTÁV

© Várnay Dea

Page 2: Várnay Dea: Idők és szerelmek (Z-füzetek/081)ezredveg.vasaros.com/z/pdf/zf_081.pdfárnyéka leárnyékoltatott. Áll a napon tétován tékozló árvasággal, s tenyerébe szorít

Várnay Dea verseivel évtizedek óta találkozhat az olvasó a különféle lapok, irodalmiorgánumok hasábjain. Két karcsú versfüzete is napvilágot látott már. Futó hangulatok,csipkefinom érzések költője ő, de a történelem „stiklijét” sem hagyja szó nélkül olykor.Legtöbb verse azonban míves miniatúra, gondos kézimunka, szinte nem is írja, hanemhorgolja a sorokat. Tipikusan női líra az övé, anélkül hogy szenvelgő vagy nyafkalenne. Valamiféle fausti sóvárgással a szép hangulatokat igyekszik maradásra bírni –így tartósítva egy kicsit az átmeneti felhőtlenséget a homlokunkon.

Kérem, olvassák szeretettel Várnay Dea verseit.

Baranyi Ferenc

Letölthető:

[ PDF formátumban ] [ EPUB formátumban ]

Hatodik napon

A Hatodik Nap teremtetteaz Úr az embert,kit szabad akarattalmagára hagyott.A Hatodik Nap a Büntetés Napja,a Hatodik Nap az irgalom Napja,s ki nyer bűnbocsánatot?A Hatodik Nap a legnehezebb,az Úr elfáradt, s az embereszmélni kezd;az Elet völgyében vasárnap születtemegy nyári hajnalon, rák jegyében –szégyenre, szánalomra,bűnre, vezeklésre,egy megígért szerelemre,egy megígért halálra.Ami él – pusztítható.Csak a láng örök és ki nem oltható.A láng lobog több ezer éve;láng lobog a halotti máglyán,s a szerelmeseknek isláng lobogelőttük, mögöttük, szívükben.A láng örök; éltető és pusztító.

Page 3: Várnay Dea: Idők és szerelmek (Z-füzetek/081)ezredveg.vasaros.com/z/pdf/zf_081.pdfárnyéka leárnyékoltatott. Áll a napon tétován tékozló árvasággal, s tenyerébe szorít

Didó áll a palota teraszán,Aeneás hajója elhagyjaKarthágó partjait – a láng lobog.Jászon elhagyja Médeiát,Chopin kocsija előáll,Georg Sandtól búcsúzik.Ady elhagyja Lédát– a helyszín változik.

Kit a szerelem elhagyott,árnyéka leárnyékoltatott.Áll a napon tétovántékozló árvasággal,s tenyerébe szorítegy kavicsot.

Elhagyott kislány sikolt fel bennem.Miért hazudtatok? Becsaptatok!Azt mondtátok: jó legyek, türelmes,és eljön a jutalom.Mama! Nekem nem kell a csokoládé,a csillagszóró, szaloncukor,csak valaki szeressen,de nagyon-nagyon.

Majd a zajok jönnek,egyre közelednek,mint napfogyatkozáskora felbolydult világbana riadt állatok;vércse vijjog, denevér csapkod,bagoly huhog,csak a bodzaillat hallgat,tudja imádkozom.

Meg kell ismerni a Pusztulás Arcát,a világvégi kertek föld túrásánkorhadó lábszárcsontok halmát,hol burkaiból kifordul a csend.Meg kell ismerni a Rettenet Arcát,mások halálában halálfélelmünk.Meg kell ismerni az Iszonyat Arcábansaját rettegésünk.Láttam én a földrengés nyomát a tájon,Budva és Kotor megnyílt szirtjeit.Láttam én a földrengést kórházi ágyon,kilincs nélküli ajtók homályában,felém úszó szemgolyón.

Aki mindent és mindenkit elvesztett,mint a háborúból menekült

Page 4: Várnay Dea: Idők és szerelmek (Z-füzetek/081)ezredveg.vasaros.com/z/pdf/zf_081.pdfárnyéka leárnyékoltatott. Áll a napon tétován tékozló árvasággal, s tenyerébe szorít

ül az útszélen, mezítláb,mindenből kifosztva,nincs otthona, kabátja,s nem várják sehol,fölöslege van; a két keze,s nem tudja, mit kezdjen vele.Ül az útszélen a Hatodik Napon.

A Hatodik Nap a Felismerés Napja,hogy a megváltás elmarad.Lesz hétfő, kedd és vasárnap,de minden nap ezután a Hatodik Nap,míg eljön az utolsó Hatodik Nap.

Apokrif

Állok a tagadás erkélyén,a magány tériszonyában,földre terít egy jégszilánk,takarj be, anyám!

Dunakanyar

Békés este van a vízszagú partok felett,elszunnyad az alkony utáni csend,tücsök ciripel a bokrok alján,a sétányon magány kószál…Kialudtak a szalonnasütő tüzek,pislákoló pont az átkelő hajó,bogarak koppannak a lámpa falának,álmosan ringatózik az elárvult komp,az akácok levelén esőcseppek üldögélnek,őszt hoz a parti szél Szentendre felől…

Korcsula

Házak kockái fényitta mészkövek,sikátorokban botladoz a képzelet,felborzolt madártoll,a tenger pergamentje;sirályok zuhanó repülése.Citromfa nyújtózika bástya mellvértjén,

Page 5: Várnay Dea: Idők és szerelmek (Z-füzetek/081)ezredveg.vasaros.com/z/pdf/zf_081.pdfárnyéka leárnyékoltatott. Áll a napon tétován tékozló árvasággal, s tenyerébe szorít

pálma integet,s a fügéksmaragd csengettyűje.Mólók és kikötők emlékétviszem magammal,s a tengerkönnyízű csókjait.

Szozopol

Gránit szikla térdétnyaldossa a hullám,visszacsattanó permeta medúzák üvegharangján,a szírt fokán sirálytollászkodik.Cserépszin háztetőreszőlőfürt kapaszkodik,muskátli és leander sétála fügefák árkádjain;kagylót tartok kezembenmohával, a tenger illatával,s egy hajósípelhagyja Szozopol partjait.

Dubrovnik

Lehorzsolt sziklák lábáragézfátylat teríta kifehéredő hullám.A nyár palettájánbegyűrűzik a kék.A sötétkék kicsappartjai közül.Az öböl felettsirály lebeg;fehér jácintlevél.

Bolgár tengerparton

Lombzizegéstől remegő,balalajka-szavú éjszakák,kövek, kagylók, csigák.

Page 6: Várnay Dea: Idők és szerelmek (Z-füzetek/081)ezredveg.vasaros.com/z/pdf/zf_081.pdfárnyéka leárnyékoltatott. Áll a napon tétován tékozló árvasággal, s tenyerébe szorít

Sirályszárnytól szántott,felhőtlen messzeség…Eltéved a tekintet,ahogy változik a kék.Öröktől fogva létező,emberelőtti időtlenség,két őselem:a tenger és az ég.

Horizont

Éjszaka van,a halál pergamentjeiremegnek,balfelemet jelzőszívzörej,a fákhosszúra nyúlt karjai,a térbena horizont egyenese;a mérhetetlen idő,az öröklétfelfoghatatlanságas a feltámadás ígérete;fülembe zúduló véregyhangú lüktetése,húsvéti bárányhomloksérülése,vörös karikáka süllyedő sötétben.

Talán

Idegen mosolyokbólkihullttükörcserepekzuhantak közénk,fenyőtű reccsenése;egy elkezdett mozdulatsegélykérő jele,talán egy megérkezés,egy tekintet marasztalása,egy száj tisztítótüze,egy gombosfűnyi seb,talán egy szélbőlkimentett hang

Page 7: Várnay Dea: Idők és szerelmek (Z-füzetek/081)ezredveg.vasaros.com/z/pdf/zf_081.pdfárnyéka leárnyékoltatott. Áll a napon tétován tékozló árvasággal, s tenyerébe szorít

vigasztalása,egyetlen másodperc.

Búcsú

Valaki kilép a szobából,vázából kihajola virág,megszédül,szőnyegre hull,s feladja magát.

Könnyezik a karosszékarany-oroszlánja.Fordítsd el arcod,ne törődj velem.

Etűd

Szeretném vergődő bordáidraszorítani tenyerem,hatalmas szívedre borulvazokogni; régóta…Letérek a szivárvány útjáról,lapulevélbe rejtőzöm,szappanbuboréknyi időre látlak.Te állsz a zeniten,legyőzhetetlen időtlenségben,a nap aranypáncéljábanFény vagy, tündökölsz.

Apassionata

Hajnalodik, Orion az égen,s a felkelő nap aranykévéjelehull az élőkre.

Zenitbe kapaszkodik a pillanat,s feloldódik az idő végtelen vízében.Rég halott szerelmek lehelete kerüllélegzettel a tüdőbe, a vérbe.Szerelem: a lélek öröklétbe repüléses a test halálosan szép ívű érintése,

Page 8: Várnay Dea: Idők és szerelmek (Z-füzetek/081)ezredveg.vasaros.com/z/pdf/zf_081.pdfárnyéka leárnyékoltatott. Áll a napon tétován tékozló árvasággal, s tenyerébe szorít

a világon átcsurgó folyóktengerbe érkezése.Tűz és véráldozat.

Antipatrosz halála – Mirjam ölelése,Szulamit feltárja keblét a tőrnek,Rómeó méregfiolát szorít kezébe,Klára Wick Schumann érverése.

Szétvált kezek fenyőtűje karcoljaa világot átsöprő szelet.A tenger zúg továbba végtelen időben,s a hullámok felettlebeg a Dél-kereszt.

Chopin

A nohanti nyárbanmegrezzen a levél,felszarvazott gyanakvásokhordája titok tájon,visszafogott köhögés,herba-tea, kiskanál,kottafej ágaskodik.Az artériát emésztő lázetűdfoszlányt intonál;lovagló korbács csattan,közeledő léptek –s ANDa pillanat fénygyűrűjébenelsüllyedt képsorok.

Virginia Woolf

Az állati meleg tapintásakönnyé párásodik.Pókháló foszlány a múlt,jelenbe függeszkedőárnyéklegyező.Miért? Hová tűnik?Megbicsaklik a szó.A tudat tátongó polip.A tér rugója pattan,emelkedik, aláhullés fénybe ütközik.

Page 9: Várnay Dea: Idők és szerelmek (Z-füzetek/081)ezredveg.vasaros.com/z/pdf/zf_081.pdfárnyéka leárnyékoltatott. Áll a napon tétován tékozló árvasággal, s tenyerébe szorít

Baudelaire

Vörös borba pácoltéjszakák aromájabaktat a Szajna parton,deszka reccsenés,padlásajtó nyikorgás,macskanyávogás,kezében: fonnyadt virág,a szegénység lázítés megaláz.Lepedőtlen ágyonalszik a költő,s fekhelyeegy szalmazsák.

Jeszenyin

Gyémánttal tükörbekarcolt név,ISADORA,szeráf mosolyú,Szőke Fejedelem,vállán fekete,véres palást,halántékárapisztolyt szegeza Szerelem,a TÖRTÉNELEM.

Latinovits imája

Atyám! Irgalmazz nekem!Nézz rám, szenvedő fiadra és könyörülj.Üsd ki kezemből a tudás méregpoharát,vedd le vállamrólaz írástudók felelősségét,vedd el áldott és átkozott talentumom,mert lázadó vagyok,míg értelemmel bírok;a hitványság,az ősgonosz, az ősbuta,

Page 10: Várnay Dea: Idők és szerelmek (Z-füzetek/081)ezredveg.vasaros.com/z/pdf/zf_081.pdfárnyéka leárnyékoltatott. Áll a napon tétován tékozló árvasággal, s tenyerébe szorít

a zsarnokság lázadásra késztet,de nem akarom…Tégy tudatlanná és jámborrá,olyan legyek, mint a háziállatok,simítsd ki agyvelőm tekervényeit,add nekem a felejtés kegyelmét,engedj leszállni a keresztről,hogy szolgáljalak hűséggel,értelem és szenvedés mentesen.Uram! Könyörülj rajtam,vagy végezz velem,bénítsd meg szavam,ne hallja továbba halandó világ.

Gráci

Te mindig mindenkinekGráci voltál,mikor decemberben isnyitott ballonkabátbanrohantál be a szerkesztőségbe– Balf után –a poének csillagszórói izzottak benned,könnyezve nevettünklegfrissebb vicceiden,és azok a péntek délutánok…Ekeid nyila mindig pontosan talált,a körút lüktetése voltmunkád kísérő zenéje.Te szeretetre éhesfürkésző, barna szempár,kit mindenki szeretett.Te Nagy Varázsló,s mint egy kötéltáncos,egyensúlyoztál a szakadék felett,élet-igenléssel és halálos kórralkápráztattad el híveidet.Te Nagy Mesemondó,mesélj még tovább…Döbbenten néznek rád a farkasréti fák.

Abody Béla

Galai Pongrác emlékére

Page 11: Várnay Dea: Idők és szerelmek (Z-füzetek/081)ezredveg.vasaros.com/z/pdf/zf_081.pdfárnyéka leárnyékoltatott. Áll a napon tétován tékozló árvasággal, s tenyerébe szorít

Legördülő függöny utántaps és hallgatás;eltévedt billiárdgolyóa nyirokér falán;mert mindig megtagadtatott a Jó,s az Igaz áldozattá vált;fény jelzi az árnyat,árny takarja a fényt,örök hullámzás.Meghitt arcok profiljaa havon, a papíron,toll derekán fénysugár;múlandó kéz árnya –a múlhatatlanság ráncán.

Gyász

1978. január 30.Nagy László halála.Lezuhanó akkord a hír,gégefőbe szorult sikoly,elbizonytalanodik a kéz,megroggyan a térd,a száj megvonaglikés dadog;vastüdőben lélegzika csend;felperzselt falvakvésztjósló hallgatása,láng, hamu, üszők.Távolodik a száncsengő;fenyőerdők zokognak,jégzajlása Fekete-erdőtőla Fekete-tengerig.Szellemtábla alatt füstölők,gyertyák, kandeláberek,siratófalnálegy ország áll,félre kell verni a harangokat,a hullámokba bukottaz EZÜST SIRÁLY.

„S ki viszi át” Nagy László emlékének

Page 12: Várnay Dea: Idők és szerelmek (Z-füzetek/081)ezredveg.vasaros.com/z/pdf/zf_081.pdfárnyéka leárnyékoltatott. Áll a napon tétován tékozló árvasággal, s tenyerébe szorít

„S ki viszi át fogában tartvaa Szerelmet a túlsó partra”Gyémánt szava hasíthiánya ablaküvegén,a zászlót zsebkendőgombóccá gyűrik,a hitványság hernyójalepkévé bábozik.Vacognak a falovak,s halk miatyánkot pergeta vadgesztenyefárólhulló fonnyadt levél.Vörös muskátli-láng,mécses pislákolás.A nem-lét fekete lovánszáguld ő a januári szélben,ki a csillagokba temetkezik.

Temetés

A végtelen kimarjuk partjainvacognak a farkasréti fák,széljárta ösvényein a létnekmécsesláng, koszorú, halál.Fémbe mart képsorokforognak az idő orsóján.Premier planba került arc,a kivédhetetlen pillanat lezárt.A végtelen kimarjuk partjainvacognak a farkasréti fák.

Pilinszky János

Fehérben – feketébenzongora fogsora,feszület árnyékamegnyúlik a lámpafényben,serceg a kanóc,a láng ágaskodik,letérdel és ellobban.

Huszárik Zoltán halálára

Page 13: Várnay Dea: Idők és szerelmek (Z-füzetek/081)ezredveg.vasaros.com/z/pdf/zf_081.pdfárnyéka leárnyékoltatott. Áll a napon tétován tékozló árvasággal, s tenyerébe szorít

Dimenzió

Masni vagyok egy kislány hajában,anyóka orrán szemüveg,s egy gombostűre tűzöttlepke.

Kiss Attila

Élek, szerelmedAndroméda-ködében,csillag-galaktikák magányában,neved naprendszerében.Te fogd kezem,még élek,s tovább,te kísérj ela halhatatlanság labirintján.

Tűnődés

Az ígéretek bennem megdermedtek,szomorú lett kiröppenő szavam.Fáj a homokóra sercegése,ahogy lapozgatok az időben,a széllel farkasszemet nézek,mely borzolja kibontott hajam.

Te

Te benne élsz az őszi csendben,az elhalkuló tájban,nyári hajnalokban,könnyem prizmájában.

Te benne élsz az alkonyaiban,téli éjszakában,májusi esőkben,fenyők illatában.

Page 14: Várnay Dea: Idők és szerelmek (Z-füzetek/081)ezredveg.vasaros.com/z/pdf/zf_081.pdfárnyéka leárnyékoltatott. Áll a napon tétován tékozló árvasággal, s tenyerébe szorít

Nyárutó

Már utolsó ölelésben vergődik a nyár,eltűntek a fürge lábak a homokból,a simogató délelőttből,és fáznak a reggelek.Elhagynak a nappalok,kiszakad belőlük a fény,betakarnak szürkeséggelaz esőtől duzzadó fellegek.

Tavaszi dal

Új nyarat firkálaz égreaz idei tavasz.Virágfüzéres ágakathimbál a szél;bakfisok derekánszínes rojtúövék ringanak.Ránk borula lebbenő szárnyú,feltartózhatatlanulközelgő nyár,és fel rázkeserű álmainkból.

Téli napok

Arcnélküli napok – szelíd hóesésben,megcsillanó fehér,álom – dermedtsége,kihullt a fény a tájból,és elolvadta fagyos közönyben…

Hangulat

A bánat barna szörnyeárnyékot borít múlandó lényemre.Tört prizmából hull a fény,hitehagyott lett a remény.

Page 15: Várnay Dea: Idők és szerelmek (Z-füzetek/081)ezredveg.vasaros.com/z/pdf/zf_081.pdfárnyéka leárnyékoltatott. Áll a napon tétován tékozló árvasággal, s tenyerébe szorít

Avar ízű reggelekre ébredek,a téren agonizálnak a levelek,s aláhull egy parányi halál.

Te gondolsz rám

Te gondolsz rám,s az ünnepi asztalabroszán megrepedelőtted a levesestál;te gondolsz rám,ha két juharfa az útszélenegymást átölelvehajlong a szélben;te gondolsz rám,ha életedre szürke köd zuhan,színekre vágysz,s nem találodönmagad.Te gondolsz rám,a párás őszi alkonyaiban,mikor madártalannászelídül a nádas;te gondolsz rám,a hóesésben, mikorszempillád megkönnyeziegy olvadó hópehely.

Változás

Vártalak, demintha nem is tégedvártalak volna.Kerestelek, demintha nem is tégedkerestelek volna.Ismertelek, demintha nem is tégedismertelek volna.Hiányoztál, demintha nem is tehiányoztál volna.Szerettelek, demintha nem is tégedszerettelek volna.

Page 16: Várnay Dea: Idők és szerelmek (Z-füzetek/081)ezredveg.vasaros.com/z/pdf/zf_081.pdfárnyéka leárnyékoltatott. Áll a napon tétován tékozló árvasággal, s tenyerébe szorít

Árnyak

Tudom, mit jelenta betegszoba falánelmozduló árnyék,lázas homlokraboruló tenyér,s a magunk ellenforduló kéz.

Idő

Az időt csak magamon mérhetem le,mert visszhangtalan lett léptem.Szürkén ácsorognak a házak,elgyötört ágak mögül figyel a csend.A megvénült fák lombjai közthattyúdalát énekli a szél.Álmatlan hajnalok tejködéndermedten néz rám az ébrenlét.

Jeltelen

Kik szerettek, messze mentek,jelüket betemette a homok,fogyó árnyékommal magamra maradtam,a Tejútonvánszorgok, mintbeteg bogáraz Úr tenyerén.

Amfora

Évszázados utcák zegzugábarejtelek,hogy el ne érjelek,hogy meg ne unjalak,hogy megőrizzelek.

Page 17: Várnay Dea: Idők és szerelmek (Z-füzetek/081)ezredveg.vasaros.com/z/pdf/zf_081.pdfárnyéka leárnyékoltatott. Áll a napon tétován tékozló árvasággal, s tenyerébe szorít

Évszázados utcák zegzugábarejtelek,hogy egyszermegtaláljalak.

Haza várlak

Hull a hó és haza várlak.Vadóc szelek ölelik a fákat.Kinn hideg vanaz egész világbanhaza várlak…Lenn a járdákonegymáshoz simulnak a házak,haza várlak…Az öröm sikolt fel bennem,ha messziről meglátlakfelém közeledve… szeretlek.Érzem, hogy jönni fogsz,ezért mindig várlak,Érezned kell, hogy most istéged várlak…

Ablak előtt

Ablak előtt állok –az üvegfalon túla külvilág;domboldalak, utak,bokrok és fák.Zajos tavaszt jelzőlankadatlan csodák.Vibráló fény,szétfolyó árnyék,harántcsíkokszobám falán.Függönyráncokálmos begóniák –tapétája a csendeka szunnyadó magány.

Kavics

Page 18: Várnay Dea: Idők és szerelmek (Z-füzetek/081)ezredveg.vasaros.com/z/pdf/zf_081.pdfárnyéka leárnyékoltatott. Áll a napon tétován tékozló árvasággal, s tenyerébe szorít

Csak ennyi voltál,egy kavics,melyért lehajoltam,furcsának találtam,és kezembe fogtam,de csiszolatlan életenyerembe mart,fölsértette; vérzett,és elhajítottam.– Kavics voltál te is,nem viszlek magammal.

Gyárak

Mint bosszúért lihegőporfíroszlopok,úgy merednek az égrea sistergőgyárkémények.Karok ezrei,véredények, inaktáplálják a lankadatlandohogásokat.A gyárak gyomránakvulkán hangjai –napjaim kísérő zenéje –álmaimba lépve,darázs-zöngéssészelídülverám figyel.

Mégis

Két csalódás közt ott vagy,és minden kézfogásban.A várakozás perceit,a felgyűlt hazugságokgordiusz-csomójátte vágod el,két könnycsepp közta szünet te vagy,te oldod felés fokozodleendő kínjaimat,te őrződ szavakká lett álmaimat,kezem melegét, Chopint,

Page 19: Várnay Dea: Idők és szerelmek (Z-füzetek/081)ezredveg.vasaros.com/z/pdf/zf_081.pdfárnyéka leárnyékoltatott. Áll a napon tétován tékozló árvasággal, s tenyerébe szorít

és a múlékony őszök ízét.

Nem tudom

Nem tudom, hogyútjaid pálmaágátmerre hajtjaa nyári éj.Nem tudom, hogya várakozássárga indexebennedvibrál-e még.Nem tudom, hogyárnyékod aranyporátmerre hordjaa forgószél.

Karácsony

Jászol-meleg, pirulókalács,betlehemi csillag;földrésznyi sugárnyaláb,szeretet-morzsák izzanaka csillagszóró ujján.

Szilánkok

A széthasadt időmárványtömbjébőlnem bonthatom kitöbbé az arcod,sem tested körvonalátaz akarat vésőjével;a hétköznapok aszfaltjánjeltelen a lépted.Elmúltál belőlem,haragtalan, szótlan,emléked üvegszilánk,beépült múltamba.

Page 20: Várnay Dea: Idők és szerelmek (Z-füzetek/081)ezredveg.vasaros.com/z/pdf/zf_081.pdfárnyéka leárnyékoltatott. Áll a napon tétován tékozló árvasággal, s tenyerébe szorít

Szerelmeim

Nyári délutánok árbocáratűzött színes pántlikák,nyakamba zúduló esőszakadás,éjszakába hasító villám,szerelmeim;a reggel poharába csordulótej, a csészéhez koccanó kanál,s minden elvétett mozdulat,s minden lenyelt orvosság.

Sziklán

Máglyaláng a tűz,a végtelenség érzetea tenger; érzéki csalása tudatos magány.Fekszem a kijelölt sziklán,s körözve közelít a keselyű.

Katalin nap

Már nem hívhat fel telefonon,és nem vihetek virágot,bort neked,te Héra szemű lény.Az éterben kering a hangod,csak bennem visszhangzik még,siratlak,Katikám!Édes, szép barátnőm;hidegebb lett a novemberi szél.Belépsz álmaimba,hogy feledtesda szomorú valót…… hogy nem vagy.

Az asztalon eltört egy pohár

Roska Katalin emlékére

Page 21: Várnay Dea: Idők és szerelmek (Z-füzetek/081)ezredveg.vasaros.com/z/pdf/zf_081.pdfárnyéka leárnyékoltatott. Áll a napon tétován tékozló árvasággal, s tenyerébe szorít

Ami hihetetlennek tűnt, hihetővé vált,a viszontszerelem reménye elveszett,pedig mennyit keresteda pillanat múlandóságát,egy harmatcsepp virágkelyhébena szépséget, a felvillanó csodátegy női tekintet fényében,s hogy szeretted az életet…Most bezárva egy amfora kelyhébennem lehet jó helyed,belépsz álmaimbalobogó sállal,ballonkabátban,válladon fényképezőgéppel,kezedben szalmavirággal,s nem hiszed el, hogy megtörténhetett.Mintha az asztalon eltört volna egy pohár,mintha az őszből hiányozna egy fénynyaláb,mintha egy árnyalattalmélyebb lenne a magány,s a karácsonyestékmár nélküled jönnek el.

Öregség

Magadra maradszaz esték tűzfalával,kicserzett fényképeidrakosgatod,újságpapírba csomagoloda holnapot.Felébreszt egy éjszakaizápor,s reggeliga múlt vitorlavásznátstoppolgatod.Emlékezeted rostájánfennmarad egy név,egy dátum,és semmi más.

Őszi hangon

Ilyenkor ősszel

Kotroczó István emlékére

Page 22: Várnay Dea: Idők és szerelmek (Z-füzetek/081)ezredveg.vasaros.com/z/pdf/zf_081.pdfárnyéka leárnyékoltatott. Áll a napon tétován tékozló árvasággal, s tenyerébe szorít

gyakran álmodomveled,mikor szökni készüla fényaz elnyúló éjszakába,s a fákról aláhullegy tenyérnyi halál.

Krizantém

A novemberi ködbenkönnyező krizantémok,a hold egyedül úszik kéktengereken;meg kell fognom valaki kezét,válaszolnom kell, de mitfelelhetek?Itt állok ebben az esetlen,rosszul szabott testben,mely felfogja közönyeés megvetése nyilait.A hold egyedül úszik kéktengereken,valahol a világ túlsó feleiénszürke sziklák alján szőlőskert,márványoszlop egy tó tükörképén,hol a fecske megmártja szárnyait.

November

A fények kicsorbult pengéjekarcolja a tájat,lepkék és bogarak csendjea kövek között;viaszkönny prizmájábanesőmart sírkereszt;a földhöz láncolt múlandóságkifent kései.

Augusztus

Zöld rakéták zuhognak a tájra,

Page 23: Várnay Dea: Idők és szerelmek (Z-füzetek/081)ezredveg.vasaros.com/z/pdf/zf_081.pdfárnyéka leárnyékoltatott. Áll a napon tétován tékozló árvasággal, s tenyerébe szorít

s megfonja címerét a kalász,árnyéktócsába gyülekezik a fény,lombok között csírázik a hervadás,magot érlel a dinnyehéj,az alkony kibontjazászlótlan egét,csillag hull aláa teremtés örvényébe.

Akvarell

A tó szilárdan tartottaa nádat, mintha üvegtáblákkeményedtek volna meg körülötte.A szitakötő kék tűtestévelátszúrta a nádszálat.A nap nem állt az égbolt közepén,rézsűt szórta sugarát,mely ferdén hullt alá,s egy felhő szélébe ütközött,fényszeletté égette,lángoló szigetté,hol emberi láb nem pihenhet.A fák úgy álltak a fényben,mint a teremtés hajnalán.

Gaugin

Csak vöröset,a sárga okkerét,az alkonyét,a korallét.Csak vörösetegyre többet,mert zeniten a nap,s a dél árnyéktalan.Csak ő értettea pálma magányát,a homok anyag-létét,a tenger nyugtalanságát,a termeszek nászröptét,s növényi létünk hajszálgyökerét.

Page 24: Várnay Dea: Idők és szerelmek (Z-füzetek/081)ezredveg.vasaros.com/z/pdf/zf_081.pdfárnyéka leárnyékoltatott. Áll a napon tétován tékozló árvasággal, s tenyerébe szorít

Van Gogh

Sárgába sárgula sárgaa napraforgóréztányérján,darázs dörömbölaz üstdobon;halántékra lövelőáramütés.

Délután

Neked akartam adni a délutánt,a bennem felgyűlt rettegést,a fények zuhanó repüléséta fák ágain,verebek táncátaz aranyeső bokrán,a föld szagáts egy rózsatődermedt könnyeit.

Dal

Hozd el két tenyeredbena tenger vizét,hajadban a nyárszitakötőjét,homlokodona napkorongot,s míg várlak,hideg kövön térdelek.

Veled

Két tenyerem lesz otthonod,ablakunk a kék hegyek,mosdótálunk a tengerek,törölközőnk a kakukkfüvek,tévedésünk az alázúduló

Page 25: Várnay Dea: Idők és szerelmek (Z-füzetek/081)ezredveg.vasaros.com/z/pdf/zf_081.pdfárnyéka leárnyékoltatott. Áll a napon tétován tékozló árvasággal, s tenyerébe szorít

lavina görgeteg.

Hívogató

Veled akarom a tavaszt,a bőrünkön átizzó nyarat,országutakatszélükre tűzdelt jegenyékkel,tengerpartota végtelen üzenetével,s homokfövenytközös lábnyomokkal.

Hangod

Kábult szeizmográf,idegszálaim rezzenéseőrzi tovább– öntudatlanul –bennem a hangod,mint üres csigaháza tenger moraját.

Azóta

Három évnyugtalan nyugalma,lapos novemberi tó;borzong a sás,bólint az emlék,fel nem oldható,tóba hullt kavics,süppedő homok,és örökkévaló.

Anziksz

Sétáló napfény a hullámokon,a Duna-parti lépcsőnvízszagú a nyár,

Page 26: Várnay Dea: Idők és szerelmek (Z-füzetek/081)ezredveg.vasaros.com/z/pdf/zf_081.pdfárnyéka leárnyékoltatott. Áll a napon tétován tékozló árvasággal, s tenyerébe szorít

fogam között bóklász a szarkaláb;

megmerül bennem az arcod,kavargó papírdarabkák,lepke remeg a galagonya-ágon;

nem tudom, árnyékodhol nyújtja meg a délután,kire hullnak hajadbóla vörös gerberák.

Az ifjúság

Az ifjúság addig tart,míg negyed kiló kenyéren,tíz deka parizeren élsz,zsebedben az aznapi menzajegy,villamosjegy, aprópénz;míg kirakatot bámulsz,mint gyermekkorodbefőttes üvegét,míg mozijegyre spórolsz,és személyvonaton zötyögvea regényeket falod,míg a téren leszólnak a srácok,míg elpirulsz egy kézfogástól,és ábrándokkal ringatnakaz esték,míg úgy érzed, hogy belehalsz,ha elhagy, akit szerettél…Míg egyes szám első személyben,feltételes módban,jövő időben beszélsz.De egy hétköznap az életkinyitja tenyerét,rajta a beteljesülés,valami megváltozik benned,ifjúságod jázminbokrátkiégette a napsütés.

Jelen idő

Milyen nap van? Milyen évszak,melyik városban járok veled?Nem hallom a vadgesztenye-kopogást,szúnyog-szirénát, borostyán-mocorgást.

Page 27: Várnay Dea: Idők és szerelmek (Z-füzetek/081)ezredveg.vasaros.com/z/pdf/zf_081.pdfárnyéka leárnyékoltatott. Áll a napon tétován tékozló árvasággal, s tenyerébe szorít

Csak feltérképezett arcod akarom látni,csak szavakra bontott hangod,csak a kezed az érinthetőségből,csak a hajad a mindennapi ébredésből,csak egymás lélegzetébenéljünk az idő pókfonalán.

Szavak helyett

Vakult fotókópiák,repedés az áhítatopál falán,fényképfoszlány,levéltöredék,oxidált ezüstgyűrű,parafin morzsaa gyertyatartó ráncán,halántékra szorított tenyér.

Ajándék

Elmegyek,de emlékül hagyom nekedaz esőcsepp látványáta páfrány tenyerén,egy bogár lábnyomátaz akác levelén,s a zöld-arany tükrökfénytörését a folyón,s a balladák fűzfa-ágait.

Kezed

Kezed árnyéka a kezem,kezed melege lélegzetem,kezed sorsvonalárahelyezem életem,kezed érintéselétem, szemfödelem.

Page 28: Várnay Dea: Idők és szerelmek (Z-füzetek/081)ezredveg.vasaros.com/z/pdf/zf_081.pdfárnyéka leárnyékoltatott. Áll a napon tétován tékozló árvasággal, s tenyerébe szorít

Szemed

Neked vana legszebb szemed,mert láttam,értem könnyezett.

Őszi dal

Ősz van és ideképzellekújra,az esőáztattakavicsútra.Te jössz feléma parkon át –a téren halott virág,csend van;csak a szél zokog.

Arcod

Esőcsepp buborék falánúszó homorú kép;fénydárdák játékaaranyba zárt opálon;sötétség sűrűbbmélységei felettlebegő lidércfény;nap árnyékfoltjaa színek hullámaittovaringatószántóföldeken.

Szeretni

Szeretni:önzésünk katalógusábanvalakit magunk elé helyezni.Szeretni:felvenni valakiérta hűség darócát.Szeretni:valakivel bérletet váltani

Page 29: Várnay Dea: Idők és szerelmek (Z-füzetek/081)ezredveg.vasaros.com/z/pdf/zf_081.pdfárnyéka leárnyékoltatott. Áll a napon tétován tékozló árvasággal, s tenyerébe szorít

a hétköznapok villamosára.

Adagio

Hajnalok valószínűtlen lebegéseidőtlen folyók partjai felett,láng pantomimja a falon;jégtáblát reccsentő csákányéi,homlokom mögötti kép,tapintás előtti lendület,megdermedt mozdulat,ujjlenyomat kövületea tükör peremén,a fel nem oldható,hideg vassal égetettláthatatlan pecsét,az egyszer volt, megérintett,s az érinthetetlen teljesség.

Buzogány

Lengő sás közöttbuzogány ágaskodik,a tó felszínenedves celofán,moha lebeg a hullámtaraján,kövekhez tapadó békanyál.A fákon repedések kergetőznek;a levelek kék ujjú árnyai,a virágok, mint fénybőlfelmerült halak úsznaka fű zöld tengerében;s a platánok feletta levegő rezzenéshullámai.

Századvég

NINCS IRGALOM AZ ÉLŐKNEK,NINCS KÖNYÖRÜLET.

Sem szánalom, sem kegyelem,mert kegyetlen a világ.

Page 30: Várnay Dea: Idők és szerelmek (Z-füzetek/081)ezredveg.vasaros.com/z/pdf/zf_081.pdfárnyéka leárnyékoltatott. Áll a napon tétován tékozló árvasággal, s tenyerébe szorít

Súlytalanok lebegnek a fényben.Kinek küldetése van – békéden –halottaim, kartondobozba zártmadárkáim – alszotok.Anyám! Miért szültél meg engemfájdalommal, ennyi szenvedésre,én nem akartam megszületniebbe a korba, és élni sem.Kinek törvénye szerintnyomorult az ember.A törvény tökéletlen,mert embertől alkotott.Én a magam törvénye vagyok.Én nem akarom megtanulni a felejtést,mert a felejtésegy testrésznyi halál.A szenvedés üdv és hasadás;meg kell hasadnunk a fájdalomban,hogy leglényegibb lényegünkbebetörhessen a fény.Nekem nem kell a fájdalommentes élet,a fájdalommentes szerelem,a fájdalommentes halál.

NINCS IRGALOM AZ ÉLŐKNEK,NINCS KÖNYÖRÜLET, NINCS KEGYELEM.

Nyár

Tengerszínű lepkeszárny a nyár,megérint, elillan, tovaszáll.

Udvarokra és kertekrekiterített verőfény,juharfa bolyha száll;ideloccsan eléma tegnap volt nyarakhullámverése,a mélyre ereszkedő éjszakákcsendjéből kimentett képsorok;otthontalanság szavakban,szerelemben,vaskerítés rácsaholdtükörben,ideiglenesség arcokon,mosolyok szájkosarában,kulcszörejbe rejtett,szétgurult csodák.

Page 31: Várnay Dea: Idők és szerelmek (Z-füzetek/081)ezredveg.vasaros.com/z/pdf/zf_081.pdfárnyéka leárnyékoltatott. Áll a napon tétován tékozló árvasággal, s tenyerébe szorít

Tengerszinti lepkeszárny a nyár,megérint, elillan, tovaszáll.

Készült 500 példányban

Ez a490

példány

ISBN 963 550 960 XISSN 0866 – 4420

Felelős kiadó a szerző

Felelős szerkesztő Tabák András

990001 Tótfalusi Tannyomda, BudapestFelelős vezető Nagy Lajos igazgató

Terjeszti a Könyvtárellátó Közhasznú Társaság