104
Documentação Técnica Projeto: Standard Número do Documento: WD00366 [Tradução do documento original] Classe do Documento: 3 [3, 4 = Confidencial] Edição: 02 [2012-04-26] SUZLON Energy GmbH Kurt-Dunkelmann-Str. 5 +49 381 12884-0 18057 Rostock | Alemanha +49 381 12884-550 [email protected] www.suzlon.de POWERING A GREENER TOMORROW INSTALAÇÃO ELÉTRICA S95-2.1 MW

WD00366 02 00 Electrical Installation Pt Br Novo

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: WD00366 02 00 Electrical Installation Pt Br Novo

Documentação Técnica

Projeto: Standard

Número do Documento: WD00366 [Tradução do documento original]

Classe do Documento: 3 [3, 4 = Confidencial]

Edição: 02 [2012-04-26]

SUZLON Energy GmbH Kurt-Dunkelmann-Str. 5 +49 381 12884-0 18057 Rostock | Alemanha +49 381 12884-550 [email protected] www.suzlon.de

POWERING A GREENER TOMORROW

INSTALAÇÃO ELÉTRICA

S95-2.1 MW

Page 2: WD00366 02 00 Electrical Installation Pt Br Novo

As informações contidas nesta documentação são propriedade da SUZLON Energy GmbH. Esta documentação, no todo ou em parte, pode ser reproduzida ou enviada a terceiros somente mediante a aprovação expressa por escrito da SUZLON Energy GmbH. Reservamo-nos o direito de, a qualquer momento e sem prévia notificação, efetuar alterações e aprimoramentos nesta documentação, assim como nas características do equipamento e do software. Todos os nomes de produtos usados nesta documentação são marcas registradas ou estão de algum modo protegidos por lei, ainda que não especificamente indicado.

© 2007-2012 by SUZLON Energy GmbH | Todos os direitos reservados.

INSTALAÇÃO ELÉTRICA | S95-2.1 MW Standard

2/104

Edição 02 | 2012-04-26 WD00366 | Classe 3

Índice – Instalação Elétrica

A Informações gerais ..............................................................................3

B Torre..................................................................................................19

C Nacelle...............................................................................................61

D Hub ....................................................................................................88

E Passos finais ......................................................................................93

Page 3: WD00366 02 00 Electrical Installation Pt Br Novo

INSTALAÇÃO ELÉTRICA | S95-2.1 MW Standard

3/104

Edição 02 | 2012-04-26 WD00366 | Classe 3

A Informações gerais

Este capítulo contém as seguintes seções:

1 Notas sobre o manual ..........................................................................4

1.1 Escopo .........................................................................................................................5 1.2 Documentos relacionados................................................................................................5 1.3 Definição dos termos ......................................................................................................5 1.4 Garantia .......................................................................................................................6 1.5 Direitos autorais ............................................................................................................7

2 Notas de segurança .............................................................................8

3 Itens básicos .....................................................................................10

3.1 Aplicar os olhais de cabos..............................................................................................10 3.2 Terminal de olhal para as conexões de barramento ...........................................................13 3.3 Conexões de terminais..................................................................................................14 3.3.1 Conexão por mola "cage-clamp".....................................................................................14 3.3.2 Conexão por parafuso...................................................................................................16

Page 4: WD00366 02 00 Electrical Installation Pt Br Novo

INSTALAÇÃO ELÉTRICA | S95-2.1 MW Standard

Notas sobre o manual

4/104

Edição 02 | 2012-04-26 WD00366 | Classe 3

1 Notas sobre o manual Este documento integra a Documentação Técnica de um Aerogerador (AEG) SUZLON.

Este documento destina-se somente ao pessoal autorizado e qualificado. O mesmo deve ser lido atentamente e compreendido antes da realização das tarefas.

Neste documento é usada uma terminologia consistente resultante do trabalho de terminologia da SUZLON, com o fim de evitar múltiplas designações. Além disto, o documento contém abreviações. Quando usado pela primeira vez, o termo é escrito por extenso. A abreviação permanece entre parêntesis na sequência do termo por extenso, por exemplo: aerogerador (AEG).

Páginas, tabelas e figuras possuem referências remissivas e são numeradas consecutivamente. O documento contém outras referências remissivas e marcadores de páginas destinados a direcionar o leitor para as informações detalhadas.

As figuras podem ser apresentadas com números de posicionamento para explicar determinados componentes. O número de posicionamento aparece novamente na sequência do componente explicado no texto da seguinte maneira:

Este documento pode conter formatação especial para enfatizar determinados trechos de texto da seguinte maneira:

negrito para, p. ex., instruções relacionadas a guias, botões ou menus na documentação dos softwares

itálico para enfatizar designadores de referências asterisco (*) para enfatizar parâmetros de softwares, alarmes ou valores

As fotos e ilustrações apenas fornecem exemplos. O equipamento e os procedimentos podem apresentar diferenças em relação aos projetos específicos. Portanto, não se deve tratar o conteúdo das fotos ou ilustrações como de aplicação geral. Contactar o gerente de logística responsável para informações específicas do projeto.

As dimensões e pesos são fornecidos de acordo com o "Sistema Internacional de Unidades" (SI). Conforme a especificidade do projeto, tais dados podem ser completados com unidades anglo-americanas.

No caso de quaisquer sugestões ou aperfeiçoamentos necessários, favor entrar em contato com [email protected].

Os AEGs SUZLON estão sob contínuo aprimoramento e desenvolvimento, portanto reservamo-nos o direito de efetuar modificações. Antes de executar qualquer trabalho, certificar-se de que este documento esteja disponível na versão mais recente de acordo com a configuração aplicável do AEG! Acessar o portal KM para atualizações ou entrar em contato com o administrador local.

Figura 3–1/5

Número de posicionamento Número de série Capítulo

Page 5: WD00366 02 00 Electrical Installation Pt Br Novo

INSTALAÇÃO ELÉTRICA | S95-2.1 MW Standard

Notas sobre o manual

5/104

Edição 02 | 2012-04-26 WD00366 | Classe 3

1.1 Escopo Este manual é válido para os AEGs S97-2.1 MW. Favor observar as seguintes versões diferentes às quais se aplicam as informações contidas nos documentos.

Item Variante/versão

Frequência 50 Hz 60 Hz

Versão de temperatura

Versão Temperatura Padrão (VTP)

Versão Temperatura Baixa (VTB)

Versão da torre Torre tubular (para altura do hub de 80/90/100 m)

Acoplamento KTR Flender

Elevador de serviço Power Climber Avanti

1.2 Documentos relacionados

Danos materiais! É essencial seguir os diagramas da fiação específicos ao projeto/específicos ao país para assegurar a instalação correta, uma vez que existem várias versões de diagramas de fiação e painel de controle.

Diagramas da fiação específicos ao projeto "Commissioning guideline for the Hydac Recooler" (KP43407) Specification "Tower shell conductors" (SEG-FC-113-10-00872) Specification "Generator cables" (SEG-FC-113-10-00977) Specification "Definition of nut tightening torques" (SEG-FC-110-10-01228)

1.3 Definição dos termos Proprietário/companhia operadora

O proprietário ou companhia operadora, que opera o AEG e o utiliza para fins industriais, ou permite que seja operado por pessoal autorizado e qualificado. O escopo da responsabilidade e da supervisão do pessoal deve ser rigorosamente definido pelo proprietário ou pela companhia operadora. Sem prejuízo à propriedade, o AEG é utilizado para fins de geração de energia elétrica.

Pessoal qualificado

Pessoal qualificado significa engenheiros ou eletricistas qualificados, bem como trabalhadores instruídos ou habilitados. Com base no treinamento e na experiência profissional, eles são capazes de avaliar e realizar as tarefas das quais são encarregados. Além disso, o pessoal qualificado deve conhecer todas as regras e normas aplicáveis para a prevenção de acidentes, para detectar riscos potenciais e evitar perigos.

Page 6: WD00366 02 00 Electrical Installation Pt Br Novo

INSTALAÇÃO ELÉTRICA | S95-2.1 MW Standard

Notas sobre o manual

6/104

Edição 02 | 2012-04-26 WD00366 | Classe 3

O proprietário ou a companhia operadora do AEG designa o pessoal qualificado para realizar as tarefas especiais. O pessoal é dividido em grupos de acordo com as tarefas das quais são encarregados e que definem-se da seguinte maneira:

Equipe de instalação: experiência profissional em AEGs, treinamento especial no tipo de AEG, treinamento em segurança no AEG e resgate em altura, prevenção de acidentes, treinamento para manuseio de itens pesados e guindastes no local, familiaridade com equipamentos e ferramentas

Equipe de comissionamento/operação: ver tarefas da Equipe de instalação e adicionalmente: treinamento em solução de problemas, treinamento para o SC-COMMANDER

Equipe de manutenção/Solução de problemas/Manutenção & Reparos: ver tarefas da Equipe de instalação e adicionalmente: treinamento em solução de problemas de acordo com os respectivos trabalhos a realizar, treinamento para o SC-COMMANDER.

O pessoal deve comprovar os treinamentos acima mencionados antes de executar tarefas no AEG.

Pessoal autorizado

Pessoal autorizado significa as pessoas informadas a respeito das tarefas das quais são encarregadas pelo proprietário ou pela companhia operadora. O proprietário ou a companhia operadora deve assegurar que o pessoal autorizado esteja informado sobre todos os perigos potenciais decorrentes do comportamento incorreto e sobre todos os dispositivos de proteção, medidas de segurança, normas aplicáveis e regras necessárias para a prevenção de acidentes e para as condições do local.

1.4 Garantia Este documento baseia-se nos parâmetros técnicos e nos parâmetros específicos de produto do AEG fornecido. Ainda assim, o fabricante reserva-se o direito de acrescentar informações complementares a este documento.

O fabricante assume as responsabilidades e a garantia somente conforme definido nas "Condições Gerais de Venda e Entrega".

O fabricante não assume quaisquer responsabilidades ou garantias por lesões pessoais ou danos materiais decorrentes de uma ou mais das seguintes causas:

O produto descrito foi

avariado por "força maior" utilizado em desacordo com o uso previsto operado em desacordo com as instruções fornecidas na documentação operado depois que as proteções técnicas foram colocadas fora de serviço operado com materiais ou equipamentos não admissíveis submetido a modificações no projeto, no sistema de controle e/ou na funcionalidade, sem

prévia consulta ao fabricante equipado com peças de reposição não fornecidas nem aprovadas pelo fabricante reparado de forma indevida.

Page 7: WD00366 02 00 Electrical Installation Pt Br Novo

INSTALAÇÃO ELÉTRICA | S95-2.1 MW Standard

Notas sobre o manual

7/104

Edição 02 | 2012-04-26 WD00366 | Classe 3

1.5 Direitos autorais O fabricante detém os direitos autorais para este documento.

A reprodução, produção de cópias, difusão, utilização de informações ou qualquer outro uso desta documentação – em parte ou no todo – por terceiros, para fins comerciais, requer o prévio consentimento por escrito do fabricante.

Todos os direitos reservados.

Endereço do fabricante: SUZLON Energy Limited

One Earth, Opp. Magarpatta City, Hadapsar

Pune 411 0028 Índia

www.suzlon.com | [email protected]

Page 8: WD00366 02 00 Electrical Installation Pt Br Novo

INSTALAÇÃO ELÉTRICA | S95-2.1 MW Standard

Notas de segurança

8/104

Edição 02 | 2012-04-26 WD00366 | Classe 3

2 Notas de segurança Informações relevantes e as regras de saúde e segurança ao trabalhar no AEG ou nas proximidades podem ser encontradas em "Segurança".

"Segurança" deve ser lido atentamente antes de atuar no local. As instruções contidas devem ser rigorosamente obedecidas para evitar riscos e lesões.

Além disso, observar as seguintes instruções fundamentais de segurança.

Ler os respectivos documentos antes de iniciar qualquer trabalho. Sempre prestar atenção às etiquetas no AEG e nas proximidades. Sempre operar o AEG de acordo com seu uso previsto. Sempre verificar as condições climáticas antes de iniciar qualquer trabalho. Perguntar ao

administrador do local quais as velocidades máximas admissíveis do vento. Perguntar quais tipos de trabalho são autorizados sob as condições climáticas vigentes. Consultar "Dados Técnicos".

Colocar um aviso bem visível no painel de controle inferior para NÃO operar/ativar o AEG durante a realização de trabalhos no AEG ou após sair do AEG sem que o respectivo trabalho tenha sido concluído.

Sempre assegurar que todos os dispositivos de segurança estejam em perfeito estado e corretamente instalados.

O trabalho elétrico deve ser feito somente por pessoal autorizado e qualificado, e em conformidade com as normas locais aplicáveis, particularmente com respeito a medidas preventivas.

Não permanecer sob cargas suspensas. Nunca executar qualquer trabalho sem usar o equipamento de proteção anti-queda e o EPI

adequado. Lembrar sempre que as superfícies dos componentes ainda podem estar quentes após o

desligamento. Nunca aproximar as mãos, dedos, luvas ou roupas das peças rotativas da máquina. Seguir as exigências de proteção ambiental do país referentes à eliminação correta de

resíduos.

Por todo o documento, os avisos de segurança estão estruturados da seguinte maneira:

O símbolo e a palavra-chave PERIGO indicam uma situação de risco que, se não evitada, resultará em lesões graves ou morte.

O símbolo e a palavra-chave ATENÇÃO indicam uma situação de risco que, se não evitada, pode resultar em lesões graves ou morte.

O símbolo e a palavra-chave CUIDADO indicam uma situação de risco que, se não evitada, pode resultar em lesões menores ou moderadas.

Page 9: WD00366 02 00 Electrical Installation Pt Br Novo

INSTALAÇÃO ELÉTRICA | S95-2.1 MW Standard

Notas de segurança

9/104

Edição 02 | 2012-04-26 WD00366 | Classe 3

AVISO indica uma mensagem de possíveis danos materiais. Destina-se às práticas não relacionadas à integridade física das pessoas. Este símbolo indica que todas as instruções, regras e a sequência dos passos de trabalho fornecidos nesta passagem devem ser rigorosamente obedecidas. A não observância dos avisos pode provocar avarias ou distúrbios do funcionamento correto do AEG.

As informações contidas neste aviso ajudarão a otimizar o uso do AEG.

Os avisos de segurança podem estar acompanhados opcionalmente de um símbolo das classes atenção, de obrigatoriedade e de proibição, por exemplo:

Risco de queda! Risco de lesões graves ou morte! O uso do equipamento de proteção anti-queda é obrigatório.

Líquidos inflamáveis! Risco de incêndio! Não trabalhar com chamas abertas.

Máquinas ruidosas! Risco de deficiência auditiva! Necessário proteção auditiva.

Page 10: WD00366 02 00 Electrical Installation Pt Br Novo

INSTALAÇÃO ELÉTRICA | S95-2.1 MW Standard

Itens básicos

10/104

Edição 02 | 2012-04-26 WD00366 | Classe 3

3 Itens básicos

3.1 Aplicar os olhais de cabos Terminais de olhal dos cabos são usados, p. ex., para conectar os cabos de aterramento e energia do gerador aos terminais, barramentos equipotenciais (BEQ) funcionais, etc. Sempre observar os passos básicos descritos abaixo para instar os olhais.

Passo Ação Ilustração

1. Antes de aplicar os olhais de cabos, assegurar que:

A ferramenta de crimpagem, matrizes de crimpagem e terminal de olhal do cabo sejam compatíveis

Todas as ferramentas estão de acordo com os requisitos específicos ao país

As instruções dos fabricantes de cabos estão sendo seguidas (por exemplo, raio de curvatura dos cabos)

2. Encaminhar o cabo até seu ponto de terminação.

Determinar o comprimento necessário e marcar o local de corte no cabo. Cortar o cabo.

3. Alisar bordas ásperas dos olhais com uma lima.

4. Usar um terminal de olhal (1) como gabarito e determinar a profundidade de inserção (X) do condutor (2). Acrescentar 5 mm e marcar o comprimento de decapagem conforme mostrado na Figura 3-1.

Figura 3-1: Determinar o comprimento da decapagem

Page 11: WD00366 02 00 Electrical Installation Pt Br Novo

INSTALAÇÃO ELÉTRICA | S95-2.1 MW Standard

Itens básicos

11/104

Edição 02 | 2012-04-26 WD00366 | Classe 3

Danos materiais! Pedaços de fios dentro dos painéis de controle podem causar danos nos componentes. Sempre cortar, decapar e crimpar os olhais e terminais-agulha fora do painel de controle. Se não for possível, cobrir os componentes com uma lona ou papel alumínio. Assegurar que não fiquem resíduos no painel de controle.

5. Selecionar um tubo termocontrátil de acordo com o código de cor específico do país.

Determinar o comprimento adequado do tubo termocontrátil (comprimento da crimpagem +30 mm de sobreposição). O tubo deve ser comprido o suficiente para cobrir toda a haste do olhal e sobrepor um mínimo de 30 mm de isolamento do cabo após a contração.

6. Deslizar o tubo termocontrátil (Figura 3-2/1) sobre o cabo. Empurrar um pouco mais para deixar espaço suficiente para decapar o condutor.

Decapar o condutor de acordo com o comprimento requerido de decapagem do terminal de olhal (x + 5 mm) por meio de um decapador de cabos ou uma faca afiada.

Assegurar que os filamentos não sejam danificados ao decapar o cabo.

Limpar a extremidade do condutor com um pano ou escova.

Figura 3-2: Tubo termocontrátil aplicado/ condutor decapado

7. Inserir o condutor inteiramente no terminal de olhal (Figura 3-3/1) observando a direção do barramento.

Assegurar que todos os filamentos sejam totalmente inseridos e não sejam curvados ou danificados quando inseridos.

Figura 3-3: Inserir condutor

Danos materiais! Assegurar que a ferramenta de crimpagem, matrizes de crimpagem e terminal de olhal do cabo se correspondam. Também devem estar de acordo com os requisitos específicos ao país.

Page 12: WD00366 02 00 Electrical Installation Pt Br Novo

INSTALAÇÃO ELÉTRICA | S95-2.1 MW Standard

Itens básicos

12/104

Edição 02 | 2012-04-26 WD00366 | Classe 3

8. Crimpar o olhal sobre o condutor, começando na extremidade do olhal (Figura 3-4/1) e trabalhando na direção da haste do olhal.

Aplicar o número necessário de crimpagens de acordo com a folha de dados do produto ou a marcação no olhal.

Figura 3-4: Direção da crimpagem

Danos materiais! Usar somente pistola térmica para contrair tubos contráteis. Não usar maçarico ou chamas abertas. Não superaquecer o tubo termocontrátil, o isolamento do cabo ou outras peças.

9. Limpar o cabo de acordo com as instruções do fabricante.

Deslizar e centralizar o tubo termocontrátil sobre a área crimpada. O tubo deve cobrir a haste do olhal, e não pode interferir com a conexão elétrica. Assegurar que o tubo cubra completamente a área do terminal.

Contrair o tubo por meio de uma pistola de ar quente trabalhando do centro para as bordas. Aquecer até a luva contrair totalmente.

Figura 3-5: Aplicar o tubo termocontrátil

10. Se os códigos de cores/etiquetas do cabo foram removidas, reaplicá-las.

Page 13: WD00366 02 00 Electrical Installation Pt Br Novo

INSTALAÇÃO ELÉTRICA | S95-2.1 MW Standard

Itens básicos

13/104

Edição 02 | 2012-04-26 WD00366 | Classe 3

3.2 Terminal de olhal para as conexões de barramento

Passo Ação Ilustração

1. Assegurar que as superfícies de contato do olhal e do barramento estejam livres de tinta e ferrugem.

2. Aplicar pasta anticorrosiva (por exemplo Penetrox) na superfície de contato do olhal do cabo.

3. Fixar o olhal do cabo no ponto de terminação conforme mostrado na Figura 3-6:

Parafuso sextavado (1) Arruela plana (2) Barramento (3) Terminal de olhal dos cabos (4) Arruela elástica (5) Porca sextavada (6)

Figura 3-6: Olhal para conexão do barramento

4. Apertar as conexões de acordo com a "Lista de Torques" e marcar os parafusos apertados.

5. Quando acabar de instalar cabos, remover todos os detritos, sujeira, peças e ferramentas.

Page 14: WD00366 02 00 Electrical Installation Pt Br Novo

INSTALAÇÃO ELÉTRICA | S95-2.1 MW Standard

Itens básicos

14/104

Edição 02 | 2012-04-26 WD00366 | Classe 3

3.3 Conexões de terminais Dependendo da versão do painel de controle, os terminais podem ser por mola ("cage-clamp") ou por parafuso. A seção abaixo descreve os métodos de terminação para cada tipo de terminal.

3.3.1 Conexão por mola "cage-clamp"

Passo Ação Ilustração

1. Encaminhar o cabo até seu ponto de terminação.

Determinar o comprimento necessário e marcar o local de corte no cabo.

Cortar o cabo.

Danos materiais! Pedaços de fios dentro dos painéis de controle podem causar danos nos componentes. Sempre cortar, decapar e crimpar os olhais e terminais-agulha fora do painel de controle. Se não for possível, cobrir os componentes com uma lona ou papel alumínio. Assegurar que não fiquem resíduos no painel de controle.

2. Decapar o isolamento externo do cabo até o prensa-cabos.

Instalar um tubo termocontrátil de 40 mm sobre o cabo onde termina o revestimento do cabo.

Aplicar o tubo termocontrátil de forma que metade do tubo cubra o revestimento do cabo, e metade cubra o feixe de fios individuais. Os prensa-cabos devem selar o revestimento isolador do cabo.

Figura 3-7: Aplicar o tubo termocontrátil

Page 15: WD00366 02 00 Electrical Installation Pt Br Novo

INSTALAÇÃO ELÉTRICA | S95-2.1 MW Standard

Itens básicos

15/104

Edição 02 | 2012-04-26 WD00366 | Classe 3

3. Decapar o isolamento do fio individual.

Somente se aplicável para o tipo de terminal:

Inserir o condutor por inteiro no terminal-agulha. Assegurar que o isolamento do fio esteja todo inserido de maneira que fique coberto pelo isolamento do terminal-agulha.

Usar um crimpador de terminal-agulha do tamanho correto e crimpar o terminal-agulha. Aparar qualquer excesso de filamentos da extremidade do terminal-agulha crimpado.

Figura 3-8: Terminal-agulha

4. Inserir uma chave de fenda no furo acima do correto grampo de terminal para o fio, conforme mostrado na Figura 3-9.

Consultar os diagramas da fiação específicos ao projeto para o correto terminal para cada cabo e fio.

Figura 3-9: Introduzir uma chave de fenda

5. Levantar a chave de fenda conforme mostrado na figura Figura 3-10 para abrir o grampo da gaiola de forma que o condutor possa ser inserido completamente.

Inserir a extremidade do condutor no terminal correto. Assegurar que os isolamentos de fios não sejam inseridos no terminal.

Corrigir o comprimento do condutor se estiver muito longo ou muito curto. O comprimento correto do condutor é tal que o isolamento do fio não fique preso no terminal e o condutor não fique exposto fora do terminal.

Soltar a chave de fenda para fechar o grampo da gaiola.

Figura 3-10: Levantar a chave de fenda

Page 16: WD00366 02 00 Electrical Installation Pt Br Novo

INSTALAÇÃO ELÉTRICA | S95-2.1 MW Standard

Itens básicos

16/104

Edição 02 | 2012-04-26 WD00366 | Classe 3

6. Soltar a chave de fenda para fechar o grampo da gaiola.

Assegurar que a conexão esteja firme puxando cuidadosamente o fio conforme mostrado na Figura 3-11.

Figura 3-11: Verificar fixação do cabo

7. Quando acabar de instalar cabos dentro dos painéis de controle, remover todos os detritos, sujeira, peças e ferramentas do painel de controle.

3.3.2 Conexão por parafuso

Passo Ação Ilustração

1. Encaminhar o cabo até seu ponto de terminação.

Determinar o comprimento necessário e marcar o local de corte no cabo.

Cortar o cabo.

Danos materiais! Pedaços de fios dentro dos painéis de controle podem causar danos nos componentes. Sempre cortar, decapar e crimpar os olhais e terminais-agulha fora do painel de controle. Se não for possível, cobrir os componentes com uma lona ou papel alumínio. Assegurar que não fiquem resíduos no painel de controle.

Page 17: WD00366 02 00 Electrical Installation Pt Br Novo

INSTALAÇÃO ELÉTRICA | S95-2.1 MW Standard

Itens básicos

17/104

Edição 02 | 2012-04-26 WD00366 | Classe 3

2. Decapar o isolamento externo do cabo até o prensa-cabos. Instalar um tubo termocontrátil de 40 mm sobre o cabo onde termina o revestimento do cabo. Aplicar o tubo termocontrátil de forma que metade do tubo cubra o revestimento do cabo, e metade cubra o feixe de fios individuais. Os prensa-cabos devem selar o revestimento isolador do cabo.

Figura 3-12: Aplicar o tubo termocontrátil

3. Decapar o isolamento do fio individual.

Inserir o condutor por inteiro no terminal-agulha. Assegurar que o isolamento do fio esteja todo inserido de maneira que fique coberto pelo isolamento do terminal-agulha.

Usar um crimpador de terminal-agulha do tamanho correto e crimpar o terminal-agulha. Aparar qualquer excesso de filamentos da extremidade do terminal-agulha crimpado.

Figura 3-13: Terminal-agulha

4. Usando uma chave de fenda pequena, desapertar o parafuso do respectivo terminal e abrir o terminal correto.

Consultar os diagramas da fiação específicos ao projeto para o correto terminal para cada cabo e fio.

Page 18: WD00366 02 00 Electrical Installation Pt Br Novo

INSTALAÇÃO ELÉTRICA | S95-2.1 MW Standard

Itens básicos

18/104

Edição 02 | 2012-04-26 WD00366 | Classe 3

5. Inserir o terminal-agulha na extremidade do cabo todo no terminal correto.

Apertar o parafuso de acordo com a"Lista de Torques" e verificar a fixação do cabo.

Figura 3-14: Terminais (conexão por parafuso)

6. Quando acabar de instalar cabos dentro dos painéis de controle, remover todos os detritos, sujeira, peças e ferramentas do painel de controle.

Page 19: WD00366 02 00 Electrical Installation Pt Br Novo

INSTALAÇÃO ELÉTRICA | S95-2.1 MW Standard

19/104

Edição 02 | 2012-04-26 WD00366 | Classe 3

B Torre

Esta seção contém os seguintes capítulos:

4 Informações gerais ............................................................................20

5 Proteção contra raios e aterramento..................................................21

5.1 Parte interior do AEG....................................................................................................21 5.2 Seções da torre ...........................................................................................................25

6 Cabeamento da torre .........................................................................28

6.1 Luzes e tomadas..........................................................................................................28 6.2 Cabos de energia e aterramento do gerador.....................................................................30 6.2.1 Abaixar e instalar os cabos ............................................................................................30 6.2.2 Remover folga dos cabos pré-instalados ..........................................................................37 6.2.3 Conexão dos cabos entre as seções da torre ....................................................................39

Conector da torre Draka (sistema "plug-and-play") ...........................................................39 Conectores NEXAN M120-300 ........................................................................................40 Conexões de cabos crimpadas com tubos contráteis a frio 3M.............................................42

6.3 Cabos de controle e alimentação ....................................................................................43 6.4 Curvatura dos cabos pendentes .....................................................................................46

7 Cabeamento do painel de controle inferior ........................................52

7.1 Cabos de controle e alimentação/cabos de aterramento e energia do gerador .......................52 7.2 Conexão à rede elétrica ................................................................................................59

Page 20: WD00366 02 00 Electrical Installation Pt Br Novo

INSTALAÇÃO ELÉTRICA | S95-2.1 MW Standard

Informações gerais

20/104

Edição 02 | 2012-04-26 WD00366 | Classe 3

4 Informações gerais Antes e durante o trabalho na torre, observar as seguintes notas de segurança:

Trabalhos em altura! Risco de queda! Sempre usar equipamento de proteção contra quedas ao trabalhar em altura! Antes de remover o dispositivo contra quedas do trilho-guia/cabo de segurança, ou antes de desacoplar do dispositivo contra quedas numa posição em altura, é necessário providenciar a proteção contra quedas por outros meios. Um mosquetão não travado representa um perigo para a vida. Sempre verificar duas vezes os ganchos e mosquetões. Sempre usar o talabarte de posicionamento além do talabarte Y com absorvedor de energia durante o trabalho na escada. Fechar as escotilhas da plataforma após entrar na plataforma.

Os seguintes passos de trabalho principais devem ser executados dentro das seções da torre:

Instalação de cabos de proteção contra raios e aterramento nas seções da torre/parte inferior do AEG

Cabeamento do painel de controle inferior Conexão dos cabos de energia e aterramento do gerador entre as seções intermediárias

superior e inferior da torre Encaminhamento dos cabos de alimentação e controle ao longo da eletrocalha aramada

da escada da torre Formar uma curvatura dos cabos pendentes da seção da torre superior até a nacelle

Page 21: WD00366 02 00 Electrical Installation Pt Br Novo

INSTALAÇÃO ELÉTRICA | S95-2.1 MW Standard

Proteção contra raios e aterramento

21/104

Edição 02 | 2012-04-26 WD00366 | Classe 3

5 Proteção contra raios e aterramento

5.1 Parte interior do AEG

Figura 5-1: Visão geral do sistema de proteção contra raios e aterramento da parte inferior do AEG (para designação dos cabos, consultar próxima página)

Seção do conversor (+CDFIG)

Barramento de aterramento principal (nacelle)

Barramento de terra

Sistema de aterramento da fundação

Painel de controle inferior (+CBO)

Barramento de terra-neutro conjugados

Barramento de aterramento principal 2

Barramento de aterramento principal 1

Plataforma inferior

Base do painel de controle

Escada da torre

Leito de cabos

Page 22: WD00366 02 00 Electrical Installation Pt Br Novo

INSTALAÇÃO ELÉTRICA | S95-2.1 MW Standard

Proteção contra raios e aterramento

22/104

Edição 02 | 2012-04-26 WD00366 | Classe 3

1 Eletrodos de aterramento (mínimo: ver especificação para o sistema de aterramento "SEG-FC-113-09-00360", consultar o Capítulo 2.5, Proteção contra corrosão das barras de aterramento da fundação)

2 Conexão da ligação equipotencial do barramento terra-neutro ao barramento de aterramento/aterramento principal (BAP) 1 (mínimo: 1 x 185 mm²)

3 Conexão da ligação equipotencial do barramento terra-neutro ao BAP 2 (mínimo: 1 x 185 mm²)

4 Conexão BEQ de proteção da plataforma/rack inferior de metal ao BAP 1 (mínimo: 1 x 16 mm²)

5 Conexão BEQ de proteção da plataforma/rack inferior de metal ao BAP 2 (mínimo: 1 x 16 mm²)

6 Conexão BEQ de proteção da base do painel de controle de metal ao BAP 1 (mínimo: 1 x 16 mm²)

7 Conexão BEQ de proteção da base do painel de controle de metal ao BAP 2 (mínimo: 1 x 16 mm²)

8 Conexão BEQ de proteção do alojamento do painel de controle DFIG ao BAP (mínimo: 1 x 16 mm²)

9 OPCIONAL: Conexão BEQ de proteção do alojamento do painel de controle de compensação do transformador ao BAP (mínimo: 1 x 16 mm²)

10 Conexão BEQ de proteção do alojamento do painel de controle inferior ao BAP (mínimo: 1 x 16 mm²)

11 Conexão BEQ de proteção do BAP inferior ao BAP da nacelle (mínimo: 1 x 185 mm²) (+TOW-96W14)

13 Conexão BEQ da escada da torre ao BAP (mínimo: 1 x 16 mm²)

14 Conexão BEQ da eletrocalha ao BAP (mínimo: 1 x 16 mm²)

Page 23: WD00366 02 00 Electrical Installation Pt Br Novo

INSTALAÇÃO ELÉTRICA | S95-2.1 MW Standard

Proteção contra raios e aterramento

23/104

Edição 02 | 2012-04-26 WD00366 | Classe 3

Incidência de raios! Risco de lesões graves ou morte! Executar os seguintes passos imediatamente após a instalação da seção inferior da torre.

Passo Ação Ilustração

1. Assegurar que as conexões do barramento de aterramento até a parede da torre estejam livres de tinta e de corrosão.

Para tanto, remover os barramentos das saliências soldadas na parede da torre.

Lixar a pintura da superfície de contato das saliências.

Aplicar pasta de contato (por exemplo, Penetrox) na superfície de contato das saliências soldadas.

Remontar os barramentos na posição inicial. Apertar e marcar as conexões aparafusadas de acordo com a "Lista de Torques".

2. Conectar todos os componentes aos barramentos do aterramento principal na parte inferior da torre de acordo com a Figura 5-1 na Página 21.

Cortar os cabos ao comprimento necessário.

Aplicar os olhais de cabos. Aplicar pasta de contato (por exemplo,

Penetrox) na superfície de contato dos olhais.

Conectar os cabos nos pontos de terminação conforme descrito no Capítulo A. Apertar e marcar as conexões aparafusadas de acordo com a "Lista de Torques".

Figura 5-2: Barramento de aterramento principal da parte inferior da torre (1 de 2)

Page 24: WD00366 02 00 Electrical Installation Pt Br Novo

INSTALAÇÃO ELÉTRICA | S95-2.1 MW Standard

Proteção contra raios e aterramento

24/104

Edição 02 | 2012-04-26 WD00366 | Classe 3

3. Conectar o ponto estrela do transformador MT com o barramento de terra-neutro conjugados dentro da seção de energia.

Usar prensa-cabos para encaminhar os cabos através da placa inferior do painel de controle conforme descrito no Capítulo B.

Cortar os cabos ao comprimento necessário.

Aplicar os terminais de olhal e conectar os cabos aos pontos de terminação conforme descrito no Capítulo A.

Apertar e marcar as conexões aparafusadas de acordo com a "Lista de Torques".

4. Após os cabos de controle, de alimentação e condutor de proteção do gerador terem sido abaixados até o painel de controle inferior, as seguintes conexões devem estar estabelecidas:

Barramento de aterramento principal da nacelle até o barramento de aterramento principal da seção inferior da torre (ver Capítulo 7.1)

Caixa de terminais do gerador ao barramento de terra da seção de energia (ver Capítulo 7.1)

Page 25: WD00366 02 00 Electrical Installation Pt Br Novo

INSTALAÇÃO ELÉTRICA | S95-2.1 MW Standard

Proteção contra raios e aterramento

25/104

Edição 02 | 2012-04-26 WD00366 | Classe 3

5.2 Seções da torre

Trabalhos em altura! Risco de queda! O uso do equipamento de proteção contra quedas e EPI é obrigatório ao trabalhar em altura! Manter ambas as mão livres para subir. Nunca carregar objetos soltos. Fechar as escotilhas da plataforma após entrar na plataforma.

Danos materiais! Executar os seguintes passos assim que possível após a instalação mecânica dos componentes (seções da torre, nacelle). Consultar "Instalação Mecânica" para mais informações.

Esta seção fornece uma visão geral do trabalho a ser feito em relação à proteção de aterramento e contra raios nas seções da torre.

Passo Ação Ilustração

1. Verificar se foram instaladas adequadamente e marcadas como apertadas três barras BEQ (ligação equipotencial funcional) por junção entre flanges da torre. Consultar Figura 5-3 e Figura 5-4.

Figura 5-3: Conexão BEQ funcional entre as seções da torre

Page 26: WD00366 02 00 Electrical Installation Pt Br Novo

INSTALAÇÃO ELÉTRICA | S95-2.1 MW Standard

Proteção contra raios e aterramento

26/104

Edição 02 | 2012-04-26 WD00366 | Classe 3

Figura 5-4: Conexão BEQ funcional apertada e marcada

2. Preparar o barramento BEQ funcional (Figura 5-5/1) na seção superior da torre próximo da bobina de cabos (2).

Remover o barramento das duas saliências soldadas na parede da torre.

Lixar a pintura da superfície de contato das saliências soldadas.

Aplicar pasta de contato (por exemplo, Penetrox) na superfície de contato das saliências soldadas.

Remontar o barramento na posição inicial. Apertar e marcar as conexões aparafusadas de acordo com a "Lista de Torques".

Figura 5-5: Barramento BEQ funcional na seção superior da torre

Page 27: WD00366 02 00 Electrical Installation Pt Br Novo

INSTALAÇÃO ELÉTRICA | S95-2.1 MW Standard

Proteção contra raios e aterramento

27/104

Edição 02 | 2012-04-26 WD00366 | Classe 3

3. Preparar os dois cabos de para-raios de linha de acordo com a descrição no Capítulo A.

Conectar os cabos no barramento BEQ funcional conforme mostrado em Figura 5-6.

Apertar e marcar as conexões aparafusadas de acordo com a "Lista de Torques".

Figura 5-6: Cabos de para-raio de linha conectados no barramento BEQ funcional da seção superior da torre

4. Encaminhar os cabos para baixo até a bobina dos cabos e ao longo da curvatura dos cabos pendentes até a nacelle (ver Capítulo 6.4 para os passos de trabalho relacionados à curvatura dos cabos pendentes).

Figura 5-7: Cabos encaminhados da bobina de cabos à curvatura dos cabos pendentes

Page 28: WD00366 02 00 Electrical Installation Pt Br Novo

INSTALAÇÃO ELÉTRICA | S95-2.1 MW Standard

Cabeamento da torre

28/104

Edição 02 | 2012-04-26 WD00366 | Classe 3

6 Cabeamento da torre Esta seção descreve a instalação de cabos relacionados à torre a ser feita em todas as seções da torre.

6.1 Luzes e tomadas

Tensão elétrica! Risco de lesões graves ou morte! Sempre verificar se não há tensão elétrica antes de trabalhar com cabos em tomadas elétricas e luzes.

Usar uma luz auxiliar (farol ou outra) ao trabalhar.

Passo Ação Ilustração

1. Verificar se os conectores do sistema de iluminação da torre da seção superior da torre (1) às respectivas tomadas (3) da seção inferior da torre estão devidamente instalados.

Escada da seção superior da torre (1) Cabo para luz da torre (2) Tomada para conexão de luz

da seção da torre (3) Conector para conexão de luz

da seção da torre (4) Unidade de luzes da torre (5) Escada da seção inferior da torre (6)

Figura 6-1: Conexão de tomada entre seções da torre

Page 29: WD00366 02 00 Electrical Installation Pt Br Novo

INSTALAÇÃO ELÉTRICA | S95-2.1 MW Standard

Cabeamento da torre

29/104

Edição 02 | 2012-04-26 WD00366 | Classe 3

2. Assegurar que o cabo para tomadas e luzes da torre esteja devidamente preso na eletrocalha aramada por meio de tiras fixadoras de cabos (ver Figura 6-2 e Figura 6-3/1).

Figura 6-2: Cabo para luz da torre e tomadas elétricas fixado na eletrocalha aramada

Figura 6-3: Conexão de luz da seção torre

3. Consultar os diagramas da fiação específicos ao projeto para informações sobre a conexão de cabos no painel de controle inferior/barramento de aterramento principal.

1

1

2

1

Page 30: WD00366 02 00 Electrical Installation Pt Br Novo

INSTALAÇÃO ELÉTRICA | S95-2.1 MW Standard

Cabeamento da torre

30/104

Edição 02 | 2012-04-26 WD00366 | Classe 3

6.2 Cabos de energia e aterramento do gerador

Observar que o status de fornecimento dos cabos da torre é específico ao cliente. Consultar os desenhos do fabricante da torre para mais informações.

Em algumas torres, cabos de aterramento e energia do gerador vêm temporariamente montados em curvaturas de cabos pendentes na parte superior da seção da torre (específico do projeto). Esses cabos devem ser abaixados um a um até a seção inferior da torre e instalados nas braçadeiras de cabos conforme descrito no Capítulo 6.2.1.

Se os cabos estiverem pré-instalados na seção da torre, prosseguir com o Capítulo 6.2.2.

6.2.1 Abaixar e instalar os cabos

Cabos em queda!

Risco de lesões graves ou morte!

Ninguém deve permanecer sob os cabos enquanto os cabos são abaixados. Usar um descensor autoblocante compacto fixado em uma posição adequada para descer os cabos.

Danos materiais!

Assegurar que os cabos não encostem em quaisquer bordas cortantes ao descer.

Verificar os cabos quanto a danos ocultos resultantes do transporte ou da instalação mecânica.

Substituir cabos danificados.

Page 31: WD00366 02 00 Electrical Installation Pt Br Novo

INSTALAÇÃO ELÉTRICA | S95-2.1 MW Standard

Cabeamento da torre

31/104

Edição 02 | 2012-04-26 WD00366 | Classe 3

Passo Ação Ilustração

1. Abrir as braçadeiras de cabos da torre da seção intermediária superior.

Abrir as braçadeiras de cabos esquerdas e direitas (Figura 6-4/1, 2) somente em um lado. Deixar as peças externas das braçadeiras com a cantoneira (4) e a braçadeira para os cabos do rotor do gerador (3) soltas.

Peças principais das braçadeiras de cabos da torre: Pos Qtd Descrição

1/2 2 Braçadeira de cabos STAUFF (para cabos de 240 mm²)

3 1 Braçadeira de cabos STAUFF (para cabos de 70 mm²)

4 2 Cantoneira

Figura 6-4: Braçadeira de cabos da torre

2. Conectar um descensor autoblocante compacto com uma corda (Figura 6-5/1) em uma posição adequada. Ver a documentação do fabricante para mais detalhes.

Prender a corda na primeira curvatura de cabos pendentes acessível mais próxima da escada conforme mostrado.

Figura 6-5: Condutor de proteção do gerador conectado a um descensor autoblocante compacto com uma corda

1

Page 32: WD00366 02 00 Electrical Installation Pt Br Novo

INSTALAÇÃO ELÉTRICA | S95-2.1 MW Standard

Cabeamento da torre

32/104

Edição 02 | 2012-04-26 WD00366 | Classe 3

3. Começar abaixando os cabos do estator do gerador (240 mm²).

Cortar a corda que está segurando o cabo no trilho da plataforma para fins de transporte.

Figura 6-6: Cortar a corda de transporte

4. Girar a alavanca do descensor autoblocante compacto para a posição de descer para abaixar o cabo lentamente até a plataforma superior da seção da torre intermediária superior.

Figura 6-7: Girar a alavanca do descensor autoblocante compacto

5. Assim que o cabo-guia atingir a plataforma superior da seção intermediária superior da torre, remover o cabo do cabo-guia.

Figura 6-8: Abaixar condutor de proteção

Page 33: WD00366 02 00 Electrical Installation Pt Br Novo

INSTALAÇÃO ELÉTRICA | S95-2.1 MW Standard

Cabeamento da torre

33/104

Edição 02 | 2012-04-26 WD00366 | Classe 3

6. Descer a extremidade do cabo até a plataforma abaixo através da respectiva abertura da plataforma.

Figura 6-9: Descer um cabo através da abertura da plataforma

7. Uma segunda pessoa guia a extremidade do cabo descendo a escada da seção intermediária superior da torre para evitar danos conforme mostrado em Figura 6-10.

Figura 6-10: Guiar o cabo descendo a escada

8. Assim que o primeiro cabo descer completamente, repetir os Passos 2 a 7 com os demais cabos do estator do gerador (240 mm²).

Page 34: WD00366 02 00 Electrical Installation Pt Br Novo

INSTALAÇÃO ELÉTRICA | S95-2.1 MW Standard

Cabeamento da torre

34/104

Edição 02 | 2012-04-26 WD00366 | Classe 3

Figura 6-11: Disposição das braçadeiras dos cabos da torre (olhando para baixo)

9. Inserir os cabos do estator do gerador (240 mm²) nos seus locais designados na braçadeira observando a disposição mostrada na Figura 6-11.

Assegurar que não haja folga entre as braçadeiras de cabos.

Figura 6-12: Inserir os cabos nas braçadeiras de cabos da torre

Danos materiais! Encaminhar os cabos paralelamente de braçadeira a braçadeira. Não cruzar os cabos.

Page 35: WD00366 02 00 Electrical Installation Pt Br Novo

INSTALAÇÃO ELÉTRICA | S95-2.1 MW Standard

Cabeamento da torre

35/104

Edição 02 | 2012-04-26 WD00366 | Classe 3

10. Reapertar porcas/arruelas no parafuso.

Para as duas braçadeiras superiores, apertar a braçadeira em paralelo/nivelada em cada lado na sequência esquerda-direta-direita-esquerda.

Apertar as porcas em passos de 5 Nm de 20 Nm a 35 Nm para parafusos galvanizados a quente e até 40 Nm para parafusos de aço inoxidável.

Para assegurar que a braçadeira está devidamente fixada, verificar a distância entre a cantoneira e o suporte nos três pontos de medição conforme mostrado na Figura 6-13. O desvio máximo não deve exceder 2 mm.

Figura 6-13: Braçadeira de cabos da torre

11. Fechar as demais braçadeiras, no sentido descendente da seção da torre.

Reapertar porcas/arruelas no parafuso. Apertar manualmente as porcas.

Após 24 horas, os cabos devem ser apertados a 35/40 Nm conforme descrito antes.

12. Repetir os Passos 2 a 8 para os cabos do rotor do gerador com um diâmetro de 70 mm².

Page 36: WD00366 02 00 Electrical Installation Pt Br Novo

INSTALAÇÃO ELÉTRICA | S95-2.1 MW Standard

Cabeamento da torre

36/104

Edição 02 | 2012-04-26 WD00366 | Classe 3

13. Para as duas braçadeiras superiores, apertar a braçadeira em paralelo/nivelada em cada lado na sequência esquerda-direta-direita-esquerda.

Apertar as porcas em passos de 5 Nm de 20 Nm a 35 Nm para parafusos galvanizados a quente e até 40 Nm para parafusos de aço inoxidável.

Para assegurar que a braçadeira está devidamente fixada, verificar a distância entre a cantoneira e o suporte nos três pontos de medição conforme mostrado na Figura 6-13. O desvio máximo não deve exceder 2 mm.

Figura 6-14: Braçadeira de cabos da torre

14. Repetir os Passos 1 a 13 para as demais seções da torre.

Page 37: WD00366 02 00 Electrical Installation Pt Br Novo

INSTALAÇÃO ELÉTRICA | S95-2.1 MW Standard

Cabeamento da torre

37/104

Edição 02 | 2012-04-26 WD00366 | Classe 3

6.2.2 Remover folga dos cabos pré-instalados

Se os cabos de aterramento e energia do gerador vierem pré-instalados nas braçadeiras, remover a folga dos cabos conforme descrito nos passos a seguir.

Passo Ação Ilustração

1. Verificar se as duas braçadeiras superiores dos cabos da torre estão fechadas e apertadas.

Apertar todas as porcas a 35 Nm para parafusos galvanizados a quente e a 40 Nm para parafusos de aço inoxidável.

Peças principais das braçadeiras de cabos da torre: Pos Qtd Descrição

1/2 2 Braçadeira de cabos STAUFF (para cabos de 240 mm²)

3 1 Braçadeira de cabos STAUFF (para cabos de 70 mm²)

4 2 Cantoneira

Figura 6-15: Braçadeira de cabos da torre

Danos materiais! As duas braçadeiras superiores dos cabos da torre na seção devem estar fechadas e apertadas. É essencial evitar que os cabos de terra e de alimentação do gerador caiam quando as demais braçadeiras inferiores forem abertas para remover a folga.

2. Na parte inferior da seção da torre, retirar as tiras fixadoras de cabos usadas para prender as extremidades inferiores dos cabos de energia e aterramento para transporte.

Descer cuidadosamente esses cabos para que fiquem suspensos livremente.

3. Abrir as braçadeiras de cabos na seção da torre, exceto as duas superiores. Para tanto, desapertar as porcas M20 em cada par de braçadeiras de cabos de alimentação o suficiente para ajustar os cabos.

Page 38: WD00366 02 00 Electrical Installation Pt Br Novo

INSTALAÇÃO ELÉTRICA | S95-2.1 MW Standard

Cabeamento da torre

38/104

Edição 02 | 2012-04-26 WD00366 | Classe 3

Danos materiais! Tomar cuidado para não danificar os cabos ao descer as extremidades dos cabos na parte inferior da torre.

4. Quando a folga tiver sido removida dos cabos, fechar novamente todas as braçadeiras.

Aplicar agente antiengripante nas roscas das peças de fixação de aço inoxidável.

Reinstalar a porca/arruela no parafuso. Apertar a braçadeira paralela/nivelada

em cada lado na sequência esquerda-direta-direita-esquerda.

Apertar as porcas em passos de 5 Nm até 20 Nm a 35 Nm para parafusos galvanizados a quente e até 40 Nm para parafusos de aço inoxidável.

Para assegurar que a braçadeira está devidamente fixada, verificar a distância entre a cantoneira e o suporte nos três pontos de medição conforme mostrado na Figura 6-16. O desvio máximo não deve exceder 2 mm.

Repetir este procedimento para as demais braçadeiras, no sentido descendente da seção da torre.

Figura 6-16: Braçadeira de cabos da torre

5. Repetir os Passos 1 a 4 para as demais seções da torre.

Page 39: WD00366 02 00 Electrical Installation Pt Br Novo

INSTALAÇÃO ELÉTRICA | S95-2.1 MW Standard

Cabeamento da torre

39/104

Edição 02 | 2012-04-26 WD00366 | Classe 3

6.2.3 Conexão dos cabos entre as seções da torre

O tipo de conector de cabo de alimentação a ser usado é específico ao cliente. Seguir as instruções aplicáveis abaixo. Observar adicionalmente a documentação dos fabricantes.

Conector da torre Draka (sistema "plug-and-play")

Observar os seguintes pontos para conectar conectores Draka.

Passo Ação Ilustração

1. Os conectores Draka são pré-instalados na fábrica. Os cabos entre as seções da torre podem simplesmente ser conectados encaixando uma conector no outro.

Antes de conectar dois cabos, assegurar que os números dos cabos e o código de cores (Figura 6-17/2) em ambos os conectores estejam casados.

2. Inserir o conector macho (1) no conector fêmea (3) até engatar e travar firmemente no lugar.

Na parte externa, os conectores são isolados por um plástico reforçado com fibra de vidro de alta resistência, não é necessário isolamento adicional com tubo termocontrátil.

Figura 6-17: Conector da torre Draka

Page 40: WD00366 02 00 Electrical Installation Pt Br Novo

INSTALAÇÃO ELÉTRICA | S95-2.1 MW Standard

Cabeamento da torre

40/104

Edição 02 | 2012-04-26 WD00366 | Classe 3

Conectores NEXAN M120-300

Os passos a seguir descrevem a conexão dos cabos de aterramento e energia do gerador usando os conectores NEXAN M120-300.

Passo Ação Ilustração

1. Assegurar que as junções entre de flanges da torre permaneçam acessíveis. Para tanto, formar uma pequena curvatura dos cabos em volta dos flanges, de forma que os cabos não encostem nos flanges.

Se necessário, corrigir o comprimento dos cabos.

2. Remover as tampas das extremidades dos cabos.

Colocar um tubo termocontrátil (Figura 6-18/2) sobre um dos cabos de aterramento e energia do gerador a ser conectado (comprimento do conector do cabo +60 mm).

Deixar espaço suficiente para decapar o cabo conforme descrito no próximo passo.

Observar a profundidade de inserção do conector (Figura 6-18/1).

Figura 6-18: Condutor desencapado

3. Marcar a profundidade de inserção conforme mostrado na Figura 6-19.

Retirar o isolamento para encaixar o condutor no conector.

Figura 6-19: Marcar a profundidade de inserção do condutor

Page 41: WD00366 02 00 Electrical Installation Pt Br Novo

INSTALAÇÃO ELÉTRICA | S95-2.1 MW Standard

Cabeamento da torre

41/104

Edição 02 | 2012-04-26 WD00366 | Classe 3

4. Escovar o condutor de alumínio para eliminar a camada de óxido.

Inserir imediatamente o condutor no conector.

Figura 6-20: Limpar o condutor

5. Apertar os parafusos à mão inicialmente.

Apertar lenta e alternadamente os parafusos de um lado do conector com uma chave (Allen com entreface (bitola) de 6 mm).

Apertar o parafuso um (Figura 6-21/1) até a cabeça cisalhar.

Figura 6-21: Apertar parafuso um

6. Apertar o parafuso dois (Figura 6-22/1) até a cabeça cisalhar.

Figura 6-22: Apertar parafuso dois

1

1

Page 42: WD00366 02 00 Electrical Installation Pt Br Novo

INSTALAÇÃO ELÉTRICA | S95-2.1 MW Standard

Cabeamento da torre

42/104

Edição 02 | 2012-04-26 WD00366 | Classe 3

7. Repetir os Passos 1 a 5 para o segundo cabo. Considerar as designações de cabos para escolher o cabo apropriado.

Caso seja usado um conector de duas peças, repetir os Passos 1 a 5 para a segunda peça. A seguir, conectar as duas peças de acordo com as instruções do fabricante.

Figura 6-23: Repetir os passos para o segundo lado

8. Verificar se as cabeças dos parafusos estão devidamente rebaixadas e assegurar não fiquem rebarbas conforme mostrado na Figura 6-24.

Refazer caso necessário.

Figura 6-24: Cabeças de parafusos devidamente instaladas

9. Deslizar o tubo termocontrátil sobre o conector.

Assegurar que o tubo termocontrátil cubra completamente o conector e sobreponha no mínimo 30 mm de isolamento do cabo em cada lado.

Contrair o tubo com uma pistola térmica.

Começar a contração no meio, com a área cobrindo o conector e mover para ambos os lados.

Conexões de cabos crimpadas com tubos contráteis a frio 3M

Ver Capítulo 6.3 para uma descrição de como crimpar os cabos de alimentação.

Page 43: WD00366 02 00 Electrical Installation Pt Br Novo

INSTALAÇÃO ELÉTRICA | S95-2.1 MW Standard

Cabeamento da torre

43/104

Edição 02 | 2012-04-26 WD00366 | Classe 3

6.3 Cabos de controle e alimentação

Os cabos de ligação equipotencial e de alimentação/controle são pré-instalados para transporte na seção superior da torre.

Uma extremidade desses cabos deve ser abaixada desde a seção superior da torre e encaminhada e conectada na seção de controle do painel de controle inferior/barramento de aterramento principal.

A eletrocalha aramada próxima à escada da torre mostrada na Figura 6-25 é usada para encaminhar os cabos torre abaixo.

Figura 6-25: Escada da torre e eletrocalha aramada com unidade de luzes da torre

Cabos em queda! Risco de lesões graves ou morte! Ninguém deve permanecer sob os cabos enquanto os cabos são abaixados. Usar um descensor autoblocante compacto fixado em uma posição adequada no chassi principal para descer os cabos.

Danos materiais! Assegurar que os cabos não encostem em quaisquer bordas cortantes ao descer. Verificar os cabos quanto a danos ocultos resultantes do transporte ou da instalação mecânica. Substituir cabos danificados. Um cabo individual MCM 373 pesa aproximadamente 167 kg. Considerar os pesos ao escolher equipamento para elevar e descer os cabos.

Page 44: WD00366 02 00 Electrical Installation Pt Br Novo

INSTALAÇÃO ELÉTRICA | S95-2.1 MW Standard

Cabeamento da torre

44/104

Edição 02 | 2012-04-26 WD00366 | Classe 3

Passo Ação Ilustração

1. Acoplar um conjunto bloco/moitão em uma posição adequada no chassi principal (sob a caixa de engrenagens) e uma corda/linha-guia através da abertura na plataforma superior da torre.

2. Prender a corda/linha-guia na curvatura dos cabos pendentes mais próxima da escada e remover a corda que conecta o cabo na viga do cabo.

Cabos em queda! Risco de lesões graves ou morte! Os cabos são muito pesados. Prender a linha-guia num ponto de ancoragem antes de liberar o cabo para evitar lesões.

3. Descer os cabos:

Descer a extremidade do cabo até as plataformas abaixo através das respectivas aberturas da plataforma ao longo da eletrocalha aramada.

Assim que a extremidade do cabo e a linha-guia atingirem a plataforma inferior da seção superior da torre, remover o cabo da linha guia e puxar a linha-guia de volta à viga do cabo.

Prender a linha-guia na segunda curvatura dos cabos pendentes do mesmo cabo de controle e alimentação e repetir o Passos 2.

Em cada plataforma, guiar o cabo através da plataforma para evitar danos.

Continuar este processo até o cabo descer completamente para o fundo da torre.

Figura 6-26: Cabos de controle e alimentação na eletrocalha aramada

Page 45: WD00366 02 00 Electrical Installation Pt Br Novo

INSTALAÇÃO ELÉTRICA | S95-2.1 MW Standard

Cabeamento da torre

45/104

Edição 02 | 2012-04-26 WD00366 | Classe 3

4. Assim que o primeiro cabo descer completamente ao fundo da torre, puxar a linha-guia para cima outra vez e fixá-la no próximo cabo de controle e alimentação na viga dos cabos.

5. Repetir os Passos 2 a 4 para os demais cabos até todos os cabos de controle e alimentação descerem ao fundo da torre.

6. Fixar os cabos de controle e alimentação e o cabo de luzes da torre na eletrocalha aramada conforme mostrado.

Assegurar que os cabos não fiquem cruzados e sejam encaminhados em paralelo. Usar as tiras fixadoras de cabos de aço inoxidável para fixar os cabos na eletrocalha. A distância entre as tiras fixadoras de cabos não deve exceder 1 m.

Assegurar que não haja folga entre as tiras fixadoras de cabos.

Figura 6-27: Cabos de controle e alimentação encaminhados ao longo da eletrocalha aramada

Page 46: WD00366 02 00 Electrical Installation Pt Br Novo

INSTALAÇÃO ELÉTRICA | S95-2.1 MW Standard

Cabeamento da torre

46/104

Edição 02 | 2012-04-26 WD00366 | Classe 3

6.4 Curvatura dos cabos pendentes

Antes de ajustar a curvatura dos cabos pendentes, os cabos de controle e alimentação e os cabos de aterramento e energia do gerador devem ser elevados até a nacellle e encaminhados ao longo da eletrocalha aramada.

Para mais informações sobre a instalação dos cabos na eletrocalha da nacelle, consultar os Capítulos 10 e 11.

Com todos os cabos de controle e alimentação e os cabos de aterramento e energia do gerador elevados até a nacellle e encaminhados ao longo da eletrocalha, ajustar o comprimento da curvatura de cabos pendentes conforme mostrado na Figura 6-29.

Figura 6-28: Curvatura dos cabos pendentes seção superior da torre

Page 47: WD00366 02 00 Electrical Installation Pt Br Novo

INSTALAÇÃO ELÉTRICA | S95-2.1 MW Standard

Cabeamento da torre

47/104

Edição 02 | 2012-04-26 WD00366 | Classe 3

Figura 6-29: Posições dos guias de cabos/disposição das braçadeiras de cabos (números mostrados na ordem de elevação)

Page 48: WD00366 02 00 Electrical Installation Pt Br Novo

INSTALAÇÃO ELÉTRICA | S95-2.1 MW Standard

Cabeamento da torre

48/104

Edição 02 | 2012-04-26 WD00366 | Classe 3

Passo Ação Ilustração

1. Preparar a curvatura de cabos pendentes para elevar os cabos de aterramento e energia do gerador:

Prender a curvatura por meio de tiras para não cair.

Remover todas as fixações de transporte dos cabos pendentes por fora das braçadeiras octogonais de cabos (como tiras fixadoras de cabos, barra de madeira, etc.)

Figura 6-30: Abaixar barra de fixação para transporte

Figura 6-31: Curvatura dos cabos pendentes com tira

Page 49: WD00366 02 00 Electrical Installation Pt Br Novo

INSTALAÇÃO ELÉTRICA | S95-2.1 MW Standard

Cabeamento da torre

49/104

Edição 02 | 2012-04-26 WD00366 | Classe 3

2. Acionar o sistema de yaw para girar a nacelle à posição necessária para elevar os cabos de aterramento e energia do gerador (em relação ao guia de cabos da nacelle).

3. Começar a elevar os cabos de aterramento e energia do gerador:

Montar um bloco e moitão e acoplá-los em uma posição adequada na caixa de engrenagens.

Fixar pegadores de cabos aos cabos de aterramento do gerador (+TOW-17W16/17/18) e elevar os cabos, um após o outro, à eletrocalha e guia de cabos da nacelle.

Elevar cabo por cabo até a nacelle. Seguir a ordem de elevação mostrada na Figura 6-29 e Figura 10-1.

Figura 6-32: Elevar cabos

4. Fixar os pegadores de cabos nos mosquetões na guia de cabos da nacelle conforme mostrado.

Figura 6-33: Pegadores de cabos conectados na guia de cabos da nacelle

Page 50: WD00366 02 00 Electrical Installation Pt Br Novo

INSTALAÇÃO ELÉTRICA | S95-2.1 MW Standard

Cabeamento da torre

50/104

Edição 02 | 2012-04-26 WD00366 | Classe 3

5. Encaminhar os cabos ao longo da eletrocalha da nacelle conforme mostrado no Capítulo 10.1.

Com todos os cabos de energia do gerador (estator e rotor) elevados e encaminhados ao longo da eletrocalha, prosseguir com os cabos de controle e alimentação. Encaminhar os cabos ao painel de controle superior conforme descrito no Capítulo 11.1

Figura 6-34: Eletrocalha da nacelle

Danos materiais! Não fixar os cabos de controle nos cabos de energia entre o braço-pivô e a bobina de cabos. Não usar tiras fixadoras de cabos para agrupar cabos de controle na área da curvatura.

6. Verificar que todos os cabos na curvatura dos cabos pendentes tenham o mesmo comprimento. Nenhum cabo deve ser mais longo ou mais curto do que os demais.

Ajustar o comprimento da curvatura de cabos levando em consideração a altura da torre.

O comprimento da curvatura dos cabos pendentes deve ser conforme mostrado na Figura 6-28.

Não fixar os cabos de controle nos cabos de energia entre o braço-pivô e a bobina de cabos.

Não usar tiras fixadoras de cabos para agrupar cabos de controle na área da curvatura.

Figura 6-35: Cabos encaminhados da bobina de cabos à curvatura dos cabos pendentes

Page 51: WD00366 02 00 Electrical Installation Pt Br Novo

INSTALAÇÃO ELÉTRICA | S95-2.1 MW Standard

Cabeamento da torre

51/104

Edição 02 | 2012-04-26 WD00366 | Classe 3

7. Com a curvatura de cabos pendentes ajustada, começar a apertar as braçadeiras octogonais de cabos.

Começar a apertar a primeira braçadeira na parte inferior da curvatura, prosseguindo até a torre.

Ajustar a distância entre as braçadeiras de acordo com a Figura 6-29.

Apertar as peças de fixação de acordo com SEG-FC-110-10-01228 e marcar como apertadas.

Figura 6-36: Apertar as braçadeiras de cabos/marcas peças de fixação

Figura 6-37: Peças de fixação das braçadeiras de cabos apertadas e marcadas

Page 52: WD00366 02 00 Electrical Installation Pt Br Novo

INSTALAÇÃO ELÉTRICA | S95-2.1 MW Standard

Cabeamento do painel de controle inferior

52/104

Edição 02 | 2012-04-26 WD00366 | Classe 3

7 Cabeamento do painel de controle inferior

7.1 Cabos de controle e alimentação/cabos de aterramento e energia do gerador Observar as seguintes instruções gerais de segurança para instalar os cabos no painel de controle inferior da torre. Para mais informações sobre as designações de cabos e pontos de terminação, consultar os diagramas da fiação específicos ao projeto.

Danos materiais! Cada cabo é fornecido com uma fita codificada por cor e/ou etiqueta com o número do cabo na extremidade. Quando a fita codificada por cor e a etiqueta forem removidos para cortar ou decapar o cabo, repor a fita e a etiqueta logo acima do ponto de terminal. Para evitar possíveis danos na fiação do painel de controle, sempre cortar, decapar e crimpar os olhais e terminais-agulha fora do painel de controle. Quando acabar de instalar cabos dentro dos painéis de controle, remover todos os detritos, sujeira, peças e ferramentas do painel de controle. Assegurar que todas as aberturas no painel de controle sejam fechadas e vedadas. Puxar para testar todos os cabos e garantir que os prensa-cabos estejam devidamente vedados. Após encerrar o trabalho, reinstalar todas as barreiras protetoras. Fechar e trancar as portas do painel de controle.

Figura 7-1: Disposição do leito de cabos da parte inferior da torre (olhando na direção das braçadeiras de cabos da torre)

Page 53: WD00366 02 00 Electrical Installation Pt Br Novo

INSTALAÇÃO ELÉTRICA | S95-2.1 MW Standard

Cabeamento do painel de controle inferior

53/104

Edição 02 | 2012-04-26 WD00366 | Classe 3

Passo Ação Ilustração

1. Encaminhar os cabos de controle e alimentação/cabos de aterramento e energia do gerador ao longo do leito de cabos conforme mostrado na Figura 7-2 e Figura 7-3.

Agrupar os cabos de acordo com a disposição mostrada na Figura 7-1. Prender o feixe de cabos em cada travessa do leito de cabos por meio de tiras fixadoras de cabos.

Figura 7-2: Leito de cabos do painel de controle inferior

2. Encaminhar os maços de cabos para baixo, até as seções do painel de controle inferior:

Encaminhar aos cabos de aterramento e energia do estator do gerador (1) para baixo, até a seção de energia do painel de controle inferior.

Encaminhar os cabos do rotor do gerador (2) para a seção do conversor do painel de controle inferior.

Encaminhar os cabos de controle e alimentação (3) para a seção de controle inferior do painel de contorle inferior.

Figura 7-3: Leito de cabos do painel de controle inferior

1 2

3

Page 54: WD00366 02 00 Electrical Installation Pt Br Novo

INSTALAÇÃO ELÉTRICA | S95-2.1 MW Standard

Cabeamento do painel de controle inferior

54/104

Edição 02 | 2012-04-26 WD00366 | Classe 3

3. Fazer a terminação dos cabos de aterramento e de energia do estator do gerador (240 mm²) dentro da seção de energia do painel de controle inferior.

Figura 7-4: Prensa-cabos (1)/ barramentos (2) para cabos de aterramento dentro da seção de energia

Encaminhar o cabo através do prensa-cabos até o ponto de terminação. Determinar o comprimento de corte do cabo.

Remover o cabo do painel de controle. Sempre cortar fora dos painéis de controle.

Cortar o cabo ao comprimento necessário.

Figura 7-5: Cortar o cabo ao comprimento necessário

Page 55: WD00366 02 00 Electrical Installation Pt Br Novo

INSTALAÇÃO ELÉTRICA | S95-2.1 MW Standard

Cabeamento do painel de controle inferior

55/104

Edição 02 | 2012-04-26 WD00366 | Classe 3

Decapar o cabo fora do painel de controle.

Figura 7-6: Decapar o cabo

Aplicar os terminais de olhal conforme descrito no Capítulo 3. Sempre cortar, decapar e crimpar os olhais e terminais-agulha fora do painel de controle.

Figura 7-7: Aplicar os olhais do cabo

Passar os cabos de aterramento do gerador através dos prensa-cabos. Levar em consideração os números dos cabos e prensa-cabos.

Figura 7-8: Passar os cabos através dos prensa-cabos

Page 56: WD00366 02 00 Electrical Installation Pt Br Novo

INSTALAÇÃO ELÉTRICA | S95-2.1 MW Standard

Cabeamento do painel de controle inferior

56/104

Edição 02 | 2012-04-26 WD00366 | Classe 3

Aplicar as proteções termocontráteis (1) de acordo com a descrição geral no Capítulo 3.

Figura 7-9: Aplicar a proteção termocontrátil

Fazer a terminação dos cabos de aterramento ao barramento (2) de acordo com a descrição no Capítulo 3 e com os diagramas da fiação específicos ao projeto.

Figura 7-10: Terminação dos cabos de aterramento do gerador

Fechar devidamente os prensa-cabos.

Figura 7-11: Fechar prensa-cabos

2

1

Page 57: WD00366 02 00 Electrical Installation Pt Br Novo

INSTALAÇÃO ELÉTRICA | S95-2.1 MW Standard

Cabeamento do painel de controle inferior

57/104

Edição 02 | 2012-04-26 WD00366 | Classe 3

4. Prosseguir com a terminação dos cabos de energia do estator do gerador (240 mm²) de todas as fases conforme descrito antes para os cabos de aterramento.

Consultar a descrição geral no Capítulo 3 e o diagrama da fiação específico ao projeto.

Figura 7-12: Terminação dos cabos de energia do gerador

5. Prosseguir com a terminação dos seis cabos do rotor do gerador (70 mm²) de todas as fases conforme descrito antes para os cabos de aterramento.

Consultar a descrição geral no Capítulo 3 e o diagrama da fiação específico ao projeto.

Figura 7-13: Prensa-cabos/barramento da seção do conversor

Page 58: WD00366 02 00 Electrical Installation Pt Br Novo

INSTALAÇÃO ELÉTRICA | S95-2.1 MW Standard

Cabeamento do painel de controle inferior

58/104

Edição 02 | 2012-04-26 WD00366 | Classe 3

6. Encaminhar a conexão BEQ de proteção proveniente do barramento de aterramento principal da nacelle (+TOW-96W14) até o barramento de aterramento principal abaixo da plataforma inferior da torre.

Aplicar os terminais de olhal conforme descrito no Capítulo 3.

Montar o terminal de olhal no barramento de acordo com a descrição no Capítulo 3.

7. Fazer a terminação dos cabos de controle e alimentação aos conectores de acordo com o diagrama da fiação específico ao projeto.

Instalar os conectores nas tomadas no topo da seção de controle do painel de controle inferior.

Figura 7-14: Terminação dos cabos de controle e alimentação

Page 59: WD00366 02 00 Electrical Installation Pt Br Novo

INSTALAÇÃO ELÉTRICA | S95-2.1 MW Standard

Cabeamento do painel de controle inferior

59/104

Edição 02 | 2012-04-26 WD00366 | Classe 3

7.2 Conexão à rede elétrica

Todos os passos de trabalho relacionados à conexão à rede elétrica são executados por um subempreiteiro. Para conectar os cabos de saída ao painel de controle inferior (conexão à rede elétrica), no mínimo os passos abaixo devem ser seguidos. Adicionalmente, consultar a documentação de instalação do projetista da conexão à rede elétrica.

Tensão elétrica! Risco de lesões graves ou morte! O transformador deve ser desconectado da rede elétrica antes de iniciar qualquer trabalho.

Passo Ação Ilustração

1. Encaminhar os cabos de energia através da placa inferior de prensa-cabos (2) até seus respectivos barramentos (1) mostrados na Figura 7-15.

Ajustar o comprimento apropriado dos cabos.

Preparar os cabos para a conexão e aplicar os terminais de olhal de acordo com o Capítulo 3 ou com a documentação do projetista da conexão à rede elétrica.

Conectar os terminais de olhal aos barramentos usando as peças de fixação que acompanham os barramentos.

Apertar os parafusos de acordo com a "Lista de Torques". Marcar os parafusos após o torque apropriado ter sido aplicado.

Figura 7-15: Prensa-cabos/barramentos na seção de energia (visto de baixo do painel de controle)

Page 60: WD00366 02 00 Electrical Installation Pt Br Novo

INSTALAÇÃO ELÉTRICA | S95-2.1 MW Standard

Cabeamento do painel de controle inferior

60/104

Edição 02 | 2012-04-26 WD00366 | Classe 3

2. Passar os condutores aterrados através dos prensa-cabos da placa inferior até o barramento de terra-neutro conjugados.

Ajustar o comprimento apropriado dos cabos.

Preparar os cabos para a conexão e aplicar os terminais de olhal de acordo com o Capítulo 3 ou com a documentação do projetista da conexão à rede elétrica.

Conectar os terminais de olhal aos barramentos usando as peças de fixação que acompanham os barramentos.

Apertar os parafusos de acordo com a "Lista de Torques". Marcar os parafusos após o torque apropriado ter sido aplicado.

3. Vedar os prensa-cabos apertando a contraporca.

4. Remover todos os detritos, sujeira, peças e ferramentas do painel de controle.

Assegurar que todas as aberturas no painel de controle sejam fechadas e vedadas. Puxar para testar todos os cabos e garantir que os prensa-cabos estejam devidamente vedados.

Reinstalar todas as barreiras protetoras. Fechar e trancar as portas do painel

de controle.

Page 61: WD00366 02 00 Electrical Installation Pt Br Novo

INSTALAÇÃO ELÉTRICA | S95-2.1 MW Standard

61/104

Edição 02 | 2012-04-26 WD00366 | Classe 3

C Nacelle

Este capítulo contém as seguintes seções:

8 Informações gerais ............................................................................62

9 Proteção contra raios e aterramento..................................................63

10 Cabos de energia e aterramento do gerador ......................................68

10.1 Encaminhamento dos cabos...........................................................................................68 10.2 Conexão dos cabos ......................................................................................................71 10.2.1 Caixa de terminais do estator do gerador ........................................................................71 10.2.2 Caixa de terminais do rotor do gerador ...........................................................................74 10.3 Testes de continuidade .................................................................................................76

11 Cabos de controle e alimentação........................................................78

11.1 Encaminhamento dos cabos...........................................................................................78 11.2 Conexão dos cabos ......................................................................................................80 11.2.1 Barramento de aterramento principal..............................................................................80 11.2.2 Painel de controle superior ............................................................................................80

12 Cabeamento da armação dos equipamentos ......................................82

12.1 Equipamento de medição do vento .................................................................................83 12.2 Luz de sinalização aérea (opcional).................................................................................87

Page 62: WD00366 02 00 Electrical Installation Pt Br Novo

INSTALAÇÃO ELÉTRICA | S95-2.1 MW Standard

40BConexão à rede elétrica

62/104

Edição 02 | 2012-04-26 WD00366 | Classe 3

8 Informações gerais

Peças rotativas da máquina! Risco de lesões graves ou morte! Aplicar o bloqueio do rotor ao trabalhar na nacelle para reduzir o número de peças rotativas (consultar "Operação"). Observar que o eixo principal e o acoplamento do gerador podem girar se o freio mecânico não for aplicado.

Trabalhos em altura! Risco de lesões graves ou morte devido a quedas! É permitido entrar no teto da nacelle somente quando o bloqueio do rotor estiver aplicado (ver "Operação"). Considerar os limites de velocidade de vento para entrar no teto da nacelle (ver "Segurança"). É necessário estar sempre preso a pelo menos um ponto de ancoragem aprovado ao trabalhar no teto da nacelle.

Danos materiais! A nacelle deve estar na posição norte antes de elevar/instalar os cabos de energia/aterramento e os cabos de controle/alimentação do gerador. Ver "Comissionamento" para mais informações.

Os seguintes passos de trabalho devem ser executados dentro da nacelle:

Passagem e conexão dos cabos de energia e aterramento do gerador Passagem dos cabos de alimentação e controle Conexão de componentes da armação dos equipamentos

Page 63: WD00366 02 00 Electrical Installation Pt Br Novo

INSTALAÇÃO ELÉTRICA | S95-2.1 MW Standard

40BConexão à rede elétrica

63/104

Edição 02 | 2012-04-26 WD00366 | Classe 3

9 Proteção contra raios e aterramento Esta seção fornece uma visão geral do trabalho a ser feito em relação à proteção de aterramento e contra raios na nacelle. Consultar o diagrama da fiação específico ao projeto para detalhes sobre as designações de cabos e terminais.

Danos materiais! Executar os seguintes passos assim que possível após a instalação mecânica da nacelle. Consultar "Instalação Mecânica" para mais informações.

Figura 9-1: Visão geral do sistema de proteção contra raios e cabos de aterramento da nacelle (para designação dos cabos, consultar próxima página)

Corrimãos (direitos)

Caixa de engrena-gens

Armação de equipamentos com para-raio

Painel de controle superior

Gerador

Para o BAP da seção inferior da torre

Aramado do terminal do BEQ funcional da nacelle

BEQ funcional (seção superior da torre)

Intervalo de centelha 1/2

Painel de controle do transformador

Corrimãos (esquerdos)

Porta corrediça

Trilho para guincho

Caixa de operação

Grades de ventilação

Corrimão Corrimão

Para-raios (alojamento da nacelle)

Ponto de ancoragem

Escotilha

Luz de sinali-zação aérea (opcional)

1

2

3

1

2

3

1

2

Ponto de ancoragem

Escotilha

Grade de ventilação

Túnel de ventilação

Flanges metálicos

Page 64: WD00366 02 00 Electrical Installation Pt Br Novo

INSTALAÇÃO ELÉTRICA | S95-2.1 MW Standard

40BConexão à rede elétrica

64/104

Edição 02 | 2012-04-26 WD00366 | Classe 3

11 Conexão BEQ de proteção do BAP seção inferior da torre ao BAP da nacelle: Mínimo: IEC: 1 x 185 mm²/UL: 1 x MCM 400 (deve estar de acordo com a especificação para cabos de geradores "SEG-FC-113-10-00977") (+TOW-96W14)

20 Conexão BEQ de proteção do alojamento/abrigo da caixa de operação ao BAP da nacelle (Mínimo: 1 x 16 mm²)

21 Conexão BEQ de proteção do alojamento/abrigo da caixa de engrenagens ao BAP da nacelle (Mínimo: 1 x 16 mm²)

22 Conexão BEQ de proteção do alojamento/abrigo do gerador ao BAP da nacelle (Mínimo: 1 x 16 mm²)

23 Conexão BEQ de proteção dos corrimãos no teto em conexão serial com o BAP (Mínimo: 1 x 16 mm²)

24 Conexão BEQ de proteção da armação de metal da luz de sinalização aérea ao BAP da nacelle (a instalação de luzes de sinalização aérea é específica ao cliente) (Mínimo: 1 x 16 mm²)

25 Conexão BEQ de proteção dos corrimãos internos do lado esquerdo, trilho para guincho e tampa da porta traseira em conexão serial com o BAP da nacelle (Mínimo: 1 x 16 mm²)

26 Conexão BEQ de proteção dos corrimãos internos do lado esquerdo e grades de ventilação em conexão serial com o BAP da nacelle (Mínimo: 1 x 16 mm²)

27 Conexão BEQ de proteção do alojamento/abrigo do quadro de comando superior ao BAP da nacelle (Mínimo: 1 x 16 mm²)

28 Conexão BEQ de proteção do alojamento/abrigo do painel do transformador ao BAP da nacelle (Mínimo: 1 x 16 mm²)

29 Conexão BEQ funcional do intervalo de centelha 1 (esquerdo) ao BEQ funcional na carcaça da torre superior (Mínimo: 1 x 70 mm²) (+TOW-96W12)

30 Conexão BEQ funcional da armação dos equipamentos ao para-raio 1 (esquerda) na nacelle (Mínimo: 1 x 70 mm²)

31 Conexão BEQ funcional do intervalo de centelha 1 (esquerda) ao intervalo de centelha 2 (direita) (Mínimo: 1 x 70 mm²)

32 Conexão BEQ funcional da armação dos equipamentos BEQ funcional da seção superior da torre: (Mínimo: 1 x 70 mm²) (deve estar de acordo com a especificação para cabos de geradores "SEG-FC-113-10-00977") (+TOW-96W14)

33 Conexão BEQ funcional do para-raio 1 (esquerda) ao para-raio 2 (direita) na nacelle: (Mínimo: 1 x 70 mm²)

34 Conexão BEQ funcional entre armação dos equipamentos e malha da gaiola de Faraday: (Mínimo: 1 x 70 mm²)

35 Conexão BEQ funcional entre carcaças da torre: Mínimo: ver especificação "Condutores de carcaça da torre SEG-FC-113-10-00872"

Page 65: WD00366 02 00 Electrical Installation Pt Br Novo

INSTALAÇÃO ELÉTRICA | S95-2.1 MW Standard

40BConexão à rede elétrica

65/104

Edição 02 | 2012-04-26 WD00366 | Classe 3

Passo Ação Ilustração

1. As seguintes conexões de aterramento mostradas na Figura 9-2 são pré-instaladas de fábrica:

Caixa de engrenagens (+NAC-96W5) Corpo do gerador (+NAC-96W6) Corrimãos, escada, etc. ((+NAC-96W3)) Caixa de operação (+NAC-96W7) Painel de controle do transformador

(+NAC-96W4) Painel de controle superior (+NAC-96W8)

Consultar a Figura 9-1 na Página 63 para uma visão geral de todos os equipamentos necessários. Conectar os componentes faltantes ao barramento do aterramento principal se necessário. Apertar e marcar as conexões aparafusadas de acordo com a "Lista de Torques".

Figura 9-2: Barramento de aterramento principal da nacelle

2. Conectar as conexões de aterramento pré-instaladas nas placas de reforço dos corrimãos e pontos de ancoragem do teto (+NAC-96W2).

Prosseguir com a conexão de aterramento da luz de sinalização aérea se aplicável.

Apertar e marcar as conexões aparafusadas de acordo com a "Lista de Torques".

Figura 9-3: Placa de reforço do ponto de ancoragem com conexão de aterramento

Page 66: WD00366 02 00 Electrical Installation Pt Br Novo

INSTALAÇÃO ELÉTRICA | S95-2.1 MW Standard

40BConexão à rede elétrica

66/104

Edição 02 | 2012-04-26 WD00366 | Classe 3

3. Encaminhar um cabo do para-raio de linha (Figura 9-1/32) (+TOW-96W12) desde o BEQ funcional na seção superior da torre até uma das placas de reforço da armação dos equipamentos.

Assegurar que o cabo fique tão curto quanto possível.

Não enrolar o cabo. Escolher o tamanho de terminal de olhal

apropriado. Preparar o cabo do para-raio de linha conforme descrito no Capítulo A, e conectar o cabo a uma das peças de fixação da placa de reforço.

Apertar e marcar as conexões aparafusadas de acordo com a "Lista de Torques".

Figura 9-4: Placa de reforço da armação dos equipamentos

4. Ajustar a distância entre os eletrodos dos dois eletrodos dos conjuntos de intervalo de centelha do rolamento principal (um em cada lado do rolamento principal) e a superfície do disco de bloqueio do rotor em 1 mm.

Para tanto, liberar, as duas contraporcas M20 (Figura 9-5/1, 2) e ajustar a posição do eletrodo (Figura 9-5/3) por meio de um calibrador de lâminas.

Com o eletrodo na posição correta, reapertar as porcas de acordo com a "Lista de Torques" e marcar como apertadas.

Figura 9-5: Conjunto do intervalo de centelha do rolamento principal/disco de bloqueio do rotor

Page 67: WD00366 02 00 Electrical Installation Pt Br Novo

INSTALAÇÃO ELÉTRICA | S95-2.1 MW Standard

40BConexão à rede elétrica

67/104

Edição 02 | 2012-04-26 WD00366 | Classe 3

5. Assegurar que o cabo de ligação auxiliar (Figura 9-1/33) esteja encaminhado e conectado a ambos os sistemas de intervalo de centelha do rolamento principal. Caso contrário, preparar os terminais de cabos e aplicar os olhais conforme descrito no Capítulo A.

Figura 9-6: Conjunto do intervalo de centelha com cabo de ligação auxiliar (lado esquerdo)

6. Encaminhar o segundo cabo do para-raio de linha proveniente do BEQ funcional na seção superior da torre para a nacelle (+TOW-96W12).

Encaminhar o cabo do para-raio de linha ao conjunto de intervalo de centelha do lado esquerdo.

Assegurar que o cabo fique tão curto quanto possível, e que não fique enrolado.

Preparar o cabo do para-raio de linha conforme descrito no Capítulo A.

Conectar o cabo. Apertar e marcar as conexões aparafusadas de acordo com a "Lista de Torques".

Figura 9-7: Conjunto do intervalo de centelha com cabo de ligação auxiliar e cabo do para-raio de linha instalado

1

Page 68: WD00366 02 00 Electrical Installation Pt Br Novo

INSTALAÇÃO ELÉTRICA | S95-2.1 MW Standard

Encaminhamento dos cabos

68/104

Edição 02 | 2012-04-26 WD00366 | Classe 3

10 Cabos de energia e aterramento do gerador

10.1 Encaminhamento dos cabos

Figura 10-1: Passagem dos cabos de energia/aterramento (componentes do sistema rotacional e chassi principal ocultos) (os números mostram a ordem de elevação)

A Feixes de cabos de energia do gerador (L1/L2/L3, para a caixa de terminais do estator do gerador)

C Feixes de cabos de energia do gerador (L1/L2/L3, para a caixa de terminais do rotor do gerador)

B Feixe de cabos de aterramento do gerador (para a caixa de terminais do estator do gerador)

Page 69: WD00366 02 00 Electrical Installation Pt Br Novo

INSTALAÇÃO ELÉTRICA | S95-2.1 MW Standard

Encaminhamento dos cabos

69/104

Edição 02 | 2012-04-26 WD00366 | Classe 3

Figura 10-2: Disposição da eletrocalha (desde a guia de cabos da nacelle, olhando na direção do gerador) (os números mostram a ordem de elevação, correspondendo à Figura 10-1)

Passo Ação Ilustração

1. Para os passos a seguir, observar:

Número do cabo (e código de cores dos cabos)

Diagramas da fiação específicos ao projeto

2. Encaminhar os feixes de cabos de energia e aterramento do gerador até a caixa de terminais do rotor/estator do gerador. Encaminhar os cabos ao longo da eletrocalha da nacelle conforme mostrado na Figura 10-1 na Página 68.

Figura 10-3: Passagem dos cabos de aterramento e energia ao longo da eletrocalha da nacelle

Page 70: WD00366 02 00 Electrical Installation Pt Br Novo

INSTALAÇÃO ELÉTRICA | S95-2.1 MW Standard

Encaminhamento dos cabos

70/104

Edição 02 | 2012-04-26 WD00366 | Classe 3

3. Antes de fixar os cabos na eletrocalha da nacelle, assegurar que estejam concluídos todos os passos de trabalho relacionados à curvatura do grupo de cabos pendentes na torre (ver Capítulo 6.4).

4. Com o comprimento da curvatura dos cabos pendentes ajustado:

Fixar os feixes de cabos de aterramento e de energia do gerador por meio de tiras fixadoras de cabos em cada segunda travessa do leito de cabos.

Recomenda-se usar tiras fixadoras OBO Bettermann com trava (eletro-galvanizada, largura de 17 mm).

Figura 10-4: Passagem dos cabos de aterramento e energia ao longo da eletrocalha da nacelle

Figura 10-5: Passagem dos cabos de aterramento e energia ao longo da eletrocalha da nacelle

Page 71: WD00366 02 00 Electrical Installation Pt Br Novo

INSTALAÇÃO ELÉTRICA | S95-2.1 MW Standard

Conexão dos cabos

71/104

Edição 02 | 2012-04-26 WD00366 | Classe 3

10.2 Conexão dos cabos

10.2.1 Caixa de terminais do estator do gerador

Passo Ação Ilustração

1. Abrir a caixa de terminais do estator do gerador:

Desconectar a cinta de aterramento da tampa da caixa de terminais do estator do gerador (Figura 10-6/1).

Remover os parafusos e a tampa (Figura 10-6/2) da caixa de terminais do gerador.

Figura 10-6: Caixa de terminais do gerador

2. Encaminhar os cabos de aterramento e energia do gerador através dos prensa-cabos (Figura 10-6/3 ) na caixa de terminais do gerador.

Figura 10-7: Cabos de energia do gerador encaminhados através de prensa-cabos

Page 72: WD00366 02 00 Electrical Installation Pt Br Novo

INSTALAÇÃO ELÉTRICA | S95-2.1 MW Standard

Conexão dos cabos

72/104

Edição 02 | 2012-04-26 WD00366 | Classe 3

Danos materiais! Antes de conectar e apertar os cabos de energia do gerador, executar o teste de continuidade conforme descrito no Capítulo 10.3. Para evitar possíveis danos na fiação do painel de controle, sempre cortar, decapar e crimpar os olhais e terminais-agulha fora do painel de controle.

3. Após realizar o teste de continuidade, conectar os cabos de energia do gerador de todas as fases.

Ajustar o comprimento dos cabos e aplicar terminais de olhal aos cabos conforme descrito no Capítulo A. Assegurar que os cabos não se apoiem no piso da nacelle.

Remover toda a tinta e corrosão da superfície de contato dos pontos de terminação.

Aplicar pasta anticorrosiva (por exemplo Penetrox) na superfície de contato do olhal do cabo.

Conectar os cabos de aterramento do gerador aos pontos de terminação. Observar os diagramas da fiação específicos ao projeto.

Apertar os parafusos de conexão M16 ao valor de torque especificado na "Lista de Torques".

Marcar as conexões após apertar.

Figura 10-8: Determinar o comprimento dos cabos

Figura 10-9: Olhais de terminação dos cabos (código de cores específico ao país)

Page 73: WD00366 02 00 Electrical Installation Pt Br Novo

INSTALAÇÃO ELÉTRICA | S95-2.1 MW Standard

Conexão dos cabos

73/104

Edição 02 | 2012-04-26 WD00366 | Classe 3

4. Vedar os prensa-cabos na parte inferior da caixa de terminais do gerador apertando a contraporca.

Testar a vedação do prensa-cabos puxando e empurrando o cabo. Assegurar que o cabo não deslize através do prensa-cabos.

5. Reconectar a tampa da caixa de terminais do gerador.

Reconectar a cinta de aterramento na tampa da caixa de terminais do gerador.

Page 74: WD00366 02 00 Electrical Installation Pt Br Novo

INSTALAÇÃO ELÉTRICA | S95-2.1 MW Standard

Conexão dos cabos

74/104

Edição 02 | 2012-04-26 WD00366 | Classe 3

10.2.2 Caixa de terminais do rotor do gerador

Passo Ação Ilustração

1. Abrir a caixa de terminais do rotor do gerador:

Desconectar a cinta de aterramento da tampa da caixa de terminais do rotor do gerador (Figura 10-10/1).

Remover os parafusos e a tampa da caixa de terminais do gerador.

Figura 10-10: Caixa de terminais do rotor do gerador

2. Encaminhar os cabos através dos prensa-cabos na caixa de terminais do gerador.

Figura 10-11: Instalar os cabos do rotor do gerador

Page 75: WD00366 02 00 Electrical Installation Pt Br Novo

INSTALAÇÃO ELÉTRICA | S95-2.1 MW Standard

Conexão dos cabos

75/104

Edição 02 | 2012-04-26 WD00366 | Classe 3

Danos materiais! Antes de conectar e apertar os cabos de energia do gerador, executar o teste de continuidade conforme descrito no Capítulo 10.3. Para evitar possíveis danos na fiação do painel de controle, sempre cortar, decapar e crimpar os olhais e terminais-agulha fora do painel de controle.

3. Após realizar o teste de continuidade, conectar os cabos de todas as fases.

Ajustar o comprimento dos cabos e aplicar terminais de olhal aos cabos conforme descrito no Capítulo A. Assegurar que os cabos não se apoiem no piso da nacelle.

Remover toda a tinta e corrosão da superfície de contato dos pontos de terminação.

Aplicar pasta anticorrosiva (por exemplo Penetrox) na superfície de contato do olhal do cabo.

Conectar os cabos de aterramento do gerador aos pontos de terminação. Observar os diagramas da fiação específicos ao projeto.

Apertar os parafusos de conexão M16 ao valor de torque especificado na "Lista de Torques".

Marcar as conexões após apertar.

Figura 10-12: Instalar os cabos do rotor do gerador

4. Vedar os prensa-cabos na parte inferior da caixa de terminais do gerador apertando a contraporca.

Testar a vedação do prensa-cabos puxando e empurrando o cabo. Assegurar que o cabo não deslize através do prensa-cabos.

5. Reconectar a tampa da caixa de terminais do gerador.

Reconectar a cinta de aterramento na tampa da caixa de terminais do gerador.

Page 76: WD00366 02 00 Electrical Installation Pt Br Novo

INSTALAÇÃO ELÉTRICA | S95-2.1 MW Standard

Testes de continuidade

76/104

Edição 02 | 2012-04-26 WD00366 | Classe 3

10.3 Testes de continuidade

Danos materiais! Observar que os testes de continuidade nos cabos de energia do gerador devem ser executados após encaminhar esses cabos, mas antes de dar o aperto final na caixa de terminais do gerador e nas conexões do painel de controle inferior. Todo o restante da instalação de cabos entre as seções da torre deve estar concluído antes do teste. Para este teste são necessários pelo menos dois técnicos com rádios intercomunicadores.

Passo Ação Ilustração

1. Um técnico deve subir na nacelle e o outro permanecer no painel de controle inferior.

São necessários rádios intercomunicadores para este procedimento.

2. Desconectar todos os cabos de energia e aterramento da caixa de terminais do gerador e do painel de controle inferior.

3. Verificar se cada fase não entra em contato com o terra verificando a resistência dos cabos ao terra. O valor deve ser superior a 100 MΩ.

4. Conectar um cabo de energia do gerador ao lado da caixa de terminais do gerador.

5. Comunicar à pessoa que está trabalhando no painel de controle inferior para localizar o cabo a ser testado. Executar um teste de continuidade para verificar se o cabo na caixa de terminais do gerador é o mesmo cabo no painel de controle inferior.

6. Se o resultado do teste de continuidade for bom, apertar as conexões aparafusadas na caixa de terminais do gerador e do painel de controle inferior de acordo com a "Lista de Torques".

Page 77: WD00366 02 00 Electrical Installation Pt Br Novo

INSTALAÇÃO ELÉTRICA | S95-2.1 MW Standard

Testes de continuidade

77/104

Edição 02 | 2012-04-26 WD00366 | Classe 3

7. Se o resultado do teste de continuidade for ruim, o cabo está cruzado em uma das junções das seções da torre.

Repetir o teste de continuidade em cada junção de seção da torre para localizar a fiação cruzada.

Não inverta os fios na caixa de terminais do gerador ou no painel de controle inferior. Isto reconfigura o feixe de cabos do gerador descendo a torre que é especificamente projetado para reduzir correntes induzidas.

8. Repetir o procedimento para cada cabo.

Page 78: WD00366 02 00 Electrical Installation Pt Br Novo

INSTALAÇÃO ELÉTRICA | S95-2.1 MW Standard

Encaminhamento dos cabos

78/104

Edição 02 | 2012-04-26 WD00366 | Classe 3

11 Cabos de controle e alimentação

11.1 Encaminhamento dos cabos

Figura 11-1: Passagem dos cabos de controle e alimentação ao painel de controle superior (componentes do sistema rotacional e chassi principal ocultos)

1 Feixe de cabos de controle e alimentação (ao painel de controle superior)

Page 79: WD00366 02 00 Electrical Installation Pt Br Novo

INSTALAÇÃO ELÉTRICA | S95-2.1 MW Standard

Encaminhamento dos cabos

79/104

Edição 02 | 2012-04-26 WD00366 | Classe 3

Passo Ação Ilustração

1. Remover as tampas (1) das eletrocalhas de cabos de controle e alimentação.

Figura 11-2: Eletrocalha para cabos de controle e alimentação

2. Encaminhar os cabos de alimentação e controle ao longo das eletrocalhas observando os diagramas da fiação específicos ao projeto.

Ver Figura 11-1.

Proteger os cabos contra pontas afiadas com fita mástique (incluída no kit de cabos).

Figura 11-3: Passagem dos cabos de controle e alimentação

3. Ajustar o comprimento da curvatura dos cabos pendentes. Ver Capítulo 6.4 para mais informações.

1

Page 80: WD00366 02 00 Electrical Installation Pt Br Novo

INSTALAÇÃO ELÉTRICA | S95-2.1 MW Standard

Conexão dos cabos

80/104

Edição 02 | 2012-04-26 WD00366 | Classe 3

11.2 Conexão dos cabos

11.2.1 Barramento de aterramento principal

Passo Ação Ilustração

1. Conectar o cabo BEQ de proteção proveniente do barramento de aterramento principal na parte inferior da torre (+TOW-96W14) até o barramento de aterramento principal da nacelle.

Observar o diagrama da fiação específico ao projeto.

Ajustar o comprimento do cabo e aplicar terminais de olhal aos cabos conforme descrito no Capítulo A. Assegurar que os cabos não se apoiem no piso da nacelle.

Remover toda a tinta e corrosão da superfície de contato dos pontos de terminação.

Aplicar pasta anticorrosiva (por exemplo Penetrox) na superfície de contato do olhal do cabo.

Conectar o olhal do cabo ao barramento. Apertar os parafusos de conexão M16

ao valor de torque especificado na "Lista de Torques".

Marcar as conexões após apertar.

Figura 11-4: Barramento de aterramento principal da nacelle

11.2.2 Painel de controle superior

Passo Ação Ilustração

1. Abrir as portas do painel de controle superior.

Identificar e inserir os cabos no painel de controle esquerdo e direito de acordo com os diagramas da fiação específicos ao projeto.

Figura 11-5: Painel de controle superior (1)

1

Page 81: WD00366 02 00 Electrical Installation Pt Br Novo

INSTALAÇÃO ELÉTRICA | S95-2.1 MW Standard

Conexão dos cabos

81/104

Edição 02 | 2012-04-26 WD00366 | Classe 3

2. Ajustar o comprimento dos cabos abaixo do painel de controle. Prender o cabo com tiras de fixação após o ajuste. Fechar devidamente os prensa-cabos.

Danos materiais! Não enrolar os cabos sob o painel de controle. Cortar os cabos ao comprimento correto. Os únicos cabos que podem ser enrolados são os cabos de sensores de vento, conforme descrito no capítulo seguinte.

3. Executar um teste de continuidade pino-a-pino entre os painéis de controle superior e inferior antes de fazer a terminação dos cabos.

4. Executar os passos descritos no Capítulo A para a terminação dos cabos.

Page 82: WD00366 02 00 Electrical Installation Pt Br Novo

INSTALAÇÃO ELÉTRICA | S95-2.1 MW Standard

Conexão dos cabos

82/104

Edição 02 | 2012-04-26 WD00366 | Classe 3

12 Cabeamento da armação dos equipamentos

Trabalhos em altura! Risco de lesões graves ou morte devido a quedas! É necessário estar sempre preso a pelo menos um ponto de ancoragem aprovado ao trabalhar no teto da nacelle.

Danos materiais! Recomenda-se expressamente executar os passos de trabalho a seguir enquanto a nacelle está no chão, após a armação dos equipamentos ter sido instalada. Ver "Instalação Mecânica".

Esta seção os passos de trabalho a serem executados para o cabeamento relacionado à armação dos equipamentos.

1 Equipamento de medição do vento (versão VTB ou VTP)

2 Para-raio

3 Placa de prensa-cabos (teto da nacelle)

4 Luz de sinalização aérea (específica do projeto)

Figura 12-1: Armação dos equipamentos

Page 83: WD00366 02 00 Electrical Installation Pt Br Novo

INSTALAÇÃO ELÉTRICA | S95-2.1 MW Standard

Equipamento de medição do vento

83/104

Edição 02 | 2012-04-26 WD00366 | Classe 3

12.1 Equipamento de medição do vento

Passo Ação Ilustração

1. Verificar se os sensores de vento estão instalados na posição correta.

Anemômetros e anemoscópios (somente VTP) Verifique se os dois anemômetros e os

dois anemoscópios estão devidamente instalados na armação dos equipamentos. Seguir as instruções dos fabricantes.

É importante que a marca N em ambos os anemoscópios aponte para a traseira da nacelle (oposto ao rotor) conforme mostrado na Figura 12-2. Corrigir a orientação se necessário.

Figura 12-2: Orientação dos anemoscópios

Page 84: WD00366 02 00 Electrical Installation Pt Br Novo

INSTALAÇÃO ELÉTRICA | S95-2.1 MW Standard

Equipamento de medição do vento

84/104

Edição 02 | 2012-04-26 WD00366 | Classe 3

Sensores de vento ultrassônicos 2D (somente VTB) Os sensores de vento devem ser

ajustados de forma que os parafusos sem cabeça casem com os orifícios pré-perfurados na montagem.

É importante que a marca vermelha em um braço de ambos os sensores de vento aponte para o lado direito dianteiro do AEG (olhando desde a traseira da nacelle na direção do rotor). Ver Figura 12-3. A posição da marca em cada braço pode variar.

Verificar se ambos os sensores de vento ultrassônicos 2D estão instalados verticalmente. Ajustar a posição, se necessário.

Apertar todos os parafusos sem cabeça com 10 Nm.

Figura 12-3: Orientação da marca N

2. Vedar a placa de prensa-cabos:

Remover a placa de prensa-cabos e aplicar uma leve camada de selante de poliuretano (por exemplo, Sikaflex) em volta da abertura.

Vedar todos os prensa-cabos com selante de poliuretano (por exemplo, Sikaflex).

Montar a placa de prensa-cabos de volta à posição inicial.

Figura 12-4: Placa de prensa-cabos no teto da nacelle

1

Page 85: WD00366 02 00 Electrical Installation Pt Br Novo

INSTALAÇÃO ELÉTRICA | S95-2.1 MW Standard

Equipamento de medição do vento

85/104

Edição 02 | 2012-04-26 WD00366 | Classe 3

3. Encaminhar os cabos do anemômetro provenientes do painel de controle superior através do prensa-cabos.

Observar a designação dos prensa-cabos mostrada na Figura 12-5.

Fechar devidamente os prensa-cabos.

Figura 12-5: Designações dos prensa-cabos

4. Encaminhar os cabos através de um eletroduto ao longo da armação dos equipamentos usando um cabo-guia. O cabo-guia pode ser encontrado no eletroduto.

Formar um pequeno arco conforme mostrado na Figura 12-7.

Montar o eletroduto na armação dos equipamentos por meio de tiras fixadoras de cabos de aço inoxidável uniformemente espaçadas.

Figura 12-6: Eletroduto encaminhado ao longo da armação dos equipamentos

Page 86: WD00366 02 00 Electrical Installation Pt Br Novo

INSTALAÇÃO ELÉTRICA | S95-2.1 MW Standard

Equipamento de medição do vento

86/104

Edição 02 | 2012-04-26 WD00366 | Classe 3

Figura 12-7: Arco abaixo do sensor de vento ultrassônico 2D

Figura 12-8: Eletroduto fixado na armação dos equipamentos

Page 87: WD00366 02 00 Electrical Installation Pt Br Novo

INSTALAÇÃO ELÉTRICA | S95-2.1 MW Standard

Luz de sinalização aérea (opcional)

87/104

Edição 02 | 2012-04-26 WD00366 | Classe 3

12.2 Luz de sinalização aérea (opcional)

Danos materiais!

As luzes de sinalização aérea podem variar conforme os requisitos específicos da região. Consultar a documentação do fabricante para informações adicionais sobre os requisitos e instalação das luzes de sinalização aérea. Recomenda-se expressamente instalar as luzes de sinalização aérea enquanto a nacelle está no chão, após a armação dos equipamentos ter sido instalada. Ver "Instalação Mecânica". Observar que os suportes de luzes de sinalização aérea devem ser giratórios para manter as luzes posicionadas corretamente.

Passo Ação Ilustração

1. Encaminhar os cabos de alimentação da luz de sinalização aérea provenientes do painel de controle superior através da placa de prensa-cabos.

Observar a designação dos prensa-cabos mostrada na Figura 12-5.

Fechar devidamente os prensa-cabos.

Figura 12-9: Designações dos prensa-cabos

2. Encaminhar os cabos através de um eletroduto ao longo da armação dos equipamentos usando um cabo-guia. O cabo-guia pode ser encontrado no eletroduto.

Formar um pequeno arco conforme mostrado na Figura 12-7.

Montar o eletroduto na armação dos equipamentos por meio de tiras fixadoras de cabos de aço inoxidável uniformemente espaçadas.

Executar tos passos descritos no Capítulo A para fazer a terminação dos cabos dentro do painel de controle superior de acordo com os diagramas da fiação específicos ao projeto.

Figura 12-10: Luz de sinalização aérea instalada

Page 88: WD00366 02 00 Electrical Installation Pt Br Novo

INSTALAÇÃO ELÉTRICA | S95-2.1 MW Standard

88/104

Edição 02 | 2012-04-26 WD00366 | Classe 3

D Hub

Este capítulo contém as seguintes seções:

13 Informações gerais ............................................................................89

14 Proteção contra raios e aterramento..................................................90

15 Conexão do painel de controle do hub ...............................................91

16 Sair do hub ........................................................................................92

Page 89: WD00366 02 00 Electrical Installation Pt Br Novo

INSTALAÇÃO ELÉTRICA | S95-2.1 MW Standard

Informações gerais

89/104

Edição 02 | 2012-04-26 WD00366 | Classe 3

13 Informações gerais

Trabalhos em altura! Risco de lesões graves ou morte devido a quedas! É permitido entrar no hub somente quando o bloqueio do rotor estiver aplicado. Observar os limites de velocidade de vento para entrar no hub (ver "Segurança"). É necessário estar sempre preso a pelo menos um ponto de ancoragem ao trabalhar no teto da nacelle ou no hub.

Os seguintes passos de trabalho devem ser executados dentro do hub:

Acessar os cabos do anel deslizante Conectar os cabos do anel deslizante aos terminais apropriados no painel de controle

do hub Limpar inteiramente o interior do hub e o painel de controle do hub

Page 90: WD00366 02 00 Electrical Installation Pt Br Novo

INSTALAÇÃO ELÉTRICA | S95-2.1 MW Standard

Proteção contra raios e aterramento

90/104

Edição 02 | 2012-04-26 WD00366 | Classe 3

14 Proteção contra raios e aterramento

Trabalhos em altura! Risco de lesões graves ou morte devido a quedas! É permitido entrar no hub somente quando o bloqueio do rotor estiver aplicado. Observar os limites de velocidade de vento para entrar no hub (ver "Segurança"). É necessário estar sempre preso a pelo menos um ponto de ancoragem ao trabalhar no teto da nacelle ou no hub.

Pessoa aprisionada! Risco de lesões graves ou morte! Ao sair, assegurar-se de que ninguém ficou sozinho no hub.

Passo Ação Ilustração

1. Assegurar que o pino de aterramento do para-raio e o cabo estejam instalados e conectados na plataforma de entrada do hub, conforme descrito em "Instalação Mecânica".

Figura 14-1: Conexão do pino de aterramento do para-raio à plataforma de entrada do hub

2. Verificar se as conexões BEQ de proteção da base dos corrimãos do cone frontal ao corpo do hub estão devidamente instaladas (uma por corrimão).

Figura 14-2: Conexão do pino de aterramento do para-raio à plataforma de entrada do hub

Page 91: WD00366 02 00 Electrical Installation Pt Br Novo

INSTALAÇÃO ELÉTRICA | S95-2.1 MW Standard

Conexão do painel de controle do hub

91/104

Edição 02 | 2012-04-26 WD00366 | Classe 3

15 Conexão do painel de controle do hub

Passo Ação Ilustração

1. Encaminhar o eletroduto de cabos do anel deslizante ao longo da eletrocalha atrás do painel de controle do hub.

Fixar o eletroduto na eletrocalha por meio de tiras fixadoras de cabos de aço inoxidável.

Figura 15-1: Cabos do anel deslizante encaminhados para o painel de controle do hub

2. Fazer a terminação dos cabos do anel deslizante aos conectores.

Aparar o isolamento dos cabos e conectores. Observar o plano de terminações específico ao projeto.

Confirmar todas as terminações dos cabos do anel deslizante por meio de um teste de continuidade entre os blocos de terminais apropriados do painel de controle do hub e o painel de controle superior. Consultar os diagramas da fiação específicos ao projeto para detalhes.

Executar teste de continuidade: Um técnico deve ficar no hub e outro

no painel de controle superior. O técnico no hub usa um pedaço de fio

para aterrar o terminal de teste no painel de controle do hub.

O técnico no painel de controle superior usa um multímetro para testar a continuidade no terminal esperado.

Se os resultados foram inesperados, verificar as conexões entre o painel de controle do hub e o painel de controle superior até o fio cruzado ser detectado, e corrigir a fiação.

Fixar os conectores nas tomadas no painel de controle do hub.

Figura 15-2: Conexões do painel de controle do hub

Page 92: WD00366 02 00 Electrical Installation Pt Br Novo

INSTALAÇÃO ELÉTRICA | S95-2.1 MW Standard

Sair do hub

92/104

Edição 02 | 2012-04-26 WD00366 | Classe 3

16 Sair do hub

Pessoa aprisionada!

Risco de lesões graves ou morte! Ao sair do hub, assegurar-se de que ninguém ficou sozinho no hub.

Danos materiais! Remover todas as ferramentas, peças e detritos do painel de controle do hub após concluir o trabalho. Todos os pedaços de fio, fragmentos metálicos ou fixadores podem causar graves danos aos componentes internos do hub.

Passo Ação Ilustração

1. Remover todas as ferramentas, peças e detritos do painel de controle do hub.

Fechar corretamente as portas do painel de controle do hub.

2. Sacudir para testar todos os eletrodutos dos mecanismos de pitch à caixa de terminais dos motores dos mecanismos de pitch e remover todos os detritos ocultos/aderidos.

3. Verificar se as conexões de cabos (eletrodutos) aos mecanismos de pitch estão instaladas e devidamente fixadas.

Substituir tiras fixadoras de cabos perdidas. Recomenda-se o uso de fixadores de cabos frisados PANDUIT.

4. Sair do hub.

Page 93: WD00366 02 00 Electrical Installation Pt Br Novo

INSTALAÇÃO ELÉTRICA | S95-2.1 MW Standard

93/104

Edição 02 | 2012-04-26 WD00366 | Classe 3

E Passos finais

Este capítulo contém as seguintes seções:

17 Instalação do cabo de fibra óptica .....................................................94

17.1 Passagem do cabo entre os painéis de controle inferior e superior.......................................94 17.2 Terminação dos cabos ..................................................................................................96

18 Testes de resistência do isolamento ..................................................99

18.1 Cabos de energia do painel de controle inferior.................................................................99 18.2 Cabos de energia do gerador ao painel de controle inferior............................................... 100 18.3 Cabos de alimentação do painel de controle inferior ao transformador MT .......................... 101

19 Conclusão do trabalho......................................................................102

19.1 Sair do hub ............................................................................................................... 102 19.2 Sair da nacelle........................................................................................................... 102 19.3 Sair da torre ............................................................................................................. 103

20 Comentários.....................................................................................104

Page 94: WD00366 02 00 Electrical Installation Pt Br Novo

INSTALAÇÃO ELÉTRICA | S95-2.1 MW Standard

Instalação do cabo de fibra óptica

94/104

Edição 02 | 2012-04-26 WD00366 | Classe 3

17 Instalação do cabo de fibra óptica Observar os seguintes avisos antes de trabalhar com o cabo de fibra óptica:

Trabalhos em altura! Risco de queda! Sempre usar equipamento de proteção contra quedas ao trabalhar em altura!

Danos materiais! O cabo de fibra óptica contém um núcleo interno de vidro extremamente frágil. Antes e durante o trabalho, observar as seguintes orientações:

Somente remover o acondicionamento dos terminais de cabos ao fazer a terminação dos cabos. Enquanto a terminação dos cabos não for feita, evitar qualquer contaminação das faces de fibra ou cargas mecânicas aos conectores.

Não torcer o cabo. Sempre desenrolar os cabos por cima da bobina. Proteger o cabo contra aprisionamento e calor excessivo. Não exceder as cargas de tração e tênsil máximas. Consultar a folha de dados entregue

junto com o produto. Evitar puxar os cabos sobre/em volta de ângulos fechados, bordas afiadas, etc. Assegurar

que o cabo tenha um raio de curvatura mínimo de 150 mm. Não exceder a carga tênsil máxima permitida de 100 N (22,5 lbs.). Não instalar nem encaminhar o cabo a uma temperatura inferior a 5 °C. Não abusar mecanicamente do cabo (por exemplo, pisando nele). Ao apertar o cabo, não deformar a jaqueta externa mais de 0,5 mm (0,02").

17.1 Passagem do cabo entre os painéis de controle inferior e superior

Passo Ação Ilustração

1. Encaminhar o cabo de fibra óptica desde a plataforma superior da torre, através da sela de cabos da nacelle.

Encaminhar o cabo de fibra óptica ao longo dos cabos de alimentação e controle até o painel de controle superior.

Prender o cabo de fibra óptica por meio de tiras de velcro.

Page 95: WD00366 02 00 Electrical Installation Pt Br Novo

INSTALAÇÃO ELÉTRICA | S95-2.1 MW Standard

Instalação do cabo de fibra óptica

95/104

Edição 02 | 2012-04-26 WD00366 | Classe 3

2. A partir da plataforma superior da torre, continuar a encaminhar o cabo de fibra óptica ao longo do feixe de cabos através da abertura da plataforma superior.

Seguir a curvatura do feixe de cabos e passar o cabo de fibra óptica (1) cuidadosamente sobre a bobina de cabos da torre.

Figura 17-1: Bobina de cabos

3. Seguir o feixe de cabos de controle/ alimentação desde a bobina de cabos até a eletrocalha aramada.

Prender o cabo de fibra óptica por meio de tiras de velcro.

4. Descer a extremidade livre do cabo de fibra óptica até a próxima plataforma ao longo da eletrocalha aramada evitando torcer o cabo durante a descida.

Guiar o cabo de fibra óptica durante a descida para evitar que o cabo fique preso ou danificado, e para assegurar que possa ser facilmente encaminhado através das aberturas de cabos nas plataformas subsequentes.

5. Após o cabo chegar à base da torre, prender o cabo de fibra óptica com tiras de velcro por todo o comprimento da eletrocalha armada da torre.

6. Na base da torre, encaminhar o cabo de fibra óptica ao longo do leito de cabos até o topo da seção de controle (painel de controle inferior).

Prosseguir com a seção seguinte para efetuar a terminação do cabo de fibra óptica dentro dos painéis de controle superior e inferior.

1

Page 96: WD00366 02 00 Electrical Installation Pt Br Novo

INSTALAÇÃO ELÉTRICA | S95-2.1 MW Standard

Instalação do cabo de fibra óptica

96/104

Edição 02 | 2012-04-26 WD00366 | Classe 3

17.2 Terminação dos cabos

Passo Ação Ilustração

1. Remover a tampa protetora da extremidade do cabo de fibra óptica. Quando a proteção for removida, tomar cuidado para não encostar das extremidades do conector.

Parte da tampa da extremidade não pode ser removida do cabo de fibra óptica.

Figura 17-2: Extremidade do protetor do cabo de fibra óptica

2. Guiar o cabo de fibra óptica até o respectivo prensa-cabo na parte inferior do painel de controle superior e no topo da seção de controle do painel de controle inferior. Assegurar que o cabo tenha um raio de curvatura mínimo de 150 mm.

Figura 17-3: Prensa-cabo do cabo de fibra óptica

Page 97: WD00366 02 00 Electrical Installation Pt Br Novo

INSTALAÇÃO ELÉTRICA | S95-2.1 MW Standard

Instalação do cabo de fibra óptica

97/104

Edição 02 | 2012-04-26 WD00366 | Classe 3

Dois parafusos (Figura 17-3/1) são usados para fixar o prensa-cabos no alojamento do painel de controle, e dois parafusos (Figura 17-3/2) são usados para fixar o cabo de fibra óptica.

Figura 17-4: Instalar prensa-cabo para cabo de fibra óptica

3. Com o cabo de fibra óptica encaminhado através do prensa-cabos de acordo com o Passo 2, passe-o até o Controlador de Lógica Programável (CLP).

Remover a tampa da eletrocalha e passar o cabo de fibra óptica através da eletrocalha.

O cabo de fibra óptica deve ser encaminhado de forma que não interfira com quaisquer interruptores ou disjuntores e não seja curvado em ângulos fechados (nenhuma curva com raio menor do que 150 mm).

Repor a tampa da eletrocalha.

4. Puxar cabo suficiente para o painel de controle inferior/superior para conectar ao controlador. Repor o prensa-cabos retangular no alojamento do painel de controle (ver Passo 2).

Enrolar qualquer excesso de cabo de fibra óptica dentro do painel de controle.

Assegurar que o cabo tenha um raio de curvatura mínimo de 150 mm ao enrolar.

5. Em caso de possíveis danos ao cabo, testar o cabo de fibra óptica antes da terminação.

Conectar o cabo de fibra óptica para testar o receptor e o transmissor.

Ajustar o comprimento de onda em 630 nm, e o modo de medição para dB/m.

Testar o cabo de fibra óptica. A perda máxima admissível é –19 dB/m.

Page 98: WD00366 02 00 Electrical Installation Pt Br Novo

INSTALAÇÃO ELÉTRICA | S95-2.1 MW Standard

Instalação do cabo de fibra óptica

98/104

Edição 02 | 2012-04-26 WD00366 | Classe 3

Danos materiais! A perda de transmissão da fibra óptica é medida como número negativo. Qualquer cabo de fibra óptica com uma perda inferior a –19 dB/m deve ser substituído por um novo.

6. Fazer a terminação do cabo de fibra óptica no painel de controle superior/inferior.

Remover os tampões protetores e a braçadeira de cabos do controlador.

Colocar o conector no controlador e apertar os parafusos do conector para fixar o conector. Não apertar os parafusos em excesso.

Page 99: WD00366 02 00 Electrical Installation Pt Br Novo

INSTALAÇÃO ELÉTRICA | S95-2.1 MW Standard

Testes de resistência do isolamento

99/104

Edição 02 | 2012-04-26 WD00366 | Classe 3

18 Testes de resistência do isolamento

Testar tensão! Risco de lesões graves ou morte! Antes de efetuar o teste de resistência do isolamento: Assegurar que cada trabalho de conexão de cabos tenha sido concluído. Assegurar que a tampa da caixa de terminais do gerador está reinstalada e fechada em todas as portas dos painéis de controle. Assegurar que o AEG esteja em condição livre de tensão elétrica.

Danos materiais! Efetuar um teste de resistência do isolamento após a conclusão da instalação do cabo de energia do gerador. Para este teste são necessários pelo menos dois técnicos com rádios intercomunicadores. A resistência do isolamento deve ser medida entre todos os condutores de energia do gerador e o circuito de aterramento na seguinte ordem: PE N PE L1 PE L2 PE L3 De acordo com a norma IEC 60364-6, a resistência do isolamento medida em 1000 Volts CC entre os condutores de energia do gerador e o circuito de aterramento deve ser ≥ 1 MΩ.

18.1 Cabos de energia do painel de controle inferior

Passo Ação Ilustração

1. Verificar se o disjuntor a ar (consultar diagrama específico ao projeto) está aberto (sem continuidade entre os pontos de conexão 1 e 2, 3 e 4, 5 e 6 nos contatores).

2. Verificar a resistência do isolamento para cabos de energia de todas as três fases.

3. Registrar o valor medido na lista de verificações da "Instalação Elétrica".

Page 100: WD00366 02 00 Electrical Installation Pt Br Novo

INSTALAÇÃO ELÉTRICA | S95-2.1 MW Standard

Testes de resistência do isolamento

100/104

Edição 02 | 2012-04-26 WD00366 | Classe 3

18.2 Cabos de energia do gerador ao painel de controle inferior

Passo Ação Ilustração

1. Verificar se os contatores para o gerador G1 estão abertos (sem continuidade entre os pontos de conexão 1 e 2, nos contatores).

2. Verificar a resistência do isolamento para o gerador G1 para a fase L1.

Registrar o valor medido na lista de verificações "Instalação Elétrica".

3. Verificar a resistência do isolamento para o gerador G1 para a fase L2.

Registrar o valor medido na lista de verificações da "Instalação Elétrica".

4. Verificar a resistência do isolamento para o gerador G1 para a fase L3.

Registrar o valor medido na lista de verificações da "Instalação Elétrica".

Page 101: WD00366 02 00 Electrical Installation Pt Br Novo

INSTALAÇÃO ELÉTRICA | S95-2.1 MW Standard

Testes de resistência do isolamento

101/104

Edição 02 | 2012-04-26 WD00366 | Classe 3

18.3 Cabos de alimentação do painel de controle inferior ao transformador MT

Tensão elétrica! Risco de lesões graves ou morte! Assegurar que o disjuntor a vácuo ou os fusíveis de desconexão no lado secundário do transformador estão abertos. Se não houver nenhum disjuntor a vácuo ou fusíveis no lado secundário do transformador, desconectar o ponto estrela do transformador.

Passo Ação Ilustração

1. Verificar se o disjuntor a ar (–10Q1) está aberto (sem continuidade entre os pontos de conexão 1 e 2, 3 e 4, 5 e 6 nos contatores).

2. Verificar a resistência do isolamento para cabos de energia de todas as três fases.

3. Registrar o valor medido na lista de verificações da "Instalação Elétrica".

Page 102: WD00366 02 00 Electrical Installation Pt Br Novo

INSTALAÇÃO ELÉTRICA | S95-2.1 MW Standard

Conclusão do trabalho

102/104

Edição 02 | 2012-04-26 WD00366 | Classe 3

19 Conclusão do trabalho

Danos materiais! Colocar um aviso bem visível na seção de controle do painel de controle inferior para NÃO operar o AEG após sair do AEG sem que a instalação tenha sido concluída!

19.1 Sair do hub Após realizar o trabalho no hub, os seguintes passos devem ser executados se ainda não o foram:

Passo Ação Ilustração

1. Assegurar que todas as ferramentas, peças e detritos tenham sido removidas do painel de controle do hub.

Assegurar que as portas do painel de controle do hub sejam fechadas corretamente.

2. Assegurar que todas as ferramentas, peças e detritos tenham sido removidas do hub.

3. Fechar a escotilha do cone frontal (entrada do hub).

19.2 Sair da nacelle Após realizar o trabalho dentro e em cima da nacelle, executar os seguintes passos:

Passo Ação Ilustração

1. Assegurar que todas as ferramentas, peças e detritos tenham sido removidos do teto da nacelle.

2. Fechar corretamente todas as claraboias e escotilhas.

3. Assegurar que todas as ferramentas, peças e detritos tenham sido removidos da nacelle.

Page 103: WD00366 02 00 Electrical Installation Pt Br Novo

INSTALAÇÃO ELÉTRICA | S95-2.1 MW Standard

Conclusão do trabalho

103/104

Edição 02 | 2012-04-26 WD00366 | Classe 3

4. Assegurar que todas as ferramentas, peças e detritos tenham sido removidos do painel de controle superior.

Fechar o painel de controle superior.

5. Liberar o bloqueio/freio do rotor e deixar o rotor em modo de espera.

6. Desligar as luzes da nacelle.

19.3 Sair da torre Após realizar o trabalho na torre, executar os seguintes passos:

Passo Ação Ilustração

1. Assegurar que todas as ferramentas, peças e detritos tenham sido removidos das plataformas da torre.

2. Desligar as luzes da torre.

3. Fechar as escotilhas da plataforma após terminar.

4. Trancar a porta da torre.

Page 104: WD00366 02 00 Electrical Installation Pt Br Novo

INSTALAÇÃO ELÉTRICA | S95-2.1 MW Standard

Comentários

104/104

Edição 02 | 2012-04-26 WD00366 | Classe 3

20 Comentários