81
DOKUMENTACIJA ZA NADMETANJE ZA NABAVU ROBE/ SUPPLY TENDER DOCUMENTATION Naziv nabave/ Procurement title: Nabava strojeva za proizvodnju- linija za proizvodnju panela/ Purchase of manufacturing machines- panel production line Naziv i broj Ugovora o bespovratnim sredstvima /Grant Contract title and number: Povećanje konkurentnosti Klimaopreme na međunarodnim tržištima ulaganjem u učinkovitiju proizvodnju, broj: RC:2.1.10-0027, financiran iz Europskog fonda za regionalni razvoj (EFRR) i/ili Državnog proračuna Republike Hrvatske Financirano iz poziva/Financed under call:" Povećanje gospodarske aktivnosti i konkurentnosti malih i srednjih poduzeća" Ulaganje u budućnost Projekt je sufinancirala Europska unija iz Europskog fonda za regionalni razvoj.

 · Web viewProizvodni proces zadovoljava najmanje sljedeće karakteristike: Pripremljeni panel ulazi u prešu putem transportne trake integrirane u prešu. Preša se zatvara putem

  • Upload
    others

  • View
    5

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

DOKUMENTACIJA ZA NADMETANJE ZA NABAVU ROBE/ SUPPLY TENDER DOCUMENTATION

Naziv nabave/ Procurement title: Nabava strojeva za proizvodnju-linija za proizvodnju panela/ Purchase of manufacturing machines- panel production line

Naziv i broj Ugovora o bespovratnim sredstvima /Grant Contract title and number: Povećanje konkurentnosti Klimaopreme na međunarodnim tržištima ulaganjem u učinkovitiju

proizvodnju, broj: RC:2.1.10-0027, financiran iz Europskog fonda za regionalni razvoj (EFRR) i/ili Državnog proračuna Republike Hrvatske

Financirano iz poziva/Financed under call:" Povećanje gospodarske aktivnosti i konkurentnosti malih i srednjih poduzeća"

Europska Unija

Ulaganje u budućnostProjekt je sufinancirala Europska unija izEuropskog fonda za regionalni razvoj.

Hrvatska

SADRŽAJ/ CONTENT

1. OPĆE INFORMACIJE/ GENERAL INFORMATION .............................................................................4

1.1. Podaci o Naručitelju/ Contracting Authority ..........................................................................4

1.2. Nabava se provodi temeljem/ Legal basis .............................................................................4

1.3. Podaci o osobi zaduženoj za komunikaciju s ponuditeljima/ Contact person .....................4

1.4. Broj nabave/ Tender reference . .............................................................................................5

1.5. Adresa/izvor gdje su dodatne informacije/dokumentacija dostupne (ako je primjenjivo):/ The address/source where additional information/documentation is available (if applicable).....5

1.6. Popis gospodarskih subjekata s kojima je Naručitelj u sukobu interesa/ List of economic operators with whom the Contracting Authority is considered to be in a conflict of interest........5

1.7. Vrsta postupka nabave i vrsta ugovora/ Type of procurement procedure and type of Contract ............................................................................................................................5

1.8. Objašnjenja i izmjene dokumentacije za nadmetanje/ Additional information and modification of tender documentation.............................................................................................5

2. PODACI O PREDMETU NABAVE/ SUBJECT OF PROCUREMENT .................................................... 6

2.1. Opis predmeta nabave/ Description of subject of procurement ..........................................6

2.2. Tehničke specifikacije/ Technical Specifications ...................................................................6

2.3. Opis i oznaka grupa nabave/ Number and titles of lots ........................................................7

2.4 Količina predmeta nabave/ Quantities ..................................................................................7

2.5. Mjesto isporuke predmeta nabave/ Place of delivery ..........................................................8

2.6. Rok isporuke predmeta nabave/ Time limits for delivery....................................................8

3. RAZLOZI ISKLJUČENJA PONUDITELJA/ EXCLUSION CRITERIA ........................................................8

4. UVJETI I DOKAZI SPOSOBNOSTI PONUDITELJA/ SUITABILITY CRITERIA FOR THE ECONOMIC OPERATORS (selection criteria):..........................................................................................................12

4.1. Pravna i poslovna sposobnost/ Legal and business capacities ...................................................13

4.2 Tehnička i stručna sposobnost/ Technical and professional suitability criteria ........................13

4.3. Uvjeti sposobnosti zajednice ponuditelja/ Suitability criteria for group of tenderers (consortia) …………………………………………………………………………………………………………………………………………………14

5. PONUDA/ DATA ON TENDER .......................................................................................................14

5.1 Sadržaj ponude:/ Content of tender ....................................................................................14

5.2 Izrada ponude/ Making of tender ........................................................................................15

5.3 Način podnošenja ponuda/ Submission of tenders .............................................................17

5.4 Alternativne ponude/ Alternative tender (variant) .............................................................18

2

5.5 Izmjena i/ili dopuna ponude i odustajanje od ponude/ Alteration or withdrawal of tenders ………………………………………………………………………………………………………………………………………….18

5.6 Cijena ponude/ Determining tender prices .........................................................................18

5.7 Rok valjanosti ponude/ Tender validity period...................................................................19

6. KRITERIJ ODABIRA/ AWARD CRITERIA ........................................................................................19

7. OSTALE ODREDBE/ OTHER PROVISIONS .....................................................................................21

7.1 Odredbe koje se odnose na zajednicu ponuditelja/ Provisions concerning groups of tenderers (consortia).......................................................................................................................21

7.2 Odredbe koje se odnose na podizvoditelje/ Provisions on subcontracting ........................21

7.3 Jamstva/ Guarantees ............................................................................................................ 22

7.4 Datum, vrijeme i mjesto dostave ponuda i otvaranja ponuda/ Date, time and place for the delivery of tenders and opening of tenders.............................................................................22

7.5 Zadržavanje dokumentacije/ Documents to be returned to the tenderers ........................23

7.6 Izvršenje ugovora/ Contract execution ................................................................................23

7.7 Rok za donošenje Odluke o odabiru/ Deadline for the adoption of the award decision ....23

7.8 Rok, način i uvjeti plaćanja/ Payments ................................................................................23

7.9 Preuzimanje dokumentacije za nadmetanje/ Access to the documentation ......................24

7.10 Tajnost dokumentacije gospodarskih subjekata/ Confidentiality of the documentation 24

7.11 Pregled i ocjena ponude/ Examination and evaluation of tenders.....................................24

7.12 Pouka o pravnom lijeku/ Legal remedies .............................................................................26

PRILOZI/ ANNEXES

3

1. OPĆE INFORMACIJE/ GENERAL INFORMATION

1.1. Podaci o Naručitelju/ Contracting Authority

Naručitelj/ Contracting Authority: Klimaoprema d.d.

Sjedište/ Seat: Gradna 78/A, 10 430 SamoborOIB/ Identification/ Registration Number : 34383404032PDV ID broj/ VAT identification number:HR34383404032Telefon/ Phone: +385 01 3362513 Telefaks/ Fax: +385 01 3362905 URL: www.klimaoprema.hr E-pošta/ E-mail: [email protected]

1.2. Nabava se provodi temeljem / Legal basis

a) Zakona o uspostavi institucionalnog okvira za korištenje strukturnih instrumenata Europske unije u Republici Hrvatskoj (NN 78/12, 143/13, 157/13)/ Law on the Establishment of Institutional Framework for Utilization of EU Structural Instruments in the Republic of Croatia (OG 78/12, 143/13, 157/13)

b) Zajedničkih nacionalnih pravila, koje je donijelo Ministarstvo regionalnoga razvoja i fondova Europske unije u skladu sa Zakonom o uspostavi institucionalnog okvira za korištenje strukturnih instrumenata Europske unije u Republici Hrvatskoj, Pravila br. 02 - Uvjeti za pripremu i provedbu projekata, Aneksa 01- Postupci javne nabave za entitete koji nisu obveznici zakona o javnoj nabavi, verzija 4.0 iz kolovoza 2013. godine (prilog Ugovora o dodjeli bespovratnih sredstava koji su financirani iz strukturnih fondova i Kohezijskog fonda EU u sklopu programa 2007.-2013. broj RC.2.1.10-0027)/ Common National Rules approved by the Ministry of Regional Development and EU Funds, in line with Law on the Establishment of Institutional Framework for Utilization of EU Structural Instruments in the Republic of Croatia, Annex 1- Procurement procedures for Non-Purchasing Organisations of the Rule number 02 - Conditions for the Preparation and Implementation of Projects, Version 4.0. of August 2013 (which represents Annex to the Grant Contract financed from the Structural Funds and the Cohesion Fund in programme 2007-20013, No. RC.2.1.10-0027).

1.3. Podaci o osobi zaduženoj za komunikaciju s ponuditeljima/ Contact person

Kontakt osoba/ Contact person: Branko DuvnjakTelefon/ Phone: 01 3362513E-pošta/ E-mail: [email protected]

1.4. Broj nabave/ Tender reference

4

Broj nabave sukladno planu nabave/ Tender reference, in line with procurement plan: NAB04

1.5. Adresa/izvor gdje su dodatne informacije/dokumentacija dostupne (ako je primjenjivo)/ The address/source where additional information/documentation is available (if applicable):

URL: www.klimaoprema.hr

1.6. Popis gospodarskih subjekata s kojima je Naručitelj u sukobu interesa/ List of economic operators with whom the Contracting Authority is considered to be in a conflict of interestNa temelju načela važećeg Zakona o javnoj nabavi i izbjegavanja sukoba interesa kako je definirano Aneksom 01- Postupci javne nabave za entitete koji nisu obveznici Zakona o javnoj nabavi, verzija 4.0 iz kolovoza 2013. godine/ List of economic operators with whom the Contracting Authority is considered to be in a conflict of interest, within the meaning of relevant Public Procurement Act and the principle of avoidance of conflict of interest prescribed in the Annex 01 of Common National Rule 02, version 4.0 of August 2014:

PROKLIMA d.o.o. Zagreb, Talani 14, OIB 47347658558PRO EKO d.o.o., Vojnić , Bukovica Utinjska 52, OIB 62328948651ALFATHERM d.o.o., Metković, Mostarska bb, OIB 44831746559

1.7. Vrsta postupka nabave i vrsta ugovora/ Type of procurement procedure and type of Contract

Naručitelj primjenjuje postupak s objavljivanjem Obavijesti o nabavi, s namjerom sklapanja ugovora o nabavi robe/ Procurement procedure is procedure with the publication of the Contract Notice in the Official Gazette of the Republic of Croatia (OG).Type of contract is supply contract.

1.8. Objašnjenja i izmjene dokumentacije za nadmetanje/ Additional information and modification of tender documentation

a) Za vrijeme roka za dostavu ponuda gospodarski subjekti mogu zahtijevati objašnjenja i izmjene vezane za dokumentaciju za nadmetanje, a Naručitelj će odgovor staviti na raspolaganje na istim internetskim stranicama na kojima je dostupna i osnovna dokumentacija bez navođenja podataka o podnositelju zahtjeva. During the time limit for the receipt of tenders, economic operators may request additional information and clarifications related to the tender documentation, and the Contracting Authority must provide additional information and clarifications without any delay in the same way and at the same Internet addresses as the basic documents without indicating the name of the person who requested them.

b) Pod uvjetom da je zahtjev dostavljen pravodobno, Naručitelj je obvezan odgovor staviti na raspolaganje najkasnije tijekom četvrtog (4) dana prije dana u kojem ističe rok za dostavu ponuda./ Provided that it has been requested in good time, the additional information and clarifications shall

5

be made available by the Contracting Authority not later than four (4) days before the deadline fixed for the receipt of tenders.c) Zahtjev je pravodoban ako je dostavljen Naručitelju najkasnije tijekom šestog (6) dana prije dana u kojem ističe rok za dostavu ponuda./ Request is made in good time if made in good time if submitted to the Contracting Authority no later than during the sixth day before the day of expiry of the time limit for the receipt of tenders.d) Ako iz bilo kojeg razloga dokumentacija za nadmetanje i moguća dodatna dokumentacija nisu stavljeni na raspolaganje ili ako Naručitelj nije na pravodoban zahtjev odgovorio sukladno točki a) i b) Naručitelj će rok za dostavu ponuda primjereno produžiti tako da svi zainteresirani gospodarski subjekti mogu biti upoznati sa svim informacijama potrebnima za izradu ponude./ If for any reason the tender documents and any supporting documents were not made available, or if the Contracting Authority has not answered to timely request in accordance with paragraphs a) and b), Contracting Authority shall extend the time limit for submission of tenders suitably so that all interested economic operators may familiarize themselves with all the information needed for submitting tenders.e) Ako Naručitelj za vrijeme roka za dostavu ponuda mijenja dokumentaciju, osigurat će dostupnost izmjena svim zainteresiranim gospodarskim subjektima na isti način i na istim internetskim stranicama kao i osnovnu dokumentaciju te će osigurati da gospodarski subjekti od izmjene imaju najmanje deset (10) dana za dostavu ponude. Ako će biti potrebno, Naručitelj će izmijeniti ili ispraviti poziv na nadmetanje./ If the Contracting Authority during the time limit for the receipt of tenders modifies the tender documentation, it shall ensure that the modifications are available to all interested economic operators in the same way and at the same Internet addresses as the basic documentation and ensure that from the modification economic operators have at least 10 days to submit a tender.

2. PODACI O PREDMETU NABAVE/ SUBJECT OF PROCUREMENT

2.1.Opis predmeta nabave/ Description of subject of procurement

Predmet nabave je kupnja, isporuka, istovar, instalacija, puštanje u pogon i usluga jamstva za ispravnost prodane stvari za Grupu 1, Grupu 2, Grupu 3, Grupu 4 i Grupu 5. / Subject of procurement is supply, delivery, unloading, installation, commissioning and warranty for Lot 1, Lot 2, Lot 3, Lot 4, Lot 5.

CPV Oznaka/ CPV Code: 42632000-5 Numerički upravljani strojevi za metale/ Numerically-controlled machines for metal

2.2. Tehničke specifikacije/ Technical specifications

Detaljne tehničke specifikacije predmeta nabave sadržane su u prilogu III ove Dokumentacije za nadmetanje/ Detailed technical specifications can be found in Annex III and are integral part of this tender documentation.Zahtjevi definirani Tehničkim specifikacijama predstavljaju minimalne tehničke karakteristike koje ponuđena roba mora zadovoljavati te se iste ne smiju mijenjati od strane ponuditelja./ Particular requirements of Technical Specifications represent minimum technical requirements for the offered supplies, and must not be changed by tenderer.

Ponuditelj obavezno popunjava stupac «Ponuđene karakteristike» definirajući detaljno tehničke specifikacije ponuđene robe (napomena: ponuditelj popunjava tehničke specifikacije upisujući točne

6

karakteristike ponuđene robe, izbjegavajući pri tome popunjavanje stupca samo riječima kao što su npr. „zadovoljava“, „DA“, „jednakovrijedno traženom“ ili „odgovara traženom“)./ Tenderer shall complete column „Specifications offered“, defining in detail technical specifications of offered supplies (note: tenderer fills the exact specifications of offered supplies, the words “compliant” and , “equivalent „or “yes” are not sufficient).

Stupac «Bilješke, napomene, reference na dokumentaciju» ponuditelj može popuniti ukoliko smatra potrebnim./ Column „Notes, remarks, references to documentation„ may be filled by the tenderer if the tenderer considers it necessary.

Stupac «Ocjena DA/NE » ponuditelj ne popunjava s obzirom na to da je stupac predviđen za ocjene Naručitelja./ Column „Notes YES/NO „is not to be filled by the tenderer, since that column should be completed by the Contracting Authority.

Kako bi se ponuda smatrala valjanom, ponuđeni predmet nabave mora zadovoljiti sve što je traženo u obrascu Tehničkih specifikacija./ For offer to be considered as compliant, offered supplies must meet all the requirements presented in the Technical Specifications

2.3.Opis i oznaka grupa nabave/ Number and titles of lots

Predmet nabave podijeljen je na 5 grupa./ The procedure is divided into 5 lots:

Grupa 1/ Lot 1 – Stroj za odmatanje, ravnanje i probijanje lima/ Machine for sheet decoiling, straightening and punchingGrupa 2/ Lot 2 – Okretač lima/ Sheet turning machineGrupa 3/ Lot 3– Transportna linija/ Transport lineGrupa 4/ Lot 4– Stroj za nanošenje ljepila/ Machine for glue applicationGrupa 5/ Lot 5 – Stroj za vruće prešanje/ Machine for hot pressing

Ponuditelj može podnijeti ponudu za jednu, više ili sve grupe predmeta nabave . Za svaku grupu podnosi se posebna ponuda, u odvojenim omotnicama, odnosno ponuditelj na drugi primjereni način naznačuje za koje grupe nabave se podnosi ponuda. U ponudi moraju biti ponuđene sve stavke unutar grupe na način kako je to definirano u troškovniku. Ponuditelj za svaku grupu može dostaviti samo jednu ponudu./ Tenderer may submit an offer for one, several or all of the lots. For each lot a separate offer is to be submitted, in separate envelopes or in other suitable way. The tenderer must offer the supplies in line with requirements presented in Technical Specifications. The tenderer may submit only one tender per lot.

Ponuditelju koji preda ili sudjeluje u više ponuda unutar jedne grupe, kao samostalni ponuditelj ili član zajednice ponuditelja, bit će odbijene sve njegove ponude, kao i ponude u kojima je član zajednice ponuditelja./ In the event that tenderer submits more than one application within one lot, either individually or as a member of a consortium, all applications in which that tenderer has participated will be excluded.

2.4. Količina predmeta nabave/ Quantities

Količina je točna./ Quantities are correct

Grupa 1/ Lot 1: Stroj za odmatanje, ravnanje i probijanje lima /Machine for sheet decoiling, straightening and punching

7

Predmet/Item

Naziv/ Item nameKoličina/ Quantites

1.Stroj za odmatanje, ravnanje i probijanje lima/ Machine for sheet decoiling, straightening and punching 1

Grupa 2/ Lot 2: Okretač lima/ Sheet turning machine

Predmet/ Item

Naziv/ Item nameKoličina/

Quantities1. Okretač lima/ Sheet turning machine 1

Grupa 3/ Lot 3: Transportna linija/ Transport line

Predmet/ Item

Naziv/ Item nameKoličina/

Quantities1. Transportna linija/ Transport line 1

Grupa 4/ Lot 4: Stroj za nanošenje ljepila/ Machine for glue application

Predmet/ Item

Naziv/ Item nameKoličina/

Quantities1. Stroj za nanošenje ljepila/ Machine for glue application 1

Grupa 5/ Lot 5: Stroj za vruće prešanje/ Machine for hot pressing

Predmet/ Item

Naziv/ Item nameKoličina/

Quantities1. Stroj za vruće prešanje/ Machine for hot pressing 1

2.5. Mjesto isporuke predmeta nabave/ Place of delivery

Nova Gradiška, Industrijski park Nova Gradiška, k.č.br. 872/2 k.o. Prvča.

2.6. Rok isporuke predmeta nabave / Time limits for delivery

Odabrani ponuditelj obvezuje se isporučiti predmete nabave iz Grupe 1, Grupe 2,Grupe 3, Grupe 4 i Grupe 5 u roku koji je naznačen u njegovoj ponudi./ The successful tenderer shall deliver the supplies of Lot 1, Lot 2, Lot 3, Lot 4 and Lot 5 within time limits specified in its offer.

U slučaju kašnjenja ili neurednog ispunjenja obveze, Naručitelj je ovlašten na naplatu ugovorne kazne u visini od dva promila dnevno. Ukupan iznos ugovorne kazne ne može biti veći od 10 % ugovorene cijene./ In case of a delay in performance or a faulty performance, Contracting Authority shall be entitled to liquidate damages in amount of 0.2 % of the contract amount per day. Overall amount of liquidate damages shall not exceed 10% of the contract amount.

8

3. RAZLOZI ISKLJUČENJA PONUDITELJA/ EXCLUSION CRITERIA

Ponuditelju je dopušteno dostavljanje traženih dokumenata u izvorniku, u ovjerenoj ili neovjerenoj preslici. / Tenderer may deliver documents in original, certified or uncertified copy.

Dokumenti kojima se dokazuje da ne postoje razlozi za isključenje moraju biti na hrvatskom jeziku ili engleskom jeziku i latiničnom pismu. Ukoliko je dokument pisan na drugom jeziku različitom od hrvatskog i engleskog jezika, uz prilaganje dokumenata na tom drugom jeziku, ponuditelj je dužan uz svaki dokument priložiti i prijevod ovlaštenog tumača na hrvatski jezik ili engleski jezik./ Documents related to the exclusion criteria must be written on Croatian or English language and Latin script. If the document is written in language other than Croatian or English language, an authorised translation into Croatia or English language must be attached.

U slučaju zajednice ponuditelja, okolnosti vezane uz razloge isključenja utvrđuju se za sve članove zajednice ponuditelja pojedinačno te se dokumenti kojima se dokazuje da ne postoje razlozi za isključenje moraju dostaviti za svakog člana zajednice ponuditelja. / In the case of a group of tenderers or candidates, the circumstances in connection with exclusion criteria shall be established for all members of the group separately. The offer made by group of tenderers must contain requested documentation on the basis of which it can be determined, for each member, the members are not to be excluded.

Ukoliko će dio ugovora o javnoj nabavi ponuditelj dati u podugovor jednom ili više podizvoditelja, okolnosti iz ove točke utvrđuju se pojedinačno i za podizvoditelje te je u ponudi potrebno dostaviti dokumente kojima se dokazuje da za podizvoditelja ne postoje razlozi za isključenje. /If part of the Contract is to be executed by one or more subcontractors, the circumstances in connection with exclusion criteria shall be established for subcontractors. Tenderer shall in its tender submit documentation on the basis of which it can be determined the subcontractors are not to be excluded.

3.1. Naručitelj je obvezan isključiti ponuditelja iz postupka ukoliko:/ The tenderers shall be excluded from participation in this tender if they are in any of the following situations:

3.1.1. su ponuditelj ili osoba ovlaštena po zakonu za zastupanje ponuditelja pravomoćno osuđeni za bilo koje od sljedećih kaznenih djela odnosno za odgovarajuća kaznena djela prema propisima države sjedišta gospodarskog subjekta ili države čiji je državljanin osoba ovlaštena po zakonu za zastupanje gospodarskog subjekt/ The tenderer or the person authorised under the law to represent the tenderer has been convicted by final judgement for any of the following criminal acts or corresponding criminal acts under the legal provisions of the country in which the economic operator is established or of the country which a person authorised under the law to represent the economic operator is a citizen of:

a) prijevara (članak 236.), prijevara u gospodarskom poslovanju (članak 247.), primanje mita u gospodarskom poslovanju (članak 252.), davanje mita u gospodarskom poslovanju (članak 253.), zlouporaba u postupku javne nabave (članak 254.), utaja poreza ili carine (članak 256.), subvencijska prijevara (članak 258.), pranje novca (članak 265.), zlouporaba položaja i ovlasti (članak 291.), nezakonito pogodovanje (članak 292.), primanje mita (članak 293.), davanje mita (članak 294.), trgovanje utjecajem (članak 295.), davanje mita za trgovanje utjecajem (članak 296.), zločinačko udruženje (članak 328.) i počinjenje kaznenog djela u sastavu zločinačkog udruženja (članak 329.) iz Kaznenog zakona/ fraud (Article 236), fraudulent business activities (Article 247), accepting a bribe in

9

business activities (Article 252), offering a bribe in business activities (Article 253), abuse in the public procurement procedure (Article 254), tax or customs duty evasion (Article 256), subsidy fraud (Article 258), money laundering (Article 265), abuse of position and powers (Article 291), illegal favouring (Article 292), accepting a bribe (Article 293), offering a bribe (Article 294), influence peddling (Article 295), influence peddling bribery (Article 296), criminal association (Article 328) and committing criminal act through criminal association (Article 329) under the Criminal Code,

b) prijevara (članak 224.), pranje novca (članak 279.), prijevara u gospodarskom poslovanju (članak 293.), primanje mita u gospodarskom poslovanju (članak 294.a), davanje mita u gospodarskom poslovanju (članak 294.b), udruživanje za počinjenje kaznenih djela (članak 333.), zlouporaba položaja i ovlasti (članak 337.), zlouporaba obavljanja dužnosti državne vlasti (članak 338.), protuzakonito posredovanje (članak 343.), primanje mita (članak 347.) i davanje mita (članak 348.) iz Kaznenog zakona (»Narodne novine«, br. 110/97., 27/98., 50/00., 129/00., 51/01., 111/03., 190/03., 105/04., 84/05., 71/06., 110/07., 152/08., 57/11., 77/11. i 143/12.), odnosno ponuditelj je osuđen zbog svog profesionalnog ponašanja prema propisima države sjedišta gospodarskog subjekta/ fraud (Article 224), money laundering (Article 279), fraudulent business activities (Article 293), accepting a bribe in business activities (Article 294a), offering a bribe in business activities (Article 294b), association for committing criminal acts (Article 333), abuse of position and powers (Article 337), abuse of state power (Article 338), illegal mediation (Article 343), accepting a bribe (Article 347), and offering a bribe (Article 348) under the Criminal Code (Official Gazette 110/97, 27/98, 50/00, 129/00, 51/01, 111/03, 190/03, 105/04, 84/05, 71/06, 110/07, 152/08, 57/11, 77/11, and 143/12),.

c) ili je ponuditelj osuđen zbog svog profesionalnog ponašanje, na temelju zakonskih odredbi u zemlji u kojoj ima poslovni nastan/ or tenderer has been convicted concerning their professional conduct, based on national legal provisions of the country of establishment.

3.1.2. ponuditelj nije ispunio obvezu plaćanja dospjelih poreznih obveza i obveza za mirovinsko i zdravstveno osiguranje, osim ako mu prema posebnom zakonu plaćanje tih obveza nije dopušteno ili je odobrena odgoda / tenderer failed to fulfil the obligation to pay all outstanding tax liabilities and contributions for pension and health insurance, unless the economic operator was granted delayed payment of the said obligation under special regulations.

3.1.3. je ponuditelj dostavio lažne podatke pri dostavi dokumenata koje je Naručitelj naveo kao uvjet za sudjelovanje u postupku nabave/ tenderer has submitted false information at the time of submitting documents on the basis of which it is determined whether or not the economic operator shall be excluded from participation;

3.1.4. je nad ponuditeljem otvoren stečaj, ako je u postupku likvidacije, ako njime upravlja osoba postavljena od strane nadležnog suda, ako je u nagodbi s vjerovnicima1 , ako je obustavio poslovne aktivnosti, ako je predmetom sudskih postupaka zbog navedenih aktivnosti ili je u analognoj situaciji koja proizlazi iz sličnog postupka predviđenog nacionalnim zakonodavstvom ili propisima zemlje u kojoj ima poslovni nastan/ tenderer is bankrupt, it is being wound up or is in any stage of the bankruptcy proceeding, its affairs are being administered by a person designated by the competent court, it has entered into arrangement with creditors2,it has suspended its business activities, or is in a similar procedure under the national regulations of the country in which the economic operator is established.

1 Sklopljena predstečajna nagodba ne predstavlja nagodbu s vjerovnicima za potrebe ove dokumentacije2 Pre-bankruptcy settlement does not represent the arrangement with creditors within the meaning of this documentation

10

3.1.5 je ponuditelj u posljednje tri godine od dana početka postupka javne nabave učinio težak profesionalni propust odnosno kriv je za neprofesionalno postupanje, a što Naručitelj može dokazati na bilo koji način/ tenderer has committed grave professional misconduct, which the Contracting Authority can prove by any means, in the previous three years up to the commencement of the public procurement procedure .

3.2. Nepostojanje razloga za isključenje iz točke 3.1. ove Dokumentacije za nadmetanje ponuditelj će dokazati potpisanom izjavom koju dostavlja s ponudom. Prijedlog navedene izjave čini prilog II Dokumentacije za nadmetanje/ For the purpose of proving it is not in the situations described under point 3.1 of this tender documentation, the tenderer shall submit the tender statement which makes Annex II to this tender documentation.

3.3. Naručitelj zadržava pravo u svakom trenutku do donošenja odluke o odabiru pozvati ponuditelja na dostavu dodatne dokumentacije, i to/ Contracting Authority reserves the right, in every moment until making an award decision to request the submission of the following documentation:

- za potrebe utvrđivanje nepostojanja okolnosti iz točke 3.1.2 Dokumentacije za nadmetanje/ for proving tenderer is not in the situations under point 3.1.2 of Tender documentation:

a) potvrdu Porezne uprave o stanju duga koja ne smije biti starija od 30 dana računajući od dana početka postupka javne nabave , ili

/a certificate issued by the tax authority concerning the state of debt, which may not be older than 30 days of the date of publication of Contract Notice, or

b) važeći jednakovrijedni dokument nadležnog tijela države sjedišta ponuditelja, ako se ne izdaje potvrda iz točke a), ili / if the document referred to in paragraph a) is not issued in the country in which the tenderer is established, it may be replaced by an equivalent document issued from the competent authority

c) izjavu pod prisegom ili odgovarajuću izjavu osobe koja je po zakonu ovlaštena za zastupanje ponuditelja ispred nadležne sudske ili upravne vlasti ili bilježnika ili nadležnog strukovnog ili trgovinskog tijela u državi sjedišta gospodarskog subjekta ili izjavu s ovjerenim potpisom kod bilježnika, koje ne smiju biti starije od 30 dana računajući od dana početka postupka javne nabave, ako se u državi sjedišta ponuditelja ne izdaje potvrda iz točke a) ili jednakovrijedni dokument iz točke b/ if the document referred to in paragraph a) or equivalent document referred to in paragraph b) is not issued in the country in which the economic operator is established, it may be replaced by a declaration on oath or a corresponding declaration made by the person who is authorised under law to represent the economic operator before the competent judicial or administrative Authority or the notary public or the competent professional or trade body in the country in which the economic operator is established, which may not be older than 30 days of the date of publication of Contract Notice.

- za potrebe utvrđivanja nepostojanja okolnosti iz točke 3.1.4. Dokumentacije za nadmetanje: / for proving tenderer is not in the situations under point 3.1.4. of Tender documentation:

a) izvod iz sudskog, obrtnog ili drugog odgovarajućeg registra države sjedišta ponuditelja koji ne smije biti stariji od tri mjeseca računajući od dana početka postupka javne nabave ili / an extract from

11

the judicial, trade or other relevant register of the country in which the tenderer is established which may not be older than three months of the date of publication of Contract Notice.

b) važeći jednakovrijedni dokument koji je izdalo nadležno sudsko ili upravno tijelo u državi sjedišta ponuditelja, ako se ne izdaje izvod iz točke a) ili izvod ne sadrži sve podatke potrebne za utvrđivanje tih okolnosti ili / if extract referred to in point a) does not exist or it does not contain all the relevant data an equivalent document issued by the competent judicial or administrative authority in the state in which the economic operator is established, which may not be older than three months of the date of publication of Contract Notice.

c) izjavu pod prisegom ili odgovarajuću izjavu osobe koja je po zakonu ovlaštena za zastupanje ponuditelja ispred nadležne sudske ili upravne vlasti ili bilježnika ili nadležnog strukovnog ili trgovinskog tijela u državi sjedišta ponuditelja ili izjavu s ovjerenim potpisom kod bilježnika, koje ne smiju biti starije od tri mjeseca računajući od dana početka postupka javne nabave, ako se u državi sjedišta ponuditelja ne izdaje izvod iz točke a) ili dokument iz točke b) ili oni ne sadrže sve podatke potrebne za utvrđivanje tih okolnosti./ if the documents referred to in paragraphs a) and b) above are not issued in the country in which the tenderer is established or documents do not contain all relevant information, they may be replaced by a declaration on oath or a corresponding declaration made by the person who is authorised under law to represent the economic operator before the competent judicial or administrative authority or the notary public or the competent professional or trade body in the country in which the economic operator is established. The declaration may not be older than 30 days of the date of publication of Contract Notice.

3.4. Težak profesionalni propust u smislu točke 3.1.5. je postupanje ponuditelja u obavljanju njegove profesionalne djelatnosti protivno odgovarajućim propisima, kolektivnim ugovorima, pravilima struke ili sklopljenim ugovorima o javnoj nabavi, a koje je takve prirode da čini ponuditelja neprikladnom i nepouzdanom stranom ugovora o nabavi koji Naručitelj namjerava sklopiti. Težak profesionalni propust kod izvršenja ugovora o javnoj nabavi je takvo postupanje ponuditelja koje ima kao posljedicu značajne i/ili opetovane nedostatke u izvršenju bitnih zahtjeva iz ugovora koji su doveli do njegova prijevremenog raskida, nastanka štete ili drugih sličnih posljedica. Postojanje teškog profesionalnog propusta dokazuje Naručitelj na temelju objektivne procjene okolnosti svakog pojedinog slučaja. / Grave professional misconduct within the meaning point 3.1.5 involves proceeding by the tenderer in carrying out its professional activity contrary to respective regulations, collective agreements, codes of professional conduct or public procurement contracts awarded, which is of such a nature that it makes such an economic operator unsuitable and unreliable party to the public procurement contract that the contracting Authority intends to award or conclude. Grave professional misconduct in performing the public procurement contract means such conduct of the tenderer that results in significant and/or repeated deficiencies in the performance of a substantive requirements under the contract which lead to its early termination, damages or other comparable consequences. The existence of grave professional misconduct shall be proven by the Contracting Authority on grounds of objective evaluation of circumstances of each particular case.

4. UVJETI I DOKAZI SPOSOBNOSTI PONUDITELJA/ SUITABILITY CRITERIA FOR THE ECONOMIC OPERATORS (selection criteria)

Ponuditelj, odnosno zajednica ponuditelja, dužan je u svojoj ponudi priložiti dokumente kojima dokazuje svoju pravnu i poslovnu sposobnost te tehničku i stručnu sposobnost. / Tenderer or group of tenderers/consortia must prove that it has or they have sufficient legal, business, technical and professional capacity to implement the tasks of the Contract.

12

Ponuditelju je dopušteno dostavljanje traženih dokumenata u izvorniku, u ovjerenoj ili neovjerenoj preslici./ Tenderer may deliver documents in original, certified or uncertified copy.

Dokumenti kojima se dokazuje sposobnost ponuditelja moraju biti na hrvatskom jeziku ili engleskom jeziku i latiničnom pismu. Ukoliko je dokument za dokazivanje sposobnosti na drugom jeziku, različitom od hrvatskog i engleskog jezika, uz prilaganje dokumenata za dokazivanje sposobnosti na tom drugom jeziku ponuditelj je dužan uz svaki dokument priložiti i prijevod ovlaštenog tumača na hrvatski jezik ili engleski jezik./ Documents related to the suitability criteria must be written on Croatian or English language and Latin script. If the document is written in language other than Croatian or English language, an authorised translation into Croatia or English language must be attached.

4.1. Pravna i poslovna sposobnost/ Legal and business capacities

Svaki ponuditelj mora biti pravno i poslovno sposoban. Sposobnost će ponuditelj u postupku javne nabave dokazati izvodom iz sudskog, obrtnog, strukturnog ili drugog odgovarajućeg registra države sjedišta ponuditelja, a ako se oni ne izdaju u državi sjedišta ponuditelja, ponuditelj može dostaviti izjavu s ovjerom potpisa kod nadležnog tijela. Navedeni izvod ili izjava ne smije biti starija od tri mjeseca računajući od dana početka postupka javne nabave. /Tenderer must prove its legal and business capacity with the following documentary evidence to be submitted with the tender: extract from the judicial, trade or other relevant register of the country in which the economic operator is established and if such a record does not exist, an equivalent document issued by the competent judicial or administrative authority in the state in which the economic operator is established. Extracts or documents may not be older than three months of the date of publication of Contract Notice.

U slučaju zajednice ponuditelja, svi članovi zajednice obvezni su pojedinačno dokazati svoju pravnu i poslovnu sposobnost./ In case of group of tenderers, each member of group must individually prove its legal and business capacity.

4.2 Tehnička i stručna sposobnost/ Technical and professional suitability criteria

Ponuditelj mora dokazati da je u godini u kojoj je započeo postupak javne nabave do dana početka postupka javne nabave i tijekom tri godine koje prethode toj godini, uredno izvršio jedan ili više ugovora koji su isti ili slični predmetu nabave, čija je zbrojena vrijednost/ The tenderer must prove that it has, in the year in which the Contract Notice was published and the period of three years before the year in which the Contract Notice was published, successfully completed one or more contracts with the same or similar subject as subject of this procurement, with a budget:

za Grupu 1/ for Lot 1 u iznosu najmanje jednakom iznosu ponude ponuditelja/ of at least that of value of its offer

za Grupu/ for Lot 2 u iznosu najmanje jednakom iznosu ponude ponuditelja/ of at least that of value of its offer

za Grupu 3/ for Lot 3 u iznosu najmanje jednakom iznosu ponude ponuditelja/ of at least that of value of its offer

13

za Grupu 4 / for Lot 4 u iznosu najmanje jednakom iznosu ponude ponuditelja/ of at least that of value of its offer

za Grupu / for Lot 5 u iznosu najmanje jednakom iznosu ponude ponuditelja/ of at least that of value of its offer

Ukoliko ponuditelj dostavlja ponude za više grupa nabave zbrojena vrijednost ugovora mora biti jednaka ili veća od zbrojene vrijednosti ponude ponuditelja./ If the tenderer submits tender offers for more than one lot, cumulated value of the contract shall be equal to or higher from the cumulated value of tender offer.Ponuditelj kao dokaz mora podnijeti popis značajnih ugovora o isporuci robe izvršenih u godini u kojoj je započeo postupak javne nabave i tijekom tri godine koje prethode toj godini. Popis kao dokaz o urednom izvršenju mora sadržavati predmet ugovora, iznos i datum isporuke te naziv druge ugovorne strane. Popis se može dati u obrascu koji je dio Priloga II Dokumentacije za nadmetanje./ Tenderer must submit a list of supply contracts completed in the in the year in which the Contract Notice was published and the period of three years before the year in which the Contract Notice was published. This list must contain the following data: subject, contract value, date and place of completion and the name of the other party. The list may be submitted in a form provided in Annex II of this Tender documentation.Naručitelj zadržava pravo, u slučaju sumnje, do donošenja odluke o odabiru pozvati ponuditelja na dostavu potvrde izdane ili potpisane od druge ugovorne strane- naručitelja prema Zakonu o javnoj nabavi ili privatnog subjekta./ The Contracting Authority reserves the right, until adopting the award decision, to request from the tenderer submission of the certificate issued by the other contracting party- from Contracting Authority according to Public Procurement Act or from private legal person.

Ponuditelj se može osloniti na sposobnost drugih subjekata, bez obzira na pravnu prirodu njihova međusobna odnosa. U tom slučaju ponuditelj mora dokazati Naručitelju da će imati na raspolaganju resurse nužne za izvršenje ugovora, primjerice, prihvaćanjem obveze drugih subjekata da će te resurse staviti na raspolaganje gospodarskom subjektu. Pod istim uvjetima, zajednica ponuditelja može se osloniti na sposobnost članova zajednice ponuditelja ili drugih subjekata. / Tenderer may rely on the capacities of other entities, regardless of the legal nature of the links among them. In this case the tenderer must prove to the Contracting Authority that it will have at its disposal the resources necessary, for example, by producing an undertaking by those entities to that effect. Under the same conditions, a group of tenderers may use the capacities of members of the group of tenderers or other subjects.

14

4.3. Uvjeti sposobnosti zajednice ponuditelja/ Suitability criteria for group of tenderers (consortia)

U slučaju zajednice ponuditelja, svi članovi zajednice obvezni su pojedinačno dokazati svoj upis u sudski, obrtni, strukovni ili drugi odgovarajući registar, a svi zajedno dužni su dokazati (kumulativno) zajedničku tehničku i stručnu sposobnost./ In the case of a group of tenderers or candidates, all members of the group shall prove their capacity by submitting the registration in the register proven through extract from the judicial, trade or other relevant register of the country in which the economic operator is established, and all members of the group of tenderers must prove their mutual technical and professional standing.

5. PONUDA/ DATA ON TENDER

5.1 Sadržaj ponude/ Content of tender :- popunjeni ponudbeni list/ A completed bid sheet- izjavu kojom ponuditelj dokazuje da ne postoje razlozi isključenja iz točke 3.1 ove

Dokumentacije za nadmetanje (ili u formi iz Priloga II dokumentacije za nadmetanje, ili tako da sadrži sve navedene razloge isključenja), u slučaju kada ponuditelj dostavlja ponude za više grupa, zajednički dokazi koji se odnose na više ponuda, dostavljaju se u ponudi za jednu grupu u kojem slučaju će takav dokaz biti relevantan i za ostale grupe, ili u ponudi za svaku grupu./ A statement whereby the tenderer proves there are no reasons for the exclusion as defined under point 3.1 of this Tender documentation (in form provided in Annex II to this tender dossier or in free format with all the specified reasons), in case the tenderer submits tender for more than one lot, the evidence which are related to more lots may be submitted in tender for one lot in which case evidence shall be relevant for all the lots, or the evidence may be submitted in tender for each lot.

- dokaze o sposobnosti iz točke 4. ove Dokumentacije za nadmetanje (koji se odnose na pravnu i poslovnu sposobnost ponuditelja te tehničku i stručnu sposobnost ponuditelja), u slučaju kada ponuditelj dostavlja ponude za više grupa, zajednički dokazi koji se odnose na više ponuda, dostavljaju se u ponudi za jednu grupu u kojem slučaju će takav dokaz biti relevantan i za ostale grupe, ili u ponudi za svaku grupu. Ostali traženi dokumenti i dokazi koji se podnose za pojedinu grupu moraju se dostaviti u ponudi za tu grupu predmeta nabave./ The required proofs of suitability as defined under point 4 of this Tender documentation (proving legal and business capacities and technical and professional suitability criteria), in case the tenderer submits tender for more than one lot, the evidence which are related to more lots may be submitted in tender for one lot in which case evidence shall be relevant for all the lots, or the evidence may be submitted in tender for each lot. Other documents and evidences related to specific lot must be submitted in tender for that specific lot.

- Tehničke specifikacije (Prilog III ove dokumentacije, popunjene sukladno točki 2.2. Dokumentacije za nadmetanje)/ Technical specifications (filled in accordance to the point 2.2. of Tender documentation in Annex III to this tender dossier)

15

- Tehnički opis rada stroja u slobodnoj formi/ Technical description of the machine operation, in the free form

- popunjeni Troškovnik (Prilog IV ove Dokumentacije za nadmetanje)/ Financial offer (filled in annex IV to this tender dossier),

- Popunjenu i potpisanu Izjavu iz Priloga V ove Dokumentacije za nadmetanje/ Filled and signed Statement from Annex V of this tender dossier

- potpisan prijedlog Ugovora iz Priloga VI ove Dokumentacije za nadmetanje/ signed Draft Contract from Annex VI of tender dossier

- kataloge, brošure i slično ukoliko ponuditelj smatra da su potrebni/ catalogues, brochures and similar, if the tenderer considerers is necessary

5.2 Izrada ponude/ Making of tenderPonuda se dostavlja na hrvatskom ili engleskom jeziku i latiničnom pismu/ Tender is to be made in Croatian or English language and the Latin script.

Od dana objave Dokumentacije za nadmetanje i Obavijesti o nabavi, Naručitelj osigurava pristup Dokumentaciji za nadmetanje i pratećim dokumentima elektroničkim putem na internetskim stranicama Naručitelja: www.klimaoprema.hr ./ As of the date of publication of tender documentation and Contract notice, the Contracting Authority offers unrestricted and full access by electronic means to the tender dossier and any supplementary documents at the Contracting Authority’s web: www.klimaoprema.hr

Ponuda mora biti izrađena u papirnatom obliku i otisnuta ili pisana neizbrisivom tintom, a predaje se u izvorniku. Uz ponudu u papirnatom obliku, može se dostaviti i ponuda na CD /DVD R ili drugom mediju, u slučaju razlika u ponudama, relevantna će biti ponuda dostavljena u papirnatom obliku./ The offer must be made on paper, printed or written in indelible ink and shall be submitted in the original. With the offer in paper form offer on CD / DVD R or other media may be submitted. In case of discrepancies between the tenders the tender in the original copy shall have precedence.

Pri izradi ponude ponuditelj se mora pridržavati zahtjeva i uvjeta iz dokumentacije za nadmetanje te ne smije mijenjati i nadopunjavati tekst dokumentacije za nadmetanje./ When submitting the tender a tenderer must comply with all instructions and specifications contained in this tender documentation. Tenderer cannot amend or complement the text of this tender documentation.

Sve troškove izrade ponude snose ponuditelji. Ponuditelji nemaju pravo na bilo kakvu nadoknadu troškova izrade ponude./ No costs incurred by the tenderer in preparing and submitting the tender are reimbursable. All such costs will be borne by the tenderer.

Ponuda se izrađuje na način da čini cjelinu. Ako zbog opsega ili drugih objektivnih okolnosti ponuda ne može biti izrađena na način da čini cjelinu, onda se izrađuje u dva ili više dijelova../ The tender is drawn up in such a way so as to constitute an integral unit. If due to the scope or other objective circumstances the tender cannot be drawn up so as to constitute an integral unit, then it is drawn up in two or more parts.

Ispravci u ponudi moraju biti izrađeni na način da ispravljeni tekst ostane vidljiv (čitak) ili dokaziv (npr. nije dopustivo brisanje). Ispravci moraju uz navod datuma biti potvrđeni potpisom ponuditelja./ Corrections in the tender must be drawn up so as to be visible (for example the data should not be erased). Corrections shall be accompanied by the correction date and signature of the tenderer.

16

Ako je ponuda izrađena u dva ili više dijelova, svaki dio se uvezuje na način da se onemogući naknadno vađenje ili umetanje listova, a ponuditelj mora u sadržaju ponude navesti od koliko se dijelova ponuda sastoji./ If the tender is drawn up in two or more parts, each part shall be bound in such a way so as to prevent subsequent removal or insertion of sheets. If the tender consists of several parts, the tenderer shall indicate in the content of the tender how many parts the tender comprises.

Stranice ponude se označavaju brojem na način da je vidljiv redni broj stranice i ukupan broj stranica ponude. Kada je ponuda izrađena od više dijelova, stranice se označavaju na način da svaki sljedeći dio započinje rednim brojem koji se nastavlja na redni broj stranice kojim završava prethodni dio. Ako je dio ponude izvorno numeriran (primjerice katalozi), ponuditelj ne mora taj dio ponude ponovno numerirati./ Sheets in the tender shall be numbered in such a way so as the current number of the page and the total number of pages is visible. Where the tender is drawn up in several parts, the sheets are marked so that each following part starts with the ordinal number subsequent to the ordinal number closing the preceding part. If part of the tender is numbered in the original (for example, catalogues), the tenderer need not numerate this part of the tender.

Dokumente tražene u ovoj dokumentaciji za nadmetanje, osim dokumenata koje ponuditelji dostavljaju na poziv Naručitelja do Odluke o odabiru, ponuditelj u svojoj ponudi može dostaviti u izvorniku, ovjerenoj ili neovjerenoj preslici./ Documents required in this tender documentation, except the ones which are to be submitted upon Contracting Authority’s request until the adopting of the award decision, may be submitted in original, certified or uncertified copy.

Naručitelj zadržava pravo, nakon rangiranja ponuda prema kriteriju za odabir ponude, a prije donošenja odluke o odabiru, od najpovoljnijeg ponuditelja zatražiti dostavu izvornika ili ovjerenih preslika svih onih dokumenata (potvrde, isprave, izvodi, ovlaštenja i sl.) koji su u ponudi bili dostavljeni u neovjerenoj preslici, a koje izdaju nadležna tijela./ Contracting Authority reserves the right, after the ranking of tenders according to the award criteria and before adopting an award decision, to request the best tenderer to submit the originals or certified copies of all those documents (certificates, documents, statements, authorisations, etc.) that were delivered in an uncertified copy and are being issued by the competent authorities.

Od ponuditelja se očekuje da pregleda dokumentaciju za nadmetanje, uključujući sve upute, obrasce, uvjete i specifikacije. Ponuda koja je suprotna odredbama ove dokumentacije za nadmetanje i koja sadrži pogreške, nedostatke odnosno nejasnoće te ako pogreške, nedostaci odnosno nejasnoće nisu uklonjive ili u kojoj pojašnjenjem ili upotpunjavanjem ponude nije uklonjena pogreška, nedostatak ili nejasnoća u svakom je pogledu rizik za ponuditelja i može rezultirati odbacivanjem takve ponude./ The tenderer is expected to review the tender documents, including all instructions, forms, terms and specifications. The offer which is contrary to the provisions of the tender documents, or which contains errors, omissions or ambiguities if errors, omissions and ambiguities are not removable or where clarification or completing of offers could not remove error, omission or ambiguity, is in every respect at the risk of the tenderer and can result with rejection of such offers.

Ponuditelj koji dostavlja svoju ponudu za više grupa, ima pravo dokumente kojima dokazuje da ne postoje razlozi za isključenje i dokaze sposobnosti koji su zajednički za više grupa, dostaviti u ponudi za određenu grupu (ako su odvojene), ili u svakoj ponudi, a ostali traženi dokumente i dokazi koji se podnose za pojedinu grupu moraju se dostaviti u ponudi za tu grupu predmeta nabave. / The tenderer who submitted tender for more than one lot, is entitled to submit documentary proofs that there are no reasons for the exclusion and proofs for suitability criteria that are common to more than one lot, in the tender for particular lot (if it separates tender on more lots), or in every offer, while others documents and evidence to be submitted for particular

17

lot must be submitted in the tender for that lot.

5.3 Način podnošenja ponuda/ Submission of tenders

Ponuda se u zatvorenoj omotnici dostavlja do 16.02.2015., 10:00 sati, na adresu Naručitelja navedenu u dokumentaciji za nadmetanje:/ The tender, in a sealed envelope, shall be submitted until 10:00 hours CET of 16 February 2015, to the following address:

Naručitelj/ Contracting Authority : Klimaoprema d.d.Adresa/ Adress: Gradna 78/A, SamoborBroj nabave/ Tender reference: NAB04Predmet nabave/ The name of the procurement: Nabava strojeva za proizvodnju-linija za proizvodnju panela/ Purchase of manufacturing machines- panel production lineGrupa/grupe nabave za koje se ponuda podnosi:/ Lot/lots for which the tender offer is made:

„NE OTVARAJ“/ „DO NOT OPEN“

(Na poleđini/ Back of envelope): Naziv i adresa ponuditelja/ the name and address of the tenderer:

Ako omotnica nije označena u skladu sa zahtjevima iz ove dokumentacije za nadmetanje, Naručitelj ne preuzima nikakvu odgovornost u slučaju gubitka ili preranog otvaranja ponude. Ponuditelj samostalno određuje način dostave ponude i sam snosi rizik eventualnog gubitka odnosno nepravovremene dostave ponude. Ponude i ostali dokumenti koji čine sastavni dio ponude ne vraćaju se ponuditeljima./ If the envelope is not marked in accordance with the requirements of the Tender documentation, Contracting Authority assumes no responsibility for any loss or early opening of tenders.Tenderer defines the method of tender submission and bears the risk of loss or untimely delivery.Offers and other documents which are an integral part of tender shall not be returned to the tenderers.

5.4 Alternativne ponude / Alternative tender (variant)

Alternativne ponude nisu dopuštene./ Alternative tender (variant) is not allowed

5.5 Izmjena i/ili dopuna ponude i odustajanje od ponude/ Alteration or withdrawal of tenders

Ponuditelj može do isteka roka za dostavu ponuda dostaviti izmjenu i/ili dopunu ponude. Izmjena i/ili dopuna ponude dostavlja se na isti način kao i osnovna ponuda s obveznom naznakom da se radi o izmjeni i/ili dopuni ponude. U tom se slučaju ponude otvaraju obrnutim redoslijedom zaprimanja a vremenom zaprimanja smatra se dostava posljednje verzije izmjene ponude./ Tenderers may alter their tenders by written notification prior to the deadline for submission of tenders. No tender may be altered after this deadline. Any such notification of alteration must be prepared and submitted in the same way as the original tender. The outer envelope must be marked ‘Alteration’. In that case tenders are opened in reverse order of receipt and time of receipt is considered to be the delivery of last version of amended tender.

Ponuditelj može do isteka roka za dostavu ponude pisanom izjavom odustati od svoje dostavljene ponude. Pisana izjava se dostavlja na isti način kao i ponuda s obveznom naznakom da se radi o odustajanju od ponude. U tom slučaju neotvorena ponuda se vraća ponuditelju./ Tenderers may also

18

withdraw their tenders by written notification prior to the deadline for submission of tenders. Withdrawals must be unconditional and will end all participation in the tender procedure. Any such notification of withdrawal must be prepared and submitted in the same way as the original tender. The outer envelope must be marked ‘Withdrawal’. In such case, unopened envelope shall be returned to the tenderer.

5.6 Cijena ponude/ Determining tender prices

Cijena ponude izražava se u eurima. Cijena sadrži u sebi sve troškove i popuste./ Tender prices must be stated in EUR. Price contains all costs and discounts.

Cijena ponude je nepromjenjiva tijekom trajanja ugovora o javnoj nabavi. U cijenu ponude bez poreza na dodanu vrijednost moraju biti uračunati svi troškovi i popusti (npr. troškovi prijevoza, dostave, istovara, instalacije, jamstva i ostalog zatraženog). Roba se mora isporučiti u skladu s uvjetima isporuke “DAP” (“Delivered At Place“ Incoterms 2010 International Chamber of Commerce). Ponuditelj je u Troškovniku dužan ponuditi, tj. upisati jediničnu cijenu, porez na dodanu vrijednost, i ukupnu cijenu s porezom na dodanu vrijednost (zaokruženu na dvije decimale) za svaku stavku./ Tender price is fixed and may not be amended in the period of Contract duration. Tender price without Value Added Tax (VAT) must include all costs and discounts for goods and services (such as costs transport, delivery, unloading, installation guarantees etc.). Supplies must be delivered “DAP” (“Delivered At Place“, Incoterms 2010 International Chamber of Commerce). In the Financial offer, tenderers must state unit prices, VAT, and total price with VAT (rounded to 2 decimal places), for each item.

5.7 Rok valjanosti ponude/ Tender validity period

Ponuda mora biti valjana 45 dana od krajnjeg roka za dostavu ponuda. Ponude s kraćim rokom valjanosti mogu biti odbijene./ Tender validity period shall be minimum 45 days from the deadline for submission of tenders. Tenders not satisfying mentioned criterion shall be rejected.

Ako istekne rok valjanosti ponude, Naručitelj može tražiti od ponuditelja produženje roka valjanosti ponude sukladno tom produženom roku./ If the period of validity expires, the Contracting Authority reserves the right to require tenderers extension of the tender validity period in accordance with the extended deadline.

6. KRITERIJ ODABIRA/ AWARD CRITERIA

Kriterij odabira je ekonomski najpovoljnija ponuda./ The award criteria shall be the most economically advantageous tender.

KRITERIJI ZA ODABIR EKONOMSKI NAJPOVOLJNIJE PONUDE I NJIHOV RELATIVAN ZNAČAJ/ CRITERIA FOR SELECTON OF ECONOMICALLY ADVANTAGEOUS TENDER AND THEIR RELATIVE IMPORTANCE :

Kriterij/ Criterion Relativni značaj/ Relative

19

Importance

Cijena ponude/ Tender price 80 %

Rok ispunjenja/ Time for completion 10 %

Trajanje jamstva za ispravnost prodane stvari/ Duration of warranty

10 %

OPIS KRITERIJA I NAČIN UTVRĐIVANJA BODOVNE VRIJEDNOSTI:/ DESCRIPTION OF CRITERIA AND METHOD OF DETERMINING CRITERION VALUE:

1. Cijena ponude/ Tender price

Naručitelj kao jedan od kriterija određuje cijenu ponude. Maksimalni broj bodova koji ponuditelj može dobiti prema ovom kriteriju je 80. Onaj ponuditelj koji dostavi ponudu sa najnižom cijenom dobit će maksimalni broj bodova / Tender price is determined as one of criteria.The maximum number of points that the tenderer can obtain to this criterion is 80. The tenderer that submits a tender with the lowest price will receive the maximum number of points.

Bodovna vrijednost prema ovom kriteriju izračunava se prema sljedećoj formuli:/

Broj bodova koji će ponuda dobiti za ponuđenu cijenu (zaokruženo na cijeli broj)=

najniža ponuđena cijena/cijena ponude * 80

Points to be obtained under this criterion are calculated using the following formula:

The number of points that tender will obtain for the offered tendered price (rounded to a whole number) =

lowest tender price / tender price * 80

2. Rok ispunjenja/ Time for completion

Naručitelj kao jedan od kriterija određuje rok ispunjenja. Bodovi za ponuđeni rok isporuke dodjeljivat će se u skladu sa sljedećom skalom bodova:/ Tender price is determined as one of criteria. Points to be obtained for the offered time for completion:

a) vrijeme ispunjenja u roku od 0 do 89 dana: 10 bodova/ time of completion within 0-89 days: 10 pointsb) vrijeme ispunjena u roku od 90 do 119 dana: 7 bodova/ time of completion within 90-119 days: 7 pointsc) vrijeme ispunjenja u roku od 120 do 149 dana: 5 boda/ time of completion within 120-149 days: 5 pointsd) vrijeme ispunjenja u roku od 150 dana i više: 3 boda/ time of completion within 150 days and more: 3 points

20

3. Jamstveni rok za ispravnost prodane stvari/ Warranty period for quality of a sold thing

Naručitelj kao jedan od kriterija određuje jamstveni rok za ispravnost prodane stvari. Minimalni jamstveni rok je jedna godina. Bodovi za ponuđeni duži jamstveni rok dodjeljivat će se u skladu sa sljedećom skalom bodova:/ Warranty period for quality of a sold thing is determined as one of criteria. Points to be obtained for the offered warranty period for quality of a sold thing

a) Jamstveni rok od najmanje četiri godine: 10 bodova/ warranty period of at least four years: 10 pointsb) Jamstveni rok od najmanje tri godine: 7 bodova/ warranty period of at least three years: 7 pointsc) Jamstveni rok od najmanje dvije godine: 5 bodova/ warranty period of at least two years: 5 pointsd) Jamstveni rok od najmanje jedne godine: 3 boda/ warranty period of at least one year: 3 points

Nakon što Naručitelj za svakog ponuditelja utvrdi bodovnu vrijednost prema pojedinim kriterijima, zbrojit će se bodovi dodijeljeni mu po svakom od kriterija kako bi se dobio ukupan broj bodova za pojedinog ponuditelja. Najpovoljniji je onaj ponuditelj koji će ostvariti ukupni najveći broj bodova prema svim navedenim kriterijima. U slučaju istog broja bodova najpovoljnijom će se smatrati ona ponuda koja ima nižu cijenu. / Once the Contracting Authority determines points for individual criteria for each tenderer, points awarded for individual criteria will be added together in order to obtain the total points for each tenderer. The most economically advantageous tenderer shall be the one that will achieve the highest total number of points for all criteria. In the case the points are matched, tenderer with the lower price shall be considered as most economically advantageous.

7. OSTALE ODREDBE/ OTHER PROVISIONS

7.1 Odredbe koje se odnose na zajednicu ponuditelja/ Provisions concerning groups of tenderers (consortia)

Više gospodarskih subjekata može se udružiti i dostaviti zajedničku ponudu, neovisno o uređenju njihova međusobnog odnosa. Odgovornost ponuditelja iz zajednice ponuditelja je solidarna./ Group of economic operators may submit joint tender, regardless of the legal nature of the links among them. The joint tenderers shall be jointly and severally liable.

Ponuda zajednice ponuditelja mora sadržavati podatke o svakom članu zajednice ponuditelja, kako je određeno u ponudbenom listu, uz obveznu naznaku člana zajednice ponuditelja koji je ovlašten za komunikaciju s Naručiteljem./ In case of a group of tenderers, the bid sheet shall contain the information for each member of the group of tenderers, as required in the bid sheet, with obligatory reference to the member of the group of tenderers that is authorised to communicate with the Contracting Authority.

Svaki član iz zajednice ponuditelja dužan je uz zajedničku ponudu dostaviti sve dokumente na temelju kojih se utvrđuje postoje li razlozi za isključenje te dokaz o upisu u sudski obrtni, strukovni ili drugi odgovarajući registar, a svi zajedno dužni su dokazati (kumulativno) zajedničku sposobnost ostalim navedenim dokazima sposobnosti. U zajedničkoj ponudi mora biti navedeno koji će dio ugovora o javnoj nabavi (predmet, količina, vrijednost i postotni dio) izvršavati pojedini član zajednice ponuditelja. Naručitelj neposredno plaća svakom članu zajednice ponuditelja za onaj dio ugovora o javnoj nabavi koji je on izvršio, ako zajednica ponuditelja ne odredi drugačije. / The circumstances regarding the exclusion criteria shall be established for all members of the group separately. ). Additionally, each member of the group of tenderers must deliver a proof of enrolment with the court, trades, crafts, professional or other

21

appropriate register of the country in which the economic operator is established. Group of tenderers must prove all other selection criteria cumulatively. In the group tenderers offer, the part of Contract to be executed by the member of group (subject, amount, value and percentage) must be stated. Contracting Authority shall make payments to each member of the group for the part of the Contract executed by the member, unless otherwise specified by the group of tenderers.

7.2 Odredbe koje se odnose na podizvoditelje / Provisions on subcontracting

Ako gospodarski subjekt namjerava dati dio ugovora o javnoj nabavi u podugovor jednom ili više podizvoditelja, dužni su u ponudi navesti sljedeće podatke:/ Tenderers who intend to subcontract a part of the public procurement Contract to one or more subcontractors shall specify in their tender the following data:

- naziv ili tvrtku, sjedište, OIB, (ili nacionalni identifikacijski broj prema zemlji sjedišta gospodarskog subjekta, ako je primjenjivo), IBAN/broj računa podizvoditelja,/ name or company name, seat, PIN (OIB, or national identification number according to the country of establishment of the economic operator, where applicable) and account number of the subcontractor (IBAN), and- predmet, količinu, vrijednost podugovora i postotni dio ugovora o javnoj nabavi koji se daje u podugovor/ the subject-matter, quantity, subcontract value and percentage share of the public procurement subcontracted

Ako ponuditelj ne dostavi podatke o podizvoditelju, smatra se da će cjelokupni predmet nabave izvršiti samostalno./ In case tenderer does not provide all information required under this article for the part of the Contract he intends to subcontract, it shall be deemed that tenderer will perform this part of the Contract itself.

Sudjelovanje podizvoditelja ne utječe na odgovornost ponuditelja za izvršenje ugovora./ Subcontracting does not affect the responsibility of the tenderer for execution of Contract.

7.3 Jamstva/ Guarantees

a) Jamstvo za preplatu/ Overpayment guarantee

Odabrani ponuditelj je obvezan prilikom dostave potpisanog primjerka Ugovora o javnoj nabavi dostaviti Naručitelju jamstvo za preplatu u obliku bankarske garancije koja je neopoziva, bezuvjetna, na „prvi poziv“ i „bez prigovora“. Bankarska garancija iznosi 30% (trideset posto) ugovorene cijene. Plaćanje predujma neće biti izvršeno u korist Ugovaratelja prije dostave jamstva. Naručitelj će vratiti Ugovaratelju jamstvo za preplatu najkasnije 30 dana od dana dostave stroja./ Selected tenderer is obliged to deliver the overpayment guarantee with the delivery of signed Contract. The overpayment guarantee must state that the guarantor shall unconditionally and irrevocably pay, upon first demand and with no objections the amount of 30% of the Contracted value. Pre-financing payment shall be conditioned by the delivery of overpayment guarantee. Overpayment guarantee shall be released within 30 days of the machine delivery.

b) Druga jamstva se ne traže./ Other guarantees are not requested.

7.4 Datum, vrijeme i mjesto dostave ponuda i otvaranja ponuda/ Date, time and place for the delivery of tenders and opening of tenders

22

Ponuda, bez obzira na način dostave, mora biti zaprimljena od strane Naručitelja, na adresi iz točke 5.3. ove Dokumentacije, najkasnije do16.02.2015. godine do 10:00 sati./ All Tenders must be received by the Contracting Authority, at the address of Contracting Authority from point 5.3 of this Tender documentation, by 10:00 hours CET of 16 February 2015, at the latest.

Sve ponude koje Naručitelj primi nakon isteka roka za dostavu ponuda označit će se kao zakašnjelo pristigle i bit će neotvorene vraćene ponuditelju./ Any tender received after this deadline will not be considered and shall be returned to the sender unopened.

7.5 Zadržavanje dokumentacije/ Documents to be returned to the tenderers

Ponude i dokumentacija priložena uz ponudu, osim jamstva za ozbiljnost ponude ako je tražena, ne vraćaju se osim u slučaju zakašnjele ponude i odustajanja ponuditelja od ponude prije javnog otvaranja. / Tenders and supporting documents, with the exception of tender guarantee if the tender guarantee is requested, shall not be returned to the tenderers unless tender is received after the deadline for submission of offers or if withdrawal of the tender is received before the deadline for submission of offers.

7.6 Izvršenje ugovora/ Contract execution

Prijedlog Ugovora o javnoj nabavi u kojem su određeni prava i obveze Naručitelja i odabranog ponuditelja po potpisu ugovora čini Prilog VI ove Dokumentacije za nadmetanje./ Draft Contract which specifies rights and obligations of the selected tenderer after the Contract signing is provided in annex VI of this tender dossier.

7.7 Rok za donošenje Odluke o odabiru/ Deadline for the adoption of the award decision

Naručitelj će Odluku o odabiru donijeti i poslati u roku od 20 dana od isteka roka za podnošenje ponuda./ The Contracting Authority shall adopt the award decision within 20 calendar days from the date of deadline for submission of offers.

7.8 Rok, način i uvjeti plaćanja/ Payments

Plaćanje će se izvršiti na sljedeći način:/ Payments shall be made as follows:

30% ugovorenog iznosa bit će plaćeno kao predujam u roku od 10 radnih dana nakon potpisivanja Ugovora, pod uvjetom da Naručitelj zaprimi garanciju banke od strane Dobavljača koja vrijedi najmanje 30 dana dulje od predviđenog datuma isporuke./30% of the contract amount shall be paid as pre-financing within 10 working days after the signature of the Contract under condition the Overpayment guarantee is delivered, which is valid for at least 30 days longer than estimated time for delivery.

60% ukupno ugovorenog iznosa akreditivom neposredno prije isporuke, uz prethodno potpisani dokument kojim Klimaoprema d.d. potvrđuje da je uspješno obavljeno testiranje rada stroja prije isporuke, kod proizvođača.

23

60% of the contract amount shall be paid prior to delivery by Letter of Credit. Klimaoprema d.d. previously has to sign a document which confirms that the testing of the machine before delivery, at the manufacturer premises, was performed satisfactorily.

10% ukupno ugovorenog iznosa akreditivom neposredno nakon instalacije, uz prethodno potpisani dokument kojim Klimaoprema d.d. potvrđuje da je stroj uspješno instaliran u mjestu isporuke.10% of the contract amount by Letter of Credit after the instalment of the machine, with previously signed document by which Klimaoprema d.d. confirms that the instalment of the machine, at the place of delivery, was satisfactory.

Svim dobavljačima sa sjedištem izvan Republike Hrvatske plaćanja će biti izvršena u eurima. Svim dobavljačima sa sjedištem u Republici Hrvatskoj plaćanja će biti izvršena u hrvatskoj valuti (HRK). Za plaćanje u kunskoj protuvrijednosti bit će mjerodavan srednji tečaj Hrvatske narodne banke na dan plaćanja./ For any contractor that is a legal person established outside the Republic of Croatia, payments shall be made in EUR. For any contractor that is a legal person established in the Republic of Croatia, payments shall be made in the Croatian currency (HRK). For payments in HRK equivalent, median rate of Croatian National Bank shall be valid.

7.9 Preuzimanje dokumentacije za nadmetanje/ Access to the documentation

Dokumentacija za nadmetanje se ne naplaćuje te se može preuzeti neograničeno i u cijelosti u elektroničkom obliku na internetskoj stranici Klimaoprema d.d.: www.klimaoprema.hr / As of the date of publication of tender documentation and Contract notice, the Contracting Authority offers unrestricted and full access by electronic means to the tender dossier and any supplementary documents at the Contracting Authority’s web: www.klimaoprema.hr

7.10 Tajnost dokumentacije gospodarskih subjekata/ Confidentiality of the documentation

Ako gospodarski subjekt označava određene podatke iz ponude poslovnom tajnom, obvezan je, u ponudi navesti pravnu osnovu na temelju kojih su ti podaci tajni. Gospodarski subjekti ne smiju označiti tajnim podatke o jediničnim cijenama, iznosima pojedine stavke te ukupnoj cijeni ponude. / If an economic operator designates certain information in its tender as a business secret, it shall state in the tender the legal basis on the basis of which the information is confidential. Economic operators shall not designate as secret the information on unit prices, the amounts of individual items and the price of the tender.

7.11 Pregled i ocjena ponude/ Examination and evaluation of tenders

7.11.1 U postupku pregleda i ocjene ponuda Naručitelj prvo isključuje ponuditelja kod kojeg su stečeni razlozi za isključenje a nakon navedenog isključivanja odbija ponudu ponuditelja koji nije dostavio jamstvo za ozbiljnost ponude ako je traženo, odnosno ako dostavljeno jamstvo nije valjano. / In the process of examination and evaluation of tenders, the Contracting Authority shall first exclude the tenderer which meets the exclusion criteria and shall reject the tender of the tenderer who failed to submit the tender guarantee, if required or if the submitted guarantee is not valid.

7.11.2 U ponudama koje su preostale nakon isključenja i odbijanja sukladno točki 7.11.1. Naručitelj u skladu s uvjetima i zahtjevima iz dokumentacije za nadmetanje sljedećim

24

redoslijedom provjerava:/ In the tenders remaining after the exclusion and rejection pursuant to point 7.11.1., Contracting Authority shall verify the following in the stated order, in accordance with the conditions and requirements in the tender documents:

- oblik, sadržaj i cjelovitost ponude/ the format, content and completeness of the tender- ispunjenje uvjeta sposobnosti/ that the suitability criteria are met- ispunjenje zahtjeva vezanih za opis predmeta nabave i tehničke specifikacije/ that the

requirements related to the description of the subject-matter of procurement and technical specifications are fulfilled,

- računsku ispravnost ponude/ accuracy of calculations in the tender- ispunjenje ostalih uvjeta iz dokumentacije za nadmetanje/that the other conditions stated in

the tender documents are met

te odbija ponudu koja nije u skladu s odredbama dokumentacije za nadmetanje/ and rejects the tender that is not in accordance with the provisions of Tender documentation

7.11.3 Naručitelj pri pregledu iz točke 7.11.2. može zatražiti pojašnjenje ili upotpunjavanje odnosno uklanjanje pogreške, nedostatka ili nejasnoće koje Naručitelj smatra otklonjivima u primjerenom roku a koji rok ne može biti kraći od dva radna dana, pri čemu se subota, nedjelja i blagdani ne smatraju radnim danima./ During the examination described in point 7.11.2, the Contracting Authority may, in a reasonable time limit which may not be shorter than two working days (Saturdays, Sundays and Holidays are not considered to be working days) from the date of the request, call for a written clarification or supplement i.e. elimination of ambiguities, defects or mistakes which the Contracting Authority considers remediable.

7.11.4 Ako Naručitelj tijekom pregleda ponude utvrdi računsku pogrešku, obvezan je od ponuditelja zatražiti prihvat ispravka računske pogreške, a ponuditelj je dužan odgovoriti u roku ne duljem od dva radna dana, pri čemu se subota, nedjelja i blagdani ne smatraju radnim danima. / Where the Contracting Authority during the examination of tenders finds a calculation error, it shall request the tenderer to accept the correction of the calculation error and the tenderer is obliged to answer within the time limit not longer than two working days (Saturdays, Sundays and Holidays are not considered to be working days).

7.11.5 Nakon pregleda i ocjene ponuda iz prethodnih točaka valjane ponude rangiraju se prema kriteriju za odabir ponude. Ako su dvije ili više valjanih ponuda jednako rangirane prema kriteriju za odabir ponude, Naručitelj će odabrati ponudu koja je jeftinija./ After the examination and evaluation of tenders pursuant, valid tenders shall be ranked in accordance with the award criteria. If two or more valid tenders shall be equally ranked according to the selection criteria, the Contracting Authority will select the tender between them with lower price.

7.11.6 Ponuda koja ispunjava sve uvjete a najpovoljnija je sukladno kriterijima odabira iz ove Dokumentacije za nadmetanje smatrat će se najboljom ponudom./ Tender which fulfils all the conditions and it is most advantageous according to the award criteria is to be considered as most economically advantageous.

7.11.7 Naručitelj će sastaviti Zapisnik sa sastanka za ocjenu ponuda te će sve ponuditelje obavijestiti o konačnom odabiru pružatelja/dobavljača, i to slanjem informacije o odluci o odabiru ili informacije o odluci o neprihvaćanju, sve sukladno točki 10.7. Aneksa 01.-

25

Postupci javne nabave za entitete koji nisu obveznici Zakona o javnoj nabavi Zajedničkog nacionalnog pravila broj 02./ Contracting Authority shall draft the Minutes of the evaluation meeting and inform all entities who submitted the tender on the final results of the selection, by sending them the information on decision on the selection, or the information on decision on the cancellation., all in line with point 10.7 of Annex 1 of the Common National Rule number 02 - Procurement procedures for Non-Purchasing Organisations

7.11.8 Nakon rangiranja ponuda prema kriteriju za odabir ponude, a prije donošenja odluke o odabiru, Naručitelj može od najpovoljnijeg ponuditelja s kojim namjerava sklopiti ugovor o javnoj nabavi zatražiti dostavu izvornika ili ovjerenih preslika jednog ili više dokumenata koji su traženi Dokumentacijom za nadmetanje. Ako je ponuditelj već u ponudi dostavio određene dokumente u izvorniku ili ovjerenoj preslici, nije ih dužan ponovo dostavljati./ After the ranking of tenders according to the award criteria and before adopting an award decision, the Contracting Authority may request the best tenderer to whom it intends to award the Contract, to submit the originals or certified copies of one or more documents that were required. In the case the economic operator has already submitted the originals or certified copies thereof in the tender, it shall not be obligated to submit them again.

7.11.9 U slučaju da niti jedna ponuda ili niti jedna prihvatljiva ponuda ne bude podnesena, Naručitelj je dužan poništiti postupak javne nabave u kojem će slučaju obavijest o otkazivanju objaviti u barem jednom odgovarajućem elektroničkom mediju u Hrvatskoj, pri čemu se internetska stranica Naručitelja smatra jednim od odgovarajućih medija./ In case that no tender or no acceptable tender is submitted, the Contracting Authority is obliged to cancel the procurement procedure. The Contracting Authority is obliged to publish the information on the cancellation in at least one appropriate electronic media in Croatia, whereat the web site of the Contracting Authority is considered as one of the appropriate media.

7.12 Pouka o pravnom lijeku/ Legal remedies

Ponuditelj može podnijeti prigovor na odluku Naručitelja o odabiru ili odluku o neprihvaćanju u roku od 10 kalendarskih dana od dana primitka odluke. Naručitelj će odgovoriti na prigovor u roku od 10 kalendarskih dana. Ako je ponuditelj nezadovoljan s odgovorom na prigovor, može pokrenuti odgovarajući sudski postupak. Podnošenje tužbe ili pokretanja sudskog postupka ne odlaže okončanje postupka javne nabave (izdavanjem narudžbenica za predmet nabave, odnosno sklapanjem ugovora s odabranim ponuditeljem)./ Potential providers may submit a complaint on a Decision on the selection or the Decision on the cancellation to the NPO within 10 calendar days from the date of receipt of the Decision. The NPO shall answer to the complaint within 10 calendar days. Should the potential provider be discontented with the answer to the complaint, he may initiate the relevant court procedure. The submission of the complaint or the initiation of the court procedure shall not hold off the finalisation of the procurement procedure (by issuing the order form for the object of the procurement or signing of the contract with the selected provider).Ponuditeljem se smatra subjekt koji je dostavio ponudu u roku za dostavljanje ponuda./ Potential provider is the economic operator who submitted tender before the time limit for receipt of tenders.

26

Samobor, 14. 01. 2015.

PRILOZI/ ANNEXES

Prilog I/ Annex I– Ponudbeni list/ Bid SheetPrilog II/ Annex II – Izjava ponuditelja o nepostojanju razloga isključenja i popis ugovora/ Statement regarding absence of exclusion criteria and list of contractsPrilog III/ Annex III – Tehničke specifikacije/ Technical SpecificationsPrilog IV/ Annex IV –Troškovnici/ Financial offerPrilog V/ Annex V – Izjava ponuditelja o roku ispunjenja i trajanju jamstva za ispravnost prodane stvari/ Tenderers statement regarding time limit for completion and duration of warranty periodPrilog VI/ Annex VI– Prijedlog Ugovora/ Draft Contract

27

PRILOG I DOKUMENTACIJE ZA NADMETANJEPONUDBENI LIST/

ANNEX I OF TENDER DOCUMENTATION/BID SHEET

NABAVA STROJEVA ZA PROIZVODNJU- LINIJA ZA PROIZVODNJU PANELA/

PURCHASE OF MANUFACTURING MACHINES- PANEL PRODUCTION LINE

Grupa 1/ Lot 1 – Stroj za odmatanje, ravnanje i probijanje lima/ Machine for sheet decoiling, straightening and punching

Grupa 2/ Lot 2 – Okretač lima/ Sheet turning machine

Grupa 3/ Lot 3– Transportna linija/ Transport line

Grupa 4/ Lot 4– Stroj za nanošenje ljepila/ Machine for glue application

Grupa 5/ Lot 5 – Stroj za vruće prešanje/ Machine for hot pressing

Grupa nabave/ Lot number: ___________

Broj ponude/Offer number:_______ Datum ponude/ Offer date:_________

1. Naziv (tvrtka) i sjedište Naručitelja/ Name and seat of the Contracting Authority

Naručitelj/ Contracting Authority: Klimaoprema d.d.

Adresa/ Address: Gradna 78/A, 10 430 Samobor

OIB/ Identification/ Registration Number: 34383404032

2. Naziv (tvrtka) i sjedište ponuditelja/ Name and seat of the tenderer

Zajednica ponuditelja (zaokružiti)/ Lot o tenderers (circle)

DA/YES NE/NO

Ponuditelj/Tenderer:

Adresa/ Adress:

OIB (Identification / registration number):

IBAN/ (bank account number):

Ponuditelj u sustavu PDV-a (zaokružiti)/ Tenderer is exempt from VAT (circle):

DA/YES NE/NO

Adresa za dostavu pošte/ Address for mail delivery:

Kontakt osoba ponuditelja/Contact person::

Telefon/Phone:

Faks/Fax:

E-pošta/E-mail:

3. Predmet nabave/ Subject of the procurement

Predmet nabave/ Subject of procurement:

4. Cijena ponude/ Tender price

Cijena ponude u EUR bez PDV-a/ Tender price in EUR net of VAT::

Iznos PDV-a/VAT :

Cijena ponude u EUR s PDV-om/ Tender price in EUR, VAT included::

5. Rok valjanosti ponude/ Tender validity period

Rok valjanosti ponude/ Tender validity period:

Nakon što je proučio i razumio dokumentaciju za nadmetanje i sve uvjete nadmetanja, ponuditelj daje ponudu za jednu, više ili sve grupe nabave, čije su tehničke specifikacije opisane u Dodatku III Dokumentacije za nadmetanje, sve u skladu s odredbama Dokumentacije za nadmetanje./ After having read and understand the tender documents and all the conditions, the tenderer makes an offer for one, several or all lots procurement, whose technical specifications are described in Annex III of the Tender Documentation, all in accordance with the provisions of the Tender Documentation

______________, __/__/20__.

ZA PONUDITELJA/ ON BEHALF OF THE TENDERER:

________________________________

(ime, prezime i potpis ovlaštene osobe/

name, signature of the authorised representative)

Ponudbeni list, PRILOG 1 - PODACI O ČLANOVIMA ZAJEDNICE PONUDITELJA (priložiti/popuniti samo u slučaju zajedničke ponude)/ Bid Sheet, Annex 1, INFORMATION ABOUT THE MEMBERS OF CONSORTIA (note: enclose only if the tender is group of tenderers/consortia

1. Naziv (tvrtka) i sjedište člana zajednice ponuditelja/ Name and seat of the member of consortia

1)

Član zajednice ponuditelja/ Member of consortia

Adresa/ Address:

OIB/ (Identification / registration number):

IBAN/ (bank account number):

Ponuditelj u sustavu PDV-a/ (zaokružiti) Member is exempt from VAT(circle):

DA/YES NE/NO

Adresa za dostavu pošte/ Address for mail delivery::

Kontakt osoba ponuditelja/ Contact person:

Telefon/ Phone:

Faks/ Fax:

E-pošta/ E-mail:

Dio ugovora koji će izvršavati član zajednice ponuditelja (navesti predmet, količinu, vrijednost i postotni dio)/ Part of the Contract to be executed by the member of consortia (subject, amount, value and percentage) :

______________, __/__/20__.

ZA ČLANA ZAJEDNICE PONUDITELJA/ ON BEHALF OF THE MEMBER OF CONSORTIA: :

________________________________

(ime, prezime i potpis ovlaštene osobe/ name, signature of the authorised representative)

2)

Član zajednice ponuditelja/ Member of consortia

Adresa/ Address::

OIB/ (Identification / registration number):

IBAN/ (bank account number):

Ponuditelj u sustavu PDV-a/ (zaokružiti) Member is exempt from VAT(circle):

DA/YES NE/NO

Adresa za dostavu pošte/ Address for mail delivery:

Kontakt osoba ponuditelja/ Contact person:

Telefon/ Phone:

Faks/ Fax:

E-pošta/ E-mail:

Dio ugovora koji će izvršavati član zajednice ponuditelja (navesti predmet, količinu, vrijednost i postotni dio)/ Part of the Contract to be executed by the member of consortia (subject, amount, value and percentage) :

______________, __/__/20__.

ZA ČLANA ZAJEDNICE PONUDITELJA/ ON BEHALF OF THE MEMBER OF CONSORTIA: :

________________________________

(ime, prezime i potpis ovlaštene osobe/ name, signature of the authorised representative)

Ponudbeni list; PRILOG 2 - PODACI O PODIZVODITELJIMA (priložiti/popuniti samo u slučaju da se dio ugovora ustupa podizvoditeljima)/ Bid Sheet, Annex 1, INFORMATION ABOUT THE SUBCONTRACTORS (note: enclose only if subcontractors are appointed)

1. Naziv (tvrtka) i sjedište podizvoditelja/ Name and seat of the subcontractor

Subcontractor

Adresa/ Adress:

OIB/ (Identification / registration number):

IBAN/(bank account number):

Podizvoditelj u sustavu PDV-a (zaokružiti)/ Subcontractor is exempt from VAT:

DA/YES NE/NO

Kontakt osoba podizvoditelja/ Contact person:

Telefon/Phone:

Faks/Fax:

E-pošta/ E-mail:

Dio ugovora koji će izvršavati podizvoditelj (navesti predmet, količinu, vrijednost i postotni dio)/ Part of the Contract to be executed by the subcontractor (subject, amount, value and percentage):

Subcontractor

Adresa/ Adress:

OIB/ (Identification / registration number):

IBAN/(bank account number):

Podizvoditelj u sustavu PDV-a (zaokružiti)/ Subcontractor is exempt from VAT:

DA/YES NE/NO

Kontakt osoba podizvoditelja/ Contact person:

Telefon/Phone:

Faks/Fax:

E-pošta/ E-mail:

Dio ugovora koji će izvršavati podizvoditelj (navesti predmet, količinu, vrijednost i postotni dio)/ Part of the Contract to be executed by the subcontractor (subject,

amount, value and percentage):

______________, __/__/20__. ZA PONUDITELJA/ ON BEHALF OF TENDERER:

_______________________________

(ime, prezime i potpis ovlaštene osobe/ name and signature of authorised person)

PRILOG II DOKUMENTACIJE ZA NADMETANJE/ ANNEX II OF TENDER DOCUMENTATION

IZJAVA PONUDITELJA O NEPOSTOJANJU RAZLOGA ISKLJUČENJA I POPIS UGOVORA/

STATEMENT REGARDING ABSENCE OF EXCLUSION CRITERIA AND LIST OF CONTRACTS

NABAVA STROJEVA ZA PROIZVODNJU- LINIJA ZA PROIZVODNJU PANELA/

PURCHASE OF MANUFACTURING MACHINES- PANEL PRODUCTION LINE

Grupa 1/ Lot 1 – Stroj za odmatanje, ravnanje i probijanje lima/ Machine for sheet decoiling, straightening and punching

Grupa 2/ Lot 2 – Okretač lima/ Sheet turning machine

Grupa 3/ Lot 3– Transportna linija/ Transport line

Grupa 4/ Lot 4– Stroj za nanošenje ljepila/ Machine for glue application

Grupa 5/ Lot 5 – Stroj za vruće prešanje/ Machine for hot pressing

Radi dokazivanja nepostojanja situacija opisanih točkom 3.1. Dokumentacije za nadmetanje, a koje bi mogle dovesti do isključenja ponuditelja iz postupka javne nabave, dajem/For the purpose of proving the economic operator is not to be excluded from participation in this tender, I give the following

I Z J A V U/ S T A T E M E N T

kojom ja ____________________________ iz _____________________________________ (ime i prezime) (adresa stanovanja)

OIB:_________, broj osobne iskaznice _______________ izdane od __________________________________

kao po zakonu ovlaštena osoba za zastupanje gospodarskog subjekta

___________________________________________________________________________

(naziv i sjedište gospodarskog subjekta, OIB)

___________________________________________________________________________

pod materijalnom i kaznenom odgovornošću izjavljujem da /

I, ____________________________ , from ____________________, ____________________ (name) (address) OIB/Identification/Registration

Number)

Number of identity card _______________ issued from __________________________________

as the authorised representative of the company________________________________________________________________________________(name and seat of the economic operator, OIB/ Identification/Registration Number)___________________________________________________________________________

declare under penal and material responsibility:1. ponuditelj niti osoba ovlaštena za zastupanje ponuditelja nisu pravomoćno osuđeni za bilo koje od sljedećih kaznenih djela odnosno za odgovarajuća kaznena djela prema propisima države sjedišta gospodarskog subjekta ili države čiji je državljanin osoba ovlaštena po zakonu za zastupanje gospodarskog subjekta/ The tenderer or the person authorised under the law to represent tenderer has not been convicted by final judgement for any of the following criminal acts or corresponding criminal acts under the legal provisions of the country in which the economic operator is established or of the country which a person authorised under the law to represent the economic operator is a citizen of: a) prijevara (članak 236.), prijevara u gospodarskom poslovanju (članak 247.), primanje mita u gospodarskom poslovanju (članak 252.), davanje mita u gospodarskom poslovanju (članak 253.), zlouporaba u postupku javne nabave (članak 254.), utaja poreza ili carine (članak 256.), subvencijska prijevara (članak 258.), pranje novca (članak 265.), zlouporaba položaja i ovlasti (članak 291.), nezakonito pogodovanje (članak 292.), primanje mita (članak 293.), davanje mita (članak 294.), trgovanje utjecajem (članak 295.), davanje mita za trgovanje utjecajem (članak 296.), zločinačko udruženje (članak 328.) i počinjenje kaznenog djela u sastavu zločinačkog udruženja (članak 329.) iz Kaznenog zakona/ fraud (Article 236), fraudulent business activities (Article 247), accepting a bribe in business activities (Article 252), offering a bribe in business activities (Article 253), abuse in the public procurement procedure (Article 254), tax or customs duty evasion (Article 256), subsidy fraud (Article 258), money laundering (Article 265), abuse of position and powers (Article 291), illegal favouring (Article 292), accepting a bribe (Article 293), offering a bribe (Article 294), influence peddling (Article 295), influence peddling bribery (Article 296), criminal association (Article 328) and committing criminal act through criminal association (Article 329) under the Criminal Code,

b)prijevara (članak 224.), pranje novca (članak 279.), prijevara u gospodarskom poslovanju (članak 293.), primanje mita u gospodarskom poslovanju (članak 294.a), davanje mita u gospodarskom poslovanju (članak 294.b), udruživanje za počinjenje kaznenih djela (članak 333.), zlouporaba položaja i ovlasti (članak 337.), zlouporaba obavljanja dužnosti državne vlasti (članak 338.), protuzakonito posredovanje (članak 343.), primanje mita (članak 347.) i davanje mita (članak 348.) iz Kaznenog zakona (»Narodne novine«, br. 110/97., 27/98., 50/00., 129/00., 51/01., 111/03., 190/03., 105/04., 84/05., 71/06., 110/07., 152/08., 57/11., 77/11. i 143/12.)/ fraud (Article 224), money laundering (Article 279), fraudulent business activities (Article 293), accepting a bribe in business activities (Article 294a), offering a bribe in business activities (Article 294b), association for committing criminal acts (Article 333), abuse of position and powers (Article 337), abuse of state power (Article 338), illegal mediation (Article 343), accepting a bribe (Article 347), and offering a bribe (Article 348) under the Criminal Code (Official Gazette 110/97, 27/98, 50/00, 129/00, 51/01, 111/03, 190/03, 105/04, 84/05, 71/06, 110/07, 152/08, 57/11, 77/11, and 143/12),

odnosno ponuditelj nije osuđen zbog svog profesionalnog ponašanje prema propisima države sjedišta gospodarskog subjekta/ and tenderer has not been convicted concerning their professional conduct, based on national legal provisions of the country of establishment .

2. ponuditelj je ispunio obvezu plaćanja dospjelih poreznih obveza i obveza za mirovinsko i zdravstveno osiguranje, osim ako mu prema posebnom zakonu plaćanje tih obveza nije dopušteno ili je odobrena odgoda plaćanja (primjerice u postupku predstečajne nagodbe)/ tenderer has not failed to fulfil the obligation to pay all outstanding tax liabilities and contributions for pension and health insurance, unless the economic operator was granted delayed payment of the said obligation under special regulations.

3. ponuditelj nije dostavio lažne podatke pri dostavi dokumenata koje je NPO naveo kao uvjet za sudjelovanje u postupku nabave/ tenderer has not submitted false information at the time of submitting documents on the basis of which it is determined whether or not the economic operator shall be excluded from participation

4. nad ponuditeljem nije otvoren stečaj, nije u postupku likvidacije, njime ne upravlja osoba postavljena od strane nadležnog suda, nije u nagodbi s vjerovnicima3, nije obustavio poslovne aktivnosti, nije predmetom sudskih postupaka zbog navedenih aktivnosti i nije u analognoj situaciji koja proizlazi iz sličnog postupka predviđenog nacionalnim zakonodavstvom ili propisima zemlje u kojoj ima poslovni nastan/ tenderer is not bankrupt, it is not being wound up or is in any stage of the bankruptcy proceeding, its affairs are not being administered by a person designated by the competent court, it has not entered into arrangement with creditors4,it has not suspended its business activities, or is not in a similar procedure under the national regulations of the country in which the tenderer is established. te/and

5. ponuditelj nije u posljednje tri godine od dana početka postupka javne nabave učinio težak profesionalni propust odnosno nije kriv za neprofesionalno postupanje, a što Naručitelj može dokazati na bilo koji način/ tenderer has not committed grave professional misconduct which the Contracting Authority can prove by any means in the previous three years up to the commencement of the public procurement procedure.

U ______________, __/__/20__.

ZA PONUDITELJA/ ON BEHALF OF THE TENDERER : ________________________________

(ime, prezime i potpis ovlaštene osobe/

name, signature of the authorised representative)

3 Sklopljena predstečajna nagodba ne predstavlja nagodbu s vjerovnicima za potrebe ove dokumentacije4 Pre-bankruptcy settlement does not represent the arrangement with creditors within the meaning of this documentation

Radi dokazivanja tehničke i stručne sposobnosti iz točke 4. Dokumentacije za nadmetanje, daje se Popis ugovora o isporuci robe izvršenih u godini u kojoj je započeo postupak javne nabave i tijekom tri godine koje prethode toj godini/ To prove the technical and professional suitability as required in point 4 of the Tender documentation, tenderer submits list of supply contracts completed in the in the year in which the Contract Notice was published and the period of three years before the year in which the Contract Notice was published.

POPIS UGOVORA / LIST OF CONTRACTS

Ovaj se popis ugovora odnosi na grupu/grupe nabave/ The list is provided for lot/lots _____________

RB/

No

NAZIV DRUGE UGOVORNE STRANE/

NAME OF THE OTHER PARTY

PREDMET UGOVORA/

SUBJECT

IZNOS UGOVORA

(EUR5)/ CONTRACT

VALUE6

DATUM/MJESTO IZVRŠENJA/ DATE

AND PLACE OF COMPLETION

1.

2.

3.

4.

5.

6.

______________, __/__/20__.

ZA PONUDITELJA/ ON BEHALF OF TENDERER:

________________________________

(ime, prezime i potpis ovlaštene osobe/

name and signature of authorised person)

5 Ukoliko je iznos ugovora bio prikazan u HRK, za potrebe ovog popisa, ponuditelj za potrebe preračuna HRK u EUR treba koristiti srednji tečaj HNB-a na dan objave, koji iznosi 7,6735666 If the amount of the contract was presented in HRK, for purposes of this list, middle exchange rate of Croatian National Bank on the day of its publication, which amounts 7,673566 is to be used for conversion.

PRILOG III DOKUMENTACIJE ZA NADMETANJETEHNIČKE SPECIFIKACIJE/

ANNEX III OF TENDER DOCUMENTATIONTECHNICAL SPECIFICATIONS

NABAVA STROJEVA ZA PROIZVODNJU- LINIJA ZA PROIZVODNJU PANELA/

PURCHASE OF MANUFACTURING MACHINES- PANEL PRODUCTION LINE

Grupa 1/ Lot 1 – Stroj za odmatanje, ravnanje i probijanje lima/ Machine for sheet decoiling, straightening and punching

Grupa 2/ Lot 2 – Okretač lima/ Sheet turning machine

Grupa 3/ Lot 3– Transportna linija/ Transport line

Grupa 4/ Lot 4– Stroj za nanošenje ljepila/ Machine for glue application

Grupa 5/ Lot 5 – Stroj za vruće prešanje/ Machine for hot pressing

NAPOMENA/ NOTE :

Ponuditelj popunjava tehničke specifikacije samo za grupu nabave za koju daje ponudu, ili za više njih ukoliko daje ponudu za više grupa nabave./ Tenderer fills the technical specifications only for group for which it makes an offer, or for more groups if it is making an offer for more groups.

Ponuditelj obavezno popunjava stupac «Ponuđene karakteristike» definirajući detaljno tehničke specifikacije ponuđene robe (napomena: ponuditelj popunjava tehničke specifikacije upisujući točne karakteristike ponuđene robe, izbjegavajući pri tome popunjavanje stupca samo riječima kao što su npr. „zadovoljava“ , „DA“, „jednakovrijedno traženom“ ili „odgovara traženom“). Tenderer shall complete column „Specifications offered“, defining in detail technical specifications of offered supplies (note: tenderer fills the exact specifications of offered supplies, the words “compliant” and , “equivalent „or “yes” etc. are not sufficient).

Stupac « Bilješke, napomene, reference na dokumentaciju » ponuditelj može popuniti ukoliko smatra potrebnim. Stupac « Ocjena DA/NE » ponuditelj ne popunjava s obzirom na to da je stupac predviđen za ocjene Naručitelja./ Tenderer shall complete column „ Notes, remarks, references to documentation„ if it considers it necessary. Column „YES/NO“ is completed by the Contracting Authority.

Zahtjevi definirani Tehničkim specifikacijama predstavljaju minimalne tehničke karakteristike koje ponuđena roba mora zadovoljavati, ukoliko nije drugačije navedeno, te se iste ne smiju mijenjati od strane ponuditelja./ If not specified differently, Specifications Required are set out minimum technical requirements for the offered supplies and are not to be changed from the tenderer.

1.Stavka/Item

2. Tražene karakteristike/ Specifications Required

3. Ponuđene karakteristike/ Specifications Offered

Bilješke, napomene, reference na dokumentaciju Notes, remarks,references to documentation

Ocjene (da/ne)/ Notes

(yes/no)

GRUPA 1/ LOT 1

1

Stroj za odmatanje, ravnanje i probijanje lima/ Machine for sheet decoiling, straightening and punchingProizvođač/marka/ Producer/Brand:Model/tip/ Model/Type:

1.1. Proizvodni proces mora uključivati najmanje sljedeće karakteristike: stroj je namijenjen za obradu limova iz koluta max. širine 1250mm i debljine do max. 1.5mm. Stroj odmata lim iz koluta pomoću motoriziranog decoilera, te ga zatim ravna u ravnalici koja ujedno poslužuje CNC7 probijačicu. Nakon što je lim obrađen u CNC probijačici hidrauličke škare režu komad

7 CNC= Computer Numerical Control

na zadanu mjeru. Stoj ima mogućnost automatskog rada bez prisutnosti operatera./Production process must include al leas following characteristics: machine is processing sheet from coils max with 1250 mm and thickness up to 1.5 mm machine unrolls the coil by motorized decoiler, then sheet is straighten in straightener which is also CNC feeder. After processing in CNC press sheet is cut by hydraulic shears at given measure. Machine can be operated in automatic mode without operator.

1.2. Odmatalica/ Decoiler

1.2.1.motorizirana odmatalica lima konzolnog tipa/ motorized decoiler, console type

1.2.2.max. radna širina 1250 mm/ max. working width 1250 mm

1.2.3. nosivost 10.000 kg/ capacity: 10 000kg

1.2.4.

hidrauličko skupljanje čeljusti odmatalice za prihvat koluta lima unutarnjeg promjera od min 450 mm – max 750mm/hydraulic contraction and releaseof rolls for coils inner diameter min 450 mm –max 750mm

1.3. Ravnalica/ Straightener

1.3.1.max. radna širina 1250 mm/ max working width 1250 mm

1.3.2.broj valjaka za ravnanje: 6/ number of rolls for straightening: 6

1.3.3.broj pogonskih valjaka: 4/ number of driven rolls: 4

1.3.4.max. debljina materijala 1.5 mm/ max material thickness 1.5 mm

1.3.5.promjer valjaka 100 mm/ diameter of rolls 100 mm

1.3.6.mogućnost podešavanja razmaka na valjcima/ possibility to set distance between rolls

1.3.7. digitalno očitanje pozicije/ digital reading of

position

1.3.8.

ravnalica poslužuje probijačicu iz točke 1.4/ Straightener is supplying Punching machine from 1.4

1.4. Probijačica lima/ Punching machine

1.4.1.napajanje 380 V- 50 HZ trofazno/ power supply 380 V- 50 HZ three phase

1.4.2.utrošena snaga max. 10 kW/ max power consumption 10kW

1.4.3. upravljanje CNC/ CNC control

1.4.4.broj multitool glava : 1/ Number of multitool heads: 1

1.4.5.max. radna širina 1250 mm/ max. working width 1250 mm

1.4.6.

max. debljina materijala: 2mm pocinčani lim, 1,5 mm nehrđajući lim/ max. material thickness: 2 mm galvanized, 1.5 mm stainless steel

1.4.7. radna sila 100 kN/ max. working force 100 kN

1.4.8.korisničko sučelje LCD sa tipkovnicom/ user interface with LCD and keyboard

1.5. Hidrauličke škare/ Hydraulic shears

1.5.1.max. radna širina 1250 mm/ max. working width 1250 mm

1.5.2max. debljina materijala 2 mm/ max. material thickness 2 mm

1.5.3 CNC upravljane/ CNC control

1.6.

Jamstvo za ispravnost prodane stvari, sukladno točki 6 Dokumentacije za nadmetanje, min 1 god/Warranty for quality of a sold thing according to point 6 of tender documentation, min. 1 year

1.7. Instalacija i puštanje u pogon koje uključuje trening operatera, na mjestu isporuke/ Installation and commissioning which includes

training of operators, at the place of deliveryKol. predmeta 1/Quantity of Item 1 1

GRUPA 2/ LOT 21 Okretač lima/ Sheet turning machine

Proizvođač/marka/ Producer/Brand:Model/tip/ Model/Type:

1.1.

Proizvodni proces zadovoljava najmanje sljedeće karakteristike: Nakon izlaska već obrađenog lima sa stroja za odmatanje, ravnanje i probijanje lima (specificiranog u grupi 1), vrši se prebacivanje i okretanje lima za 180° pomoću zakretnog mehanizma koji na sebi ima ruke sa vakuum gumicama. Zakretnu osovinu pogone dva motor sa dvostepenim reduktorom radi manjeg progiba ruku odnosno manjeg uvijanja zakretne osovine./Production process satisfying minimum following characteristics: After already processed sheet comes out of the machine for decoiling, straightening and punching (specified in group 1), sheet is turned for 180° by turning mechanism with hands with vacuum suction cups. Rotating shaft is powered by two step reducer because of smaller bending of hands or shaft torsion.

1.2.min. duljina okretača 4522 mm/min length of turning machine 4522 mm

1.3.min. broj ruku za okretanje: 15 kom/ min. number of turning hands: 15 pcs

1.4. min. broj vakuumskih gumica po ruci: 4 kom/

min. number of suction cups per hand: 4 pcs

1.5.

Jamstvo za ispravnost prodane stvari, sukladno točki 6 Dokumentacije za nadmetanje, min 1 god/Warranty for quality of a sold thing according to point 6 of tender documentation, min. 1 year

1.6.

Instalacija i puštanje u pogon koje uključuje trening operatera, na mjestu isporuke/ Installation and commissioning which includes training of operators, at the place of delivery

Kol. predmeta 1/Quantity of Item 1

1

GRUPA 3/LOT 31 Transportna linija/ Transport line

Proizvođač/marka/ Producer/Brand:Model/tip/ Model/Type:

1.1. Proizvodni proces zadovoljava najmanje sljedeće karakteristike: Transportna linja se sastoji od valjkastih transportera na kojima je moguće vršiti montažu panela, stola za prebacivanje panela i transportera za pomak panela. Nakon izlaska lima iz stroja za savijanje na valjkastim transporterima vrši se nanošenje ljepila, postavlja se okvir i puni se panel već pripremljenom kamenom vunom./Production process is satisfying at least following characteristics: Transport line consists of rollers on which assembly is of panels is possible, table for panel transfer and transporter for panel translation. After sheet comes out of bending machine, at transporter with rollers, glue is applied, frame is added

and panel is filled with pre-cut stone wool.

1.2.min br. valjkastih transportera: 4 komada/ min. number of rollers: 4 pcs

1.3.valjci izrađeni od nehrđajućeg čelika/ rollers made from stainless steel

1.4.

min. širina panela na poprečnom transporteru 120 mm/ min width of panel at transverse transporter 120 mm

1.5.

Jamstvo za ispravnost prodane stvari, sukladno točki 6 Dokumentacije za nadmetanje, min 1 god/Warranty for quality of a sold thing according to point 6 of tender documentation, min. 1 year

1.6.

Instalacija i puštanje u pogon koje uključuje trening operatera, na mjestu isporuke/ Installation and commissioning which includes training of operators, at the place of delivery

Kol. predmeta 1/Quantity of Item 1

1

GRUPA 4/LOT4

1Stroj za nanošenje ljepila/ Machine for

glue applicationProizvođač/marka/ Producer/Brand:Model/tip/ Model/Type:

1.1. Proizvodni proces zadovoljava najmanje sljedeće karakteristike: Ljepilo se nanosi pomoću uređaja za nanošenje ljepila pomoću sapnica, a montira se iznad transportera. U radu svaka diza ima svoju fotoćeliju i aktivira se kada se lim nađe ispod dizne odnosno ispod fotoćelije. Zavisno od širine tave otvaraju se

one dizne koje su potrebne za danu dimenziju tave. Ako na tavi postoji otvor, a s obzirom da je fotoćelija ispred dizne, dizna se automatski zatvara kada se nalazi iznad rupe na tavi. Količinu nanesenog ljepila po jedinici površine moguće je regulirati na upravljačkom panelu./Production process satisfying minimum following characteristics: Glue is applied by device for glue application with nozzles and it is mounted above the transporter. Every nozzle has his own photocell and it is activated when steel sheet is under the nozzle respectively photocell. Depending on the width of the panel nozzles are opened. If there is opening at the panel and photocell is in front of the nozzle, nozzle is automatically closed when encounters the opening. It is possible to regulate quantity of applied glue at control panel.

1.2.min broj sapnica: 50 komada/ min. number of nozzles: 50 pcs

1.3.fotoćelija za aktivaciju sapnica/ photocell for nozzle activation

1.4.

mogućnost regulacije sapnica ovisno o širini panela/ possibility to regulate nozzles for different panel width

1.5.

mogućnost regulacije količine lijepila putem upravljačkog panela/ possibility to regulate glue quantity at control panel

1.6.

Jamstvo za ispravnost prodane stvari, sukladno točki 6 Dokumentacije za nadmetanje, min 1 god/Warranty for quality of a sold thing according to point 6 of tender documentation, min. 1 year

1.7. Instalacija i puštanje u pogon koje uključuje trening operatera, na mjestu isporuke/ Installation and commissioning which includes

training of operators, at the place of deliveryKol. predmeta 1/Quantity of Item 1

1

GRUPA 5/LOT 5

1Stroj za vruće prešanje/ Machine for hot

pressingProizvođač/marka/ Producer/Brand:Model/tip/ Model/Type:

1.1.

Proizvodni proces zadovoljava najmanje sljedeće karakteristike: Pripremljeni panel ulazi u prešu putem transportne trake integrirane u prešu. Preša se zatvara putemzupčaste letve za ravnomjerno zatvaranje i otvaranje ploča, te se panel potom zagrijava putem vodenih grijača integriranih u ploče panela./ Production process satisfying minimum following characteristics: Prepared panel is entering in press by integrated belt conveyor. Press is closed by gear lath for simultaneous opening and closing of plates. After that panel is heated by water heaters integrated in plates.

1.2.

min. priključna vrijednost jedne preše: 7,5 kW, 400 V/50 Hz/min power supply of single press: 7,5kW, 400V/50Hz

1.3.

min dimenzije preše: D x Š x V: 4.600 mm x 2.000 mm x 2.500 mm./ min dimensions of press: LxWxH: 4.600mmx2000mmx2500mm

1.4.min. ukupna snaga prešanja: 900 kN/ min. total pressing force: 900kN

1.5. min. specifični površinski pritisak:17,3 N/cm²

odnosi se na veličinu/ min specific surface pressure:17,3 N/cm2 depending on the size

1.6.

maksimalna površina prešanja materijala 4.000 mm x 1.300 mm/ max material pressing surface 4.000mm x 1.300mm

1.7.min dimenzija komada: 1000 x 300 mm/ min. pcs dimension: 1000x300 mm

1.8.maksimalna debljina komada: 102 mm/ max thickness of the piece: 102mmulaz preko uže strane preše od 1.300 mm u slobodnom prolazu/ entrance through narrow part of press 1.300 mm in free pass

1.9.

izmjenjivi distanceri, sistem umetanja u visinama 42, 62, 82 i 102 mm/ interchangeable spacers, system with height 42, 62, 82 and 102mm

1.10.podesiva visina otvaranja preko prekidača/ variable opening height

1.11.

mogućnost regulacije brzine od min 3m/min do max 25m/minpossibility of speed regulation from 3m/min up to max 25m/min

1.12.

min dimenzije grijača 4.000 x 1.300 x 38 + 20 mm izolacije/min heater dimension 4.000x1.300x38 +20mm insulation

1.13. grijači medij: voda/ heating medium: water

1.14.min. broj grijaćih krugova po ploči: 2/ min number of heating circles at plate: 2

1.15.

min. pogonski učinak pumpe: 4 kW, 400 V/50 Hzmin. drive of the pump: 4kW, 400V/50Hz

1.16.maksimalni pritisak sustava: 163 bara/ max system pressure: 163 bar

1.17. min broj cilindara za prešanje u izvedbi sa duplim učinkom, D 80/55 mm / hod: 300 mm sa tvrdo kromiranim klipnim stupovima.: 6 kom/min number of cylinders for pressing in

double performance version, D 80/55mm stroke: 300mm with hard chrome clip bars: 6 pcs

1.18.maksimalna brzina zatvaranja: 30 mm/sek / max speed of closing: 30mm/sec

1.19.prekidač s ključem: ručni/automatski pogon/ switch with key: manual / automatic drive

1.20. prekidač za slučaj nužde/ emergency switch

1.21.

Jamstvo za ispravnost prodane stvari, sukladno točki 6 Dokumentacije za nadmetanje, min 1 god/Warranty for quality of a sold thing according to point 6 of tender documentation, min. 1 year

1,22.

Instalacija i puštanje u pogon koje uključuje trening operatera, na mjestu isporuke/ Installation and commissioning which includes training of operators, at the place of delivery

Kol. predmeta 1/Quantity of Item 1

1

PRILOG IV DOKUMENTACIJE ZA NADMETANJE

TROŠKOVNICI/ANNEX IV OF TENDER DOCUMENTATION

FINANCIAL OFFER

NABAVA STROJEVA ZA PROIZVODNJU- LINIJA ZA PROIZVODNJU PANELA/

PURCHASE OF MANUFACTURING MACHINES- PANEL PRODUCTION LINE

Grupa 1/ Lot 1 – Stroj za odmatanje, ravnanje i probijanje lima/ Machine for sheet decoiling, straightening and punching

Grupa 2/ Lot 2 – Okretač lima/ Sheet turning machine

Grupa 3/ Lot 3– Transportna linija/ Transport line

Grupa 4/ Lot 4– Stroj za nanošenje ljepila/ Machine for glue application

Grupa 5/ Lot 5 – Stroj za vruće prešanje/ Machine for hot pressing

TROŠKOVNIK/ FINANCIAL OFFER

za Grupu 1/ for Lot 1 – Stroj za odmatanje, ravnanje i probijanje lima/ Machine for sheet decoiling, straightening and punching

Predmetbr./ Item Predmet nabave/ Subject of procurement Jedinica

mjere/ UnitKoličina/ Quantity

Jedinična cijena u EUR (bez PDV-a)/ Unit price in EUR

net of VAT

Ukupna cijena u EUR (bez PDV-a)/ Total price in EUR

net of VAT1 2 3 4 5 6

1.

Stroj za odmatanje, ravnanje i probijanje lima/ Machine for sheet decoiling, straightening and punching Kom/Piece 1

Cijena ponude u EUR bez poreza na dodanu vrijednost/ Total price in EUR net of VATIznos poreza na dodanu vrijednost/ VAT:

Cijena ponude u EUR s porezom na dodanu vrijednost / Total price in EUR, VAT included:

TROŠKOVNIK/ FINANCIAL OFFER

za Grupu 2/ for Lot 2 – Okretač lima/ Sheet turning machine

Predmetbr./ Item Predmet nabave/ Subject of procurement Jedinica

mjere/ UnitKoličina/ Quantity

Jedinična cijena u EUR (bez PDV-a)/ Unit price in EUR

net of VAT

Ukupna cijena u EUR (bez PDV-a)/ Total price in EUR

net of VAT1 2 3 4 5 61. Okretač lima/ Sheet turning machine Kom/Piece 1

Cijena ponude u EUR bez poreza na dodanu vrijednost/ Total price in EUR net of VATIznos poreza na dodanu vrijednost/ VAT:

Cijena ponude u EUR s porezom na dodanu vrijednost / Total price in EUR, VAT included:

TROŠKOVNIK/ FINANCIAL OFFER

za Grupu 3/ for Lot 3: Transportna linija/ Transport line

Predmetbr./ Item Predmet nabave/ Subject of procurement Jedinica

mjere/ UnitKoličina/ Quantity

Jedinična cijena u EUR (bez PDV-a)/ Unit price in EUR

net of VAT

Ukupna cijena u EUR (bez PDV-a)/ Total price in EUR

net of VAT1 2 3 4 5 61. Transportna linija/ Transport line Kom/Piece 1

Cijena ponude u EUR bez poreza na dodanu vrijednost/ Total price in EUR net of VATIznos poreza na dodanu vrijednost/ VAT:

Cijena ponude u EUR s porezom na dodanu vrijednost / Total price in EUR, VAT included:

TROŠKOVNIK/ FINANCIAL OFFER

za Grupu 4/ for Lot 4: Stroj za nanošenje ljepila/ Machine for glue application

Predmetbr./ Item Predmet nabave/ Subject of procurement Jedinica

mjere/ UnitKoličina/ Quantity

Jedinična cijena u EUR (bez PDV-a)/ Unit price in EUR

net of VAT

Ukupna cijena u EUR (bez PDV-a)/ Total price in EUR

net of VAT1 2 3 4 5 6

1.Stroj za nanošenje ljepila/ Machine for glue application Kom/Piece 1

Cijena ponude u EUR bez poreza na dodanu vrijednost/ Total price in EUR net of VATIznos poreza na dodanu vrijednost/ VAT:

Cijena ponude u EUR s porezom na dodanu vrijednost / Total price in EUR, VAT included:

TROŠKOVNIK/ FINANCIAL OFFER

za Grupu 5/for Lot 5: Stroj za vruće prešanje/ Machine for hot pressing

Predmetbr./ Item Predmet nabave/ Subject of procurement Jedinica

mjere/ UnitKoličina/ Quantity

Jedinična cijena u EUR (bez PDV-a)/ Unit price in EUR

net of VAT

Ukupna cijena u EUR (bez PDV-a)/ Total price in EUR

net of VAT1 2 3 4 5 6

1.Stroj za vruće prešanje/ Machine for hot pressing Kom/Piece 1

Cijena ponude u EUR bez poreza na dodanu vrijednost/ Total price in EUR net of VATIznos poreza na dodanu vrijednost/ VAT:

Cijena ponude u EUR s porezom na dodanu vrijednost / Total price in EUR, VAT included:

PRILOG V DOKUMENTACIJE ZA NADMETANJEIZJAVA PONUDITELJA o roku ispunjenja i trajanju jamstva za ispravnost

prodane stvari /

ANNEX V OF TENDER DOCUMENTATIONTENDERERS STATEMENT regarding time limit for completion and duration of

warranty periodGrupa 1/ Lot 1 – Stroj za odmatanje, ravnanje i probijanje lima/ Machine for sheet

decoiling, straightening and punching

Grupa 2/ Lot 2 – Okretač lima/ Sheet turning machine

Grupa 3/ Lot 3– Transportna linija/ Transport line

Grupa 4/ Lot 4– Stroj za nanošenje ljepila/ Machine for glue application

Grupa 5/ Lot 5 – Stroj za vruće prešanje/ Machine for hot pressing

IZJAVA/ STATEMENT

kojom ja _________________(ime i prezime), iz __________________________(adresa stanovanja)OIB:____________, broj osobne iskaznice _______________ izdane od ________________________kao po ovlaštena osoba za zastupanje gospodarskog subjekta/ponuditelja odnosno zajednice ponuditelja_________________________________________________________________________(naziv i sjedište gospodarskog subjekta, OIB) _________________________________________________________________________________pod materijalnom i kaznenom odgovornošću izjavljujem

I, ____________________________ (name), from _____________________________________

(Address), _____________ (OIB/ Identification/Registration number), number of identity card

_______________ issued from __________________________________

as the authorised representative of the company ________________________________________________________________________________ (name and seat of the economic operator, OIB/Personal Identification Number)

declare under penal and material responsibility:

1. da će ponuditelj, ukoliko bude izabran kao najpovoljniji, robu specificiranu Dokumentacijom za nadmetanje isporučiti najkasnije u roku od ________ dana, što će postati rok isporuke robe sukladno predlošku Ugovora o nabavi robe koji je sastavni dio dokumentacije za nadmetanje./ if selected as the most economically advantageous, tenderer shall deliver supplies specified in Technical Specifications in time limit of ____ days. Defined time limit shall become time limit for delivery and shall become integral part of Contract.

2. da će ponuditelj, ukoliko bude izabran kao najpovoljniji, jamčiti za ispravnost prodane stvari u roku od____ godina od dana isporuke stroja./ if selected as the most economically advantageous, tenderer states the warranty period for quality of a sold thing for offered supplies shall have the duration of_____ years.

Navedeni rok ispunjenja, trajanje jamstava i cijena ponude predstavljat će kriterije odabira te će se njihova bodovna vrijednost utvrditi sukladno točki 6. Dokumentacije za nadmetanje./ Specified time limit for completion and warranty period duration shall, together with tender price, form selection criteria. Their value shall be determined as defined in point 6 of Tender documentation.

______________, __/__/20__.

ZA PONUDITELJA/ ON BEHALF OF TENDERER:

________________________________

(ime, prezime i potpis ovlaštene osobe/

name and signature of authorised person)

PRILOG VI DOKUMENTACIJE ZA NADMETANJEPRIJEDLOG UGOVORA O NABAVI ROBE/

ANNEX VI OF TENDER DOCUMENTATION/DRAFT SUPPLY CONTRACT

Grupa 1/ Lot 1 – Stroj za odmatanje, ravnanje i probijanje lima/ Machine for sheet decoiling, straightening and punching

Grupa 2/ Lot 2 – Okretač lima/ Sheet turning machine

Grupa 3/ Lot 3– Transportna linija/ Transport line

Grupa 4/ Lot 4– Stroj za nanošenje ljepila/ Machine for glue application

Grupa 5/ Lot 5 – Stroj za vruće prešanje/ Machine for hot pressing

KLIMAOPREMA d.d., Samobor, Gradna 78 A, OIB 34383404032, koju zastupa direktor Branko Duvnjak ,(u daljnjem tekstu: Naručitelj) i………………………………………………., OIB …………….., koje zastupa direktor ……………………………………….. , ( u daljnjem tekstu : Dobavljač)

KLIMAOPREMA d.d., Samobor, Gradna 78 A, OIB 34383404032, represented by director Branko Duvnjak, (hereinafter: “Purchaser”)and ………………………………………………., Identification / registration number: …………….., represented by director ……………………………………….. , (hereinafter : “Supplier”)

Sklapaju / Conclude

UGOVOR O ISPORUCI STROJAMACHINE DELIVERY CONTRACT

broj 2014/10002 / number 2014/10002

PREDMET UGOVORA / SUBJECT OF THE CONTRACT

Članak 1. / Article 1

Naručitelj naručuje, a Dobavljač dobavlja, isporučuje, istovaruje, instalira, pušta u pogon i jamči za ispravnost prodane stvari za…………………………… ( u daljnjem tekstu „Stroj“)

Priloge ovom Ugovoru čine :- Tehničke specifikacije - Prilog III Dokumentacije za nadmetanje- Tehnički opis rada stroja dostavljen u ponudi Dobavljača

U slučaju ne slaganja klauzula Ugovora s klauzulama dokumenata koji su prilog ovoga Ugovora, stavke ovoga Ugovora su važeće.

Purchaser orders, and supplier supplies, delivers, unloads, installs, commissions and warrants for ………………… (hereinafter: „the Machine“)

Annexes of the Contract are- Technical specification - Annex III of Tender documentation- Technical description of machine operation, delivered in the Suppliers tender

In case of differences of certain clauses of this Contract and clauses in documents that represent annexes to this Contract, articles of this Contract shall prevail..

VRIJEDNOST PREDMETA UGOVORA / VALUE OF CONTRACT

Članak 2./ Article 2

Ugovorna cijena Stroja, na paritetu : DAP tvornica Dobavljača iznosi…………………… kn ( PDV nije uključen u cijenu)

(riječima: …………………………………………)

Contract price of the Machine, on parity : DAP Supplier factory, totals…………………… kn ( VAT not included)

(in words: …………………………………………)

NAČIN I UVJETI PLAĆANJA / PAYMENT TERMS

Članak 3./ Article 3

Naručitelj će ugovorenu cijenu plaćati na sljedeći način:

30% ugovorenog iznosa bit će plaćeno kao predujam u roku od 10 radnih dana nakon potpisivanja Ugovora, pod uvjetom da Naručitelj zaprimi garanciju banke od strane Dobavljača koja vrijedi najmanje 30 dana dulje od predviđenog datuma isporuke. -60% ukupno ugovorenog iznosa akreditivom neposredno prije isporuke, uz prethodno potpisani dokument kojim Klimaoprema d.d. potvrđuje da je uspješno obavljeno testiranje rada stroja prije isporuke, kod Dobavljača.

-10% ukupno ugovorenog iznosa akreditivom odmah nakon završetka instalacije stroja kod Naručitelja, uz prethodno potpisani dokument kojim Klimaoprema d.d. stroj uspješno instaliranu mjestu isporuke.

Svim dobavljačima sa sjedištem izvan Republike Hrvatske plaćanja će biti izvršena u eurima. Svim dobavljačima sa sjedištem u Republici Hrvatskoj plaćanja će biti izvršena u hrvatskoj valuti (HRK). Za plaćanje u kunskoj protuvrijednosti bit će mjerodavan srednji tečaj Hrvatske narodne banke na dan plaćanja.

Purchaser shall pay the contracted price in the following way:

- 30% of the contract amount shall be paid as pre-financing within 10 working days after the signature of the Contract under condition the Overpayment guarantee is delivered, which is valid for at least 30 days longer than estimated time for delivery.

-60% of the contract amount shall be paid prior to delivery by Letter of Credit. Klimaoprema d.d. previously has to sign a document which confirms that the testing of the machine before delivery, at the manufacturer premises, was performed satisfactorily.

-10% of contract amount by Letter of Credit after the instalment of the machine, with previously signed document by which Klimaoprema d.d. confirms that the instalment of the machine, at the place of delivery, was satisfactory.

For any contractor that is a legal person established outside the Republic of Croatia, payments shall be made in EUR. For any contractor that is a legal person established in the Republic of Croatia, payments shall be made in the Croatian currency (HRK). For payments in HRK equivalent, median rate of Croatian National Bank shall be valid.

ROK ISPORUKE STROJA / DELIVERY TERMS

Članak 4./ Article 4

Rok isporuke Stroja je: ………………. kalendarskih dana od potpisa Ugovora , uvećano za vrijeme od datuma potpisa Ugovora do datuma uplate avansa od strane Naručitelja.

Ako Dobavljač ne isporuči Stroj u ugovorenom roku, osim iz razloga više sile, ili razloga koji ne bi stajali na strani Dobavljača, dužan je za svaki dan zakašnjenja Naručitelju platiti ugovornu kaznu za zakašnjenje u visini dva promila dnevno od ukupno ugovorene cijene iz članka 2. ovog Ugovora. Ukupan iznos ugovorne kazne ne može biti veći od 10 % ugovorene cijene.

Obračunatu ugovornu kaznu za kašnjenje, Naručitelj će odbiti prilikom konačnog plaćanja stroja, prije preuzimanja.

Delivery date is: ………………. calendar days from signing of the Contract, increased by the time from signing of the Contract to the advanced payment by the Purchaser.

If the Supplier does not deliver the Machine in contracted period, for whatever reason other than for reasons of force majeure, or for the reasons not attributable to the Supplier, the Supplier is obliged to pay contracted liquidate damages in amount of 0.2 % of the contracted price, as stated in Article 2 of this Contract, per day. Overall amount of liquidate damages shall not exceed 10% of contracted price.

Calculated liquidate damages will be deducted from final payment of the Machine by the Purchaser.

TESTIRANJE I PREUZIMANJE STROJA, INSTALACIJA STROJA KOD NARUČITELJA / TESTING AND TAKEOVER OF THE MACHINE, INSTALLATION ON PURCHASER SITE

Članak 5./ Article 5

Kada Dobavljač obavijesti Naručitelja da je stroj spreman za isporuku, izvršiti će se testiranje Stroja u proizvodnom pogonu Dobavljača, uz prisustvo tehničara Naručitelja. Naručitelj snosi troškove svojih tehničara, kao i troškove sirovina potrebnih za izvođenje testiranja.Stroj je spreman za isporuku, kada Naručiteljev predstavnik po izvršenom testiranju potpiše dokument o uspješnom testiranju Stroja, nakon čega Naručitelj vrši plaćanje putem akreditiva.Instalacija Stroja, puštanje u rad i trening operatera uključeno je u cijenu Stroja.

When Supplier notifies the Purchaser that the machine is ready for delivery, testing will take place. Testing will be done in Suppliers manufacturing plant, with the attendance of Purchasers technician.The machine is ready for delivery, when Purchasers representative, upon testing, signs the document of successful testing, after which the Purchaser makes payment via Letter of Credit. Installation of the machine, commissioning and training of operators is included in the Contract price.

GARANCIJE / WARRANTY

Članak 6./ Article 6

Jamstveni period za isporučeni Stroj iznosi……….. godina , a započinje od datuma isporuke.U jamstvenom roku Dobavljač se obvezuje na zamjenu svih dijelova i popravak stroja, izuzev dijelova koji podliježu normalnim trošenjem pri upotrebi stroja, kao i kvarova uzrokovanih nestručnim rukovanjem stroja.Naručitelj je dužan pismeno obavijestiti Dobavljača o kvaru stroja, odmah nakon što je kvar uočen.

Troškovi tehničke pomoći kod kvarova, koje će izvesti predstavnici Dobavljača na lokaciji Naručitelja unutar garantnog perioda padaju na teret Dobavljača, osim troškova puta i smještaja, koje plaća Naručitelj.

Warranty period for delivered machine is……….. years, and starts from the date of delivery. In warranty period, the Supplier is obliged to conduct all machine repairs and replace all parts and, except parts that are subject of normal wear from machine usage and malfunctions that are the result of improper handling. Purchaser is obliged to send a written notice to Supplier about machine malfunction, immediately after the malfunction is noticed.The expenses within the warranty period are responsibility of the Supplier, except travel expenses which are covered by the Purchaser.

ZAVRŠNE ODREDBE / FINAL PROVISIONS

Članak 7./ Article 7

Eventualna sporna pitanja realizacije ovog Ugovora, ugovorne stranke će rješavati dogovorno, a ako na taj način ne budu riješena, u slučaju sudskog spora ugovorne strane ugovaraju nadležnost Općinskog suda u Zagrebu.

Ovaj Ugovor je sačinjen u 4 (četiri) istovjetna primjeraka od kojih po 2 (dva) pripadaju svakoj ugovornoj strani.

Possible disputes related to this Contract, contracting parties will try to resolve by an agreement. If that does not come to solution, in case of a court dispute, the dispute is under the jurisdiction of Municipal court in Zagreb.

This Contract in made in 4 (four) copies of which 2 (two) belong to either contracted side.

Samobor; .............................

ZA NARUČITELJA: ZA DOBAVLJAČA:FOR PURCHASER: FOR SUPPLIER:

KLIMAOPREMA d.d. xxxxxxxxxxxxxxxx Direktor / Director : Direktor / Director:Branko Duvnjak