35
Guide de formation Wegleitung zum Studium 2020 / 2021 ww w.hepfr.ch ww w.phfr.ch

Wegleitung zum Studium Guide de formation · Stages / Praktika Accompagnement professionnel / Berufsbezogene Begleitung 800 40 34 6 APPROFONDISSEMENT / PVERTIEFUNG 1 HH - 4 H OU/ODER

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

  • Guide de formationWegleitung zum Studium

    2020 / 2021

    www.hepfr.chwww.phfr.chwww.hepfr.chwww.phfr.chwww.hepfr.chwww.phfr.ch

  • Die vorliegende Wegleitung zum Studium an der Pädagogischen Hochschule Frei-burg (HEP | PH FR) richtet sich primär an die Studierenden. Sie soll ihnen helfen, sich in der Ausbildung sowie an der Ausbildungsinstitution besser zurecht zu finden. Sie richtet sich in zweiter Linie an weitere Interessierte und gibt einen Überblick über Fragen, welche sich im Zusammenhang mit der Ausbildung stellen können.

    Im ersten Teil dieser Wegleitung (Studium) werden häufig gestellte allgemeine Fragen zum Bachelorstudium an der HEP | PH FR beantwortet. Hier finden sich auch Angaben zum Aufbau und zu den Inhalten des Studiums. Der zweite Teil (Institution) beinhaltet praktische Informationen zur Pädagogischen Hochschule Freiburg sowie zu den verschiedenen Abteilungen und Organen.

    Diese Wegleitung wird regelmässig aktualisiert und verbessert. Weitere, jeweils aktuelle Informationen finden sich auch auf unserer Webseite unter www.phfr.ch.

    Wir wünschen allen eine gute Lektüre!

    Ce guide de formation de la Haute Ecole pédagogique de Fribourg (HEP | PH FR) s’adresse en premier lieu aux étudiant·e·s. Il a pour objectif de les aider à mieux s’orienter dans la formation et dans l’institution de formation. Il s’adresse en deu-xième lieu aux autres parties intéressées et donne un aperçu des questions qui peuvent se poser dans le cadre de la formation.

    Dans la première partie de ce guide (études), nous répondons aux questions générales fréquemment posées concernant la formation à la Haute Ecole péda-gogique de Fribourg (HEP | PH FR). Cette partie contient également des informa-tions sur la structure et le contenu du programme d’études. La deuxième partie (institution) contient des informations pratiques sur la HEP | PH FR et sur les dif-férents secteurs et organes.

    Ce guide est régulièrement mis à jour et amélioré. En outre, les informations actuelles se trouvent également sur notre page web sous www.hepfr.ch.

    Nous vous souhaitons à tous et à toutes une bonne lecture !

    VorwortPréambule

    http://www.phfr.chhttp://www.hepfr.ch

  • StudiumEtudes

    1 In welchen Dokumenten ist das Studium geregelt? ›Dans quels documents le programme d’études est-il réglementé ? ›2 Wann beginnen die Veranstaltungen? ›Quand commencent les cours ? ›3 Wie ist das Studium aufgebaut? ›Comment la formation est-elle structurée ? ›4 Wie ist die berufspraktische Ausbildung organisiert? ›Comment la pratique professionnelle est-elle organisée ? ›5 Für welche Klassen und Fächer gilt die Unterrichtsbefähigung? Welche Kompetenzen werden während des Studiums erarbeitet? ›

    Pour quels degrés et matières l’aptitude à l’enseignement est-elle va-lable? Quelles sont les compétences acquises au cours des études? ›

    6 Wie gut müssen meine Fremdsprachenkenntnisse sein? › Quel doit être le niveau de mes compétences linguistiques ? ›7 Kann ich das Studium auch zweisprachig absolvieren? ›Est-il possible de suivre la formation en bilingue ? ›8 Welche fakultativen Kursangebote gibt es? ›Quels sont les cours facultatifs ? ›9 Welche Wahl- und Vertiefungskurse gibt es? ›Quels sont les cours à option et les cours d’approfondissement ? ›10 Welche Unterrichtsformen gibt es? ›Quelles sont les formes d’enseignement ? ›11 Welche Leistungsnachweise gibt es? Welche Fristen muss ich bei der Buchung von Prüfungen beachten? ›

    Comment les prestations sont-elles évaluées ? Quels sont les délais à respecter lors de l’inscription à des examens ? ›

    A Organe und Abteilungen der HEP | PH FR ›Organes et secteurs de la HEP | PH FR ›B PH Kommission ›Commission HEP ›C Forschung ›Unités de recherche ›D Medien und Information ›Documentation et multimédia ›

    E Praktisches ›Infos utiles ›Essen & trinken | Nourriture & boissons ›

    IKT Dienst | Service TIC ›

    Öffnungszeiten | Heures d’ouverture ›

    Parkplätze | Parking ›

    Schliessfächer | Casiers ›

    Sport | Sport ›

    Situationsplan | Plan de situation ›

    Studierendenausweis | Carte d’étudiant·e ›

    Stundenplan | Horaire ›

    Wohnungssuche | Logements ›

    12 Gibt es eine Präsenzpflicht während der Ausbildung? ›Y a-t-il une présence obligatoire pendant la formation ? ›13 Kann ich einen Leistungsnachweis wiederholen? ›Puis-je répéter un cours ou un examen échoué ? ›14 Kann ich gegen die Bewertung eines Leistungsnachweises Beschwerde einlegen? ›

    Puis-je faire appel contre le résultat d’une évaluation certificative ? ›

    15 Was muss ich tun, wenn ich einen Leistungsnachweis wegen Krankheit, Unfall oder Ähnlichem nicht erbringen kann? ›Que dois-je faire si je ne peux pas fournir une prestation en raison d’une maladie, d’un accident ou autre ? ›

    16 Was sind Kreditpunkte? Wie kann ich meinen Kreditpunktestand erfahren? ›Que sont les crédits ECTS ? Comment puis-je connaître mon solde de crédits ? ›

    17 Wie wird das Studium abgeschlossen? ›Comment se terminent les études ? ›18 Kann ich während dem Studium arbeiten? ›Puis-je travailler pendant mes études ? ›19 Welche Austauschmöglichkeiten (Mobiliät) gibt es? ›Quelles sont les possibilités d’échange (mobilité) ? ›20 Kann ich die Hochschule wechseln? Werden andere Studienleistungen angerechnet? ›

    Puis-je changer de haute école ? D’autres prestations sont-elles reconnues ? ›

    21 An wen kann ich mich wenden, wenn ich Fragen zum Studium habe? ›Qui puis-je contacter si j’ai des questions sur mes études ? ›

    InstitutionInstitution

  • In welchen Dokumenten ist das Studium geregelt?

    Dans quels documents le programme d’études

    est-il réglementé ?

    Das Gesetz über die Pädagogische Hochschule (PHFG) bildet den Rahmen für das Studium an der HEP | PH FR. Das PHFG wiederum wird in den verschiedenen Reg-lementen konkretisiert.

    Grundlegend für das Studium ist dabei das Studien- und Prüfungsreglement vom 28. November 2017. Während dieses Reglement die allgemeinen Bestimmungen zur Ausbildung enthält, regeln die Richtlinien (durch die PH-Kommission erlassen) sowie die Weisungen (durch die Hochschulleitung erlassen) die jeweilige Umsetzung.

    Folgende das Studium betreffende Rechtsgrundlagen finden sich auf der Website:

    • Studien- und Prüfungsreglement für die Grundausbildung vom 28. November 2017

    • Richtlinien für die Bachelorarbeit (B-A) vom 18. Februar 2016

    • Richtlinie zur Präsenzregelung in der Grundausbildung vom 18. Februar 2016

    • Richtlinie für die Erlangung des zweisprachigen Diploms (DiBi Diplom) vom 10. Januar 2018

    • Weisungen zum Vorgehen bei der Prüfungseinsicht vom 20. Februar 2018

    • Weisungen zur Studiendauer und zur Einschreibung vom 14. August 2018

    • Weisungen zum Vertiefungsstudium vom 14. August 2018

    • Weisungen für das Mentoring und das Lerndossier (LD) vom 28. Mai 2018

    • Weisungen zum Umgang mit Fremdtext und Plagiaten vom 20. Februar 2018

    Weiter bestehen auch Weisungen zu jedem einzelnen Praktikum (auf educanet2) sowie zu jeder zertifizierenden Prüfung. Letztere werden von den zuständigen Dozierenden ausgehändigt.

    La loi sur la Haute Ecole pédagogique Fribourg (LHEPF) fournit le cadre juridique pour étudier à la HEP | PH FR. Le contenu de la LHEP, à son tour, est précisé dans différents règlements.

    Le règlement d’études et d’examens de la formation initiale du 28 novembre 2017 constitue la base de la formation. Alors que ce règlement contient les dispositions générales, les directives (émises par la Commission HEP) et les lignes directrices (émises par le Conseil de direction) en réglementent la mise en œuvre concrète.

    Les bases juridiques suivantes concernant les études peuvent être consultées sur le site web :

    • Règlement d’études et d’examens de la formation initiale du 28 novembre 2017

    • Directive relative au travail de bachelor (TB) du 18 février 2016

    • Directive relative à la présence à la formation initiale du 18 février 2016

    • Directive pour l’obtention de la mention bilingue (Diplôme DiBi) du 10 janvier 2018

    • Lignes directrices de la procédure de consultation d’examens du 20 février 2018

    • Lignes directrices concernant la durée d’études et les inscriptions du 14 août 2018

    • Lignes directrices pour les cours d’approfondissement du 14 aout 2018

    • Lignes directrices pour le mentorat es le dossier d’apprentissage (DAP) du 28 mai 2018

    • Lignes directrices concernant la divulgation des sources d’information et le plagiat du 20 février 2018

    Il existe également des lignes directrices pour chaque stage (sur educanet2) et pour chaque examen certificatif. Ces derniers sont remis par les formateur·rice·s responsables.

    1

    < MENU

    https://www.phfr.ch/sites/default/files/rof_2017_103_de.pdfhttps://www.educanet2.ch/https://www.phfr.ch/sites/default/files/rof_2017_103_fr_0.pdfhttps://www.educanet2.ch/

  • Wann beginnt das Studium?

    Quand commencela formation?

    Grundsätzlich startet das Studium im Herbstsemester mit einer eigens dafür konzi-pierten Ausbildungssequenz (siehe Modulverzeichnis: Einstieg ins Studium [1-100] ).

    Für die verschiedenen Studienjahre bestehen leicht unterschiedliche Anfangs-termine. Im elektronisch verfügbaren Jahreskalender der HEP | PH FR finden sich hierzu sämtliche Detailangaben.

    Die allgemeinen Semesterdaten für das Studienjahr 2020-2021 sind:

    Herbstsemester 1. August 2020 - 31. Januar 2021

    Einstieg ins Studium (1. Jahr) 31. August - 11. September 2020

    Sonderwochen (2/3. Jahr) 17. August - 4./11. September 2020

    Lehrveranstaltungen HS 7./14. September - 18. Dezember 2020

    Zwischensemester* 4. Januar - 12. Februar 2021

    Frühlingssemester 1. Februar - 31. Juli 2021

    Lehrveranstaltungen FS 15. Februar - 7./14. Mai 2021

    Zwischensemester* 14. Juni - 9. Juli 2021

    * Das Zwischensemester beinhaltet Ausbildungselemente, welche sich auf das vorangehende oder auf das nachfolgende Semester beziehen können.

    En principe, la formation commence au semestre d’automne avec une séquence de formation spécialement conçue à cet effet (voir descriptifs de cours: Entrée en formation [ 1-100 ] ).

    Les dates de début des différentes années d’études varient légèrement. Le calendrier académique de la HEP | PH FR contient tous les détails utiles.

    Les dates du semestre général pour l’année académique 2020-2021 sont :

    Semestre d’automne 1er août 2020 - 31 janvier 2021

    Entrée en formation (1ère année) 31 août - 11 septembre 2020

    Semaines spéciales (2 / 3ème année) 17 août - 4/11 septembre 2020

    Semaines de cours 7/14 septembre - 18 décembre 2020

    Intersemestre* 4 janvier - 12 février 2021

    Semestre de printemps 1er février - 31 juillet 2021

    Semestres de cours 15 février - 7/14 mai 2021

    Intersemestre * 14 juin - 9 juillet 2021

    * L’intersemestre comprend des éléments de formation qui peuvent se référer au semestre écoulé ou préparer le semestre à venir.

    2

    < MENU

    https://www.phfr.ch/sites/default/files/a_cours_mod_100.pdfhttps://www.phfr.ch/ausbildung/jahreskalenderhttps://www.phfr.ch/sites/default/files/a_cours_mod_100.pdfhttps://www.phfr.ch/sites/default/files/a_cours_mod_100.pdfhttps://www.hepfr.ch/formation/calendrier-acad%C3%A9mique

  • Wie ist das Studium aufgebaut?

    Comment la formation est-elle structurée ?

    Das Studium an der HEP | PH FR deckt sieben Ausbildungsbereiche ab und umfasst 180 Kreditpunkte (ECTS). Es ist aufgeteilt in einen stufenübergreifenden Teil (tronc commun) und eine Vertiefungsmöglichkeit. Die nachfolgende Tabelle stellt die Verteilung der Ausbildungsinhalte synoptisch dar.

    La formation à la HEP | PH FR compte sept domaines et correspond à un volume de 180 crédits (ECTS). Le programme d’étude est divisé en un tronc commun et un approfondissement. Le tableau suivant montre la répartition synoptique des éléments de formation.3

    DIPLÔME D’ENSEIGNEMENT PRIMAIRE LEHRDIPLOM FÜR PRIMARSTUFE Bachelor of Arts in Pre-Primary and Primary Education

    1 H - 8 H ECTS 180

    TRONC COMMUN / STUFENÜBERGREIFENDE AUSBILDUNG MOD 160

    SCIENCES DE L’ÉDUCATION & SCIENCES SOCIALES ERZIEHUNGS- UND SOZIALWISSENSCHAFTENDidactique générale - Pédagogie générale - Psychologie Allgemeine Didaktik – Pädagogik – PsychologieSociété, Système scolaire & Diversité / Gesellschaft, Schulsystem und Vielfalt Développement professionnel / Berufliche Entwicklung

    100

    200300

    46

    20

    1412

    RECHERCHE & TIC / FORSCHUNG & ICTMITIC / ICTRecherche / Forschung Travail de diplôme et colloque / Diplomarbeit und Kolloquium

    400400

    1844

    10

    DIDACTIQUE DES DISCIPLINES OBLIGATOIRES / FACHDIDAKTIKENDidactique de mathématique et didactique des sciences de l’Homme et de la natureFachdidaktik Mathematik und Didaktik der Natur- und GeisteswissenschaftenDidactique des langues / Sprachdidaktiken

    500600

    442222

    SPÉCIFICITÉS HEP | PH FR / BESONDERHEITEN HEP | PH FRInterdisciplinaritéet didactiques sportives, musique et activité créatricesInterdisziplinarität und Fachdidaktik Sport, Musik und Gestalten

    70012 12

    PRATIQUE PROFESSIONNELLE / BERUFSPRAKTISCHE AUSBILDUNGStages / PraktikaAccompagnement professionnel / Berufsbezogene Begleitung

    8004034

    6

    APPROFONDISSEMENT / PVERTIEFUNG 1 H - 4 H OU/ODER 5 H - 8 H 20

    1 H - 4 H 20 5 H - 8 H (Choix de 2 domaines / Auswahl von 2 Bereichen) 20

    Pédagogie pour élèves de 4-8 ansSchuleingangsdidaktik 4-8 DID disciplinaires 1–4FD 1–4

    100

    700

    4

    16

    DID anglais et plurilinguisme / FD Englisch und MehrsprachenDID EPS / FD BSEDID AC/AV / FD BG/TGDID musique / FD Musik

    600700700700

    10101010

    < MENU

  • Wie ist die berufspraktische Ausbildung organisiert?

    Comment la pratique professionnelle est-elle organisée ?

    Die berufspraktische Ausbildung umfasst 40 ECTS-Punkte und beinhaltet sowohl unterschiedlich organisierte Praktika als auch deren Vor- und Nachbereitung. Die Praktika sind gleichmässig über die sechs Semester verteilt und finden in Form von Tages- und Blockpraktika statt (einzeln oder im Duo). Je nach Ausbildungs-semester werden unterschiedliche Zielsetzungen gesetzt (siehe Verzeichnis der Lehrveranstaltungen).

    In den Praktika werden die Studierenden von erfahrenen Praktikumslehrpersonen betreut sowie von Mentor*innen begleitet. Bei den Mentor*innen handelt es sich um erfahrene Dozierende, welche die Studierenden in der Entwicklung der professionellen Kompetenzen und bei der Verknüpfung von Theorie und Praxis unterstützen. Die Zusammenarbeit mit ihnen wird in den Mentoratsrichtlinien näher beschrieben.

    Sämtliche Angaben zu den Praktika (Weisungen, Validierungsdokumente, Zutei-lungen etc.) finden sich auf educanet2 (educanet Login erforderlich).

    La formation de pratique professionnelle couvre 40 ECTS et comprend des stages de différents types ainsi que leur préparation et leur suivi. Les stages sont répar-tis de manière homogène sur les 6 semestres de formation et se déroulent sous forme de stages filés et compacts avec objectifs différenciés (voir descriptifs des cours), seul ou en duo.

    Durant les stages, les étudiant·e·s sont supervisé·e·s par des formateurs et des formatrices de terrain expérimenté·e·s et encadré·e·s par des mentor·e·s. Les mentor·e·s sont des formateur·rice·s expérimenté·e·s qui aident les étudiant·e·s à développer leurs compétences professionnelles et à faire le lien entre la théo-rie et la pratique. La coopération avec eux est décrite plus en détail dans les lignes directrices sur le mentorat.

    Toutes les informations concernant la pratique professionnelle (instructions, documents de validation, missions etc.) se trouvent sur educanet2 (login educa-net requis).

    4

    < MENU

    https://www.phfr.ch/sites/default/files/cours_mod_800.pdfhttps://www.phfr.ch/sites/default/files/cours_mod_800.pdfhttps://www.phfr.ch/ausbildung/berufspraktische-ausbildunghttps://www.educanet2.ch/https://www.hepfr.ch/sites/default/files/cours_mod_800_0.pdfhttps://www.hepfr.ch/sites/default/files/cours_mod_800_0.pdfhttps://www.hepfr.ch/formation/pratique-professionnelle-0?_ga=2.111694855.2072164339.1535102912-1183638459.1535102912https://www.hepfr.ch/formation/pratique-professionnelle-0?_ga=2.111694855.2072164339.1535102912-1183638459.1535102912https://www.educanet2.ch/

  • Für welche Klassen und Fächer gilt die Unterrichtsbefähigung? Welche Kompetenzen werden während dem Studiums erarbeitet?

    Pour quels degrés et matières l’aptitude à l’enseignement est-elle valable ?

    Quelles sont les compétencesacquises au cours des études ?

    Die Absolvent*innen der HEP | PH FR erhalten ein Lehrdiplom, welches zum Unter-richt auf der gesamten Primarschulstufe (1 H bis 8 H) und für sämtliche Fächer (Generalist*innen) befähigt.

    Die Ausbildung orientiert sich an progressiv aufzubauenden professionellen Kom-petenzen (Liste der Kompetenzen der HEP | PH FR), welche das breite Aktionsfeld des Lehrberufs abdecken: unterrichten (lehren-lernen), kommunizieren, begleiten, erziehen, zusammenarbeiten, reflektieren, beurteilen, forschen und entwickeln.

    Die Studierenden haben weiter die Möglichkeit, den Studiengang «Zweisprachi-ges Diplom» (Deutsch - Français) zu absolvieren (siehe Punkt 7).

    Les diplômé·e·s de la HEP | PH FR reçoivent un diplôme d’enseignement qui les qualifie pour enseigner toutes les branches (diplôme généraliste) aux cycles pri-maires (1 H à 8 H).

    La formation est basée sur des compétences professionnelles (Référentiel de compétences de la HEP | PH FR) progressivement établies et couvrant un large champ d’action : enseigner (enseignement-apprentissage), communiquer, guider, éduquer, collaborer, réfléchir, évaluer, développer du savoir sur les principes de recherche.

    Les étudiant·e·s ont la possibilité de suivre la formation primaire avec l’option bilingue (français – allemand ; voir point 7).

    5

    < MENU

    https://www.phfr.ch/sites/default/files/referentiel_standards_hep_ph_fr_fr-dt_18-03-11_5.pdfhttps://www.phfr.ch/ausbildung/zweisprachiges-diplomhttps://www.phfr.ch/ausbildung/zweisprachiges-diplomhttps://www.phfr.ch/sites/default/files/referentiel_standards_hep_ph_fr_fr-dt_18-03-11_5.pdfhttps://www.phfr.ch/sites/default/files/referentiel_standards_hep_ph_fr_fr-dt_18-03-11_5.pdfhttps://www.hepfr.ch/formation/diplome-bilingue-1https://www.hepfr.ch/formation/diplome-bilingue-1

  • Wie gut müssen meine Fremdsprachenkenntnisse sein?

    Quel doit être le niveau de mes compétences

    linguistiques ?

    Die Anforderungen an die Fremdsprachenkenntnisse der Studierenden sind an allen Pädagogischen Hochschulen der Schweiz in etwa gleich. Für die Unter-richtsbefähigung in einer ersten (Schul-) Fremdsprache wird das Niveau C1 gemäss Europäischem Referenzrahmen verlangt. Gegenüber dem Abschluss auf Sekundarstufe II (gymnasiale oder Fachmaturität: Niveau B2) entspricht dies einer Erhöhung der Kompetenzen um eine Niveaustufe.

    Den Nachweis fortgeschrittener Kenntnisse in der ersten Fremdsprache (Fran-zösisch resp. Deutsch) müssen die Studierenden der HEP | PH FR am Ende des ersten Studienjahrs erbringen. Ein Nachweis für die zweite Fremdsprache (Eng-lisch) ist nicht weiter erforderlich, sondern hier genügt der Vorbildungsausweis der Sekundarstufe II.

    Als zweisprachige Bildungsinstitution unterstützt die HEP | PH FR die Studierenden durch mehrere Angebote:

    • Einstufungstest als Standortbestimmung: Alle Studierenden, die bei Studien-antritt kein C1-Zertifikat nachweisen können, durchlaufen in der Einführungs-woche eine Standortbestimmung, welche ihnen erlaubt, ihre Kompetenzen von Expert*innen einschätzen zu lassen.

    • Fakultative Lehrveranstaltungen: Zur Unterstützung im Kompetenzaufbau besteht ein Angebot von fakultativen Lehrveranstaltungen (Semesterkurse, Blockkurse). Der Besuch dieser Veranstaltungen ist freiwillig.

    • Sprachcoaching: Auf Wunsch finden regelmässig Beratungstermine mit erfah-renen Dozierenden statt. Dabei wird den Studierenden individuell erklärt, wie sie ihre Sprachkompetenzen sinnvoll und in Eigenregie erweitern können.

    • Sprachaufenthalt: In einer zweisprachigen Institution ist der Sprachaufenthalt nicht eigens zu organisieren, sondern quasi alltäglich. Die HEP | PH FR bietet mit einem einsemestrigen internen Abteilungswechsel (D < > F) die Möglichkeit, diesen Austausch zusätzlich zu fördern. Natürlich besteht auch die Gelegen-heit eines externen Aufenthalts (siehe Mobilität).

    • Immersiver Unterricht: Alle Studierenden besuchen grundsätzlich 15% der Ausbildung in Form von immersivem Unterricht und machen ein Unterrichts-praktikum in einer Region der Partnersprache (national oder international).

    Darüber hinaus bietet die HEP | PH FR die Möglichkeit, das Studium mit einem zwei-sprachigen Unterrichtsdiplom (siehe Punkt 7) abzuschliessen.

    Les exigences en matière de compétences en langues étrangères sont à peu près les mêmes dans toutes les hautes écoles pédagogiques suisses. Le niveau C1 (selon le portfolio européen des langues) est requis pour la qualification d’en-seignant dans une première langue étrangère (scolaire). Cela correspond à une augmentation des compétences de 1 niveau par rapport au niveau secondaire II (maturité spécialisée ou gymnasiale : niveau B2).

    La preuve de connaissances avancées en première langue étrangère (français ou allemand) doit être fournie par les étudiant·e·s à la fin de la première année d’études. La preuve de la deuxième langue étrangère (anglais) n’est plus néces-saire ; le certificat de fin d’études secondaires II est suffisant.

    En tant qu’institution bilingue, la HEP | PH FR soutient ses étudiant·e·s par le biais de plusieurs offres :

    • Bilan de compétences : Tous·toutes les étudiant·e·s qui n’ont pas de certificat C1 au début de leurs études sont soumis à un bilan de compétences pendant la semaine d’introduction, ce qui leur permet de faire évaluer leurs compé-tences par des expert·e·s.

    • Cours optionnels : Des cours (semestriels, par blocs) sont offerts pour sou-tenir le développement des compétences. La participation à ces événements est facultative.

    • Coaching linguistique : Sur demande, des consultations régulières avec des formateur·trices·s expérimenté·e·s peuvent être organisées. Ces moments servent à montrer aux étudiant·e·s comment développer des compétences linguistiques d’une manière significative et autonome.

    • Séjour linguistique : Dans une institution bilingue, le séjour linguistique ne doit pas être organisé spécifiquement, mais est quasi quotidien. Cependant la HEP | PH FR offre aussi la possibilité de changement de section interne (D < > F) pour renforcer cet échange. Il existe aussi la possibilité d’un séjour hors de l’institution (voir mobilité).

    • Enseignement immersif : Tous·toutes les étudiant·e·s assistent généralement à 15 % de l’enseignement immersif et font un stage d’enseignement dans la langue partenaire (au niveau national ou international).

    En outre, la HEP | PH FR offre la possibilité de compléter les études avec un diplôme d’enseignement bilingue (voir point 7).

    6

    < MENU

  • Kann ich das Studium auch zweisprachig absolvieren?

    Est-il possible de suivre la formation en bilingue ?

    An der HEP | PH FR haben die Studierenden die Möglichkeit, den Studiengang «Zweisprachiges Diplom, DiBi» (Deutsch - Français) zu absolvieren. Dessen pri-märes Ziel ist es, ein Unterrichtsdiplom für beide Sprachregionen zu erlangen. Ein weiteres Element ist die Vermittlung von Kompetenzen für den zweisprachigen/immersiven Unterricht.

    Für die Erlangung des DiBi-Diploms besuchen die Studierenden die Kurse und Praktika teilweise in der Partnersprache. Die Studienorganisation folgt einem integrativen Wechsel nach Studienjahr wobei das erste und das dritte Studien-jahr in der Erstsprache absolviert wird und das zweite Studienjahr in der Zweit-sprache. Zudem besuchen DiBi-Studierende weitere zusätzliche Kurse (Sprach-module, Module in der vergleichenden Didaktik, Module zur Zweisprachigkeit) während der gesamten Ausbildungszeit.

    Die sprachlichen Kompetenzen der Bewerberinnen und Bewerber für das «Zwei-sprachige Diplom» werden im Rahmen des Aufnahmeverfahrens (Zwischensemes-ter des ersten Ausbildungsjahrs) beurteilt.

    A la HEP | PH FR, les étudiant·e·s ont la possibilité de suivre la formation avec l’op-tion bilingue (français - allemand). L’objectif de ce programme « diplôme bilingue (DiBi) » est d’une part d’offrir aux étudiant·e·s l’opportunité d’obtenir un diplôme d’enseignement pour les deux régions linguistiques. D’autre part, l’enseignement de compétences spécifiques pour l’enseignement bilingue (immersion) est égale-ment au centre des préoccupations.

    Pour obtenir le DiBi, les étudiant·e·s suivent une partie des cours et des stages dans la langue partenaire. L’organisation des études suit une alternance par année d’étude, où la première et la troisième année sont complétées dans la pre-mière langue et la deuxième année dans la deuxième. En outre, les étudiant·e·s DiBi suivent des cours supplémentaires tout au long de la formation (modules de langues, de didactique comparative et modules sur le bilinguisme).

    Les compétences linguistiques des candidat·e·s au programme DiBi sont évaluées lors de la procédure d’admission à ce programme (semestre intermédiaire de la première année de formation).

    7

    < MENU

    https://www.phfr.ch/ausbildung/zweisprachiges-diplomhttps://www.hepfr.ch/formation/diplome-bilingue-1https://www.hepfr.ch/formation/diplome-bilingue-1

  • Welche fakultativen Kursangebote gibt es?

    Quels sont les cours facultatifs ?

    Bereits im ersten Ausbildungsjahr werden verschiedene fakultative Kurse ange-boten, welche die Studierenden in der Erarbeitung von Fertigkeiten und Kenntnis-sen unterstützen. Konkret handelt sich es um folgende Fachbereichsangebote:

    • Grundlagen Mathematik

    • Grundlagen Erstsprache (I und II)

    • Grundlagen Informatik, Kommunikation und Technologie

    • Sprachkurs Zweitsprache (I und II sowie Blockkurs)

    • Grundlagenkurs Englisch

    • Grundlagenkurs Bewegung und Sport (BS)

    • Grundlagenkurs Gestalten

    • Grundlagenkurs Musik

    Die Teilnahme an diesen fakultativen Lehrveranstaltungen ist freiwillig und folgt auf Einschreibung.

    Um die Studierenden bei der Wahl dieser zusätzlichen Angebote zu unterstüt-zen und ihnen zu einer Möglichkeit der Selbstevaluation zu verhelfen, bietet die HEP | PH FR in einigen Fachbereichen (namentlich in Bewegung und Sport, Eng-lisch, Gestalten sowie Musik) im ersten Zwischensemester zudem so genannte Standortbestimmungen an.

    Weiter besteht die Möglichkeit zum Instrumentalunterricht (Gitarre, Klavier). Dieser findet in Zusammenarbeit mit der Weiterbildung statt. Die individuelle Ein-schreibung können die Studierenden direkt auf der entsprechenden Internet-seite vornehmen (www.phfr.ch/weiterbildung/musik-gestalten).

    Im Verlauf des Studiums gibt es insbesondere im Bereich der Vertiefungsstudien weitere Möglichkeiten, zusätzliche Kurse auf freiwilliger Basis zu besuchen (siehe Wahl- und Vertiefungskurse).

    En première année de formation, divers cours facultatifs sont offerts. Ces cours offrent un soutien aux étudiant·e·s dans le développement des compétences et des connaissances. Concrètement, il s’agit des cours dans les domaines suivants :

    • Connaissances de base en mathématiques

    • Connaissances de base en langue 1 (I et II)

    • Connaissance de base en technologie, information et communication (TIC)

    • Compétences de base en langue 2 (cours et semaine intensive)

    • Connaissances de base en anglais

    • Connaissances de base en musique

    • Connaissances de base en éducation physique et sport (EPS)

    • Connaissance de base en activités créatrices (AV/AC&M)

    La participation à ces cours facultatifs est volontaire et se fait sur inscription. Afin d’aider les étudiant·e·s à choisir ces offres supplémentaires et de leur don-ner la possibilité de s’autoévaluer, la HEP | PH FR propose également des bilans de compétences dans certains domaines (mouvement et sport, anglais, design et musique) qui auront lieu au premier intersemestre.

    Il est également possible de prendre des leçons de musique instrumentale (guitare, piano). Ces cours sont organisés en coopération avec la formation continue. Les étudiant·e·s peuvent s’inscrire individuellement directement sur le site internet correspondant (www.hepfr.ch/formationcontinue/arts)

    Au cours de la formation, il existe d’autres possibilités de suivre des cours sup-plémentaires sur une base volontaire, en particulier dans les études d’approfon-dissement (voir cours à option et cours approfondis).

    8

    < MENU

    https://www.phfr.ch/weiterbildung/musik-gestaltenhttps://www.hepfr.ch/formationcontinue/arts

  • Welche Wahl- und Vertiefungskurse gibt es?

    Quels sont les cours à option et les cours d’approfondissement ?

    Studierende wählen ab dem zweiten Studienjahr eine im Studienplan angebotene Vertiefung. Mit der Wahl entscheiden sich die Studierenden jeweils für eine Ver-tiefung nach Zyklus I (Harmos 1-4) oder Zyklus II (Harmos 5-8). Sie hat jedoch keine Auswirkungen auf die Unterrichtsbefähigung als Generalist/Generalistin (Ausbildung für sämtliche Fächer der Zyklen I und II).

    Weitere Wahlmöglichkeiten bestehen im Rahmen der Interdisziplinären Wochen. Die Studierenden des zweiten Ausbildungsjahrs nehmen dabei an zwei Ausbil-dungswochen teil, und wählen eines der vorgeschlagenen Themen, welche alle einen bewussten Bezug zur Praxis aufweisen und auf unterschiedliche Art auf das Thema Interdisziplinarität herangehen.

    Les étudiant·e·s choisissent à partir de la deuxième année l’un des approfondisse-ments proposés par le plan d’études. Ils/elles choisissent ainsi un approfondisse-ment du cycle I (Harmos 1-4) ou du cycle II (Harmos 5-8). Cet approfondissement n’a aucune conséquence sur l’habilitation à enseigner en tant que généraliste (formation pour la totalité des branches des cycles I et II).

    D’autres options sont disponibles pendant les semaines interdisciplinaires. Les étudiant·e·s choisissent une des thématiques proposées, qui toutes reposent sur un axe pratique fort et sur une conception différente dans la manière d’aborder l’interdisciplinarité.

    9

    < MENU

  • Welche Unterrichtsformen gibt es?

    Quelles sont les formes d’enseignement ?

    Das Studium beinhaltet folgende Lehr- und Lernformen:

    • Lehrveranstaltungen: Kurse und Übungen in Erziehungs- und Sozialwissen-schaften, Fachwissenschaften und Fachdidaktiken.

    • Berufspraxis:

    ° Praktika: betreute praktische Unterrichtstätigkeiten in Primarschulen

    ° Integrationstage: themenspezifische Reflexionstage während oder nach den Praktika

    ° Ateliertage: Tagesveranstaltungen, welche die Verbindung zwischen Theorie und Praxis herstellen und im Teamteaching mit Praxislehrperso-nen absolviert werden

    • Spezialwochen: Tages- und Wochenveranstaltungen im Bereich Interdisziplina-rität, in den Vertiefungen (Musik, Bewegungs- und Sporterziehung, Gestalten und Englisch) sowie in der Partnersprache.

    • Bachelorarbeit: wissenschaftliche Auseinandersetzung mit einem selbstge-wählten Forschungsgegenstand

    Sofern die Studierenden die Bedingungen für den Übertritt ins nächstfolgende Studienjahr erfüllen (alle Leistungsnachweise erbracht), sind sie automatisch für die Teilnahme an sämtlichen für sie relevanten Lehrveranstaltungen (inkl. Praktika etc.) angemeldet.

    Studierende können ihre Einschreibung für die Teilnahme an Lehrveranstaltungen zurückziehen. Eine Abmeldung ist drei Wochen nach Beginn der Lehrveranstal-tungen möglich. Nach dieser Frist gelten nicht besuchte Lehrveranstaltungen als nicht bestanden (vorbehalten sind Fälle von höherer Gewalt wie etwa Krank-heit oder Unfall). Eine Frist gilt ebenfalls für Gesuche um Anrechnung von bereits erbrachten Studienleistungen. Vollständig ausgefüllte Gesuche müssen bis spä-testens drei Wochen nach Veranstaltungsbeginn im Sekretariat der Grundaus-bildung eingereicht werden.

    La formation comprend les formes d’enseignement et d’apprentissage suivantes:

    • Cours : Enseignements et exercices en sciences de l’éducation et sciences sociales, en sciences et didactique disciplinaires.

    • Expérience professionnelle :

    ° Stages : activités d’enseignement pratique supervisé dans les écoles primaires.

    ° Journées d’intégration : journées de réflexion thématiques pendant ou après les stages.

    ° Journées d’atelier : événements journalières qui établissent un lien entre la théorie et la pratique ; sont complétés par un enseignement en équipe entre formateur·rice·s de terrain et de la HEP.

    • Semaines spéciales : événements quotidiens et/ou hebdomadaires dans le domaine de l’interdisciplinarité, dans les approfondissements (musique, édu-cation physique et éducation sportive, arts et anglais) ainsi que dans la langue partenaire.

    • Travail de bachelor : réflexion scientifique d’un sujet de recherche choisi par le·la candidat·e.

    Les étudiant·e·s qui remplissent les conditions de passage à l’année académique suivante sont inscrit·e·s automatiquement à tous les dispositifs de formation les concernant (y compris les stages etc.).

    Les étudiant·e·s peuvent annuler leur inscription aux dispositifs de formation jusqu’à deux semaines après le début des cours. Passé ce délai, les dispositifs de formation qui n’ont pas été suivis sont considérés comme non réussis (sont exceptés les cas de force majeur tels que maladie ou accident). Un délai existe également pour les demandes de reconnaissance des acquis. Les formulaires de demande dûment complétés doivent être remis au secrétariat de la formation initiale au plus tard trois semaines après le début des cours.

    10

    < MENU

  • Welche Leistungsnachweise gibt es? Welche Fristen muss ich bei der Buchungvon Prüfungen beachten?

    Comment les prestations sont-elles évaluées ? Quels sont

    les délais à respecter lors de l’inscription à des examens ?

    Im Verlauf der Ausbildung werden die Studierenden sowohl formativ und als auch summativ beurteilt. Das Studienreglement der HEP | PH FR und die jeweiligen Wei-sungen zu den zertifizierenden Beurteilungen bestimmen hierfür den Rahmen und die Bedingungen.

    Die HEP | PH FR unterscheidet folgende Prüfungsformen:

    • Kursinterne Leistungsnachweise (ohne Prädikat): Als kursinterne Validierun-gen gelten die aktive Teilnahme, Präsentationen, Übungen und andere schrift-liche oder mündliche Beiträge; die Vorgaben für die interne Leistungsnach-weise werden bei Kursbeginn von den Dozierenden definiert;

    • Selbstevaluation: Die Selbstevaluation ist ständiger Teil sämtlicher Ausbil-dungsdispositive, sie wird insbesondere in den Praktika angewendet und durch die Lerndossiers verarbeitet und validiert;

    • Standortbestimmungen: Die Standortbestimmungen in ausgewählten Fächern ermöglichen den Studierenden eine Bilanzierung ihrer Kompetenzen. Sie dienen auch dazu, eine Auswahl von Zusatzangeboten (fakultative Kurse) zu treffen;

    • Überprüfungen der Grundkenntnisse (mit Prädikat): Bei diesen Sprachprüfun-gen werden Kenntnisse validiert;

    • Prüfungen (mit Prädikat): Bei diesen Examen handelt es sich um kursexterne Validierungen (schriftlich oder mündlich) mit Fokus auf didaktische Inhalte;

    • Komplexe Aufgaben (mit Prädikat): Die Komplexen Aufgaben sind entweder als Analyse von fachwissenschaftlichen und fachdidaktischen Situationen oder von didaktischen Sequenzen konzipiert. Letztere werden in ein Praktikum integriert.

    Ein spezielles Setting von Prüfungselementen stellen zudem die Abschlussprüfungen (siehe nachfolgend) dar.

    Pro Studienjahr gibt es drei Prüfungssessionen:

    • Session Herbstsemester (Januar)

    • Session Frühlingssemester (Juni/Juli)

    • Session Wiederholungsprüfungen (August)

    Die Abschlussprüfungen finden im April (Teil I) im Juni-Juli (Teile II-V) statt, die Wiederholungstermine im August sowie Oktober bis Dezember. Die genauen Daten können dem Terminkalender Prüfungen entnommen werden.

    Alle Studierenden sind automatisch für alle obligatorischen Prüfungen und Kom-plexen Aufgaben eingeschrieben. Studierende, welche an einer Prüfung nicht teilnehmen wollen, sind deshalb dazu verpflichtet, sich im vorgegebenen Zeitraum abzumelden (Termine werden kommuniziert). Auch Studierende, welche die Prü-fung aufgrund von Äquivalenzen nicht durchführen, müssen sich termingerecht abmelden.

    Die automatische Einschreibung gilt für alle Prüfungsformen, ausser für die Abschlussprüfung, für welche nach wie vor eine obligatorische Anmeldepflicht besteht (online).

    Au cours de la formation, les étudiant·e·s sont évalué·e·s de manière formative et sommative. Les règlements d’étude de la HEP | PH FR et les lignes directives correspondantes en déterminent le cadre.

    La HEP | PH FR distingue les formes d’évaluations suivantes :

    • Validations internes dans le cadre des cours (sans mentions) : la participation active, les présentations, les exercices ou d’autres contributions écrites ou orales sont considérées comme des validations internes ; les spécifications de la validation interne sont définies par les formateur·rice·s au début du cours;

    • Auto-évaluations : l’auto-évaluation est une caractéristique permanente de tous les dispositifs de formation, elle est utilisée notamment dans les stages et est traitée et validée par les dossiers d’apprentissage ;

    • Bilans de compétences : ces tests permettent aux étudiant·e·s de déterminer leurs niveaux de compétences. Les résultats de ces bilans offrent aux étu-diant·e·s la possibilité de suivre des cours facultatifs dans l’offre prévue ;

    • Tests de connaissance (avec mentions) : ces tests valident les connaissances de base dans des matières sélectionnées ;

    • Examens (avec mentions) : les examens sont des validations hors cours (écrites ou orales) centrées sur des contenus didactiques ;

    • Tâches complexes (avec mentions) : les tâches complexes sont conçues soit comme une analyse de situations didactiques, soit comme séquences didac-tiques. Ces dernières sont intégrées dans le cadre d’un stage.

    Les examens finaux (voir ci-dessous) constituent un cadre particulier.

    Trois sessions d’examens ont lieu lors de chaque année de formation :

    • session du semestre d’automne (janvier)

    • session du semestre de printemps (juin-juillet)

    • session de remédiation (août)

    Les examens finaux ont lieu en avril (partie I) en juin-juillet (parties II-V), les dates de remédiation sont en août et d’octobre à décembre. Les dates exactes peuvent être consultées dans le calendrier des examens.

    Les étudiant·e·s sont automatiquement inscrit·e·s pour tous les tests, examens et tâches complexes obligatoires. Les étudiant·e·s qui ne veulent pas participer à un examen sont obligé·e·s de se désinscrire durant la période prévue à cet effet en respectant les délais (communiqués ultérieurement). Cette procédure est également valable pour les étudiant·e·s qui ne doivent pas passer un examen en raison d’équivalences accordées.

    L’inscription automatique est valable pour tous les examens sauf les examens finaux, pour lesquels il y a une obligation d’inscription (online).

    11

    < MENU

    https://www.phfr.ch/sites/default/files/rof_2017_103_de_9.pdfhttps://www.phfr.ch/ausbildung/abschlussprufungenhttps://www.phfr.ch/ausbildung/prüfungenhttps://www.hepfr.ch/sites/default/files/rof_2017_103_fr_7.pdfhttps://www.hepfr.ch/formation/examens-finalshttps://www.hepfr.ch/formation/examens

  • Semestre_Semester 1

    • Français/Deutsch (langue partenaire | Partnersprache; L2);

    • Mouvement, sport & rhythmique | Bewegung, Sport & Rhythmik

    • English

    • Activités créatrices | Gestalten

    • Technologie de l’information et de la communication (TIC) Informations und Kommunikationstechnologie (ICT)

    • Musique | Musik

    Semestre_Semester 1

    • Psychologie

    • Mathématiques | Mathematik

    • Tâche complexe 1 | Komplexe Aufgabe 1

    Semestre_Semester 2

    • Allgemeine Didaktik | Didactique générale

    • Français | Deutsch (L1)

    • Psychologie

    • Tâche complexe 2 | Komplexe Aufgabe 2

    Semestre_Semester 3

    • Français/Deutsch (L1)

    • Mathématiques | Mathematik

    • Tâche complexe 3 | Komplexe Aufgabe 3

    Semestre_Semester 4

    • Français | Deutsch L1 pour étudiant•e•s du diplôme bilingue L1 für Studierende des zweisprachigen Diploms

    • Tâche complexe 4 | Komplexe Aufgabe 4

    Semestre_Semester 5

    • Pédagogie (Diversité et intégration) | Pädagogik (Vielfalt und Integration)

    • Tâche complexe 5 | Komplexe Aufgabe 5

    Semestre_Semester 6

    • Examens de diplôme | Diplomprüfungen

    Semestre_Semester 2

    • Français/Deutsch (L2)

    Übersicht über Prüfungen und ExamenAperçu des tests et examens

    Standortbestimmungen Bilans de compétences

    PrüfungenKomplexe AufgabenExamenstâches complexes

    Überprüfung GrundkenntnisseTest de connaissances

    < MENU

  • Gibt es eine Präsenzpflichtwährend der Ausbildung?

    Y a-t-il une présence obligatoire

    pendant la formation ?

    In der Richtlinie zur Präsenzregelung in der Grundausbildung der HEP | PH FR werden die entsprechenden Vorgaben zur Präsenz in den Lehrveranstaltungen festgehalten.

    Grundsätzlich gilt, dass ein von Präsenz abgekoppeltes Studium an der HEP | PH FR nicht möglich ist. Für die Erlangung der in den jeweiligen Modulen geforderten Kompetenzen wird deshalb von einer möglichst lückenlosen Präsenz sowie von einer aktiven Teilnahme (z.B. Einbringen von Diskussionsbeiträgen, Teilnahme an Gruppenarbeiten, Diskussionsleitung, Präsentationen) ausgegangen.

    Während dem gesamten Studium besteht für die Studierenden die Möglichkeit, für schulnahe Aktivitäten eine Woche Urlaub zu beziehen. Ein entsprechender Antrag ist an das Studiengangssekretariat zu richten. Stellvertretungen und andere Aktivi-täten sind so zu planen, dass sie den regulären Studienbetrieb nicht beeinflussen.

    Dans les directives concernant le contrôle des présences au sein de la formation initiale de la HEP | PH FR, les exigences correspondantes sont définies.

    Les processus d’apprentissage exigent un engagement. Une présence systé-matique aux dispositifs de cours est donc nécessaire afin d’acquérir les compé-tences exigées dans les différents modules. Etudier à la HEP | PH FR sans partici-per activement aux cours (p.ex. en contribuant aux discussions, en participant au travail de groupe, en faisant des présentations) n’est pas possible.

    Durant la durée totale de leur formation, les étudiant·e·s ont droit à une semaine de congé pour participer à des activités touchant à l’école. La demande corres-pondante doit être adressée au secrétariat de la formation. En outre, les rempla-cements et les autres activités professionnels doivent être planifiés de sorte à ne pas influencer le déroulement de la formation.

    12

    < MENU

    https://www.hepfr.ch/sites/default/files/richtlinie_praesenz_def_0.pdf?_ga=2.167785577.919604923.1533802234-948662069.1503932334https://www.hepfr.ch/sites/default/files/2017-03_directives_presence_corr.pdfhttps://www.hepfr.ch/sites/default/files/2017-03_directives_presence_corr.pdf

  • Kann ich einen Leistungsnachweis wiederholen? Puis-je répéter un cours

    ou un examen échoué ?

    Gemäss Studien- und Prüfungsreglement vom 28. November 2017 ist ein Übertritt ins nächste Studienjahr nur möglich, wenn sämtliche obligatorische Leistungs-nachweise erfolgreich absolviert wurden (nicht davon betroffen sind fakultative Prüfungen [Standortbestimmungen] sowie die Sprachprüfungen zum zweispra-chigen Diplom und Praktika).

    Nicht bestandene obligatorische Leistungsnachweise können in der Regel zwei-mal wiederholt werden. Davon ausgeschlossen sind Praktika sowie sämtliche Elemente der Diplomprüfungen, welche nur einmal wiederholt werden können. Ein allfälliger dritter Versuch ist jedoch an gewisse Bedingungen geknüpft und führt in der Regel zu einer Studienverlängerung.

    Die Wiederholungsprüfungen finden jeweils während der eigens dafür eingerich-teten Prüfungssessionen statt (siehe Terminkalender Prüfungen - Login).

    Selon le règlement d’études et d’examens du 28 novembre 2017 le passage à l’année académique suivante n’est possible que si tous les éléments de formation obligatoires ont été complétés avec succès (les examens facultatifs [bilans de compétences], les examens de langue pour le diplôme bilingue et les stages ne sont pas concernés).

    Les examens obligatoires non réussis peuvent généralement être répétés deux fois. Cela exclut les stages et tous les éléments des examens du diplôme, qui ne peuvent être répétés qu’une seule fois. Toutefois, une troisième tentative est soumise à certaines conditions et entraîne généralement une prolongation des études.

    Les examens de remédiation ont lieu pendant les sessions d’examens spéciale-ment mises en place à cet effet (voir le calendrier des examens - login).

    13

    < MENU

    https://www.phfr.ch/sites/default/files/rof_2017_103_de.pdfhttps://www.phfr.ch/ausbildung/prüfungenhttps://www.phfr.ch/sites/default/files/rof_2017_103_fr_0.pdfhttps://www.hepfr.ch/formation/examens

  • Kann ich gegen die Bewertung eines Leistungsnachweises Beschwerde einlegen?

    Puis-je faire appel contre le résultat d’une

    évaluation certificative ?

    Gegen einen Entscheid oder eine Prüfungsbewertung, kann innert zehn Tagen beim Direktionsrat der HEP | PH FR schriftlich Einsprache erhoben werden.

    L’étudiant·e peut, dans les dix jours, déposer une réclamation écrite auprès du Conseil de direction de la HEP | PH FR contre toute décision du personnel d’ensei-gnement ou des doyen·ne·s.

    14

    < MENU

  • Was muss ich tun, wenn ich einen Kurs oder einen Leistungsnachweis wegen Krankheit, Unfall oder Ähnlichem nicht erbringen kann?

    Que dois-je faire si je ne peux pas fournir une prestation en raison d’une

    maladie, d’un accident ou autre ?

    Wer an einer Lehrveranstaltung oder an einer Prüfung fehlt, informiert die zustän-digen Dozierenden, unter Angabe der Gründe. Im Fall einer Abwesenheit während der Praxisausbildung ist sowohl die/der Mentor*in sowie die Praktikumslehrperson zu informieren.

    Im Falle von voraussehbaren Absenzen erfolgt die Information vorgängig und so früh wie möglich, bei unvorhersehbaren Absenzen unmittelbar danach. Bei mehr als 3 Tagen Abwesenheit ist zusätzlich ein entsprechendes Zeugnis vorzulegen. Ein Arztzeugnis ist in jedem Fall nötig, wenn die Absenz eine Prüfung betrifft.

    Bei Abwesenheiten kann das zuständige Lehrpersonal Kompensationsarbeiten auferlegen oder das Nicht-Bestehen der Veranstaltung anordnen. Bei Prüfungen führt die begründete Absenz zu einer Annullierung des Versuchs und die Prüfung muss an einem nächsten Termin wiederholt werden. Bei Praktika entscheidet die zuständige Praktikumslehrperson, ob das Praktikum trotz Abwesenheit bewertet werden kann.

    En cas d’absence pendant les cours et les examens, les formateur·rice·s de la HEP | PH FR doivent être informé·e·s avec indication du motif. En cas d’absence durant la formation pratique, les formateur·rice·s de terrain et les mentor·e·s doivent être informé·e·s.

    Lorsque l’absence est prévue, l’information doit être donnée à l’avance et dès que possible. Les absences imprévues doivent être communiquées immédiatement. Si l’absence dure plus de 3 jours, un certificat médical devra être remis au secré-tariat de la formation initiale. Un certificat médical est toujours requis si l’absence concerne un examen.

    En cas d’absence, les formateur·rice·s responsables peuvent juger que le module est non acquis ou exiger des prestations compensatoires. Dans le cas de l’exa-men, l’absence justifiée entraîne son annulation et il doit être répété à une date ultérieure. Dans le cas d’un stage, les formateur·rice·s de terrain responsables décident si le stage peut être évalué malgré l’absence.

    15

    < MENU

  • Was sind Kreditpunkte? Wie kann ich meinen Kredit-punktestand erfahren?

    Que sont les crédits ECTS ? Comment puis-je connaître

    mon solde de crédits ?

    Kreditpunkte bemessen den durchschnittlichen Arbeitsaufwand, der zur Erbrin-gung eines Leistungsnachweises erforderlich ist (und nicht etwa das fachliche Niveau oder den Schwierigkeitsgrad eines Moduls). Ein Kreditpunkt entspricht einem durchschnittlichen Arbeitsaufwand von circa 30 Stunden (Präsenzzeit, Vor- und Nachbereitung, Prüfung). Kreditpunkte werden ausschliesslich für Leistungsnachweise erteilt, die mindestens als genügend bewertet werden, sie werden entweder vollständig oder überhaupt nicht erteilt.

    Während dem Zwischensemester bzw. nach der Validierung der Prüfungsresul-tate kann der Punktestand (transcript of records) im Online-Portal abgerufen werden. Falls die Angaben nicht korrekt sind, melden sich die Studierenden bei den zuständigen Dozierenden.

    Les crédits ECTS mesurent la quantité moyenne de travail nécessaire pour fournir une prestation (et non le niveau ou le degré de difficulté d’un cours). Un crédit correspond à une charge de travail moyenne d’environ 30 heures (temps de pré-sence, préparation et suivi, examen etc.). Les crédits sont attribués une fois la validation prévue réussie. Ils sont délivrés soit intégralement, soit pas du tout.

    Pendant le semestre intermédiaire respectivement après la validation des résul-tats d’examens, le relevé de notes (transcript of records) peut être consulté en ligne. Si l’information est incorrecte, les étudiant·e·s contacteront les forma-teur·rice·s responsables.

    16

    < MENU

  • Wie wird das Studium abgeschlossen?

    Comment se terminent les études ?

    Die abschliessende Zertifizierung zur Erlangung des Lehrdiploms für die Primar-stufe der HEP | PH FR umfasst fünf Teile. Diese behandeln schwerpunktmässig unterschiedliche Zielsetzungen, wobei sämtliche Teile je einzeln geprüft und bewertet werden. Die Präzisierung der spezifischen Zielsetzungen und Abläufe erfolgt durch die entsprechenden Weisungen, welche vom Direktionsrat erlassen werden

    Die Einschreibung für die abschliessende Prüfungssession ist nur zulässig, wenn die Studentin oder der Student alle im Studienplan vorgesehenen Kreditpunkte der ersten fünf Semester erhalten und alle zertifizierenden Beurteilungen bestanden hat.

    Besteht eine Studentin oder ein Student eine oder mehrere zertifizierende Abschlussbeurteilungen beim ersten Mal nicht, so kann sie oder er diese wieder-holen. Ein zweiter Misserfolg hat ein endgültiges Nichtbestehen zur Folge.

    Übersicht Diplomprüfungen | Aperçu des examens finaux

    L’évaluation certificative finale en vue de l’obtention du diplôme d’enseignement au degré primaire de la HEP | PH FR comporte cinq parties. Celles-ci mettent l’ac-cent sur des objectifs différenciés. Elles sont examinées et évaluées séparément. Les exigences spécifiques et le déroulement des certifications finales sont préci-sés dans les lignes directrices adoptées par le Conseil de direction.

    L’inscription à la session d’évaluations certificatives finales n’est autorisée que si l’étudiant·e a obtenu l’ensemble des crédits ECTS des cinq premiers semestres prévus par le plan d’études et a réussi tous les tests de connaissances.

    En cas de premier échec à une ou plusieurs évaluations certificatives en cours d’études, l’étudiant·e n’est tenu·e de répéter que cette ou ces évaluations. Un second échec entraîne un échec définitif.

    17

    EXAMEN DE DIPLÔME DIPLOMPRÜFUNG

    Tâches complexes

    Komplexe Aufgaben

    Sciences de l’éducation et sociales

    Erziehungs- und Sozialwissen-schaften

    Examen pratique

    Praktische Prüfung

    Didactique

    Didaktik

    Stage final

    Abschluss-praktikum

    Pratique professionnelle

    Berufspraxis

    Travail de Bachelor (écrit/oral)

    Bachelor Arbeit (schriftlich/mündlich)

    < MENU

  • Kann ich während dem Studiums arbeiten? Puis-je travailler

    pendant mes études ?

    Die Ausbildung zur Primarlehrperson dauert im Vollzeitstudium grundsätzlich 6 Semester. Obwohl die HEP | PH FR keine eigentliche Teilzeitvariante ihres Studien-programms anbietet, kann das jährliche Ausbildungsvolumen von 60 ECTS-Punkten grundsätzlich und unter bestimmten Bedingungen auf zwei Kalenderjahre ver-teilt werden. Die maximale Ausbildungszeit beträgt jedoch 5 Jahre respektive 10 Semester. Ein entsprechendes Gesuch zur Aufteilung eines Studienjahrs ist an das Sekretariat der Grundausbildung zu richten (Studienkoordination).

    Arbeitstätigkeiten und andere Aktivitäten sind grundsätzlich möglich, jedoch sind sie so zu planen, dass sie den regulären Studienbetrieb nicht beeinflussen. Es gibt kein Anrecht auf einen bestimmten und fixen studienfreien Tag.

    La durée de formation d’enseignant·e primaire à plein temps est de 6 semestres. Bien que la HEP | PH FR ne propose en principe pas de cursus à temps partiel, le volume de formation annuel de 60 crédits ECTS peut être réparti sur deux années civiles, en respectant certaines conditions. La durée d’étude maximale est cependant de 5 ans ou 10 semestres. Une demande en ce sens concernant la répartition d’une année académique sur deux ans doit être adressée au secréta-riat de la formation initiale (coordination des études).

    Les activités professionnelles et autres activités sont en principe possibles, mais elles doivent être planifiées de telle sorte qu’elles n’influencent pas le programme régulier. Il n'existe pas de droit à une journée d’étude fixe sans études.

    18

    < MENU

  • Welche Austauschmöglichkeiten (Mobilität) gibt es?

    Quelles sont les possibilités d’échange (mobilité) ?

    Die HEP | PH FR bietet verschiedene Möglichkeiten der Mobilität an:

    • Outgoing Mobilität: Ein Studiensemester an einer anderen Institution der Leh-rer*innenbildung auf Tertiärstufe der Schweiz und Europas.

    • Interne Mobilität: Ein Studiensemester in der französischsprachigen Abteilung der HEP | PH FR besuchen.

    Detaillierte Informationen finden sich unter Mobilität.

    La HEP | PH FR offre différentes possiblités de mobilité:

    • la mobilité OUT : pour les étudiant·e·s de la HEP | PH FR, un semestre d’études dans une autre institution tertiaire de formation à l’enseignement, de Suisse ou d’Europe

    • la mobilité interne : pour les étudiant·e·s de la HEP | PH FR, un semestre d’études dans la section alémanique de la HEP | PH FR.

    Vous trouverez des informations détaillées à la rubrique Mobilité.

    19

    < MENU

    https://www.phfr.ch/ausbildung/die-mobilit%C3%A4t-der-hepph-frhttps://www.hepfr.ch/formation/la-mobilit%C3%A9-%C3%A0-la-hepph-fr

  • Werden Studienleistungen angerechnet? Kann ich die Hochschule wechseln?

    Quelles prestations sont reconnues ? Puis-je

    changer de haute école ?

    Bisherige Studienleistungen, welche im Rahmen einer vorangehenden Hoch-schulausbildung erbracht wurden, können angerechnet werden. Entsprechende Anträge auf Grundlage des geltenden Studienplans der HEP | PH FR (siehe Ver-zeichnis der Lehrveranstaltungen) können bis drei Wochen nach Modulstart mittels Anrechnungsformular eingereicht werden. Sie müssen jeweils von den Kursleiten-den geprüft und von der Abteilungsleitung Grundausbildung bestätigt werden.

    Ein Wechsel zu einer anderen Pädagogischen Hochschule ist unter der Beachtung der Karenzfrist (Wartefrist aufgrund eines bereits erfolgten Studienausschluss an einer anderen Hochschule) grundsätzlich möglich.

    Les prestations antérieures, qui ont été accomplies dans le contexte d’une formation tertiaire, peuvent être reconnues. Les demandes basées sur le pro-gramme d’étude de la HEP | PH FR (descriptifs des cours) peuvent être soumises jusqu’à trois semaines après le début des cours en utilisant le formulaire corres-pondant. Les demandes seront vérifiées par les formateur·rice·s de la HEP | PH FR et confirmées par les doyen·ne·s de la formation initiale.

    Un changement de haute école pédagogique est possible, en tenant toutefois compte du délai de carence (délai d’attente pour raisons d’exclusion d’un pro-gramme d’études de formation à l’enseignement dans une autre institution suisse pour des raisons d’échec définitif).

    20

    < MENU

    https://www.phfr.ch/ausbildung/anrechnungen-von-vorleistungenhttps://www.hepfr.ch/formation/evaluation-de-prestations-anterieures

  • An wen kann ich mich wenden, wenn ich Fragen zum Studium habe?

    Qui puis-je contacter si j’ai des questions

    sur l’organisation de mes études ?

    • Für generellen Fragen wenden Sie sich an die Studienadministration der Grundausbildung.

    • Für Fragen zur Studienorganisation wenden Sie sich an die Studienkoordina-tion der Grundausbildung.

    • Für Fragen zu einzelnen Lehrveranstaltungen und Prüfungen wenden Sie sich direkt an die betreffenden Dozierenden.

    • Für Fragen zum Praktikum wenden Sie sich an die Mentor*innen.

    • Für Fragen an Ihre Kolleg*innen wenden Sie sich an die Studierendenvereini-gung (ETUCOM).

    Im Konfliktfall oder falls die obenstehenden Kontaktpersonen Ihnen nicht weiter-helfen können, können Sie sich auch an die Leitungspersonen der Grundausbil-dung richten (Mail oder Terminabfrage via Sekretariat).

    • Pour des questions générales, veuillez contacter le secrétariat de la forma-tion initiale.

    • Pour toute question concernant l’organisation des études, veuillez contacter la coordination des études.

    • Pour les questions concernant des cours et les examens spécifiques, veuillez contacter directement les formateur·rice·s concerné·e·s.

    • Si vous avez des questions sur les stages, veuillez contacter votre mentor·e.

    • Si vous avez des questions à poser à vos collègues, veuillez contacter l’asso-ciation des étudiant·e·s (ETUCOM).

    En cas de conflit ou si les personnes de contact ci-dessus ne sont pas en mesure de vous aider, vous pouvez également contacter les doyen·ne·s de la formation initiale (par courriel ou prendre rendez-vous par l’intermédiaire du secrétariat de la formation initiale).

    21SECRÉTARIAT DE LA FORMATION INITIALE | STUDIENADMINISTRATION GRUNDAUSBILDUNG

    Carole Klein [email protected] 026 305 71 11

    Claudine Meier [email protected] 026 305 71 26

    Sophie Schneider [email protected] 026 305 71 01

    COORDINATION DES ÉTUDES | STUDIENKOORDINATION

    Fabienne Vonlanthen [email protected] 026 305 71 24

    MENTOR·E·S ET FORMATEUR·RICE·S HEP | PH FR | MENTOR*INNEN UND DOZIERENDE DER HEP | PH FR

    L’ensemble des coordonnées des formateur·rice·s se trouve dans le carnet d’adresses du site internet.Sämtliche Kontakte der Dozierenden sind im Adressbuch auf der Webseite eingetragen.

    DOYENS DE LA FORMATION INITIALE

    Frédéric Inderwildi [email protected]

    Lukas Lehmann [email protected]

    Contacts | Kontakte

    < MENU

    https://www.phfr.ch/ausbildung/prasentation-etucomhttps://www.hepfr.ch/formation/presentation-etucommailto:kleinc%40edufr.ch?subject=mailto:meierc%40edufr.ch?subject=mailto:schneiders01%40edufr.ch?subject=mailto:vonlanthenfa%40edufr.ch?subject=https://www.hepfr.ch/carnet-dadressehttps://www.phfr.ch/home/adressbuchmailto:inderwildif%40edufr.ch?subject=mailto:lehmannlu%40edufr.ch?subject=

  • Organe und Abteilungen der HEP | PH FR

    Organes et secteurs de la HEP | PH FR

    ADie HEP | PH FR ist eine Institution der Tertiärstufe. Ihr Auftrag besteht in der Ausbildung von Lehrpersonen für die Primarstufe sowie für die Sekundarstufe (in bestimmten Fachbereichen) und der Weiterbildung für Lehrpersonen aller Schul-stufen. Forschung und Entwicklung sind weitere Aufgaben wie auch das Erbringen von Dienstleistungen im Bereich didaktische Dokumentation und Multimedia.

    Der Direktionsrat stellt sich zusammen aus den Mitgliedern des Rektorats sowie den Abteilungsleitenden der Grundausbildung, der Weiterbildung und des Bereichs Forschung und Dienstleistung für Dritte.

    La HEP | PH FR est une institution de niveau tertiaire. Elle fournit des prestations dans le domaine de la formation initiale et continue des enseignant·e·s au degré primaire et, pour certaines branches, secondaire ainsi que dans celui de la docu-mentation pédagogique et du multimédia. Elle est également active sur le plan de la recherche et du développement.

    Le Conseil de direction est composé des membres du rectorat et des doyen·ne·s de la formation initiale, de la formation continue et de la recherche et des pres-tations à des tiers.

    < MENU

  • < MENU

    Rectorat*Rektorat*

    Développement de la qualitéQualitätsentwicklung

    CommunicationKommunikation

    Responsable administratif-veLeiter-in der Verwaltung

    Ressources humainesHuman Resources

    FinancesFinanzen

    InfrastructuresInfrastrukturen

    1 doyen-ne*1 Leiter-in*

    6 Unités de recherche (UR)6 Forschungseinheiten (FE)

    2 doyen-ne-s*2 Leiter-innen*

    1 doyen-ne*1 Leiter-in*

    Introduction à la professionBerufseinführung

    Formation à l’enseignement au degré primaire (cycles 1 & 2)

    Ausbildung zur Lehrperson der Primarschulstufe (Zyklus 1 & 2)

    Soutien et valorisation de la recherche

    Unterstützung und Valorisierung der Forschung

    Documentation et multimédiaMedien und Information Formation à l’enseignement

    au degré secondaire I (cycle 3)

    Ausbildung zur Lehrperson für die Sekundarstufe I (Zyklus 3)

    (Convention avec l’Université de Fribourg (Vereinbarung mit der Universität Freiburg)

    Formation postgradeZertifikatslehrgänge

    Formation continue attestéeKursorisches Angebot

    Recherche et prestations à des tiersForschung und Dienstleistungen

    für Dritte

    Formation initialeAusbildung

    Formation continueWeiterbildung

    Administration centraleZentralverwaltung

    * Membres du Conseil de direction* Mitglieder des Direktionsrates

    Institut de plurilinguismeInstitut für Mehrsprachigkeit

    (En commun avec l’Université de Fribourg)(Zusammen mit der Universität Freiburg)

    C·R·E/A·TECentre de recherche sur l’enseignement/

    apprentissage par les technologies numériquesForschungszentrum für Lehre/Lernen

    mit digitalen Technologien

  • PH Kommission Commission HEPB

    Die Kommission der HEP | PH FR übt die Kontrolle über die Ausbildungsinstitution aus und ist zuständig für die Steuerung und Beratung der Hochschule sowie ihrer Direktion. Konkret ist sie damit betraut, zuhanden der kantonalen Bildungsde-partements sowie des Staatsrates Stellung zur Ausarbeitung des Budgets zu nehmen sowie Antrag zur Verwaltung und zu den Reglementen, zur Auswahl der Abteilungsleiterinnen und Abteilungsleiter sowie der Mitglieder des Rektorats zu stellen. Die Kommission besteht aus zwölf Mitgliedern, wobei auch die Studieren-den sowie das Personal der HEP | PH FR darin vertreten sind.

    Organe de type délibératif, la Commission de la HEP | PH FR assure le contrôle, le conseil et l’orientation de celle-ci ainsi que sa direction. Elle est appelée à don-ner son préavis à l’intention de la Direction cantonale et du Conseil d’Etat sur l’élaboration du budget, la gestion, les règlements, le choix des doyen·ne·s et des membres du rectorat. La commission est composée de douze membres, y compris des représentant·e·s des étudiant·e·s et du personnel de la HEP | PH FR.

    < MENU

  • Forschung

    Recherche

    C

    Es bestehen so genannte Forschungseinheiten (FE), in denen sich Forschende der HEP | PH FR entlang thematischer Schwerpunkte zusammenschliessen.

    Heute tragen etwa 50 Dozent*innen in sechs FE und in interinstitutionellen Pro-jekten aktiv zur Forschung an der HEP | PH FR bei; sie werden von etwa 10 wissen-schaftlichen Mitarbeiter*innen und Assistent*innen unterstüzt. Sie publizieren ihre Resultate in Zeitschriften und Bücher und nehmen aktiv an Kongressen teil. Informationen zu allen Forschungsprojekten und dem Institut für Mehrsprachig-keit sind über die Website erhältlich. Der Jahresbericht der HEP | PH FR gibt ebenfalls detailliert Auskunft über die Forschungsaktivitäten, Publikationen und Veranstaltungen.

    2018 wurde ebenfalls das Forschungszentrum für Lehre/Lernen durch digitale Technologien (C·R·E/A·TE) gegründet. Es bringt diejenigen Akteure zusammen, die gemeinsam die Digitalisierung der Bildung durchdacht fördern und gestalten wollen.

    Il existe des unités de recherche (UR) dans lesquelles les chercheurs de la HEP | PH FR ont uni leurs forces selon des lignes thématiques.

    Aujourd’hui, près de 50 formateur·rice·s contribuent activement à la recherche à la HEP | PH FR au sein de six UR et dans le cadre de projets interinstitutionnels avec le soutien d'une dizaine de collaborateur·rice·s scientifiques et assistant·e·s. Elles/ils publient leurs résultats dans des revues et des livres et participent acti-vement à des congrès. Des informations sur tous les projets de recherche et l’Institut de plurilinguisme sont disponibles sur le site internet. Le rapport annuel de HEP | PH FR fournit également des informations détaillées sur les activités de recherche, les publications et les événements.

    En 2018, le Centre de Recherche sur l’Enseignement/Apprentissage par les Tech-nologies numériques (C·R·E/A·TE) a également été fondé. Il rassemble autour d’une même organisation de multiples acteurs qui ensemble souhaitent promou-voir et façonner de manière réfléchie la numérisation de l’éducation.

    < MENU

    http://www.institut-plurilinguisme.ch/dehttp://www.institut-plurilinguisme.ch/dehttps://www.phfr.ch/sites/default/files/hep-ph_rr_2018_web_0.pdfhttps://www.phfr.ch/forschung/createhttp://www.institut-plurilinguisme.ch/frhttps://www.phfr.ch/sites/default/files/hep-ph_rr_2018_web_0.pdfhttps://www.phfr.ch/sites/default/files/hep-ph_rr_2018_web_0.pdfhttps://www.hepfr.ch/recherche/create

  • Medien und Information

    Documentation et multimédia

    D

    Die HEP | PH FR verfügt mit dem Dokumentationszentrum (deutsch) resp. dem Centre de documentation (französisch) über zwei Spezialbibliotheken für die Stu-dierenden und Dozierenden sowie für die Lehrpersonen des Kantons Freiburg.

    Neben Büchern finden sich in den Dokumentationszentren insbesondere The-menkoffer, Klassensätze, Online-Unterrichtsfilme, Spiele und wissenschaftliche elektronische Ressourcen sowie ca. 400 Multimedia-Geräte. Beratung zu den Geräten findet nach Anfrage über [email protected] statt.

    Die Zentren sind von Montag bis Donnerstag von 10.00 - 17.45 und am Freitag von 10.00 - 17.00 geöffnet.

    Sämtliche Medien und Geräte sind bis Dezember in Explore von rero und ab dem 7. Dezember 2020 im neuen Katalog find- und reservierbar.

    La HEP | PH FR dispose avec le Centre de documentation (français) et le Dokumen-tationszentrum (allemand) de deux bibliothèques spécialisées pour les étudiant·e·s et les formateur·rice·s ainsi que les enseignant·e·s du canton de Fribourg.

    Y sont disponibles non seulement des livres, mais également des mallettes d’ex-périmentation, des mallettes de lecture, des vidéos en streaming, des jeux, des ressources électroniques scientifiques ainsi qu'environ 400 appareils multimédia. Les appareils audiovisuels peuvent être empruntés au Dokumentationszentrum et des conseils à leur sujet obtenus sur demande à l'adresse [email protected],

    Les centres sont ouverts du lundi au jeudi de 10 h 00 à 17 h 45 et le vendredi de 10 h 00 à 17 h 00.

    Tous les documents et appareils peuvent être trouvés et pré-réservés dans Explore de rero jusqu'en décembre et dans le nouveau catalogue à partir du 7 décembre 2020.

    < MENU

    https://www.phfr.ch/mihttps://www.hepfr.ch/dmmailto:atem%40edufr.ch?subject=https://explore.rero.ch/de_CH/frhttps://www.phfr.ch/mi/neuer-recherchekatalog-faqhttps://www.hepfr.ch/dmhttps://www.phfr.ch/mihttps://www.phfr.ch/mihttps://explore.rero.ch/fr_CH/fr/advanced/searchhttps://www.hepfr.ch/dm/nouveau-catalogue-de-recherche-faq

  • Praktisches

    Infos utiles

    E

    Die HEP | PH FR verfügt über ein Restaurant, Tasty Delight. Es befindet sich im Gebäude C an der PH 1 und ist täglich von 7.15 bis 16.30 Uhr geöffnet (Freitag bis 16.00 Uhr).

    Weiter sind an der HEP | PH FR an folgenden Standorten Picknickbereiche einge-richtet:

    PH 1:• E3.10 6 Mikrowellengeräte

    • E3.12 6 Mikrowellengeräte

    • Eingangshalle Gebäude D 6 Mikrowellengeräte

    PH 2:• Mensa: 2 Mikrowellengeräte und 1 Kühlschrank

    Die Benutzer*innen dieser Bereiche sind für deren Sauberkeit selber verantwortlich (Abfälle in Abfalleimer, Reinigung der Tische und Mikrowellengeräte).

    Getränkeautomaten stehen in den Gebäuden D (PH 1) und K (PH 2) zur Verfügung.

    La HEP | PH FR dispose d’un restaurant, Tasty Delight. Il se trouve au bâtiment C de la HEP 1. Il est ouvert tous les jours ouvrables de 7 h 15 à 16 h 30, le vendredi jusqu’à 16 h 00.

    En outre, il y existe aussi des zones réservées aux pique-niques situés aux empla-cements suivants :

    HEP 1 :• E3.10 6 micro-ondes

    • E3.12 6 micro-ondes

    • Hall d’entrée bâtiment D 6 micro-ondes

    HEP 2 : • Cafétéria : 2 micro-ondes et 1 réfrigérateur

    Les utilisateur·rice·s de ces espaces sont responsables de leur maintien en état (élimination des déchets, nettoyage des tables et des micro-ondes).

    Des automates à boissons chaudes et froides se trouvent aux bâtiments D de la HEP 1 et K de la HEP 2.

    Essen & trinken | Nourriture & boissons

    Auf der Internet-Plattform: sos.hepfr.ch finden Sie interaktive Anleitungen mit allen Informationen zur Informatikinfrastruktur sowie den Informatikdienstleis-tungen der HEP | PH FR.

    Sur la plate-forme web : sos.hepfr.ch, vous trouverez des guides interactifs avec toutes les informations sur l'infrastructure ainsi que les services informatiques de la HEP | PH FR.

    IKT Dienst | Service TIC

    < MENU

    https://www.phfr.ch/home/restauranthttp://www.hepfr.ch/home/restauranthttps://sos.hepfr.ch/kb/dehttps://sos.hepfr.ch/kb/fr

  • Parkverbot gilt auf den gelb markierten Parkplätze der PH 1- und PH 3-Gelände. Das Parkieren ist auf dem gesamten PH2-Gelände nicht gestattet.

    Die Verwaltung der Parkplätze unterliegt dem kantonalen Hochbauamt und der Ortspolizei der Stadt Freiburg. Im Fall von ausgeteilten Bussen kann die HEP | PH FR unter keinen Umständen eingreifen.

    Zweiräder (mit oder ohne Motor) sind an den vorgesehenen Bereichen abzustel-len und im Innern der Gebäude verboten.

    Il est interdit de stationner sur les places jaunes sur les sites de la HEP 1 et de la HEP 3. Le stationnement sur le site de la HEP 2 est lui totalement interdit.

    La gestion des différents parkings est sous la responsabilité du Service des bâtiments de l’Etat de Fribourg et de la Police locale de la Ville de Fribourg. La HEP | PH FR ne peut de ce fait pas intervenir en cas d’amendes.

    Les véhicules à deux roues (motorisés et non motorisés) doivent être parqués dans les emplacements qui leur sont réservés et sont interdits à l’intérieur des bâtiments.

    Parkplätze | Parking

    GEBÄUDE UND RÄUMLICHKEITEN

    Während dem JahrMontag bis Donnerstag: 07.00 bis 19.00 UhrFreitag: 07.00 bis 18.00 UhrSamstag und Sonntag: geschlossen

    Während den Ferien und FeiertagenDie Gebäude und Räumlichkeiten der HEP | PH FR sind während den Ferien und Feiertagen nicht zugänglich.

    SEKRETARIAT GRUNDAUSBILDUNG

    Montag - Dienstag - DonnerstagVormittags 07.30 - 11.30 UhrNachmittags 13.30 - 16.30 Uhr

    MittwochVormittag 07.30 - 11.30 UhrNachmittag geschlossen

    Freitag ganzer Tag geschlossen

    BÂTIMENTS ET LOCAUX

    Durant l’annéeLundi au jeudi : 07 h 00 à 19 h 00Vendredi : 07 h 00 à 18 h 00Samedi et dimanche : fermé

    Pendant les vacances et jours fériésLes bâtiments et locaux de la HEP | PH FR ne sont pas accessibles durant les vacances et les jours fériés.

    SECRETARIAT FORMATION INITIALE

    Lundi - mardi - jeudiMatin 07h30 - 11h30Après-midi 13h30 - 16h30

    MercrediMatin 07h30 - 11h30Après-midi fermé

    Vendredi toute la journée fermé

    Öffnungszeiten | Heures d’ouverture

    < MENU

  • Ablagefächer sind für die Studierenden frei zugänglich. Es liegt in der Verantwor-tung von jedem·r, ein Sicherheitsschloss anzubringen. Die Ablagefächer müssen am Ende des Studienjahres freigelassen werden, um für das folgende Jahr zur Verfügung zu stehen.

    Des casiers sont mis librement à disposition des étudiant·e·s. Chacun·e a la res-ponsabilité d’y poser un cadenas. Les casiers doivent être libérés en fin d’année académique pour être disponibles pour l'année suivante.

    Schliessfächer | Casiers

    Alle Studierenden der HEP | PH FR können an sämtlichen Sportkursen des Univer-sitätssports der Uni Freiburg teilnehmen.

    Die Teilnahme kostet im ersten Jahr CHF 180.– (Erstellung der Sport Card und einmalige Anmledungskosten) und für die folgenden Jahre jeweils CHF 150.–.

    Die Einschreibung erfolgt online unter unifr.ch/sportuni/de ("Sich beim Unisport anmelden" auswählen)

    Les étudiant·e·s de la HEP | PH FR peuvent participer à tous les cours du sport universitaire de l'Université de Fribourg.

    Les frais de participation aux cours s'élèvent la première année à CHF 180.– (éta-blissement d'une Sport Card et frais d'inscription uniques) et à CHF 150.– les années suivantes

    L’inscription se fait en ligne sur le site unifr.ch/sportuni/fr (sélectionner "S'ins-crire au sport universitaire")

    Sport | Sport

    < MENU

    http://www3.unifr.ch/sportuni/de/http://www3.unifr.ch/sportuni/fr/

  • Situationsplan | Plan de situation

    C

    A

    D

    E

    L

    M

    K

    B

    G

    R

    F

    Halles de sportSporthallen

    Restaurant

    Administration

    Centre de documentation

    Service TICIKT Dienst

    Dokumentationszentrum

    Bus TPFArrêt / Haltstelle Capucins

    HEP-PH III / SENTIER DU STAND HEP-PH I / RUE DE MORAT 34-36 HEP-PH II / RUE DE MORAT 24

    Salles de coursKursräume

    Salles de coursKursräume

    LA SARINE

    SENT

    IER

    DU S

    TAND

    PRO

    MEN

    ADE

    DU

    PALA

    TIN

    AT

    LA SARINE

    TAROM ED EUR

    PARKING

    PARKING PARKING

    < MENU

    GOOGLE MAPS

    https://goo.gl/maps/RgV8QLj6Mt92

  • Die Region Freiburg bietet zahlreiche Wohnmöglichkeiten. Vermittelt werden sie u.a. durch die Vereinigung der Studierenden der Universität Freiburg (Wohnungs-börse AGEF). Zudem gibt es im Raum Freiburg auch diverse Wohnheime für Stu-dierende. WG-Zimmer finden sich desweiteren auch auf kommerziell betriebenen Studierendenplattformen Students.ch sowie WG-Zimmer

    La région de Fribourg offre de nombreuses possibilités d’hébergement. Elles sont organisées, entre autres, par l’Association des étudiants de l’Université de Fribourg (AGEF). Il existe également à Fribourg et dans ses environs plusieurs résidences universitaires pour étudiant·e·s. Par ailleurs, des colocations peuvent être trouvées sur les platesformes commerciales Students.ch et WG-Zimmer (aussi en français).

    Wohnungssuche | LogementsZugänglich auf der Internetseite www.phfr.ch/ausbildung/stundenplan (Login)

    Accessible depuis le site internet www.hepfr.ch/formation/horaire (login)

    Stundenplan | HoraireDie Fotos werden während der Studieneinführung im Atelier Multimedia (ATEM) gemacht. Sobald die Ausweise fertiggestellt sind, werden die Studierenden via E-Mail informiert. Die Ausweise sind anschliessend im Sekretariat abzuholen.

    Nach Begleichen der Semestergebühren kann im Sekretariat die Validierung (Stempel) für das nächste Semester abgeholt werden.

    Les photos sont faites à l’Atelier multimédia (ATEM) durant l’entrée en formation. Les étudiant·e·s sont informé·e·s par mail dès que les cartes sont prêtes. Celles-ci peuvent ensuite être retirées auprès du secrétariat.

    Après règlement de la facture semestrielle, la validation (sceau) pour le semestre suivant peut être obtenue auprès du secrétariat.

    Studierendenenausweis | Carte d’étudiant·e

    < MENU

    https://www3.unifr.ch/agef/de/dienstleistungen/wohnungen.htmlhttps://www3.unifr.ch/agef/de/dienstleistungen/wohnungen.htmlhttps://www3.unifr.ch/uni-info/de/http://www.students.ch/https://www.wgzimmer.ch/de/wgzimmer.html?wc_language=dehttps://www3.unifr.ch/agef/fr/prestations/logements.htmlhttp://www.unifr.ch/uni-info/fr/index/accommodationhttp://www.students.ch/fr/logement/listhttps://www.wgzimmer.ch/fr/wgzimmer.html?wc_language=frhttp://www.phfr.ch/ausbildung/stundenplanhttp://www.hepfr.ch/formation/horaire