88
I nostri lavori parlano di noi. 2015/2016

Welcome - Brochure lavori 2016

  • Upload
    welcome

  • View
    243

  • Download
    5

Embed Size (px)

DESCRIPTION

 

Citation preview

Page 1: Welcome - Brochure lavori 2016

I nostri lavori

parlano di noi.

2015/2016

Page 2: Welcome - Brochure lavori 2016

I nostri lavoriparlano di noi.

Page 3: Welcome - Brochure lavori 2016

La selezione di lavori che presentiamo in queste pagine

costituisce una significativa testimonianza dell’attività di

Welcome. Confermano come un’agenzia di comunicazione

sia prima di tutto ciò che ha saputo fare per i propri clienti.

Crediamo che le case history, per quanto esposte in sintesi,

raccontino di noi più di molte parole. Diverse fra loro per

settori e obiettivi, esprimono tutte l’impegno qualitativo che

desideriamo sia il nostro stile. Inoltre lasciano intuire come

ogni lavoro sia il risultato di un servizio dove la creatività è il

risultato finale di un percorso svolto insieme ad ogni cliente,

con l’obiettivo di affiancarlo nel suo quotidiano impegno nel

mercato.

Page 4: Welcome - Brochure lavori 2016

CASE HISTORY

AB

Cliente

AB

Chi è

Il Gruppo AB ha i prodotti, le competenze

e l’approccio integrato che lo rendono

realtà unica nel panorama europeo della

cogenerazione e della valorizzazione

energetica di fonti rinnovabili.

2

AB. IL PRIMO GRUPPO MONDIALE SPECIALISTA IN COGENERAZIONE. www.gruppoab.com

L’unica realtà industriale al mondo che si occupa di cogenerazione a livello globale.Il mondo ha sempre più bisogno di energia. La cogenerazione è la scelta strategica per avere più efficienza e rispettare l’ambiente, assicurando vantaggi misurabili e quantificabili. AB è l’unica realtà internazionale che gestisce in proprio tutto il ciclo di realizzazione di un impianto di cogenerazione, dal progetto di fattibilità al service. L’unica che risponde alle necessità di tutti i settori energivori, dove la cogenerazione sa fare la differenza.

welcomeadv.it

Cogeneration World

Biogas CHP

Greenhouse CHP

Special gas CHP

Landfill gas CHP

Natural gas CHP

Campagna ADV Istituzionale

Page 5: Welcome - Brochure lavori 2016

for AB

3case history

kickoff

AB Energy per la partnership fra

ContourGlobal e Coca-Cola HBC La CoGenerazione per

iL proGramma di effiCienza e sosteniBiLità deL seCondo più

Grande staBiLimento CoCa-CoLa neL mondo.

AB Energy | Case History

AB ENERGY PERFERRERO

La cOgEnERaziOnE pER L’EFFiciEnza EnERgEtica E La sOciaL REspOnsabiLity dELL’aziEnda LEadER

nEL sEttORE dOLciaRiO

AB Energy | Case History AB | Case History

AB perAmAdori

La cogenerazione in un piano integrato diefficientamento energetico

neL settore aLimentare

Monografie dedicate agli impianti realizzati per i clienti

Evento annuale celebrativo dell’azienda

KICKOFF2015

Accetta la sfida.Fai uscire

il meglio di te!

VENERDì 23 GENNAIOVia Agnelli, 9 Orzinuovi (production facility)

h 18.30 Welcome buffet

h 19.15 Kick Off & Dinner

Si invita a comunicare esclusivamente la mancata partecipazione entro mercoledì 14 gennaio, a segnalare eventuali intolleranze alimentari ed eventuali preferenze nella composizione di gruppi ai tavoli.

Marketing team: [email protected] • M. +39 331 6130331

nom

e / n

ame

Cogn

ome

/ Sur

nam

e

Da

com

pila

rsi p

er l’

ingr

esso

al K

ick

Off

& D

inne

r •

Fill

in to

join

the

Kic

k O

ff &

din

ner

KICK

OFF

2015

Fai uscire il meglio di te!

Bring out the best of yourself!

Page 6: Welcome - Brochure lavori 2016

CASE HISTORY

4adv

adv

wel

com

eadv

.it

FINALMENTE

L’IMPIANTOGIUSTOPER ME

ALLEVATORE.

I piccoli impianti dalle grandi prestazioni per la produzione di energia da biogas.

Ecomax® LINEA ROSSA. I moduli di cogenerazione appositamente pensati

per le aziende agro-zootecniche, alimentati da biogas prodotto da reflui

animali, colture dedicate o sottoprodotti di origine biologica. Semplici da

installare e gestire, affidabili ed efficienti nel lungo periodo, facilmente

ammortizzabili (incentivi della durata di 20 anni). La migliore forma di

integrazione al reddito per tutte le aziende della filiera agro-zootecnica.

da 63 a 600 kW

L’efficienza energetica che serve all’industria del beverage.L’industria del beverage è fortemente energivora e richiede grandi quantità di vapore, acqua calda ed acqua fredda. La cogenerazione rappresenta la risposta migliore alla domanda combinata di elettricità e di calore. Il Gruppo AB è in grado di offrire soluzioni “chiavi in mano” competitive nelle prestazioni, modulari nella potenza e personalizzate nelle formule di service: un unico interlocutore, per avere tutto quanto la cogenerazione sa dare.

welcomeadv.it

TheSpecialist

GRUPPO AB. Il PRImO GRUPPO mOndIAle sPecIAlIstA In cOGeneRAzIOne.

wel

com

eadv

.it

ORA DI MENON BUTTI VIA DAVVEROPIÙ NIENTE.

I piccoli impianti dalle grandi prestazioni per la produzione di energia da biogas.

Ecomax® LINEA ROSSA. I moduli di cogenerazione appositamente pensati

per le aziende agro-zootecniche, alimentati da biogas prodotto da reflui

animali, colture dedicate o sottoprodotti di origine biologica. Semplici da

installare e gestire, affidabili ed efficienti nel lungo periodo, facilmente

ammortizzabili (incentivi della durata di 20 anni). La migliore forma di

integrazione al reddito per tutte le aziende della filiera agro-zootecnica.

da 63 a 600 kW

L’efficienza energetica che serve all’industria della carta.Le fasi produttive dell’industria cartaria sono caratterizzate dalla necessità di disporre in forma massiccia e continuativa di energia elettrica e termica. La cogenerazione rappresenta la risposta migliore alla domanda combinata di elettricità e di calore. Il Gruppo AB è in grado di offrire soluzioni “chiavi in mano” competitive nelle prestazioni, modulari nella potenza e personalizzate nelle formule di service: un unico interlocutore, per avere tutto quanto la cogenerazione sa dare.

GRUPPO AB. Il PRImO GRUPPO mOndIAle sPecIAlIstA In cOGeneRAzIOne.

welcomeadv.it

TheSpecialist

wel

com

eadv

.it

OLTRE AL LATTE

ORA TI DO ANCHE

L’ENERGIA PER

MUNGERLO.

I piccoli impianti dalle grandi prestazioni per la produzione di energia da biogas.

Ecomax® LINEA ROSSA. I moduli di cogenerazione appositamente pensati

per le aziende agro-zootecniche, alimentati da biogas prodotto da reflui

animali, colture dedicate o sottoprodotti di origine biologica. Semplici da

installare e gestire, affidabili ed efficienti nel lungo periodo, facilmente

ammortizzabili (incentivi della durata di 20 anni). La migliore forma di

integrazione al reddito per tutte le aziende della filiera agro-zootecnica.

da 63 a 600 kW

welcomeadv.it

TheSpecialist

L’efficienza energetica che serve all’industria alimentare.Le filiere dell’industria alimentare sono fortemente energivore e impiegano grandi quantità di vapore, acqua calda ed acqua fredda. La cogenerazione rappresenta la risposta migliore alla domanda combinata di elettricità e di calore. Il Gruppo AB è in grado di offrire soluzioni “chiavi in mano” competitive nelle prestazioni, modulari nella potenza e personalizzate nelle formule di service: un unico interlocutore, per avere tutto quanto la cogenerazione sa dare.

GRUPPO AB. Il PRImO GRUPPO mOndIAle sPecIAlIstA In cOGeneRAzIOne.

ADV di lancio del nuovo prodotto Linea Rossa

ADV istituzionale linea Gas Industriale

Page 7: Welcome - Brochure lavori 2016

for AB

5

corporate guide

brochure Brochure linea di prodotto Ecomax

BRAND GUIDELINES

RIPRoDUZIoNE, REPRoDUcTIoN FONDI FOTOGRAFICI, PICTURE BACKGROUNDS

BRAND GUIDELINES

STRUMENTI DI coMUNIcAZIoNE, coMMUNIcATIoN TooLS BLOCCO NOTE, BLOCK NOTES

AB HOLDING SPA - www.gruppoab.com

Via Caduti del Lavoro, 13 - 25034 Orzinuovi BS (Italy) - T. +39 030 99 42 411 F. +39 030 99 42 426 - [email protected] N. REGISTRO IMPRESE - C.F. - P.I.: IT 02243290984 - REA: 433585 - CAPITALE SOCIALE: € 6.000.000 i.v.

BloccoNote_Master.indd 1 19/06/14 10:32

STRUMENTI DI coMUNIcAZIoNE, coMMUNIcATIoN TooLS CLOTHING

BRAND GUIDELINES

www.gruppoab.com

la soluzione in packaging modulare più apprezzata al mondo

La soluzione di generazione distribuita in package modulare che ha portato innovazione in tutto il mondo.Compattezza, versatilità e modularità, unite ad elevate performance energetiche.ecOMaX® è un’idea concepita e sviluppata interamente

in AB, evoluta nella gamma e nelle possibilità applicative degli impianti (5 linee di prodotto) fino a diventare il principale riferimento tecnologico e di mercato della cogenerazione moderna.

nessuna concessione edilizia

rilocabilità

riduzione costi, rischi e tempi nella fase di installazione ed avviamento

semplicità di interconnessione con impianti già esistenti

i vantaggi +1000IMPIANTI PROGETTATI

E INSTALLATI

+1300MW

MW INSTALLATI

+300SOLUZIONI CHIAVI IN MANO

CAPACITÀ PRODUTTIVAANNUA

62KW

PER SINGOLO MODULO

GAMMA PRODOTTO

4,4MW

DA

A

ESPERIENZA

Video Ecomax®

4 5

campi di applicazione EComax® Special gas

Il riferimento ideale per impianti che impiegano il gas recuperato durante l’estrazione del petrolio o nei processi di lavorazione del carbone.

La Linea ecOMaX® special gas è il riferimento ideale per impianti che valorizzano il gas recuperato durante l’estrazione del petrolio (APG, Associated Petroleum Gas) e nei processi di lavorazione del

carbone. I pozzi petroliferi sono caratterizzati dalla naturale presenza di gas, in particolare metano, che risulta allo stato liquido quando è mescolato al petrolio, diventando poi gassoso mentre si avvicina alla superficie. L’APG rappresenta un problema durante le estrazioni petrolifere e anche per l’ambiente, perché fuoriuscendo in pressione può saturare l’area estrattiva. Per eliminarlo spesso viene bruciato in torcia, ma può anche diventare una grande opportunità se controllato e gestito, in particolare sfruttandolo per l’alimentazione di impianti cogenerativi. L’energia elettrica prodotta attraverso la cogenerazione può essere utilizzata per le esigenze dei siti di estrazione, in particolare per le stazioni di pompaggio, mentre l’eventuale eccedenza di elettricità può essere ceduta alla rete. Anche durante l’attività estrattiva nelle miniere carbonifere si sviluppa gas metano che, per ragioni di sicurezza e per l’opportunità economica venuta a crearsi, può essere vantaggiosamente utilizzato tramite la cogenerazione.

36 37

Manuale di utilizzo del marchio

Page 8: Welcome - Brochure lavori 2016

CASE HISTORY

BCS6

welcomeadv.it

Dopo una vita passata tra i filari delle sue vigne toscane, oggi Antonio passerà la gestione dell’azienda di famiglia al figlio Andrea che, per l’occasione, gli ha preparato una festa a sorpresa. Invitato speciale il compagno di lavoro più fedele di suo padre: un trattore blu. Un BCS naturalmente.

Tratto da una storia vera.

BCS S.p.A. Viale Mazzini, 161 - 20081 Abbiategrasso (MI) - Tel. +39 02 94821 - Fax +39 02 94960800 - [email protected] - www.bcsagri.it

La gamma trattori BCS. Una gamma di storie vincenti.

Tanti modelli che raccontano affidabilità, prestazioni, sicurezza, tecnologia. Una gamma di trattori efficienti, agili e compatti per muoversi e lavorare anche sui terreni più difficili. Macchine instancabili nate per soddisfare tutte le necessità dell’agricoltura specializzata, del piccolo e del grande coltivatore. Trattori blu che conquistano a prima vista e che sanno diventare compagni di lavoro per tutta una vita.

Campagna ADV “le storie BCS”

Cliente

BCS

Chi è

Protagonista storico dell’evoluzione del

settore della meccanizzazione agricola,

BCS è sinonimo nel mondo di innovazione,

qualità e affidabilità nella produzione

di attrezzature foraggere, macchine

professionali per la manutenzione,

motofalciatrici, motocoltivatori e trattori.

Page 9: Welcome - Brochure lavori 2016

for BCS

7adv

BCS BRASIL - Rua Vico Costa, 399 - Caxias do Sul / RS - Tel: 43 9973 5061 / 43 9171 1220 - email: [email protected] / [email protected] - www.bcs-ferrari.it

Desde 1943 produzimos na Itália maquinas para agricultura, para hobby e para jardinagem profissional. Primeiros na Europa a produzir motosegadeiras e somos ainda hoje líder de mercado e entre os maiores produtores internacionais de motocultivadores. Somos o segundo produtor internacional de tratores isodiamétricos destinados a culturas especializadas. O nosso sucesso é relacionado ao continuo investimento em tecnologia e pesquisa. Fundamos uma filial no Brasil para estar mais próximo de quem queira apreciar o fruto do nosso trabalho e de quem tem a própria terra na mente e a própria máquina no coração.

A m i n h a t e r r a n a m e n t e,a minha máquina no coração.

welcomeadv.it

Visitem nosso stand

no Agrishow 2014

28 de abril a

02 de maio de 2014

Ribeirão Preto

welcomeadv.it

BCS S.p.A. Viale Mazzini, 161 - 20081 Abbiategrasso (Milano) - Tel. +39 02 94821 - Fax +39 02 94960800 - E-mail: [email protected] - www.bcsagri.it

Barre falcianti a doppio movimento Falciatrici a dischi e falciacondizionatrici posteriori Falciatrici a dischi e falciacondizionatrici frontali

La gamma completa di macchine per la fienagione professionale BCS.

La passione per il tuo lavoro merita il massimo: la gamma Haymaking di BCS. Grandi prestazioni e tutta l’affidabilità BCS in una gamma di prodotti professionali di alta qualità per un miglior taglio e condizionamento del tuo foraggio.

Per un fieno di alta qualità.

Campagne ADV di differenti gamme di prodotti

cataloghi

AR/RSINVICTUS K600

lingua

Una gamma completa di ricambi originali,garantiti direttamente dal costruttore.

RICAMBI

Un team di specialisti preparati e disponibili,per assicurare un servizio efficiente e risolutivo.

ASSISTENZA

Si raccomanda l’impiego di lubrificanti originali PowerLube.

luBRIfICANTI

Una precisa sicurezza per la soddisfazione del cliente:due anni di garanzia inclusa nel prezzo.

GARANZIA

I S E R V I Z I

www.bcs-ferrari.it

BCS S.p.A.Viale Mazzini, 161

20081 Abbiategrasso (Milano)Tel. +39 02 94821

Fax +39 02 [email protected]

M A D E I N I T A L Y

jumpin thesky SK

YJU

MP

Sky Jump, letteralmente “salta in cielo” prende il nome

dal ponte delle portaerei di ultima generazione che

non è più piatto, come in passato, ma incurvato nella

parte terminale in modo da “lanciare verso il cielo” gli

aerei in fase di decollo. Grazie alle eccezionali doti di

arrampicata del trattore Sky Jump, il guidatore “vede il

cielo”, così come lo vede il pilota del caccia che decolla

dal ponte “sky jump” della portaerei.

puntare in altoBen saldi a terra

welcomeadv.it

I dat

i con

tenu

ti in

que

sto

stam

pato

son

o fo

rniti

a ti

tolo

indi

cativ

o: i

mod

elli

desc

ritti

sono

sus

cetti

bili

di m

odifi

che,

sen

za p

reav

viso,

da

parte

del

Cos

trutto

re.

90

1002

56I

10/

14

M A D E I N I T A L Ylingua

by

M A . T R A . 3 5 0

Cover di cataloghi di prodotto

Agriculture needs overconfidence as well as passion and good proposals. Technology is the concrete reference converting our will to change into results: higher output, less strain. The range of BCS products with their performance and ease of use, are the perfect partner for an agriculture which is on the way to change. Respecting land and people who are working it.

My land, My work,My BCS...

welcomeadv.it

www.bcsagri.itM A D E I N I T A L Y

MULTI-PURPOSE, PRACTICAL AND PERFORMING MACHINES.

Page 10: Welcome - Brochure lavori 2016

CASE HISTORY

GOLDENSPRING 2016 w w w . b c s a g r i . i t

M A D E I N I T A L Y

PROMOZIONE SPRING 2016(Valida fino al 31 maggio)

goldenspring 2015 w w w . b c s a g r i . i t

M A D E I N I T A L Y

LA BELLA STAGIONE

COMINCIA QUI

promozione

SprinG 2015

(Valida fino al 31 maggio)

8cataloghi

progetto

Aiutaci a voltare pagina. Bastano solo 10 euro.Aiutaci a dare una mano ai ragazzi dell’Istituto Agrario Ignazio Calvi di Finale Emilia. Contribuisci anche tu alla raccolta fondi che BCS Group, leader europeo nel settore delle macchine agricole e della manutenzione del verde attraverso i marchi BCS, Ferrari, Pasquali e Mosa, ha organizzato a favore della ricostruzione della loro scuola. Acquista una t-shirt e un cappellino presso lo stand del gruppo BCS al prezzo simbolico di 10 euro e insieme a te riporteremo nelle loro aule centinaia di studenti che provengono da tutta l’Emilia. Centinaia di ragazzi che rappresentano il futuro dell’agricoltura, in questa terra.

Un progetto

sostenuto da

www.iis-calvi.com www.facebook.com/istitutocalvi

welcomeadv.it

BCS_ScuolaCalvi_ADV.indd 1 28/12/12 15:11

UN PROGETTO SOSTENUTO DA

Cover di cataloghi promozionali

Attività di fundraising per la

ricostruzione dell’Istituto Agrario

Calvi di Finale Emilia

Page 11: Welcome - Brochure lavori 2016

for BCS

9evento

La famiglia Castoldi e BCSAbbiategrasso e la sua gente

Inaugurazione sabato 18 ottobre

1441ANNI DISTORIA

Il cognome “Castoldi” ha radici lontane. Le più recenti generazioni molto hanno dato per accrescere l’immagine, l’industrializzazione e l’economia della Nazione

famigliaAll’inizio era un’attività, poi divenne un cognome.

Il Gastaldo, figura istituita dal re longobardo Alboino nel 572 d.C. per meglio controllare i suoi territori, era un suo fedele emissario incaricato di

verificare la congruità delle decisioni dei notabili locali con i voleri del re. Diplomazia e professionalità erano le qualità distintive dei Gastaldi, che si tramandavano il lavoro di padre in figlio: Gastaldo diviene quindi prima titolo professionale e poi, al plurale, cognome, che nel tempo si italianizza in Castoldi. I Castoldi si insediano principalmente tra Pavia,

Milano e Abbiategrasso. Tra loro anche la famiglia che nel 1895 si stabilisce a Bugo, vicino ad Abbiategrasso, a seguito del matrimonio fra Cesare Castoldi e Adele Morosini, giovane legata a un ramo della famiglia che diede i natali al doge Francesco Morosini. Achille, uno dei cinque figli della coppia, nato nel 1904, passa alla storia dello sport internazionale prima come canottiere di livello olimpico e poi come campione di motonautica. Nel 1906 nasce Luigi, fondatore nel 1943 dell’officina meccanica poi divenuta l’attuale Bcs Group.

Achille e Luigi, seppur molto diversi per carattere e stili di vita, furono affettivamente molto legati, collaborando insieme e coinvolgendo spesso anche il cugino Mario, nato nel 1888 e diventato famoso quale progettista di idrovolanti e caccia militari. I caccia di Mario Castoldi furono gli unici velivoli non tedeschi che la Luftwaffe accettò di inserire fra i suoi aerei da combattimento e resta imbattuto il record mondiale di velocità per idrovolanti a elica, conquistato nel 1933 dall’idrovolante Macchi-Castoldi “Mc 72” con una velocità di 709 chilometri l’ora.

RADICILOCALIVISIONEGLOBALE

Dal 1943 il marchio BCS è sinonimo in tutto il Mondo di falciatrici semoventi e dal 1988 di trattori specializzati. Una posizione elitaria che si lega all’intuito e all’imprenditorialità di Luigi Castoldi

Dentro la storia di BCS e del suo cammino di co-stante sviluppo batte da sempre forte il cuo-

re del territorio che l’ha vista na-scere e ne ha condiviso i successi. Se i campi coltivati della pianura a sud di Milano hanno rappresen-tato infatti il palcoscenico ideale in cui hanno trovato applicazione le prime falciatrici semoventi e i

primi motocoltivatori leggeri e po-lifunzionali nati dal geniale intuito imprenditoriale di Luigi Castoldi, l’evoluzione di BCS e la sua pro-gressiva crescita hanno trovato sempre in Abbiategrasso e nel suo territorio un fertile terreno nella fervida stagione del secondo dopoguerra, che coincide con un radicale cambiamento dello stes-so volto urbano, con il processo

territorio

di espansione che vede sorgere e svilupparsi nuovi quartieri re-sidenziali e nuovi insediamenti industriali. è proprio attingendo al ricco patrimonio di competenze e professionalità presenti sul territo-rio che BCS cresce e si sviluppa nei decenni, consolidando le proprie radici locali e, al tempo stesso, lanciando il proprio sguardo al di là dei confini, prima in Europa e quin-

di nel mondo. Nemmeno il forte processo di internazionalizzazione che BCS ha conosciuto soprat-tutto nell’ultimo ventennio, riesce a scalfire questo rapporto con il territorio, che è parte integrante dei valori della famiglia Castoldi. Coniugare le radici locali con una visione globale: una sfida che la famiglia Castoldi ha dimostrato di saper vincere.

Investimenti sulle linee di produzione: 5% annuo

Settori di attività: meccanizzazione agricola professionale e hobbistica, macchine per la manutenzione del verde professionali e hobbistiche, gruppi elettrogeni, gruppi autonomi di saldatura, gruppi autonomi di illuminazione

Importatori: in oltre 100 Paesi

Dipendenti: 800

Volumi di produzione annui: circa 23.000 macchine agricole e 10.000 macchine industriali

Fatturato 2012/13: 103 milioni di euro

Investimenti in Ricerca e Sviluppo: 3% annuo

UN’AZIENDANEI VOLTIDELLA SUAGENTE

BCS compie 70 anni.Un traguardo importante, per l’azienda e per l’intera comunità di Abbiategrasso.Nell’attività di BCS si possono infatti riconoscere le evoluzioni che hanno caratterizzato nel tempo la nostra economia, contadina e industriale, così come la vita quotidiana delle famiglie.

Azienda e persone. Lavoro e partecipazione sociale. Il modo più significativo per sottolineare questi forti legami è guardare negli occhi i veri protagonisti della nostra storia.Ancora una volta le immaginicomunicano più di molte parole.

Evento celebrativo dei 70 anni BCS ad Abbiategrasso

Page 12: Welcome - Brochure lavori 2016

CASE HISTORY

PASQUALI10

welcomeadv.it

Fa parte del tuo mondo.

La gamma trattori Pasquali. Una squadra sempre all’altezza.

Tanti modelli che raccontano affidabilità, prestazioni, sicurezza, tecnologia. Una gamma di trattori efficienti, agili e compatti per muoversie lavorare anche sui terreni più difficili. Macchine instancabili nate per soddisfare tutte le necessità dell’agricoltura specializzata, delpiccolo e del grande coltivatore. Trattori che conquistano a prima vista e che sanno diventare compagni di lavoro per tutta una vita.

BCS S.p.A. Viale Mazzini, 161 - 20081 Abbiategrasso (MI) - Tel. +39 02 94821 - Fax +39 02 94960800 - [email protected] - www.pasqualiagri.it

Campagna ADV di marca

Cliente

PASQUALI

Chi è

Acquisita nel 1999 dal gruppo BCS,

è specializzata nella progettazione

e produzione di motofalciatrici,

motocoltivatori e trattori con potenze che

sfiorano i 100 cv.

Page 13: Welcome - Brochure lavori 2016

for PASQUALI

11cataloghi

lingua

SIENA K60 AR/RS

3SIENA K60

JOY-STICK ELETTRONICOper ottimizzare la gestione dell’impianto idraulico da

parte dell’operatore.

PASSO CORTO per ridurre al minimo il raggio di sterzata e potersi

muovere con disinvoltura anche in spazi ristretti.

CABINE LOW-NOISEconfortevoli e compatte,

con elevata visibilità e abitabilità.

MASSIMO COMFORTper il conducente con comandi ergonomici,

facilmente identificabili e attivabili.

RIDUTTORI EPICICLOIDALIsu entrambi gli assali per assicurare la massima

trasmissione di potenza e durata nel tempo.

139 cm

7SIENA K60

Grafico delle velocità in km/h - regime motore 2800 giri/min

Il grafico mette in risalto la perfetta progressione dei rapporti, senza alcuna sovrapposizione di velocità in nessuna gamma di avanzamento.

1,47 Km/h

2,12 Km/h

2,82 Km/h

3,53 Km/h

5,42 Km/h

7,82 Km/h

10,38 Km/h

13,06 Km/h

20,06 Km/h

28,92 Km/h

38,39 Km/h

0,96 Km/h

Marce AvantiRetromarcia

35,11 Km/h

26,45 Km/h

18,35 Km/h

11,95 Km/h

9,49 Km/h

7,15 Km/h

4,96 Km/h

3,23 Km/h

2,58 Km/h

1,95 Km/h

1,35 Km/h

0,88 Km/h

III

III

III

III

II

II

II

II

I

I

I

I

Cambi con il migliore range di velocità

Nella logica di offrire macchine per un’ampia varietà di applicazioni, i Siena K60 sono stati realizzati con i nuovi cambi Sincro a 24 velocità (12 AV + 12 RM) con inversore sincronizzato ed ingranaggi a profilo elicoidale, in grado di assicurare una velocità massima di oltre 30 km/h in entrambi i sensi di marcia.

La sequenza delle velocità senza sovrapposizioni in tutte le gamme, permette di selezionare sempre la marcia giusta in base all’impiego, con un significativo risparmio di carburante, minore stress dei componenti meccanici, minore affaticamento del motore e soprattutto una migliore qualità del lavoro.

La frizione “Long-life” è a dischi multipli in bagno d’olio e non necessita di registrazioni ne manutenzione. Modulabile e progressiva, è inserita all’interno della trasmissione al fine di ridurre lo sbalzo del motore e di conseguenza la lunghezza del mezzo.

Assali di qualitàsuperiore

I Siena K60 sono dotati di assali con riduttori epicicloidali. La scelta è stata determinata dall’esigenza di contenere al minimo il passo aumentando manovrabilità e affidabilità.

Le caratteristiche fondamentali di questi riduttori, rispetto ai tradizionali a “cascata”, sono da individuare nella durata pressoché illimitata e nella maggiore trasmissione di potenza avendo tre ingranaggi sempre in presa rispetto ad uno solo della versione più economica.

CAMBIO ED ASSAlI

2

GUIDA REVERSIBILEdisponibile in opzione su tutti i modelli.

Comfort e alte prestazioniper una macchina unicae dal design accattivante

La ricerca della massima efficienza e praticità ha costituito il punto focale nel progetto del nuovo Siena K60.

Motorizzazioni di prestigio, grandi prestazioni dell’impianto idraulico, dimensioni compatte e massimo comfort riservato all’operatore, oltre ad un’estetica accattivante e curata, sono le caratteristiche che fanno la differenza tra un Siena K60 e un pari trattore della concorrenza.

Supportato da una grande disponibilità di optional che lo rendono eccezionalmente versatile, è ideale per il lavoro nelle colture in filari, lavorazioni in serre e vivai e manutenzione del verde in ogni stagione.

Proprio nella manutenzione risulta perfetto per i servizi municipali, dove spiccano le ottimali caratteristiche di manovrabilità, le ridotte dimensioni, il grande comfort e i ridotti costi di esercizio.

TRASMISSIONE OS-FRAME per garantire efficienza e stabilità, anche su terreni molto sconnessi.

IMPIANTO IDRAULICO ad elevate prestazioni per consentire l’impiego del maggior numerodi attrezzature.

MOTORI KUBOTA ad iniezione diretta e masse controrotanti: generosi, affidabilie sobri nei consumi.

PERFETTA RIPARTIZIONE DEI PESI SUGLI ASSALIper ottimizzare il rendimento, la stabilità e la trazione delle macchine in assetto di lavoro.

CON SIENA K60 TANTI VANTAGGI IN pIù

50% - 50%

6

Un contestoassolutamente unico

La trasmissione dei Siena K60 è allestita con telaio OS-Frame che conferisce numerosi vantaggi:

Un solo albero di trasmissione passante nel gruppo centrale trasmette il moto sia alla frizione principale del cambio che alla frizione indipendente della presa di forza, garantendo il massimo rendimento meccanico e maneggevolezza al trattore.

La struttura è realizzata in modo “monolitico” in un’unica fusione di ghisa.Uno snodo centrale consente all’avantreno un’oscillazione fino a 15° rispetto al retrotreno stabilizzando l’assetto sui terreni declivi o sconnessi. Questo assicura la massima stabilità e la costante trazione essendo le quattro ruote motrici sempre aderenti al terreno.

La particolare struttura della trasmissione con motore a sbalzo consente di ottenere un baricentro particolarmente basso senza sacrificare la luce libera al suolo.

La ripartizione dei pesi sugli assali, 40% sul posteriore e 60% sull’anteriore, si conferma ottimale una volta montato l’attrezzo al sollevatore posteriore.

Il bilanciamento ideale della macchina in assetto di lavoro garantisce stabilità, sicurezza e trazione.

La trazione costante sulle quattro ruote consente di lavorare in assoluta tranquillità su ogni tipo di terreno, sfruttando al massimo le doti di traino e sicurezza con cui sono state concepite le macchine.

TElAIO E TRASMISSIONE

Guide tecniche di presentazione delle diverse linee di prodotto

Page 14: Welcome - Brochure lavori 2016

CASE HISTORY

FERRARI12

welcomeadv.it

I più grandi, per muoversi nei piccoli spazi.

BCS S.p.A. Viale Mazzini, 161 - 20081 Abbiategrasso (MI) - Tel. +39 02 94821 - Fax +39 02 94960800 - [email protected] - www.ferrariagri.it

La gamma trattori Ferrari. Una squadra sempre all’altezza.Una gamma completa di modelli affidabili, performanti, agili e compatti per muoversi con disinvoltura anche sui terreni più impegnativi e nelle condizioni più difficili. Macchine instancabili nate per soddisfare tutte le necessità dell’agricoltura specializzata, della manuten-zione di aree verdi e delle municipalità. Trattori che sanno conquistare a prima vista e diventare compagni di lavoro per tutta una vita.

Cliente

FERRARI

Chi è

Marchio storico nel campo della

meccanizzazione agricola, ha una

produzione differenziata che spazia dalle

macchine hobbistiche da manutenzione

ai trattori professionali per agricolture

specialistiche.

Campagna ADV di marca

Page 15: Welcome - Brochure lavori 2016

for FERRARI

13

CROMO K60 AR/RS

language

CROMO K60CROMO K60 5

CROMO Type Power (kw/hp) No. of cylinders Displacement Aspiration Cooling

K60 V2203 35,2 / 48 4 2197 Natural Water

LESS VIBRATIONS

LESS NOISE

REDUCTIONS OF

EMISSIONS

REDUCTIONS OF

CONSUMPTION

RELIABILITY AND

PERFORMANCE

HIGH DRIVING

COMFORT

ENGINE

Kubota V2203: power,performance and savings The Cromo K60 are mounting a 4-cylinder, 2.2 liter Kubota engine developing 48 horsepower with a vigorous torque of 145 Nm corresponding to just 1700 rpm.

The V2203 engine with direct injection is provided with a counter-rotating mass now absolutely necessary for cantilever engine machine applications in order to avoid annoying vibrations and redundant noise inside the cabin. The provided application has - as excellence - an optimal position on the driveshaft side.V2203 engine is also completely biodiesel compatible.

CROMO K608

STANDARDOVERSIZE PUMP

(Optional | Standard with Joystick)

Flow rate to the hoist and the distributors 30 lt/min 33 lt/min

Flow rate to the hydroguide and electro-hydraulic control 17 lt/min 22 lt/min

Total 47 lt/min 55 lt/min

High quality and performanceThe hydraulic system is a dual circuit, powered by two gear pumps able to deliver:

In the oversize pump version, joystick option is a standard equipment and a heat exchanger is also provided in order to stabilize operating temperatures.

Operation hydraulic pressure is 180 bar.

Tractors without joystick are equipped with up to 6 hydraulic outlets located in the rear part of the equipment. This enables the use of equipment requiring large hydraulic flow. Lifting and devices controls are conveniently placed in an ergonomic position allowing intuitive manual operations.

A specific electronic control joystick has been developed only for Cromo K60. The joystick can control both hydraulic system and rear rockshaft supplying 7 rear hydraulic connections and making practical and safe every manoeuvre involving tractor’s hydraulics. The joystick control, placed as an arm rest on operator’s right side is an integral part of the driver’s seat. The seat and joystick rotate when reverse equipment mode is enabled. The joystick is designed to be vertically adjustable so the driver seat can be accessible from both right and left side. Despite machine’s small size, joystick can even be set up within the cab.

Everything close at hand

HYDRAULIC SYSTEM

PLUS

CROMO K604

The Cromo K60 AR are specialized tractors, born to be used in particularly narrow areas: row cultivations, vineyards, orchards, greenhouses and nurseries besides the Winter and Summer maintenance, like for Municipalities. They are particularly performing machines, thanks to the isodiametric wheels and the frame with central articulation, their best qualities: agility and maneuverability. The limited steering radius, the reversibility of the driving position (optional) and the constant adherence to the ground make the Cromo K60 AR multi-purposes and versatile machines, which can be used for a great variety of works under total control. In spite of the limited dimensions, the driving position is particularly comfortable with easily reachable controls also in the reversed position.

CROMO K60 AR

Isodiametric tractors, monodirectional or reversible, with central articulation

The Cromo K60 RS are multi-purpose specialized tractors, particularly performing in vineyards, orchards, nurseries cultivations and greens maintenance. The low hub and the all-wheel drive assure stability and adherence to the ground and allow the Cromo K60 RS RS to work both on flat and uneven, sloping grounds. The short pitch and the narrow track enhance the maneuverability qualities and allow to operate also in narrow spaces. The engine power together with the perfect weight distribution on the axles are features which enhance the value of the Cromo K60 RS and make them incomparable for any use. The reversible driving position (optional) allows to operate practically and rationally both with towed and front attachments and to work in the highest precision and comfort.

CROMO K60 RS

Isodiametric tractors, monodirectional or reversible, with steering wheels

VERSIONS

CROMO K6010

Reserved to the driver

The driving location combines comfort, ergonomics, functionality and safety in an absolute original way.

The driving position is custom-fitted on the driver: the whole platform has been built with highest quality materials in order to obtain finishes resistant to atmospheric agents and to make the job more pleasant to the operator.

In the reversible version the driving module is mounted on silent-block absorbing vibrations and noise for a better comfort.

From the sprung seat the operator enjoys a complete view both on the machine and on the attachments.

The digital display is integrated in the instrument panel with its non-glare screen which guarantees the total control of the unit.

Reversible driving position: versatilityand highest operation comfort

A few seconds are required to rotate by 180° the seat, the steering wheeland the console so that the operator may work having the equipment infront of him and constantly be able to control the operations.

This means: maximum security and comfort.

DRIVING POSITION

PLUS

cataloghi Guide tecniche di presentazione delle diverse linee di prodotto

Page 16: Welcome - Brochure lavori 2016

CASE HISTORY

ITALCEMENTI14

Cliente

ITALCEMENTI

Chi è

Tra i più importanti produttori a livello

internazionale di materiali da costruzione

(cemento e calce idraulica), fondata nel 1864

e quotata presso la Borsa Valori di Milano, si

distingue per l’impegno conintuo in ricerca e

sviluppo e in innovazione sostenibile.

ADV di promozione dell’evento

Cementeria di

Calusco D’Adda,

sabato 6 giugno 2015

dalle ore 15 alle ore 19

invito porte Aperte

Apparteniamo a questo territorio da oltre

cento anni. Con noi hanno lavorato generazioni

di famiglie. Con il nostro cemento sono

state costruite case, scuole, chiese, strade

e le infrastrutture che hanno contribuito alla

crescita di tutta l’isola Bergamasca.

Ci piacerebbe farvi visitare i nostri im

pianti e

condividere con voi la nostra visione

del presente e del futuro. venite a trovarci.

www.italcementi.it

Cementeria di Calusco d’Adda

Via Vittorio Emanuele II, 419 • 24033 Calusco d’Adda (BG)

Tel. 035 438 99 11

INcoNtrIamocI.

PORTE APERTE

aLLa comUNIta’.

Page 17: Welcome - Brochure lavori 2016

for BRAVOBLOC

15brochure

evento

Brochure di presentazione

dell’impianto produttivo di

Calusco d’Adda e dei valori che

stanno alla base dell’attività di

Italcementi in tema di qualità,

sicurezza e attenzione al

territorio

Tecnologie innovative

per un futuro sostenibile

CEMENTERIA DI CALUSCO D’ADDA

ItalcementiItalcementi Group

la cemenTeriae ilTerriTorio

20 21

l’imPianTo e il TeRRiToRio

cemenTeRia Di calUsco D’aDDa

una sToria di laVoro e sVilupposorta nel 1907, la cementeria di calusco d’adda (Bergamo)

è entrata a far parte di italcementi nel primo dopoguerra. Tra

gli anni ’50 e ’60 l’impianto è stato al centro di alcuni primi

importanti interventi di rifacimento e ammodernamento con

particolare attenzione al ciclo di produzione, ai sistemi di controllo,

all’automazione degli impianti, al contenimento dei consumi

energetici, alla qualità dei prodotti. nel 2004 la cementeria è

stata completamente rinnovata, diventando uno degli impianti

più performanti e sostenibili in europa.

l’aspetto visivo della cementeria nel territorio circostante è stato

studiato grazie alla collaborazione con Jorrit Tornquist, docente

presso la facoltà di architettura al Politecnico di milano, per il

coordinamento cromatico degli impianti. nel 2006 è stato attivato

un nastro sotterraneo lungo 10 chilometri che collega la cava

di colle Pedrino (Palazzago - Bg) con il deposito di calcare e

marna a monte giglio (calusco d’adda). l’avvio di questo tunnel

ha consentito di evitare la circolazione su strada di oltre 10.000

autotreni all’anno. Tutte le materie prime, stoccate in due moderni

parchi polari da 35.000 tonnellate ciascuno in cava monte giglio,

raggiungono poi la cementeria tramite un nastro sotterraneo che

sottopassa il paese di calusco d’adda senza ricorrere ad alcun

trasporto stradale.

Dal 2013 la cementeria è protagonista del progetto fotoriduCO2,

un avanzato progetto dell’Unione europea per la riduzione della

co2 nella attività industriali e civili, che vede proprio calusco

d’adda come impianto modello.

nella cementeria di calusco d’adda lavorano 152 persone,

quotidianamente impegnate nella produzione del cemento,

per offrire con puntualità prodotti e servizi soddisfacenti per la

clientela.

24 25

l’imPianTo e il TeRRiToRio

un cemenTo di qualiTà cerTificaTal’estensione complessiva della cementeria è pari a 216.857

metri quadrati. la capacità produttiva ammonta a oltre

1.250.000 tonnellate di clinker e 1.500.000 tonnellate di

cemento in un anno.

Per il cemento sfuso, i clienti possono accedere direttamente

a punti di carico muniti di pesa carrale e controllo

automatico del riempimento. Per il cemento in sacchi

sono installati impianti completamente automatizzati dove

vengono preparati sacchi da 25 Kg su pallet. la fasciatura

con polietilene dei pallet consente di realizzare bancali

completamente sigillati e di garantire di conseguenza una

migliore protezione da agenti atmosferici, una maggiore

stabilità durante il trasporto e una più facile movimentazione

in cantiere.

la certificazione per il sistema Qualità ottenuta a calusco

d’adda nel 1997 è stata allineata alla nuova norma Uni en

iso 9001:2000 nel corso del 2003. Un traguardo raggiunto

analizzando i processi, definendo gli obiettivi, monitorando

l’andamento e pianificando i miglioramenti, con l’obiettivo

finale di soddisfare il cliente.

Tutti i cementi prodotti a calusco d’adda, in conformità alla

direttiva 89/106/cee del 21/12/88, sono muniti di certificato

di conformità europea – ce nonché costantemente sorvegliati

da i.T.c. (istituto per le Tecnologie della costruzione) per

verificare la conformità dei requisiti alle specifiche di Qualità

della norma europea.

cemenTeRia Di calUsco D’aDDa26 27

COMBUSTIBILI

ALTERNATIVI,

UNA SOLUZIONE

ECOLOGICA

I combustibili alternativi

sono materiali non

pericolosi selezionati

a valle della raccolta

differenziata e non

altrimenti riciclabili.

Possono essere utilizzati

in parziale sostituzione

dei combustibili fossili

non rinnovabili, di cui

normalmente si avvalgono

le linee di cottura del clinker.

Provengono da una filiera

controllata, garantita

e completamente

tracciabile.

Italcementi

Italcementi Group

Con i combustibili alternativi non

si verifica alcun aumento delle

emissioni. Al contrario si registra

una diminuzione di CO2 nell’aria.

Inoltre, la qualità del cemento

non cambia.

Lo studio si basa su ricerche

internazionali, integrate con

una serie di misurazioni

effettuate direttamente presso

impianti produttivi di alcune

cementerie italiane.

POLITECNICO DI MILANO

CONFERMA:

LE EMISSIONI

NON CAMBIANO

CO2MENO

Italcementi

Italcementi Group

Porte aperte alla comunità.

Apparteniamo a questo territorio da oltre cento anni. Con noi hanno

lavorato generazioni di famiglie. Con il nostro cemento sono state

costruite case, scuole, chiese, strade e le infrastrutture che hanno

contribuito alla crescita di tutta l’Isola Bergamasca. Ci piacerebbe farvi

visitare i nostri impianti e condividere con voi la nostra visione del

presente e del futuro. Venite a trovarci.

SVILUPPO

SOSTENIBILITÀ

AVANGUARDIA

TECNOLOGIE

INNOVAZIONE

PERSONE

AMBIENTE

TERRITORIO

Cementeria di Calusco d’AddaVia Vittorio Emanuele II, 41924033 Calusco d’Adda (BG)

Tel. 035 438 99 11

www.italcementi.it

CEMENTERIA DI CALUSCO D’ADDA, SABATO 6 GIUGNO 2015

Incontriamoci.

INVITO

Ore 09.00 Accoglienza scolaresche

Ore 11.00 Incontro con le autorità

Ore 12.30 Light lunch

Ore 15.00 - 19.00 Porte aperte in cementeria

Porte AperteCementeria di Calusco d’AddaSABATO 6 GIUGNO 2015

è gradita conferma:Tel. 035 396977 • Email:[email protected]

Ore 09.00 Accoglienza scolaresche

Ore 11.00 Incontro con le autorità

Ore 12.30 Light lunch

Ore 15.00 - 19.00 Porte aperte in cementeria

Porte AperteCementeria di Calusco d’AddaSABATO 6 GIUGNO 2015

è gradita conferma:Tel. 035 396977 • Email:[email protected]

Materiale informativo

dell’evento “Porte aperte”

Page 18: Welcome - Brochure lavori 2016

CASE HISTORY

CIFA16

Less NoiseMore Life

CIFA S.p.A. Via Stati Uniti d’America, 26 20030 Senago (Milano) - IT

+39 02 990131 www.cifa.com

THE FIRST PLUG-IN HYBRID TRUCK MIXER

FOLLOW CIFA ON

EFFICIENCY

LESS MAINTENANCE

SAVING

EXHAUST GAS

HEALTH

REDUCED NOISE

ENERGYA SERIES: an innovative truck mixer, electric and diesel together. CIFA ENERGYA E8 and E9 models. The future is here.

welcomeadv.it

ADV di lancio della prima betoniera ibrida al mondo

Cliente

CIFA

Chi è

Società di riferimento a livello mondiale

nella produzione di macchinari utilizzati

nell’industria del calcestruzzo, in grado di

offrire una gamma completa di attrezzature

nel settore, CIFA costituisce un gruppo

industriale articolato e in costante crescita,

presente in quasi settanta nazioni.

Page 19: Welcome - Brochure lavori 2016

for CIFA

17company profile

magazine

Monografia sintetica dell’azienda

Newsletter mensile di

comunicazione interna

M01

AE

PROJECTS, DEVELOPMENTS, EVENTSAND REGULATIONS FROM CIFA‘S WORLD

IN

Our new “global magazine”

Energya... a whole other world!

PC 907-612 E in non conventional mode

CIFA Social Network

Intermat Paris 2015

My Cifa (Inside News)

M03

AE

PROJECTS, DEVELOPMENTS, EVENTSAND REGULATIONS FROM CIFA‘S WORLD

IN

Open Doors

Intermat Summary

Professionalism and mutual respect make the difference

Zoomlion becomes “green”

My Cifa (Inside News)

Interview

SP

EC

IALE

EX

PO

MADEinCIFA_N°3_04.indd 1 01/07/15 08:46

A ZOOMLION COMPANY

Un team di 550 persone, ciascuna con la propria individualità e cultura ma tutte con un po’ di sangue arancione nelle vene. Un’azienda che ha la capacità di integrare culture diverse, per ottenere l’eccellenza che la contraddistingue.

A team of 550 people, all with their own individuality and culture, but always with a bit of orange blood running through their veins. A company capable of integrating different cultures to achieve its characteristic excellence.

550 thinking heads.

A ZOOMLION COMPANY

6 | 7

THINkINgHEAdS.

550

6Oltre 60.000 attrezzature vendute e utilizzate ogni giorno da imprese di tutto il mondo. Le attrezzature CIFA riducono la fatica degli operatori ed aumentano le performance delle imprese. CIFA dispone di una forza vendita qualificata, costituita da Sales Managers, Distributori e Agenti, costantemente presenti sul territorio per ascoltare e proporre soluzioni mirate.

Over 60,000 equipments sold and used every day by companies all over the world. CIFA equipment reduces fatigue for operators and increases the performance of businesses. CIFA has a highly qualified sales force, with Sales Managers, Distributors and Agents always there to listen and offer targeted solutions.

60.000 mixers and pumps sold around the world.

A ZOOMLION COMPANY

MIXERS ANd PUMPS.

000

2000 BATCHINg PLANTS

750 SHOTCRETE PUMPS

8 | 9

60 EXCELLENCE1

A ZOOMLION COMPANY

THE STYLE CENTER

Understanding the importance of design in its products, CIFA set up in 2013 a team of dedicated professionals reshaping every aspect of concrete machinery to pursue higher levels of user experience, quality, ergonomics together with the famous “Italian Style”.

Comprendendo l’importanza del design nei suoi macchinari, Cifa ha costituito nel 2013 un team di professionisti dedicati che stanno riplasmando ogni aspetto delle macchine per il calcestruzzo per raggiungere nuovi livelli di user experience, qualità, ergonomia, unita al famoso “Italian style”.

32 | 33

PIPES

A deep knowledge in concrete pumping and distribution and in the operators’ requirements drove CIFA into the design and production of steel pipes and bends. Nowadays CIFA pipes include state-of-the -art technologies such as double walls and carbide parts to achieve the longest lifetime of the industry.

La profonda conoscenza della tecnologia di pompaggio e distribuzione del calcestruzzo e delle particolari esigenze degli utilizzatori ha portato CIFA a sviluppare un proprio know-how nella progettazione e costruzione di tubazioni di altissima qualità a doppia parete e tubazioni curve con leghe speciali ad elevata resistenza anti-usura.

M04

AE

PROJECTS, DEVELOPMENTS, EVENTSAND REGULATIONS FROM CIFA‘S WORLD

IN

May in Algiers, June in Moscow

A K41L at the stadium

Major works at Victoria Station

Sonatrach visits Cifa

No Cifa… until today!

My Cifa (Inside News)

Paris welcomes the hybrid

M05

AE

PROJECTS, DEVELOPMENTS, EVENTSAND REGULATIONS FROM CIFA‘S WORLD

IN

The Saudi press visits Cifa

The PC506/309 D6 wins over Peru

2015 European Dealer Meeting & Customer Day

Cemex’s first time

My Cifa (Inside News)

Portugal is back!

Asecomac: ribbon-cutting ceremony

Cifa in Iraq

Finally back in Egypt!

M02

AE

PROJECTS, DEVELOPMENTS, EVENTSAND REGULATIONS FROM CIFA‘S WORLD

IN

DobryBeton

Big shotin the United Emirates

Energya conquersbeyond the english channel

A truck mounted pumpin Salento

My Cifa (Inside News)

At work for EXPO 2015

TEEM

Page 20: Welcome - Brochure lavori 2016

CASE HISTORY

18brochure

MENO CONSUMI

MENO RUMORE

MENO EMISSIONI

PIÙ RISPARMIO

PIÙ BENESSERE

PIÙ LIBERTÀ DI

MOVIMENTO

LA PRIMA AUTOBETONIERA PLUG-IN IBRIDA

CIFA S.p.A.Via Stati Uniti d’America, 26 20030 SENAGO (MI) Italy +39 02 990 131 [email protected] www.cifa.com

85 YEARS OF CIFA

TH

85 YEARS OF CIFA

TH

versione italiana

en

e_ita

_0913

Il principio innovativo del funzionamento della betoniera ENERGYA si traduce in concreti vantaggi

all’interno del cantiere o dell’impianto di betonaggio. Infatti, sia durante le operazioni di

carico nell’impianto, sia nella fase di scarico in cantiere, il motore diesel del camion può essere

spento e il tamburo azionato con il motore elettrico collegato alla batteria. Durante la fase

di trasporto, se necessario, il motore diesel provvede alla ricarica della batteria elettrica

assicurando così autonomia operativa alla autobetoniera.

MOLTEPLICI VANTAGGIPER IL VOSTRO LAVOROE PER CHI VI CIRCONDA.

IMPIANTO DI BETONAGGIO TRASPORTO CANTIERE

Geben Sie Ihrem Business durchviele exklusive Dienstleistungen neue Farben.

CIFAORANGECHECK_Brochure CLIENTE_DE.indd 1 02/04/13 11:51

4

CIFAORANGECHECK_Brochure CLIENTE_IT.indd 4 02/04/13 11:25

5

CIFA range Check è un network di officine qualificate pronte ad assisterti

ovunque ti trovi, grazie alla sua distribuzione in Italia e nel mondo.

Il personale specializzato CIFA range Check è adeguatamente formato

e costantemente aggiornato per intervenire con rapidità e competenza su

tutte le macchine CIFA, dai vecchi modelli a quelli di ultima generazione.

Cerca sul sito www.cifa.com o nel foglio in allegato l’officina CIFA range

Check più vicina a te. Sarai sempre il benvenuto.

Un network di officine autorizzate presenti

in tutto il mondo.Sul sito www.cifa.com o nel foglio in allegato

l’elenco completo dei centri specializzati.

CIFA range Check:ovunque al tuo servizio.

CIFA PER TE

CIFAORANGECHECK_Brochure CLIENTE_IT.indd 5 02/04/13 11:25

Brochure di lancio della prima betoniera ibrida e del network di officine di servizio Orange Check

Page 21: Welcome - Brochure lavori 2016

for CIFA

19archigrafia

grafica museo

.1

Accadde DomaniIt happened tomorrow(1928-1940)

1929 - Disastroso crollo della Borsa di Wall Street

Disastrous Wall Street crash

1929 - L’11 febbraio si firmano i Patti Lateranensi, il concordato tra lo Stato della Chiesa e lo Stato Italiano

The Lateran Treaty was signed on 11th February between the Kingdom of Italy and the Holy See

1932 - A New York viene completato l’Empire State Building

The Empire State Building was completed in New York

1933 - Il Presidente degli Stati Uniti d’America Franklin D. Roosvelt avvia la politica del New Deal per combattere la Grande Depressione

The President of the United States of America, Franklin D. Roosvelt established the New Deal in response to the Great Depression

1936 - Alle Olimpiadi di Berlino il nero Jesse Owens vince quattro medaglie d’oro nell’atletica davanti a Hitler

At the Berlin Olympics, black American Jesse Owens won four gold medals in the athletics, in front of Hitler

.1

.2

.3

.4

.5

.4.3 .2

.5

AREACIF

a

shOtCrete MaChIne asseMBlymontaggio spRitz

AREACIF

astatIOnary puMp asseMBlymontaggio pompe CaRRellate

Base puMpasseMBly

montaggio pompa Base

Base puMpasseMBly

montaggio pompa Base

Base puMpasseMBly

montaggio pompa Base

Base puMpasseMBly

montaggio pompa Base

Base puMpasseMBly

montaggio pompa Base

Base puMpasseMBly

montaggio pompa Base

Base puMpasseMBly

montaggio pompa Base

01

05

02

06

03

07

04

AREACIF

a

Base puMpasseMBlymontaggio pompa Base

FOrQUalitYle

an

FOrQUalitYle

an

pre-d

elivery

pre-d

elivery

CheCks areperFOrMedOn 100% OF prOduCedMaChInes.

I controllIsono effettuatI sul 100% delle macchIne prodotte.

CheCks areperFOrMedOn 100% OF prOduCedMaChInes.

I controllIsono effettuatI sul 100% delle macchIne prodotte.T

ESTIN

G

TESTIN

G

CIF

aC

IFa

CIF

aC

IFa

AREA

AREA AREA

AREA

su tutte le MaCChIne prOdOtte VenGOnO eFFettuatI COntrOllIdI tIpO FunZIOnale ed estetICO seCOndO le rIChIeste del CIente.

SU TUTTE LE MACCHINE PRODOTTE VENGONO EFFETTUATI CONTROLLIDI TIPO FUNZIONALE ED ESTETICO SECONDO LE RICHIESTE DEL CIENTE.

su tutte le MaCChIne prOdOtte VenGOnO eFFettuatI COntrOllIdI tIpO FunZIOnale ed estetICO seCOndO le rIChIeste del CIente.

SU TUTTE LE MACCHINE PRODOTTE VENGONO EFFETTUATI CONTROLLIDI TIPO FUNZIONALE ED ESTETICO SECONDO LE RICHIESTE DEL CIENTE.

FOrQUalitYle

an

FOrQUalitYle

an

pre-d

elivery

pre-d

elivery

CheCks areperFOrMedOn 100% OF prOduCedMaChInes.

I controllIsono effettuatI sul 100% delle macchIne prodotte.

CheCks areperFOrMedOn 100% OF prOduCedMaChInes.

I controllIsono effettuatI sul 100% delle macchIne prodotte.T

ESTIN

G

TESTIN

G

CIF

aC

IFa

CIF

aC

IFa

AREA

AREA AREA

AREA

su tutte le MaCChIne prOdOtte VenGOnO eFFettuatI COntrOllIdI tIpO FunZIOnale ed estetICO seCOndO le rIChIeste del CIente.

SU TUTTE LE MACCHINE PRODOTTE VENGONO EFFETTUATI CONTROLLIDI TIPO FUNZIONALE ED ESTETICO SECONDO LE RICHIESTE DEL CIENTE.

su tutte le MaCChIne prOdOtte VenGOnO eFFettuatI COntrOllIdI tIpO FunZIOnale ed estetICO seCOndO le rIChIeste del CIente.

SU TUTTE LE MACCHINE PRODOTTE VENGONO EFFETTUATI CONTROLLIDI TIPO FUNZIONALE ED ESTETICO SECONDO LE RICHIESTE DEL CIENTE.

Vestizione dei reparti del centro produttivo e

logistico di Senago

Progettazione e realizzazione

allestimenti spazio museo storico

Cifa

Page 22: Welcome - Brochure lavori 2016

CASE HISTORY

CMS20

Cliente

CMS

Chi è

CMS Industries, dal 2002 parte di SCM

GROUP, è un marchio di punta in campo

internazionale nella produzione di centri

di lavoro multi assi a controllo numerico,

termoformatrici e sistemi di taglio a getto

d’acqua per i più diversi mercati applicativi.

A partir de hoje, as renomadas máquinas Italianas CMS para o processamento de vidro estão disponíveis no Brasil, de forma mais cômoda e vantajosa. A SCM Tecmatic assumiu a gestão direta e completa das importações dos produtos CMS no Brasil, assegurando: desembaraço mais rápido, acessos a linhas de crédito nacionais como Proger, Progeren, Leasing nacional entre outros benefícios. Agora mais do que nunca optar pela alta qualidade, elevando produtividade e diminuindo custos ficou muito mais prático e fácil.

www.scmtecmatic.com.brSCM GROUP Tecmatic Máquinas e Equipamentos LTDA

Mais fácilMais baratoNossas máquinas italianas serão suas máquinas no Brasil.

welcomeadv.it

ADV per mercato sudamericano

Page 23: Welcome - Brochure lavori 2016

for CMS

21company profile

adv

welcomeadv.it

Change your perspectives on process technologies.Zmieńcie perspektywę technologii obróbki.

AT THE BEGINNING OF THE 20th CENTURY, ARCHITECTURE LOOKED UPWARDS AND

REVOLUTIONIZED HOUSEBUILDING.Na początku XX wieku architektura

spojrzała w górę rewolucjoNizując budowę domów.

TODAY BREMBANA HAS BET ON VERTICALITY AND IT’S REVOLUTIONIZING THE WORK AREA. Dzisiaj BremBana stawia na pion i rewolucjonizuje oBszar pracy.

Brembana zmienia sektor obróbki kamienia maszyną ZENIT: innowacyjnym cen t rum obróbczym z   kon t ro lą numeryczną do obróbki w pionie, o maksymalnej produktywności i niewielkich wymiarach, łatwym i bezpiecznym załadunku płyt, bez konieczności ustawiania przyssawek i elementu.

Brembana is transforming the stone-cutting industry with ZENIT: the innovative and extremely flexible vertical CNC machine, with zero set up time (automatic suction cups and part movement) easy loading and unloading, small foot print and maximum productivity.

www.cmsindustries.it

ADV per il lancio di nuovi prodotti

Monografia istituzionale dell’azienda

prestigiosa realtà del made in Italy, unisce potenzialità pro-duttive alla massima cura per il design, proponendo collezioni che sono riferimenti mondiali per funzionalità e stile.

13_

“ Si può dire tranquillamente che non esiste una sola macchina CMS Industries uguale ad un’altra, anche se composta con moduli col-laudati e ripetitivi. L’ingegnerizzazione del servi-zio caratterizza la nostra identità…”

Le prove e i collaudi delle macchine ef-

fettuati presso gli stabilimenti CMS prima

della consegna al cliente rappresentano

molto più che doverosi test finali. Sono

parte integrante di una filosofia che vuole

ottenere sempre il meglio, esattamente

ciò che il cliente desidera. Lo dimostra-

no esperienze collaborative come quella

con Teuco nel campo della termoforma-

tura plastica. Grazie alle macchine CMS

e all’attività di perfezionamento durante

le prove, Teuco dispone di una tecnolo-

gia evoluta, sia nell’ambito dell’efficienza

energetica, sia per rispondere alle nuove

richieste stillistiche dei designer.

_12

The same passionand perfect coordination.

CMS Industries Blenheim House - Camberley Road - BulwellNottingham NG6 8UW - WWW.CMSUKLTD.CO.UKGraeme Cartwright 07970 740265 • Toni Nagiel 07970 739816

welcomeadv.it

This is the essence that joins CMS Group and Freedom Technology. CMS high speed CNC machines are used by Freeform to machine a range of Composite Materials contributing to the success of a leading company in quality and innovation.

Proud to support Freeform.

Page 24: Welcome - Brochure lavori 2016

CASE HISTORY

22case history

Pubblicazioni dedicate alla

presentazione di impianti e linee

speciali installate presso clienti

BR5S: il sistema di termoformatura da lastra con carico totalmente automatico

Case History Teuco >

IDEA AND POWER:Machining Centres for prestigious furniture

Case History Voglauer >

I centri di lavoro CMS al servizio di un progetto automobilistico all’avanguardia.

Case History Alfa Romeo 4C >

PROFILE: il centro di lavoro verticale per l’industria del vetro

Case History Vetrodomus >

La termoformatura:fase essenziale

nel processo produttivo e nella qualità

Teuco.

2

8

Precision, versatility and high production rates can be easily adapted to the needs of the industrial process.

Alfa Romeo 4CUn’idea

progettuale unica al mondo.

Alfa Romeo 4C si propone come una vettura totalmente innovativa per tecnologia e

design. Il “concept” di Alfa Romeo è chiaramente espresso e dichiarato dalla stessa

casa automobilistica del Gruppo Fiat: “Creare della bellezza funzionale al servizio di

una meccanica estrema”. Per concretizzare questo obiettivo, design e tecnologia

stabiliscono un dialogo costante, indissolubile, dove uno serve all’altro e viceversa. In

particolare la 4C stabilisce dei record a livello di impiego dei materiali, con l’obiettivo

di ridurre il peso senza sacrificare l’affidabilità complessiva dell’auto, ma altresì

esaltarne le prestazioni sportive e ridurre i consumi. Molto interessante l’utilizzo di

materiali compositi innovativi a bassa densità ed alta resistenza, grazie ai quali si è

ottenuta una riduzione del peso di circa il 20% rispetto alla tradizionale lamiera in

acciaio. Questi materiali sono estremamente stabili quindi, a differenza di altri metalli

frequentemente impiegati dall’industria automobilistica, non si deformano in caso

di piccoli urti e resistono molto bene anche agli agenti chimici ed atmosferici, oltre

a disperdere in misura notevole la rumorosità, a vantaggio del confort acustico. La

proposta 4C si inserisce ai massimi livelli di importanza nelle strategie del Gruppo

Fiat sul brand Alfa Romeo: rilanciarlo a livello mondiale come riferimento per vetture

sportive con caratteristiche tecnologiche di eccellenza, con una personalità dove i

valori del made in Italy si uniscono a contenuti che sposano tradizione e innovazione,

che sanno affascinare con un’identità ben definita e assolutamente “Alfa”. 4C non

segue le strade, per quanto prestigiose: le traccia.

2 3

Alla base dell’intero percorso

costruttivo c’è la lavorazione di materiali

altamente tecnici: fibra di carbonio,

alluminio e compositi.

L’Alfa Romeo 4C riunisce due eccellenze:

le capacità progettuali di Alfa e

quelle produttive di Maserati.

Il design al servizio di una meccanica

che esalta il carattere sportivo.

2

Efficienza e versatilità: i punti di forza del sistema tecnologico integrato voluto da Vetrodomus

La termoformatura:fase essenziale

nel processo produttivo e nella qualità

Teuco.

Il Gruppo industriale Teuco-Guzzini opera con successo dal 1972 ed ha sempre mantenuto

i propri stabilimenti produttivi nell’area di Montelupone-Recanati, in provincia di Macerata. È

qui che Virgilio Guzzini rivoluzionò il concetto di bagno producendo vasche in acrilico, mate-

riale assolutamente innovativo per il settore, determinante per portare l’azienda alla leader-

ship nel segmento delle vasche idromassaggio. Oggi, grazie ad investimenti continui, Teuco

continua a guidare lo sviluppo e l’evoluzione dello spazio bagno, trasformandolo in ambiente

aperto, da vivere e mostrare a 360°. Proprio per le caratteristiche tipiche della produzione

Teuco, che per la struttura delle proprie vasche e docce predilige l’impiego di materiali termo-

plastici, ideali per rispondere in modo versatile e competitivo ai progetti di design, le macchine

di termoformatura hanno un’importanza determinante nel ciclo produttivo dell’azienda. Fino

ad oggi negli stabilimenti Teuco venivano impiegate tecnologie di termoformatura sottovuoto

tradizionali, basate sull’impiego di olio diatermico, quindi con la necessità di portare l’olio in

temperatura e mantenerlo sempre in condizioni di esercizio operativo al di là delle effettive

dinamiche di produzione. Dal punto di vista meccanico

Teuco sentiva inoltre l’esigenza di macchine innovative,

in grado di assecondare meglio le richieste progettuali

del design contemporaneo, soprattutto per quanto ri-

guarda il risultato di termoformatura degli spigoli di va-

sche e piatti doccia, ma anche per ottimizzare i tempi,

velocizzando il ritmo di carico e scarico.

3

Le vasche e le docce Teuco costituiscono

riferimenti di spicco nella cultura estetica

dell’architettura d’interni, dove lo spazio bagno

ha acquisito un’importanza crescente

Con l’evoluzione tecnologica delle macchine di

termoformatura, Teuco si pone come obiettivi una

migliore efficienza energetica, con riduzione

dei consumi e la capacità di essere sempre più in

sintonia con il design contemporaneo

9

Precision, versatility and high production rates can be easily adapted to the needs of the industrial process.

that requires very versatile machines to offer the best quality.

A“handcrafted” precision

>

The range of machines for wood processing in

Voglauer departments is the result of extensive

industry experience and the constant attention

aimed at obtaining the exact results required in all

procedures, in particular with regard to profiling,

carving, countersinking, milling, sanding and

trimming. Voglauer furniture position themselves

on the market and are characterized by the precise

machining of all solid wood parts, a proven high

quality in each piece. At the same time Voglauer

is an industry in all intents and purposes, both in

terms of scale of production and the extent of the

range: hence the need of advanced technologies

for performance and management rationalisation,

where the numerical control is a strategic

necessity.

High production rates combine with the need

to ensure maximum accuracy. But that’s not all:

the still “handcrafted” component of different

elements and features requires machines that

have the versatility that allows to go beyond serial

dynamics.

Performance, precision, diversity of use, ease of

use, perfect details in the smallest of features: a

challenge that found the ideal solution in CMS

Balestrini technologies.

Con oltre 45 anni di esperienza nel campo della lavorazione di vetro strutturale e la capacità di soddisfare

anche le richieste più esigenti dell’architettura contemporanea, la Vetrodomus di Brescia è fra le aziende

più affermate del settore in Europa. Punto di forza la disponibilità di impianti tecnologicamente avanzati,

che uniscono precisione e versatilità, in modo tale da rispondere in modo propositivo alle diverse richieste

della propria clientela. Un posizionamento ed un’identità di mercato che hanno permesso a Vetrodomus

di attivare e fare crescere collaborazioni significative in diversi settori di mercato oltre all’edilizia, come ad

esempio quello navale e ferroviario. L’acquisto di materiale di prima qualità, corrispondente alle normative

CE e stoccato nei grandi magazzini dell’azienda, comprende Float chiaro e colorato, laminato, riflettente,

basso emissivo. Anche l’acquisto di polivinilbutirrale, usato nella stratificazione, è effettuato presso i mag-

giori produttori internazionali, ed immagazzinato in apposite celle refrigerate per il mantenimento alla tem-

peratura adeguata. A completamento dei servizi offerti dall’azienda, è sempre messo a disposizione della

clientela un adeguato supporto tecnico pronto a trovare soluzioni idonee alle richieste ricevute. Da diversi

anni Vetrodomus si rivolge a CMS per quanto riguarda l’installazione delle principali macchine di lavora-

zione delle lastre in vetro. Le prime dotazioni hanno riguardato molatrici

bilaterali Futura e un centro di lavoro Deltagrind per la specifica funzione

della sfilettatura. Nel parco macchine è entrato poi anche un centro di

lavoro multifunzionale FT 6.73, particolarmente efficace nella lavorazio-

ne di lastre che presentano cerchi e ellissi. Con la recente introduzione

del centro di lavoro Profile, Vetrodumus ha ulteriormente potenziato il

proprio parco macchine che vede diverse soluzioni CMS realizzare un

“sistema tecnologico integrato” dedicato alla lavorazione del vetro.3

Con la recente introduzione del centro di lavoro verticale

Profile, Vetrodomus ha potenziato il proprio parco

macchine e rafforzato il proprio sistema tecnologico

integrato per la lavorazione del vetro.

Riferimento internazionale nella produzione di lastre in vetro per

applicazioni architettoniche, Vetrodomus ha aggiornato le proprie

tecnologie produttive con una nuova generazione di macchine

CMS che operano in verticale per la realizzazione di sfilettature,

molature grezze e lucide, fresature e forature.

Vetrodomus

Page 25: Welcome - Brochure lavori 2016

for CMS

23cataloghi

eventi

Pesentazione tecnica delle differenti linee di prodotti

POWERCentro di lavoro CNC 5 assi a portaleGantry 5-axis CNC Machining Centre

ARES | ANTARESCentri di lavoro a 5 assi ad alta velocitàHigh speed 5 axes CNC machines 4 5

ANTARES

>

ANTARES

CORSE E VELOCITÀ STROKES AND SPEEDS

MODELLO MODEL

CORSE ASSI / AXES STROKES RAPIDI /RAPID

(mm) (°) (m/min) (°/min)

X Y Z B C X/Y Z B C

26/15 2600 1500 1200 ±120 ±270 80 80 9000

LAVORAZIONI APPLICATIONS

Elettromandrini completamente progettati e prodotti in CMS. La gamma comprende 3 modelli: da 12, 15 e 18 kw. Il modello 18 Kw è sincrono

Electrospindles fully designed and manufactured in CMS. The range includes 3 models: 12,15 and 18 kw. The 18 kw model is synchronous

Sistema di luborefrigerazione

Flood cooling system

Cabina integrale con carico dall’alto per il contenimento polveri e la diminuzione della rumorosità

Full enclosure with top-loading system for dust control and noise reduction

Le dimensioni compatte consentono un facile inserimento in ogni ambiente produttivo, consentendo al contempo di disporre di un ampio volume di lavoroLa struttura monoblocco garantisce rigidità e precisione nel tempo.Massima accessibilità all’area di lavoro per il carico e lo scarico dei pezzi anche con sistemi automatizzati.Cabinatura completa per il contenimento di polveri e rumore generati durante le lavorazioni.

Centri di lavoro a 5 assi interpolati con struttura monoblocco

Its compact design makes it easy to fit into any production environment, while still benefitting from the ample working envelope.The monobloc structure ensures stiffness and accuracy throughout its lifetime.Maximum accessibility to the working area for piece loading / unloading by manual or automated systems.The full acoustically-lined enclosure contains the dust and suppresses the noise generated by the machining operation.

5 Axes High Speed CNC machining centres with monobloc structure

Allestimento spazi per l’inaugurazione del nuovo stabilimento produttivo e open day

Page 26: Welcome - Brochure lavori 2016

CASE HISTORY

COMELIT24

Cliente

COMELIT

Chi è

Comelit è una realtà mondiale nella

produzione di citofoni, videocitofoni,

domotica, soluzioni per controllo accessi

e videosorveglianza, telefoni e centrali di

telefonia, sistemi antincendio.

w w w . c o m e l i t g r o u p . c o m

Mini è il nuovo videocitofono Comelit che unisce essenzialità e design: spessore ridotto al minimo, superfi ci opache e lucide dalla linearità assoluta. La bellezza delle forme veste la moderna tecnologia Sensitive Touch con wide-screen 4.3".

Il videocitofono dal design minimal. Anche nel prezzo.Passion.Technology.Design.

welcomeadv.it

Mini. Nulla di più. Niente di meno.

Passion.Technology.Design.

ADV di lancio nuovi prodotti

Page 27: Welcome - Brochure lavori 2016

for COMELIT

25incentive

ARGENTINA

23.11.2013

LE FIGURE DEL TANGO

Ridurre il tango a un susseguirsi di figure è

un grave errore, un buon tango può essere

eseguito anche solo con una camminata

elegante, arricchita da pause e semplici

passi o Adorni cogliendo a pieno il fascino

di questa danza. I principianti iniziano dalla

Camminata e dalla figura base (o basica)

cioè il Quadrato o Baldosa con la quale

l’uomo attraverso pochi passi disegna un

rettangolo portando con sè la ballerina nel

giro della milonga (la sala dove si balla il

tango). Per raggiungere con sicurezza la

pista da ballo basterebbe, almeno all’inizio,

aggiungere la Salida basica, una sequen-

za di 8 passi che può essere il preludio di

quasi ogni passo successivo e poi l’Ocho

(l’uomo guida la donna facendo così che

ella disegni un otto col piede o tutta la par-

te inferiore del corpo). Vi sono poi i passi

che richiedono sintonia tra i ballerini. Tra

queste la Sacada, la Parada e la Barrida:

tutti giochi di illusione ottica con i quali

i due partener attraverso un gioco di ab-

bracci e tocco dei piedi, creano quel fasci-

no allusivo di complicità tipico del tango.

Infine ci sono le evoluzioni più complesse

come la Volcada, i Salti e sollevamenti o

l’immagine forse tra le più note del tango:

la Sentada. La donna effettua una sorta

di “seduta” sulla gamba del ballerino,

allungata e tesa verso l’esterno creando un

vero e proprio quadro argentino.

Il tangoI GRANDI INTERPRETI

I nomi dei maggiori compositori di musica a partire

dai primi anni del Novecento fino all’età d’oro,

quella degli anni ‘30 e ‘40, Aníbal Troilo, Juan D’A-

rienzo, Carlos Di Sarli, Osvaldo Pugliese, Francisco

De Caro, Enrique Delfino, sono tutti figli d’italiani

(gli argentini in generale sono figli d’immigranti, e

l’urgenza di trovare una propria identità spinse il

Tango alla sua comparsa non solo come sempli-

ce musica ma come un pensiero che si balla). Lo

stesso compositore e direttore d’orchestra Astor

Piazzolla aveva i nonni italiani, pugliesi da parte di

padre, toscani da parte di madre.

1. Carlos Di Sarli

2. Astor Piazzolla

3. Juan D’Arienzo

4. Osvaldo Pugliese

1

2

3 4

ARGENTINA

Materiale promo incentive per viaggio “top client” Comelit in Argentina

Page 28: Welcome - Brochure lavori 2016

CASE HISTORY

Essenzialità, allo stato puro.

One ha un design pulito e rigoroso,

senza alcuna ridondanza.

La superficie lucida, in policarbonato

antigraffio trasparente.

Forma filante con angoli raggiati. Il bordo

cromato riflette la finitura del muro e

annulla la percezione dello spessore:

quasi a immergersi nella parete su cui

è applicato.

Un minimalismo formale studiato al

millimetro per racchiudere, in un design

sottilissimo, una tecnologia complessa.

Con One la parete si fa più bella.

5 |

26cataloghi Strumenti di approfondimento delle differenti linee di prodotto

04

CATALOGO PRODUCTOSVIDEOPORTERO

Passion.Technology.Design.

w w w . c o m e l i t g r o u p . c o m

cod.

2G

3100

0287

Passion.Technology.Design.

VIDE

OPOR

TERO

- 10

4

welcomeadv.it

Copertina Catalogo.indd 1 17/11/14 15:06

PEQUEÑAS EMPRESASKiTs De iP DigiTAL

MULTIUSUARIOsiMPLeBUs De 2 CABLes

VIVIENDAS INDIVIDUALESsOLUCiOnes en KiT

sisTeMA COMeLiT

SIMPLEVIDEO

CAT_GENERALE_ES_2014_INTRO E CHIUSURA.indd 16 17/11/14 14:35

ACTIVIDADES COMERCIALES: COMPLEJOS RESIDENCIALES DE TAMAÑO MEDIO Y GRANDEsisTeMA DigiTAL

sIsTema COmelIT

sIsTema COmelIT, la mejOR sOlUCIón paRa TODOs lOs ReqUIsITOs De InsTalaCIón.

Comelit ofrece una gama de soluciones que satisfacen de manera específica y lógica una gran variedad de requisitos de instalación. se aplican distintas tecnologías de acuerdo con requisitos funcionales y arquitectónicos concretos, desde viviendas unifamiliares hasta grandes complejos urbanos terciarios residenciales, comerciales o avanzados. Los sistemas Comelit se integran perfectamente en cada situación de aplicación específica, por lo que se optimizan por igual tanto la inversión como los resultados.

| 17

CAT_GENERALE_ES_2014_INTRO E CHIUSURA.indd 17 17/11/14 14:35

Page 29: Welcome - Brochure lavori 2016

for COMELIT

27brochure

MiniNULLA DI PIÙ. NIENTE IN MENO. Passion.Technology.Design.

Mini MiniDeluxe

MiniHandsfree

SISTEMA 2 FILI

Mini

Mini con cornetta e monitor a colori o bianco e nero.Essenziale e versatile.La versione con cornetta è dotata di schermo 4:3” 16/9 bianco e nero o

a colori. Pratico ed efficiente, consente la regolazione della luminosità,

del contrasto e del volume della suoneria, con personalizzazione

della melodia.

F I L I

Brochure tecnico-commerciali dedicate ai singoli prodotti

Passion.Technology.Design.

IconaManager

Icona ManagerUN SIMBOLO DI STILE E TECNOLOGIA

Sales Folder_ICONA_ITA.indd 1 09/12/14 17:54

Icona di stile e tecnologia.Domotica semplice dal design esclusivo.

Tavolo Le Corbusier, 1929.

Sales Folder_ICONA_ITA.indd 2 09/12/14 17:54

Ispirato da maestri del minimalismo, Icona Manager toglie il il superfluo e aggiunge innovative capacità di

controllo. Linearità assoluta e massima razionalità estetica per integrarsi in ogni scelta architettonica e di arredo.

Nasce il nuovo supervisore domotico Comelit.

Sales Folder_ICONA_ITA.indd 3 09/12/14 17:54

Page 30: Welcome - Brochure lavori 2016

CASE HISTORY

KAPRIOL28

2

Cliente

KAPRIOL

Chi è

Impresa di riferimento a livello

internazionale nel settore degli utensili

e dell’abbigliamento da lavoro, unisce

oltre ottanta anni di storia a una costante

vocazione per l’innovazione.

Page 31: Welcome - Brochure lavori 2016

for KAPRIOL

29evento

catalogo

Vestizione mezzo per roadshow

Strumento di presentazione della linea di prodotto Safety

Safety

Safety

IT

C A T A L O G U E

Morganti SpaVia alla Santa, 1123862 Civate (LC)PH +39 0341 215411FAX + 39 0341 [email protected]

CA

TA

LO

GU

E

wel

com

eadv

.it+

corr

elaz

ioni

DISPOSITIVI ANTICADUTA

14

DISPOSITIVI ANTICADUTA

attacchi anticaduta dorsali

e/o sternali (a)

attacchi di posizionamento

attacchi con funzione di

sospensione

IMBRACATURE

A

A

A/2A/2

A

L’indicazione a/2 individua gli attacchi

che, quando uniti, svolgono una

funzione anticaduta (a).

attENZIoNE: singolarmente,

l’attacco a/2 non svolge una funzione

anticaduta.

Cosa soNo E a Cosa sERvoNo

Le imbracature sono dispositivi necessari per contenere il corpo e

sostenere l’operatore che esegue lavori in altezza, mettendolo in condizioni

di sicurezza. semplici da indossare e confortevoli, le imbracature Kapriol

consentono di lavorare in totale sicurezza mantenendo un’elevata libertà

di movimento durante le operazioni, anche le più complesse. associate

a una cintura di posizionamento garantiscono un ottimo comfort anche

durante tutti i lavori di manutenzione o di costruzione.

tIPoLoGIE

Le imbracature sono realizzate in fettuccia di poliammide ad alta resistenza

e sono classificate per tipo e numero di attacchi. Le imbracature possono

infatti avere:

attacco dorsale e/o sternale: serve per il fissaggio alla struttura; la sua

presenza è indicata sul prodotto con l’etichetta a

attacco ventrale: ha funzione di sospensione

attacchi laterali: hanno funzione di posizionamento.

Le imbracature rispondono alla normativa EN361. I modelli più performanti,

Ergo skin e alfa 5, rispondono anche alla normativa EN358 (posizionamento

e trattenuta) e solo alfa 5 alla norma EN813 (cintura con cosciali).

15 SAFETY

IMBRACATURE

a seguito di un caduta, i tempi di intervento devono essere i più rapidi possibili (l’operatore deve essere soccorso entro i 15 minuti dall’incidente).Restando appesi per tempi superiori subentra il rischio di “sindrome da sospensione”, ovvero un blocco della circolazione periferica del sangue causata dallo schiacciamento che, unito ad una prolungata assenza di movimento, può portare nei casi limite anche alla morte. una corretta progettazione dell’imbracatura può ridurre questo rischio, mentre l’utilizzo dei dissipatori di energia riduce la forza di impatto a valori ammessi dalla norma e tollerati dal corpo umano. Inoltre, la presenza sul luogo di lavoro di un idoneo kit di soccorso e il suo corretto utilizzo riducono i tempi di intervento per il recupero dell’infortunato.

1 2 3 4

CoME sI INDossaNo

La doppia colorazione aiuta, durante le fasi di vestizione, ad identificare

rapidamente i cosciali e gli spallacci.

Impugnare l’anello anticaduta dorsale e assicurarsi

che tutte le cinture siano distese e le fibbie aperte.

Mettere le cinture scapolari (colore nero) sulle spalle.

allacciare la fibbia della cintura pettorale.

Passare le estremità libere delle cinture cosciali (colore grigio) fra le

gambe e allacciare le rispettive fibbie.

PuNtIDI FoRZa+

ERGONOMIA

tutti i modelli sono sviluppati con una particolare attenzione all’ergonomia, così da rendere le imbracature comode sia nel

normale utilizzo che, soprattutto, nell’eventualità di una caduta. Le

imbottiture di cosciali, schienale e spallacci presenti sui modelli Ergo skin e alfa 5 assicurano un ottimo comfort e un’elevata traspirabilità.

CUCITURE

Gli speciali disegni delle cuciture nei punti di maggiore

sollecitazione sono studiati per sopportare meglio le tensioni

durante una caduta.

! FoCus oN: sindrome da sospensione inerte

C

D B

INDossaRE La taGLIa GIusta

Le imbracature Kapriol, disponibili in diverse taglie, sono dotate di fibbie

di aggancio con largo margine di regolazione. Ciò garantisce una corretta

vestibilità in tutte le stagioni, indipendentemente dall’abbigliamento

indossato. ogni imbracatura è accompagnata da una propria etichetta.

FIBBIE AD AGGANCIO E SGANCIO RAPIDO

Le fibbie di regolazione presenti nei modelli Ergo skin e alfa 5

con aggancio e sgancio rapido consentono una corretta e

veloce regolazione.

TAGLIA

S/L L/XL

B cintura 70 - 125 80 - 140

C cosciali 45 - 60 53 - 68

D altezza imbracatura

55 - 75 65 - 85

1

2

3

4

Misure espresse in cm

Page 32: Welcome - Brochure lavori 2016

CASE HISTORY

30cataloghi Strumento di presentazione della linea di prodotto Wear

wearWork

Wor

k W

ear

C A T A L O G U E

Morganti SpaVia alla Santa, 1123862 Civate (LC)PH +39 0341 215411FAX + 39 0341 [email protected]

CA

TA

LO

GU

E

wel

com

eadv

.it+

corr

elaz

ioni

IT

LEGENDA ICONE SHOESLEGENDA ICONE CLOTHING

807_CAT_WEAR_COVER.indd 1 30/12/13 15:11

24

SHOES

Derby Grigio

ESCLUSIVA LINGUETTAcon tasca porta stringhe.

TOMAIAin robusto materiale

sintetico microforato per agevolare la traspirazione

del piede.

RINFORZI in pelle scamosciata: accrescono la resistenza all’usura.

INSERTO RIFLETTENTEper un’ottima visibilità.

BATTISTRADA IN GOMMA ANTISCIVOLOad elevata aderenza.

INTERSUOLA IN EVAassicura un migliore assorbimento degli urti garantendo elevato comfort e particolare leggerezza.

INSERTO RIFLETTENTE POSTERIORE.

FODERAin morbido vellutino.

DERBY CATEGORIA S1-P-HROEN ISO 20345:2011 SRC

Innovativa scarpa di sicurezza che si contraddistingue per il pregio dei materiali impiegati e per l’accatttivante design. La leggerezza e il comfort la rendono unica nel suo genere. All’interno un sottopiede in EVA con inserti in gel agevola una corretta postura e garantisce stabilità alla calzata, rendendola particolarmente comoda. Disponibile nella colorazione blu e grigia.

SPECIALI SCOLPITURE ANTISCIVOLO AUTOPULENTIgarantiscono ottima aderenza su tutte le superfici.

807_CAT_WEAR.indd 24 30/12/13 17:48

6

SHOES

807_CAT_WEAR.indd 6 30/12/13 17:47

12

SHOES

PANTONE427 PANTONEORANGE 021

Inserto in nylonLogo Kapriol

Nabuk

Suola Ka 1014(gomma/EVA)

Gomma

PROGETTIAMO IL TUO COMFORT

Ricerca, design ed italian style.

Ogni calzatura Kapriol nasce dall’impegno sinergico di un team di professionisti. Dietro la sua progettazione

e realizzazione, infatti, ci sono figure specializzate in

aspetti e funzioni differenti, che collaborano per dare vita

ad un prodotto d’eccellenza. Ogni fase è essenziale: una scarpa da lavoro può offrire tutte le performance richieste solo grazie alla perfetta integrazione di tutti gli elementi che la compongono.La realizzazione di una nuova calzatura ha inizio dalla

progettazione. Lo stilista è chiamato ad esprimere la propria

passione e capacità creativa, oltre a quella continua ricerca

di nuove tendenze, nuove linee e nuovi materiali, che sta

alla base della sua professionalità.

Una volta definito il disegno, si realizza la forma, che costituisce l’anima della scarpa. Con grande cura

e sensibilità si procede alla attenta lavorazione di un pezzo

in materiale plastico, fino a trasformarlo nella struttura su

cui disegnare il modello.

Il disegno della calzatura viene riportata sulla forma dal

tecnico, che procede a costruire il modello in carta, da cui

saranno ricavate le misure e le indicazioni per la successiva

operazione di taglio del pellame. La precisione è vitale: in

questa fase, modellista e stilista lavorano insieme, come

un’unica persona.

Segue poi la fase del taglio. Pezzi di pellame o materiali

sintetici vengono fustellati facendo uso di impianti

supportati da CAD, ottimizzando la pezza di partenza e

riducendo al minimo gli scarti. Le singole parti passano ora

nelle abili mani del reparto produttivo dedicato, che le

unisce e rifinisce con la massima cura.

Il risultato, dopo questa fase, è una tomaia pronta per il montaggio della calzatura. La tomaia viene poi

posizionata sulla forma ed è pronta per essere unita alla

suola tramite incollatura o iniezione.

807_CAT_WEAR.indd 12 30/12/13 17:47

25 WORK WEAR

SIZES & COLORS

PERFORMANCES

MATERIALS

SCARPE DI SICUREZZA

Suola: EVA/gomma. Tomaia: Crosta scamosciata con inserti in materiale sintetico.

FLESSIBILE E MORBIDA COME NESSUN’ALTRA.

La scarpa DERBY è stata realizzata con materiali di ultimissima generazione che assicurano un livello di flessibilità e morbidezza mai visto prima in una calzatura di sicurezza. Averla ai piedi sarà una sensazione unica.

UN DESIGN MODERNO E SPORTIVO.

La scarpa DERBY è stata disegnata con una forma slanciata e accattivante, tipica di una calzatura per lo sport o il tempo libero. Andare in cantiere sarà come fare una passeggiata.

TUTTA LA SICUREZZA RICHIESTA SUL LAVORO.

La scarpa DERBY protegge il tuo piede in ogni situazione e ti consente di lavorare in massima sicurezza. Il puntale rinforzato Light Cup e la soletta antiperforazione High Flex la collocano ai massimi livelli di protezione.

ELEVATO EFFETTO TRASPIRANTE.

Zona traforata a doppia densità ad azione

traspirante, per mantenere il piede asciutto.

SUPPORTO PER UNA CORRETTA POSTURA.

Inserto a densità variabile per stabilizzare la camminata

e garantire una corretta postura.

ELEVATO EFFETTOAMMORTIZZANTE.

Speciale inserto in gel sul tallone ad effetto ammortizzante con elevato

assorbimento degli urti.

SOTTOPIEDE IN EVA CON INSERTO IN GEL: PROVA IL COMFORT ESCLUSIVO KAPRIOL.

IL CLIMA IDEALEPER IL TUO PIEDE.

Struttura portante in EVA a densità variabile: permette

un adattamento ottimale del piede.

ZONE DI:

STABILITÀ

TRAZIONE

FRENATA

ADERENZA

CANALI AUTOPULENTI

SOLETTAPUNTALESUOLA

LE DIVERSE FUNZIONI DELLA SUOLA.

Art. Nome Taglia Col.

41980

Derby

40

41981 41

41982 42

41983 43

41984 44

41985 45

41986 46

41987 47

Art. Nome Taglia Col.

41990

Derby

40

41991 41

41992 42

41993 43

41994 44

41995 45

41996 46

41997 47

807_CAT_WEAR.indd 25 30/12/13 17:48

7 WORK WEAR

SHOES

SHOES

SCARPE DI SICUREZZA

SCARPE PROFESSIONALI (EN 347)

SCARPE NO-SAFETY

807_CAT_WEAR.indd 7 30/12/13 17:47

13 WORK WEAR

SHOES

PANTONE308

PANTONE430

Inserti riflettenti

Inserto in nylon

Doppia cucitura

Tasca per stringhe

Cordura

807_CAT_WEAR.indd 13 30/12/13 17:47

Page 33: Welcome - Brochure lavori 2016

for KAPRIOL

31anniversario Volume per il 70° anniversario di fondazione

Morganti SpA | 23862 Civate (LC) Italy | Via alla Santa, 11Tel. +39 0341 215411 | Fax +39 0341 215400

Email: [email protected]

www.kapriol.com

MORGANTI – KAPRIOL:

OTTANT’ANNI

DA PROTAGONISTA

1927 - 2007

UN’AZIENDA, UNA FAMIGLIA,

UN MARCHIO

MORGANTI – KAPRIOL:

A LEADER

FOR EIGHTY YEARS

1927 - 2007

A COMPANY, A FAMILY, A BRAND

MOR

GANT

I: A

COM

PANY

, A FA

MIL

Y, A

BRAN

DM

ORGA

NTI:

UN’A

ZIEN

DA, U

NA FA

MIG

LIA,

UN

MAR

CHIO

35

stante ampliamento della gamma di articoli a marchio, prodotti e commercializzati, sia al rafforzamento del-la struttura commerciale. Non è un caso che, a partire dal 1985, Kapriol organizza la propria presenza anche al SAIE di Bologna, la vetrina per eccellenza dell’industria edile e delle costruzioni, dopo aver partecipato l’anno prima alla Eisenwarenmesse di Colonia, la più impor-tante fiera di ferramenta a livello mondiale.Crescono anche i dipendenti, che arrivano a toccare le trenta unità, con innesti particolarmente significativi nel settore amministrativo e commerciale. Ma, soprattutto, nel 1986, i figli di Sandro Morganti, Franco ed Alberto, fanno il loro ingresso in azienda; e, con loro, inizia a la-vorare anche Giorgio, figlio di Pierangelo.È una fase delicata, a cui Sandro Morganti dedica gran-dissima attenzione: “Ho voluto che il loro inserimento fosse graduale, attraverso un processo di apprendimento progressivo dei diversi aspetti aziendali. Così entrambi trascorrono un anno in produzione ed uno in magazzino:

Sandro Morganti’s sons, Franco and Alberto, entered the company and, with them, Pierangelo’s son Giorgio also started work.This was a delicate stage to which Sandro Morgan-ti paid great care. “I wanted their insertion to be gra-dual, through a progressive process of learning about the various aspects of the company. So both of them spent a year in production and one in the warehouse: they had to learn to know the company from the in-side and, above all, they had to understand what their true entrepreneurial vocation was. It was also funda-mental that they gradually won the trust of our em-ployees, many of whom grew up alongside me and my brothers”.And, after a two-year apprenticeship, both Franco and Alberto were ready to make their choices of job. They were complementary choices. Technical training and love of mechanics were dominant in Alberto, which led him to acquiring ever increasing skills and responsibilities

in the production area and to lay the basis for the in-vestments into technology that were to be made dur-ing the Nineties, first in Morganti and then in OMEC. Franco, on the other hand, allowed himself to be won over by commercial activity, also thanks to a marked ability in customer relations and in interpersonal rela-tionships: he started to travel in Piedmont and Emilia. Then he decided to start building an organised com-mercial presence abroad, starting from the Europe-an markets.The team of young additions was completed by the in-sertion of another Morganti, Marco, a second cousin of Sandro Morganti, who worked alongside Franco on the commercial side and then totally dedicating him-self to the organisation and management of the Ita-lian sales network that, in the meanwhile, had grown to cover every region in a capillary way.Thus the conditions were created for an internal change to the company, which occurred soon after. Brother

Un’AziendA dAlle solide origini

A CoMPAnY WiTH solid origins

Con l’inizio della produzione di cazzuole, la Morganti spA completa la sua offerta di utensili professionali per l’edilizia.With the start of trowel production, Morganti SpA completed its offer of professional tools for building.

34 35

le nuove mazzette Kapriol Power con manico in bicomponente: una vera rivoluzione per il mercato.The new Kapriol Power uphand hammers with twin-component handle: a real revolution for the market.

71

Un marchio che non conosce confini

“Il segreto sta tutto nella prospettiva, nel modo di guar-dare alle cose. Alla fine cos’è un martello? Un utensi-le da lavoro per picchiare un chiodo. Ma, per chi lo usa tutti i giorni in cantiere, è come un prolungamento del suo braccio. Quindi deve essere comodo da impugna-re, sicuro, preciso, equilibrato nei suoi pesi e deve du-rare nel tempo. In Morganti questo lo abbiamo impa-rato in ottant’anni di attività. E quindi non ci stanchia-mo di pensare a come dare a questo prodotto un valo-re aggiunto, che sia riconosciuto dal mercato”. Guardare sempre avanti, oltre il presente. Essere aper-ti al cambiamento. Non smettere mai di imparare. Par-lando con Franco Morganti ti accorgi che, a fare la dif-ferenza, è proprio il modo con cui ci si accosta alle co-se e le si osserva. In questo, senza dubbio, il mercato è una grande pale-stra di vita che Franco, da ormai oltre vent’anni, ha im-

Leader in Italia e ai primi posti in Europa nel suo settore, con una presenza distribui-ta complessivamente in oltre 60 Paesi del Mondo. L’orizzonte non ha limiti per questo marchio, riconosciuto come il partner più sicuro ed affidabile di chi lavora ogni giorno in cantiere, ad ogni latitudine.

A brand that knows no frontiers

“The secret’s all in the perspective, in the way of look-ing at things. What’s a hammer in the end? A work tool for bashing a nail. But for those who use it every day on site it’s like an extension to their arm. So it must be easy to grasp, safe, precise, with balanced weights and must have a long life. We have learnt to know this in Morganti in eighty years of activity. So we never tire on thinking how to give this product an added value that is recognised by the market”. Always looking ahead, beyond the present. Being open to change. Never stopping learning. Talking to Franco Morganti you realise that it’s the way things are approached and observed that makes the difference. Doubtlessly, in this, the market is a great training ground for life that Franco, for over twenty years, has learnt to know and that continues to fascinate him.

Franco Morganti, Consigliere delegato responsabile delle attività commerciali del GruppoFranco Morganti, Board Director responsible for the Group’s commercial activities

The leader in Italy and among the first in Eu-rope in its sector, present in over 60 countries throughout the world. The horizon is limit-less for this brand, recognised as the safest and most reliable partner for those working on-site every day, at any latitude.

furnishing, from the showcases to the peninsulas to the sales counter, and we fit it out directly”.The agent is at the base of this partnership relation-ship. “We have a truly capillary commercial network in Italy: forty agents who work exclusively for us and who, every day, are engaged in transferring the Morganti philosophy to our customers, which is in-novation, quality and service. A network of agents in many cases with us for more than twenty years, with long experience gained in the field; in other cases young people with great determination and the will to succeed. It’s thanks to them that we’ve developed

81

espositori alle peni-sole e al banco ven-dita, e ci occupiamo direttamente dell’al-lestimento”.Alla base di questo rapporto di partner-ship sta l’agente: “Ab-biamo una rete com-merciale davvero ca-pillare in Italia: qua-ranta agenti che la-vorano solo per noi e che ogni giorno sono impegna-ti a trasferire ai nostri clienti la filosofia Morganti, che è innovazione, qualità e servizio. Una rete di agenti in molti casi con noi da più di vent’anni, con una lunga esperienza maturata sul campo; in altri casi giovani con grande determinazione e voglia di riuscire. È grazie a loro che abbiamo affinato una spiccata capacità di ascolta-

UN MARCHIO CHE NON CONOSCE CONFINI

A BRAND THAT KNOWS NO FRONTIERS

La rete vendita Ka-priol in Italia è un mix tra esperienza ed en-tusiasmo. Il compito degli agenti è fon-damentale: trasferi-re al mercato la filo-sofia Morganti. Che è innovazione, qualità e servizio.

The Kapriol sales net-work in Italy is a mix of experience and en-thusiasm. The agents’ task is basic: to trans-fer the Morganti phi-losophy to the market. Which is innovation, quality and service.

Page 34: Welcome - Brochure lavori 2016

CASE HISTORY

ADAMA32

Adama Italia S.r.l. Via Zanica, 19 - 24050 Grassobbio (BG) - Italia - www.adama.com

Ogni giorno, in tutto il mondo, un numero enorme di agricoltori, dalle piccole

realtà familiari alle grandi imprese del settore, lavorano con prodotti Adama.

Adama Italia interpreta in ambito nazionale i principi del brand globale:

da una profonda conoscenza del sistema agricolo italiano nasce la risposta

su misura alle esigenze dei suoi protagonisti.

welcomeadv.it

Una presenza localecresciuta insieme a te.

Cliente

ADAMA

Chi è

Leader nella produzione e nella

distribuzione di agrofarmaci a base di

sostanze attive fuori brevetto, Adama è

la settima azienda più grande al mondo

nel settore agrochimico globale e nella

produzione di semilavorati.

ADV istituzionale

Page 35: Welcome - Brochure lavori 2016

for ADAMA

ADAMA33

welcomeadv.it

Insieme agli agricoltori per crescere

Simply.Grow.

Together.

Simply: è il modo in cui i nostri prodotti e servizi aiuteranno gli agricoltori e faranno avanzare l’agricoltura. Grow: questa parola

rappresenta il massimo beneficio della semplicità, in ogni suo significato: aumento della produzione, crescita del business, crescita dell’agricoltura. Together: per sviluppare e creare semplicità lavoriamo con le persone,

gli agricoltori e tutto il mondo dell’agricoltura.

welcomeadv.it

Adama Italia S.r.l. Via Zanica, 19 - 24050 Grassobbio (BG) - Italia - www.adama.com

Simply. Grow. Together.Un anno insieme a voi.

welcomeadv.it

Adama Italia S.r.l. Via Zanica, 19 - 24050 Grassobbio (BG) - Italia - www.adama.com

Il nostro viaggiocontinua.

Adama Italia S.r.l. Via Zanica, 19 - 24050 Grassobbio (BG) - Italia - www.adama.com

welcomeadv.it

L’utilizzo del diradante Brevis® è indicato per ogni tipo di meleto in pianura e montagna,con qualsiasi temperatura: una flessibilità straordinaria, per ottimizzare il lavoroe avere sempre i migliori risultati senza alterare i processi fisiologici delle piante.

Ha inizio una grande stagione:con più flessibilità per il tuo lavoro.

Prod

otto

fito

sani

tari

o A

utor

izza

to d

al M

inis

tero

del

la S

alut

e. U

sare

i pr

odot

ti fi

tosa

nita

ri c

on p

reca

uzio

ne. P

rim

a de

ll’us

o le

gger

e se

mpr

e l’e

tich

etta

e le

info

rmaz

ioni

sul

pro

dott

o co

n pa

rtic

olar

e at

tenz

ione

alle

pre

scri

zion

i sup

plem

enta

ri, a

i pit

togr

amm

i e le

fra

si d

i per

icol

o pe

r un

uso

sic

uro

del p

rodo

tto.

BREVIS_frutta e vite_flessibilita_210x297.indd 1 15/01/15 17:47

adv Campagne di lancio istituzionale e di nuove linee di prodotto

Page 36: Welcome - Brochure lavori 2016

CASE HISTORY

34cataloghi Cataloghi di prodotto

Finalmente una soluzione semplice e affidabile per il dirado di melo e pero:Brevis® per ottimizzare il tuo profitto grazie a produzioni di qualità.

Adama Italia S.r.l. Via Zanica, 19 - 24050 Grassobbio (BG) - Italia - www.adama.com

Prodotto fitosanitario autorizzato dal Ministero della Salute. Usare i prodotti fitosanitari con precauzione. Prima dell’uso leggere sempre l’etichetta e le informazioni sul prodotto con particolare attenzione alle prescrizioni supplementari, ai pittogrammi e le frasi di pericolo per un uso sicuro del prodotto.

Scheda tecnica

N. registrazione n. 16084 del 16/05/2014

Composizione Metamitron 150 g/kg Calcio formiato q.b.

Formulazione Granuli idrosolubili (SG)

Colture Melo, Pero

Epoca di applicazione 8 – 10 mm

Dimensione media del frutto centrale Eventuale seconda applicazione a 12 – 14 mm (entro i 16 mm)

Dose 1,1 – 2,2 kg/ha per applicazione

Massimo volume d’acqua consentito 1500 l/ha

Numero massimo di trattamenti anno 2

Intervallo prima della raccolta 60 gg

Note Non impiegare in miscela con altri prodotti

In confezione da 500 gscatola da 3 kg (500 g x 6 Pz)

welcomeadv.it

Meccanismo d’azioneBrevis® blocca il trasporto non ciclico degli elettroni nel Fotosistema II. L’inter-cettamento della luce è disturbato ge-nerando competizione per i fotosintetati tra germogli e frutti. Ciò causa la casco-la dei frutticini laterali in eccesso preser-vando il frutto centrale dominante.

Brevis® influisce negativamente sull’appa-rato fotosintetizzante nei giorni successivi l’applicazione, riducendo il trasporto lungo la catena di elettroni, fino ad oltre il 60%, in modo temporaneo generalmente per un massimo di 3 settimane. Durante questo periodo di stress vengono prodotti meno carboidrati il che, di conseguenza, innesca la cascola naturale dei frutti.In generale a cadere sono i frutti laterali del mazzetto mentre il fiore centrale (il fiore più grande nel corimbo) viene preservato sulla pianta in quanto altamente compe-titivo. Prova Laimburg 2012 - Varietà: Golden Delicious

Andamento della riduzione della capacità fotosintetica della pianta

Testimone

Brevis 1,1

Brevis 1,65

Brevis 2,2

0

10

20

30

40

50

60

70

24/04/12

26/04/12

28/04/12

30/04/122/05/12

4/05/127/05/12

10/05/12

14/05/12

18/05/12

H2O2 4H+ +

4H+

4H+ 3H+

2H+

CSO

O2

QA

D2 D1QB

Ph

P680Tyt

Mn MnMn Mn

PLASTOCHINONI

(QBH2)

Cyt b6

Fe-S Cyt f A0

A1

P700

Fx

4 FotoniFotoni

Fotosistema II Fotosistema I ATPsintetasiComplesso Citocromo b6-f

Lume tilacoide

FA / FB

Fd

2 NADP++

Stroma

3H+

C F0

C F1

ADP

ATP

+P1

Sito d’azionedi Brevis®

4428

.500

.000

ettari

ettari

ITALIA

TrentinoAlto Adige

5.000ettari

Veneto

4.500ettari

Piemonte

4.500ettari

Emilia Romagna

1.500ettari

Lombardia

più di 2.000.000 di tonnellate prodotte ogni anno

MELESPECIALIZZATE

1.000ettari

Friuli Venezia Giulia

Le cime risultano spesso la parte più difficoltosa da diradare a causa della maggiore radiazio-ne solare percepita, di una fase più avanzata del diametro dei frutticini - conseguenza di una fioritura anticipata - e della difficoltà di coper-tura da parte dei prodotti diradanti.Per i motivi opposti, la parte basale delle piante è diradata più facilmente.É quindi consigliabile chiudere gli ugelli basali dell’atomizzatore nel momento dell’applica-zione ed eventualmente concentrare il secon-do trattamento specialmente sulla cima.

Brevis® va usato da solo. Vista la fondamentale importanza del trat-tamento diradante e gli eventuali problemi legati ad un sovradirado, è sconsigliato l’im-piego di Brevis® con altri prodotti che po-trebbero anche causare fenomeni di fitotos-sicità. Per gli stessi motivi appena spiegati è assolutamente sconsigliato anche l’uso di oli o bagnanti.

MAGGIORE EFFICACIA DI Brevis® MINORE EFFICACIA DI Brevis®

Nuvolosità elevata (bassa radiazione solare) Giornate soleggiate (alta radiazione solare)

Alte temperature notturne (maggiore consumo di fotosintetati)

Basse temperature notturne (minore consumo di fotosintetati)

Vegetazione rigogliosa (succhioni in competizione per fotosintetati)

Vegetazione poco rigogliosa; taille longue

Impianti in pianura (< radiazione solare e > T notturne)

Impianti in altura (< T notturne e > radiazione solare)

Piante giovani Impianti vecchi e poco vigorosi

Clima umido Clima secco

Indicazioni d’usoPunti di forza di Brevis®

Massimizza il reddito migliorando

la qualità del raccolto grazie ad un aumento

della pezzatura, del colore e del grado zuccherino delle

tue mele.

Migliora il ritorno a fiore stabilizzando la produzione ed

evitando l’alternanza.

Assenza di frutti

pigmei.

Sicuro nei confronti degli organismi utili, adatto ai programmi

di lotta integrata.

Ampia flessibilità di impiego con possibilità di un

secondo trattamento. Efficace anche quando impiegato come unico prodotto diradante.

Significativa riduzione delle ore di dirado

manuale.

Eccellente profilo tossicologico ed ecotossicologico.

Nessun effetto negativo sulla rugginosità.

Formulazione spe-ciale (SG) contenente

Formiato di Calcio, un nutriente chiave

per le pomacee.

Nessun residuo alla

raccolta.

Veloce as-sorbimento

fogliare.

Registrato anche

su Pero.

Meccanismo di azione unico: non

interagisce con il bi-lancio ormonale della

pianta ed è meno influenzato da fat-

tori ambientali.

Elevata e costante efficacia diradante: un

valido ed affidabile partner su tutte le varietà, incluse le più difficili da diradare quali Fuji e Red Delicious,

sia in pianura sia in frutteti

in montagna.

Lenns®

LENNS®, unica miscela erbicida ad azione fogliare e residuale utilizzabile nelle strategie anti resistenza che garantisce elevata efficacia e selettività.

La perfezione in campoQualy®

Iducium ea aut porpossit ex es et quis dis earit ommolent, tempore dolest i eatus doluptam, optam ium et adionec erspit pero explabo. Usdae expelig

Qualità bella e buonaCustodia®

Custodia, miscela a base di tebuconazolo ed azoxystrobin fondamentale per mettere al sicuro il tuo raccolto

Proteggere bene, raccogliere meglio.

Page 37: Welcome - Brochure lavori 2016

35 for MAKHTHESHIM

LIFESIMPLE

LE PROVE IN CAMPOM A K H T E S H I M A G A N

www.ma-italia.it

LIFESIMPLE

LE PROVE IN CAMPOM A K H T E S H I M A G A N

evento Immagine coordinata giornate per clientela

Evento di lancio del nuovo brand Adama Italia

Page 38: Welcome - Brochure lavori 2016

CASE HISTORY

MAPEI36

A casa tua. In ufficio, in banca. Nella scuola di tuo figlio. Nelle chiese e nei teatri della tua città. Forse non lo sai, ma qui, come nelle più importanti realizzazioni d’ingegneria civile nel mondo, trovi la stessa grande qualità Mapei. Una qualità davvero unica, in una gamma di prodotti in grado di rispondere alle necessità di qualunque progetto, grande o piccolo che sia. Con la stessa efficacia, con la stessa facilità d’uso. Mapei. Una linea di prodotti innovativi, sviluppata grazie ai 18 centri di ricerca del Gruppo, perché tu ogni giorno possa trasformare in realtà un mondo di sogni. Scopri il nostro mondo: www.mapei.it

Trasformiamo un mondo di piccoli e grandi sogni in realtà.

facebook/mapeispa

ADV istituzionale

Cliente

MAPEI

Chi è

Mapei è il maggior produttore mondiale

di adesivi e prodotti chimici per l’edilizia.

Attualmente il Gruppo è composto da 68

aziende consociate con 63 stabilimenti

produttivi operanti nei 5 continenti in 31

nazioni diverse, ognuno dei quali è dotato di

un laboratorio di controllo qualità.

Page 39: Welcome - Brochure lavori 2016

for MAPEI

MAPEI37

adv di prodotto

Linea Ultrabond, per una posa perfetta che garantisce tenuta, qualità e rispetto per l’ambiente con ogni tipo di parquet.

UltrabondIl cielo in una stanza.

/mapeispa

Mapei con voi: approfondiamo insieme su www.mapei.it

Gli edifici presentano vuoti, intercapedini e discontinuità. La nuova gamma di schiume autoespandenti MapePUR realizza una barriera insuperabile eliminando i ponti termici ed aumentando il comfort abitativo. MapePUR è disponibile in bombolette da 750 ml per utilizzo manuale o con pistola. Mapei con voi: approfondiamo insieme su www.mapei.it

La schiuma poliuretanica per riempimento, sigillatura, isolamento.

Isola dal rumore Isola dal calore Isola dal freddo

Una barriera insuperabile.

Info di prodotto

facebook/mapeispaDisponibili presso i più qualificati rivenditori di materiali per edilizia

ADV_MapePour-A4.indd 1 05/03/15 14:52

Gli antichi romani, l’avrebbero voluto.

Se gli antichi romani avessero potuto conoscere l’innovativo sistema Mapestone,

l’avrebbero subito adottato. Abili costruttori di strade, ne avrebbero capito subito

la superiore efficacia per la posa di porfidi e lastre a spacco. Creato per garantire

durabilità, rispetto ai sistemi tradizionali, resiste alle sollecitazioni del traffico

più stressanti, ai cicli gelo-disgelo ed all’uso dei sali disgelanti. Una scelta intelligente

che abbatte le spese di manutenzione. Il tempo passa, Mapestone resta!Evita il deperimento che causa incidenti.

Sostiene anche il traffico veicolare più intenso.

I VANTAGGI DEL SISTEMA MAPESTONE

sicurezza durabilità

Keraflex Maxi S1 zerø è il primo adesivo ad emissione residua di gas a effetto serra azzerata tramite compensazione certificata.

Scivolamento verticale nullo, tempo aperto allungato, applicabile fino a 15 mm di spessore, elevata deformabilità, di facile spatolabilità.

Bassissima emissione di polvere in fase di impasto.

Bassissima emissione di sostanze organiche volatili.

Leader in prestazioni e impatto zero, nelle colle cementizie per ceramiche.

Keraflex Maxi S1 zerø disponibile solo nel colore grigio

EffEtto climaltErantE zEro

ElEvatE prEstazioni

cErtificato Ec1 r plUs

low DUst1 2 3 4

Prestazioni maXi. imPatto zEro.

iL CiCLo Di Vita DeL KeraFLeX maXi s1 zero È stato VaLUtato neLL’ambito DeL programma nazionalE pEr la valUtazionE DEll’impronta ambiEntalE Grazie aL Co-Finan-ziamento DeL ministero DeLL’am-biente e DeLLa tUteLa DeL terri-torio e DeL mare. Lo stUDio Ha PreVisto L’anaLisi DeLL’imPronta Di Carbonio, Con risULtati VaLiDati a norma Uni iso/ts 14067.Per maggiori dettagli: http://www.mapei.com/it-it/carbon-footprint.asp

mapei e il progetto carbon footprint

Adesivi ECO per la qualità dell’abitare. Per una posa perfetta che garantisce tenuta, qualità e rispetto per l’ambiente con ogni tipo di parquet.

Linea Ultrabond, la miglior combinazione:i nostri prodotti, la vostra competenza.

/mapeispa

Mapei con voi: approfondiamo insieme su www.mapei.it

Una storia che viene da lontano,un presente che guarda al futuro.Da oltre 75 anni Mapei è il riferimento più propositivo nel settore degli adesivi

e prodotti chimici per l’edilizia, di cui è leader mondiale. Una grande storia, da

sempre unita alla capacità di ricerca e innovazione. Lo sviluppo urbanistico di

Milano, sede di Expo 2015, è un significativo esempio di come l’impegno Mapei

si è tradotto in architetture e costruzioni che indicano già oggi i percorsi del futuro.

INSIDEEX

PO

Mapei con voi: approfondiamo insieme su www.mapei.it/mapeispa

Impermeabilizzante cementizio bicomponente elastico rapidoImpasto facilmente lavorabileMantiene la lavorabilità nel secchio per oltre 45 minutiTempi di attesa ridotti per la posa delle piastrelleApplicabile anche in sovrapposizione a vecchi pavimenti

Applicabile anche a basse temperature fino a +5°CElevata produttività giornalieraApplicabile anche su sottofondi non perfettamente asciutti, purchè stagionatiCertificato secondo la norma EN 14891 ed EN 1504-2

Per me le stagioni sono tutte uguali.

Info di prodotto

rende rapida l’impermeabilizzazione di terrazzi e balconi superando i limiti della stagionalità.

/mapeispa

Gennaio LuglioMarzo SettembreMaggio NovembreAgostoAprile OttobreGiugno Dicembre

1KIT=15m2

EN 1504-2

EN 1504-2 (C)

CONFORME ALLA NORMAEUROPEA

SISTEMI DI PROTEZIONE DELLA SUPERFICIE DI CALCESTRUZZO

PI-MC-IRPRINCIPI

IMPERMEABILIZZANTIAPPLICATI LIQUIDI

CONFORME ALLA NORMA EUROPEA

CMO1PEN 14891

EN 14891

Info di prodotto

La fugatura tono su tono per piastrelle dall’effetto naturale.Dalla ricerca Mapei, 14 colori per la stuccatura di piastrel le ceramiche dall’effetto naturale per un abbinamento perfetto. Un ambiente di design che non ti aspetti. Mapei con voi: approfondiamo insieme su www.mapei.it*Selezione di 14 colori dalla gamma rinnovata di fugature cementizie Ultracolor Plus e fugature epossidiche Kerapoxy Design. Scopri la gamma completa sul sito www.mapei.com

La fuga per un abbinamento perfetto

*

GROUT SELECTION

GROUT SELECTION

Le fugature Mapei sono disponibili presso le migliori rivendite autorizzate/mapeispa

Campagne pubblicitarie dedicate a singoli prodotti

Page 40: Welcome - Brochure lavori 2016

CASE HISTORY

38company profile

stand

IL mondodI mAPEI.

valori E qualità dEl

costruirE.

REFERENZE PRESTIGIOSEtEstiMoniano concrEtaMEntE i valori dElla qualità MapEi.

sono molti, in ogni parte del mondo, i progetti realizzati che confermano come la qualità Mapei è preferita nei diversi settori costruttivi: complessi architettonicamente all’avanguardia o di estremo impegno tecnico come il Burj Khalifa tower a dubai, il palazzo della regione lombardia a Milano e il Marina Bay sands resort a singapore, grandi opere pubbliche o dedicate allo sport come lo stadio olimpico “ll nido” a pechino e lo stadio santiago Bernabeu a Madrid, sedi museali prestigiose come il Guggheneim Museum a new York e venezia e il louvre a parigi, riqualificazioni di edifici storici come cà venier dei leoni a venezia o palazzo dei normanni a palermo, infrastrutture per il progresso civile e la mobilità sociale come la linea ferroviaria ad alta velocità torino-Milano-salerno o il nuovo canale di panama.

Mapei è stata in grado di fornire prodotti ad alto contenuto tecnologico con un vantaggioso rapporto qualità-prezzo. il tutto accompagnato dal migliore servizio possibile e con un’ampiezza internazionale, grazie ai suoi uomini, a soluzioni innovative e ad un’assistenza qualificata per qualsiasi necessità di cantiere.

SEDEMAPEI SpA Via Cafiero, 22 - 20158 MilanoTel. +39-02-37673.1 Fax +39-02-37673.214Internet: www.mapei.comE-mail: [email protected] /mapeispa

C.P

. MK

6731

10 (I

) 1/1

3

Pubblicazione a cura dell’Ufficio Marketing Mapei SpA

Illustrazioni di Carlo Stanga

ARTEFICI DI “GREEN RESPONSIbIlITy” pEr salvaGuardarE l’aMBiEntE in cui viviaMo.

codicE Eticoal fine di assicurare correttezza e trasparenza e promuovere comportamenti conformi alle aspettative di ecosostenibilità di tutti i componenti della propria organizzazione, Mapei ha formulato il codice Etico del Gruppo che comprende anche un apposito sistema di gestione della responsabilità amministrativa e sociale, valido in tutto il mondo.

IL mondodI mAPEI.

I PRODOTTI MAPEI SONO FORMULATI PER RIDURRE IL CONSUMO ENERGETICO E DELLE SOSTaNzE pERICOLOSE E, qUINDI, a GaRaNTIRE SICUREzza PER L’OPERATORE PROFESSIONALE, L’ECOSISTEMA E L’UTILIZZATORE FINALE. LE CERTIFICAZIONI MAPEI DEI PRODOTTI E DEI SISTEMI DI gESTIONE qUALITà, AMbIENTE E SICUREZZA SONO RILASCIATE DA ORgANISMI ACCREDITATI E RICONOSCIUTI A LIvELLO INTERNAZIONALE.

i prodotti MapEi rispondono ai rEquisiti prEvisti dai rEGolaMEnti dEi più iMportanti istituti di cErtificazionE in MatEria di sostEniBilità aMBiEntalE.

sono sicuri pEr l’aMBiEntE, l’applicatorE E l’utilizzatorE finalE pErché:• frutto dei 18 innovativi laboratori r&S del gruppo• formulati con materiali riciclati e ultraleggeri• Sviluppati per ridurre il conSumo energetico• fabbricati localmente da impianti che riSpettano l’ambiente e

l’uoMo• Sono a baSSiSSima emiSSione di SoStanze organiche volatili (voc)• certificati Secondo gli Standard ufficiali più Severi

UNA PARTE CONSIDEREVOLE DEL FATTURATO ANNUO MAPEI è RIVOLTO AD imPoRtanti inVEStimEnti in R&d. LA PROPOSITIVITÀ MAPEI è UN CONCETTO IN COSTANTE DIVENIRE, DOVE L’INNOVAZIONE DIVENTA MATERIA QUOTIDIANA.

L’impegno nella ricerca di Mapei ha come obiettivo primario e fondamentale quello di mettere a disposizione dell’utilizzatore soluzioni innovative e sicure al fine di migliorare il lavoro in tutti gli scenari di cantiere, anche

i più complessi e impegnativi. Alla ricerca Mapei ha sempre dedicato un grande impegno e il 5% del fatturato annuo è destinato agli investimenti in R&D. Mapei dispone di 18 Centri di Ricerca principali: 3 in Italia (il laboratorio di R&S Corporate a Milano oltre 1 a Villadossola in provincia di Verbania e 1 a Ponte di Piave in provincia di Treviso), 1 in Francia (Tolosa), 2 in Germania (Wiesbaden e Augustdorf), 1 in Canada (Laval), 3 negli Stati Uniti (2 a Deerfield Beach - dei quali 1 Mapei e 1 Polyglass - e 1 a Dalton), 1 in Norvegia (Sagstua), 1 in Austria (Langenwang), 1 in Svizzera (Sorens), 1 in Polonia

(Trzebinia), 1 a Singapore, 2 in Cina (Shanghai e Guangzhou) e 1 in Corea (Jinckeon). Gli addetti alla ricerca costituiscono il 12% del numero complessivo dei dipendenti. I laboratori, dotati di strumenti d’avanguardia, lavorano in stretta sinergia tra loro, ma collaborano costantemente anche con università e istituti di ricerca scientifica e industriale. Fungono anche da supporto all’assistenza tecnica per la soluzione delle necessità e richieste più impegnative dei clienti; accanto ad essi, operano anche i laboratori di controllo qualità, presenti in tutti i 62 stabilimenti del Gruppo.

IL MONDODI MapeI._02

RicERcaRE E PRoduRRE innoVaZionE

PER UN MERCATO AD

ALTA VELOCITÀ.

Monografia aziendale

Vestizione stand fieristici

Page 41: Welcome - Brochure lavori 2016

39brochure

for MAPEI

FOODSISTEMI

MAPEI PEr l’InDuSTrIA AlIMEnTArE

MAPEI SYSTEMS for ThE fooD AnD DrInKS InDuSTrIES

ROOF

FOODSISTEMI MAPEI PEr l’InDuSTrIA AlIMEnTArE

8

Sembrerà strano. Ma restare appeso per mesi e mesi, fermo e immobile, è una vera fatica che mi fa letteralmente trasudare. Fortuna che il pavimento è trattato per resistere a questo sgocciolio e, nonostante l’acidità, non subisce alcun danno.

It may seem strange, but to hang around for months on end, just resting there still, is very tiring and makes me literally sweat. Luckily, the floor is treated to resist all these drops and, in spite of their acidity, doesn’t get harmed at all.

“”

MAPEI SYSTEMS for ThE fooD AnD DrInKS InDuSTrIES

9

Nell’industria alimentare vi sono ambienti soggetti ad un’azione estremamente aggressiva degli acidi organici, quali le celle per la stagionatura dei salumi o gli impianti di produzione dell’olio. Ma la presenza di acidi organici è elevata anche in altri alimenti. Occorre assicurare una protezione chimica efficace ai rivestimenti, coniugando resistenza e rispetto delle norme igienico-sanitarie.

In the food industry there are areas exposed to the extremely aggressive action of organic acids, such as curing cells for salami and ham or production plants used to process oil. But there is also a high presence of organic acids in other foods. This means that wall and floor coverings need to have efficient protection against chemicals, together with strength and compliance with hygiene and sanitation norms and standards.

AMbIEnTI SOTTOPOSTI A FOrTE AggrESSIOnE DI AcIDI OrgAnIcI

ArEAS ExPoSED To hIghlY AggrESSIvE orgAnIC ACIDS

Presentazione approfondita in chiave monografica dei sistemi dedicati

by Ultratop

loft®

interiorliVinG

Il mondo del gusto è sempre più spazio privilegiato

di creatività architettonica e i luoghi del convivio

aggiungono il piacere della vista a quelli del palato.

I singoli ambienti regalano forza espressiva alla

tavola, che poggia su superfici dove toni, texture e

cromie incantano, qualificano, distinguono.

The finer things in life increasingly provide privileged

spaces for architectural creativity and meeting and

gathering places can now add visual pleasure to

those of the palate. Each individual surrounding

offers an expressive force to the dining table, resting

on surfaces where tones, textures and colours

combine to charm, define and distinguish.

A L B E R G H I E R I S T O R A N T I

H O T E L S & R E S T a U R a N T S

6

COPERTURE CON

RIVESTIMENTO

La straordinaria varietà di soluzioni, colori e finiture che oggi offrono i produttori di piastrelle in cotto, gres porcellanato o piastre in calcestruzzo consente di realizzare una pavimentazione di una terrazza o un lastrico solare in grado di arredare lo spazio con originalità, secondo il gusto estetico personale e in armonia con lo stile degli ambienti, conferendo al tempo stesso alla copertura una elevata resistenza ai carichi e agli agenti atmosferici. ogni tipologia di rivestimento richiede specifiche attenzioni, legate sia alla pendenza della superficie, sia alla posa delle piastrelle e alle fughe, così da evitare infiltrazioni fra i giunti.

SOLUZIONI CHE ARREDANO E IMPERMEABILIZZANO

SOLUTIONS THAT DECORATEAND WATERPROOFThe extraordinary variety of solutions, colours and coatings offered by manufacturers of terracotta and porcelain tiles and concrete paving slabs allows us to create original flooring for terraces or sun-roofs according to each person’s own individual taste and to suit the style of each single area, while also providing surfaces with high resistance to loads and atmospheric agents. each type of covering material requires specific attention, depending on the slope of the surface and the method used to lay and grout the tiles, in order to prevent infiltrations between the joints.

TERRACE ROOFS

MAPELASTIC SMART MAPEbAND MAPETEx SEL1 2 3

7

| 3

1

1 1

2

3

Page 42: Welcome - Brochure lavori 2016

CASE HISTORY

MATTEI40

Magazine

Cliente

MATTEI

Chi è

Marchio di riferimento mondiale nella

produzione di compressori d’aria rotativi a

palette, Mattei è presente in modo capillare

in più di 40 Paesi, con oltre 250 collaboratori

e un’esportazione che supera il 50 per cento

della sua produzione.

LE MIGLIORI SOLUZIONI PER L’ARIA COMPRESSA

BESSELING GROUP Mattei, quando la purezza dell’aria fa la differenza.

LERMA GOMME L’efficienza Mattei al servizio del processo di ricostruzione degli pneumatici.

RAMPINI Qualità e silenziosità Mattei per gli autobus ecologici per il trasporto urbano.

CURTI RISO Efficienza e sostenibilità per il settore agroalimentare.

M A T T E I C O M P A N Y O V E R V I E W

Accendere l’efficienzA e spegnere i consumi.

Strada Padana Superiore, 307 - 20090 Vimodrone (MI) - Tel. +39 02 253051 - [email protected] - www.matteigroup.com

L’efficienza energetica è oggi una necessità strategica per le imprese: la voce più

importante per ridurre i costi. Con i suoi innovativi compressori rotativi a palette,

Mattei offre soluzioni per migliorare le prestazioni e risparmiare. Tecnologie di

massima affidabilità, per ridurre oltre ai consumi energetici anche le necessità

di manutenzione. Un investimento competitivo e concretamente eco-sostenibile.

WELCOMEADV.IT

1616_MatteiBrochure.indd 29-31 04/11/14 18:14

CASE HISTORYSETTORE MECCANICO

BESSELING GROUPMattei, quando la purezza dell’aria fa la differenza.

1616_MatteiBrochure.indd 8 03/11/14 10:38

Page 43: Welcome - Brochure lavori 2016

for MATTEI

MATTEI41

Compressori Rotativi a Palette Mattei.Progettati per portarvi nel futuro.

Tecnologia, potenza, resistenza e funzionalità racchiuse in un design compatto e originale. Una gamma completa di compres-sori rotativi a palette, da 1.5 a 250 kW, e accessori per il trattamento dell’aria compressa. I compressori Mattei sono disponi-bili in svariate configurazioni, su serbatoio, con essiccatore integrato, recupero energetico o interamente raffreddati ad acqua. Compressori Mattei, nati per durare una vita. Mattei, aria compressa dal 1919. Scegli il meglio, scegli MATTEI.

welcomeadv.it

COMPRESSORI PER L’INDUSTRIA

Strada Padana Superiore, 307 - 20090 Vimodrone (MI)

Tel. +39 02 253051 - Fax +39 02 25305243

[email protected] - www.matteigroup.com

welcomeadv.it

Il compressore rotativo a palette Mattei, grazie al suo semplice e compatto design costruttivo, offre notevoli vantaggi in tutte quelle applicazioni a forte customizzazione da parte del cliente. I compressori rotativi a palette Mattei offrono totale affidabi-lità, grande durata, funzionamento silenzioso e ottima qualità dell’aria.Compressori Mattei, nati per durare una vita. Mattei, aria compressa dal 1919. Scegli il meglio, scegli MATTEI.

SERIE OEM

Compressori Rotativi a Palette Mattei.Progettati per portarvi nel futuro.

Strada Padana Superiore, 307 - 20090 Vimodrone (MI)

Tel. +39 02 253051 - Fax +39 02 25305243

[email protected] - www.matteigroup.com

calendario

Accendere l’efficienzA e spegnere i consumi.

Strada Padana Superiore, 307 - 20090 Vimodrone (MI) - Tel. +39 02 253051 - [email protected] - www.matteigroup.com

L’efficienza energetica è oggi una necessità strategica per le imprese: la voce più

importante per ridurre i costi. Con i suoi innovativi compressori rotativi a palette,

Mattei offre soluzioni per migliorare le prestazioni e risparmiare. Tecnologie di

massima affidabilità, per ridurre oltre ai consumi energetici anche le necessità

di manutenzione. Un investimento competitivo e concretamente eco-sostenibile.

Blade 1-2-3Tecnologia Mattei alla portatadi tutti.

www.matteigroup.com

Anche le piccole industrie e le aziende artigiane possono da oggi disporre di una soluzione di alto profilo per le proprie esigenze quotidiane di aria compressa. è la nuova gamma di compressori rotativi a palette Blade di MATTEI, con potenza da 1.5, 2.2 e 3 kW, portate da 0,16 a 0,32 m3/min alla pressione operativa di 10 bar. Design accattivante ed estrema compattezza si sposano con le elevate performance d’utilizzo: silenziosità, qualità dell’aria, efficienza energetica. Finalmente, la qualità e le prestazioni tipiche di un compressore industriale MATTEI a portata di tutti, anche nel prezzo.

COMPRESSED AIR SINCE 1919

adv di prodotto Campagna per la presentazione delle nuove linee di prodotto

www.matteigroup.com

1620COMPRESSED AIR SINCE 1919

www.matteigroup.comCOMPRESSED AIR SINCE 1919

Graphic design: Noemi Menconi

M t W t F S S

1 2 3

1 4 5 6 7 8 9 10

2 11 12 13 14 15 16 17

3 18 19 20 21 22 23 24

4 25 26 27 28 29 30 31

February2016

Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun Mon1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29

December 2015

Tue Wed Thu Fri Sat Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun Mon Tue Wed Thu1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

JANUARY

OPtIMAVARIABlE SPEED COMPRESSORS

www.matteigroup.comCOMPRESSED AIR SINCE 1919

Graphic design: Valeria Fogazzi

M t W t F S S

5 1 2 3 4 5 6 7

6 8 9 10 11 12 13 14

7 15 16 17 18 19 20 21

8 22 23 24 25 26 27 28

9 29

January 2016

Fri Sat Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

FEBRUARY

March2016

Tue Wed Thu Fri Sat Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun Mon Tue Wed Thu1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

ClASSIC COMPRESSORS

www.matteigroup.comCOMPRESSED AIR SINCE 1919

Graphic design: Ilaria DelBono, Daniele Martinelli, Andrea De Nardin, Maraia Zanna

M t W t F S S

9 1 2 3 4 5 6

10 7 8 9 10 11 12 13

11 14 15 16 17 18 19 20

12 21 22 23 24 25 26 27

13 28 29 30 31

MARCH

April2016

Fri Sat Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

February2016

Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun Mon1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29

BlADE 4 - 11 kW

www.matteigroup.comCOMPRESSED AIR SINCE 1919

Graphic design: Michele Ravanetti

APRIl

May2016

Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun Mon Tue1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

M t W t F S S

13 1 2 3

14 4 5 6 7 8 9 10

15 11 12 13 14 15 16 17

16 18 19 20 21 22 23 24

17 25 26 27 28 29 30

March2016

Tue Wed Thu Fri Sat Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun Mon Tue Wed Thu1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

BlADE 1 - 3 kW

Aron Vellekoop leon“Heijmans”

www.matteigroup.comCOMPRESSED AIR SINCE 1919

Graphic design: Giulia Oliviero, Valeria Rosa, Nicole Russo

MAY

June2016

Wed Thu Fri Sat Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun Mon Tue Wed Thu1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

M t W t F S S

17 1

18 2 3 4 5 6 7 8

19 9 10 11 12 13 14 15

20 16 17 18 19 20 21 22

21 23 24 25 26 27 28 29

22 30 31

April2016

Fri Sat Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

AIR CENtRE COMPRESSORS

www.matteigroup.comCOMPRESSED AIR SINCE 1919

Graphic design: Davide Carrara, Bianca Schiattone

M t W t F S S

44 1 2 3 4 5 6

45 7 8 9 10 11 12 13

46 14 15 16 17 18 19 20

47 21 22 22 24 25 26 27

48 28 29 30

NOVEMBER

October2016

Sat Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun Mon1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

December2016

Thu Fri Sat Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

BlADE SE 4 - 11 kW

Calendario aziendale realizzato in collaborazione con gli allievi dell’Accademia Belle Arti di Brescia

Page 44: Welcome - Brochure lavori 2016

CASE HISTORY

PROD

UCT

CATA

LOGU

EPM

PLA

STIC

MAT

ERIA

LS

PLASTIC MATERIALS

WE CONDUCT YOUR ENERGY

CONDUIT SYSTEMS FOR ELECTRICAL INSTALLATIONSPRODUCT CATALOGUE

PLASTIC MATERIALS

www.pmplasticmaterials.com

PM PLASTIC MATERIALS Via XXV aprile 15 24030 almenno San Bartolomeo (Bergamo) - italy tel +39 035 554211 FaX +39 035 554200 [email protected]

For Sweden, Finland and denmark: PM FLEX SvErigE AB ekelundSgatan 4, BoX 2358 403 15 goteBorg - Sweden tel +46 31 333 54 00

For norway: PM FLEX NorgE AS gladengVeien 8 0602 oSlo tel +47 47 81 31 00

2014

/1 E

DITI

ONwelcomeadv.it

1294_PM CATALOGO 2014.indd 1-3 07/03/14 14:20

PM PLASTIC42

Cliente

PM PLASTIC

Chi è

PM Plastic Materials è una realtà

manifatturiera specializzata nella

progettazione e nella produzione di

sistemi di tubi isolanti per ogni tipo di

impianto elettrico, di qualunque tipologia e

dimensione.

PLASTIC MATERIALS

WE CONDUCT YOUR ENERGY

CONDUIT SYSTEMS FOR ELECTRICAL INSTALLATIONSPRODUCT CATALOGUE

Cover catalogo generale prodotti

Page 45: Welcome - Brochure lavori 2016

for PM PLASTIC

43

[email protected] | www.pmplasticmaterials.com

PLASTIC MATERIALS

WE CONDUCT YOUR ENERGY

Nous sommes leaders européens dans la production de gaines pour les installations électriques.

Nous produisons 250.000 Km de gaines par an. Une gamme complète, une haute qualité des produits, une forte innovation,

une distribution capillaire, une offre adaptée au marché français. Voilà les raisons pour lesquelles en France les opérateurs du

secteur nous font confiance. Pour connaître les dernières nouveautés produits, visitez www.pmplasticmaterials.com

Votre énergie mérite toutenotre attention.

welcomeadv.it

IRL STaNDaRD SaNS HalOGèNES

ICTA PRE-FILEECOURaNTS fORTS ET COURaNTS faiblES

ICTATOUS lES DiamèTRES, TOUTES lES COUlEURS

PLASTIC MATERIALS

WE CONDUCT YOUR [email protected] | www.pmplasticmaterials.com

Umweltfreunde Wellrohre mit eingezogenen Leitungen Utilizzare il tubo pre-infilato FlexCab™ significa:• eliminare le operazioni

di infilaggio dei cavi in cantiere

• ridurre la manodopera: 1 persona da sola può eseguire il lavoro

• dimezzare i viaggi al cantiere: si posano i tubi e poi si torna solo per montare i frutti e fare i collegamenti

• ridurre l’ingombro di materiali in magazzino e sui furgoni

Using FlexCab™ pre-cabled pipe means:• Avoiding the cable pulling

operation• Reducing working costs: 1

person can do the job alone• Halving installation times:

once you’ve laid down pipes, you have to go back to the worksite only to finalize the connections and test the installation

• Reducing transportation and stocking of materials

L’utilisation de la gaine pré-filée FlexCab™ vous permet de :• Eliminer l’opération d’enfilage

des câbles• Réduire l’emploi de main-

d’œuvre: 1 personne peut réaliser l’installation toute seule

• Partager en deux le temps d’installation: les gaines une fois installées, vous ne devez retourner sur le chantier que pour monter les boîtes et tester les installations

• Réduire le volume du matériel à stocker et à transporter

Utilizar el tubo precableado FlexCab™ significa: • Eliminar las operaciones de

introducir los cables• Reducir el uso de mano de

obra: 1 sola persona puede realizar toda la instalación

• Demediar el tiempo de instalación: el trabajador pone los tubos y después volve solamente por el montaje de las cajas de tomas y por la conexión

• Reducir el espacio de los materiales en los almacenes y sobre los furgones

Die Benutzung des Rohres mit eingezogenen Leitungen FlexCab™ bedeutet:• Die Operationen von Einziehung

der Kabel ausschalten• Die Arbeitskräfte verringern: 1

alleine Person kann die Arbeit ausführen

• Die Zeiten in die Werft halbieren: die Rohre werden gelegt und danach kehrt es nur zurück, um die Schachteln zu montieren und die Verbindungen vorzunehmen

• Das Ausmaß von Materialien auf das Lager und auf die Transporter zu verringern

Il tubo pre-infilato:evoluto,veloce ed economico.

Per lavorare ad alta velocità.Per tutti gli installatori di impianti elettrici che vogliono far rendere al massimo il loro lavoro, PM Plastic Materials propone FlexCabtM: l’innovativo tubo pre-infilato, già adottato con successo dai professionisti di tutta Europa.

• Dimezza i tempi di posa • Riduce l’impiego di manodopera: un solo operaio può effettuare la posa • Azzera i rischi di danneggiamento dei cavi • Realizzato in polipropilene: autorinvenente e privo di microfori • Adatto anche per la posa sotto cemento liquido

INVITO ALLA PROVA100 MT. TUBO DIAM. 20 + 3G 1,5 PREZZO SPECIALE EURO 55,50

100 MT. TUBO DIAM. 20 + 3G 2,5 PREZZO SPECIALE EURO 77,50 Cavi N07V - K IMQ Colori blu/marrone/terra o blu/nero/terra

IN PIÙ: SE ACQUISTI 5 ROTOLI, IN OMAGGIO IL COMODO SROTOLATORE PM EASY

welcomeadv.it

adv Pagine pubblicitarie istituzionale e di prodotto

packgingBox per il lancio di un nuovo

prodotto

Page 46: Welcome - Brochure lavori 2016

CASE HISTORY

RULMECA44

50 YEARSOF RULMECAIN THE WORLD

Cliente

RULMECA

Chi è

Il Gruppo Rulmeca è ai vertici mondiali

nella produzione di rulli, mototamburi e

componenti per l’industria del trasporto a

nastro.

Page 47: Welcome - Brochure lavori 2016

for RULMECA

RULMECA45

8

At the core of Rulmeca’s high-quality products are 3 brands steeped in history, innovation, international development and research. Founded in 1962 by the entrepreneurial Antonio Ghisalberti and still guided by Emilio Moreschi (Group President), RULMECA S.p.A. has been able to harness and employ the experience and expertise acquired by worldwide expansion. Today the Rulmeca Group of companies consists of more than twenty companies that provide manufacturing, sales and distribution capabilities to most of the major global markets and the Rulmeca, Melco and Precismeca brands are globally recognised for excellence.

A unique synergic relationship between independent companies in the Rulmeca group harnesses and makes available a wealth of shared knowledge, expertise and ability.

Synergy

delivers excellence

9

3 realitiesgroup

ITALYrulmeca | ITALY

IdenTITà oRIgInaRIa deL gRUppo, CenTRo pRopULSIvo deLLe STRaTegIe e deLL’InnovazIone, oggI Come 50 annI fa, La ReaLTà ITaLIana deL gRUppo RULmeCa UnISCe La voLonTà dI manTeneRSI fedeLI aLLe pRopRIe oRIgInI e affeRmaRe Le mIgLIoR CapaCITà deL made In ITaLy dI mUoveRSI Con SUCCeSSo SUI meRCaTI InTeRnazIonaLI.

ORIgInAl IDenTITy Of The gROup, heARTlAnD Of The STRATegIeS AnD InnOvATIOn, TODAy AS 50 yeARS AgO, The ReAlITy Of The ITAlIAn gROup RulmeCA COmbIneS A wIllIngneSS TO RemAIn fAIThful TO ITS ORIgInS AnD AffIRm The beST CApACITy Of The “mADe In ITAly” TO mOve SuCCeSSfully On The InTeRnATIOnAl mARkeTS.

libro

brochure

Volume monografico per il 50° anniversario di fondazione

Sintetica presentazione aziendale

corporate

www.rulmeca.com

Technology that makes the world go around

profile

Page 48: Welcome - Brochure lavori 2016

CASE HISTORY

VITALI46

ADV campagna divisione demolizioni speciali

Cliente

VITALI

Chi è

Fra le aziende di riferimento in Italia nel

settore delle infrastrutture per edilizia e

demolizioni speciali, si distingue nel settore

anche per l’impegno di marketing rivolto

a imprese, progettisti, amministrazioni

pubbliche.

Page 49: Welcome - Brochure lavori 2016

Lo scalo aereo di Orio al Serio, nei pressi di

Bergamo, è il quarto aeroporto italiano in termini

di movimento passeggeri e il primo per merci

curier. Collocato strategicamente nel cuore della

Lombardia, distante dalla città di Milano meno

di 40 chilometri, in pochi anni ha raggiunto livelli

di operatività senza precedenti per una location

di questo tipo. L’imponente sviluppo dell’attività

ha naturalmente messo a dura prova tutte le

infrastrutture, a partire proprio delle condizioni

di “usura” e di manutenzione dell’unica pista

di decollo e atterraggio. Lo sviluppo logistico

dello scalo, tutt’ora in corso e che vedrà Orio al

Serio adeguarsi a sfide ancora più impegnative,

aveva nell’adeguamento della pista il fulcro delle

strategie di crescita e di sempre migliore servizio

all’utenza, in termini di efficienza e sicurezza.

L’aeroporto di Orio al Serio

2

Primoin Europa

per scambio merci

Quartoin Italia per

transitopasseggeri

3

for VITALI

VITALI47

BEST PLACE TO WORK

adv

brochure

Campagna per riviste tecniche sull’attività della divisione demolizioni speciali

Presentazione degli interventi e delle

realizzazioni più significative

Una zona oggi già ricca di realtà che hanno compreso le grandi potenzialità di questa localizzazione, infatti oltre ad Innovation Campus Milano nell’area trovano sede numerose multinazionali quali Microsoft, 3M, IBM, Mondadori ed altre ancora.

It is an area which is already full of companies that have seen the great potential of the location. Besides the Innovation Campus, many multinational companies such as Microsoft, 3M, IBM, Mondadori and others have their headquarters here.

www.vitalispa.it

welcomeadv.it

ProduciamoQualità.

08.03.2014 INIZIO LAVORI • 02.06.2014 - 6.10 am PRIMO DECOLLO

welcomeadv.it

Page 50: Welcome - Brochure lavori 2016

CASE HISTORY

OMET48

TV503 LINE. Massima modularità per la produzione di tovaglioli e altri prodotti monouso.

Configurazionecompletamentepersonalizzabile Carta,tissueaunoopiùveli,materialinonwoven,

dry-laid Tovaglioli,sottopiatti,tovagliolinidispenser,

prodottispeciali Altavelocitàdiproduzioneesemplicitàdiutilizzo

Piegameccanicadialtaqualitàeprecisione Ampiagammadigoffraturedisponibili Tuttiitipidipiegasonorealizzabilisuun’unica

macchina Prodottineutriostampatifinoa8colori Tecnologia100%italiana

OMET srl ViaCadutiaFossoli,[email protected]

TECNOLOGIAITALIANACHEFAVOLAREILTUOBUSINESS.

WELCOMEADV.IT

OMET_ADV TV 503 master.indd 1 28/05/13 09:49

ADV di linea prodotto

Cliente

OMET

Chi è

OMET è leader nella progettazione e

produzione di impianti e linee a elevata

tecnologia per la stampa e la piega

di prodotti in carta tissue, etichette

autoadesive e imballaggi flessibili.

Page 51: Welcome - Brochure lavori 2016

for OMET / COLOMBO

OMET49

COLOMBOCOSTRUZIONI

Cliente

COLOMBO COSTRUZIONI

Chi è

Azienda di costruzioni fondata nel 1905,

divenuta uno dei principali protagonisti

della scena immobiliare italiana, con

realizzazioni di assoluto prestigio.

PROFILO AZIENDALECOMPANY PROFILE

LeccoVia Nino Bixio, 4Tel. 0341 363464 Fax 0341 286512

Milano Via dell’Arcivescovado, 1

Tel. 02 72023259 Fax 02 72023255

[email protected]

Colombo Costruzioni Spa

D A L 1 9 0 5

L E C C O

Cover company profile

Page 52: Welcome - Brochure lavori 2016

CASE HISTORY

50

REGGIANIILLUMINAZIONE

Cliente

REGGIANI ILLUMINAZIONE

Chi è

Da oltre 50 anni punto di riferimento

internazionale nell’illuminotecnica, ha

segnato con le sue innovazioni la storia del

settore.

Cover press-kit inaugurazione nuovo showroom

Page 53: Welcome - Brochure lavori 2016

for REGGIANI / ALMECO

51

ALMECO

Cliente

ALMECO

Chi è

Azienda ai vertici nella lavorazione

dell’alluminio. Opera con cinque unità

ad alta specializzazione su tutti i mercati

internazionali nei settori dell’industria

illuminotecnica, solare e decorativa.

lighting

SOLARE

DECORativO

Cover cataloghi di linea

Page 54: Welcome - Brochure lavori 2016

CASE HISTORY

CAVAGNA52

Cliente

CAVAGNA

Chi è

Gruppo industriale di respiro mondiale nella

regolazione e gestione dei gas. Partner e

fornitore di fiducia delle principali gas company,

è impegnato a sviluppare sempre più l’impiego

del gas anche nell’automotive e in applicazioni

alternative che puntano ad unire praticità,

risparmio energetico, sostenibilità ambientale.

01 AnnoYear I

DicembreDecember2013

BlueC A V A G N A G R O U P M A G A Z I N E

Business Units6 for one

Cavagna Groupand Siraga

Reca Type 46

Welcome on board

02 AnnoYear I

LuglioJuly2014

BlueC A V A G N A G R O U P M A G A Z I N E

Digital Viproxy

USA and Canada:the new frontier

Enerkit line

ONUGlobal Compact

Business on the road

03 AnnoYear I

DicembreDecember2014

BlueC A V A G N A G R O U P M A G A Z I N E

Our new partnershipwith a Japanese company

Cryogenic solutions

27th World LP Gas Forum in Miami

A new production facility for the Indian subcontinent

Dai lavori più duri al tempo libero,NOI CON VOI.

Un gruppo di ampiezza mondiale. Il gruppo Cavagna opera con nove aziende di produzione in Italia ed altre otto nei cinque continenti. La rete distributiva e commerciale raggiunge più di 135 paesi in tutto il mondo.

Produzione verticalizzata e integrata. La struttura e le risorse del Gruppo permettono di curare integralmente la produzione con una filiera verticalizzata che spazia dall’ingegnerizzazione di progetto ai collaudi finali.

www.cavagnagroup.comLPG Regulators. LPG Valves and Tank equipment. Hight Pressure Equipment. Natural gas and Metering. Alternative fuel System. Enginering&Service

18UNITÀ PRODUTTIVE IN ITALIA E

NEL MONDO

50MILIONI DI PRODOTTI

REALIZZATI

6DIVISIONI BUSINESS

135PAESI SERVITI NEL MONDO

Cover magazine

ADV istituzionale

Page 55: Welcome - Brochure lavori 2016

for CAVAGNA

53

5A L L E A N Z E

Dal rapporto collaborativo fra R&D di Cavagna Group e

l’engineering di società leader nei loro settori applicativi

sono nate soluzioni fortemente innovative, ad esempio

per quanto riguarda l’integrazione fra valvola e

regolatore. Altrettanto significativo è l’impegno evolutivo

in settori come quello del riempimento di bombole e

dell’automotive.

By working in close contact with gas technology specialists

at leading companies in their fields of application, the

Cavagna Group’s R&D team has developed many state-

of-the art solutions: one example is technology that

successfully integrates valves with pressure regulators.

Nevertheless, the Group knows that it is equally important

to continue its ongoing commitment in other fields,

such as the refilling of gas cylinders and the automotive

industry.

UN ALLEATO DELLE OIL/GAS COMPANY NELLO SVILUPPO DI PRODOTTI E SOLUZIONI. Per Cavagna Group essere un partner propositivo di oil/gas company e di gruppi industriali significa, prima di tutto, saper unire innovazione e affidabilità. La capacità di customizzare il prodotto è uno dei plus caratterizzanti dell’offerta collaborativa di Cavagna Group sul mercato mondiale, che si attua anche nei settori più impegnativi come la regolazione e il controllo dei gas ad alta pressione.

A PARTNER OF OIL AND GAS COMPANIES FOR PRODUCT DEVELOPMENT AND TECHNICAL SOLUTIONS. To the Cavagna Group, being an active partner of major gas companies around the world means being able to combine innovation and reliability. The ability to customize its products is one of the Cavagna Group’s competitive advantages on the global market, even in the most challenging of fields such as the regulation and control of high-pressure gases.

Partnerships

_11With thanks to Linde for use of their EVOS (TM) valve and guard package imagery

B U S I N E S S D I V I S I O N

Da oltre 60 anni il Gruppo Cavagna opera nel settore della progettazione e realizzazione dei regolatori GPL. Ha sviluppato soluzioni innovative e raggiunto un posizionamento di mercato che lo collocano come leader mondiale nel settore. L’ampiezza di gamma e la qualità della produzione sono destinate a soddisfare molteplici settori applicativi. Oggi, la Divisione Regolatori GPL, forte di una produzione annua di oltre 15 milioni di pezzi, esporta in oltre 140 paesi ed è presente con proprie sedi in Italia, Portogallo e Cina.

For more than 60 years, the Cavagna Group has been engaged in the design and manufacture of LPG regulators. It has developed many innovative solutions over the years and is now recognized as a worldwide market leader in the field. The Group has developed a broad product range and a high-quality production process in order to satisfy the various fields of application. With an annual production output of over 15 million units, the LPG Regulator Division today exports to over 140 countries and has subsidiaries in Italy, Portugal and China.

LPGRegulators

_17

LPG REGULATORS

LPG Households

LPG Outdoor

LPG Leisure RV

LPG Industrial

23%

Only gives you Biomaster antibacterial technology protection. Thanks to the special silver ion technology incorporated into its polymers, Viproxy Biomaster inhibits the growth of bacteria and makes the plastic contact parts of the handle totally safe. It provides permanent antibacterial protection in all cylinder handling conditions, both in health care facilities and patients’ homes. This innovation makes Viproxy even more exclusive and puts it on the cutting edge for performance and reliability in the medical gas control and regulation field.

Safety right from first contact. www.cavagnagroup.com

Barrier against risks from contact.

24 hOurS a day. EvEry day.

Biomaster® is an EPA and FDA approved antimicrobial additive.

welcomeadv.it

Protect your Patients from bacteria24 hours a day.every day.

STOP BAcTeriA!

company profile

lancio prodotto

Medical gas cylinders, especially oxygen

tanks, are among the most touched, handled

and transported of all medical instruments.

In particular, the handle is exposed to the

hazards of bacterial cross-contamination.

Most of the time, cleaning and disinfecting

is simply not enough. There are many

dangerous situations that may occur in health

care facilities and during the performance of

paramedical services, be it in hospital wards,

emergency rooms, hospices, pharmacies or

cylinder handling. Yet at the same time, even

the patients’ own home presents numerous

occasions for bacterial contamination

to build up, such as contact with nurses

providing home care to the chronically ill and

the elderly, family members who personally

tend to their loved ones, unlicensed assistive

personnel providing services at home, or

people who are merely paying a visit to

a sick person. For all these reasons, the

handle of the Cavagna Group’s Viproxy valve

has adopted the innovative protection of

Biomaster antibacterial technology.

A widespread problem.

Biomaster® is an EPA and FDA approved antimicrobial additive.

Medical gas cylinders are particularly exposed to the hazards of bacterial cross-contamination.The Viproxy handle provides permanent antibacterial protection by inhibiting the growth of bacteria and reducing the risk of hand contamination.

ADV e folder di presentazione di un nuovo prodotto

Monografia aziendale

ADV istituzionale

Page 56: Welcome - Brochure lavori 2016

CASE HISTORY

BKT

Cliente

BKT

Chi è

Società indiana leader internazionale nel

mercato degli pneumatici Off-Highway,

concentrata suisegmenti specialistici quali

veicoli agricoli, edili e industriali nonché

applicazioni nei settori movimento terra,

movimentazione portuale, industrie minerarie,

ATV e giardinaggio.

January 2016

EVENTS

K&M Tire Dealer Trade Show,Kansas City, KS - USA, 14 - 15

LAMMA,Peterborough, U.K., 20 - 21

Grasslandz,Hamilton, New Zealand, 28 - 29

AGRO+MASHEXPO 2016,Budapest, Hungary, 27 - 30

Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun

1 2 3

14 5 6 7 8 9 10

211 12 13 14 15 16 17

318 19 20 21 22 23 24

425 26 27 28 29 30 31

Agrimax TerisAgrimax Teris

VISIONARY

February2016

Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun Mon1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29

December 2015

Tue Wed Thu Fri Sat Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun Mon Tue Wed Thu1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

2644_CALENDARIO BKT 2016_EXE_v02.indd 3 15/10/15 10:22

54

Page 57: Welcome - Brochure lavori 2016

BKT

for BKT

55

... being partof your world

Calendar2016

2644_CALENDARIO BKT 2016_EXE_v02.indd 1 15/10/15 10:22

January 2016

EVENTS

K&M Tire Dealer Trade Show,Kansas City, KS - USA, 14 - 15

LAMMA,Peterborough, U.K., 20 - 21

Grasslandz,Hamilton, New Zealand, 28 - 29

AGRO+MASHEXPO 2016,Budapest, Hungary, 27 - 30

Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun

1 2 3

14 5 6 7 8 9 10

211 12 13 14 15 16 17

318 19 20 21 22 23 24

425 26 27 28 29 30 31

Agrimax TerisAgrimax Teris

VISIONARY

February2016

Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun Mon1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29

December 2015

Tue Wed Thu Fri Sat Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun Mon Tue Wed Thu1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

2644_CALENDARIO BKT 2016_EXE_v02.indd 3 15/10/15 10:22

DELIGHTED

April 2016

EVENTS

TECHNOAGRI,Brno, Czech Republic, 3 - 7

BAUMA,Munich, Germany, 11 - 17

SIAM International,Meknes, Morocco, 26 Apr - 1 May

May2016

Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun Mon Tue1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

March2016

Tue Wed Thu Fri Sat Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun Mon Tue Wed Thu1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

Agrimax ElosAgrimax Elos

Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun

131 2 3

144 5 6 7 8 9 10

1511 12 13 14 15 16 17

1618 19 20 21 22 23 24

1725 26 27 28 29 30

2644_CALENDARIO BKT 2016_EXE_v02.indd 6 15/10/15 10:22

calendario

auguri + agenda Biglietto di auguri e agenda personalizzata

2016

CORPORATE OFFICE:

Balkrishna Industries Ltd.BKT HOUSE, C/15, Trade World,Kamala Mills Compound, Senapati Bapat Marg,Lower Parel, Mumbai - 400013, IndiaTel: (+91) 22 6666 3800Fax: (+91) 22 6666 3898/99e-mail: [email protected]

BKT EUROPE srl

Viale Della Repubblica,13320831 Seregno (MB), ItalyTel: (+39) 0362 33 03 28 (+39) 0362 32 51 07Fax: (+39) 0362 23 24 72

BKT USA Inc.(AG Division)

2660 West Market St. Suite 100Fairlawn (Akron) OH 44333, USATel: (+1) 330 836 1090Fax: (+1) 330 836 1091Toll Free: (+1) 888 660 0662

BKT CANADA Inc.

55 York St., Suite 401Toronto, Ontario M5J 1R7, CanadaTel: AG/IND (+1) 905 641 5636 OTR (+1) 780 888 5667Fax: (+1) 416 229 1711

BKT TIRES Inc.(OTR Division)

12 Cadillac Drive, Suite 240,Brentwood, Tennessee 37027, USAFax: (+1) 888 290 1804Toll Free: (+1) 844 258 8473

AGENDA

BKT agenda 2016_intro e divisioni_04.indd 1 10/11/15 17:14

vigneti e fruttetiMettere a frutto l’esperienza e unirla all’innovazione: così si muove un’impresa.

BKT agenda 2016_intro e divisioni_04.indd 8 13/11/15 15:40

LavOraZiOneDeL suOLOMigliorare il lavoro rispettando la terra: in questo solco si pone l’agricoltura.

BKT agenda 2016_intro e divisioni_04.indd 12 13/11/15 15:41

2016Holidays

JANUARYJANVIERJANUAR

GENNAIOENERO

JANEIRO011

AL, DZ, AD, AR, AU, BH, BY, BE, BIH, BR, CA, CN, HR, CZ, DK, EE, FI, FR, DE, GR, HK, HU, IS, IE, IT, JP, KW, LV, FL, LT, LU, MX, NL, NZ, NO, PH, PL, PT, RU, SG, SK, SLO, ZA, KR, ES, SE, CH, TW, AE, UA, GB, US, VN

2 AL, BIH, NZ

4 NZ, RU

6 AD, AT, HR, FI, GR, IT, FL, PL, SK, ES, SE

7 BY, UA

8 RU

11 JP

18 US

26 AU, IN

FEBRUARYFÉVRIER

FEBRUARFEBBRAIOFEBRERO

FEVEREIRO021 MX

2 FL

6 NZ

7 KR, TW, VN

8 AD, AR, CN, HK, NZ, PH, SG, SLO, KR

9 AR, HK, SG, KR

10 HK

11 JP, TW

12 VN

13 CN

15 US

16 LT

23 RU

24 EE

25 KW

26 KW

28 TW

29 TW

MARCHMARSMÄRZ

MARZOMARZOMARÇO03

1 KR

8 BY, RU, UA

11 LT

14 AL, AD, GR

15 HU

17 IE

19 FL

20 JP

21 JP, MX, ZA

22 AL

24 AR, DK, IS, NO, PH, ES

25AD, AR, AU, BR, CA, DK, EE, FI, DE, GR, HK, IS, LV, NZ, NO, PH, PT, SG, SK, ZA, ES, SE, CH, GB

26 AU, HK

27 AL, DK, EE, FI, IS, IT, LT, NL, NO, PL, PT, SE

28

AD, AU, AT, BE, HR, CZ, DK, FI, FR, DE, HK, HU, IS, IE, IT, LV, FL, LT, LU, NL, NZ, NO, PL, SK, SLO, ZA, SE, CH, GB

BKT agenda 2016 interno 9,5x14 cm.indd 2 13/11/15 15:32

Agrimax RT 765, uno pneumatico della serie 70 è ideale per equipaggiare i trattori più moderni impegnati in applicazioni pesanti, quali lavorazioni del terreno, spostamenti su campo e su strada, la vendemmia e irrorazioni. La larga area di contatto garantisce la migliore trazione su tutte le superfici in qualsiasi momento.

Agrimax RT 765

Agrimax RT 657

Agrimax RT 955

Agrimax RT 657 è lo pneumatico ideale per la lavorazione del terreno e per l’utilizzo sulla strada; alcune misure sono anche idonee per la vendemmia. Lo pneumatico assicura un eccellente comfort di guida nonché risparmi significativi di carburante.

Lo pneumatico radiale Agrimax RT 955 è ideale per le colture in filari. Grazie anche alla spalla arrotondata, è particolarmente adatto  alla protezione delle   colture più delicate e alla preservazione del suolo da dai danni, garantendo nel contempo eccellente trazione e un contatto uniforme e costante con il terreno.

alcuni importanti plusdei nostri prodotti

Ridotta compattazione del suolo

Autopulitura

Protezione del campo

Stabilità

Durabilità

Manovrabilità

Trazione

BKT agenda 2016_intro e divisioni_04.indd 9 13/11/15 15:40

Agrimax Fortis è il vostro partner affidabile per tutte le operazioni di preparazione, piantagione e trattamento del terreno. Progettato per equipaggiare i trattori più potenti di ultima generazione, consente di trasportare carichi molto elevati.

Agrimax Fortis

AW 711

Agrimax Force

AW 711 è uno pneumatico radiale per attrezzature agricole, specificamente progettato per l’impiego nell’agricoltura moderna, e adatto per applicazioni generiche. AW 711 assicura un lungo ciclo di vita del prodotto, sia se utilizzato su superfici morbide che su superfici dure e risparmi significativi nel consumo di carburante.

Agrimax Force è uno pneumatico radiale appositamente progettato per trattori a elevata potenza. Garantisce massime prestazioni ed efficienza, unitamente ad eccellenti doti di comfort sia nelle operazioni sul campo che nei trasferimenti su strada, consentendo di spostarsi senza la necessità di variare il gonfiaggio dello pneumatico.

alcuni importanti plusdei nostri prodotti

Trazione

Manovrabilità

Comfort

Risparmio di carburante

Alta capacità di carico

Durabilità

Ridotta compattazione del suolo

Durabilità

BKT agenda 2016_intro e divisioni_04.indd 13 13/11/15 15:41

APRILAVRILAPRIL

APRILEAVRILABRIL04

2 AR

4 CN, HK, TW

9 PH

16 VN

18 VN

21 IE

22 DK

23 IL, TR

25 AU, IT, NZ, PT

27 NL, SLO, ZA

29 BG, GR, IL, JP

30 BG, VN

MAYMAIMAI

MAGGIOMAYOMAIO05

1

AL, DZ, AD, AR, AT, BH, BY, BE, BIH, BR, BG, CN, HR, CZ, EE, FI, FR, DEGR, HK, HU, IS, IT, LV, FL, LTLU, MX, NO, PH, PL, PT, RU, SG, SK, SLO, ZA, ES, SE, TR, UA, VN

2 BIH, BG, GR, HK, IE, RU, SG, SLO, ZA, UA, GB, VN

3 BIH, JP, PL, UA, VN

4 JP, LV, AE

5 AT, BE, DK, FI, FR, DE, IS, JP, KW, FL, LU, NL, NO, KR, SE, CH

6 BG

8 CZ, FR, SK

9 BY, RU, UA

12 IL

14 HK, KR

15 DK, EE, FI, IS, NL, NO, PL, SE

16 AD, AT, BY, BE, DK, FR, DE, HU, IS, FL, LU, NL, NO, CH

17 NO

19 TR

21 SG

23 CA

24 BG

25 AR

26 AT, HR, FL, PL

30 GB, US

JUNEJUINJUNI

GIUGNOJUNIO

JUNHO062 IT

5 DK, LT

6 IE, NZ, KR, SE

9 CN, HK, TW

10 PT

12 IL, PH, RU

13 AU, RU

16 ZA

17 IS

19 GR

20 AR, GR, UA

22 HR

23 EE, LV, LU

24 EE, LV, LT

25 HR, FI, SLO, SE

28 UA

AL Albania, DZ Algeria, AD Andorra, AR Argentina, AU Australia, AT Austria, BH Bahrain, BY Belarus, BE Belgium, BIH Bosnia and Erzegovina, BR Brasil, BG Bulgaria, CA Canada, CN China, HR Croatia, CZ Czech Republic, DK Denmark, EE Estonia, FI Finland, FR France, DE Germany, GR Greece, HK Hong Kong, HU Hungary, IS Iceland, IN India, IE Ireland,

IL Israel, IT Italy, JP Japan, KW Kuwait, LV Latvia, FL Liechtenstein, LT Lithuania, LU Luxembourg, MX Mexico, NL Netherlands, NZ New Zealand, NO Norway, PH Philippines, PL Poland, PT Portugal, RU Russia, SG Singapore, SK Slovakia, SLO Slovenia, ZA South Africa, KR South Korea, ES Spain, SE Sweden, CH Switzerland, TW Taiwan,

TR Turkey, AE UAE, UA Ukraine, GB United Kingdom, US USA, VN Vietnam.

BKT agenda 2016 interno 9,5x14 cm.indd 3 13/11/15 15:32

Calendario con, a tema, i valori aziendali coniugati attraverso i volti dei

suoi clienti in una visione di respiro internazionale

Page 58: Welcome - Brochure lavori 2016

CASE HISTORY

Mettiamo in campole giuste risposte

bkt-tires.com

BKT Tires.Best technology for

your future.

AGRIMAX FORCECuida incluso de las superficies más sensiblesLos neumáticos BKT Agrimax Force, con tecnología IF, concebidos para tractores de alta potencia, permiten grandes capacidades de carga con presiones de inflado más bajas que, junto a la amplia superficie de contacto con el suelo así como la distribución homogénea de la presión sobre el mismo, garantizan el máximo respeto del terreno en el que se trabaja.

BKT Tires. Best technology for your future.

AGRIMAX FORCECuida incluso de las superficies más sensiblesLos neumáticos BKT Agrimax Force, con tecnología IF, concebidos para tractores de alta potencia, permiten grandes capacidades de carga con presiones de inflado más bajas que, junto a la amplia superficie de contacto con el suelo así como la distribución homogénea de la presión sobre el mismo, garantizan el máximo respeto del terreno en el que se trabaja.

56adv

gadget

ADV di prodotto e istizuonale

Tattoo

Page 59: Welcome - Brochure lavori 2016

for BKT

57

SOIL TILLAGE

AGRIMAX FORCE

BODENBEARBEITUNGSPRAYING

AGRIMAX SPARGO

SPRITZUNGROAD AND WINTER

RIDEMAXIT 697 M+S

STRASSE UND WINTERHARVESTING

AGRIMAXTERIS

ERNTE

flyer prodotto

Jon ZimmerOfficial Grave Digger driver

WIN*SMILESIT

stand 04D22Jon ZimmerOfficial Grave Digger driver

Grave Digger driver and Monster Jam Truck photo courtesy of © FELD MOTOR SPORTS, INC.*Win your scaled Hot Wheel Monster Truck model until stocks lasts

Come and try it out!Erleben Siees live bei uns!

evento Cartolina e ADV evento Monster Experience in occasione di Agritechnica 2015

Agili strumenti di presentazione dei differenti prodotti

Page 60: Welcome - Brochure lavori 2016

CASE HISTORY

BMB

Full electric, eKW series, le macchine totalmente elettriche.Sono le presse ad iniezione BMB della serie eKW ed eMC. Ideali per l’industria del packaging, per la produzione di componenti medicali e per lo stampaggio di prodotti casalinghi. Assicurano la massima pulizia del prodotto finito. Non necessitano di manutenzione. Abbinano consumi energetici drasticamente ridotti con tutta la precisione e la potenza degli impianti tradizionali.

FULL.

BMB spaVia Enrico Roselli 1225125 Brescia, ItalyTel. +39 030 268 9811Fax +39 030 268 [email protected] 22 • STAND A101 - B102

BMB vi invita a visitare

Cliente

BMB

Chi è

Azienda di riferimento nella progettazione

e produzione di macchine e impianti per lo

stampaggio ad iniezione di materie plastiche,

caratterizzate dalle eccezionali performance

tecniche e dai bassi consumi energetici.

58

ADV di prodotto

Page 61: Welcome - Brochure lavori 2016

BMB CO.MARK

Cliente

CO.MARK

Chi è

Nata a Bergamo nel 1998 come studio di

consulenza professionale nei servizi di

temporary management per la ricerca di

clienti e la creazione di reti commerciali in

Italia e all’estero, con specifica vocazione

alle PMI, si trasforma in società per azioni

diffondendosi su tutto il territorio nazionale.

for BMB / CO.MARK

59

ADV istituzionale

Page 62: Welcome - Brochure lavori 2016

CASE HISTORY

DIESSE RUBBER

Diesse Rubber Hoses S.p.A.

Via Provinciale, 8 - SP155

24040 - Filago (BG)

ITALY

Phone: +39 (035) 49.42.300

Fax: +39 (035) 49.42.411

www.diesserubber.com

DIE

SSE

RU

BB

ER

HO

SE

SC

ATA

LO

G 2

015/2

1685_Copertina Catalogo.indd 1-3 10/09/15 15:19

Cliente

DIESSE RUBBER

Chi è

DIESSE RUBBER è uno dei principali produttori

europei di tubi in gomma flessibili a spirale

per basse, medie, alte ed elevate pressioni di

lavoro.

4

1685_Catalogo prodotti_17.indd 4 07/09/15 11:19

DIESSE

cUstOmizedsOlUtiOnsone of the main target of DieSSe is to deliver customized

solutions in order to meet any requirement, diversifying

the standard products according to the demand of a

worldwide market which is always moving and which

has a very detailed and specialized demand required by

the end customer. anyone who relies on our competence

represents for us an opportunity and at the same time a

challenge from one side to meet the demand and from the

other side to design new solutions.

5CUStomizeD SolUtionS

1685_Catalogo prodotti_17.indd 5 07/09/15 11:19

8

1685_Catalogo prodotti_17.indd 8 07/09/15 11:19

DIESSE

HiGHpeRFORmAnce

the exceptional quality of our product together with the

customer service are the key features which distinguish our

company in the market. DieSSe invests a lot in r&D both

for what concerns the production process and the product

because the market always requires more performing

hoses that we get working also on the development of

efficiency and quality control.

9HiGH performanCe

1685_Catalogo prodotti_17.indd 9 07/09/15 11:19

60

Monografia aziendale

Page 63: Welcome - Brochure lavori 2016

DIESSE RUBBER

for DIESSE RUBBER / TOWER LIGHT

61

TOWER LIGHT

Cliente

TOWER LIGHT

Chi è

Tower Light è una società Italiana

specializzata nella progettazione, nello

sviluppo e nella produzione della più ampia

gamma di torri faro.

welcomeadv.it

2015THE DAY AFTER.

THE REVOLUTION IS COMING.

The new Tower Light catalogue is coming.With 7 new light towers, 2 hybrid models,16 LED variations. Be different.

www.towerlight.com

PRODUTTORE DELLA PIÙ AMPIA GAMMA DI TORRI FARO AL MONDO

CATALOGO GENERALE

4

CATALOGO GENERALE | COMPANY OVERVIEW

VALORI

Il crescente successo dei prodotti Tower Light è il risultato della capacità di unire le più elevate prestazioni tecnico-applicative con un’affidabilità diventata proverbiale. L’accurato progetto ingegneristico, le componenti selezionate della struttura e dei corpi illuminanti, i processi di produzione controllati in ogni dettaglio, concorrono a definire quella qualità che rende TL la “guida nel settore” a livello internazionale. Non a caso i prodotti Tower Light sono il punto di riferimento per chi cerca completa soddisfazione e zero problemi.

INNOVAZIONE

Tower Light dedica da sempre importanti investimenti alla ricerca e allo sviluppo di prodotti innovativi, con caratteristiche che li pongono all’avanguardia nel settore. Da questo impegno sono scaturiti molti primati che hanno cambiato l’idea stessa di torre faro. Un esempio significativo è stata l’introduzione sul mercato nel 2003 della prima torre di illuminazione al mondo con palo telescopico verticale integrato nel gruppo elettrogeno, così come la realizzazione del primo modello di torre faro con sistema di alimentazione ibrido motore/batteria.

UNA REALTÀ INTERNAZIONALE FOCALIZZATA SULL’INNOVAZIONE ED IL RISPETTO PER L’AMBIENTE

BE DIFFERENT

5 www.towerlight.com

SOSTENIBILITÀ AMBIENTALE

Creare soluzioni a bassi consumi e limitate emissioni di CO2 sono due obiettivi costanti nella produzione Tower Light. Le torri faro sono progettate per essere gestite facilmente, permettendo di ottimizzare ingombri e trasporti e garantendo così un risparmio di carburante. E’ anche disponibile un apposito kit crepuscolare che consente l’accensione e lo spegnimento automatico a seconda delle condizioni di luce. Infine, la recente introduzione dei fari LED e della versione con motore ibrido ha permesso di fare un ulteriore passo in avanti verso l’obiettivo principale della sostenibilità ambientale.

TOWERLIGHT

Catalogo generale

ADV istituzionale

Page 64: Welcome - Brochure lavori 2016

CASE HISTORY

TENSA

tensainternational.com

we adapt the physical laws tO yOUR iMaGiNatiON

Doppia pagina con inserto_06.indd 1 30/04/15 15:43

Cliente

TENSA

Chi è

Azienda del gruppo de Eccher, TENSA nasce

dalla fusione di tre importanti realtà nel settore

della post tensione, degli appoggi strutturalidei

giunti di espansione e dei dispositivi anti

sismici impiegati nelle grandi realizzazioni

cantieristiche di tutto il mondo.

62

Page 65: Welcome - Brochure lavori 2016

TENSA

Cable stayed bridge over the Bacchiglione river, Montegalda (Italy)

YOUR CHALLENGES,OUR SOLUTIONS.

tensainternational.com

YOUR CHALLENGES,OUR SOLUTIONS

CHIHANI SUSPENDED BRIDGEWILAYA EL TARF, ALGERIA

BRIDGE OVER THE PO RIVER PIACENZA, ITALY

CARREGADO VIADUCTO DO LOUREIROPORTUGAL

tensainternational.com

ExPO 2015 TENSILE STRUCTURE MILAN, ITALY

REGIONE PIEMONTE TOWERTORINO, ITALY

ERASMUS BRIDGEROTTERDAM, THE NETHERLANDS

YOUR CHALLENGES, OUR SOLUTIONS

welcomeadv.it

1 52 63 74 8 9

BEARINGS EXPANSION JOINTS ANTI SEISMIC DEVICES

Construction time lapse

The designer has to define the static scheme of its structure by imagining a certain number of constrains capable of linking the substructure to the superstructure. For this reason connection devices have been developed to allow the rotation between the mentioned structural elements and the transmission of the requested loads allowing or not horizontal displacements. TENSA proposes the followings types of bearings: TR (Tens Rubber), TP (Tens Pot), TS (Tens Spherical).

Expansion joints are devices designed to absorb the movements of the structure due to temperature variations, creep, shrinkage, seismic actions, wind or else. In bridges, expansion joints are designed to allow continuous traffic between the decks and among decks and abutments offering a safe and comfortable passage. TENSA designs different type of joints according to the structural requirements: TUBJ (Tens Uni-block Joint), TMBJ (Tens Multi-block joint), TSFJ (Tens Steel Finger Joint), TRRJ (Tens Rubber Railway Joint).

The term anti seismic devices designates a wide class of devices to be capable of modifying the response of the structures during a seismic event. The modification of the seismic response of the structure may be obtained by increasing the fundamental period of the structure, modifying the shape of fundamental mode, increasing the damping and limiting the forces transmitted to the structure. Anti seismic devices are categorized into four groups: rigid connections devices (TSTD Tens Shock Transmitter Device, TSC Tens Steel Constraint); displacement dependent devices (TEPD Tens Elasto Plastic Device, TFB/TFS Tens Frame Bending/Shear, TRDE Tens Rubber Double Effect); velocity dependent devices (TFVD Tens Fluid Viscous Device); seismic isolators (TDRI Tens Damping Rubber Isolator, TLRI Tens Lead Rubber Isolator, TFPI Tens Friction Pendulum Isolator).

TR Tens Rubber

TPU Tens Pot Unidirectional Type

TPM Tens Pot Multidirectionl Type

TSF Tens Spherical Fixed Type

TSM (Tens Spherical Multidirectional Type

TMBJ Tens Multi Block Joint

TFVD Tens Fluid Viscous Device

Stress Analysis (TEPD Tens Elasto Plastic Device)

TSTD Tens Shock Transmitter Device

Rubber Isolator under real time testing

TSU Tens Spherical Unidirectional Type

TFP Tens Pot Fixed Type

tensainternational.com

we adapt the physical laws tO yOUR iMaGiNatiON

Doppia pagina con inserto_06.indd 1 30/04/15 15:43

tensainternational.com

We mould matter, calculate balances and optimize solutions.

Our mission is to carry out what you imagine. This challenge

can only be faced by a company that believes in the value

of its people and that possesses an exclusive heritage of

competencies acquired on sites all over the world, alongside

its clients, in order to provide the best solutions.

Doppia pagina con inserto_06.indd 2 30/04/15 15:43

for TENSA

63

0104

0205

0306

INNOVATIVE TECHNOLOGIES FOR CIVIL ENGINEERING

Besides investing in its people, TENSA invests heavly in new technologies and the continuous innovation of process and products. This unceasing drive towards improvement and progress stems through research and development activities applied to the world of construction, with the demands and requirements of the marketplace firmly in mind. This is testified by the wide and highly specialized product range that Tensa makes available to designers, builders and contractors the world over, which include stay-cables and post-tensioning systems, anti-seismic devices, structural bearings and expansion joints.

01. Cable stayed bridges over Favazzina viaduct - Calabria, ITALY 02. Manhattan west development platform - New York, USA03. Chihani suspended bridge - Wilaya el Tarf, ALGERIA 04. Piacenza viaduct - Piacenza, ITALY05. Erasmus bridge - Rotterdam, THE NETHERLANDS06. Jamal Abdul Nasser street - Kuwait City, KUWAIT

In order to carry out big projects one has to think big. Our commitment is based on the passion and competence of a team of professionals, who are able to combine an excellent level of strong theoretical knowledge with field-proven on-site experience. This exclusive heritage constitutes the added value that we bring to each big project. We intentionally look for custom-made solutions that can challenge conventions. We invest in new technologies and focus on continuous innovation of process and products. According to the specific requirements of the marketplace, we develop research applied to the world of construction.

Tensa - Head OfficeVia Pordenone, 8 - 20132 Milano - ItalyT +39 02 4300161 - F +39 02 48010726

[email protected]

www.tensainternational.com

FORCES UNDER CONTROL

adv Inserti istituzionali articolati su più pagine per riviste di settore

Page 66: Welcome - Brochure lavori 2016

CASE HISTORY

64

LOVATO

Cliente

LOVATO ELECTRIC

Chi è

Da oltre 90 anni, LOVATO Electric progetta

e produce componenti elettrici in bassa

tensione per applicazioni industriali, nel campo

dell’automazione e dell’efficienza energetica

(energy managment) .

L o v a t o E l e c t r i c . c o m

RGK900...synchronisingand load sharingcontrollersRGK900...is designed to manage:

Generators in maintainedparallel with the mains in“base-load” mode (generatorpower supplied at a steady rate)or in peak-shaving mode(import-export – mains poweris limited to constant value andload peaks during heavydemand for power are suppliedby generator).

Generators in AMF withtemporary parallel with themains (for emergency, withAMF in closed transition). Parallel among generators inisland mode.

Load sharing with powerreserve management. Commissioning andmaintenance helpers:

• CX01 (USB), CX02 (Wi-Fi)communications device

• I/O forcing, analog sensoradjustment

• harmonic analysis• PID configuration directly on

the unit. Power management pages withgraphic description. Syncronisation pages withgraphic description. Integration in Synergy, Xpresssoftware and Sam1 APP.

ADV_RGK900_15_GB_210x297_Layout 1 06/03/15 09:46 Pagina 1

ADV di prodotto

Page 67: Welcome - Brochure lavori 2016

BtoC

LOVATO

Page 68: Welcome - Brochure lavori 2016

CASE HISTORY

WELLFOOD

Cliente

WELLFOOD

Chi è

Da oltre 20 anni specializzata nella produzione

di pasta senza glutine, unendo il meglio della

cultura italiana del settore alle genuinità e

salubrità degli ingredienti, Wellfood ha deciso di

ampliare la propria attività anche al segmento

dei dolci.

66

Packaging nuova linea di frollini senza glutine

Page 69: Welcome - Brochure lavori 2016

WELLFOOD

{

Due

250g

Conti moDue

La delicatezza dei granelli di zucchero per tornare bambini.

FROLLINO CON ZUCCHERO DI CANNA

senza glutine{

Conti mo

Conti mo

250g

data di scadenzaLotto n.

Due

Due

FROLLINO DIETETICO SENZA GLUTINECON ZUCCHERO DI CANNA

Due

Prodotto e confezionato per Wellfood Srl, via delle Scuderie 32, 39012 Merano (BZ)nello stabilimento di via Spilimbergo 221, 33035 Martignacco (UD) ITALIA

www.contiamo.biz

ContiAmo Due SG 250g

Conti mo

da consumarsi preferibilm

ente entro il:

Numero che richiama all’associazione, al dialogo e all’integrazione con gli altri, ma anche alla contrapposizione e alla differenza. Senza dualità non esiste la vita delle specie viventi. È il numero delle polarità distinte quali bene e male, bianco e nero, maschio e femmina, destra e sinistra: senza l’uno non può esistere l’altro. Può simboleggiare anche il numero dell’eterno sconfitto. Ma, all’opposto, indice e medio, insieme, simboleggiano la vittoria.

Frollino dietetico senza glutinecon zucchero di canna

FROLLINI

Ingredienti:Fecola di patate, zucchero, amido di mais, farina di riso, olio di girasole, farina di mais, zucchero di canna 6,9%, burro, uova, latte scremato in polvere, aromi, agenti lievitanti: carbonato acido di ammonio, carbonato acido di sodio; sale, proteine del latte.Può contenere tracce di: soia.

Modalità di conservazione:conservare in luogo fresco e asciutto, lontano da fonti di calore.

Valori nutrizionali medi per 100 g per frollino

10 g(1) %RI(2)

per frollino

ENERGIA kJ/kcal

1964467

19647 2%

GRASSI g 15,9 1,6 2%

di cui: acidi grassi saturi g 4,2 0,4 2%

CARBOIDRATI g 78,8 7,9 3%

di cui: zuccheri g 17,9 1,8 2%

FIBRE g 0,2 0,0 PROTEINE g 2,0 0,2 0%

SALE g 0,4 0,04 1%(1)10g = La confezione contiene circa 25 frollini(2)RI = Assunzioni di riferimento di un adulto medio (8400 kJ/2000 kcal).

Un frollino (circa 10g) contiene:

Energia47 kcal

2%

Zuccheri1,8 g

2%

Grassi1,6 g

2%

0,4 g

2%

Sale0,04 g

1%

Assunzioni di riferimento di un adulto medio (8400 kJ/2000 kcal).

STRAPPA QUI

STRAPPA QUI

APRI QUI

Senza grassiidrogenati

Senza oliodi palma

GrassiSaturi

250g

CARTAPAP 21

MISTOC/PAP 84

02_Pack_Due.indd 124/07/15 12:24

{

Quattro

250g

Conti mo

Quattro

FROLLINI

FROLLINO CON GRANO SARACENO

senza glutine{

Conti mo

Conti mo

250g

data di scadenzaLotto n.

Quattro

Quattro

Prodotto e confezionato per Wellfood Srl, via delle Scuderie 32, 39012 Merano (BZ)nello stabilimento di via Spilimbergo 221, 33035 Martignacco (UD) ITALIA

www.contiamo.biz

ContiAmo Quattro SG 250g

Conti mo

da consumarsi preferibilm

ente entro il:

È il tetraedro, la più semplice figura solida, ed esprime il concetto di fondamento, di stabilità, di sistema. Governa la Terra: quattro sono i punti cardinali, le stagioni dell’anno e gli elementi alchemici (fuoco, aria, terra e acqua), così come quattro sono le porte da oltrepassare per entrare nella Vita. Si lega al percorso che l’uomo deve compiere per riappropriarsi di se stesso.

Frollino dietetico senza glutinecon farina di grano saraceno

Quattro

Il gusto autenticoe rustico di antichi ingredienti.

Ingredienti:Fecola di patate, zucchero di canna 17,8%, farina di riso, amido di mais, olio di girasole, farina di grano saraceno 11,1%, uova, melasso, latte scremato in polvere, agenti lievitanti: carbonato acido di sodio, carbonato acido di ammonio; sale, aromi. Può contenere tracce di: soia.

FROLLINO DIETETICO SENZA GLUTINE CON FARINA DI GRANO SARACENO

Modalità di conservazione:conservare in luogo fresco e asciutto, lontano da fonti di calore.

Valori nutrizionali medi per 100 g per frollino

15 g(1) %RI(2)

per frollino

ENERGIA kJ/kcal

1963467

29470 4%

GRASSI g 16,0 2,4 3%

di cui: acidi grassi saturi g 1,9 0,3 1%

CARBOIDRATI g 78,2 11,7 5%

di cui: zuccheri g 18,5 2,8 3%

FIBRE g 0,3 0,0 PROTEINE g 2,3 0,3 1%

SALE g 0,4 0,1 1%(1) 15g = La confezione contiene circa 16 frollini.(2)RI = Assunzioni di riferimento di un adulto medio (8400 kJ/2000 kcal).

Un frollino (circa 15g) contiene:

Energia70 kcal

4%

Zuccheri2,8 g

3%

Grassi2,4 g

3%

0,3 g

1%

Sale0,1 g

1%

Assunzioni di riferimento di un adulto medio (8400 kJ/2000 kcal).

STRAPPA QUI

STRAPPA QUI

APRI QUI

Senza grassiidrogenati

Senza oliodi palma

GrassiSaturi

250g

CARTAPAP 21

MISTOC/PAP 84

04_Pack_Quattro.indd 124/07/15 12:26

{

Sei

250g

Conti mo

Sei

L’energia delcioccolato per un buongiornogoloso.

FROLLINO CON GOCCE DI CIOCCOLATO

senza glutine{

Conti mo

Conti mo

250g

data di scadenzaLotto n.

Sei

Sei

Sei

Prodotto e confezionato per Wellfood Srl, via delle Scuderie 32, 39012 Merano (BZ)nello stabilimento di via Spilimbergo 221, 33035 Martignacco (UD) ITALIA

www.contiamo.biz

ContiAmo Sei SG 250g

Conti mo

da consumarsi preferibilm

ente entro il:

È il tatto, la bellezza, l’armonia, la grazia, il carisma, la diplomazia, la capacità di costruire relazioni. È un numero perfetto perché è il risultato sia della moltiplicazione che dell’addizione della triade 1, 2, 3. Esprime in senso positivo il numero padre/madre; in quello negativo la gelosia, l’infedeltà, la vendetta. Era associato a Venere e Isthar e rappresentava le sei dimensioni di tutti i corpi.

Frollino dietetico senza glutinecon gocce di cioccolato

FROLLINI

Ingredienti:Fecola di patate, farina di mais bianca, zucchero, amido di mais, gocce di cioccolato fondente 13,5% (zucchero, pasta di cacao, burro di cacao, emulsionante: lecitina di soia, aroma. Cacao 46% min.), olio di girasole, farina di riso, miele 2,5%, uova, agenti lievitanti: carbonato acido di ammonio, carbonato acido di sodio; latte scremato in polvere, sale, aromi.

FROLLINO DIETETICO SENZA GLUTINE CON GOCCE DI CIOCCOLATO

Modalità di conservazione:conservare in luogo fresco e asciutto, lontano da fonti di calore.

Valori nutrizionali medi per 100 g per frollino

11,2 g(1) %RI(2)

per frollino

ENERGIA kJ/kcal

1987473

22353 3%

GRASSI g 17,4 1,9 3%

di cui: acidi grassi saturi g 3,5 0,4 2%

CARBOIDRATI g 76,4 8,6 3%

di cui: zuccheri g 17,0 1,9 2%

FIBRE g 0,6 0,1 PROTEINE g 2,3 0,3 1%

SALE g 0,4 0,04 1%(1) 11,2g = La confezione contiene circa 22 frollini.(2)RI = Assunzioni di riferimento di un adulto medio (8400 kJ/2000 kcal).

Un frollino (circa 11,2g) contiene:

Energia53 kcal

3%

Zuccheri1,9 g

2%

Grassi1,9 g

3%

0,4 g

2%

Sale0,04 g

1%

Assunzioni di riferimento di un adulto medio (8400 kJ/2000 kcal).

STRAPPA QUI

STRAPPA QUI

APRI QUI

Senza grassiidrogenati

Senza oliodi palma

GrassiSaturi

250g

CARTAPAP 21

MISTOC/PAP 84

06_Pack_Sei.indd 124/07/15 15:10 {

Tre

250g

Conti moTre

FROLLINO CON GOCCE DI CIOCCOLATO EXTRA FONDENTE250g

senza glutine{

Conti mo

Conti mo

250g

data di scadenzaLotto n.

Tre

Tre

Tre

Prodotto e confezionato per Wellfood Srl, via delle Scuderie 32, 39012 Merano (BZ)nello stabilimento di via Spilimbergo 221, 33035 Martignacco (UD) ITALIA

www.contiamo.biz

ContiAmo Tre SG 250g

Conti mo

da consumarsi preferibilm

ente entro il:

Numero perfetto per eccellenza, in quanto espressione della Triade o della Trinità. È associato a Giove, simbolo della pianta che proietta i suoi rami verso il cielo, numero sacro perché permette di tracciare il triangolo, figura perfetta. Nasce dalla sintesi tra il principio generatore (1) e quello riproduttore (2). La perfezione, che esprime, richiama all’armonia e all’equilibrio.

Frollino dietetico senza glutine con gocce di cioccolato extra fondente

FROLLINI

Un momento di piacere per iniziare la giornata di buonumore.

Ingredienti:Fecola di patate, zucchero, farina di mais bianca, olio di girasole, gocce di cioccolato extra fondente 8,8% (massa di cacao 75%, zucchero, emulsionante: lecitina di soia, aromi), amido di mais, burro, farina di riso, cacao 2,3%, cacao magro 1,8%, uova, aromi, agenti lievitanti: carbonato acido di ammonio, carbonato acido di sodio; sale.

FROLLINO DIETETICO SENZA GLUTINE CON GOCCE DI CIOCCOLATO EXTRA FONDENTE

Modalità di conservazione:conservare in luogo fresco e asciutto, lontano da fonti di calore.

Valori nutrizionali medi per 100 g per frollino

11,2 g(1) %RI(2)

per frollino

ENERGIA kJ/kcal

2050489

23055 3%

GRASSI g 21,4 2,4 3%

di cui: acidi grassi saturi g 6,2 0,7 3%

CARBOIDRATI g 69,8 7,8 3%

di cui: zuccheri g 22,5 2,5 3%

FIBRE g 2,4 0,3 PROTEINE g 3,1 0,3 1%

SALE g 0,3 0,03 1%(1)11,2g = La confezione contiene circa 22 frollini.(2)RI = Assunzioni di riferimento di un adulto medio (8400 kJ/2000 kcal).

Un frollino (circa 11,2g) contiene:

Energia55 kcal

3%

Zuccheri2,5 g

3%

Grassi2,4 g

3%

0,7 g

3%

Sale0,03 g

1%

Assunzioni di riferimento di un adulto medio (8400 kJ/2000 kcal).

STRAPPA QUI

STRAPPA QUI

APRI QUI

Senza grassiidrogenati

Senza oliodi palma

GrassiSaturi

CARTAPAP 21

MISTOC/PAP 84

03_Pack_Tre.indd 124/07/15 12:25

{

Cinque

250g

Conti mo

CinqueFROLLINO CON CACAO E CIOCCOLATO

senza glutine{

Conti mo

Conti mo

250g

data di scadenzaLotto n.

Cinque

Cinque

Prodotto e confezionato per Wellfood Srl, via delle Scuderie 32, 39012 Merano (BZ)nello stabilimento di via Spilimbergo 221, 33035 Martignacco (UD) ITALIA

www.contiamo.biz

ContiAmo Cinque SG 250g

Conti mo

da consumarsi preferibilm

ente entro il:

Il 5 comanda il sole e le stelle, richiama al numero delle dita della mano e dei sensi e, dunque, rappresenta il potere dell’uomo. Indica anche l’intelligenza, l’apertura a sempre nuove esperienze, la libertà e l’avventura; ma anche la capacità di pensare in modo critico ed analitico. Nella mitologia greca corrisponde ad Hermes, che guida le anime verso il regno dei morti; tra i romani è Mercurio, messaggero degli Dei.

Frollino dietetico senza glutine con cacao e cioccolato

FROLLINI

Cinque

Il piacere del cacao in ogni momentodella giornata.

Ingredienti:Fecola di patate, zucchero, farina di mais bianca, olio di girasole, amido di mais, burro, farina di riso, cacao 4,2%, cioccolato fondente 3,5% (zucchero, pasta di cacao, burro di cacao, emulsionante: lecitina di soia, aroma naturale vaniglia. Cacao 50% min), uova, zucchero di spolvero 1,3%, glassa 1,2% (zucchero, amido di mais, albume d’uovo), latte scremato in polvere, aromi, agenti lievitanti: carbonato acido di ammonio, carbonato acido di sodio; miele, sale.

FROLLINO DIETETICO SENZA GLUTINECON CACAO E CIOCCOLATO

Modalità di conservazione:conservare in luogo fresco e asciutto, lontano da fonti di calore.

Valori nutrizionali medi per 100 g per frollino

8,2 g(1) %RI(2)

per frollino

ENERGIA kJ/kcal

2040486

16740 2%

GRASSI g 20,6 1,7 2%

di cui: acidi grassi saturi g 5,0 0,4 2%

CARBOIDRATI g 71,5 5,9 2%

di cui: zuccheri g 25,0 2,1 2%

FIBRE g 1,6 0,1 PROTEINE g 2,9 0,2 0%

SALE g 0,3 0,0 0%(1) 8,2g = La confezione contiene circa 30 frollini.(2)RI = Assunzioni di riferimento di un adulto medio (8400 kJ/2000 kcal).

Un frollino (circa 8,2g) contiene:

Energia40 kcal

2%

Zuccheri2,1 g

2%

Grassi1,7 g

2%

0,4 g

2%

Sale0,0 g

0%

Assunzioni di riferimento di un adulto medio (8400 kJ/2000 kcal).

STRAPPA QUI

STRAPPA QUI

APRI QUI

Senza grassiidrogenati

Senza oliodi palma

GrassiSaturi

250g

CARTAPAP 21

MISTOC/PAP 84

05_Pack_Cinque.indd 124/07/15 12:27

{

Sette

250g

Conti mo

Sette

L’eleganza di ogni break con un gustoincantevole.

FROLLINI

FROLLINO CON UOVA

senza glutine{

Conti mo

Conti mo

250g

data di scadenzaLotto n.

Sette

Sette

Sette

Prodotto e confezionato per Wellfood Srl, via delle Scuderie 32, 39012 Merano (BZ)nello stabilimento di via Spilimbergo 221, 33035 Martignacco (UD) ITALIA

www.contiamo.biz

ContiAmo Sette SG 250g

Conti mo

da consumarsi preferibilm

ente entro il:

È un numero spirituale e sacro, che ricorda la creazione. I Pitagorici gli attribuivano il significato di perfezione ciclica: sette sono i peccati capitali, le note musicali, i giorni della settimana, i mari, gli angeli dell’Apocalisse, le costellazioni. Sono i veli che devono essere scoperti, uno dopo l’altro, per arrivare all’illuminazione. Espressione di Nettuno, dio dei mari, indica le doti spirituali che devono ancora essere espresse.

Frollino dietetico senza glutine

Ingredienti:fecola di patate, farina di mais gialla, zucchero, amido di mais, olio di girasole, uova 6,1%, farina di riso, aromi, agenti lievitanti: carbonato acido di ammonio, carbonato acido di sodio; latte scremato in polvere, sale, proteine del latte. Può contenere tracce di: soia.

FROLLINO DIETETICO SENZA GLUTINE

Modalità di conservazione:conservare in luogo fresco e asciutto, lontano da fonti di calore.

Valori nutrizionali medi per 100 g per frollino

8,7 g(1) %RI(2)

per frollino

ENERGIA kJ/kcal

1963467

17141 2%

GRASSI g 16,0 1,4 2%

di cui: acidi grassi saturi g 2,0 0,2 1%

CARBOIDRATI g 78,1 6,8 3%

di cui: zuccheri g 20,1 1,7 2%

FIBRE g 0,5 0,0 PROTEINE g 2,3 0,2 0%

SALE g 0,4 0,03 1%(1) 8,7g = La confezione contiene circa 28 frollini.(2)RI = Assunzioni di riferimento di un adulto medio (8400 kJ/2000 kcal).

Energia

23 kcal

Zuccheri

1,0 g

Grassi

0,8 g

G. Saturi

0,1 g

Sale

0,0 g

Assunzioni di riferimento di un adulto medio (8400 KJ/2000 kcal)

Un frollino (circa 8,7g) contiene:

Energia41 kcal

2%

Zuccheri1,7 g

2%

Grassi1,4 g

2%

0,2 g

1%

Sale0,03 g

1%

Assunzioni di riferimento di un adulto medio (8400 kJ/2000 kcal).

STRAPPA QUI

STRAPPA QUI

APRI QUI

Senza grassiidrogenati

Senza oliodi palma

GrassiSaturi

250g

CARTAPAP 21

MISTOC/PAP 84

07_Pack_Sette.indd 124/07/15 12:28

for WELLFOOD

67

Page 70: Welcome - Brochure lavori 2016

CASE HISTORY

AGRONOMIA

Cliente

AGRONOMIA

Chi è

Nato nel 2005, il Gruppo Agronomia

comprende due società principali

specializzare nella produzione di insalate di

IV gamma: Agronomia Srl e Jentu.

Il Gruppo Agronomia è uno dei principali

produttori specializzati nella fornitura

di Private Label per le grandi catene

distributive italiane e internazionali

68

AGRONOMIAMANGIAR sANO quOtIdIANO.

CONOsCeNzA e NAtuRA lAvORANO INsIeMeKnowledge and nature working togetherNatur und Kenntnisse arbeiten zusammen

Company Profile

Page 71: Welcome - Brochure lavori 2016

for AGRONOMIA

69brochure + depliant

stand

Prova i nuovi gusti di Gourmé.

STANCO DELLA SOLITA

INSALATA?

AGRONOMIAcONOsceNzA e NAtuRA lAvORANO INsIeMe.

AGRONOMIAcONOsceNzA e NAtuRA lAvORANO INsIeMe.

www.agronomia.biz

La sicurezza alimentare nasce dalle attenzioni.

Food safety takes loving care.

Ihre lebensmittelsicherheit beginnt mit unserer

Aufmerksamkeit.

MRt tests: zuverlässigkeit in echtzeit

the MRt test system: Real time reliability.

TEST MRT: AFFIDABILITÀ IN TEMPO REALE.

welcomeadv.it

Pochissimi

Nitrati.

Tantissimo

Gusto.

AGRONOMIAcONOsceNzA e NAtuRA lAvORANO INsIeMe.

www.agronomia.biz

La sicurezza alimentare nasce dalle attenzioni.Food safety takes loving care.

Ihre lebensmittelsicherheit beginnt mit unserer Aufmerksamkeit.

AGRONOMIAcONOsceNzA e NAtuRA lAvORANO INsIeMe.

Nahezu Null Nitrate 100 % köstlich.

Near-zero nitrates 100% delicious.

POCHISSIMI NITRATI.TANTISSIMO GUSTO.

welcomeadv.it

Brochure di presentazione della linea di insalate confezionate e depliant di prodotto

Allestimento fieristico

Page 72: Welcome - Brochure lavori 2016

CASE HISTORY

FERTIL

Cliente

FERTIL

Chi è

Fertil opera da oltre 15 anni con l’obiettivo

di produrre substrati organici di elevata

qualità, per migliorare la nutrizione e la

resa delle piante. Recentemente ha lanciato

ioBIO, il primo terriccio multiuso in Ecopack

ecologico completamente biodegradabile e

compostabile.

70

wel

com

eadv

.it

Far crescere la natura è il nostro compito. Rispettarla è una nostra scelta.

Il terrIccIo multIuso per la crescIta prodIgIosa delle tue pIante.

In Fertil, siamo da sempre attenti all’impatto ambientale del nostro agire. Oggi, chi sceglie i nostri substrati di coltivazione ha una possibilità in più: ioBio, un terriccio multiuso di primissima qualità, dalle prestazioni agronomiche di vertice, in una confezione compostabile e riciclabile al 100%. Per un consumo sostenibile e responsabile.

FERTIL s.r.l. - Via Ninola, 34 - 24050 CALCINATE (BG) - Tel. 035 442.32.99 r.a. - Fax 035 442.33.02 - [email protected] - www.fertil.it

iobio, Dal mondo delle meravigliela scelta più naturale.

ADV per lancio nuovo pack e nuovo prodotto

Page 73: Welcome - Brochure lavori 2016

for FERTIL

71adv+catalogo

packaging

wel

com

eadv

.it

Solo cellulosa e amido di mais per la nuova linea di confezioni completamente biodegradabili e compostabili ioBio.

Il terrIccIo multIuso per la crescIta prodIgIosa delle tue pIante.

Non lasciano tracce nell’ambiente, riducono i consumi di risorse pre-ziose e le emissioni di anidride carbonica, contribuiscono a preservare e proteggere ecosistemi preziosi. Per un consumo sostenibile e più responsabile, senza rinunciare a prestazioni agronomiche di vertice.

FERTIL s.r.l. - Via Ninola, 34 - 24050 CALCINATE (BG) - Tel. 035 442.32.99 r.a. - Fax 035 442.33.02 - [email protected] - www.fertil.it

iobio, Dal mondo delle meraviglie

il consumo sostenibile.

Il mondo delle meraviglie Fertil

CATALOGOPRODOTTI2014

ADV nuova linea di confezioni + Catalogo generale prodotti

Nuovo pack ecologico e box pallet per punto vendita

Page 74: Welcome - Brochure lavori 2016

CASE HISTORY

SELLE ITALIA

Cliente

SELLE ITALIA

Chi è

Storica azienda produttrice di selle da bicicletta,

il cui brand è legato alle più prestigiose corse

sulle due ruote e ai successi dei più famosi

campioni, su strada e off-road.

netsaddle.com

2696-Catalogo sella NET_v04_EXE.indd 1 13/10/15 10:40

72

Page 75: Welcome - Brochure lavori 2016

SELLE ITALIA

for SELLE ITALIA

73

8Dimensions: 168x275 cmWeight: 360 g Use: all terrain

2696-Catalogo sella NET_v04_EXE.indd 8 13/10/15 10:40

16Dimensions: 168x275 cmWeight: 360 g Use: all terrain

2696-Catalogo sella NET_v04_EXE.indd 16 13/10/15 10:41

NETNET

9

2696-Catalogo sella NET_v04_EXE.indd 9 13/10/15 10:41

COMICCOMIC

17

2696-Catalogo sella NET_v04_EXE.indd 17 13/10/15 10:41

catalogo

adv social ADV utilizzati per la campagna sui social network durante il Giro d’Italia 2015

Catalogo della nuova linea di prodotti “Sella Net”

Page 76: Welcome - Brochure lavori 2016

CASE HISTORY

VITAL NATURE74

Cliente

VITAL NATURE

Chi è

Vital Nature propone una linea di prodotti

salutistici e biologici pensati per offrire

benessere personalizzato per ogni esigenza

e obiettivo, senza rinunciare al piacere del

gusto.

Cover company profile

Page 77: Welcome - Brochure lavori 2016

for VITAL NATURE

75company profile + web

packaging

Sintetica presentazione aziendale + home page website

Studio e realizzazione packaging varie linee di prodotto

Page 78: Welcome - Brochure lavori 2016

CASE HISTORY

PANDEA76

Cliente

PANDEA

Chi è

Pandea Dietetica dal 1946 crea prodotti

da forno secondo la rinomata tradizione

alimentare italiana. L’esperienza acquisita

negli anni unita alla salute dei prodotti

senza glutine rappresentano il valore

aggiunto delle proposte: pasta, pane e

sostitutivi, prodotti per la colazione e la

merenda, prodotti surgelati.

ADV lancio nuova linea packaging

Page 79: Welcome - Brochure lavori 2016

for PANDEA

PANDEA77

adv ADV di prodotto e di linea

Page 80: Welcome - Brochure lavori 2016

CASE HISTORY

LIBERI DI MANGIARE

78

Cliente

LIBERI DI MANGIARE

Chi è

È la linea di prodotti Pandea Dietetica

dedicata esplicitamente ai consumatori che

devono escludere il glutine dalla propria

alimentazione.

ADV lancio nuova linea prodotti

Page 81: Welcome - Brochure lavori 2016

for LIBERI DI MANGIARE

LIBERI DI MANGIARE

79adv

ZERO IN GLUTINE, DIECI IN SAPORE. Dietetica è una società di

Barce

lla · IN.studio+ p

artners

Laggiù, in fondo, la farina. Qui il pane, lassù la pasta.Nel tuo piatto, il piacere.

Prova la nostra

Pasta 100%Mais

Nel mondo Liberi di Mangiare senza glutine trovi solo il sapore croccante della tradizione, senza rinunce. Un’ampia gamma di prodotti da forno, pasta, farina, che rinnova conti-nuamente la propria bontà, mantenendo gli ingredienti segreti del benessere e della lunga esperienza. La stessa che da anni porta un po’ del mondo Pandea sulle vostre tavole. Per scoprire la bontà di tutti i prodotti della linea, vai sul sito www.liberidimangiare.it

Numero Verde: 800-855071

pack + promo

Zero in glutine, dieci in sapore.

Senza Glutine

SENZA GLUTINE

SENZA SOIA

SENZA LATTE E DERIVATI

SENZA OGM

SENZA GLUTINE

SENZA SOIA

SENZA UOVA

SENZA OGM

SENZA GLUTINE

SENZA SOIA

SENZA LATTE E DERIVATI

SENZA OGM

Mini grissini

Crackers

FrondinePlum Cakecon gocce di cioccolato

SENZA GLUTINE

SENZA UOVA

SENZA LATTE E DERIVATIGrissini

friabili

SENZA GLUTINE

SENZA SOIA

SENZA OGMBiscotti

SENZA GLUTINE

SENZA LATTE E DERIVATI

SENZA GLUTINESENZA GLUTINE Waferricoperto di cioccolato

e mandorle100 g

100 g

150 g

230 g

150 g

150 g

150 g

Barretta snack30 g

5,00 €3,00 €

1,50 €

4,50 €

2,50 €4,00 €

3,00 €

3,50 €

ADV di prodotto e di linea

Studio e realizzazione nuovo packaging di linea + leaflet promo-pubblicitario

Page 82: Welcome - Brochure lavori 2016

CASE HISTORY

TENAX80

Cliente

TENAX

Chi è

TENAX è un gruppo internazionale - attivo

attraverso proprie filiali e distributori in

oltre 50 paesi - che produce geosintetici

per l’ingegneria civile, geogriglie, reti in

plastica e recinzioni per l’edilizia; reti, film

e schermature per la casa e il giardino; reti

tubolari per l’imballaggio e per l’industria.

Libera la tua immaginazione

Cover brochure

Page 83: Welcome - Brochure lavori 2016

for TENAX

TENAX81

brochure

Finalmente lo spazio giusto per matteo e i suoi amici

... beh, anche per i nostri

resistente e bello

Francesca ha organizzato la festa in giardino per i 7 anni di matteo.ecco, gli amici sono arrivati…

Cosa ne dici, lo prendiamo anche noi?

Sarebbe l’ideale anche per lo spazio giochi del nostro condominio

è sempre perfetto nonostantel’uSo intenSo

per fortuna ho avuto questa grande idea...una parte di giardino in prato sintetico

depliant CONSUMER 05.indd 6 15/04/14 09:14

Cosa ne dici, lo prendiamo anche noi?

il prato è sintetico!

gli altri amici stanno arrivando, ora pensiamo a divertirci. è l’ambiente giusto per la nostra festa!

sono proprio soddisfatto

tommaso adora organizzare feste nel suo attico, ma il suo sogno era l’atmosfera di un giardino…

eccomi qua ragazzi. Avete notato la novità?

è un prato dal verde brillante e dal mASSimo impAtto viSivo

guardate come è bello...e sentite come è morbido

depliant CONSUMER 05.indd 10 15/04/14 09:15

FRESH MAT

2 mm

33 mm

ALTA PRESTAzIONE PER UN USO INTENSIVO

Con le sue fibre dritte, alte e soffici, in due tonalità di verde e cucite su un supporto drenante, è il prato più adatto per un uso intenso nelle zone di frequente passaggio e nelle aree dedicate al relax all’esterno dell’abitazione. Richiede l’intaso con la sabbia.

2 mm

30 mm

COLORE MISURE

DIMENSIONI DISPONIBILI

1x4 m2x4 m

2x20 m

ASPETTO

depliant CONSUMER 05.indd 7 15/04/14 09:14

2 mm

33 mm

IRISH MAT 40MASSIMO

IMPATTO VISIVO

I suoi lunghi fili diritti, in più tonalità di verde, combinati a ciuffi marroni, donano a questo prato l’aspetto brillante dell’erba a primavera. Alto e compatto, è perfetto in qualsiasi zona della casa e del giardino.

2 mm

40 mm

COLORE MISURE

DIMENSIONI DISPONIBILI

ASPETTO

1x4 m2x4 m

2x10 m2x25 m

depliant CONSUMER 05.indd 11 15/04/14 09:15

brochure di presentazione nuova linea prati sintetici

Page 84: Welcome - Brochure lavori 2016

CASE HISTORY

82

VALLE DEL GRANO

Cliente

CONSORZIO AGRARIO

LOMBARDO VENETO

Chi è

Il Consorzio Agrario Lombardo Veneto è una

realtà nata dalla fusione dei consorzi agrari

di Verona, Vicenza, Mantova e Brescia.

Il CALV lavora in un’ottica di filiera, nel

massimo rispetto dell’integrità dei territori

in cui opera, nel solco della tradizione e allo

stesso tempo con metodi molto avanzati a

livello di sicurezza, ambiente e qualità.

Page 85: Welcome - Brochure lavori 2016

83adv + packaging

for VALLE DEL GRANO

Page 86: Welcome - Brochure lavori 2016

CASE HISTORY

84

CONFARTIGIANATOLOMBARDIA

Cliente

CONFARTIGIANATO LOMBARDIA

Chi è

Confartigianato Lombardia è

l’organizzazione imprenditoriale più

rapresentativa dell’artigianato e delle micro

e piccole imprese in Lombardia e la più

grande delle 20 Federazioni regionali che

costituiscono il sistema di Confartigianato.

ADV istituzionale

Page 87: Welcome - Brochure lavori 2016

CONFARTIGIANATOLOMBARDIA

Page 88: Welcome - Brochure lavori 2016

WELCOME SRL

BERGAMO Via Quinto Alpini 6/A 24124 BergamoTel. 035 19910770Fax 035 [email protected] www.welcomeadv.it

strategies+planningbrand+corporate identity advertisingweb+multimediafilm+motion graphics public relationsevents+promotionmedia relation

CORRELAZIONI SAS

LECCO Corso Matteotti 9 23900 LeccoTel. 0341 201768

[email protected] www.correlazioni.it