22
2539769 Ed.2-04/2015 MP Pioneering for You Wilo-Control MS-L 1x4kW de Einbau- und Betriebsanleitung en Installation and operating instructions fr Notice de montage et de mise en service es Instrucciones de instalación y funcionamiento it Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione pt Manual de Instalação e funcionamento nl Inbouw- en bedieningsvoorschriften da Monterings- og driftsvejledning sv Monterings- och skötselanvisning Asennus- ja käyttöohje el Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας hr Upute za ugradnju i uporabu sr Uputstvo za ugradnju i upotrebu sl Navodila za vgradnjo in obratovanje hu Beépítési és üzemeltetési utasítás pl Instrukcja montażu i obsługi cs Návod k montáži a obsluze sk Návod na montáž a obsluhu ru Инструкция по монтажу и эксплуатации ro Instrucţiuni de montaj şi exploatare uk Iнструкція з монтажу та експлуатації

Wilo-Control MS-L 1x4kWproductfinder-wilo.cdn.mediamid.com/pfcdndoc/wilo32897/365451/… · Návod na montáž a obsluhu Wilo-Control MS-L 1x4kW 267 Slovenčina 1. Úvod 268 1.1

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

  • 2539769 Ed.2-04/2015 MP

    Pioneering for You

    Wilo-Control MS-L 1x4kW

    de Einbau- und Betriebsanleitungen Installation and operating instructionsfr Notice de montage et de mise en servicees Instrucciones de instalación y funcionamientoit Istruzioni di montaggio, uso e manutenzionept Manual de Instalação e funcionamentonl Inbouw- en bedieningsvoorschriftenda Monterings- og driftsvejledningsv Monterings- och skötselanvisningfi Asennus- ja käyttöohjeel Οδηγίεςεγκατάστασηςκαιλειτουργίας

    hr Upute za ugradnju i uporabusr Uputstvo za ugradnju i upotrebusl Navodila za vgradnjo in obratovanjehu Beépítési és üzemeltetési utasításpl Instrukcjamontażuiobsługics Návodkmontážiaobsluzesk Návodnamontážaobsluhuru Инструкцияпомонтажуиэксплуатацииro Instrucţiunidemontajşiexploatareuk Iнструкціязмонтажутаексплуатації

  • Fig. 1

    1

    2

    3

  • Fig. 2/A

    L1L1L2L3N

    L1 N

    1 2 3 4

    1 2 3 4

    L2 L3 PE WSKM

    3~400V 50/60Hz

    3~

    ML N PE

    N

    WSK

    1~230V 50/60Hz

    1~

    L N

    ON / OFF

    DrainAlarm

    ON /L N1~230V/50Hz

    U V W

    L N

    1~230V/50Hz

    120

    60

    0Seconds

    ON

    100 K

    DIP

    1 2 3 4 5 6 7 8

    PE

    SSM

    1 2 37 8 9 4 5 6

    GLWSK HW

    T1

    1 3 5 13 A1

    2 4 6 14 A2

    T2 T3

    L1 L2

    1/L1 3/L2 5/L3 N

    2/T1 4/T2 6T3 N

    L3 NO

    1

    16

    7

    5

    2

    348 3

    8

    8

  • Fig. 2/B

    WSK

    M3~

    M1~

    WSK

    M1~

    WSK

    L N

    ON / OFF

    DrainAlarm

    ON / OFF

    SR 801

    ON /

    L N1~230V/50Hz

    U brow

    n

    yello

    wgr

    een

    whi

    te

    brow

    n

    blac

    k

    grey

    (blu

    e)

    V W

    N LON / OFF

    NW 15

    blac

    k

    brow

    mgr

    ey(b

    lue)

    brow

    n

    L1 L2 L3 PE

    3~400V 50/60Hz

    L1(L)

    L2(N)

    PE

    1~230V 50/60Hz

    L1(L)

    L2(N)

    PE

    1~230V 50/60Hz

    1~230V/50Hz

    30

    15

    0Seconds

    ON

    100 K

    DIP

    1 2 3 4 5 6 7

    PE

    SSM

    1 2 37 8 9 4 5 6

    GLWSK HW

    T1

    1 3 5 13 A1

    2 4 6 14 A2

    T2 T3

    L1 L2 L3 NO

    6

    7

    5

    2

    34 3

  • Fig. 2/C

    L1L2L3N

    L1 N

    PEWSK

    M3~400V 50/60Hz

    3~

    MPE WSK

    1~230V 50/60Hz

    1~

    L N

    ON / OFF

    DrainAlarm

    ON /L N

    1~230V/50Hz

    U V W

    L N

    1~230V/50Hz

    1 2 3 4

    1 2 3 4

    120

    60

    0Seconds

    ON

    100 K

    DIP

    1 2 3 4 5 6 7 8

    PE

    SSM

    1 2 37 8 9 4 5 6

    GLWSK HW

    T1

    1 3 5 13 A1

    2 4 6 14 A2

    T2 T3

    L1 L2 L3 NO

    6

    7

    5

    2

    348 3

    8

    8

  • NávodnamontážaobsluhuWilo-ControlMS-L1x4kW 267

    Slovenčina

    1. Úvod 2681.1. Otomtodokumente 2681.2. Kvalifikáciapersonálu 2681.3. Autorsképráva 2681.4. Výhradazmien 2681.5. Záruka 268

    2. Bezpečnosť 2692.1. Príkazyabezpečnostnépokyny 2692.2. Bezpečnosťvšeobecne 2692.3. Elektricképráce 2692.4. Správaniesapočasprevádzky 2702.5. Aplikované normy a smernice 2702.6. OznačenieCE 270

    3. Popis výrobku 2703.1. Použitievsúladesurčenímaoblastipoužitia 2703.2. Konštrukcia 2703.3. Popis funkcie 2703.4. Technické údaje 2713.5. Typovýkľúč 2713.6. Voliteľnávýbava 2713.7. Rozsah dodávky 2713.8. Príslušenstvo 271

    4. Preprava a skladovanie 2714.1. Dodávka 2714.2. Preprava 2724.3. Skladovanie 2724.4. Vrátenie 272

    5. Inštalácia 2725.1. Všeobecne 2725.2. Druhy inštalácie 2725.3. Montáž 2725.4. Elektrické pripojenie 273

    6. Ovládanieafunkcia 2766.1. Ovládacieprvky 2766.2. Blokovanietlačidiel 276

    7. Uvedenie do prevádzky 2777.1. Monitorovanie výšky hladiny 2777.2. Prevádzka vo výbušnom prostredí 2777.3. Zapnutie spínacieho prístroja 2777.4. Kontrolasmeruotáčaniapripojených

    trojfázových motorov 2787.5. Aktivácia automatickej prevádzky zariadenia 2787.6. Správaniesapočasprevádzky 278

    8. Vyradenie z prevádzky/likvidácia 2788.1. Deaktivácia automatickej prevádzky

    zariadenia 2788.2. Dočasnévyradeniezprevádzky 2788.3. Definitívnevyradeniezprevádzky 2798.4. Likvidácia 279

    9. Údržbaaopravy 2799.1. Termínyúdržby 2799.2. Údržbovépráce 2799.3. Opravy 280

    10. Identifikáciaaodstránenieporuchy 28010.1. Potvrdzovanie porúch 28010.2. Poruchové hlásenia 28010.3. Pamäťporúch 28010.4. Ďalšípostuppriodstraňovaníporuchy 280

    11. Príloha 28111.1. Tabuľkysprehľadmisystémovýchimpedancií28111.2. Náhradné diely 281

  • 268 WILOSE04/2015V05DINA4

    Slovenčina ÚVOD

    1. Úvod

    1.1. O tomto dokumenteOriginálnávodunaobsluhujevnemčine.Všetkyďalšiejazykovéverziesúprekladomoriginálunávodu na obsluhu.Návod je rozdelený do jednotlivých kapitol, ktoré súuvedenévobsahu.Každákapitolamávýstiž-nýnadpis,zktoréhojezrejmé,čojevpríslušnejkapitole uvedené.KópiavyhláseniaozhodeESjesúčasťoutohtonávodu na obsluhu.Pri vykonaní vopred neodsúhlasených technic-kýchzmiennakonštrukčnýchtypochuvedenýchv danom vyhlásení stráca toto vyhlásenie svoju platnosť.

    1.2. Kvalifikácia personáluCelý personál, ktorý vykonáva práce na spínacom prístrojiresp.sním,musímaťpretietoprácepotrebnúkvalifikáciu,napr.elektricképrácemusívykonávaťkvalifikovanýelektrikár.Celýpersonálmusíbyťplnoletý.Akozákladprepersonálobsluhyaúdržbymusiaslúžiťajvnútroštátnepredpisynaprevenciuúrazov.Jepotrebnézabezpečiť,abysipersonálprečítalpokynyuvedenévtejtopríručkenaprevádzkuaúdržbuapochopilich,príp.jepotrebnéobjednaťtentonávododvýrobcuvpožadovanomjazyku.Tentospínacíprístrojnesmúpoužívaťosoby(vrá-tanedetí)sobmedzenýmifyzickými,zmyslovýmialeboduševnýmischopnosťamialebosnedostat-kom skúseností a/alebo vedomostí. Výnimkou sú prípady, kedy na takéto osoby dohliadajú osoby zodpovednézaichbezpečnosťaleboimtietoosobyposkytliinštrukcietýkajúcesapoužívaniaspínacieho prístroja.Jenutnédohliadaťnadeti,abysasospínacímprístrojom nehrali.

    1.3. Autorské právaAutorsképrávatýkajúcesatejtopríručkynaprevádzkuaúdržbusiponechávavýrobca.Tátopríručkanaprevádzkuaúdržbujeurčenáprepersonálmontáže,obsluhyaúdržby.Obsahujepredpisy a výkresy technického charakteru, je zakázanéichkompletnéalebočiastočnéroz-množovanie,distribúciaalebozneužitienaúčelyhospodárskejsúťažealebooboznámenieichobsahutretísubjektom.Použitéobrázkysamôžulíšiťodorigináluaslúžialenakopríkladzobraze-nia spínacích prístrojov.

    1.4. Výhrada zmienNa realizáciu technických zmien na zariadení a/alebonamontážnychdielochsivýrobcapone-chávavšetkypráva.Tátoprevádzkováaúdržbovápríručkasavzťahujenaspínacíprístrojuvedenýnatitulnej strane.

    1.5. ZárukaOhľadnezárukyzásadneplatiaúdajepodľaak-tuálnych „Všeobecných obchodných podmienok

    -orig.AllgemeineGeschäftsbedingungen(AGB)“.Tietonájdetena: www.wilo.com/legalOdchýlkyodtýchtopodmienokmusiabyťza-kotvenévzmluveapotommajúprednosť.

    1.5.1. VšeobecneVýrobcasazaväzuje,žeodstránikaždýnedosta-tok zistený na spínacích prístrojoch zakúpených od neho, ak platí jeden alebo viacero z nasledujú-cichbodov:

    • Nedostatočnákvalitamateriálu,výrobya/alebokonštrukcie

    • Nedostatkybolivrámcidohodnutejzáručnejdoby písomne nahlásené výrobcovi

    • Spínacíprístrojbolpoužívanýlenvzmyslepod-mienokpoužívaniaavsúladesjehoúčelom

    1.5.2. Záručná dobaTrvaniezáručnejdobyjeupravenévo„Všeobec-nýchobchodnýchpodmienkach(AGB)“.Odchýlkyodnichmusiabyťzakotvenévzmluve!

    1.5.3. Náhradné diely, prístavby a prestavbyNa opravy, výmenu, ako aj prístavby a prestavby jemožnépoužívaťlenoriginálnenáhradnédielyvýrobcu.Svojvoľnéprístavbyaprestavbyalebopoužívanieneoriginálnychdielovmôžuviesťkvážnympoškodeniamspínaciehoprístrojaa/alebok poraneniam osôb.

    1.5.4. ÚdržbaPredpísanéúdržbovéainšpekčnéprácejepo-trebnévykonávaťpravidelne.Tietoprácemôžuvykonávaťlenškolené,kvalifikovanéaautorizo-vané osoby.

    1.5.5. Poškodenie výrobkuPoškodenia,akoajporuchyohrozujúcebezpeč-nosť,musíokamžiteaodborneodstrániťkvalifi-kovanýpersonál.Spínacíprístrojmožnoprevádz-kovaťlenvtechnickybezchybnomstave.OpravysmievykonávaťvýhradneservisnáslužbaWilo!

    1.5.6. Výluka zárukyNapoškodeniaspínaciehoprístrojasanevzťahujezáruka, ak platí jeden alebo viacero z nasledujú-cichbodov:

    • Nedostatočnédimenzovaniezostranyvýrobcunásledkom chybných a/alebo nesprávnych údajov prevádzkovateľaresp.objednávateľa.

    • Nedodržaniebezpečnostnýchpokynovapracov-nýchpokynovpodľatejtopríručkynaprevádzkuaúdržbu.

    • Použitievrozporesúčelompoužitia• Neodborné skladovanie a preprava• Montáž/demontážvrozporespredpismi• Nedostatočnáúdržba• Neodborná oprava• Chybný podklad, resp. stavebné práce• Chemické, elektrochemické a elektrické vplyvy• Opotrebenie

  • NávodnamontážaobsluhuWilo-ControlMS-L1x4kW 269

    BEZPEČNOSŤ Slovenčina

    Zárukavýrobcutýmtovylučujeakékoľvekručenieza zranenie osôb, vecné a/alebo majetkové škody.

    2. BezpečnosťV tejto kapitole sú uvedené všeobecne platné bezpečnostnéatechnicképokyny.Okremtohosúvkaždejďalšejkapitoleuvedenéšpecifickébez-pečnostnéatechnicképokyny.Počasrôznychfázživotnosti(inštalácia,prevádzka,údržba,prepravaatď.)spínaciehoprístrojajepotrebnézohľadniťadodržiavaťvšetkypríkazyapokyny!Prevádzkova-teľjezodpovednýzato,žecelýpersonáldodržia-va tieto príkazy a pokyny.

    2.1. Príkazy a bezpečnostné pokynyV tomto návode sú uvedené príkazy a bez-pečnostnépokynytýkajúcesazraneniaosôbavecnýchškôd.Abyboliprepersonáljednoznačneoznačené,príkazyabezpečnostnépokynysúrozlíšenénasledovne:

    • Príkazysúzvýraznené„tučnýmpísmom“avzťahujúsapriamonapredchádzajúcitextaleboodsek.

    • Bezpečnostnépokynysútrochu„posunutévtexteazvýraznenétučnýmpísmom“avždysazačínajúsignálnymslovom.• Nebezpečenstvo Môžedôjsťknajťažšímzraneniamaleboksmrtiosôb!

    • Varovanie Môžedôjsťknajťažšímzraneniamosôb!

    • Opatrne Môžedôjsťkzraneniamosôb!

    • Opatrne(informáciabezsymbolu) Môžedôjsťkznačnýmvecnýmškodám,niejevylúčenécelkovézničenie!

    • Bezpečnostnépokyny,ktorépoukazujúnaporaneniaosôb,súznázornenéčiernympísmomavždyoznačenébezpečnostnouznačkou.Akobezpečnostnéznačkysúpoužívanévýstražné,zákazovéalebopríkazovéznačky.Príklad:

    Výstražnýsymbol:Všeobecnénebezpečenstvo

    Výstražnýsymbol,napr.Elektrickýprúd

    Symbol pre zákaz, napr. Zákaz vstupu!

    Symbol pre príkaz, napr. Noste ochranný odev

    Použitéznačkyprebezpečnostnésymbolyzodpovedajú všeobecne platných smerniciam a predpisom, napr. DIN, ANSI.

    • Bezpečnostnépokyny,ktorépoukazujúnavecnéškody,súznázornenéšedýmpísmomavždyoznačenébezpečnostnouznačkou.

    2.2. Bezpečnosť všeobecne• Všetkypráce(montáž,demontáž,údržba)sasmúvykonávaťlenprivypnutomsieťovomnapájaní.Spínacíprístrojmusíbyťodpojenýodelektrickejsieteaprívodelektrickéhoprúdumusíbyťzaiste-ný proti opätovnému zapnutiu.

    • Obsluhamusíkaždúvyskytnutúporuchualeboanomáliuokamžitenahlásiťzodpovednejosobe.

    • Privýskytepoškodenínaelektrickýchkonštrukč-ných dieloch, kábloch a/alebo izoláciách musí obsluhaokamžitezastaviťprevádzku.

    • Prezaisteniebezpečnejobsluhyjenutnénástrojeainépredmetyuschovávaťlennamiestach,ktorésúnatourčené.

    • Spínacíprístrojnesmiebyťnainštalovanývpros-trediach ohrozených výbuchom. Hrozí nebezpe-čenstvovýbuchu!Tieto upozornenia je potrebné presne dodr-žiavať! V prípade ich nedodržania môže dôjsť k zraneniu osôb a/alebo k závažným vecným škodám.

    2.3. Elektrické práce

    NEBEZPEČENSTVO vplyvom nebezpečného elektrického napätia! Pri neodbornom vykonávaní elektrických prác hrozí nebezpečenstvo vzniku smrteľných poranení v dôsledku elektrického napätia! Tieto práce smie vykonávať iba kvalifikovaný odborný elektrikár!

    OPATRNE, dávajte pozor na vlhkosť! Vniknutím vlhkosti do spínacieho prístro-ja dôjde k jeho poškodeniu. Pri inštalácii a prevádzke spínacieho prístroja dbajte na povolenú mieru vlhkosti vzduchu a zabezpeč-te také miesto inštalácie, na ktorom nebude môcť dôjsť k jeho zaplaveniu.

    Naše spínacie prístroje sú prevádzkované na jednofázový alebo trojfázový striedavý prúd. Je nevyhnutnédodržiavaťplatnénárodnésmernice,normyapredpisy(napr.VDE0100),akoajpredpi-symiestnychdodávateľovenergií.Obsluhamusíbyťoboznámenásprívodomprúduspínaciehoprístrojaasmožnosťamijehovypnu-tia.Namiesteinštaláciemusíbyťnainštalovanýochrannýspínačprotichybnémuprúdu(prúdovýchránič-RCD).Priprípojkezohľadnite"Elektricképripojenie".Technickéúdajejepotrebnépresnedodržiavať!Spínacíprístrojmusíbyťuzemnený.Pretentoúčeljenutnépripojiťochrannývodičkoznačenejuzemňovacejsvorke(;).Prierezkáblaochranné-hovodičamusízodpovedaťmiestnympredpisom.Ak bol spínací prístroj vypnutý pomocou ochranného zariadenia, možno ho opätovne zapnúť až po odstránení chyby.

  • 270 WILOSE04/2015V05DINA4

    Slovenčina POPISVÝROBKU

    Používanieelektronickýchzariadení,akýmisúnapríklad riadenia s jemným rozbehom alebo frekvenčnémeniče,niejevkombináciistýmtospínacímprístrojommožné.Čerpadlájenutnépripojiťpriamo.

    2.4. Správanie sa počas prevádzkyPočasprevádzkyspínaciehoprístrojajenutnédodržiavaťzákonyapredpisytýkajúcesabezpeč-nosti na pracovisku, prevencie úrazov a manipulá-cie s elektrickými zariadeniami, ktoré sú platné na miestepoužívania.Vzáujmebezpečnéhopriebe-huprácprevádzkovateľmusístanoviťrozdelenieprác pre personál. Celý personál je zodpovedný za dodržiavaniepredpisov.Obsluha,indikáciaprevádzkovéhostavuasigna-lizáciaporúchprebiehaprostredníctvomtlačidielaLEDdiódnatelese.Kryttelesamusíbyťpočasprevádzky zatvorený!

    NEBEZPEČENSTVO vplyvom nebezpečného elektrického napätia! Pri prácach na otvorenom spínacom prístroji hrozí nebezpečenstvo ohrozenia života v dô-sledku zásahu elektrickým prúdom! Obsluhu možno vykonávať len pri zatvorenom kryte!

    2.5. Aplikované normy a smerniceSpínací prístroj podlieha rôznym európskym smerniciam a harmonizovaným normám. Presné údaje sú uvedené vo vyhlásení o zhode ES.Okremtohosapripoužívaní,inštaláciiademon-tážispínaciehoprístrojauplatňujúajrôzneďalšiepredpisy.

    2.6. Označenie CEZnačkeCEjeumiestnenánatypovomštítku.

    3. Popis výrobkuSpínacíprístrojjevyrábanýsmaximálnoustarost-livosťouapodliehaneustálejkontrolekvality.Vprípadesprávnejinštalácieaúdržbyjezabezpe-čenábezporuchováprevádzka.

    3.1. Použitie v súlade s určením a oblasti použitia

    NEBEZPEČENSTVO v dôsledku výbušnej atmo-sféry! Pri používaní pripojeného čerpadla a signál-neho snímača v prostrediach ohrozených výbuchom hrozí nebezpečenstvo vzniku smrteľných poranení v dôsledku výbuchu! Pripojené čerpadlo a signálny snímač sa musia vždy používať mimo prostredí ohrozených výbuchom. Inštaláciu musí vždy vykonávať odborný elektrikár.

    SpínacíprístrojMS-Liftslúži• naautomatickériadenie1čerpadlabezpovoleniaprepoužívanievovýbušnýchprostrediachvrámciprečerpávacíchzariadeníašáchtodpadovýchvôdpriprečerpávanívody/odpadovejvody.Nesmie dôjsť

    • k inštalácii spínacieho prístroja v prostrediach ohrozených výbuchom!

    • k zaplaveniu spínacieho prístroja!Kpoužívaniuprístrojavsúladesjehoúčelompatríajdodržiavanietohtonávodu.Každéinépoužíva-niesapovažujezapoužívanie,ktoréjevrozporesurčenímvýrobku.

    INFORMÁCIA Preautomatickériadeniemusiabyťnamiesteinštaláciekdispozíciiplavákovéspínače.

    3.2. Konštrukcia

    Obr. 1.: Prehľad komponentov ovládania

    1 Hlavnýspínač 3 Ovládacípanelstla-čidlami2 LED indikátory

    Spínací prístroj pozostáva z nasledujúcich hlav-nýchkomponentov:

    • Hlavnýspínač:nazapínanie/vypínaniespínaciehoprístroja

    INFORMÁCIA

    • Vyhotovenie„S“nedisponujehlavnýmspína-čom.Ztohtodôvodujevtakomtoprípadekdispozíciivoprednamontovanázástrčka.

    • Vyhotovenie„O“nedisponujehlavnýmspí-načomaanizástrčkou.Namiesteinštaláciejepreto v súlade s miestnymi predpismi nutné zabezpečiťpríslušnézariadenienaodpojenieodelektrickej siete!

    • LED diódy na indikáciu aktuálneho prevádzkového stavu(prevádzka/porucha)• Automatická prevádzka• Prevádzkačerpadla• Zaplavenie• Poruchavdôsledkupreťaženia• Porucha vinutia

    • Ovládacípanelstlačidlami• Ručnýrežim• Stop• Automatická prevádzka• BzučiakVYP./Reset

    • Kombináciestýkačovprepripojeniečerpadlaspriamym štartom, vrátane elektronického spúš-ťačapreúčelyisteniaprotinadmernémuelektric-kému prúdu

    3.3. Popis funkcie Mikrokontrolérom riadený spínací prístroj Micro Controlslúžinariadeniečerpadlaspevnýmpoč-tomotáčok,ktorémožnospínaťvzávislostiodvýšky hladiny.Snímanie výšky hladiny sa vykonáva ako dvoj-bodová regulácia prostredníctvom plavákového spínača,ktorýmusíbyťkdispozíciinamiesteinštalácie. V závislosti od výšky hladiny dochádza kautomatickémuzapnutiuresp.vypnutiučer-

  • NávodnamontážaobsluhuWilo-ControlMS-L1x4kW 271

    PREPRAVAASKLADOVANIE Slovenčina

    padla.Požadovanúdobudobehumožnonastaviťpomocou potenciometra.Pri dosiahnutí úrovne zaplavenia (monitorovanie pomocousamostatnéhoplavákovéhospínača)dôjde k vydaniu optického a akustického hlásenia aknútenémuspusteniučerpadla.Zbernéporu-chovéhlásenie(SSM)jeaktívne.Indikácia aktuálnych prevádzkových stavov sa vykonáva prostredníctvom LED diód na prednej strane.Obsluhasavykonávapomocou4tlačidielnaovládacompaneli,ktorýsanachádzanabočnejstrane.Poruchy sú opticky indikované pomocou LED diód aakustickypomocouintegrovanéhobzučiaka.Poslednáporuchasauložídopamäteporúch.

    3.4. Technické údaje

    3.4.1. Vstupy• 2digitálnevstupypreplavákovéspínače(čer-padláZAP./VYP.,zaplavenie)

    • 1 vstup pre tepelné monitorovanie vinutia s bime-talickýmsnímačomteploty.PripojeniesnímačovPTCniejemožné!

    3.4.2. Výstupy• 1beznapäťovýkontaktprezbernéporuchové

    hlásenie

    3.4.3. Spínací prístroj

    Pripojenienasieť: 1~230 Valebo3~400 V

    Frekvencia: 50/60Hz

    Max.prúd: 12 A

    Príkon: Pritiahnutýstýkač:15 VAPokojovýstav:8 VAMax.spínacívýkonP2: 4 kW,AC3

    Max.istenienastranesiete: 16 A

    Druhzapínania: Priame zapojenieTeplota okolia/prevádzková teplota: -30...+60°C

    Teplotaskladovania: -30...+60°C

    Max.rel.vlhkosťvzduchu: 50 %

    Druhochrany: IP 54

    Riadiacenapätie: 24 VDCSpínací výkon kontaktu poplachu: max.250V~,1A

    Materiáltelesa: Polykarbonát,sodolnosťouvočiUVžiareniuRozmerytelesa(ŠxVxH): 191x240x107 mm

    Elektrickábezpečnosť: StupeňznečisteniaII

    3.5. Typový kľúč

    Príklad: Wilo-Control MS-L 1x4kW-M-DOL-S

    MS SpínacíprístrojMicroControlprečerpadláspevnýmpočtomotáčokL Riadeniečerpadlavzávislostiodvýškyhladiny

    1x Max.početpripojiteľnýchčerpadiel

    4kW Max.prípustnýmenovitývýkon(P2)čerpadla

    M

    Pripojenienasieť:Žiadnyúdaj=voliteľne1~230 Valebo3~400 VM=jednofázovýstriedavýprúd(1~230V)T4=trojfázovýstriedavýprúd(3~400V)

    DOL Priamezapínaniečerpadla

    S

    Vyhotoveniespínaciehoprístroja:Žiadnyúdaj=štandardnévyhotovenieshlav-nýmspínačomS=vyhotoveniepreprečerpávaciezariadeniabezhlavnéhospínača,skáblomazástrčkouO=vyhotoveniebezhlavnéhospínačaazá-strčky

    3.6. Voliteľná výbavaZabudovaním akumulátora (dostupný ako prí-slušenstvo)možnozaistiť,abybolovprípadevýpadku prúdu nezávisle od napájania zo siete vydávané poplašné hlásenie. Ako poplach je vydá-vaný akustický trvalý signál.

    3.7. Rozsah dodávky

    Štandardný variant a variant „O“• Spínací prístroj• 2xredukčnétesnenieprekáblovúpriechodku• 2xprispôsobenédrôtenémostíkyprepripojenienasieť

    • Návodnamontážaobsluhu

    Variant „S“• Spínacíprístrojspripojenýmkáblomazástrčkou:

    • 1~230 V:zástrčkouSchuko• 3~400 V:CEEzástrčkasfázovýmmeničom

    • Návodnamontážaobsluhu

    3.8. Príslušenstvo• PlavákovýspínačWApreodpadovúvodua

    splaškovú vodu bez obsahu fekálií• PlavákovýspínačMS1preagresívnusplaškovú

    vodu a splaškovú vodu s obsahom fekálií• NiMHakumulátor(9 V/200 mAh)prepoplašnéhlásenienezávisléodnapájaniazosietepreúčelysignalizácie v prípade výpadku elektrického prúdu

    • Húkačka230 V,50 Hz• Bleskovážiarovka230 V,50 Hz• Signálnažiarovka230 V,50 HzPríslušenstvomusíbyťobjednanézvlášť.

    4. Preprava a skladovanie

    4.1. DodávkaPododanízásielkyjepotrebnéokamžitejuskon-trolovaťzhľadiskapoškodeniaakompletnostiVprípade výskytu nedostatkov je potrebné ešte v deňdodávkyinformovaťprepravnúspoločnosť,resp.výrobcu,vopačnomprípadeniejemožnéuplatniťžiadnenároky.Prípadnéškodyjepotreb-nézdokumentovaťvprepravnýchdokladoch!

  • 272 WILOSE04/2015V05DINA4

    Slovenčina INŠTALÁCIA

    4.2. PrepravaPriprepravejenutnépoužívaťlenobalpoužíva-nývýrobcomresp.dodávateľom.Vďakatomutobaleniusavbežnýchprípadochvylúčipoškodeniepočasprepravyaskladovania.Vprípadečastejzmenymiestapoužívaniačerpadlabystebaleniemaliuschovaťpreďalšiepoužitie.

    4.3. SkladovanieDodanénovéspínacieprístrojemožnopridodr-žiavanínasledujúcichpokynovaždoichpoužitiaprechodneuskladniťažnadobu1roka.Preduskladnenímjepotrebnédodržiavať:

    • Správnezabalenýspínacíprístrojbezpečneuložtena pevný podklad.

    • Našespínacieprístrojemožnoskladovaťpriteplotáchod-30 °Cdo+60 °Cprimax.relatívnejvlhkostivzduchu50 %.Skladovacípriestormusíbyťsuchý.Odporúčamemrazuvzdornéskladova-nievmiestnostisteplotouod10 °Cdo25 °Caprirelatívnejvlhkostivzduchuod40 %do50 %.Zabráňte tvorbe kondenzátu!

    • Káblovépriechodkyjenutnépevneuzatvoriť,abysa zabránilo vniknutiu vlhkosti.

    • Pripojené prívodné vedenia elektrického prúdu a namontovanézástrčkyjenutnéchrániťpredzalo-mením, poškodením a vniknutím vlhkosti.

    OPATRNE, dávajte pozor na vlhkosť! Vniknutím vlhkosti do spínacieho prístroja dôjde k jeho poškodeniu. Pri skladovaní dbajte na povolenú mieru vlhkosti vzduchu a zabez-pečte také miesto uskladnenia, na ktorom nebude hroziť zaplavenie.

    • Spínacíprístrojjenutnéchrániťpredpriamymsl-nečnýmžiarením,vysokýmiteplotamiaprachom.Vysokéteplotyaleboprachmôžuviesťkpoško-deniuelektrickýchkonštrukčnýchdielov!

    • Po dlhšom skladovaní je nutné spínací prístroj predjehouvedenímdoprevádzkyočistiťodprachu. V prípade vytvárania kondenzátu je nutné skontrolovaťbezchybnúfunkčnosťjednotlivýchkonštrukčnýchdielov.Poškodenékonštrukčnédielyjenutnéokamžitevymeniť!

    4.4. VrátenieSpínacieprístroje,ktorémajúbyťdodanénaspäťdovýrobnéhozávodu,musiabyťvyčistenéasprávnezabalené.Obalmusíspínacíprístrojpočasprepravychrániťpredpoškodeniami.Vprípadeotázoksaprosímobráťtenavýrobcu!

    5. InštaláciaAby pri inštalácii nedošlo k poškodeniu spínacieho prístrojaaleboknebezpečnýmporaneniam,jenutnédodržiavaťnasledujúcebody:

    • Inštalačnépráce–montážainštaláciuspínaciehoprístroja–smúvykonávaťibakvalifikovanéosoby,ktorémusiadodržiavaťbezpečnostnépokyny.

    • Predzahájeníminštalačnýchprácjenutnéskon-trolovať,čipočasprepravynedošlokpoškodeniuspínacieho prístroja.

    5.1. VšeobecnePre plánovanie a prevádzku technického zariade-niapreodpadovúvodusaupozorňujenapríslušnémiestne predpisy a smernice týkajúce sa techniky preodpadovúvodu(napr.združenietechnikypreodpadovúvoduATV).Pri nastavovaní monitorovania výšky hladiny je nutnédbaťnamin.prekrytiepripojenýchčerpa-diel vodou.

    5.2. Druhy inštalácie• Inštalácia na stenu

    5.3. Montáž

    NEBEZPEČENSTVO v dôsledku výbušnej atmo-sféry! Spínací prístroj nedisponuje povolením pre používanie v prostrediach ohrozených výbuchom, a preto je nutné ho vždy nain-štalovať mimo takýchto prostredí! V prípade nedodržania hrozí nebezpečenstvo ohrozenia života spôsobené výbuchom! Pripojenie musí vykonať vždy odborný elektrikár.

    Priinštaláciispínaciehoprístrojajenutnédbaťnanasledovné:

    • Tietoprácemusívykonávaťodbornýelektrikár.• Miestoinštaláciemusíbyťčisté,suchéabezvibrácií.Spínacíprístrojjenutnéchrániťpredpriamymslnečnýmžiarením!

    • Prívodnévedeniaelektrickéhoprúdumusiabyťkdispozíciinamiesteinštalácie.Ichdĺžkamusíbyťdostatočnánato,abybolomožnévspína-comprístrojivykonaťbezproblémovépripojenie(žiadneťahaniekábla,žiadnezalomenie,žiadnestlačenémiesta).Skontrolujtepoužitýprierezkáblaazvolenýspôsobuloženia,čijepostačujezvolenádĺžkakábla.

    • Pripoužitívyhotovenia„S“jenutnévokruhu1 modspínaciehoprístrojanainštalovaťvhodnúzásuvku.

    • Konštrukčnédielyazákladymusiabyťdostatoč-nepevné,abyumožňovaliupevneniepotrebnév súlade s príslušnou funkciou. Za vyhotovenie základuvhodnéhozhľadiskarozmerov,pevnostiazaťažiteľnostijezodpovednýprevádzkovateľresp.príslušnýdodávateľ.

    • Jenutnédodržiavaťnasledujúcepodmienkyokolia:• Teplotaokolia/prevádzkováteplota:-30 ... +60°C

    • Max.rel.vlhkosťvzduchu:50 %• Inštalácia bez rizika zaplavenia

    • Skontrolujte,čisúexistujúceplánovaciepodklady(montážneplány,vyhotoveniemiestainštalácie,schémazapojenia)kompletnéasprávne.

    • Dodržiavajteďalejplatnévnútroštátnepredpisynaprevenciuúrazovabezpečnostnépredpisyprofesijnýchzdružení.

  • NávodnamontážaobsluhuWilo-ControlMS-L1x4kW 273

    INŠTALÁCIA Slovenčina

    5.3.1. Základné informácie týkajúce sa upevnenia spínacieho prístrojaSpínacíprístrojmožnonainštalovaťnarôznekonštrukcie(betónovástena,montážnalištaatď.).Ztohtodôvodumusíbyťnamiesteinštaláciekdispozíciiupevňovacímateriál,ktorýjevhodnýpre príslušnú konštrukciu.Priupevňovacommateriálidbajtenanasledovné:

    • Dbajtenasprávnuvzdialenosťodokrajov,abynedošlo k vzniku škrabancov a k odlupovaniu stavebného materiálu.

    • Hĺbkavyvŕtanéhootvorumusízodpovedaťdĺžkeskrutky.Odporúčamevyvŕtaťotvorshĺbkouzod-povedajúcoudĺžkeskrutky+5 mm.

    • Prachvznikajúciprivŕtanínegatívneovplyvňujepridržiavaciusilu.Pretoplatí:Vyvŕtanýotvorvždyprefúknite alebo povysávajte.

    • Pri inštalácii dbajte na to, aby nedošlo k poškode-niuupevňovaciehomateriálu.

    5.3.2. Inštalácia spínacieho prístroja

    Inštalácia na stenuUpevnenie spínacieho prístroja k stene sa vyko-náva pomocou 4 skrutiek a príchytiek.

    1. Otvortekrytspínaciehoprístrojaapodržtehonapríslušnejmontážnejploche.

    2. Namontážnejplochesivyznačte4otvory:• Vzdialenostimedzivyvŕtanýmiotvormi(ŠxV):140x219 mm

    • Zohľadnitepritomajúdajeuvedenénaspodnejstrane spínacieho prístroja!

    3. Vsúladesozadefinovanýmiúdajmipoužitýchupevňovacíchmateriálovvyvŕtajteotvory!

    4. Pomocouštyrochskrutiek(max.Ø:4 mm)avhodných príchytiek upevnite spínací prístroj k stene.

    5.3.3. Umiestnenie signálnych snímačovPreautomatickériadeniepripojenéhočerpadlajenutnénainštalovaťpríslušnémonitorovanievýškyhladiny. Monitorovanie výšky hladiny je nutné zabezpečiťnamiesteinštalácie.Akosignálnesnímačemožnopoužiťplavákovéspínače.Pripojeniesnímačovvýškyhladinyaleboelektródniejemožné.Inštaláciapríslušnýchsignálnychsnímačovsavykonávapodľaplánuinštalácie zariadenia.

    NEBEZPEČENSTVO v dôsledku výbušnej atmo-sféry! Pri používaní pripojených signálnych snímačov v prostrediach ohrozených výbuchom hrozí nebezpečenstvo vzniku smrteľných poranení v dôsledku výbuchu! Pripojené signálne sní-mače sa musia vždy používať mimo prostredí ohrozených výbuchom. Inštaláciu musí vždy vykonávať odborný elektrikár.

    Jenutnédbaťnanasledujúcebody:• Pripoužívaníplavákovýchspínačovjenutnédbaťnato,abysamohlivoľnepohybovaťvprevádzko-vompriestore(šachta,nádrž)!

    • Nesmiedôjsťknedosiahnutiuminimálnejvýškyhladinyvodypripojenéhočerpadla!

    • Nesmiedôjsťkprekročeniumaximálnejfrekven-ciespínaniapripojenéhočerpadla!

    5.4. Elektrické pripojenie

    OHROZENIE života vplyvom nebezpečného elektrického napätia! Pri neodbornom elektrickom pripojení hrozí nebezpečenstvo vzniku smrteľných poranení v dôsledku zásahu elektrickým prúdom! Elek-trické pripojenie smie vykonávať len odborný elektrikár schválený miestnym dodávateľom energií, pričom musí dodržiavať platné miest-ne predpisy.

    NEBEZPEČENSTVO v dôsledku výbušnej atmo-sféry! Pri používaní pripojeného čerpadla a signál-neho snímača v prostrediach ohrozených výbuchom hrozí nebezpečenstvo vzniku smrteľných poranení v dôsledku výbuchu! Pripojené čerpadlo a signálny snímač sa musia vždy používať mimo prostredí ohrozených výbuchom. Inštaláciu musí vždy vykonávať odborný elektrikár.

    INFORMÁCIA

    • Vzávislostiodimpedanciesystémuamax.počtuspínanípripojenýchspotrebičovzahodinumôžedôjsťkvýkyvoma/alebopoklesomna-pätia.Elektricképripojeniesmievykonávaťlenodborný elektrikár, ktorý disponuje povolením odmiestnehododávateľaelektrickejenergie

    • Dodržiavajtepokynyuvedenévnávodenamon-tážaobsluhupripojenéhočerpadlaasignálnychsnímačov.

    • Prúdanapätiepripojenianasieťmusiazodpove-daťúdajomuvedenýmnatypovomštítku.

    • JenutnénamontovaťističesodpájanímvšetkýchpólovascharakteristikouK!

    • Max.istenienastranesiete:16 A• Pri spínacích prístrojoch bez zariadenia na od-pojenieodelektrickejsiete(vyhotovenie„O“:bezhlavnéhospínačaalebozástrčky)musiabyťtakétoističekdispozíciinamiesteinštalácie!

    • Odporúčamenainštalovaťochrannýspínačprotichybnémuprúdu(prúdovýchránič-RCD,typA,sínusovýelektrickýprúd).Dbajtepritomajnamiestne predpisy a normy!

    • Prívodné vedenie elektrického prúdu nainštaluj-te v súlade s platnými normami/predpismi a so schémou zapojenia.

    • Zariadenie (spínací prístroj a všetky elektrické spotrebiče)uzemnitepodľapredpisov.

  • 274 WILOSE04/2015V05DINA4

    Slovenčina INŠTALÁCIA

    Obr. 2.: Prehľad jednotlivých komponentov

    A Spínacíprístrojshlavnýmspínačom

    B Spínacíprístrojsozástrčkou

    C Spínacíprístrojbezhlavnéhospínačaazástrčky

    1 Hlavnýspínač 5 DIPspínač

    2 Stýkačmotora 6 Potenciometer pre dobu dobehu

    3 Svorkovnica 7 Miesto pre zasunutie akumulátora4 Uzemňovaciesvorky 8 Sieťovásvorkovnica

    5.4.1. Pripojenie spínacieho prístroja na sieť: s hlav-ným spínačomKoncekáblovprívodnéhovedeniaelektrickéhoprúdu nachádzajúceho sa na mieste inštalácie preveďtecezkáblovépriechodkyapríslušnýmspôsobom ich upevnite.Nasledujúcimspôsobompripojtejednotlivéžilyk hlavnému spínaču:

    • Sieťováprípojka1~230 V:• Kábel:3-žilový• Svorky:4/T2(L),N(N)• Ochrannývodič(PE)sapripájakuzemňovacej

    svorke (;).• PolohaDIPspínača„8“:OFF(dolnápoloha)

    INFORMÁCIA Prezaručeniesprávnejfunkčnostijenutnénasieťovejsvorkovnicinainštalovať2mostíky(priložené):

    • Svorka 1 a 2• Svorka 3 a 4

    • Sieťováprípojka3~400 V:• Kábel:5-žilový• Svorky:2/T1(L1),4/T2(L2),6/T3(L3),N(N)• Ochrannývodič(PE)sapripájakuzemňovacej

    svorke (;).• PolohaDIPspínača„8“:ON(hornápoloha)• Musíbyťkdispozíciipravotočivé pole!

    5.4.2. Pripojenie spínacieho prístroja na sieť: so zá-strčkou (vyhotovenie „S“)Zástrčkuzasuňtedozásuvky:

    • Sieťováprípojka1~230 V:Zásuvkasochrannýmkontaktom

    • Sieťováprípojka3~400 V:CEEzásuvka(musíbyťk dispozícii pravotočivépole!)

    5.4.3. Pripojenie spínacieho prístroja na sieť: bez hlav-ného spínača a zástrčky (vyhotovenie „O“)Koncekáblovprívodnéhovedeniaelektrickéhoprúdu nachádzajúceho sa na mieste inštalácie preveďtecezkáblovépriechodkyapríslušnýmspôsobom ich upevnite.Nasledujúcimspôsobompripojtejednotlivéžilyk sieťovej svorkovnici:

    • Sieťováprípojka1~230 V:• Kábel:3-žilový• Svorky:L1(L),N(N)

    • Ochrannývodič(PE)sapripájakuzemňovacejsvorke (;).

    • PolohaDIPspínača„8“:OFF(dolnápoloha)

    INFORMÁCIA Prezaručeniesprávnejfunkčnostijenutnénasieťovejsvorkovnicinainštalovať2mostíky(priložené):

    • Svorka 1 a 2• Svorka 3 a 4

    • Sieťováprípojka3~400 V:• Kábel:5-žilový• Svorky:L1(L1),L2(L2),L3(L3),N(N)• Ochrannývodič(PE)sapripájakuzemňovacej

    svorke (;).• PolohaDIPspínača„8“:ON(hornápoloha)• Musíbyťkdispozíciipravotočivé pole!

    5.4.4. Pripojenie čerpadla na sieťKoncekáblovprívodnéhovedeniaelektrickéhoprúdučerpadla,nachádzajúcehosanamiesteinštalácie,preveďtecezkáblovépriechodkyapríslušným spôsobom ich upevnite.Nasledujúcimspôsobompripojtejednotlivéžilyk stýkaču motora:

    • Pripojeniečerpadla1~230 V,3-žilovýkábel:• Svorky:4/T2(L),6/T3(N)• Ochrannývodič(PE)sapripájakuzemňovacej

    svorke (;).

    INFORMÁCIA Privyhotovení„S“sapripojeniečerpadlavyko-návanasvorkách2/T1(L),4/T2(N)!

    • Pripojeniečerpadla3~400 V:• Svorky:2/T1(U),4/T2(V),6/T3(W)• Ochrannývodič(PE)sapripájakuzemňovacej

    svorke (;).• Musíbyťkdispozíciipravotočivé pole!Posprávnompripojeníčerpadlajenutnénastaviťochranu motora.

    Nastavenie ochrany motoraElektronickáochranamotoramonitorujepočasprevádzkymenovitýprúdpripojenéhočerpadla.Priprekročenínastavenejhodnotymenovitéhoprúdudôjdekokamžitémuvypnutiu.

    INFORMÁCIA Pri pripojení trojfázových motorov dôjde po 10 stakistokvypnutiu,akhodnotamenovitéhoprúdupočasprevádzkyklesnepod300 mA!

    Pokaždomvypnutíjenutnépomocoutlačidla„Reset“potvrdiťporuchu.Ochranamotoramusíbyťnastavenánahodnotumenovitého prúdu uvedenú na typovom štítku.NastaveniepožadovanejhodnotymenovitéhoprúdusavykonávapomocouDIPspínačov1-5.Najnižšiahodnotaprúduje1,5 A,pričomvtedysúvšetkyDIPspínačevpolohe„OFF“.Zapnutímjed-

  • NávodnamontážaobsluhuWilo-ControlMS-L1x4kW 275

    INŠTALÁCIA Slovenčina

    notlivýchDIPspínačov(poloha„ON“)sahodnotaprúduzvyšujeohodnotupríslušnéhoDIPspínača.

    DIP spínač 1 2 3 4 5

    Hodnota prúdu 0,5 A 1,0 A 2,0 A 3,0 A 4,0 A

    Príklad:požadovanáhodnotaprúdu7,5 A 1,5 A+2,0 A(DIPspínač3)+4,0 A(DIPspínač5)=7,5 A

    5.4.5. Pripojenie monitorovania teploty vinutiaPremonitorovanieteplotymožnopripojiťbimeta-lickésnímače.Monitorovanie disponuje automatickým potvr-dzovaním.Toznamená,žepoochladenívinutiamotora sa automaticky vykoná reset poruchy a LED dióda zhasne!Žilypripojteksvorkám1a2(ochrannýkontaktvinutia)svorkovnice.

    INFORMÁCIA

    • Nesmiebyťprítomnéžiadnerušivénapätie!• Pri pripojení monitorovania vinutia je nutné odstrániťmostíknainštalovanývovýrobe!

    5.4.6. Pripojenie signálneho snímača pre snímanie výšky hladinySnímanie výšky hladiny sa vykonáva pomocou plavákovéhospínača.Pripojeniesnímačovvýškyhladinyaelektródniejemožné!Koncekáblovvedenianachádzajúcehosanamiesteinštaláciepreveďtecezkáblovépriechod-ky a príslušným spôsobom ich upevnite.Žilypripojteksvorkám3a4(GL)svorkovnice.

    INFORMÁCIA Nesmiebyťprítomnéžiadnerušivénapätie!

    5.4.7. Pripojenie ochrany pred zaplavenímProstredníctvomplavákovéhospínačamožnozrealizovaťpovodňovépoplašnézariadenie.Vprí-pade zaplavenia dôjde nielen k vydaniu optického (LEDdióda)aakustického(bzučiak)výstražnéhohlásenia,aleajknútenémuspusteniučerpadla.Okremtohojevtakomtoprípadeaktívneajzber-né poruchové hlásenie.Monitorovanie disponuje automatickým po-tvrdzovaním.Toznamená,žepopoklesevýškyhladiny sa automaticky vykoná reset poruchy a LED dióda zhasne!Koncekáblovvedenianachádzajúcehosanamiesteinštaláciepreveďtecezkáblovépriechod-ky a príslušným spôsobom ich upevnite.Žilypripojteksvorkám5a6(HW)svorkovnice.

    INFORMÁCIA

    • Nesmiebyťprítomnéžiadnerušivénapätie!• Akododatočnéisteniezariadeniaodporúčamevkaždomprípadenainštalovaťochranupredzaplavením.

    5.4.8. Prípojka zberného poruchového hlásenia (SSM)Prostredníctvom príslušných svoriek je k dispozícii beznapäťovýkontaktpreexternéhlásenia(napr.húkačka,bleskovážiarovkaalebospínacíprístrojnaspusteniepoplachu).

    • Kontakt:prepínacíkontakt• Svorky:7,8,9• Min.spínacívýkon:12 VDC,10 mA• Max.spínacívýkon:250 VAC,1 A• V prípade poplachu, pri výpadku napätia a pri vypnutomhlavnomspínačijekontaktmedzisvor-kami 8 a 9 spojený.Koncekáblovvedenianachádzajúcehosanamiesteinštaláciepreveďtecezkáblovépriechod-ky a príslušným spôsobom ich upevnite.Žilypripojtepodľapožadovanejfunkcieksvorkám7, 8 a 9 svorkovnice.

    NEBEZPEČENSTVO vplyvom nebezpečného elektrického napätia! Pre umožnenie tejto funkcie je na svorkách prítomné rušivé napätie. Toto napätie je na svorkách prítomné aj pri vypnutom hlavnom spínači. Hrozí nebezpečenstvo ohrozenia života! Pred vykonávaním akýchkoľvek prác je nutné odpojiť napájanie zdroja napätím!

    5.4.9. Zapnutie/vypnutie bzučiakaPrizapnutombzučiakusúvýstražnéhláseniapo-pri optickom zobrazení indikované aj akusticky.Internýbzučiakmožnozapínaťavypínaťpomo-couDIPspínača7:

    • Poloha„ON“:Bzučiakjezapnutý• Poloha„OFF“:Bzučiakjevypnutý(výrobnénasta-venie)

    INFORMÁCIA V prípade namontovaného akumulátora pre po-plašné hlásenie nezávislé od napájania zo siete nemožnobzučiakprivýpadkuprúdu,vypnutípomocouhlavnéhospínačaalebovytiahnutísieťovejzástrčkyvypnúťpomocouDIPspínača.Predeaktiváciubzučiakajevtakomtoprípadevždynutnéodmontovaťakumulátor!

    5.4.10. Zapnutie/vypnutie ochrany proti zatuhnutiu čerpadlaPrezabráneniedlhšímdobámnečinnostipri-pojenéhočerpadlamožnovykonávaťcyklickýtestovací chod (funkcia ochrany proti zatuhnutiu čerpadla).Testovacíchodtrvajúci2 ssavykonávapo24-hodinovejdobenečinnostipripojenéhočerpadla.FunkciumožnozapínaťavypínaťpomocouDIPspínača6:

    • Poloha„ON“:Ochranaprotizatuhnutiučerpadlaje zapnutá

    • Poloha„OFF“:Ochranaprotizatuhnutiučerpadlajevypnutá(výrobnénastavenie)

    5.4.11. Nastavenie doby dobehuPojem doba dobehu predstavuje dobu, ktorá uplynieodsignálu„VYP.“plavákovéhospínačaažpovypnutiečerpadlaspínacímprístrojom.

  • 276 WILOSE04/2015V05DINA4

    Slovenčina OVLÁDANIEAFUNKCIA

    Doba dobehu sa plynulo nastavuje pomocou potenciometra.Rozsahnastavenia:

    • Štandardnévyhotovenie:0...120 s• Vyhotovenie„S“:0...30 s• Vyhotovenie„O“:0...120 s

    5.4.12. Inštalácia akumulátoraZabudovanímakumulátoramožnozaistiť,abybolo v prípade výpadku prúdu nezávisle od na-pájania zo siete vydávané poplašné hlásenie. Ako poplach je vydávaný akustický trvalý signál.

    1. Akumulátorumiestnitedourčenéhodržiaka.Dbajte na správnu polaritu!

    2. Akumulátorupevnitepomocoupriloženejkáblo-vejsťahovacejpásky

    INFORMÁCIA

    • Prezaručeniebezchybnejfunkčnostimusíbyťakumulátorpredjehopoužitímúplnenabitýalebosamusívspínacomprístrojinabíjaťpodobu24 hodín!

    • Priklesajúcichteplotáchsaznižujeajkapacitaakumulátora. Tým dochádza aj k skráteniu doby prevádzky akumulátora!

    6. Ovládanie a funkciaV tejto kapitole sa nachádzajú všetky informácie týkajúce sa spôsobu funkcie a ovládania spínacie-ho prístroja.

    OHROZENIE života vplyvom nebezpečného elektrického napätia! Pri prácach na otvorenom spínacom prístro-ji hrozí nebezpečenstvo ohrozenia života v dôsledku zásahu elektrickým prúdom! Všetky práce na jednotlivých konštrukčných dieloch musí vykonávať odborný elektrikár.

    INFORMÁCIA Po prerušení prívodu elektrického prúdu dôjde k automatickému spusteniu spínacieho prístroja v naposledynastavenomprevádzkovomrežime!

    6.1. Ovládacie prvkyOvládaniespínaciehoprístrojasavykonávapo-mocou4tlačidielnabočnomovládacompaneli.Aktuálny prevádzkový stav je indikovaný pomo-cou 4 LED diód na prednej strane.

    6.1.1. Hlavný spínač (len štandardné vyhotovenie)Odpojenieodelektrickejsietesaprištandardnomvyhotovenívykonávapomocouhlavnéhospínača.Poloha„0“=spínacíprístrojjevypnutýPoloha„1“=spínacíprístrojjezapnutý

    INFORMÁCIA Hlavnýspínačmožnopomocouzámkuzabez-pečiťprotineoprávnenémuzapnutiuavypnu-tiu!

    6.1.2. Tlačidlá

    Ručný režimStlačenímtlačidladôjdekzapnutiučerpadlanezá-visleodsignálumonitorovaniavýškyhladiny.Čer-padlobežídovtedy,kýmjetlačidlostlačené.Tátofunkciajeurčenápretestovaciuprevádzku.Automatická prevádzkaStlačenímtlačidladôjdekaktiváciiautomatickejprevádzky.Čerpadlosazapínaavypínavzávislostiod signálu monitorovania výšky hladiny. Pri vypínaní čerpadlabudezohľadnenádobadobehučerpadla.StopStlačenímtlačidladôjdekdeaktiváciiautomatic-kej prevádzky a prepnutiu spínacieho prístroja do režimuStand-by(pohotovostnýrežim).Vtakomtoprípadenieječerpadloriadenévzávislostiodvýškyhladiny.Bzučiak VYP./ResetStlačenímtlačidladôjdekvypnutiuintegrovanéhobzučiakapočasvýstražnéhohláseniaakdeaktivá-cii relé poruchového hlásenia (zberné poruchové hlásenie).Dlhšímstlačenímdôjdekpotvrdeniuindikovanejporuchy a k odblokovaniu riadenia.

    6.1.3. LED indikátory

    Automatická prevádzka (zelená farba)LED dióda bliká: Spínací prístroj je zapnutý, ale na-chádzasavrežimeStand-by(pohotovostnýrežim).LED dióda svieti: Automatická prevádzka je zap-nutá.Prevádzka čerpadla (zelená farba)LED dióda bliká:Čerpadlobežípočasnastavenejdoby dobehu.LED dióda svieti:Čerpadlobeží.Zaplavenie (červená farba)LED dióda svieti:Boladosiahnutáúroveňzapla-veniaadošlokaktiváciipovodňovéhopoplašnéhozariadenia.Porucha „Nadmerný prúd“ (červená farba)LED dióda bliká: Spínací prístroj je prevádzkovaný bezzaťaženia.LED dióda svieti:Došlokprekročeniuhodnotymenovitého prúdu.

    Porucha „Monitorovanie vinutia“ (červená farba)LED dióda svieti:Došlokaktiváciisnímačateploty.

    6.2. Blokovanie tlačidielPre zabránenie neúmyselného alebo neoprávne-néhoovládaniatlačidielmožnoaktivovaťbloko-vanietlačidiel

    Aktivácia/deaktivácia blokovania tlačidielBlokovanietlačidielmožnozapnúťresp.vypnúťsúčasnýmstlačením(cca1 s)tlačidielRučnýrežim,Stop a Automatická prevádzka.Akopotvrdeniesanacca2 srozsvietiavšetkyLEDdiódy.

    Akpriaktívnomblokovanítlačidieldôjdekstla-čeniuniektoréhoztlačidiel,všetkyLEDdiódysatakistorozsvietiana2 s.

  • NávodnamontážaobsluhuWilo-ControlMS-L1x4kW 277

    UVEDENIEDOPREVÁDZKY Slovenčina

    INFORMÁCIA PriaktívnomblokovanítlačidielmožnopočaspoplašnéhohláseniapomocoutlačidlaBzu-čiakVYP./Resetvypnúťbzučiakadeaktivovaťrelé poruchového hlásenia (zberné poruchové hlásenie).Potvrdenieporuchyaodblokovanieriadenianiejemožné!

    7. Uvedenie do prevádzkyOHROZENIE života vplyvom nebezpečného elektrického napätia! Pri neodbornom elektrickom pripojení hrozí nebezpečenstvo vzniku smrteľných porane-ní v dôsledku zásahu elektrickým prúdom! Elektrické pripojenie musí podľa platných miestnych predpisov skontrolovať odborný elektrikár, ktorý disponuje povolením od miestneho dodávateľa elektrickej energie.

    INFORMÁCIA

    • Po prerušení prívodu elektrického prúdu dôjde k automatickému spusteniu spínacieho prístroja v naposledynastavenomprevádzkovomrežime!

    • Dbajtenanávodynamontážaobsluhuvýrobkovnachádzajúcich sa na mieste inštalácie (plaváko-véspínače,pripojenéčerpadlá)anadokumen-táciu zariadenia!

    Kapitola„Uvedeniedoprevádzky“obsahujevšet-kydôležitépokynyprepersonálobsluhy,ktorésúpotrebnéprebezpečnéuvedeniespínaciehoprístroja do prevádzky a pre jeho obsluhu.Tentonávodjenutnévždyuschovávaťprispína-comprístrojialebonamiesteurčenomnatentoúčel,kdeknemumákedykoľvekprístupcelýpersonál obsluhy. Celý personál, ktorý pracuje na spínacomprístrojiresp.sním,musímaťnajprvkdispozíciitentonávod,prečítaťsihoaporozumieťjeho obsahu.Aby sa pri uvedení spínacieho prístroja do pre-vádzky zabránilo vecným škodám a poraneniam osôb,jebezpodmienečnenutnédodržiavaťnasledujúcebody:

    • Pripojenie spínacieho prístroja bolo vykonané podľakapitoly„Inštalácia“avsúladesplatnýminárodnými predpismi.

    • Spínací prístroj je zaistený a uzemnený v súlade s predpismi.

    • Všetkybezpečnostnézariadeniaanúdzovévypínačezariadeniasúpripojenéabolavykonanákontrolaichbezchybnejfunkčnosti.

    • Spínacíprístrojjevhodnýnapoužívanievprísluš-ných prevádzkových podmienkach.

    7.1. Monitorovanie výšky hladinyPlavákovéspínačesúnainštalovanévsúladesúdajmizadefinovanýmiprezariadenieapožado-vané spínacie body sú nastavené.

    7.2. Prevádzka vo výbušnom prostredíSpínacíprístrojnesmiebyťnainštalovanýaprevádzkovaný v prostrediach ohrozených vý-buchom!Pripojenie monitorovacích zariadení a signálnych snímačov,ktorésapoužívajúvprostrediachohro-zených výbuchom, je prísne zakázané!

    NEBEZPEČENSTVO v dôsledku výbušnej atmo-sféry! Pri používaní spínacieho prístroja resp. pripojeného čerpadla a signálneho snímača v prostrediach ohrozených výbuchom hrozí nebezpečenstvo vzniku smrteľných poranení v dôsledku výbuchu! Spínací prístroj, pripoje-né čerpadlo a signálny snímač musia byť vždy nainštalované mimo prostredí ohrozených výbuchom.

    7.3. Zapnutie spínacieho prístroja

    OHROZENIE života vplyvom nebezpečného elektrického napätia! Všetky nastavenia je nutné vykonať na kon-štrukčných dieloch v spínacom prístroji. Pri prácach na otvorenom spínacom prístroji hrozí nebezpečenstvo ohrozenia života v dôsledku zásahu elektrickým prúdom! Všetky práce musí vykonávať odborný elektrikár.

    INFORMÁCIA Po prerušení prívodu elektrického prúdu dôjde k automatickému spusteniu spínacieho prístroja v naposledynastavenomprevádzkovomrežime!

    Predzapnutímjenutnéskontrolovaťnasledujúcebody:

    • Kontrolainštalácie.• Všetkypripájaciesvorkymusiabyťutiahnuté!• SprávnenastavenéDIPspínače:

    • Ochranamotora(DIPspínače1-5)• Ochranaprotizatuhnutiučerpadla(DIPspínač6)

    • Bzučiak(DIPspínač7)• Predvoľbasieťovéhonapätia(DIPspínač8)

    • Doba dobehuV prípade nutnosti vykonania korekcií postupujte podľapokynovuvedenýchvkapitole„Elektricképripojenie“.

    1. Hlavnýspínačotočtedopolohy„ON“.Prispína-cíchprístrojochsozástrčkouzasuňtezástrčkudopríslušnej zásuvky.

    2. VšetkyLEDdiódysarozsvietiana2 s.3. Spínacíprístrojjepripravenýnaprevádzku:

    • LEDdióda„auto“bliká:Spínacíprístrojjevrežime„Stand-by“(pohotovostnýrežim),automatickýrežimjevypnutý.

    • LEDdióda„auto“svieti:Spínacíprístrojjeaktívny,automatickýrežimjezapnutý.PreprepnutiespínaciehoprístrojadorežimuStand-by(pohoto-vostnýrežim)stlačtetlačidlo„Stop“.

  • 278 WILOSE04/2015V05DINA4

    Slovenčina VYRADENIEZPREVÁDZKY/LIKVIDÁCIA

    INFORMÁCIA Ak po zapnutí zaznie akustický signál a všetky LED diódy postupne blikajú v protismere chodu hodinovýchručičiek(sekvenčnéblikanie),vpri-pojenínasieťsavyskytlachybafázy.Vtakomtoprípadesariaďteinformáciamiuvedenýmivbode„Kontrolasmeruotáčania“.

    7.4. Kontrola smeru otáčania pripojených trojfázo-vých motorovVo výrobe bola vykonaná kontrola a nastavenie správnehosmeruotáčaniaspínaciehoprístrojaprepravotočivépole.Pripojenie spínacieho prístroja a pripojených čerpadieljenutnévykonaťpodľaúdajovtýkajú-cichsaoznačeniažíl,ktorésúuvedenévschémezapojenia.

    7.4.1. Kontrola smeru otáčaniaKontrolusmeruotáčaniapripojenéhočerpadlamožnovykonaťpomocoukrátkehotestovaciehochodutrvajúcehomax.2minúty.

    1. Stlačtetlačidlo„Ručnýrežim“naovládacompaneli.

    2. Čerpadlobežídovtedy,pokiaľdržítetlačidlostlačené.

    OPATRNE, nebezpečenstvo poškodenia čer-padla! Testovací chod pripojeného čerpadla možno vykonať len pri povolených prevádzkových podmienkach! V tejto súvislosti dodržiavajte pokyny uvedené v návode na montáž a obslu-hu čerpadla a zabezpečte, aby boli dodržané potrebné prevádzkové podmienky.

    7.4.2. Pri nesprávnom smere otáčania

    Po zapnutí zaznie akustický signál a všetky LED diódy postupne blikajú v protismere chodu hodinových ručičiek:Pripojenie spínacieho prístroja je chybné a pripo-jenéčerpadlobežíopačne.Jenutnézameniť2fázy/vodičesieťovéhonapája-nia spínacieho prístroja.

    Čerpadlo beží opačne:Pripojenie spínacieho prístroja je správne. Pripo-jeniečerpadlajenesprávne.Jenutnézameniť2fázyprívodnéhovedeniačerpadla.

    7.5. Aktivácia automatickej prevádzky zariadeniaPred zapnutím automatickej prevádzky skontro-lujte nastavenia hladiny spínania a doby dobehu.Poskontrolovanívšetkýchnastavenímôžetezapnúťzariadenie.

    1. Stlačtetlačidlo„auto“naovládacompaneli.2. LEDdióda„auto“svietiazariadenieterazbežív

    automatickejprevádzke.Keďplavákovéspínačedodajúpríslušnýsignál,dôjdekzapnutiučerpadla.

    • Hladina„ČerpadloZAP.“:PridosiahnutíhladinyzapnutiadôjdekzapnutiučerpadlaaLEDdióda„Prevádzkačerpadla“sanatrvalorozsvieti.

    • Hladina„ČerpadloVYP.“:Pridosiahnutíhladi-ny vypnutia dôjde k aktivácii nastavenej doby dobehu.PočasdobydobehublikáLEDdióda„Prevádzkačerpadla“.PouplynutídobydobehudôjdekvypnutiučerpadlaaLEDdióda„Prevádzkačerpadla“zhasne.

    INFORMÁCIA Ochranapredzaplavenímjevautomatickejpre-vádzke aktívna. Pri dosiahnutí hladiny zapnutia preochranupredzaplavenímdôjdek:

    • nútenémuspusteniučerpadla.• vydaniuoptickéhovýstražnéhohlásenia,LEDdióda„Zaplavenie“trvalosvieti.

    • vydaniuakustickéhovýstražnéhohláseniavoforme trvalého signálu.

    • aktivácii kontaktu zberného poruchového hlásenia.

    7.6. Správanie sa počas prevádzkyPočasprevádzkyspínaciehoprístrojajenutnédodržiavaťzákonyapredpisytýkajúcesabezpeč-nosti na pracovisku, prevencie úrazov a manipulá-cie s elektrickými zariadeniami, ktoré sú platné na miestepoužívania.Vzáujmebezpečnéhopriebehuprácprevádzko-vateľmusístanoviťrozdelenieprácprepersonál.Celýpersonáljezodpovednýzadodržiavaniepredpisov.Vpravidelnýchintervalochskontrolujte,činasta-veniaeštezodpovedajúaktuálnympožiadavkám.V prípade potreby je nutné nastavenia príslušným spôsobomprispôsobiť.

    8. Vyradenie z prevádzky/likvidáciaVšetkyprácesamusiavykonávaťveľmistarost-livo.

    8.1. Deaktivácia automatickej prevádzky zariadenia1. Stlačtetlačidlo„stop“naovládacompaneli.2. LEDdióda„Prevádzkačerpadla“zhasne.3. LEDdióda„auto“bliká4. SpínacíprístrojsanachádzavrežimeStand-by

    (pohotovostnýrežim).

    INFORMÁCIA Ochranapredzaplavenímnie jevrežimeStand-by(pohotovostnýrežim)aktívna.Pridosiahnutíhladinyzapnutiapreochranupredzaplavením:

    • nedôjdeknútenémuspusteniučerpadla.• dôjde k vydaniu optického a akustického vý-stražnéhohlásenia

    • dôjde k aktivácii kontaktu zberného poruchové-ho hlásenia.

    8.2. Dočasné vyradenie z prevádzkyPridočasnomvypnutíjenutnévypnúťriadenieapomocouhlavnéhospínačavypnúťajspínacíprístroj.Takbudúspínacíprístrojazariadeniekedykoľvekpripravenénaprevádzku.Zadefinovanénasta-

  • NávodnamontážaobsluhuWilo-ControlMS-L1x4kW 279

    ÚDRŽBAAOPRAVY Slovenčina

    veniasúvspínacomprístrojiuloženénezávisleodprítomnostinapájania,čímnemôžedôjsťkichstrate.Dbajtenadodržiavaniepríslušnýchpodmienokokolia:

    • Teplotaokolia/prevádzkováteplota:-30 ... +60 °C• Vlhkosťvzduchu:40...50 %

    Je nutné zabrániť tvorbe kondenzátu!

    OPATRNE, dávajte pozor na vlhkosť! Vniknutím vlhkosti do spínacieho prístroja dôjde k jeho poškodeniu. Počas doby ne-činnosti dbajte na povolenú mieru vlhkosti vzduchu a zabezpečte také miesto inštalácie, na ktorom nebude hroziť zaplavenie.

    1. Stlačtetlačidlo„stop“2. PočkajtenazhasnutieLEDdiódy„Prevádzka

    čerpadla“.3. LEDdióda„auto“bliká.4. Pomocouhlavnéhospínačavypnitespínacíprí-

    stroj(poloha„OFF“).

    8.3. Definitívne vyradenie z prevádzky

    OHROZENIE života vplyvom nebezpečného elektrického napätia! Pri neodbornom zaobchádzaní hrozí nebez-pečenstvo vzniku smrteľných poranení v dôsledku zásahu elektrickým prúdom! Tieto práce smie podľa platných miestnych predpi-sov vykonávať len odborný elektrikár, ktorý disponuje povolením od miestneho dodávate-ľa elektrickej energie.

    1. Stlačtetlačidlo„stop“2. PočkajtenazhasnutieLEDdiódy„Prevádzka

    čerpadla“.3. LEDdióda„auto“bliká.4. Pomocouhlavnéhospínačavypnitespínacíprí-

    stroj(poloha„OFF“).Prispínacíchprístrojochsozástrčkouvytiahnitezástrčkuzozásuvky.

    5. Vypnite celé zariadenie a zaistite ho proti neúmy-selnému zapnutiu.

    6. Ak je svorka pre zberné poruchové hlásenie ob-sadená,jetakistonutnévypnúťajzdrojrušivéhonapätia, ktoré je na tejto svorke prítomné.

    7. Odpojtevšetkyprívodnévedeniaelektrickéhoprúdu a vytiahnite ich z káblových priechodiek.

    8. Konceprívodnýchvedeníelektrickéhoprúduuza-tvorte,abydokáblovnemohlavniknúťvlhkosť.

    9. Uvoľnenímskrutiekzkonštrukcieodmontujtespínací prístroj.

    8.3.1. Vrátenie/uskladneniePreúčelyodoslaniamusíbyťspínacíprístrojvodo-tesne zabalený a chránený proti nárazom.V tejto súvislosti dbajte aj na pokyny uvedené v kapitole „Preprava a skladovanie“!

    8.4. LikvidáciaSprávnym odstránením tohto výrobku zabrá-niteškodámnaživotnomprostredíaohrozeniuzdravia.

    • Prilikvidáciitohtovýrobkuajehočastívyužiteresp.kontaktujteverejnéalebosúkromnéspoloč-nosti zaoberajúce sa likvidáciou odpadu.

    • Ďalšieinformácieosprávnejlikvidáciizískateod mestskej samosprávy, úradu zodpovedného za likvidáciu odpadu alebo na mieste, kde ste si výrobok kúpili.

    9. Údržba a opravyOHROZENIE života vplyvom nebezpečného elektrického napätia! Pri prácach na otvorenom spínacom prístroji hrozí nebezpečenstvo ohrozenia života v dôsledku zásahu elektrickým prúdom! Pri všetkých prácach je nutné spínací prístroj odpojiť od elektrickej siete a zabezpečiť ho proti neoprávnenému opätovnému zapnutiu. Elektrické práce musí vykonávať odborný elektrikár.

    Povykonaníúdržbovýchaopravnýchprácjenutnéspínacíprístrojpripojiťpodľakapitoly„Inštalácia“azapnúťpodľakapitoly„Uvedeniedoprevádzky“.Údržbové práce, opravné práce a/alebo staveb-né úpravy, ktoré nie sú uvedené v tejto pre-vádzkovej a údržbovej príručke, smie vykonávať iba výrobca alebo ním oprávnené servisné firmy.

    9.1. Termíny údržbyPrezabezpečeniespoľahlivejprevádzkyjepotreb-névpravidelnýchintervalochvykonávaťrôzneúdržbovépráce.

    INFORMÁCIA Pripoužívanívzariadeniachnaprečerpávanieodpadových vôd v rámci budov alebo pozemkov jenutnédodržiavaťintervalyúdržbyaúdržbovéprácepodľanormyDIN EN 12056-4!

    Pred prvým uvedením do prevádzky resp. po dlhšom skladovaní

    • Očisteniespínaciehoprístroja

    Každoročne• Vizuálnakontrolajednotlivýchkonštrukčných

    dielov

    9.2. Údržbové prácePredúdržbovýmiprácamijenutnéspínacíprístrojvypnúťtak,akojetopopísanévbode„Dočasnévyradeniezprevádzky“.Údržbovéprácemusívykonávaťkvalifikovanýodbornýpersonál.

    9.2.1. Očistenie spínacieho prístrojaNačisteniespínaciehoprístrojapoužívajtevlhkúbavlnenú utierku.Nepoužívajte žiadne agresívne alebo abrazívne čistiace prostriedky ani kvapaliny!

  • 280 WILOSE04/2015V05DINA4

    Slovenčina IDENTIFIKÁCIAAODSTRÁNENIEPORUCHY

    9.2.2. Vizuálna kontrola jednotlivých konštrukčných dielovOdbornéhoelektrikáraaleboservisnúslužbuWilopoverte vykonaním kontroly opotrebenia jednot-livýchkonštrukčnýchdielov(napr.opáleniekon-taktovstýkačov,deformáciaplastovýchdielov).Pri zistení výraznej miery opotrebenia poverte odbornéhoelektrikáraaleboservisnúslužbuWilovýmenoupríslušnýchkonštrukčnýchdielov.

    9.3. OpravyPredopravamijenutnévypnúťspínacíprístrojvsúladespopisomuvedenýmvbode„Definitívnevyradeniezprevádzky“aodmontovaťvšetkyprívodnévedeniaelektrickéhoprúdu.Opravymu-siavykonávaťautorizovanéservisnéfirmyaleboservisnáslužbaWilo.

    10. Identifikácia a odstránenie poruchyNEBEZPEČENSTVO vplyvom nebezpečného elektrického napätia! Pri neodbornom vykonávaní elektrických prác hrozí nebezpečenstvo vzniku smrteľných poranení v dôsledku elektrického napätia! Tieto práce smie vykonávať iba kvalifikovaný odborný elektrikár!

    Možnéporuchysúindikovanéoptickyaakusticky.Podľaindikovanejporuchyjenutnéskontrolovaťsprávnufunkčnosťpripojenéhočerpadlaalebosignálnehosnímačaavprípadepotrebyjenutnéichvymeniť.Tieto práce vykonávajte len vtedy, ak máte k dis-pozíciikvalifikovanýpersonál.Napríkladelektric-képrácemusívykonávaťodbornýelektrikár.OdporúčameVám,abystevykonávanímtýchtoprácvždypoveriliservisnúslužbuWilo.Svojvoľnézmenyspínaciehoprístrojasavyko-návajú len na vlastné riziko a zbavujú výrobcu akýchkoľvekzáručnýchplnení!

    10.1. Potvrdzovanie porúch

    Výskyt poruchy je indikovaný opticky a akusticky.KrátkymstlačenímtlačidlaBzučiakVYP./Resetdôjde k vypnutiu akustického alarmu a k potvrde-niu relé poruchového hlásenia (zberné poruchové hlásenie)Dlhýmstlačením(min.1 s)dôjdekpotvrdeniupo-ruchy a odblokovaniu riadenia.Potvrdenie je možné iba po odstránení poruchy!

    10.2. Poruchové hlásenia

    LED dióda svieti načervenoPríčina:došlokprekročeniupovolenejhodnotymenovitého prúdu a k aktivácii nadprúdovej spúšteOdstránenie:SkontrolujtečerpadloanastavenieDIPspínača

    LED dióda bliká načervenoPríčina:Hodnotamenovitéhoprúdupočasprevádz-kykleslapod300 mAalebodošlokvýpadkufázyL2Odstránenie: Skontrolujte pripojenie spínacieho prístrojanasieťapripojeniečerpadlaLED dióda svieti načervenoPríčina: Došlo k aktivácii monitorovania teploty vinutiaOdstránenie:Skontrolujtečerpadloazapojenie(možnochýbamostík);skontrolujteprevádzkovépodmienkyčerpadlaLED dióda svieti načervenoPríčina:DošlokaktiváciipovodňovéhopoplašnéhozariadeniaOdstránenie: Skontrolujte prevádzkové podmienky čerpadla/zariadeniaanastaveniavýšokhladinyVšetky LED diódy sa súčasne rozsvietia na 2 sPríčina:AktívneblokovanietlačidielOdstránenie:Súčasnýmstlačením(min.1 s)tla-čidielRučnýrežim,StopaAutomatickáprevádzkadeaktivujteblokovanietlačidielVšetky LED diódy svietia sprava doľavaPríčina:NesprávnysledfázvpripojenínasieťOdstránenie:Zameňte2fázyvpripojeníspínaciehoprístrojanasieť

    10.3. Pamäť porúchSpínacíprístrojdisponujepamäťouporúch.Poslednáporuchajevpamätiporúchuloženánezávisle od prítomnosti napájania.

    Vyvolanie pamäte porúchSúčasnýmstlačenímtlačidielStopaAutomatickáprevádzka dôjde k zobrazeniu poslednej poruchy pomocou príslušnej LED diódy.

    Vymazanie pamäte porúchSúčasnýmdlhšímstlačením(cca1 s)tlačidielRučnýrežimaStopdôjdekvymazaniupamäteporúch.

    10.4. Ďalší postup pri odstraňovaní poruchyAkuvedenébodynepomáhajúpriodstraňovaníporuchykontaktujteservisnúslužbuWilo.TátoVámmôžepomôcťnasledovne:

    • Telefonické a/alebo písomné poskytnutie pomoci servisnouslužbouWilo

    • PodporaservisnejslužbyWilonamieste• Kontrolaresp.opravaspínaciehoprístrojavo

    výrobnom závodeBerteprosímnavedomie,ževyužitieurčitýchvýkonovnašejservisnejslužbymôžeznamenaťďalšienáklady!PresnéúdajektomudostaneteodservisnejslužbyWilo.

  • NávodnamontážaobsluhuWilo-ControlMS-L1x4kW 281

    PRÍLOHA Slovenčina

    11. Príloha

    11.1. Tabuľky s prehľadmi systémových impedancií

    Systémové impedancie pre 1~230 V, 2 póly, priamy štart

    Výkon Systémová impe-danciaPočet spínaní za

    hodinukW Ohm

    1,5 0,4180 6

    2,2 0,2790 6

    1,5 0,3020 24

    2,2 0,1650 24

    1,5 0,2720 30

    2,2 0,1480 30

    Systémové impedancie pre 3~400 V, 2 póly, priamy štart

    Výkon Systémová impe-danciaPočet spínaní za

    hodinukW Ohm

    2,2 0,2788 6

    3,0 0,2000 6

    4,0 0,1559 6

    2,2 0,2126 24

    3,0 0,1292 24

    4,0 0,0889 24

    2,2 0,1915 30

    3,0 0,1164 30

    4,0 0,0801 30

    Systémové impedancie pre 3~400 V, 4 póly, priamy štart

    Výkon Systémová impe-danciaPočet spínaní za

    hodinukW Ohm

    3,0 0,2090 6

    4,0 0,1480 6

    2,2 0,2330 24

    3,0 0,1380 24

    4,0 0,0830 24

    2,2 0,2100 30

    3,0 0,1240 30

    4,0 0,0740 30

    11.2. Náhradné dielyObjednávanienáhradnýchdielovprebiehapro-stredníctvomservisnejslužbyspoločnostiWilo.Abysapredišlododatočnýmotázkamanespráv-nymobjednávkam,takprikaždejobjednávkeuvádzajtesériovéčísloa/alebočíslovýrobku.

    Technické zmeny vyhradené!

  • D EG - Konformitätserklärung GB EC – Declaration of conformity F Déclaration de conformité CE

    (gemäß 2004/108/EG Anhang IV,2 und 2006/95/EG Anhang III,B, according 2004/108/EC annex IV,2 and 2006/95/EC annex III,B,

    conforme 2004/108/CE appendice IV,2 et 2006/95/CE appendice III B) Hiermit erklären wir, dass die folgenden elektronischen Schaltgeräte der Baureihe : Herewith, we declare that the types of electronic switch boxes of the series: Par le présent, nous déclarons que les types de coffrets électroniques des séries : Control MS-Lift (Die Seriennummer ist auf dem Typenschild des Produktes angegeben. Control MP-Lift The serial number is marked on the product site plate. Le numéro de série est inscrit sur la plaque signalétique du produit.) in der gelieferten Ausführung folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht: in its delivered state complies with the following relevant provisions: est conforme aux dispositions suivants dont il relève: Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG Low voltage directive Directive basse-tension Elektromagnetische Verträglichkeit - Richtlinie 2004/108/EG Electromagnetic compatibility - directive Compatibilité électromagnétique- directive und entsprechender nationaler Gesetzgebung. and with the relevant national legislation. et aux législations nationales les transposant. angewendete harmonisierte europäische Normen, insbesondere: EN 61439-1 as well as following relevant harmonized European standards: EN 61439-2 ainsi qu’aux normes européennes harmonisées suivantes: EN 60204-1 EN 61000-6-1:2007 EN 61000-6-2:2005 EN 61000-6-3:2007 EN 61000-6-4:2007 Dortmund, 28.03.2013

    Holger Herchenhein

    Quality Manager

    WILO SE Nortkirchenstraße 100 44263 Dortmund Germany

    Document: 2117859.1 CE-AS-Sh. Nr.: 2533606

  • Pioneering for You

    WILO SENortkirchenstraße 10044263 DortmundGermanyT +49 (0)231 4102-0F +49 (0)231 [email protected]