120
Manuel d'atelier Rider 316T Rider 316T/s AWD Rider 316TXs AWD French

WM, Rider 316T, Rider 316T/s AWD, Rider 316TXs AWD, 2014

  • Upload
    others

  • View
    8

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: WM, Rider 316T, Rider 316T/s AWD, Rider 316TXs AWD, 2014

Manuel d'atelier

Rider 316TRider 316T/s AWD

Rider 316TXs AWD French

Page 2: WM, Rider 316T, Rider 316T/s AWD, Rider 316TXs AWD, 2014

French-2

TABLE DES MATIÈRES

Consignes de sécurité ...................... 4Consignes générales ................................................. 4Consignes spéciales .................................................. 4

Outils spéciaux ................................. 6Spécifications ................................. 10Spécifications ................................. 12Livraison et service du concessionnaire .............................. 15

Service à la livraison ................................................. 15Après les 8 premières heures .................................. 15Révision des 25 heures ............................................ 15Révision des 50 heures ............................................ 15Révision des 100/200 heures ................................... 15Révision des 300 heures .......................................... 16Au moins une fois par saison .................................... 16Programme d'entretien ............................................. 17Mesures à la livraison ............................................... 20Roues ....................................................................... 24Protection anti-encastrement ................................... 24Contrôle et réglage de l'unité de coupe ..................... 25

Conception et fonctionnement ........ 28Considérations générales......................................... 28Conduite ................................................................... 31Entraînement ........................................................... 32Unité de coupe ......................................................... 34

Travaux de réparation ..................... 36Dépose du moteur Kawasaki .................................... 36Montage du moteur Kawasaki .................................. 39Remplacement des câbles de direction .................... 46Démontage/Montage de la poulie du câble .............. 47Dépose de l'arbre oscillant ....................................... 52Montage de l'arbre oscillant ...................................... 55Arbres d'entraînement .............................................. 55Arbre avant ............................................................... 55Arbre arrière ............................................................. 59Remplacement du câble hydrostatique .................... 67Montage du câble hydrostatique ............................... 69Purge du système d'entraînement ............................ 72Réglage de la position neutre de la transmission ...... 74Réglage du support du levier .................................... 77Remplacement de la courroie d'entraînement de la pompe hydraulique .................. 78Remplacement de la courroie centrale ..................... 80Remplacement de la courroie avant ......................... 81Châssis de l'outil ....................................................... 82Dépose de l'unité de coupe (CombiClip 94) .............. 87Position d'entretien de l'unité de coupe ..................... 89Mise en position d'entretien CombiClip 94 ................ 92Sortie de la position d'entretien ................................ 94Réglage du parallélisme et de la hauteur de coupe .................................................................. 95Dépose des lames et des paliers .............................. 99Meulage et équilibrage des lames .......................... 103Dépose du bouchon BioClip (CombiClip) ............... 104

Système électrique ....................... 105Schéma de câblage ............................................... 105Interrupteur d'allumage et de démarrage ................ 107Fusibles principaux ................................................ 107Contrôle du système de sécurité ............................ 107

Système hydraulique .................... 110Entretien du système hydraulique .......................... 110Huiles hydrauliques ................................................ 110Réparer les fuites d'huile ........................................ 110Maintenir l'huile hydraulique propre ........................ 111Méthodes de travail ................................................ 111Système hydraulique, AWD .................................... 112

Page 3: WM, Rider 316T, Rider 316T/s AWD, Rider 316TXs AWD, 2014

French-3

TABLE DES MATIÈRES

Page 4: WM, Rider 316T, Rider 316T/s AWD, Rider 316TXs AWD, 2014

French-4

InSTRucTIonS DE SécuRITéconsignes de sécurité

consignes générales

Ce manuel d'atelier est rédigé pour un personnel censé posséder des connaissances générales en matière de réparation et de maintenance de tondeuses autoportées.

L'atelier dans lequel la tondeuse autoportée est réparée doit posséder des dispositifs de sécurité, conformément aux règlements locaux.

AVERTISSEMEnT !La boîte d'avertissement met en garde contre un risque de blessures personnelles en cas de non-respect des instructions.

InFoRMATIon IMPoRTAnTEcet encadré prévient contre les dommages matériels en cas de non-respect des instructions.

consignes spéciales

Le carburant utilisé pour la tondeuse autoportée présente les dangers suivants :

• Le fluide et ses fumées sont toxiques.

• Il peut irriter les yeux et la peau.

• Il peut causer des problèmes respiratoires.

• Il est très inflammable.

Si vous utilisez de l'air comprimé, ne dirigez pas le jet vers le corps. L'air peut pénétrer dans le système de circulation sanguine et entraîner la mort.

Utilisez des protections pour les yeux lorsque vous travaillez avec des ressorts en tension.

Utilisez des protecteurs d'oreille pendant le test.

Après le test, ne touchez pas le silencieux avant que celui-ci ait refroidi. Risque de brûlures. Cela vaut particulièrement si la tondeuse autoportée est équipée d'un pot catalytique. Les revêtements internes et externes du pot catalytique sont toxiques. Utilisez des gants de protection lorsque vous travaillez avec le pot catalytique/silencieux.

Il est impératif d'avoir lu et compris le contenu de ce manuel d'atelier avant de procéder à toute opération de réparation sur la tondeuse autoportée.

La machine n'a été testée et approuvée qu'avec l'équipement fourni ou recommandé par le fabricant.

Ce manuel d'atelier contient les encadrés suivants aux endroits pertinents.

Les lames sont tranchantes et présentent un risque de coupures. Portez toujours des gants de protection lorsque vous manipulez les lames.

Utilisez des protections pour les yeux lorsque vous travaillez avec l'unité de coupe. Le tendeur de courroie peut se casser, sauter et provoquer des blessures personnelles.

Utilisez des protections pour les yeux lorsque vous travaillez avec une batterie dont les bouchons ont été retirés. Manipulez l'acide de la batterie avec précaution. Le contact de l'acide avec la peau peut causer de graves brûlures. En cas de contact de l'acide avec votre peau, rincez immédiatement à l'eau.

Le contact de l'acide avec les yeux peut entraîner la cécité ; consultez un médecin.

Soyez prudent lors de l'entretien de la batterie. Des gaz explosifs se forment à l'intérieur de la batterie. N'effectuez jamais l'entretien de la batterie en fumant ou à côté d'étincelles ou de flammes nues. La batterie peut exploser et entraîner des blessures très graves.

InFoRMATIon IMPoRTAnTEL'huile usagée et les filtres à huile usés doivent être traités comme des produits dangereux pour l'environnement.

Page 5: WM, Rider 316T, Rider 316T/s AWD, Rider 316TXs AWD, 2014

French-5

InSTRucTIonS DE SécuRITéRisque d'étincelles

Des étincelles peuvent se produire lorsque vous travaillez sur la batterie et les câbles épais.

Cela peut provoquer l'explosion de la batterie, un incendie ou des blessures aux yeux.

Les étincelles ne peuvent pas se produire dans le circuit lorsque le câble de masse/châssis de la batterie (généralement le câble négatif noir) est déconnecté.

évitez les étincelles et leurs conséquences en prenant les mesures suivantes : • Portez des lunettes de protection.

• Veillez à ce que le bouchon du réservoir soit mis et qu'il n'y ait pas de liquides inflammables stockés dans des conteneurs ouverts.

• Ne travaillez pas sur le circuit du moteur du démarreur à proximité d'un débordement d'essence.

• Débranchez le câble de masse de la batterie (généralement un câble négatif noir) en premier et branchez-le en dernier.

• Prenez soin de ne pas provoquer de courts-circuits avec des outils.

• Veillez à ne pas court-circuiter les connexions du relais de démarreur afin d'actionner le moteur du démarreur.

8009-728

Risque d'étincelles

Page 6: WM, Rider 316T, Rider 316T/s AWD, Rider 316TXs AWD, 2014

French-6

ouTILS SPécIAuxoutils spéciauxLes outils spéciaux suivants sont utilisés pour travailler sur la tondeuse autoportée.

Les outils spéciaux pour le moteur et la transmission sont présentés dans les manuels d'atelier correspondants.

506 66 48-01 Extracteur pour l'ensemble courroie et poulie du moteur.

506 56 76-01 Clé à six pans 5/16'' pour desserrer la vis à tête hexagonale de l'ensemble courroie et poulie du moteur (Kawasaki).

506 79 06-01 Clé à six pans 3/8'' pour desserrer la vis à tête hexagonale de l'ensemble courroie et poulie du moteur (Briggs & Stratton).

506 89 92-01 Clé de retenue pour la dépose de l'ensemble courroie et poulie du moteur.

506 89 93-01 Outil pour le ressort central.

535 41 32-01 Jeu de broches pour les bagues de l'arbre oscillant.

502 28 80-01 Compte-tours.

6021-034

506 66 48-01 506 56 76-01506 79 06-01

506 89 92-01 506 89 93-01 535 41 32-01502 28 80

Page 7: WM, Rider 316T, Rider 316T/s AWD, Rider 316TXs AWD, 2014

French-7

ouTILS SPécIAux

L'illustration montre comment les outils spéciaux sont utilisés.

506 66 48-01

506 89 93-01

535 41 32-01

506 56 76-01506 79 06-01

8009-518

8009-517 8009-515

6021-035

Page 8: WM, Rider 316T, Rider 316T/s AWD, Rider 316TXs AWD, 2014

French-8

ouTILS SPécIAuxcompte-tours laser Sécurité • Produit laser de classe 1.

• Soyez prudent lorsque le rayon laser est activé.

• Ne pointez pas le faisceau en direction de vos yeux. Ne pointez pas le faisceau en direction des yeux d'une autre personne ou d'un animal.

• Ne pointez pas le faisceau laser en direction de surfaces brillantes où le faisceau risque de refléter dans vos yeux.

• Ne pointez pas le faisceau laser en direction de gaz explosifs.

• Lorsque vous effectuez des mesures, gardez à l'esprit les points suivants :

• La surface réfléchissante doit être plus petite que la surface non réfléchissante.

• Si l'objet à mesurer est brillant, vous devez couvrir la surface mesurée avec du ruban noir ou la peindre en noir avant de coller la bande réfléchissante.

• Nettoyez la surface avant d'apposer la bande.

• Lors d'une mesure à basse vitesse, une lecture plus précise peut être obtenue en fixant plusieurs morceaux de bande uniformément autour de l'objet mesuré. Divisez ensuite la valeur lue par le nombre de morceaux de bande pour obtenir le régime réel.

Mesure du régime (tr/min) 1. Mettez l'interrupteur sur RPM pour mesurer le régime ou sur TOT pour mesurer le nombre de tours.

2. Placez un petit morceau de bande réfléchissante (environ 1x1 cm) sur l'objet en rotation à mesurer.

3. Appuyez sur le bouton de mesure sur le côté de l'instrument et maintenez-le enfoncé. Pointez le faisceau de mesure en direction de l'objet et de la bande réfléchissante. L'écran s'allume après 1 à 2 secondes.

4. Maintenez le bouton de mesure enfoncé pendant toute la procédure de mesure. L'instrument est désactivé lorsque le bouton de mesure est relâché.

Lecture des valeurs : dernière, maximale, minimaleL'instrument enregistre automatiquement la dernière valeur ainsi que les valeurs maximale et minimale relevées (tant que le bouton de mesure reste enfoncé). Appuyez sur le bouton de mémoire (MEM) et maintenez-le enfoncé pour voir les valeurs enregistrées. Les valeurs s'affichent à l'écran après 1 à 2 secondes.

Valeur Indiquée par

Premier appui Dernière « LA »

Deuxième appui Maximale « UP »

Troisième appui Minimale « dn »

Replacement des piles Lorsque les piles sont usées, le symbole de pile faible s'affiche.

1. Ouvrez le couvercle du compartiment à piles en desserrant la vis noyée qui le maintient en place.2. Retirez les piles usagées et les remplacer par de nouvelles. Utilisez quatre piles R6 1,5 volt (AA).

3. Assurez-vous d'insérer des piles dans le bon sens sous peine d'endommager l'instrument.

4. Fermez le couvercle de la batterie et bloquez-le avec la vis.

Maintenance générale Nettoyez le compte-tours avec un chiffon doux, légèrement humide. N'utilisez aucun type de solvant pour le nettoyage. Ne trempez jamais l'appareil dans de l'eau ou tout autre liquide.

N'exposez pas le compte-tours à la lumière directe du soleil, à des températures élevées ou à des quantités excessives de poussière, et protégez-le contre tout choc mécanique.

Retirez les piles si l'instrument n'est pas utilisé pendant de longues périodes.

Le compte-tours ne doit être ouvert que par un technicien réparateur agréé.

RPMTOT

MEM

DIGITAL TACHOMETER

8009-853

Page 9: WM, Rider 316T, Rider 316T/s AWD, Rider 316TXs AWD, 2014

French-9

ouTILS SPécIAux

Page 10: WM, Rider 316T, Rider 316T/s AWD, Rider 316TXs AWD, 2014

French-10

SPécIFIcATIonS

Spécifications

Rider 316Ts AWD Rider 316Txs AWD

Dimensions

Longueur sans unité de coupe, mm/pi 2020/6,61 2020/6,61

Largeur sans unité de coupe, mm/pi 890/2,92 890/2,92

Hauteur, mm/pi 1150/3,77 1150/3,77

Poids avec unité de coupe, kg/livres 307-312-315/679-688-694 294-299-302/648-659-666

Empattement, mm/pi 887/2,91 887/2,91

Chenille avant, mm/pi 712/2,34 712/2,34

Chenille arrière, mm/pi 627/2,06 627/2,06

Dimensions des pneus 16 x 6,50 x 8 16 x 6,50 x 8

Pression d'air avant-arrière, kPa/bar/PSI 60 (0,6/8,5) 60 (0,6/8,5)

Moteur

Marque/modèle Kawasaki/FS481V Kawasaki/FS481V

Puissance nominale, en kW (voir remarque 1)

9,6 9,6

Course, cm3/cu.in 603/36,8 603/36,8

Carburant, indice d'octane minimum sans plomb

87 87

Capacité du réservoir, litres/USqt 12/13 12/13

HuileClasse SF, SG, SH ou SJ SAE40, SAE30, SAE10W-30, SAE10W-40 ou SAE 5W-20

Classe SF, SG, SH ou SJ SAE40, SAE30, SAE10W-30, SAE10W-40 ou SAE 5W-20

Capacité en huile avec filtre, litres/USqt 1,7/1,8 1,7/1,8

Capacité en huile sans filtre, litres/USqt 1,5/1,6 1,5/1,6

Démarrage Démarrage électrique, 12 V Démarrage électrique, 12 V

Régime max. du moteur, tr/min 2 900 ± 100 3 100 ± 100

Système électrique

Type 12 V, système de terre négatif 12 V, système de terre négatif

Batterie 12 V, 24 Ah 12 V, 24 Ah

Bougie NGK BPR4ES NGK BPR4ES

Écartement des électrodes, mm/pouces 0,75/0,030 0,75/0,030

Lampes Osram, 2X12 V 20 W Osram, 2X12 V 20 W

émissions sonores et largeur de coupe

(voir remarque 2)

Niveau de puissance sonore, mesuré en dB(A)

97 98

Niveau de puissance sonore, garanti en dB(A)

98 99

Largeur de coupe, cm/pouces 94-103-112/37-41-44 94-103-112/37-41-44

Remarque 1. Si la machine peut être équipée de différentes unités de coupe, les valeurs sont indiquées dans l'ordre, en commençant par l'unité de coupe avec la largeur de coupe la plus petite.

Page 11: WM, Rider 316T, Rider 316T/s AWD, Rider 316TXs AWD, 2014

French-11

SPécIFIcATIonS

Rider 316Ts AWD Rider 316Txs AWD

niveaux sonores

(voir remarque 3)

Niveau de pression sonore à l'oreille de l'utilisateur, dB(A) 86 83

niveaux de vibration

(voir remarque 4)

Niveau de vibrations dans le volant, en m/s2. 2,5 2,5Niveau de vibrations dans le siège, en m/s2 0,7 0,7

Transmission

Marque K 574 KTM 10L K 574 KTM 10L

Huile, classe SF-CC SAE 10W/50, entièrement synthétique

SAE 10W/50, entièrement synthétique

couple de serrageUnité de direction 5-10 Nm/3,5-7 lb ft 5-10 Nm/3,5-7 lb ft

Poulie du câble de direction 20-30 Nm/14-21 lb ft 20-30 Nm/14-21 lb ft

Poulie de courroie 45-50 Nm/32-36 lb ft 45-50 Nm/32-36 lb ft

Boulon de lame M10 45-50 Nm/32-36 lb ft 45-50 Nm/32-36 lb ft

Boulon de lame M12 45-50 Nm/32-36 lb ft 45-50 Nm/32-36 lb ft

Paliers de la lame 20-25 Nm/14-18 lb ft 20-25 Nm/14-18 lb ft

Tendeur de courroie 15-25 Nm/10-18 lb ft 15-25 Nm/10-18 lb ft

Vis de fixation du moteur 20-25 Nm/14-18 lb ft 20-25 Nm/14-18 lb ft

Vis de fixation de la boîte de vitesses 20-25 Nm/14-18 lb ft 20-25 Nm/14-18 lb ft

Ensemble courroie et poulie du moteur 70-80 Nm/50-56 lb ft 70-80 Nm/50-56 lb ft

Page 12: WM, Rider 316T, Rider 316T/s AWD, Rider 316TXs AWD, 2014

French-12

SPécIFIcATIonSSpécifications

Rider 316T Rider 316T AWD

DimensionsLongueur sans unité de coupe, mm/pi 2020/6,61 2020/6,61

Largeur sans unité de coupe, mm/pi 890/2,92 890/2,92

Hauteur, mm/pi 1150/3,77 1150/3,77

Poids avec unité de coupe, kg/livres 275-280-283/606-617-624 294-299-302/648-659-666

Empattement, mm/pi 887/2,91 887/2,91

Chenille avant, mm/pi 712/2,34 712/2,34

Chenille arrière, mm/pi 627/2,06 627/2,06

Dimensions des pneus 16 x 6,50 x 8 16 x 6,50 x 8

Pression d'air avant-arrière, kPa/bar/PSI 60 (0,6/8,5) 60 (0,6/8,5)

Moteur

Marque/modèle Kawasaki/FS481V Kawasaki/FS481V

Puissance nominale, en kW (voir remarque 1)

9,6 9,6

Course, cm3/cu.in 603/36,8 603/36,8

Carburant, indice d'octane minimum sans plomb

87 87

Capacité du réservoir, litres/USqt 12/13 12/13

HuileClasse SF, SG, SH ou SJ SAE40, SAE30, SAE10W-30, SAE10W-40 ou SAE 5W-20

Classe SF, SG, SH ou SJ SAE40, SAE30, SAE10W-30, SAE10W-40 ou SAE 5W-20

Capacité en huile avec filtre, litres/USqt 1,7/1,8 1,7/1,8

Capacité en huile sans filtre, litres/USqt 1,5/1,6 1,5/1,6

Démarrage Démarrage électrique, 12 V Démarrage électrique, 12 V

Régime max. du moteur, tr/min 2 900 ± 100 2 900 ± 100

Système électrique

Type 12 V, système de terre négatif 12 V, système de terre négatif

Batterie 12 V, 24 Ah 12 V, 24 Ah

Bougie NGK BPR4ES NGK BPR4ES

Écartement des électrodes, mm/pouces 0,75/0,030 0,75/0,030

Lampes Osram, 2X12 V 20 W Osram, 2X12 V 20 W

émissions sonores et largeur de coupe

(voir remarque 2)

Niveau de puissance sonore, mesuré en dB(A)

97 97

Niveau de puissance sonore, garanti en dB(A)

98 98

Largeur de coupe, cm/pouces 94-103-112/37-41-44 94-103-112/37-41-44

Niveaux sonores

(voir remarque 3)

Remarque 1. Si la machine peut être équipée de différentes unités de coupe, les valeurs sont indiquées dans l'ordre, en commençant par l'unité de coupe avec la largeur de coupe la plus petite.

Page 13: WM, Rider 316T, Rider 316T/s AWD, Rider 316TXs AWD, 2014

French-13

SPécIFIcATIonSRider 316T Rider 316T AWD

Niveau de pression sonore à l'oreille de l'utilisateur, dB(A) 86 86

niveaux de vibration

(voir remarque 4)

Niveau de vibrations dans le volant, en m/s2. 2,5 2,5

Niveau de vibrations dans le siège, en m/s2 0,7 0,7

Transmission

Marque Tuff Torq T36N K 574 KTM 10L

Huile, classe SF-CC SAE 10W/40 SAE 10W/50, entièrement synthétique

couple de serrageUnité de direction 5-10 Nm/3,5-7 lb ft 5-10 Nm/3,5-7 lb ft

Poulie du câble de direction 20-30 Nm/14-21 lb ft 20-30 Nm/14-21 lb ft

Poulie de courroie 45-50 Nm/32-36 lb ft 45-50 Nm/32-36 lb ft

Boulon de lame M10 45-50 Nm/32-36 lb ft 45-50 Nm/32-36 lb ft

Boulon de lame M12 45-50 Nm/32-36 lb ft 45-50 Nm/32-36 lb ft

Paliers de la lame 20-25 Nm/14-18 lb ft 20-25 Nm/14-18 lb ft

Tendeur de courroie 15-25 Nm/10-18 lb ft 15-25 Nm/10-18 lb ft

Vis de fixation du moteur 20-25 Nm/14-18 lb ft 20-25 Nm/14-18 lb ft

Vis de fixation de la boîte de vitesses 20-25 Nm/14-18 lb ft 20-25 Nm/14-18 lb ft

Ensemble courroie et poulie du moteur 70-80 Nm/50-56 lb ft 70-80 Nm/50-56 lb ft

Page 14: WM, Rider 316T, Rider 316T/s AWD, Rider 316TXs AWD, 2014

French-14

SPécIFIcATIonS unité de coupe

combiclip 94 combiclip 103Largeur de coupe 940 mm / 37” 1 030 mm / 40,5”

Hauteur de coupe 25-75 mm/0,98"-2,95" 25-75 mm/0,98"-2,95"

Longueur des lames 360 mm / 14” 410 mm / 16”

Niveau sonore (garanti) 100 dB(A) 100 dB(A)

Largeur 1 070 mm/3,54 ft 1 080 mm/3,66 ft

Poids 46 kg/102 livres 48 kg/106 livres

combiclip 112Largeur de coupe 1 120 mm / 44”

Hauteur de coupe 25-75 mm/0,98"-2,95"

Longueur des lames 420 mm / 16,5”

Niveau sonore (garanti) 100 dB(A)

Largeur 1 230 mm/4,04 ft

Poids 50 kg/110 livres

Points de contrôle

Le parallélisme de l'unité de coupe avec la hauteur de coupe en position 1 : ± 2 mm/± 0,079”

Contrôle de la hauteur de coupe en position 1 : 25 ± 2 mm/0,98 ± 0,079”

Distance entre la plaque de support et la courroie d'entraînement : 3-6 mm/1/8"-1/4"

Distance entre le bras de levier du tendeur de courroie et le guide de courroie, unité désengagée : 17 ± 5 mm/7/16” ± 3/16”

Jeu

Câble de frein : 1 mm / 0,040”

Pédales hydrauliques du câble : 0 mm

Page 15: WM, Rider 316T, Rider 316T/s AWD, Rider 316TXs AWD, 2014

French-15

LIVRAISON ET SERVICE DU CONCESSIONNAIRELivraison et service du concessionnaireService à la livraison1. Chargez la batterie pendant 4 heures à

3 ampères maximum.2. Montez le volant, le siège ainsi que les

autres pièces éventuellement à installer.3. Contrôlez et réglez la pression des pneus

(60 Kpa, 0,6 bar, 9 PSI).4. Réglez l'unité de coupe :

Réglez les ressorts de levage (le « poids » de l'unité de coupe doit être de 12-15 kg / 26,5-33 lb).Réglez l'unité de sorte que son bord arrière soit environ 2-4 mm / 1/8" plus haut que l'avant.Ajustez la hauteur de coupe de l'unité de façon à ce que la tige de raccordement soit tendue à la hauteur de coupe la plus basse.

5. Vérifiez qu'il y a la quantité correcte d'huile dans le moteur.

6. Vérifiez qu'il y a de l'huile dans le réservoir d'huile de transmission.

7. Branchez la batterie.

8. Remplissez le réservoir de carburant et démarrez le moteur.

9. Vérifiez que la machine est immobile en position neutre.

10. Vérifiez la vitesse de rotation des roues. E�ectuez les réglages indiqués dans le tableau si nécessaire. Voir « Réglage de la vitesse des roues » à la page 62.

11. Vérifiez :

Conduite en marche avant.

Conduite en marche arrière.

Engagement des lames.

Interrupteur de sécurité du siège.

Interrupteur de sécurité du levier de levage.

Interrupteur de sécurité de la pédale hydraulique.

12. Contrôlez le régime du moteur. Voir le chapitre « Caractéristiques techniques ».

13. Informez le client des éléments suivants :Nécessité et avantages du suivi du programme d'entretien.Impact de l'entretien et de la tenue du carnet d'entretien sur la valeur sur le marché de l'occasion.Gamme d'utilisations de BioClip.

Remplissez le certificat de vente, etc.

Le service à la livraison a été e�ectué. Aucune remarque additionnelle. Certifié :

____________________________________________Date, réglage du compteur, cachet, signature

Après les 8 premières heures

1. Vidangez l'huile moteur.

2. Vidangez l'huile de la boîte de vitesses.

3. Vérifiez la vitesse de rotation des roues. E�ectuez les réglages indiqués dans le tableau si nécessaire. Voir « Réglage de la vitesse des roues » à la page 62.

Révision des 25 heures

1. Nettoyez le préfiltre du filtre à air (les intervalles doivent être réduits dans des conditions de fonctionnement poussiéreuses).

2. Nettoyez la prise d'air de refroidissement du moteur et la prise d'air de la transmission.

3. Nettoyez le filtre à air de la pompe à carburant (conditions de fonctionnement poussiéreuses).

4. Vérifiez la vitesse de rotation des roues. E�ectuez les réglages indiqués dans le tableau si nécessaire. Voir « Réglage de la vitesse des roues » à la page 62.

Révision des 50 heures

1. E�ectuez la révision des 25 heures.

2. Nettoyez la cartouche de filtre du filtre à air (filtre en papier) (les intervalles doivent être réduits dans des conditions de fonctionnement poussiéreuses).

3. Contrôlez/réglez la hauteur de coupe.

4. Contrôlez/ajustez le frein de stationnement.

5. Inspectez le pare-flamme/étincelle (en option).

6. Vidangez l'huile moteur.7. Vérifiez les courroies trapézoïdales.

Révision des 100/200 heures

1. E�ectuez la révision des 25 heures.

2. E�ectuez la révision des 50 heures.

3. Vidangez l'huile moteur.

4. Vérifiez s'il est nécessaire de changer le filtre à huile moteur (toutes les 200 heures). Sauf Briggs & Stratton

5. Nettoyez/remplacez la bougie.

6. Remplacez le filtre à carburant.

7. Nettoyez les ailettes de refroidissement du moteur et de la transmission.

8. Vérifiez s'il est nécessaire de changer l'huile et le filtre de la transmission (toutes les 200 heures).

9. Remplacez le filtre à air papier (Kawasaki toutes les 200 heures).

10. Vérifiez et serrez toutes les vis et les écrous.

11. Vérifiez le tuyau à carburant.

Page 16: WM, Rider 316T, Rider 316T/s AWD, Rider 316TXs AWD, 2014

French-16

LIVRAISon ET SERVIcE Du concESSIonnAIRE

Révision des 300 heures

1. Inspectez la machine. Convenez avec le client des opérations supplémentaires à effectuer.

2. Effectuez la révision des 25 heures.

3. Effectuez la révision des 50 heures.

4. Effectuez la révision des 100 heures.

5. Nettoyez la chambre de combustion et lustrez les sièges de soupape.

6. Vérifiez le jeu des soupapes du moteur.

7. Remplacez le préfiltre du filtre à air (en plastique expansé).

Au moins une fois par saison

1. Nettoyez la prise d'air de refroidissement du moteur (25 heures).

2. Remplacez le préfiltre du filtre à air (en plastique expansé) (toutes les 300 heures).

3. Remplacez le filtre à air papier (toutes les 200 heures).

4. Vidangez l'huile moteur (toutes les 100 heures, Briggs & Stratton toutes les 50 heures).

5. Remplacez le filtre à air du moteur (toutes les 200 heures). Sauf Briggs & Stratton

6. Réglez la hauteur de coupe (toutes les 50 heures).

7. Réglez le frein de stationnement (toutes les 50 heures).

8. Inspectez le pare-flamme/étincelle, en option (toutes les 50 heures).

9. Nettoyez/remplacez la bougie (toutes les 100 heures).

10. Remplacez le filtre à carburant (toutes les 100 heures).

11. Nettoyez les ailettes de refroidissement (toutes les 100 heures).

12. Contrôlez le jeu aux soupapes du moteur (toutes les 300 heures).

13. Vidangez l'huile et changez le filtre à huile de transmission (toutes les 200 heures).

14. Faites procéder à l'entretien des 300 heures dans un atelier d'entretien.

15. Vérifiez le tuyau à carburant. Remplacez-le si nécessaire.

Page 17: WM, Rider 316T, Rider 316T/s AWD, Rider 316TXs AWD, 2014

French-17

LIVRAISon ET SERVIcE Du concESSIonnAIREProgramme d'entretien

Voici une liste des procédures de maintenance à effectuer sur la tondeuse autoportée. Pour les points non décrits dans ce manuel d'atelier, reportez-vous au manuel de l'opérateur.

l= Décrit dans ce manuel d'atelier.m= Non décrit dans ce manuel d'atelier ou le

manuel de l'opérateur.t= Décrit dans le manuel de l'opérateur.

Maintenance générale Page Mainte-nance quoti-dienne avant

Mainte-nance quoti-dienne après

Mainte-nance hebdo-

ma-daire3)

Au moins une fois

par an

Intervalle de maintenance

en heures

25 50 100 300

Vérifiez l'absence de fuites d'huile ou de carburant

- m

Contrôlez le frein de stationnement

48 l

Contrôle du niveau d'huile moteur

23 l

Contrôlez le filtre à air de la pompe à carburant.

- t

Contrôlez les interrupteurs de sécurité du siège

108 l

Contrôlez l'interrupteur de sécurité du levier de levage

108 l

Contrôlez l'interrupteur de sécurité du système de pédales

108 l

Contrôlez/nettoyez la prise d'air de refroidissement du moteur

- t

Contrôlez l'unité de coupe : 95 l

•Montagedeslames 99 l

•État des lames (affûtage, forme, etc.)

103 l

Vérifiez les câbles de direction (relâchement, etc.)

45 l

Vérifiez les dispositifs de fixation (vis, écrous, etc.)

- m

Démarrez le moteur et les lames, vérifiez qu'il n'y a pas de bruits

- m

Nettoyez sous l'unité de coupe - t

Nettoyez la prise d'air de refroidissement de la transmission

- t

Vérifiez le niveau d'acide de la batterie

22 l

Contrôle du niveau d'huile moteur

24 l

Vérifiez l'état, la poulie de courroie trapézoïdale, etc.

- m

Page 18: WM, Rider 316T, Rider 316T/s AWD, Rider 316TXs AWD, 2014

French-18

LIVRAISon ET SERVIcE Du concESSIonnAIREMaintenance générale Page Mainte-

nance quoti-dienne avant

Mainte-nance quoti-dienne après

Mainte-nance hebdo-

ma-daire3)

Au moins une fois

par an

Intervalle de maintenance

en heures

25 50 100 300

Vérifiez l'absence de dommages

- m

Vérifiez la pression d'air dans les pneus (60 kPa/9 PSI)

24 l

Nettoyez minutieusement autour du moteur.

- m

Nettoyez minutieusement autour de la transmission.

- m

Nettoyez autour des courroies, des poulies de courroie, etc.

- t

Lubrifiez le tendeur de courroie (graisseur)

- t

Lubrifiez tous les câbles. - t

Lubrifiez les joints de l'unité de coupe.

- t

Nettoyez le conduit du châssis. - m

Lubrifiez le mécanisme de la pédale dans le conduit du châssis.

- t

Lubrifiez les commandes de la boîte de vitesses.

- t

Lubrifiez le câble de frein de stationnement.

- t

Lubrifiez le levier d'accélération.

- t

Lubrifiez le starter. - t

Lubrifiez la chaîne de direction dans le conduit du châssis.

- t

Vérifiez les câbles de direction dans le conduit du châssis.

45 l

Nettoyez la prise d'air de refroidissement du moteur.

- t t

Remplacez le préfiltre du filtre à air (en plastique expansé).

- t t

Vidangez l'huile moteur1) Kawasaki.

42 l l

Nettoyez la cartouche du filtre à air2) (filtre en papier).

- t t

Contrôlez/réglez la hauteur de coupe.

95 l l

Contrôlez/ajustez le frein de stationnement.

48 l l

Inspectez le pare-flamme/étincelle (en option).

- m m

Page 19: WM, Rider 316T, Rider 316T/s AWD, Rider 316TXs AWD, 2014

French-19

LIVRAISon ET SERVIcE Du concESSIonnAIREMaintenance générale Page Mainte-

nance quoti-dienne avant

Mainte-nance quoti-dienne après

Mainte-nance hebdo-

ma-daire3)

Au moins une fois

par an

Intervalle de maintenance

en heures

25 50 100 300

Remplacez le filtre à air du moteur (toutes les 200 heures).

- t t

Nettoyez/remplacez la bougie. - t t

Remplacez le filtre à carburant. - t t

Nettoyez les ailettes de refroidissement.

- m m

Vérifiez la vitesse de rotation des roues.

62 l l

Contrôlez le jeu des soupapes du moteur4).

- m m

Vérifiez le tuyau à carburant. Remplacez si nécessaire

m

Vérifiez s'il est nécessaire de changer l'huile de transmission4, 5) (toutes les 200 heures).

75 l l

Remplacez le filtre de la transmission4) (toutes les 200 heures).

75 l l

Remplacez le préfiltre du filtre à air (en plastique expansé)2).

- t t

Replacez le filtre à air (filtre en papier)2) (toutes les 200 heures).

- t t

Effectuez la révision des 300 heures4).

16 l l

1) Premier changement au bout de 8 heures. Remplacez toutes les 50 heures ; Briggs & Stratton, toutes les 25 heures en cas de conduite sous des charges lourdes ou à des températures ambiantes élevées 2). Nettoyez et remplacez plus souvent dans des conditions poussiéreuses. 3) En cas d'utilisation quotidienne, les tondeuses autoportées doivent être lubrifiées deux fois par semaine. 4) À confier à un atelier d'entretien. 5) Premier changement au bout de 8 heures.

l= Décrit dans ce manuel d'atelier.

m= Non décrit dans ce manuel d'atelier ou le manuel de l'opérateur.

t= Décrit dans le manuel de l'opérateur.

AVERTISSEMEnT !Les opérations d'entretien ne peuvent être effectuées sur le moteur ou l'unité de coupe que si :• le moteur est arrêté ;• le frein de stationnement est serré ;• la clé de contact est retirée ;• l'unité de coupe est désengagée.• les câbles d'allumage sont débranchés des bougies d'allumage.

Page 20: WM, Rider 316T, Rider 316T/s AWD, Rider 316TXs AWD, 2014

French-20

LIVRAISon ET SERVIcE Du concESSIonnAIREMesures à la livraison

À l'attention nos concessionnaires

La qualité du service à la livraison est la première étape vers la prospérité du marché secondaire. Il est dans l'intérêt de tout le monde que le marché secondaire fonctionne :

• Le client est satisfait. Il sait où s'adresser pour obtenir de l'aide en cas de problèmes.

• Les clients réguliers recommandent facilement votre entreprise à d'autres clients potentiels.

• De cette façon, nous construisons ensemble notre image de marque et assumons conjointement notre responsabilité à l'égard de nos produits et de nos clients.

Montrez-vous rigoureux avec la paperasse.

Remplissez la garantie, les documents de livraison, etc., et veillez à ce que le manuel de l'opérateur correspondant à la machine soit remis au client.

Mettez en place une base de données clients dans laquelle vous enregistrez les références des machines détenues par chaque client, avec tous les numéros de série. La base de données sera utile lors des commandes de pièces de rechange et pour vos campagnes marketing futures.

Lors de la livraison, il convient également de fournir au client les informations permettant de gérer la machine et d'assurer sa maintenance en toute sécurité. Pensez notamment à informer le client sur les éléments suivants :

• Règles de sécurité.

• Instruments de commande.

• Vérification des niveaux d'huile. Remplissage d'huile et type d'huile nécessaire

• Premier changement d'huile après une période de rodage.

• Nécessité et avantages de suivre le programme d'entretien et de faire procéder à l'entretien de la machine.

• Carburant à utiliser.

• Conseils pour une tonte réussie. Gamme d'utilisations pour le broyage.

• Accessoires disponibles pour le type de machine concerné.

• Conditions de garantie.

• Votre entreprise est l'interlocuteur du client en cas de problèmes.

Page 21: WM, Rider 316T, Rider 316T/s AWD, Rider 316TXs AWD, 2014

French-21

LIVRAISon ET SERVIcE Du concESSIonnAIREEmballage et déballage

À la sortie d'usine, la machine est normalement emballée dans l'emballage spécial. Ce dernier est composé d'un socle en bois et d'un couvercle en carton solide, maintenus ensemble avec du film plastique.

Le socle est doté de pieds de palette et la manutention de l'article peut se faire par le côté à l'aide d'un chariot à fourches normal. Deux hommes sont requis pour aider le conducteur du chariot à maintenir les caisses aussi droites que possible. Soulevez et conduisez le chariot avec précaution.

Découpez le film plastique et soulevez les morceaux de carton.

La machine est posée sur le socle, frein mis, et fixée à l'aide de verrous de roue.

Une fois l'emballage ouvert, vérifiez l'absence de dommages liés au transport sur la machine. Signalez tout dégât au transporteur selon les procédures normales.

Ne retournez pas l'emballage.

Levez par une extrémité, voir figure. Des fourches à palettes grande longueur sont nécessaires.

L'emballage comprend :

Qté Article

1 Volant avec tube de la colonne de direction

1 Vis à tête hexagonale du tube de la colonne de direction

1 Contre-écrou du tube de la colonne de direction

1 Manuel de l'opérateur

1 Manuel de l'opérateur pour le moteur

1 Guide des accessoires sur DVD

4 Roues (certains marchés)

AVERTISSEMEnT !Manipulez la caisse de transport avec précaution. Maintenez la machine aussi droite que possible.utilisez de longues fourches lors du levage.

8009-124

Des fourches à palettes grande longueur sont nécessaires

Page 22: WM, Rider 316T, Rider 316T/s AWD, Rider 316TXs AWD, 2014

French-22

LIVRAISon ET SERVIcE Du concESSIonnAIREBatterie

Chargez la batterie pendant 4 heures à 3 ampères maximum.

Montez la batterie.

Branchez la batterie en utilisant les vis et les écrous présents sur la batterie. Maintenez les vis lors de montage pour ne pas tirer sur les électrodes.

• Branchez le câble noir à la borne -.

• Branchez le câble rouge à la borne +.

Assurez-vous que les câbles ne frottent pas sur la carrosserie.

Montez le couvercle de la batterie et serrez la sangle.

AVERTISSEMEnT !Mesures après un contact avec de l'acideExterne :Rincez abondamment à l'eau.Interne :Buvez beaucoup d'eau ou de lait. consultez un médecin le plus rapidement possible.Yeux :Rincez abondamment à l'eau. consultez un médecin le plus rapidement possible.Les batteries génèrent des gaz explosifs. ne fumez pas et évitez toute flamme nues ou étincelle à proximité de la batterie.

8042-687

Branchement de la batterieInFoRMATIon IMPoRTAnTE n'utilisez jamais d'accélérateur de charge/de dispositif d'aide au démarrage.

utilisez uniquement des chargeurs de batteries classiques. Débranchez toujours le chargeur avant de démarrer le Rider.

Les accélérateurs de charge/dispositifs d'aide au démarrage ne doivent jamais être utilisés. ces derniers augmentent généralement la tension (au lieu de la puissance) pour générer l'énergie nécessaire pour démarrer le moteur. cette augmentation de la tension risque d'endommager le système électrique.

Page 23: WM, Rider 316T, Rider 316T/s AWD, Rider 316TXs AWD, 2014

French-23

LIVRAISon ET SERVIcE Du concESSIonnAIREVolant

• Montez le volant avec le tube de la colonne de direction sur la colonne de direction. Choisissez une hauteur convenable.

• Vissez la vis à tête hexagonale afin que la vis se loge dans la rainure sur la colonne de direction. Secouez légèrement le volant et serrez la vis à tête hexagonale afin qu'elle soit bien au fond de la rainure.

• Mettez le contre-écrou sur la vis à tête hexagonale.

Œillet de remorquage et contrepoids

Montez le contrepoids sur le pare-chocs s'il est livré séparément.

L'œillet de remorquage est assemblé dans le mauvais sens à l'usine pour des raisons de transport. Montez l'œillet de remorquage sur le pare-chocs arrière, comme illustré.

contrôle du niveau d'huile moteurVérifiez le niveau d'huile moteur lorsque la tondeuse autoportée est bien horizontale avec le moteur à l'arrêt.

Soulevez le capot du moteur.

Desserrez la jauge et sortez-la. Essuyez la jauge, puis insérez-la de nouveau.

La jauge ne doit pas être vissée sur les Kawasaki. La jauge doit être vissée sur les Briggs & Stratton.

Desserrez la jauge et sortez-la de nouveau. Lisez le niveau d'huile.

Le niveau d'huile doit se situer entre les marques indiquées sur la jauge. S'il est proche de la marque « ADD », rajoutez de l'huile jusqu'à atteindre la marque « FULL » sur la jauge.

Versez l'huile par le même trou que celui utilisé pour la jauge.

Utilisez une huile moteur de viscosité et le type indiqué aux pages 44 à 45.

6010-003

Montage du volant

8042-313

Montage de l'œillet de remorquage

8009-158

Jauge

8009-159

Niveau d'huile

Page 24: WM, Rider 316T, Rider 316T/s AWD, Rider 316TXs AWD, 2014

French-24

LIVRAISon ET SERVIcE Du concESSIonnAIREcontrôle du niveau d'huile dans le réservoir hydraulique

Déposez le cache de transmission. Dévissez les deux vis (une de chaque côté) et soulevez le cache de transmission.

Laissez le couvercle dans un premier temps.

Veillez à ce que le réservoir hydraulique contienne toujours suffisamment d'huile.

Faites l'appoint avec de l'huile SAE 10W/50 entièrement synthétique si nécessaire.

Roues

Montez les roues (certains marchés).

La pression des pneus doit être de 60 kPa / 0,6 bar / 9 PSI sur toutes les roues.

La pression maximale autorisée est de 100 kPa / 1,0 bar / 14 PSI.

Protection anti-encastrement

Lorsque les protections anti-encastrement avant et arrière sont fournies avec la machine, il est de la responsabilité du concessionnaire de les monter.

6021-030

Cache de transmission

6012-048

Réservoir hydraulique

InFoRMATIon IMPoRTAnTEVérifiez le niveau d'huile et faites l'appoint au besoin après l'essai de conduite. En cas de présence de poches d'air dans la transmission ou le système hydraulique, le niveau d'huile diminue.

6008-030

Roues

InFoRMATIon IMPoRTAnTESi la pression d'air n'est pas la même dans les deux roues avant, les lames tondront l'herbe à des hauteurs différentes.

8009-739

Protection anti-encastrement arrière

Page 25: WM, Rider 316T, Rider 316T/s AWD, Rider 316TXs AWD, 2014

French-25

LIVRAISon ET SERVIcE Du concESSIonnAIREcontrôle et réglage de l'unité de coupe

À effectuer après le contrôle de la pression des pneus. Voir « Réglage du parallélisme et de la hauteur de coupe ».

Essai de conduite

Remplissage d'essence. Faites tourner le moteur avec de l'essence sans plomb à indice d'octane 87 (pas de mélange d'huile). Vous pouvez utiliser de l'essence alkylat.

Démarrez le moteur

Assurez-vous que la machine est en position neutre et à l'arrêt sur une surface plane avec le frein de stationnement relâché.

Vérifiez le fonctionnement du frein de stationnement.

Faites un essai de conduite en marche avant (1) et en marche arrière (2).

Assurez-vous que le moteur du démarreur ne fonctionne pas lorsque le frein de stationnement n'est pas appliqué.

Assurez-vous que le moteur s'arrête lorsque vous vous levez du siège si la pédale de frein de stationnement n'est pas appliquée.

Assurez-vous que le moteur du démarreur ne fonctionne pas lorsque l'unité de coupe est à sa position la plus basse.

8043-836

Réservoir de carburant

AVERTISSEMEnT !L'essence est très inflammable. Prenez soin d'effectuer le remplissage à l'extérieur.

AVERTISSEMEnT !ne faites jamais tourner le moteur en intérieur ou dans des espaces fermés ou mal aérés. Les gaz d'échappement du moteur contiennent de l'oxyde de carbone toxique.

8042-009

Frein de stationnement

1

2

Pédale de marche avant et arrière

8043-907

Abaissez l'unité de coupe

Page 26: WM, Rider 316T, Rider 316T/s AWD, Rider 316TXs AWD, 2014

French-26

LIVRAISon ET SERVIcE Du concESSIonnAIREVérifiez le fonctionnement de l'unité de coupe et assurez-vous qu'il n'y a pas de bruit.

La hauteur de coupe peut être réglée à 7 niveaux différents à l'aide du levier.

Régulation du régime

Veillez à régler le régime maximum du moteur à : Régime max. Ralenti

Rider 316T 2800-3 000 tr/mn 1 500 tr/min

Rider 316T AWD 2 800-3 000 tr/mn 1 500 tr/min

Rider 316Ts AWD 2 800-3 000 tr/mn 1 500 tr/min

Rider 316TXs AWD 3 000-3 200 tr/mn 1 500 tr/min

Inspection finale

Purgez le système hydraulique après l'essai de conduite.

Contrôlez le niveau d'huile dans le réservoir hydraulique et faites l'appoint si nécessaire.

Assurez-vous qu'il n'y a pas de fuite, d'huile moteur et de carburant.

Remettez le cache de transmission en place.

Nettoyez la machine au besoin, essuyez tout déversement d'huile, empreintes (volant et commandes), poussière, etc.

Administration

Remplissez le certificat de vente, le registre clients, etc.

N'oubliez pas de noter le numéro de série dans le manuel de l'opérateur et de certifier le service à la livraison dans le carnet d'entretien.

8043-908

Réglage de la hauteur de coupe

8009-228

Certificat de service à la livraison

Page 27: WM, Rider 316T, Rider 316T/s AWD, Rider 316TXs AWD, 2014

French-27

LIVRAISon ET SERVIcE Du concESSIonnAIRE

Page 28: WM, Rider 316T, Rider 316T/s AWD, Rider 316TXs AWD, 2014

French-28

concEPTIon ET FoncTIonnEMEnTconception et fonctionnement

considérations générales

Ce manuel couvre les modèles Husqvarna Rider 316T, Rider 316T AWD, Rider 316Ts AWD et Rider 316TXs AWD à partir de l'année-modèle 2012 (incluse). Des manuels d'atelier distincts sont disponibles pour les machines plus anciennes.

Tous les Riders sont dotés d'une direction articulée pour une tonte facile autour des arbres et autres obstacles. Ils sont également tous équipés d'unités de coupe frontales qui permettent un bon contrôle de la tonte et offrent les meilleurs résultats de coupe possibles.

Les Riders Husqvarna sont également équipés de divers accessoires, tels que l'aérateur et la lame à neige, qui en font des outils flexibles utilisables toute l'année.

Les machines AWD sont dotées d'un système à quatre roues motrices et équipées d'une transmission hydrostatique.

8042-501

Page 29: WM, Rider 316T, Rider 316T/s AWD, Rider 316TXs AWD, 2014

French-29

concEPTIon ET FoncTIonnEMEnTnuméro de série

Le numéro de série de la machine se trouve sur la plaque imprimée fixée à l'avant, sous le siège. On peut lire les informations suivantes, de haut en bas :

• la désignation du type de la machine ;

• le numéro de type du fabricant ;

• le numéro de série de la machine (s/n).

Indiquez toujours la désignation de type et le numéro de série lorsque vous commandez des pièces de rechange.

Le numéro de série des moteurs Briggs & Stratton est gravé sur le couvercle de la soupape. Cette plaque indique :

Modèle

Type

Code

Pensez à indiquer ces informations lorsque vous commandez des pièces de rechange.

Le numéro de série du moteur Kawasaki est indiqué sur un autocollant à code-barres. Il se trouve sur le côté gauche du carter moteur, devant le démarreur. Cette plaque indique :

• le numéro de série du moteur (E/NO) ;

• le code.

Pensez à indiquer ces informations lorsque vous commandez des pièces de rechange.

Le numéro de série de la transmission figure sur l'autocollant à code-barres situé à l'avant du boîtier de l'arbre d'entraînement de gauche :

• le numéro de série est indiqué au-dessus du code-barres et comporte le préfixe « s/n » ;

• le numéro de type du fabricant est indiqué sous le code-barres et comporte le préfixe « p/n ».

Indiquez toujours le numéro de type et le numéro de série lorsque vous commandez des pièces de rechange.

8009-841

Numéro de série de la machine

8009-417

Numéro de série du moteur Briggs & Stratton

8009-205

Numéro de série du moteur Kawasaki

8009-206

Numéro de série de la transmission

Page 30: WM, Rider 316T, Rider 316T/s AWD, Rider 316TXs AWD, 2014

French-30

concEPTIon ET FoncTIonnEMEnTMoteur

Le Rider AWD d'Husqvarna est une tondeuse autoportée équipé d'un moteur refroidi par air Briggs & Stratton ou Kawasaki.

Les réparations de moteur plus importantes ne sont pas décrites dans ce manuel d'atelier. Vous trouverez ces informations dans les manuels du fabricant du moteur, y compris des renseignements détaillés sur les réglages et réparations du moteur. Vous pouvez commander ces manuels dans un atelier d'entretien agréé.

8009-817

Kawasaki

Page 31: WM, Rider 316T, Rider 316T/s AWD, Rider 316TXs AWD, 2014

French-31

concEPTIon ET FoncTIonnEMEnTconduite

Toutes les tondeuses autoportées de la gamme Rider sont dotées d'une direction articulée. Le mouvement du volant est transmis au chariot arrière via un ensemble de chaînes et de câbles. Grâce à ce système, la tondeuse autoportée se pilote plus facilement et de manière plus précise.

Le Rider tond la pelouse facilement autour de tous les obstacles.

Un système de tringlerie mécanique accélère la vitesse des roues avant dans les virages.

Grâce à la direction articulée le rayon de braquage est réduit, le cercle minimal en braquage complet ne dépasse pas 20 à 30 cm / 8"-12" selon le modèle.

6011-008

Schéma du fonctionnement de la direction articulée

6019-007

Les machines Rider ont une colonne de direction montée sur roulements à billes (1)

Page 32: WM, Rider 316T, Rider 316T/s AWD, Rider 316TXs AWD, 2014

French-32

concEPTIon ET FoncTIonnEMEnTEntraînement

Tous les Riders AWD sont équipés de la transmission hydrostatique qui donne au pilote le plein contrôle. La vitesse se commande de manière variable à l'aide de pédales avant et arrière.

Les machines AWD sont équipées de quatre roues motrices permanentes, ce qui exclut le recours au blocage de différentiel.

La pompe hydraulique qui fournit de l'huile pour les arbres avant et arrière est intégrée dans l'arbre arrière. Des câbles permettent de l'actionner depuis les pédales d'entraînement.

Le filtre à huile hydraulique se trouve dans la partie arrière de l'arbre arrière.

Le réservoir hydraulique est séparé et se situe au-dessus de l'arbre arrière.

Arbre avant sur le Rider AWD vu d'en haut. L'arbre comprend un moteur hydraulique, le différentiel et l'arbre d'entraînement.

Pour déplacer la machine sans engager l'arbre avant, une soupape de dérivation mécanique est utilisée avec une commande située dans la roue de gauche.

La soupape de dérivation doit être fermée lors de la conduite faute de quoi l'huile de l'arbre avant sera vidangée.

Arbre arrière sur le Rider AWD vu de haut.

Pour déplacer la machine sans engager l'arbre arrière, une soupape de dérivation hydraulique est utilisée avec une commande située derrière la roue de gauche.

8009-814

Cache de transmission déposé

6020-003

Filtre hydraulique

8009-626

Arbre avant

8009-838

Arbre arrière

Page 33: WM, Rider 316T, Rider 316T/s AWD, Rider 316TXs AWD, 2014

Français33

concEPTIon ET FoncTIonnEMEnTL'huile est vidangée par deux bouchons en dessous. L'un pour le moteur hydraulique et l'autre pour le différentiel.

8009-832

Robinet de purge d'huile

8009-856

Système d'entraînement AWD

Page 34: WM, Rider 316T, Rider 316T/s AWD, Rider 316TXs AWD, 2014

French-34

concEPTIon ET FoncTIonnEMEnTunité de coupe

Toute la gamme des Riders est équipée d'une unité de coupe montée à l'avant pour tondre efficacement, même dans les espaces confinés.

Les Rider 316T, Rider 316T AWD, Rider Ts AWD et Rider 316TXs AWD sont dotés d'une unité de coupe CombiClip 94, CombiClip 103 ou CombiClip 112.

L'unité Combi fonctionne comme une unité BioClip lorsqu'un bouchon BioClip est installé, mais peut être réglée en éjection arrière en retirant le bouchon BioClip.

6021-023

Dépose du bouchon BioClip CombiClip 948042-057

CombiClip 94

8009-289

Dépose du bouchon BioClip CombiClip103, 1128042-253

CombiClip 103, 112

Page 35: WM, Rider 316T, Rider 316T/s AWD, Rider 316TXs AWD, 2014

French-35

concEPTIon ET FoncTIonnEMEnT

Page 36: WM, Rider 316T, Rider 316T/s AWD, Rider 316TXs AWD, 2014

French-36

InSTRucTIonS DE RéPARATIonTravaux de réparation

Dépose du moteur Kawasaki

1. Retirez le capot du moteur et le cache de transmission.

2. Desserrez la sangle de maintien de la batterie. Retirez le capot de protection.

3. Desserrez les branchements des câbles de batterie. Soulevez ensuite la batterie pour la sortir.

4. Retirez le câble entre le relais du démarreur et le moteur du démarreur côté moteur du démarreur.

5. Repérez et débranchez toutes les connexions électriques du moteur.

6. Retirez les attaches des câbles d'accélération et du starter. Décrochez les câbles de leurs fixations sur le carburateur.

7. Déposez le collier de durite de la conduite de carburant sur la pompe à carburant et tirez la conduite de carburant vers le bas. Suspendez la conduite pour arrêter la fuite de carburant.

InFoRMATIon IMPoRTAnTEMaintenez les vis des câbles de batterie en place pour ne pas tirer sur les électrodes.

8009-527

Câbles d'accélérateur et de starter

8009-191

Pompe à carburant

8009-526

Installation de la batterie

8009-190

Connexions du moteur avant gauche

Page 37: WM, Rider 316T, Rider 316T/s AWD, Rider 316TXs AWD, 2014

French-37

InSTRucTIonS DE RéPARATIon8. Desserrez l'attache du tuyau d'échappement.

Retirez ensuite le tuyau d'échappement. Desserrez les vis de fixation du silencieux si nécessaire.

9. Appuyez sur le tendeur de courroie et retirez la courroie de la pompe.

10. Retirez le guide de courroie de l'ensemble courroie et poulie du moteur. Desserrez la protection anti-encastrement sur les machines qui en sont dotées.

8042-115

Système d'échappement

8009-839

8009-736

Guide de courroie

Page 38: WM, Rider 316T, Rider 316T/s AWD, Rider 316TXs AWD, 2014

French-38

InSTRucTIonS DE RéPARATIon11. Placez l'outil n° 506 56 76-01 au centre de

l'ensemble courroie et poulie du moteur. Desserrez puis retirez la vis à tête hexagonale qui maintient la poulie de courroie et l'arbre du moteur. Utilisez l'outil n° 506 89 92-01 comme clé de retenue. Desserrez la poulie de courroie de l'arbre du moteur.

12. Utilisez l'extracteur 506 66 48-01 si nécessaire.

13. Déposez les fixations du moteur, deux de chaque côté du moteur, et déposez le moteur de la tondeuse. Côté droit illustré. Pour le côté gauche, voir l'illustration dans la section « Montage ».

8009-194

Ensemble courroie et poulie du moteur

506 56 76-01

506 66 48-01

8009-518

Extracteur pour l'ensemble courroie et poulie du moteur

8009-192

Vis de fixation du moteur côté droit. Montage non illustré

Page 39: WM, Rider 316T, Rider 316T/s AWD, Rider 316TXs AWD, 2014

French-39

InSTRucTIonS DE RéPARATIonMontage du moteur Kawasaki

1. Abaissez le moteur et serrez au couple les fixations du moteur (deux de chaque côté du moteur) (25 Nm/18 lb ft).

Le câble négatif de la batterie est connecté à la vis avant gauche.

2. Montez la poulie de courroie à l'aide de l'outil n° 506 56 76-01 et serrez au couple (80 Nm / 56 lb ft). Utilisez l'outil n° 506 89 92-01 comme clé de retenue.Montez les deux courroies sur la poulie de courroie.

3. Appuyez sur le tendeur de courroie et montez la courroie de la pompe.

6019-039

Arbre du moteur et poulie de courroie

InFoRMATIon IMPoRTAnTELors du montage du moteur, il est essentiel que la rainure de la poulie de courroie (1) soit dans une position telle que la clavette de l'arbre sortant (2) s'insère dans la rainure (voir illustration). Vérifiez également que les deux tuyaux d'entretoise (3) et la clavette (2) sont fixés à l'arbre du moteur. Graissez l'arbre du moteur.

8009-365

Vis de fixation du moteur et câble négatif

506 56 76-01

8009-194

Ensemble courroie et poulie du moteur

Page 40: WM, Rider 316T, Rider 316T/s AWD, Rider 316TXs AWD, 2014

French-40

InSTRucTIonS DE RéPARATIon4. Mettez le guide de courroie en place.

Réglez le guide de courroie de la courroie inférieure sur la poulie de courroie si nécessaire. Installez la protection anti-encastrement le cas échéant.

5. Accrochez le câble d'accélération sur le carburateur et fixez le collier de câble sans serrer. Assurez-vous d'accrocher le câble dans le trou approprié.

Placez la commande d'accélération sur plein régime. Introduisez la gaine du câble dans le collier à gauche et serrez le collier de câble.

Accrochez le câble de starter sur le carburateur et fixez le collier de câble sans serrer.

Placez la commande du starter sur la position maximale. Introduisez la gaine du câble dans le collier à droite et serrez le collier de câble.

6. Installez le silencieux et le tuyau d'échappement et serrez les vis de fixation et les colliers de tuyau.

7. Enfoncez la conduite de carburant au niveau de la pompe à carburant et mettez le collier de durite.

8. Vissez le câble entre le moteur du démarreur et le relais du démarreur. Fixez les connexions électriques au moteur.

8009-737

Guide de courroie

8009-527

Câbles d'accélérateur et de starter

8009-191

Pompe à carburant

8009-190

Branchements électriques du moteur

Page 41: WM, Rider 316T, Rider 316T/s AWD, Rider 316TXs AWD, 2014

French-41

InSTRucTIonS DE RéPARATIon

9. Soulevez la batterie pour la remettre en place, fixez les connecteurs de câble, puis remettez le couvercle de protection et serrez la sangle de maintien.

10. Remettez capot du moteur et le cache de transmission.

InFoRMATIon IMPoRTAnTEMaintenez les vis des câbles de batterie en place pour ne pas tirer sur les électrodes.

8009-427

Installation de la batterie

Page 42: WM, Rider 316T, Rider 316T/s AWD, Rider 316TXs AWD, 2014

French-42

InSTRucTIonS DE RéPARATIoncontrôle du niveau d'huile moteur, Kawasaki

Vérifiez le niveau d'huile moteur lorsque la tondeuse autoportée est bien horizontale avec le moteur à l'arrêt.

Soulevez le capot du moteur.

Desserrez la jauge, soulevez-la, puis essuyez-la. Puis insérez la jauge de nouveau sans la visser.

Retirez la jauge et lisez le niveau d'huile.

Le niveau d'huile doit se situer entre les marques indiquées sur la jauge. S'il est proche de la marque « ADD », rajoutez de l'huile jusqu'à atteindre la marque « FULL » sur la jauge.

Versez l'huile par le même trou que celui utilisé pour la jauge.

Remplissez lentement d'huile. Serrez la jauge correctement avant de démarrer le moteur. Démarrez et laissez tourner le moteur au ralenti pendant environ 30 secondes. Arrêtez le moteur. Attendez 30 secondes et vérifiez le niveau d'huile. Faites l'appoint si nécessaire jusqu'à ce que l'huile atteigne le repère « FULL » (plein) de la jauge de niveau d'huile.

Les classes d'huile suivantes sont recommandées:

• Classe de service API : SF, SG, SH et SJ

Choisissez une huile dont la viscosité est adaptée aux plages de température indiquées dans la figure :

Ne mélangez pas différents types d'huile.

Notez que l'utilisation d'huiles telles que 5W-20, 10W-30 et 10W-40 augmente la consommation d'huile moteur. Si ces huiles sont utilisées, le niveau d'huile doit être vérifié plus souvent.

8042-093

Jauge de niveau d'huile et remplissage

8009-159

Repères de la jauge

8009-140

Schéma de viscosité

Page 43: WM, Rider 316T, Rider 316T/s AWD, Rider 316TXs AWD, 2014

French-43

InSTRucTIonS DE RéPARATIonRéservoir de carburant

Dépose

1. Placez un récipient adapté pour recueillir l'essence. La capacité du réservoir est d'environ 7 litres/7,4 US qt.

2. Videz le réservoir de carburant en débranchant le tuyau situé en dessous. Si vous ne souhaitez pas vider le réservoir, vous pouvez pincer le tuyau à l'aide de pinces à souder verrouillables et débranchez le tuyau et retirez le collier de durite du connecteur inférieur du filtre à carburant. Assurez-vous de maintenir l'extrémité du tuyau au-dessus du niveau de carburant dans le réservoir.

3. Retirez les deux vis qui maintiennent le réservoir en place sur le support. Abaissez le réservoir et dégagez le tuyau en le tirant à travers le châssis de la machine (s'il a été débranché au niveau du filtre à carburant).

Montage

1. Il est plus facile de travailler lorsque le réservoir est vidé avant le montage. Installez le tuyau et raccordez-le au filtre à carburant à l'aide d'un collier de durite. Veillez à ce que rien ne puisse venir frotter le tuyau.

2. Mettez le réservoir en place sur le support et fixez-le avec des vis.

3. Fixez le tuyau à carburant et le collier de durite au connecteur qui se trouve sous le réservoir, selon les besoins. Remplissez le réservoir d'essence et vérifiez l'absence de fuites.

AVERTISSEMEnT !L'essence est un produit très inflammable et dangereux pour l'environnement.Manipulez-la avec précaution pour prévenir tout risque d'incendie ou de déversements.

8042-117

Page 44: WM, Rider 316T, Rider 316T/s AWD, Rider 316TXs AWD, 2014

French-44

InSTRucTIonS DE RéPARATIonVidange de l'huile moteur Kawasaki

Vous devez remplacer l'huile moteur pour la première fois au bout de 8 heures d'utilisation. Ensuite, elle doit être changée toutes les 100 heures de fonctionnement.

1. Ouvrez le couvercle du moteur.

2. Placez un récipient sous le bouchon de vidange de gauche sous le moteur.

3. Enlevez la jauge. Retirez le bouchon de vidange du côté gauche du moteur.

4. Laissez l'huile s'écouler dans le récipient (1,5 l/1,6 US qt).

5. Vissez ensuite le bouchon d'huile et serrez-le.

6. Changez le filtre à huile si nécessaire.

7. Faites le plein d'huile moteur neuve.

8. Démarrez le moteur et laissez-le tourner pendant quelques secondes. Contrôlez le niveau d'huile et faites l'appoint si nécessaire.

AVERTISSEMEnT !L'huile moteur risque d'être brûlante si elle est drainée directement après l'arrêt du moteur. Laissez d'abord refroidir le moteur quelques instants.

8043-935

Vidange de l'huile moteur

InFoRMATIon IMPoRTAnTEL'huile moteur usagée est dangereuse pour la santé. La loi interdit de la jeter au sol ou dans la nature ; elle doit toujours être jetée dans un atelier ou un site d'élimination des déchets approprié. évitez tout contact avec la peau. En cas d'éclaboussure, lavez au savon et à l'eau.

Page 45: WM, Rider 316T, Rider 316T/s AWD, Rider 316TXs AWD, 2014

French-45

InSTRucTIonS DE RéPARATIonContrôle et réglage des câbles de directionLa direction est commandée par des câbles.

Ceux-ci peuvent s'étirer après un certain temps, ce qui signifie que les paramètres de la direction peuvent changer.

La direction peut être vérifiée et réglée de la manière suivante :

1. Retirez la plaque de cadre en desserrant les vis.

2. Assurez-vous que les câbles sont correctement positionnés sous les rouleaux du câble de direction dans le conduit du châssis. Vérifiez la tension des câbles de direction et pincez-les ensemble (au niveau des flèches). Les câbles doivent se rapprocher de telle sorte que la distance qui les sépare soit réduite de moitié sans appliquer trop de force.

Remplacez le câble si un brin est endommagé pour éviter que les fils libres ne se coincent.

3. Si nécessaire, le câble peut être étiré en desserrant le contre-écrou puis en serrant l'écrou de réglage (un câble de chaque côté de la machine).

Tenez le câble à l'aide d'une clé mixte pour l'empêcher de vriller. La position centrale du volant sera modifiée si un seul côté est ajusté.

N'étirez pas trop les câbles ; ils doivent simplement se serrer contre le collet de direction.

Vérifiez la tension du câble après le réglage comme décrit au point 2.

8042-039

Plaque du châssis

6008-212

Tension du câble de direction

6012-013

Contre-écrou et écrou de réglage côté gauche

Page 46: WM, Rider 316T, Rider 316T/s AWD, Rider 316TXs AWD, 2014

French-46

InSTRucTIonS DE RéPARATIon

Remplacement des câbles de direction

Desserrez la fixation arrière des câbles de direction (1).

Retirez la plaque du châssis.

Desserrez la fixation avant des câbles de direction (2) au niveau de la chaîne de direction (3) et tirez sur les câbles de direction pour les sortir du châssis.

Remarque. Si les anciens câbles sont intacts, les nouveaux câbles peuvent être fixés sur les anciens lorsque vous les sortez du châssis. Les nouveaux câbles seront alors automatiquement mis en place.

Le dispositif de blocage de la chaîne du câble de direction doit être installé avec le ressort de blocage vers le haut.

Tenez les câbles avec une clé à ouverture variable pour les empêcher de vriller.

Assurez-vous que le volant est centré lorsque les roues arrière sont droites. Repositionnez la chaîne sur le pignon du servo de direction ou remplacez la fixation arrière du câble de direction (1) si nécessaire.

Vérifiez la tension des câbles lorsque de nouveaux câbles sont installés (voir « Contrôle et réglage des câbles de direction »).

8009-372

Servo et câbles de direction

Page 47: WM, Rider 316T, Rider 316T/s AWD, Rider 316TXs AWD, 2014

French-47

InSTRucTIonS DE RéPARATIon

Démontage/Montage de la poulie du câble

Retirez la plaque de châssis et la protection anti-encastrement sous la machine.

Desserrez la fixation arrière des câbles de direction (1).

Retirez la vis (2) et la poulie des câbles (5).

4. Déposez le circlip du palier (3) et tapotez pour extraire le palier (4).

5. Procédez au montage de la poulie des câbles dans l'ordre inverse.

La vis (2) doit être installée dans le trou arrière du châssis. La bague (6) se place entre le châssis et la poulie des câbles.

Assurez-vous que les câbles sont correctement positionnés sous les rouleaux (7) du câble de direction dans le conduit du châssis.

Tenez les câbles avec une clé à ouverture variable pour les empêcher de vriller.

Assurez-vous que le volant est centré lorsque les roues arrière sont droites. Repositionnez la chaîne sur le pignon du servo de direction ou réglez la fixation arrière du câble de direction (1) si nécessaire.

Vérifiez la tension du câble après le montage. Voir « Contrôle et réglage des câbles de direction ».

8009-371

Câbles de direction et poulie de câble

8009-605

Fixation arrière du câble de direction côté droit

6008-212

Tension du câble de direction

Page 48: WM, Rider 316T, Rider 316T/s AWD, Rider 316TXs AWD, 2014

French-48

InSTRucTIonS DE RéPARATIonRéglage du frein de stationnement sur les machines Rider AWD

Assurez-vous que le frein de stationnement est réglé correctement en plaçant la machine sur une pente avec les arbres avant et arrière désengagés. Enclenchez et bloquez le frein de stationnement. Si la machine ne reste pas immobile, réglez le frein de stationnement comme suit.

1. Retirez la couverture de protection des ailes côté gauche.

2. Desserrez les contre-écrous (1).

3. Tendez le câble à l'aide de la vis de réglage (2) jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de mou.

4. Serrez les contre-écrous (1).

5. Revérifiez les freins après le réglage.

6. Remettez la couverture de protection des ailes côté gauche.

8042-037

6021-031

AVERTISSEMEnT !un frein de stationnement mal réglé peut entraîner une réduction des performances de freinage.

Page 49: WM, Rider 316T, Rider 316T/s AWD, Rider 316TXs AWD, 2014

French-49

InSTRucTIonS DE RéPARATIonRéglage du câble hydrostatique

Le câble hydrostatique peut être réglé comme suit :

1. Déposez le cache de transmission. Dévissez les deux vis (une de chaque côté) puis soulevez le cache de transmission.

2. Assurez-vous que la rotule avant sur la tige est montée dans le deuxième trou à partir du haut sur le levier de commande de l'arbre arrière.

3. Séparez la rotule du câble hydrostatique ; elle est fixée par un ressort de blocage.

4. Assurez-vous que la pédale de marche avant est enfoncée à fond.

5. Pliez le bras vers la position maximale et vérifiez que la bille et le support de bille dans la rotule s'emboîtent.

6. Réglez le support de bille sur le câble de sorte qu'il s'adapte précisément à la bille sur le bras de levier.

7. Vissez le support de bille en tournant de deux tours supplémentaires.

8. Montez la rotule.

9. Installez le ressort de blocage de la rotule.

10. Serrez le contre-écrou du support de bille sur le câble.

11. Installez le cache de transmission.

Contrôle et réglage du câble d'accélération KawasakiAssurez-vous que le moteur réagit à l'accélération et qu'un bon régime de moteur est atteint à plein régime.

Si nécessaire, un réglage peut être effectué comme suit au niveau du câble inférieur :

1. Desserrez la vis de serrage de la gaine du câble et placez la commande d'accélération sur plein régime.

2. Assurez-vous que le câble d'accélération est connecté à l'orifice de fixation approprié sur le bras de levier inférieur, voir l'illustration.

3. Tirez sur la gaine du câble d'accélération vers la gauche et serrez la vis de serrage.

InFoRMATIon IMPoRTAnTEAssurez-vous que le ressort de blocage passe par les deux trous dans le support de la bille.

6021-030

Cache de transmission

8009-203

Ressort de blocage de la tringle8009-819

Contrôle du réglage du câble hydrostatique

8009-144

Câble d'accélération Kawasaki

Page 50: WM, Rider 316T, Rider 316T/s AWD, Rider 316TXs AWD, 2014

French-50

InSTRucTIonS DE RéPARATIonContrôle et réglage du câble de starter Kawasaki

Si le moteur émet de la fumée noire ou démarre difficilement, cela peut être dû à un mauvais réglage du câble de starter (câble supérieur).

Si nécessaire, le réglage peut être fait comme suit :

1. Desserrez la vis de serrage de la gaine du câble et placez la commande de starter sur la position maximale.

2. Assurez-vous que le câble du starter est relié au bras de levier supérieur, voir l'illustration.

3. Tirez sur la gaine du câble du starter vers la droite et serrez la vis de serrage.

Remplacement du palier de direction articulée

1. Déposez le moteur comme décrit plus haut sous « Dépose du moteur Kawasaki ».

2. Placez des supports sous la tondeuse autoportée devant la direction articulée.

3. Déposez le guide de courroie et la protection anti-encastrement le cas échéant.

4. Retirez les courroies d'entraînement de l'ensemble courroie et poulie du moteur.

8009-145

Câble de starter

6012-023

Support

8009-736

Guide de courroie

Page 51: WM, Rider 316T, Rider 316T/s AWD, Rider 316TXs AWD, 2014

French-51

InSTRucTIonS DE RéPARATIon5. Déposez les ressorts de blocage et

desserrez le ressort de blocage de la tringle de régulation du régime, puis dégagez l'ancrage du câble du châssis arrière ainsi que le joint pivotant.

6. Nettoyez, voir « Méthodes de travail ». Repérez et débranchez les tuyaux hydrauliques des raccords situés sous la machine.

7. Desserrez les câbles de direction (1) et déposez le collet de direction.

8. Retirez la poulie de courroie (2). Déplacez la partie avant vers l'avant et l'arrière vers arrière et retirez la poulie de courroie.

9. Desserrez le ressort central. Ce ressort est très tendu et doit être libéré à l'aide de l'outil 506 89 93-01.

10. Déposez la vis de l'ancrage arrière du ressort central après la libération du ressort.

AVERTISSEMEnT !Le ressort central est très tendu et peut provoquer des blessures s'il est libéré. Portez des lunettes de protection et des gants lors de la dépose ou du montage du ressort.

8009-203

Ressort de blocage

8009-367

Câbles de direction et poulie de courroie

506 89 93-01

8009-517

Détente du ressort central

6012-026

Fixation arrière du ressort central

Page 52: WM, Rider 316T, Rider 316T/s AWD, Rider 316TXs AWD, 2014

French-52

InSTRucTIonS DE RéPARATIon11. Déposez le circlip intérieur (1) du palier

inférieur (voir illustration). Le train arrière est maintenant desserré et peut être déplacé. Desserrez ensuite le circlip extérieur (2) et sortez le palier par le bas.

12. Sortez le palier supérieur par le haut, s'il est bloqué tapotez en dessous pour l'extraire.

13. Montez les nouveaux paliers et montez la direction articulée dans l'ordre inverse de la dépose.

14. Vérifiez la tension du câble après le montage. Voir « Contrôle et réglage des câbles de direction ».

Vérifiez également que la commande et les câbles sont correctement réglés, voir « Réglage du câble hydrostatique ».

15. Vidangez le système hydraulique. Faites l'appoint avec de l'huile après l'essai de conduite.

Dépose de l'arbre oscillant

1. Placez des supports sous la machine, à l'avant du châssis arrière.

2. Nettoyez, voir « Méthodes de travail ».

6012-027

Palier inférieur

6012-028

Palier supérieur

6012-029

Support

Page 53: WM, Rider 316T, Rider 316T/s AWD, Rider 316TXs AWD, 2014

French-53

InSTRucTIonS DE RéPARATIon

3. Repérez et débranchez les tuyaux hydrauliques des raccords situés sous la machine.

4. Desserrez le ressort tendeur.

5. Déposez le câble hydrostatique du bras et le carter de l'ancrage.

8009-820

Tuyaux hydrauliques

8009-821

Ressort tendeur

8009-822

Câble hydrostatique

Page 54: WM, Rider 316T, Rider 316T/s AWD, Rider 316TXs AWD, 2014

French-54

InSTRucTIonS DE RéPARATIon6. Déposez le circlip et soulevez le

ventilateur hydrostatique pour l'écarter.

7. Déposez la courroie arrière de la roue à ailette ainsi que la poulie folle.

8. Déposez le circlip et la rondelle de l'arbre oscillant et dégagez le châssis arrière.

9. Déposez le circlip et la rondelle de l'ancrage intérieur sur l'arbre oscillant (1) et tirez sur l'essieu pivotant depuis l'arrière pour le sortir. Utilisez un marteau à percussion ou un extracteur si nécessaire.Si l'écran antipoussière (2) est endommagé, il doit être remplacé par un écran neuf.

Remplacement des bagues

Une fois l'arbre oscillant déposé, les bagues du châssis arrière doivent être remplacées.

Vous pouvez les retirer à l'aide d'une broche, voir « Outils spéciaux ».

Les nouvelles bagues peuvent être installées à l'aide d'une broche, voir « Outils spéciaux ». Assurez-vous que les rainures à l'intérieur des bagues sont horizontales. Il est essentiel que les bords extérieurs des bagues affleurent le bord extérieur du trou. Vous devez d'abord lubrifier les bagues avec une graisse à base de lithium.

8009-823

Ventilateur hydrostatique

6012-031

Arbre oscillant

8009-044

Remplacement des bagues

Page 55: WM, Rider 316T, Rider 316T/s AWD, Rider 316TXs AWD, 2014

French-55

InSTRucTIonS DE RéPARATIonMontage de l'arbre oscillant1. Graissez la moitié de l'arbre (la moitié

non usinée) et enfoncez la tige guide par l'arrière (voir illustration).

2. Installez la rondelle et le circlip sur l'arbre oscillant au niveau de la fixation intérieure.

3. Installez l'écran antipoussière (avec la lèvre fine vers l'arrière) aux 2/3 environ dans l'arbre et lubrifiez des deux côtés de l'écran antipoussière.

4. Avancez le châssis arrière vers l'avant et enfoncez-le sur l'arbre oscillant.

5. Installez la rondelle et le circlip sur l'arbre oscillant (1).

6. Raccordez les conduites hydrauliques sous la machine.

7. Montez la courroie arrière.

8. Installez le ventilateur hydrostatique.

9. Installez le câble hydrostatique. Vérifiez qu'il est correctement réglé, voir « Réglage du câble hydrostatique ».

10. Montez le ressort tendeur.

11. Remplissez puis vidangez le système hydraulique. Faites l'appoint après l'essai de conduite si nécessaire.

12. Installez le cache de transmission.

Arbres d'entraînementObservez les règles de propreté conformément aux instructions fournies sous « Système hydraulique/Entretien du système hydraulique ».

Maintenez l'écrou de serrage avec une clé mixte lors du desserrage et du serrage, afin que les lignes ou raccords coudés ne soient pas soumis aux forces de torsion.

Arbre avantLe châssis de l'outil ne doit pas être démonté.

Dépose

1. Déposez l'unité de coupe, voir « Dépose de l'unité de coupe ».

2. Soulevez la machine et placez-la sur un support.

3. Déposez les roues avant.

Retirez le capot de protection.

8009-824

Support de l'arbre avant

6012-098

Montage de l'arbre oscillant

Page 56: WM, Rider 316T, Rider 316T/s AWD, Rider 316TXs AWD, 2014

French-56

INSTRUCTIONS DE RÉPARATION• Enlevez le circlip.

• Retirez la roue et le moyeu de l'arbre.

• Retirez la clavette, les douilles-entretoises et les rondelles, notez le nombre de rondelles (peut varier d'un côté à l'autre).

4. Dégagez la tringlerie de réglagede la vitesse avant de l'arbre avant.

• Vérifiez l'orifice dans lequel la tringlerie de réglage est connectée (il s'agit normalement du trou supérieur).

5. Vidangez l'huile si nécessaire (deux bouchons).

6. Desserrez les conduites hydrauliques en dessous de l'arbre avant. Mettez des bouchons de protection. Une petite quantité d'huile peut s'écouler même si l'arbre avant n'a pas été vidangé.

7. Déposez l'aile avant gauche.

8009-825

Circlip

8042-121

Tringlerie de réglage

8009-631

Vidange d'huile

8009-623

Tuyau hydraulique, bas

Page 57: WM, Rider 316T, Rider 316T/s AWD, Rider 316TXs AWD, 2014

French-57

InSTRucTIonS DE RéPARATIon8. Desserrez la conduite hydraulique

au-dessus de l'arbre avant. Mettez des bouchons de protection. Une petite quantité d'huile peut s'écouler même si l'arbre avant n'a pas été vidangé.

9. Retirez les cinq vis qui fixent l'arbre avant et abaissez l'arbre avant.

8009-826

Tuyau hydraulique, haut

8009-827

Support extérieur droit de l'arbre avant

8009-830

Support intérieur droit de l'arbre avant

8009-828

Support gauche de l'arbre avant

Page 58: WM, Rider 316T, Rider 316T/s AWD, Rider 316TXs AWD, 2014

French-58

InSTRucTIonS DE RéPARATIon

10. Détachez le câble du frein de stationnement de l'arbre avant.

11. Desserrez les vis d'arrêt (2x) et déposez le palier sur la droite.

Montage

1. Remontez l'arbre avant dans l'ordre inverse de la dépose. Serrez le palier côté gauche avant le côté droit.

2. Les vis d'arrêt du palier droit doivent être serrées après les cinq vis qui maintiennent l'arbre avant.

3. La tringlerie de synchronisation doit être montée dans le trou supérieur. (Un trou est prévu pour la commande d'embrayage sous celui de la tringlerie de synchronisation)

8009-691

Câble du frein de stationnement

8009-829

Support arrière de l'arbre avant

8009-625

Palier droit de l'arbre avant

8042-121

Tringlerie de synchronisation

Page 59: WM, Rider 316T, Rider 316T/s AWD, Rider 316TXs AWD, 2014

French-59

InSTRucTIonS DE RéPARATIon4. Huilez légèrement l'intérieur des raccords

de tuyauterie avant le montage.

5. Graissez les arbres avec de l'antirouille avant le montage des roues.

6. Les douilles-entretoises à l'intérieur les roues ont des longueurs différentes.

Gauche 36,3 mm + rondelle

Droite 45,5 mm sans rondelle

Ne pas les confondre avec les douilles-entretoises de l'arbre arrière.

7. Remplissez d'huile et purgez tout le système hydraulique comme décrit dans la section « Purge du système d'entraînement ».

8. Contrôlez et réglez le câble du frein de stationnement.

9. Contrôlez et réglez la coordination de la vitesse entre les roues avant et les roues arrière, comme décrit dans les instructions spécifiques.

Arbre arrière

Dépose

1. Soulevez la machine et placez-la sur un support.

2. Déposez les roues arrière.

• Retirez le capot de protection.

• Enlevez le circlip.

• Retirez la roue et le moyeu de l'arbre.

• Retirez la clavette, les douilles-entretoises et les rondelles, notez le nombre de rondelles (peut varier d'un côté à l'autre).

8009-651

Support

8009-825

Circlip

Page 60: WM, Rider 316T, Rider 316T/s AWD, Rider 316TXs AWD, 2014

French-60

InSTRucTIonS DE RéPARATIon3. Vidangez l'huile si nécessaire (deux bouchons).

4. Marquez les conduites hydrauliques et dévissez-les en dessous de l'arbre arrière. Mettez des bouchons de protection. Une petite quantité d'huile peut s'écouler même si l'arbre n'a pas été vidangé.

5. Dévissez la conduite de retour du réservoir hydraulique. Ouvrez le collier de la conduite d'aspiration sous le réservoir et déposez le réservoir hydraulique.

8009-832

Vidange d'huile

8009-833

Tuyaux hydrauliques bas

8009-834

Ouverture d'un collier

Page 61: WM, Rider 316T, Rider 316T/s AWD, Rider 316TXs AWD, 2014

French-61

InSTRucTIonS DE RéPARATIon6. Desserrez le câble et la tringle de

régulation du régime au niveau du bras horizontal.

7. Déposez la commande d'embrayage.

8. Retirez la courroie trapézoïdale arrière de la poulie de courroie du ventilateur. Placez la courroie au-dessus de la gorge de la poulie du vilebrequin et insérez-la entre les pales du ventilateur.

9. Retirez les cinq vis qui fixent l'arbre arrière et abaissez l'arbre arrière.

8009-835

Vis de montage côté gauche

8009-837

Vis de montage côté droit

8009-836

Vis de montage de l'arbre arrière

Page 62: WM, Rider 316T, Rider 316T/s AWD, Rider 316TXs AWD, 2014

French-62

InSTRucTIonS DE RéPARATIonMontage

1. Remontez l'arbre arrière dans l'ordre inverse de la dépose.

2. Graissez les arbres avec de l'antirouille avant le montage des roues.

3. Les douilles-entretoises à l'intérieur des roues sur l'arbre arrière sont de la même longueur des deux côtés, 35 mm. Ne les confondez pas avec les douilles-entretoises des roues avant.

4. Huilez légèrement l'intérieur des raccords de tuyauterie avant le montage.

5. Remplissez d'huile et purgez tout le système hydraulique comme décrit dans la section « Purge du système d'entraînement ».

6. Contrôlez et réglez la coordination de la vitesse entre les roues avant et les roues arrière, comme décrit dans les instructions spécifiques.

Réglage de la vitesse des roues

L'entraînement des roues avant et arrière doit être réglé de telle sorte que la vitesse entre les roues avant et les roues arrière soit correcte dans les virages.

Pour éviter toute erreur de mesure due à la libre rotation des roues avec différentiel, au moins deux roues de la machine doivent être en contact avec le sol.

Assurez-vous que l'angle de braquage ne change pas au cours de cette opération.

La mesure doit être effectuée à l'aide du compte-tours optique Husqvarna. La vitesse des roues avant doit être 0,95 à 1 fois la vitesse des roues arrière. Notez que l'écart entre les vitesses des roues est intentionnellement supérieur à la livraison. La valeur en production peut être abaissée à 0,92.

Temps Action Valeur

Production 0,92-0,95

Inspection avant livraison

contrôle 0,92-0,95

8 heures contrôle 0,95-1

25h contrôle 0,95-1

Toutes les 25 heures contrôle 0,95-1

1. Assurez-vous que la tringle de réglage est montée dans le trou supérieur du bras de l'arbre avant.

2. Placez le volant en position centrale. Utilisez une planche droite et plane ou un objet similaire.

8042-126

Tringle de réglage

Page 63: WM, Rider 316T, Rider 316T/s AWD, Rider 316TXs AWD, 2014

French-63

INSTRUCTIONS DE RÉPARATION3. Soulevez la machine et placez-la sur un

support. Les roues doivent être en contact avec le sol d'un côté et libres de l'autre. Assurez-vous que l'angle de braquage n'a pas changé.

4. Marquez les roues libres avec du ruban réfléchissant.

5. Pensez aux risques d'échappement. Démarrez le moteur et laissez-le chau�er à plein régime jusqu'à ce que la vitesse des roues se stabilise. Vérifiez avec un compte-tours.

6. Assurez-vous que l'angle de braquage ne change pas pendant le test suivant. Mesurez et notez la vitesse de la roue arrière à plein régime. Mesurez ensuite la vitesse de la roue avant. Elle doit être entre 0 et 5 % inférieure à la vitesse de la roue arrière.

7. Arrêtez le moteur.

8. Réglez la vitesse de rotation des roues. des à l'aide de la tringle de réglage. Desserrez d'abord les contre-écrous.

• Plus la tringle est longue, plus la vitesse des roues avant augmente.

• Plus la tringle est courte, plus la vitesse des roues arrière augmente.

9. En conservant le même angle de braquage, vérifiez que le réglage a donné le résultat escompté. Si ce n'est pas le cas, répétez le processus depuis le marquage des roues.

10. Lorsque vous avez terminé le réglage, serrez les contre-écrous de la tringle de réglage.

8009-672

Installation de support et marquage des roues

8042-127

8042-128

Page 64: WM, Rider 316T, Rider 316T/s AWD, Rider 316TXs AWD, 2014

French-64

InSTRucTIonS DE RéPARATIonRemplacement des joints de l'arbre hydrostatique

Remplacement des joints sur l'arbre de transmission primaire

Déposez le ventilateur de refroidissement fixé par un circlip. Déposez la poulie de courroie de l'arbre de transmission primaire en la tirant vers le haut, puis démontez le circlip sous la poulie de courroie.

1. Nettoyez toute la saleté et la rouille de l'arbre de transmission primaire et de la zone autour du joint. Insérez un tournevis entre le joint et l'arbre et retirez le joint du carter de l'arbre par un mouvement de torsion.

2. Enroulez du ruban isolant autour de l'arbre de transmission primaire pour protéger le nouveau joint contre les dommages susceptibles d'être causés par les cannelures et les rainures. Commencez par le bas et couvrez l'arbre entier jusqu'en haut. Graissez l'arbre et l'intérieur du nouveau joint afin que le joint glisse facilement.

InFoRMATIon IMPoRTAnTELa zone autour du joint doit être parfaitement propre ! Toute contamination de l'huile hydrostatique par de la saleté entraîne une réduction de la durée de vie de la transmission hydrostatique.

6012-042

6012-043

Page 65: WM, Rider 316T, Rider 316T/s AWD, Rider 316TXs AWD, 2014

French-65

InSTRucTIonS DE RéPARATIon3. Placez le joint sur l'arbre avec le côté

lisse vers le haut et appuyez doucement.

Utilisez l'extrémité épaisse d'une extension de clé 1/4" pour tapoter sur le joint jusqu'à ce que sa partie supérieure affleure le bord supérieur du carter de l'arbre. Tapotez sur le joint en déplaçant l'extension de clé tout autour de l'arbre de façon à enfoncer le joint facilement et uniformément.

Retirez le ruban isolant de l'arbre et installez le circlip inférieur ainsi que la poulie de courroie avec le moyeu hexagonal face vers le haut.

Montez le ventilateur avec la rondelle et le circlip supérieur.

Remplacement des joints sur les arbres sortants

1. Retirez les bagues de serrage qui maintiennent les roues sur les arbres et tirez sur les roues pour les déposer. Veillez à ne pas perdre la clavette située entre les roues et l'arbre.

2. Déposez les douilles-entretoises et les rondelles. Notez le nombre de rondelles ; il peut varier d'un côté à l'autre.

3. Nettoyez toute la saleté et la rouille de l'arbre sortant et de la zone autour du joint.

4. Insérez un tournevis entre le joint et l'arbre et retirez le joint du carter de l'arbre par un mouvement de torsion.

Une petite quantité d'huile peut s'écouler.

InFoRMATIon IMPoRTAnTEAucune impureté ne doit pénétrer à l'intérieur de la transmission car sa durée de vie s'en trouverait réduite.

6012-044

8009-825

Bague de blocage des roues

6012-045

Extraction d'un joint

Page 66: WM, Rider 316T, Rider 316T/s AWD, Rider 316TXs AWD, 2014

French-66

InSTRucTIonS DE RéPARATIon5. Enroulez du ruban isolant autour de

l'arbre sortant depuis la rainure de clavetage jusqu'au bout externe en couvrant également le circlip. Ceci permet de protéger le joint neuf de tous dommages.

6. Graissez l'arbre et l'intérieur du nouveau joint afin que le joint glisse facilement.

7. Placez le joint sur l'arbre avec le ressort métallique orienté vers l'intérieur et enfoncez-le avec précaution.

Utilisez l'extrémité étroite d'une extension de clé 1/4" pour tapoter sur le joint jusqu'à ce qu'il bute sur le carter de l'arbre. Appuyez uniquement sur le boîtier en acier du joint.

Tapotez en déplaçant l'extension de clé sur toute la circonférence du joint de façon à l'enfoncer facilement tout autour de l'arbre.

8. Retirez le ruban isolant de l'arbre et répétez toute la procédure sur l'autre arbre si nécessaire.

9. Remettez la rondelle large en place, ainsi que la douille-entretoise, la clavette, la roue arrière, la petite rondelle, le circlip et le chapeau de moyeu.

10. Remplissez le réservoir d'huile de la transmission avec de l'huile SAE 10W/40 classe SF-CC ou supérieure, jusqu'au repère de niveau maximal. La machine doit être bien horizontale et la température de l'huile doit avoisiner les 20 °C.

InFoRMATIon IMPoRTAnTEVérifiez que le ressort métallique de renfort du joint est du côté du joint orienté vers l'intérieur en direction de la transmission avant d'installer complètement le joint.

6012-046

Enroulez du ruban isolant

6012-047

Tapotez doucement sur le joint

6012-048

Niveau

Page 67: WM, Rider 316T, Rider 316T/s AWD, Rider 316TXs AWD, 2014

French-67

InSTRucTIonS DE RéPARATIon11. Purgez le système hydraulique comme

décrit dans la section « Purge du système d'entraînement ».

12. Conduisez la tondeuse autoportée, puis vérifiez qu'il n'y a pas de fuite d'huile au niveau des nouveaux joints de l'arbre.

13. Contrôlez le niveau d'huile et faites l'appoint si nécessaire après l'essai de conduite.

Remplacement du câble hydrostatique

Dépose du câble hydrostatique

1. Retirez la plaque de cadre en desserrant les vis.

2. Desserrez le contre-écrou à l'avant du câble hydrostatique de 1/4 de tour et retirez le ressort de blocage.

3. Déposez le collier à l'avant du câble hydrostatique, fixé dans la console centrale.

8042-039

Plaque du châssis

Contre-écrou avant et ressort de blocage6019-0108009-203

Page 68: WM, Rider 316T, Rider 316T/s AWD, Rider 316TXs AWD, 2014

French-68

InSTRucTIonS DE RéPARATIon4. Déposez le cache de transmission.

5. Déposez le ressort de blocage et la tringle arrière du câble hydrostatique du bras. Déposez le collier arrière.

6. Soulevez la tringle avant et tirez sur le câble pour le sortir.

7. Soulevez le câble hydrostatique avec la tringle associée pour le sortir.

8. Dévissez les deux tringles du câble hydrostatique.

6021-030

Cache de transmission

8009-214

Tringle arrière

6019-016

Soulevez la tringle

6019-017

Déposez les tringles

Page 69: WM, Rider 316T, Rider 316T/s AWD, Rider 316TXs AWD, 2014

French-69

InSTRucTIonS DE RéPARATIon9. Déposez la totalité du câble

hydrostatique.

Montage du câble hydrostatique

1. Vissez la tringle avant sur le nouveau câble hydrostatique et serrez le contre-écrou.

2. Acheminez le nouveau câble dans la tondeuse en suivant le même trajet que l'ancien.

3. Assurez-vous que le câble est tiré à travers les passe-câbles sous le palier de la direction articulée. Voir l'illustration.

6019-009

Déposez le câble hydrostatique

6019-018

Tringle avant

6019-022

Insérez le câble

8009-737

Sous le palier de la direction articulée

Page 70: WM, Rider 316T, Rider 316T/s AWD, Rider 316TXs AWD, 2014

French-70

InSTRucTIonS DE RéPARATIon4. Appuyez sur la gaine du câble pour

l'introduire dans le support avant dans la console centrale.

5. Vissez le collier du câble hydrostatique avant. Appuyez sur la tringle pour l'introduire dans son support puis installez le ressort de blocage.

6. Vissez la tringle sur la partie arrière du câble hydrostatique. Vissez de 10 à 12 tours afin d'atteindre la longueur correcte de la tringle.

7. Tirez le câble hydrostatique le long des autres câbles.

8. Placez le câble hydrostatique sur le support du carter arrière et installez le collier arrière.

9. Ajustez le câble hydrostatique comme indiqué dans la section « Réglage du câble hydrostatique ».

6019-023

Support avant dans la console centrale

6019-024

Collier avant

6019-025

Tringle arrière

8009-819

Réglage du câble hydrostatique

Page 71: WM, Rider 316T, Rider 316T/s AWD, Rider 316TXs AWD, 2014

French-71

InSTRucTIonS DE RéPARATIon10. Connectez la tringle arrière et installez le

ressort de blocage.

11. Serrez le contre-écrou de la tringle arrière.

12. Vissez la plaque du châssis.

13. Faites un essai de conduite en marche avant et en marche arrière.

8009-203

Ressort de blocage

8042-119

Plaque du châssis

Page 72: WM, Rider 316T, Rider 316T/s AWD, Rider 316TXs AWD, 2014

French-72

InSTRucTIonS DE RéPARATIonPurge du système d'entraînement

InFoRMATIon IMPoRTAnTERespectez les règles de propreté. ne réutilisez pas l'huile. Traitez l'huile usagée comme un déchet dangereux. évitez tout contact avec la peau. En cas d'éclaboussure, lavez au savon et à l'eau. Voir « Entretien du système hydraulique » à la page 110.

InFoRMATIon IMPoRTAnTEne laissez jamais le réservoir vide pendant le travail. Remplissez complètement le réservoir lorsque vous faites l'appoint. De l'air risque d'entrer dans le système.

InFoRMATIon IMPoRTAnTELorsque les commandes des soupapes d'embrayage (vannes de dérivation) dans les arbres avant ou arrière sont extraites et que le moteur est en marche, les pédales d'entraînement ne doivent être actionnées.

1. Soulevez la machine et placez-la sur un support de sorte que toutes les roues puissent tourner librement.

2. Déposez le cache de transmission.

3. Fixez un tuyau d'échappement.

AVERTISSEMEnT !Danger lié à l'oxyde de carbone lorsque le moteur est en marche.

8009-851

Support

6021-030

Cache de transmission

Page 73: WM, Rider 316T, Rider 316T/s AWD, Rider 316TXs AWD, 2014

French-73

InSTRucTIonS DE RéPARATIon4. Remplissez le réservoir d'huile. Patientez

quelques minutes et faites l'appoint.

5. Faites tourner les roues à la main et faites l'appoint.

6. Assurez-vous que les soupapes d'embrayage sont fermées.

7. Démarrez le moteur et laissez-le tourner au ralenti, puis complétez le remplissage.

8. Relâchez le frein de stationnement et actionnez les pédales de marche avant et de marche arrière pendant 4 fois 5 secondes, puis faites l'appoint.

9. Augmentez le régime du moteur jusqu'au régime de fonctionnement et actionnez les pédales de marche avant et de marche arrière pendant 4 fois 5 secondes, puis faites l'appoint.

10. Réduisez le régime du moteur jusqu'au régime de ralenti et relâchez les pédales.

11. Ouvrez les deux soupapes d'embrayage pendant quelques secondes, puis fermez-les.

12. Augmentez le régime du moteur jusqu'au régime de fonctionnement et actionnez les pédales de marche avant et de marche arrière. Assurez-vous que les roues réagissent sans délai.

13. Abaissez la machine et faites un essai de conduite.

14. Ajustez le niveau dans le réservoir hydraulique.

15. Remettez le cache de transmission en place.

6012-048

Réservoir d'huile de la transmission

8042-031

Commande d'embrayage - avant

8042-030

Commande d'embrayage - arrière

Page 74: WM, Rider 316T, Rider 316T/s AWD, Rider 316TXs AWD, 2014

French-74

InSTRucTIonS DE RéPARATIonRéglage de la position neutre de la transmission1. Purgez le système d'entraînement

comme décrit dans la section « Purge du système d'entraînement ».

2. Soulevez l'avant et l'arrière de la tondeuse autoportée afin que toutes les roues soient libres et placez des supports en dessous.

3. Réglez la position neutre en tournant l'arbre hexagonal de la transmission (voir illustration).

Démarrez le moteur et mettez le levier d'accélération sur plein régime.

Méthode 1

1 = Arbre

2 = Contre-écrou

• Faites tourner l'arbre lentement dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que les arbres d'entraînement arrêtent de tourner vers l'arrière et tracez un repère sur le carter de transmission (RS).

• Faites tourner l'arbre lentement dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que les arbres d'entraînement commencent à tourner vers l'avant.

• Faites tourner l'arbre lentement dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que les arbres d'entraînement arrêtent de tourner vers l'avant et tracez un repère sur le carter de transmission (FS).

• Faites tourner l'arbre dans le sens des aiguilles d'une montre sur 1/3 de la distance entre les points d'arrêt marqués.

• Maintenez l'arbre (N=8) et serrez le contre-écrou (N=17).

• Assurez-vous que les arbres d'entraînement ne tournent pas en avant ou en arrière en position neutre.

• Desserrez le contre-écrou de l'arbre hexagonal et faites tourner l'arbre dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que les arbres d'entraînement commencent à tourner en arrière.

• Tracez un repère sur la partie supérieure de l'arbre.

8009-852

6012-061

Page 75: WM, Rider 316T, Rider 316T/s AWD, Rider 316TXs AWD, 2014

French-75

InSTRucTIonS DE RéPARATIonMéthode 2

1 = Arbre

2 = Contre-écrou

Si les arbres d'entraînement ne tournent pas en arrière malgré la rotation de l'arbre hexagonal sur un tour complet, la position neutre doit être réglée comme suit :

• Faites tourner l'arbre lentement dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que les arbres d'entraînement commencent à tourner vers l'avant.

• Faites tourner l'arbre lentement dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que les arbres d'entraînement arrêtent de tourner vers l'avant et tracez un repère sur le carter de transmission (FS) et sur l'arbre.

• Faites tourner l'arbre de 8° dans le sens inverse des aiguilles d'une montre à partir du repère tracé sur le carter de transmission.

• Maintenez l'arbre (N=8) et serrez le contre-écrou (N=17).

Maintenance de la transmissionchangement d'huile

La plupart des propriétaires de jardins ne possèdent pas les outils ou l'expérience nécessaires pour changer l'huile de la transmission. La transmission a probablement une durée de vie plus longue que la tondeuse autoportée, ce qui signifie qu'un changement d'huile n'est pas vraiment important pour le consommateur normal. Cependant, la durée de vie de la transmission augmente si l'huile est remplacée.

Lorsque la tondeuse autoportée est utilisée professionnellement, nous recommandons d'effectuer le premier changement d'huile après 50 heures d'utilisation, puis toutes les 200 heures ou au moins une fois par an.

Respectez les règles de propreté. Suivez les instructions fournies dans le chapitre sur le système hydraulique.

InFoRMATIon IMPoRTAnTEL'huile et les filtres usagés sont dangereux pour l'environnement. Ils ne doivent pas être jetés au sol ou dans la nature ; ils doivent toujours être jetés dans un site d'élimination des déchets approprié.évitez tout contact avec la peau. En cas d'éclaboussure, lavez au savon et à l'eau.

6012-062

6012-048

Réservoir d'huile

Page 76: WM, Rider 316T, Rider 316T/s AWD, Rider 316TXs AWD, 2014

French-76

InSTRucTIonS DE RéPARATIonArbre avant/arbre arrière hydrostatique

La transmission peut contenir environ 5 litres (5,2 US qt) (huile moteur SAE 10W/40, classe SF-CC ou supérieure).

1. Vidangez le circuit hydrostatique en ouvrant les deux bouchons situés de chaque côté de l'arbre.

2. Remplacez le filtre hydrostatique, voir instructions séparées.

3. Replacez les bouchons de vidange. Remplissez le réservoir hydraulique d'huile par l'orifice de remplissage.

4. Purgez la transmission, voir « Purge du système d'entraînement » page 72.

5. Faites un essai de conduite et complétez le remplissage du réservoir d'huile jusqu'au niveau approprié.

Remplacement du filtre hydrostatique

Ce filtre est situé derrière l'arbre arrière et doit être changé lors de la vidange d'huile.

1. Vidangez l'huile de l'arbre arrière (env. 2,5 litres) à travers les deux bouchons de vidange.

2. Retirez le couvercle et retirez le filtre.

8009-631

Bouchon de vidange de l'arbre avant

8009-832

Bouchon de vidange de l'arbre arrière

8009-832

Bouchons de vidange

6020-003

Filtre hydrostatique

Page 77: WM, Rider 316T, Rider 316T/s AWD, Rider 316TXs AWD, 2014

French-77

InSTRucTIonS DE RéPARATIon3. Mettez le filtre neuf en place. Centrez-le

de manière à ce que le joint en caoutchouc à l'extrémité avant se place correctement. S'il est nécessaire d'appuyer sur le ressort saillant pour pouvoir visser le couvercle, le filtre n'est pas dans la bonne position.

4. Installez le couvercle.

Réglage du support du levier

Sur ce type de machine, le support du levier n'a que deux réglages.

• Écrou de réglage de la zone de hauteur de coupe de l'unité de coupe. Voir « Réglage de la zone de hauteur de coupe ».

• Vis de réglage du point de départ du tendeur de courroie. Voir « Remplacement de la courroie centrale ».

InFoRMATIon IMPoRTAnTELe couvercle est en plastique. ne serrez pas trop fort car vous risqueriez d'endommager les filetages.

8009-281

Écrou de réglage

8009-843

Vis de réglage

Page 78: WM, Rider 316T, Rider 316T/s AWD, Rider 316TXs AWD, 2014

French-78

InSTRucTIonS DE RéPARATIonRemplacement de la courroie d'entraînement de la pompe hydraulique

Dépose

1. Déposez le cache de transmission.

2. Retirez la courroie du tendeur de courroie.

3. Retirez le guide de courroie de la courroie centrale.

4. Retirez la courroie centrale de l'ensemble courroie et poulie du moteur et tirez sur la partie arrière. Une courroie usagée peut être retirée par le bas. Avec les nouvelles courroies, la courroie centrale doit être retirée de la poulie de courroie avant, ensuite elle peut être poussée vers le bas depuis l'ensemble courroie et poulie du moteur de façon à ce que la partie arrière puisse être extraite.

6021-030

Cache de transmission

8009-839

Tendeur de courroie

8009-736

Guide de courroie

8009-638

Partie arrière de la courroie avant

Page 79: WM, Rider 316T, Rider 316T/s AWD, Rider 316TXs AWD, 2014

French-79

InSTRucTIonS DE RéPARATIon5. Retirez la courroie de la pompe sur

l'ensemble courroie et poulie du moteur.

6. Retirez la courroie de la pompe de la poulie de courroie de la pompe. Insérez la courroie entre les pales du ventilateur.

7. Retirez la courroie de la pompe de l'ensemble courroie et poulie du moteur et placez-la sous l'ensemble courroie et poulie du moteur.

8. Sortez la courroie de la pompe par l'ouverture située sous la crapaudine et passez la poulie du tendeur de courroie.

Montage

9. Tirez la courroie de la pompe par l'ouverture située sous la crapaudine et à l'intérieur, passez la poulie du tendeur de courroie.

10. Retirez la courroie de la pompe de l'ensemble courroie et poulie du moteur et placez-la sous l'ensemble courroie et poulie du moteur, puis dans sa gorge.

11. Retirez la courroie de la poulie de courroie de la pompe (entre les pales du ventilateur).

12. Saisissez la courroie de pompe dans sa gorge sur l'ensemble courroie et poulie du moteur.

13. Appuyez sur le tendeur de courroie et montez la courroie de la pompe sur la poulie du tendeur de courroie.

14. Assurez-vous que la courroie centrale est correctement située sur sa poulie avant et installez la courroie centrale sur l'ensemble courroie et poulie du moteur.

15. Installez le guide de courroie de la courroie centrale.

8009-640

Courroie de la pompe sous l'ensemble courroie et poulie du moteur

8009-640

Courroie de la pompe sous l'ensemble courroie et poulie du moteur

8009-736

Guide de courroie

Page 80: WM, Rider 316T, Rider 316T/s AWD, Rider 316TXs AWD, 2014

French-80

InSTRucTIonS DE RéPARATIonRemplacement de la courroie centrale

1. Retirez le guide de courroie arrière de la courroie centrale.

2. Retirez la courroie centrale et montez-en une nouvelle.

3. Assemblez et réglez le guide de courroie sur la courroie inférieure dans l'ensemble courroie et poulie du moteur.

4. Contrôlez et réglez le tendeur de courroie. Ceci est particulièrement important en cas de montage d'une courroie neuve car l'allongement de l'ancienne courroie peut avoir été compensé par la modification du réglage du tendeur de courroie. La distance entre le tendeur de courroie et le guide de courroie doit être de 17 ± 5 mm. Réglez à l'aide de la vis de réglage au niveau du support du levier.

8009-737

Guide de courroie arrière

8009-736

Guide de courroie

8009-842

Vérifiez le réglage du tendeur de courroie

8009-843

Vis de réglage

Page 81: WM, Rider 316T, Rider 316T/s AWD, Rider 316TXs AWD, 2014

French-81

InSTRucTIonS DE RéPARATIonRemplacement de la courroie avant

Démontage

Déposez l'ensemble de la courroie comme décrit ci-dessous lors du montage de la lame à neige sur la machine.

1. Mettez l'unité de coupe en position d'entretien.

2. Retirez la courroie centrale de la poulie centrale. La courroie est détendue lorsque l'unité de coupe est soulevée.

3. Retirez la courroie avant de la poulie centrale et enlevez-la.

Montage

1. Mettez la courroie avant en place en partant de l'avant. Tirez-la hors de la roue à ailette et insérez-la dans la poulie folle. Placez-la dans la gorge supérieure de la poulie centrale.

8042-252

Position d'entretien

8009-684

Trajet de la courroie

8009-831

Roue à ailette et poulie folle

Page 82: WM, Rider 316T, Rider 316T/s AWD, Rider 316TXs AWD, 2014

French-82

InSTRucTIonS DE RéPARATIon2. Mettez la courroie centrale en place dans

la gorge inférieure de la poulie centrale.

3. Remettez l'unité de coupe sur la position de coupe.

Châssis de l'outil

Dépose

1. Déposez l'unité de coupe, voir « Dépose de l'unité de coupe (CombiClip 103, CombiClip 112) » à la page 86.

2. Appuyez sur le châssis de l'outil et abaissez le loquet.

3. Mesurez les positions des vis de réglage. Notez les valeurs et utilisez-les comme valeurs initiales lors du montage.

4. Dévissez les vis de réglage complètement afin de libérer les ressorts.

8009-695

Poulie intermédiaire

8042-529

8042-330

Châssis de l'outil en position supérieure

8009-635

Vérifiez la mesure

Page 83: WM, Rider 316T, Rider 316T/s AWD, Rider 316TXs AWD, 2014

French-83

InSTRucTIonS DE RéPARATIon5. Abaissez le châssis de l'outil avec le

levier manuel. Insérez un petit tournevis ou un outil équivalent à travers la chaîne de manière à l'empêcher de glisser dans conduit du châssis et détachez la chaîne du bâti de l'outil.

6. Retirez les vis de la fixation arrière du châssis de l'outil. Tirez le châssis de l'outil vers l'arrière pour le dégager complètement du côté gauche.

7. Retirez le châssis de l'équipement.

Montage

1. Faites glisser le châssis de l'outil pour l'insérer. Assurez-vous que la barre de réglage de la hauteur s'insère dans le châssis de l'outil.

2. Accrochez les ressorts sur le châssis de l'outil comme illustré.

3. Remontez le châssis de l'outil dans l'ordre inverse de la dépose.

4. Réglez la pression au sol, voir « Contrôle et réglage de pression au sol » à la page 97.

8042-331

Fixation de la chaîne

8042-332

Vis de l'articulation arrière

8042-333

Châssis de l'outil avancé

8042-334

Emplacement du ressort

Page 84: WM, Rider 316T, Rider 316T/s AWD, Rider 316TXs AWD, 2014

French-84

InSTRucTIonS DE RéPARATIonInstallation de l'unité de coupe (combiclip 103, 112)

AVERTISSEMEnT ! utilisez des lunettes de protection lors du montage de l'unité de coupe. Le ressort qui maintient la tension de la courroie peut se rompre et provoquer des blessures personnelles.

1. Placez le Rider sur une surface plane et activez le frein de stationnement.

2. Assurez-vous que le levier de réglage de la hauteur de coupe est dans sa position la plus basse et que le levier de levage de l'unité de coupe est en position de coupe.

3. Appuyez sur le châssis de l'outil et placez le loquet contre la barre courbe.

4. Serrez la courroie sur le support de courroie.

5. Rentrez l'unité et placez les goupilles à l'avant dans les rainures du châssis de l'outil, une de chaque côté.

AVERTISSEMEnT ! Veillez à ne pas vous coincer les mains.

8043-921

8042-233

8042-510

8042-235

Page 85: WM, Rider 316T, Rider 316T/s AWD, Rider 316TXs AWD, 2014

French-85

InSTRucTIonS DE RéPARATIon6. Soulevez l'unité de coupe

7. Rentrez l'unité de sorte que les goupilles internes s'insèrent au fond de la rainure du châssis de l'outil.

8. Placez la courroie d'entraînement autour de la roue d'entraînement de l'unité. Assurez-vous que la courroie est placée du bon côté du tendeur de courroie.

9. Accrochez la barre de réglage de la hauteur.

8043-922

8042-512

8042-464

8042-513

Page 86: WM, Rider 316T, Rider 316T/s AWD, Rider 316TXs AWD, 2014

French-86

InSTRucTIonS DE RéPARATIon10. Fixez le ressort de la poulie folle.

11. Installez la couverture.

Dépose de l'unité de coupe (combiclip 103, combiclip 112)

AVERTISSEMEnT ! utilisez des lunettes de protection lors du démontage de l'unité de coupe. Le ressort qui maintient la tension de la courroie peut se rompre et provoquer des blessures personnelles.

1. Suivez la procédure à la section « Position d'entretien de l'unité de coupe », points 1 à 6 pour mettre l'unité en position d'entretien.

2. Abaissez l'unité de coupe.

3. Relevez le loquet de l'unité.

4. Tirez sur l'unité de coupe pour la sortir.

AVERTISSEMEnT ! Veillez à ne pas vous coincer les mains.

8042-514

8043-923

8042-238

8042-251

Page 87: WM, Rider 316T, Rider 316T/s AWD, Rider 316TXs AWD, 2014

French-87

InSTRucTIonS DE RéPARATIonDépose de l'unité de coupe (combiclip 94)

1. Placez la machine en position horizontale. Enclenchez et bloquez le frein de stationnement. Mettez la commande de réglage de la hauteur de coupe sur sa position la plus basse et soulevez l'unité de coupe.

2. Desserrez la goupille pour déposer la couverture.

3. Desserrez la poignée pour défaire le ressort de la roue tendeuse de la courroie d'entraînement.

8043-924

8042-035

8042-048

Page 88: WM, Rider 316T, Rider 316T/s AWD, Rider 316TXs AWD, 2014

French-88

InSTRucTIonS DE RéPARATIon4. Placez la poignée sur la courbe du châssis.

5. Soulevez la courroie d'entraînement et suspendez-la au crochet de secours.

6. Desserrez la barre de réglage de la hauteur de coupe et placez-la sur le support.

8042-049

8042-050

8042-051

Page 89: WM, Rider 316T, Rider 316T/s AWD, Rider 316TXs AWD, 2014

French-89

InSTRucTIonS DE RéPARATIon7. Saisissez le bord avant de l'unité et

tirez-le vers l'avant jusqu'en butée.

8. Retirez les vis qui fixent l'unité de coupe.

Position d'entretien de l'unité de coupe

La position d'entretien permet d'accéder à l'unité à des fins de nettoyage, de réparation et d'entretien. En position d'entretien, l'unité est inclinée vers le haut et bloquée en position verticale.

Mise en position d'entretien (combiclip 103, combiclip 112)1. Placez la machine en position

horizontale. Appliquez le frein de stationnement.

2. Mettez la commande de réglage de la hauteur de coupe sur sa position la plus basse et soulevez l'unité de coupe.

8042-052

8042-118

804239024

Page 90: WM, Rider 316T, Rider 316T/s AWD, Rider 316TXs AWD, 2014

French-90

InSTRucTIonS DE RéPARATIon

3. Retirez la couverture.

AVERTISSEMEnT ! utilisez des lunettes de protection lors du démontage de l'unité de coupe. Le ressort qui maintient la tension de la courroie peut se rompre et provoquer des blessures personnelles.

4. Desserrez le ressort de la roue tendeuse de la courroie d'entraînement.

5. Desserrez la barre de réglage de la hauteur de coupe et placez-la sur le support.

AVERTISSEMEnT ! Veillez à ne pas vous coincer les mains.

6. Soulevez la courroie d'entraînement et placez-la sur le support de courroie.

8042-508

8042-514

8042-517

8042-510

Page 91: WM, Rider 316T, Rider 316T/s AWD, Rider 316TXs AWD, 2014

French-91

InSTRucTIonS DE RéPARATIon7. Saisissez le bord avant de l'unité et

tirez-le vers l'avant jusqu'en butée.

8. Levez l'unité jusqu'à ce qu'elle s'arrête et qu'un déclic soit audible. L'unité est automatiquement bloquée dans la position verticale.

Sortie de la position d'entretien1. Maintenez l'avant de l'unité et défaites le

loquet, abaissez l'unité et faites-la glisser pour la rentrer.

2. Replacez la barre de réglage de la hauteur de coupe et la courroie.

3. Tendez la courroie à l'aide du tendeur de courroie.

4. Installez la couverture.

8042-251

8042-252

8042-513

8042-514

Page 92: WM, Rider 316T, Rider 316T/s AWD, Rider 316TXs AWD, 2014

French-92

InSTRucTIonS DE RéPARATIonMise en position d'entretien combiclip 94

1. Placez la machine en position horizontale. Enclenchez et bloquez le frein de stationnement. Mettez la commande de réglage de la hauteur de coupe sur sa position la plus basse et soulevez l'unité de coupe.

2. Desserrez la goupille pour déposer la couverture.

3. Desserrez la poignée pour défaire le ressort de la roue tendeuse de la courroie d'entraînement.

8042-463

8042-048

8042-047

Page 93: WM, Rider 316T, Rider 316T/s AWD, Rider 316TXs AWD, 2014

French-93

InSTRucTIonS DE RéPARATIon4. Placez la poignée sur la courbe du châssis.

5. Soulevez la courroie d'entraînement et suspendez-la au crochet de secours.

6. Desserrez la barre de réglage de la hauteur de coupe et placez-la sur le support.

7. Saisissez le bord avant de l'unité et tirez-le vers l'avant jusqu'en butée.

8042-049

8042-050

8042-051

8042-052

Page 94: WM, Rider 316T, Rider 316T/s AWD, Rider 316TXs AWD, 2014

French-94

InSTRucTIonS DE RéPARATIon8. Levez l'unité jusqu'à ce qu'elle s'arrête et

qu'un déclic soit audible.

9. L'unité est automatiquement bloquée dans la position verticale.

Sortie de la position d'entretien

1. Maintenez l'avant de l'unité et défaites le loquet, abaissez l'unité et faites-la glisser pour la rentrer.

8042-053

8042-054

8042-054

Page 95: WM, Rider 316T, Rider 316T/s AWD, Rider 316TXs AWD, 2014

French-95

InSTRucTIonS DE RéPARATIon2. Replacez la barre de réglage de la

hauteur de coupe et la courroie. Tendez la courroie à l'aide du tendeur de courroie.

3. Installez la couverture.

4. Réglez la commande de hauteur de coupe dans une position comprise entre 1 et 7.

Réglage du parallélisme et de la hauteur de coupe

Le parallélisme et la hauteur doivent être réglés lors de l'installation d'une nouvelle unité de coupe.

Point de départ :

1. Contrôlez la pression des pneus : 60 kPa (0,6 bar / 9 PSI).

2. L'unité de coupe doit être abaissée sur une surface plane.

3. Le levier de réglage de la hauteur doit être réglé sur la hauteur de coupe la plus basse.

8042-055

8042-014

Page 96: WM, Rider 316T, Rider 316T/s AWD, Rider 316TXs AWD, 2014

French-96

InSTRucTIonS DE RéPARATIon4. contrôle du parallélisme de l'unité de coupeVérifiez le parallélisme de l'unité en procédant comme suit :

1. Contrôlez la pression des pneus 60 kPa / 0,6 kp/cm2 / 8,5 PSI.

2. Placez la tondeuse autoportée sur une surface plane.

3. Mettez le levier de levage en position de coupe.

4. Mesurez la distance entre le bord avant et le bord arrière de l'unité et le sol. L'unité doit être légèrement inclinée, le bord arrière étant placé entre 2 et 4 mm (1/8") plus haut que le bord avant.

Hauteur de coupe

1. Retirez la couverture de protection des ailes côté droit.

2. Relevez ou abaissez toute la zone de tonte en vissant les écrous en haut ou en bas.

3. Desserrez l'écrou sur la barre de réglage de la hauteur.

4. Réglez la distance entre la surface et l'avant du couvercle de l'unité :

• CombiClip 94 40 mm

• CombiClip 103 40 mm

• CombiClip 112 35 mm

5. Serrez l'écrou.

6. Vérifiez que le parallélisme n'a pas changé. Si c'est le cas, vous devez le réajuster.

7. Vérifiez la pression au sol de l'unité de coupe et réglez si nécessaire comme décrit dans la section suivante.

8042-240

6017-003

Couverture de protection des ailes côté droit

211

3

1

8009-281

Réglage de la zone de hauteur de coupe

Page 97: WM, Rider 316T, Rider 316T/s AWD, Rider 316TXs AWD, 2014

French-97

InSTRucTIonS DE RéPARATIon

contrôle et réglage de la pression au sol

Afin d'obtenir les meilleurs résultats de coupe, l'unité de coupe doit suivre la surface sans trop appuyer dessus. La pression est réglée à l'aide d'une vis et d'un ressort de chaque côté de la tondeuse autoportée.

1. Contrôlez la pression des pneus : 60 kPa (0,6 bar / 9 PSI).

2. Placez la machine sur une surface plane.

3. Mettez le levier de levage en position de coupe.

4. Placez une balance sous le châssis de l'unité de coupe (sur le bord avant) pour que l'unité de coupe repose sur la balance. Si nécessaire, placez un bloc entre le châssis et la balance, afin que les roues ne supportent aucun poids.

5. Réglez la pression au sol de l'unité en vissant ou en dévissant les vis de réglage derrière les roues avant des deux côtés de la tondeuse autoportée.

La pression au sol doit se situer entre 12 et 15 kg / 26,5 -33 lb, les deux ressorts doivent avoir une tension égale.

Remplacement de la courroie de l'unité de coupe combiclip 94

Sur les unités de coupe dotées de lames « antichoc », les lames sont entraînées par une courroie trapézoïdale. Remplacez la courroie trapézoïdale comme suit :

1. Déposez le boulon de la barre d'accouplement et les deux vis du capot. Soulevez et écartez le capot de l'unité de coupe.

InFoRMATIon IMPoRTAnTE un nouveau réglage du parallélisme et de la hauteur doit être effectué lors du remplacement de l'unité de coupe.

8042-239

Contrôle de la pression au sol

6008-019

Réglage de la pression au sol

8042-120

CombiClip 94

Page 98: WM, Rider 316T, Rider 316T/s AWD, Rider 316TXs AWD, 2014

French-98

InSTRucTIonS DE RéPARATIon2. Desserrez le ressort (4) tendeur de la

courroie trapézoïdale et enlevez la courroie.

La nouvelle courroie se monte dans l'ordre inverse.

Placez la courroie, comme illustré. Un autocollant placé à l'intérieur présente également le schéma de routage de la courroie.

combiclip 103 et 112

AVERTISSEMEnT ! Protégez vos mains avec des gants lorsque vous intervenez sur les lames.

Risque de pincement lors des opérations effectuées sur la courroie.

Sur les unités de coupe dotées de lames « antichoc », les lames sont entraînées par une courroie trapézoïdale. Remplacez la courroie trapézoïdale comme suit :

1. Démontez l'unité de coupe.

2. Soulevez le dispositif de blocage du boulon de la barre d'accouplement.

3. Retirez le boulon afin de libérer une extrémité de la barre d'accouplement.

4. Dévissez le boulon de la fixation de l'unité.

5. Déposez la fixation et retirez le châssis de l'unité.

8009-376

Ressort de tension de la courroie

8042-243

8042-244

8042-516

Page 99: WM, Rider 316T, Rider 316T/s AWD, Rider 316TXs AWD, 2014

French-99

InSTRucTIonS DE RéPARATIon6. Dévissez les deux boulons du châssis de l'unité.

7. Desserrez les vis sur le capot de l'unité de coupe. Soulevez le châssis de l'unité et retirez le capot de l'unité de coupe.

8. Desserrez le ressort tendeur de la courroie trapézoïdale et enlevez la courroie.

Procédez au montage dans l'ordre inverse.

Dépose des lames et des paliers

Sur cette unité de coupe, la bride du logement de palier est située sur le dessus du capot l'unité.

1. Déposez le capot supérieur de l'unité de coupe, voir « Remplacement de la courroie des unités de coupe Combi 94, Combi 103, Combi 112 ».

2. Desserrez le ressort tendeur de la courroie trapézoïdale et enlevez la courroie.

8042-246

8042-267

8042-247

AVERTISSEMEnT !utilisez des gants et des lunettes de protection lorsque vous intervenez sur l'unité de coupe.

8042-338

Page 100: WM, Rider 316T, Rider 316T/s AWD, Rider 316TXs AWD, 2014

French-100

InSTRucTIonS DE RéPARATIon3. Retirez la vis qui maintient la poulie de

courroie. Fixez la lame avec une cale en bois ou tenez la poulie de courroie avec l'outil utilisé pour extraire le filtre à huile, par exemple.

Veillez à ne pas perdre la clavette située entre la poulie de courroie et l'arbre. Déposez la poulie de courroie ; un extracteur peut être nécessaire pour ce faire.

4. Desserrez le boulon de lame et retirez-le ainsi que la rondelle et la lame.

5. Desserrez les quatre vis qui maintiennent les paliers de lame et retirez l'ensemble du groupe de paliers de l'unité de coupe.

6. Déposez la rondelle métallique de protection.

6042-278

Boulon de lames

6042-339

Vis du palier de la lame

8042-340

Dépose de la rondelle de protection

8009-292

Fixation de la lame

Page 101: WM, Rider 316T, Rider 316T/s AWD, Rider 316TXs AWD, 2014

French-101

InSTRucTIonS DE RéPARATIon7. Marquez une extrémité de l'arbre. Sortez

l'arbre à l'aide d'un extracteur. Tapotez pour extraire les paliers et déposez l'entretoise.

L'ensemble peut être acheté sous forme de kit complet contenant le carter de l'arbre, l'arbre, l'entretoise et le palier.

Le montage s'effectue dans l'ordre inverse du démontage. Assurez-vous que l'arbre est monté dans le sens dans lequel il était avant sa dépose, sinon il sera impossible d'insérer les clavettes dans la rainure de clavetage.

Le couple de serrage du palier de lame est de 20 à 25 Nm (14-18 lb ft).

Le couple de serrage du boulon de lame est de 45-50 Nm (32-36 lb ft).

combiclip 94

Sur ces unités de coupe, la bride du logement de palier est située sous le capot de l'unité.

1. Déposez le capot supérieur de l'unité de coupe, voir « Remplacement de la courroie des unités de coupe Combi 94, Combi 103, Combi 112 ».

2. Desserrez le ressort (1) tendeur de la courroie trapézoïdale et enlevez la courroie.

6012-086

Dépose de l'arbre

8042-340

Kit de réparationInFoRMATIon IMPoRTAnTELors du serrage des vis de l'axe de lame, serrez toujours les vis côté transmission, puis les vis de la lame.

AVERTISSEMEnT !utilisez des gants et des lunettes de protection lorsque vous intervenez sur l'unité de coupe.

8009-303

Ressort de tension de la courroie et poulie de courroie

Page 102: WM, Rider 316T, Rider 316T/s AWD, Rider 316TXs AWD, 2014

French-102

InSTRucTIonS DE RéPARATIon3. Desserrez la vis qui retient la poulie de

courroie (2) de quelques tours. Fixez la lame avec une cale en bois ou tenez la poulie de courroie avec l'outil utilisé pour extraire le filtre à huile, par exemple.

4. Retirez les écrous sur le dessus du capot qui maintient le logement de palier en place. Assurez-vous que la poulie de courroie de l'unité repose contre le capot de l'unité.

5. Placez une cale en bois sous le capot de l'unité afin de dégager le couteau au niveau du sol. Tapotez sur la vis afin de déposer la poulie de courroie. Évitez de frapper trop fort car vous pourriez déformer le capot. Si la poulie de courroie est bloquée, chauffez-la avec un injecteur d'air chaud. N'utilisez pas d'extracteur car vous pourriez déformer la poulie de courroie. Veillez à ne pas perdre la clavette située entre la poulie de courroie et l'arbre.

6. Placez le logement de palier dans un étau et déposez la lame et les rondelles.

8009-292

Fixation de la lame

8009-293

Écrous du logement de palier

8009-294

Tapotez sur le couvercle avec un bloc de bois

8009-295

Dépose de la lame

Page 103: WM, Rider 316T, Rider 316T/s AWD, Rider 316TXs AWD, 2014

French-103

InSTRucTIonS DE RéPARATIon7. Remettez le boulon de lame en place

dans l'arbre. Vissez-le de quelques tours et tapotez ou appuyez sur le moyeu pour le retirer. Veillez à ne pas perdre la clavette située entre le moyeu et l'arbre.

8. Marquez une extrémité de l'arbre. Tapotez ou appuyez sur l'arbre pour le retirer.

9. Tapotez pour extraire les paliers et déposez l'entretoise.

Le montage s'effectue dans l'ordre inverse de la dépose.

Assurez-vous que l'arbre est monté dans le sens dans lequel il était avant sa dépose, sinon il sera impossible d'insérer les clavettes dans la rainure de clavetage.

Le couple de serrage du palier de lame est de 20-25 Nm (14-17 lb ft).

Le couple de serrage de la poulie de courroie est de 45 Nm (32 lb ft).

Le couple de serrage du boulon de lame est de 45 Nm (32 lb ft).

Aidez-vous d'un extracteur de filtre à huile, par exemple, lorsque vous serrez la vis de la poulie de courroie.

Meulage et équilibrage des lames

1. Déposez les lames comme décrit dans la section précédente.

2. Fixez les lames dans un étau et affûtez-les à l'aide d'une lime.

InFoRMATIon IMPoRTAnTELors du serrage des vis de l'axe de lame, serrez toujours les vis côté transmission, puis les vis de la lame.Les poulies de courroie peuvent être tournées dans le mauvais sens ; le côté le plus épais doit être face vers le bas, en direction de la lame.

8009-297

Serrage de la poulie de courroie

AVERTISSEMEnT !utilisez des gants pour protéger vos mains lorsque vous intervenez sur les lames.

8009-296

Dépose du moyeu

6012-088

Affûtage de la lame

Page 104: WM, Rider 316T, Rider 316T/s AWD, Rider 316TXs AWD, 2014

French-104

InSTRucTIonS DE RéPARATIon3. Équilibrez les lames comme suit :

• Installez une broche horizontalement dans l'étau, comme illustré.

• Insérez l'extrémité de la broche dans le trou situé au centre de la lame et vérifiez que la lame est fixe. L'illustration montre une lame qui nécessite un réglage ; un meulage supplémentaire permet d'atteindre l'équilibre (au niveau de la flèche).

• Le montage s'effectue dans l'ordre inverse de la dépose.

Dépose du bouchon Bioclip (combiclip)

Pour faire passer l'unité Combi d'un fonctionnement BioClip à une éjection arrière, retirez le bouchon BioClip fixé sous l'unité par trois vis.

1. Mettez l'unité en position d'entretien.

2. CombiClip 103, 112Retirez les trois vis qui maintiennent le bouchon BioClip en place, et retirez le bouchon.

3. CombiClip 103, 112Conseil : Installez trois vis M8x15 mm entièrement filetées dans les trous pour protéger les filetages.

4. CombiClip 94Retirez l'écrou à ailettes et le bouchon BioClip.

5. Remettez l'unité dans sa position normale.

Montez le bouchon BioClip dans l'ordre inverse.

AVERTISSEMEnT ! une lame fissurée à la suite d'une réparation incorrecte ou d'autres dommages peut se briser en cours d'utilisation. ce risque augmente si la lame n'est pas correctement équilibrée.

8009-289

Retrait du bouton BioClip CombiClip 103, CombiClip 112

6021-023

Retrait du bouton BioClip CombiClip 94

6012-089

Équilibrage de la lame

Page 105: WM, Rider 316T, Rider 316T/s AWD, Rider 316TXs AWD, 2014

French-105

SYSTÈME éLEcTRIquESystème électrique

Schéma de câblage

8009-849

Emplacement des composants du système électrique

1. Microcontacteur du siège

2. Interrupteur d'allumage et de démarrage

3. Microcontacteur du levier de levage

4. Microcontacteur du support de pédale

5. Fusible principal 15 A

6. Relais du démarreur

7. Moteur/Charge

8. Moteur/Arrêt

9. Robinet de carburant (sauf Rider 16 AWD)

10. Moteur du démarreur

11. Batterie

Codes de couleur sur le schéma de câblage

RD = rouge

BL = bleu

VT = blanc

SV = noir

GL = jaune

GR = gris

BR = marron

Page 106: WM, Rider 316T, Rider 316T/s AWD, Rider 316TXs AWD, 2014

French-106

SYSTÈME éLEcTRIquE

8009-679

Schéma de câblage AWD

Page 107: WM, Rider 316T, Rider 316T/s AWD, Rider 316TXs AWD, 2014

French-107

SYSTÈME éLEcTRIquEInterrupteur d'allumage et de démarrage1. Débloquez la couverture de protection

des ailes droite.

2. Déposez la plaque de protection intérieure sur le support du levier.

3. Débranchez le connecteur de l'interrupteur d'allumage en tirant tout droit vers le bas.

4. Retirez la clé de contact et le joint en caoutchouc.

5. Retirez l’écrou et l’interrupteur d’allumage.

Procédez au montage dans l'ordre inverse. Assurez-vous que le connecteur se positionne correctement (clic de verrouillage).

Fusibles principauxLe fusible principal est logé dans un support lâche sous le couvercle du compartiment de batterie devant de la batterie. Type : fusible plat 15 A

N'utilisez aucun autre type de fusible en cas de remplacement.

Un fusible grillé est indiqué par un maillon brûlé. Sortez le fusible de son support lors de son remplacement.

Le fusible sert à protéger le système électrique. S'il saute de nouveau peu après son remplacement, c'est qu'il y a un court-circuit, auquel il convient de remédier avant de remettre la machine en marche.

contrôle du système de sécuritéLa tondeuse autoportée est équipée d'un système de sécurité qui empêche le démarrage ou la conduite dans les conditions suivantes.

Il devrait être possible de démarrer le moteur uniquement lorsque :

• L'unité de coupe est levée et le frein de stationnement enclenché.

Le moteur doit s'arrêter lorsque :

• L'unité de coupe est abaissée et le conducteur se lève de son siège.

• L'unité de coupe est levée, le frein de stationnement n'est pas enclenché et le conducteur se lève de son siège.

Contrôlez quotidiennement le bon état d'utilisation du système de sécurité en tentant de démarrer le moteur lorsque l'une des conditions ci-dessus n'est pas remplie. Modifiez les conditions et réessayez.

8042-116

Interrupteur d'allumage et de démarrage

8009-370

Fusible principal

Page 108: WM, Rider 316T, Rider 316T/s AWD, Rider 316TXs AWD, 2014

French-108

SYSTÈME éLEcTRIquEMicrocontacteur du levier de levage

1. Débloquez la couverture de protection des ailes droite.

2. Déposez la plaque de protection intérieure sur le support du levier.

3. Débranchez le connecteur du microcontacteur.

4. Déposez le microcontacteur.

Le remontage s'effectue dans l'ordre inverse, sans réglages.

Microcontacteur du siège

1. Relevez le siège et retirez le disque à ressort avec le ressort et les douilles-entretoises. Relâchez le support du microcontacteur.

2. Débranchez les connexions de câbles du microcontacteur.

3. Enfoncez les fixations et retirez le microcontacteur de son support.

Le remontage s'effectue dans l'ordre inverse, sans réglages.

Microcontacteur du support de pédale

1. Déposez le cache de transmission.

2. Vérifiez le réglage du câble hydrostatique. Voir « Réglage du câble hydrostatique ».

3. Retirez le couvercle du conduit du châssis.

4. Réglez le microcontacteur afin qu'il s'enclenche lorsque le frein de stationnement est enfoncé d'environ à 40 mm / 1,5". Remarque : le ressort du câble de frein de stationnement peut être décroché pour faciliter l'accès.

5. Replacez le cache de transmission et le couvercle sur le conduit du châssis.

8009-422

Microcontacteur : unité de coupe

8009-424

Microcontacteur : siège

8009-696

Microcontacteur : support de pédale

Page 109: WM, Rider 316T, Rider 316T/s AWD, Rider 316TXs AWD, 2014

French-109

SYSTÈME éLEcTRIquE

Page 110: WM, Rider 316T, Rider 316T/s AWD, Rider 316TXs AWD, 2014

French-110

SYSTÈME HYDRAuLIquE

Système hydrauliqueEntretien du système hydrauliqueConservez toujours le système hydraulique propre. N'oubliez pas de :

• Procéder à un nettoyage soigné avant d'ouvrir le bouchon de remplissage ou de débrancher quoi que ce soit.

• Utiliser des récipients propres pour faire l'appoint d'huile.

• N'utiliser que de l'huile propre stockée dans des conteneurs étanches.

• Ne pas réutiliser l'huile vidangée.• Changer l'huile et les filtres selon les

intervalles indiqués dans le « Programme d'entretien ».

L'absence de contamination permet d'éviter les pannes du système hydraulique. Au cours de l'utilisation de la machine, des particules sont générées, susceptibles de causer des dommages liés à l'usure ainsi que des dysfonctionnements. Le système est équipé de filtres qui ont pour fonction de séparer ces particules. Le filtre est dimensionné pour prendre au piège les particules générées, mais en cas de pénétration de poussière dans le système depuis l'extérieur, les filtres se bouchent rapidement et cessent de fonctionner comme prévu. La présence de saleté dans le système entraîne la génération de contaminants supplémentaires, ce qui crée un cercle vicieux. Ceci a pour résultat une augmentation des pannes et la mise en œuvre de ressources importantes pour nettoyer le système.

Les particules qui occasionnent le plus de dommages sont de la même taille que le jeu entre les pièces mobiles et les composants. Le jeu normal dans les pompes et les soupapes est de 3 à 5 µm (1 µm = un millième de mm). Précisons que l'œil humain peut à peine voir une particule de 40 µm.

Les particules qui sont formées au cours du fonctionnement de la machine ou qui pénètrent dans le système pendant les travaux de réparation et d'entretien comprennent généralement les éléments suivants :

• L'usure des composants, principalement ceux qui possèdent des pièces mobiles, tels que les pompes et les moteurs.

• La poussière qui pénètre par le reniflard du réservoir d'huile hydraulique.

• L'eau qui se forme en raison de la condensation. (La vapeur d'eau pénètre avec le souffle.)

• La boue, etc., issue de la dégradation de l'huile.• Les produits de la corrosion du système due

aux changements d'huile trop tardifs qui entraînent la présence d'eau et d'autres substances agressives dans l'huile.

• Particules de poussière entrant dans le système pendant les interventions :- Les contaminants suite aux remplissages

d'huile.- Les particules de poussière provenant des

locaux de réparation.- Les joints d'étanchéité pendant le montage.- La saleté liée au stockage et à la

manutention avant montage.- Fibres provenant de chiffons, filtres, etc.- La saleté à proximité du point d'entrée, liée à

un défaut de nettoyage avant le démontage.- La saleté et la poussière qui pénètrent dans le

système par les bouchons de protection sales.L'eau, même en petites quantités, crée de la rouille sur les surfaces proches du sol, surtout si le système n'est pas utilisé, et contribue à la formation de substances boueuses. Ces produits obstruent les filtres, ce qui crée des problèmes de circulation et un phénomène de cavitation dans la pompe.

Les petites fibres et fils de lingettes ou de chiffons peuvent s'accumuler dans les vis de gicleur et les réducteurs. Les fibres seules ne créent pas de dommages importants, mais leur accumulation peut entraîner un blocage et augmenter l'usure des composants du système.

Chaque particule de poussière est un élément abrasif qui génère plus de contaminants, ce qui finit par entraîner des dommages permanents. Le nombre de particules augmente chaque fois que le système hydraulique est ouvert. Après quelques heures de fonctionnement, la plupart des particules qui ont pénétré sont prises au piège dans les filtres. Par conséquent, il convient d'éviter d'ouvrir le système hydraulique sauf cas de force majeure, parce que chaque intervention augmente le risque de contamination, même lorsque le travail est effectué de manière professionnelle.

Huiles hydrauliquesL'huile est au moins aussi importante que toute autre partie du système hydraulique. On constate qu'environ 70 % de tous les problèmes hydrauliques proviennent de l'utilisation de types d'huile inappropriés ou d'huiles contenant de la saleté ou d'autres contaminants.

La majorité des contaminants présents dans l'huile sont généralement constitués de saleté ayant pénétré dans le système depuis l'extérieur.

Réparer les fuites d'huileLa cavitation est causée par l'air entrant et peut causer des dommages internes aux pompes et aux moteurs. L'air peut pénétrer dans le système à l'endroit où il y a une fuite d'huile. C'est pourquoi il est important que les fuites d'huile soient réparées le plus rapidement possible.

Page 111: WM, Rider 316T, Rider 316T/s AWD, Rider 316TXs AWD, 2014

French-111

SYSTÈME HYDRAuLIquE

Maintenir l'huile hydraulique propre

Les saletés et les contaminants sont le plus grand ennemi du système hydraulique. La durée de vie et l'efficacité de la machine reposent pour beaucoup sur la qualité de l'huile hydraulique. Utilisez uniquement le type d'huile spécifié dans le calendrier de lubrification. Assurez-vous que les niveaux sont contrôlés à des intervalles établis et maintenus correctement.

Toutes les bonnes huiles hydrauliques sont livrées dans des récipients propres et sont filtrées pour garantir qu'elles sont exemptes de contaminants dans la mesure du possible. C'est à l'ouverture des contenants que les problèmes se posent. Vous devez être complètement sûr que lors de l'ouverture d'un récipient, la zone autour du bouchon est absolument exempte de poussière, de saleté, de fibres de coton et d'eau. Si un récipient, un entonnoir ou un tuyau est requis pour remplir le système, assurez-vous qu'il soit propre.

Méthodes de travail

La propreté s'applique également aux composants qui sont retirés ou à ceux qui vont être montés. N'oubliez pas qu'un composant échangé sera probablement examiné avec l'équipement de test dans un atelier. Il est important que lors de son examen, le composant soit dans l'état dans lequel il était lorsqu'il a été sorti de la machine. Sinon, l'origine réelle du problème ne pourra pas être établie et l'équipement de test sera contaminé. Il est également possible que le composant envoyé ne soit pas défectueux et soit donc retourné sans action.

Les points suivants doivent constituer la procédure de routine lors des interventions sur les systèmes hydrauliques :

1. Procédez à un nettoyage global.

2. Protégez la zone d'entrée de la poussière et des autres contaminants présents dans l'air. Vous pouvez utiliser un chiffon plastique ou quelque chose de semblable.

3. Lavez très soigneusement avec du white spirit ou un produit similaire. Ne limitez pas le lavage aux seules parties directement abordées. Même les zones d'où la saleté pourrait tomber sur le point d'entrée pendant l'opération doivent être nettoyées, tout comme les outils utilisés. Utilisez une brosse adaptée pour le lavage, séchez, puis lavez à nouveau si nécessaire. Enfin, rincez la zone démontée, les connexions de tuyau, etc. avec du white spirit pur.

4. Appliquez une protection appropriée immédiatement après la dépose des tuyaux et des flexibles. Les composants (également échangés) ainsi que les flexibles et les tuyaux doivent être protégés.

5. Tous les composants inclus dans les raccords de tuyau doivent être changés ou lavés avec du white spirit pur et nettoyés à l'air comprimé lors du remontage.

6. Observez la propreté des mesures de pression. Rincez les deux parties des raccords rapides avec du white spirit avant de les brancher. Assurez-vous que toute protection est propre avant de la retourner.

InFoRMATIon IMPoRTAnTEL'huile hydraulique vidangée doit être traitée comme un déchet dangereux et mise au rebut sur un site d'élimination des déchets approprié.évitez tout contact avec la peau. En cas d'éclaboussure, lavez au savon et à l'eau.

Page 112: WM, Rider 316T, Rider 316T/s AWD, Rider 316TXs AWD, 2014

French-112

SYSTÈME HYDRAuLIquE

Système hydraulique, AWD

1. Réservoir hydraulique

2. Filtre

3. Pompe hydraulique, variable

4. Moteur hydraulique, fixe

5. Bras de commande cylindrée

6. Moteur hydraulique, variable

8009-857

Page 113: WM, Rider 316T, Rider 316T/s AWD, Rider 316TXs AWD, 2014

French-113

SYSTÈME HYDRAuLIquEPackage de tuyaux

Les tuyaux situés sous la machine sont regroupés pour former un package autour duquel une protection en plastique est enroulée.

Un marquage de couleur a été apposé sur les tuyaux à l'usine, mais il peut avoir été endommagé ou arraché. Il est alors possible d'identifier les flexibles grâce aux numéros d'article estampillé.

1 Rouge 544 12 18-01

2 Vert 544 12 19-01

3 Noir 544 12 22-01

Couple de serrage des raccords : 25 Nm.

1. Branchez tous les raccords arrière sur tous les tuyaux afin qu'ils soient dans la bonne position sur la longueur du package. Branchez le tuyau vert à l'avant sur le moteur hydrostatique. Branchez le tuyau rouge à l'arrière et le noir sur le réservoir.

2. Rassemblez les tuyaux vert et noir.

3. Enroulez la protection à 115 ± 20 mm du centre de la connexion du tuyau vert sur l'unité hydrostatique. Insérez l'extrémité de la protection entre les deux tuyaux et enroulez la protection sur 4 à 5 tours.

4. Insérez le tuyau rouge sur le côté gauche du package.

5. Enroulez la protection autour des 3 tuyaux jusqu'à une distance de 80 à 100 mm du manchon sur le tuyau noir.

6. Branchez l'extrémité avant des tuyaux à leurs connexions. Voir l'illustration « Vue du dessous du marquage des tuyaux ».

8009-854

Vue du dessous du marquage des tuyaux

8009-855

Package de tuyaux

Page 114: WM, Rider 316T, Rider 316T/s AWD, Rider 316TXs AWD, 2014

Le moteur ne démarre pas

Le dé

mar

reur

ne fa

it pas

mar

rer le

mote

ur

Aucu

n cou

rant

dans

le re

lais

Netto

yez e

t lubr

ifiez a

vec d

e la p

âte

de cu

ivre

Rem

place

z le f

usibl

e. Lo

calis

ez

l'ano

mali

e

Netto

yez e

t lubr

ifiez a

vec d

e la p

âte

de cu

ivre

Vérifi

ez le

s con

nexio

ns du

câble

ou

rem

place

z l'in

terru

pteur

Vérifi

ez le

s con

nexio

ns du

câble

ou

rem

place

z l'in

terru

pteur

Vérifi

ez le

s con

nexio

ns du

câble

ou

rem

place

z l'in

terru

pteur

. Ajus

tez le

glage

Vérifi

ez le

s con

nexio

ns du

câble

ou

rem

place

z l'in

terru

pteur

. Ajus

tez le

glage

Mau

vais

conta

ct au

nive

au de

s bo

rnes

de la

batte

rie

Fusib

le gr

illé

Mau

vais/

aucu

n con

tact d

e mas

se

L'inte

rrupte

ur d'

allum

age e

st dé

fectue

ux

Le m

icroc

ontac

teur s

ur le

levie

r de

levag

e de l

'unité

de co

upe e

st dé

fectue

ux ou

dans

la m

auva

ise

posit

ion

Le m

icroc

ontac

teur s

ous l

e sièg

e est

défec

tueux

Le m

icroc

ontac

teur d

u sup

port

de

péda

le es

t défe

ctueu

x

Rech

arge

z la b

atter

ie

Rem

place

z la b

atter

ie

Le re

lais e

st dé

fectue

ux,

rem

place

z-le

Vérifi

ez co

nnex

ions.

Rem

place

z mote

ur dé

mar

reur

si

néce

ssair

eRé

glez l

'écar

temen

t des

élec

trode

s ou

rem

place

z la b

ougie

Rem

place

z la p

rotec

tion d

e la

boug

ie

Rem

place

z la b

ougie

Rem

place

z la b

obine

d'all

umag

e

Rem

pliss

ez de

carb

uran

t

Pas d

e cou

rant

dans

la so

upap

e/éle

ctrov

anne

défec

tueus

e

Le ca

nal d

e la s

oupa

pe d'

arrê

t de

carb

uran

t est

bouc

Le fil

tre à

carb

uran

t est

bouc

Vann

e de p

urge

de ré

serv

oir

bouc

hée

Vérifi

ez la

conn

exion

du câ

ble ou

re

mpla

cez l

a van

ne

Netto

yez l

e can

al à l

'air

com

prim

é

Rem

place

z le fi

ltre

Netto

yez o

u rem

place

z le b

ouch

on

du ré

serv

oir

La m

embr

ane d

e pom

pe es

t dé

fectue

use

Rem

place

z la m

embr

ane

Netto

yez l

e can

al à l

'air

com

prim

éLe

cana

l à im

pulsi

ons e

st bo

uché

La po

mpe

à ca

rbur

ant n

e fon

ction

ne

pas

Les t

uyau

x à ca

rbur

ant s

ont

bouc

hés o

u pinc

és

Les v

is de

gicle

ur/gi

cleur

s son

t bo

uché

s

Netto

yez o

u rem

place

z les

tuya

ux

Netto

yez l

e car

bura

teur à

l'air

com

prim

éPa

s de c

arbu

rant

prov

enan

t du

carb

urate

ur. (B

ougie

s sèc

hes)

Pas d

e car

bura

nt ve

rs le

carb

urate

ur

La so

upap

e d'ar

rêt d

e car

bura

nt ne

s'o

uvre

pas

Le ré

serv

oir de

carb

uran

t est

vide

La bo

bine d

'allum

age e

st dé

fectue

use

Alim

entat

ion en

carb

uran

t dé

fectue

use

Cour

t-circ

uit/bo

ugies

d'all

umag

e hu

mide

s

La co

nnex

ion au

câble

d'all

umag

e es

t défe

ctueu

se

Élec

trode

s extr

êmem

ent b

rûlée

s

La bo

ugie

d'allu

mag

e ne f

ait pa

s d'é

tince

lles

Mote

ur dé

mar

reur

et/ou

co

nnex

ion câ

bles d

éfectu

eux(s

e)

Pas d

e con

tact a

u nive

au du

relai

s du

dém

arre

ur

La ba

tterie

est d

écha

rgée

Défai

llanc

e sér

ieuse

du m

oteur

Répa

rez/r

empla

cez l

e mote

ur

Page 115: WM, Rider 316T, Rider 316T/s AWD, Rider 316TXs AWD, 2014

Le moteur démarre mais ne tourne pas de façon satisfaisante

Netto

yez,

régle

z ou r

empla

cez l

a bo

ugie

Rem

place

z par

boug

ie all

umag

e av

ec pl

age t

empé

ratur

e cor

recte

Contr

ôlez e

t régle

z l'éc

art e

ntre

les co

ntacts

Régle

z l'av

ance

à l'a

llum

age

Extrê

mem

ent b

rûlé

ou bo

uché

Plag

e de t

empé

ratur

e inc

orre

cte

Mau

vais

écar

t entr

e les

conta

cts

Mau

vais

régla

ge de

l'ava

nce à

l'a

llum

age

Rem

place

z l'un

ité dé

fectue

use

Rem

pliss

ez le

rése

rvoir

de

carb

uran

t

Rem

place

z le fi

ltre

Netto

yez o

u rem

place

z le t

uyau

à c

arbu

rant

Mau

vais

régla

ges

Régle

z le c

arbu

rateu

r

Netto

yez l

e car

bura

teur à

l'air

com

prim

éVi

s de g

icleu

r bou

chée

s

Netto

yez o

u rem

place

z le b

ouch

on

du ré

serv

oir

Netto

yez o

u rem

place

z le fi

ltre

Rem

place

z par

une b

ougie

co

rrecte

Corri

gez l

e rég

lage d

e l'al

lumag

e

Rem

place

z l'un

ité dé

fectue

use

Corri

gez l

e rég

lage

Netto

yez l

e car

bura

teur à

l'air

com

prim

é

Ajou

tez le

volum

e d'hu

ile de

qu

alité

corre

cte ap

prop

rié

Enlev

ez la

salet

é et le

s feu

illes

Rem

place

z le v

entila

teur e

t ne

ttoye

z le c

arén

age d

u ven

tilateu

r

Boug

ie dé

fectue

use

Para

mètr

e d'al

lumag

e inc

orre

ct

Mod

ule d'

allum

age/c

apteu

r dé

fectue

ux

Trop p

eu de

carb

uran

t dan

s le

rése

rvoir

Filtre

à ca

rbur

ant e

ncra

ssé

Prés

ence

de sa

leté d

ans l

e tuy

au à

carb

uran

t. Tuy

au pi

ncé o

u bou

ché

Carb

urate

ur dé

fectue

ux

Vann

e de p

urge

de ré

serv

oir

bouc

hée

Le fil

tre à

air es

t bou

ché

La pl

age d

e tem

péra

ture d

e la

boug

ie es

t inco

rrecte

Avan

ce à

l'allu

mag

e défe

ctueu

se

Mod

ule d'

allum

age/c

apteu

r dé

fectue

ux

Régla

ge in

corre

ct

Vis d

e gicl

eur/g

icleu

rs pa

rtiell

emen

t ou

com

plètem

ent b

ouch

és

Pas a

ssez

ou pl

us d'

huile

dans

le

mote

ur

Les a

ilette

s de r

efroid

issem

ent o

u la

prise

d'air

sont

bouc

hées

Le ve

ntilat

eur d

e refr

oidiss

emen

t est

endo

mm

agé

Refro

idiss

emen

t insu

ffisan

t

Pann

e du c

arbu

rateu

r

Prob

lème d

'allum

age

Surch

arge

. Mod

ifiez v

otre s

tyle

de co

nduit

e

Vérifi

ez le

câble

et la

soup

ape d

u sta

rter

Star

ter

Le m

oteur

est e

n sur

chau

ffe

Mote

ur en

dom

mag

é. Eff

ectue

z un

test

de co

mpr

essio

n

Mau

vais

carb

uran

tEs

senc

e tro

p anc

ienne

Faibl

e ind

ice d'

octan

e apr

ès un

e lon

gue p

ériod

e de r

emisa

geRe

mpla

cez l

'esse

nce

Pann

e de c

arbu

rant

Prob

lème d

'allum

age

Le m

oteur

tour

ne de

faço

n irr

éguli

ère o

u man

que d

e pu

issan

ce

Systè

me d

'écha

ppem

ent

défec

tueux

Bruit

d'éc

happ

emen

t ano

rmal

?Re

mpla

cez l

e sile

ncieu

x

Faite

s un e

ssai

avec

de l'h

uile

Fuite

dans

le sy

stèm

e d'in

ducti

onRe

sser

rez/r

empla

cez l

e join

t

Écha

ppem

ent

fumée

inquié

-tan

teble

ue

Page 116: WM, Rider 316T, Rider 316T/s AWD, Rider 316TXs AWD, 2014

Le moteur tourne normalement, puissance faible/pas de traction

Netto

yez o

u rem

place

z la c

ourro

ie d'e

ntraîn

emen

t

Le re

ssor

t est

cass

é. Re

mpla

cez-l

eBr

as de

levie

r grip

pé. L

ubrifi

ez-le

Rem

place

z clav

ette.

Vérifi

ez qu

e l’ar

bre e

t pou

lie

cour

roie

ne so

nt pa

s end

omm

agés

Répa

rez o

u rem

place

z la

boîte

-pon

t

Répa

rez o

u rem

place

z la

boîte

-pon

t

Rem

pliss

ez av

ec de

l'huil

e mote

ur

SAE

10W

40 ju

squ'a

u nive

au

corre

ct. V

idang

ez le

systè

me

Rem

place

z le fi

ltre et

chan

gez l

'huile

Répa

rez o

u rem

place

z la

boîte

-pon

t

Mett

ez le

levie

r en p

ositio

n de

cond

uite

Contr

ôle m

al ré

glé ou

endo

mm

agé.

Rem

place

z/rég

lez

Lubr

ifiez l

a trin

glerie

et le

s câb

les

de fre

in. R

églez

Répa

rez o

u rem

place

z la

boîte

-pon

t

Rem

place

z la c

lavett

e. Vé

rifiez

que

l'arb

re et

le m

oyeu

de ro

ue ne

sont

pa

s end

omm

agés

Cour

roie

d'entr

aînem

ent u

sée/

couv

erte

d'huil

e ou d

e sale

Le te

ndeu

r de l

a cou

rroie

d'entr

aînem

ent n

e fon

ction

ne pa

s

L'ens

emble

cour

roie

et po

ulie d

e l'a

rbre

du m

oteur

gliss

e sur

l'arb

re

Le m

oyeu

de ro

ue, l'

arbr

e de r

oue

gliss

e

La po

ulie d

e cou

rroie

gliss

e sur

l'a

rbre

de tra

nsm

ission

prim

aire d

e la

pom

pe hy

drau

lique

Fuite

inter

ne da

ns la

pom

pe

hydr

auliq

ue

Mote

ur hy

drau

lique

ou él

émen

ts du

diffé

renti

el dé

fectue

ux

Filtre

de l'a

rbre

arriè

re bo

uché

Nive

au d’

huile

bas d

ans r

éser

voir.

Air p

rése

nt da

ns ci

rcuit h

ydra

uliqu

e

Levie

r de l

a sou

pape

de dé

rivati

on

parti

ellem

ent p

rolon

Levie

r de r

égula

tion d

u rég

ime

défec

tueux

Dom

mag

e inte

rne d

ans l

a bo

îte-p

ont

Les f

reins

sont

mal

réglé

s ou

gripp

ésLe

frein

de st

ation

nem

ent e

st se

rré

Trans

miss

ion hy

drau

lique

Trans

miss

ion hy

drau

lique

Clav

ette(

s) m

anqu

ante(

s) ou

en

dom

mag

ée(s)

La co

urro

ie d'e

ntraîn

emen

t arri

ère

est c

assé

e ou g

lisse

Aucu

n entr

aînem

ent d

e la m

achin

e da

ns un

sens

ou da

ns l'a

utre

La m

achin

e se d

éplac

e len

temen

t, m

anqu

e de p

uissa

nce o

u ne

prés

ente

pas d

e puis

sanc

e du t

out.

La tr

ansm

issi

on h

ydro

stat

ique

ne

doit

pas

être

ouv

erte

au

cour

s de

la p

ério

de d

e ga

rant

ie

Frein

age i

nvolo

ntaire

, voir

Frein

de

statio

nnem

ent s

erré

ci-d

esso

us

Le fre

in de

stati

onne

men

t est

serré

Co

ntrôle

z la p

ositio

n

Le ré

ducte

ur de

la tra

nsm

ission

est

mon

té da

ns le

mau

vais

port

Plac

ez le

rédu

cteur

à l'e

mpla

ce-

men

t cor

rect

Page 117: WM, Rider 316T, Rider 316T/s AWD, Rider 316TXs AWD, 2014

Traction faible, bruit

Répa

rez l

e mot

eur

La co

urro

ie es

t huil

euse

ou gl

isse.

Ne

ttoye

z ou r

empla

cez l

a cou

rroie

Répa

rez l

e ten

deur

de co

urro

ie

Arrê

tez l

a mac

hine.

Laiss

ez-la

re

froidi

r. Voir

prog

ram

me

Rem

pliss

ez d'

huile

jusq

u'au n

iveau

ap

prop

rié

Lubr

ifiez l

e pali

er ou

rem

place

z le

tend

eur d

e cou

rroie

Rem

place

z la c

ourro

ie

Netto

yez o

u rem

place

z le

vent

ilate

ur.

Serre

z ou r

empla

cez l

a pou

lie de

co

urro

ie

Rem

pliss

ez d'

huile

jusq

u'au n

iveau

ap

prop

rié

Rem

place

z le fi

ltre e

t cha

ngez

l'h

uile

Filtr

e bou

ché

Répa

rez

Répa

rez o

u rem

place

z l'ar

bre

Le ré

gime d

u mot

eur c

hute

Cour

roie

d'ent

raîn

emen

t de l

a po

mpe

hydr

auliq

ue

Tran

smiss

ion en

surc

hau�

e

Le ni

veau

d'hu

ile es

t trop

bas

Le ni

veau

d'hu

ile es

t trop

bas

Vérifi

ez le

tend

eur d

e cou

rroie

Roue

non fi

xée o

u end

omm

agée

Les a

ilette

s son

t end

omm

agée

s ou

inter

fère

nt av

ec un

objet

Cour

roie

usée

Tring

lerie

de co

ordin

ation

en

dom

mag

ée

Arbr

e ava

nt ou

arriè

re dé

fectu

eux

Défa

illanc

e du m

oteu

r

Défa

illanc

e de l

a tra

nsm

ission

Cour

roies

d'en

traîn

emen

t

Vent

ilate

ur de

refro

idiss

emen

t de l

a po

mpe

hydr

auliq

ue

Pouli

e de c

ourro

ie su

r l'ar

bre d

e tra

nsm

ission

prim

aire d

e la p

ompe

Unité

de po

mpa

ge

La vi

tess

e de

rota

tion

des e

ssieu

x av

ant e

t arri

ère

n'est

pas a

justé

.-

La m

achin

e rale

ntit a

vec u

ne

char

ge él

evée

Bruit

prov

enan

t de l

a tra

nsm

ission

Surc

harg

eM

odifie

z vot

re st

yle de

cond

uite

Bruit

prov

enan

t de l

'unité

de co

upe

Vérifi

ez le

s cou

rroies

d'en

traîn

e-m

ent, l

a rou

e à ai

lette

et la

roue

de

guida

ge, le

guide

de co

urro

ie, le

s lam

es et

les p

alier

s des

lam

es.

Corp

s étra

nger

s en c

onta

ct av

ec

les pi

èces

en m

ouve

men

tNe

ttoye

z

Frein

age i

nvolo

ntair

eVé

rifiez

et ré

glez l

e fre

in de

sta

tionn

emen

t

Rem

place

z l'un

ité hy

dros

tatiq

ue ou

les

com

posa

nts i

nter

nes

endo

mm

agés

Rédu

cteur

mon

té da

ns le

mau

vais

port

Plac

ez le

rédu

cteur

à l'e

mpla

ce-

men

t cor

rect

Dom

mag

es in

tern

es da

ns la

po

mpe

ou l'a

rbre

d'en

traîn

emen

tRe

mpla

cez l

'unité

endo

mm

agée

. Br

uit à

l'arrê

tAn

omali

e pro

bable

sur la

pom

pe.

Bruit

lors

de la

cond

uite

Anom

alie p

roba

ble su

r l'ar

bre

d'ent

raîn

emen

t.

De l'a

ir est

prés

ent d

ans l

e circ

uit

hydr

auliq

ue

Page 118: WM, Rider 316T, Rider 316T/s AWD, Rider 316TXs AWD, 2014

Rem

place

z la t

ringle

rie/co

rrige

z le

régla

ge

Rem

place

z les

garn

iture

s de f

rein

Lubr

ifiez e

t régle

z

Répa

rez o

u rem

place

z la p

ompe

hy

drau

lique

Tirez

à fon

d sur

la co

mm

ande

Rem

place

z les

pièc

es en

dom

ma-

gées

/régle

z

Répa

rez o

u rem

place

z la

boîte

-pon

tDé

failla

nce i

ntern

e dan

s la

trans

miss

ion hy

dros

tatiqu

e

Tring

lerie

endo

mm

agée

ou gr

ippée

Soup

ape d

e dér

ivatio

n par

tielle

-m

ent a

ctivé

e

Mal

réglé

ou gr

ippé

Défai

llanc

e inte

rne d

e la p

ompe

hy

drau

lique

Usée

ou im

bibée

d'hu

ile

Endo

mm

agée

ou m

al ré

glée

Tring

lerie

de fre

in

Garn

iture

s de f

rein

Trans

miss

ion hy

dros

tatiqu

e

Régu

lation

du ré

gime

Soup

ape d

e dér

ivatio

n, ar

bre a

vant

ou

arriè

re

Frein

de st

ation

nem

ent fa

ible

La m

achin

e se d

éplac

e mêm

e au

point

mor

t

La m

achin

e ne p

eut p

as êt

re

rem

orqu

ée ou

pous

sée

Transmission : surchauffe, autres indications

Trans

miss

ion en

surch

auffe

Mau

vaise

circu

lation

de l'a

irVe

ntilat

eur e

ndom

mag

é ou

dess

erré

Rem

place

z ou r

esse

rrez l

e ve

ntilat

eur

Rem

pliss

ez d'

huile

jusq

u'au n

iveau

ap

prop

riéLe

nive

au d'

huile

est tr

op ba

s

Élim

inez l

es co

ntam

inants

Salet

és, h

erbe

ou fe

uilles

sur le

s ail

ettes

de re

froidi

ssem

ent

Frein

age i

nvolo

ntaire

Vérifi

ez et

régle

z le f

rein

de

statio

nnem

ent

Rem

place

z l'un

ité hy

dros

tatiqu

e ou

les co

mpo

sants

inter

nes

endo

mm

agés

Rédu

cteur

mon

té da

ns le

mau

vais

port

Plac

ez le

rédu

cteur

à l'e

mpla

ce-

men

t cor

rect

Dom

mag

es in

terne

s dan

s la

pom

pe ou

l'arb

re d'

entra

înem

ent

Rem

place

z l'un

ité en

dom

mag

ée.

Dém

arra

ge sa

ccad

é

Levie

r de r

égula

tion d

u rég

ime

défec

tueux

Vérifi

ez, ré

pare

z, lub

rifiez

Gripp

age,

dom

mag

es, re

ssor

t ca

ssé

Rem

pliss

ez d'

huile

jusq

u'au n

iveau

ap

prop

riéLe

nive

au d'

huile

est tr

op ba

s

La co

urro

ie d'e

ntraîn

emen

t glis

seVé

rifiez

le te

ndeu

r de c

ourro

ie

Cour

roie

usée

Lubr

ifiez l

e pali

er ou

rem

place

z le

tende

ur de

cour

roie

Rem

place

z la c

ourro

ie

Page 119: WM, Rider 316T, Rider 316T/s AWD, Rider 316TXs AWD, 2014

Résultats de coupe irréguliers, vibrations

Vites

se de

la la

me t

rop f

aible

Régim

e du m

oteur

faibl

e

Cond

uite t

rop r

apide

Herb

e tro

p hau

tePe

louse

hum

ide

Voir l

a sec

tion s

ur le

s « C

onse

ils de

co

upe »

dans

le m

anue

l de

l'opé

rateu

rEr

reur

de l'u

tilisa

teur

Lam

es en

dom

mag

ées/é

mou

ssée

sRe

mpla

cez/a

ffûtez

les l

ames

Unité

de co

upe m

al ré

glée

Régle

z l'un

ité de

coup

e

Netto

yez

Accu

mula

tion d

'herb

e sou

s le

couv

ercle

Diffé

rente

s pre

ssion

s au n

iveau

de

s rou

es av

ant

La co

urro

ie d'e

ntraîn

emen

t glis

se

NB : 3

x cou

rroies

mote

ur - a

xes d

e lam

e

Cour

roie

huile

use o

u usé

e

Régle

z la p

ress

ion co

rrecte

avec

la

pom

pe

Netto

yez o

u rem

place

z la c

ourro

ie

Lubr

ifiez l

e pali

er ou

rem

place

z le

tende

ur de

cour

roie

Vérifi

ez le

tend

eur d

e cou

rroie

Défai

llanc

e de l

a mac

hine

Résu

ltats

de co

upe i

rrégu

liers

Lam

e des

serré

e

Calam

ine su

r les l

ames

Lam

es dé

séqu

ilibré

es

Pouli

e de c

ourro

ie de

sser

rée

Palie

r de l

ame u

Contr

ôlez l

es ro

ndell

es de

fricti

onSe

rrez l

es la

mes

.

Netto

yez l

es la

mes

et le

dess

ous d

u co

uver

cle

Équil

ibrez

ou re

mpla

cez l

es la

mes

Contr

ôlez l

e moy

eu et

l'arb

re.

Serre

z la p

oulie

de co

urro

ie

Répa

rez l

e pali

er de

sser

ré, v

érifie

z les

autre

s.

Unité

de co

upe

Mote

ur no

n rép

aré

Ress

erre

z les

vis d

e fixa

tion

Le m

oteur

tour

ne su

r un c

ylind

re

(Ride

r 15V

2 AW

D)

Voir P

roblè

me d

'allum

age s

ous

« Le m

oteur

tour

ne de

faço

n irr

éguli

ère »

ci-d

essu

s

Mote

ur en

dom

mag

éEff

ectue

z un t

est d

e com

pres

sion

Pouli

e de c

ourro

ie de

sser

rée

Mote

ur

Vibr

ation

s

Vérifi

ez qu

e l'ar

bre,

la cla

vette

et

les di

sque

s ne s

ont p

as

endo

mm

agés

Page 120: WM, Rider 316T, Rider 316T/s AWD, Rider 316TXs AWD, 2014

2014W02

115 63 59-31