26
6 th Yangon Photo Festival Metta, the path to Peace January-February 2014 Presented by Sponsors ဆဌမအႀကိမ္ေျမာက္ရန္ကုန္ဓါတ္ပံုပြေတာ္ မတၲာ၊ ၿငိမ္းေအးရာလမ္း ၂၀၁၄၊ ဇန္န၀ါရီလ မွ ေဖေဖာ္၀ါရီလ

Yangon Photo Festival 2014 Programme

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Yangon Photo Festival 2014 Programme, including descriptions in English and Burmese of the various events.

Citation preview

6th Yangon Photo Festival Metta, the path to Peace

January-February 2014

Presented by Sponsors

ဆဌမအႀကမေျမာကရနကနဓါတပပြေတာ

ေမတာ၊ ၿငမးေအးရာလမး

၂၀၁၄၊ ဇနန၀ါရလ မ ေဖေဖာ၀ါရလ

INTERNATIONAL MEDIA SUPPORT (IMS)

International Media Support (IMS) is a non-profit organisation working to support local media in countries affected by armed conflict, human insecurity and political transition. In Myanmar, IMS works to strengthen the ability of Myanmar media to inform and support the democratic transition process and national reconciliation ef-forts. We focus on:

» Media law reform that supports a stable media environment and independent media» Building the skills and capacity of media» Expanding media outreach and access to information » Support to the peace process through conflict sensitive journalism» Coordination of international media support efforts in Myanmar

Connect with us

To get in touch or to learn more about IMS, please visit www.i-m-s.dk.For more about IMS in Myanmar, contact Esben Harboe, IMS, on [email protected] or visit www.i-m-s.dk

Stay informed on global media issues by connecting with us on:

http://facebook.com/InternationalMediaSupport

Follow us on Twitter: http://twitter.com/forfreemedia

Subscribe to our newsletter: http://www.i-m-s.dk/about/connect-with-us/

Edito

In photography, reality is revealed through reversed colors, as if the photographic process which changes the reality could make it clearer. That’s probably what gives the photographic art its strength: it shows reality in a very efficient way.

Mainly dedicated to documentary photography, the Yangon Photo Festival (YPF) celebrates in 2014 its sixth anniversary (8thJanuary – 28thFebruary 2014). The Embassy of France which strongly supports this festival organized by the French Cultural Center (Institut français de Birmanie) in partnership with International Media Support (IMS) is very grateful to Daw Aung San Suu Kyi for having accepted to be the patron of the festival for the third year in a row. We are very honored by her presence during the Photo Night as the president of the Grand Jury that will select the best photo essays of the year.

TheYPF offers a unique window in Yangon on the work of internationally acclaimed artists as well as Myanmar photographers. This year’s theme is “METTA, THE PATH TO PEACE”. “METTA” induces notions such as “Nyein Chan” (Peace), “Karuna” (Compassion) and “Mudita” (Joy) which have a specific echo in present Myanmar.

Thanks to the training they received during previous festivals, several former students be-came professionals. Some of them have been trained in Arles (France), often described by ar-tists and amateurs as the “world capital of photography”. The transfer of knowledge through free trainings in France and Myanmar is the core of our cooperation strategy based on mutual understanding. This year former students will organize their own exhibition and workshops for the young generation.

The YPF was made possible thanks to the implication of both public and private institutions and of individuals who are eager to support young talents in Myanmar. I want to thank our gene-rous sponsors and partners who embarked with the French Institute is this exciting adventure: International Media Support (IMS), KBZ group, Canon, Mr. Alexandre de Lesseps, Forever Group, FMI, Dexter Investment & Advisory, Gulliver Travel, Monument Books and Toys, les Rencontres d’Arles, and ENSP in Arles.

Thanks to their dedication, to the talent of the young photographers and to the growing support from the public, I am sure the 6th edition of the YPF will be a great success.

Thierry Mathou, Ambassador of France to Myanmar

Institut français de BirmanieOlivier Lacroix/ DirectorSarah Mbodji/ Cultural officerFlorence Ravail/ Cultural assistant & YPF coordinator

I am happy to chair for the third consecutive year the jury of the Yangon Pho-to Festival which is a unique opportunity for celebrating the talent of Burmese photographers.

Daw Aung San Suu Kyi

Festival team

Christophe Loviny/ Artistic DirectorMélanie Agron/ Artistic director assistantNicolas Havette/ Exhibitions coordinator

trSmpum;

"gwfykHynmrSmwu,fht&mawG[mrwlnDwJhta&mifawGeJYajymif;vJxGufay:vmwwfMuygw,f/ "gwfykHynmzefwD;rIenf;

vrf;tqifhqifhuyJ ajymif;vJypfvdkufovdkMunfvifjywfom;vmMuw,f/ 'gawGu "gwfykHynm&JUwefzdk;udkydkrdkjrifhwufvm

atmifpGrf;aqmifay;wJh taMumif;&if;jzpfEdkifygw,f/ ppfrSefjcif; awGudkydktusdK;oufa&mufrI&SdwJhenf;vrf;eJY jrifvmatmif

"gwfykHawGuvrf;jyulnDay;ygw,f/

Zmwfvrf; "gwfykHawGay:rSmt"duxm;wifqufwJh &efukef"gwfykHyGJawmfusif;y vmwm2014 qdk&ifajcmufESpfajrmufcJhygNyD/

jyifopf,Ofaus;rIXmeESifhEdkifiHwumrD'D,maxmufyHhulnDrItzGJY (IMS) wdkYyl;aygif; wifqufwJh'D"gwfykHyGJawmfusif;yEdkifa&;

twGufjyifopfoH½kH;rStpGrf;ukefyHhydk;ulnDay;cJhNyD; okH;ESpfqufwdkuf tuJjzwf'dkiftjzpfaqmif&Gufay;zdkYvufcHay;cJhwJh

a':atmifqef;pkMunfudk aus;Zl;txl;wif&Sdygw,f/ &efukef"gwfykHyGJawmfnrSm olrwufa&mufNyD; taumif;qkH;Zmwfvrf;

"gwfykHawG a&G;cs,ftuJjzwf&mrSm uruxjyKay;wJhtwGufvnf;jyifopfoH½kH;uvGefpGmrS*kPf,l0rf;ajrmufaMumif;ajymvdkygw,f/

'DESpfrSmvnf;EdkifiHwumrS"gwfykHynm&Sifrsm;ESifhjrefrm"gwfykHq&mrsm;u arwÅm? Nidrf;at;&mvrf; qdkwJh taMumif;t&may:

rSmtajccHNyD;usif;yMurSmjzpfygw,f/ arwÅmvdkYqdk&mrSm ,aeYacwfjrefrmEdkifiHESifh ,SufEG,fqufpyfaewJh Nidrf;csrf;jcif;?

u½kPmeJYrk'dwmw&m;awGvnf;yg0ifygw,f/

yGJawmfuusif;yjyKvkyfNyD;pD;cJhwJh oifwef;awGaus;Zl;aMumifh wcsdKUoifwef;om;awG vkyfief;cGifxJ a&muf&SdoGm;MuygNyD/

wcsdKUawGu ynm&SifawGa&m? 0goem&SifawGygurÇm"gwfykHNrdKUawmfvdkYwifpm;MuwJh jyifopfEdkifiH Arles rSm"gwfykH

oifwef;wufa&mufcGifh&Muygw,f/ oifwef;rsm;rSwqifhjyifopfEdkifiHESifhjrefrm EdkifiHMum; tawGYtMuKH zvS,fjcif;[m

tjyeftvSefem;vnfjcif;tay:rSm tajccHxm;wJhESpfEdkifiH yl;aygif; aqmif&Gufa&;u@ jrSifhwifzdkYtwGufta&;ygvSyg

w,f/ yg0if,SOfNydKifzl;wJh ausmif;om;a[mif;rsm;u'DESpfrSm olwdkYudk,fydkifjyyGJrsm;udkxnfhoGif;jyooGm;rSmjzpfNyD;rsdK;qufopfrsm;

twGufoifwef;rsm;vnf;ydkYcsoGm;rSmyg/

YPF jzpfay:vm&jcif;uvnf; t&nftcsif;&SdwJhjrefrmvli,fawGudk ajrawmifajrSmufay;vdkwJh &nf&G,fcsuf t&if;cHNyD;

EdkiffiHydkif ? yk*¾vdu tzGJUtpnf;rsm;tm;vkH;&JUyHhydk;ulnDrIrsm;aMumifhyJjzpfygw,f/ 'Dvdkaqmif&GufEdkifatmifjyifopf,Ofaus;rI

XmeESifhwuGpGrf;pGrf;wrHulnDay;cJhMuwJh International Media Support (IMS), KBZ group, Canon, Alexandre de Lesseps, Forever Group, FMI, Dexter Investment & Advisory, Gulliver Travel, Monument Books ESifh Toys, les Rencontres d’Arles, ENSP (Arles) wdkYudk txl;yJ aus;Zl;wif&SdaMumif;ajymvdkygw,f/ yHhydk;ulnDolawG?

rsdK;qufopfvli,f"gwfykHq&mawG&JUtpGrf;tp? y&dowf&JUtm;ay;rI? aocsmygw,f/ (6) Mudrfajrmuf&efukefyGJawmf

atmifjrifrI&OD;rSmyg/

Thierry Mathou ? jrefrmEdkifiHqkdif&mjyifopfoHtrwf

jrefrm"gwfykHq&mawG&JU t&nftcsif;awGudk xkwfazmfjyocGifhay;

aomxl;jcm;wJh &efukef"gwfykHyGJawmfrSm okH;ESpfajrmufyg0iftuJjzwf

cGifY&wmuRefrtaeeJY0rf;aNrmuffrdygw,f/

a':atmifqef;pkMunf

Institut français de Birmanie- Olivier Lacroix/nTefMum;a&;rSL;

- Sarah Mbodji/ ,Ofaus;rIwm0efcH

- Florence Ravail/,Ofaus;rIqdkif&m

vufaxmuf ? YPF yGJqdkif&myl;aygif;aqmif&Gufol

ရနကနဓါတပပြေတာျဖစေျမာကေရးအဖြ႔၀ငမား

- Christophe Loviny/ tEkynmydkif;qdkif&mnTefMum;a&;rSL;

- Mélanie Agron/ tEkynmydkif;qdkif&mnTefMum;a&;rSL;vufaxmuf

- Nicolas Havette/ yGJusif;ya&;yl;aygif;aqmif&Gufol

Yangon Photo Nightavec la présence de Daw Aung San Suu Kyi a':atmifqef;pkMunfyg0iftuJjzwfay;r,fh&efukef"gwfykHyGJawmf

Exhibitions/"gwfykH jyyGJrsm;

Screenings & Lectures/y&kd*sufwmjzifhjyojcif;rsm;ESifhaqG;aEG;yJGrsm;

Thabarwa Metta Photo Contest/ uarÇmZ"gwfykHyGJawmf

Inner Light photo & dance show/ Inner Light tuazsmfajzyGJ

Workshops/ oifwef;rsm;

Save the dates/ rSwfxm;&r,fhtpDtpOfrsm;

Institut français de Birmanie sincerely thanksthe 6th Yangon Photo Festival partners

jyifopf,Ofaus;rIXmerSqXrtBudrfajrmuf&efukef"gwfykHyGJawmf jzpfaNrmufa&;twGufyHhydk;

ulnDolrsm;udk aus;Zl;txl;wif&Sdygonf/

6th Yangon Photo Festivalဆဌမအႀကမေျမာကရနကနဓါတပပြေတာ

6

9-1318-20212223-2425-26

6

YANGON PHOTO NIGHT ရနကနဓါတပပြေတာညေနခငး

Myanmar photographers will compete for the Best Photo-Essay Award of the Year.

Their works will be screened in the gardens of Institut Français de Birmanie in front of the public and

a jury presided by Daw Aung San Suu Kyi.

Prizes worth a total of 100 lakhssuch as professional Canon cameras and photo workshops in France

will be awarded by a jury presided by Daw Aung San Suu Kyi and including international photo personalities

like Hossein Farmani, the founder of the Lucie Awards, and Jean Loh of Beaugeste Gallery in Shanghai.

February 15th - 6:30pmေဖေဖာ၀ါရလ ၁၅ရက၊ ညေန ၆ နာရခြ

တစနစတာအေကာငးဆးဓါတပဇာတလမး (photo-essay)ဆ အတြက ျမနမာဓါတပဆရာမား ဝငေရာက ယဥၿပငမာ ျဖစပါတယ။

သတ႔ရ႕လကရာမားကေတာ ျမနမာနငငဆငရာျပငသစယဥေကးမဌာန ျမကခငးျပငမာေဒၚေအာငဆနး ဆၾကည ဥးေဆာငတ ဒငလႀကးမားန႔ အတ လအမားခစားၾကညရနငမာျဖစပါတယ။

ကငႏြနကငမရာမား၊ ျပငသစႏငငတြငဓါတပ သငတနးတကေရာကခြငစတ စစေပါငးတနဖးအားျဖင သနးတစရာခန႔ရတဆမားကခးျမငမာျဖစၿပးအကျဖတဒငမားျဖစတေဒၚေအာငဆနးဆၾကည၊ the Lucie Awards တညေထာငသ Hossein Farmani ႏင ရနဟငး Beaugeste Gallary မ Jean Loh တ႔ကခးျမင ေပးအပသြားမာျဖစပါတယ။

Exhibitions official opening@Institut français de Birmanieဖြငပြေနရာျပငသစယဥေကးမႈဌာန

If Metta rarely appears in their work, photographers sometimes pay with their life their ef-forts to testify about its antithesis: prejudice, intolerance and cruelty. The famous French war photographer Gilles Caron was only 30 when killed by the Khmer Rouge in 1970 after reporting the horror of the battlefields in Indochina, Israel and Biafra. His scrapbook reflects how exceptional his short career was. In contemporary Myanmar, the new generation of photo-journalists feel that it is their duty to tell the stories of intolerance and discrimination that led to the death of hundreds of innocents. Soe Zeya Tun and Minzayar courageously reported on the Rakhine State and Meyktila communal riots and massacres. Their work shows that Metta is the only path to Peace. Today Syria is one of the conflicts where inhumanity seems to be the rule. “What is really terrifying there, says war photographer Marc Roussel, more than in Lybia or even in Afghanis-tan, it is the feeling of a death lottery. Anything can happen, any time, because the conflict opposes multiple parties and leads to barbary.” Yet, Roussel was able to photograph a strong story in Aleppo of compassion inside a hell hole. This is the story of Jacques Bérès, a 72 year old french surgeon risking his life under the bombs by doing surgery and saving lives of the injured rebel fighters.

Christophe LovinyArtistic Director

"Of the sweets of adversity, and let me say that these are not numerous, I have found the sweetest, the most precious of all, is the lesson I learnt on the value of kindness. Every kindness I received, small or big, convinced me that there could never be enough of it in our world. To be kind is to res-pond with sensitivity and human warmth to the hopes and needs of others. Even the briefest touch of kindness can lighten a heavy heart. Kindness can change the lives of people."

Aung San Suu Kyi. Oslo speech, June 2012.

7

METTA, THE PATH TO PEACE

The Buddhist notion of Metta - loving kindness - is central in Myanmar culture. For photojournalists and documentary photographers, Met-ta is certainly one of the most subtle and difficult concept to convey. This is why the exhibit of Italian photographer Fausto Podavini about the fight of a loving wife against her husband’s Alzheimer’s disease is particularly poignant. Extremely moving also are the portraits of Spanish Ana Galan. Metta is radiating in the eyes of the dancing couples that she photographed around the planet. © Matthieu Ricard

ဓါတပသတငးေထာကေတြန႔ မတတမးဓါတပဆရာမားအတြကလညး ေမတာဆတာတငျပဖ႔ အခကခ ဆးန႔ အသမေမြ႕ဆးအေၾကာငးအရာျဖစပါတယ။ ဒါေၾကာငလညးအတလဓါတပ ဆရာ Fauto Podavini ရ႕ဇနးသညက ခငပြနးန႔သ႔ရ႕အယဇငးမားေရာဂါ ကစတမပကပေမတာန႔ၾက႕ၾက႕ ခတြနးလနၿပးျပစခတ ျပပြတငဓါတပေတြဟာတကယကရငသပရႈေမာျဖစေစပါတယ။ေနာကထပ ထးထျခားျခား သကဝငခစားေစနငတာကေတာ စပနဓါတပပညာရင Ana Galan ရ႕portrait ဓါတပေတြပါ။ ကမာၻအန႕ သရကကးထားတ ဓါတပေတြထမာကေနတစတြေတြရ႕ မကလးေတြ ထကျဖာထြကေနတအေရာငေတြက ေမတာလ႕ဆနငပါတယ။ ဓါတပသမားေတြ အတြကေတာ ေမတာ ဆတာတငျပစရာရားပါးတ အေၾကာငးအရာတစခဆေတာ႔ တစခါတစရမာ ေမတာရ႕ဆန႔ကငဘက ျဖစတ အနာတရျဖစမေတြ၊ မတညမေၾကာငျဖစတျပနာေတြ၊ ရကစကၾကမးၾကတမႈေတြကသတ႔ ဘဝန႔ရငးၿပးေတာ မတတမးတငတတၾကပါတယ။ ျပငသစကအထငရားဆးစစပြရကတဓါတပ ဆရာ Gilles Caron ဟာအငဒနးရား၊ အစၥေရးန႔ဘရာဖရာေဒသေတြမာေၾကာကစရာေကာငးတ တကပြေတြကဓါတပန႔တငျပခၿပး ၁၉၇၀ မာေတာ ခမာရပ ေတြရ႕ လကခကန႕အသကသးဆယမာပ ကြယလြနခရပါတယ။ သ႕အေၾကာငးအမတတရေတြစစညးထား တစာအပကသ႕ရ႕တေတာငးလတ ဓါတပဆရာဘဝကထးထးျခားျခားထငဟပနငခပါတယ။ ဒေန႔ေခတၿပငျမနမာနငငမာလညး မးဆကသစ ဓါတပသတငးေထာကေတြဟာမတညမႈ ေတြေၾကာငအနငကင သတျဖတခခရတ ရာေပါငးမားစြာေသာ အ ျပစမ ျ ပညသေတ ြရ ဇာတလမးမ ား ကဓ ါ တ ပသတငးေပး ဖ ႕တာဝနရ တယ လ ႔ ခ စားမေန ၾကပ ါ ၿ ပ ။ စးေဇယာထြနးန႕ မငးေဇယာတ႔ကရခငျပညနယန႔ မထလာၿမေတြမာျဖစခတ လမးေရးအၾကမးဖကမႈမားန႔ အစလကအၿပလကသတျဖတမႈမားက သတရရတငျပခပါတယ။ ေမတာဆတာၿငမးခမးေရးကေ႐႕႐ႈတ တစခထေသာ လမးဆတာ ကသတ ရ႕ဓါတပလကရာေတြကသကေသထခပါတယ။

ဒေန႔ဆရးယားနငငဟာရကစကၾကမးၾကတမႈေတြ ႀကးစးေနတ၊ ပဋပကၡေတြမားတနငငေတြထကတစနငင ျဖစပါတယ။ စစပြဓါတပဆရာ Marc Roussel ကေတာ “လစဗားဒါမမဟတ အာဖဂနနစၥတန လနငငေတြထကေတာင ပၿပးေၾကာကစရာ ေကာငးတနငင” လ႔ေျပာပါတယ။ ေသမငးနငငကသြားတလကမတ ရရထားသလ ခစားရ ပါတယတ။ “အခနမေ႐ြး တစခချဖစသြားနငပါတယ၊ ဘာလ႕လဆေတာ ပဋပကၡေတြကဘကမေရြးပဘယသန႔မဆ ျဖစေနၿပးယဥေကးမႈမရတ မငးမစရကကဥးတညေနပါတယ။” လ႔လညးဆပါေသးတယ။ ဘယလပျဖစျဖစ Marc Roussel ဟာ ငရတြငးတျဖစလ အလကပေဒသမာအမခမးဂရဏာဇာတလမးတစပဒက မတတမးတငဓါတပရကကးနငခပါတယ။ အသက ၇၂ ရၿပ ျဖစတ ျပငသစ ခြစတအထးကဆရာဝန Jacques Bérès ရ႕အားလပခန၊ ဗးဆေတြ ၾကားထ အသကကပဓာနမထားပ ဒဏရာရသပနတပသားမားအသကကခြစတကယတငတဇာတလမးပ ျဖစပါတယ။

Christophe Loviny - Artistic Director

ခကခတအေျခအေနေတြမာလညးခၿမနျခငးေတြရေနပါတယ။ေျပာရမယဆရငအမားႀကးေတာမဟတပါဘး။ ကြနမရာေတြ႔ခ ႔တအရာအားလးထမာအခၿမနဆး၊တနဖးမျဖတနငဆးသငခနးစာကေတာေမတာတရားရ႕ တနဖးပါပ။ ကၽြနမရရခတေမတာေတြအားလးနညးသညျဖစေစမားသညျဖစေစ၊ ကၽြနမတ႔ကမာၻႀကးအတြက ၿပးျပညစတယရယ လ႔ဘယေတာမ မယၾကညခပါဘး။ အျခားအျခားေသာသေတြရ႕ လအပခကေတြ၊ ေမာလငခကေတြကလသားဆနေသာေႏြးေထြးမႈန႔တ႔ျပနတာဟာေမတာထားတာပါပ။ အခနခဏတာေလး အတြငးမာျဖစေပၚလာတလပတစျပကေမတာပငသညလငေလးလေနတႏလးသားက ေပါပါးသြားေစ နငပါတယ။ ေမတာဟာလသားေတြရ႕ဘဝကေျပာငးလသြားေစနငပါတယ။

ေအာငဆနးဆၾကည၊ေအာစလမန႔ခြနး၊ဇြန ၂၀၁၂။

ေမတာ - ၿငမးေအးရာလမး

8

EXHIBITIONS / ဓာတပျပပြ

Holi, the festival of Love and Spring, is the most exuberant of all the Indian celebrations. The goal of this extraor-dinary religious event is to dissolve the borders between individuals and to join with the divinity in unrestrained joy.

Holi by Xavier ZimbardoPansodan Gallery / Opening February 10th at 7pmHoli’ ပြေတာ -Xavier Zimbardo ရကကးတငဆကသည။ပနးဆးတနးျပခနး/ေဖေဖာဝါရ ၁၀ ရက ည ၇း၀၀ နာရတြငစဖြငမည။

ေမတာပြေတာ (သ႔) ေႏြဥး ပြေတာျဖစသည Holi သည အႏၵၵယပြေတာမားအနက ရႊငျမးအတကၾကြဆးေသာ ပြေတာျဖစသည။ သာမနထကထးကေသာ၄ငးပြေတာ၏ ရညရြယခကမာ လတစဥးႏင တစဥးၾကားရသည ခြျခားမႈမားက ေျပေပာကေစရနႏင လတငး ဘရားႏင အတားဆးမရဝမးေျမာကစြာ ပးေပါငးႏငရနျဖစသည။

9

Jacques Bérès, a French Doctor in Syria’s hell by Marc Roussel ဆးရးယားတငးျပည ငရတြငးမ ျပငသစဆရာဝနတစဥး - Marc Rousselရကကးသည။ Institut français de Birmanie

At 72, French surgeon Jacques Bérès still spends all his free time trying to save lives while risking his own under the bombshells. Photographer Marc Roussel accompanied him clandestinely in the besieged Syrian city of Aleppo. “I want to be useful,” simply says this compassionate atheist who is a co-foun-der of the humanitarian NGOs Méde-cins Sans Frontières and Médecins Du Monde.

အသက ၇၂ ႏစအရြယ ျပငသစလမးခြစတဆရာဝန Jacques Bérèsသည သ၏အားလပခနမားတြင စစဗးမားေအာက သ၏အသကကရငးကာလ႔အသကမားကကယတငရနႀကးစားေနေလသည။ ဓါတပဆရာ Marc Roussel ကလညးဝငးရခထားရေသာဆးရးယားၿမ႕ေတာ အလပပတြင သႏငအတတတတဆတ လကပါခသည။ “ကၽြနေတာဟာအသးကတသတစဥးျဖစခငပါတယ” ဟလသားခငစာနာမႈ အဖြ႕အစညးမားျဖစသည Médecins Sans Frontières ႏင Médecins Du Monde တ႔၏ တြဖကတညေထာငသတစဥးျဖစသ၊ ေမတာ ကရဏာႀကးမာၿပးဘရားမဝါဒကစြကငထားသထဆရာဝနကရးရငးစြာေျပာသည။

www.xavierzimbardo.com

www.marcroussel.com

The Bishnois, Ecologists since the 15th century by Franck VogelBishnois, ၁၅ ရာစမစတငေပၚထြနးလာေသာ (ecologists) ေဂဟေဗဒ ပညာရငမား

Institut français de Birmanie / Supported by

သဘာဝေမတာ ဟအဓပၸါယရေသာ Bishnois မားသည သားရတရစာၦနမားႏင သဘာဝပတဝနးကင ေစာငေရာကျခငး မားအတြက ေန႔စဥအသကရငသမားျဖစသည။ ရာစႏစ ၅ ခအခနတြငး အႏၵယႏငင ရာဂကစတနျပညနယရ “တာ” ကႏာရတြင ထသတ႔သည သားရတရစာၦနမားႏင သစပငမား က မမတ႔ မသားစဝငမားအျဖစ မတယလက ၄ငးတ႔ကကာကြယရန အသကရငေနထငခၾကသည။

Thabawa Metta. Bishnois have made wildlife and environmental protection their daily leitmotiv. For over five cen-turies, these people living in the Thar desert of Rajasthan have been willing to give their lives to protect wild animals and trees, living with them in total har-mony and considering them as members of their family.

Mirella by Fausto PodaviniInstitut français de Birmanie

Mirella ကေတာ႔ အမးသမးတဥးရ႕ Alzheimer ေရာဂါခစားေနရတလငေယာကၤားအေပၚမာ ထားရတတကယေကာငးမဆနတအခစဇာတလမးတချဖစပါတယ။

Mirella is the story of the unselfish love of a woman and her husband who suffers from Alzheimers. After a life of sharing, she has to face alone the greatest diffi-culty ever experienced.

www.franckvogel.com

10

EXHIBITIONS / ဓာတပျပပြ

www.faustopodavini.eu

11

EXHIBITIONS / ဓာတပျပပြ

Matthieu Ricard, A Buddhist monk for over 40 years, experiences the virtues of al-truism in his everyday life. Both an author and a photographer, he will lead us on the way to benevolence through a series of photographs taken in Bhutan and the Hima-layas and quotes from his newly-released book, "A Plea for Altruism".

A Plea for Altruism by Matthieu Ricard Mojo/ Opening & Welcome drink on February 11th at 7pmပရဟတဝါဒထားရရန ေမတာရပခခက Matthieu Ricard တငဆကသည။Mojo/ ဖြငပြ - ေဖေဖာဝါရ ၁၁ ရက ည ၇း၀၀ နာရ

လြနခေသာႏစအတြငးရခငျပညမ ျမနမာႏငင၏ အခက အျခာကေသာေနရာမားသ႔ အမးဘာသာအေရးကအေျခခ သည လမးေရးအၾကမးဖကမႈမားပ႕ႏ႕လာသကသ႔ ၉၆၉ လႈပရားမႈဟလသမားေသာလမ းေရးခြ ျခားမႈကအားေပး ေသာလႈပရားမႈတစရပလညးလင ျမနစြာပ႕ႏ႕လာခသည။

Last year, ethnic violence based on religion has spread from Rakhine State to Cen-tral Myanmar. The killings came amid the ra-pid spread of a pro-discrimination movement known as 969.

Matthieu Ricard သည ႏစေပါငး ၄၀ ကာလပတလး ဗဒၶဘာသာရဟနးရငအျဖစ ေနထငကာ ေန႔စဥတေလာက ပရဟတဝါဒ၏ အကငေကာငးမားက ေတြ႕ၾကခစားခပါသည။ စာေရးဆရာလညးျဖစ၊ အခနးဆက ဓာတပဆရာလညးျဖစသည Matthieu Ricard သည ဘတနႏငငမ ရကယခေသာ သ၏ဓာတပတြမားႏင မၾကာေသးခငကထြကရေသာ သ၏ A Plea for Altruism စာအပမ ေကာကႏတခကမားျဖင ကၽြႏပတ႔အား ေစတနာ၊ သဒၶါတရားပြားမားရာလမးစဥသ႔ ေခၚငငသြားပါလမ႔မည။

A religious war? by Soe Zeya Tun and Minzayarဘာသာေရးစစပြတစခလား ? - စးေဇယထြနး ႏင မငးေဇယာရကကးသည။ Institut français de Birmanie

www.matthieuricard.org

12

Different is beautiful by Mayco Nai အလအပကဖနတးေပးေသာ ကြျပားျခားနားမႈမားInstitut français de Birmanie

Viv(r)e la vie by Ana GalanInstitut français de Birmanie

Ana Galan captures Metta in her portraits of elderly couples. Gazing into each other’s eyes, they are radiating with love, trust and complicity. Photographed in the Philippines, Finland, Spain and USA, Ana Galan’s project is a universal ode to love and life.

Ana Galan ဟာအသကႀကးစတြေတြရ႕ဓါတပေတြမ တဆင ေမတာဓါတက ဖမးယႏငခပါတယ။ တဥးႏငတဥး ရ႕အၾကညေတြကတဆငခစျခငးေမတာအရပအေငြ႔ေတြ၊ ယၾကညမႈန႔ခငၿမမႈေတြျဖာထြကေနပါတယ။ ဖလစပင ႏငင၊ ဖငလနႏငင၊ စပနႏငင ႏင အေမရကန ႏငငေတြမာ ဓါတပရကၿပးသမရ႕ Project က ခစျခငး ေမတာန႔ဘ၀ရ႕နယာမမားကထငဟပေစႏငခပါတယ။

During a three-month residence at the French National School of Photography, Mayco Nai has continued her work on multi-ethnic couples. She photographed love and friendship in La Roquette, an old quarter of Arles where Gypsies mix with North African immigrants and a new population of young professionals and artists.

ျပငသစအမးသားဓာတပပညာသငေကာငးတြင ၃ လတာေနထငစဥအတြငး တငးရငးသားေပါငးစ စတြမား ဓာတပရကျခငးက ဆကလက လပေဆာငခသည။ ဂစပစမားႏင ေျမာကအာဖရက မ ေျပာငးေရႊ႕လာသမား ေရာယကေနထငရာ ေဒသလညးျဖစ၊ ငယရြယေသာ ကၽြမးကငသႏင အႏပညာရင မးစကသစမား ရရာ ျပငသစႏငင Arles ၿမ႕၏ ရကကြကတစချဖစသည La Roquette တြင ခစျခငး ႏင ခငမငရငးႏးမႈ အေျခခဓာတပမားက ရကယခသည။

EXHIBITIONS / ဓာတပျပပြ

www.anagalanphoto.com

The Paper Men Pilgrims by Yan Changjiang / Curated by Jean Loh (စကလသားမား၏ ၀တျပခရး)ရနခနးကနးမရကထားၿပးရြနးနလ မ ျပစစေဆာငးထားသည။Institut français de Birmanie

The « scrapbook » of a short life (တေတာငးတဘ၀ရ႕အၾကမးစာအပ)Gilles Caron // With the participation of Louis Bachelot et MarjolaineCaron / Foundation Gilles Caron Institut français de Birmanie

Gilles Caron was only 30 years-old when he disappeared in Cambodia in a zone controlled by Khmer Rouge guerillas. Nevertheless, his short five-year career spent covering wars in the Middle East, Indochina and Africa for the famous Gamma Photo Agency produced enough remarkable work to engrave his name at the pinnacle of photojournalism.

In the classic Chinese tradition, the Paper Men are dressed up as ancient scholars to provide company to the deceased in their afterlife. Yan Changjiang imagines a metaphorical story of Paper Men in the world of the living. When discovered by locals, discrimination against the Paper Men leads to conflict.

ဤသညမာေဒသခလမားမ ၄ငးစကလသားမားကပထမဥးစြာရာေဖြေတြ႕ရခၿပးေနာက ကြျပားျခားနားျခငးႏင သညးမခ ႏငျခငးတ႔မတဆင လမးတးသတျဖတမႈ တကပြအထျဖစေအာင မးျဖတခသညအေၾကာငးက ေသျခငး၊ ရငျခငးဒြနတြေနမႈ၏ တငစားဖြယ အလအပတ႔ေနာကခထားၿပးရနခနးကနးမ စတကးယဥတငဆကထားေသာဇာတလမးတစပဒျဖစသည။

13

Gilles Caron ဟာ ကမာၻဒးယားႏငင ခမာနေပာကၾကားေတြႀကးစးထားတေဒသအတြငးေပာကဆးခခန မာ အသက 30 မၽသာရပါေသးတယ။ သ႔ရ႕တေတာငးလတအလပခြင ၅ ႏစတာကာလမာ အေရ႕အလယပငး၊ အငဒခငးနား ႏင အာဖရက ႏငငမားတြင ေကာၾကားတ Gamma ဓါတပ ေအဂငစ အတြက Paragon ၏ ဓါတပသတငးသမားအျဖစ သ႔အမညကေမာကြနးေရးထးစကထႏငခပါတယ။

EXHIBITIONS / ဓာတပျပပြ

SCREENINGS & LECTURES y&kd*sufwmjzifhjyojcif;ESifhaqG;aEG;yJGrsm;

In India, millions of widowed women are harassed, abused and denied their land and livelihood. Dr. Bindeshwar Pathak, founder of Sulabh Interna-tional launched the fight for widows and untou-chables. Xavier Zimbardo, artist and photojourna-list, will describe how he is using beauty to help him. The future of millions of girls depends on this rising awareness. They should no longer live the plight of these widows. This is perhaps a new dawn for a whole people.

Screening «Ghost street-The plight and fight of Indian widows» By Xavier Zimbardo / Institut Français de Birmanie - 5pmပရဂကတာျဖငျပသျခငး (ဝဥာဥလမး - အႏၵယမဆးမတ႔၏အၾကပအတညးႏင တကခကပြ) - ဓာတပဆရာ XavierZimbardo တ႕မတငဆကသည။

Every year in June, «Les Nuits Photographiques» photo festival promotes the work of creative photographers by screening them open air in Paris.

Screening / ပရဂကတာျဖငျပသျခငး «Les Nuits Photographiques» By Nicolas Havette / Institut Français de Birmanie - 6:30pm

WEDNESDAY, FEBRUARY 12TH/ ေဖေဖာ၀ါရလ၁၂ရက၊ဗဒၶဟးေန႔

ပါရၿမ႕ရ႕ လတဆတတေလထန႔အတ နစစဥနစတငး ဇြနလမာ Les Nuits Photographiques ဓါတပပြေတာကဖနတးမစြမးအား ေကာငးတ ဓါတပဆရာမားရ႕လကရာမားက ျပသေပးပါတယ။

အႏၵယႏငငတြင သနးေပါငးမားစြာေသာမဆးမတ႔သည အၿမလလအေႏာငအရကခအေစာကားခရတတ ၿပးသတ႔၏ေျမေနရာႏင အသကေမြးဝမးေကာငးတ႔မာလညးခဏခဏပယခခရတတသည။ မညကသ႔ႏင အဘယေၾကာငထမဆးမအမးသမးမား၏ တကခကပြကစတငေဆာငရြကခသညက ဓါတပသတငးေထာကႏင အႏပညာရင တစဥးျဖစသXavier Zimbardo ကလညးမညသ႕မညပအလတရားကအသးျပကာကည ေဆာငရြကေနသညကေျပာျပသြားမညျဖစသည။ မနးကေလးငယသနးေပါငးမားစြာ၏ အနာဂတတ႔မာထကသ႔ ႏးၾကားလာေသာအသသတမားေပၚတြင မတညေနသည။ သတ႔သည ထမဆးမမားကသ႔ အၾကပအတညး မားကမရငဆငသငေတာေပ။ ဒအရာသည လသားတစစလး၏ အရဏသစတစခလညးျဖစႏငေပသည။

18

19

SCREENINGS & LECTURES y&kd*sufwmjzifhjyojcif;ESifhaqG;aEG;yJGrsm;

THURSDAY, FEBRUARY 13TH/ ေဖေဖာ၀ါရလ၁၂ရက၊ ၾကာသပေတးေန႔

For over five centuries, men and women living in the Thar desert in Rajasthan, India, have been willing to give their lives to protect wild animals and trees. Recognized as the world first ecologists, the Bishnois, which means 29 in local language, are following the 29 rules established in 1485 AD by guru Jambheshwar. Many individuals, from various casts, have joined this movement. Today over 600,000 Bishnois are fighting to preserve nature and wildlife in the Thar desert.

Lecture «The Bishnois, Ecologists since the 15th century» By Franck Vogel / Institut français de Birmanie - 5pmThe Bishnois - ၁၅ရာစကေဂဟသမားမား ပခသ- Franck Vogel ၊ ျပငသစယဥေကးမႈဌာန၊ညေန ၅နာရ

Screening & discussion about war and conflict photography, with Marc Roussel (Syria, Soudan, Lybia, Afghanistan), Reuters photographers Soe Zeya Tun & Minzayar, Marjolaine Caron (Gilles Caron Foundation) & Suthep Kritsanavarin. Followed by a presentation of a Myanmar Deitta Project about cooperation and friendship in multi-faith Myanmar, with Thaiddhi and Htoo Tay Zar.

Screening / ပရဂကတာျဖငျပသျခငး «Photographers in wars and conflicts» With Marc Roussel, Marjolaine Caron, Suthep Kritsanavarin,Soe Zeya Tun and Minzayar - Institut Français de Birmanie - 6pm

အႏၵယနငင၊ ရာဂာ(စ)သနမာရတသာ ကႏာရထမာေတာရငးတရစၧာနမားန႔ သစပငမားကသတ႔ ဘဝေတြ န႔ရငးၿပး ေစာငေရာကေနၾကတအမးသားေရာ၊ အမးသမးမားပါေနထငလာခၾကတာရာစနစ ငါးစေကာ ၾကာခပါၿပ။ ကမာၻ ႔ ပထမဆးေဂဟေဗဒသမားမားအျဖစ အသအမတျပခထားရသမားက The Bishnoisလေခၚ ၾကပါတယ။ အဒါကေတာ ေအဒ ၁၄၈၅ ခနစမာဂရ Lambheswar စတငခတ စဥးမဥး ၂၉ ခကေဒသတြငးဘာသာစကား ၂၉ မးရတသေတြကလကနာၾကတာကအစျပတာပါ။ အဒလႈပရားမႈကေနရာေပါငးစကလေပါငးစပါဝင လာၾကပါၿပ။ ခဆရင ၆၀၀,၀၀၀ ေကာရၿပျဖစတ Bishnoisတ႔ဟာကႏာရရ ႔သဘာဝန ေတာရငးတရစၧာန ေတြကထနးသမးဖ႔ႀကးစားတကပြဝငေနၾကပါတယ။

စစပြႏငအဓကရးမားတြငဓာတပရကျခငးအေၾကာငးကဓာတပဆရာ Marc Roussel (ဆးရးယား၊ ဆဒန၊ လစဗား၊ အာဖဂနနစစတန)၊ရကတာတာသတငးဌာနမဓာတပဆရာမားျဖစၾကေသာ စးေဇယထြနး ႏင မငးေဇယာ၊ ဓာတပဆရာမ Marjolaine Caron (Gilles Caron Foundation)၊ Suthep Kritsanavarin တ႔ႏငအတ တငဆကျပသေဆြေႏြးသြားမညျဖစသည။ ထ႔ေနာက ဘာသာေပါငးစ ျမနမာႏငငတြင ေပါငးစညးညညြတျခငး ႏင မတေဆြသငယခငးခငမငရငးႏးမႈတ႔ႏငပတသတျပးဓာတပ၊ ဗဒယ Documentary Projectတစခကသဒၶ၊ ထးေတဇာတ႔ႏငအတ ျမနမာဒဌ မ တငဆကျပသသြားမညျဖစပါသည။

© S

oe Z

eya

Tun

SCREENINGS & LECTURES y&kd*sufwmjzifhjyojcif;ESifhaqG;aEG;yJGrsm;

Lecture «How to market your photographs»မမဓာတပမားက ေစးကြကေပၚဘယလတငမလBy Hossein Farmani / Institut français de Birmanie - 3:30pm

ဤသငခနးစာပ႔ခခကတြင Hossein Farmani မ Fine Art ႏင ဓာတပေၾကာျငာမားဆငရာ ေခတေရစး ေၾကာငးမားက သငၾကားပါသည။ သင၏ ျပငဆငမႈအဆငမ ေစးကြကသ႔တငျပသည အဆငထျဖစသည။

SATURDAY, FEBRUARY 15TH/ ေဖေဖာ၀ါရလ၁၂ရက၊ စေနေန႔

Photographer Yan Changjiang was born in Wuhan on the banks of the Yangtze River, his father named him after this river which is one of Asia’s longest waterways. This explains partly the special bond he has with the river and as soon the Three Gorges Dam began displacing people and raising wa-ter level, Changjiang started his photographic project. From 2002 until today, he has completed three series of work, in the last series, he pays tribute to all the lost souls and cultural relics buried under 175 meters of water.

Lecture On Yan Changjiang’s Requiem For The Three Gorges By Jean Loh, curator / Institut français de Birmanie - 2pmRequiem For The Three Gorges by Changijangပ ခသ- Jean Loh, Curator ၊ ျပငသစယဥေကးမဌာန၊ညေန ၂နာရ

ဓါတပဆရာ Yan Changijang ဟာဝဘနၿမ႕ ယနဇျမစကမးပါးမာေမြးဖြားခပါတယ။ အဒါကကသန႔ ျမစတ႔ ၾကားမာရတဆကသြယမႈ ကအထးျပေနတာပါ။ မၾကာခငကပ Three Gerogesလ ေခၚတ ဆညႀကးမာ ေရပမာဏတးျမငဖ ႔အတြက လအမားေျပာငးေရႊ႕ေပးခရပါတယ။ Changijiangဟာသ႕ရ ႕ဓါတပစမကနးက ၂၀၀၂ ခႏစကတညးကစတငခတာအခဆရင ဇာတလမးသးခၿပးေျမာကခပါၿပ။ ေနာကဆးဇာတလမးမာေတာသက ၁၇၅ မတာအနကေရေအာကမာနစျမပခခရတ အသကဝဥာဥေတြန႔ သမငးဝင ယဥေကးမႈအေမြအႏစ ေတြကအထးဂဏျပ ေဖာျပေပးခပါတယ။

In this lecture Hossein Farmani talks about the trends in Fine Art and Advertising Photography. From preparing to presenting your work.

20

THABARWA METTA PHOTO CONTEST

21

The Yangon Photo Festival and AIR KBZ organize a national photo contest, the THABARWA METTA PHOTO CONTEST on the theme “love and protect the

environment” open to Myanmar people from all over the country.

Participants have the choice to use either camera or mobile so there are two categories (professional and amateur) and two different prizes (Canon 700D and G16).By joining the Photo Contest, entrants have the opportunity to be part of an artistic project as well as show their view about environment protection.Awards will be given to the winners during the Yangon Photo Night on February 15th starting at 6.30 pm at Institut Français de Birmanie.

How can you join?It’s really easy! Visit the Yangon Photo Festival website www.yangonphoto.com and upload the photo after reading the rules, ticking the box “I agree on the rules and regulations of the THABARWA METTA Photo Contest” and filling in the form.

obm0arwÅm (obm0ESifYywf0ef;usifudkcspfjcif;tm;jzifhumuG,fxdef;odrf;MuygpdkU) Yangon Photo Festival ESifh AIR KBZ wdkUrSBuD;rSL;usif;yaom"gwfyHkNydKifyGJjzpfygonf/ obm0ywf0ef;usifudk cspfjcif;tm;jzifhxdef;odrf;apvdk

aom &nf&G,fcsufrsm;tm; 0ifa&muf,SOfNydKifrnfh "gwfyHk tEkynmwGif azmfusL;jyo&rnfjzpfygonf/ "gwfyHkNydKifyGJ

tm; rnfonfhjrefrmEdkifiHom;rqdk 0ifa&muf,SOfNydKifEdkifrnfjzpfygonf/ NydKifyGJtm;qkESpfqk (Canon 700D ESifh G16) owfrSwfxm;&m Professional acgif;pOfatmufwGifvnf;aumif; 0goem&Sif acgif;pOfatmufwGifvnf;aumif;

0ifa&muf ,SOfNydKifEdkifrnfjzpfygonf/

AIR KBZ "gwfyHkNydKifyGJtm; 0ifa&muf,SOfNydKifjcif;jzifh rdrdwdkUywf0ef;usiftay: xm;&Sdaom cspfjcif; arwÅmrsm;

xdef;odrf;umuG,fay;vdkrSLrsm;udk "gwfyHktEkynmjzifh aygif;pyfzGJUpnf;um todynm ay;Edkifrnfjzpfygonf/ qkay;yGJ

tcrf;tem;tm; azazmf0g&D 15 &uf n (9) em&DtcsdefwGif trSwf 340? jynfvrf;&Sd? Institut français de Birmanie wGifusif;yjyKvkyfrnfjzpfygonf/

INNER LIGHT / A show wih underpriviledged childrenUnderprivileged children will have the opportunity to participate in a workshop using the arts of

photography, dance and theatre combined.

‘Inner Light’ is a performance that uses light, image and body to tell the stories of connections

between people.

Together with the children, Myanmar photographers Sandra Wint Htun, and the Indian

Choreographer Sangeeta Isvaran, will create a show with photos, songs, poetry and dance to

weave a tapestry of images, sounds and sensations.

22

Inner Light photo & dance showInner Light "gwfyHkESifhtuazsmfajzyGJ

February 14th, 20146:30 pm

၂၀၁၄၊ ေဖေဖာ၀ါရလ၁၄ရက၆ နာရခြ

INNER LIGHT / နမကေသာကေလးငယမားနငအတတငဆကျခငး

နမကေသာကေလးငယမားပါဝငတငဆကနငဖ႔အခြငအလမးတစခအေနန႔ ဓါတပ၊အကႏင ျပဇာတတ႔ ပါဝင ေပါငးစပထားတ workshop တစခပါ။ လေတြရ႕ ဆကသြယမကအလငးေရာငမား၊ ပရပမားန႔ခႏၶာကယတ႔ ေပါငးစပ တငျပထားတ ေဖာေျဖတငဆကပြက The Inner Light လ႔ အမညေပးထားပါတယ။ ကေလးငယမားန႔ အတ ျမနမာဓါတပဆရာမ စႏၵရာဝငးထြဋ၊ အႏၵယ အကပညာရင Sangeeta Isvaran တ႔က ဓါတပ၊သခငး၊ကဗာ၊အကတ႔ေပါငးစပမႈန႔ ပရပမား၊အသမား၊ ခစားမႈမားကယကျဖာေဖာထတ တငဆကမာျဖစပါတယ။

© Marko93

January 20th -

25th

In BurmeseDifferent technical topics are discussed in this workshop such as camera and photography basics but also photographer’s ethics and behavior. Outdoor shooting is practiced as well as low light. A visit to a photo studio to witness a model shooting is organized.

Workshop for beginners with Kyi Myintဆရာဥးႀကးျမင ႏင အေျခခဓါတပသငတနး (ျမနမာဘာသာျဖင)

In BurmeseDesigned by photojournalists and documentary photographers of Myanmar Image Makers (Aung Pyae, Minzayar, Pyay Kyaw Myint and Tuntun Aye) for all those who are fond of photography but need to learn technical skills. The best participants will be able to attend the following advanced workshop.

Introductory workshop to documentary and street photographyအေျခခ Documentary ႏင Street Photography ဓါတပသငတနး (ျမနမာဘာသာျဖင)

သငတနးတြင Myanmar Image Makers မ ဓါတပသတငးေထာကမားႏင Documentary photographer မား (ကေအာငျပည ၊ ကမငးေဇယာ ၊ ကေျပေကာျမင ၊ ကထြနးထြနးေအး)မစစဥကာဓါတပပညာက စတ၀ငစားၿပး နညးပညာပငးဆငရာသငယလသမားအတြက ရညရြယကာဖြငလစ သငၾကားေပးသည ။ သငတနးမအ ေကာငးဆးသငတနးသားမားကေအာကပါ အဆငျမင သငတနးကပါ ဆကလက တကေရာကခြငျပမညျဖစသည။

သငတနးတြင ကငမရာ ႏင အေျခခဓါတပပညာအစရသည အမးမးေသာနညးပညာပငးဆငရာအေၾကာငးအရာမားသာမကဓါတပဆရာတစေယာက၏ အျပအမႏင ကင၀တ စသညတ႕ကပါ ေဆြးေႏြးမည ျဖစသည ။ အျပငဖက ထြကရကျခငးသာမကအလငးမန ရကျခငးတ႔ကကပါ ေလကငေပးၿပး ၊ ေမာဒယလ ဓါတပရကျခငးကစတဒယတစခတြင ေလလာရနလညးစစဥေပးသည ။

WORKSHOPS / oifwef;rsm;

23

January 8th-14th

Advanced workshop to multimedia documentary photography

အဆငျမင Multimedia Documentary ဓါတပသငတနး (အဂၤလပဘာသာျဖင)January 29th -

February 8th

In EnglishDesigned by French photographers Christophe Loviny and Nicolas Havette for those who already have technical skills, this free intensive 8 day workshop will teach how to create a narrative multimedia photo-essay ready to be published on the web, in a journal or as an exhibit. The best works produced during the workshop will be shown to the public and jury presided by Daw Aung San Suu Kyi on February 15 during the Yangon Photo Night. Prizes worth 100 lakhs will be awarded.Candidates will be selected on 27-28 January based on their motivation and ideas for the photo-essays (bring your portfolio on USB key).

သငတနးတြင နညးပညာပငးဆငရာတတေျမာကၿပးသမားကသာေရြးခယသြားမညျဖစသည။ ရစရကဆကတက အခမ သငၾကားေပးမညျဖစၿပးသငတနးမ ရပသစဓါတပအကေဆးတစပဒကဂာနယ၊ ျပပြ၊ အငတာနက ေပၚတြင ထတလႊငရန အဆငမေအာင ရကကးတတေစဖ႕ သငၾကားေပးမညျဖစသည။ သငတနးသားမား၏ အေကာငးဆးဓါတပအကေဆးမားကရနကန ဓါတပညတြင ပရသတမားအား ျပသသြားမညျဖစၿပး ေဒၚေအာငဆနးစၾကည ႀကးမႈးေသာအကျဖတအဖြ႕မ ေရြးခယကာကပသနးေျခာကဆယ တနဖးရဆမားကခးျမငသြားမည ျဖစသည။ ဓါတပပညာအေပၚ စတ၀ငစားမႈႏင စတကးအၾကဥာဏေကာငးမႈ မားေပၚ မတညကာသငတနးသားမားက ဇနန၀ါရ ၂၇ - ၂၈ တြင ေရြးခယသြားမည ျဖစပါသျဖင စတ၀ငစားသမားမ မမတ႕၏ အေကာငးဆးဓါတပမားက USB ႏင တကြ ယလာၾကရမည ။

WORKSHOPS / oifwef;rsm;

Bachelot - Caron workshop

In EnglishThe daughter of famous war photographer Gilles Caron, Marjolaine, will be at the Ins-titut français de Birmanie during the festival to present an exhibit about her father’s life. She and her husband Louis Bachelot are ce-lebrated artists (http://www.bachelotcaron.fr). They get their inspiration from criminal cases found in the news. Like in a movie, they stage crime scenes in order to photo-graph them. Exceptionally, the two artists will invite Myanmar participants to join in the production of an artwork.Register with Didi at Institut français de Birmanie ( Tel : 536 900/ 537 122)

February 13th9am - 5pm

နာမညေကာစစဓါတပသတငးေထာက Gilles Caron ၏သမးျဖစသMarjolaineမသမဖခငဘဝက ျပငသစ ယဥေကးမႈဌာနတြငကငးပမည ရနကနဓါတပပြေတာ အတြငး လာေရာကျပသမညျဖစသည။ သမ ႏင သမ၏ ခငပြနးျဖစသ Louis Bachelotတ႔မာလညး ေက ာ ၾ ကားေ သာ အ ႏ ပ ညာ ရ င မ ား ျ ဖ စ ၾ က သ ည ။ (http://www.bachelotcaron.fr)။ သတ႔ႏစဥးသည သတ႔၏အႏပညာ စတကးမားကသတငးပါ ရာဇဝတမႈ မားမရရၾကသည။ ရပရငကားထမာ ကသ႔ပင ထရာဇဝတ မႈခငးမားကဓါတပရကရန ျပနဆငၾကသည။ သတ႔ အႏပညာရငႏစဥးမ အထးအစအစဥ အေနျဖင ျမနမာသငတနးသားမားအား သတ႔ႏင အတ အႏပညာ ဖနတးမႈတစခတြင အတပါဝငႏငရန ဖတေခၚသြား မညျဖစသည။စတဝငစားသမားဆကသြယရန - ကဒးဒး (ျပငသစ ယဥေကးမႈဌာန၊ ၃၄၀၊ ျပညလမး၊ စမးေခာငးၿမ႕နယ၊ ရနကနၿမ႕) ဖနးနပါတ ၀၁-၅၃၆၉၀၀ သ႔ဆကသြယ စာရငးေပးႏငပါသည။

Bachelot - Caron သငတနး (အဂၤလပဘာသာျဖင)

24

ေဖေဖာ၀ါရလ ၁၃ ရက၊ ၉နာရ မ ၅နာရ

ေဖေဖာဝါရ ၁၀ရက၊ညေန ၇ နာရ ျပပြဖြငပြXavier Zimbardo ရ Holiပနးဆးတနးပနးချပခနး

ေဖေဖာဝါရ ၁၁ရက၊ညေန ၇ နာရ

ေဖေဖာဝါရ ၁၂ရက၊ညေန၅နာရ-၆နာရ

ေဖေဖာဝါရ ၁၃ရက၊ညေန၅နာရ

မတထားရမယ အစအစဥမား !

ျပပြဖြငပြMatthieu Ricard "A Plea For Altruism"@Mojo Café & Lounge ပရဟတဝါဒထားရရန ေမတာရပခခက

Screening န ေဟာေျပာပ႔ခပြXavier Zimbardoရ Ghost Street-The Plight and Flight of Indian Widowsျပငသစယဥေကးမႈဌာန

Screening Nicolas Havette ရ႕ဓါတပည(Les Nuits Photographiques)ျပငသစယဥေကးမဌာန

ညေန၆နာရ ေဟာေျပာပ႔ခပြMarc Roussel, Marjolaine Caron,Suthep Kritsanavarin စးေဇယထြနးန႔ မငးေဇယာ တ႔ရ႕Photographers in War and onflicts

ေဟာေျပာပ႔ခပြFranck Vogel ရ Ecologist Since the 15th Centuryျပငသစယဥေကးမဌာန

ညေန၆း၃၀နာရ

ဓါတပနင အကတငဆကပြInner Lightျပငသစယဥေကးမႈဌာနေဟာေျပာပ႔ခပြJean Loh ရ႕Yan Changjiang’s Requiem For The Three Gorges ျပငသစယဥေကးမႈဌာနေဟာေျပာပ႔ခပြHossein Farmani ရ How to market your photographs

ကငးပမညေနရာမား

ျပငသစယဥေကးမဌာန၊ အမတ ၃၄၀ ျပညလမး၊စမးေခာငးၿမ နယ၊ရနကနၿမ ပနးဆးတနးျပခနး၊ အမတ ၂၈၆၊ပထမထပ၊ ပနးဆးတနး၊ရနကနၿမ

Mojo Café& Lounge, အမတ ၁၃၅၊ အငးလားလမးနင ဓမၼေစတလမးေထာင၊ရနကနၿမ

ေဖေဖာဝါရ ၁၄ရက၊ညေန ၆း၃၀နာရ

ေဖေဖာဝါရ ၁၅ရက၊ေနလည ၂နာရ

၃း၃၀နာရ

၆း၃၀နာရ ရနကနဓါတပပြေတာညျပငသစယဥေကးမႈဌာန

25

February 10th / 7pm Exhibition opening Holi by Xavier Zimbardo @ Pansodan Gallery

February 11th / 7pm

February 12th / 5pm

February 13th / 5pm

Save the date !

Exhibition openingA Plea for Altruism by Matthieu Ricard@Mojo

Screening and lectureGhost street-The plight and fight of Indian widows by Xavier Zimbardo @IFB

Screening «Les Nuits Photographiques»by Nicolas Havette @IFB

/ 6pm LecturePhotographers in wars and conflicts with Marc Roussel, Suthep Kritsanavarin, Marjolaine Caron, Soe Zeya Tun and Minzayar @IFB

LectureThe Bishnois, Ecologists since the 15th century by Franck Vogel @IFB

/ 6:30pm

Photo and dance show«Inner Light» @IFB

Lecture on Yan Changjiang’s Requiem For The Three Gorges by Jean Loh @IFB

Lecture How to market your photographsby Hossein Farmani @IFB

Exhibition Venues Institut français de Birmanie (IFB), 340 Pyay Road, Saunchang Tsp, Yangon

Pansodan Gallery, 1st Floor, 286 Pansodan Street, Kyaukta Tsp, YangonMojo Café & Lounge, 135, corner of Inya and Dhammazedi Road, Yangon

February 14th / 6:30pm

February 15th / 2pm

/ 3:30pm

/ 6:30pm YANGON PHOTO NIGHT OF THE YEAR@IFB