16

Yo también tengo un hada en mi casa, en los canalones chorreantes. La encontré en un tejado

  • Upload
    donagh

  • View
    29

  • Download
    0

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Moi aussi j'ai une fée chez moi . Sur les gouttières , ruisselantes . Je l'ai trouvé sur un toit . Dans sa traine brûlante. Yo también tengo un hada en mi casa, en los canalones chorreantes. La encontré en un tejado. en su cola (de vestido) quemada. - PowerPoint PPT Presentation

Citation preview

Page 1: Yo también tengo un hada en mi casa, en los canalones chorreantes. La encontré en un tejado
Page 2: Yo también tengo un hada en mi casa, en los canalones chorreantes. La encontré en un tejado

Moi aussi j'ai une fée chez moi.Sur les gouttières, ruisselantes.Je l'ai trouvé sur un toit.Dans sa traine brûlante.

Yo también tengo un hada en mi casa,en los canalones chorreantes.La encontré en un tejado.en su cola (de vestido) quemada.

Page 3: Yo también tengo un hada en mi casa, en los canalones chorreantes. La encontré en un tejado

C'était un matin, ça sentait le café.Tout était recouvert de givre,Elle s'était caché sous un livre.Et la Lune, finissait ivre

Era una mañana, olía a café.Todo estaba cubierto de escarcha.Ella estaba escondida debajo de un libro.y la luna acabó borracha.

Page 4: Yo también tengo un hada en mi casa, en los canalones chorreantes. La encontré en un tejado

Moi aussi j''ai une fée chez moiEt sa traine est brûlée.Elle doit bien savoir qu'elle ne peut pas.Ne pourra jamais plus voler.

Yo también tengo un hada en mi casay su cola estaba quemada.Ella debe saber bien que no puede…Nunca más podrá volar.

Page 5: Yo también tengo un hada en mi casa, en los canalones chorreantes. La encontré en un tejado

D'autres ont essayé avant elle.Avant toi, une autre était là.

Je l'ai trouvée repliée sous ses ailes,

Et j'ai cru qu'elle avait froid

Otros han tratado antes que ella.Antes de ti, otro estaba allí.La encontré replegada debajo de sus alasy creí que tenía frío.

Page 6: Yo también tengo un hada en mi casa, en los canalones chorreantes. La encontré en un tejado

Moi aussi j''ai une fée chez moi.Depuis mes étagères, elle regarde en l'air...La télévision en pensant,Que dehors c'est la guerre.

Yo también tengo un hada en mi casa.Desde mis estantes, en lo alto vela televisión, pensandoque fuera es la guerra.

Page 7: Yo también tengo un hada en mi casa, en los canalones chorreantes. La encontré en un tejado

Elle lit des périodiques diversEt reste à la maison

A la fenêtre; comptant les heures

A la fenêtre; comptant les heures.

Lee diversos periódicos.Se queda en casa,en la ventana, contando las horas.En la ventana, contando las horas.

Page 8: Yo también tengo un hada en mi casa, en los canalones chorreantes. La encontré en un tejado
Page 9: Yo también tengo un hada en mi casa, en los canalones chorreantes. La encontré en un tejado
Page 10: Yo también tengo un hada en mi casa, en los canalones chorreantes. La encontré en un tejado
Page 11: Yo también tengo un hada en mi casa, en los canalones chorreantes. La encontré en un tejado
Page 12: Yo también tengo un hada en mi casa, en los canalones chorreantes. La encontré en un tejado

Moi aussi j'ai une fée chez moiEt lorsque qu'elle prend son déjeunerElle fait un bruit avec ses ailes grilléesEt je sais bien qu'elle est déréglée

Yo también tengo un hada en mi casa.Y cuando almuerzahace un ruido con sus alas asadasy sé bien que está alterada.

Moi aussi j'ai une fée chez moiEt lorsque qu'elle prend son déjeunerElle fait un bruit avec ses ailes grilléesEt je sais bien qu'elle est déréglée

Page 13: Yo también tengo un hada en mi casa, en los canalones chorreantes. La encontré en un tejado

Mais je préfère l'embrasser

Ou la tenir entre mes doigts

Moi aussi j'ai une fée chez moi

Qui voudrait voler, mais ne le peut pas.

Pero prefiero besarlaO tenerla entre mis

dedos.Yo también tengo un

hada en mi casaQue quisiera volar,

pero no puede.

Page 14: Yo también tengo un hada en mi casa, en los canalones chorreantes. La encontré en un tejado

Isabelle Greffoy née le 1er mai 1980 à Tours. C’est

une chanteuse française, mêlant les styles jazzy, variété Française, soul et acoustique. En 1995, elle prend des cours de chant et en 2000, elle obtient une bourse par le conseil

régional, ce qui lui permet d’intégrer une école de musiques

actuelle. En 2001 elle débute comme chanteuse.

Le 10 mai 2010, Zaz sort son premier album éponyme et en

novembre 2010, le premier album de Zaz est certifié double platine et elle

se voit décerner le prix "Chanson Révélation" par l’Académie Charles-

Cros. De plus, Zaz remporte l’European Border Breaker Awards,

qui la désigne comme l’artiste française s'étant le plus illustrée à

l’international en 2010.

BIOGRAPHIE

Page 15: Yo también tengo un hada en mi casa, en los canalones chorreantes. La encontré en un tejado

Isabelle Geffroy (nacida el 1 de mayo de 1980 en Tours), más

conocida por su nombre artístico Zaz, es una cantante francesa que fusiona el jazz, la música francesa, el soul y la

música acústica. En 1995 tomó clases de canto y en el año 2000

obtuvo una beca local que le permitió matricularse en una escuela de música moderna.En 2001 comenzó su carrera

musical. El 10 de mayo del 2010, Zaz lanzó su primer álbum al mercado y en noviembre , su

álbum debut ”Zaz ” llegó a ser disco doble platino. Además

recibió el premio Canción Revelación" de la Academia

Charles-Cros. Zaz también ha recibido el Premio European

Border Breaker Awards por ser la artista francesa más escuchada

fuera de Francia en 2010.

BIOGRAFÍA

Page 16: Yo también tengo un hada en mi casa, en los canalones chorreantes. La encontré en un tejado

Cours de français, 2011-12 2º ESO-A

Présentation realisée par :Berta Varela RodríguezMaría Gago Martínez