Transcript
Page 1: Новинки української літератури

НОВИНКИ НОВИНКИ УКРАЇНСЬКОЇ УКРАЇНСЬКОЇ ЛІТЕРАТУРИЛІТЕРАТУРИ

НОВИНКИ НОВИНКИ УКРАЇНСЬКОЇ УКРАЇНСЬКОЇ ЛІТЕРАТУРИЛІТЕРАТУРИ

© ДЗ “Державна бібліотека України для юнацтва” . 2012 рік.

Page 2: Новинки української літератури

84.4Укр6Б87 Бриних, М. Хрустальна свиноферма [Текст] : [повість]/ М.Бриних. - К. : Грані-Т, 2012. - 160 с.

Це експериментальна проза, писана густим соковитим... суржиком - а отже, книжка не для всіх, а лише для тих, хто має почуття гумору.«Када ще наш дивний світ теліпався на жалюгідній соплі над прірвою гріха, прийшов до Бога князь порока, шоб позмагацця в шахматному мастірстві. Путьом обмана, хітрості та наглих фальсифікацій діавол виіграв партію, а разом з нею - кантроль над судьбами люцтва. Відтоді, протягом століть, триває безкінечний матч-реванш між силами добра і тим, шо дурно пахне. Й ось типер настало врем´я, када за будуще планети має сражатись скромний мальчік Міша та його тренер доктор Падлюччо - алхімік, екзегет, магістр шахматної мислі та полупроводнік Божої волі. Тіки ніхто не знає, када і як це має статись. Єдине, шо ізвєсно точно: час ігри настав...».

Page 3: Новинки української літератури

84.4Укр6Д44 Діброва, В. Чайні замальовки [Текст] : оповідання/ В.Діброва. - К. : Пульсари, 2012. - 196 с.

Збірка «Чайні замальовки» складається з дванадцяти оповідань. Усі вони написані від першої особи, але за цим «я» стоятьперсонажі різного віку, професій та життєвих обставин. Їх об’єднує те, що всі вони – українці, які опинилися в Америці.

Зміна перспективи не могла не вплинути на їхню поведінку, погляди й смаки, але певні базові риси й проблеми так і лишилися з ними. Дія більшості оповідань відбувається в Америці та Україні.

Page 4: Новинки української літератури

84.4Укр6Д99 Дяченко, М. Печера [Текст] : роман/ М.Дяченко, С.Дяченко ; Марина та Сергій Дяченки; пер. з рос. О. Негребецького. - Х. : Фоліо, 2012. - 316 с.

Дія роману Марини та Сергія Дяченків «Печера» відбувається в місті, в якому нема злочинів і замків на дверях. Ідеальний варіант суспільства? Так, але тільки на перший погляд.

Тому що свідомість мешканців цього міста розділена. Удень вони живуть у реальності, яка регулюється звичайними нормами і правилами. Вночі до їх «послуг» Печера – світ поза свідомості, який наповнений дивними і жорстокими створіннями.

Прокидаючись зранку, мешканці міста розуміють, що у світі Печери вони реалізують усі свої потаємні бажання, які заборонені  у світі реальному. Але де проходить межа між світами? І чи є вона взагалі?..

Як завжди, Дяченки, майстерно підкоряючи захоплюючим сюжетом, ставлять перед читачами філософські питання, відповідь на які кожен повинен знайти сам…

Page 5: Новинки української літератури

84.4Укр6Д99 Дяченко, М. Пандем [Текст] : роман/ М.Дяченко, С.Дяченко ; Марина та Сергій Дяченки; пер. з рос. О. Негребецького. - Х. : Фоліо, 2012. - 284 с.

Кожна людина хоч раз у житті відчувала, що її хтось покликав. Покликав зсередини...

Пандем — що воно (він, вона)? Ніхто не знає, звідки він прийшов, ніхто не розуміє, що йому потрібно. Але він є, і є майже повсюди, він розмовляє з людьми. Зсередини. Реальність починає мінятися, в одній лікарні одужали всі безнадійно хворі пацієнти, цивілізація йде по шляху прогресу. Та цей «співрозмовник» починає змінювати світовідчуття людей. Це добре чи погано, і взагалі, що принесе людству прихід Пандема — добро чи зло? Це кожен має вирішувати сам… 

Page 6: Новинки української літератури

84.4Укр6І-23 Іванцова, М. Сердечна терапія [Текст] : роман/ М.Іванцова. - Х. : Кн. клуб "Клуб сімейн. дозвілля", 2012. - 288 с.

Доживши до тридцяти років, Яна відкриває для себе, що вона не така, як інші. Здавалося б, вона просто вміє слухати, але незабаром комірчина, де вона вчить рукоділлю, перетворюється на сповідальню. У цьому затишному закутку й зустрінуться дві жінки: одна з них має чоловіка - і це її головний біль, а інша немає... Та що, як вони поміняються ролями? Це буде Янине втручання чи перст долі?

Page 7: Новинки української літератури

84.4Укр6І-23 Іванцова, М. Вітражі [Текст] : роман/ М.Іванцова. - К. : Нора-Друк, 2010. - 205 с. - (День Європи).

Дія роману відбувається в сучасному Києві. Поліна, перекладачка з французької, має замовлення на переклад роману Франсуази Саган, але власні проблеми видаються їй набагато важливішими та болючішими, ніж «надумані проблеми ситих французьких дівчат». Робота не йде.Все змінюється, коли раптом ламається комп'ютер. Дізнавшись паролі, програміст Богдан читає листування Поліни з «далеким другом», з якого довідується, що вона рано залишилася сиротою і була вихована бабусею Ніколь, яка дивним чином після війни потрапила з Франції до Радянського Союзу. Також він дізнається, що Стефка — колишня подруга Поліни — написала книжку, привласнивши чужу історію. Богдан добуває цю книжку і влаштовує зустріч двох подруг. Згодом Поліна дізнається справжню історію бабусі Ніколь...Новий роман Міли Іванцової ні на хвилину не залишає читача байдужим.Рукопис роману відзначено дипломом «Вибір видавців» конкурсу «Коронація слова».

Page 8: Новинки української літератури

84.4Укр6М34 Матіос, М. Армагедон уже відбувся [Текст] : [повість]/ М.Матіос. - Львів : Піраміда, 2011. - 112 с.

«Людину подекуди щось мусить боліти. Інакше людина не буде знати, як болить іншого, і що іншого треба рятувати від болю» – говорить авторка. Іван Олексюк – головний персонаж, який увесь вік після вбивства людини думає про «вавилонську вежу» свого життя, що має колись завалитися. Найголовніша тема творів Марії Матіос  –  боротьба добра і зла.Увага до найтонших деталей, глибокий психологізм і прискіплива любов до того, чиє «тіло душі по живому ріже її письменницький «скальпель» – незмінні прикмети стилю Марії Матіос.

Page 9: Новинки української літератури

84.4Укр6М34 Матіос, М. Кулінарні фіглі [Текст]/ М.Матіос ; худож. С. Іванов. - Вид. 2-е. - Львів : Піраміда, 2011. - 208 с.

"Кулінарні фіґлі" – це здоровий гумор і міні-енциклопедія сімейного життя самодостатньої жінки, яка знає, що сміх і смачна кухня уміють підтримати здоровий дух у тілі людини так само, як нехитрі знання неписаних законів і народних звичаїв, свого і чужого минулого. 

Беручи до рук "Кулінарні фіґлі" Марії Матіос, не забудьте прихопити "слинявчик", бо від цього смачного й життєрадісного читання вам не раз тектиме слинка із підборіддя – і аж до пазухи. Ну, й на здоров’я! Адже такою різною в українській літературі вміє бути, мабуть, тільки вона: трагіком у "Солодкій Дарусі" чи "Мамі Маріці..." і фіґляркою та жартівницею у книзі кулінарних рецептів... Насолоджуйтеся смаком українського слова і українських страв від Марії Матіос! 

P.S. Усі подані в книзі рецепти – правдиві, не дорогі і розраховані на щоденну сімейну кухню."

Page 10: Новинки української літератури

84.4Укр6М34 Матіос, М. Вирвані сторінки з автобіографії [Текст]/ М.Матіос ; худож. С. Іванов. - Вид. 2-е. - Львів : Піраміда, 2011. - 368 с.

Ця книжка непроста. Як і все, написане Марією Матіос. Перегорнувши останню сторінку «Вирваних сторінок…», дійшла висновку, що треба мати велику сміливість, аби писати отак, а ще треба належати до числа тих, хто чимало перетерпів, свідком багато чого став і кого такою мірою болить, що мовчати несила.

  Будучи студенткою, Марія Матіос так само переживала утиски, заборони, неприємні розмови з викладачами. Згадує, як читала, відтак ховала недозволені книжки, власні вірші, що не раз могли стати фатальними для молодої радянської поетеси... Однак її активність у житті студентства, відчутний внутрішній стержень, міцна громадянська позиція та гострий розум раз по раз рятували від недобрих наслідків.

У цій книзі Марія Матіос описує зустрічі і з відомими нині чиновниками. Що значить бодай розділ під назвою «Чотири президенти України», чи «Дмитро Табачник», у якого з письменницею «взаємна любов, яка буває раз в ніколи».

Page 11: Новинки української літератури

84.4Укр6О-39 Огульчанський, О.Я. Скарб Солоного лиману [Текст] : [повісті]/ О.Я.Огульчанський. - 2-е вид., без змін. - К. : Грані-Т, 2012. - 116 с.

До сторіччя відомого письменника Олексія Яковича Огульчанського (1912-1996) «Грані-Т» опублікувало повісті автора «Скарб солоного лиману» та «Дарунок Кніповича». Як пише Галина Малик у передмові до книжки, перевидання – «найкращий подарунок письменнику до сторічного ювілею». Але насправді це історії про літні канікули допитливих і непосидючих приазовських хлопців. Читач занурюється у світ дитинства, школи, перших обов’язків, а також моря, тварин і рослин.  «Грані-Т» перевидало повісті за виданням «Веселки» 1986 року тепер уже для сучасних «дітей середнього та старшого шкільного віку». Як на мене, головними читачами мусять бути хлопці, а надто знайомі із сільським дозвіллям. Принаймні я в такому віці сприймала лише ті книги, з якими могла асоціювати себе, а отже й серед героїв шукала романтичну дівчинку. У повістях Огульчанського лише зрідка фігурує жінка – мама головного героя, а решта дійових осіб – то суто чоловіча компанія.

Page 12: Новинки української літератури

84.4Укр6П48 Покальчук, Ю.В. Кама Сутра [Текст] : повісті й оповідання/ Ю.В.Покальчук. - Х. : Фоліо, 2008. - 799с.

Юрко Покальчук культовий письменник сучасності, улюбленець молоді, науковець, музикант, мандрівник і шукач пригод, відомий ще й численними творами інтелектуально-еротичного спрямування.

Що ховається на самому дні людської душі? Що є джерелом шаленого і могутнього сексуального потягу, який рухає кожною живою істотою? Де закінчується первісне тваринне начало і починається Людина? Чи можна переступати усталені моральні норми, за яких умов і коли? Чи є в людському житті щось вище за незглибимий потяг однієї людини до іншої, який змітає на своєму шляху всі суспільні норми і усталення? І якщо це не приносить нікому зла, а двом дарує щастя, то чи мають вони право бути щасливими? Як народжується з підлітка чоловік і чи може поєднатись у свідомості сина образ матері і її ж як чиєїсь коханки? Такі та багато схожих питань порушує Юрко Покальчук у своїй еротичній прозі, зібраній в одній книжці під назвою «Кама Сутра».

Page 13: Новинки української літератури

84.4Укр6Р64 Роздобудько, І. Я знаю, що ти знаєш, що я знаю [Текст] : роман/ І.Роздобудько. - К. : Нора-Друк, 2011. - 240 с. - (День Європи).

Їх багато по усіх світах - тих, хто шукає кращої долі в чужій країні. Вони пристосовуються, вони звикають. Часом комусь з них випадає удача. Часом - прозріння і повернення, а іноді й смерть.Це роман в новелах, який складається з одинадцяти різних історій.

"У кожного своя доля, абсолютно не схожа з долями інших героїв. Але всі вони з України. За ними спостерігає господиня котеджу. Вона німкеня, але, як виявилось, в неї є зв'язки з нашою країною. У романі немає головного героя, бо насправді їх одинадцять і всі вони головні. Наприклад, одна з новел про жінку, яка працює прибиральницею в Німеччині, висилає гроші двом своїм дітям. Історія проста, але закінчується досить трагічно. Вона кидається захищати турка, якого били неофашисти, і її там вбивають.

Отака доля жінки-заробітчанки".

Page 14: Новинки української літератури

84.4Укр6Р64 Роздобудько, І.Мандрівки без сенсу і моралі. – К.: Нора-Друк, 2011. – 192 с.

Нова книжка Ірен Роздобудько продовжує серію "Мандри" видавництва "Нора-Друк", у якій вже виходили оповідання Максима Кідрука та Лесі Ворониної. Відома письменниця в своїй новій книзі переконує нас, що "світ малий", а також пропонує змінити картинку і відкрити двері до іншої реальності.

Саме це є найпривабливішим у мандрах – перестрибувати часову прірву і потрапляти в невідоме. Варто налаштуватися на трансляційні хвилі, які охоплюють в кожній незнайомій місцевості, і тоді заговорить і каміння...

Page 15: Новинки української літератури

84.4Укр6С53 Сняданко, Н.В. Амаркорд [Текст] : [романи, есей]/ Н.В.Сняданко. - К. : Будинок письменників, 2012. - 892 с.

До збірки відомої української письменниці і перекладачки Наталки Сняданко «Амаркорд» увійшли вибрані романи у новій авторській редакції, а також не опублікований раніше в Україні есей.

У своїй творчості Наталка Сняданко робить спробу серйозного, хоча й іронічно оформленого усвідомлення та переосмислення цілого періоду пострадянської історії. Байдуже, про що пише Сняданко — про зів'яле кохання, гопників у ніч на Івана Купалу чи про джазову співачку з облущеними нігтями, — читати її однаково тепло й приємно…

Page 16: Новинки української літератури

84.4Укр6Ч-46 Чередниченко, Д. Чого Волошка запишалася [Текст] : [повість]/ Д.Чередниченко. - К. : Грані-Т, 2012. - 60 с. - (Сучасна дитяча проза).

Ідеться, звісно не про шкільне життя, а про домашнє. Адже кицьки у школах не живуть! А пухнаста красунька з книжки Дмитра Чередниченка «Чого Волошка запишалася» саме вдома багацько чому вчитиметься і своїми навиками та пізнаннями ділитиметься з дітками молодшого шкільного віку.

Передусім – як поводитися шляхетно, бути вихованим і навіть уміти чемно сидіти за столом та частуватися. І роз’яснить, які іменники відповідають на питання «що?», а які – на «кого?». Повідає, навіщо на небі з’являються хмарки. Навіть про особливості зовнішніх ознак зайчика, цапка та півника розкаже! І – що то за такі пухнасті котики, які «лугом пахнуть», і навіщо їх ставити у воду.

Ця книжка – ще й хороший довідник для тих діток, які або хочуть завести вдома кицьку, або вже її мають. Бо з повісті дізнаються, як доглядати за чотирилапими улюбленцями, знайдуть пояснення їх учинкам та вподобанням.

Page 17: Новинки української літератури

© ДЗ “Державна бібліотека України для юнацтва”.

Відділ абонементу. 2012 рік.

www.4uth.gov.ua


Recommended