Transcript
Page 1: 教えられている発音と要求される発音のギャップについて ~『北米英語地図』を参考に~ About the gap between taught pronunciation and required pronunciation

教えられている発音と要求され教えられている発音と要求される発音のギャップについてる発音のギャップについて

~『北米英語地図』を参考に~

牧野武彦(中央大学)

[email protected]

Page 2: 教えられている発音と要求される発音のギャップについて ~『北米英語地図』を参考に~ About the gap between taught pronunciation and required pronunciation

日本で教えられている発音日本で教えられている発音 暗黙の了解(?)でアメリカ発音

アメリカの辞書の表記は、 pom と palm を区別するもの ( IPA に直せば /pɑm , pɑːm/ ) と区別しないもの( IPA に直せば /pɑːm , pɑːm/ )に分かれる。

– 日本の英語辞書は例外なく前者を採用

Page 3: 教えられている発音と要求される発音のギャップについて ~『北米英語地図』を参考に~ About the gap between taught pronunciation and required pronunciation

実態は?実態は? Kenyon 以来本格的な記述研究が半世紀にわ

たって存在せず、全体像が不明な状態が続く アメリカの言語学・音声学の入門書では、例

外なく、区別がない後者の体系を用いて導入がなされているという実態あり

発表者自身の個人的印象では、 pom と palm の間に長さの違いは感じられない– 「教えられている発音」と実際に出会う発音に食

い違い?

Page 4: 教えられている発音と要求される発音のギャップについて ~『北米英語地図』を参考に~ About the gap between taught pronunciation and required pronunciation

『北米英語地図』 (Labov, Ash and Boberg 2006) の登場

The Atlas of North American English 。著者名を略して LAB とも呼ばれる

全国的な電話調査に基づき、発音を基準にアメリカ・カナダの発音を方言区分– アメリカ発音の全容を初めて概観

(※ Kenyon は著者自身の発音の観察)– 北米発音を、北部・中部( Midland )・南部

・カナダに分類、中部を代表的なものとする

Page 5: 教えられている発音と要求される発音のギャップについて ~『北米英語地図』を参考に~ About the gap between taught pronunciation and required pronunciation

『北米英語地図』の方言区分『北米英語地図』の方言区分

Page 6: 教えられている発音と要求される発音のギャップについて ~『北米英語地図』を参考に~ About the gap between taught pronunciation and required pronunciation

方言区分の基準方言区分の基準

Page 7: 教えられている発音と要求される発音のギャップについて ~『北米英語地図』を参考に~ About the gap between taught pronunciation and required pronunciation

中部発音の特徴中部発音の特徴

1. /ɑ/ と /ɑː/ の対立、つまり pom と palm の区別はない。

2. /ɑː/ と /ɔː/ の対立、つまり cot と caught の区別はある人とない人が混在している。

3. /r/ の前で /æ/ と /ɛ/ の対立がない。つまり marry は merry と同じに発音される。

Page 8: 教えられている発音と要求される発音のギャップについて ~『北米英語地図』を参考に~ About the gap between taught pronunciation and required pronunciation

中部発音をモデルにする際の難中部発音をモデルにする際の難点点

2の特徴が、特定の区別がある人とない人が混在しているという点で曖昧

この区分に属する人口が少ない(北部・南部・西部それぞれの半分) – 西部ないし北部と併合し、そちらの特徴で

代表させるという考え方もある。• 西部:2の区別を行わない• 北部:2の区別を行い、かつ“北部都市母音推

移” が起こっている

Page 9: 教えられている発音と要求される発音のギャップについて ~『北米英語地図』を参考に~ About the gap between taught pronunciation and required pronunciation

※”※” 北部都市母音推移”の内北部都市母音推移”の内容容

bat /æ/→ bet /ɛ/→ but /ʌ/→ bought /ɔ/→ bot /ɑ/→ bat と一周する連鎖変化– この地域の人の hot は、他の地域の人には ha

t のように聞こえる。同様に、 caught は cot 、cut は caught 、 head は hud 、 bad は bed ないし beard のように聞こえる。

日本で現在用いているモデルからの乖離が大きい。→西部発音の方が好ましい?

Page 10: 教えられている発音と要求される発音のギャップについて ~『北米英語地図』を参考に~ About the gap between taught pronunciation and required pronunciation

大学入試センター試験の英語リ大学入試センター試験の英語リスニング問題の音声(1)スニング問題の音声(1)

問題中の on, coffee, sausage, office, off,

  almost, abroad, Australia (全て /ɔː/ 表記)

– /ɑ/ 表記の dollars, lots と比較 /ɑ/ と /ɔː/ に対立なし

Page 11: 教えられている発音と要求される発音のギャップについて ~『北米英語地図』を参考に~ About the gap between taught pronunciation and required pronunciation

大学入試センター試験の英語リ大学入試センター試験の英語リスニング問題の音声(2)スニング問題の音声(2)

Paris / pærɪs/ ˈ の音声

– これと last /æ/, went /ɛ/ を比較

実際には / pɛrɪs/ˈ と発音されている アメリカでは、中部大西洋沿岸地域以

外のほとんどの地域で聞かれる発音

Page 12: 教えられている発音と要求される発音のギャップについて ~『北米英語地図』を参考に~ About the gap between taught pronunciation and required pronunciation

中学用検定教科書の付属音声中学用検定教科書の付属音声

[vɑlibɔːl] と表記されている volleyball– 最初と最後の母音の音質は同じ!

Page 13: 教えられている発音と要求される発音のギャップについて ~『北米英語地図』を参考に~ About the gap between taught pronunciation and required pronunciation

““ 無駄な”発音練習無駄な”発音練習 発音練習で bought /bɔːt/ - boat /boʊt/ と

いう区別が扱われるのが定番となっているが、それでも区別に苦しむ生徒が多いと思われる

実際には両者は似ても似つかない。– /ɑ/ と /ɔː/ に対立のない人– /ɑ/ と /ɔː/ に対立のある人

比較練習をさせることで、却って「オー」に似た音だという意識を植え付けている?

Page 14: 教えられている発音と要求される発音のギャップについて ~『北米英語地図』を参考に~ About the gap between taught pronunciation and required pronunciation

提言提言 /ɔː/ = /ɑː/ にしてしまえば、よしんば日本語

の母音に還元してしまったとしても、「アー」と「オウ」の混同など起きようがない

つまりこれを取り入れることで、発音は易しくなる

/r/ の前の /æ/ と /ɛ/ の対立についても同様 これらは日本人に区別が難しいから仕方なくと

いうのではなく、アメリカに広く存在し、教材や入試にも現れる発音である。これを取り入れない手はない

Page 15: 教えられている発音と要求される発音のギャップについて ~『北米英語地図』を参考に~ About the gap between taught pronunciation and required pronunciation

参考文献参考文献大学入試センター( 2006 ) 「平成 18 年度センター試験(本試

験)問題」 http://www.dnc.ac.jp/center_exam/18exam/18hon_mondai.html

Labov, William, Sharon Ash and Charles Boberg (2006). The Atlas of North American English. Berlin: Mouton de Gruyter.

Labov, William, Sharon Ash and Charles Boberg (under construction) “The Atlas of North American English.” http://linguistics.online.uni-marburg.de/free/mouton/free/courses/atlas_of_nae/atlas_main.html

牧野武彦( 2005 )『日本人のための英語音声学レッスン』東京:大修館書店.

Roach, Peter, James W. Hartman and Jane E. Setter (2006) English Pronouncing Dictionary. 17th ed. Cambridge: Cambridge University Press.

Wolfram, Walt and Ben Ward (eds.) (2006) American Voices: How Dialects Differ from Coast to Coast. Malden, MA: Blackwell.


Recommended