Download doc - 1.Signos de Puntuacion

Transcript
Page 1: 1.Signos de Puntuacion

CURSO DE ESTILO NUBAMARZO DE 2011

Parte I

INDICE

1) La Puntuación

2) Otros Signos

3) Mayúsculas y Minúsculas

4) Singular y Plural

5) Masculino y Femenino

6) Las abreviaturas

7) Siglas y acrónimos

8) Los números

9) Las palabras extranjeras

10) Los gentilicios

11) Los topónimos

12) Claves de la redacción: sustantivos

13) Claves de la redacción: adjetivos

14) Claves de la redacción: VERBOS

15) Claves de la redacción: posesivos

Page 2: 1.Signos de Puntuacion

1. SIGNOS DE PUNTUACION

Los principales son cinco:

El punto (.)

La coma (,)

El punto y coma (;)

Los dos puntos (:)

Los puntos suspensivos (…)

Los dos puntos horizontales (..) NO existen.

Page 3: 1.Signos de Puntuacion

Punto y seguido

Se usa para señalar una pausa larga después de una oración. Aligera y facilita la lectura. La hace más fácil. Facilita enormemente la escritura. No lo olvidéis. Y si el texto queda un poco telegráfico, no importa, se soluciona intercalando frases cortas con otras más largas. No escatiméis el punto y seguido

Cuidado con el espacio que se deja después. Que sea sólo uno.

Por supuesto, después de punto y seguido se pone siempre mayúscula.

Detrás de los puntos que se utilizan en abreviaturas, NO SE PONEN MAYUSCULAS.

Nunca se pone un punto y seguido dentro de paréntesis o corchetes.

Algunas abreviaturas (muchas) NO llevan punto (las veremos)

Los puntos cardinales abreviados NO llevan punto.

Con signos de interrogación o admiración, que ya llevan su puntito, no se pone punto. La frase se cierra como si hubiera punto pero NO se pone.

Se usan siempre para poner las horas: 12.00h, 14.35h

Se usan siempre en castellano para poner las unidades de millar: 120.000 (en inglés se ponen comas, como sabéis).

Sin embargo, hay normas internacionales que permiten poner las unidades de millar SIN PUNTO Y SIN COMAS, solo con un espacio: 120 000. Así, ni unos ni otros.

Page 4: 1.Signos de Puntuacion

En las siglas NO SE PONEN PUNTOS (Unesco), Pero cuando el texto está escrito TODO en mayúsculas, SI (TAL COSA ESTA PROHIBIDA POR LA E.S.T.A.)

Cuando se escriben años NO SE PONE PUNTO (1946, 2011)

Los textos que aparecen bajo ilustraciones o fotografías NO LLEVAN PUNTO.

Los titulares, subtítulos y eslóganes publicitarios, NO LLEVAN PUNTO

Diga lo que diga la norma, cuando escribimos en un cuerpo de letra muy grande, no hay que poner punto (lo digo yo). Queda feísimo.

En los distintos tipos de índices, listados, etc. NO SE PONE PUNTO AL FINAL. Veremos ejemplos en los programas.

Detrás de las direcciones electrónicas NO SE PONE PUNTO, salvo si esa dirección está dentro de una frase.

Page 5: 1.Signos de Puntuacion

Coma

Ni muchas ni pocas. En los programas hay muy pocas (lo veremos) y la lectura se hace insoportable.

SE PONE en relaciones de cosas (esto, lo otro, lo otro)

y NO SE PONE detrás de:

yeouni

Así, en una relación de cosas (esto, lo otro, lo otro y lo de más allá) esa “y” ya no lleva coma.

Si esa relación es más abierta y poco concreta (se usa mucho en los programas) se ponen comas (mochila, cámara de fotos chubasquero y al final se pone etc. (mochila, cámara de fotos, chubasquero, etc.) o puntos suspensivos (mochila, cámara de fotos, chubasquero…)

Antes de la palabra etc. se pone SIEMPRE coma (esto, lo otro, aquello, etc.) y también después, si la frase continúa: (esto, lo otro, aquello, etc., son muy valorados en Tailandia)

Los incisos se ponen SIEMPRE entre comas (el rey tal, muy respetado en la India, construyó el palacio de tal)

Los enlaces entre frases se ponen SIEMPRE entre comas (el peso de las maletas debe ser tal, es decir, menor del que se especifica en tal)

Algunos enlaces que podéis usar (recordadlos, que os van a venir bien):

Page 6: 1.Signos de Puntuacion

es deciresto esasí puesahora bienal parecerpor consiguientepor ejemplosin embargono obstante

Se usan comas en las elípsis (el estado de Uttar Pradesh y el de Agra, vecino)

Se usan comas antes de las conjunciones adversativas (más, pero, aunque, sin embargo, sino)

Se usan comas para introducir frases subordinadas (la India tiene un montón de climas, que han ido cambiando con el tiempo,)

Usad las comas, cuando, como, donde y para lo que haga falta. En los programas había textos interminables sin una sola coma y, lo que es peor, textos interminables, con las subordinadas, una detrás de la otra, unidas con el relativo “que” (el Taj Mahal, que está hecho de mármol, que es uno de los materiales más usados en la India, que es un gran productor de mármol…) No exagero.

Page 7: 1.Signos de Puntuacion

El punto y coma

Señala una pausa más importante que la de la simple coma pero menor que la del punto.

De todos los signos, es el más peligroso, porque está más sujeto que ningún otro a interpretaciones.

El uso más común es el de separar elementos QUE YA LLEVAN COMAS (en la India se produce mármol, muy valorado; jade maravilloso, aunque ya escasea; maderas preciosas; plata increíble, pero carísima, y artículos de seda)

En cualquier caso, es mejor no abusar porque “mancha” mucho, en sentido tipográfico, y embrolla.

Page 8: 1.Signos de Puntuacion

Los puntos suspensivos

Suponen una interrupción de la frase o un final impreciso. Después, se pone mayúscula si lo que hay detrás nos suena a pausa de punto y seguido, o minúscula si nos suena a pausa de coma.Veremos ejemplos.

Se ponen al final de una enumeración incompleta (toalla, gorro de baño,gafas…)

Cuando se quiere expresar duda, incertidumbre (¿Será la India el país de nuestros sueños? Quien sabe…)

IMPORTANTE:Si los puntos suspensivos van detrás de una abreviatura, se añaden al punto de la abreviatura, de modo que al final se escribirán cuatro puntos.

Tras los puntos suspensivos SI pueden ir otros signos de puntuación, como la coma, el punto y coma y los dos puntos, sin dejar entre ellos ningún espacio (eso dicen las normas, pero unos puntos suspensivos con otro signo de puntuación detrás queda horroroso, y más si el cuerpo de letra es un poco grande).

Al final de una frase interrogativa, los puntos suspensivos van detrás (¿Y si fuera la India el país de nuestros sueños?...)

OJO: Los puntos suspensivos y el etcétera son equivalentes, de forma que NO SE PONEN NUNCA JUNTOS (sedas, plata, etc…)

Page 9: 1.Signos de Puntuacion

Dos puntos

A todos nos suena dónde poner los dos puntos: aquí mismo, por ejemplo.

Es una parada para anticipar lo que sea: India, Tailandia, Japón y Maldivas.

Sirven para llamar la atención sobre lo que sigue.

Después de dos puntos se pone generalmente minúscula, salvo si la palabra es un nombre propio (lógicamente). También en las cartas, para separar la hora (22:00 horas), para introducir una información (lugares de interés Maldivas: tal y tal), para introducir listados, por ejemplo:

Horarios de trenes:EsteEl otro

Y, muchas veces, cuando nos suene, detrás de la expresión “por ejemplo” si queremos separarla tipográficamente de lo que viene a continuación. Por ejemplo:

IndiaTailandiaMaldivas

Page 10: 1.Signos de Puntuacion

2. OTROS SIGNOS

Paréntesis

Se usan cuando el discurso se interrumpe para aclarar lo que sea, y (SOBRE TODO) cuando ya hemos usado comas y todavía hay que meter más frases subordinadas, porque no hay más remedio.

Para encerrar los años en una biografía, o en un suceso (1945-1998)

Para cerrar los siglos (s. XVII)

Para encerrar un cargo o un dato, o varios (rey de los hunos durante el imperio mogol)

Para encerrar topónimos:

El hotel de tal, situado en Mandalay (Myanmar)

Para matizar expresiones:

El hotel de tal (lujoso, pero alejado de la playa)

Para elaborar listados:

a) Indiab) Tailandiac) China

Page 11: 1.Signos de Puntuacion

Los signos de interrogación y exclamación

En castellano se usan al principio y al final de las frases, y no hay que omitirlo, como si estuviéramos escribiendo en inglés.

Detrás del signo de cierre nunca se escribe punto (pero antes del signo de apertura sí):

Vietnam es un país maravilloso, ¡qué suerte viajar allí!

¡Qué suerte viajar a Vietnam! Es un país maravilloso.

Hay más casos, aunque para la redacción de los programas no son muy determinantes.

Por favor, nunca más de un signo de admiración (¡¡¡queda muy feo!!!)

Comillas

Usar siempre las más sencillas (“”), no las angulares, que no encuentro en el teclado pero ya las conocéis. Cuantas menos, mejor.

Guiones

Si se usan en listados, que queden debidamente alineados, uno debajo del otro. En los programas había muchos listados con los guiones en zig-zag.

Las frases entre guiones (equivalentes a las frases entre paréntesis) son un lío. Mejor no ponerlas.

Los guiones sirven también para escribir palabras compuestas que no existen: tarde-noche, merienda-cena) o que sí existen, o por lo menos suenan bien en castellano (pic-nic).

Page 12: 1.Signos de Puntuacion

Boliches

Están en todos los programas de tratamiento de texto. Hay que hacer igual que con los guiones, ponerlos bien ajustaditos a la izquierda.

Apóstrofes

No se usan en español, pero teniendo en cuenta que los programas llevan infinidad de nombres en inglés (a veces, también en francés y en otros idiomas), habrá que acostumbrarse a ellos.

NO UTILIZARLOS JAMAS para indicar el plural de unas siglas (las ONG’s). El plural de las siglas es invariable en español.

Barras

Se usan mucho con números (120 km/hora) y cuando estamos barajando varias opciones (noviembre/diciembre; frío/calor). Hay un montón de ejemplos en los programas.

No hay problema con las barras, excepto que es bueno que os acordéis de que existen. Solucionan muchos líos cuando los datos se amontonan.

Asteriscos

Es un signo que está, en realidad, en dos lugares: en el texto, normalmente entre paréntesis (*), y en el lugar donde se pone la explicación de lo que significa. En los libros, cuando hay muchas llamadas (notas a pié de página) se usan numeritos pequeños. Los hemos visto mil veces.

En los programas había (y hay) asteriscos usados como boliches, sin más, que no remiten a ninguna aclaración. Esta NO es la función del asterisco. Pero son muy útiles para poner notas en letra pequeña, a pié de página, que no sabemos cómo ni dónde poner en el texto.

Page 13: 1.Signos de Puntuacion

3. MAYUSCULAS Y MINUSCULAS

Se escriben con mayúsculas:

Las palabras situadas al comienzo de un escrito o un párrafo y después de punto (punto y seguido).

Los nombres propios de personas: José; Ana; Francisco…

Los nombres propios de animales: Sisi; Wendy; El perro de Juan se llama Duque.

Los nombres propios de cosas: El buque experimental Sea Shadow fue desarrollado en absoluto secreto por la marina de Estados Unidos. El Savannah fue el primer barco de vapor que cruzó el Atlántico.

Los apodos A José Martí le llamaban Pepe; A Anabel la conocen por Anita; A Francisco le dicen Paquito; A mi amiga Marta le dicen Martucha. José, el Cojo, es ladrón. Graciano, el Tuerto, es asesino. Ruperto, el Gato, es un viejo.

Los sobrenombres

… el Mantuano (por Virgilio); … el Sabio (por Salomón); … el Magnánimo (por Alfonso V); … el Apóstol (por José Martí); … el Manco de Lepanto (por Cervantes); … el Libertador (por Bolívar); … la Dama de Hierro (por Margaret Thatcher);

Page 14: 1.Signos de Puntuacion

Dioses y personajes de ficción: Zeus o Júpiter; Afrodita o Venus; Eros o Cupido. El poder de Júpiter no alcanzaba a Vulcano.

Los topónimos (nombres de lugares).

Ciudad de La Habana; España; El Cerro; La Mancha; San Vicente de la Barquera; Katmandú; Yogyakarta…

Los accidentes geográficos, cuando forman parte del nombre total: Sierra Nevada, Sierra Morena, Cayo Hueso, Islas Galápagos… También se escriben con inicial mayúscula algunos de estos nombres genéricos cuando, por antonomasia, designan un lugar único y, por lo tanto, funcionan a modo de nombre propio. Estas antonomasias están lógicamente limitadas en su uso a la comunidad de hablantes que comparten una misma geografía, para los que la identificación de la referencia es inequívoca. En España, la Península Ibérica, o el Estrecho (sin mencionar Gibraltar) se escriben en mayúscula, porque con esta expresión nos referimos a una unidad de carácter histórico-político, y no solamente a un accidente geográfico.

Nombres y adjetivos que constituyen el nombre de una institución, corporación, establecimiento comercial, industrial, de servicio, docente y otros (con sus dependencias: direcciones, departamentos, secciones, servicios, etc.). Los nombres de programas y sistemas también se escribirán con letra inicial mayúscula:

Escuela Nacional de Salud Pública Servicio de Dermatología Laboratorio Clínico Cuerpo de BomberosAyuntamiento de MadridBanco de Sangre Instituto Anatómico Forense

Nombres de cargos, categorías docentes y científicas cuando sustituyen al nombre y en los créditos:

Page 15: 1.Signos de Puntuacion

Farmacéutico-Microbiólogo Vicedirector Provincial de Higiene y Epidemiología Jefa de Relaciones Laborales Jefe de Sala

La primera palabra (género) de los nombres científicos en latín: (Moharra rhombea, Gladiolus communis), tanto de plantas como de animales.

Festividades religiosas: Pentecostés; Navidad; Epifanía; Corpus; Cuaresma; Pascua.

Astros y constelaciones, excepto luna y sol: Osa Menor; Osa Mayor; Acuario; Tauro; Capricornio.

Festividades civiles: Día de la Independencia; Día de la Constitución; Día del Trabajo; Día Internacional de la Mujer.

Períodos, momentos y conmemoraciones históricos y políticos: Revolución Francesa; Revolución Industrial; Revolución Rusa; Revolución Mexicana; Revolución Cubana; Primero de Mayo; Primera Guerra Mundial; Segunda Guerra Mundial.

Épocas: Renacimiento, Edad Media, Barroco, Romanticismo…

Puntos cardinales cuando se emplean como denominación en su simbología (N, S, E, O, NO, NE, SO, SE) o cuando forman parte de un nombre propio: Europa del Este; América del Sur; Occidente.

Cuando el apellido tiene dos partículas y se omite el nombre, se utiliza la mayúscula en la primera: De la Luz y Caballero, José; De la Torriente Brau, Pablo

Símbolos químicos y de los grados de temperatura: Na (sodio); ºC (grado Celsius); O (oxígeno); ºK (grado Kelvin).

Page 16: 1.Signos de Puntuacion

Símbolos de unidades monetarias: US (dólar estadounidense); EUR (euro); MXN (peso mexicano)

Documentos (pactos, tratados, declaraciones, conferencias y otros): Pacto de Cartagena; Declaración de Derechos Humanos; Tratado de Paz, Conferencia de Madrid. Se respetan las mayúsculas en cotas de otros idiomas, es decir, en acotaciones, anotaciones o citas de otros idiomas.

Page 17: 1.Signos de Puntuacion

Se escriben con minúsculas:

Los medicamentos genéricos: diazepam; acetilsalicílico…

Los días, meses y estaciones del año: martes; jueves; mayo; junio; agosto; verano; invierno; primavera.

Las monedas: dólar; euro; franco; libra esterlina. Nombres de los objetos que han recibido nombre de su inventor o creador: watt (por James Watt); volt (por Alessandro Volta); newton (por Isaac Newton); ampere (por André Marie Ampère).

Los nombres comunes genéricos que acompañan a los nombres propios geográficos (ciudad, rio, mar, océano, sierra, cordillera, cabo, golfo, estrecho, etc.) Deben escribirse con minúscula:

La ciudad de PanamáEl río EbroLa sierra de GredosLa cordillera de los AndesEl cabo de Hornos

SOLO SI EL NOMBRE GENERICO FORMA PARTE DEL NOMBRE PROPIO, SE ESCRIBE CON MAYUSCULA.Ej. Sierra Maestra.

Los vientos: vientos alisios; vientos monzones.

Tratamientos a personas cuando se usan con todas las letras, tanto si van solo como acompañados de sus respectivos nombres: don José de la Luz y Caballero, don Salvador Cisneros Betancourt; doña Gertrudis Gómez de Avellaneda.

Los gentilicios: cubano (a); argentino (a); estadounidense; malagueño (a); habanero (a). ¡OJO! En inglés se escriben con mayúscula.

Page 18: 1.Signos de Puntuacion

Razas y tribus: asiático; negro; blanco; tribus nahuatlacas, nahuas, mayas, bantúes, zulúes, masais, hereros, himbas… Ej, los dayaks, igorrotes y albures, del interior de Borneo, Filipinas, Célebes y Molucas son las tribus más importantes de la raza indonésica.

Oficios y profesiones médico; ingeniero; maestro; carpintero; secretaria; enfermero, arquitectos.

Títulos, dignidades y grados militares cuando estos últimos van acompañados por el nombre de la persona a quien denominan: reina Isabel I; papa Pío VII; san Huberto; teniente coronel Luis García; coronel Pedro Sánchez; general Grant.

El coronel Cristóbal Rosales es jefe del Cuerpo de Bomberos.

Nombres genéricos usados en mitología: Las nereidas eran las ninfas dueñas del agua.

Zeus era el dios supremo, padre espiritual de los dioses y de los hombres. Su mujer, Hera, era la reina de los cielos y la guardiana del matrimonio. Otros dioses asociados con los cielos eran Hefesto, dios del fuego y de los herreros, Atenea, diosa de la sabiduría y de la guerra, y Apolo, dios de la luz, la poesía y la música.

RECORDAD: un dios, o una diosa de algo, son con minúscula. Dios, Yahvé, Alá, Brahma y los dioses con nombre propio, se escriben con mayúscula.

Los días de la semana, meses, estaciones, etc. se escriben con mayúscula cuando forman parte de nombres que exigen la escritura de sus componentes con mayúscula inicial, como ocurre con los nombres de festividades, fechas o acontecimientos históricos, vías urbanas, edificios, etc.: Viernes Santo, Primavera de Praga, plaza del Dos de Mayo, Hospital Doce de Octubre.

Las formaciones económico-sociales El capitalismo y el socialismo son antagónicos.

Page 19: 1.Signos de Puntuacion

Movimientos artísticos y estilos arquitectónicos: estilos arquitectónicos jónico; dórico; corintio; gótico; barroco; rococó; movimiento moderno; movimiento denominado purismo, cubismo; minimalismo; dadaísmo.

Partículas de los apellidos cuando van precedidas del nombre: Daniela de la Rosa; Niro de la Rua; Francisco Martínez de la Rosa. El primer luchador por los esclavos fue fraile Bartolomé de las Casas.

Cargos oficiales y no oficiales: El ministro de Relaciones Exteriores; el secretario de Finanzas, el director de la Casa de la Cultura.

Adeptos a religiones: cristianos; adventistas; bautistas; sumerios; budistas: Ej. los católicos y los protestantes adoran al mismo dios.

Denominaciones religiosas y miembros de órdenes monásticas y religiosas:

En el altar están las imágenes de la virgen María y de san Juan Bautista. El monje y el fraile se encontraban orando.

Denominaciones de dignidades eclesiásticas

El asesinato del obispo Arnulfo Romero causó hondo pesar en el pueblo salvadoreño.

Puntos cardinales, excepto en los casos planteados en el capítulo de las mayúsculas: Al este de la ciudad; el occidente de Madrid.

Símbolos de funciones trigonométricas sen (seno); cos (coseno); tan (tangente); cosec (cosecante); cot (cotangente).

Page 20: 1.Signos de Puntuacion

Períodos o estratos geológicos, así como las eras y los adjetivos que pudieran acompañarlas: El paleolítico superior y el cuaternario antiguo son períodos del inicio de las eras.

Nombres geográficos comunes, que preceden su nombre propio. Se exceptúan los casos de los cuales este nombre geográfico forma parte del nombre propio: El río Almendares; la playa de Santa Fe.

Adjetivos en denominaciones geográficas, que no formen parte del nombre propio: Europa occidental; Europa oriental.

Ciencias en general:

la matemática; la física; la medicina; la biología. La matemática y física son ciencias aplicadas. La biología es una ciencia antiquísima. La cirugía es importante en ese caso.

Acrónimos y siglas que han sido lexicalizados: sida, láser, radar.

La palabra estado se escribe en minúscula cuando es sinónimo de situación o zona geográfica. Pero cuando se habla de Estado o Gobierno como institución, se escriben en mayúscula.

Asimismo, se escriben en minúsculas “departamento”, “provincia”, región, comunidad autónoma (en medio de una frase, porque una comunidad autónoma determinada, como la Comunidad Autónoma de Madrid, sí es con mayúsculas). También se escriben con minúscula gobierno, administración, presidencia, parlamento, alcaldía, gobernación, etc.

La palabra premio: premio Nobel, premio Cervantes, premio Casa de las Américas.

La palabra guerra: primera guerra mundial, guerra de los Mil Días, guerra de las Dos Rosas, guerra de los Cien Años.

Page 21: 1.Signos de Puntuacion

Partidos y movimientos políticos con denominaciones genéricas en todo el mundo: partido liberal o liberalismo.

En cambio los que adoptan denominaciones especiales van en mayúscula: Partido Acción Democrática; Partido Comunista de Italia; Partido Republicano.

En ciertos casos en que el nombre se puede dividir en un genérico y un específico, se deja en minúscula el genérico y sólo se pasa a mayúscula el específico. Así, el nombre común lince puede ir con mayúscula en Asociación para la Defensa del Lince, o en calle del Lince. De forma parecida, de san Antonio tenemos calle de San Antonio (calle es el genérico y San Antonio el específico propio), Los nombres comunes aunque se usen para formar una sigla o un símbolo:

el producto interior bruto (PIB)el sistema de gestión de bases de datos (SGBD)la denominación de origen (DO)el centro de masas (CM)el máximo común divisor (mcd)el personal no docente (PND)la televisión digital terrestre (TDT)el hidrógeno (H), el cloro (Cl)la tipografía, la artesanía, la cerámica, la arquitecturala música, el contrapunto, la dirección de orquestala física cuántica, la psicología conductistael derecho canónico, la historia, la geografía humanala topología algebraica, el análisis, la mecánica analíticala economía de empresas, la química orgánicala filatelia, la fontanería, la enfermería, la paleografíalas artes gráficas, las artes decorativas, las bellas artesla urología, la ortodoncia, la traumatologíala floricultura, la ganadería, la agriculturael epicureísmo, el darwinismo, el marxismo, los marxistas…

Saussuriano, hermítico, grouchesco, cervantino

Page 22: 1.Signos de Puntuacion

los franceses, los tailandeses, los sudamericanoslos madrileños, los hawaianos, los indios, el duque de Osuna, la infanta Cristina. La familia real, la boda real, el heredero un delco (distribuidor, no necesariamente de Delco)un superman (persona forzuda y capaz, aunque no se llame Sumerpan y nos estemos refiriendo al personaje),un jeep (vehículo todoterreno, aunque no sea de Jeep) un delco (distribuidor, no necesariamente de Delco),un post-it, aunque sea de otra marca, un tippex, aunque sea de otra marca, un hércules (forzudo, aunque no se llame Hércules)un jeep (vehículo todoterreno, aunque no sea de Jeep, una zodiac, sea o no de la marca Zodiac.

Page 23: 1.Signos de Puntuacion

4. SINGULAR Y PLURAL

En español hay dos marcas para formar el plural de los sustantivos y adjetivos: -s y -es. Existe también la posibilidad, aunque no es lo normal, de que permanezcan invariables. Estas son las siguientes reglas:

Palabras terminadas en “a”, “i”, “o”, “u”, NO ACENTUADAS: Solo una “s”.

Casa(s)Taxi(s)Terreno(s)

Palabras terminadas en “e” ACENTUADA: Solo una “s”

Palabras terminadas en a “a” o “o” ACENTUADAS: Se añade “s”, salvo en algunos casos, en los que se añade “es” (faralaes, yoes, plural de yo, noes, plural de no). Cuando “yo” funciona como sustantivo, se dice “yos” (tiene muchos “yos”).

Palabras terminadas en “i” o “u” ACENTUADAS: Admite las dos formas, una sola “s” o “es”., pero la forma más culta es añadiendo “es” (bisturíes, esquís, tabúes, bantúes). Hay cosas que suenan mejor y otras peor. Por ejemplo, tabús no suena mal, pero bantús suena rarísimo, por eso dice la RAE que en los gentilicios es preferible usar siempre “es” (israelíes, marroquíes, hindúes, o bantúes).

Si las palabras proceden de otros idiomas (champú, menú, vermú) sólo necesitan una “s”.

Palabras terminadas en “y” precedidas de vocal. Normalmente forman el plural con “es” (leyes, reyes, bueyes, convoyes). Sin embargo, palabras muy recientes o procedentes de otros idiomas

Page 24: 1.Signos de Puntuacion

(gay, jersey, espray), cambian la “y” por una “i” latina y llevan solo una “s”.

Palabras extranjeras terminadas en “y” y precedidas de consonante (dandy, ferry, whisky): cambian la “y” por una “i” y llevan solo una “s” (dandis, ferris, whiskys). Ya se sabe que la RAE ha españolizado la palabra whisky (güisqui) pero a ver quién se atreve a poner ese horror.

Palabras terminadas en “s” o en “x”: Si son monosílabos (tos, fax) se añade “es”.Si son polisílabos agudos (compás, francés) se añade “es”.En el resto de los casos, permanecen invariables (torax, forceps, crisis)

Hay demasiadas normas respecto a los plurales como para seguir poniéndolas aquí (para verlas todas están los apuntes) y todas son importantes, porque nos tropezamos con ellas en todos los programas.

Sin embargo, hay dos MUY IMPORTANTES para NUBA, que sí merece la pena destacar aquí:

Nombres de tribus o etnias:

Dice la RAE: “No hay ninguna razón lingüística para que las tribus o etnias permanezcan invariables en plural. Así pues, estas palabras formarán su plural de acuerdo con sus características formales y según las reglas generales (los mandingas, los masais, los mapuches, los tutsis, los yanomamis, los bantúes, los guaraníes, los iroqueses, los patagones, los tuaregs).

Unidades léxicas formadas por dos sustantivos:

En las construcciones léxicas formadas por dos sustantivos, de los que el segundo actúa como modificador del primero, solo el primer sustantivo lleva marca de plural (horas punta, bomnbas lapa, faldas pantalón, coches cama, sofas cama…)

Page 25: 1.Signos de Puntuacion

Pero si el segundo sustantivo puede funcionar, con el mismo valor, como atributo del primero, tiende a tomar también la marca del plural (estados miembros, palabras claves…)

Adjetivos formados por prefijo + sustantivo: son invariables en plural (faros antiniebla, máscaras antigas, vehículos todoterreno). Si algunos de estos adjetivos tienen como base una palabra en plural, se deja la “s” (policías antidisturbios).

Los nombres de dinastías o familias notorias, varían. Los Borgia, los Trastamara o los Tudor, permanecen en singular, pero los Borbones o los Austrias, llevan plural. Es una cuestión de oído.

Cuando se usa una marca comercial para designar varios objetos fabricados por dicha marca, si el nombre termina en vocal, suele usarse con la terminación -s característica del plural, mientras que, si termina en consonante, tiende a permanecer invariable: Hay tres Yamahas aparcadas en la puerta; Los Opel tienen un motor muy resistente. Lo mismo ocurre con los nombres de empresas, cuando designan varios de sus establecimientos: Últimamente han abierto muchos Zaras en el extranjero; Hay dos Benetton en Salamanca. Si el nombre es compuesto, permanece invariable: Los nuevos Corte Inglés de la ciudad son muy grandes.

Hay muchas normas más, que podéis ver en los apuntes.

Page 26: 1.Signos de Puntuacion

5. MASCULINO Y FEMENINO

No suele presentar problemas, salvo en los topónimos y los gentilicios.

En la asignación de género a los nombres propios de países y ciudades INFLUYE, SOBRE TODO, LA TERMINACION. aunque son muy frecuentes las vacilaciones. En general, puede decirse que los nombres de países que terminan en “a” no acentuada (átona) concuerdan en femenino con los determinantes y adjetivos que los acompañan (“serán los protagonistas de la Colombia del próximo siglo”; “hizo que la vieja España pensara sobre sus colonias”), mientras que los que terminan en -a tónica (acentuada) o en otra vocal, así como los terminados en consonante, suelen concordar en masculino (para que construyan juntos el Panamá del futuro”, “el Méjico de hoy ya no es el Méjico de hace tres años”, la participación de Rusia en el Iraq que resultará de la guerra dependerá de si adopta una “postura constructiva” en la ONU”. Todos los ejemplos son de la RAE.

En lo que respecta a las ciudades, las que terminan en “a” suelen concordar en femenino: “hallado un tercer foro imperial en la Córdoba romana”, mientras que las que terminan en otra vocal o en consonante suelen concordar en masculino, aunque en todos los casos casi siempre es posible la concordancia en femenino, por influjo del género del sustantivo ciudad: “puso como ejemplo de convivencia cultural y religiosa el Toledo medieval”, “ya vuela sobre la Toledo misteriosa”, “el Buenos Aires caótico”, “Misteriosa Buenos Aires” Con el cuantificador todo antepuesto, la alternancia de género se da con todos los nombres de ciudades, independientemente de su terminación: “el todo Barcelona”, “por toda Barcelona corre un rumor”. La expresión masculina «el todo + nombre de ciudad» se ha lexicalizado en países como México y España con el sentido de

Page 27: 1.Signos de Puntuacion

‘élite social de una ciudad’: «Su pequeño bar es el lugar donde se reúne “el todo Barcelona”. (Ejemplos de la RAE).Sustantivos epicenos. Son los que tienen una forma única, a la que corresponde un solo género gramatical, para referirse, indistintamente, a individuos de uno u otro sexo. Hay epicenos masculinos (personaje, vástago, tiburón, lince) y epicenos femeninos (persona, víctima, hormiga, perdiz). La concordancia debe establecerse siempre en función del género gramatical del sustantivo epiceno, y no en función del sexo del referente; así, debe decirse La víctima, un hombre joven, fue trasladada al hospital más cercano, y no “la víctima, un hombre joven, fue trasladado al hospital más cercano. En el caso de los epicenos de animal, se añade la especificación MACHO O HEMBRA cuando se desea hacer explícito el sexo del referente: “La orca macho permanece cerca de la rompiente [...], zarandeada por las aguas de color verdoso”.Sustantivos ambiguos en cuanto al género. Son los que admiten su uso en uno u otro género, sin que ello implique cambios de significado: el/la armazón, el/la dracma, el/la mar, el/la vodka. Normalmente la elección de uno u otro género va asociada a con preferencias dialectales, sectoriales o personales.

No deben confundirse los sustantivos ambiguos en cuanto al género con los casos en que el empleo de una misma palabra en masculino o en femenino implica cambios de significado: el cólera (‘enfermedad’) o la cólera (‘ira’); el editorial (‘artículo de fondo no firmado’) o la editorial (‘casa editora’). De entre los sustantivos ambiguos, tan solo ánade y cobaya designan seres animados.El artículo de las palabras femeninas que empiezan con “a” (área, alma, arma, etc.) es siempre masculino, para evitar la cacofonía, pero solo en singular. En plural se dice LAS almas, LAS aguas.

Page 28: 1.Signos de Puntuacion

6. ABREVIATURAS

Existen algunas abreviaturas que siguen unas reglas propias, como son los símbolos, las siglas y los acrónimos.Los símbolos son abreviaciones de carácter científico-técnico.

NO LLEVAN PUNTO AL FINAL, ni pueden cambiarse por mayúsculas, ni se pluralizan (vienen muchos en los apuntes).Ejemplo: los símbolos de las magnitudes del sistema métrico decimal, como el de kilogramo (kg), siendo incorrectas las formas *kg., *Kg, *kgs o cualquier otra.

Otras abreviaturas SIN PUNTO que utilizamos a todas horas son metros (m), kilómetros (km), hectáreas (ha), metros cuadrados (m2), kilómetros cuadrados (km2)

TAMPOCO LLEVAN PUNTO:La abreviatura de horas (h), que se pone inmediatamente después de las cifras (12.45h) (la palabra hora, en singular, no tiene abreviatura).

Los símbolos de los puntos cardinales: N, S, E, O, SO, etc., siendo incorrecta la forma terminada en punto (p. ej., *E.).

Los símbolos monetarios como el del euro (€), el de la peseta (Pts), el del dólar ($), el de la libra esterlina (£), el del yen (¥) o el del franco francés (₣).

Los símbolos del sistema periódico (elementos químicos).Los símbolos ISO (*) para el nombrado de países y monedas:(ESP=España; USA=Estados Unidos de América; MEX=México; CHL=Chile; ARG=Argentina; GRB=Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte; VEN=Venezuela). En el caso de las monedas, pueden ser tres letras (EUR=euro; USD=dólar estadounidense; AUD=dólar australiano; VEF=bolívar fuerte) o dos letras y un signo (E€, US$).

Page 29: 1.Signos de Puntuacion

Otras abreviaturas (pág.) llevan acentos, llevan puntos y forman un plural como cualquier otra palabra (págs.). El plural de las abreviaturas formadas por una sola letra se obtiene duplicando las iniciales (EE.UU., CC.OO., JJ.OO.)

Page 30: 1.Signos de Puntuacion

7. SIGLAS Y ACRONIMOS

Las siglas son las letras iniciales que se emplean como abreviatura de cada una de las palabras que constituyen una denominación, por ejemplo FM (son las siglas de frecuencia modulada).

Cuando las unas siglas son de uso frecuente pueden llegar a ser utilizadas como palabras, en cuyo caso se denominan ACRONIMOS. Por ejemplo RENFE (red nacional de ferrocarriles españoles).

Todas las letras que forman la sigla o el acrónimo se escriben con mayúsculas y sin punto detrás de cada una, salvo si están dentro de un texto general que va todo en mayúsculas (como hemos visto).

Con el uso continuado, los acrónimos se incorporan al léxico general como nuevas palabras, y entonces pueden escribirse con minúsculas, por ejemplo: láser, radar.

Las siglas y los acrónimos NO TIENEN PLURAL. En cuanto a género (masculino/femenino), adoptan el género de la palabra que constituye el núcleo de la expresión abreviada, que normalmente ocúpa el primer lugar en la denominación: el FMI (Fondo Monetario Internacional) es masculino, porque “fondo” también lo es; la Unesco es femenina porque, aunque son siglas inglesas (United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization), el núcleo –femenino- es organización. El AVE son siglas masculinas, mejor dicho, ES UN ACRONIMO MASCULINO, puesto que es una palabra incorporada ya con naturalidad al lenguaje, porque el núcleo “tren”, es masculino.

Page 31: 1.Signos de Puntuacion

(*) ISO significa International Organization for Standarization. Son el equivalente a AENOR en el mundo, los que homogeneizan normas de uso y procedencia muy variados.

Hay siglas impronunciables (FBI, NBA, ADN) que necesitan de vocales para referirse verbalmente a ellas, y siglas que se pueden pronunciar perfectamente como se escriben, por ejemplo Unesco. En esta caso (¡tan frecuente en los programas!) se escriben CON MAYUSCULA LA PRIMERA Y LAS DEMAS EN MINUSCULAS (Unesco, Unicef), pero solo si son nombres propios o tienen más de cuatro letras.

Muchos acrónimos de otras lenguas son incorporados como palabras al castellano, como: radar o láser, y algunos se han formado de la traducción de los correspondientes acrónimos de dichas lenguas, como sida.

En estos casos, puesto que se trata de nombres comunes (uci, ovni, sida) se escribirá toda la palabra con minúsculas y respetando las reglas de acentuación (láser, elepé).

Siempre que sea posible, las siglas deben españolizarse (OTAN, y no NATO; ONU, y uno UNO, pero cuando resulta difícil o son marcas comerciales (IBM) no hay más remedio que dejar las siglas en inglés (Unesco).

Si usamos siglas de instituciones muy específicas del negocio de los viajes –y las usamos a diario- (turísticas, aéreas, comerciales, aduaneras, de protocolo, de salud e higiene, cambio monetario y muchas más) DEBEMOS ESPECIFICAR ENTRE PARENTESIS, Y EN SU LENGUA ORIGINAL, LO QUE SIGNIFICAN, y cuando sea posible traducirlas).

Page 32: 1.Signos de Puntuacion

8. LOS NUMEROS

Acompañan a los nombres e informan con exactitud de cantidades y órdenes de colocación. Ofrecen la particularidad de corresponderse en la escritura con dos formas gráficas de naturaleza diferente: un signo lingüístico, expresado mediante letras, y un signo matemático, los números.

Existen dos sistemas básicos para representar los números mediante signos: la «numeración arábiga», llamada así porque fue introducida en occidente por los árabes, y la «numeración romana», heredada de los romanos. Cuando los números son representados mediante palabras, se denominan numerales.

En la numeración arábiga, cualquier número puede representarse mediante la combinación de solo diez signos, llamados cifras o dígitos: 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9; la numeración romana se basa en el empleo de siete letras del alfabeto latino, a las que corresponde un valor numérico fijo. Debido a su mayor simplicidad, la numeración arábiga sustituyó en la Edad Media al sistema romano, que ya no se emplea en la actualidad, salvo en unos pocos casos. En los textos escritos pueden emplearse tanto cifras como palabras.

Uso de cifras o de palabras.

La elección de cifras o de palabras en la escritura de los números depende de varios factores: el tipo de texto de que se trate, la complejidad del número que se deba expresar y el contexto de uso. Así, en general, en textos científicos y técnicos es más normal, por su concisión y claridad, el empleo de cifras, y resulta obligado cuando se trata de operaciones matemáticas, cómputos estadísticos, inventarios, tablas, gráficos o cualquier otro contexto en que el manejo de números es constante y constituye parte fundamental de lo escrito. Por las mismas razones de concisión y claridad, en carteles, etiquetas, titulares periodísticos y textos publicitarios es también general el empleo de cifras.

Page 33: 1.Signos de Puntuacion

Por el contrario, en obras literarias y textos no técnicos en general, resulta preferible y más elegante, salvo que se trate de números muy complejos, el empleo de palabras en lugar de cifras. A este respecto pueden ofrecerse las siguientes recomendaciones generales:

Se escribirán preferentemente con letras:

Los números que pueden expresarse en una sola palabra, esto es, del cero al veintinueve, las decenas (treinta, cuarenta, etc.) y las centenas (cien, doscientos, etc.): Me he comprado cinco libros: tres ensayos y dos novelas; Este año tengo cincuenta alumnos en clase; A la boda acudieron trescientos invitados.Los números redondos que pueden expresarse en dos palabras (trescientos mil, dos millones, etc.): Acudieron cien mil personas a la manifestación; Ganó tres millones en un concurso.

Los números que se expresan en dos palabras unidas por la conjunción y (hasta noventa y nueve): Mi padre cumplió ochenta y siete años la semana pasada; En la Biblioteca de Palacio hay treinta y cinco manuscritos.

No es recomendable mezclar en un mismo enunciado números escritos con cifras y números escritos con letra; así pues, si algún número perteneciente a las clases antes señaladas forma serie con otros más complejos, es mejor escribirlos todos con cifras: En la Biblioteca de Palacio hay 35 manuscritos y 135 226 volúmenes impresos, 134 de ellos incunables.En textos no técnicos es preferible escribir con letras los números no excesivamente complejos referidos a unidades de medida. En ese caso, no debe usarse el símbolo de la unidad, sino su nombre: Recorrimos a pie los últimos veinte kilómetros (no los últimos veinte km). Cuando se utiliza el símbolo, es obligado escribir el número en cifras.

Todos los números aproximados o los usados con intención expresiva: Creo que nació en mil novecientos cincuenta y tantos;

Page 34: 1.Signos de Puntuacion

Habría unas ciento cincuenta mil personas en la manifestación; ¡Te lo he repetido un millón de veces y no me haces caso!Los números que forman parte de locuciones o frases hechas: No hay duda: es el número uno; Éramos cuatro gatos en la fiesta; Te da lo mismo ocho que ochenta; A mí me pasa tres cuartos de lo mismo.

Se escribirán con cifras:

Los números que exigirían el empleo de cuatro o más palabras en su escritura con letras: En verano la población asciende a 32 423 habitantes (más claro y de comprensión más rápida que treinta y dos mil cuatrocientos veintitrés).

En algunos documentos, como cheques bancarios, contratos, letras de cambio, etc., por razones de seguridad, la expresión en cifras va acompañada normalmente de la expresión en palabras: Páguese al portador de este cheque la cantidad de veinticinco mil trescientos treinta y ocho euros.

Los números formados por una parte entera y una decimal: El índice de natalidad es de 1,5 (o 1.5, en los países que usan el punto como separador decimal) niños por mujer. También en este caso, en cheques bancarios, contratos, letras de cambio, etc., la expresión numérica suele acompañarse de la expresión lingüística: Páguese al portador de este cheque la cantidad de mil doscientos treinta y cuatro euros con veinticinco céntimos. El sustantivo cuantificado por una expresión numérica decimal, incluso si esta designa cantidad inferior a la unidad, debe ir en plural: 0,5 millones de pesos (y no 0,5 millón de pesos).Los porcentajes superiores a diez: En las últimas elecciones votó el 84% de la población. No debe dejarse espacio de separación entre el número y el signo %. Hasta el diez suele alternar el empleo de cifras o palabras en la indicación de los porcentajes: El 3% (o tres por ciento) de los encuestados dijo no estar de acuerdo con la medida. El símbolo % debe leerse siempre «por ciento», no «por cien», salvo en el caso del 100%, que puede expresarse en letras de tres modos: cien por cien, cien por ciento o ciento por

Page 35: 1.Signos de Puntuacion

ciento. No debe usarse el signo % cuando el porcentaje se expresa con palabras (el tres %). Tanto si se escribe con cifras como con palabras, la expresión de los porcentajes debe quedar dentro de la misma línea: 3 / %, tres / por ciento, tres por / ciento.

Los números referidos a unidades de medida, cuando van seguidos del símbolo correspondiente: Madrid dista 40 km de Guadalajara; Mañana se alcanzarán los 35 ºC. No se deben escribir en líneas diferentes la cifra y el símbolo: 40 / km, 35 / ºC.

Los números seguidos de la abreviatura del concepto que cuantifican: 5 cts. (cinco céntimos), 45 págs. (cuarenta y cinco páginas’), 2 vols. (dos volúmenes). No se deben escribir en líneas diferentes el número y la abreviatura: 5 / cts.

Los números pospuestos al sustantivo al que se refieren (expresado o no mediante abreviatura), usados para identificar un elemento concreto dentro de una serie: página 3 (o pág. 3), habitación 317 (o hab. 317), número 37 (o núm. 37), tabla 7, gráfico 15, etc.

Ortografía de los números escritos con cifras.

Para escribir correctamente los números expresados en cifras, debe tenerse en cuenta lo siguiente:

Al escribir números de más de cuatro cifras, se agruparán estas de tres en tres, empezando por la derecha, y separando los grupos por espacios en blanco: 8 327 451 (y no por puntos o comas, como, dependiendo de las zonas, se hacía hasta ahora: 8.327.451; 8,327,451). Los números de cuatro cifras se escriben sin espacios de separación: 2458 (no 2 458). En ningún caso deben repartirse en líneas diferentes las cifras que componen un número: 8 327 / 451.

Nunca se escriben con puntos, comas ni blancos de separación los números referidos a años, páginas, versos, portales de vías urbanas, códigos postales, apartados de correos, números de

Page 36: 1.Signos de Puntuacion

artículos legales, decretos o leyes: año 2001, página 3142, código postal 28357.

Para separar la parte entera de la decimal debe usarse la coma, según establece la normativa internacional: El valor de π es 3,1416. No obstante, también se admite el uso anglosajón del punto, extendido en algunos países americanos: El valor de π es 3.1416.

Las cantidades que tienen como base un sustantivo de significación numeral como millón, millardo, billón, trillón y cuatrillón, siempre que, al menos, las tres últimas cifras de su escritura en números sean ceros, podrán abreviarse mezclando el uso de cifras y letras en su escritura: 327 millones, 3,6 billones, 2 cuatrillones.

Son sustantivos, entre otras cosas, porque si se expresa el elemento que cuantifican, este debe ir precedido de la preposición de: 327 millones de habitantes, 2 millares de dólares.

Este método abreviado no es válido para las cantidades en miles, ya que mil no es un sustantivo (la forma sustantiva es millar), sino que forma parte de adjetivos numerales compuestos de dos palabras, en cuya escritura no deben mezclarse cifras y letras; así, no debe escribirse 154 mil personas o 12 mil millones, por la misma razón que no escribimos 30 y siete ni cincuenta y 4. Debe escribirse 154 000 personas, 12 000 millones (o doce mil millones).

En la expresión abreviada de los numerales ordinales se utilizan cifras seguidas de letras voladas. Como corresponde a las abreviaturas, se escribirá punto entre la cifra y la letra volada: 1.º 2.ª, 3.er.

Page 37: 1.Signos de Puntuacion

Los ordinales

Los números ordinales son los que indican orden o sucesión en relación con los números naturales.

Ortografía de los números ordinales

Son palabras simples los ordinales correspondientes a los números 1 al 9: primero, segundo, tercero… Los coirrespondientes a todas las decenas (de 10 a 90): décimo, vigésimo, trigésimo, cuadragésimo, etc., y los correspondientes a todas las centenas de 100 a 900: centésimo, ducentésimo, tricentésimo… También son simples los ordinales correspondientes a 1000 y a las potencias superiores: milésimo, millonésimo, billonésimo, etc.

El resto de los ordinales son complejos y se generan por yuxtaposición o por fusión de formas simples. Así, los correspondientes a las series de las decenas y las centenas se construyen posponiendo al ordinal de orden superior los ordinales correspondientes a los órdenes inferiores: decimotercero, vigésimocuarto, trigésimo noveno, duocentésimo segundo, etc.

Los ordinales correspondientes a los números 11 y 12 presentan dos formas válidas: las simples undécimo y duodécimo, preferidas en el uso más culto, y las compuestas undécimo y duodécimo.

Los números fraccionarios

Los numerales fraccionarios, también llamados partitivos, designan las varias fracciones o partes iguales en que se ha dividido la unidad. Así, en las fracciones matemáticas, el nuneral fraccionario es el que expresa el denominador, mientras que el numerador se corresponde con un numeral cardinal: dos tercios, tres cuartos.Los numerales fraccionarios pueden ser adjetivos (la cuarta parte de los empleados) o sustantivos (un cuarto de los empleados).

Page 38: 1.Signos de Puntuacion

TODOS LOS NUMEROS FRACCIONARIOS SE ESCRIBEN EN UNA SOLA PALABRA, ya sean adjetivos o sustantivos, con independencia de la longitud del compuesto resultante: diesmilésimo, dosmillonésimo. Por lo tanto, se consideran incorrectas las grafías con separación entre sus componentes.

Adjetivos fraccionarios:

De los adjetivos fraccionarios, únicamente “medio” puede modificar directamente al sustantivo que expresa la cantidad dividida, con el que debe concordar en género y número: mediolibro media tortilla, dos medias naranjas. El resto modifican siempre al sustantivo, por lo que se usan siempre en femenino: dos quintas partes, la milésima parte…

Los adjetivo fraccionarios que corresponden a los números tres a diez, así como los correspondientes a cien, a mil y a sus múltiplos, y a millón y a los suyos, coinciden en sus formas con los femeninos de los ordinales: cuarta, décima, milésima. El resto se forma hoy añadiendo al numeral cardinal el sufijo “ava”: treceava, veintiuava.

Los correspondientes a los números once y doce,así como los correspondientes a las decenas, admiten ambas formas: onceava y undécima; doceava y duodécima; veinteava y vigésima; treintava y trigésima, etc., aunque hoy suelen preferirse las primeras.

Sustantivos fraccionarios

Los sustantivos fraccionarios que corresponden a las fracciones ½ y 1/3 son nmitad y tercio, respectivamente. En el resto de los casos, la forma de los sustantivos fraccionarios coincide con la de los adjetivos, con la salvedad de que el sustantivo es normalmente masculino y para el adjetivo solo se emplea la forma femenina (cuarto, cuarta parte).

Page 39: 1.Signos de Puntuacion

Solo los sustantivos fraccionarios correspondientes a diez, cien mil y millón, y sus múltiplos, pueden ser masculinos o femeninos (décimo o décima, milésimo o milésima).

Al igual que ocurre en el caso de los adjetivos, para los correspondientes a las decenas pueden admitirse las formas propiamente fraccionarias, que terminan en “avo”, o las que coinciden con los ordinales.

Advertencia

En la escritura de los números fraccionarios formados por adición de los sufijos “avo” o “ava” a un cardinal terminado en “a”, deben reducirse las dos vocales iguales a solo una: cincuentavo, Y NO CINCUENTAAVO.

Salvo octavo y sus compuestos, que son también ordinales, los numerales formados con el sufijo “avo” son exclusivamente fraccionarios: por tanto, es incorrecto su empleo con valor ordinal (el quinceavo congreso, la diecinueveava planta). Lo correcto es el decimoquinto congreso, la decimonovena planta.

Uso de los números romanos

La numeración romana se basa en el empleo de siete letras del alfabeto latino, a las que corresponde un valor numérico fijo: I (= 1), V (= 5), X (= 10), L (= 50), C (= 100), D (= 500), M (= 1000).

Para escribir correctamente un número utilizando este sistema, es necesario tener en cuenta lo siguiente:

En la actualidad, solo se usan los números romanos, casi siempre con valor ordinal, en los casos siguientes:

En monumentos o lápidas conmemorativas, para indicar los años: MCMXCIX (= 1999). Esta costumbre está cayendo en desuso y actualmente es más normal usar la numeración arábiga.

Page 40: 1.Signos de Puntuacion

Para indicar los siglos: siglo XV, siglo XXI. Se escriben siempre pospuestos al nombre. No deben usarse, en este caso, números arábigos: siglo 21.

Para indicar las dinastías en ciertas culturas: los faraones de la XVIII dinastía. Se escriben normalmente antepuestos al nombre. Pueden sustituirse por la abreviatura del numeral ordinal correspondiente: la 18.ª dinastía.

En las series de papas, emperadores y reyes de igual nombre: Juan XXIII, Napoleón III, Felipe IV. Se escriben siempre pospuestos al nombre.

En la numeración de volúmenes, tomos, partes, libros, capítulos o cualquier otra división de una obra, así como en la numeración de actos, cuadros o escenas en las piezas teatrales: tomo III, libro II, capítulo IV, escena VIII. Se escriben pospuestos al nombre. En muchos de estos casos, pueden sustituirse por las abreviaturas, antepuestas o pospuestas, de los numerales ordinales correspondientes: tomo 3.º o 3.er tomo, capítulo 12.º o 12.º capítulo; e incluso por números cardinales, aunque en ese caso el número solo puede ir pospuesto al nombre: tomo 3, volumen 2, capítulo 7.

En la denominación de congresos, campeonatos, certámenes, festivales, etc.: II Congreso Internacional de la Lengua Española, XXIII Feria del Libro de Buenos Aires. Se escriben antepuestos al nombre. Si el número resulta excesivamente complejo, se prefiere, en su lugar, el uso de las abreviaturas de los numerales correspondientes: 78.o Campeonato Mundial de Ajedrez.

Para numerar las páginas de secciones preliminares de una obra (prólogo, introducción, etc.), con el fin de distinguirlas de las del cuerpo central: El autor cita a Cervantes en la página XVII del prólogo. Se escriben pospuestos al nombre.

Para representar el mes en la expresión abreviada de las fechas.

Page 41: 1.Signos de Puntuacion

9. LAS PALABRAS EXTRANJERAS

Se llaman extranjerismos a las palabras extranjeras que se usan en una lengua. En algunos casos, se mantiene su misma escritura (ballet, puzzle). En otras, se castellanizan (chalé, escáner).

Solo debemos usar los extranjerismos CUANDO NO EXISTA EN NUESTRO IDIOMA UNA PALABRA EQUIVALENTE, Y DE NO PODERSE CREAR POR HABER ARRAIGADO LA FORANEA, SE UTILIZARA LA EXTRANJERA ADAPTADA A NUESTRA ESCRITURA.

Extranjerismos superfluos o innecesarios. Son aquellos para los que existen equivalencias españolas con plena vitalidad (back-up, por copia de seguridad; Consulting, por consultora o consultoría).

Extranjerismos necesarios o muy extendidos: Son aquellos para los que no existen, o no resulta fácil encontrar, términos españoles equivalentes, o cuyo empleo está arraigado o muy extendido.

Se aplican dos criterios, según los casos:

1. Mantenimiento de la grafía y pronunciación originarias. Se trata de extranjerismos asentados en el uso internacional en su forma original, como ballet, blues, jazz o software. En este caso, se advierte de su condición de extranjerismos para señalar su carácter ajeno a la ortografía del español, hecho que explica que su pronunciación no se corresponda con su forma escrita.

2. Adaptación de la pronunciación o de la grafía originaria. La mayor parte de las veces se proponen adaptaciones cuyo objetivo prioritario es preservar el alto grado de cohesión entre forma gráfica y pronunciación, característico de la lengua española.

La adaptación de estas voces se ha hecho por dos vías:

Page 42: 1.Signos de Puntuacion

a) Mantenimiento de la grafía original, pero con pronunciación a la española y acentuación gráfica según las reglas del español. Así, para el anglicismo airbag (pronunciado en inglés erbag), se propone la pronunciación airbag, o para master, la grafía con tilde, máster.

Estas formas, adaptadas a través de la p pronunciación y, en su caso, de la tilde, se consideran ya incorporadas al léxico del español y, por tanto, su lema aparece en el diccionario escrito en letra redonda, y no en cursiva, como corresponde a los extranjerismos crudos. Esta misma razón explica que, voces de origen extranjero como set o box, que no p plantean problemas de adecuación al español, se registren en el diccionario con el lema en redonda.

b) Mantenimiento de la pronunciación original, pero adaptando la forma extranjera al sistema gráfico español. Así, para el anglicismo paddle, se propone la adaptación pádel, y para el galicismo choucroute, la grafía adaptada chucrut.

Se llama extranjerismos a los vocablos, frases y demás giros idiomáticos de una lengua que se emplean corrientemente en otra. Su origen se explica porque no existe lengua alguna que tenga un vocabulario tan extenso y completo que pueda cubrir todas las necesidades expresivas de sus hablantes. Principalmente ahora cuando, como consecuencia de los avances alcanzados en todas las esferas de la actividad cotidiana, esas necesidades expresivas se han multiplicado y constantemente surgen nuevas, ante nuevas situaciones, que obligan a dar nombre a lo que antes no existía pero que ha comenzado a existir.

Esos nuevos nombres pueden ser creados en la propia lengua mediante los procedimientos adecuados para ello; son los neologismos. Pero también pueden ser traídos desde otros idiomas. Por ello los lingüistas prefieren sustituir la expresión "extranjerismos" por "préstamos lingüísticos".

Page 43: 1.Signos de Puntuacion

Esta última forma no nos gusta mucho, porque la palabra "préstamo" da idea de algo que se tiene provisionalmente y que hay que devolver, y no es ese el caso del "extranjerismo", pues se trata de vocablos que casi siempre se arraigan y adquieren, por así decirlo, carta de nacionalidad.

Todo idioma, por rico y expresivo que sea, siempre ha tenido, tiene y tendrá necesidad de recurrir a nuevos vocablos, y muchos de estos nos vendrán por la vía de los extranjerismos.

Como se sabe, el castellano es una lengua romance, es decir, es derivada del antiguo latín, el idioma nacional de los romanos, que era hablado en casi todo el vasto territorio del Imperio que tenía a Roma como capital. Por ello la mayoría de las palabras que forman el léxico castellano derivan de vocablos latinos, pero no pueden considerarse extranjerismos, sino raíces lexicales, ya que no son vocablos adoptados a partir de cierto momento, sino que han sido producto de una evolución larga y compleja, que llevó inicialmente a lo que hoy es nuestro idioma a ser un dialecto del latín, el cual, al ir evolucionando, cambiando y enriqueciéndose, se convirtió en el idioma castellano.

Igual ocurre con la antigua lengua griega. El griego es, a su vez, una de las fuentes que mayor cantidad de palabras aportan al latín, y esas palabras de origen griego nos llegan al castellano por derecho propio, a través del latín, por lo que tampoco pueden considerarse "extranjerismos".

Pero sí son extranjerismos, en este caso "latinismos" o "grecismos" o "helenismos", los vocablos que modernamente se incorporan a nuestro léxico partiendo de raíces latinas o griegas, cuando ya el castellano estaba completamente formado como idioma. Es lo que ocurre sobre todo con palabras del campo de las ciencias y la tecnología, que son adoptadas o inventadas por la necesidad de dar nombres a ciertos hechos. Se ve, por ejemplo, en relación con las enfermedades.

Page 44: 1.Signos de Puntuacion

Como ya dijimos muy frecuente que muchos vocablos relacionados con las ciencias y la tecnología, en especial con las enfermedades y la medicina, se formen con raíces griegas y latinas, por lo que son extranjerismos (latinismos o grecismos): tuberculosis, cardiopatía, artritis, presbicia, cirugía, oncólogo, cancerólogo, oftalmólogo, gastritis, ortodoncia, periodoncia, endodoncia, odontólogo, jurista, candente, exhalar, inerte, refulgente, letal, linfa, ominoso, proceloso, agonía, devaneo, delirio, histérico, frenesí, ilusorio, mágico, lánguido, quimera, utopía, antropófago, aerostático, aeronáutica, cosmopolita, misántropo, filantropía, espontaneidad, multiplicidad, racionalismo, confusionismo, intervencionismo, capacitación, juridicidad, filial, fraterno, equidad, oculista, oftalmólogo, equino, hípico, plúmbeo, terremoto, ecología, cibernética.

Pero nuestra lengua recibe muchos otros extranjerismos, provenientes de diversos idiomas. Se calcula que en castellano tenemos más de 4.000 palabras de origen árabe: adalid, atalaya, zaga, alfanje, tambor, alférez, jáquima, acequia, zanahoria, aljibe, noria, alcachofa, algarrobo, berenjena, alfalfa, tahona, algazara, arríate, azucena, adelfa, alhelí, azahar, espliego, almacén, arancel, tarifa, aduana, arroba, arrabal, aldea, alcaraván, alcalde, alguacil, redoma, alambique, mezquino, jarabe, baldío, acicalar (se), etc.De origen germánico, antigua lengua raíz del moderno Alemán, son: rapar, brotar, hato, realengo, abolengo, albergue, espuela, guarecer (se), tregua, tejón, bramar, guardia, guardián, espía, espuela, ropa, ataviar, esquila, parra, tapa, aspa, rueca, ganso, marta, agasajar, ufano, avidez, gana, triscar y muchos nombres propios como Álvaro, Fernando, Rodrigo, Rosendo, Argimiro, Elvira, Gonzalo, Alfonso, Adolfo, Ramiro, Bermudo, Galindo, Froilán, etc.

Del alemán moderno: bigote, brindis, chambergo, quindergarten, sable, feldespato, cuarzo, bismuto, potasa, zinc, níquel, vals, obús, blindar, estas tres últimas a través del francés, etc.

Page 45: 1.Signos de Puntuacion

Del francés antiguo y moderno nos vienen: elite, chofer, carnet, paltó, servilleta, trinchera, batallón, ujier, furriel, endosar, madama, damisela, rosicler, papá, mamá, chaperona, champaña, cordón, corchete, edredón, bulevar, etc.

Del italiano: corbata, escopeta, arlequín, parapeto, centinela, escolta, bisoño, fragata, mesana, piloto, banca, esbozo, esbelto, escorzo, diseño, modelo, balcón, cornisa, fachada, cuarteto, terceto, soneto, estancia, madrigal, novela, cortejar, festejar, manejar, pedante, bagatela, capricho, poltrona, gastar, hostería, foso, celada, designio, terracota, esfumar, lontananza, diletante, aria, partitura, romanza, libreto, batuta, ferroviario, analfabetismo, casino, fiasco, pasticho, Lisandro, Sandro (a), Enzo, etc.

Del portugués: íngrimo, barroco, saudade, mermelada, sarao, menino (a), echar de menos, oporto.

Del ruso: troika, balalaica, samovar, Iván, Vladimir, Sonia, Olga.Del chino: sampán, charol.

Como es natural, en los tiempos actuales es del inglés, en particular el de Estados Unidos, de donde nos viene la mayoría de los extranjerismos, como consecuencia de la poderosa influencia que este país ejerce sobre todas nuestras actividades. Incluso hay anglicismos que son también "calcos lingüísticos", es decir, palabras o expresiones que se traducen y adoptan del inglés en forma literal. Es lo que ocurre con "perro caliente", traducción de "hot dog", que, por cierto, no tiene sentido en nuestro idioma, pero que de todos modos es legítima como designación de lo que así se llama.

Esto no ocurre solamente con expresiones inglesas, sino de cualquier idioma. La expresión alemana "kindergarten" se usa en castellano tanto en su adaptación fonética: "quindergarten", como en forma de calco: "jardín de infancia".

Son anglicismos las palabras siguientes: club, dandi, filme, filmar, jersey, guachimán, pamela, best-seller, búnker, bazuca...

Page 46: 1.Signos de Puntuacion

Constantemente entran a nuestro idioma palabras provenientes de otras lenguas. Algunas son adquisiciones válidas que enriquecen nuestro vocabulario. Otras, en cambio, son chocantes e innecesarias y deben evitarse, sobre todo cuando se usan por desprecio del propio idioma.

La abundancia de extranjerismos que utilizamos actualmente no ha tenido precedentes en la historia. El intercambio constante de información mundial favorece enormemente este fenómeno. No obstante podríamos paliarlo en dos direcciones:

Primero: cuando hayan de asimilarse por ser un concepto novedoso donde no se pueda o no convenga utilizar vocablos ya existentes en nuestro léxico, adaptándolos a nuestra estructura lingüística (fonética y ortográfica) Quisiéramos indicar aquí que deformar los vocablos existentes para usarlos en conceptos nuevos no enriquece el idioma en sí, sino que perdemos acepciones históricas de nuestro vocabulario.

En segundo lugar, lo que no es de recibo es sustituir directamente vocablos perfectamente vigentes por otros extranjeros sin más.

Este fenómeno que ha venido produciéndose exclusivamente por esnobismo (palabra admitida, viene de `snob´) no tiene ninguna disculpa.

Economía lingüística, tendencia de cualquier lengua a la máxima información con el mínimo esfuerzo siempre que permita la comunicación y evite la ambigüedad.

El concepto procede de André Martinet y gracias a él se explican muchos fenómenos de la lingüística diacrónica y sincrónica.

El andaluz actual tiende a no pronunciar la s final de palabra, por lo tanto, para mantener la distinción entre singular y plural lo que hace es distinguir entre vocal abierta y cerrada.

Page 47: 1.Signos de Puntuacion

Por economía lingüística se explican también las incorporaciones de extranjerismos a una lengua a través de la norma de la propia lengua. Así la palabra football, voz inglesa ajena al español, podía haber entrado por su traducción `piebalón', `balón-pie', `balompié', `pelotapié' ... o por una adaptación de la palabra según el sistema fonológico español: fútbol, más corta y rotunda que la anterior y que es la que ha triunfado.

En España se utilizan muchos y con mucha frecuencia este tipo de palabras gracias a la globalización e internacionalización, las cuales han producido una mayor influencia y comunicación de los demás países hacia el nuestro.

En este fenómeno lingüístico se ven inmiscuidos casi todos los hispanohablantes de hoy día, ya que son tantas las palabras que se conocen como extranjerismos, y que muchas veces son utilizadas sin saber que así se denominan o sin saber su proveniencia.

He aquí algunos de los extranjerismos más usados en nuestro país:

Basketball: baloncesto.Bíper: 1) aparato avisador mediante impulsos de audiofrecuencia (del inglés "beeper"); 2) Ejemplos: Bipéame a las ocho. / Regálame un bíper. Boutique: tienda.Broche: alfiler.Bufear: divertirse, burlarse, vacilar, tomar el pelo (del inglés "goof" variando la primera letra). Ejemplo: ¡Ese se la pasa todo el dí bufeando con sus amigos! Burguer: hamburgueseríaBye: adiós.Cassette: cinta magnetofónica.Champagne: champaña.Cool: expresión utilizada para demostrar el gusto por algo específico. Ejemplo: Que cool están esos zapatos.Chef: jefe de cocina.Disk jockey: pincha discos.

Page 48: 1.Signos de Puntuacion

Flash: significa rayo y se utiliza para designar luces como la que emite una cámara fotográfica.Glamour: de alta alcurnia.Graffiti: pintada.Hardware: parte física de la computadora.Madame: señora.Magazine: revista variada.Manager: director, gerente.Pizza: comida rápida italiana.Poster: cartel.Racing: carrera.Sandwich: emparedado.Soda: gaseosa.Software: parte lógica de la computadora.Show: espectáculo.Smoking: traje de etiqueta.Souvenir: Objeto de recuerdo de algún lugar determinado. Se pronuncia subenir.Sport: deporte o deportivo.Spray: aerosol.Tour: recorrido, viaje.

La lengua castellana es una lengua viva, que se enriquece día a día, incorporando nuevas palabras. Cada palabra tiene un origen y una historia, aunque se le utilice otorgándole distintos significados; son experiencias de vida y motivación a mejorar las formas de comunicación.

En las siguientes páginas se tratará el tema de los extranjerismos que son palabras que provienen de otro idioma pero han sido adoptadas en nuestro idioma, entre las cuales algunas de las más utilizadas son: okay (bien), heavy (pesado), entre otras.

Concluimos con que estas palabras provenientes de otros idiomas son el resultado de años de intercambio socio-cultural con los demás países del mundo, en especial los Estados Unidos, cuya cultura de masas ha tenido y tiene una enorme influencia en el mundo entero.

Page 49: 1.Signos de Puntuacion

Al modificarlos para que sean más versátiles y fáciles de usar, se enriquece nuestro vocabulario pero no el lenguaje, ya que muchos de estos rompen las reglas de la Real Academia Española, como lo es la palabra “spray” la cual nunca podrá formar parte de este idioma por tener una S al principio de la palabra y seguida de otra consonante.

Page 50: 1.Signos de Puntuacion

10. LOS GENTILICIOS

ADVERTENCIASEn esta lista se recogen las grafías recomendadas en español de los nombres de los países reconocidos por la Organización de las Naciones Unidas y de sus capitales. Cuando existe, se ofrece asimismo la forma recomendada del gentilicio. Se han incluido también algunos nombres anteriores a cambios relativamente recientes en la denominación de algunos países o capitales.

En los nombres de países que se usan opcional u obligatoriamente con artículo, este aparece en el lema pospuesto y entre paréntesis siempre que no forme parte del nombre propio (razón por la que se escribe con minúscula inicial).

El asterisco (*) que figura tras el nombre de algunos de los topónimos de esta lista indica la existencia de una entrada relativa a dichos topónimos en el cuerpo del diccionario.

Abiyán*. Antigua capital de Costa de Marfil. GENT. abiyanés, -sa.

Abu Dabi*. Capital de los Emiratos Árabes Unidos. GENT. abudabí.

Abuya*. Capital de Nigeria.

Accra. Capital de Ghana.

Adís Abeba*. Capital de Etiopía.

Afganistán* (el). País de Asia. GENT. afgano, -na. CAP. Kabul.

Albania. País de Europa. GENT. albanés, -sa. CAP. Tirana.

Alemania. País de Europa. GENT. alemán, -na. CAP. Berlín.

Page 51: 1.Signos de Puntuacion

Alto Volta. País de África, hoy Burkina Faso.

Ammán. Capital de Jordania.

Ámsterdam*. Capital de los Países Bajos.

Andorra. País de Europa. GENT. andorrano, -na. CAP. Andorra la Vieja.

Andorra la Vieja. Capital de Andorra. GENT. andorrano, -na.

Angola. País de África. GENT. angoleño, -ña o angolano, -na [Cuba]. CAP. Luanda.

Ankara*. Capital de Turquía.

Antananarivo. Capital de Madagascar.

Antigua República Yugoslava de Macedonia* (la). → Macedonia.

Antigua y Barbuda. País de América, en el Caribe. GENT. antiguano, -na. CAP. Saint John.

Apia. Capital de Samoa.

Arabia Saudí o Arabia Saudita*. País de Asia. GENT. saudí o saudita. CAP. Riad.

Argel. Capital de Argelia. GENT. argelino, -na.

Argelia*. País de África. GENT. argelino, -na. CAP. Argel.

Argentina (la). País de América. GENT. argentino, -na. CAP. Buenos Aires.

Armenia. País de Asia. GENT. armenio, -nia. CAP. Ereván.

Asjabad*. Capital de Turkmenistán.

Page 52: 1.Signos de Puntuacion

Asmara. Capital de Eritrea.

Astaná. Capital de Kazajistán.

Asunción. Capital del Paraguay. GENT. asunceno, -na o asunceño, -ña.

Atenas. Capital de Grecia. GENT. ateniense.

Australia. País de Oceanía. GENT. australiano, -na. CAP. Canberra o Camberra.

Austria. País de Europa. GENT. austriaco, -ca o austríaco, -ca. CAP. Viena.

Avarua. Capital de las Islas Cook.

Azerbaiyán*. País de Asia. GENT. azerbaiyano, -na. CAP. Bakú.

Bagdad*. Capital de Iraq. GENT. bagdadí.

Bahamas (las). País de América, en el Caribe. GENT. bahameño, -ña. CAP. Nassau.

Bahréin*. País de Asia. GENT. bahreiní. CAP. Manama.

Bairiki. Capital de Kiribati.

Bakú. Capital de Azerbaiyán.

Bamako. Capital de Mali o Malí.

Bandar Seri Begawan. Capital de Brunéi Darussalam.

Bangkok. Capital de Tailandia.

Page 53: 1.Signos de Puntuacion

Bangladés*. País de Asia. GENT. bangladesí. CAP. Dacca.

Bangui. Capital de la República Centroafricana.

Banjul. Capital de Gambia.

Barbados. País de América, en el Caribe. GENT. barbadense. CAP. Bridgetown.

Basseterre. Capital de San Cristóbal y Nieves.

Beirut*. Capital del Líbano. GENT. beirutí.

Bélgica. País de Europa. GENT. belga. CAP. Bruselas.

Belgrado. Capital de Serbia y Montenegro.

Belice*. País de América. GENT. beliceño, -ña. CAP. Belmopán.

Belmopán*. Capital de Belice.

Benín*. País de África. GENT. beninés, -sa. CAP. Porto Novo.

Berlín. Capital de Alemania. GENT. berlinés, -sa.

Berna. Capital de Suiza.

Bielorrusia*. País de Europa. GENT. bielorruso, -sa. CAP. Minsk.

Birmania*. País de Asia. GENT. birmano, -na. CAP. Rangún.

Biskek*. Capital de Kirguistán.

Bissau. Capital de Guinea-Bissau.

Bloemfontein. Capital judicial de Sudáfrica.

Page 54: 1.Signos de Puntuacion

Bogotá*. → Capital de Colombia. GENT. bogotano, -na.

Bolivia. País de América. GENT. boliviano, -na. CAP. Sucre; la ciudad de La Paz es la sede del Gobierno.

Bosnia-Herzegovina*. País de Europa. GENT. bosnio, -nia o bosnioherzegovino, -na. CAP. Sarajevo.

Botsuana*. País de África. GENT. botsuano, -na. CAP. Gaborone.

Brasil* (el). País de América. GENT. brasileño, -ña o brasilero, -ra [Am.]. CAP. Brasilia.

Brasilia. Capital de Brasil.

Bratislava. Capital de Eslovaquia.

Brazzaville. Capital del Congo.

Bridgetown. Capital de Barbados.

Brunéi* Darussalam. País de Asia. GENT. bruneano, -na. CAP.

Bandar Seri Begawan.

Bruselas. Capital de Bélgica. GENT. bruselense.

Bucarest. Capital de Rumanía.

Budapest. Capital de Hungría.

Buenos Aires. Capital de la Argentina. GENT. porteño, -ña.

Bulgaria. País de Europa. GENT. búlgaro, -ra. CAP. Sofía.

Burkina Faso*. País de África. CAP. Uagadugú.

Page 55: 1.Signos de Puntuacion

Burundi. País de África. GENT. burundés, -sa. CAP. Buyumbura.

Bután*. País de Asia. GENT. butanés, -sa. CAP. Timbu.

Buyumbura*. Capital de Burundi. Cabo Verde. País de África, en el Atlántico. GENT. caboverdiano, -na. CAP. Praia.

Camberra. → Canberra.

Camboya. País de Asia. GENT. camboyano, -na. CAP. Phnom Penh.

Camerún (el). País de África. GENT. camerunés, -sa. CAP. Yaundé.

Canadá (el). País de América. GENT. canadiense. CAP. Ottawa. Canberra*. Capital de Australia. También Camberra. GENT. canberrano, -na o camberrano, -na.

Caracas. Capital de Venezuela. GENT. caraqueño, -ña.

Castries. Capital de Santa Lucía.

Ceilán. País de Asia, hoy Sri Lanka.

Chad* (el). País de África. GENT. chadiano, -na. CAP. Yamena.

Chile. País de América. GENT. chileno, -na. CAP. Santiago de Chile.

China (la). País de Asia. GENT. chino, -na. CAP. Pekín.

Chipre. País de Asia, en el Mediterráneo. GENT. chipriota. CAP. Nicosia.

Chisinau*. Capital de Moldavia.

Page 56: 1.Signos de Puntuacion

Ciudad de Guatemala. Capital de Guatemala.

Ciudad del Cabo*. Capital legislativa de Sudáfrica.

Ciudad del Vaticano. País de Europa. GENT. vaticano, -na.

Colombia. País de América. GENT. colombiano, -na. CAP. Bogotá.

Colombo. Capital de Sri Lanka.

Comoras* (las). País de África, en el Índico. GENT. comorense. CAP. Moroni.

Conakry. Capital de Guinea.

Congo (el). País de África. GENT. congoleño, -ña. CAP. Brazzaville.

Copenhague*. Capital de Dinamarca.

Corea* del Norte. País de Asia. GENT. norcoreano, -na. CAP. Pyongyang.

Corea* del Sur. País de Asia. GENT. surcoreano, -na. CAP. Seúl.

Costa de Marfil. País de África. GENT. marfileño, -ña. CAP. Yamusukro.

Costa Rica. País de América. GENT. costarricense. CAP. San José.

Croacia. País de Europa. GENT. croata. CAP. Zagreb.

Cuba. País de América, en el Caribe. GENT. cubano, -na. CAP. La Habana.

Page 57: 1.Signos de Puntuacion

Dacca*. Capital de Bangladés.

Dahomey. País de África, hoy Benín.

Dakar. Capital de Senegal.

Damasco. Capital de Siria. GENT. damasceno, -na.

Dili. Capital de Timor Oriental.

Dinamarca. País de Europa. GENT. danés, -sa. CAP. Copenhague.

Dodoma. Capital de Tanzania.

Doha. Capital de Qatar.

Dominica. País de América, en el Caribe. GENT. dominiqués, -sa. CAP. Roseau.

Dublín. Capital de Irlanda. GENT. dublinés, -sa.

Dusambé*. Capital de Tayikistán.

Ecuador (el). País de América. GENT. ecuatoriano, -na. CAP. Quito.

Egipto. País de África. GENT. egipcio, -cia. CAP. El Cairo.

El Cairo. Capital de Egipto. GENT. cairota.

El Salvador. País de América. GENT. salvadoreño, -ña. CAP. San

Salvador.

Emiratos Árabes Unidos (los). País de Asia. CAP. Abu Dabi.

Ereván*. Capital de Armenia.

Page 58: 1.Signos de Puntuacion

Eritrea. País de África. GENT. eritreo, -a. CAP. Asmara.

Eslovaquia. País de Europa. GENT. eslovaco, -ca. CAP. Bratislava.

Eslovenia. País de Europa. GENT. esloveno, -na. CAP. Liubliana.

España. País de Europa. GENT. español, -la. CAP. Madrid.

Estados Unidos* de América (los). País de América. GENT. estadounidense. CAP. Washington D. C.

Estocolmo. Capital de Suecia.

Estonia. País de Europa. GENT. estonio, -nia. CAP. Tallin.

Etiopía. País de África. GENT. etíope. CAP. Adís Abeba. Filipinas. País de Asia. GENT. filipino, -na. CAP. Manila. Finlandia. País de Europa. GENT. finlandés, -sa. CAP. Helsinki. Fiyi*. País de Oceanía. GENT. fiyiano, -na. CAP. Suva.

Fongafale. Capital de Tuvalu, en el atolón de Funafuti.

Francia. País de Europa. GENT. francés, -sa. CAP. París.

Freetown. Capital de Sierra Leona. Gabón (el). País de África. GENT. gabonés, -sa. CAP. Libreville.

Gaborone. Capital de Botsuana.

Gambia. País de África. GENT. gambiano, -na. CAP. Banjul.

Georgetown. Capital de Guyana.Georgia. País de Asia. GENT. georgiano, -na. CAP. Tiflis.

Page 59: 1.Signos de Puntuacion

Ghana*. País de África. GENT. ghanés, -sa. CAP. Accra.

Granada*. País de América, en el Caribe. GENT. granadino, -na. CAP. Saint George.

Grecia. País de Europa. GENT. griego, -ga. CAP. Atenas.

Guatemala. País de América. GENT. guatemalteco, -ca. CAP. Ciudad de Guatemala.

Guinea (la). País de África. GENT. guineano, -na. CAP. Conakry.Guinea-Bissau. País de África. GENT. guineano, -na. CAP. Bissau.

Guinea Ecuatorial (la). País de África. GENT. ecuatoguineano, -na. CAP. Malabo.

Guyana*. País de América. GENT. guyanés, -sa. CAP. Georgetown.

Haití. País de América, en el Caribe. GENT. haitiano, -na. CAP. Puerto Príncipe.

Hanói*. Capital de Vietnam.

Harare. Capital de Zimbabue.

Helsinki. Capital de Finlandia.

Holanda. → Países Bajos.

Honduras. País de América. GENT. hondureño, -ña. CAP. Tegucigalpa.

Honiara. Capital de las Islas Salomón.

Hungría. País de Europa. GENT. húngaro, -ra. CAP. Budapest.

Page 60: 1.Signos de Puntuacion

India* (la). País de Asia. GENT. indio, -dia. CAP. Nueva Delhi.

Indonesia. País de Asia. GENT. indonesio, -sia. CAP. Yakarta.

Irak. → Iraq.

Irán. País de Asia. GENT. iraní. CAP. Teherán.

Iraq*. País de Asia. También Irak. GENT. iraquí. CAP. Bagdad.

Irlanda*. País de Europa. GENT. irlandés, -sa. CAP. Dublín.

Islamabad. Capital de Pakistán.

Islandia. País de Europa. GENT. islandés, -sa. CAP. Reikiavik.

Islas Cook (las). País de Oceanía (administración autónoma en

libre asociación con Nueva Zelanda). CAP. Avarua.

Islas Marshall (las). País de Oceanía. GENT. marshalés, -sa.

CAP. Majuro.

Islas Salomón (las). País de Oceanía. GENT. salomonense. CAP. Honiara.

Israel. País de Asia. GENT. israelí. CAP. (no reconocida por la ONU) Jerusalén.

Italia. País de Europa. GENT. italiano, -na. CAP. Roma.

Jamaica*. País de América, en el Caribe. GENT. jamaicano, -na o jamaiquino, -na [Am.]. CAP. Kingston.

Japón (el). País de Asia. GENT. japonés, -sa. CAP. Tokio.

Page 61: 1.Signos de Puntuacion

Jartum. Capital de Sudán.

Jerusalén*. Capital de Israel (no reconocida por la ONU).

Jordania. País de Asia. GENT. jordano, -na. CAP. Ammán. Kabul. Capital de Afganistán.

Kampala. Capital de Uganda.

Katmandú*. Capital de Nepal.

Kazajistán*. País de Asia. GENT. kazajo, -ja. CAP. Astaná.

Kenia*. País de África. GENT. keniano, -na o keniata. CAP. Nairobi.

Kiev. Capital de Ucrania.

Kigali. Capital de Ruanda.

Kingston. Capital de Jamaica.

Kingstown. Capital de San Vicente y las Granadinas.Kinshasa. Capital de la República Democrática del Congo.

Kirguistán*. País de Asia. GENT. kirguís o kirguiso, -sa. CAP. Biskek.

Kiribati. País de Oceanía. GENT. kiribatiano, -na. CAP. Bairiki. Koror. Capital de Palaos.

Kuala Lumpur. Capital de Malasia.

Kuwait1. País de Asia. GENT. kuwaití. CAP. Kuwait.

Kuwait2. Capital de Kuwait. GENT. kuwaití.

Page 62: 1.Signos de Puntuacion

La Habana*. Capital de Cuba. GENT. habanero, -ra.

Laos*. País de Asia. GENT. laosiano, -na. CAP. Vientián.

La Paz. Sede del Gobierno de Bolivia. GENT. paceño, -ña.

La Valeta*. Capital de Malta.

Lesoto*. País de África. GENT. lesotense. CAP. Maseru.

Letonia*. País de Europa. GENT. letón, -na. CAP. Riga.

Líbano (el). País de Asia. GENT. libanés, -sa. CAP. Beirut.

Liberia. País de África. GENT. liberiano, -na. CAP. Monrovia.

Libia. País de África. GENT. libio, -bia. CAP. Trípoli.

Libreville. Capital de Gabón.

Liechtenstein. País de Europa. GENT. liechtensteiniano, -na.

CAP. Vaduz.

Lilongüe*. Capital de Malaui.

Lima. Capital del Perú. GENT. limeño, -ña.

Lisboa. Capital de Portugal. GENT. lisboeta.

Lituania. País de Europa. GENT. lituano, -na. CAP. Vilna.

Liubliana*. Capital de Eslovenia.

Lobamba. Capital legislativa de Suazilandia.

Lomé. Capital de Togo.Londres. Capital del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del

Page 63: 1.Signos de Puntuacion

Norte. GENT. londinense.

Luanda. Capital de Angola.

Lusaka. Capital de Zambia.

Luxemburgo1. País de Europa. GENT. luxemburgués, -sa. CAP. Luxemburgo.

Luxemburgo2. Capital de Luxemburgo. GENT. luxemburgués, -sa. Macedonia*. País de Europa. GENT. macedonio, -nia. CAP.

Skopie.

Madagascar. País de África, en el Índico. GENT. malgache. CAP.

Antananarivo.

Madrid. Capital de España. GENT. madrileño, -ña.

Majuro. Capital de las Islas Marshall.

Malabo. Capital de Guinea Ecuatorial.

Malasia*. País de Asia. GENT. malasio, -sia. CAP. Kuala Lumpur.

Malaui*. País de África. GENT. malauí. CAP. Lilongüe.

Maldivas (las). País de Asia, en el Índico. GENT. maldivo, -va. CAP. Malé.

Malé. Capital de las Maldivas.

Mali o Malí*. País de África. GENT. maliense o malí. CAP. Bamako.

Page 64: 1.Signos de Puntuacion

Malta. País de Europa. GENT. maltés, -sa. CAP. La Valeta.

Managua. Capital de Nicaragua. GENT. managua.

Manama. Capital de Bahréin.

Manila. Capital de Filipinas. GENT. manileño, -ña.

Maputo. Capital de Mozambique.

Marruecos. País de África. GENT. marroquí. CAP. Rabat.

Mascate*. Capital de Omán.

Maseru. Capital de Lesoto.

Mauricio. País de África, en el Índico. GENT. mauriciano, -na.

CAP. Port-Louis.

Mauritania. País de África. GENT. mauritano, -na. CAP. Nuakchot.

Mbabane. Capital administrativa de Suazilandia.

México*. País de América. GENT. mexicano, -na. CAP. México D. F.

México D. F. Capital de México.

Micronesia. País de Oceanía. GENT. micronesio, -sia. CAP. Palikir.

Minsk. Capital de Bielorrusia.

Mogadiscio. Capital de Somalia.

Page 65: 1.Signos de Puntuacion

Moldavia*. País de Europa. GENT. moldavo, -va. CAP. Chisinau.

Mónaco1. País de Europa. GENT. monegasco, -ca. CAP.

Mónaco.

Mónaco2. Capital de Mónaco. GENT. monegasco, -ca.

Mongolia. País de Asia. GENT. mongol, -la. CAP. Ulán Bator.

Monrovia. Capital de Liberia.

Montevideo. Capital del Uruguay. GENT. montevideano, -na.

Moroni. Capital de las Comoras.

Moscú. Capital de Rusia. GENT. moscovita.

Mozambique. País de África. GENT. mozambiqueño, -ña. CAP. Maputo. Nairobi. Capital de Kenia.

Namibia. País de África. GENT. namibio, -bia. CAP. Windhoek.

Nassau. Capital de las Bahamas.

Nauru. País de Oceanía. GENT. nauruano, -na. CAP. Yaren.

Nepal*. País de Asia. GENT. nepalés, -sa o nepalí. CAP. Katmandú.

Niamey. Capital de Níger.

Nicaragua. País de América. GENT. nicaragüense. CAP. Managua.

Nicosia. Capital de Chipre.

Page 66: 1.Signos de Puntuacion

Níger. País de África. GENT. nigerino, -na. CAP. Niamey.

Nigeria. País de África. GENT. nigeriano, -na. CAP. Abuya.

Noruega. País de Europa. GENT. noruego, -ga. CAP. Oslo.

Nuakchot*. Capital de Mauritania.

Nueva Delhi*. Capital de la India.

Nueva Zelanda o Nueva Zelandia*. País de Oceanía. GENT. neozelandés, -sa. CAP. Wellington.

Nuku'alofa. Capital de Tonga. Omán. País de Asia. GENT. omaní. CAP. Mascate.

Oslo. Capital de Noruega.

Ottawa*. Capital de Canadá. Países Bajos* (los). País de Europa. GENT. neerlandés, -sa. CAP. Ámsterdam.

Pakistán* (el). País de Asia. GENT. pakistaní. CAP. Islamabad.

Palaos*. País de Oceanía. GENT. palauano, -na. CAP. Koror.

Palikir. Capital de Micronesia.

Panamá1. País de América. GENT. panameño, -ña. CAP. Panamá.

Panamá2. Capital de Panamá. GENT. panameño, -ña.

Papúa Nueva Guinea. País de Oceanía. GENT. papú. CAP. Port Moresby.

Page 67: 1.Signos de Puntuacion

Paraguay (el). País de América. GENT. paraguayo, -ya. CAP. Asunción.

Paramaribo. Capital de Surinam.

París. Capital de Francia. GENT. parisino, -na o parisiense.

Pekín*. Capital de China. GENT. pekinés, -sa.

Perú (el). País de América. GENT. peruano, -na. CAP. Lima.

Phnom Penh. Capital de Camboya.

Polonia. País de Europa. GENT. polaco, -ca. CAP. Varsovia.

Port-Louis. Capital de Mauricio.

Port Moresby. Capital de Papúa Nueva Guinea.

Porto Novo. Capital de Benín.

Portugal. País de Europa. GENT. portugués, -sa. CAP. Lisboa.

Port Vila. Capital de Vanuatu.

Praga. Capital de la República Checa. GENT. praguense.

Praia. Capital de Cabo Verde.

Pretoria. Capital administrativa de Sudáfrica.

Puerto España. Capital de Trinidad y Tobago.

Puerto Príncipe*. Capital de Haití.

Puerto Rico. Estado libre asociado a los Estados Unidos de América, en el Caribe. GENT. puertorriqueño, -ña. CAP. San Juan.

Page 68: 1.Signos de Puntuacion

Pyongyang. Capital de Corea del Norte. Qatar*. País de Asia. GENT. catarí o qatarí. CAP. Doha.

Quito. Capital del Ecuador. GENT. quiteño, -ña. Rabat. Capital de Marruecos.

Rangún*. Capital de Birmania.

Reikiavik*. Capital de Islandia.

Reino Unido* de Gran Bretaña e Irlanda del Norte (el). País de

Europa. GENT. británico, -ca. CAP. Londres.

República Centroafricana (la). País de África. GENT. centroafricano, -na. CAP. Bangui.

República Checa* (la). País de Europa. GENT. checo, -ca. CAP. Praga.

República Democrática del Congo (la). País de África. GENT. congoleño, -ña. CAP. Kinshasa.

República Dominicana (la). País de América, en el Caribe. GENT. dominicano, -na. CAP. Santo Domingo.

Riad*. Capital de Arabia Saudí.

Riga. Capital de Letonia.

Rodesia*. País de África, hoy Zambia y Zimbabue.

Roma. Capital de Italia. GENT. romano, -na.

Roseau. Capital de Dominica.

Page 69: 1.Signos de Puntuacion

Ruanda*. País de África. GENT. ruandés, -sa. CAP. Kigali.

Rumanía o Rumania*. País de Europa. GENT. rumano, -na. CAP. Bucarest.

Rusia. País de Europa. GENT. ruso, -sa. CAP. Moscú.

Saint George. Capital de Granada (país de América).

Saint John. Capital de Antigua y Barbuda.

Samoa. País de Oceanía. GENT. samoano, -na. CAP. Apia.

Saná*. Capital de Yemen.

San Cristóbal y Nieves*. País de América, en el Caribe. GENT. sancristobaleño, -ña. CAP. Basseterre.

San José. Capital de Costa Rica. GENT. josefino, -na.

San Juan. Capital de Puerto Rico. GENT. sanjuanero, -ra.

San Marino1. País de Europa. GENT. sanmarinense. CAP. San Marino.

San Marino2. Capital de San Marino. GENT. sanmarinense.

San Salvador. Capital de El Salvador.

Santa Lucía. País de América, en el Caribe. GENT. santalucense. CAP. Castries.

Santiago de Chile. Capital de Chile. GENT. santiaguino, -na.

Santo Domingo. Capital de la República Dominicana. GENT. dominicano, -na.

Page 70: 1.Signos de Puntuacion

Santo Tomé. Capital de Santo Tomé y Príncipe.

Santo Tomé y Príncipe*. País de África, en el Atlántico. GENT. santotomense. CAP. Santo Tomé.

San Vicente y las Granadinas*. País de América, en el Caribe. GENT. sanvicentino, -na. CAP. Kingstown.

Sarajevo. Capital de Bosnia-Herzegovina.

Senegal (el). País de África. GENT. senegalés, -sa. CAP. Dakar.

Serbia* y Montenegro. País de Europa. CAP. Belgrado.

Seúl. Capital de Corea del Sur.

Seychelles (las). País de África, en el Índico. GENT. seychellense. CAP. Victoria.

Sierra Leona. País de África. GENT. sierraleonés, -sa. CAP. Freetown.

Singapur1. País de Asia. GENT. singapurense. CAP. Singapur.

Singapur2. Capital de Singapur. GENT. singapurense.

Siria. País de Asia. GENT. sirio, -ria. CAP. Damasco.

Skopie*. Capital de Macedonia.

Sofía. Capital de Bulgaria.

Somalia. País de África. GENT. somalí. CAP. Mogadiscio.

Sri Lanka*. País de Asia. GENT. ceilanés, -sa, ceilandés, -sa o esrilanqués, -sa. CAP. Colombo.

Suazilandia*. País de África. GENT. suazi. CAPS. Mbabane y

Page 71: 1.Signos de Puntuacion

Lobamba.

Sucre. Capital de Bolivia.

Sudáfrica*. País de África. GENT. sudafricano, -na. CAPS. Bloemfontein, Ciudad del Cabo y Pretoria.

Sudán (el). País de África. GENT. sudanés, -sa. CAP. Jartum.

Suecia. País de Europa. GENT. sueco, -ca. CAP. Estocolmo.

Suiza. País de Europa. GENT. suizo, -za. CAP. Berna.

Surinam*. País de América. GENT. surinamés, -sa. CAP. Paramaribo.

Suva. Capital de Fiyi. Tailandia*. País de Asia. GENT. tailandés, -sa. CAP. Bangkok.

Tallin*. Capital de Estonia.

Tanzania*. País de África. GENT. tanzano, -na. CAP. Dodoma.

Taskent*. Capital de Uzbekistán.

Tayikistán*. País de Asia. GENT. tayiko, -ka. CAP. Dusambé.

Tegucigalpa. Capital de Honduras. GENT. tegucigalpense.

Teherán. Capital de Irán.

Tiflis*. Capital de Georgia.

Timbu. Capital de Bután.

Timor Oriental*. País de Asia. GENT. timorense. CAP. Dili.

Page 72: 1.Signos de Puntuacion

Tirana. Capital de Albania.

Togo (el). País de África. GENT. togolés, -sa. CAP. Lomé.

Tokio*. Capital de Japón.

Tonga. País de Oceanía. GENT. tongano, -na. CAP. Nuku'alofa.

Trinidad y Tobago*. País de América, en el Caribe. GENT. trinitense. CAP. Puerto España.

Trípoli. Capital de Libia. GENT. tripolitano, -na.

Túnez1*. País de África. GENT. tunecino, -na. CAP. Túnez.

Túnez2*. Capital de Túnez. GENT. tunecino, -na.

Turkmenistán*. País de Asia. GENT. turcomano, -na o turkmeno,

-na. CAP. Asjabad.

Turquía. País de Europa y Asia. GENT. turco, -ca. CAP. Ankara.

Tuvalu. País de Oceanía. GENT. tuvaluano, -na. CAP. Fongafale. Uagadugú*. Capital de Burkina Faso.

Ucrania. País de Europa. GENT. ucraniano, -na. CAP. Kiev.

Uganda. País de África. GENT. ugandés, -sa. CAP. Kampala.

Ulán Bator*. Capital de Mongolia.

Uruguay (el). País de América. GENT. uruguayo, -ya. CAP. Montevideo.

Uzbekistán*. País de Asia. GENT. uzbeko, -ka. CAP. Taskent.

Page 73: 1.Signos de Puntuacion

Vaduz. Capital de Liechtenstein.

Vanuatu. País de Oceanía. GENT. vanuatuense. CAP. Port Vila.

Varsovia. Capital de Polonia. GENT. varsoviano, -na.

Venezuela. País de América. GENT. venezolano, -na. CAP. Caracas.

Victoria. Capital de las Seychelles.

Viena. Capital de Austria. GENT. vienés, -sa.

Vientián*. Capital de Laos.

Vietnam*. País de Asia. GENT. vietnamita. CAP. Hanói.

Vilna*. Capital de Lituania. Washington D. C. Capital de los Estados Unidos de América. GENT. washingtoniano, -na.

Wellington. Capital de Nueva Zelanda.

Windhoek. Capital de Namibia. Yakarta*. Capital de Indonesia.

Yamena. Capital de Chad.

Yamusukro*. Capital de Costa de Marfil.

Yaren. Capital de Nauru.

Yaundé*. Capital de Camerún.

Yemen (el). País de Asia. GENT. yemení. CAP. Saná.

Page 74: 1.Signos de Puntuacion

Yibuti1. País de África. GENT. yibutiano, -na. CAP. Yibuti.

Yibuti2. Capital de Yibuti. GENT. yibutiano, -na.

Zagreb. Capital de Croacia.

Zaire (el). País de África, hoy República Democrática del Congo. GENT. zaireño, -ña.

Zambia. País de África. GENT. zambiano, -na. CAP. Lusaka.

Zimbabue*. País de África. GENT. zimbabuense. CAP. Harare.

Page 75: 1.Signos de Puntuacion

11. LOS TOPONIMOS

Se españolizan SIEMPRE que se escriba en español (así, Katmandú, y no Khatmandu; Tailandia, y no Thailandia; Nueva York, y no New York, etc.) y se escriben en inglés cuando el escrito esté en inglés.

Se usará la forma autóctona cuando resulte más sencillo o no conozcamos otras traducciones. Chequear SIEMPRE en Google la grafía correcta de cada topónimo, tanto en su forma original (autóctona) como en sus formas inglesa y castellana.

En cuanto que pueda conseguirlo (no lo he encontrado en internet, solo en un Atlas que tengo en casa) os pasaré un diccionario con todos los topónimos usados en NUBA (que son unos cuantos) en sus formas castellanas, inglesas y autóctonas, cuando sea posible.

Page 76: 1.Signos de Puntuacion

12. CLAVES DE LA REDACCION

Sustantivos

LOS SUSTANTIVOS (nombres comunes, según los libros del bachiller), son TODO LO QUE VENDEMOS, y en consecuencia son fundamentales en los textos de los programas. FUNDAMENTALES.

Atentos a TODOS los sustantivos que utilizamos. Y cuando digo todos, significa TODOS. En un Excel aparte aparecen todos los que he encontrado en los programas. En su día habrá que preparar un diccionario, de forma que en los programas se explique a los clientes, siempre de la misma manera, algunos de ellos (camp, mekoro, ger…)

Ver aquí algunos sustantivos imprescindibles, aunque hay muchos más señalizados en color en los programas. Tenedlos muy en cuenta: pueden solucionarlo casi todo):

Salida, traslado, recorrido, ruta, itinerario, paseo, visita, visita guiada, día libre, jornada en coche, safari, vehículo, vehículo privado, guía, guía privado (de habla x), navegación, crucero, vuelo, vuelo panorámico, excursión, trekking, actividad/es, ascenso, descenso, escalada, cabalgada, escapada, almuerzo, tentempié, brunch, picoteo, merienda, cena, espectáculo, show, tiempo de, tiempo para, pausa para, breve parada, avistamiento, observación ave, vista panorámica, aldea típica… Así, ad infinitum.

Page 77: 1.Signos de Puntuacion

Adjetivos

Son el aliño por excelencia en un texto de viajes. No tienen el peso contractual de los sustantivos (alojamiento en camp, camarote privado, vehículo privado, etc.) pero iluminan, dan color, alegan, suministran emoción al texto.

Hay que saberlos poner (no siempre antes del sustantivo, no siempre después, alternar) y hay que dosificarlos. Estoy preparadando un adjunto con sinónimos intercambiables, por orden alfabético y asociados a sustantivos de uso habitual en los programas.

Posesivos

Del mismo modo, los vehículos, las barcas, las zodiacs, las hamacas, los helicópteros, las mochilas, los caballos, y tantas y tantas cosas, TAMPOCO SON NUESTROS.

Olvidad ese pronombre (nuestro/a(os/as) para siempre y sustituirlo por el/la/los/las (barcos, todoterreno, calesas, lanchas, quads, etc.).

También nos dedicamos a buscar nuevos clientes, a perfeccionar el producto y a buscar otros nuevos, a realizar inversiones, compras, ventas a nuevos franquiciados, campañas de marketing y/o comunicación… y tantas cosas.

“NOSOTROS” no viajamos con ellos. Por favor, dejad de escribir así.

Olvidad ese pronombre (nuestro/a(os/as) para siempre y sustituirlo por el/la/los/las (barcos, todoterreno, calesas, lanchas, quads, etc.).

También nos dedicamos a buscar nuevos clientes, a perfeccionar el producto y a buscar otros nuevos, a realizar inversiones,

Page 78: 1.Signos de Puntuacion

compras, ventas a nuevos franquiciados, campañas de marketing y/o comunicación… y tantas cosas.

Pero “NOSOTROS” no viajamos con ellos. Por favor, dejad de escribir así.

Page 79: 1.Signos de Puntuacion

Verbos

El verbo es la parte de la oración que expresa existencia, acción, consecución, condición o estado del sujeto, semánticamente expresa una predicación completa.

A efectos de nuestros programas, LOS MEJORES VERBOS SON LOS QUE NO SE PONEN, pero puesto que hay que ponerlos, lo ideal es ponerlos en infinitivo: pasear, saborear, disfrutar, descansar, ascender, descender, recorrer, avistar, contemplar…) NUNCA EN FORMA REFLEXIVA (extasiarse, asombrarse, empaparse, impregnarse, alojarse, relajarse, protegerse…)

Los verbos reflexivos

En el contexto de los programas, son los más problemáticos (relajarse, protegerse, sobre todo, porque siempre se han escrito sin sujeto (tiempo para disfrutar del parque y relajarse, o mochila, gorra y gafas para protegerse del sol (¿protegerse o relajarse QUIEN?????)

Hay una forma literaria en la que el redactor SI participa (“la atmósfera sugerente de Bombay NOS invita…) en esos casos, (ojo, solo forma literaria) SI participamos, y eso nos sirve, en ciertos casos, para que los reflexivos no chirrien. Ej: gafas o gorras para PROTEGERNOS DEL SOL. Sin embargo, ese recurso no sirve para sustituir a “relajarse” (“relajarnos” es demasiado coloquial, y nos implica (NOS), de forma que es mejor poner tiempo de relax, o tiempo de descanso.

Page 80: 1.Signos de Puntuacion

Los verbos impersonales

OJO: No confundir los verbos reflexivos con los verbos impersonales, que sí vienen muy bien y se usan a todas horas en los programas.

Algunos de los más útiles:

Hay que, debe, debería, se debe, se tiene que, se puede, conviene, es interesante, es conveniente, es necesario, se recomienda, debe/deben utilizarse,, debe pensarse, debe recordarse, conviene recordar, no hay que olvidar que…

Los infinitivos

Como ya he dicho, son fáciles de usar, dan juego y no dan problemas: …para disfrutar, con objeto de cubrir la ruta… de modo que los viajeros puedan llegar, tiempo para almorzar, descansar… posibilidad de avistar, de descubrir, oportunidad para tomar buenas fotos, buen momento para observar a los animales… lo mejor de los infinitivos es que no necesitan sujeto.

El sujeto de los verbos

Lo que hacen los clientes lo hacen ellos, NO NOSOTROS.

“Nosotros” somos una empresa dedicada a organizarles los viajes a ELLOS, velar por su seguridad y confort, diseñar sus programas, explicarles lo que van a ver y cómo son los territorios que van a visitar, gestionar sus vuelos, cuidar de que no surjan contratiempos a lo largo de su estancia en esos países, etc.

El abominable “almorzaremos” (y otros abominables usos de la primera persona del plural).

En el texto de los programas están prohibidos los verbos en PRIMERA PERSONA, del singular y del PLURAL:

Page 81: 1.Signos de Puntuacion

Almorzaremos, llegaremos, cogeremos, recorreremos, visitaremos, etc.

POR FAVOR, TODAS ESAS FORMAS VERBALES DEBEN QUEDAR ELIMINADAS PARA SIEMPRE. Dan una imagen pésima de la empresa, parece una organización parroquial, o un pequeño club de fútbol que organiza una exursión.

Recordad: Eliminar para siempre las primeras personas del plural(Por supuesto, la primera persona del singular tampoco tiene cabida (yo) pero en realidad no aparece jamás en ningún texto escrito.)

Cuando se describe lo que sucede a lo largo de los días, y en general cuando se describe el itinerario y sus elementos, SOLO ESTAN PERMITIDOS LOS VERBOS EN TERCERA PERSONA, TANTO SINGULAR COMO PLURAL. EL/ELLOS SON EL SUJETO (el viajero, los viajeros, el cliente, los clientes, el/los jinetes, el/los escalador/, el visitante/es).

Puede haber muchos sujetos en tercera persona: NUBA, el guía, los paisajes, las autoridades de un país, las normas aduaneras, la fortaleza, el palacio, los bosques, el clima, los ecosistemas, los nativos, los animales, la vegetación, el tren, el crucero….

Prácticamente todo lo que se menciona en los programas son sujetos de un verbo en tercera persona, singular o plural. Nunca: YO, ni NOSOTROS, ni usted (mucho menos de forma implícita, es decir “saldrá, disfrutará, avistará”, sin poner Vd.), ni USTEDES (MUCHO menos de forma implícita, igual que en el caso anterior); sólo el/ella/ello o ellas/ellos (los hoteles, los vehículos, las cancelaciones, los aficionados al kayaking, los más deportistas, los adictos a, los amantes de…

Page 82: 1.Signos de Puntuacion

Los gerundios

Los gerundios con pretensiones cultas (entendiendo, siendo, perteneciendo…) Los únicos gerundios que suenan bien son los que significan acción, o localización: se llega hasta la montaña ascendiendo, travesía del río cruzando esto y lo otro (el camino asciende adentrándose)

Verbos difíciles

Evitar el lenguaje pseudoculto: los verbos raros (emular, adolecer, concular) o metidos a capón en contexto que no es el suyo (conjugar por armonizar, por ejemplo) quedan rarísimos.

También algunos tiempos de determinados verbos suenan raros: cupo, condujo, satisfizo, abolió…