293 1485 0000 · 1078
Bedienungs- und Montageanleitung fĂŒr Kaminofen
D CHAT
Manuel dâinstallation et dÂŽutilisation pour poĂȘle Ă bois
F
JUSTUSFaro 2.0 / Faro Top 2.0
2
D
Bedienungs- und Montageanleitung JUSTUS Faro 2.0 / Faro Top 2.0
Inhaltsverzeichnis D / AT / CH AT CH
Inhaltsverzeichnis D / AT / CH
1. SymbolerklÀrung, Umweltschutz 3
1.1 SymbolerklÀrung 3
1.2 Umweltschutz 3
2. ProduktĂŒbersicht und Bedienelemente 4
3. BestimmungsgemĂ€Ăe Verwendung und Sicherheitshinweise 5
3.1 BestimmungsgemĂ€Ăe Verwendung 5
3.2 Sicherheitshinweise 5
4. Angaben zum GerÀt 7
4.1 Lieferumfang 7
4.2 Nicht mitgeliefertes Zubehör 7
4.3 Original Ersatzteile 7
4.4 Produktbeschreibung 7
4.5 Technische Daten 8
4.6 Grundeinstellung bei PrĂŒfung nach EN 13240 8
4.7 MaĂzeichnung 8
5. Brennstoffe 9
5.1 Geeignete Brennstoffe 9
6. Schornsteinanlage und Zuluftbedingungen 10
6.1 Anschluss an den Schornstein/ Rauchrohranschluss 10
6.2 Externe Verbrennungsluftversorgung 11
6.3 AbstĂŒtzblech Steinstopfen 11
7. Installation und Inbetriebnahme 12
7.1 Aufstellung 12
7.2 Erstinbetriebnahme 12
8. Bedienung 13
8.1 Anheizen 13
8.2 Brennstoff nachlegen 14
8.3 Heizleistung anpassen 14
8.4 Heizen mit Braunkohlebriketts 15
8.5 Heizen in der Ăbergangszeit 15
8.6 Kaminofen auĂer Betrieb nehmen 15
9. Reinigung, Wartung und Pflege 16
9.1 OberflÀchen reinigen 16
9.2 Sichtscheibe reinigen 16
9.3 Feuerraum reinigen 16
9.4 Schmieren des Snap-Lock- FeuerraumtĂŒrverschlusses 16
9.5 Demontage Feuerraumauskleidung 16
10. Störungen beheben 18
11. Kundendienst 20
12. JUSTUS-Werksgarantie 21
13. Zulassungen 22
13.1 Einzuhaltende Richtlinien und Normen 22
14. LeistungserklÀrung 45
15. CE-Kennzeichnung 46
16. Energielabel und Produktdatenblatt 47
17. GerÀte-Kenndaten 48
3
D
Bedienungs- und Montageanleitung JUSTUS Faro 2.0 / Faro Top 2.0
1. SymbolerklÀrung, Umweltschutz AT CH
1. SymbolerklÀrung, Umweltschutz
1.1 SymbolerklÀrung
Warnhinweise
Warnhinweise im Text werden mit einem Warndreieck gekennzeichnet. ZusĂ€tzlich kenn-zeichnen Signalwörter die Art und Schwere der Folgen, falls die MaĂnahmen zur Abwendung der Gefahr nicht befolgt werden.
Die folgenden Signalwörter können in dem vorliegenden Dokument verwendet werden:
HINWEIS bedeutet, dass SachschÀden auftreten können.
VORSICHT bedeutet, dass leichte bis mittelschwere Personen- schÀden auftreten können.
WARNUNG bedeutet, dass schwere bis lebensgefÀhrliche Per- sonenschÀden auftreten können.
GEFAHR bedeutet, dass schwere bis lebensgefÀhrliche Perso- nenschÀden auftreten werden.
Wichtige Informationen ohne Gefahren fĂŒr Menschen oder Sachen werden mit dem nebenstehenden Sym-bol gekennzeichnet. Sie werden durch Linien ober- und unterhalb des Texts begrenzt.
Wichtige Informationen
Symbol Bedeutung
âș Handlungsanweisung
â Verweis auf eine Stelle im Dokument
AufzÀhlung/Listeneintrag
- AufzÀhlung/Listeneintrag (2. Ebene)
1.2 Umweltschutz
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schĂŒtzt das GerĂ€t vor TransportschĂ€den. Dabei sind die Verpackungsmaterialien nach umweltvertrĂ€glichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewĂ€hlt und somit recyclebar.
Der Holzanteil der Verpackung besteht aus unbehandeltem, tro-ckenem Nadelholz und eignet sich daher ganz hervorragend als Brennholz (Anheizholz). Wir empfehlen den Holzanteil der Verpackung dementsprechend zu zerkleinern.
Die RĂŒckfĂŒhrung der ĂŒbrigen Verpackungsteile, wie Ver-packungsbĂ€nder, PE-Beutel etc., in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Ihr FachhĂ€ndler nimmt diese Verpackungsteile im Allgemeinen zurĂŒck.
Sollten Sie die Verpackungsteile selbst entsorgen, erfragen Sie bitte die Anschrift des nÀchsten Wertstoff- und Recycling-Centers!
4
D
Bedienungs- und Montageanleitung JUSTUS Faro 2.0 / Faro Top 2.0
2. ProduktĂŒbersicht und Bedienelemente AT CH
1 Deckplatte
2 Seitenverkleidung
3 FeuerraumtĂŒr
4 SekundÀrluftregler (eingeschoben - offen)
5 PrimÀrluftluftregler (eingeschoben - offen)
6 Aschekasten
7 Holzlagerfach
8 Feuerraumauskleidung
9 TĂŒr Holzlagerfach (nur bei AusfĂŒhrung âFaro Top 2.0â; nicht nachrĂŒstbar)
1
3
3
4
8
1
6
52
9
6
7
7
7
5
D
Bedienungs- und Montageanleitung JUSTUS Faro 2.0 / Faro Top 2.0
3. BestimmungsgemĂ€Ăe Verwendung und Sicherheitshinweise AT CH
3. BestimmungsgemĂ€Ăe Verwendung und Sicherheitshinweise
3.1 BestimmungsgemĂ€Ăe Verwendung
Das GerÀt ist als ZeitbrandfeuerstÀtte nach EN 13240 zugelassen.
Das GerĂ€t ist nur fĂŒr die Wohnraumbeheizung zugelassen. Die Auf-stellung beispielsweise in Garagen, FeuchtrĂ€umen oder im Freien ist nicht zulĂ€ssig.
Eine Abbrandperiode betrĂ€gt 45 Minuten, bei einer vorgeschrie-benen Brennstoffmenge von 1,4 kg Holz bzw. 1 Stunde bei einer vorgeschriebenen Brennstoffmenge von 1,55 kg Braunkohlebri-ketts.Eine Streckung der AbbrandlĂ€nge durch gröĂere Brennstoffmengen ist nicht zulĂ€ssig.
Diese Bedienungsanleitung macht Sie mit der Funktion und Hand-habung des Ofens vertraut und ist Bestandteil dieser FeuerstĂ€tte. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung gut auf, damit Sie sich bei Beginn einer Heizperiode wieder ĂŒber die richtige Bedienung informieren können.
Diese FeuerstĂ€tte darf nicht verĂ€ndert werden! Der Erwerber und Betreiber eines Kaminofens ist verpflichtet, sich an Hand dieser Anleitung ĂŒber die richtige Handhabung zu informieren. Unsere GewĂ€hr fĂŒr eine einwandfreie Funktion erlischt sofort, wenn die nachfolgenden Richtlinien und Anweisungen nicht beachtet wer-den. Wir danken fĂŒr Ihr VerstĂ€ndnis!
3.2 Sicherheitshinweise
Vorsicht! Verletzungsgefahr durch heiĂe GerĂ€teteile.OberflĂ€chen, FeuerraumtĂŒren, Bediengriffe, Rauchrohr und Sichtscheibe werden im Betrieb heiĂ.
âș Zum BetĂ€tigen der Bedienelemente Bedienhandschuh verwenden.
Produktsicherheit
Dieses GerĂ€t ist nach dem aktuellen Stand der Technik und aner-kannten sicherheitstechnischen Vorgaben konstruiert und gefer-tigt. Dennoch ist ist nicht auszuschlieĂen, dass wĂ€hrend des Betriebes Personen- und SachschĂ€den auftreten können.
Verwenden Sie das GerĂ€t deshalb sicherheits- und gefahrenbe-wusst, nur seiner Bestimmung entsprechend und ausschlieĂlich in einwandfreiem, unbeschĂ€digten Zustand!
Einweisung
Der Installateur Ihres GerĂ€tes weist Sie ausfĂŒhrlich in die Funktionsweise, die sichere und sachgerechte Bedienung ein und gibt Ihnen Tipps zum richtigen und umweltschonenden Heizen mit dem GerĂ€t.
âș Lassen Sie sich die technischen Dokumente des GerĂ€tes sowie alle Zubehörteile aushĂ€ndigen.
Verhalten im Notfall
Bringen Sie sich nicht selbst in Lebensgefahr. Wenn ohne GefÀhr-dung der eigenen Person möglich:
âș Warnen Sie andere Personen und fordern Sie sie zum Verlassen des GebĂ€udes auf.
âș Nehmen Sie das GerĂ€t umgehend auĂer Betrieb.
Brandgefahr
âș Platzieren oder lagern Sie keine brennbaren Materialien oder FlĂŒssigkeiten auf oder neben dem GerĂ€t.
âș Stellen oder platzieren Sie keine brennbaren GegenstĂ€nde (z.B. Teppiche, MöbelstĂŒcke, Pflanzen o.Ă€.) im Bereich der Feuer- raumöffnung.
âș Das GerĂ€t muss auf einer nicht brennbaren Unterlage und unter Einhaltung der vorgeschriebenen SicherheitsabstĂ€nde aufgestellt werden.
Gefahr durch unzureichende Frischluftzufuhr
âș Stellen Sie eine ausreichende Versorgung des Aufstellungs- raumes mit Frischluft wĂ€hrend des Betriebes des GerĂ€tes sicher. Dies gilt auch fĂŒr den zeitgleichen Betrieb des GerĂ€tes mit weiteren WĂ€rmeerzeugern.
6
D
Bedienungs- und Montageanleitung JUSTUS Faro 2.0 / Faro Top 2.0
3. BestimmungsgemĂ€Ăe Verwendung und Sicherheitshinweise AT CH
3.2 Sicherheitshinweise (Fortsetzung)
SchÀden durch Bedienfehler
Fehlerhafte Bedienung kann zu Personen- und/oder SachschĂ€den fĂŒhren! Der Heizbetrieb ist nur mit geschlossener FeuerraumtĂŒr gestattet!
âș Sorgen Sie dafĂŒr, dass Kinder das GerĂ€t nicht unbeaufsichtigt bedienen oder zum Spielen verwenden.
âș Stellen Sie sicher, dass nur Personen zu dem GerĂ€t Zugang haben, die auch zu sachgerechter Bedienung in der Lage sind.
âș Nur erlaubte Brennstoffe verwenden.
âș Benutzen Sie zum Anheizen niemals brennbare FlĂŒssigkeiten!
âș SchlieĂen Sie niemals alle Luftschieber, so lange der Ofen noch in Betrieb ist! Es besteht Verpuffungsgefahr durch EntzĂŒndung unverbrann- ter Brenngase!
âș Die FeuerraumtĂŒr darf nur zur Brennstoffaufgabe geöffnet werden.
âș Keine Blechdosen oder Ă€hnliche BehĂ€lter in den Feuerraum legen - Explosionsgefahr!
âș Niemals ein Kaminfeuer mit Wasser löschen!
Verletzungsgefahr durch heiĂe GerĂ€teteile
WĂ€hrend des Betriebes sind OberflĂ€chen, FeuerraumtĂŒren, Bedien-griffe, Sichtscheibe und Rauchrohre sehr heiĂ.
âș Zum Ăffnen und SchlieĂen der FeuerraumtĂŒr, beim Auflegen von Brennstoff und der Bedienung der Luftschieber Schutz- handschuh verwenden.
âș Kinder niemals mit dem in Betrieb befindlichen GerĂ€t unbeauf- sichtigt lassen!
Bauseitige Voraussetzungen, Installation und erste Inbe- triebnahme
FĂŒr den Betrieb des GerĂ€tes gelten örtlich spezifische feuerpolizei-liche und baurechtlliche Vorschriften, deren Einhaltung Grundvor-aussetzung fĂŒr einen ordnungsgemĂ€Ăen Betrieb des GerĂ€tes sind.
âș Das ordnungsgemÀà installierte GerĂ€t muss durch eine ge- nehmigungspflichtige Behörde, z.B. Bezirks-Schornsteinfeger, abgenommen werden.
Reinigung, Wartung und Störungsbehebung
âș GerĂ€t regelmĂ€Ăig reinigen.
âș Reinigung und Wartung durch zugelassenen Fachbetrieb.
âș Snap-Lock-FeuerraumtĂŒr-Verschluss: Bewegliche Bauteile regelmĂ€Ăig mit handelsĂŒblichen SprĂŒhöl (z.B. WD 40, MoS2-Ăl, Silikonöl) benetzen
âș Verwenden Sie ausschlieĂlich JUSTUS Original-Ersatzteile und Original-Zubehör.
Warnung: Gefahr durch zerspringende Glasscheibe!
GerÀte mit Glas-Deckplatte besitzen eine Ver-miculite-Hitzeschutzplatte, die unter der Glas-Deckplatte angeordnet ist.
âș GerĂ€t mit Glas-Deckplatte niemals ohne diese Vermiculite-Hitzeschutzplatte betrei- ben!
âș GerĂ€t mit Glas-Deckplatte stets nur mit zu- lĂ€ssiger Brennstoffmenge und bei zulĂ€ssi- gem Förderdruck betreiben!
âș GleichmĂ€Ăigen Ringspalt zwischen Glas- Deckplatte und Rauchrohr einhalten und Hitzestau durch aufliegende GegenstĂ€nde vermeiden.
7
D
Bedienungs- und Montageanleitung JUSTUS Faro 2.0 / Faro Top 2.0
4. Angaben zum GerÀt AT CH
4. Angaben zum GerÀt
4.1 Lieferumfang
âș PrĂŒfen Sie den Lieferumfang bei Erhalt auf VollstĂ€ndigkeit und Unversehrtheit.
- Palette mit GerÀt im Holzverschlag
- Stein- bzw. Stahlstopfen und AbstĂŒtzblech zur Verwendung bei Rauchrohranschluss nach hinten
- Filzgleiter zum Kleben unter GerÀteboden
- Handschuh, Bedienungsanleitung und HinweisblĂ€tter in PlastikhĂŒlle im GerĂ€t
- Kaminofen-ABC
4.2 Nicht mitgeliefertes Zubehör
Folgende Zubehörteile sind nicht im Lieferumfang des GerĂ€tes enthalten, können aber ĂŒber Ihren FachhĂ€ndler oder online ĂŒber www.justus.de bezogen werden.
- Anschlusstutzen fĂŒr die externe Verbrennungsluftleitung (JUSTUS Art. Nr. 9200 69)
- Rauchrohre, bei JUSTUS in Originalfarbe erhÀltlich
- Flexrohre und WanddurchfĂŒhrung fĂŒr externe Verbren- nungsluftversorgung
- Bodenplatte aus Glas oder Stahl
4.3 Original Ersatzteile
Die Artikelnummern der Originalersatzteile finden Sie unter www.justus.de.
4.4 Produktbeschreibung
GerĂ€t: Das GerĂ€t besteht aus einer geschweiĂten Stahlkonstruktion. Im Mittelteil befindet sich der mit Schutzplatten ausgekleide-te Feuerraum. Unter einem stabilen Gussrost befindet sich der Aschekasten. Darunter ist ein Holzlagerfach angeordnet.
Kaminöfen dieser Bauart arbeiten im Konvektionsbetrieb, d. h. die Umgebungsluft wird von den im Kaminofen enthaltenen Konvekti-onsschÀchten angesaugt, stark erwÀrmt und wieder an den Wohn-raum abgegeben.
Das GerÀt arbeitet raumluftabhÀngig und kann optional an eine ex-terne Verbrennungsluftleitung angeschlossen werden.
Feuerraumauskleidung: Der Feuerraum ist mit Vermiculiteplatten ausgekleidet. Diese dienen dem Hitzeschutz und zur Rauchgaslenkung. Im Betrieb können an diesen Bauteilen Risse entstehen. Ursache dafĂŒr sind insbesondere:
- Hohe Temperaturunterschiede - StoĂbeanspruchung bei Brennstoffaufgabe - WĂ€rmedehnung durch ĂŒbermĂ€Ăige Erhitzung.
OberflÀchenrisse sind zunÀchst unbedenklich. Erst wenn der da-runterliegende Metallkorpus freiliegt, muss ein Austausch der Ver-miculiteplatten erfolgen. Die Feuerraumauskleidung unterliegt nicht der Werksgarantie.
Vermiculiteplatten sind asbestfrei und ungiftig. Vermiculteplatten haben gegenĂŒber Schamottesteinen den entscheidenden Vorteil, dass die Verbrennungstemperatur im Ofen signifikant gesteigert werden kann. Daher ist zunĂ€chst zum AnzĂŒnden meist weniger Kleinholz erforderlich und durch den heiĂeren Abbrand wird die WĂ€rmeenergie des Brennstoffes besser ausgenutzt (Wirkungs-grad).
Ein Betrieb des GerĂ€tes ohne montierte Rauchgasumlenkungen ist nicht zulĂ€ssig, weil das GerĂ€t ĂŒberhitzen kann und die Emissionen stark ansteigen.
Achten Sie darauf, das Heizmaterial möglichst vorsich-tig in den Brennraum einzulegen, um BeschÀdigungen an der Feuerraumauskleidung zu vermeiden!
8
D
Bedienungs- und Montageanleitung JUSTUS Faro 2.0 / Faro Top 2.0
4. Angaben zum GerÀt AT CH
4.5 Technische Daten
Buche Scheitholz:
ScheitlÀnge: 18 cm
Förderdruck: 12 Pa
PrimÀrluft: geschlossen
SekundÀrluft: 15 % geöffnet
Aufgabemenge: 1,4 kg
Eigenschaft Einheit Wert
Kaminofen Typ: Faro 2.0 / Faro Top 2.0
Bauart: 1
NennwÀrmeleistung: kW 6,0
Energieeffizienzklasse: A+
Energieeffizienzindex EEI: 107
Raumheizvermögen DIN 18893 max. m3 124
Höhe inkl. Deckplatte Glas / Stein: mm 1153/ 1191
Breite / Tiefe: mm Ă520
FĂŒllöffnung: mm 430 / 350
Max. ScheitholzlÀnge: cm 33
Gewicht brutto Stahl / Stein: kg 120 / 125
FĂŒr Dauerbetrieb geeignet: ja
Abgasmassenstrom: g/s 6,4
Förderdruck bei NennwÀrmeleistung (NWL): Pa 12,0
Abgastemperatur am Stutzen: °C 262
Zugelassene Brennstoffe: - Scheitholz - Braunkohle- briketts
Abgang oben (Boden - Oberkante Stutzen): mm 1170
Abgang oben (Hinterkante - Mitte Stutzen): mm 260
Abgang hinten (FuĂboden - Unterkante Stutzen): mm 947
4.6 Grundeinstellung bei PrĂŒfung nach EN 13240
4.7 MaĂzeichnung
Braunkohlebriketts / BB7
Förderdruck: 12 Pa
PrimÀrluft: 20-25 % geöffnet
SekundÀrluft: 20 % geöffnet
Aufgabemenge: 1,55 kg
9
D
Bedienungs- und Montageanleitung JUSTUS Faro 2.0 / Faro Top 2.0
5. Brennstoffe AT CH
5. Brennstoffe
5.1 Geeignete Brennstoffe
Das GerÀt ist zur Verbrennung von naturbelassenem Scheitholz, Holzbriketts und Braunkohlebriketts geeignet.Klassisches Kaminholz ist Buche. Diese Holzart hat den höchsten Heizwert und verbrennt sauber, sofern sie trocken gelagert wurde.
Brennholz sollte in jedem Fall fĂŒr mindestens 2 Jahre an einem tro-ckenen Platz gelagert werden. Brennholz mit einem Durchmesser von mehr als 15 cm muss gespalten werden.
Ziel der Lagerung ist eine Verringerung des Wassergehaltes auf we-niger als 20% Holzfeuchte, bezogen auf das Gewicht des getrock-neten Holzes.
Beim Verfeuern von nicht ausreichend getrocknetem Brennholz wird keine ausreichende Brennraumtempe-ratur erzielt. Der Ofen âziehtâ nicht. Auch Ă€uĂerlich trocken wirkendes Brennholz kann im Innern noch hohe Restfeuchte aufweisen.
Nicht verbrannt werden dĂŒrfen:
Feuchtes oder mit Holzschutzmitteln behandeltes Holz
Feinhackschnitzel
Papier und Pappe (auĂer zum AnzĂŒnden)
Rinden oder SpanplattenabfÀlle
Kunststoffe oder sonstige AbfÀlle
10
D
Bedienungs- und Montageanleitung JUSTUS Faro 2.0 / Faro Top 2.0
6. Schornsteinanlage und Zuluftbedingungen AT CH
6.0 Schornsteinanlage und Zuluftbedingungen
Der Schornstein hat die Aufgabe, die bei der Verbrennung entste-henden Abgase durch den thermischen Auftrieb nach auĂen zu fĂŒhren. Dabei wird gleichzeitig die benötigte Verbrennungsluft von AuĂen in den Aufstellungsraum und von dort in den Brennraum der FeuerstĂ€tte gebracht.
Indem mehr oder weniger Verbrennungsluft an den Verbrennungs-prozess herangefĂŒhrt wird, bestimmt die StĂ€rke des Förderdrucks (âSchornsteinzugâ) die Feuerungsleistung.
Der Förderdruck wird zunĂ€chst durch die wirksame Höhe des Ab-gassystems (Schornsteinfuttermitte bis SchornsteinmĂŒndung) und die Differenz zwischen Abgastemperatur am Ofenausgang und der Temperatur am Schornsteinkopf bestimmt.
Je heiĂer die Rauchgase und je höher der Schornstein, um so gröĂer der Förderdruck.
Dem entgegen wirken vor allem Druckverluste im GerĂ€t, der Rauch-rohrfĂŒhrung sowie in der VerbrennungsluftzufĂŒhrung.
Das GerĂ€t ist fĂŒr einen Förderdruck von 12 Pa ausgelegt. Dies ist ein typischer Wert eines gemauerten Schornsteins mit 6 Meter wirk-samer Höhe. Bei einer Abweichung von mehr als 25% kann es zu Funktionsstörungen im Heizbetrieb kommen:
Bei zu geringem Förderdruck können Rauchgase in den Aufstel-lungsraum entweichen.
âș Schornstein verlĂ€ngern oder sanieren.
Bei zu hohem Förderdruck kann das GerĂ€t ĂŒberhitzen und dabei dauerhaft beschĂ€digt werden (âSchmiedefeuer-Effektâ).
âș Nebenluftvorrichtung oder Drosselklappe einbauen.
Ihr Schornsteinfeger kann Ihnen Auskunft ĂŒber den in Ihrem Schornstein vorhandenen Förderdruck geben.
Sogenannte LAS-Schornsteine, bei denen die Zuluft durch einen Ringspalt vom Schornsteinkopf her zugefĂŒhrt wird, sind hĂ€ufig problembehaftet beim Anheizen des Ofens, da sich im Ringspalt der Zuluft ebenfalls ein thermischer Auftrieb einstellt.Eine Höhendifferenz in der Zuluftleitung von mehr als 5 m ist daher nicht zulĂ€ssig. Dies gilt auch dann, wenn die Zuluft ĂŒber einen se-paraten Schacht von oben zugefĂŒhrt wird.
âș Bei auftretenden Anheiz-Problemen mit einer erhöhten Klein- holzmenge und angelehnter FeuerraumtĂŒr (3) unter Aufsicht anheizen.
6.1 Anschluss an den Schornstein/ Rauchrohranschluss
Das in dieser Anleitung beschriebene GerĂ€t entspricht der âBauart 1â. GerĂ€te dieser Bauart verfĂŒgen ĂŒber mit einem Federmechanis-mus versehene, selbstschlieĂende FeuerraumtĂŒren und sind aus-schlieĂlich fĂŒr den Betrieb mit geschlossenem Feuerraum zugelas-sen. GerĂ€te dieser Bauart dĂŒrfen an mehrfach belegte Schornsteine angeschlossen werden, sofern die Dimension des Schornsteins dies zulĂ€sst. Wird das GerĂ€t an einen mehrfach belegten Schornstein ange-schlossen, dĂŒrfen deshalb auf keinen Fall die SchlieĂfedern der FeuerraumtĂŒr entfernt werden!
Die FeuerraumtĂŒr (3) muss sich nach der Brennstoffaufgabe selb-stĂ€ndig schlieĂen können, damit eine Beeinflussung des Zugs (För-derdruck) und die damit verbundenen Gefahren und BeeintrĂ€ch-tigungen fĂŒr mitangeschlossene FeuerstĂ€tten vermieden werden.
Zum Anschluss an den Schornstein sollte ein Rauchrohr aus 2 mm dickem Stahlblech verwendet werden.
Alle Verbindungen vom GerĂ€t zum Schornstein mĂŒssen stabil, fest, dicht und spannungsfrei sein. Achten Sie darauf, dass das Rauch-rohr nicht in den freien Querschnitt des Schornsteins hineinragt.Wir empfehlen die Verwendung eines Mauerfutters.
Das Rauchrohr muss zum Schornstein leicht ansteigend, zumindest aber waagerecht verlaufen.
Bei GerĂ€ten mit Anschlussmöglichkeit nach oben und hinten muss die jeweils nicht genutzte Rauchrohröffnung mit dem dafĂŒr vor-gesehenen Verschlussdeckel unbedingt rauchdicht verschlossen werden!
âș Versehen Sie den Rauchrohranschluss zum Schorn- stein mit einer Reinigungsöffnung, um Rauchrohr und RauchgaskanĂ€le leichter reinigen zu können.
11
D
Bedienungs- und Montageanleitung JUSTUS Faro 2.0 / Faro Top 2.0
6. Schornsteinanlage und Zuluftbedingungen AT CH
6.2 Externe Verbrennungsluftversorgung
Im Bedarfsfall kann das GerĂ€t mit einem Anschluss fĂŒr eine externe Verbrennungsluftversorgung ausgerĂŒstet werden.
FĂŒr besonders dichte RĂ€ume kann hier eine Verbrennungsluftver-sorgung von auĂen angeschlossen werden. Ein dafĂŒr erforderlicher Anschlussstutzen ist als Zubehör erhĂ€ltlich.
âș Achten Sie bei einer externen Verbrennungsluftversorgung auf dichte RohrfĂŒhrung!
Die ZufĂŒhrung der Verbrennungsluft erfolgt ausschliesslich ĂŒber ein bauseitiges Zuluftrohr Ă 100 mm.
Die Luftleitung ist mit glattem Rohr aus Stahl oder Kunststoff auszufĂŒhren. Bei der Verwendung von Rechteckrohr muss dieses eine Querschnittsöffnung von mindestens 8000 mmÂČ aufweisen.
Die gestreckte RohrlÀnge darf nicht lÀnger als 6 m sein, keine Reduzierungen sowie maximal 3 Stck. 90°- Bogen aufweisen!
Ein vor der Ă€uĂeren Zuluftöffnung angebrachtes Schutzgitter darf nicht ungewollt den Zuluftquerschnitt verkleinern oder gar verschlieĂen können.
Ein Anschluss an einen geeigneten LAS-Schornstein ist mög- lich.
In jedem Fall ist zu beachten, dass der Verbrennungsluftbedarf von ca. 30 m3/h bei einem Förderdruck von 4 Pa sichergestellt ist.
âș Bei Nichtbetrieb sind alle Luftschieber geschlossen zu halten, damit keine Kaltluft ĂŒber den Schornstein zirkulieren kann. Eine mögliche Kondensatbildung kann durch Isolierung des Luftrohres vermieden werden. Bei feuchten AufstellrĂ€umen (Neubau!) kann es zu Kondensat- bildung am Ofenkorpus und in Folge zu Korrosion kommen.
Der Schornsteinzug muss die zusĂ€tzlichen WiderstĂ€nde einer so ausgerĂŒsteten Feuerungsanlage ĂŒberwinden können.
Hintere Rauchrohr-öffnung
ObereRauchrohröffnung
Kam
inof
enWanddurchfĂŒhrung mit AbsperrklappeJUSTUS Art. Nr. 9213 01
Alu-FlexrohrJUSTUS Art. Nr.
9213 03 (schwarz)9213 04 (grau)
Anschlussstutzen JUSTUS Art. Nr. 9200 69
(Illustration Prinzipdarstellung)
6.3 AbstĂŒtzblech Steinstopfen
Bei GerĂ€ten mit Steinverkleidung findet sich im Lieferumfang ein Steinstopfen sowie ein AbstĂŒtzblech fĂŒr diesen Steinstopfen.Bei Anschluss des Rauchrohres nach hinten muss die Rauchrohr-öffnung in der Deckplatte fĂŒr den Anschluss des Rauchrohres nach oben mit diesem Steinstopfen verschlossen werden:
Steinstopfen
AbstĂŒtzblech
âș Deckplatte abnehmen.
âș Schenkel des Auflagebleches ca. 30° abwinkeln.
âș Auflageblech ĂŒber dem Verschlussdeckel positionieren.
âș Steinstopfen auflegen.
âș Höheneinstellung des Steinstopfens durch Nachbiegen der Schenkel des Auflagebleches vornehmen.
âș Deckplatte auflegen.
12
D
Bedienungs- und Montageanleitung JUSTUS Faro 2.0 / Faro Top 2.0
7. Installation und Inbetriebnahme AT CH
7.2 Erstinbetriebnahme
Voraussetzung:Die Ofenanlage entspricht den geltenden Vorschriften und ist durch eine genehmigungspflichtige Behörde (z.B. Bezirks-Schornsteinfeger) abgenommen worden.
âș Entnehmen Sie vor dem ersten Anheizen bitte alle Dokumente und Zubehörteile aus dem Feuer- raum und dem Aschekasten.âș Entfernen Sie alle Aufkleber rĂŒckstandsfrei von der Sichtscheibe.
Die erste InbetriebnahmeDer Speziallack des GerĂ€tes wird erst bei der ersten Inbetriebnahme des GerĂ€tes ausgehĂ€rtet. Dabei wird der Lack zunĂ€chst plastisch weich, bis er nach dem AbkĂŒhlen des GerĂ€tes seine Endfestigkeit erreicht.
Beachten Sie daher folgendes:
âș Vergewissern Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme, dass sich keine GegenstĂ€nde (Kleinteile, Verpackungsmaterial, Schutz- handschuh) mehr im Aschekasten oder in den Abgaswegen des GerĂ€tes befinden.
WĂ€hrend des Einbrennens des Speziallacks sollten die LackflĂ€- chen nicht berĂŒhrt werden. Insbesondere beim ersten Nachlegen mit Brennstoffen ist da- rauf zu achten, dass es mit dem Schutzhandschuh zu keinem Abrieb unterhalb des FeuerraumtĂŒrgriffes kommt.
âș Lehnen Sie die FeuerraumtĂŒr (3) beim ersten Anheizen nur an. Durch das Erweichen und spĂ€tere AushĂ€rten des Lackes kann es zum Verkleben der TĂŒrdichtung am Ofenkorpus kommen.
WÀhrend der ersten HeizvorgÀnge kann es durch Nachtrock- nung des Speziallacks zu verstÀrkter Geruchsbildung kommen. Dies verliert sich aber bereits nach kurzer Zeit.
âș Ăffnen Sie daher anfangs die Fenster des Aufstellungsraumes zum LĂŒften.
WÀhrend des Einbrennens keine GegenstÀnde auf den Kamin- ofen stellen.
Das GerÀt darf wÀhrend des Einbrennvorgangs nur unter Aufsicht betrieben werden.
Gemauerte Schornsteine, die lĂ€ngere Zeit nicht be-trieben wurden, mĂŒssen hĂ€ufig zunĂ€chst âtrocken- geheiztâ werden. Erst nach einigen AbbrĂ€nden stellt sich ein guter Förderdruck ein.
7. Installation und Inbetriebnahme
7.1 Aufstellung
Aufstellort im Aufstellungsraum:Aus BrandschutzgrĂŒnden sind rund um das GerĂ€t Sicherheitsab-stĂ€nde festgelegt, die unbedingt eingehalten werden mĂŒssen!
âș Halten Sie den Bereich der SicherheitsabstĂ€nde frei von brenn- baren Materialien und GegenstĂ€nden, wie z.B. Teppiche, MöbelstĂŒcke, Pflanzen o.Ă€.
âș Der Bereich rund um die Anschlussöffnung in der Wand zum Schornstein muss frei sein von brennbaren und temperatur- empfindlichen Materialien.
Nicht zu unterschreitende MinimalabstÀnde:
A: 80 cm im Strahlungsbereich der Scheibe
B1: 20 cm Wandabstand hinten
B2: 20 cm Wandabstand seitlich
C: 30 cm Bodenschutz seitlich der FĂŒllöffnung
D: 50 cm Bodenschutz vor der FĂŒllöffnung
Hintere (B1) und seitliche (B2) MindestabstÀnde sowie Mindestab-stand im Strahlungsbereich der Sichtscheibe sind auch auf dem Typenschild des GerÀtes angegeben.
Die MindestabstĂ€nde beziehen sich auf brennbare oder tragende WĂ€nde. In anderen FĂ€llen können die WandabstĂ€nde verringert werden. Bei hochwĂ€rmegedĂ€mmten WĂ€nden mit einem U-Wert <0,4 W/(m2·K) vergröĂert sich gemÀà DIN 18896 der erforderliche Mindestabstand zwischen GerĂ€t und Wand um 5 cm.
Bei Aufstellung sehr nahe an der Wand kann es jedoch zu Pyrolyse-spuren an der Wand kommen.
Bei Aufstellung des GerÀtes auf empfindlichen Böden, einer Glasplatte sowie zu seinem exakten waage-rechten Ausrichten empfehlen wir das Aufkleben von Filzgleitern unter den GerÀteboden.
13
D
Bedienungs- und Montageanleitung JUSTUS Faro 2.0 / Faro Top 2.0
8. Bedienung AT CH
8. Bedienung
Das richtige Heizen des Kaminofens erfordert et-was Ăbung. Insbesondere die Holzart, die Dicke der Holzscheite und deren Trocknungsgrad sowie der momentane Förderdruck sind Parameter, die situati-onsbedingt variieren und die eine Anpassung bei der Bedienung erfordern.
8.1 Anheizen
âș SekundĂ€rluftregler (4) und PrimĂ€rluftregler (5) maximal öffnen (vollstĂ€ndig einschieben)!
âș Achten Sie darauf, dass eine evtl. im Rauchgasrohr einge- baute Drosselklappe ebenfalls vollstĂ€ndig geöffnet ist.
45
âș Zwei etwa unterarmdicke Holzscheite in einem Abstand von 2-3 cm parallel zur Feuerraumöffnung (quer) mittig auf dem Rost positionieren.
âș 2-3 AnzĂŒndwĂŒrfel von oben mittig auf die Holzscheite legen.
âș Um die AnzĂŒndwĂŒrfel herum 8 dĂŒnne Holzscheite (KantenlĂ€nge 3-4 cm) in 4 Lagen aufstapeln. Die Flammen der AnzĂŒndwĂŒrfel mĂŒssen anschlieĂend mit Kontakt zu den dĂŒnnen Holzscheiten frei nach oben brennen können.
âș AnzĂŒndwĂŒrfel entzĂŒnden.
âș Lehnen Sie die FeuerraumtĂŒr die ersten 2-3 Minuten nur an (nicht vollstĂ€ndig schlieĂen!). Dadurch wird vermieden, dass die entstehenden Rauchgase an der noch kalten Sichtscheibe kondensieren können.
Das Feuer brennt nun von oben ab und entzĂŒndet dabei die unteren dickeren Holzscheite.
âș Ca. 15- 20 Minuten durchbrennen lassen.
âș Bei starkem Schornsteinzug und optimaler Brennmaterialquali- tĂ€t kann die PrimĂ€rluft möglicherweise vollstĂ€ndig geschlos- sen werden.
Der Feuerraum sollte beim Anheizen eines noch kal-ten Ofens behutsam bestĂŒckt und mit relativ kleiner Flamme geheizt werden, damit sich alle Materialien langsam an die WĂ€rmeentwicklung gewöhnen kön-nen. Sie vermeiden damit Risse in der Feuerraumauskleidung und AusdehnungsgerĂ€usche (Ticken, Knacken).
14
D
Bedienungs- und Montageanleitung JUSTUS Faro 2.0 / Faro Top 2.0
8. Bedienung AT CH
8.2 Brennstoff nachlegen
Um die HeizwĂ€rme des Brennstoffs optimal auszunutzen und ĂŒber-mĂ€Ăige Emissionen zu vermeiden, sollte das GerĂ€t bei Nennleistung betrieben werden. Hierzu ist eine Brennstoffmenge von 1,4 kg Holz bei einer Abbranddauer von 45 Minuten erforderlich.
âș Legen Sie erst dann Holz nach, wenn das Feuer vollstĂ€ndig auf die Glut heruntergebrannt ist und keine Flammen mehr sichtbar sind.
So vermeiden Sie ĂŒbermĂ€Ăigen Rauchaustritt beim Ăffnen der FeuerraumtĂŒr (3).
âș Drosselklappe im Rauchrohr und SekundĂ€rluftregler (4) öffnen (vollstĂ€ndig einschieben).
VORSICHT: Verletzungsgefahr durch austretende Flammen und Abgase beim Ăffnen der TĂŒr.âș TĂŒr zunĂ€chst nur einen Spalt breit und dann langsam öffnen.
VORSICHT: Verletzungsgefahr durch heiĂe OberflĂ€chen.âș FeuerraumtĂŒr und Bediengriffe nur mit Schutzhandschuh betĂ€tigen.
âș Zum Ăffnen und SchlieĂen der FeuerraumtĂŒr (3) und beim Nachlegen von Brennstoff Schutzhandschuh verwenden!
âș FeuerraumtĂŒr (3) zunĂ€chst nur einen Spalt weit und dann voll- stĂ€ndig öffnen.
âș 2 Holzscheite in einem Abstand von 2-3 cm parallel zur Feuer- raumöffnung (quer) mittig auf den Rost in das Glutnest legen.
âș SchlieĂen Sie die FeuerraumtĂŒr (3).
âș Zum besseren Anbrennen kann zusĂ€tzlich die PrimĂ€rluft fĂŒr 5-10 Minuten durch einschieben des PrimĂ€rluftreglers (5) geöffnet werden.
âș Im weiteren Abbrand durch teilweises Herausziehen des Sekun- dĂ€rluftreglers (4) die SekundĂ€rluftzufuhr so weit drosseln, dass idealerweise gerade noch keine RuĂspitzen an den Flammen- spitzen entstehen.
8.3 Heizleistung anpassenDie Heizleistung des GerÀtes wird durch mehrere Faktoren bestimmt und beeinflusst:
Förderdruck
Der Förderdruck ist abhĂ€ngig von der LĂ€nge und Beschaffenheit des Schornsteins und vom Unterschied zwischen Rauchgastemperatur und AuĂentemperatur.
Lange doppelwandige Edelstahlschornstein erzeugen einen hohen Förderdruck, kurze gemauerte Schornsteine besitzen einen geringen Förderdruck.
In der Ăbergangszeit, bei AuĂentemperaturen ĂŒber 10°C, kann der Förderdruck stark schwanken, er ist dann eher niedrig.Ausgleich der Schwankungen erfolgt mit dem SekundĂ€rluftregler (4):
âș Herausziehen zur Verminderung der Verbrennungsluftzufuhr.
âș Einschieben zur Erhöhung der Verbrennungsluftzufuhr; Mögliche ZusatzmaĂnahme: PrimĂ€rluftregler (5) durch Ein- schieben etwas weiter öffnen.
Dicke der Holzscheite
âș FĂŒr schnellen Abbrand mit kurzzeitig hoher WĂ€rmeleistung verwenden Sie dĂŒnne Holzscheite (Ă â€6 cm).
âș FĂŒr langsamen Abbrand mit gleichmĂ€Ăiger WĂ€rmeleistung verwenden Sie dicke Holzscheite (Ă â„10 cm).
Vermeiden Sie einen Schwachlast-Betrieb bei hoher Brennstoffmenge und Drosselung der Heizleistung durch die Einstellung der Luftschieber. So vermeiden Sie starke Emissionen, verschmutzte Sichtscheiben und ĂŒbermĂ€Ăigen Rauchaustritt beim Ăffnen der FeuerraumtĂŒr (3).âș Legen Sie bei niedrigem WĂ€rmebedarf entspre- chend weniger Brennstoff auf und achten Sie auf eine lebhafte Flammenbildung.
15
D
Bedienungs- und Montageanleitung JUSTUS Faro 2.0 / Faro Top 2.0
8. Bedienung AT CH
8.4 Heizen mit Braunkohlebriketts
âș Erzeugen Sie zunĂ€chst eine Grundglut durch Holzfeuerung.
âș Legen Sie dann 2 Braunkohlebriketts parallel zur Feuerraum- öffnung (quer) im Bereich des Rostes in die Grundglut.
âș PrimĂ€rluftregler (5) durch Einschieben vollstĂ€ndig öffnen. Dies ist die PrimĂ€rluft-Einstellung fĂŒr das Heizen mit Braunkohle- briketts.
âș SekundĂ€rluftregler (4) etwas einschieben; eine evtl. vorhan- dene Drosselklappe im Rauchgasrohr schlieĂen.
âș Nach dem Anbrennen kann die PrimĂ€rluftzufuhr durch teil- weises Heruasziehen des PrimĂ€rluftreglers (5) situations- bedingt etwas gedrosselt werden..
8.5 Heizen in der Ăbergangszeit
In der Ăbergangszeit, bei AuĂentemperaturen ĂŒber 10°C und bei Fallwinden, kann der Förderdruck stark schwanken: Das GerĂ€t brennt schlecht an oder zieht schlecht.
âș Verfeuern Sie mehr Kleinholz, um die Abgastemperatur zu erhöhen und damit den Förderdruck zu stabilisieren.
âș Eventuell PrimĂ€rluftregler (5) durch Einschieben etwas weiter öffnen.
8.6 GerĂ€t auĂer Betrieb nehmen
GerĂ€t regulĂ€r auĂer Betrieb nehmen
âș Glut vollstĂ€ndig erlöschen lassen.
âș Luftzufuhr schlieĂen: SekundĂ€rluftregler (4) und PrimĂ€rluftregler (5) vollstĂ€ndig her- ausziehen. âșAschekasten (6) herausnehmen und Asche entsorgen.
WARNUNG:Brandgefahr durch heiĂe Asche.âș Nur vollstĂ€ndig abgekĂŒhlte Asche in eine MĂŒlltone einfĂŒllen.
GerĂ€t bei einem Notfall (z.B. Brand) auĂer Betrieb nehmen
HINWEISVerhalten im Notfall (z.B. Brand): Bringen Sie sich nicht selbst in Lebensgefahr. Wenn ohne GefĂ€hrdung der eigenen Person möglich: âș Warnen Sie andere Personen und fordern Sie sie zum Verlassen des GebĂ€udes auf. âș Nehmen Sie das GerĂ€t umgehend auĂer Betrieb.
Bei Ăberhitzung des GerĂ€tes
WARNUNG! Gefahr von Verbrennungen.âș Löschen Sie ein Kaminfeuer niemals mit Wasser!
âș Luftzufuhr schlieĂen: SekundĂ€rluftregler (4) und PrimĂ€rluftregler (5) vollstĂ€ndig her- ausziehen.
âș FeuerraumtĂŒr (3) schlieĂen.
âș Keinen weiteren Brennstoff nachlegen, Feuer und Glut erlö- schen lassen.
âș GerĂ€t, Rauchgasrohre und Schornstein von einem zugelas- senen Fachbetrieb auf BeschĂ€digungen prĂŒfen lassen.
Bei einem Schornsteinbrand
WARNUNG! Gefahr von Verbrennungen.âș Löschen Sie einen Schornsteinbrand niemals mit Wasser!
âș Luftzufuhr schlieĂen: SekundĂ€rluftregler (4) und PrimĂ€rluftregler (5) vollstĂ€ndig her- ausziehen.
âș Eventuell vorhandene externe Verbrennungsluftversorgung schlieĂen.
âș Rufen Sie die Feuerwehr!
Nach Beendigung des Notfalls:
âș GerĂ€t, Rauchgasrohre und Schornstein von einem zugelas- senen Fachbetrieb auf BeschĂ€digungen prĂŒfen lassen.
16
D
Bedienungs- und Montageanleitung JUSTUS Faro 2.0 / Faro Top 2.0
9. Reinigung, Wartung und Pflege AT CH
9. Reinigung, Wartung und Pflege
9.1 OberflÀchen reinigen
Die Lackierung des Ofens erreicht erst nach mehrmaligem Heizen mit der vorgeschriebenen Holzmenge ihre Endfestigkeit. Um LackbeschĂ€digungen zu vermeiden, ist eine OberflĂ€chen- rei-nigung erst nach mehreren HeizvorgĂ€ngen zu empfehlen! Die OberflĂ€chen des Ofens dĂŒrfen nicht mit âscharfenâ Putzmitteln oder MicrofasertĂŒchern gereinigt werden. Verwenden Sie lediglich ein sauberes, trockenes Staubtuch.
9.2 Sichtscheibe reinigen
Die Sichtscheibe lĂ€Ăt sich mĂŒhelos mit einem handelsĂŒblichen Kaminglasreiniger sĂ€ubern. AnschlieĂend mit einem trockenen Tuch nachwischen. Achten Sie bitte darauf, dass die Glasfaserdichtungen rund um die Feuerraumöffnung bei den Reinigungsarbeiten nicht mit Reinigungsmittel in Kontakt kommen!
9.3 Feuerraum reinigen
ACHTUNG! Gefahr von Verbrennungen.âș Reinigen Sie das GerĂ€t nur in vollstĂ€ndig er-kalteten Zustand!
Feuerraum, Rauchgaswege und Rauchrohr mĂŒssen mindestens ein-mal im Jahr kontrolliert und ggf. von RuĂ- und Ascheablagerungen gereinigt werden.
âș Zur Reinigung verwenden Sie einen Handfeger und/oder einen handelsĂŒblichen Aschesauger.
9.4 Schmieren des Snap-Lock-FeuerraumtĂŒrverschlusses
âș Behandeln Sie dafĂŒr Vorder- und RĂŒckseite des Drehlagers der Verschlussklaue etwa alle 4 Wochen mit je einem Spritzer SprĂŒhöl (z.B. WD 40, MoS2-Ăl, Silikonöl o.Ă€.). Behandeln Sie bei dieser Gelegenheit alle ĂŒbrigen beweglich- en Teile des FeuerraumtĂŒrverschlusses ebenfalls mit SprĂŒh- öl oder Kupferpaste.
9.5 Demontage Feuerraumauskleidung
âș Ascherost von unten herausdrĂŒcken und entnehmen.
âș Bodensteine entnehmen.
âș Vordere Rauchgasumlenkung nach oben heben (A) und nach hinten auf der hinteren Rauchgasumlenkung ablegen (B).
A
Hintere Rauchgasumlenkung
B
Vordere Rauchgasumlenkung
A
B
An Vermiculiteplatten können im Heizbetrieb oberflÀchliche Risse entstehen. Diese Risse sind unbedenklich. Erst wenn der darunterliegende Metallkorpus freiliegt, muss ein Austausch erfol-gen. Die Feuerraumauskleidung unterliegt nicht der Werksgarantie.
Fortsetzung folgende Seite:
17
D
Bedienungs- und Montageanleitung JUSTUS Faro 2.0 / Faro Top 2.0
9. Reinigung, Wartung und Pflege AT CH
9.5 Demontage Feuerraumauskleidung (Fortsetzung)
âș Hintere Rauchgasumlenkung zusammen mit der vorderen Rauchgasumlenkung und dem Halteblech etwa 30 mm anhe- ben (C).
Nun den linken Seitenstein (D) und dann den RĂŒckwandstein nach links schieben (E).
Danach kann der rechte Seitenstein nach vorne entnommen werden (F).
D
C
E F
âș Jetzt hinteren Seitenstein sowie die Vermiculite-Rauchgasum- lenkungen entnehmen.
âș Ăber der Vermiculite-Rauchgasumlenkung befindet sich eine zweite Rauchgasumlenkung aus Blech. Diese leicht anheben (G) und nach vorne ziehen (H). Sie kann anschlieĂend ĂŒber den hinteren Auflagebolzen hin- weggeschwenkt und entnommen werden.
G
Hinterer Auflagebolzen
Zweite Rauchgasum- lenkung aus Blech
H
âș Ăber der zweiten Rauchgasumlenkung aus Blech sitzt eine dritte Rauchgasumlenkung aus Blech. Diese liegt hinten auf der zweiten Rauchgasumlenkung aus Blech auf und wird zusammen mit dieser herausgeschwenkt.
18
D
Bedienungs- und Montageanleitung JUSTUS Faro 2.0 / Faro Top 2.0
10. Störungen beheben AT CH
Fehlerbeschreibung Mögliche Ursache Ursachen-Check Lösung
Beim AnzĂŒnden des kalten Ofens stauen sich Rauchgase und gelangen teilweise in den Aufstellungsraum.SpĂ€terer Abbrand ist in Ordnung.
Förderdruck ist bei kaltem GerĂ€t zu gering(je höher die Abgas-temperatur, um so grö-Ăer der Förderdruck).
âș Möglichst viel Anmachholz ver wenden, um kurz fristig eine hohe Abgastemperatur zu erzeugen.
âș Anlaufstrecke (vertikales Ofenrohr) installieren.
âș Schornstein berechnen lassen und ggf. optimieren.
Feuer brennt nicht richtig, Scheibe verruĂt langsam.
Zu wenig Holz aufge-legt.
âș Brennstoffmenge erhöhen.
âș Brennstoffmenge gemÀà Bedienungsanleitung wĂ€hlen.
Holzscheite zu dick oder zu kurz.
âș Unterarmdicke Scheite (25-33 cm lang) und mehr Kleinholz beim AnzĂŒnden auflegen.
âș Holzscheite kleiner hacken.
Holzfeuchte zu hoch. âș Probebetrieb mit Kaminholz aus dem Baumarkt.
âș Holz mindestens 2 Jahre an luftigem, trockenem Ort lagern.
Schieber und Drosselklappe nicht richtig geöffnet.
âș Schieberstellungen Ă€ndern.
âș In Bedienungsanleitung lesen, welcher Schieber wie öffnet.
âș Familienmitglieder âschulenâ, eventuell Schieber beschriften.
Förderdruck zu gering. âș Förderdruck messen lassen.
âș Schornstein berechnen lassen und ggf. optimieren.
RuĂablagerungen im Rauchrohr.
Hat sich der Förder-druck wÀhrend der letzten Wochen immer weiter verschlechtert?
âș Rauchrohre regelmĂ€Ăig reinigen;
âș Rauchrohre möglichst nicht waagerecht fĂŒhren.
Feuer brennt zu schnell ab.
Förderdruck zu hoch. âș Schornstein- Revisionsklappe im Keller öffnen, um probeweise den Förderdruck zu verringern.
âș Schieberstellung in Anleitung nachlesen.
âș Drosselklappe einbauen.
âș Nebenluftvorrichtung vorsehen, wenn möglich.
TĂŒrdichtung defekt. âș BeikaltemGerĂ€t: Ein Blatt Papier zwi schen Korpus und FeuerraumtĂŒr klem- men. Das Blatt darf nicht durchrutschen.
âș Dichtung erneuern.
Feuerraumauskleidung gerissen.
StoĂ beim Auflegen von Feuerholz.
NormalerVerschleiĂ. âș Risse sind zunĂ€chst unbedenklich. Erst wenn Ofenkorpus frei zu liegen droht, muss entspre- chende Platte getauscht werden.
Feuerraumauskleidung versandet.
Reibung durch Holz oder Abgasmassen-strom.
NormalerVerschleiĂ. âș Eine anfĂ€ngliche Versandung ist unbedenklich. Erst wenn Ofenkorpus frei zu liegen droht, muss entspre chende Platte getauscht werden.
AuĂentemperatur in der Ăbergangszeit zu hoch, âSonne scheint auf den Schornsteinkopfâ.
âș Abbrand bei kĂ€lteren AuĂentemperaturen OK.
âș In der Ăbergangszeit viel Anmachholz ver- wenden, ggf. Lockfeuer im SchornsteinfuĂ erzeugen.
19
D
Bedienungs- und Montageanleitung JUSTUS Faro 2.0 / Faro Top 2.0
10. Störungen beheben AT CH
Fehlerbeschreibung Mögliche Ursache Ursachen-Check Lösung
Verzunderungen am Blechkorpus im Feuer-raum.
Aufgabemenge zu groĂ, dadurch zu hohe Brenntemperatur.
âș Ăblicherweise aufge- gebene Menge wie- gen und prĂŒfen, ob entsprechend der Bedienungsanleitung zulĂ€ssig.
âș Brennstoffmenge gemÀà Bedienungsanleitung wĂ€hlen. Luftschieberstellungen beachten.
Ofen âpfeiftâ. Förderdruck zu hoch. âș Schornstein- Revisionsklappe im Keller öffnen, um probeweise den Förderdruck zu verringern.
âș Drosselklappe einbauen.
âș Nebenluftvorrichtung vorsehen, wenn möglich.
Verwirbelungen an SekundÀr- bzw. TertiÀrluftbohrungen im Brennraum durch hohen Förderdruck.
âș Bohrungen probeweise verstopfen; z.B. Schrauben einstecken.
âș Förderdruck verringern.
âș Anfasen/Ansenken der TertiĂ€rluft-Bohrungen oft problemlösend.
Ofen âknacktâ. Brennraumtemperatur zu hoch.
âș Mit kleinerer Brenn- stoffmenge heizen.
âș Brennstoffmenge und Luftschieberstellung ge- mÀà der Bedienungsanleitung wĂ€hlen.
Ofen âticktâ. Materialausdehnung in AbhĂ€ngigkeit von derBrennraumtemperatur.
Normales AusdehnungsgerÀusch.
âș Brennstoffmenge und Luftschieberstellung ge- mÀà der Bedienungsanleitung wĂ€hlen.
Ofen âknalltâ. Verspannungen in Strahlungsschutz-blechen.
Auftreten nur beim Auf-heizen oder AbkĂŒhlen.
âș Wenn möglich: Strahlungsschutzbleche verklemmen oder nachbiegen.
Ofen riecht im Betrieb ânach Chemieâ.
GerÀte- bzw. Rauchrohr-Lackierung noch nicht einge-brannt.
âș Das GerĂ€t mit erhöh- ter Brennstoffmenge betreiben.
âș GerĂ€te- bzw. Rauchrohr-Lackierung einbrennen ( â 7.2 Erstinbetriebnahme).
Förderdruck zu hoch, dadurch zu hohe Brenntemperatur.
âș Schornstein berech- nen lassen.
âș Drosselklappe einbauen.
âș Nebenluftvorrichtung vorsehen, wenn moglich.
20
D
Bedienungs- und Montageanleitung JUSTUS Faro 2.0 / Faro Top 2.0
11. Kundendienst AT CH
11. Kundendienst
Sehr geehrter Kunde,
JUSTUS-Kaminöfen bieten Ihnen ausgereifte und zuverlÀssige Technik, FunktionalitÀt und ansprechendes Design.
Sollten Sie trotz unserer sorgfÀltigen QualitÀtskontrolle einmal etwas zu beanstanden haben, so wenden Sie sich bitte an unseren zentralen Kundendienst, hier wird man Ihnen gerne behilflich sein.
WĂ€hlen Sie hierfĂŒr bitte in unserem Serviceportal unter
www.oranier-serviceportal.com
den fĂŒr Sie relevanten Bereich aus und folgen Sie der MenĂŒfĂŒhrung:
Bestellen Sie Ersatzteile, verfolgen Sie im Tracking- bereich Ihre Bestellung, finden Sie unter "FAQ" schnelle Antworten auf hÀufig gestellte Fragen oder geben Sie einen Kundendienst-Auftrag schnell und bequem ein.
Falls Sie einen Kundendienst-Auftrag eingeben möchten, halten Sie bitte folgende Informationen bereit:
Serie und Modellnummer des GerÀtes
Fertigungsnummer / Datum des PrĂŒfstempels
(Siehe RĂŒckseite dieser Bedienungsanleitung)
Korpusfarbe und Verkleidungsvariante des GerÀtes
Kaufdatum
Ein Foto von der RĂŒckseite der Bedienungs- anleitung oder vom Typenschild
Ein Foto vom Fehler
Auf diese Weise kann der Kundendienstauftrag besonders schnell bearbeitet werden.
Halten Sie die oben genannten Informationen ebenfalls bereit, wenn Sie uns per email oder telefonisch kontaktieren möchten, damit die Bearbeitung schnell und unkompliziert abge-wickelt werden kann.
JUSTUS GmbHOranier StraĂe 1 · 35708 Haiger / SechsheldenTelefon: +49 (0) 27 71 / 2630-200
Kundenservice / Ersatzteileemail Kundenservice: [email protected] Ersatzteile: [email protected]: +49 (0) 27 71 / 2630-360
Alle Dienste sind erreichbarMontag - Donnerstag: 8.00 - 17.00 UhrFreitag: 8.00 - 15.00 Uhr
Ăsterreich:
ORANIER Heiz- und Kochtechnik GmbHBlĂŒtenstraĂe 15/4 · 4040 Linzemail Vertrieb:: [email protected]: +43 (0) 7 32 / 66 01 88-10
Kundenservice/Ersatzteile:email Kundenservice: [email protected] Ersatzteile: [email protected]: +43 (0) 7 32 / 66 01 88-20
Schweiz:
ORANIER Heiz- und Kochtechnik GmbHHartbertstrasse 1 · 7000 ChurTelefon: +41 (0) 812 5066 25email: [email protected]
Bitte beachten Sie:Geben Sie bei Ersatzteilbestellungen und eventu-ellen ServicefĂ€llen immer die Modellnummer fĂŒr Ihre GerĂ€te-Variante (Korpusfarbe / Verkleidung) mit an. Markieren Sie am besten gleich jetzt die jeweilige AusfĂŒhrung Ihres neuen Kaminofens im dafĂŒr vorbe-reiteten Kreisfeld in der Tabelle auf der RĂŒckseite dieser Bedienungsanleitung.Vielen Dank!
21
D
Bedienungs- und Montageanleitung JUSTUS Faro 2.0 / Faro Top 2.0
12. JUSTUS Werksgarantie AT CH
JUSTUS-Werksgarantie
Zur InanspruchnahmevonGarantieleistungen ist in je-demFalldieVorlagedesKaufbelegeserforderlich.FĂŒrunsereJUSTUS-GerĂ€teleistenwirunabhĂ€ngigvondenVerpflichtungendesHĂ€ndlersausdemKaufvertraggegenĂŒberdemEndabnehmerunterdennachstehendenBedingungenWerksgarantie:DieJUSTUS-Garantieerstrecktsichaufdieunentgeltli-cheInstandsetzungdesGerĂ€tesbzw.derbeanstande-tenTeile.AnspruchaufkostenlosenErsatzbestehtnurfĂŒrsolcheTeile,dieFehlerimWerkstoffundinderVerar-beitungaufweisen.Ăbernommen werden dabei sĂ€mtliche direkten Lohn-undMaterialkosten,diezurBeseitigungdiesesMangelsanfallen.WeitergehendeAnsprĂŒchesindausgeschlossen.Diese Garantiebedingungen gelten nur fĂŒr die LĂ€nderDeutschland und Ăsterreich. FĂŒr alle ĂŒbrigen LĂ€ndergeltengesonderteBedingungender jeweiligenLĂ€nder-gesellschaft.
1. Die JUSTUS-Werksgarantie betrĂ€gt 24Monate undbeginnt mit dem Zeitpunkt der Ăbergabe, der durchRechnungoderLieferscheinnachzuweisenist.
2. InnerhalbderWerksgarantiewerdenalleFunktions-fehler, die trotz vorschriftsmĂ€Ăigem Anschluss, sach-gemĂ€Ăer Behandlung und Beachtung der gĂŒltigenJUSTUS-Einbauvorschriften und Betriebsanleitungennachweisbar auf Fabrikations- oder Materialfehler zu-rĂŒckzufĂŒhren sind, durch unseren Kundendienst be-seitigt.EmailleundLackschĂ€denwerdennurdannvondieserWerksgarantieerfasst,wennsieinnerhalbvon2WochennachĂbergabedesJUSTUS-GerĂ€tesunseremKundendienstangezeigtwerden.TransportschĂ€den(diesemĂŒssenentsprechenddenBe-dingungen des Transporteurs gegen den Transporteurgeltendgemachtwerden)sowieEinstellungs-,Einregu-lierungs-undUmstellarbeitenanGasverbrauchseinrich-tungenfallennichtunterdieseWerksgarantie.
3. Durch Inanspruchnahme der Werksgarantie verlĂ€n-gertsichdieGarantiezeitwederfĂŒrdasJUSTUS-GerĂ€tnochfĂŒrneueingebauteTeile.AusgewechselteTeilege-heninunserEigentumĂŒber.
4. Ăber Ort, Art und Umfang der durchzufĂŒhrendenReparaturoderĂŒbereinenAustauschdesGerĂ€tesent-scheidetunserKundendienstnachbilligemErmessen.Soweitnichtandersvereinbart,istunsereKundendienst-zentrale zu benachrichtigen.DieReparaturwird in derRegel amAufstellungsort, ausnahmsweise inderKun-dendienstwerkstatt durchgefĂŒhrt. Zur Reparatur anste-hendeGerĂ€tesindsozugĂ€nglichzumachen,dasskeineBeschĂ€digungenanMöbeln,Bodenbelagetc.entstehenkönnen.
5. DiefĂŒrdieReparaturerforderlichenErsatzteileunddieanfallendeArbeitszeitwerdennichtberechnet.
6. WirhaftennichtfĂŒrSchĂ€denundMĂ€ngelanGerĂ€tenundderenTeile,dieverursachtwurdendurch:
-ĂuĂerechemischeoderphysikalischeEinwirkungenbei Transport, Lagerung, Aufstellung und Benutzung(z.B.SchĂ€dendurchAbschreckenmitWasser,ĂŒberlau-fendeSpeisen,Kondenswasser,Ăberhitzung).Haarriss-bildungbeiemailliertenoderkachelglasiertenTeilen istkeinQualitĂ€tsmangel.
-FalscheGröĂenwahl.
-NichtbeachtungunsererAufstellungs-undBedienungs-anleitung,derjeweilsgeltendenbaurechtlichenallgemei-nenundörtlichenVorschriftenderzustĂ€ndigenBehörden, Gas- und ElektrizitĂ€tsversorgungsunterneh-men.Darunter fallen auch MĂ€ngel an den Abgasleitungen(Ofenrohr, ungenĂŒgender oder zu starker Schornstein-zug)sowieunsachgemĂ€ĂausgefĂŒhrteInstandhaltungs-arbeiten, insbesondere Vornahme von VerĂ€nderungenandenGerĂ€ten,derenArmaturenundLeitungen.
- Verwendung ungeeigneter Brennstoffe bei mit KohleundHolzgefeuertenGerĂ€ten;ungeeigneterGasbeschaf-fenheit und Gasdruckschwankungen bei GasgerĂ€ten;ungewöhnlichen Spannungsschwankungen gegenĂŒberderNennspannungbeiElektrogerĂ€ten.
- Falsche Bedienung und Ăberlastung und dadurchverursachte Ăberhitzung der GerĂ€te, unsachgemĂ€ĂeBehandlung,ungenĂŒgendePflege,unzureichendeRei-nigungderGerĂ€teoder ihrerTeile;Verwendungunge-eigneterPutzmittel.
-VerschleiĂderfeuerberĂŒhrtenTeile,insbesonderederFeuerraumauskleidung, derDichtungen sowie der ent-sprechendenStahl-undGussteile.
Wir haften nicht fĂŒrmittelbare und unmittelbare SchĂ€-den,diedurchdieGerĂ€teverursachtwerden.Dazuge-hören auch Raumverschmutzungen, die durch Zerset-zungsprodukte organischerStaubanteile hervorgerufenwerden und deren Pyrolyseprodukte sich als dunklerBelagaufTapeten,Möbeln,TextilienundOfenteilennie-derschlagenkönnen.
FĂ€lltdieBeseitigungeinesMangelsnichtunterunsereGewĂ€hrleistung,dannhatderEndabnehmerfĂŒrdieKos-tendesMonteurbesuchesundderInstandsetzungaufzukommen.
JUSTUS GmbHOranier StraĂe 135708 Haiger / Sechshelden
22
D
Bedienungs- und Montageanleitung JUSTUS Faro 2.0 / Faro Top 2.0
13. Zulassung AT CH
Bitte beachten Sie: âș PrĂŒfen Sie vor Aufstellung und Betrieb unbe- dingt, ob evtl. TransportschĂ€den an den Funkti- onsteilen (Luftschieber, Ausmauerung, Dichtungen, FeuerraumtĂŒr, Rohrstutzen usw.) festzustellen sind. âș Bei Feststellung solcher MĂ€ngel setzen Sie sich bitte mit unserem Kundenservice in Verbindung!
Diese Bedienungsanleitung macht Sie mit der Funk-tion und Handhabung des Ofens vertraut und ist Bestandteil dieser FeuerstĂ€tte. âș Bewahren Sie die Bedienungsanleitung gut auf, damit Sie sich bei Beginn einer Heizperiode wieder ĂŒber die richtige Bedienung informieren können.
Wirkungsgrad und Emissionswerte entnehmen Sie bitte der in dieser Anleitung enthaltenen CE-Kenn-zeichnung.
TypgeprĂŒft nach EN 13240 Art. 15a B- VG ĂsterreichBauart 1
13.1 Einzuhaltende Richtlinien und Normen:
EN 12828 Heizungssysteme in GebÀuden
DIN 13384 WĂ€rme- und strömungstechnische Berechnungsverfahren fĂŒr Abgasan- lagen
DIN 18160 Hausschornsteine, Anforderungen, Planung u. AusfĂŒhrung
VDI 2035 VerhĂŒtung von SchĂ€den durch Korrosion und Steinbildung in WW-Heizungsanlagen (nur fĂŒr was serfĂŒhrende GerĂ€te)
1. BImSchV Verordnung ĂŒber Kleinfeuerungs- anlagen
FeuVo Feuerungsverordnung
Heizraumrichtlinien
Landesbauordnung
Falls erforderlich: Elektrische AnschlĂŒsse mĂŒssen vom Elektro-Fachbetrieb nach VDE durch- gefĂŒhrt werden
13. Zulassung
Diese FeuerstĂ€tte darf nicht verĂ€ndert werden! Der Erwerber und Betreiber dieses GerĂ€tes ist verpflichtet, sich an Hand dieser Anlei-tung ĂŒber die richtige Handhabung zu informieren.
Unsere GewĂ€hr fĂŒr eine einwandfreie Funktion erlischt, wenn die hier genannten Richtlinien und Anweisungen der Bedienungsanlei-tung nicht beachtet werden.
Wir danken fĂŒr Ihr VerstĂ€ndnis!
23
F
Manuel dâinstallation et dÂŽutilisation JUSTUS Faro 2.0 / Faro Top 2.0
Table des matiĂšres F
Table des matiĂšres F
1. Explication des symboles et protection de lâenvironnement 24
1.1 Explication des symboles 24
1.2 Protection de lâenvironnement 24
2. Information produit et éléments de commande 25
3. Utilisation conforme à la législation et consignes de sécurité 26
3.1 Utilisation conforme à la législation 26
3.2 Consignes de sécurité 26
4. Description de lâappareil 28
4.1 PiĂšces fournies 28
4.2 PiĂšces non-fournies 28
4.3 PiĂšces de rechange dâorigine 28
4.4 Description de lâappareil 28
4.5 Caractéristiques techniques 29
4.6 RĂ©glage de base pour contrĂŽle norme EN 13240 29
4.7 Croquis/Dimensions 29
5. Combustibles 30
5.1 Combustibles autorisés 30
6. Conduit des fumĂ©es et apport dâair extĂ©rieur 31
6.1 Raccordement au conduit des fumées / raccordement tuyaux 31
6.2 Prise dâair extĂ©rieur 32
6.3 Support métalique couvercle obturateur
(tampon) 32
7. Installation et mise en service 33
7.1 Installation 33
7.2 Premier feu 33
8. Utilisation 34
8.1 Phase dâallumage 34
8.2 RĂ©alimentation de lâappareil 34
8.3 RĂ©glage de la puissance de chauffage 35
8.4 Utilisation de briquettes de lignite 36
8.5 Chauffage Ă la mi- saison 36
8.6 Mise hors-service de lâappareil 36
9. Nettoyage, entretien et maintenance 37
9.1 Nettoyage des surfaces 37
9.2 Nettoyage de la vitre 37
9.3 Nettoyage du foyer 37
9.4 Graissage du verrouillage Snap Lock de la porte du foyer 37
9.5 DĂ©montage de lâhabillage du foyer 37
10. Remédier aux dysfonctionnements 39
11. Service aprĂšs-vente 41
12. Garantie contractuelle JUSTUS 42
13. Conformités aux normes 43
13.1 Normes en vigueur 43
14. DĂ©claration de performances 45
15. Marquage CE 46
16. Label énergétique et fiche produit selon les normes EU 47
17. Identification de lâappareil 48
24
F
Manuel dâinstallation et dÂŽutilisation JUSTUS Faro 2.0 / Faro Top 2.0
1. Explication des symboles et protection de lâenvironnement
1. Explication des symboles et protection de lâenvironnement
1.1 Explication des symboles
Mises en garde
Les mises en garde sont signalisĂ©es dans le texte par un triangle de signalisation. De plus, des mentions dâavertissement caractĂ©risent la nature et la gravitĂ© des consĂ©quences en cas de non-respect de ces mises en garde.
Vous trouverez dans ce document les mentions dâavertissement suivantes :
RECOMMANDATION signale le risque de dégùts matériels.
PRUDENCE signale le risque dâaccident corporel lĂ©ger voire moyen.
AVERTISSEMENT signale le risque dâaccident corporel grave voire mortel.
DANGER signale lâexistence dâaccident corporel grave voire mortel.
Les informations importantes ne concernant pas de situations Ă risques pour lâhomme ou le matĂ©riel sont signalĂ©es par le symbole ci-contre. Elles sont limitĂ©es par des lignes dans la partie infĂ©ri-eure et supĂ©rieure du texte.
Informations importantes
Symbole Signification
âș Ătape Ă suivre
â Renvoi Ă dâautres passages dans le docu-ment
ĂnumĂ©ration/Enregistrement dans la liste
- ĂnumĂ©ration/Enregistrement dans la liste(2iĂšme niveau)
1.2 Protection de lâenvironnement
Ălimination des emballages
Lâemballage protĂšge lâappareil contre dâĂ©ventuels dĂ©gĂąts durant le transport. Les matĂ©riaux utilisĂ©s ont Ă©tĂ© choisis en fonction de critĂšres Ă©cologiques et sont facilement recyclables.
Les Ă©lĂ©ments en bois de cet emballage sont en bois de conifĂšre non-traitĂ© et bien sec.Ils sont ainsi parfaitement utilisables comme bois dâallumage. Prenez donc la peine de les couper Ă la taille qui vous convient pour pouvoir ensuite les brĂ»ler.
La rĂ©insertion des autres Ă©lĂ©ments de lâemballage, tels que bandes adhĂ©sives, sacs PE, etc⊠dans le circuit des matĂ©riaux rĂ©utilisables Ă©conomise les matiĂšres premiĂšres et rĂ©duit le volume des dĂ©chets Ă Ă©liminer.
En gĂ©nĂ©ral, votre revendeur vous reprendra les divers Ă©lĂ©ments de lâemballage.
Si vous vous en dĂ©barrassez vous-mĂȘme, veuillez vous renseigner sur lâadresse de la dĂ©chetterie la plus proche de votre domicile!
25Manuel dâinstallation et dÂŽutilisation JUSTUS Faro 2.0 / Faro Top 2.0
1 Plaque supérieure
2 Habillage latéral
3 Porte ouverture foyer
4 Tirette de rĂ©glage air secondaire (poussĂ©e vers lâarriĂšre = ouvert)
5 Tirette de rĂ©glage air primaire (poussĂ©e vers lâarriĂšre = ouvert)
6 Cendrier
7 Compartiment range-bûches
8 Habillage intérieur foyer
9 Porte du compartiment range-bûches (seulement pour la version Faro Top 2.0; équipement ultérieur impossible)
2. Information produit / éléments de commande
1
3
3
8
1
6
2
97
7
4 5
6
7
26
F
Manuel dâinstallation et dÂŽutilisation JUSTUS Faro 2.0 / Faro Top 2.0
3. Utilisation conforme à la législation et consignes de sécurité
3. Utilisation conforme à la législation et consignes de sécu-rité
Un poĂȘle Ă bois est un systĂšme de chauffage dâappoint, il ne peut ĂȘtre considĂ©rĂ© comme un systĂšme de chauffage princi-pal.
3.1 Utilisation conforme à la législation
Lâappareil a Ă©tĂ© conçu pour la combustion de bois-bĂ»ches dans son fonctionnement Ă feu intermittent et pour la combustion de bri-quettes de lignite dans son fonctionnement Ă feu continu. Il a Ă©tĂ© testĂ© et reconnu conforme aux exigences de la norme EN 13240.
Lâappareil ne peut ĂȘtre utilisĂ© que dans un foyer dâhabitation, son installation dans un garage, dans des locaux humides ou en plein air est formellement interdite.
Dans son fonctionnement à feu intermittent, les phases de com-bustion atteignent 45 minutes pour la quantité de combustible recommandée de 1,4 kg pour le bois et 60 minutes pour la quantité de combustible recommandée de 1,55 kg pour les briquettes de lignite.Il est interdit de chercher à prolonger la phase de combustion en utilisant des quantités de bois plus importantes.
Ce manuel vous informe sur les fonctions et lâutilisation de votre appareil et est partie intĂ©grante du produit. Conservez-le soigneu-sement pour toute rĂ©fĂ©rence ultĂ©rieure et afin de pouvoir le consul-ter au dĂ©but de chaque nouvelle pĂ©riode de chauffage.
Lâappareil ne doit en aucun cas subir de modifications ! Lâacheteur et utilisateur dâun poĂȘle Ă bois est tenu de sâinformer sur son maniement correct Ă lâaide de ce manuel. Le non-respect des ins-tructions et mises en garde contenues dans ce manuel en-trainera lâannulation immĂ©diate de la garantie. Merci de votre com-prĂ©hension!
3.2 Consignes de sécurité
Prudence! Risques de brĂ»lures dus Ă des parties chaudes de lâappareil! Pendant le fon-ctionnement du poĂȘle, les surfaces, les portes de foyer, les Ă©lĂ©ments de commande, le conduit de fumĂ©es et la vitre sont trĂšs chauds.
âș Veuillez toujours porter des gants de protection pour toute manipulation de lâappareil.
Sécurité produit
Cet appareil a Ă©tĂ© conçu et construit en fonction des technologies les plus rĂ©centes et dans le respect des consignes de sĂ©curitĂ© en vigueur. Il nâest cependant pas impossible que des dommages corporels ou matĂ©riels puissent survenir pendant le fonctionnement. Gardez donc constamment Ă lâesprit les consignes de sĂ©curi-tĂ© et soyez toujours conscient des Ă©ventuels dangers pendant lâutilisation de lâappareil, ne lâutilisez que dans lâusage pour lequel il a Ă©tĂ© conçu et veillez Ă ce quâil soit toujours intact et non-endom-magĂ©!
Conseils dâutilisation
Votre installateur vous fournira toutes les explications nĂ©cessaires au bon fonctionnement et Ă lâutilisation sĂ»re et adĂ©quate de votre appareil. Il vous fournira les conseils nĂ©cessaires pour une utilisati-on correcte et respectueuse de lâenvironnement.
âș Veillez Ă que lâon vous remette en main propre tous les documents et tous les accessoires liĂ©s Ă cet appareil.
Conduite Ă tenir en cas dâurgence
Ne vous mettez jamais vous-mĂȘme en danger! Mesures possibles sans nĂ©gliger votre propre sĂ©curitĂ©:
âș Mettez en garde les personnes prĂ©sentes et demandez- leur de quitter le bĂątiment sans attendre.
âș Mettez immĂ©diatement lâappareil hors-service.
Risque dâincendie
âș Nâentreposez jamais de matĂ©riaux ou liquides inflammables sur lâappareil ou en sa proximitĂ©.
âș Ne placez aucun objet inflammable (par ex. tapis, meubles, plantes) Ă proximitĂ© de la porte du foyer.
âș Lâappareil doit ĂȘtre installĂ© sur une plaque de protection ininflammable. Veuillez Ă©galement respecter les distances de sĂ©curitĂ© en vigueur.
Danger dĂ» Ă une alimentation en air frais insuffisante
âș Veuillez constamment garantir une alimentation en air frais suffisante dans la piĂšce dâinstallation quand lâappareil est en fonctionnement. Il en est de mĂȘme pour son fonctionnement parallĂšle avec dâautres appareils gĂ©nĂ©ra- teurs de chaleur.
27
F
Manuel dâinstallation et dÂŽutilisation JUSTUS Faro 2.0 / Faro Top 2.0
3. Utilisation conforme à la législation et consignes de sécurité
3.2 Consignes de sécurité (suite)
DĂ©gĂąts dus Ă des erreurs de manipulation
Des erreurs dâutilisation peuvent entrainer des dommages per-sonnels et/ou matĂ©riels! Lâappareil ne doit ĂȘtre utilisĂ© quâĂ porte fermĂ©e!
âș Veuillez vous assurer que les enfants ne jouent pas avec lâappareil et ne lâutilisent pas sans surveillance.
âș Veuillez vous assurer que lâappareil nâest utilisĂ© que par des personnes ayant les capacitĂ©s physiques et mentales pour lâutiliser de maniĂšre conforme et adĂ©quate..
âș Nâutilisez que les combustibles recommandĂ©s dans les limites quantitatives prescrites..
âș Pour lâallumage, nâutilisez jamais de liquides inflammables (essence, alcool, etc.) !
âș Ne fermez jamais complĂštement les arrivĂ©es dâair tant que le poĂȘle est en fonctionnement Ă cause des risques de dĂ©flagration dus Ă lâinflammation de gaz combustibles imbrĂ»lĂ©s.
âș La porte du foyer ne doit ĂȘtre ouverte que pour lâalimenta- tion en combustible.
âș Ne brĂ»lez jamais de dĂ©chets mĂ©nagers tels quâaĂ©rosols, rĂ©cipi- ents mĂ©talliques fermĂ©s etc. dans le foyer- Risque dâexplosion!
âș Nâutilisez jamais dâeau pour Ă©teindre un feu!
Risques de brûlures dus à des piÚces chaudes
Pendant le fonctionnement du poĂȘle, les surfaces, les portes de foyer, les Ă©lĂ©ments de commande, les tuyaux et la vitre sont trĂšs chauds.
âș Veuillez toujours porter des gants de protection pour ouvrir ou fermer la porte, pour toute manipulation des tirettes ou autres Ă©lĂ©ments de rĂ©glage ainsi que pour la rĂ©alimentation de lâappareil.
âș Ne laissez jamais les enfants sans surveillance Ă proximi- tĂ© de lâappareil en marche!
Conditions préalables, installation et premier feu
Le fonctionnement de lâappareil, est soumis Ă des rĂšgles et consi-gnes de sĂ©curitĂ© locales. Le respect strict de ces rĂšgles et consignes est la condition essentielle pour une utilisation conforme aux rĂšgles.
âș Lâappareil doit ĂȘtre installĂ© conformĂ©ment aux spĂ©cifica- tions des normes en vigueur. Le recours Ă un professionnel qualifiĂ© est recommandĂ©.
Nettoyage, entretien et remĂšdes aux dysfonctionnements
âș Veuillez nettoyer lâappareil rĂ©guliĂšrement.
âș Le nettoyage et lâentretien doivent ĂȘtre effectuĂ©s par une entreprise qualifiĂ©e.
âș Veuillez utiliser uniquement nos piĂšces de rechange dâorigine JUSTUS ainsi que les accessoires originaux de notre marque.
Attention: Danger dâexplosion de la plaque de verre!Les appareils munis dâune plaque de verre sont Ă©quipĂ©s dâune plaque de protection thermique en vermiculite placĂ©e sous la plaque supĂ©rieure en verre.
âș Les appareils munis dâune plaque de verre ne doivent jamais ĂȘtre utilisĂ©s sans cette plaque de protection thermique en vermiculite!
âș Lors de lâutilisation dâappareils munis dâune plaque de verre, il est impĂ©ratif de respecter les quantitĂ©s de combustibles et la puis- sance de tirage recommandĂ©es!
âș Veillez Ă conserver un espace annulaire rĂ©- gulier entre la plaque supĂ©rieure en verre et le tuyau des fumĂ©es et ne posez pas dâobjets sur la plaque pour Ă©viter toute accumulation de chaleur.
28
F
Manuel dâinstallation et dÂŽutilisation JUSTUS Faro 2.0 / Faro Top 2.0
4. Description de lâappareil
4. Description de lâappareil
4.1 PiĂšces fournies
âș Veuillez vous assurer Ă la livraison que lâappareil est intact et au complet.
- Palette avec lâappareil dans un cadre en bois
- Gant, manuel dâutilisation et fiches de conseils dans un sac en plastique Ă lâintĂ©rieur de lâappareil
- Patins de feutre Ă coller sous lâappareil
- Couvercle (tampon) en pierre ou acier avec son support mĂ©tallique en cas dâutilisation de la sortie des fumĂ©es par lâarriĂšre
- Guide dâutilisation pour poĂȘles Ă bois
4.2 PiĂšces non-fournies
Les accessoires ci-dessous ne font pas partie de la livraison mais sont disponibles chez votre revendeur ou sur notre site internetwww.justus.de.
- Buse de raccordement pour arrivée air extérieur (JUSTUS Art. Nr. 9200 69)
- Tuyaux, disponibles chez JUSTUS dans leur couleur dâorigine
- Tuyaux Au-Flex avec manchon mural pour raccordement arrivĂ©e dâair extĂ©rieur
- Plaque de protection du sol en verre ou en acier
4.3 PiĂšces de rechange dâorigine
Vous trouverez les références de nos piÚces de rechange sur notre site internet www.justus.de.
4.4 Description de lâappareil
Appareil: Le corps du poĂȘle est en acier soudĂ©.Il comporte dans sa partie centrale une chambre de combustion habillĂ©e de plaques rĂ©fractaires. Sous la solide grille foyĂšre se trou-ve un cendrier. Il est Ă©quipĂ© dâun compartiment range bĂ»ches situĂ© sous le foyer.
Câest un poĂȘle Ă convection, câest-Ă -dire quâil aspire lâair ambiant pour le rĂ©chauffer dans ses circuits de convection et le rediffuse ensuite vers lâextĂ©rieur pour rĂ©chauffer la piĂšce.
Le fonctionnement de cet appareil est dĂ©pendant de lâair ambiant. Il est cependant possible, en option, de le raccorder Ă une prise dâair extĂ©rieur.
Habillage du foyer: Le foyer est habillĂ© de plaques de vermiculite. Leur fonction est de protĂ©ger le mĂ©tal de la chaleur et de diriger les fumĂ©es. Pendant le fonctionnement de lâappareil, il est possible que des fissures apparaissent sur ces Ă©lĂ©ments. Lâorigine de ces fissures peut ĂȘtre :
- de trop grosses différences de température - des chocs au cours de la réalimentation en bois - une dilatation du matériau dûe à un chauffage excessif
Ces fissures superficielles ne sont pas graves Ă priori tant que le corps mĂ©tallique nâest pas par lĂ mis Ă nu. Sâil le devient, il sera nĂ©-cessaire de changer les plaques de vermiculite. Ces plaques sont exclues de notre garantie contractuelle.
Les plaques de vermiculite ne contiennent pas dâamiante et sont non-toxiques. ComparĂ©es Ă la chamotte, les plaques de vermiculite prĂ©sentent le gros avantage de permettre de hautes tempĂ©ratures Ă lâintĂ©rieur du poĂȘle. Les quantitĂ©s de bois dâallumage sont donc rĂ©duites (Ă©conomie de combustible) et vous bĂ©nĂ©ficiez ainsi dâune meilleure exploitation de lâĂ©nergie du combustible (rendement Ă©nergĂ©tique).
Il est interdit dâutiliser lâappareil sans ses dĂ©flecteurs montĂ©s. Lâappareil peut dans ce cas surchauffer et ses Ă©missions gravement augmenter.
Veillez Ă placer avec prĂ©caution le combustible dans le foyer pour Ă©viter dâendommager lâhabillage!
29
F
Manuel dâinstallation et dÂŽutilisation JUSTUS Faro 2.0 / Faro Top 2.0
4. Description de lâappareil
4.5 Caractéristiques techniques
BĂ»ches de hĂȘtre :
Taille des bûches: 18 cm
DĂ©pression: 12 Pa
Air primaire: Fermé
Air secondaire: 15 % ouvert
Charge de combustible: 1,4 kg
ParamÚtres Unité Valeur
ModĂšle: Faro 2.0 / Faro Top 2.0
Puissance nominale: kW 6,0
Classe énergétique: A+
Indice dâefficacitĂ© Ă©nergĂ©tique EEI: 107
Hauteur plaque sup. incl. (verre / pierre): mm 1153/ 1191
Largeur / profondeur: mm Ă 520
Ouverture foyer: mm 430 / 350
Taille des bûches maxi.: cm 33
Poids acier / pierre: kg 120 / 125
Apte Ă un fonctionnement en continu: oui
Débit massique des fumées: g/s 6,4
DĂ©pression Ă allure nominale (NWL): Pa 12,0
Température moyenne des fumées à la buse: °C 262
Combustibles autorisés: - Bûches de bois;- Briquettes de lignite
Raccordemen par le haut (sol - haut de buse): mm 1170
Raccordement par le haut (bord arriĂšre - axe buse):
mm 260
Raccordement par lâarriĂšre (sol - bas de buse): mm 947
4.6 RĂ©glages de bases pour contrĂŽle norme EN 13240
4.7 Croquis / Dimensions
Briquettes de lignite
DĂ©pression: 12 Pa
Air primaire: 20-25 % ouvert
Air secondaire: 20 % ouvert
Charge de combustible: 1,55 kg
30
F
Manuel dâinstallation et dÂŽutilisation JUSTUS Faro 2.0 / Faro Top 2.0
5. Combustibles
5. Combustibles
5.1 Combustibles autorisés
Ce poĂȘle a Ă©tĂ© conçu pour la combustion de bĂ»ches de bois non traitĂ©s, de briquettes de bois et de briquettes de lignite.Le bois frais doit ĂȘtre fendu en bĂ»ches et sĂ©chĂ© sous abri sec et bien ventilĂ© pendant au moins 18 Ă 24 mois.Son taux dâhumiditĂ© rĂ©siduelle doit ĂȘtre infĂ©rieur Ă 20 %.Les bois les mieux appropriĂ©s sont les feuillus durs (bouleau, charme, hĂȘtre). Ces bois ont une valeur Ă©nergĂ©tique particuliĂšre-ment Ă©levĂ©e et brĂ»lent de façon propre Ă condition dâĂȘtre bien secs.Les feuillus tendres (tilleul,saule, peuplier) sont Ă Ă©viter et les rĂ©si-neux (pin, sapin.) en usage permanent sont Ă proscrire.Ăvitez les flambĂ©es trop vives qui provoquent des surchauffes bru-tales.
Si vous brĂ»lez du bois trop humide, vous nâatteindrez pas une tempĂ©rature suffisante dans le corps de chauf-fe. Le poĂȘle ne «tire» pas. Il peut arriver quâun bois en apparence bien sec contienne encore Ă lâintĂ©rieur un taux important dâhumiditĂ© rĂ©siduelle.
Il est interdit de brûler les substances suivantes :
bois humides ou traités
bois industriel, chutes de menuiserie
débris de bois ou copeaux
papier ou cartonnages (sauf pour lâallumage)
Ă©corces ou dĂ©chets dâagglomĂ©rĂ©
matiÚres plastiques et déchets ménagers
31
F
Manuel dâinstallation et dÂŽutilisation JUSTUS Faro 2.0 / Faro Top 2.0
6. Conduit des fumĂ©es et apport dâair extĂ©rieur
6.0 Conduit des fumĂ©es et apport dâair extĂ©rieur
Le conduit des fumĂ©es a pour fonction dâexpulser les fumĂ©es produites par la combustion vers lâextĂ©rieur selon le principe dâascendance thermique. En mĂȘme temps, lâair de combustion nĂ©-cessaire est apportĂ© de lâextĂ©rieur dans la piĂšce dâinstallation et Ă partir de lĂ dans la chambre de combustion de lâappareil.
La puissance de chauffe est dĂ©terminĂ©e par la puissance de la dĂ©-pression («tirage») en fonction de la quantitĂ© dâair comburant parti-cipant au processus de combustion.
La dĂ©pression («tirage») est initialement dĂ©terminĂ©e par la hauteur effective du conduit de fumĂ©es (hauteur entre lâentrĂ©e et la sortie du conduit) et par la diffĂ©rence entre la tempĂ©rature des fumĂ©es Ă la sortie du poĂȘle et la tempĂ©rature extĂ©rieure Ă la sortie de toit.
Plus les fumées sont chaudes et plus le conduit est long, plus le tirage sera puissant.
Peuvent avoir une influence nĂ©gative: des pertes de pression dans lâappareil, dans les tuyaux, ainsi que dans lâapport dâair de combus-tion.
La dĂ©pression nĂ©cessaire au bon fonctionnement de lâappareil est de 12 Pa. Cette valeur vaut pour un conduit dâĂ©vacuation des fumĂ©es en maçonnerie dâune hauteur effective de 6 mĂštres. Une diffĂ©rence de plus de 25% par rapport aux valeurs indiquĂ©es peut entrainer des dysfonctionnements:
En cas de tirage trop faible, il est possible que des gaz ou fumĂ©es sâĂ©chappent dans la piĂšce oĂč se trouve le poĂȘle.
âș Veuillez dans ce cas rallonger votre conduit ou le faire rĂ©viser.
En cas de tirage trop important, il est possible que lâappareil surchauffe et subisse par-lĂ des dĂ©tĂ©riorations irrĂ©mĂ©diables («effet de forge»).
âș Veuillez dans ce cas installer un modĂ©rateur de tirage.
Un professionnel qualifié pourra vous donner les informations né-cessaires sur le tirage existant dans votre conduit.
âș En cas de problĂšmes Ă lâallumage, veuillez utiliser une plus grande quantitĂ© de bois dâallumage et laisser la porte du foyer (3) entrâouverte sous votre surveillance.
6.1 Raccordement au conduit des fumées/ Raccordementtuyaux
Se confĂ©rer au DTU 24.1.Pour un conduit dĂ©ja existant: veillez Ă ce quâil soit totalement propre, si non, faites-le ramoner par action mĂ©canique avec un hĂ©risson. Faites Ă©galement vĂ©rifier sa classification et contrĂŽler son bon Ă©tat (stabilitĂ©, Ă©tanchĂ©itĂ©, compatibilitĂ© des matĂ©riaux, section) par un professionnel qualifiĂ©.Si le conduit, de par son Ă©tat, nâest pas utilisable, il appartiendra Ă un spĂ©cialiste de le remettre en Ă©tat conformĂ©ment aux rĂ©glemen-tations en vigueur.
Ce poĂȘle est Ă©quipĂ© dâune porte de foyer Ă fermeture automatique munie de ressorts, et est conçu exclusivement pour une utilisation Ă porte fermĂ©e. La porte du foyer (3) doit pouvoir se refermer dâelle-mĂȘme aprĂšs rechargement du poĂȘle, de façon Ă ce que le tirage (dĂ©pression) du conduit de fumĂ©es ne soit pas perturbĂ©, ce qui entrainerait des dan-gers et dysfonctionnements.Le type et lâĂ©tat du conduit de fumĂ©es utilisĂ© joue un rĂŽle essentiel pour le bon fonctionnement de votre poĂȘle.
Utilisez des tuyaux en tĂŽle Ă©maillĂ©e ou en acier inoxydable, sans rĂ©duction sur leur parcours (voir notre gamme dâaccessoires, dispo-nible chez votre revendeur). PrĂ©voyez un accĂšs pour le ramonage et le nettoyage du conduit de raccordement. Veillez Ă ce que le tuyau ne dĂ©passe pas Ă lâintĂ©rieur du conduit; les emmanchement doivent ĂȘtre dĂ©montables et Ă©tanches.La distance minimale entre le tuyau de raccordement et le mur dâadossement doit ĂȘtre Ă©gale Ă au moins 3 fois le diamĂštre du tuyau. Evitez une trop longue portion horizontale; si vous ne pou-vez faire autrement, donnez-lui une inclinaison ascendante de 5 cm par mĂštre.
Le raccordement de certains poĂȘles pouvant se faire, au choix, soit par le haut soit par lâarriĂšre, veillez toujours Ă installer hermĂ©tique-ment le cache obturateur prĂ©vu Ă cet usage sur la sortie non-utili-sĂ©e.
Nous vous conseillons dâutiliser un manchon mural.
âș PrĂ©voyez un accĂšs pour le ramonage et le netto- yage du conduit de raccordement.
32
F
Manuel dâinstallation et dÂŽutilisation JUSTUS Faro 2.0 / Faro Top 2.0
6. Conduit des fumĂ©es et apport dâair extĂ©rieur
6.2 Prise dâair extĂ©rieur
Si besoin est, il est possible de connecter le poĂȘle Ă une prise dâair extĂ©rieur. Dans le cas de piĂšces Ă vivre particuliĂšrement Ă©tanches, il est possi-ble de raccorder le poĂȘle Ă une prise dâair extĂ©rieur. Vous trouverez la buse nĂ©cessaire Ă un tel raccordement dans notre catalogue dâaccessoires.
âș En cas de connexion Ă lâair extĂ©rieur, veillez bien Ă ce que les conduits soient parfaitement Ă©tanches avec une entrĂ©e dâair face aux vents dominants.
Lâapport dâair de combustion ne peut se faire que par tuyau lisse de Ă 100 mm en acier ou plastique. En cas dâutilisation dâun tuyau Ă angle droit, il est nĂ©cessaire que celui-ci ait une section dâouverture dâau moins 8000 mmÂČ.
La longueur maximale du tuyau ne doit pas dépasser 6 m, ne doit pas comporter de réductions et ne doit pas avoir plus de 3 coudes à 90° !
LâarrivĂ©e dâair ne doit pas ĂȘtre rĂ©duite ou obturĂ©e par inadvertance quand le poĂȘle est en fonctionnement.
Pour un conduit dĂ©bouchant dans un vide sanitaire, la section de la grille dâaĂ©ration du vide sanitaire en cm2
doit ĂȘtre Ă©gale Ă au moins 5 fois la surface au sol du vide sanitaire en m2.
Si le raccordement Ă lâair extĂ©rieur est impossible, il faudra installer une prise dâair frais extĂ©rieur supplĂ©mentaire positionnĂ©e face aux vents dominants. Cette prise est dâautant plus nĂ©cessaire en cas de loge- ment fortement isolĂ© et /ou Ă©quipĂ© dâune VMC (ventila- tion mĂ©canique contrĂŽlĂ©e). Cette arrivĂ©e dâair, obturable* lors du non-fonc- tionnement de lâappareil, doit avoir une section libre dâouverture de 0,5 dm2 (50 cm2). * sauf si le logement ne dispose pas de ventilation par balayage (arrĂȘtĂ© mars 1982): dans ce cas, lâarrivĂ©e dâair doit ĂȘtre non-obturable!
Sortie des fumĂ©es par lâarriĂšre
Sortie des fumées par le haut
PoĂȘl
eRaccordement arrivĂ©e dâair
Tuyau Alu-FlexJUSTUS Art. Nr. 9213 03 (noir)9213 04 (gris)
Buse de raccordement JUSTUS Art. Nr. 9200 69
(Illustration servant dâexemple)
Attention! Une hotte de cuisine Ă fort dĂ©bit peut perturber la combustion dâun appareil Ă bois.
Il est en tout cas impĂ©ratif dâassurer une consommation dâair de combustion dâenviron30 m3 /h pour une dĂ©pression de 4 Pa.
6.3 Support métallique couvercle obturateur (tampon)
Dans le cas de poĂȘles avec habillage en pierre, un couvercle obtu-rateur et son support mĂ©tallique font partie de la livraison. En effet, dans le cas dâun raccordement par lâarriĂšre, il sera nĂ©cessaire de fermer lâouverture situĂ©e sur la plaque supĂ©rieure prĂ©vue pour un raccordement par le haut:
Couvercle obturateur (tampon)
Support métallique
âș Ătez la plaque supĂ©rieure.
âș Pliez les cĂŽtĂ©s du support mĂ©tallique pour obtenir un angle dâenviron 30°.
âș Positionnez le support mĂ©tallique sur le couvercle obturateur (tampon).
âș Mettez le couvercle obturateur (tampon) en place.
âș Ajustez la hauteur du couvercle obturateur (tampon) en modifiant lâangle des cĂŽtĂ©s du support mĂ©talique.
âș Reposez la plaque supĂ©rieure Ă sa place.
33
F
Manuel dâinstallation et dÂŽutilisation JUSTUS Faro 2.0 / Faro Top 2.0
7. Installation et mise en service
7. Installation et mise en service
7.1 Installation
Emplacement dans la piĂšce dâinstallation:Pour Ă©viter tout danger dâincendie, il est indispensable de stric-tement respecter les rĂšgles et consignes de sĂ©curitĂ© locales en vigueur. Veuillez Ă©galement respecter les distances minimales.
âș Ne posez aucun objet inflammable (par ex. tapis, meubles, plantes, etc.) dans la zone de sĂ©curitĂ©.
âș La zone autour du raccordement au conduit des fumĂ©es dans le mur ne doit comporter aucun matĂ©riau inflammable ou sensible aux tempĂ©ratures.
Distances minimales Ă respecter:
A: 80 cm dans la zone de rayonnement de la vitre
B1: 20 cm distance mur arriĂšre
B2: 20 cm distance mur latéral
C: 30 cm protection sol sur les cÎtés de la porte
D: 50 cm protection sol devant la porte
Les distances minimales arriĂšres (B1) et latĂ©rales (B2), ainsi que la distance minimale dans la zone du rayonnement de la vitre sont Ă©galement mentionnĂ©es sur la plaque signalĂ©tique de lâappareil.
Ces distances minimales se rĂ©fĂšrent Ă des murs inflammables ou porteurs. Si ce nâest pas le cas, il est possible de rĂ©duire ces distan-ces. Dans le cas de murs hautement isolĂ©s (valeur U <0,4 W/m2-K) il faudra augmenter de 5 cm la distance minimale nĂ©cessaire entre le mur et lâappareil en fonction de la norme DIN 18896.
Cependant, si le poĂȘle est installĂ© trĂšs prĂšs du mur, des traces de pyrolyse peuvent apparaitre sur le mur.
Si lâappareil est installĂ© sur un sol dĂ©licat ou sur une plaque de verre ainsi que pour garantir lâexacte horizontalitĂ© de lâinstallation, nous vous recomman-dons de coller des patins de feutre sous les pieds de lâappareil.
7.2 Premier feu
Conditions préalables:Le systÚme respecte les consignes en vigueur et a été agréé par une autorité officielle compétente et qualifiée (par ex. maßtre ramoneur-fumiste).
âș Assurez-vous dâavoir retirĂ© de la chambre de combustion et du cendrier tous les documents et accessoires fournis.âș DĂ©coller soigneusement tous les autocollants de la vitre sans y laisser de trace.
Premier feuLa peinture spĂ©ciale haute tempĂ©rature de lâappareil ne durcit quâaprĂšs un premier feu. La peinture va tout dâabord se ramollir pour parfaire son application et durcira de maniĂšre dĂ©finitive et permanente durant le refroidissement du poĂȘle.
Veuillez noter les points suivants:
âș Avant le premier feu, veuillez vous assurer quâaucun objet (gants, emballages plastique, etc.) ne se trouve dans le cen- drier ou les voies dâĂ©vacuation.
Il est fortement dĂ©conseillĂ© de toucher ou de frĂŽler le poĂȘle durant la phase premier feu. Faites tout particuliĂšre- ment attention Ă ce que vos gants de protection nâeffleurent la surface situĂ©e au-dessous de la poignĂ©e de la porte quand vous ouvrirez celle-ci pour une premiĂšre rĂ©alimentation du poĂȘle.
âș Pendant lâopĂ©ration premier feu, ne fermez pas complĂštement la porte du foyer (3) pour Ă©viter que le joint de la porte ne se colle au corps du poĂȘle pendant la phase de ramollissement puis de durcissement de la peinture.
Pendant cette premiĂšre chauffe, le poĂȘle dĂ©gagera des odeurs et des fumĂ©es, phĂ©nomĂšne normal dĂ» Ă la cuisson de la pein- ture et Ă lâĂ©vaporation des graisses de montage. Ces odeurs disparaitront rapidement. âș Veillez donc Ă bien ventiler la piĂšce.
Ne dĂ©posez aucun objet sur le poĂȘle pendant la phase de cuis- son de la peinture.
Ce processus de cuisson de la peinture doit ĂȘtre effectuĂ© sous surveillance.
Souvent, les conduits de fumĂ©es en maçonnerie qui nâont pas Ă©tĂ© utilisĂ©s pendant une longue pĂ©riode doivent ĂȘtre «sĂ©chĂ©s» en un premier temps. Ce nâest quâaprĂšs plusieurs flambĂ©es intenses que vous obtiendrez un bon tirage.
34
F
Manuel dâinstallation et dÂŽutilisation JUSTUS Faro 2.0 / Faro Top 2.0
8. Utilisation
8. Utilisation
Une utilisation correcte du poĂȘle demande un peu dâentraĂźnement. Type du bois utilisĂ©, Ă©paisseur des bĂ»ches, taux de dâhumiditĂ© rĂ©siduelle, tirage du con-duit: ces paramĂštres ne sont pas constants et deman-dent que lâon sây adapte lors de lâutilisation du poĂȘle.
8.1 Phase dâallumage
âș Ouvrez Ă fond les arrivĂ©es dâair primaire et secondaire (tirettes dâair secondaire (4) et dâair primaire (5) complĂštement repoussĂ©es vers lâarriĂšre.
45
âș DĂ©posez au milieu du foyer 2 bĂ»ches de taille moyenne espa- cĂ©es dâenviron 2 Ă 3cm parallĂšlement Ă lâouverture du foyer.
âș Posez 2 ou 3 cubes dâallumage sur les bĂ»ches.
âș Empilez ensuite autour des cubes dâallumage 8 bĂ»chettes (3-4 cm dâĂ©paisseur) sur 4 couches. Les flammes des cubes dâallumage doivent par la suite pouvoir brĂ»ler librement vers le haut au contact des bĂ»chettes.
âș Allumez les cubes.
âș Pendant les 2-3 premiĂšres minutes, repoussez la porte (ne la fermez pas encore complĂštement). Vous Ă©viterez ainsi que les fumĂ©es produites ne se condensent sur la vitre encore relativement froide.
Le feu brûle maintenant par le haut et enflamme ce faisant les bûches plus épaisses de la couche de dessous.
âș Laissez le feu brĂ»ler pendant environ 15- 20 minutes.
âș Si le tirage est optimal et le bois de bonne qualitĂ©, on pourra refermer complĂštement lâarrivĂ©e dâair primaire.
Ă lâallumage, nous vous conseillons dâalimenter avec modĂ©ration le foyer du poĂȘle encore froid et de veiller Ă ce que le feu ne sâemballe pas trop vite, de façon Ă ce que les diffĂ©rents matĂ©riaux puissent sâadapter pro-gressivement Ă la chaleur.On Ă©vitera ainsi les risques de fissures des pierres rĂ©fractaires et les craquements dus Ă la dilatation des matĂ©riaux.
8.2 RĂ©alimentation du poĂȘle
La combustion de bois se fait en fonctionnement intermittent. Pour utiliser au maximum la chaleur de ce combustible et pour Ă©vi-ter des Ă©missions excessives, il faut utiliser lâappareil Ă sa puissance nominale. Ă cet effet, il est nĂ©cessaire dâutiliser une quantitĂ© de bois dâenviron 1,4 kg, pour une durĂ©e de combustion de 45 minutes.
35
F
Manuel dâinstallation et dÂŽutilisation JUSTUS Faro 2.0 / Faro Top 2.0
8. Utilisation
âș Ne rechargez le poĂȘle quâune fois le bois consumĂ©, quand il nây a plus de flammes dans les braises.
Cela Ă©vitera lâechappement dâune trop grande quanti-tĂ© de fumĂ©es lors de lâouverture de la porte (3).
âș Veuillez ouvrir lâarrivĂ©e dâair secondaire (tirette (4) com- plĂštement repoussĂ©e vers lâarriĂšre).
PRUDENCE: Risques de blessures causĂ©s par lâĂ©chappement de flammes ou de fumĂ©es lors de lâouverture de la porte.âș Veuillez donc ouvrir la porte progressive- ment, lentement et avec prĂ©caution.
PRUDENCE: Risques de brĂ»lures au contact des surfaces chaudes.âș Veuillez utiliser des gants de protection pour manipuler la porte et les Ă©lĂ©ments de commande.
PRUDENCE: Un chargement de bĂ»ches supĂ©rieur Ă la quan-titĂ© indiquĂ©e ou lÂŽutilisation de bois industriel (palette, bois de menuiserie, bois traitĂ©) peut entraĂźner une surchauffe du poĂȘle avec en-dommagement du corps de chauffe et usure prĂ©maturĂ©e des plaques de vermiculite.
âș Pour ouvrir et fermer la porte (3) et pour la rĂ©alimentation en bois, veuillez toujours porter des gants de protection!
âș Veuillez dâabord entrâouvrir la porte (3) avec prĂ©caution avant de lâouvrir complĂštement.
âș DĂ©posez sur les braises 2 bĂ»ches maximum espacĂ©es dâenviron 2-3 cm parallĂšlement Ă lâouverture de la porte (transversalement) sur le milieu de la grille.
âș Fermez la porte du foyer (3).
âș Pour que les bĂ»ches sâembrasent plus facilement, il est possible dâouvrir lâarrivĂ©e dâair primaire pendant 5 Ă 10 minutes (repoussez la tirette vers lâarriĂšre).
âș Au cours de la combustion, veuillez rĂ©duire lentement lâarrivĂ©e dâair secondaire en tirant progressivement la tirette dâarrivĂ©e dâair secondaire (4) vers lâavant tout en veillant Ă conserverdes flammes vives (sans pointes de suie).
8.3 RĂ©glage de la puissance de chauffageLa puissance de chauffage de lâappareil est dĂ©terminĂ©e et influen-cĂ©e par diffĂ©rents facteurs:
DĂ©pression (tirage)
La puissance du tirage dĂ©pend de la longueur du conduit des fumĂ©es et de sa constitution ainsi que de la diffĂ©rence de tempĂ©ra-ture entre les fumĂ©es et lâair extĂ©rieur.
Les longs conduits en acier à double paroi engendrent un tirage puissant, les conduits en maçonnerie courts ont pour leur part un tirage faible.
Ă la mi-saison, avec des tempĂ©ratures extĂ©rieures de 10°C ou plus, le tirage peut ĂȘtre soumis Ă de fortes variations et a tendance Ă ĂȘtre trop faible. On peut remĂ©dier Ă ces variations de tirage grĂące Ă la tirette de rĂ©glage de lâapport dâair secondaire (4):
âș Tirez-la vers lâavant pour rĂ©duire lâarrivĂ©e dâair de combustion.
âș Poussez-la vers lâarriĂšre pour augmenter lâarrivĂ©e dâair; mesure complĂ©mentaire possible: ouvrez un peu plus le lâapport dâair primaire (5) en poussant la tirette vers lâarriĂšre.
Ăpaisseur des bĂ»ches
âș Pour une combustion rapide avec puissance de chauffage Ă©levĂ©e mais brĂšve, veuillez utilisez des bĂ»ches plutĂŽt minces (Ă â€6 cm).
âș Pour une combustion lente avec puissance de chauffage stable, veuillez utilisez de grosses bĂ»ches (Ă â„10 cm)
Ăvitez dâutiliser les tirettes dâarrivĂ©e dâair pour rĂ©duire lâallure du poĂȘle quand il est alimentĂ© au maximum.Vous Ă©viterez ainsi de trop fortes Ă©missions, des vitres encrassĂ©es et un Ă©chappement excessif de fumĂ©es lors de lâouverture de la porte (3).âș Pour diminuer lâallure, il est prĂ©fĂ©rable de rĂ©duire la quantitĂ© de combustible tout en veillant Ă conserver une flamme vive.
36
F
Manuel dâinstallation et dÂŽutilisation JUSTUS Faro 2.0 / Faro Top 2.0
8. Utilisation
8.4 Utilisation de briquettes de lignite
Lâutilisation de briquettes de lignite est possible soit comme com-plĂ©ment au bois, soit comme combustible principal, Ă allure nomi-nale ou Ă allure rĂ©duite.
âș Veillez tout dâabord Ă la formation dâun lit de braises suf- fisant en utilisant du bois pour lâallumage.
âș Placez ensuite 2 briquettes sur la grille, parallĂšlement Ă lâouverture du foyer (transversalement) sur le lit de braises.
âș Ouvrez Ă fond lâarrivĂ©e dâair primaire: tirette (5) com- plĂštement repoussĂ©e vers lâarriĂšre. Cette position est la position de rĂ©glage de lâair primaire pour la combustion de briquettes de lignite.
âș Poussez lĂ©gĂšrement sur lâarriĂšre la tirette dâapport dâair secon- daire (4).
âș Quand le feu a bien pris et en fonction de la situation, on pourra rĂ©duire faiblement lâapport dâair primaire en tirant lĂ©gĂšrement la tirette (5) vers lâavant.
8.5 Chauffage Ă la mi-saison
Ă la mi-saison, avec des tempĂ©ratures extĂ©rieures de 10°C ou plus ou en cas de vent chaud, le tirage peut ĂȘtre soumis Ă de fortes variations et a tendance Ă ĂȘtre trop faible. Lâappareil brĂ»le mal ou tire mal.
âș RĂ©duisez la taille des bĂ»ches pour augmenter la tempĂ©ra- ture des fumĂ©es et stabiliser ainsi le tirage.
âș Ăventuellement, augmentez faiblement lâapport dâair primaire en poussant lĂ©gĂšrement la tirette dâair primaire (5) vers lâarriĂšre.
8.6 Mise hors-service de lâappareil
Mise hors-service normale de lâappareil
âș Laissez les braises sâĂ©teindre complĂšment.
âș Fermez les arrivĂ©es dâair: tirez complĂštement sur lâavant les tirettes dâair secondaire (4) et dâair primaire (5).
âș Sortez le cendrier (6) et videz-le.
AVERTISSEMENT:Des cendres trop chaudes peuvent entrainer un incendie.âș Avant de jeter les cendres, veuillez vous assurer quâelles sont complĂštement refroidies.
-
Mise hors-service urgente de lâappareil (par ex. en cas dâincendie)
RECOMMANDATION:Conduite en cas dâurgence (par ex. incendie): Ne vous mettez jamais vous-mĂȘme en danger. Mesures possibles sans nĂ©gliger par lĂ votre propre sĂ©curitĂ©:âș Mettez en garde les personnes prĂ©sentes et demandez-leur de quitter le bĂątiment sans attendre. âș Mettez immĂ©diatement lâappareil hors- service.
En cas de surchauffe de lâappareil
AVERTISSEMENT! Danger de brĂ»lures.âș Ne jamais jeter dâeau pour Ă©teindre le feu!
âș Fermez les arrivĂ©es dâair: tirez complĂštement sur lâavant les tirettes dâair secondaire (4) et dâair primaire (5).
âș Fermez la porte du foyer (3).
âș Cessez de rĂ©alimenter lâappareil, laissez sâĂ©teindre le feu et les braises.
âș Un professionnel qualifiĂ© devra sâassurer par la suite que lâappareil, lâensemble des installations dâĂ©vacuation et le conduit sont bien restĂ© intacts.
En cas de feu de cheminée
AVERTISSEMENT! Danger de brûlures.
âșNe jamais jeter dâeau pour Ă©teindre le feu!
âș Fermez les arrivĂ©es dâair: tirez complĂštement sur lâavant les tirettes dâair secondaire (4) et dâair primaire (5).
âș Fermez, le cas Ă©chĂ©ant, lâarrivĂ©e dâair extĂ©rieur.
âș Appelez les pompiers!
AprĂšs lâalerte
âș Un professionnel qualifiĂ© devra sâassurer par la suite que lâappareil, lâensemble des installations dâĂ©vacuation et le conduit sont bien restĂ©s intacts.
37
F
Manuel dâinstallation et dÂŽutilisation JUSTUS Faro 2.0 / Faro Top 2.0
9. Nettoyage, entretien et maintenance
9. Nettoyage, entretien et maintenance
9.1 Nettoyage des surfaces
La peinture du poĂȘle nâatteint sa duretĂ© dĂ©finitive quâaprĂšs plu-sieurs flambĂ©es soutenues Ă puissance nominale. Pour Ă©viter dâendommager la peinture, nous vous conseillons de nettoyer les surfaces peintes seulement aprĂšs plusieurs flambĂ©es!Pour nettoyer les surfaces, nâutilisez jamais de produits abrasifs, de chiffons microfibre ou de produits liquides sur les surfaces peintes. Utilisez exclusivement un chiffon doux bien sec.
9.2 Nettoyage de la vitre
Pour nettoyer facilement la vitre, vous pouvez utiliser des produits du commerce pour vitre de poĂȘles. Veuillez ensuite sĂ©cher avec un chiffon bien sec.Veillez Ă ne pas laisser couler le produit sur les joints et Ă ne pas vaporiser de produit liquide sur les surfaces peintes!
9.3 Nettoyage du foyer
ATTENTION! Danger de brĂ»lures.âș Lâappareil ne peut ĂȘtre nettoyĂ© que quand il est complĂštement refroidi !
Le foyer, les canaux de circulation de fumĂ©e et le conduit doivent ĂȘtre contrĂŽlĂ©s au moins une fois par an et doivent ĂȘtre, si nĂ©ces-saire, dĂ©barrassĂ©s de leurs dĂ©pots de suie et de cendres.
âș Veuillez utiliser pour cette opĂ©ration une balayette et/ou un aspirateur Ă cendres.
9.4 Graissage du verrouillage Snap Lock de la porte du foyer
âș Il est recommandĂ© de graisser lâavant et lâarriĂšre du palier de pivotement des griffes de fermeture environ une fois par mois avec un jet dâhuile en aerosol (par ex. WD 40, graisse MoS2, huile de silicone etc...). Ă cette occasion veuillez Ă©galement graisser tous les autres Ă©lĂ©ments mobiles du systĂšme de verrouillage de la porte avec de lâhuile en aerosol ou de la pĂąte de cuivre.
9.5 DĂ©montage de lâhabillage du foyer
âș Veuillez tout dâabord extraire la grille.
âș Retirez les pierres de la sole.
âș Soulevez le dĂ©flecteur avant (A) et posez-le Ă lâarriĂšre sur sur le dĂ©flecteur arriĂšre (B).
A
DĂ©flecteur arriĂšre
BDĂ©flecteur avant
A
B
Il est possible que des fissures superficielles apparais-sent sur les plaques de vermiculite. Ces fissures super-ficielles ne sont pas graves Ă priori tant que le corps mĂ©tallique nâest pas par lĂ mis Ă nu. Sâil le devient, il sera nĂ©cessaire de changer les plaques de vermiculite. Ces plaques sont exclues de la garantie.
Suite page suivante:
38
F
Manuel dâinstallation et dÂŽutilisation JUSTUS Faro 2.0 / Faro Top 2.0
9. Nettoyage, entretien et maintenance
9.5 DĂ©montage de lâhabillage du foyer (suite)
âș Soulevez ensuite dâenviron 30 mm les dĂ©flecteurs arriĂšre et avant ainsi que le support mĂ©tallique (C).
Poussez maintenant vers la gauche la pierre latérale de gauche (D) puis la pierre du fond (E).
AprĂšs cela, retirez vers lâavant la pierre latĂ©rale de droite (F).
D
C
E F
âș Veuillez maintenant retirer la pierre du fond ainsi que les dĂ©flec- teurs en vermiculite.
âș Un deuxiĂšme dĂ©flecteur mĂ©tallique est situĂ© au-dessus du dĂ©flecteur en vermiculite. Veuillez le soulever lĂ©gĂšrement (G) et le tirer vers lâavant (H). Faites-le ensuite pivoter au-dessus du boulon dâappui pour le retirer.
G
Boulon dâappui arriĂšre
DeuxiÚme déflecteurmétallique
H
âș Un troisiĂšme dĂ©flecteur mĂ©tallique est situĂ© au-dessus du deuxiĂšme dĂ©flecteur mĂ©tallique. Il est posĂ© Ă lâarriĂšre sur le deuxiĂšme dĂ©flecteur mĂ©tallique. Faites-le Ă©galement pivoter pour lâextraire.
39
F
Manuel dâinstallation et dÂŽutilisation JUSTUS Faro 2.0 / Faro Top 2.0
10. Remédier aux dysfonctionnements
Description du problĂšme Causes possibles Test Solutions
Les fumĂ©es sâaccumulent pen-dant lâallumage et se rĂ©pandent dans la piĂšce.La combustion fonc-tionne correctement par la suite.
Le tirage de la chemi-nĂ©e est trop faible pour le poĂȘle encore froid (plus la tempĂ©rature des fumĂ©es est Ă©levĂ©e, plus le tirage est fort).
âș Utilisez plus de petit bois pour obtenir rapidement une tempĂ©rature des fumĂ©es Ă©levĂ©e.
âș Installez un tuyau de poĂȘle vertical.
âș Faites faire les calculs pour votre cheminĂ©e et faites- la optimiser si besoin.
Le feu ne brĂ»le pas correctement, la vitre sâencrasse petit Ă petit.
Quantité de bois insuffisante.
âș Augmentez la quan- titĂ© de bois.
âș Pour utiliser une quantitĂ© de bois correcte, veuillez suivre les consignes de ce manuel.
âș VĂ©rifiez lâarrivĂ©e dâair.
Les bûches sont trop grosses ou trop courtes.
âș Ă lâallumage, utilisez plus de petit bois et des bĂ»ches de 25 Ă 33 cm de longueur et de lâĂ©paisseur dâun avant-bras.
âș Fendez vos bĂ»ches en quartiers moins gros.
Le bois est trop humi-de.
âș Testez lâhumiditĂ© Ă coeur du bois avec un testeur. LâhumiditĂ© rĂ©siduelle doit ĂȘtre infĂ©rieure ou Ă©gale Ă 20%.
âș Utilisez seulement du bois sĂ©chĂ© pendant au moins 2 ans dans un endroit sec et bien ventilĂ©.
Les tirettes dâarrivĂ©e dâair ne sont pas suffi-samment ouvertes.
âș Changez la position des tirettes.
âș ContrĂŽlez le positionnement correct des tiret- tes dâarrivĂ©e dâair Ă lâaide votre manuel.
âș Expliquez lâutilisation de lâappareil aux autres membres de la famille , Ă©tiquetez si besoin les tirettes.
âș VĂ©rifiez lâarrivĂ© dâair.
Le tirage est trop faible. âș Faites mesurer le tirage de votre conduit des fumĂ©es.
âș Faites refaire les calculs du conduit des fumĂ©es et faites-le optimiser si besoin.
âș Sâassurer de la bonne arrivĂ©e dâair.
DĂ©pots de suie dans le tuyau.
Le tirage sâest-il dĂ©gradĂ© au cours des derniĂšres semaines?
âș Nettoyez le tuyau rĂ©guliĂšrement.
âș Ăvitez une trop longue portion horizontale du tuyau.
Le bois brĂ»le trop vite. Tirage trop fort. âș Faites lâessai dâouvrir la trappe de rĂ©vision dans la cave pour rĂ©duire le tirage.
âș ContrĂŽlez le positionnement correct des tirettes dâarrivĂ©e dâair dans votre manuel.
âș Si possible, prĂ©voyez lâinstallation dâun modĂ©ra- teur de tirage.
Le joint de la porte nâest plus Ă©tanche.
âș Quand le poĂȘle est froid: coincez une feuille de papier entre le corps du poĂȘle et la porte. La feuille ne doit pas pouvoir glisser.
âș Changez le joint.
La température exté-rieure est trop haute (mi-saison).
âș La combustion est normale quand il fait plus froid.
âș Ă la mi-saison, veuillez utiliser beaucoup de bois dâallumage. Faites Ă©ventuellement un feu dâamorçage dans le bas du conduit des fumĂ©es.
40
F
Manuel dâinstallation et dÂŽutilisation JUSTUS Faro 2.0 / Faro Top 2.0
10. Remédier aux dysfonctionnements
Calaminage du corps métallique dans le foyer.
Quantité de combusti-ble trop importante, donc température decombustion trop haute.
âș Pesez les quantitĂ©s de combustible. Elles doivent ĂȘtre confor- mes aux quantitĂ©s indiquĂ©es dans ce manuel.
âș Respectez les quantitĂ©s de combustible indi- quĂ©es dans ce manuel. VĂ©rifiez la position des tirettes de rĂ©glage.
Le poĂȘle «siffle». Tirage trop fort. âș Ouvrez la trappe de ramonage dans la cave, pour faire un essai Ă tirage plus faible.
âș Si possible, prĂ©voyez lâinstallation dâun modĂ©ra- teur de tirage.
Lâair secondaire ou ter-tiaire tourbillonne dans le foyer Ă cause dâun tirage trop fort.
âș Ă titre dâessai, obtu- rez les trous dâair ter- tiaire de la plaque du fond de lâhabillage foyer, par ex. en y introduisant des vis.
âș RĂ©duisez le tirage.
âș La plupart du temps, un biseautage (ou chan- freinage) des trous dâair tertiaire pour en Ă©limi- ner les arrĂȘtes trop vives suffit Ă rĂ©gler le pro- blĂšme.
Le poĂȘle «craque». TempĂ©rature trop haute dans le foyer.
âș Utilisez des quan- titĂ©s de bois moins importantes.
âș Choisissez la quantitĂ© de combustible et la posi- tion des tirettes de rĂ©glage en fonction des indications de votre manuel.
Le poĂȘle «cliquĂšte». Dilatation des matĂ©ri-aux en fonction de la tempĂ©rature du foyer.
Bruit normal dĂ» Ă la dilatation.
âș Choisissez la quantitĂ© de combustible et la posi- tion des tirettes de rĂ©glage en fonction des indications de votre manuel.
Le poĂȘle dĂ©gage des odeurs «chimiques».
La peinture de lâappareil ou des tuyaux nâest pas encore «cuite».
âș Utilisez des quantitĂ©s de bois plus impor- tantes.
âș Veuillez «cuire» la peinture de lâappareil ou des tuyaux ( â 7.2 Premier feu).
Températures trop élevées dues à un tirage trop fort.
âș Faites refaire les calculs du conduit des fumĂ©es.
âș Si possible, prĂ©voyez lâinstallation dâun modĂ©ra- teur de tirage.
Description du problĂšme Causes possibles Test Solutions
Lâhabillage intĂ©rieur du foyer est fĂȘlĂ©.
Heurts lors de la réa-limentation en bois,surchargedeboisouutilisationdeboistraitésouderécupé-rationindustriel.
Usure normale. âș Ces fissures superficielles ne sont pas graves Ă priori, tant que le corps mĂ©tallique nâest pas par lĂ mis Ă nu. Sâil le devient, il sera nĂ©cessaire de changer les plaques de vermiculite.
Présence de sable dans le foyer.
Frottements dus au bois ou au flux mas-sique des fumées.
Usure normale. âș Cette prĂ©sence de sable est inoffensive. Si le corps mĂ©tallique commence Ă ĂȘtre Ă nu, veuillez changer les plaques concernĂ©es.
âș Veillez Ă poser les bĂ»ches en position horizon- tale.
41
F
Manuel dâinstallation et dÂŽutilisation JUSTUS Faro 2.0 / Faro Top 2.0
11. Service aprĂšs-vente
11. Service aprĂšs-vente
Cher Client
Nous tenons Ă vous fĂ©liciter pour lâachat de votre poĂȘle Justus!Les poĂȘles Justus vous offrent une technologie de pointe mĂ»rie et fiable et allient une parfaite fonctionnalitĂ© Ă un design attrayant.
Pour un parfait fonctionnement et de maniĂšre Ă ce que vous obte-niez toute satisfaction, faites appel Ă un installateur spĂ©cialiste de la marque. Il vous assurera une installation dans les rĂšgles de lâart et assumera lâentiĂšre responsabilitĂ© de lâinstallation finale, ainsi que le service aprĂšs-vente sâil y a lieu.
Service aprĂšs-vente / PiĂšces de rechange
Votre poĂȘle comporte un certain nombre de piĂšces dâusure. Veuillez en contrĂŽler lâĂ©tat rĂ©guliĂšrement et lors de lâentretien annuel.Votre revendeur est Ă mĂȘme de vous fournir les piĂšces de rechanges adĂ©quates.
Pour toute demande de renseignements ou de piĂšces dĂ©tachĂ©es, consulter votre revendeur et indiquez-lui la rĂ©fĂ©rence et le numĂ©ro de sĂ©rie qui se trouve sur la plaquette signalĂ©tique de lâappareil et que nous vous conseillons de retranscrire ci- dessous:
42
F
Manuel dâinstallation et dÂŽutilisation JUSTUS Faro 2.0 / Faro Top 2.0
12. Garantie contractuelle JUSTUS
GARANTIE CONTRACTUELLE JUSTUSPOELES BOIS / POELES CHEMINEES/ FOYERS
Nous garantissons nos appareils contre tout vice de fabrication dans les limites des dispositions ci-aprĂšs:- la garantie est limitĂ©e Ă lâĂ©change ou Ă la rĂ©paration en nos usines des piĂšces reconnues dĂ©fectueuses par nos services, aprĂšs examen et contrĂŽle en nos usines, Ă lâexclusion de toute autre indemnitĂ©.- les piĂšces incriminĂ©es sont Ă retourner Ă votre revendeur avec copie de la facture dâachat et dâinstallation de lâappareil. Les frais de dĂ©montage et de remontage, les frais de main-dâĆuvre ainsi que les Ă©ventuels dommages occasionnĂ©s par le transport ne peuvent en aucun cas ĂȘtre imputĂ©s au fabricant.
La durée de garantie est de
- 2 ans pour les poĂȘles bois, poĂȘles cheminĂ©e, foyers, de chauffa-ge par convection- 2 ans pour les poĂȘles bois, foyers, de chauffage de type hydro.
La garantie court Ă partir de la date de livraison de lâappareil par lâinstallateur, et ne peut sâappliquer que si votre appareil a Ă©tĂ© installĂ© dans le respect des normes, des rĂšgles de lâart et confor-mĂ©ment aux rĂšgles techniques rappelĂ©es dans la notice jointe Ă lâappareil.
La garantie ne sâapplique que dans la mesure oĂč les recomman-dations et rĂšgles de fonctionnement de la notice de lâappareil sont strictement suivies.
Sont exclus de la garantie
- les joints
- les garnitures réfractaires du corps de chauffe
- les déflecteurs et grilles foyÚres
- les habillages dĂ©coratifs pierres, marbres ou granit qui peuvent prĂ©senter des nuances de couleur ou de texture, des inclusions ou des veinages inhĂ©rents Ă ces matĂ©riaux naturels et qui de ce fait ne peuvent pas ĂȘtre considĂ©rĂ©s comme des dĂ©fauts
- les habillages dĂ©coratifs en cĂ©ramique qui peuvent prĂ©senter des variations de couleur et des craquelures appelĂ©es «faĂŻença-ge », caractĂ©ristiques naturelles et inhĂ©rentes au matĂ©riau et Ă lâutilisation.
- les vitres des poĂȘles. Elles sont en vitrocĂ©ramique, rĂ©sistantes Ă des tempĂ©ratures de lâordre de 800°C, tempĂ©ratures jamais at-teintes en usage courant dans le corps de chauffe. Les accidents mĂ©caniques du verre ne pourraient rĂ©sulter que dâun choc, dâune mauvaise utilisation ou dâune mauvaise installation et sont de ce fait exclus de la garantie.
- tout défaut qui serait consécutif à un excÚs de tirage du conduit de fumée et / ou au non- respect des prescriptions de la notice.
Généralités
- Les interventions du revendeur et le remplacement éventuel de piÚces au titre de la garantie ne sauraient prolonger la durée de la garantie. Les nouvelles piÚces ne seront couvertes que par la durée de garantie initiale restante.
- La sociĂ©tĂ© dĂ©cline toute responsabilitĂ© pour les dommages matĂ©riels et corporels causĂ©s directement ou indirectement aux personnes, animaux ou choses suite Ă la non-observation des prescriptions de la notice dâinstallation et dâutilisation jointe Ă lâappareil.
- Sont exclus de la garantie toutes les consĂ©quences dâĂ©vĂšnements non-imputables au produit, tel que dĂ©charge Ă©lectrique suite Ă orage ou dĂ©faut Ă©lectrique, inondation, incendie, secousses sis-miques, Ă©vĂ©nements climatiques etc.Les dispositions de la garantie ne sont pas exclusives du bĂ©nĂ©fice au profit de lâacheteur de la garantie lĂ©gale pour dĂ©fauts et vices cachĂ©s qui sâappliquent dans les conditions des articles 1641 et suivants du code civil et des dispositions relatives Ă la garantie de conformitĂ© visĂ©es aux articles 211-4, 211-5 et 211-12 du code de la consommation.
43
F
Manuel dâinstallation et dÂŽutilisation JUSTUS Faro 2.0 / Faro Top 2.0
13. Conformités aux normes
Veuillez noter: âș Avant lâinstallation et la mise en service de lâappareil, veuillez vous assurer quâaucun Ă©lĂ©ment de fonction (manettes de rĂ©glage, habillage, joints, porte, buse, etc.) nâa Ă©tĂ© endommagĂ© au cours de la livraison. âș Si vous constatez des dĂ©gĂąts quels quâils soient, veuillez contacter au plus vite votre revendeur!
Ce manuel vous informe sur les fonctions et lâutilisation de votre poĂȘle et est partie intĂ©grante du produit.âș Veuillez suivre scrupuleusement ses instructions et conservez-le soigneusement pour toute rĂ©fĂ©rence ultĂ©rieure et afin de pouvoir le consulter au dĂ©but de chaque nouvelle pĂ©riode de chauffage.
Rendement et émissions: se référer au certificat«Marquage CE» contenu dans ce manuel !
Appareil conforme aux exigences de la norme EN 13240
13.1 Normes en vigueur
DTU 24.1 traitant des conduits de fumées
DTU 24.2 traitant des cheminĂ©es Ă©quipĂ©es dâun poĂȘle fermĂ©
EN 13240 traitant des poĂȘles Ă combustible solide
Les normes NF et NF DTU sont disponibles auprĂšs de lâAFNOR
Les Ă©ventuels branchements Ă©lectriques doivent ĂȘtre effectuĂ©s dans le respect des normes par un Ă©lectricien professionnel qua-lifiĂ©.
13. Conformités aux normes
Lâappareil ne doit en aucun cas subir de modifications ! Lâacheteur et utilisateur dâun poĂȘle Ă bois est tenu de sâinformer sur son manie-ment correct Ă lâaide de ce manuel.
Le non-respect des instructions et mises en garde contenues dans ce manuel entrainera lâannulation immĂ©diate de votre garantie.
Merci de votre compréhension!
44
Kopiervorlage
Bitte fĂŒllen Sie fĂŒr eine reibungslose Erledigung die nachstehende Felder sorgfĂ€ltig aus.
Endkunde/Frau/Herr/Firma* Datum
Kunden-Nummer
Telefonisch erreichbar* eĂartS
PLZ/Ort Privat
Dienstlich
HĂ€ndler/Firma* Mobiltelefon
Ansprechpartner E-Mail
Installateur Terminwunsch
Rechnungs-/Auftragsnummer, mit der das GerÀt bezogen wurde*
Modell Serie*
Fertigungs-Nr.* Modellnummer*
PrĂŒfstempel, Datum
AusfĂŒhrung und Farbe
Kaufdatum*
Kurze Beschreibung der Beanstandung*
Erledigungsvermerk an HĂ€ndler ja nein
Bearbeitungsvermerke JUSTUS:*fĂŒr eine Bearbeitung unbedingt erforderlich
ORANIER Heiz- und Kochtechnik GmbHNiederlassung ĂsterreichBlĂŒtenstraĂe 15/4A-4040 LinzTelefon +43 (0) 732 660188 - 10Telefax +43 (0) 732 660188 - 30E-Mail [email protected]
ORANIER Heiz- und KĂŒchentechnik GmbHNiederlassung SchweizHartbertstrasse 17000 ChurTelefon + 41 (0) 812 5066 25Telefax + 41 (0) 812 5066 26E-Mail [email protected]
JUSTUS GmbH Oranier StraĂe 1 35708 Haiger/SechsheldenTelefon +49 (0) 2771 2630 - 360Telefax +49 (0) 2771 2630 - 368E-Mail [email protected]
Kopiervorlage
Kundendienst-Anforderung Heiztechnik Deutschland Telefax + 49 (0) 2771 2630 - 368Ăsterreich Telefax + 43 (0) 732 6602 30Schweiz Telefax + 41 (0) 812 5066 26
45
Sprachneutral14. LeistungserklÀrung / Déclaration de peformances
14. LeistungserklÀrung / Déclaration de performances
8. LeistungserklÀrung Performances déclarées Prestazioni dichiarate
Harmonisierte technische Spezifikationen Norme technique harmonisée Norma tecnica armonizzata
EN 13240:2001/ A2:2004/ AC:2007
Wesentliche Merkmale Caractéristique principale/ Caratteristiche essenziali
Leistung Rendement/ Rendimento
Brandsicherheit/ Sécurité incendie/ Sicurezza antincendio
ErfĂŒllt/ Satisfaisant/ Conforme
Brandverhalten/ Resistance au feu/ Resistenza al fuoco A1 Abstand zu brennbaren Materialien Distances de sécurité pour matériau inflammable Distanza da materiali combustibili
Mindestabstand in mm/ Distances minimales en mm Minime distanze (mm)
Hinten/ arriÚre/ posteriore Seite/ latérales/ lati Decke/ plafond/ soffito Front/ devant/ frontale Boden/ sol/ pavimento
200 200 400 800 0
Brandgefahr durch Herausfallen von brennendem Brennstoff Risque dâincendie du Ă la chute de produit de combustion Pericolo dâincendio a causa di caduta di combustibile che brucia
ErfĂŒllt/ Satisfaisant/ Conforme
CO-Emission der Verbrennungsprodukte Ămission de CO des produits de combustion Emissione dei prodotti di combustione
Scheitholz/ Bois/ Legna Braunkohlebriketts/ Briquettes lignite/ Mattonelle di lignite
1156 mg/mÂł 523 mg/mÂł
OberflÀchentemperatur Température de surface Temperatura superficiale
ErfĂŒllt/ Satisfaisant/ Conforme
Elektrische Sicherheit Sécurité electrique/ sicurezza elettrica
ErfĂŒllt/ Satisfaisant/ Conforme
Freisetzung von gefÀhrlichen Stoffen Dégagement de substances dangereuses Scarico di sostanze pericolose
NPD
Max. Wasserbetriebsdruck Pression maximale de lâeau Pressione max. di esercizio dellâacqua
-
Abgastemperatur bei NennwÀrmeleistung Température des fumées à la puissance nominale Temperatura gas di scarico a potenza nominale
Scheitholz/ Bois/ Legna Braunkohlebriketts/ Briquettes lignite/ Mattonelle di lignite
218 °C 236 °C
Mechanische Festigkeit (TragfÀhigkeit) Résistance mécanique/ Resistenza meccanica
NPD
WÀrmeleistung/ Puissance de chauffage/ Potenza termica NennwÀrmeleistung/ Puissance nominale/ Potenza calorifica nominale
6,0 kW
RaumwÀrmeleistung/ Puissance interieure/ Potenza termica ambiente
6,0 kW Scheitholz/ Bois/ Legna 6,1 kW Braunkohlebriketts/ Briquettes lignite/ Mattonelle di lignite
WasserwĂ€rmeleistung/ Puissance dans lâeau/ Potenza termica allâacqua
-
Wirkungsgrad/ Rendement/ Rendimento Scheitholz/ Bois/ Legna Braunkohlebriketts/ Briquettes lignite/ Mattonelle di lignite
80,3 % 80,0 %
9. Die Leistung des Produkts gemÀà den Nummern 1 und 2 entspricht der erklĂ€rten Leistung nach Nummer 8. Les performances du produit identifiĂ© au point 1 et 2 sont conformes aux performances dĂ©clarĂ©es au point 8. Le performance del prodotto identificato ai punti 1 e 2 sono conformi alle performance dichiarate, riportate al punto 8. Verantwortlich fĂŒr die Erstellung dieser LeistungserklĂ€rung ist allein der Hersteller gemÀà Nummer 4. La prĂ©sente dĂ©claration des performances est Ă©tablie sous la seule responsabilitĂ© du fabricant identifiĂ© au 4. Si rilascia la presente dichiarazione di prestazione sotto la responsabilitĂ esclusiva del fabbricante di cui al punto 4.
Unterzeichnet fĂŒr den Hersteller und im Namen des Herstellers von: SignĂ© pour le fabricant et en son nom par : Firmato a nome e per conto del fabbricante da: Jochen Schmidt, Techn. Leiter (Name und Funktion/ Nom et fonction/ Nome e posizione) 30.05.2018, Haiger (Datum und Ort/ Date et Lieu/ Data e luogo) (Unterschrift/ Signature/ Firma)
46
15. CE-Kennzeichnung / Marquage CE
15. CE-Kennzeichnung / Marquage CE
CE- Kennzeichnung
(CE marking) (Marquage CE) (Marcatura CE)
Der Hersteller (The manufacturer) (Le fabricant)
JUSTUS GmbH Werk 10 Oranier StraĂe 1 35708 Haiger
erklĂ€rt in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt âRaumheizer fĂŒr feste Brennstoffeâ mit der Handelsbezeichnung (declares under our responsibility that the produkt âRoom heater by solid fuelâ with trade name )
(certifie par la présente que le produit « appareil de chauffage utilisant du combustible solide » portant la désignation commerciale) (certifica che il prodotto « apparecchio per il riscaldamento domestico alimentato con combustibile solido)
Faro 2.0/ Faro Top 2.0
konform ist mit den Bestimmungen der ( is in confirmity with the requirements of )
(est conforme aux dispositions de) (Ăš conforme alle disposizioni previste da)
Verordnung (EU) Nr. 305/2011
(EU-Construction products directive (EU) Nr. 305/2011) (la directive CE sur les produits de construction (EU) Nr. 305/2011)
le direttive CE sui prodotti da costruzione (EU) Nr. 305/2011)
und mit der folgenden harmonisierten Norm ĂŒbereinstimmt: (and with the following European harmonised standards):
(et quâil satisfait aux normes harmonisĂ©es suivantes) : (e che Ăš in conformitĂ delle seguenti norme armonizzate):
EN 13240:2001/A2:2004/AC:2007
Eine PrĂŒfung des âRaumheizers fĂŒr feste Brennstoffeâ auf Ăbereinstimmung mit den Anforderungen der Norm erfolgte bei der notifizierten PrĂŒfstelle:
(Test for â Room- heater fired by solid fuelâ according with Standard requirements carried out by the notified body): (La conformitĂ© de lâ«appareil de chauffage utilisant du combustible solide » avec les exigences de la norme a Ă©tĂ© contrĂŽlĂ©e auprĂšs de lâorganisme de contrĂŽle agrĂ©Ă©): (La conformitĂ dellâ â apparecchio per il riscaldamento domestico alimentato con combustibile solidoâ con i requisiti della norma Ăš stata controllata dallâ organismo di
controllo autorizzato)
Name der anerkannten PrĂŒfstelle: (Name of recognized testing lab) (Nom de lâorganisme de contrĂŽle agrĂ©Ă©) (Nome dellâorganismo di controllo autorizzato)
TĂV SĂD KERMI Kft. JĂłzsef Krt. 6. 6. HU 1088 Budapest Notified body : 1417 Test report : R-1109596
Wirkungsgrad und Emissionen (Efficency and Emissions) (Rendement et Ă©missions) (Rendimento ed emissioni)
Brennstoff Fuel, Combustible, Combustibile
Wirkungsgrad % (Efficency %)
(Rendement %) (Rendimento %)
CO mg/m3 13% O2
NOx mg/m3
13% O2
CnHm mg/m3
13% O2
Staub, dust particles, particules fines / polveri fini
mg/m3 13% O2
Holz, Wood, Bois Braunkohlebriketts, Brown coal briquettes Briquettes lignite Mattonelle di lignite
80,3
80,0
1156
523
94
188
63
76
35
21
Ăsterreich (Austria, Autriche, Austria):
Brennstoff Fuel, Combustible, Combustibile
Wirkungsgrad % (Efficency %)
(Rendement %)
CO mg/MJ
NOx mg/MJ
CnHm mg/MJ
Staub, dust particles, particules fines / polveri fini
mg/MJ Holz, Wood, Bois Braunkohlebriketts, Brown coal briquettes Briquettes lignite Mattonelle di lignite
80,3
80,0
742
308
60
111
41
45
23
12
Schweiz,switzerland, suisse, Svizzera: siehe LeistungserklĂ€rung Haiger, 24.05.2018 GeschĂ€ftsleitung (Company Management) (La Direction de lâentreprise) (La direzione aziendale)
Die Sicherheitshinweise der dem Produkt beiliegenden Bedienungsanleitung/Montageanleitung sind zu beachten.
(Follow the safety informations in the installation and operation instructions ) (Veuillez vous conformer aux consignes dâinstallation et dâutilisation contenues dans ce manuel)
(Seguire scrupolosamente le istruzioni fornite in questo manuale)
18
47
16. Energielabel und Produktdatenblatt / Label énergétique et fiche produit
16. Energielabel und Produktdatenblatt nach EU-Verordnung / Label énergétique et fiche produit selon les normes EU
Warenzeichen/ trademark/ marque
A+6,0 kW
- kW107
80,3 %
- %
Das GerĂ€t ist nur fĂŒr die Wohnraumbeheizung zugelassen. The appliance is approved for domestic heating only./ Lâappareil ne peut ĂȘtre utilisĂ© que dans un foyer dâhabitation.
Diese FeuerstĂ€tte darf nicht verĂ€ndert werden! The appliance must not be modified!/ Lâappareil ne doit en aucun cas subir de modifications!
Das GerĂ€t muss auf einer nicht brennbaren Unterlage und unter Einhaltung der vorgeschriebenen SicherheitsabstĂ€nde aufgestellt werden./ The appliance must be placed on a non-flammable base and in compliance with the prescribed safety distances./ Lâappareil doit ĂȘtre installĂ© sur une plaque de protection ininflammable. Veuillez Ă©galement respecter les distances de sĂ©curitĂ© en vigueur.
Das GerĂ€t ist regelmĂ€Ăig zu reinigen.The appliance has to be cleaned regularily./ Veuillez nettoyer l'appareil rĂ©guliĂšrement.
Direkte WĂ€rmeleistung/ Direct heat output/ Puissance thermique directe
Indirekte WĂ€rmeleistung/ Indirect heat output/ Puissance thermique indirecte
Energieeffizienzindex (EEI)/ Energy efficiency index/ Indice dâefficacitĂ© Ă©nergĂ©tiqueBrennstoff-Energieeffizienz bei NennwĂ€rmeleistung Energy efficiency at nominal heat output/ EfficacitĂ© Ă©nergĂ©tique du combustible Ă puissance nominaleBrennstoff-Energieeffizienz bei Mindestlast/ Energy efficiency at minimum load/ EfficacitĂ© Ă©nergĂ©tique du combustible Ă charge minimumHinweise zu besonderen Vorkehrungen fĂŒr Zusammenbau, Installation oder Wartung des EinzelraumheizgerĂ€tes./ Specific precautions that shall be taken when assembling, installing or maintaining the local space heater./ Mesures prĂ©ventives recommandĂ©es pour le montage, l'installation ou la maintenance du dispositif de chauffage centralisĂ©.
Produktdatenblatt gemÀà (EU) 2015/1186 Anhang IV Product data sheet in accordance to (EU) 2015/1186 Annex IV/ Label énergétique et fiche produit selon les normes (EU) 2015/1186 Annexe IV
JUSTUS GmbHModell/ model/ modĂšle Faro 2.0/ Faro Top 2.0
5686Energieeffizienzklasse/ energy efficiency class/ classe énergétique
Justus GmbH · Oranier StraĂe 1 · 35708 Haiger / Sechshelden
17. GerÀte-Kenndaten / Appliance Characteristics / Identification de lŽappareil
Stahl schwarz / Abdeckung Guss schwarzBlack steel / Black cast steel cover 5686 10 A01Acier noir / plaque sup. fonte noire
Typ / Type / Type: Faro 2.0 / Faro Top 2.0Seriennummer / Serial number / Numéro de série:
PrĂŒfstempel, Datum:Inspection stamp, date:Tampon de contrĂŽle, date:
Fertigungsnummer /Fabrication number / Numéro de fabrication:
5686 A01
D CHAT
Appliance parametersPlease always specify when ordering spare parts and in the event of any service call-outs! In the event of a service call-out, please quote the type, serial number, identification code, fabrication number and date of inspection stamp of your stove. It is worth noting down the version of your new wood burning stove now in the circular field provided in the table below.
GB
Identification de lâappareilĂ mentionner en cas de commande de piĂšces de rechange ou en cas de demande dâintervention SAV! Veuillez nous commu-niquer le type, le numĂ©ro de sĂ©rie, les rĂ©fĂ©rences de votre modĂšle, ainsi que le numĂ©ro de fabrication et la date du tampon de contrĂŽle. Pour plus de facilitĂ©, veuillez cocher sans attendre la case correspondant au modĂšle de votre appareil dans le tableau ci-dessous.
F
GerĂ€te-KenndatenBitte bei Ersatzteilbestellungen und eventuellen ServicefĂ€llen immer angeben! Im Servicefall teilen Sie uns bitte den Typ, Seriennummer, Variante sowie die Fertigungsnummer und das Datum des PrĂŒfstempels mit. Markieren Sie am besten gleich jetzt die jeweilige Variante Ihres neuen Kaminofens in der nachfolgenden Tabelle im dafĂŒr vorbereiteten Kreisfeld.
Variante / Identification Code / RĂ©fĂ©rences type dâappareil:
Stahl schwarz / Abdeckung SpecksteinBlack steel / Soapstone cover 5686 11 A01Acier noir / plaque sup. pierre ollaire
Stahl gussgrau / Abdeckung SpecksteinCast steel gray / Soapstone Cover 5686 29 A01Acier gris fonte / plaque sup. pierre ollaire
Stahl schwarz / Abdeckung Kalkstein CreamBlack steel / Cover limestone Cream 5686 87 A01Acier noir / plaque sup. calcaire Cream
Stahl schwarz / Abdeckung GlasBlack steel / Glass cover 5686 30 A01Acier noir / plaque sup. verre
Stahl schwarz / Abdeckung SandsteinBlack steel / Sandstone cover 5686 42 A01Acier noir / plaque sup. grĂšs sable
Stahl schwarz / Abdeckung Guss schwarzBlack steel / Black cast steel cover 5686 50 A01Acier noir/ plaque sup. fonte noire (Faro Top 2.0)
Stahl schwarz / Abdeckung GlasBlack steel / Glass cover 5686 51 A01Acier noir / plaque sup. verre (Faro Top 2.0)