Transcript
Page 1: Attività adulti estate 2013

2013ATTIVITà/AcTIVITIes

/AKTIVITÄTeN

summer

Page 2: Attività adulti estate 2013

Chiuso in redazione il 30 giugno 2013. Il presente programma e le relative tariffe possono subire variazioni / Closed 30 June 2013. The programme and the published rates are subject to change / Redaktionsschluss: 30. Juni 2013. Das veröffentlichte Programm und die zugehörigen Preise können kurzfristig geändert werden

© g

Ius

ep

pe

gh

ed

INA

.co

m

sabatosaturday / samstag

minimo partecipanti / minimum participants / Mindestteilnehmerlivello difficoltà / grade of difficulty /Schwierigkeitsgrad

Le grandi Cime deLLe doLomiti suLLe orme dei pionieriTofana di Rozes / The greaT peaks of The DolomiTes on The Trail of The pioneers Tofana di ròzes / Auf Den fuSSSTAPfen DeR PIonIeRe zu Den gRoSSen DoloMITengIPfeln Tofana di Ròzes

130 a persona / per person / pro Person

2Gruppo Guide alpine

vie ferrateneLLe doLomitiPer tutta la stagione estiva, possibilità di salire le Vie ferrate che hanno reso famose le nostre Dolomiti. Avvicinamento anche in MTB / Via ferraTas in The DolomiTes Throughout the summer, possibility to climb the Via ferratas our Dolomites are famous for. approach trip also on mTB / DIe KleTTeRSTeIge In Den DoloMITen In der ganzen Sommersaison ist es möglich, die Klettersteige zu bewältigen, die die Dolomiten berühmt gemacht haben. zuweg auch auf MTB

70 a persona / per person / pro Person

4Dolomiti skirock

CLimbing dayPer provare ad arrampicare sulle magnifiche falesie delle Cinque Torri / ClimBing Day learning to climb on the magnificent rock faces of the Cinque Torri / ClIMBIng DAy Schnupperkurs, um die fantastischen Kletterwände der Cinque Torri zu entdecken

90 a persona / per person / pro Person

3Gruppo Guide alpine

mtb e road biKegiornata intera (oltre le 6 ore): 5 Rifugi km 50 - hm 2000; Mezza giornata (massimo 4 ore): larice - km 15 - hm 200; Su richiesta tour Road Bike nei passi dolomitici / mTB anD roaD Bike full day (more than 6 hours): 5 refuges km 50 - hm 2000; half day (max. 4 hours): larice - km 15 - hm 200; on request, road Bike tour of the Dolomite passes / MTB unD RoAD BIKe ganztägig (mehr als 6 Stunden) 5 Hütten km 50 - hm 2000; Halbtag (max.4 Stunden): larice - km 15 - hm 200; Auf Wunsch Road Bike-Tour über die Dolomitenpässe

25 a persona / per person / pro Person mezza giornata / for half day / Halbtagstour

45 a persona / per person / pro Person intera giornata / for full day / ganztagstour

4uso degli impianti extra

Gruppo Guide alpine

a partire da

Page 3: Attività adulti estate 2013

© B

AN

dIo

N.IT

29/6 6,27/7 10/8 14/9 ferrata Brigata Tridentina - Sella Strobel - Punta fiames formenton - Tofana di Mezzo lipella alle 3 Dita - Tofana / ferraTa Brigata Tridentina – sella strobel - punta fiames formenton - Tofana di mezzo lipella alle 3 Dita - Tofana / KleTTeRSTeIg Brigata Tridentina - Sella Strobel - Punta fiames formenton - Tofana di Mezzo lipella alle 3 Dita - Tofana

70/90 a persona / per person / pro Person

3/4Gruppo Guide alpine

13,20/7 3,17,24,31/8 7/9 ferrata Degli Alpini - Col Dei Bos ferrata olivieri - Punta Anna Tomaselli - Cima fanis Sud Sci Club 18 – faloria Tomaselli - Cima fanis Sud/ ferraTa Degli alpini - Col Dei Bos ferrata olivieri - punta anna Tomaselli - Cima fanis sud sci Club 18 – faloria Tomaselli - Cima fanis sud / KleTTeRSTeIg Degli Alpini - Col Dei Bos Klettersteig olivieri - Punta Anna Tomaselli - Cima fanis Sud Sci Club 18 – faloria Tomaselli - Cima fanis Sud

70/90 a persona / per person / pro Person

3/4Gruppo Guide alpine

29/6 6,13,20,27/7 31/8 7,14/9 suLLe traCCe deLLa prima guerra mondiaLeCol dei Bos - Sass de Stria - Alla scoperta dei luoghi della grande guerra con i racconti dei rievocatori storici / on The Trail of The firsT WorlD War Col dei Bos - sass de stria - Discovering the sites of the great War with stories recounted by actors / Auf Den SPuRen DeS eRSTen WelTKRIegS Col dei Bos - Sass de Stria - geschichte erleben auf der entdeckungstour zu den Schauplätzen des ersten Weltkriegs mit Reenactoren

35 a persona / per person / pro Person

8Gruppo Guide alpine

livello difficoltà / grade of difficulty / Schwierigkeitsgrad

minimo partecipanti / minimum participants / Mindestteilnehmer

Page 4: Attività adulti estate 2013

DomeNICasunday / sonntag

© m

AT

TIA

sf

re

dr

IKs

so

N.c

om

minimo partecipanti / minimum participants / Mindestteilnehmerlivello difficoltà / grade of difficulty /Schwierigkeitsgrad

Le grandi Cime deLLe doLomiti suLLe orme dei pionieri Cima grande di lavaredo / The greaT peaks of The DolomiTes on The Trail of The pioneers Cima grande di lavaredo / Auf Den fuSSSTAPfen DeR PIonIeRe zu Den gRoSSen DoloMITengIPfeln große zinne

130 a persona / per person / pro Person

2Gruppo Guide alpine

a partire da

CLimbing dayPer provare ad arrampicare sulle magnifiche falesie delle Cinque Torri / ClimBing Day learning to climb on the magnificent rock faces of the Cinque Torri / ClIMBIng DAy Schnupperkurs, um die fantastischen Kletterwände der Cinque Torri zu entdecken

90 a persona / per person / pro Person

3Gruppo Guide alpine

mtb e road biKegiornata intera (oltre le 6 ore): Padeon/lerosa km 50 hm 2000; Mezza giornata (massimo 4 ore): Cianderou diff. km 20 hm 500; Su richiesta tour Road Bike nei passi dolomitici / mTB anD roaD Bike full day (more than 6 hours): padeon/lerosa km 50 hm 2000; half day (max. 4 hours): Cianderoi (difficult) - km 20 - hm 500; on request, road Bike tour of the Dolomite passes / MTB unD RoAD BIKe ganztägig (mehr als 6 Stunden) Padeon/lerosa km 50 - hm 2000; Halbtägig (max.4 Std.): Cianderou km 20 - hm 500; Auf Wunsch Road Bike-Tour über die Dolomitenpässe

25 a persona / per person / pro Person mezza giornata / for half day / Halbtagstour

45 a persona / per person / pro Person intera giornata / for full day / ganztagstour

4uso degli impianti extra

Gruppo Guide alpine

Page 5: Attività adulti estate 2013

© g

Ius

ep

pe

gh

ed

INA

.co

m

livello difficoltà / grade of difficulty / Schwierigkeitsgrad

minimo partecipanti / minimum participants / Mindestteilnehmer

4,11/8 1/9 ferrata lipella alle 3 Dita - Tofana; formenton - Tofana di Mezzo; Innerkofler - Monte Paterno / ferraTa lipella alle 3 Dita - Tofana; formenton - Tofana di mezzo; innerkofler - mount paterno / KleTTeRSTeIg lipella alle 3 Dita - Tofana; formenton - Tofana di Mezzo; Innerkofler - Monte Paterno

70/90 a persona / per person / pro Person

3/4Gruppo Guide alpine

30/6 7,14,21,28/7 18,25/8 8/9 ferrata Sci Club 18 - faloria; ferrata Punta Anna e Aglio - Tofana; ferrata olivieri - Punta Anna; Piazzetta - Piz Boè; Tomaselli - Cima fanis Sud; Ivano Dibona - Cristallo; Piazzetta - Piz Boè / ferraTa sci Club 18 - faloria; ferrata punta anna e aglio - Tofana; ferrata olivieri - punta anna; piazzetta - piz Boè; Tomaselli - Cima fanis sud; ivano Dibona - Cristallo; piazzetta - piz Boè / KleTTeRSTeIg Sci Club 18 - faloria; Klettersteig Punta Anna und Aglio – Tofana; Klettersteig olivieri - Punta Anna; Piazzetta - Piz Boè; Tomaselli - Cima fanis Sud; Ivano Dibona – Cristallo; Piazzetta - Piz Boè

70/90 a persona / per person / pro Person

3/4Gruppo Guide alpine

22/07 avviCinarsi ad una Cima Conoscere storia , bellezze e cultura della nostra montagna. escursioni di 3 ore tra il Col dei Bos al cospetto della Tofana di Rozes, le Cinque Torri e forcella giau / geT To knoW a peak learn about the history, beauty and culture of our mountain. 3 hour trip between Col dei Bos with views of Tofana di rozes, Cinque Torri and forcella giau / DeM gIPfel nÄHeR KoMMen geschichte, Schönheit und Kultur unserer Berge kennen lernen. Dreistündige Wanderung im umfeld der Berge vom Col dei Bos bis zur Tofana di Rozes, den Cinque Torri und forcella giau

Gratuita8Dolomiti skirock

Page 6: Attività adulti estate 2013

© m

AT

TIA

sf

re

dr

IKs

so

N.c

om

LuNeDìmonday / montag

Le grandi Cime deLLe doLomiti suLLe orme dei pionieri Cima grande delle Cinque Torri / The greaT peaks of The DolomiTes on The Trail of The pioneers Cima grande delle Cinque Torri / Auf Den fuSSSTAPfen DeR PIonIeRe zu Den gRoSSen DoloMITengIPfeln Cima grande delle Cinque Torri

130 a persona / per person / pro Person

2Gruppo Guide alpine

a partire da

CLimbing dayPer provare ad arrampicare sulle magnifiche falesie delle Cinque Torri / ClimBing Day learning to climb on the magnificent rock faces of the Cinque Torri / ClIMBIng DAy Schnupperkurs, um die fantastischen Kletterwände der Cinque Torri zu entdecken

90 a persona / per person / pro Person

3Gruppo Guide alpine

saLuto aL soLe escursione con la possibilità di esercizi yoga, rilassamento e stretching per il benessere psicofisico, contemplando le pareti dolomitiche ammantarsi di rosso al sorgere o al calare del sole, confortati da un thè caldo preparato sul posto / salUTe To The sUn excursion with yoga, relaxation exercises and stretching to restore well-being to body and mind, contemplating the rock faces of the Dolomites tinged with red as the sun sets, with a comforting cup of freshly prepared hot tea / SonnengRuSS Ausflug mit der Möglichkeit zu yoga, entspannung und Stretching für das geistig-körperliche Wohlbefinden, während man den Ausblick auf die Dolomitenwände bei Morgen- und Abendrot mit einem warmen, vor ort zubereiteten Tee genießt

65 a persona / per person / pro Person

5Dolomiti skirock

mtb e road biKegiornata intera (oltre le 6 ore): Prato Piazza km 50 hm 1000; Mezza giornata (massimo 4 ore) : easy Cortina km 10 hm 200; Su richiesta tour Road Bike nei passi dolomitici / mTB anD roaD Bike full day (more than 6 hours): prato piazza km 50 hm 1000; half day (max. 4 hours): easy Cortina km 10 hm 200; on request, road Bike tour of the Dolomite passes / MTB unD RoAD BIKe ganztägig (mehr als 6 Stunden) Prato Piazza km 50 hm 1.000; Halbtägig (max. 4 Std.): easy Cortina km 10 hm 200; Auf Wunsch Road Bike-Tour über die Dolomitenpässe

25 a persona / per person / pro Person mezza giornata / for half day / Halbtagstour

45 a persona / per person / pro Person intera giornata / for full day / ganztagstour

4Fabio bernardi

minimo partecipanti / minimum participants / Mindestteilnehmerlivello difficoltà / grade of difficulty /Schwierigkeitsgrad

Page 7: Attività adulti estate 2013

© g

Ius

ep

pe

gh

ed

INA

.co

m

1/7 12/8 ferrata Degli Alpini - Col Dei Bos / ferraTa Degli alpini - Col Dei Bos / KleTTeRSTeIg Degli Alpini - Col Dei Bos

70/90 a persona / per person / pro Person

3/4Gruppo Guide alpine

8,15,22,29/7 5,19,22/8 2,9/9ferrata nuvolau e Averau; Marino Bianchi - Cristallo di Mezzo; Sentiero olivieri - Tofana; Terza Cengia – Pomagagnon / ferraTa nuvolau e averau; marino Bianchi - Cristallo di mezzo; sentiero olivieri - Tofana; Terza Cengia - pomagagnon / KleTTeRSTeIg nuvolau und Averau; Marino Bianchi - Cristallo di Mezzo Wanderweg olivieri - Tofana; Terza Cengia (Drittes felsband) - Pomagagnon

70/90 a persona / per person / pro Person

3/4Gruppo Guide alpine

livello difficoltà / grade of difficulty / Schwierigkeitsgrad

minimo partecipanti / minimum participants / Mindestteilnehmer

Page 8: Attività adulti estate 2013

© s

Te

fAN

oZ

Ar

dIN

I.co

m

marteDìtuesday / dienstag

obiettivo Cima grande di Lavaredo Appuntamento introduttivo pratico, per apprendere le tecniche basilari di alpinismo e sicurezza. Successiva ed entusiasmante salita della via comune fino a toccare i 2999 metri della Cima grande / heaDing for The Cima granDe Di laVareDo practical introduction to basic mountaineering and safety techniques, followed by a thrilling climb up the normal route, reaching 2999 metres a.s.l. on the Cima grande / zIel: DIe HoHe zInne (CIMA gRAnDe DI lAVAReDo) Praktische einführung in die grundtechniken des sicheren Bergsteigens und anschließender Aufstieg auf dem normalweg bis zur Hohen zinne in 2999 Meter Höhe

Da/from 340 a/to 450 a persona / per person / pro Person

max 2Dolomiti skirock

suLLe traCCe deLLa prima guerra mondiaLegallerie del lagazuoi. Alla scoperta dei luoghi della grande guerra con i racconti dei rievocatori storici / on The Trail of The firsT WorlD War gallerie del lagazu. Discovering the sites of the great War with stories recounted by actors / Auf Den SPuRen DeS eRSTen WelTKRIegS gallerie del lagazuoi. entdeckungstour zu den Schauplätzen des ersten Weltkriegs mit Reenactoren

35 a persona / per person / pro Person

8Gruppo Guide alpine

mtb e road biKegiornata intera (oltre le 6 ore): Misurina km 50 hm 1400; Mezza giornata (massimo 4 ore) : Cimabanche km 30 hm 300; Su richiesta tour Road Bike nei passi dolomitici / mTB anD roaD Bike full day (more than 6 hours): misurina km 50 hm 1400; half day (max. 4 hours): Cimabanche km 30 hm 300; on request, road Bike tour of the Dolomite passes / MTB unD RoAD BIKe ganztägig (mehr als 6 Stunden) Misurina 50 km 1400 hm; Halbtag (max. 4 Stunden): Cimabanche km 30 hm 300; Auf Wunsch Road Bike-Tour über die Dolomitenpässe

25 a persona / per person / pro Person mezza giornata / for half day / Halbtagstour

45 a persona / per person / pro Person intera giornata / for full day / ganztagstour

4Fabio bernardi

CLimbing dayPer provare ad arrampicare sulle magnifiche falesie delle Cinque Torri / ClimBing Day learning to climb on the magnificent rock faces of the Cinque Torri / ClIMBIng DAy Schnupperkurs, um die fantastischen Kletterwände der Cinque Torri zu entdecken

70/90 a persona / per person / pro Person

3/4Gruppo Guide alpine

livello difficoltà / grade of difficulty / Schwierigkeitsgrad

minimo partecipanti / minimum participants / Mindestteilnehmer

Le grandi Cime deLLe doLomiti suLLe orme dei pionieri Cima ovest di lavaredo / The greaT peaks of The DolomiTes on The Trail of The pioneers Cima ovest di lavaredo / Auf Den fuSSSTAPfen DeR PIonIeRe zu Den gRoSSen DoloMITengIPfeln Westzinne von lavaredo

130 a persona / per person / pro Person

2Gruppo Guide alpine

a partire da

Page 9: Attività adulti estate 2013

© g

Ius

ep

pe

gh

ed

INA

.co

m

23/7 Corsi Creativi “sLoW-Life”l’officina dei colori con Heike. giallo+Blu=Verde con le piante dai prati ed indaco tingiamo foulards e sciarpe di seta. Tuffatevi nel mondo affascinante dei colori delle piante / “sloW-life” CreaTiVe CoUrses The colour workshop with heike yellow+Blue=green playing with meadow plants and indigo to dye silk scarves and foulards. Take a trip into the fascinating world of plant colours / KReATIVKuRSe “SloW-lIfe” Heikes farbwerkstatt. gelb+Blau=grün mit Wiesenblumen und Indigo färben wir foulards und Seidenschals. Tauchen Sie ein in die faszinierende Welt der pflanzlichen farben

90 a persona / per person / pro Person

officina delle Piante

13/8 Corsi Creativi “sLoW-Life”l’officina delle erbe officinali. Riscoprire la potenza medicinale delle nostre piante del prato e del giardino. Ricette semplici, ci aiutano a mantenere la nostra famiglia sana. Creme, tinture, tisane, cucina e altro / “sloW-life” CreaTiVe CoUrses medicinal herbs workshop. rediscover the medicinal properties of our meadow and garden plants. simple yet useful recipes helping us to keep our families healthy. Creams, tinctures, herbal teas, cookery and more besides / KReATIVKuRSe “SloW-lIfe” Die Werkstatt der Heilpflanzen einführung in die Heilkraft unserer Wiesen- und gartenpflanzen. einfache aber nützliche Rezepte, die zur gesundheit der ganzen familie beitragen. Cremes, Tinkturen, Kräutertees, Kochen und Vieles mehr

65 a persona / per person / pro Person

officina delle Piante

16,23,30/7 3,10/9 ferrata Brigata Tridentina - Sella; Renè De Pol - Cristallo nuvolau e Averau; Marino Bianchi - Cristallo di Mezzo; Cappellano Hosp - Torre di Toblino / ferraTa Brigata Tridentina - sella; renè De pol - Cristallo; nuvolau e averau; marino Bianchi - Cristallo di mezzo Cappellano hosp - Torre di Toblino / KleTTeRSTeIg Brigata Tridentina - Sella; Renè De Pol - Cristallo; nuvolau und Averau; Marino Bianchi - Cristallo di Mezzo Cappellano Hosp - Torre di Toblino

70/90 a persona / per person / pro Person

3/4Gruppo Guide alpine

2/7 6,20,27/8 ferrata Bovero - Col Rosà; Sci Club 18 - faloria; lipella Completa - Tofana; Degli Alpini - Col Dei Bos / ferraTa Bovero - Col rosà; sci Club 18 - faloria; lipella Completa - Tofana; Degli alpini - Col Dei Bos / KleTTeRSTeIg Bovero - Col Rosà; Sci Club 18 - faloria; lipella Completa - Tofana; Degli Alpini - Col Dei Bos

70/90 a persona / per person / pro Person

3/4Gruppo Guide alpine

livello difficoltà / grade of difficulty / Schwierigkeitsgrad

minimo partecipanti / minimum participants / Mindestteilnehmer

Page 10: Attività adulti estate 2013

© m

AT

TIA

sf

re

dr

IKs

so

N.c

om

minimo partecipanti / minimum participants / Mindestteilnehmerlivello difficoltà / grade of difficulty /Schwierigkeitsgrad

merCoLeDìWednesday / mittWoCh

Le grandi Cime deLLe doLomiti suLLe orme dei pionieri Monte Antelao / The greaT peaks of The DolomiTes on The Trail of The pioneers mount antelao / Auf Den fuSSSTAPfen DeR PIonIeRe zu Den gRoSSen DoloMITengIPfeln Monte Antelao

130 a persona / per person / pro Person

2Gruppo Guide alpine

a partire da CLimbing dayPer provare ad arrampicare sulle magnifiche falesie delle Cinque Torri / ClimBing Day learning to climb on the magnificent rock faces of the Cinque Torri / ClIMBIng DAy Schnupperkurs, um die fantastischen Kletterwände der Cinque Torri zu entdecken

90 a persona / per person / pro Person

3Gruppo Guide alpine

mtb e road biKegiornata intera (oltre le 6 ore): four Trial km 50 hm 1400; Mezza giornata (massimo 4 ore) : Pian de loa km 20 hm 100; Su richiesta tour Road Bike nei passi dolomitici / mTB anD roaD Bike full day (more than 6 hours): four Trial km 50 hm 1400; half day (max. 4 hours): plan de loa km 20 hm 100; on request, road Bike tour of the Dolomite passes / MTB unD RoAD BIKe ganztägig (mehr als 6 Stunden) four Trial km 50 hm 1400; Halbtägig (max.4 Std.): Pian de loa km 20 hm 100; Auf Wunsch Road Bike-Tour über die Dolomitenpässe

25 a persona / per person / pro Person mezza giornata / for half day / Halbtagstour

45 a persona / per person / pro Person intera giornata / for full day / ganztagstour

4uso degli impianti extra

Fabio bernardi

do-in natura,La ginnastiCa deLLa saLuteIn collaborazione con un operatore shiatsu, camminata energizzante, abbinata ad una lezione di tecniche di auto shiatsu e ginnastica cinese, adatta ai partecipanti di tutte le età / Do-in in naTUre, healTh gymnasTiCs in partnership with a shiatsu expert, energising walk combined with a lesson in the techniques of self shiatsu and Chinese gymnastics, suited for all ages / ADo-In - geSunDHeITSgyMnASTIK In DeR nATuR In zusammenarbeit mit einem Shiatsu-Praktiker, energetisierender Spaziergang in Kombination mit unterricht in Shiatsu-Selbstmassage und chinesischer gymnastik. für Teilnehmer aller Altersgruppen geeignet

65 a persona / per person / pro Person

5Dolomiti skirock

Page 11: Attività adulti estate 2013

© g

Ius

ep

pe

gh

ed

INA

.co

m

3,17/7 ferrata Sentiero olivieri - Tofana; lipella alle 3 Dita - Tofana / ferraTa sentiero olivieri - Tofana; lipella alle 3 Dita - Tofana / KleTTeRSTeIg Wanderweg olivieri - Tofana; lipella alle 3 Dita - Tofana

70/90 a persona / per person / pro Person

3/4Gruppo Guide alpine

10,24,31/7 7,14,21,28/8 4,11/9 ferrata Sci Club 18 - faloria; Ivano Dibona – Cristallo Bovero - Col Rosà; Degli Alpini - Col Dei Bos Tomaselli - Cima fanis Sud; Cengia del Banco / ferraTa sci Club 18 - faloria; ivano Dibona - Cristallo; Bovero - Col rosà; Degli alpini - Col Dei Bos; Tomaselli - Cima fanis sud; Cengia del Banco / KleTTeRSTeIg Sci Club 18 - faloria; Ivano Dibona - Cristallo; Bovero - Col Rosà Degli Alpini - Col Dei Bos; Tomaselli - Cima fanis Sud Cengia del Banco

70/90 a persona / per person / pro Person

3/4Gruppo Guide alpine

livello difficoltà / grade of difficulty / Schwierigkeitsgrad

minimo partecipanti / minimum participants / Mindestteilnehmer

Page 12: Attività adulti estate 2013

© s

Te

fAN

oZ

Ar

dIN

I.co

m

livello difficoltà / grade of difficulty / Schwierigkeitsgrad

minimo partecipanti / minimum participants / Mindestteilnehmer

vie ferrateneLLe doLomitiPer tutta la stagione estiva, possibilità di salire le vie ferrate che hanno reso famose le nostre Dolomiti. Avvicinamento anche in MTB / Via ferraTas in The DolomiTes Throughout the summer, possibility to climb the via ferratas our Dolomites are famous for. approach trip also on mTB / DIe KleTTeRSTeIge In Den DoloMITen In der ganzen Sommersaison ist es möglich, die Klettersteige zu bewältigen, die die Dolomiten berühmt gemacht haben. zuweg auch auf MTB

70 a persona / per person / pro Person

4Dolomiti skirock

a partire da

Le grandi Cime deLLe doLomiti suLLe orme dei pionieri Cima grande di lavaredo / The greaT peaks of The DolomiTes on The Trail of The pioneers Cima grande di lavaredo / Auf Den fuSSSTAPfen DeR PIonIeRe zu Den gRoSSen DoloMITengIPfeln große zinne

130 a persona / per person / pro Person

2Gruppo Guide alpine

a partire da

CLimbing dayPer provare ad arrampicare sulle magnifiche falesie delle Cinque Torri / ClimBing Day learning to climb on the magnificent rock faces of the Cinque Torri / ClIMBIng DAy Schnupperkurs, um die fantastischen Kletterwände der Cinque Torri zu entdecken

90 a persona / per person / pro Person

3Gruppo Guide alpine

mtb e road biKegiornata intera (oltre le 6 ore): 5 Torri km 30 hm 1400; Mezza giornata (massimo 4 ore): San Vito km 30 hm 300; Su richiesta tour Road Bike nei passi dolomitici / mTB anD roaD Bike full day (more than 6 hours): 5 Torri km 30 hm 1400; half day (max. 4 hours): san Vito km 30 hm 300; on request, road Bike tour of the Dolomite passes / MTB unD RoAD BIKe ganztägig (mehr als 6 Stunden) 5 Torri km 30 - hm 1400; Halbtag (max. 4 Stunden): San Vito km 30 hm 300; Auf Wunsch Road Bike-Tour über die Dolomitenpässe

25 a persona / per person / pro Person mezza giornata / for half day / Halbtagstour

45 a persona / per person / pro Person intera giornata / for full day / ganztagstour

4Fabio bernardi

suLLe traCCe deLLa prima guerra mondiaLeTrincee di Cinque Torri. Alla scoperta dei luoghi della grande guerra con i racconti dei rievocatori storici / on The Trail of The firsT WorlD War Trenches of the Cinque Torri. Discovering the sites of the great War with stories recounted by actors / Auf Den SPuRen DeS eRSTen WelTKRIegS Schützengräben der Cinque Torri. entdeckungstour zu den Schauplätzen des ersten Weltkriegs mit Reenactoren

35 a persona / per person / pro Person

8Gruppo Guide alpine

GIoVeDìthursday / donnerstag

Page 13: Attività adulti estate 2013

© s

Te

fAN

oZ

Ar

dIN

I.co

m

4,11/7 22/8 ferrata Innerkofler - Monte Paterno; Cappellano Hosp - Torre di Toblino; Marino Bianchi - Cristallo di Mezzo / ferraTa innerkofler - monte paterno; Cappellano hosp - Torre di Toblino; marino Bianchi - Cristallo di mezzo / KleTTeRSTeIg Innerkofler - Monte Paterno; Cappellano Hosp - Torre di Toblino; Marino Bianchi - Cristallo di Mezzo

70/90 a persona / per person / pro Person

3/4Gruppo Guide alpine

18,25/7 1,8,15,29/8 5,12/9 ferrata Bovero - Col Rosà; Degli Alpini - Col Dei Bos; Ivano Dibona - Cristallo; Cengia del Banco; Sci Club 18 - faloria; ferrata olivieri - Punta Anna / ferraTa Bovero - Col rosà; Degli alpini - Col Dei Bos; ivano Dibona - Cristallo; Cengia del Banco; sci Club 18 - faloria; ferrata olivieri - punta anna / KleTTeRSTeIg Bovero - Col Rosà; Degli Alpini - Col Dei Bos; Ivano Dibona - Cristallo; Cengia del Banco; Sci Club 18 - faloria; Klettersteig olivieri - Punta Anna

70/90 a persona / per person / pro Person

3/4Gruppo Guide alpine

25/7 Corsi Creativi “sLoW-Life”l’offina del feltro con Heike. facciamo un capello di lana, acqua e sapone, che protegge dalla pioggia, dal vento e dal sole / “sloW-life” CreaTiVe CoUrses The felt workshop with heike Using wool, soap and water, create a hat to shield you from rain, wind and sun / KReATIVKuRSe “SloW-lIfe” filzwerkstatt mit Heike. Aus Wolle, Wasser und Seife fertigen wir einen Hut, der vor Regen, Wind und Sonne schützt

90 a persona / per person / pro Person

officina delle Piante

11/7 Corsi Creativi “sLoW-Life”la cucina del prato; riconoscere, raccogliere, cucinare e gustare / “sloW-life” CreaTiVe CoUrses meadow cookery; identifying, foraging, cooking and enjoying / KReATIVKuRSe “SloW-lIfe” Kochen mit auf der Wiese gesammelten zutaten; Pflanzen erkennen, sammeln, zubereiten und verkosten

60 a persona / per person / pro Person

officina delle Piante

livello difficoltà / grade of difficulty / Schwierigkeitsgrad

minimo partecipanti / minimum participants / Mindestteilnehmer

Page 14: Attività adulti estate 2013

© g

Ius

ep

pe

gh

ed

INA

.co

m

1/8 Corsi Creativi “sLoW-Life”oggetti d’Arte di salice per arredare il nostro giardino. Create la vostra forma / “sloW-life” CreaTiVe CoUrses Decorative garden objects in willow. Create your abstract or concrete shape to add your own personal outdoor touch / KReATIVKuRSe “SloW-lIfe” Kunstobjekte aus Weidengeflecht für die gartengestaltung. entwickeln Sie eine abstrakte oder gegenständliche form für die individuelle outdoor-note

75 a persona / per person / pro Person

officina delle Piante

8/8 Corsi Creativi “sLoW-Life”Con la carta fatto a mano creeremo forme nuove con tecniche diverse / “sloW-life” CreaTiVe CoUrses Use handmade paper to create new shapes with various techniques. new ideas waiting to be discovered by all paper lovers / KReATIVKuRSe “SloW-lIfe” Aus handgeschöpftem Papier erarbeiten wir neue formen mit unterschiedlichen Techniken. für alle Papierfans! Wir erwarten Sie mit vielen neuen Ideen!

65 a persona / per person / pro Person

officina delle Piante

22/8 Corsi Creativi “sLoW-Life”l’officina di arte floreale. Vasi fatti di monomateriali naturali, diventano un oggetto da arredo per la casa. Da inserire nella casa moderna o montana, questo lo deciderà il materiale e la forma! / “sloW-life” CreaTiVe CoUrses floral art workshop natural monomaterial vases designed to adorn the contemporary home. perfect for a modern or mountain home, depending on material and shape! / KReATIVKuRSe “SloW-lIfe” floristik-Werkstatt gefäße aus natürlichen Materialien eignen sich als zeitgemäße einrichtungsobjekte. Je nach Materialauswahl und formgebung für moderne oder rustikale umfelder

70 a persona / per person / pro Person

officina delle Piante

29/8 Corsi Creativi “sLoW-Life”l’officina dell’intreccio. Creeremo oggetti outdoor con tronchi di larice e rami di salice. Con il salice manipolate voi forma e design / “sloW-life” CreaTiVe CoUrses Weaving workshop. Create outdoor seating using a larch trunk and willow branches. shape the willow to create your own designs / KReATIVKuRSe “SloW-lIfe” flecht-Werkstatt Wir werden outdoor-objekt zum Sitzen aus lärchenholz und Weidenzweigen kreieren. Mit Weidengeflecht gestalten die Teilnehmer form und farbe

75 a persona / per person / pro Person

officina delle Piante

Page 15: Attività adulti estate 2013

© g

Ius

ep

pe

gh

ed

INA

.co

m

VeNerDìfriday / freitag

livello difficoltà / grade of difficulty / Schwierigkeitsgrad

minimo partecipanti / minimum participants / Mindestteilnehmer

CLimbing dayPer provare ad arrampicare sulle magnifiche falesie delle Cinque Torri / ClimBing Day learning to climb on the magnificent rock faces of the Cinque Torri / ClIMBIng DAy Schnupperkurs, um die fantastischen Kletterwände der Cinque Torri zu entdecken

90 a persona / per person / pro Person

3Gruppo Guide alpine

mtb e road biKegiornata intera (oltre le 6 ore): Sellaronda km 50 hm 500; Mezza giornata (massimo 4 ore): Cianderou km 20 hm 500; Su richiesta tour Road Bike nei passi dolomitici / mTB anD roaD Bike full day (more than 6 hours): sellaronda km 50 hm 500; half day (max. 4 hours): Cianderou km 20 hm 500; on request, road Bike tour of the Dolomite passes / MTB unD RoAD BIKe ganztägig (mehr als 6 Stunden) Sellaronda 50 hm 500;Halbtag (max.4 Std.): Cianderou km 20 hm 500; Auf Wunsch Road Bike-Tour über die Dolomitenpässe

25 a persona / per person / pro Person mezza giornata / for half day / Halbtagstour

45 a persona / per person / pro Person intera giornata / for full day / ganztagstour

4uso degli impianti extra

Fabio bernardi

Corsi di roCCia l’approccio alla roccia, i giusti movimenti, le precise tecniche dell’alpinismo verranno appresi con i nostri corsi: livello Bronzo - Argento - oro; Durata corso: 2 giorni; Materiale: incluso nel prezzo / ClimBing CoUrses our courses teach you about the rocks, how to move, and all the right techniques for mountaineering: Bronze - silver - gold level; Course duration: 2 days; material: included in the price / KleTTeRKuRSe unsere Kursen vermitteln bergsteigerische grundlagen, sachgerechte Bewegungen und präzise Techniken des alpinen Kletterns. Schwierigkeitsgrad Bronze – Silber – gold; Kursdauer: 2 Tage; Material: im Preis inbegriffen

270 a persona / per person / pro Person

2Gruppo Guide alpine

Livello di Base;Avanzato; StageLe grandi Cime

deLLe doLomiti suLLe orme dei pionieri Becco di Mezzodì / The greaT peaks of The DolomiTes on The Trail of The pioneers Becco di mezzodì / Auf Den fuSSSTAPfen DeR PIonIeRe zu Den gRoSSen DoloMITengIPfeln Becco di Mezzodì

70/90 a persona / per person / pro Person

2Gruppo Guide alpine

Page 16: Attività adulti estate 2013

© g

Ius

ep

pe

gh

ed

INA

.co

m

© B

AN

dIo

N.IT

5/7 9/8 ferrata Marino Bianchi - Cristallo di Mezzo; Innerkofler - Monte Paterno / ferraTa marino Bianchi - Cristallo di mezzo; innerkofler - mount paterno / KleTTeRSTeIg Marino Bianchi - Cristallo di Mezzo; Innerkofler - Monte Paterno

70/90 a persona / per person / pro Person

3/4Gruppo Guide alpine

12,19,26/7 2,16,23,30/8 6,13/9ferrata Ivano Dibona - Cristallo; Tomaselli - Cima fanis Sud; ferrata Punta Anna e Aglio - Tofana; ferrata olivieri - Punta Anna; Degli Alpini - Col Dei Bos; Sci club 18 - faloria / ferraTa ivano Dibona - Cristallo; Tomaselli - Cima fanis sud; ferrata punta anna e aglio - Tofana; ferrata olivieri - punta anna; Degli alpini - Col Dei Bos; sci club 18 - faloria / KleTTeRSTeIg Ivano Dibona - Cristallo; Tomaselli - Cima fanis Sud; Klettersteig Punta Anna und Aglio - Tofana; Klettersteig olivieri - Punta Anna; Degli Alpini - Col Dei Bos; Sci club 18 - faloria

70/90 a persona / per person / pro Person

3/4Gruppo Guide alpine

eVeryDay ! Da NoN PerDeredon’t misseIN must

biKe expressCortina dobbiaCoesCursioni nei dintorni di Cortina / CorTina DoBBiaCo Bike anD BUsTours around Cortina / BIKe AnD BuS CoRTInA ToBlACH Ausflüge in die umgebung von Cortina: Bolzano, Canazei, giro delle Dolomiti, Braies, Prato Piazza, Cortina Rio gere, Alta Badia, San Candido

Cortina expressInfo +39 0436 867350

iL parCo naturaLedeLLe doLomitid’ampezzoIstituito nel 1990, si estende su un’area di 11.200 ettari a nord del centro abitato di Cortina.un’area protetta, con malghe e boschi, 9 riserve integrali e 11 riserve orientate, circondata da cime che superano i 3.200 metri di quota / The ampeZZo DolomiTe naTUral park founded in 1990, the park covers more than 11.200 hectares extending north from the centre of Cortina. it is a protected area with mountain farms, forests, and nature reserves, surrounded by peaks over 3,200m / DeR nATuRSCHuTzPARK DeR AMPezzAneR DoloMITen er wurde 1990 gegründet und erstreckt sich über 11.200 ha nördlich von Cortina.Das naturschutzgebiet umfasst 9 naturreservate und 11Totalreservate und ist von über 3.200m hohen gipfeln umgeben

Info +39 0436 2206

livello difficoltà / grade of difficulty / Schwierigkeitsgrad

minimo partecipanti / minimum participants / Mindestteilnehmer

Page 17: Attività adulti estate 2013

© g

Ius

ep

pe

gh

ed

INA

.co

m

Le doLomiti Comenon Le avete mai visteescursioni con autobus panoramico senza tetto / The DolomiTes as yoU’Ve neVer seen Them Before / sightseeing tours in an open top bus / So HABen SIe DIe DoloMITen noCH nIe eRleBT Ausflüge im offenen PanoramabusPasso falzaregoTre Croci e Misurina iL trenino deLLe doLomitiTour del centro e dei dintorni di Cortina / The liTTle DolomiTes Train Tour in and around Cortina / Il TRenIno Delle DoloMITI“ (BIMMelBAHn)Tour durch die Innenstadt und die umgebung von Cortina

Info +39 0436 869086City red bus

sKiLL parKnuovo Skill Park in loc. SopiazesDai 6 ai 15 anni, lezioni con sussidi didattici tra paraboliche e jump di tutti i livelli di difficoltà. Per avvicinarsi al free ride / Try out the brand new skill parks in sopiazesfrom 6 to 15 years, easy routes with teaching supports and courses with parabolic curves and jumps for all levels of difficulty, to learn about free-riding / neuer Skill Park im ortsteil SopiazesVon 6 bis 15 Jahren, Kurse mit lernhilfsmitteln zwischen Parabolkurven und Sprüngen für alle Schwierigkeitsgrade. zum einstieg in den freeride-Sport.

adrenaLin Center

Due ore e mezza di puro divertimento all’aria aperta. Percorsi attrezzati da un albero all’altro con attraversamenti sempre diversi, carrucole, ponti tibetani, cavi, reti, affrontati in sicurezza. 10 percorsi, differenziati per altezza e difficoltà; 84 passaggi da un albero all’altro, per un totale di 1050 metri di lunghezza./ Two and a half hours of pure fun in the fresh mountain air. obstacle course in the treetops with a network of ropes, tibetan bridges, pulleys, cables and slides that must be traversed, all of course in complete safety. There are 10 different routes available, at different levels of height and difficulty, with 84 passages from tree to tree for a total of 1,050m of obstacle course / zweieinhalb Stunden Riesenspaß in luftiger Höhe. Von Baum zu Baum angelegte Streckenführungen mit 10 Routen unterschiedlicher Schwierigkeitsgrade und Höhen. 84 befestigte Plattformen mit Querung über Hängebrücken, schwingende Baumstämme, netzwege, Kletternetze, Kabelüberquerungen und flying fox’s. Insgesamt abenteuerliche 1050 m in einem Hochseilgarten, in dem Sicherheit an oberster Stelle steht.

Info +39 335 8155177

sKiLL parK

Rifugio Col gallina. Imparare ad andare in mountain bike, nel cuore delle Dolomiti, a 2055 metri d’altitudine! ostacoli, passerelle, salti e tracciati tecnici di diversa difficoltà per permettere ai bambini di avvicinarsi a questo sport o ai giovani bikers di affinare la loro tecnica / Col gallina refuge. learn how to ride a mountain bike, in the heart of the Dolomites, at an altitude of 2055 metres! obstacles, boardwalks, jumps and technical trails of various levels of difficulty, where children can try this sport for the first time and young bikers can improve their technique / Schutz Col gallina. Mountainbike-Kurse im Herzen der Dolomiten, in 2055 Meter Höhe! Hindernisse, Brücken, Jumps und Trails unterschiedlicher Schwierigkeitsgrade sind so ausgelegt worden, dass Kinder und junge Biker sich diesem Sport nähern und ihre Technik verfeinern können

Info +39 0436 2902 [email protected]

Page 18: Attività adulti estate 2013

© g

Ius

ep

pe

gh

ed

INA

.co

m

massagela famiglia de Cassan propone una bella novità. nell’albergo recentemente rinnovato, si effettuano su prenotazione sedute di massaggi / The de Cassan family have come up with an irresistible new proposal. Their recently renovated hotel now offers massages (booking essential) / Die familie Cassan bietet ihren gästen eine höchst angenehme neuheit an. In dem kürzlich erneuerten Hotel werden nach Voranmeldung Massagen durchgeführt

50 a persona / per person / pro Person

50 min Massaggio svedese completo (gambe, schiena, cervicale) / full swedish massage (legs, back, neck) / Schwedische ganzkörper-Massage (Beine, Rücken, Halswirbelsäule) Dauer

50 a persona / per person / pro Person

60 min Bilanciamento craniosacrale / Cranio-sacral balancing / Cranio-Sacral-Behandlung

mirco murer operatore olistico S.I.C.o.ol - specializzato in metodologie cranio sacrali / mirco murer, a holistic operator s.i.C.o.ol - specialized in craniosacral therapy / ein auf Craniosacral-Therapie spezialisierter S.I.C.o.ol-Therapeut

albergo ristorante La baita Località Cernadoi – Passo [email protected] - +39 0436 7172

La marmoLada rosa

Rifugio lagazuoi. la meraviglia della Marmolada vestita di rosa all’alba / THe MARMolADA In PInK. lagazuoi refuge. The spectacle of the marmolada tinged pink at daybreak / RoSA eBenDlICHT AM MARMolADA-MASSIV. Schutzhütte lagazuoi. Beweundern Sie die landschaftliche Schönheit des Marmolada-Massivs im rosa licht des Sonnenaufgangs

su prenotazione / booking required / Auf Voranmeldung

www.lagazuoi5torri.dolomiti.org +39 0436 867303

musei deLLe regoLeIl Museo d’Arte Moderna ‘Mario Rimoldi’ Il Museo Paleontologico ‘Rinaldo zardini’ Il Museo etnografico

Info +39 0436 875502/866222/875524

Page 19: Attività adulti estate 2013

© B

AN

dIo

N.IT

sauna botte

Rifugio Croda da lago. Dove si può godere del profumo della legna che arde, del crepitio del fuoco e del calor che scioglie tutte le tensioni / finnish saUna Croda da lago refuge. here you can enjoy the pungent aroma and crackle of a wood fire, as the heat melts away any tension / SAunABoTTICH Schutzhütte Croda da lago. Beim Duft und Knistern des Kaminfeuers lockert wohlige Wärme alle Muskelspannungen

www.lagazuoi5torri.dolomiti.org +39 0436 862085+39 0436 867387

vasCa botte

Rifugio Scoiattoli. Dove poter immergersi nell’acqua riscaldata, all’aria aperta, godendo del panorama mozzafiato delle 5 Torri / hoT TUB scoiattoli refuge. here you can enjoy a long hot soak in the open air, admiring stunning views of the 5 Torri / BADeBoTTICH Schutzhütte Scoiattoli. Vor dem atemberaubenden Panorama der 5 Torri bietet der Badebottich mit dem beheizten Wasser gelegenheit zur entspannung im freien

www.lagazuoi5torri.dolomiti.org Info +39 0436 867939

l’area lagazuoi 5 Torri è la combinazione perfetta tra natura e storia. Il giro della grande guerra è un’esperienza culturale en plein air: 80 km tra storia e natura. Raggiungibili a piedi o in mountain bike, i siti del primo conflitto mondiale si lasciano esplorare tra un sentiero e l’altro, alla scoperta delle tracce della storia.A memoria di quei tragici eventi è stato realizzato il più esteso Museo della Prima guerra Mondiale, composto dai Musei all’aperto del lagazuoi, delle 5 Torri, del Sasso di Stria e dal Museo del forte Tre Sassi. l’area museale si estende in un raggio di 5 Km e permette di conoscere i diversi aspetti della grande guerra in montagna, in una delle più emozionanti passeggiate delle Dolomiti.

faLConeriadoLomitila giornata del falconiere: dimostrazioni per adulti e bambini / hawk’s Day: exhibition for adults and kids with the hawks /Der Tag des falkenmeister: Vorstellung für gross und Klein

su prenotazione / booking required / Auf Voranmeldung

Info +39 338 1688899

The lagazuoi - 5 Torri area offers theperfect mix of nature and history in one of the most beautiful regions of the Dolomites. The great War Tour offers 80 km of history and nature that can be accessed on foot or by mountain bike. The museum of the first World War comprises the open-air museums of lagazuoi, 5 Torri, sasso di stria and the forte Tre sassi museum. spread over an area of 5km, it offers unique insight to the great War in the mountains.

Das inmitten einer traumhaften Dolomitenkulisse gelegene gebiet lagazuoi 5 Torri ist die perfekte Kombination von natur und geschichteDie gebirgsjägertour bietet eine kulturelle

erfahrung „en plein air“: 80 km Sport- und naturerlebnisse auf zu fuß oder mit dem MTB erreichbaren Militär-Anlagen und festungen aus dem 1. Weltkrieg. zur erinnerung an jene tragischen ereignisse wurde das größte Museum des 1. Weltkriegs errichtet. es besteht aus den freilichtmuseen des lagazuoi, der 5 Torri, des Sasso di Stria und dem Museums der festung Tre Sassi. Spektakulären Touren in einem gebiet mit insgesamt 5 km Radius.

musei deLLa grande guerrasuLLe traCCe deLLa storia

Info +39 0436 2863

Page 20: Attività adulti estate 2013

© g

Ius

ep

pe

gh

ed

INA

.co

m

Guida alpinaDolomiti skirockCorso Italia, 14T. +39 333 2285515 +39 0436 [email protected]

Gruppo Guide alpineCortina d’ampezzoCorso Italia - Ciasa de ra RegolesT. +39 0436 [email protected]

Guida Naturalisticamonica DandreaT. +39 328 2765328monica@suisentierideisalvans.itwww.suisentierideisalvans.it

manuela Conteassistente locale in lingua [email protected]

GuIDe / GuIDes / FÜHrer

a.s.D. FairPlayVia Majon di Sopra, 26T. +39 347 [email protected]

assoCIaZIoNI sPortIVe / sPorts assoCIatIoNs / sPortVerbÄNDe

Chiuso in redazione il 30 giugno 2013. Il presente programma e le relative tariffe possono subire variazioni / Closed 30 June 2013. The programme and the published rates are subject to change / Redaktionsschluss: 30. Juni 2013. Das veröffentlichte Programm und die zugehörigen Preise können kurzfristig geändert werden

Due&Due CortinaVia Roma, 70T. +39 0436 [email protected]

morotto loc. fiames, 5T. +39 0436 [email protected]

ski man serviceVia Ria de zeto, 6T. +39 0436 [email protected]

Cicli CortinaVia Majoni 148T. +39 0436 [email protected]

snow serviceVia g. Marconi, 14T. +39 0436 862467P.tta S. francesco, 2T. +39 0436 2503C.so Italia, 206T. +39 0436 868679Via XXIX Maggio, 11/aT. +39 0436 866635loc. lacedel, 37T. +39 0436 [email protected]

NoLeGGI

Fabio bernardiloc. Alverà, 195T. +39 339 [email protected]

IstruttorI mtb / INstruCtors mtb / LeHrer mtb

adrenalin CenterPista olimpica di bob - Ronco, cabina “S”T. +39 335 [email protected]

IstruttorI / INstruCtors / LeHrer

follow us CortinaAmpezzoofficialPage @cortinadolomiti live Cortina

IsCrIVItI aLLa NewsLetter Per essere sempre aggiornato sulle proposte e attività della Regina delle Dolomiti

!

inviaCi L’immagine deLLa tua vaCanza

neLLa regina deLLe doLomiti

La foto più beLLa verrà pubblicata

neLLa prossima broChure

[email protected]

Send us a picture of your holiday in the Queen of the Dolomites. senden sie uns ich schönstes urlaubsfo to aus Cortina.

The best photo will be published in our next brochure.das beste bild wird in unser näch sten broschüre.

sign up for the newsletter Keep an eye on the activities and special offers in the Queen of the Dolomites

aboNNIereN sIe uNsereN News Letter Topaktuelle Informationen über alle Angebote und Aktivitäten in und um Cortina

Page 21: Attività adulti estate 2013

CortINa turIsmovia Marconi 15/B – 32043 Cortina d’Ampezzo (BL) Italy

tel. +39 0436 866252 fax +39 0436 867448 [email protected]

seguici su

Chamonix Mont-BlancSt. Anton am Arlberg

GrindelwaldKitzbühel

Zermatt Seefeld

Garmisch-PartenkirchenLech-Zürs am ArlbergCortina d’AmpezzoSt. MoritzMegèveDavos

Cortina d’Ampezzo, l’unica località italiana

del gruppo Best of the Alps

Il 26 giugno 2009 l’UNESCO ha inserito le Dolomiti

nel Patrimonio Naturale dell’Umanità

Iscriviti alla newsletter sul sito cortina.dolomiti.orgsCoPrIre, CoNosCere, VIVere

Cov

er p

hoto

© g

iuse

ppeg

hedi

na.c

omk

.


Recommended