Transcript
  • 8/7/2019 Basho Matsuo - Senda De Oku [doc]

    1/99

    Matsuo Basho - Sendas de Oku -

    Sendas de OkuMatsuo Basho

    Traduccin de: Octavio Paz y Eikichi Hayashiya

    SEIX BARRAL

    Primera edicin en Seix Barral: noviembre de 1981

    1

  • 8/7/2019 Basho Matsuo - Senda De Oku [doc]

    2/99

    Matsuo Basho - Sendas de Oku -

    NDICE

    NDICE..............................................................................................2

    NOTA BIOGRFICA.........................................................................4

    LA TRADICIN DEL HAIK.............................................................5

    ADVERTENCIA A LA PRIMERA EDICIN (1957)..........................22

    VIDA DE MATSUO BASHO............................................................23

    LA POESA DE MATSUO BASHO..................................................25

    Sendas de Oku................................................................................38Partida.............................................................................................39

    La posada de Soka..........................................................................40

    Muro-no-Yashima............................................................................41

    Nikko................................................................................................42

    A campo traviesa en Nasu..............................................................44

    Unos das en Kurobane...................................................................45

    La Piedra-que-mata.........................................................................48Sauce..............................................................................................49

    El paso de Shirakawa......................................................................50

    La posada del ro Suga...................................................................51

    El monte Asaka y hanakatsumi.......................................................53

    Kurozuka y la piedra........................................................................54

    Ruinas del castillo de Sato..............................................................55

    Una noche en Iizaka........................................................................56

    Minowa y Kasajima..........................................................................57

    El pino de Takekuma.......................................................................58

    Cuatro o cinco das en Sendai........................................................59

    Juncos de Tofu y monumento de Tsubo.........................................61

    Sue-no-Matsuyama, Oku-Johruri....................................................62

    El santuario de Shiogama...............................................................63

    Matsushima.....................................................................................64

    2

  • 8/7/2019 Basho Matsuo - Senda De Oku [doc]

    3/99

    Matsuo Basho - Sendas de Oku -

    Pennsula de Ojima.........................................................................65

    El templo de Zuigan Ishinomaki......................................................66

    Hiraizumi..........................................................................................68

    Paso de Shitomae...........................................................................70El monte Ooyama............................................................................71

    Obanazawa.....................................................................................72

    Sosiego en un templo de la montaa..............................................73

    Ohishida..........................................................................................74

    El ro Mogami..................................................................................75

    El monte Haguro..............................................................................76

    Los montes Gessan y Yudono-Yama..............................................78Tsurugaoka y Sokata.......................................................................80

    Paisaje de Kisagata.........................................................................81

    Las tierras de Echigo.......................................................................84

    Una noche en Ichiburi......................................................................85

    Mar de Ariso....................................................................................86

    Kanazawa........................................................................................87

    El Santuario de Tada.......................................................................88

    Viento de otoo en el templo de Nata.............................................89

    La fuente termal de Yamanaka.......................................................90

    La despedida de la pareja de gaviotas............................................91

    Una noche en el templo de Zensho.................................................92

    La ensenada de Yoshizaki..............................................................93

    Templos de Tenryu y Eihei..............................................................94La posada de Tosai.........................................................................95

    El santuario de Kehi-no-Myo...........................................................96

    La playa de Iro.................................................................................97

    El pueblo de Ohgaki........................................................................98

    MAPA: VIAJE DE BASHO...............................................................99

    3

  • 8/7/2019 Basho Matsuo - Senda De Oku [doc]

    4/99

    Matsuo Basho - Sendas de Oku -

    NOTA BIOGRFICA

    Matsuo Basho naci en Ueno (provincia de Iga, Japn) en 1644,hijo de un samurai al servicio de la familia Todo. El 1653, tambinBasho entr a servir en la familia Todo en calidad de compaero deestudios del joven heredero Yoshitada. Con l estudi el arte delverso encadenado bajo la gua de Kigin. Basho lleg a ser el mssoberano artfice del haik y su influencia en la poesa clsica

    japonesa fue enorme. En 1694, muri vctima de la disentera,mientras intentaba llegar al sur del Japn en uno de los viajes quele dieron notoriedad literaria, anlogos al que motiva el presentelibro.

    Sendas de Oku es, posiblemente, la muestra ms acabada delarte de Basho en un gnero propio del siglo XVII japons: el relatode viajes que ana la impoluta nitidez en el relato y la descripcin yel supremo don potico en el verso de diecisiete slabas. Estaexquisita obra maestra ha sido admirablemente vertida al castellanopor Octavio Paz, con la colaboracin de Eikichi Hayashiya, ycomplementada con extensos estudios, debidos igualmente aOctavio Paz, sobre la tradicin potica del haik, y sobre la vida yobra de Basho. El conjunto es, pues, la ms idnea aproximacin aun gran clsico de un momento mayor de las literaturas orientales, acargo de un gran poeta occidental de ahora, que como pocos havivido el Oriente y ha hecho suyas las races de este mbitocultural.

    4

  • 8/7/2019 Basho Matsuo - Senda De Oku [doc]

    5/99

    Matsuo Basho - Sendas de Oku -

    LA TRADICIN DEL HAIK

    En 1955 un amigo japons, Eikichi Hayashiya, ante mi admiracinpor alguno de los poetas de su lengua, me propuso que, a pesar demi ignorancia del idioma, emprendisemos juntos la traduccin deOku no Hosomichi. A principios de 1956 entregamos nuestraversin a la seccin editorial de la Universidad Nacional Mxico y enabril del ao siguiente apareci nuestro pequeo libro. Fue recibidocon la acostumbrada indiferencia, a despecho de que, para avivarun poco la curiosidad de los crticos, habamos subrayado en la

    Advertencia que nuestra traduccin del famoso diario era la primeraque se haca a una lengua de Occidente. Ahora, trece aosdespus, repetimos el gesto: la apuesta; no para ganarcomentarios, Basho no los necesita, sino lectores. Aclaro: son loslectores, somos nosotros -atareados, excitados, descoyuntados- losque ganamos con su lectura; su poesa es un verdadero calmante,aunque la suya sea una calma que no se parece ni al letargo de ladroga ni a la modorra de la digestin. Calma alerta y que nosaligera: Oku no Hosomichi es un diario de viaje que es asimismouna leccin de desprendimiento. El proverbio europeo es falso;

    viajar no es morir un poco sino ejercitarse en el arte de despedirsepara as, ya ligeros, aprender a recibir. Desprendimientos:aprendizajes.

    Entre 1957 y 1970 han aparecido muchas traducciones de la obritade Basho. Cuatro han llegado a mis ojos, tres en ingls y una enfrancs. Por cierto, cada una de ellas ofrece una versin diferentedel ttulo: The narrow road tho the deep North 1; Back roads to fartowns 2; La sente troite du bout-du-monde3; y The narrow roadthrough the provinces 4. Tal diversidad de versiones me pone en la

    obligacin de justificar la nuestra: Sendas de Oku. En tres de lastraducciones que he citado aparece el adjetivo: estrecho; nosotroslo suprimimos por antipata a la redundancia: todos los senderosson estrechos. Las versiones al ingls dan una idea ms bienrealista del viaje de Basho y de su punto de destino: norte remoto,1 Introduccin, traduccin y notas de Noboyuki Yuasa. Contiene traduccionesde otros cuatro relatos de viaje de Basho. Londres, 1966.2 Traduccin y notas de Cid Corman y Kamaike Susum, Nueva York, 1968.3

    Traduccin y notas de Ren Sieffert, nmero 6 de LEmphmre, Pars, 1968.4 Introduccin, traduccin y notas de Earl Miner. es parte del libro JapanesePoetic Diaries, California University Press, 1966.

    5

  • 8/7/2019 Basho Matsuo - Senda De Oku [doc]

    6/99

    Matsuo Basho - Sendas de Oku -

    pueblos lejanos, provincias; la traduccin francesa, aunque msliteral, se inclina hacia lo simblico: fin de mundo. Nosotrospreferimos la va intermedia y pensamos que la palabra Oku, porser extraa para el lector de nuestra lengua, podra quiz reflejar un

    poco la indeterminacin del original. Oku quiere decir fondo ointerior; en este caso designa a la distante regin del norte, en elfondo del Japn, llamada Oou y escrita con dos caracteres, elprimero de los cuales se lee Oku. El ttulo evoca no slo laexcursin a los confines del pas, por caminos difciles y pocofrecuentados, sino tambin una peregrinacin espiritual. Desde lasprimeras lneas Basho se presenta como un poeta anacoreta ymedio monje; tanto l como su compaero de viaje, Sora, recorrenlos caminos vestidos con los hbitos de los peregrinos budistas; suviaje es casi una iniciacin y Sora, antes de ponerse en marcha, seafeita el crneo como los bonzos. Peregrinacin religiosa y viaje alos lugares clebres -paisajes, templos, castillos, ruinas,curiosidades histricas y naturales- la expedicin de Basho y deSora es asimismo un ejercicio potico: cada uno de ellos escribe undiario sembrado de poemas y, en muchos de los lugares quevisitan, los poetas locales los reciben y componen con ellos esospoemas colectivos llamados haikai no renga.

    El nmero de traducciones de Oku no Hosomichi es un ejemplo

    ms de la aficin de los occidentales por el Oriente. En la historia delas pasiones de Occidente por las otras civilizaciones, hay dosmomentos de fascinacin ante el Japn, si olvidamos elengouement de los jesuitas en el siglo XVII y el de los filsofos enel XVIII: uno se inicia en Francia hacia fines del siglo pasado y,despus de fecundar a varios pintores extraordinarios, culmina conel imagism de los poetas angloamericanos; otro comienza en losEstados Unidos unos aos despus de la segunda guerra mundial yan no termina. El primer perodo fue ante todo esttico; elencuentro entre la sensibilidad occidental y el arte japons produjovarias obras notables, lo mismo en la esfera de la pintura -elejemplo mayor es el impresionismo- que en la del lenguaje: Pound,Yeats, Claudel, Eluard. En el segundo perodo la tonalidad ha sidomenos esttica y ms espiritual o moral; quiero decir: no slo nosapasionan las formas artsticas japonesas sino las corrientesreligiosas, filosficas o intelectuales de que son expresin, enespecial el budismo. La esttica japonesa -mejor dicho: el abanicode visiones y estilos que nos ofrece esa tradicin artstica y potica-no ha cesado de intrigarnos y seducirnos pero nuestra perspectiva

    es distinta a la de las generaciones anteriores. Aunque todas lasartes, de la poesa a la msica y de la pintura a la arquitectura, se

    6

  • 8/7/2019 Basho Matsuo - Senda De Oku [doc]

    7/99

    Matsuo Basho - Sendas de Oku -

    han beneficiado con esta nueva manera de acercarse a la culturajaponesa, creo que lo que todos buscamos en ellas es otro estilo devida, otra visin del mundo y, tambin, del trasmundo.

    La diversidad y an oposicin entre el punto de vista

    contemporneo y el del primer cuarto de siglo no impide que unpuente una a estos dos momentos: ni antes ni ahora el Japn hasido para nosotros una escuela de doctrinas, sistemas o filosofassino una sensibilidad. Lo contrario de la India: no nos ha enseadoa pensar sino a sentir. Cierto, en este caso no debemos reducir lapalabra sentiral sentimiento o a la sensacin; tampoco la segundaacepcin del vocablo (dictamen, parecer) conviene enteramente a loque quiero expresar. Es algo que est entre el pensamiento y lasensacin, el sentimiento y la idea. Los japoneses usan la palabra

    kokoro: corazn. Pero ya en su tiempo Jos Juan Tablada advertaque era una traduccin engaosa: kokoro es ms, es el corazn yla mente, la sensacin y el pensamiento y las mismas entraas,como si a los japoneses no les bastase sentir cono solo elcorazn5. Las vacilaciones que experimentamos al intentar traducirese trmino, la forma en que los dos sentidos, el afectivo y elintelectual, se funden en l sin fundirse completamente, como siestuviese en perpetuo vaivn entre uno y otro, constituyeprecisamente el sentido (los sentidos) de sentir.

    En un ensayo reciente Donald Keene seala que estaindeterminacin es un rasgo constante del arte japons e ilustra suafirmacin con el conocido haik de Basho:

    La rama seca

    Un cuervo

    Otoo-anochecer.

    El original no dice si sobre la rama se ha posado un cuervo o varios;por otra parte, la palabra anochecer puede referirse al fin de un dade otoo o a un anochecer a fines de otoo. Al lector le tocaescoger entre las diversas posibilidades que le ofrece el texto pero,y esto es esencial, su decisin no puede ser arbitraria. La CapillaSextina, dice Keene, se presenta como algo acabado y perfecto: alreclamar nuestra admiracin, nos mantiene a distancia; el jardn deRyoanji, hecho de piedras irregulares sobre un espacio monocromo,

    nos invita a rehacerlo y nos abre las puertas de la participacin.5 Jos Juan Tablada: Hiroshigu, Mxico, 1914.

    7

  • 8/7/2019 Basho Matsuo - Senda De Oku [doc]

    8/99

    Matsuo Basho - Sendas de Oku -

    Poemas, cuadros: objetos verbales o visuales que simultneamentese ofrecen a la contemplacin y a la accin imaginativa del lector odel espectador. Se ha dicho que en el arte japons hay una suertede exageracin de los valores estticos que, con frecuencia,

    degenera en esa enfermedad de la imaginacin y de los sentidosllamada buen gusto, un implacable gusto que colinda en unextremo con un rigor montono y en el otro con un alambicamientono menos aburrido. Lo contrario tambin es cierto y los poetas ypintores japoneses podran decir con Yves Bonnefoy: laimperfeccin es la cima. Esa imperfeccin, como se ha visto, no esrealmente imperfecta: es voluntario inacabamiento. Su verdaderonombre es conciencia de la fragilidad y precariedad de la existencia,conciencia de aquel que se sabe suspendido entre un abismo yotro. El arte japons, en sus momentos ms tensos y transparentes,nos revela esos instantes -porque no slo un instante- de equilibrioentre la vida y la muerte. Vivacidad: mortalidad.

    El poema clsico japons (tanka o waka) est compuesto de cincoversos divididos en dos estrofas, una de tres lneas y otra de dos:3/2. La estructura dual del tanka dio origen al renga, sucesin detankas escrita generalmente no por un poeta sino por varios. A suvez el renga adopt, a partir del siglo XVI, una modalidad ingeniosa,satrica y coloquial. Este gnero se llam haikai no renga. El primer

    poema de la secuencia se llamaba hokkuy cuando el renga haikaise dividi en unidades sueltas -siguiendo as la ley de separacin,reunin y separacin que parece regir a la poesa japonesa- lanueva unidad potica se llam haik, compuesto de haikai y dehoku. El cambio del renga tradicional, regido por una estticasevera y aristocrtica, al renga haikai, popular y humorstico, sedebe ante todo a los poetas Arakida Moritake (1473-1549) yYamazaki Sokn (1465-1553). Un ejemplo del estilo rpido y hechode contrastes de Moritake:

    Noche de esto:

    el sol alto despierto,

    cierro los prpados.

    Otro ejemplo de la vivacidad ingeniosa pero no exenta de afectacindel nuevo estilo es este poemita de Sokn:

    Luna de esto:

    8

  • 8/7/2019 Basho Matsuo - Senda De Oku [doc]

    9/99

    Matsuo Basho - Sendas de Oku -

    si le pones un mango,

    un abanico!6

    El haikai de Sokn y Moritake opuso a la tradicin cortesana yexquisita del renga un saludable horror a lo sublime y una peligrosainclinacin por la imagen ingeniosa y el retrucano. Adems y sobretodo signific la aparicin en la poesa japonesa de un elementonuevo: el lenguaje de la ciudad. No el llamado lenguaje popular-vaga expresin con la que se pretende designar al lenguaje delcampo, arcaico y tradicional- sino sencillamente el habla de la calle:el lenguaje de la burguesa urbana. Una revolucin poticasemejante, en este sentido a las ocurridas en Occidente, primero en

    el perodo romntico y despus en nuestros das. El habla del siglo,dira yo, para distinguirla de las hablas sin tiempo del campesino, elclrigo y el aristcrata. Irrupcin del elemento histrico y, por tanto:crtico, en el lenguaje potico.

    Matsunaga Teitoku (1571-1653) es otro eslabn de la cadena quelleva a Basho. Teitoku intent regresar al lenguaje msconvencionalmente potico y atemporal del antiguo renga pero sinabandonar la inclinacin de sus antecesores por lo brillante. Msbien la exager hasta una insolencia briosa:

    Ao del tigre:

    niebla de primavera

    tambin rayada!

    Esta manera crispada puede producir poemas menos ingeniosos yms verdaderos, como este de Nishiyama Soin (1605-1682),

    fundador de la escuela Danrin:6 Antonio Machado glos este poema en Nuevas Canciones (1925):

    A una japonesale dijo Sokn:con la luna blancate abanicars,con la luna blancaa orillas del mar.

    A pesar de que una de sus virtudes era la reticencia, en este caso Machado no

    resisti a la muy hispnica e hispanoamericana tendencia a la explicacin y lareiteracin. En su parfrasis ha desaparecido la sugestin, esa parte no dichadel poema y en la que est realmente la poesa.

    9

  • 8/7/2019 Basho Matsuo - Senda De Oku [doc]

    10/99

    Matsuo Basho - Sendas de Oku -

    Lluvia de mayo:

    es hoja de papel

    el mundo entero.

    Sin duda Basho tena en la mente este poema cuando dijo: si nohubiese sido por Soin todava estaramos lamindole los pies alviejo Teitoku. A Basho le toc convertir estos ejercicios de estticaingeniosa en experiencias espirituales. Al leer a Teitoku, sonremosante la sorprendente invencin verbal; al leer a Basho, nuestrasonrisa es de comprensin y, no hay que tenerle miedo a la palabra,piedad. No la piedad cristiana sino ese sentimiento de universalsimpata con todo lo que existe, esa fraternidad en laimpermanencia con hombres, animales y plantas, que es lo mejorque nos ha dado el budismo. Para Basho la poesa es un caminohacia una suerte de beatitud instantnea y que no excluye la ironani significa cerrar los ojos ante el mundo y sus horrores. En sumanera indirecta y casi oblicua, Basho nos enfrenta a visionesterribles; muchas veces la existencia, la humana y la animal, serevela simultneamente como una pena y una terca voluntad deperseverar en esa pena:

    Carranca acerba:

    su gaznate hidrpico

    la rata engaa.

    Al expresionismo de este cuadro de la rata con la garganta resecabebiendo el agua helada del albaal, suceden otras visiones -no

    contradictorias sino en oposicin complementaria- en las que lacontemplacin esttica se resuelve en visin de la unidad de loscontrarios. Una experiencia que es percepcin simultnea de laidentidad de la pluralidad y de su final vacuidad:

    Narciso y biombo:

    uno al otro ilumina,

    blanco en lo blanco.

    10

  • 8/7/2019 Basho Matsuo - Senda De Oku [doc]

    11/99

    Matsuo Basho - Sendas de Oku -

    El poeta traza en tres lneas la figura de la iluminacin y, como sifuese un copo de algodn, sopla sobre ella y la disipa. La verdaderailuminacin, parece decirnos, es la no-iluminacin.

    Una rplica en negro, tanto en el sentido fsico de la palabra como

    en el moral, del poema de Basho es este de Oshima Ryata (1718-1787):

    Noche anochecida,

    oigo al carbn cayendo,

    polvo, en el carbn.

    Recursos de Ryata: contra lo negro, lo verde; contra la clera, elrbol:

    Vuelvo irritado

    mas luego, en el jardn:

    el joven sauce.

    Rivaliza con el poema que acabo de citar un haik de EnamotoKikaku (1661-1707), uno de los mejores y ms personalesdiscpulos de Basho. En el poema de Kikaku hay una valiente y casigozosa afirmacin de la pobreza como una forma de comunin conel mundo natural:

    Ah, el mendigo!

    El verano lo viste

    de tierra y cielo.

    En un haik de otro discpulo de Basho, tambin excelente poeta:Hattori Ransetsu (1654-1707), hasta la sombra adquiere unadiafanidad cristalina:

    Contra la noche

    la luna azules pinos

    pinta de luna.

    11

  • 8/7/2019 Basho Matsuo - Senda De Oku [doc]

    12/99

    Matsuo Basho - Sendas de Oku -

    La noche y la luna, luz y sombra que se interpenetran, victoriacclica de lo oscuro seguida por el triunfo del da:

    El Ao Nuevo:

    clarea y los gorriones

    cuentan sus cuentos.

    (La otra madrugada me despertaron, ms temprano que decostumbre, el alba y los pjaros. Cog un lpiz y sobre un pedazo depapel escrib lo siguiente:

    Clarea: cuentan

    sus cuentos los gorriones;

    es Ao Nuevo?)

    Entre los sucesores de Basho hay uno, Kobayashi Issa (1763-1827), que rompe la reticencia japonesa pero no para caer en la

    confesin a la occidental sino para descubrir y subrayar unarelacin punzante, dolorosa, entre la existencia humana y la suertede animales y plantas; hermandad csmica en la pena, comunidaden la condena universal, seamos hombres o insectos:

    Para el mosquito

    tambin la noche es larga,

    larga y sola.

    El regreso al pueblo natal, como siempre, es una nueva herida:

    Mi pueblo: todo

    lo que me sale al paso

    se vuelve zarza.

    12

  • 8/7/2019 Basho Matsuo - Senda De Oku [doc]

    13/99

    Matsuo Basho - Sendas de Oku -

    Quin no ha recordado, ante ciertas caras, al animal inmundo?Pero pocos con la intensidad y naturalidad de Issa:

    En esa cara

    hay algo, hay algo qu?

    Ah, s, la vbora.

    Si el horror forma parte del sentimiento del mundo de Issa, en suvisin hay tambin humor, simpata y una suerte de resignacin

    jubilosa:

    Al Fuji subes

    despacio -pero subes,

    caracolito.

    Miro en tus ojos,

    caballito del diablo,

    montes lejanos.

    Maravilloso:

    ver entre las rendijas

    la Va Lctea.

    No me referir a la influencia de la poesa japonesa en las delengua inglesa y francesa: es una historia muy sabida y ha sidocontada varias veces. La historia de esa influencia en la poesa denuestro idioma, lo mismo en Amrica que en Espaa, es muchsimomenos conocida y todava no existe un buen estudio sobre el tema.Una deficiencia, otra ms, de nuestra crtica. Aqu me limitar arecordar que entre los primeros en ocuparse de arte y literatura

    japoneses se encuentran, a principios de siglo, dos poetasmexicanos: Efrn Rebolledo y Jos Juan Tablada. Ambos vivieronen Japn, el primero varios aos y el segundo, en 1900, unoscuantos meses. Su aficin naci sin duda por contagio francs: el

    libro que tablada consagr a Hiroshigu -quiz el primer estudio ennuestra lengua sobre ese pintor- est dedicado a la venerada

    13

  • 8/7/2019 Basho Matsuo - Senda De Oku [doc]

    14/99

    Matsuo Basho - Sendas de Oku -

    memoria de Edmundo de Goncourt. A pesar de que Rebolledoconoci ms ntimamente el Japn que Tablada, su poesa nuncafue ms all de la retrica modernista; entre la cultura japonesa ysu mirada se interpuso siempre la imagen estereotipada de los

    poetas franceses de fin de siglo y su Japn fue un exotismo parisinoms que un descubrimiento hispanoamericano. Tablada empezcomo Rebolledo pero pronto descubri en la poesa japonesaciertos elementos -economa verbal, humor, lenguaje coloquial,amor por la imagen exacta e inslita- que lo impulsaron aabandonar el modernismo y a buscar una nueva manera.

    En 1918 Tablada public Al sol y bajo la luna, un libro de poemascon un prlogo en verso por Leopoldo Lugones. En aquellos aos elescritor argentino era considerado, con razn, como el nico poeta

    de la lengua comparable a Daro; su poesa (ahora lo sabemos)anunciaba y preparaba a la de vanguardia. El libro del mexicano eratodava modernista y su relativa novedad resida en la aparicin deesos elementos irnicos y coloquiales que los historiadores denuestra literatura han visto como constitutivos de esa tendencia quellaman, con notoria inexactitud, postmodernismo. Esa tendencia esuna invencin de los manuales: el postmodernismo no es sino lacrtica que, dentro del modernismo y sin rebasar su horizonteesttico, hacen al modernismo algunos poetas modernistas. Es la

    descendencia, va Lugones, del simbolista antisimbolista Laforgue.Adems de esta nota crtica, haba otro elemento en el libro deTablada que anunciaba su futuro, inminente cambio: el crecidonmero de poemas con asunto japons, entre ellos uno, muycelebrado en su tiempo, dedicado a Hokusai. Al ao siguiente, en1919, Tablada public en Caracas un delgado libro: Un da Eracasi un cuaderno y estaba compuesto exclusivamente por haik, losprimeros que se hayan escrito en nuestra lengua. Un ao despusaparece Li-po, un volumen de poemas ideogrficos en los queTablada sigue de cerca al Apollinaire de Calligrammes (aunquetambin figuran en esa coleccin poemas ms personales, entreellos el inolvidable y perfecto Nocturno alterno). En 1922, en NuevaYork: El jarro de flores, otro volumen de haik. En esos aosVicente Huidobro publica Ecuatorial, Poemas rticos y otrosmuchos textos poticos, en espaol y en francs, que inician el grancambio que experimentara unos pocos aos despus la poesa delengua castellana. En la misma direccin de exploracin ydescubrimiento se sita la poesa de Tablada. El mexicano fue loque se llama un poeta menor, sobre todo si se le compara con

    Huidobro, pero su obra, en su estricta y querida limitacin, fue unade las que extendieron las fronteras de nuestra poesa. Y la

    14

  • 8/7/2019 Basho Matsuo - Senda De Oku [doc]

    15/99

    Matsuo Basho - Sendas de Oku -

    extendieron en dos sentidos: en el espacio, hacia otros mundos ycivilizaciones; en el tiempo, hacia el futuro: la vanguardia. Dobleinjusticia: el nombre de Tablada no figura en casi ninguno de losestudios sobre la vanguardia hispanoamericana ni su obra aparece

    en las antologas hispanoamericanas. Es lamentable. Sus pequeasy concentradas composiciones poticas, adems de ser el primertrasplante al espaol del haik, fueron realmente algo nuevo en sutiempo. Lo fueron a tal punto y con tal intensidad que, todava hoy,muchas entre ellas conservan intactos sus poderes de sorpresa ysu frescura. De cuntas obras ms presuntuosas puede decirse lomismo?

    Tablada llam siempre a sus poemas haikai y no, como es ahoracostumbre, haik. En el fondo, segn se ver, no le falta razn. Sus

    breves composiciones, aunque dispuestas generalmente ensecuencias temticas, pueden considerarse como poemas sueltos yen este sentido son haik; al mismo tiempo, por su construcciningeniosa, su irona y su amor por la imagen brillante, son haikai:

    Pavo real, largo fulgor:

    por el gallinero demcrata

    pasas como una procesin.

    Tablada casi siempre est ms cerca de Teitoku que de Basho:

    Insomnio:

    en su pizarra negra

    suma cifras de fsforo.

    Por nada los gansos

    tocan alarma

    en sus trompetas de barro.

    El poeta mexicano conserva la estructura tripartita del haik aunquepoqusimas veces se ajusta a su esquema mtrico (17 slabas:5/7/5). Pero hay un ejemplo de perfecta adaptacin mtrica y de

    real poesa:

    15

  • 8/7/2019 Basho Matsuo - Senda De Oku [doc]

    16/99

    Matsuo Basho - Sendas de Oku -

    Trozos de barro:

    por la senda en penumbra

    saltan los sapos.

    Una objetividad casi fotogrfica que, por su precisin misma, liberaese sentimiento indefinible que nos produce el recordar unacaminata al atardecer por un sendero mojado. En sus momentosms afortunados la objetividad de tablada confiere a todo lo que susojos descubren un carcter religioso de aparicin:

    Tierno saz:casi oro, casi mbar,

    casi luz.

    A la imagen visual yuxtapone con exquisita maestra la friccin delas slabas y los fonemas:

    Peces voladores:al golpe del oro solar

    estalla en astillas el vidrio del mar.

    Tablada concibe el haik como la unin de dos realidades en unascuantas palabras, potica tan cerca de Reverdy como de susmaestros japoneses. Citar ahora dos poemas que son dos visionesabsolutamente modernas, el primero por la alianza de lo cotidiano ylo inslito, el segundo por el humor y las asociaciones verbales yvisuales entre la luna y los gatos:

    Juntos en la tarde tranquila

    vuelan notas de ngelus,

    murcilagos y golondrinas.

    Bajo mi ventana la luna en los tejados

    16

  • 8/7/2019 Basho Matsuo - Senda De Oku [doc]

    17/99

    Matsuo Basho - Sendas de Oku -

    y las sombras chinescas

    y la msica china de los gatos.

    Casi nunca sentimental ni decorativo, el poeta mexicano alcanza enunos cuantos de sus haik una difcil simplicidad que tal vez habramerecido la aprobacin de Basho. En ellos el humor se vuelvecomplicidad, comunidad de destino con el mundo animal, es decir,con el mundo:

    Hormigas sobre un

    grillo inerte. Recuerdo

    de Gulliver en Liliput.

    Mientras lo cargan

    suea el burrito amosquilado

    en parasos de esmeralda.

    El pequeo mono me mira

    quisiera decirme

    algo que se le olvida!

    La obra de Tablada es breve y desigual: vivi del periodismo y elperiodismo acab por devorarlo. Muri en 1945 y todava no ha sidoposible que en Mxico se publique un volumen con sus poemas yaquellos pocos textos en prosa (crnicas y crtica de arte) que valgala pena rescatar. Su ltimo libro de poemas, La Feria, apareci en1928. Debe haber poemas no recogidos en volumen. A m me tocdescubrir uno, en francs: La croix de Sud; es la segunda parte deOffrandes, una cantata que compuso Edgard Varsse en 1922; parala primera parte Varsse se sirvi de un poema de Huidobro,tambin en francs7 Hasta hace poco, a ms de juzgar su poesainsignificante, se tena a Tablada por un semi-letrado ingenuo yvctima de un orientalismo descabellado. La acostumbrada,inapelable condenacin en nombre de la cultura clsica y del

    7 En 1971 se publicaron las poesas completas de Tablada (UniversidadNacional de Mxico) pero aun falta la prosa.

    17

  • 8/7/2019 Basho Matsuo - Senda De Oku [doc]

    18/99

    Matsuo Basho - Sendas de Oku -

    humanismo grecorromano y cristiano. Una cultura endescomposicin y un humanismo que ignora que el hombre es loshombres y la cultura las culturas. Cierto, las ideas filosficas yreligiosas de Tablada eran una curiosa mixtura de budismo real y de

    ocultismo irreal pero qu decir entonces de Yeats y de Pessoa?No es posible dudar de su familiaridad con la cultura japonesaaunque, claro, la suya no haya sido la familiaridad del erudito o delscholar. Su conocimiento de la escritura japonesa debe haber sidorudimentario, pero sus libros y artculos revelaron un trato directocon la gente, el arte, las costumbres, las ideas y las tradiciones deese pas. Si es excepcional haber escrito, en 1914 y en Mxico, unlibro sobre Hiroshigu, ms lo es que en ese libro Tablada hablasetambin, con discrecin y gusto, del teatro N y de Basho, deChicamatsu y de Takizawa Bakin. Otro dato de inters: granaficionado a las artes plsticas, logr reunir en su casa deCoyoacn ms de mil estampas de artistas japoneses, unacoleccin que dispers al abandonar el pas, hacia 1915. Dicho todoesto, repito: Tablada no es memorable por su erudicin sino por supoesa.

    Cules fueron los modelos que inspiraron su adaptacin del haikal espaol? Si hemos de creerle, su tentativa fue independiente delas que por esos aos se hacan en Francia y en lengua inglesa.

    Como su testimonio puede ser tachado de parcial, vale msatenerse a los datos de la cronologa: los experimentos francesesfueron anteriores a los de los imaginistas angloamericanos y a losde Tablada; as pues es posible que Tablada haya seguido elejemplo de Francia aunque, hay que decirlo, los haik del mexicanome parecen ms frescos y originales que los de los poetasfranceses. O sea: hubo estmulo, no influencia ni imitacin. Por loque toca al imagism de Pound, Hulme y sus amigos ingleses ynorteamericanos: Tablada conoca bien el ingls pero no creo queen esos aos le interesase mucho la poesa inglesa. En cambio, porsu correspondencia con Lpez Velarde sabemos que segua muyde cerca lo que ocurra en Pars. Fue uno de los primeroshispanoamericanos que habl de Apollinaire y sus caligramas loentusiasmaron; nada ms natural: vea en ellos lo que l mismo sepropona hacer, la unin de la vanguardia con la poesa y lacaligrafa del Oriente. En suma, Tablada recoge y expresa lastendencias de la poca pero sera falso hablar de imitacin y an deinfluencia. Las fuentes de su haik no fueron los escritos por poetasfranceses y angloamericanos sino los mismos textos japoneses. En

    primer trmino, las traducciones al ingls y al francs; en seguida, la

    18

  • 8/7/2019 Basho Matsuo - Senda De Oku [doc]

    19/99

    Matsuo Basho - Sendas de Oku -

    lectura ms o menos directa de los originales con la ayuda deamigos y consejeros japoneses.

    La influencia de Tablada fue instantnea y se extendi a toda lalengua. Se le imit muchsimo y, como siempre ocurre, la mayora

    de esas imitaciones han ido a parar a los inmensos basureros de laliteratura no leda. Pero hubo algo ms y mejor que las imitacionesdescoloridas y las exageraciones caricaturescas: los poetas jvenesdescubrieron en el haik de Tablada el humor y la imagen, doselementos centrales de la poesa moderna. Descubrieron asimismoalgo que haban olvidado los poetas de nuestro idioma: la economaverbal y la objetividad. La correspondencia entre lo que dicen laspalabras y lo que miran los ojos. La prctica del haik fue (es) unaescuela de concentracin. En la obra juvenil de muchos poetas

    hispanoamericanos de esa poca, entre 1920 y 1925, es visible elejemplo de Tablada. En Mxico la leccin fue recogida por losmejores: Pellicer, Villaurrutia, Gorostiza. Aos despus el poetaecuatoriano Jorge Carrera Andrade redescubri por su cuenta elhaik y public un precioso librito: Microgramas (Tokio, 1940). EnEspaa el fenmeno es un poco ms tardo que en Amrica: hay unmomento japons en Juan Ramn Jimnez y otro en AntonioMachado; ambos han sido poco estudiados. Lo mismo sucede conla poesa juvenil de Garca Lorca. En los tres poetas hay una

    curiosa alianza de dos elementos dispares: el kaik y la coplapopular. Dispares por el espritu, no por la mtrica: tanto laseguidilla como el tanka y el haik estn compuestos por versos decinco y siete slabas. La diferencia es que el tanka es un poema decinco lneas, el haik de tres y la seguidilla de cuatro (7/5/7/5). Noobstante, en la segunda estrofa de una combinacin menosfrecuente, la seguidilla compuesta, aparece una duplicacin delhaik: 7/5/7/5: .5/7/5. La analoga mtrica no hace, por lo dems,sino subrayar las diferencias profundas entre estas dos formas: enla seguidilla la poesa se ala a la danza, ese canto y baile, en tantoque en el haik la palabra se resuelve en silenciosa contemplacin,sea pictrica como en Buson o espiritual como en Basho. Ningunode los tres poetas espaoles -Jimnez, Machado y Garca Lorca- seinspiraron en el haik por su parecido mtrico con la seguidilla,aunque esta semejanza sin duda debe haberles impresionado, sinoporque vieron en esa forma japonesa un modelo de concentracinverbal, una construccin de extraordinaria simplicidad hecha deunas cuantas lneas y una pluralidad de reflejos y alusiones.Haban ledo los poemas de Tablada? Parece imposible que los

    ignorasen. Un indicio: Enrique Diez-Canedo, el primero en sealarla influencia del haik en las Nuevas canciones de Antonio

    19

  • 8/7/2019 Basho Matsuo - Senda De Oku [doc]

    20/99

    Matsuo Basho - Sendas de Oku -

    Machado, conoca y admiraba a la poesa de Tablada. Es revelador,por otra parte, que el haik haya sido para Tablada, a la inversa delos poetas espaoles, una ruptura de la tradicin y no una ocasinpara regresar a ella. Actitudes contradictorias (complementarias) de

    la poesa espaola y de la hispanoamericana.Despus de la segunda guerra mundial los hispanoamericanosvuelven a interesarse en la literatura japonesa. Citar, entre otrosmuchos ejemplos, nuestra traduccin de Oku no Hosomichi, elnmero consagrado por la revista Sur a las letras modernas delJapn y, sobre todo, las admirables traducciones de un traductorsolitario pero que vale por cien: Kasuya Sakai. Ya seal que laactitud contempornea difiere de la de hace cincuenta aos: no sloes menos esttica sino que tambin es menos etnocntrica. El

    Japn ha dejado de ser una curiosidad artstica y cultural: es(fue?) otra visin del mundo, distinta a la nuestra pero no mejor nipeor; no un espejo sino una ventana que nos muestra otra imagendel hombre, otra posibilidad de ser. Dentro de esta perspectiva lorealmente significativo no es quiz la traduccin de textos clsicos ymodernos sino la reunin, en abril de 1969, en Pars, de cuatropoetas con el objeto de componer un renga, el primero enOccidente. Los cuatro poetas fueron el italiano Eduardo Sanguineti,el francs Jacques Roubaud, el ingls Charles Tomlinson y el

    mexicano Octavio Paz. Un poema colectivo escrito en cuatrolenguas pero fundado en una tradicin potica comn. Nuestratentativa fue, a su manera, una verdadera traduccin: no de un textosino de un mtodo para componer textos. No son difciles deadivinar las razones que nos movieron a emprender esaexperiencia: la prctica del renga coincide con las preocupacionesmayores de muchos poetas contemporneos, tales como laaspiracin hacia una poesa colectiva, la decadencia de la nocinde autor y la correlativa preeminencia del lenguaje frente al escritor(las lenguas son ms inteligentes que los hombres que las hablan),la introduccin deliberada del azar concebido como un homlogo dela antigua inspiracin, la indistincin entre traduccin y obra original El haik fue una crtica de la explicacin y la reiteracin, esasenfermedades de la poesa; el renga es una criticadle autor y lapropiedad privada intelectual, esas enfermedades de la sociedad.

    Sendas de Oku aparece ahora en una versin revisada.Comparamos nuestra traduccin con las otras al ingls y al francspero adems Eikichi Hayashiya tuvo oportunidad de consultar las

    nuevas ediciones crticas de Oku no Hosomichi publicadas enJapn durante los ltimos aos. Al corregir las versiones de los

    20

  • 8/7/2019 Basho Matsuo - Senda De Oku [doc]

    21/99

    Matsuo Basho - Sendas de Oku -

    poemas he procurado ajustarme a la mtrica de los originales. Entodos los casos prescindo de la rima: la poesa japonesa no la usa,a pesar de que abunda en paronomasias, aliteraciones y otros

    juegos verbales. Tambin son nuevas las versiones de los poemas

    que cito en La poesa de Basho. Por ltimo: hemos aadido muchasnotas a las 70 de Eikichi Hayashiya que contena la primera edicin.En verdad, esta edicin es otro libro Despus de estasaclaraciones debera cortar este prlogo sinuoso y prolijo, pero mepareca traicionar a Basho si no aado algo ms: su sencillez esengaosa, leerlo es una operacin que consiste en ver al travs desus palabras. El poeta Mukai Kyorai (1651-1704), uno de susdiscpulos, explica mejor que yo el significado de la transparenciaverbal de Basho. Un da Kyorai le mostr este haik a su maestro:

    Cima de la pea:

    all tambin hay otro

    husped de la luna.

    En qu pensaba cuando lo escribi?, le pregunt Basho. ContestKyorai: Una noche, mientras caminaba en la colina bajo la luna deverano, tratando de componer un poema, descubr en lo alto de unaroca a otro poeta, probablemente tambin pensando en un poema.Basho movi la cabeza: Hubiera sido mucho ms interesante si laslneas: all tambin hay otro/husped de la luna se refiriesen no aotro sino a usted mismo. El tema de ese poema debera ser usted,lector.

    Octavio Paz

    Cambridge, 22 de marzo de 1970.

    21

  • 8/7/2019 Basho Matsuo - Senda De Oku [doc]

    22/99

    Matsuo Basho - Sendas de Oku -

    ADVERTENCIA A LA PRIMERA EDICIN (1957)

    A pesar de que los poemas de Basho han sido traducidos a casitodos los idiomas europeos y han influido en varios movimientospoticos modernos y en algunos poetas ingleses, norteamericanosy franceses (para no hablar del mexicano Jos Juan Tablada,introductor del haik en Amrica y Espaa), la traduccin que ahorapublicamos es la primera que da a conocer, en una lenguaoccidental, el texto completo del clebre diario de viaje: Oku noHosomichi. Los traductores se han acercado con respeto y amor aloriginal, aunque sin hacerse excesivas ilusiones sobre la posibilidadde trasplantar al espaol un texto que es elusivo aun en japons.Esperan, de todos modos, que su versin d una idea de lasencillez y movilidad de Basho, que procede por alusiones y cuyolenguaje, posedo por un infinito respeto al objeto, no se detienenunca sobre las cosas sino que se contenta con rozarlas. Latraduccin de los poemas -sacrificando la msica a la comprensin-no se ajusta a la mtrica tradicional del haik pero en muchos casosse ha procurado encontrar equivalentes en espaol de laconcentracin potica del verso japons y de sus medidas silbicas.

    Acompaan al texto 70 notas, que lo aclaran y dan ms de unanoticia interesante o curiosa. Todas ellas son fruto del pacientetrabajo del seor Eikichi Hayashiya. El profesor Eiji Matsuda, de laUniversidad Nacional de Mxico, amablemente identific y tradujolos nombres de las plantas y flores japonesas que se citan en ellibro.

    El invierno pasado, en Nueva York, Donald Keene ley nuestratraduccin y me hizo algunas sugerencias que mejoraron nuestro

    texto. Doy aqu las ms cumplidas gracias a tan generoso amigo.

    Octavio Paz.

    22

  • 8/7/2019 Basho Matsuo - Senda De Oku [doc]

    23/99

    Matsuo Basho - Sendas de Oku -

    VIDA DE MATSUO BASHO

    Matsuo Basho (o a la occidental: Basho Matso) naci en 1644, enUeno. Basho fue su ltimo nombre literario; Kinkasu fue su nombrede nacimiento. Su padre era un samurai de escasos recursos alservicio de la poderosa familia Todo. A los nueve aos Basho fueenviado a casa de sus seores, como paje de Yoshitada, elheredero de los Todo; el joven Yoshitada era apenas dos aosmayor que Basho, de modo que pronto los uni una estrechaamistad, originada y fortalecida por su comn aficin a la poesa.Los dos muchachos estudiaron el arte de la poesa con KitamuraKigin (1624-1703), discpulo de Teitoku y l mismo poeta dedistincin. Se conservan poemas de esa poca firmados por Senginy Sobo, nombres literarios del joven seor y de su paje y amigo.Sengin muere en 1666 y Basho, apenado por esta muerteprematura, pide separarse del servicio de la familia; rechazan supeticin y el poeta huye a Kyoto. Nuevos estudios de poesa ycaligrafa; lectura de los clsicos chinos y japoneses; amores conJuteini, aunque poco se sabe de este episodio y casi nada sobreella. En 1672 Basho se instala en Edo (Tokio). En 1675 conoce al

    poeta Soin y durante algn tiempo es miembro de su escuelapotica (Danrin). Cambia su nombre literario por el de Tosei y sulenguaje potico por uno ms fluido y menos literario. Publica variasantologas. Ya libre de influencias, crea poco a poco una nuevapoesa y pronto lo rodean discpulos y admiradores. Pero laliteratura es tambin y sobre todo experiencia interior; intensabsqueda, aos de meditacin y aprendizaje bajo la direccin delmaestro de Zen, el monje Buccho (1643-1715). Uno de susadmiradores, Sampu, hombre acomodado, le regala una pequea

    casa cerca del ro Sumida, en 1680. Ese mismo ao otro de susdiscpulos le ofrece, como presente, una planta de banano (Basho).La planta da nombre a la ermita y luego al poeta mismo. Perodo demeditacin y de lenta conquista, contra angustia psquica y malesdel cuerpo, de una siempre precaria serenidad. Su influencia crece,lo mismo que el renombre de sus libros y de las antologas quepublica con sus discpulos. Kikaku, Sora, Sampu, Boncho, Kyori,Joso, Ransetsu Viajes, solo o acompaado; viajes a pie como unmonje pero asimismo como un extrao sembrador de poesa. En

    1683 publica su primer diario de viaje; en 1687 escribe un relato desu excursin al santuario de Kashima y un poco despus emprende

    23

  • 8/7/2019 Basho Matsuo - Senda De Oku [doc]

    24/99

    Matsuo Basho - Sendas de Oku -

    una nueva y larga excursin de once meses, origen del tercer ycuarto diario. En 1689 se inicia la peregrinacin que relata Oku noHosomichi. Basho tena cuarenta y cinco aos y el viaje dur dosaos y medio, aunque el texto tiene por materia slo los seis

    primeros meses. Para darse cuenta de lo que signific esaexpedicin debe sealarse que para los japoneses del siglo XX esaregin es considerada todava como un pas remoto y abrupto. En1691 Basho regresa a Edo. Nuevas ermitas: Choza de la Visin,Cabaa de la AnonimidadEn 1694, otra excursin, ahora a Nara yOsaka. En esta ltima ciudad cae enfermo, en el curso de unacomida en casa de Ono, su discpula; sus amigos lo transportan acasa de un florista, donde muere, el 12 de octubre. Est enterradoen Otsu, a la orilla del lago Biwa.

    Octavio Paz

    24

  • 8/7/2019 Basho Matsuo - Senda De Oku [doc]

    25/99

    Matsuo Basho - Sendas de Oku -

    LA POESA DE MATSUO BASHO

    Tras una larga serie de guerras intestinas, durante las cuales laantigua capital, Kyoto, es casi destruida, Japn conoce un largoperodo de paz. Al iniciarse el siglo XVII la familia Tokugawa asumela direccin del Estado, que no dejar hasta la restauracin delpoder imperial, a mediados del siglo pasado. La residencia de losShogunes (gobernantes supremos, frente al poder puramentesimblico de los emperadores) se traslada a Edo (la actual Tokio).El Japn cierra sus puertas al mundo exterior y vive dentro de lasnormas de una rgida disciplina poltica, social y econmica que aveces hace pensar en las modernas sociedades totalitarias o en elEstado que fundaron los jesuitas en Paraguay. Pero desdemediados del siglo XVII una nueva clase urbana empieza a surgiren Edo, Osaka y Kyoto. Son los mercaderes, los chonines uhombres del comn, que si no destruyen la supremaca feudal delos militares, s modifican profundamente la atmsfera de lasgrandes ciudades. Esta clase se convierte en patrona de las artes yla vida social. Un nuevo estilo de vida, ms libre y espontneo,menos formal y aristocrtico, llega a imponerse. Por oposicin a la

    cultura tradicional japonesa -siempre de corte y cerrado crculo,aristocrtica o religiosa- la nueva sociedad es abierta. Se vive en lacalle y se multiplican los teatros, los restaurantes, las casas deplacer, los baos pblicos atendidos por muchachas, losespectculos de luchadores. Una burguesa prspera y refinadaprotege y fomenta los placeres del cuerpo y del espritu. El barrioalegre de Edo no slo es un lugar de libertinaje elegante en dondereinan las cortesanas y los actores sino que, a diferencia de lo quepasa en nuestras abyectas ciudades modernas, tambin es un

    centro de creacin artstica. Genroku-tal es el nombre del perodo-se distingue por una vitalidad y un desenfado ausentes en el arte depocas anteriores. Este mundo brillante y popular, compuesto pornuevos ricos y mujeres hermosas, por grandes actores y juglares,se llama Ukiyo, es decir, el Mundo que Flota y que pasa como lasnubes de un da de verano. El grabado en madera -Ukiyoe:imgenes del mundo fugitivo- se inicia en esta poca. Arte gemelodel Ukiyoe, nace la novela picaresca y pornogrfica: Ukiyo-Soshi.Las obras licenciosas -llamadas con elptico ingenio: Libros de

    Primavera- se vuelven tan populares como la literatura libertina defines del siglo XVIII europeo. El teatro Kabuki, que combina el

    25

  • 8/7/2019 Basho Matsuo - Senda De Oku [doc]

    26/99

    Matsuo Basho - Sendas de Oku -

    drama con el ballet, alcanza su medioda y el gran poetaChikamatzu escribe para el teatro de muecos obras quemaravillaron a sus contemporneos y que todava hieren laimaginacin de hombres como Yeats y Claudel. La poesa

    japonesa, gracias sobre todo a Matso Basho, alcanza una libertady una frescura ignoradas hasta entonces. Y, asimismo, se convierteen una rplica al tumulto mundano. Ante ese mundo vertiginoso ylleno de colorido, el haik de Basho es un crculo de silencio yrecogimiento: manantial, pozo de agua oscura y secreta.

    Basho no rompe con la tradicin sino que la contina de unamanera inesperada; o como l mismo dice: No sigo el camino delos antiguos: busco lo que ellos buscaron. Basho aspira a expresar,con medios nuevos, el mismo sentimiento concentrado de la gran

    poesa clsica. As, transforma las formas populares de su poca(el haikai no renga) en vehculos de la ms alta poesa. Estorequiere una breve explicacin. La poesa japonesa no conoce larima ni la versificacin acentual y su recurso principal, como en lafrancesa, es la medida silbica. Esta limitacin no es pobreza pueses rica en onomatopeyas, aliteraciones y juegos de palabras queson tambin combinaciones inslitas de sonido y sentido. Todopoema japons est compuesto por versos de siete y cinco slabas;la forma clsica consiste en un poema corto -waka o tanka- de

    treinta y una slabas, dividido en dos estrofas: la primera de tresversos (cinco, siete y cinco slabas) y la segunda de dos (ambossiete slabas). La estructura misma del poema permiti, desde elprincipio, que dos poetas participasen en la creacin de un poema:uno escriba las tres primeras lneas y el otro las dos ltimas.Escribir poesa se convirti en un juego potico parecido al cadverexquisito de los surrealistas; pronto, en lugar de un solo poema, seempezaron a escribir series enteras, ligados tenuemente por eltema de la estacin. Estas series de poemas en cadena se llamaronrenga. El gnero ligero, cmico o epigramtico, se llam rengahaikaiy el poema inicial hokku. Basho practic con sus discpulos yamigos -dndole nuevo sentido- el arte del renga haikai o cadenade poemas, adelantndose as a la profeca de Lautramont y a unade las tentativas del surrealismo: la creacin potica colectiva.

    Cualquiera que haya practicado el juego del cadver exquisito, elde las cartas rusas o algn otro que exija la participacin de ungrupo de personas en la elaboracin de una frase o de un poema,podr darse cuenta de los riesgos: las fronteras entre la comunin

    potica y el simple pasatiempo mundano son muy frgiles. Pero si,gracias a la intervencin de ese magnetismo o poesa objetiva que

    26

  • 8/7/2019 Basho Matsuo - Senda De Oku [doc]

    27/99

    Matsuo Basho - Sendas de Oku -

    obliga a rimar una cosa con otra, se logra realmente lacomunicacin potica y se establece una corriente de simpatacreadora entre los participantes, los resultados son sorprendentes:lo inesperado brota como un pez o un chorro de agua. Lo ms

    extrao es que esta sbita irrupcin parece natural y, ms quenada, fatal, necesaria. Libertad y necesidad coinciden en un puntode interseccin incandescente. Los poemas escritos por Basho ysus amigos son memorables y la complicacin de las reglas a quedeban someterse no hace sino subrayar la naturalidad y la felicidadde los hallazgos. Cito, en pobre traduccin, un fragmento de uno deesos poemas colectivos:

    El aguacero invernal,

    incapaz de esconder a la luna,

    la deja escaparse de su puo. (Tokoku)

    Mientras camino sobre el hielo

    piso relmpagos: la luz de mi linterna. (Jugo)

    Al alba los cazadoresatan a sus flechas

    blancas hojas de helechos. (Yasui)

    Abriendo de par en par

    la puerta norte del Palacio: la Primavera! (Basho)

    Entre los rastrillosy el estircol de los caballos

    humea, clido, el aire. (Kakei) 1

    El poema se inicia con la lluvia, el invierno y la noche. La imagen dela caminata nocturna sobre el hielo convoca a la del alba fra.Luego, como en la realidad, hay un salto e irrumpe, sin previo aviso,

    1 Utilizo para mi traduccin la versin inglesa de Donald Keene (JapaneseLiteratura: An Introduction for Western Readers. London, 1953).

    27

  • 8/7/2019 Basho Matsuo - Senda De Oku [doc]

    28/99

    Matsuo Basho - Sendas de Oku -

    la primavera. El realismo de la ltima estrofa modera el excesivolirismo de la anterior.

    El poema suelto, desprendido del renga haikai, empez a llamarsehaik, palabra compuesta de haikai y hokku. Un haik es un poema

    de diecisiete slabas y tres versos: cinco, siete y cinco slabas.2Basho no invent estas formas; tampoco las alter: simplementetransform su sentido. Cuando empez a escribir, la poesa sehaba convertido en un pasatiempo: poema quera decir poesacmica, epigrama o juego de sociedad. Basho recoge este nuevolenguaje coloquial, libre y desenfadado, y con l busca lo mismoque los antiguos: el instante potico. El haik se transforma y seconvierte en la anotacin rpida -verdadera recreacin- de unmomento privilegiado: exclamacin potica, caligrafa, pintura y

    meditacin, todo junto. El haik de Basho es ejercicio espiritual.Discpulo del monje Buccho -y l mismo medio ermitao que alternala poesa con la meditacin- acaso no sea impertinente detenerseen la significacin del budismo Zen en su obra y en su vida.

    Tanto en su forma primera (Hinayana) como en la tarda(Mahayana), el budismo sostiene que la nica manera de detener larueda sin fin del nacer y del morir y, por consiguiente, del dolor, esacabar con el origen del mal. Filosofa antes que religin, elbudismo postula como primera condicin de una vida recta la

    desaparicin de la ignorancia acerca de nuestra verdaderanaturaleza. Slo si nos damos cuenta de la irrealidad del mundofenomenal podemos abrazar la buena va y escapar del cielo de lasreencarnaciones, alimentado por el fuego del deseo y el error. El yose revela ilusorio: es una entidad sin realidad propia, compuesta poragregados o factores mentales. El conocimiento consiste ante todoen percibir la irrealidad del yo, causa principal del deseo y denuestro apego al mundo. As, la meditacin no es otra cosa que lagradual destruccin del yo y de las ilusiones que engendra; ella nos

    despierta del sueo o mentira que somos y vivimos. Este despertares la iluminacin (Sambodhien snscrito y Satorien japons). Lailuminacin nos lleva a la liberacin definitiva (Nirvana). Aunque lasbuenas obras, la compasin y otras virtudes forman parte de la ticabudista, lo esencial consiste en los ejercicios de meditacin ycontemplacin. El estado satori implica no tanto un saber la verdadcomo un estar en ella y, en los casos supremos, un ser la verdad.Algunas sectas buscan la iluminacin por medio del estudio de loslibros cannicos (Sutras); otras por la va de la devocin (ciertas

    2 El haik se constituye como una forma propiamente autnoma hastaprincipios del siglo XIX.

    28

  • 8/7/2019 Basho Matsuo - Senda De Oku [doc]

    29/99

    Matsuo Basho - Sendas de Oku -

    corrientes de la tendencia Mahayana); otras ms por la magia ritualy sexual (Tantrismo); algunas por la oracin y aun por la repeticinde la frmula Namu Amida Butsu (Gloria al Buda Amida). Todosestos caminos y prcticas se enlazan a la va central: la meditacin.

    La doctrina Zen -y esto la opone a las dems tendencias budistas-afirma que las frmulas, los libros cannicos, las enseanzas de losgrandes telogos y aun la palabra misma de Buda son innecesarios.Zen predica la iluminacin sbita. Los dems budistas creen que elNirvana slo puede alcanzarse despus de pasar por muchasreencarnaciones; Gautama mismo logr la iluminacin cuando yaera un hombre maduro y despus de haber pasado por miles deexistencias previas que la leyenda budista ha recogido con granpoesa (Jatakas). Zen afirma que el estado satori es aqu y ahoramismo, un instante que es todos los instantes, momento derevelacin en que el universo entero -y con l la corriente detemporalidad que lo sostiene- se derrumba. Este instante niega altiempo y nos enfrenta a la verdad.

    Por su misma naturaleza el momento de iluminacin es indecible.Como el taosmo, a quien sin duda debe mucho, Zen es unadoctrina sin palabras. Para provocar dentro del discpulo el estadopropicio a la iluminacin, los maestros acuden a las paradojas, alabsurdo, al contrasentido y, en suma, a todas aquellas formas que

    tienden a destruir nuestra lgica y la perspectiva normal y limitadade las cosas. Pero la destruccin de la lgica no tiene por objetoremitirnos al caos y al absurdo sino a travs de la experiencia de losin sentido, descubrir un nuevo sentido. Slo que este sentido esincomunicable por las palabras. Apenas el humor, la poesa o laimagen pueden hacernos vislumbrar en qu consiste la nuevavisin. El carcter incomunicable de la experiencia Zen se revela enesta ancdota: un maestro cae en un precipicio pero puede asir conlos dientes la rama de un rbol; en este instante llega uno de susdiscpulos y le pregunta: en qu consiste Zen, maestro?Evidentemente, no hay respuesta posible: enunciar la doctrinaimplica abandonar el estado satori y volver a caer en el mundo delos contrarios relativos, en el esto y el aquello. Ahora bien, Zenno es ni esto ni aquello sino, ms bien, esto y aquello. As, paraemplear la conocida frase de Chuangts: el verdadero sabiopredica la doctrina sin palabras. La actitud Zen ante los problemasfilosficos puede ejemplificarse tambin con un dilogo que hacetiempo me refiri el doctor Erich Fromm. Parece que el profesorSuzuki -el gran expositor de Zen- visit hace aos a Martin

    Heidegger. El filsofo alemn mostr inters por saber cul era laposicin del budismo Zen frente al problema del Ser. Suzuki repuso

    29

  • 8/7/2019 Basho Matsuo - Senda De Oku [doc]

    30/99

    Matsuo Basho - Sendas de Oku -

    que no poda darle ninguna contestacin categrica pero que lecontara una ancdota que respondera a su interrogacin: undiscpulo se acerca a un maestro y, antes de hablarle, le hace unareverencia. En lugar de contestar el saludo, el maestro lo golpea

    con su bastn. Pero por qu me pegas si an no he hablado? Alo que el monje responde: No era necesario esperar a que lohicieses. Para Zen no slo salen sobrando las respuestas sinotambin las preguntas Y no obstante, hay una indudable yextraa analoga entre el budismo Zen y las meditaciones deHeidegger sobre el tiempo y la nada.

    Desde el perodo Muromachi (1333-1600) la cultura japonesa seimpregna de Zen. Para los samurais, Zen era el otro platillo de labalanza. En un extremo, el estilo de vida bushido, es decir, el estilo

    del guerrero vertido hacia el exterior; en el otro, la Ceremonia del t,la decoracin floral, el Teatro N y, sustento al mismo tiempo quecima toda esta vida esttica, cara al interior, la meditacin Zen.Segn Issotei Nishikawa esta vertiente esttica se llama furyuo seadiversin elegante3. Las palabras diversin y elegante tienenaqu un sentido peculiar y no denotan distraccin mundana y lujosasino recogimiento, soledad, intimidad y renuncia. El smbolo defuryu sera la decoracin floral (ikebana) cuyo arquetipo no es eladorno simtrico occidental, ni la suntuosidad o la riqueza de

    colorido sino la pobreza, la simplicidad y la irregularidad. Losobjetos imperfectos y frgiles -una piedra rodada, una rama torcida,un paisaje no muy interesante por s mismo pero dueo de ciertabelleza secreta- poseen una calidad furyu. Bushido y furyu fueronlos dos polos de la vida japonesa. Economa vital y psquica quenos deja entrever el verdadero sentido de muchas actitudes que deotra manera nos pareceran contradictorias.

    Gracias al budismo Zen la religiosidad japonesa se ahonda y tieneconciencia de s misma. Se acenta el lado interior de las cosas: el

    refinamiento es simplicidad; la simplicidad, comunin con lanaturaleza. Las almas se afinan y templan. El culto al mundonatural, presente desde la poca ms remota, se transforma en unasuerte de mstica. El octavo Shogn Ashikaga (Yoshimasa)introduce la Ceremonia del T, regida por los mismos principios:simplicidad, serenidad, desinters. En una palabra: quietismo: Peronada ms lejos del quietismo furibundo y contrado de los msticosoccidentales, desgarrados por la oposicin inconciliable entre estemundo y el otro, entre el creador y la criatura, que el de los adeptos

    de Zen. La ausencia de la nocin de un Dios creador, por una parte,3 Floral art of Japan, Tokio, 1936.

    30

  • 8/7/2019 Basho Matsuo - Senda De Oku [doc]

    31/99

    Matsuo Basho - Sendas de Oku -

    y la de la idea cristiana de una naturaleza cada, por la otra,explican la diferencia de actitudes. Buda dijo que todos, hasta losrboles y las yerbas, algn da alcanzaran el Nirvana. El estadobdico es un trascender la naturaleza pero tambin un volver a ella.

    El culto a lo irregular y a la armona asimtrica brotan de esta ideade la naturaleza como arquetipo de todo lo existente. Los jardinerosjaponeses no pretenden someter al paisaje a una armona racional,como ocurre con el arte francs de Le Ntre, sino al contrario:hacen del jardn un microcosmos de la inmensidad natural.

    La actitud zen ha influido en todas las artes, desde la pintura y lapoesa hasta el teatro y la msica. Zen es alusivo y elusivo,Chicamatzu nos ha dejado una excelente definicin de estaesttica: El arte vive en las delgadas fronteras que separan lo real

    de lo irreal. Y en otra parte expresa: El poeta no dice: esto es tristesino que hace que el objeto mismo sea triste, sin necesidad desubrayarlo. El artista muestra; el propagandista y el moralistademuestran. Tambin las reflexiones crticas de Zeami -el granautor del teatro N- estn impregnadas del espritu Zen. En unpasaje nos habla de que hay tres clases de actuacin teatral: unaes para los ojos, otra para los odos y la ltima para el espritu. En laprimera sobresalen la danza, los trajes y los gestos de los actores;en la segunda, la msica, la palabra y el ritmo de la accin, en la

    tercera, se apela al espritu: un maestro del arte no mover elcorazn de su auditorio sino cuando ha eliminado todo: danza,canto, gesticulaciones y las palabras mismas. Entonces, la emocinbrota de la quietud. Esto se llama: la danza congelada. Y agrega:Este estilo mstico, aunque se llama: N que habla alentendimiento, tambin poda llamarse: N sin entendimiento. Laconciencia se ha disuelto en la quietud. Zeami muestra la transicinde los estados de nimo del espectador, verdadera escala delxtasis, de este modo: El libro de la crtica dice: olvida elespectculo y mira al N; olvida el N y mira al actor; olvida al actory mira la idea; olvida la idea y comprenders al N.4 El arte es unaforma del conocimiento. Y este conocer, con todas nuestraspotencias y sentidos, s, pero tambin sin ellos, suspendidos enarrobo inmvil y vertiginoso, culmina en un instante de comunin: yano hay nada que contemplar porque nosotros mismos nos hemosfundido con aquello que contemplamos. Slo que la contemplacinque nos propone Zeami posee un carcter distinto del xtasisoccidental; la diferencia es capital porque para la esttica del N, elarte no convoca a una presencia sino, ms bien, a una ausencia. La

    4 Citado por Arturo Waley en The N plays of Japan. Londres, 1950.

    31

  • 8/7/2019 Basho Matsuo - Senda De Oku [doc]

    32/99

  • 8/7/2019 Basho Matsuo - Senda De Oku [doc]

    33/99

  • 8/7/2019 Basho Matsuo - Senda De Oku [doc]

    34/99

  • 8/7/2019 Basho Matsuo - Senda De Oku [doc]

    35/99

  • 8/7/2019 Basho Matsuo - Senda De Oku [doc]

    36/99

    Matsuo Basho - Sendas de Oku -

    mis sueos en el llano

    dan vueltas y vueltas.

    En una forma voluntariamente antiheroica la poesa de Basho nosllama a una aventura de veras importante: la de perdernos en locotidiano para encontrar lo maravilloso. Viaje inmvil, al trmino delcual nos encontramos con nosotros mismos: lo maravilloso esnuestra verdad humana. En tres versos el poeta insina el sentidode este encuentro:

    Un relmpago

    y el grito de la garza,hondo en lo oscuro.

    El grito del pjaro se funde al relmpago y ambos desaparecen enla noche. Un smbolo de la muerte? La poesa de Basho no essimblica: la noche es la noche y nada ms. Al mismo tiempo, s esalgo ms pero es un algo que, rebelde a la definicin, se rehsa aser nombrado. Si el poeta lo nombrase, se evaporara. No es la cara

    escondida de la realidad: al contrario, es su cara de todos los dasy es aquello que no est en cara alguna. El haik es una crtica dela realidad: en toda realidad hay algo ms de lo que llamamosrealidad; simultneamente, es una crtica del lenguaje:

    Admirable

    aquel que ante el relmpago

    no dice: la vida huye

    Crtica del lugar comn pero tambin crtica a nuestra pretensin deidentificar, significar y decir. El lenguaje tiende a dar sentido a todolo que decimos y una de las misiones del poeta es hacer la crticadel sentido. Si decimos que la vida es corta como el relmpago noslo repetimos un lugar comn sino que atentamos contra laoriginalidad de la vida, contra aquello que efectivamente la hacenica. La verdad original de la vida es su vivacidad y esa vivacidades consecuencia de ser vida mortal, finita: la vida est tejida demuerte. Pero al decirlo convertimos en dos conceptos, vida y

    36

  • 8/7/2019 Basho Matsuo - Senda De Oku [doc]

    37/99

  • 8/7/2019 Basho Matsuo - Senda De Oku [doc]

    38/99

  • 8/7/2019 Basho Matsuo - Senda De Oku [doc]

    39/99

  • 8/7/2019 Basho Matsuo - Senda De Oku [doc]

    40/99

    Matsuo Basho - Sendas de Oku -

    La posada de Soka

    Sin muchas cavilaciones decid, en el segundo ao de la Era deGenroku (1689), emprender mi larga peregrinacin por tierras deOou. Me amedrentaba pensar que, por las penalidades del viaje,mis canas se multiplicaran en lugares tan lejanos y tan conocidosde odas, aunque nunca vistos; pero la violencia misma del deseode verlos disipaba esa idea y me deca: he de regresar vivo!. Eseda llegu a la posada de Soka. Me dolan los huesos, molidos porel peso de la carga que soportaban. Para viajar debera bastarnosslo con nuestro cuerpo; pero las noches reclaman un abrigo; lalluvia, una capa; el bao, un traje limpio; el pensamiento, tinta ypinceles. Y los regalos que no se puedan rehusar Las ddivasestorban a los viajeros.

    40

  • 8/7/2019 Basho Matsuo - Senda De Oku [doc]

    41/99

  • 8/7/2019 Basho Matsuo - Senda De Oku [doc]

    42/99

    Matsuo Basho - Sendas de Oku -

    Nikko

    El da treinta nos hospedamos en una posada situada en la faldadel monte Nikko. El dueo se la posada me dijo que se llamabaGozaemon y que, por su rectitud, la gente lo nombraba Gozaemondel Buda. Reposen sosegados esta noche, nos dijo, aunque sualmohada sea un manojo de hierbas. Preguntndome qu Budahaba reencarnado en este mundo de polvo y pecado para ayudar atan pobres peregrinos como nosotros, me dediqu a observar laconducta del posadero. Aunque ignorante y tosco, era de nimoabierto. Uno de esos a los que se aplica el Fuerte, resuelto,genuino: un hombre as, est cerca de la virtud.1 En verdad, suhombra de bien era admirable.

    El da primero del Cuarto Mes oramos en el templo de la montaasagrada. Antiguamente la montaa se llamaba Futara, pero el granmaestro Kukai,2 al fundar el templo, cambi su nombre por el deNikko, que quiere decir: Luz del Sol. El gran sacerdote adivin loque ocurrira mil aos despus, pues ahora la luz de esta montaaresplandece en el cielo, sus beneficios descienden sobre todos los

    horizontes y los cuatro estados viven pacficamente bajo suesplendor.3 La discrecin me hace dejar el tema.4

    Mirar, admirar

    hojas verdes, hojas nacientes

    entre la luz solar.

    La niebla envolva al monte Cabellera Negra y la nieve no perdaan su blancura. Sora escribi este poema:1 Cita de lasAnalectas de Confucio.2 Kukai (774-835), ms conocido por su nombre pstumo: Kobo Daishi. Fue elfundador de la secta Shigon y es uno de los grandes santos del budismojapons.3 Los cuatro estados o clases del Japn en el siglo XVII: soldados, campesinos,artesanos y comerciantes.4

    En este monte, hoy Santuario Toshogu, se venera al primer Shogn de lafamilia Tokugawa, Ieyasu. Dice el poeta que la discrecin le hace dejar eltema por tratarse de un antepasado de la familia del Shogn reinante.

    42

  • 8/7/2019 Basho Matsuo - Senda De Oku [doc]

    43/99

  • 8/7/2019 Basho Matsuo - Senda De Oku [doc]

    44/99

    Matsuo Basho - Sendas de Oku -

    A campo traviesa en Nasu

    Tengo un conocido en un sitio llamado Kurobane, en Nasu. Porbuscarlo, atraves en lnea recta los campos en lugar de ir por lossenderos. A lo lejos se vea un pueblo pero de pronto empez allover y se vino encima la noche; me detuve en casa de uncampesino, que me dio alojamiento. Al da siguiente cruc de nuevolos campos. Encontr un caballo suelto y a un hombre que cortabayerbas, a quien ped auxilio. Aunque rstico, era persona de buennatural y me dijo: Es difcil encontrar el camino porque los senderosse dividen con frecuencia; un forastero fcilmente se perdera. Noquisiera que esto le ocurriese. Lo mejor que puede hacer es tomareste caballo y dejarse conducir por l hasta que se detenga;despus, devulvamelo. Mont el caballo y continu mi camino.Dos nios me siguieron corriendo durante todo el trayecto. Uno erauna muchacha llamada Kasane: nombre extrao pero elegante.

    Kasane, dices?

    El nombre debe ser

    del clavel doble.1

    A poco llegu al pueblo. En la silla de montar puse una gratificaciny devolv el caballo.

    1 Kasane: quiere decir doblar o doble.

    44

  • 8/7/2019 Basho Matsuo - Senda De Oku [doc]

    45/99

  • 8/7/2019 Basho Matsuo - Senda De Oku [doc]

    46/99

    Matsuo Basho - Sendas de Oku -

    me inclino: a mi me aguardan

    verano y montes.4

    En esta regin, atrs del templo del Risco entre las Nubes, perdidaen la montaa, se encuentra la ermita del Venerable Buccho. 5 Unavez l me dijo que haba escrito sobre la roca, con carbn de pino,esto:

    Mi choza de paja:

    ancho y largo

    menos de cinco shaku.6

    Qu carga poseerla!

    Pero la lluvia

    Para ver lo que quedase de la cabaa me dirig al templo. Algunasgentes, la mayora jvenes, vinieron a ofrecerse como guas.Conversando animadamente y sin darnos cuenta llegamos a lafalda de la montaa. La espesura era impenetrable y slo se veana lo lejos los distintos senderos del valle; pinos y cedros negros; elmusgo goteaba agua y estaba fro an en el cielo del Cuarto Mes.Tras de contemplar los Ros Panoramas, cruzamos el puente ypasamos el Prtico pero dnde estaban las ruinas de la ermitade Buccho? Al fin, trepando la montaa por detrs del templo,descubrimos frente a una cueva una pequea choza colgada sobrela roca. Sent como si me encontrase en presencia de la Puerta dela Muerte del Gran Bonzo Myo o de la Celda de Piedra del MaestroHoun.7

    4 El fundador de la secta Shugen, el asceta En-no-Gyoya, recorri el pas a pie,predicando la doctrina y calzado con sandalias de madera (guetas). La estatuade Gyoya, objeto del kaik de Basho y de su plegaria, est calzada deinmensas guetas.5 Buccho Osho (1643-1715), monje y maestro Zen. Fue director espiritual deBasho durante algunos aos.6 Un shaku equivale a 30,3 cm.7 La Puerta de la Muerte del Gran Bonzo Myo es la cueva donde medit

    durante quince aos Yuen-Miau (Myo en japons), monje budista chino de lapoca Sung; la Celda de Piedra del Maestro Houn es la celda de Fa-yun (Hounen japons), monje chino del perodo Liang.

    46

  • 8/7/2019 Basho Matsuo - Senda De Oku [doc]

    47/99

    Matsuo Basho - Sendas de Oku -

    Escrib estos versos all mismo y los dej pegados en uno de lospilares de la ermita:

    Ni t la tocars

    pjaro carpintero:

    oquedad en verano.

    47

  • 8/7/2019 Basho Matsuo - Senda De Oku [doc]

    48/99

    Matsuo Basho - Sendas de Oku -

    La Piedra-que-mata

    Cerca de Kurobane se encuentra la Piedra-que-mata.1 Comodecidiese ir a verla, el administrador del Seoro me prest uncaballo y un palafrenero. Durante el trayecto aquel hombre de rudaapariencia me rog que compusiese un poema. Me sorprendi tantafinura y escrib lo siguiente:

    A caballo en el campo,

    y de pronto, detente:el ruiseor!

    Detrs de la montaa, junto al manantial de aguas termales, sehalla la Piedra-que-mata. El veneno que destila sigue siendo de talmodo activo que no se puede distinguir el color de las arenas enque se asienta, tan espesa es la capa formada por las abejas ymariposas que caen muertas apenas lo rozan.

    1 Ver la nota 30.

    48

  • 8/7/2019 Basho Matsuo - Senda De Oku [doc]

    49/99

    Matsuo Basho - Sendas de Oku -

    Sauce

    En el pueblo de Ashino estn los sauces temblando en el aguaclara.1 Se les ve entre los senderillos que dividen un arrozal deotro. Tobe, el alcalde de este lugar, nos haba prometido muchasveces que un da nos los mostrara. Ahora por fin podacontemplarlos. Pas un largo rato frente a un sauce:

    Qued plantado

    el arrozal cuando le dijeadis al sauce.

    1 En la coleccin Shinkokin (antologa de poemas waka, recopilada por ordenimperial en el ao de 1205), hay un poema del bonzo Saigyo (1118-1190) quedice:

    El sauce tiembla

    en el agua corriente.

    Bajo su sombra

    rumores y reflejos-un momento reposo.

    49

  • 8/7/2019 Basho Matsuo - Senda De Oku [doc]

    50/99

  • 8/7/2019 Basho Matsuo - Senda De Oku [doc]

    51/99

  • 8/7/2019 Basho Matsuo - Senda De Oku [doc]

    52/99

  • 8/7/2019 Basho Matsuo - Senda De Oku [doc]

    53/99

    Matsuo Basho - Sendas de Oku -

    El monte Asaka y hanakatsumi

    Aproximadamente a cinco ri de la casa de Tokyu est la posada deHiwada y cerca de ella, bordeado por el camino, el monte Asaka.Abundan las lagunas. Se aproximaba la poca de la cosecha dekatsumi, por lo que pregunt a la gente: cul es la planta quellaman hanakatsumi?1 Nadie lo saba. La busqu a la orilla de laslagunas, volv a preguntar a los nativos y as anduve indagando porkatsumi y katsumi. Mientras tanto, el sol rozaba la cresta de lamontaa.

    1

    Zizania Latifolia, especie de avena local. Basho confunde, segn RenSiefert, esta planta con una variedad de iris que tambin se llama Katsumi. Espalabra que aparece con frecuencia en los poemas clsicos.

    53

  • 8/7/2019 Basho Matsuo - Senda De Oku [doc]

    54/99

    Matsuo Basho - Sendas de Oku -

    Kurozuka y la piedra

    Torciendo a la derecha desde Nihonmatsu, fuimos a echar unvistazo a la cueva de Kurozuka.1 Nos hospedamos en Fukushima.Al amanecer salimos rumbo a Shinobu, para contemplar la piedracon que imprimen los dibujos en las telas.2 La encontramos, mediocubierta de tierra, en un pueblo en la falda de la montaa. Losmuchachos del lugar se acercaron y nos dijeron: Antes estaba enla punta del cerro pero las gentes que pasaban por aqu cortabanlas plantas de cebada, que luego machacaban con la piedra. Loscampesinos se enojaron y la echaron al valle. Por eso la piedra estboca abajo.

    Manos que hoy plantan el arroz:

    ayer, diestras, dibujos

    impriman con una piedra.

    1 En la cueva de Kurozuka viva un demonio, famoso en la leyenda.2 En Shinobu se fabrican ciertos tejidos; para teirlos se colocaban yerbassilvestres sobre una piedra y sobre ellas la tela; despus, con otra piedra, sehaca presin hasta machacar las yerbas y lograr que los relieves quedasenimpresos en la tela, formando desordenados y extraos dibujos. El mtodo noes distinto al frottage de los pintores surrealistas, especialmente de Max Ernst.

    En la antigua poesa japonesa con frecuencia se compara el sentimiento delamor perdido -corazn destrozado- con el dibujo obtenido por las piedrasimpresoras, hecho de lneas rotas.

    54

  • 8/7/2019 Basho Matsuo - Senda De Oku [doc]

    55/99

  • 8/7/2019 Basho Matsuo - Senda De Oku [doc]

    56/99

    Matsuo Basho - Sendas de Oku -

    Una noche en Iizaka

    Esa noche nos hospedamos en Iizaka; all nos baamos en lasaguas termales. La casa en donde nos dieron posada era miserabley su piso era de tierra. Como no haba siquiera una lmpara, arreglmis alforjas al resplandor del fuego del hogar y extend sobre elsuelo mi estera. Apenas cay la noche se desat la tormenta yempez a llover a cntaros. El agua se colaba por los agujeros deltecho y me empapaba; adems, las pulgas y los mosquitos memartirizaban sin que me dejasen cerrar los ojos. Entonces mi viejaenfermedad se despert, volvi a atacarme y sufr tales clicos quecre morir. Pero las noches de esta poca son cortas y poco a pocoel cielo comenz a aclararse. Partimos con la primera luz. No mesenta bien y el dolor no me dejaba. Alquilamos caballos y nosdirigimos hacia Koori. Con un viaje an largo en perspectiva, miestado me desasosegaba aunque el andar de peregrino por lugaresperdidos, me deca, es como haber dejado ya el mundo yresignarse a su impermanecencia: si muero en el camino, ser porvoluntad del cielo. Estos pensamientos me dieron nimos yzigzagueando de aqu para all por las veredas dejamos atrs la

    Gran-Puerta-de-Madera de Dale.

    56

  • 8/7/2019 Basho Matsuo - Senda De Oku [doc]

    57/99

  • 8/7/2019 Basho Matsuo - Senda De Oku [doc]

    58/99

    Matsuo Basho - Sendas de Oku -

    El pino de Takekuma

    Al ver el pino de Takekuma, de veras sent como si despertara.Desde la raz el rbol se divide en dos troncos; segn nos dijeron, laforma de ahora es la misma que tena hace siglos. Record almaestro Noin.1 Hace mucho pas por este lugar un seor que iba atomar posesin de la gubernatura de Mutsu y cort el rbol, parausarlo como pilar del puente del ro Natori; y a esto alude la poesade Noin: no hay ya ni restos del famoso pino. Una generacin locorta y otra lo vuelve a plantar; ahora, crecido de nuevo, parececomo si tuviese mil aos de edad. Realmente es hermoso:

    Ya que no vuestras flores,

    mostradle, cerezos tardos,

    el pino de Takekuma.

    Un discpulo llamado Kyohaku me dedic, al despedirme, estepoema. As le respond:

    De los cerezos en flor

    al pino de dos troncos:

    tres meses ya.

    1 Noin Hoshi (988- ?), religioso y poeta del perodo Heian. Su poesa ejerciinfluencia sobre la de Saigyo que, a su vez, influy en Basho. En dos ocasionesNoin visit Tekekuma y en su segunda visita, al no ver al clebre pino (pasabapor vivir mil aos), escribi este poema:

    Del pino aquel

    ahora, en Takekuma,

    ni una traza.

    Desde que vine habrnpasado ya mil aos?

    58

  • 8/7/2019 Basho Matsuo - Senda De Oku [doc]

    59/99

    Matsuo Basho - Sendas de Oku -

    Cuatro o cinco das en Sendai

    Cruzamos el ro Natori y llegamos a Sendai. Era el da en queadornan los tejados con hojas de lirios crdenos.1 Encontramos unaposada y all nos alojamos cuatro o cinco das. En esta villa vive unpintor llamado Kaemon. Nos haban dicho que era un hombresensible; lo busqu y nos hicimos amigos. El pintor me dijo que seocupaba en localizar los lugares famosos que mencionan losantiguos poetas y que, por el paso de los aos, ya nadie sabednde se encuentran. Un da me llev a visitar algunos: en Miyaginolos campos estaban cubiertos de hagi2 e imagin su hermosura enotoo; en Tamada y Yokono, lugares renombrados por sus azaleas,floreca el asebi;3 penetr en un bosque de pinos adonde no llegabani una brizna de sol, paraje que llaman Penumbra de rboles, tanhmedo por el roco de la arboleda que dio lugar a aquella poesaque comienza: Ea, los guardias! Su sombrero!4

    Despus de orar en el templo de Yakusi-yi y en el santuario deTenjin, contemplamos la puesta de sol. El pintor me regal pinturasde paisajes de Matsushima y tambin, como despedida, dos pares

    de sandalias de cordones azules. Su gusto era perfecto y en esto serevel tal cual era:

    Ptalos de lirios

    1 El da cinco de mayo, en la fiesta a que se alude en la nota 47, tambin seacostumbra adornar con hojas de lirio los tejados. Sus hojas tienen la virtud dealejar a los demonios. Por la noche la gente se baa en el agua en que sesumerge a las hojas. La costumbre perdura todava.2

    Hagi. Lespedeza bicolor Turez. Es una planta con flores purpreas; florece enel otoo.3 Asebi: Pieris Japonica D., Don. Arbusto que da flores blancas y es parecido almadroo del Valle de Mxico.4 Poema annimo de la antologa Kokinshu:

    Ea, los guardias!

    Decidle al amo

    que se ponga el sombrero:

    roco en Migayino,chubasco y no roco!

    59

  • 8/7/2019 Basho Matsuo - Senda De Oku [doc]

    60/99

  • 8/7/2019 Basho Matsuo - Senda De Oku [doc]

    61/99

  • 8/7/2019 Basho Matsuo - Senda De Oku [doc]

    62/99

    Matsuo Basho - Sendas de Oku -

    Sue-no-Matsuyama, Oku-Johruri

    Despus visitamos el ro Tama de Noda y la roca de Oki. En Sue-no-Matsuyama hay un monasterio llamado Masshozan. Entre lospinos hay muchas tumbas. Ver que en esto terminan todos esos

    juramentos y promesas de vivir como el pjaro de dos cabezas olos rboles de ramas unidas 1 aument mi tristeza. Cuandollegamos a la baha de Shiogama, taan las campanas delcrepsculo repitindonos que nada permanece. El cielo lluvioso delQuinto Mes se aclar levemente y la luna del atardecer se mostrplida. La isla de Magali pareca al alcance de la mano: tan cerca sevea. Los pescadores remaban en sus barquitas, todas formadas enhilera y se oan las voces de los que repartan los peces. Record elverso: atados con sogas.2 Comprend al poeta y me conmov.

    Esa noche o a un bonzo ciego cantar en el estilo del norte llamadoOku-Johruri, acompaado por el instrumento biwa.3 Su estilo no erael usual del acompaamiento de las baladas guerreras o de loscantos para danzar. El son era rstico y como tocaban cerca dedonde reposaba me pareci demasiado ruidoso. Pero era admirable

    que en tierras tan lejanas no se hubiese olvidado la tradicin y secantasen esos viejos romances.

    1 Alude a un poema del famoso poeta chino Po-chu-i (772-846) que habla delamor entre el Emperador Hsuan-Tsung y Yang Kuei-fei:

    Desearon ser, en el cielo,

    como el pjaro de dos cabezas;

    y en la tierra,

    como dos rboles que juntan sus ramas.2 Alude a un viejo poema de autor desconocido:

    En Michino Oku

    todos los paisajes son hermosos,

    pero ninguno como el de Shiogama:

    en filas los barcos

    atados con sogas.

    3 Biwa: instrumento musical de cuatro cuerdas, parecido a la guitarra. Oku-Johruri: suerte de cantar de juglares que cantan los bonzos en el norte.

    62

  • 8/7/2019 Basho Matsuo - Senda De Oku [doc]

    63/99

    Matsuo Basho - Sendas de Oku -

    El santuario de Shiogama

    En la madrugada fui al Santuario de Shiogama. Reconstruido por elactual Gobernador, sus columnas son suntuosas y pesadas; lasvigas de la techumbre relucen pintadas de colores brillantes y lospeldaos de su escalera de piedra se repiten hasta perderse devista. El sol temprano chisporroteaba sobre las balaustradas de lacaroja. Me impresion que en rincones tan apartados de este mundomanchado, la devocin a los dioses estuviese tan viva. Esto es algomuy de la tradicin de mi pas. Frente al santuario hay una antigualinterna con una pequea puerta de hierro que dice: Ofrenda deSaburo Izumi, ao tercero de Bunji (1187). Cmo sera todo estohace quinientos aos Este Izumi fue un guerrero valiente, fiel yleal; su nombre an es venerado y todo el mundo lo recuerda conamor. La verdad de los clsicos resplandece: Leal a tu ley y a tupalabra: la fama te seguir. Cerca ya del medioda, tomamos unbarco que nos condujo a Matsushima, que est a unos dos ri dedistancia, y desembarcamos en la playa de Ojima.

    63

  • 8/7/2019 Basho Matsuo - Senda De Oku [doc]

    64/99

    Matsuo Basho - Sendas de Oku -

    Matsushima

    Ya es un lugar comn decirlo: el paisaje de Matsushima es el mshermoso del Japn. No es inferior a los de Doteiko y Seiko, enChina. El mar, desde el sureste, entra en una baha deaproximadamente tres ri, desbordante como el ro Sekiko de China.Es imposible contar el nmero de las islas: una se levanta como unndice que seala al cielo; otra se tiende boca abajo sobre las olas;aqulla parece desdoblarse en otra; la de ms all se vuelve triple;algunas, vistas desde la derecha, semejan ser una sola y vistas dellado contrario, se multiplican. Hay unas que parecen llevar un nio ala espalda; otras como si lo llevaran en el pecho; algunas parecenmujeres acariciando a su hijo. El verde de los pinos es sombro y elviento salado tuerce sin cesar sus ramas de modo que sus lneascurvas parecen obra de un jardinero. La escena tiene la fascinacindistante de un rostro hermoso. Dicen que este paisaje fue creado enla poca de los dioses impetuosos, las divinidades de las montaas.Ni pincel de pintor ni pluma de poeta pueden copiar las maravillasdel demiurgo.

    64

  • 8/7/2019 Basho Matsuo - Senda De Oku [doc]

    65/99

  • 8/7/2019 Basho Matsuo - Senda De Oku [doc]

    66/99

  • 8/7/2019 Basho Matsuo - Senda De Oku [doc]

    67/99

    Matsuo Basho - Sendas de Oku -

    de un inmenso pantano. Pasamos una noche en Toima y llegamosal fin a Hiraizumi. Creo que caminamos ms de veinte ri.

    67

  • 8/7/2019 Basho Matsuo - Senda De Oku [doc]

    68/99

    Matsuo Basho - Sendas de Oku -

    Hiraizumi

    El esplendor de tres generaciones de Fujiwara dur el sueo de unanoche. Los restos de la entrada principal de la mansin estn a ladistancia de un ri del conjunto de las ruinas. El palacio de Hidehira 1

    es un erial y slo queda en pie el monte Gallo de Oro. Sub a lasruinas del palacio Takadate. Desde all se ve al Kitakami, gran roque viene del sur; el ro Koromo, tras de ceir al castillo de Izumi, sele une bajo el palacio Takadate; las ruinas del castillo de Yasuhira,con el paso de Koromo, que est ms adelante, guardan la entradadel sur y constituyen una defensa contra toda invasin. Aqu seencerraron los fieles elegidos.2 De sus hazaas nada queda sinoestas yerbas. Recuerdo el antiguo poema:

    Las patrias se derrumban,

    ros y montaas permanecen;

    sobre las ruinas del castillo

    verdea la hierba, es primavera.3

    Me siento sobre mi sombrero y lloro, sin darme cuenta del paso deltiempo:

    1 Hidehira, penltimo de los cuatro generales de la familia Fujiwara que reinsobre esa parte del Japn (Michino Oku) a mediados del siglo XII. La sede delos Fujiwara estaba en Hiraizumi, ciudad que pudo mantener su prosperidad-muchas veces comparada con la de Kyoto- por haber guardado cierta

    neutralidad durante la lucha entre los Taira y los Minamoto. Cuando triunfan losltimos y estalla la pelea entre los dos hermanos, Yoshitsune, el menor, serefugia cerca de Yasuhira (1155-1189), el cuarto de la familia Fujiwara, que sehaba mostrado su amigo y partidario. Yasuhira, al ver que la suerte seinclinaba a favor de Yoritomo, traiciona a Yoshitsune y le da muerte en elcastillo de Koromogawa, esperando as obtener la proteccin del vencedor.Yoritomo se limit a comentar la traicin con esta frase: demasiado tarde. Sushombres arrasaron Hiraizimi, dando trmino a una grandeza que haba duradosiglos. La gloria de los tres reinos se refiere a los tres primeros seores de lafamilia Fujiwara: Kiyohira, Motohira e Hidehira.2

    Alude a los que lucharon con Yoshitsune contra las fuerzas de Yasuhira.3 Basho parafrasea un conocido poema del poeta chino Tu-Fu (712-770).

    68

  • 8/7/2019 Basho Matsuo - Senda De Oku [doc]

    69/99

  • 8/7/2019 Basho Matsuo - Senda De Oku [doc]


Recommended