1
Nicolas Liefooghe
Portfolio2005-08
Institut Supérieure d’Architecture St LucWALLONIE TOURNAI BELGIQUE
2
3
Introduction
Ce livret illustre les travaux réalisés au cours de mes deux der-niéres années d’études à L’ISA St Luc Tournai.
Par sa mise sur papier il fige une étape de mon éducation d’architecte, et restera l’une des pierres de l’édifice de mes connaissances ,acquises pas à pas, expérience aprés expé-rience.
Je tiens à remercier les professeurs de l’institut;Pour m’avoir transmis un échantillon de leur savoir et des outils méthodologiques qui me sont toujours utiles aujourd’hui.Mais surtout, je leur dois la transmission d’un appétit vorace en matiére d’architecture, d’un besoin d’apprendre et de pro-duire, toujours inassouvie.
Mais aussi les étudiants, mes amis, ma famille, tout ceux qui ont été à côté de moi durant ces années et qui ont contribué de pré où de loin à la réalisation de ces travaux.
This book illustrates the practical works in my Architectural School St Luc Tournai in Belgium during two years before the Diploma of Architect.
Putting these works on Paper make it being a fixed state of my architect education and will stay one of the stone of my wall of knowledges, acquired step by step.
I want to thanks all my teachers;To have given to me a piece of their acquaintance and some methodological tools that are ever useful today;But before all, i must to say that they transmitted to me the need to discover and the taste of architectural practise.
And all the students of the St Luc School , my friends, my family, all the ones who were behind me during these years and who contribuates from far to near to the realisation of these works.
4
1,618 Studio
The studio is a place for creativity, relationship and innovation
Drawing rules, it’s an necessary tool for communicate, it can be exposed on a wall to be seen by most people or it can be use to have a conversation with someone.
The project is the main goal of the studio,it is the synthesis of a lot of reflexion that can be ever continued.
Travel for education. The international aspect of the architecture can’t be avoid architecture students. This studio aims to study a foreign site and sketch a project.
5
Pierre Accarain
Eric Van Overstraeten
L’atelier est un lieu de création ,d’échange et d’expérimentation.
Le dessin est le maitre mot, il le mot média qui permet aux etudiants de s’exprimer, sur des dessins figés, exposés et commentés, mais aussi il est un moyen de converser sur la table, de se faire comprendre en associant le language au crayon.
Le projet est le dessein de l’atelier, dans son aspect le plus proche de l’es-quisse , il est la mise en forme de la gestation d’une reflexion qui demande à s’enricir encore et toujours.
Les voyages foment la jeunesse. Durant le cycle de formation, le théme du projet international, c’est à dire dans un autre pays, est réccurent. Les étu-diants se rendent à l’étranger, découvrent une culture différente de celle dans laquelle ils ont l’habitude de travailler et établissent un projet durant-laune grande partie de l’année .
L’atelier 1,618
Architecte
Architecte-Urbaniste
6
7
Sommaire
La ville forge le paysage/ le paysage forge la ville 2006/2007
Le lieu du Séjour Ephémére/Le lieu du corps et de l’esprit 2005/2006
Un stade pour Lens métropole(FRANCE)Une école des arts culinaire à Sienne (ITALIE)
Essaouira Mogador( MAROC)
Lemps( Alpes de Haute Provence, FRANCE)
11
27
4153
Worshops
Exercice professionnel
Hans KollhoffFelix Claus
65
77
95
2006
2007
PROJETS
8
9
La ville forge le paysage/ le paysage forge la ville 2006/2007
10
La ville forge le paysage
11
Un Stade pour Lens MétropoleLens/ Pas de Calais/ FRANCEDans l’élan de l’événement Louvres-Lens, la ville se mue et offre une place plus importante à la culture.Ne serait il pas le moment de reconsiderer le sta-tut de la foot-culture plus que presente dans le coeur des lensois ?C’est à partir de là qu’est né ce projet fiction, approuvé ou contreversé, la question est posée.
Lens Metropolitain StadiumLens/ Pas de Calais/ FRANCEIn the following project of the Louvres’s New mu-seum, the city of Lens has to reconsider its city center to make it a cultural centrality.So, we can imagine that the actual Stade Bol-laert has to be relocated at the metropolitain periphery and therefore being an equipment of régional stakes.
2007 Diplôme/ DiplomaLa ville forge le paysage
12
L'accessibilité . Le prima du deplacement collectif , économique et écologique.
Schéma de la mobilité à l’échelle de l’agglomération. S’insérer dans le maillage régional
P+ R Parkings relaisGare Navette de desserteAutoroute
Louvres
La ville forge le paysage
13
L'accessibilité . Le prima du deplacement collectif , économique et écologique. La ville forge le paysage
14
La ville forge le paysage
15
Zoom sur deambulatoire et abords 1/500
Par sa popularité régionalele stade est un véritablemoteur économique pour les communes d’Avion-Méricourt.
L’implantation topographique temoigne du rapport visuel entre le batiment et le paysage artesien, principale caracté-ristique de l’ouvrage.
Son architecture elliptique ,sectionnée, permet au public une participation maximum au spectacle, et ce, dans le confort et la securité.
Nicolas
Liefoogh
e
Depuis Rond point
DEPUIS LA GARE
Depuis le RCL training Center
Depuis “l’allée verte”
Depuis Arrets debus
16
La ville forge le paysage
17
La ville forge le paysage
18
Profils 1/500 longueurlargeur
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
Profils 1/500 longueurlargeur
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
La ville forge le paysage
19
Profils 1/500 longueurlargeur
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
Profils 1/500 longueurlargeur
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
Profils 1/500 longueurlargeur
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
La ville forge le paysage
20
4.Coupe tribune 35° 5.Coupe tribune à 45° 6.Toutes tribunes Toiture
2.Niveau des officiels 3.Deambulatoire
ARRIVEE DESSUPPORTERSPAR BUS
1.parking
La ville forge le paysage
La géométrie du plan est définie par deux ellipses à foyers différents
e
llipse intérieure
ellipse extérieure
21
4.Coupe tribune 35° 5.Coupe tribune à 45° 6.Toutes tribunes Toiture
2.Niveau des officiels 3.Deambulatoire
ARRIVEE DESSUPPORTERSPAR BUS
1.parking 4.Coupe tribune 35° 5.Coupe tribune à 45° 6.Toutes tribunes Toiture
2.Niveau des officiels 3.Deambulatoire
ARRIVEE DESSUPPORTERSPAR BUS
1.parking
La ville forge le paysage
22
4.Coupe tribune 35° 5.Coupe tribune à 45° 6.Toutes tribunes Toiture
2.Niveau des officiels 3.Deambulatoire
ARRIVEE DESSUPPORTERSPAR BUS
1.parking
La ville forge le paysage
23
4.Coupe tribune 35° 5.Coupe tribune à 45° 6.Toutes tribunes Toiture
2.Niveau des officiels 3.Deambulatoire
ARRIVEE DESSUPPORTERSPAR BUS
1.parking
La ville forge le paysage
24Travée principe de structure 1/100
La ville forge le paysage
25
La ville forge le paysage
26
Le paysage forge la ville
27
Ecole des Arts culinairesSienne/ Toscane/ ITALIEA l’arriére du Palazzo Publico, qui fait face à la célébre Plaza Del Campo, se trouve la place du marché dont l’organisation fut le moteur de notre recherche.C’est en ce lieu, à la frontiére entre ville et pay-sage que nous avons installé ce projet.Une école de cuisine permettant de mélanger la richesse de la nature à l’énergie du monde urbain.
Culinary art schoolSiena/Tuscany/ITALIABehind the Public Palace, that fronting the fa-mous Plaza Del Campo, is standing the market place of the city of Siena, that fronting the mar-velous Tuscany landscape .It’s in this place, on the boundary between ur-ban and natural landscape that we placed our project.A cooking school, that make pos-sible to mix the natural and mineral fea-tures of the city and the countryside.
Le paysage forge la ville
28
Le paysage forge la ville
29
SituationSienne se situe au centre d’une zone collinaire, entre les vallons de l’Arbia au sud, de la Merse au sud-ouest et de l’Elsa au nord, avec les collines du Chianti au nord-est, la Montagnola à l’ouest et les Crete Senesi au sud-est.
LocationSiena is located at the center of an hill area,between the south Arbia Vallon, the vallons of Merse at the south-west and Elsa at north, with the Chianti hill at North East, and Monta-gnola at Westend Senesi at South east
Le paysage forge la ville
30
Le paysage forge la ville
31
La Plazza del Campo.Le lieu de l’urbanité Siennoise
Le paysage forge la ville
32
A l’arriére de La Plazza del Campo.La rencontre entre la ville et le paysage
Le paysage forge la ville
33
Le paysage forge la ville
34
Le projet:Le renforcement de la pénétration paysagére dans la ville.
Le paysage forge la ville
35
Le détournement des murs de souténement permet d’abriter l’école.
Le paysage forge la ville
36
Le paysage forge la ville
37
Le paysage forge la ville
38
39
Le lieu du Séjour Ephémére/Le lieu du corps et de l’esprit 2005/2006
40
Le lieu du séjour éphémére
41
Lieu du Séjour éphémèreMédina d’Essaouira/MAROC
Le lieu du séjour éphémére
Face à l’océan Atlantique, au bord de la Médina jadis fortifiée, s’inscrit le projet.Véritable réflexion sur «l’art de ba-tir au Maghreb, en développant un projet atypique mais rationnel basé sur les caractéristiques du lieu.
The short lived placeEssaouira Medina/MorrrocoIn front of the Atlantic ocean, on the edge of the Médina that was fortified in the past, standing the project.A real considering of the art of build in North of Africa, develop-ping an atipical project, based on the contextual features.
42
MarrakechFés
EssaouiraRabat
Le lieu du séjour éphémére
43
Le lieu du séjour éphémére
44
Le lieu du séjour éphémére
45
Le lieu du séjour éphémére
46
Plan Toiture Vue aerienne
Le lieu du séjour éphémére
47
Le lieu du séjour éphémére
48
Le lieu du séjour éphémére
49
Le lieu du séjour éphémére
50
coupe/section cut
Détail Technique
Le lieu du séjour éphémére
51
Le lieu du séjour éphémére
52
53
Le lieu du corps et de l’espritLemps/Alpes du Sud/FRANCE
The soul and body placeLemps/Alpes du Sud/FRANCE
Depuis plusieurs décennies les étudiants de l’ISA St Luc passent une partie du temps de leur for-mation dans un village retiré au sommet d’une montagne des Alpes. Là ils peuvent pratiquer un environnement inhabituel et s’exercer au travail du projet et de la representation. L’objet de ce projet est l’intégration d’une construction contemporaine dans un tissu ur-bain vernaculaire caractérisé par une topogra-phie fortement prononcée.
Since many decade, the students of the school St Luc spend a few times every year at the top of a mountain, in a small and quiet french village. During this time, they can concentrate themself on the observation and drawing of landscape.This work is the integration of a novative archi-tecture in the vernacular urban structure of the village .
Le lieu du corps et de l’esprit
54
Le lieu du corps et de l’esprit
55
Le lieu du corps et de l’esprit
56
Le lieu du corps et de l’esprit
57
Le lieu du corps et de l’esprit
58
Le lieu du corps et de l’esprit
59
Le lieu du corps et de l’esprit
60
Le lieu du corps et de l’esprit
61
Le lieu du corps et de l’esprit
62
Le lieu du corps et de l’esprit
63
Le lieu du corps et de l’esprit
64
65
Comment dessiner une façade aujourd’hui dans un centre ville européen?Voila la question posée par le professeur Kollhoff lors de l’exercice qu’il nous imposa durant son Workshop.Dessiner un lieu regroupant des surfa-ces commerciales au rez, du logement là ou il faut et une façade qui soit l’expression directe de l’organisation.
How to design building in an historical european city?That’s the question asked by the professor Hans Kol-hoff during the Workshop that he leaded. Design a place including shopping at the street level and housing on the highest levels, all in finding a façade that is the direct expression of the organisation.It’s a roundabout response that proposed, because, more than a façad, the project has been brought to the city scale.The context is the cause of this new conception thinking, considering that the project imposed the considerating of more pressures coming to a work of more urban flexibility.
HANS KOLHOFF WORKSHOP
66
WORKSHOP Hans kollhoff
67
Quartier Becquerelle TOURNAICe projet est d’abord un projet de logements neufs,qui s’installent dans une ville constituée de batiments à forte valeur patrimoniale. Transformer positivement la situation existante, en introduisant une nouvelle strate d’urbani-sation se traduit alors par l’offre à la ville d’un parc linéaire qui accompagne l’opération et qui compléte la structure d’espaces publics.
Becquerelle District TOURNAIAt first, this project is a new housing project, in-troduced in a city who is composed by strong historical values ‘s buildings.To transform the initial situation, a green public area has been given to the public space struc-ture of the city.
WORKSHOP Hans kollhoff
68
WORKSHOP Hans kollhoff
69
WORKSHOP Hans kollhoff
style?
70
WORKSHOP Hans kollhoff
71
WORKSHOP Hans kollhoff
72
WORKSHOP Hans kollhoff
73
WORKSHOP Hans kollhoff
74
WORKSHOP Hans kollhoff
75
WORKSHOP Hans kollhoff
76
77
Habiter les villes périphériquesAujourd’hui, habiter le centre d’une grande ville, n’est accessible qu’à une minorité. La conjonctu-re immobiliére, oblige certain à s’installer dans des villes ou le prix du logement est plus abordable.Mouscron est une ville belge qui fait partie de la métropôle Lilloise. Elle intéresse un public qui sou-haite bénéficier des commodités liés à la métro-pole tout en dépensant le moins d’argent possi-ble.Ce projet prend en compte cette situation et pro-pose un mode d’habiter économique et adapté à un nouveaux type d’utlisateur.
Living in a metropolitan surburbToday, living a town center is become very expensive.Lot of people are interested to live where the cost of life is cheeper.Moeskroen is a belgian city situated in the me-tropolitan area of the french city of Lille.It appeals a new kind of middle class people.This project suggests a singular type of living, economical and adapted to a new kind of population
FELIX CLAUS WORKSHOP
78
WORKSHOP Felix Claus
79
FACTORY HOUSINGMouscron/Moescroen 2006La ville de Mouscron a, comme d’autres villes du Nord de la France, été marquée architecturalement par l’époque indus-trialo-textile de la fin du 19e siécle.Cette héritage posséde une véritable valeur patrimoniale, et caractérise réel-lement le paysage urbain de cette ré-gion.Ce projet s’appuye sur cette don-née pour proposer un nouveau type d’habiter.
The city of Mouscron has lived a strong industrial period in the end of the nine-teenth’century.This has let many interesting buildings that have real historicals values.This project aims to purpose a new kind of living holding all these considerations.
WORKSHOP Felix Claus
80
WORKSHOP Felix Claus
81
WORKSHOP Felix Claus
82
WORKSHOP Felix Claus
83
WORKSHOP Felix Claus
84
WORKSHOP Felix Claus
85
WORKSHOP Felix Claus
86
WORKSHOP Felix Claus
87
WORKSHOP Felix Claus
88
WORKSHOP Felix Claus
89
WORKSHOP Felix Claus
90
WORKSHOP Felix Claus
91
WORKSHOP Felix Claus
92
WORKSHOP Felix Claus
93
WORKSHOP Felix Claus
94
95
Exercice professionnel 2007-2008
96
97
66 logements locatifsPromoteur PARTENORDProjet lauréat de concours
Mission: Fabrication et montage des pié-ces graphiques nécessaires à l’édification du dossier de demande de permis de construire.
Projets avec l’agence EOS architectes à Dunkerque 2007/2008
98
75 logements en accessionCONCOURSPromoteur PARTENORD
Projets avec l’agence EOS architectes à Dunkerque
99
53 logements PLIChantier achevé en Mars 2008
Mission: Assistance au suivi de chantier, aux reunions,controle des travaux, relevés.
2007/2008
100
Projets avec l’agence EOS architectes à Dunkerque
101
1,90
+9,65
+19,49+19,49
+21,63
+16,66
Niv 0.00Niv 0.00
Niv 4.32
11 logements en accession«Les Jardins de l’Excentrik»Promoteur: BECI
Ensemble de logements neufs dans un quartier classé au repertoire des Monuments Historique. Conception innovante majoritairement en bois.
Mission: Dossier de consultation des entreprises.
+19,49
+21,63
+14,91
+16,80
+10,17
2007/2008
102
Centre nerveux Mons 2015, Capitale Européenne de la Culture.
CONCOURS
En compétition pour devenir l’hôte d’un évenement mémorable , la ville de Mons a besoin de nouveaux équipements.Ce projet se veut le lieu de rassemblement des visiteurs, le lieu de la logistique culturel.
L’enjeu ici est d’abord la réhabilitation du bâtiment de l’académie des Beaux-Arts de Mons, puis l’accrochage à celui-ci d’une construction neuve abritant des fonctions récréatives, tel que le bar et le restaurant.
L’ensemble de ces interventions constitue un projet «borderline» s’organisant autour d’une cour centrale publique ayant pour vocation d’etre le point central de tout l’événement.
Projet avec les architectes Coton/Nottebaert/ Lelion à Bruxelles
103
2007/2008
104
Projet avec les architectes Coton/Nottebaert/ Lelion à Bruxelles
105
2007/2008
106
Projet avec les architectes Coton/Nottebaert/ Lelion à Bruxelles
107
2007/2008
108
Projet personnel
Une maison pour un particulier à Tournai
109
Projet personnel