PH
AR
MA
CEU
TIC
AL
GL
AS
S
B U S I N E S S U N I T P A C K A G I N G
La storia Bormioli Bormioli’s Digest L’histoire de Bormioli
La prima vetreria Bormioli risale al 1825, ma la
traccia più antica dei maestri vetrai Bormioli af-
fonda le sue radici addirittura nel medioevo.
Un’identità secolare che autorizza l’antonomasia:
“dici vetro e pensi Bormioli”.
Un mito, insomma, a cui s’addice un simbolo pri-
mordiale come la stella del nuovo marchio, un’e-
splosione di luce ed energia per una realtà indu-
striale che, dopo aver attraversato due secoli di sto-
ria, affronta rinnovata il terzo millennio.
Oggi, Bormioli Rocco, con le numerose e importanti
acquisizioni degli anni Novanta, non è una singola
azienda ma un gruppo di società e unità produttive;
non fa solo vetro ma ha raggiunto un felice connu-
bio con la plastica; è presente in Europa e Stati Uniti
e continua a espandersi anche in Estremo Oriente.
Non è solo un marchio leader del largo consumo,
ma è anche un’azienda riconosciuta nel business to
business con una diversificazione produttiva che
abbraccia i settori farmaceutico, profumiero e ali-
mentare, in grado di rispondere a tutte le richieste
del packaging in vetro, in plastica o anche vetro e
plastica insieme.
La Business Unit Packaging è pronta ad affrontare
il futuro con la sua innovativa strategia di packaging
integrato: proposte, progetti e soluzioni industriali
per clienti attenti alle sfide del mercato globale.
1
The first Bormioli glassworks dates back to 1825,
but the oldest traces of the Bormioli glasswork mas-
ters are actually to be found in its medieval roots.
This identity going back centuries has led to an asso-
ciation: “When you say glass, you think Bormioli”, in
short, a legend befitting an ancient symbol; and
such is the new trademark: a star, an explosion of
light and energy for a renewed industrial world that
has crossed two centuries of history to confront the
third millennium.
Today, after many important acquisitions in the
1990s, Bormioli Rocco is no longer a single compa-
ny, but a group of companies and production units.
It not only makes glass but has also successfully
added plastic; it is found in Europe and the United
States and also continues to expand into the Far
East. Not only is it brand leader for the mass mar-
ket, but it is also a company recognized in business-
to-business for its diversified products in the phar-
maceutical, perfume, and food sectors, where it is
capable of answering the packaging needs for glass,
plastic, and glass and plastic combined.
The Packaging Business Unit is ready to face the
future with an innovative strategy of integrated pack-
aging, industrial projects and solutions for clients
who are aware of the challenge of today’s global
market.
La première verrerie Bormioli fut fondée en 1825,
pourtant les origines des maîtres verriers Bormioli
remontent au Moyen Age. Une identité séculaire qui
permet d’affirmer: “Qui dit verre dit Bormioli!”.
Cette légende revêt un symbole essentiel, l’étoile
de la nouvelle marque, un éclat de lumière pour une
entreprise industrielle qui, après deux siècles d’his-
toire, s’est complètement renouvelée pour s’enga-
ger dans le troisième millénaire. Aujourd’hui, grâce
aux nombreuses acquisitions des années 90,
Bormioli Rocco n’est plus une simple entreprise
mais un groupe de sociétés et d’unités de produc-
tion. La production ne se base plus que sur le verre
mais aussi sur le plastique et est présente en
Europe, aux Etats-Unis et en Extrême-Orient.
Il ne s’agit pas seulement d’une marque importan-
te dans le marché de la grande consommation.
L’entreprise est aussi reconnue dans le secteur du
business to business grâce à la diversification de sa
production qui s’adresse aux industries alimen-
taires, pharmaceutiques et cosmétiques et peut
répondre à toutes les demandes d’emballage en
verre, plastique, ou verre et plastique combinés.
La Business Unit Packaging est prête à faire face à
l’avenir avec sa nouvelle stratégie basée sur le pac-
kaging intégré: propositions, projets et solutions
industrielles pour des clients attentifs aux défis lan-
cés par le marché global.
2
With deep roots in the past and an image projected
into the future, the Bormioli Rocco company has been
producing glass since 1825, and bottles for pharma-
ceutical products are a part of its oldest history.
The pharmaceutical industries must combine, more
and more, the technical perfection of bottles and
containers with functional design that meets the
new packaging needs of health products.
These products must be child-proof, senior friendly
and, when requested, have a special and recogniza-
ble look. Thus, safety and ergonomics are required
as well as, in some cases (for example, over-the-
counter and self-medication products), being eye-
catching.
Bormioli Rocco has succeeded in applying the most
sophisticated technology to pharmaceutical packag-
ing, both glass and plastic, while continuing to gua-
rantee the indispensable property of chemical sta-
bility, precision of size, and durability.
Scientific rigor applied to technical solutions: this is
the premise of Bormioli Rocco’s work with the phar-
maceutical industry, to which it is capable of provid-
ing glass and plastic containers for diverse kinds of
pharmaceutical products, as well as caps and acces-
sories.
It is one of the few companies in the world that,
besides type II and type III glass, offers type I glass
(borosilicate), the most chemically stable glass that
exists, according to the specifications laid down by
International Pharmacopoeia.
Furthermore, it offers bottles made of PET, PE and
PP with reservoir stoppers for instant lyophilized
solutions, Tamper Evident and Child Proof caps,
droppers, measuring cups and spoons, dose-meas-
ured syringes, protective Plastisol coating.
In carrying out its business activities, the company
keeps a close eye on market evolution and on envi-
ronmental problems, promoting constant product
innovation and working with the principal associa-
tions involved in recycling.
Taking a look at the wide range of solutions, we find
confirmation of a great production tradition: com-
plete packaging.
Con profonde radici nel passato e immagine proiet-
tata nel futuro, l’azienda Bormioli Rocco produce
vetro dal 1825 e i flaconi per uso farmaceutico fan-
no parte della sua storia più antica.
Le industrie farmaceutiche devono coniugare sem-
pre più la perfezione tecnica di flaconi e contenitori
con un design funzionale alle nuove esigenze di pac-
kaging dei prodotti per la salute, che deve essere
child-proof, senior friendly e, quando richiesto, pre-
sentare caratteristiche di unicità e riconoscibilità.
Quindi, sicurezza, ergonomia e, in alcuni casi - per
esempio nei prodotti da banco e per automedicazio-
ne - anche forme accattivanti. Bormioli Rocco è
riuscita ad applicare al packaging farmaceutico le
tecnologie più sofisticate, trasferendole sia al vetro
sia alla plastica, pur garantendo sempre le indi-
spensabili prerogative di stabilità chimica, precisio-
ne dimensionale e resistenza meccanica.
Rigore scientifico applicato alle soluzioni tecniche:
questa è la premessa della collaborazione di
Bormioli Rocco con l’industria farmaceutica, alla
quale è in grado di fornire contenitori in vetro e in
plastica per i diversi tipi di farmaco, nonché capsu-
le e accessori. È una delle poche aziende al mondo
che offre, oltre ai vetri tipo II e III, il vetro di tipo I
(borosilicato), il vetro chimicamente più stabile che
esista, secondo le specifiche imposte dalle farma-
copee internazionali. Inoltre, flaconi in PET, PE e PP
e tappi-serbatoio per liofilizzati a soluzione istanta-
nea, chiusure Tamper Evident e Child Proof, conta-
gocce, misurini, cucchiai dosatori, siringhe dosatri-
ci, rivestimenti protettivi in Plastisol.
Nello svolgimento della propria attività, l’azienda
mantiene uno sguardo attento all’evoluzione del
mercato e alle problematiche ambientali, promuo-
vendo la continua innovazione di prodotto e collabo-
rando con le principali associazioni coinvolte nell’at-
tività di riciclo dei materiali.
Scorrendo la vastissima gamma di soluzioni, trovia-
mo la conferma di una grande tradizione produttiva:
il packaging completo.
3
Rigueur scientifique appliquée aux solutions tech-
niques: telle est la base de la collaboration nouée
entre Bormioli Rocco et l’industrie pharmaceutique, à
laquelle l’entreprise est en mesure de fournir des
récipients en verre et en plastique pour les différents
types de médicaments, ainsi que des capsules et des
accessoires.
Il s’agit de l’une des rares entreprises du monde à
même de proposer, en plus des verres type II et III, le
verre type I (borosilicate), le verre chimiquement le
plus stable qui soit, selon les spécifications impo-
sées par les pharmacopées internationales.
Bormioli produit également des flacons en PET, PE et
PP et des bouchons-réservoirs pour lyophilisés à solu-
tion instantanée, des systèmes de fermeture Tamper
Evident et Child Proof, des compte-gouttes, des
doseurs, des cuillers et des seringues doseuses, ainsi
que des revêtements protecteurs en en Plastisol.
Lors de l’accomplissement de ses activités, l’entre-
prise suit attentivement l’évolution du marché et des
problèmes liés à l’environnement en encourageant
l’innovation continue de la production et en collabo-
rant avec les principales associations impliquées
dans les activités de recyclage des matériaux.
L’analyse de la très vaste gamme de solutions révèle
l’importance de la tradition de la production: le pac-
kaging complet.
Profondément liée à son passé mais ayant une image
tournée vers l’avenir, l’entreprise Bormioli Rocco pro-
duit du verre depuis 1825 et les flacons destinés à la
pharmacie font partie de son histoire la plus ancien-
ne. Les industries pharmaceutiques doivent allier de
mieux en mieux la perfection technique des flacons
et des récipients à un design répondant aux nouvelles
exigences qui se posent en matière d’emballage de
produits pour la santé.
En effet, ce dernier doit protéger les enfants et aider
les personnes âgées. En outre, lorsque cela est
requis, il doit présenter des caractéristiques assurant
son unicité et sa perceptibilité.
Ses atouts doivent donc être la sécurité, l’ergonomie
et, dans certains cas - par exemple, pour les produits
exposés sur le comptoir et pour l’automédication -
des formes saisissantes.
Bormioli Rocco est parvenu à appliquer à l’emballage
pharmaceutique les technologies les plus sophisti-
quées, en les adaptant aussi bien au verre qu’au
plastique, tout en garantissant toujours des caracté-
ristiques indispensables en matière de stabilité chi-
mique, de précision des dimensions et de résistance
mécanique.
4
Bormioli Rocco offre ai propri clienti una gamma di
contenitori farmaceutici con caratteristiche che sod-
disfano pienamente il delicato compito di conserva-
re inalterati i medicinali nel tempo.
La produzione di tutti i tipi di vetro farmaceutico
avviene nel completo rispetto delle specifiche fissa-
te dalla farmacopea, europea e americana.
La caratteristica principale del vetro farmaceutico è
la stabilità chimica, che si differenzia in funzione del
prodotto con il quale il vetro entra in contatto.
Vetro neutro tipo I - USP e FE
Il vetro tipo I di Bormioli si identifica come un vetro
borosilicato, caratterizzato da un elevato grado di
stabilità idrolitica derivante dalla sua composizione
chimica.
Il vetro tipo I è ideale per contenitori destinati a pre-
parazioni sia a uso parenterale che non. In esso
possono essere confezionati prodotti iniettabili
aventi un pH acido, neutro o leggermente alcalino.
Questi contenitori possono essere sterilizzati prima
o dopo il riempimento e offrono migliore resistenza
a improvvisi cambiamenti di temperatura rispetto al
vetro sodico-calcico tipo II e III.
Vetro tipo II - USP e FE
Il vetro tipo II di Bormioli Rocco è un vetro sodico-
calcico che, attraverso un appropriato trattamento
della superficie, raggiunge la stabilità idrolitica del
vetro tipo I.
I contenitori in vetro tipo II sono idonei per il confe-
zionamento di preparazioni acide e neutre destinate
sia a uso parenterale che non.
Vetro tipo III - USP e FE
Il vetro tipo III è un vetro sodico-calcico a basso con-
tenuto alcalino con una buona resistenza idrolitica.
La resistenza idrolitica e la resistenza a improvvisi
cambiamenti di temperatura, raggiungono risultati
migliori rispetto al vetro non destinato all’impiego
farmaceutico.
Il vetro tipo III è generalmente adatto per il confe-
zionamento di preparazioni in veicolo non acquoso o
in polvere a uso parenterale, con l’esclusione dei
liofilizzati, e per preparazioni a uso non parenterale.
I contenitori in vetro tipo III sono normalmente ste-
rilizzati a secco prima del riempimento.
5
Bormioli Rocco offers its clients a range of pharma-
ceutical containers with characteristics that fully sat-
isfy the delicate job of keeping medicines in an unal-
tered state over time.
The production of all kinds of pharmaceutical glass
takes place in full conformity with the specifications
set by European and American Pharmacopoeia.
The main characteristic of pharmaceutical glass is
chemical stability, which differs depending on the
product with which it comes into contact.
Neutral glass type I - USP e FE
Bormioli type I glass is a borosilicate glass, with a
high degree of hydrolytic stability derived from its
chemical composition.
Type I glass is ideal for containers destined for
preparations both for and not for parenteral use.
They can be used for injectable products having
acidic, neutral or slightly alkaline pH. These contain-
ers may be sterilised before or after filling and offer
better resistance to sudden changes in temperature
compared to type II and III sodium-calcium glass.
Glass type II - USP e FE
Bormioli Rocco type II glass is a sodium-calcium
glass that undergoes an appropriate surface treat-
ment to reach the hydrolytic stability of type I glass.
Containers made of type II glass are suitable for
packaging acidic and neutral solutions destined
both for parenteral and non parenteral use.
Glass type III - USP e FE
Type III glass is a sodium-calcium glass with low
alkaline content and good hydrolytic resistance.
The hydrolytic resistance and resistance to sudden
changes in temperature are better than in glass not
destined for pharmaceutical use.
Type III glass is generally suitable for packaging of
non aqueous or powders preparations for parenteral
use, not including lyophilized preparations, as well
as preparations for non parenteral use.
Containers made of type III glass normally undergo
dry sterilisation before filling.
Bormioli Rocco offre à ses clients une gamme de
produits de conditionnement pharmaceutique pré-
sentant des caractéristiques répondant pleinement
à leur fonction délicate: conserver les médicaments
dans le temps et sans aucune altération.
La production de tous les types de verre pharma-
ceutique a lieu dans le respect le plus complet des
spécifications dictées par les Pharmacopées euro-
péenne et américaine.
La principale caractéristique du verre pharmaceu-
tique est la stabilité chimique qui diffère en fonction
du produit avec lequel le verre entre en contact.
Verre neutre type I - USP et FE
Le verre type I Bormioli est un verre au borosilicate
caractérisé par une haute stabilité hydrolytique qui
lui est donnée par sa composition chimique.
Le verre type I est idéal pour les produits appelés à
contenir des préparations administrées par voie
parentérale ou non. Il est utilisé pour le condition-
nement des produits injectables à pH acide, neutre
ou légèrement alcalin.
Ces articles peuvent être stérilisés avant ou après le
remplissage et ils garantissent une meilleure résis-
tance que le verre sodocalcique type II et III en cas
de sautes de température soudaines.
Verre type II - USP et FE
Le verre type II de Bormioli Rocco est un verre sodo-
calcique qui, grâce à un traitement approprié de la sur-
face, atteint la stabilité hydrolytique du verre type I.
Les articles en verre type II sont indiqués pour le
conditionnement des préparations acides et neutres
administrées par voie parentérale ou non.
Verre type III - USP et FE
Le verre type III est un verre sodocalcique à basse
teneur alcaline et présentant une bonne résistance
hydrolytique.
La résistance hydrolytique et la résistance aux
sautes de température soudaines atteignent des
niveaux meilleurs que ceux du verre qui n’est pas
destiné à l’industrie pharmaceutique.
Le verre type III est généralement indiqué pour le
conditionnement des préparations non aqueuses ou
en poudre administrées par voie parentérale, à l’ex-
clusion des lyophilisés, et pour les préparations non
administrées par voie parentérale.
Normalement, les articles en verre type III sont sté-
rilisés à sec avant le remplissage.
6
Vetro giallo ambra
L’uso del vetro giallo ambra, nei tipi previsti dalla far-
macopea, è raccomandato per le preparazioni sen-
sibili ai raggi ultravioletti.
Attraverso l’aggiunta di ossidi coloranti questo tipo
di vetro è, infatti, in grado di proteggere il contenu-
to pur mantenendo una buona trasparenza.
Le farmacopee prescrivono che la trasmissione
della luce debba essere inferiore al 10% della radia-
zione incidente a ogni lunghezza d’onda compresa
tra 290/450 µm (figura 1).
Trattamenti interni ed esterni
Il trattamento interno a base di silicone, applicato ai
flaconi in vetro ambra o trasparente normalmente in
vetro tipo III, li rende altamente repellenti all’acqua.
Di conseguenza, i preparati in polvere, che spesso
tendono ad aderire alla superficie del vetro, posso-
no essere asportati in modo semplice e completo.
Su richiesta, tutti i contenitori in vetro possono
essere trattati anche sulla superficie esterna, senza
contaminare l’interno, con speciali prodotti lubrifi-
canti per ridurre le frizioni e migliorare la resistenza
agli urti e la scorrevolezza sulle linee di confeziona-
mento.
Figura 1
7
Verre jaune ambre
L’emploi du verre jaune ambre des types prévus par
la Pharmacopée est recommandé pour les prépara-
tions sensibles aux rayons ultraviolets.
En effet, grâce à l’ajout d’oxydes colorants, ce type
de verre est en mesure de protéger le contenu tout
en assurant une bonne transparence.
Les pharmacopées prescrivent que la transmission
de la lumière doit être inférieure à 10% de la radia-
tion incidente à toutes les longueurs d’ondes com-
prises entre 290 et 450 µm (figure 1).
Traitements intérieurs et extérieurs
Le traitement intérieur qui, à base de silicone, est
appliqué sur les flacons en verre ambre ou transpa-
rent, normalement en verre type III, les rend haute-
ment hydrofuges. Par voie de conséquence, les pré-
parations en poudre qui tendent souvent à se coller
sur la surface du verre peuvent être extraites du fla-
con de façon simple et complète.
Sur demande, tous les articles en verre peuvent
également être traités sur la surface extérieure,
sans contaminer l'intérieur, avec des produits lubri-
fiants spéciaux, de manière à réduire les frictions et
à améliorer la résistance contre les chocs et leur
fluidité sur les lignes de conditionnement.
Amber glass
The use of amber glass in the types foreseen by
pharmaceutical authorities is recommended for pre-
parations sensitive to ultraviolet light.
By adding colouring oxidisers this glass is, in fact,
capable of protecting the contents while still being
reasonably transparent. Pharmacopoeia require that
light transmission be less than 10% of radiation bet-
ween 290 and 450 mµ (figure 1).
Internal and external treatments
Internal treatment with a silicone base applied to
amber or transparent glass bottles, usually of type
III glass, makes them highly water repellent.
Consequently, powders, which often tend to adhere
to glass surfaces, may be simply and completely
removed.
Upon request, all glass containers may also be treat-
ed on the external surface with special lubricating
products that reduce friction, and improve shock
resistance and flow along the packaging line, without
contaminating the inside.
8
Products
The Bormioli Rocco group offers a large range of
products that provide its clients with real packaging
solutions: from planning to creation and from pro-
duction to market presentation research.
There are bottles available in different kinds of
amber and transparent glass of types I, II, III and
bottles made of PET, PE and PP, all of which are offe-
red with safe plastic caps (Child Proof and Tamper
Evident) and plastic accessories (droppers, dosage-
measuring devices, measuring spoons etc.).
Ever attentive to the special needs of clients, the
company is capable of meeting any product perso-
nalization need.
The standard bottle may, in fact, assume special
distinctive characteristics, thanks to the use of dif-
ferent workmanship: plasticizing, siliconing, spray-
ing, mark, silk screening and decoration.
Hygiene and environment
Glass is the only material that offers an absolute
and indisputable guarantee of hygiene.
Bormioli Rocco pharmaceutical production is deve-
loped with the same goals as those of the pharma-
ceutical sector. It becomes a partner with its lower
priced for ready-to-use products for pharmaceutical
customers.
As always, special attention is paid to hygienic-sani-
tary and ecological-environmental aspects through
the use of protection systems, developing produc-
tion awareness, personnel training and policies,
defining and respecting environmental procedures,
and implementing more and more advanced and
effective machinery for controls.
Prodotti
Il gruppo Bormioli Rocco dispone di una vasta
gamma di prodotti in grado di offrire ai propri clienti
vere e proprie soluzioni di packaging: dalla proget-
tazione alla realizzazione e dalla produzione allo stu-
dio della presentazione sul mercato.
L’offerta di flaconi, disponibili nei diversi tipi di vetro
ambra e trasparente tipo I, II, III, flaconi in PET, PE
e PP, viene integrata con quella di chiusure di sicu-
rezza in plastica (child proof e tamper evident) e di
accessori in plastica che completano l’offerta (con-
tagocce, dosatori, cucchiaini ecc.).
Sempre attenta alle particolari esigenze dei clienti,
l’azienda è in grado di soddisfare qualsiasi richiesta
di personalizzazione del prodotto.
Il flacone standard può, infatti, assumere caratteri-
stiche particolari e distintive grazie all’utilizzo di dif-
ferenti lavorazioni: plastificazione, siliconatura,
spruzzatura, tacche di livello, serigrafie, decorazioni.
Igiene e ambiente
Il vetro è l’unico materiale a offrire garanzie assolu-
te e indiscutibili dal punto di vista igienico.
La produzione farmaceutica di Bormioli Rocco si svi-
luppa su obiettivi comuni con il mondo farmaceuti-
co. Diventa partner permettendo la riduzione della
catena del valore per prodotti pronti all’utilizzo per il
cliente farmaceutico.
Da sempre, particolare attenzione è riservata agli
aspetti igienico-sanitari ed ecologico-ambientali
attraverso sistemi di protezione, sviluppo di una
coscienza produttiva, formazione e politica del per-
sonale, definizione e rispetto di procedure ambien-
tali, implementazioni di macchine di controllo sem-
pre più efficaci e avanzate.
9
Les produits
Le groupe Bormioli Rocco dispose d’une vaste gam-
me de produits en mesure d’offrir aux clients de véri-
tables solutions de packaging: de la conception à la
réalisation et de la production à l’étude de la pré-
sentation sur le marché.
La gamme de flacons, disponibles dans les diffé-
rents types de verre ambre et transparent type I, II,
III, flacons en PET, PE et PP, se complète de plu-
sieurs systèmes de fermeture de sécurité en plasti-
que (Child Proof et Tamper Evident), ainsi que d’ac-
cessoires en plastique qui parachèvent la gamme
(compte-gouttes, doseurs, cuillers etc.).
Toujours attentive aux exigences particulières des
clients, l’entreprise est à même de répondre à
toutes les demandes de personnalisation des pro-
duits. En effet, le flacon standard peut acquérir des
caractéristiques particulières et distinctives grâce
au recours à différents types d’usinage: plastifica-
tion, siliconage, vaporisation, crans de niveau, séri-
graphies, décorations.
Hygiène et environnement
Le verre est le seul matériau capable de garantir une
sécurité absolue et indiscutable en matière d’hygiè-
ne. La production pharmaceutique de Bormioli Rocco
suit des objectifs communs à ceux de l’industrie
pharmaceutique. L’entreprise devient donc un par te-
naire en permettant de réduire la chaîne de la valeur,
de façon à fournir au client des produits pharmaceu-
tiques prêts à l’emploi.
Depuis toujours, une attention particulière est prêtée
aux aspects hygiéniques et sanitaires, écologiques
et environnementaux, grâce à des systèmes de pro-
tection, au développement d’une conscience de la
production, à la formation et à la gestion du person-
nel, à la préparation et au respect des procédures
liées à l'environnement, à l’adoption de machines de
contrôle de plus en plus efficaces et sophistiquées.
10
Imballi
Il gruppo Bormioli Rocco ha attrezzato le linee di
confezionamento con impianti di imballaggio auto-
matizzati, azzerando ogni contatto diretto con il pro-
dotto rispondendo così alle esigenze imposte dal
settore. Il sistema di fardelli in polietilene termore-
tratto (shrink-wraps) può essere utilizzato per tutti i
tipi di contenitori, dalle piccole alle grandi capacità,
integrato da controlli di processo e automatici di
verifica che ne assicurino forma e fattezza per gli
automatismi annullando ogni impatto di utilizzo
presso il cliente. Altre forme (vassoi e pallettizzazio-
ne a interstrati) vengono fornite, secondo richiesta,
scegliendo i materiali più idonei per abbattere l’e-
ventuale presenza particellare dovuta all’imballo.
Sistema Qualità
L’azienda è certificata ISO 9001:2000 ed è, inoltre,
registrata presso enti di controllo internazionali
come FDA per i mercati nord americani, TPP per il
mercato canadese e SDA per il mercato cinese.
Environmental protection systems
Clean room
Already in the mid 80s, people had begun to talk
about “protecting the environment”. Bormioli Rocco
faced the problem in an innovative manner by instal-
ling clean rooms with “Class 100,000” filtered air
along the route containers pass through from the
annealing furnace to the packaging area.
Line coverage
This system involves covering the line with Plexiglas
“carters” from the end of the annealing tunnel to
the bundling machine.
Inverters
Through the use of blowing, inver ting, and aspiration
of bottles in a protected environment, it is possible
to guarantee particle elimination. Inverters use a ver-
tical wheel to turn the bottles over and insert nozzles
with which to send highly purified compressed air
inside the containers. Blowing removes impurities
that are immediately withdrawn by a group of aspira-
tors set inside the structure (figure 2).
These combined actions make “active protection”
against particle contamination possible.
The results obtained demonstrate that this system
makes it possible to reach high performance levels
in accordance with market needs.
Sistemi di protezione ambientale
Clean room
Già a metà degli anni Ottanta si iniziò a parlare di
“ambiente protetto” e Bormioli Rocco affrontò il pro-
blema in modo innovativo con l’installazione di
Camere Bianche ad aria filtrata “Classe 100.000”
posizionate lungo il percorso che il contenitore com-
pie tra l’uscita dal forno di ricottura e la zona d’im-
ballaggio.
Copertura delle linee
Tale dispositivo consiste nel ricoprire la linea con
appositi “carter” in materiale plastico trasparente
(plexiglas) dalla fine del tunnel di ricottura fino alla
macchina affardellatrice.
Capovolgitori
Attraverso la soffiatura, il capovolgimento e l’aspi-
razione dei flaconi in ambiente protetto è possibile
garantire l’eliminazione di particelle.
I capovolgitori dispongono di una ruota verticale per
mezzo della quale i flaconi vengono capovolti e inse-
riti negli ugelli, permettendo di inviare l’aria com-
pressa, opportunamente depurata da un filtro asso-
luto, all’interno dei contenitori stessi.
Il soffiaggio rimuove le impurità che sono immedia-
tamente prelevate dal gruppo di aspirazione, posi-
zionato all’interno della struttura (figura 2).
Queste azioni combinate consentono una “protezio-
ne attiva” verso la contaminazione particellare.
I risultati ottenuti mostrano che questo sistema per-
mette di raggiungere performance elevate e in con-
formità alle esigenze del mercato.
Figura 2
11
Emballages
Le groupe Bormioli Rocco est muni de lignes de con-
ditionnement équipées de systèmes d’emballage
automatisés et permettant d’éliminer tous les con-
tacts directs avec le produit de façon à se confor-
mer aux exigences propres au secteur.
Le système de packs en polyéthylène thermorétrac-
té (shrink-wraps) peut être utilisé pour tous les
types de récipients de petite ou grande capacité. Il
se complète de contrôles de processus automati-
ques qui garantissent la forme et la précision des
produits, de façon à ce que les automatismes puis-
sent annuler les impacts dus à l’utilisation de la
part du client.
D’autres formes (barquettes et palettisation à dif fé-
rentes couches) sont fournies sur demande, en
choisissant les matériaux les plus indiqués pour éli-
miner l’éventuelle présence de particules provenant
de l’emballage.
Système Qualité
L’entreprise détient la certification ISO 9001:2000.
Elle est également enregistrée auprès d’organismes
de contrôle internationaux, comme la FDA pour les
marchés d’Amérique du Nord, le TPP pour le marché
canadien et la SDA pour le marché chinois.
Packaging
The Bormioli Rocco group has equipped the packag-
ing lines with automated packaging installations,
reducing every direct contact with the product to
zero, and thus meeting the requirements set by the
sector. The shrink-wrap packaging system may be
used for all kinds of containers, from small to large
capacity, and is integrated with process controls and
automatic checks that ensure shape and features
for the automatic processes and eliminating any
impact when used by the client.
Other solutions (multi-layered trays and pallets) are
provided upon request, selecting the appropriate
materials for elimination of any possible presence of
particles caused by packaging.
Quality System
The company has ISO 9001:2000 certification.
It is also registered with international bodies such
as the FDA for the North American market, the TPP
for the Canadian market, and the SDA for the
Chinese market.
Systèmes de protection de l’environnement
Clean room
Le concept de “milieu protégé” a fait son apparition
dès la deuxième moitié des années Quatre-vingt.
Bormioli Rocco a affronté ce problème de façon
innovante en installant des Chambres Blanches à
air filtré “Classe 100.000” agencées le long du par-
cours suivi par le récipient de sa sortie du four de
recuisson jusqu’à la zone d’emballage.
Couverture des lignes
Ce dispositif consiste à recouvrir la ligne avec des
carters en matière plastique transparent (plexiglas)
de la fin du tunnel de recuisson jusqu’à la fardeleuse.
Retourneur-souffleurs
Effectués en milieu protégé, le soufflage, le bascu-
lement et l’aspiration des flacons permettent de
garantir l’élimination des particules. Les retourneur-
souffleurs présentent une roue verticale qui renver-
se les flacons et les introduit dans les buses, ce qui
permet d’insuffler de l’air comprimé, judicieuse-
ment épuré au moyen d’un filtre absolu, à l’intérieur
des récipients. Le soufflage élimine les impuretés
qui sont immédiatement emportées par le groupe
d’aspiration, situé au sein même de la structure
(figure 2).
Ces actions combinées assurent une “protection
active” contre la contamination des particules.
Les résultats ainsi obtenus révèlent que ce système
permet d’atteindre des per formances de haut
niveau et conformes aux exigences du marché.
12
SOMMARIO SUMMARY SOMMAIRE
13
ANTIBIOTICI ANTIBIOTICS ANTIBIOTIQUES 14
GOCCE DROP GOUTTES 22
PILLOLIERE TABLET CONTAINERS PILULIERS 28
SCIROPPI SYRUPS SIROPS 34
BIBERON BABY’S BOTTLES BIBERONS 49
REAGENTI REAGENTS REACTIFS 50
COL DE SANTE 51
INFUSIONI INFUSIONS PERFUSIONS 52
AEROSOL AEROSOLS AEROSOLS 62
14
ANTIBIOTICI ANTIBIOTICS ANTIBIOTIQUESINSULINA INSULIN INSULINE
IMBOCCATURA NECK FINISH BAGUE
13 mm
CodiceReferenceRéférence
Capacità nominaleNominal capacityContenance nominale
ml
Capacità raso boccaBrimful capacityContenance ras-bord
ml
PesoWeightPoids
g
AltezzaHeightHauteur
mm
DiametroDiameterDiamètre
mm
ImboccaturaNeck finishBague
H 501/4 2 4 9,5 13 mm 37,4 18
H 13/5 5 8 12 13 mm 53,4 19,5
H 13/10 10 13,7 18,3 13 mm 59,5 23
Tipo di vetroGlass typeType de verre
I II III IIIII
II
I
I
I
H 501/4
2 ml
H 13/5
5 ml
H 13/10
10 ml
ANTIBIOTICI ANTIBIOTICS ANTIBIOTIQUES
IMBOCCATURA NECK FINISH BAGUE
DIN/ISO 20 mm
15
Tipo di vetroGlass typeType de verre
I II III IIIII
II
II
II
III
III
III
I
I
I
I
I
II
II
II
II
III
III
III
III
III
CodiceReferenceRéférence
Capacità nominaleNominal capacityContenance nominale
ml
Capacità raso boccaBrimful capacityContenance ras-bord
ml
PesoWeightPoids
g
AltezzaHeightHauteur
mm
DiametroDiameterDiamètre
mm
ImboccaturaNeck finishBague
H 33/7 7 8,4 13,5 DIN/ISO 40,7 22
H 411/8 7,5 8,1 16 DIN/ISO 46,8 20,6
H 6/5 8 10,5 16,5 DIN/ISO 46,8 23
H 5/8 9 12,6 18,5 DIN/ISO 49 24,5
H 1/10 10 15 23 DIN/ISO 53,5 25,4
H 410/8 10 13,1 19 DIN/ISO 49 24,5
H 33/7
7 ml
H 411/8
7,5 ml
H 6/5
8 ml
H 5/8
9 ml
H 1/10
10 ml
H 410/8
10 ml
16
ANTIBIOTICI ANTIBIOTICS ANTIBIOTIQUES
IMBOCCATURA NECK FINISH BAGUE
DIN/ISO 20 mm
CodiceReferenceRéférence
Capacità nominaleNominal capacityContenance nominale
ml
Capacità raso boccaBrimful capacityContenance ras-bord
ml
PesoWeightPoids
g
AltezzaHeightHauteur
mm
DiametroDiameterDiamètre
mm
ImboccaturaNeck finishBague
H 309/8 10 13 19 DIN/ISO 49 24,5
H 256/10 10 13 18 DIN/ISO 52 23
H 252/10 10 12,5 22,5 DIN/ISO 62,2 21,5
H 392/15 15 17,7 24,5 ISO 58,8 26,5
H 473/15 15 18,3 23 DIN/ISO 62,5 24,8
H 352/17 15 18 28 DIN/ISO 66 25,1
Tipo di vetroGlass typeType de verre
I II III IIIII
II
III
III
III
III
III
III
I II III
III
H 309/8
10 ml
H 256/10
10 ml
H 252/10
10 ml
H 392/15
15 ml
H 473/15
15 ml
H 352/17
15 ml
ANTIBIOTICI ANTIBIOTICS ANTIBIOTIQUES
IMBOCCATURA NECK FINISH BAGUE
DIN/ISO 20 mm
17
Tipo di vetroGlass typeType de verre
I II III IIIII
II III
II III
I
I
I
I
II
II
III
III
III
CodiceReferenceRéférence
Capacità nominaleNominal capacityContenance nominale
ml
Capacità raso boccaBrimful capacityContenance ras-bord
ml
PesoWeightPoids
g
AltezzaHeightHauteur
mm
DiametroDiameterDiamètre
mm
ImboccaturaNeck finishBague
H 512/20 20 26 29 ISO 58 32
H 463/15 20 27 34 ISO 69,8 29,8
H 612/33 30 33,4 27,5 fascetta 20* 67,1 31,7
H 513/30 30 38 35 ISO 62,8 36
* Consultate il nostro Servizio Commerciale Please consult our Commercial Service Consultez notre Service Commercial
H 512/20
20 ml
H 463/15
20 ml
H 612/33
30 ml
H 513/30
30 ml
18
ANTIBIOTICI ANTIBIOTICS ANTIBIOTIQUES
IMBOCCATURA NECK FINISH BAGUE
DIN/ISO 20 mm
CodiceReferenceRéférence
Capacità nominaleNominal capacityContenance nominale
ml
Capacità raso boccaBrimful capacityContenance ras-bord
ml
PesoWeightPoids
g
AltezzaHeightHauteur
mm
DiametroDiameterDiamètre
mm
ImboccaturaNeck finishBague
H 496/50 50 60 50 DIN/ISO 73 42,5
H 618/63 50 63,3 58 fascetta 20* 75 43,3
H 507/100 100 119 89 ISO 94,5 51,6
* Consultate il nostro Servizio Commerciale Please consult our Commercial Service Consultez notre Service Commercial
Tipo di vetroGlass typeType de verre
I II III IIIII
II IIII
I
I
II
II
III
II IIIIII
H 496/50
50 ml
H 618/63
63 ml
H 507/100
100 ml
ANTIBIOTICI ANTIBIOTICS ANTIBIOTIQUES
IMBOCCATURA NECK FINISH BAGUE
19
Tipo di vetroGlass typeType de verre
I II III IIIII
III
I
I
I
CodiceReferenceRéférence
Capacità nominaleNominal capacityContenance nominale
ml
Capacità raso boccaBrimful capacityContenance ras-bord
ml
PesoWeightPoids
g
AltezzaHeightHauteur
mm
DiametroDiameterDiamètre
mm
ImboccaturaNeck finishBague
H 535/60 60 67 68,5 17 mm 108,3 37,2
H 498/7 7 7,5 19 19 mm 48,7 22
H 622/13 13 13,5 21 20 mm 48,4 27,4
H 431/30 24 29 50 27 mm 82,5 28,3
H 498/7
7 ml
H 535/60
60 ml
H 431/30
24 ml
20
ANTIBIOTICI ANTIBIOTICS ANTIBIOTIQUESALLEGGERITI LIGHT WEIGHT ALLEGES
IMBOCCATURA NECK FINISH BAGUE
DIN/ISO 20 mm
CodiceReferenceRéférence
Capacità nominaleNominal capacityContenance nominale
ml
Capacità raso boccaBrimful capacityContenance ras-bord
ml
PesoWeightPoids
g
AltezzaHeightHauteur
mm
DiametroDiameterDiamètre
mm
ImboccaturaNeck finishBague
H 599/7 7 7,8 10,5 ISO 38 21
H 6/5 8 11,3 14 ISO 46,8 23
H 1/10 10 15,7 18 ISO 53,5 25,4
H 600/17 17 17,7 16 ISO 52 26,5
H 602/20 20 26 21 ISO 55,1 32
H 512/20 20 27,5 25 DIN/ISO 58 32
Tipo di vetroGlass typeType de verre
I II III IIIII
I
I
I
III
III
III
III
III
III
H 6/5
8 ml
H 599/7
7 ml
H 1/10
10 ml
H 600/17
17 ml
H 602/20
20 ml
H 512/20
20 ml
III
ANTIBIOTICI ANTIBIOTICS ANTIBIOTIQUESPOZZETTO SHAPED WELL RESERVOIR
IMBOCCATURA NECK FINISH BAGUE
21
I
I
I
H 477/4 5 5,8 23 19 mm 44,6 24
H 518/5 5 7,5 20,5 20 mm 40 25
H 527/7 5 7 30 19 mm 45,5 28
19 mm 20 mm
H 477/4
5 ml
H 518/5
5 ml
H 527/7
5 ml
Tipo di vetroGlass typeType de verre
I II III IIIIICodiceReferenceRéférence
Capacità nominaleNominal capacityContenance nominale
ml
Capacità raso boccaBrimful capacityContenance ras-bord
ml
PesoWeightPoids
g
AltezzaHeightHauteur
mm
DiametroDiameterDiamètre
mm
ImboccaturaNeck finishBague
ImboccaturaNeck finishBague
22
GOCCE DROPS GOUTTES
IMBOCCATURA NECK FINISH BAGUE
CodiceReferenceRéférence
Capacità nominaleNominal capacityContenance nominale
ml
Capacità raso boccaBrimful capacityContenance ras-bord
ml
PesoWeightPoids
g
AltezzaHeightHauteur
mm
DiametroDiameterDiamètre
mm
ImboccaturaNeck finishBague
H 466/15 10 14 26 * 60,7 25
H 519/15 bis 10 14,5 22 * 51,7 28
H 571/10 10 12 30,5 * 63,7 24,2
H 578/14 10 13,5 26 * 60,7 25
H 623/15 10 16 23 * 63,2 25
H 467/20 15 20 31 * 65,2 28,5
* Consultate il nostro Servizio Commerciale Please consult our Commercial Service Consultez notre Service Commercial
Tipo di vetroGlass typeType de verre
I II III IIIII
III
III
III
III
III
III
III
III
RD 18 PH 18DIN 18DIN 168
H 466/15
10 ml
H 519/15 bis
10 ml
H 571/10
10 ml
H 578/14
10 ml
H 623/15
10 ml
H 467/20
15 ml
GOCCE DROPS GOUTTES
IMBOCCATURA NECK FINISH BAGUE
23
Tipo di vetroGlass typeType de verre
I II III IIIII
III
III
III
III
III
III
CodiceReferenceRéférence
Capacità nominaleNominal capacityContenance nominale
ml
Capacità raso boccaBrimful capacityContenance ras-bord
ml
PesoWeightPoids
g
AltezzaHeightHauteur
mm
DiametroDiameterDiamètre
mm
ImboccaturaNeck finishBague
H 494/20 15 20 27,5 * 62,2 28
H 495/25 20 25 35 * 75,7 28,8
H 388/25 20 25 34 * 67,1 30,9
H 468/30 30 36 45 * 80,2 33
H 469/50 50 57 61 * 91,7 38
H 577/100 100 110 100 * 110,7 47
* Consultate il nostro Servizio Commerciale Please consult our Commercial Service Consultez notre Service Commercial
RD 18 PH 18DIN 18DIN 168
H 494/20
15 ml
H 495/25
20 ml
H 388/25
20 ml
H 468/30
30 ml
H 469/50
50 ml
H 577/100
100 ml
24
GOCCE DROPS GOUTTES
IMBOCCATURA NECK FINISH BAGUE
PFP 18
CodiceReferenceRéférence
Capacità nominaleNominal capacityContenance nominale
ml
Capacità raso boccaBrimful capacityContenance ras-bord
ml
PesoWeightPoids
g
AltezzaHeightHauteur
mm
DiametroDiameterDiamètre
mm
ImboccaturaNeck finishBague
H 92/5 5 6,4 14 PFP 18* 43,2 20,8
H 130/7 5 7,5 18,5 PFP 18* 49,4 21,5
H 92/10 5 10 20,5 PFP 18* 51,2 23,5
H 413/10 8 10 19,5 16 mm* 45,2 25,5
H 92/15 10 15 24 PFP 18* 58,5 25,5
* Possibilità con imboccatura a scatto, consultate il nostro Servizio Commerciale
Snap cap finish possible, please consult our Commercial Service
Possibilité de bague à encliqueter, consultez notre Service Commercial
Tipo di vetroGlass typeType de verre
I II III IIIII
III
III
III
III
IIIIII
H 92/5
5 ml
H 130/7
5 ml
H 413/10
8 ml
H 92/10
5 ml
H 92/15
10 ml
GOCCE DROPS GOUTTES
IMBOCCATURA NECK FINISH BAGUE
25
Tipo di vetroGlass typeType de verre
I II III IIIII
III
III
III
III
III
III
III
CodiceReferenceRéférence
Capacità nominaleNominal capacityContenance nominale
ml
Capacità raso boccaBrimful capacityContenance ras-bord
ml
PesoWeightPoids
g
AltezzaHeightHauteur
mm
DiametroDiameterDiamètre
mm
ImboccaturaNeck finishBague
H 176/20 15 20 28 PFP 18* 61,3 28,5
H 92/26 20 26 31 PFP 18* 67,7 30
H 423/30 25 29,5 33 PFP 18* 69,5 32,2
H 92/35 30 35,5 41 PFP 18* 73,2 34
H 456/50 50 55,5 57 PFP 18* 87 38,8
* Possibilità con imboccatura a scatto, consultate il nostro Servizio Commerciale
Snap cap finish possible, please consult our Commercial Service
Possibilité de bague à encliqueter, consultez notre Service Commercial
PFP 18
H 176/20
15 ml
H 92/26
20 ml
H 423/30
25 ml
H 92/35
30 ml
H 456/50
50 ml
26
GOCCE DROPS GOUTTES
IMBOCCATURA NECK FINISH BAGUE
CodiceReferenceRéférence
Capacità nominaleNominal capacityContenance nominale
ml
Capacità raso boccaBrimful capacityContenance ras-bord
ml
PesoWeightPoids
g
AltezzaHeightHauteur
mm
DiametroDiameterDiamètre
mm
ImboccaturaNeck finishBague
H 172/11 8 11,3 24 PFP 22 49 25,3
H 363/10 10 16 28 PFP 22 50 30
H 124/19 15 19,5 32 PFP 22 61,6 28,3
H 155/21 16 21 32 PFP 22 54 32
H 200/30 30 35 42 PFP 22 77,6 31
H 574/50 50 56 59 PFP 22 92,5 37
H 6667/50 50 57 64 PFP 22 81,4 40,5
Tipo di vetroGlass typeType de verre
I II III IIIII
III
III
III
III
III
III
III
III
PFP 22
H 172/11
8 ml
H 363/10
10 ml
H 124/19
15 ml
H 155/21
16 ml
H 200/30
30 ml
H 574/50
50 ml
H 6667/50
50 ml
GOCCE DROPS GOUTTES
IMBOCCATURA NECK FINISH BAGUE
27
Tipo di vetroGlass typeType de verre
I II III IIIII
III
III
III
III
III
III
III
III
CodiceReferenceRéférence
Capacità nominaleNominal capacityContenance nominale
ml
Capacità raso boccaBrimful capacityContenance ras-bord
ml
PesoWeightPoids
g
AltezzaHeightHauteur
mm
DiametroDiameterDiamètre
mm
ImboccaturaNeck finishBague
H 55/10 10 19,5 29,5 PFP 24 56,2 28,8
H 404/25 20 26 34 PFP 24 65,5 30,5
H 573/25 22 25,5 38 PFP 24 77,8 27,4
H 145/33 27 33 40 PFP 24 68 33,5
H 464/42 36 42 42 PFP 24 79,4 34
H 111/62 50 62 61 PFP 24 79 43
H 9011/65 60 65 68 PFP 24 95,2 39
PFP 24
H 55/10
10 ml
H 404/25
20 ml
H 573/25
22 ml
H 145/33
27 ml
H 464/42
36 ml
H 111/62
50 ml
H 9011/65
60 ml
28
PILLOLIERE TABLET CONTAINERS PILULIERS
IMBOCCATURA NECK FINISH BAGUE
SC 30
CodiceReferenceRéférence
Capacità nominaleNominal capacityContenance nominale
ml
Capacità raso boccaBrimful capacityContenance ras-bord
ml
PesoWeightPoids
g
AltezzaHeightHauteur
mm
DiametroDiameterDiamètre
mm
ImboccaturaNeck finishBague
H 559/12 - 12,5 18 SC 30 30 31
H 3692/45 - 45 46 SC 30 62,2 38,7
Tipo di vetroGlass typeType de verre
I II III IIIII
III
III
III
H 559/12
12 ml
H 3692/45
45 ml
PILLOLIERE TABLET CONTAINERS PILULIERS
IMBOCCATURA NECK FINISH BAGUE
29
Tipo di vetroGlass typeType de verre
I II III IIIII
III
III
III
III
III
III
III
CodiceReferenceRéférence
Capacità nominaleNominal capacityContenance nominale
ml
Capacità raso boccaBrimful capacityContenance ras-bord
ml
PesoWeightPoids
g
AltezzaHeightHauteur
mm
DiametroDiameterDiamètre
mm
ImboccaturaNeck finishBague
H 66/22 15 22 33 PFP 28 54,6 31
H 167/26 20 27,5 42 PFP 28 62,8 32
H 497/30 30 37 38 PFP 28 67 35
H 408/40 35 41,5 55 PFP 28 75 36,2
H 50/30 35 42 45,5 PFP 28 64 40
PFP 28
H 66/22
15 ml
H 167/26
20 ml
H 497/30
30 ml
H 408/40
35 ml
H 50/30
35 ml
30
PILLOLIERE TABLET CONTAINERS PILULIERS
IMBOCCATURA NECK FINISH BAGUE
CodiceReferenceRéférence
Capacità nominaleNominal capacityContenance nominale
ml
Capacità raso boccaBrimful capacityContenance ras-bord
ml
PesoWeightPoids
g
AltezzaHeightHauteur
mm
DiametroDiameterDiamètre
mm
ImboccaturaNeck finishBague
H 110/49 43 48 63 PFP 28 80,5 37
H 148/60 50 62 72 PFP 28 82 42
HP 1092/60 60 67,5 56 PFP 28 94 38,6
Tipo di vetroGlass typeType de verre
I II III IIIII
III
III
IIIIII
PFP 28
H 110/49
48 ml
H 148/60
50 ml
HP 1092/60
60 ml
PILLOLIERE TABLET CONTAINERS PILULIERS
IMBOCCATURA NECK FINISH BAGUE
31
Tipo di vetroGlass typeType de verre
I II III IIIII
III
III
III
III
CodiceReferenceRéférence
Capacità nominaleNominal capacityContenance nominale
ml
Capacità raso boccaBrimful capacityContenance ras-bord
ml
PesoWeightPoids
g
AltezzaHeightHauteur
mm
DiametroDiameterDiamètre
mm
ImboccaturaNeck finishBague
H 523/30 20 26,5 40 PFP 31,5 55,5 33
H 457/88* 60 99 82 PFP 31,5 92,5 49,5
H 319/120 120 123 108 PFP 31,5 106,5 49,5
* Tacca a 60 ml 60 ml mark Trait de jauge à 60 ml
H 523/30
20 ml
H 457/88
60 ml
H 319/120
120 ml
PFP 31,5
32
PILLOLIERE TABLET CONTAINERS PILULIERS
IMBOCCATURA NECK FINISH BAGUE
CodiceReferenceRéférence
Capacità nominaleNominal capacityContenance nominale
ml
Capacità raso boccaBrimful capacityContenance ras-bord
ml
PesoWeightPoids
g
AltezzaHeightHauteur
mm
DiametroDiameterDiamètre
mm
ImboccaturaNeck finishBague
HP 1104/50 50 54,5 58 PFP 35 70 40
HP 874/60 50 64 74 PFP 35 82 41
HP 831/80 80 91 80 PFP 35 96,4 43,7
HP 1100/96 85 96 89 PFP 35 94 46,8
HP 821/90 90 113 93 PFP 35 85 54
Tipo di vetroGlass typeType de verre
I II III IIIII
III
III
III
III
III
PFP 35
HP 1104/50
50 ml
HP 1100/96
85 ml
HP 874/60
50 ml
HP 831/80
80 ml
HP 821/90
90 ml
PILLOLIERE TABLET CONTAINERS PILULIERS
IMBOCCATURA NECK FINISH BAGUE
33
Tipo di vetroGlass typeType de verre
I II III IIIII
III
III
III
III
CodiceReferenceRéférence
Capacità nominaleNominal capacityContenance nominale
ml
Capacità raso boccaBrimful capacityContenance ras-bord
ml
PesoWeightPoids
g
AltezzaHeightHauteur
mm
DiametroDiameterDiamètre
mm
ImboccaturaNeck finishBague
PFP 38
HP 308/30
30 ml
HP 309/75
75 ml
HP 1103/200
200 ml
HP 832/150
150 ml
PFP 35
HP 832/150 150 169 122 PFP 35 117 54
HP 1103/200 200 221,5 168 PFP 35 120 61
HP 308/30 30 42 61 PFP 38 58 41,3
HP 309/75 75 87 97 PFP 38 87 46,5
34
SCIROPPI SYRUPS SIROPS
IMBOCCATURA NECK FINISH BAGUE
CodiceReferenceRéférence
Capacità nominaleNominal capacityContenance nominale
ml
Capacità raso boccaBrimful capacityContenance ras-bord
ml
PesoWeightPoids
g
AltezzaHeightHauteur
mm
DiametroDiameterDiamètre
mm
ImboccaturaNeck finishBague
H 111/62 50 62 61 PFP 24 79 43
H 9011/65 60 65 68 PFP 24 95,2 39
H 369/70 70 78 70 PFP 24 84,4 47
H 549/100 100 108,5 86 PFP 24 103,7 48,4
H 551/100 100 113,5 93 PFP 24 110,4 47
Tipo di vetroGlass typeType de verre
I II III IIIII
III
III
III
III
III
PFP 24
H 111/62
50 ml
H 9011/65
60 ml
H 369/70
70 ml
H 549/100
100 ml
H 551/100
100 ml
GOCCE DROPS GOUTTES
IMBOCCATURA NECK FINISH BAGUE
25
Tipo di vetroGlass typeType de verre
I II III IIIII
III
III
III
III
III
III
III
CodiceReferenceRéférence
Capacità nominaleNominal capacityContenance nominale
ml
Capacità raso boccaBrimful capacityContenance ras-bord
ml
PesoWeightPoids
g
AltezzaHeightHauteur
mm
DiametroDiameterDiamètre
mm
ImboccaturaNeck finishBague
H 176/20 15 20 28 PFP 18* 61,3 28,5
H 92/26 20 26 31 PFP 18* 67,7 30
H 423/30 25 29,5 33 PFP 18* 69,5 32,2
H 92/35 30 35,5 41 PFP 18* 73,2 34
H 456/50 50 55,5 57 PFP 18* 87 38,8
* Possibilità con imboccatura a scatto, consultate il nostro Servizio Commerciale
Snap cap finish possible, please consult our Commercial Service
Possibilité de bague à encliqueter, consultez notre Service Commercial
PFP 18
H 176/20
15 ml
H 92/26
20 ml
H 423/30
25 ml
H 92/35
30 ml
H 456/50
50 ml
36
SCIROPPI SYRUPS SIROPS
IMBOCCATURA NECK FINISH BAGUE
CodiceReferenceRéférence
Capacità nominaleNominal capacityContenance nominale
ml
Capacità raso boccaBrimful capacityContenance ras-bord
ml
PesoWeightPoids
g
AltezzaHeightHauteur
mm
DiametroDiameterDiamètre
mm
ImboccaturaNeck finishBague
H 430/210 200 214 134 PFP 24 136,5 56,5
H 382/225 200 225 150 PFP 24 127 60,5
H 435/220 220 228 147 PFP 24 148 55
H 368/250 250 260 170 PFP 24 142 60,5
Tipo di vetroGlass typeType de verre
I II III IIIII
III
III
III
III
PFP 24
H 430/210
200 ml
H 382/225
200 ml
H 435/220
220 ml
H 368/250
250 ml
SCIROPPI SYRUPS SIROPSRETTANGOLARE RECTANGULAR CARRE
IMBOCCATURA NECK FINISH BAGUE
37
Tipo di vetroGlass typeType de verre
I II III IIIII
III
III
CodiceReferenceRéférence
Capacità nominaleNominal capacityContenance nominale
ml
Capacità raso boccaBrimful capacityContenance ras-bord
ml
PesoWeightPoids
g
AltezzaHeightHauteur
mm
Base rettangolareRectangular baseBase carrée
mm
ImboccaturaNeck finishBague
H 6260/100 100 106 116 PFP 24 129,3 30 x 50
H 8527/215 200 219 190 PFP 24 156 42 x 57,5
PFP 24
H 6260/100
100 ml
H 8527/215
200 ml
38
SCIROPPI SYRUPS SIROPS
IMBOCCATURA NECK FINISH BAGUE
CodiceReferenceRéférence
Capacità nominaleNominal capacityContenance nominale
ml
Capacità raso boccaBrimful capacityContenance ras-bord
ml
PesoWeightPoids
g
AltezzaHeightHauteur
mm
DiametroDiameterDiamètre
mm
ImboccaturaNeck finishBague
H 3835/35 30 36,5 47 PFP 25 74 35
H 580/45 45 50,5 48 PFP 25 76 39,3
H 3860/60 60 65 52 PFP 25 92,7 38,6
H 406/60 60 65 65 PFP 25 99,1 36
H 407/125 125 131,5 109 PFP 25 112,1 49
Tipo di vetroGlass typeType de verre
I II III IIIII
III
III
III
III
III
III
III
PFP 25
H 3835/35
30 ml
H 580/45
45 ml
H 3860/60
60 ml
H 406/60
60 ml
H 407/125
125 ml
H 560/75 50* 75 74 PFP 28 74,5 49,5
H 148/60 50 62 72 PFP 28 82 42
H 608/75 60* 75 88 PFP 28 98 42,5
H 503/75 70 75 64 PFP 28 89,7 43
H 561/84 80 86 74 PFP 28 88 48,5
* al livello at level à niveau
SCIROPPI SYRUPS SIROPS
IMBOCCATURA NECK FINISH BAGUE
39
Tipo di vetroGlass typeType de verre
I II III IIIII
III
III
III
III
III
CodiceReferenceRéférence
Capacità nominaleNominal capacityContenance nominale
ml
Capacità raso boccaBrimful capacityContenance ras-bord
ml
PesoWeightPoids
g
AltezzaHeightHauteur
mm
DiametroDiameterDiamètre
mm
ImboccaturaNeck finishBague
PFP 28
H 148/60
50 ml
H 608/75
60 ml
H 560/75
50 ml
H 561/84
80 ml
H 503/75
70 ml
40
SCIROPPI SYRUPS SIROPS
IMBOCCATURA NECK FINISH BAGUE
CodiceReferenceRéférence
Capacità nominaleNominal capacityContenance nominale
ml
Capacità raso boccaBrimful capacityContenance ras-bord
ml
PesoWeightPoids
g
AltezzaHeightHauteur
mm
DiametroDiameterDiamètre
mm
ImboccaturaNeck finishBague
HP 5077/100 60* 107,5 75 PFP 28 88 52,4
H 486/100 100 110 90 PFP 28 98,9 49,5
H 282/115 100 115 114 PFP 28 112 48,5
H 470/110 110 118 92 PFP 28 96 51,6
H 318/130 120 133 110 PFP 28 120,3 48,5
* al livello at level à niveau
Tipo di vetroGlass typeType de verre
I II III IIIII
III
III
III
III
III
PFP 28
H 486/100
100 ml
H 282/115
100 ml
HP 5077/100
60 ml
H 470/110
110 ml
H 318/130
120 ml
SCIROPPI SYRUPS SIROPS
IMBOCCATURA NECK FINISH BAGUE
41
Tipo di vetroGlass typeType de verre
I II III IIIII
III
III
III
III
CodiceReferenceRéférence
Capacità nominaleNominal capacityContenance nominale
ml
Capacità raso boccaBrimful capacityContenance ras-bord
ml
PesoWeightPoids
g
AltezzaHeightHauteur
mm
DiametroDiameterDiamètre
mm
ImboccaturaNeck finishBague
H 422/140 125 140 115 PFP 28 104,5 55
H 436/146 130 146 104 PFP 28 120 51
H 451/170 150 174 115 PFP 28 125,5 55
H 85/172 150 177 160 PFP 28 149 50
PFP 28
H 436/146
130 ml
H 422/140
125 ml
H 451/170
150 ml
42
SCIROPPI SYRUPS SIROPS
IMBOCCATURA NECK FINISH BAGUE
CodiceReferenceRéférence
Capacità nominaleNominal capacityContenance nominale
ml
Capacità raso boccaBrimful capacityContenance ras-bord
ml
PesoWeightPoids
g
AltezzaHeightHauteur
mm
DiametroDiameterDiamètre
mm
ImboccaturaNeck finishBague
H 788/215 200 215 101 PFP 28 125 58,8
H 428/220 200 223 158 PFP 28 150 55
HP 798/220 200 230 123 PFP 28 147,4 55
HP 790/280 250 280 165 PFP 28 145 61
Tipo di vetroGlass typeType de verre
I II III IIIII
III
III
III
III
III
PFP 28
H 788/215
200 ml
H 428/220
200 ml
HP 798/220
200 ml
HP 790/280
250 ml
42
SCIROPPI SYRUPS SIROPS
IMBOCCATURA NECK FINISH BAGUE
CodiceReferenceRéférence
Capacità nominaleNominal capacityContenance nominale
ml
Capacità raso boccaBrimful capacityContenance ras-bord
ml
PesoWeightPoids
g
AltezzaHeightHauteur
mm
DiametroDiameterDiamètre
mm
ImboccaturaNeck finishBague
H 788/215 200 215 101 PFP 28 125 58,8
H 428/220 200 223 158 PFP 28 150 55
HP 798/220 200 230 123 PFP 28 147,4 55
HP 790/280 250 280 165 PFP 28 145 61
Tipo di vetroGlass typeType de verre
I II III IIIII
III
III
III
III
III
PFP 28
H 788/215
200 ml
H 428/220
200 ml
HP 798/220
200 ml
HP 790/280
250 ml
SCIROPPI SYRUPS SIROPS
IMBOCCATURA NECK FINISH BAGUE
43
Tipo di vetroGlass typeType de verre
I II III IIIII
III
III
III
CodiceReferenceRéférence
Capacità nominaleNominal capacityContenance nominale
ml
Capacità raso boccaBrimful capacityContenance ras-bord
ml
PesoWeightPoids
g
AltezzaHeightHauteur
mm
DiametroDiameterDiamètre
mm
ImboccaturaNeck finishBague
HP 6348/90* 60 97 81 PFP 36 90,1 46
H 457/88* 60 99 82 PFP 31,5 92,5 49,5
H 7342/500 500 552 310 PFP 31,5 184,3 76,8
* Tacca di livello a 60 ml 60 ml mark Trait de jauge à 60 ml
PFP 36 PFP 31,5
HP 6348/90
60 ml
H 457/88
60 ml
H 7342/500
500 ml
44
SCIROPPI SYRUPS SIROPS
IMBOCCATURA NECK FINISH BAGUE
CodiceReferenceRéférence
Capacità nominaleNominal capacityContenance nominale
ml
Capacità raso boccaBrimful capacityContenance ras-bord
ml
PesoWeightPoids
g
AltezzaHeightHauteur
mm
DiametroDiameterDiamètre
mm
ImboccaturaNeck finishBague
H 5680/1000 975 1.000 500 PFP 31,5 218,3 94
H 6065/1200 1.200 1.212 500 PFP 31,5 222 100,5
Tipo di vetroGlass typeType de verre
I II III IIIII
III
III
PFP 31,5
H 5680/1000
975 ml
H 6065/1200
1.200 ml
SCIROPPI SYRUPS SIROPSSERIE 2000 SERIES 2000 GAMME 2000
IMBOCCATURA NECK FINISH BAGUE
45
Tipo di vetroGlass typeType de verre
I II III IIIII
III
III
III
III
III
III
III
III
III
III
III
III
III
III
CodiceReferenceRéférence
Capacità nominaleNominal capacityContenance nominale
ml
Capacità raso boccaBrimful capacityContenance ras-bord
ml
PesoWeightPoids
g
AltezzaHeightHauteur
mm
DiametroDiameterDiamètre
mm
ImboccaturaNeck finishBague
H 3835/35 30 36,5 47 PFP 25 74 35
H 580/45 45 50,5 48 PFP 25 76 39,3
H 3860/60 60 65 52 PFP 25 92,7 38,6
H 497/30 30 37 38 PFP 28 67 35
HP 1092/60 60 67,5 56 PFP 28 94 38,6
HP 983/90 90 97,5 69 PFP 28 103,1 43,9
HP 773/100* 100 108 72 PFP 28 104,8 46,1
* Disponibile con tacche di livello a 80 e 90 ml e con capacità nominale di 110 ml. Consultate il nostro Servizio Commerciale per le dimensioni
Available with 80 and 90 ml mark and nominal capacity of 110 ml. Please consult our Commercial Service for dimensions
Disponible avec trait de jauge à 80 et 90 ml et avec contenance nominale de 110 ml. Consultez notre Service Commercial pour les dimensions
PFP 25 PFP 28
H 3835/35
30 ml
HP 773/100
100 ml
H 580/45
45 ml
H 3860/60
60 ml
H 497/30
30 ml
HP 983/90
90 ml
HP 1092/60
60 ml
46
SCIROPPI SYRUPS SIROPSSERIE 2000 SERIES 2000 GAMME 2000
IMBOCCATURA NECK FINISH BAGUE
CodiceReferenceRéférence
Capacità nominaleNominal capacityContenance nominale
ml
Capacità raso boccaBrimful capacityContenance ras-bord
ml
PesoWeightPoids
g
AltezzaHeightHauteur
mm
DiametroDiameterDiamètre
mm
ImboccaturaNeck finishBague
HP 759/125* 125 133,5 82 PFP 28 114,4 49
HP 774/150 150 158 98 PFP 28 122,8 51,6
HP 775/180 180 189 105 PFP 28 129,9 54,7
HP 949/200** 200 209 120 PFP 28 133,3 57
HP 776/250 250 260 140 PFP 28 142,9 61,7
* Disponibile con tacche a 60 e 100 ml e con capacità nominale di 136 ml Available with 60 and 100 ml mark and nominal capacity of 136 ml
Disponible avec trait de jauge à 60 et 100 ml et avec contenance nominale de 136 ml
** Disponibile con capacità nominale di 225 ml Available with nominal capacity of 225 ml Disponible avec contenance nominale de 225 ml
* ** Consultate il nostro Servizio Commerciale per le dimensioni Please consult our Commercial Service for dimensions Consultez notre Service Commercial pour les dimensions
Tipo di vetroGlass typeType de verre
I II III IIIII
IIIIII
IIIIII
IIIIII
IIIIII
IIIIII
PFP 28
HP 759/125
125 ml
HP 774/150
150 ml
HP 775/180
180 ml
HP 949/200
200 ml
HP 776/250
250 ml
SCIROPPI SYRUPS SIROPSSERIE 2000 SERIES 2000 GAMME 2000
IMBOCCATURA NECK FINISH BAGUE
47
Tipo di vetroGlass typeType de verre
I II III IIIII
IIIIII
IIIIII
IIIIII
CodiceReferenceRéférence
Capacità nominaleNominal capacityContenance nominale
ml
Capacità raso boccaBrimful capacityContenance ras-bord
ml
PesoWeightPoids
g
AltezzaHeightHauteur
mm
DiametroDiameterDiamètre
mm
ImboccaturaNeck finishBague
HP 981/300* 300 315 170 PFP 28 151,3 65,6
H 584/500 500 512 240 PFP 28 176,8 76,8
H 3870/1000 1.000 1.021 470 PFP 28 217 97,5
* Disponibile con tacca di livello a 250 ml. Consultate il nostro Servizio Commerciale per le dimensioni
Available with 250 ml mark. Please consult our Commercial Service for dimensions
Disponible avec trait de jauge à 250 ml. Consultez notre Service Commercial pour les dimensions
PFP 28
HP 981/300
300 ml
H 584/500
500 ml
H 3870/1000
1.000 ml
48
SCIROPPI SYRUPS SIROPS
IMBOCCATURA NECK FINISH BAGUE
CodiceReferenceRéférence
Capacità nominaleNominal capacityContenance nominale
ml
Capacità raso boccaBrimful capacityContenance ras-bord
ml
PesoWeightPoids
g
AltezzaHeightHauteur
mm
DiametroDiameterDiamètre
mm
ImboccaturaNeck finishBague
H 470/110 110 118 92 ALCOA/PFP 28 96 51,6
HP 5041/200 200 226 130 ALCOA/PFP 28 118,8 62,5
H 471/280 250 283 157 ALCOA/PFP 28 132,5 65,2
HP 5038/500 500 555 255 ALCOA/PFP 28 161 81,8
HP 5039/1000 1.000 1.105 460 ALCOA/PFP 28 208,2 99,4
Tipo di vetroGlass typeType de verre
I II III IIIII
III
III
III
III
III
ALCOA PFP 28
H 470/110
110 ml
HP 5041/200
200 ml
H 471/280
250 ml
HP 5038/500
500 ml
HP 5039/1000
1.000 ml
BIBERON BABY’S BOTTLES BIBERONS
IMBOCCATURA NECK FINISH BAGUE
41,4 mm
49
Tipo di vetroGlass typeType de verre
I II III IIIII
I
I
CodiceReferenceRéférence
Capacità nominaleNominal capacityContenance nominale
ml
Capacità raso boccaBrimful capacityContenance ras-bord
ml
PesoWeightPoids
g
AltezzaHeightHauteur
mm
DiametroDiameterDiamètre
mm
ImboccaturaNeck finishBague
HP 1088/172 130 172 130 41,4 mm 115 53,3
HP 858/300 250 326 208 41,4 mm 179 57,7
HP 1088/172
130 ml
HP 858/300
250 ml
50
REAGENTI REAGENTS REACTIFS
IMBOCCATURA NECK FINISH BAGUE
CodiceReferenceRéférence
Capacità nominaleNominal capacityContenance nominale
ml
Capacità raso boccaBrimful capacityContenance ras-bord
ml
PesoWeightPoids
g
AltezzaHeightHauteur
mm
DiametroDiameterDiamètre
mm
ImboccaturaNeck finishBague
H 1389/1200 1.100 1.200 665 - 243 98
H 1490/2700 2.700 2.750 1.279 - 325,4 136,4
H 1343/3000 2.700 2.750 1.256 - 318,5 137
Tipo di vetroGlass typeType de verre
I II III IIIII
II
III
III
III
H 1389/1200
1.200 ml
H 1490/2700
2.700 ml
H 1343/3000
2.700 ml
COL DE SANTE
IMBOCCATURA NECK FINISH BAGUE
SC 33
51
Tipo di vetroGlass typeType de verre
I II III IIIII
III
III
III
III
III
CodiceReferenceRéférence
Capacità nominaleNominal capacityContenance nominale
ml
Capacità raso boccaBrimful capacityContenance ras-bord
ml
PesoWeightPoids
g
AltezzaHeightHauteur
mm
DiametroDiameterDiamètre
mm
ImboccaturaNeck finishBague
ImboccaturaNeck finishBague
HP 6349/150* 120 164 115 PFP 36 111,6 54,5
HP 8058/30 30 33,5 43,5 PH 35 55,4 41
HP 8060/100 100 120 135 PH 45 86 54
HP 6350/250 250 270 165 PH 45 111,2 69
HP 1099/84** 60 84 65 SC 33 77,5 46,4
* Disponibile con tacca di livello a 120 ml Available with 120 ml mark Disponible avec trait de jauge à 120 ml
** Disponibile con tacca di livello a 60 ml Available with 60 ml mark Disponible avec trait de jauge à 60 ml
PFP 36 PH 45PH 35
HP 6349/150
120 ml
HP 8058/30
30 ml
HP 8060/100
100 ml
HP 6350/250
250 ml
HP 1099/84
60 ml
50
100
125
250
500
1.000
52
INFUSIONI INFUSIONS PERFUSIONS
Capacità nominaleNominal capacityContenance nominale
ml
NON GRADUATO WITHOUT GRADUATION SANS GRADUATION
CON GRADUAZIONE SINGOLA WITH SINGLE GRADUATION AVEC GRADUATION UNIQUE
CON GRADUAZIONE DOPPIA WITH DOUBLE GRADUATION AVEC GRADUATION DOUBLE
ISOAFNOR DIN
INFUSIONI INFUSIONS PERFUSIONSDINIMBOCCATURA NECK FINISH BAGUE
ISO 32
53
Tipo di vetroGlass typeType de verre
I II III IIIII
I
I
I
I
II
II
III
CodiceReferenceRéférence
Capacità nominaleNominal capacityContenance nominale
ml
Capacità raso boccaBrimful capacityContenance ras-bord
ml
PesoWeightPoids
g
AltezzaHeightHauteur
mm
DiametroDiameterDiamètre
mm
ImboccaturaNeck finishBague
HP 756/50 50 68 57 ISO 32* 68 46
HP 697/77** 75 77 90 ISO 32* 80,7 46
HP 756/100 100 128 90 ISO 32* 104 49
HP 1031/200** 200 250 153 ISO 32* 118 66
* Imboccatura DIN 32 su richiesta, consultate il nostro Servizio Commerciale
DIN 32 finish on request, please consult our Commercial Service
Bague DIN 32 sur commande, consultez notre Service Commercial
** Modello speciale Special item Référence spéciale
HP 697/77
75 ml
HP 756/50
50 ml
HP 756/100
100 ml
HP 1031/200
200 ml
54
INFUSIONI INFUSIONS PERFUSIONSDINIMBOCCATURA NECK FINISH BAGUE
CodiceReferenceRéférence
Capacità nominaleNominal capacityContenance nominale
ml
Capacità raso boccaBrimful capacityContenance ras-bord
ml
PesoWeightPoids
g
AltezzaHeightHauteur
mm
DiametroDiameterDiamètre
mm
ImboccaturaNeck finishBague
HP 756/250 250 308 158 ISO 32* 136 66
HP 5005/500 500 588 250 ISO 32* 177 78
HP 5064/1000 1.000 1.125 440 ISO 32* 230 95
* Imboccatura DIN 32 su richiesta, consultate il nostro Servizio Commerciale
DIN 32 finish on request, please consult our Commercial Service
Bague DIN 32 sur commande, consultez notre Service Commercial
Tipo di vetroGlass typeType de verre
I II III IIIII
II
II
I
I
II
II
II
ISO 32
HP 756/250
250 ml
HP 5005/500
500 ml
HP 5064/1000
1.000 ml
INFUSIONI INFUSIONS PERFUSIONSISOIMBOCCATURA NECK FINISH BAGUE
55
Tipo di vetroGlass typeType de verre
I II III IIIII
I
I
II
II
II
II
CodiceReferenceRéférence
Capacità nominaleNominal capacityContenance nominale
ml
Capacità raso boccaBrimful capacityContenance ras-bord
ml
PesoWeightPoids
g
AltezzaHeightHauteur
mm
DiametroDiameterDiamètre
mm
ImboccaturaNeck finishBague
HP 756/50 50 68 57 ISO 32 68 46
HP 5037/60* 60 78 62 ISO 32 76,2 46
HP 756/100 100 128 90 ISO 32 104 49
HP 5069/125 125 147 90 ISO 32 98 54,4
* Modello speciale Special item Référence spéciale
ISO 32
HP 5037/60
60 ml
HP 756/50
50 ml
HP 756/100
100 ml
HP 5069/125
125 ml
56
INFUSIONI INFUSIONS PERFUSIONSISOIMBOCCATURA NECK FINISH BAGUE
CodiceReferenceRéférence
Capacità nominaleNominal capacityContenance nominale
ml
Capacità raso boccaBrimful capacityContenance ras-bord
ml
PesoWeightPoids
g
AltezzaHeightHauteur
mm
DiametroDiameterDiamètre
mm
ImboccaturaNeck finishBague
HP 5070/250 250 297 150 ISO 32 125 68
HP 5071/500 500 570 245 ISO 32 147 86
HP 5072/1000* 1.000 1.125 440 ISO 32 230,1 95
* Disponibile senza tacche (HP 5064/1000) Available no marks bottle (HP 5064/1000) Disponible sans graduation (HP 5064/1000)
Tipo di vetroGlass typeType de verre
I II III IIIII
II
II
II
ISO 32
HP 5070/250
250 ml
HP 5071/500
500 ml
HP 5072/1000
1.000 ml
INFUSIONI INFUSIONS PERFUSIONSAFNORIMBOCCATURA NECK FINISH BAGUE
57
Tipo di vetroGlass typeType de verre
I II III IIIII
III
II
II
II
II
CodiceReferenceRéférence
Capacità nominaleNominal capacityContenance nominale
ml
Capacità raso boccaBrimful capacityContenance ras-bord
ml
PesoWeightPoids
g
AltezzaHeightHauteur
mm
DiametroDiameterDiamètre
mm
ImboccaturaNeck finishBague
HP 3813/125 125 147 90 ISO 32 98 56
HP 3815/250 250 297 160 ISO 32 125 69,8
HP 3822/500 500 570 220 ISO 32 147 88
HP 3823/1000 1.000 1.120 440 ISO 32 232,5 93,8
ISO 32
HP 3815/250
250 ml
HP 3822/500
500 ml
HP 3823/1000
1.000 ml
HP 3813/125
125 ml
58
INFUSIONI INFUSIONS PERFUSIONS
IMBOCCATURA NECK FINISH BAGUE
29 mm
CodiceReferenceRéférence
Capacità nominaleNominal capacityContenance nominale
ml
Capacità raso boccaBrimful capacityContenance ras-bord
ml
PesoWeightPoids
g
AltezzaHeightHauteur
mm
DiametroDiameterDiamètre
mm
ImboccaturaNeck finishBague
H 553/50 50 77,5 75 29 mm 80,8 45
H 540/70 50 71 64 29 mm 75,5 45
H 478/100 100 121 97 29 mm 95,3 52
H 440/100 100 141 97 29 mm 105,8 52,6
HP 1000/250 250 319 150 29 mm 135 67,4
R 3007/250 250 308 185 29 mm 134,5 68
Tipo di vetroGlass typeType de verre
I II III IIIII
II
I
I
I
II
II
II
II
III
H 553/50
50 ml
H 478/100
100 ml
H 440/100
100 ml
HP 1000/250
250 ml
R 3007/250
250 ml
INFUSIONI INFUSIONS PERFUSIONS
IMBOCCATURA NECK FINISH BAGUE
59
Tipo di vetroGlass typeType de verre
I II III IIIII
II
II
II
CodiceReferenceRéférence
Capacità nominaleNominal capacityContenance nominale
ml
Capacità raso boccaBrimful capacityContenance ras-bord
ml
PesoWeightPoids
g
AltezzaHeightHauteur
mm
DiametroDiameterDiamètre
mm
ImboccaturaNeck finishBague
HP 1001/500 500 582 244 29 mm 177 79,2
R 3009/500 500 582 280 29 mm 177 79,2
F 72/1000 1.000 1.125 510 29 mm 230 95
29 mm
HP 1001/500
500 ml
R 3009/500
500 ml
F 72/1000
1.000 ml
60
INFUSIONI INFUSIONS PERFUSIONS
IMBOCCATURA NECK FINISH BAGUE
24 mm
H 153/30
30 ml
Tipo di vetroGlass typeType de verre
I II III IIIII
I
I
CodiceReferenceRéférence
Capacità nominaleNominal capacityContenance nominale
ml
Capacità raso boccaBrimful capacityContenance ras-bord
ml
PesoWeightPoids
g
AltezzaHeightHauteur
mm
DiametroDiameterDiamètre
mm
ImboccaturaNeck finishBague
H 153/30* 30 37,5 48 24 mm 72 37
H 153/60* 60 73,5 73 24 mm 92 44
* Modelli speciali, consultate il nostro Servizio Commerciale
Special items, please consult our Commercial Service
Références spéciale, consultez notre Service Commercial
INFUSIONI INFUSIONS PERFUSIONS
IMBOCCATURA NECK FINISH BAGUE
61
37 mm
H 153/250
250 ml
H 153/500
500 ml
H 153/1000
1.000 ml
CodiceReferenceRéférence
Capacità nominaleNominal capacityContenance nominale
ml
Capacità raso boccaBrimful capacityContenance ras-bord
ml
PesoWeightPoids
g
AltezzaHeightHauteur
mm
DiametroDiameterDiamètre
mm
ImboccaturaNeck finishBague
H 153/250* 250 315 255 37 mm 155 67
H 153/500* 500 570 400 37 mm 195 79
H 153/1000* 1.000 1.168 600 37 mm 235 101
* Modelli speciali, consultate il nostro Servizio Commerciale
Special items, please consult our Commercial Service
Références spéciale, consultez notre Service Commercial
Tipo di vetroGlass typeType de verre
I II III IIIII
I
I
I
62
AEROSOL AEROSOLS AEROSOLS
IMBOCCATURA NECK FINISH BAGUE
20 mm
CodiceReferenceRéférence
Capacità nominaleNominal capacityContenance nominale
ml
Capacità raso boccaBrimful capacityContenance ras-bord
ml
PesoWeightPoids
g
AltezzaHeightHauteur
mm
DiametroDiameterDiamètre
mm
ImboccaturaNeck finishBague
H 1544/15 10 15 27 20 mm 58,3 26
H 481/25 20 24 32,5 20 mm 57,8 32
H 302/30 25 30 39 20 mm 66 33
H 1544/40 35 40 50 20 mm 73,3 36,3
H 488/60 50 64 80 20 mm 88 41
Tipo di vetroGlass typeType de verre
I II III IIIII
III
III
III
III
III
H 1544/15
10 ml
H 481/25
20 ml
H 302/30
25 ml
H 1544/40
35 ml
H 488/60
50 ml
AEROSOL AEROSOLS AEROSOLS
IMBOCCATURA NECK FINISH BAGUE
20 mm
63
Tipo di vetroGlass typeType de verre
I II III IIIII
III
III
III
CodiceReferenceRéférence
Capacità nominaleNominal capacityContenance nominale
ml
Capacità raso boccaBrimful capacityContenance ras-bord
ml
PesoWeightPoids
g
AltezzaHeightHauteur
mm
DiametroDiameterDiamètre
mm
ImboccaturaNeck finishBague
H 304/75 60 72,5 95 20 mm 102,5 40,5
H 1528/81 70 80 91 20 mm 90 44,1
H 2270/85 75 86,5 108 20 mm 122,5 39,8
H 304/75
60 ml
H 1528/81
70 ml
H 2270/85
75 ml
Le informazioni contenute nel presente catalogo possono essere soggette a modifiche.Per ulteriori informazioni consultare il servizio commerciale.
The information contained in this catalogue may be subject to change.For further information, please consult the sales service.
Les informations présentées dans ce catalogue peuvent faire l’objet de modifications.Pour tout renseignement complémentaire, consulter le service commercial.
Progetto grafico - Graphic project - Project graphique Bormioli, Castelguelfo Parma
Fotografie - Photographs - Photographies Archivio Bormioli
Stampa - Printing - Imprimerie Bormioli, Castelguelfo Parma
Finito di stampare - Printed and bound - Achevé d’imprimer Giugno - Juin - June 2006
V.le Martiri della Libertà,143036 Fidenza ItalyTel. +39 0524 5111
Fax +39 0524 [email protected]
CONTATTI COMMERCIALISALES CONTACTS CONTACTS COMMERCIAL
DAL 1825. UN’IDEA CHE CONTINUA.
BORMIOLI ROCCO & FIGLIO
w w w. b o r m i o l i r o c c o . c o m
B U S I N E S S U N I T P A C K A G I N G