Citterio / Uno²16180180
DE Gebrauchsanleitung/Montageanleitung 2
FR Moded‘emploi/Instructionsdemontage 3
EN Instructionsforuse/assemblyinstructions 4
IT Istruzioniperl‘uso/IstruzioniperInstallazione 5
ES Mododeempleo/Instruccionesdemontaje 6
NL Gebruiksaanwijzing/Handleiding 7
DK Brugsanvisning/Monteringsvejledning 8
PT Instruçõesparauso/ManualdeInstalación 9
PL Instrukcjaobsługi/Instrukcjamontażu 10
CS Návodkpoužití/Montážnínávod 11
SK Návodnapoužitie/Montážnynávod 12
ZH 用户手册/组装说明 13
RU Руководствопользователя/Инструкцияпомонтажу 14
HU Használatiútmutató/Szerelésiútmutató 15
FI Käyttöohje/Asennusohje 16
SV Bruksanvisning/Monteringsanvisning 17
LT Vartotojoinstrukcija/Montavimoinstrukcijos 18
HR Uputezauporabu/Uputstvazainstalaciju 19
TR Kullanımkılavuzu/Montajkılavuzu 20
RO Manualdeutilizare/Instrucţiunidemontare 21
EL Οδηγίεςχρήσης/Οδηγίασυναρμολόγησης 22
SL Navodilozauporabo/Navodilazamontažo23
ET Kasutusjuhend/Paigaldusjuhend 24
LV Lietošanaspamācība/Montāžasinstrukcija 25
SR Uputstvozaupotrebu/Uputstvozamontažu 26
NOBruksanvisning/Montasjeveiledning 27
BG Инструкциязаупотреба/Ръководствозамонтаж 28
SQ Udhëzuesiipërdorimit/Udhëzimerrethmontimit 29
AR دليلاالستخدام/تعليماتالتجميع 30
2
0, 1, 2
Montage siehe Seite 34
Sicherheitshinweise
BeiderMontagemüssenzurVermeidungvonQuetsch-undSchnittverletzungenHandschuhegetragenwerden.
GroßeDruckunterschiedezwischendenKalt-undWarmwasseranschlüssenmüssenausgeglichenwerden.
� Elektroanschluss
DieInstallations-undPrüfungsarbeitensindvoneinerzugelassenenElektro-fachkraft,unterBerücksichtigungvonVDE0100Teil701u.IEC60364-7-701,auszuführen.
BeiderElektroinstallationsinddieentsprechendenVDE-,Landes-undEVU-Vor-schrifteninderjeweilsgültigenFassungeinzuhalten.
DiegesamteStromversorgungerfolgtübereinen240V/N/PE/50HzWechsel-stromanschluss.
DieAbsicherungmussübereineFehlerstrom-Schutzeinrichtung(RCD/FI)miteinemBemessungsdifferenzstrom≤30mAerfolgen.
DieAbsicherungmussinregelmäßigenAbständenaufihreFunktionüberprüftwerden.
DieUmgebungstemperaturdarfnichtgrößerals50ºCsein.
EsmussgewährleistetseindassdasProduktvomNetzgetrenntwerdenkann,z.B.durcheinenallpoligenSchalternachEN60335-1Abs.24.3.
Montagehinweise
•DieLeitungenunddieArmaturmüssennachdengültigenNormenmontiert,gespültundgeprüftwerden.(InstallationnachEN1717)
•SämtlicheArbeitendürfennurimspannungsfreienZustandvorgenommenwerden.
•DerGrundkörper01850180kannnursenkrechteingebautwerden!
•UmAnschlussstückeeinzudrehenoderdenMontageringzuverstellen,dieiBoxmittelseinesRohrstücksindenSchraubstockeinspannen.(sieheSeite36)
•FürdasimFertigsetmitgelieferteNetzteilmusseineUnterputzschalterdosemiteiner230VZuleitungvorgesehenwerden.
•DasNetzteildarfnichtinSchutzbereich0,1oder2eingebautwerden.(sieheSeite33)
•DieUnterputzschalterdoseistübereinLeerrohrEN20mitdemGrundsetverbun-den.
•DieDistanzzwischenUnterputzschalterdoseundGrundsetdarfmaximal7mbetragen.
•DasLeerrohrmussmindestensalle500mmfixiertwerdenundderBiegeradiusmussgrößerals100mmsein.
•AneinNetzteildesFertigsetskönnenbiszuvierArmaturenangeschlossenwerden.
•AlleKomponentenmüssenzugänglichbleiben.
•DieDichtmanschettedarfnichtheißverklebtwerden.FallsdieiBoxuniversalheißverklebtwerdensoll,mussdaraufgeachtetwerden,dassdiesenichtbeschädigtwird.
•DerGrundkörperkannentsprechendderbaulichenGegebenheitenmontiertwerden(MontagebeispielesieheSeite34und35).
A InstallationaufdieWand.
B InstallationaufdieWand.HiermitflexiblemAbstandshalterdurch10erStock-schrauben.
C MontageaufTrägersystem.
D InstallationanFertighaus-MontageplattenoderFertigzellen.
E InstallationdirektindieWand.
Spülen
KompletteInstallationgemäßDIN1988/EN1717spülen.DiePfeileaufdemSpülblockzeigen,welcherZulaufmitwelcherAbgangsleitungverbundenist,z.B.KaltwassermitdemunterenAbgangundWarmwassermitdemoberenAbgang.DanureinAbgangbenötigtwird,mußnachdemerstenSpülvorgangderSpülblockum90ºgedrehtwerden.
Technische Daten
Betriebsdruck: max.1MPaEmpfohlenerBetriebsdruck: 0,1-0,5MPaPrüfdruck: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Heißwassertemperatur: max.65°CEmpfohleneHeißwassertemperatur: 65°CThermischeDesinfektion: max.70°C/4min
DasProduktistausschließlichfürTrinkwasserkonzipiert!
Symbolerklärung
KeinessigsäurehaltigesSilikonverwenden!
Netzteil
Leerrohr
230V
Maße (sieheSeite32)
Deutsch
Bedienung (sieheSeite39)
Serviceteile (sieheSeite31)
WasseranschlussDN20Kaltwasser
Sonderzubehör (nichtimLieferumfangenthalten)
Verlängerung25mm#13594000(sieheSeite31)
6V
WasseranschlussDN20Warmwasser
Schutzbereich (sieheSeite33)
Prüfzeichen (sieheSeite40)
3
0, 1, 2
Montage voir pages 34
Consignes de sécurité
Lorsdumontage,porterdesgantsdeprotectionpourévitertouteblessureparécrasementoucoupure.
Ilestconseilléd'équilibrerlespressionsdel'eauchaudeetfroide.
�Raccord électrique
Lestravauxd'installationetdecontrôledoiventêtreeffectuésparunélectricienagrééenconformitéaveclesdispositionsdesnormesVDE0100partie701etCEI60364-7-701.
RespecterlesconsignesVDE,nationaleetEVUcorrespondantes,dansleurversionenvigueur.
L'ensembledel'alimentationélectriqueestréaliséparlebiaisd'unraccorde-mentàcourantalternatifde240V/N/PE/50Hz.
Laprotectionparfusiblesdoitsefaireavecundispositifdeprotectionparcourantdedéfaut(RCD/FI)avecuncourantdifférentielrésidueldemaximum30mA.
Lefonctionnementdelaprotectionparfusiblesdoitêtrevérifiéàintervallesréguliers.
Latempératureambiantenedoitpasêtresupérieureà50ºC.
Lapossibilitédeséparationdusecteurdoitêtregarantiepourleproduit,parex.parunefichemultipolaireselonEN60335-1para.24.3.
Instructions pour le montage
•Lesconduitesetlarobinetteriedoiventêtremontés,rincésetcontrôlésselonlesnormesenvigueur.(InstallationselonEN1717)
•Touslestravauxnedoiventêtrefaitsqu'àl'étathorstension.
•Lecorpsdebase01850180nepeutêtreinstalléqu'àlaverticale!
•Pourmonterlesdifférentsraccordsouréglerlabaguedemontage,fixerl´iBoxavecuntuyaudansl'étau.(voirpages36)
•Prévoiruneprisedecourantsouscrépiavecalimentationde230Vpourletransformateurfourniaveclekit
•Letransformateurnedoitêtremontéquedanslazonedeprotection0,1ou2.(voirpages33)
•LaprisedecourantsouscrépiestreliéaukitdebaseparunegainevideEN20
•Ladistanceentrelaprisedecourantsouscrépietlekitdebasenedoitpasexcéder7m
•Lagainevidedoitêtrefixéeaumoinstousles500mm,etlerayondecourburedoitêtresupérieurà100mm.
•Untransformateurdukitfournipermetderaccorderjusqu'àquatrerobinetteries
•Touslesélémentsdoiventresteraccessibles.
•Lamanchetteétanchenedoitpasêtrecolléeàchaud.Faireattentionquel´iBoxnesoitpasdétérioréeparuncollageàchaud.
•Lapiècedebasepeutêtreinstalléeselonlesdifférentes(possibilitésvoirpages34et35).
A Installationaumur.
B Installationaumuravecunevisdedistance.
C Montagesursystèmesupport.
D Installationencastréesurplaquesdemontaged'unpréfabriquéousurcellulespréparées.
E Installationdirectementdanslemur.
Rinçage
Rincerl´installationcomplèteconformémentàDIN1988/EN1717.Lesflèchessurleblocderinçageindiquentquellearrivéeestreliéeavecquellesortie,parex.eaufroideaveclasortieinférieureeteauchaudeaveclasortiesupérieure.vuqu'uneseulesortieestutilisée,leblocderinçagedoitêtretournéde90°aprèslepremierrinçage.
Informations techniques
Pressiondeserviceautorisée: max.1MPaPressiondeserviceconseillée: 0,1-0,5MPaPressionmaximumdecontrôle: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Températured'eauchaude: max.65°CTempératurerecommandée: 65°CDésinfectionthermique: max.70°C/4min
Leproduitestexclusivementconçupourdel'eaupotable!
Description du symbole
Nepasutiliserdesiliconecontenantdel'acideacétique!
transfo
Tubevide
230V
Dimensions (voirpages32)
Français
Instructions de service (voirpages39)
Pièces détachées (voirpages31)
Raccordd'eauDN20Eaufroide
Accessoires en option (nefaitpaspartiedelafourni-ture)
jeuderallonge25mm#13594000(voirpages31)
6V
Raccordd'eauDN20Eauchaude
Zone de protection (voirpages33)
Classification acoustique et débit (voirpages40)
4
0, 1, 2
Assembly see page 34
Safety Notes
Glovesshouldbewornduringinstallationtopreventcrushingandcuttinginjuries.
Thehotandcoldsuppliesmustbeofequalpressures.
� Electrical connection
TheinstallationandtestingworkmustbeperformedbyaskilledelectricianinobservanceofVDE0100part701andIEC60364-7-701.
ThecurrentversionoftheapplicableregulationsfromVDE,localauthoritiesandutilitycompaniesmustbeobservedforelectricinstallationwork.
Theentirepowerissuppliedviaa240V/N/PE/50HzACconnection.
Thesystemmustbeprotectedviaaleakagecurrentprotectivedevice(RCD/FI)withameasurementdifferencecurrentof≤30mA.
Theproperfunctionofthisfusing/protectionmustbecheckedatregularinter-vals.
Theambienttemperaturemustnotbehigherthan50ºC.
Itmustbeensuredthattheproductcanbedisconnectedfromthemains,e.g.viaaanall-pinswitchasperEN60335-1,sect.24.3
Installation Instructions
•Thepipesandthefixturemustbeinstalled,flushedandtestedaspertheapplica-blestandards.(InstallationtoEN1717)
•Anyworkmayonlybecarriedoutinade-energizedstate.
•Thebasicbody01850180canonlybeinstalledvertically!
•Toturninthesupplypipesortoadjusttheinstallationring,fixtheiBoxwithapipeinthevice.(seepage36)
•Forthetransformersuppliedwiththeready-to-useset,aflush-mountedoutletsocketwitha230Vsupplylinemustbeprovided.
•Thetransformermustnotbeinstalledinprotectionzones0,1or2.(seepage33)
•Theflush-mountedoutletsocketisconnectedwiththebasicsetviaanemptyconduitEN20.
•Theclearancebetweenflush-mountedoutletsocketandbasicsetmayamounttomax.7m
•Thisemptypipemustbeaffixedatleastevery500mmandthebendingradiusmustbegreaterthan100mm.
•Uptofourfittingscanbeconnectedtoatransformeronaready-to-useset
•Allcomponentsmustremainaccessible.
•Thegasketisnotsuitableforhotglue.IftheiBoxuniversalshouldbehotglued,pleasetakecarethatthemixerisnotdamaged.
•TheiBoxcandependingonthebuildingapplicationbemountedindifferentways,Installationexamplespleaseseepage34and35.
A Directwallinstallation.
B Directwallinstallationwith10mmadjustablemountingstuds.
C Installationoncarriersystem.
D Installationonprefabricatedhouseinstallationpanelsorfinishedcells.
E Brickwallinstallation.
Flush piping system
Flushthecompleteinstallation(bothhotandcoldwatersupply)acc.toDIN1988/EN1717.Thearrowsontheflushbodyareindicatingwhichinletisconnectedwithwhichoutletline,e.g.coldwatersuplywithbottomoutletandhotwatersupplywithtopoutlet.Asonlyoneoutletisrequired,theflushbodymustbeturnedby90ºafterthefirstflushing.
Technical Data
Operatingpressure: max.1MPaRecommendedoperatingpressure: 0,1-0,5MPaTestpressure: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Hotwatertemperature: max.65°CRecommendedhotwatertemp.: 65°CThermaldisinfection: max.70°C/4min
Theproductisexclusivelydesignedfordrinkingwater!
Symbol description
Donotusesiliconecontainingaceticacid!
transformer
Emptypipe
230V
Dimensions (seepage32)
English
Operation (seepage39)
Spare parts (seepage31)
WaterconnectionDN20Coldwater
Special accessories (orderasanextra)
extension25mm#13594000(seepage31)
6V
WaterconnectionDN20Warmwater
Protected area (seepage33)
Test certificate (seepage40)
5
0, 1, 2
Montaggio vedi pagg. 34
Indicazioni sulla sicurezza
Duranteilmontaggio,perpevitareferitedaschiacciamentoedatagliobiso-gnaindossareguantiprotettivi.
Attenzione!Compensareledifferenzedipressionetraicollegamentidell'ac-quafreddaedell'acquacalda.
�Allacciamento elettrico
Ilavoridiinstallazioneedicontrollovannoeseguitidaunelettricistaspecia-lizzatoautorizzato,inconsiderazionedellanormativaVDE0100Parte701eIEC60364-7-701.
Perl'installazioneelettricavannorispettatelecorrispondentiprescrizioniVDE,delPaeseeEVUnellarispettivaversionevalida.
L'alimentazionecompletadellacorrenteavvieneattraversouncollegamentodicorrentealternata240V/N/PE/50Hz.
Perprotezionebisognainstallareuncircuitodisicurezzapercorrentidiguasto(RCD/FI)conunacorrentedifferenzialenominaledi≤30mA.
Ènecessariocontrollareadintervalliregolariilperfettofunzionamentodellaprotezione.
Latemperaturaambientenondeveesseremaggioredi50ºC.
Deveesseregarantitocheilprodottopossaessereseparatodallareteelettrica,p.es.tramiteuninterruttorepassatuttosecondoEN60335-1par.24.3.
Istruzioni per il montaggio
•Montare,lavareecontrollaretubatureerubinetteriarispettandolenormecorren-ti.(InstallazionesecondolanormaEN1717)
•Tuttiilavoridevonoessereeseguitisoloinstatoprivoditensione.
•Ilcorpobase01850180puòessereinstallatosoltantoinverticale!
•Peravvitareiraccordioperregolarel'anellodimontaggio,serrarel’iBoxnellamorsacomeillustrato.(vedipagg.36)
•Periltrasformatorefornitoinsiemealkitterminalebisognaprevedereunascatolaperinterruttoresottotracciaconcavodialimentazioneda230V.
•Iltrasformatorenonpuòessereinstallatoinzonediprotezione0,1e2.(vedipagg.33)
•LascatolaperinterruttoresottotracciaècollegatatramiteunacanalettaEN20conilkitbase.
•Ladistanzatrascatolaperinterruttoresottotracciaekitbasedeveesserealmassimo7m.
•Iltubovuotovafissatoalmenoogni500mmeilraggiocurvatodeveesseremaggioredi100mm.
•Aduntrasformatoredelkitterminalepossonoesserecollegatefinoaquattroarmature.
•Tuttelecomponentidevonorimanereaccessibili.
•Ilmanicottoditenutanondeveessereincollatoacaldo.Fareattenzionechel’iBoxuniversalenonvengadanneggiatodacollantiacaldo.
•Ilcorpoincassopuòessereinstallatoconformementeallecondizioniedilizie,vediesempidiinstallazioneallepagg.34e35.
A Installazioneamuro.
B Installazioneamuro.Quiconlaregolazionedelladistanza(vitenr10).
C Montaggiosustrutturaportante.
D Installazionesupannellidimontaggioocelleprefabbricate.
E Installazionedirettaamuro.
Lavaggio della tubazione
EseguireillavaggiodellatubazionecomesuggeriscelanormativaDIN1988/EN1717.Lefreccesullacoperturadelcorpoindicanoqualealimentazioneècollega-taaqualetubodiuscita(ades.acquafreddaall'uscitainferioreeacquacaldaall'uscitasuperiore).Poichéèrichiestaunasolauscita,dopoilprimolavaggiolacoperturadelcorpodeveesseregiratadi90º.
Dati tecnici
Pressioned'uso: max.1MPaPressioned'usoconsigliata: 0,1-0,5MPaPressionediprova: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturadell'acquacalda: max.65°CTemp.dell'acquacaldaconsigliata: 65°CDisinfezionetermica: max.70°C/4min
Ilprodottoèconcepitoesclusivamenteperacquapotabile!
Descrizione simbolo
Nonutilizzaresiliconecontenenteacidoacetico!
trasformatore
Tubovuoto
230V
Ingombri (vedipagg.32)
Italiano
Procedura (vedipagg.39)
Parti di ricambio (vedipagg.31)
AllacciamentoacquaDN20Acquafredda
Accessori speciali (noncontenutonelvolumedifornitura)
Prolunga25mm#13594000(vedipagg.31)
6V
AllacciamentoacquaDN20Acquacalda
Zona protetta (vedipagg.33)
Segno di verifica (vedipagg.40)
6
0, 1, 2
Montaje ver página 34
Indicaciones de seguridad
Duranteelmontajedebenutilizarseguantesparaevitarheridasporaplasta-mientoocorte.
Grandesdiferenciasdepresiónenservicioentreaguafríayaguacalientedebenequilibrarse.
� Conexión eléctrica
Lastareasdeinstalaciónypruebaúnicamentepuedenserrealizadasporper-sonalelectricistacualificado,respetandolasreglamentacionesdelasnormasVDE0100,parte701,eIEC60364-7-701.
Paralainstalacióneléctricadebenrespetarselasdisposicionescorrespondien-tesVDE,decadapaís,yEVUensuversiónvigente.
LaalimentacióndeenergíaserealizapormediodeunaconexiónAC240V/N/PE/50Hz.
Laconexióndebeestablecerseatravésdeundispositivodeproteccióndeco-rrienteresidual(RCD/FI)conuninterruptordiferencialdecorriente≤30mA.
Lafuncióndelsegurodebeserverificadoenlapsosregulares.
Latemperaturaambientenodebesuperarlos50ºC.
Debegarantizarsequeelproductopuedaserseparadodelared,p.ej.conuninterruptorparatodoslospolos,segúnEN60335-1sección24.3.
Indicaciones para el montaje
•Losconductosylagriferíadebenmontarse,lavarseycomprobarsesegúnlasnormasvigentes.(InstalaciónsegúnDIN1717)
•Todoslostrabajosqueserealicen,debenllevarseacaboenestadosintensión.
•Labase01850180únicamentesepuedemontarenposiciónvertical.
•Paraenroscarloscodosdeconexiónoajustarelanillodemontaje,fijareliBoxuniversalmedianteuntrozodetuberíaenuntornillodebanco.(verpágina36)
•Paraeltransformadorincluidoenelsetcompletosenecesitaunenchufebajorevoqueconuncabledealimentaciónde230V.
•Eltransformadornodebeserinstaladoenlossectoresdeprotección0,1ó2.(verpágina33)
•ElenchufebajorevoqueestáconectadoconelsetbásicoatravésdeuntubovacíoEN20.
•Ladistanciamáximaentreelenchufebajorevoqueyelsetbásiconopuedesersuperioralos7m.
•Eltubovacíosedebefijarcada500mm,formandounradiodeflexiónsuperiora100mm.
•Cadatransformadordelsetcompletotienecapacidadparaconectarhastacuatrogrifos.
•Procurequeseanaccesiblestodosloscomponentes.
•Elmanguitodeestanqueidadnodebepegarseencaliente.NodañareliBoxuniversalaltrabajarcontermoadherente.
•Elcuerpoempotradopuedesercolacadosegúnlosejemplosexpuestosenlaspáginas34y35.
A Instalacióndirectamentesobrelapared.
B Instalaciónsobrelapared.Aquiconsoportesdedistanciamientoytornillosdeacerode10.
C Montajeenelsistemaportante.
D Instalaciónenplacasmuralesprefabricadasoenceldasprefabricadas.
E Instalacióndirectaenlapared.
Purga de la tubería
PurgarlainstalaciónsegúnlanormativaDIN1988/EN1717.Lasflechasenelbloquedepurgarindicanquéentradaestáconectadaconquésalida,p.ej.aguafríaconlasalidainferioryaguacalienteconlasalidasuperior.Comosóloseutilizaunasalidasehadegirarelbloquedepurgaren90ºdespuésdelprimerprocesodepurgar.
Datos técnicos
Presiónenservicio: max.1MPaPresiónrecomendadaenservicio: 0,1-0,5MPaPresióndeprueba: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturadelaguacaliente: max.65°CTemp.recomendadadelaguacaliente: 65°CDesinfeccióntérmica: max.70°C/4min
Elproductohasidoconcebidoexclusivamenteparaaguapotable.
Descripción de símbolos
Noutilizarsiliconaquecontieneácidoacético!
Transformador
Tubovacío
230V
Dimensiones (verpágina32)
Español
Manejo (verpágina39)
Repuestos (verpágina31)
ConexióndeaguaDN20Aguafría
Opcional (noincluidoenelsuministro)
Prolongación25mm#13594000(verpágina31)
6V
ConexióndeaguaDN20Aguacaliente
Área protegida (verpágina33)
Marca de verificación (verpágina40)
7
0, 1, 2
Montage zie blz. 34
Veiligheidsinstructies
Bijdemontagemoetentervoorkomingvanknel-ensnijwondenhandschoenenwordengedragen.
Grotedrukverschillentussendekoud-enwarmwatertoevoerdienenvermedenteworden.
� Elektrische aansluiting
Deinstallatie-encontrolewerkzaamhedenmoetenuitgevoerdwordendooreengeautoriseerdeelectriciendierekeninghoudtmetdenormenVDE0100Deel701enIEC60364-7-701.
BijdeelektrischeinstallatiemoetendeovereenkomstigeVDE-,nationaleenEVU-voorschriftenindegeldigeversieinachtgenomenworden.
Devolledigestroomtoevoergebeurtviaeen240V/N/PE/50Hzwisselstroom-aansluiting.
Dezemoetmiddelseen2-poligeFI-schakelaarmet30mAafgezekerdworden.
Debeveiligingmoetregelmatigopfunctionaliteitgecontroleerdworden.
Deomgevingstemperatuurmagniethogerzijndan50ºC.
Ermoetgegarandeerdzijndathetproductgescheidenkanwordenvanhetstroomnet,bv.dooreenalpoligeschakelaarconformEN60335-1§24.3.
Montage-instructies
•Deleidingenenarmaturenmoetengemonteerd,gespoeldengecontroleerdwordenvolgensdegeldigenormen.(InstallatienaarEN1717)
•Allewerkzaamhedenmogenalleenuitgevoerdwordenindespanningsvrijetoestand.
•Hetbasislichaam01850180kanalleenverticaalingebouwdworden!
•Omaansluitingenintedraaienofdemontageringteverstellen,deiBoxdoormiddelvaneenkoppelingindebankschroefvastzetten.(zieblz.36)
•Voordeindekant-en-klaresetmeegeleverdetransformatormoeteenverzonkenschakeldoosmeteenvoedingsleidingvan230Vvoorzienworden.
•Detransformatormagnietinveiligheidszone0,1of2ingebouwdworden.(zieblz.33)
•DeverzonkenschakeldoosisviaeenlegebuisEN20metdebasissetverbon-den.
•Deafstandtussendeverzonkenschakeldoosendebasissetmagnietmeerdan7mbedragen.
•Delegebuismoetminstensalle500mmvastgezetwordenendebuigradiusmoetgroterzijndan100mm.
•Aaneentransformatorvandekant-en-klaresetkunnenmaximumvierarmaturenaangeslotenworden.
•Allecomponentenmoetentoegankelijkblijven.
•Dedichtmanchetmagnietwarmomwikkeldworden.HetkunststofhuisvandeiBoxuniverseelnietbeschadigendooreventueelwarmafdichtingsmateriaal!
•Hetbasisgarnituurkanovereenkomstigdesituatieterplaatsewordeninge-bouwd.Montagevoorbeeldenziepag.34en35.
A Installatievoordewand.
B Installatievoordewand.
C Montageophoudersysteem.
D Installatieopmontageplatenvoorprefab-huizenofkant-en-klarecellen.
E Installatieindewand.
Spoelen
DecompleteinstallatieovereenkomstigDIN1988/EN1717spoelen.Depijlenophetspoelblokgevenaanwelkeingangmetwelkeuitgangverbondenis,bv.koudwatermetondersteuitgangenwarmwatermetbovensteuitgang.Aangezienslechtséénuitgangwordtgebruikt,moetmennadeeerstespoelinghetspoelblok90ºdraaien.
Technische gegevens
Werkdruk:max. max.1MPaAanbevolenwerkdruk: 0,1-0,5MPaGetestbij: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperatuurwarmwater: max.65°CAanbevolenwarmwatertemp.: 65°CThermischedesinfectie: max.70°C/4min
Hetproductisuitsluitendontworpenvoordrinkwater!
Symboolbeschrijving
Gebruikgeenzuurhoudendesilicone!
trafo
Legebuis
230V
Maten (zieblz.32)
Nederlands
Bediening (zieblz.39)
Service onderdelen (zieblz.31)
WateraansluitingDN20Koudwater
Toebehoren (behoortniettothetleveringspakket)
Verlengstuk25mm#13594000(zieblz.31)
6V
WateraansluitingDN20Warmwater
Veiligheidszone (zieblz.33)
Keurmerk (zieblz.40)
8
0, 1, 2
Montering se s. 34
Sikkerhedsanvisninger
Vedmonteringenskalderbrugeshandskerforatundgåkvæstelserogsnitsår.
Størretrykforskellemellemkoldtogvarmtvandbørudjævnes.
� El-tilslutning
Installeringenogafprøvningenskalgennemføresafengodkendtel-installatøriht.VDE0100part701ogIEC60364-7-701.
Vedel-installeringenskaldertageshensyntilbranchensforskrifterogdetilsva-rendegældendenatonaleloveogforskrifter.
Densamledestrømforsyningskerviaen240V/N/PE/50Hzvekselstrømtilslut-ning.
Sikringenskalkøreoverenfejlstrømssikring(HFI)medenfejlstrømsdifference≤30mA.
Sikringenskalkontrolleresiregelmæssigeafstandeforfunktion.
Omgivelsestemperaturenmåikkeværehøjereend50ºC.
Derskalsørgesfor,atproduktetkanadskillesfrastrømforsyningen,f.eks.viaenalpoletkontaktiht.EN60335-1stk.24.3.
Monteringsanvisninger
•Ledningerneogarmaturerneskalmonteres,skyllesogkontrolleresiht.degæl-dendestandarder.(InstallationefterEN1717)
•Allearbejdermåkungennemføreshvisapparateterudenspænding.
•Basislegemet01850180kankunmontereslodret!
•TilatskruetilslutningstykkeriellertiljusteringafmonteringsringenskaliBoxspændesindiskruestikkenvedhjælpafetrørstykke.(ses.36)
•Tiltransformatoren,somleveresmedfærdigsættet,skalderplanlæggesenind-byggetkontaktdåsemeden203Vstrømledning.
•Transformatorenmåikkeindbyggesibeskyttelsesområderne0,1eller2.(ses.33)
•DenindbyggedekontaktdåseerforbundetmedbasissættetviaettomtrørEN20.
•Afstandenmellemindbyggetkontaktdåseogbasissætmåværmaksimalt7m.
•Dettommerørskalfikseresmindsthver500mmogrøretsbøjeradiusmåikkeværestørreend100mm.
•Optilfirearmaturerkansluttestilfærdigsættetstransformator.
•Allekomponenterskalforblivetilgængelige.
•Dermåikkebrugessmeltelimtiltætningsmanchetten.PaspåikkeatbeskadigeuniversaliBoxenmedklæbemassen.
•Formonteringseksemplerses.34og35.
A Installationpåvæggen.
B Installationpåvæggen.Hermedfleksibelafstandsholdermed10mmjusterbarmonteringsskrue.
C Monteringpåskinnesystemet.
D Installeringpåmonteringspladertilpræfabrikeredehuse.
E Installationdirekteivæggen.
Gennemskylning
DenkompletteinstallationskalgennemskyllesefterDIN1988/EN1717.Pilenepåtegningenviser,hvilketilgangeogafgangedererforbundetmedhinanden,f.eks.koldt-vandmedafgang1ogvarmt-vandmedafgang2.Daderkunbenyttesenadgang,skalskylleblokkendrejes90ºefterførstegennemskylning.
Tekniske data
Driftstryk: max.1MPaAnbefaletdriftstryk: 0,1-0,5MPaPrøvetryk: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Varmtvandstemperatur: max.65°CAnbefaletvarmtvandstemperatur: 65°CTermiskdesinfektion: max.70°C/4min
Produkteterudelukkendeberegnettildrikkevand!
Symbolbeskrivelse
Dermåikkebenytteseddikesyreholdigsilikone!
Transformer
Tomtrør
230V
Målene (ses.32)
Dansk
Brugsanvisning (ses.39)
Reservedele (ses.31)
VandtilslutningDN20Koldvand
Specialtilbehør (ikkemedileveringsomfang)
Forlængersæt25mm#13594000(ses.31)
6V
VandtilslutningDN20Varmtvand
Beskyttelsesklasse (ses.33)
Godkendelse (ses.40)
9
0, 1, 2
Montagem ver página 34
Avisos de segurança
Duranteamontagemdevemserutilizadasluvasdeprotecção,demodoaevitarferimentosresultantesdeentalamentosedecortes.
Grandesdiferençasentreaspressõesdaságuasquenteefriadevemsercompensadas.
� Ligação eléctrica
Ostrabalhosdeinstalaçãoedecontrolodevemserefectuadosporumtécnicoelectricistadevidamenteautorizadoeespecializado,tendoemconsideraçãoasnormasVDE0100Parte701eIEC60364-7-701.
NainstalaçãoeléctricadevesercumpridaaversãoválidadasprescriçõesVDE,nacionaiseEVU.
Todaaalimentaçãoeléctricaéefectuadaatravésdeumaligaçãodecorrentealternada240V/N/PE/50Hz.
Aligaçãodeveestarprotegidaporumdiferencialmagneto-térmicobipolar(RRCB)comumacorrenteresidual≤30mA.
Ofuncionamentocorrectodaprotecçãodaligaçãodevesercontroladoperiodicamente.
Atemperaturaambientenãopodesersuperiora50ºC.
Deveserasseguradaapossibilidadedeseparaçãodoprodutodarede,p.ex.atravésdeuminterruptoromnipolar,segundoEN60335-1par.24.3.
Avisos de montagem
•Astubagenseatorneiratêmquesermontadas,enxaguadaseverificadasdeacordocomasnormasemvigor.(InstalaçãosegundoEN1717)
•Todosostrabalhossópodemserrealizadoscomosistemadesconectadodacorrenteeléctrica.
•Ocorpobase01850180sópodesermontadonavertical!
•Parainstalarcurvasdeligaçãoouajustaroaneldemontagem,deve-sefixaroiBoxcomumapeçatubularnotorno.(verpágina36)
•Paraotransformadorincluídonoconjuntocompletotemqueserprevistaumacaixadecomutaçãodeembutircomumalinhaadutorade230V.
•Otransformadornãopodesermontadonaáreadeprotecção0,1ou2.(verpágina33)
•AcaixadecomutaçãodeembutirestáligadaaoequipamentobaseporumtuboEN20.
•Adistânciaentreacaixadecomutaçãodeembutireoequipamentobasepodesernomáximode7m.
•Otubovaziotemqueserfixadoemintervalosregularesde,pelomenos,500mmeoraiodecurvaturatemquesersuperiora100mm.
•Aumtransformadordoconjuntocompletopodemserconectadasatéquatrotorneiras/sistemas.
•Todososcomponentestêmquepermaneceracessíveis.
•Ajuntadevedaçãonãopodesercoladaaquente.SepretendercolaraiBoxuniversalaquente,deveterematençãoqueestanãosejadanificada.
•Ocorpopode,dependendodaconstrução,serinstaladodediferentesmanei-ras,vernaspáginas34e35exemplosdeinstalação
A Instalaçãosobreaparede.
B Instalaçãosobreaparedecomcalçoaajustáveisde10mm.
C Montagemnosistemadesuporte.
D Instalaçãonasplacasdemontagemdepré-fabricadooucélulaspré-fabricadas.
E Instalaçãoemparedesdetijolo.
Purgar as tubagens
Paracompletarainstalaçãopurgarastubagensdaáguaquenteedaáguafria.Assetasnocorpodedescargaestãoamostrarqueentradaestáligadacomquesaída,porexemplo,águafriacomsaída1eáguaquentecomsaída2.Vistoqueéapenasnecessáriaumasaída,apósa1.ªpurgagemocorpodedescargadeveserrodadocercade90º.
Dados Técnicos
Pressãodefuncionamento: max.1MPaPressãodefunc.recomendada: 0,1-0,5MPaPressãotestada: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturadaáguaquente: max.65°CTemp.águaquenterecomendada: 65°CDesinfecçãotérmica: max.70°C/4min
Esteprodutofoiúnicaeexclusivamenteconcebidoparaáguapotável!
Descrição do símbolo
Nãoutilizarsiliconequecontenhaácidoacético!
Transformador
Tubovazio
230V
Medidas (verpágina32)
Português
Funcionamento (verpágina39)
Peças de substituição (verpágina31)
LigaçãodaáguaDN20Águafria
Acessórios especiais (nãoincluídonovolumedeforne-cimento)
Crescente25mm#13594000(verpágina31)
6V
LigaçãodaáguaDN20Águaquente
Área de protecção (verpágina33)
Marca de controlo (verpágina40)
10
0, 1, 2
Montaż patrz strona 34
Wskazówki bezpieczeństwa
Abyuniknąćzranieńnaskutekzgniecenialubprzecięcia,podczasmontażunależynosićrękawiceochronne.
Znaczneróżniceciśnieńnadopływachciepłejizimnejwodymuszązostaćwyrównane.
� Przyłącze elektryczne
Praceinstalacyjneikontrolnemogąbyćprzeprowadzanajedynieprzezwy-kwalifikowanegoelektryka,przestrzegającprzepisówzVDE0100część701iIEC60364-7-701.
Przyinstalacjielektrycznejnależyprzestrzegaćodpowiednichprzepisówkrajo-wychieuropejskichwobowiązującejwersji.
Całośćzasilaniaelektrycznegoodbywasięprzyużyciuprzyłączaprąduzmiennego240V/N/PE/50Hz.
Zabezpieczenieinstalacjimusimiećmiejsceprzyużyciuzabezpieczeniaróżni-cowego(RCD/FI)zróżnicąpomiarówwynoszącą≤30mA.
Zabezpieczeniemusibyćsprawdzanewregularnychodstępachczasupodkątemwłaściwegodziałania.
Temperaturaotoczenianiemożeprzekraczać50ºC.
Należyzapewnić,byproduktmożnabyłoodłączyćodsieci,np.zapomocąwyłącznikawszystkichbiegunówzgodniezEN60335-1ust.24.3.
Wskazówki montażowe
•Przewodyiarmaturamusząbyćmontowane,płukaneikontrolowanewedługobowiązującychnorm.(InstalacjazgodniezEN1717)
•Wszystkiepracemogąbyćprzeprowadzonejedyniewstaniepozbawionymnapięcia.
•Korpus01850180możnazamontowaćtylkopionowo!
•Abydokręcićprzyłącza,unieruchomićiBoxwimadlezapomocąkształtkirurowej.(patrzstrona36)
•Dlatransformatoradostarczonegowzestawiegotowymnależyprzewidziećpuszkęprzełącznikowąpodtynkowązprzewodemdoprowadzającym230V.
•Transformatoraniemożnamontowaćwstrefieochronnej0,1ani2.(patrzstrona33)
•PuszkaprzełącznikowapodtynkowapołączonajestzzestawemgotowympoprzezrurkękablowąEN20.
•Odległośćmiędzypuszkąprzełącznikowąpodtynkowąazestawemgotowymmożewynosićmaks.7m.
•Rurkękablowąnależyzamocowaćconajmniejco500mm,apromieńgięciamusibyćwiększyniż100mm.
•Dojednegotransformatorawzestawiegotowymmogąbyćpodłączonemaks.4armatury.
•Wszystkiekomponentymusząpozostaćdostępne.
•Kołnierzuszczelniającyniemożebyćprzyklejanynagorąco.NależyzwrócićuwagęabynieuszkodzićobudowyiBox'a.
•Korpusmożezostaćzabudowanywróżnychstadiachbudowlanych,przykładymontażowepatrzstr.34i35.
A Instalacjanaścianie.
B Instalacjaprzedścianą.NaśrubachgwintowanychM10jakoelementydystan-sowe.
C Montażnasystemiestelaży.
D Instalacjawścianachprefabrykowanychdomówgotowych.
E Instalacjawścianie.
Płukanie
PrzepłukaćcałąinstalacjęzgodnieznormąDIN1988/EN1717.Strzałkinablo-kupłuczącymwskazują,którydopływjestpołączonyzodpływem,np.zimnawodazdolnymodpływem,aciepławodazgórnymodpływem.Ponieważpotrzebnyjestjedyniejedenodpływ,popierwszympłukaniunależyprzekręcićblokpłuczącyo90°.
Dane techniczne
Ciśnienierobocze: maks.1MPaZalecaneciśnienierobocze: 0,1-0,5MPaCiśnieniepróbne: 1,6MPa(1MPa=10bary=147PSI)Temperaturawodygorącej: maks.65°CZalecanatemperaturawodygorącej: 65°CDezynfekcjatermiczna: maks.70°C/4min
Produktprzeznaczonywyłączniedowodypitnej!
Opis symbolu
Niestosowaćsilikonówzawierającychkwasoctowy!
Transformator
Ruraosłonowadoprowadzeniaprzewodów
230V
Wymiary (patrzstrona32)
Polski
Obsługa (patrzstrona39)
Części serwisowe (patrzstrona31)
PodłączeniewodyDN20Zimnawoda
Wyposażenie specjalne (Niejestczęściądostawy)
Przedłużka25mm#13594000(patrzstrona31)
6V
PodłączeniewodyDN20Ciepławoda
Strefa ochronna (patrzstrona33)
Znak jakości (patrzstrona40)
11
0, 1, 2
Montáž viz strana 34
Bezpečnostní pokyny
Prozabráněnířeznýmzraněnímapohmožděninámjenutnépřimontážinositrukavice.
Jenutnévyrovnatvelkérozdílytlakumezipřípojistudenéateplévody.
� Elektrické připojení
Instalačnípráceapřezkoušenímusíbýtprovedenoautorizovanýmelektro-technickýmodborníkemzazohledněnísměrnicVDE0100,část701aIEC60364-7-701.
PřielektroinstalacimusítedodržetpříslušnépředpisyVDEamístnípředpisyenergetickýchpodniků,vždyvplatnémznění.
Celkovénapájeníprobíhápřesnapojenínastřídavýproud240V/N/PE/50Hz.
Přívodmusíbýtchráněnproudovýmchráničemprochybovýproud(RCD/FI)smírnýmrozdílovýmprouden≤30mA.
Jištěnímusíbýtvpravidelnýchintervalechkontrolovánonasvojifunkčnost.
Okolníteplotanesmíbýtvyššínež50ºC.
Musíbýtzajištěno,abybylomožnévýrobekodpojitodsítě.Např.vícepólo-výmvypínačempodleEN60335-1odst.24.3.
Pokyny k montáži
•Vedeníaarmaturamusíbýtnamontovány,propláchnutyaotestoványpodleplatnýchnorem.(InstalacepodlenormyEN1717)
•Veškeréprácesesmíprovádětpouzevbeznapěťovémstavu.
•Hlavnítěleso01850180lzenamontovatpouzevertikálně(vesvislépoloze)!
•ProzašroubovánípřípojeknebopřenastavenímontážníhokroužkuupevněteiBoxpomocítvarovkydosvěráku.(vizstrana36)
•Protransformátordodanýjakohotovásadajenezbytnépřipravitpodomítkovouinstalačníkrabicisezdrojem230V.
•Transformátornesmíbýtmontovánvzónáchochrany0,1nebo2.(vizstrana33)
•PodomítkováinstalačníkrabicejepřipojenasezákladnísestavoupřeschráničkuEN20.
•Vzdálenostmezipodomítkovouinstalačníkrabicíazákladnísestavousmíčinitmaximálně7m.
•Ochrannátrubkamusíbýtalespoňkaždých500mmpřipevněnaapoloměrohybumusíbýtvětšínež100mm.
•Natransformátorhotovésadyjemožnépřipojitažčtyřiarmatury.
•Všechnykomponentymusízůstatpřístupné.
•Těsnicímanžetanesmíbýtslepenázahorka.PokudmábýtiBoxutěsněnzahorka,musísedbátnato,abysenepoškodil.
•Základnítělesomùžebýtnamontovánovsouladuspodmínkaminastavbě,příkladymontáževizstrana34a35.
A Instalacenastěnu.
B Instalacepředstěnu.ZdesvariabilnímirozpěrkamipomocíšroubůM10.
C Montážnanosnýsystém.
D Instalacenamontážnídeskyneboprefabrikovanédílytypizovanéhodomu.
E Instalacepřímodostěny.
Propláchnutí
KompletníinstalacipropláchnoutpodlenormyDIN1988.Šipkanaproplachova-címblokuukazuje,kterýpřívodjespojensekterýmvedenímvývodu,např.studenávodasvývodem1ateplávodasvývodemJelikožjepotřebnýpouzejedenvývod,musíbýtpoprvnímvypláchnutíproplachovacíblokotočeno90stupňů.
Technické údaje
Provoznítlak: max.1MPaDoporučenýprovoznítlak: 0,1-0,5MPaZkušebnítlak: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Teplotahorkévody: max.65°CDoporučenáteplotahorkévody: 65°CTepelnádesinfekce: max.70°C/4min
VýrobkyHansgrohejsouvhodnépropřímýkontaktspitnouvodou.
Popis symbolů
Nepoužívatsilikonsobsahemkyselinyoctové!
Transformátor
Ochrannátrubka
230V
Rozmìry (vizstrana32)
Česky
Ovládání (vizstrana39)
Servisní díly (vizstrana31)
PřipojenívodyDN20Studenávoda
Zvláštní příslušenství (nenísoučástídodávky)
prodloužení25mm#13594000(vizstrana31)
6V
PřipojenívodyDN20Teplávoda
Chráněná oblast (vizstrana33)
Zkušební značka (vizstrana40)
12
0, 1, 2
Montáž viď strana 34
Bezpečnostné pokyny
Primontážimusítenosiťrukavice,abystepredišlipomliaždeninámareznýmporaneniam.
Veľkérozdielyvtlakumedziprípojkamistudenejateplejvodymusiabyťvyrovnané.
� Elektrické pripojenie
InštalačnéaskúšobnéprácemusívykonávaťlenautorizovanýelektrikárprizohľadnenínoriemVDE0100,časť701aIEC60364-7-701.
PrielektroinštaláciijenutnédodržiavaťpríslušnépredpisyVDE,krajinyaEVUvpríslušnomplatnomvydaní.
Celkovézásobovanieelektrickýmprúdomprebiehaprostredníctvompripojeniastriedavéhoprúdu240V/N/PE/50Hz
Prívodmusíbyťchránenýprúdovýmchráničom(RCD/FI)prechybovýprúdsmernýmrozdielovýmprúdom≤30mA.
Funkčnosťisteniamusíbyťkontrolovanávpravidelnýchčasovýchintervaloch.
Okolitáteplotanesmiebyťvyššiaako50ºC.
Musíbyťzabezpečené,abybolomožnévýrobokodpojiťodsiete,napr.vypí-načomvšetýchpólovpodľasmerniceEN60335-1odstavec24.3.
Pokyny pre montáž
•Ledningarnaochblandarenmåstemonteras,spolasigenomochkontrollerasenligtdegällandenormerna.(InštaláciapodľaDIN1717)
•Všetkyprácesasmúvykonávaťlenvtedy,keďjeprístrojodpojenýodelektrické-honapätia.
•Základnételeso01850180jemožnézabudovaťlenzvislo!
•Abysadalipripojovaciekusydobrezatočiť,aleboabysadalprestaviťmontáž-nykrúžok,upnesaiBoxpomocoutrubkovejtvarovkydozveráku.(viďstrana36)
•Pretransformátordodanýshotovousúpravoumusíbyťkdispozíciipodomietkováinštalačnákrabicasprívodnýmvedením230V.
•Transformátornesmiebyťmontovanývochrannejzóne0,1alebo2.(viďstrana33)
•PodomietkováinštalačnákrabicajespojenáprostredníctvomchráničkyEN20sozákladnousúpravou.
•Vzdialenosťmedzipodomietkovouinštalačnoukrabicouazákladnousúpravousmiebyťmaximálne7m.
•Ochrannátrubkamusíbyťupevnenáminimálnekaždých500mmapolomerohnutiamusíbyťväčšíako100mm.
•Natransformátorhotovejsúpravyjemožnépripojiťažštyriarmatúry.
•Všetkykomponentymusiazostaťprístupné.
•Tesniacamanžetanesmiebyťlepenázahorúca.PokiaľmábyťiBoxutesnenýzahorúca,musísadbaťnato,abynebolpoškodený.
•Základnételesojemontovanépodľapodmienoknastavbepodľapríkladovinštalácieviïstrana34a35.
A Inštalácianastenu.
B Inštaláciapredstenupomocounastaviteľných10mmskrutiek.
C Montážnanosnýsystém.
D Inštalácianamontážneplatneprefabrikovanejkonštrukciealebonahotovéčlánky.
E Inštaláciapriamodosteny.
Prepláchnutie
KompletnúinštaláciuprepláchnuťpodľanormyDIN1988/EN1717.Šípkanapreplachovacomblokuukazuje,ktorýprívodjespojenýsktorýmvedenímvývodu,napr.prívodstudenejvodysdolnýmvývodom,prívodteplejvodyshornýmvývo-dom.Pretožejepoužitýlenjedenvývod,musísapoprvomprepláchnutípreplacho-vacíblokotočiťo90stupňov.
Technické údaje
Prevádzkovýtlak: max.1MPaDoporučenýprevádzkovýtlak: 0,1-0,5MPaSkúšobnýtlak: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Teplotateplejvody: max.65°CDoporučenáteplotateplejvody: 65°CTermickádezinfekcia: max.70°C/4min
Výrobokjekoncipovanývýhradneprepitnúvodu!
Popis symbolov
Nepoužívaťsilikónsobsahomkyselinyoctovej!
Transformátor
OchrannárúraEN20
230V
Rozmery (viďstrana32)
Slovensky
Obsluha (viďstrana39)
Servisné diely (viďstrana31)
PripojenievodyDN20Studenávoda
Zvláštne príslušenstvo (niejesúčasťoudodávky)
Predlženie25mm#13594000(viďstrana31)
6V
PripojenievodyDN20Teplávoda
Ochranná oblasť (viďstrana33)
Osvedčenie o skúške (viďstrana40)
13
0, 1, 2
安装 参见第页 34
安全技巧
装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手套。
冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。
�电气连接
安装和检查工作由有资质的电气专业人员按照德国电气工程协会VDE0100标准中第701项和国际电工委员会IEC60364-7-701标准执行。
在进行电力安装的过程中,遵守有效的德国电工规范以及本国的电力危险防护规定。
总电源供应通过一个240V/N/PE/50HZ的交流电源接口实现。
保险装置必须是额定电流≤30mA的故障电流保护装置。
必须定期检查保险装置的功能。
环境温度不得超过50ºC。
必须确保本产品可以从电源上断开,例如根据EN60335-1Abs.24.3的规定通过一个全极开关。
安装提示
•管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗和检查。(按照EN1717进行安装)
•所有的工作只能在没有电压的状况下进行。
•基体01850180必须垂直装入。
•为了拧入连接件或者为了调整装配圈,通过一个管件将iBox夹到台钳中。(参见第页36)
•必须为随总成件所提供的变压器规定一个具有230V供电线的暗装开关盒。
•变压器不得安装在0、1或2类保护区域内。(参见第页33)
•该暗装开关盒通过一个EN20所规定的空心管与底座组件相连。
•暗装开关盒与底座组件之间的间距允许最大7米。
•这个空管必须确定至少是500毫米,其弯曲半径必须大于100毫米。
•总成件的一个变压器可以最多连接四个阀门。
•所有组件必须保持可供使用。
•不能热粘贴密封涂层。如果对iBox进行万能热粘贴,注意不要损坏。
•根据构造的实际情况安装基体,安装范例参见第34页和第35页。
A 直接墙面安装。
B 直接墙面安装,带10mm可调节的固定柱头螺栓。
C 安装在支柱上。
D 安装在预制装配式房屋——装配平台或预制装配式小室。
E 砖墙安装
冲洗管系统
按照德国工业标准1988/欧洲标准1717清洁全部安装件。箭头指示清洗端,该流向与该出口导通装置连接,例如:冷水与下方出口连接,热水与上方出口连接。因为只需要一个出口,那么,在第一个清洁过程后,90º旋转冲洗端。
技术参数
工作压强: 最大1MPa推荐工作压强: 0,1-0,5MPa测试压强: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)热水温度: 最大65°C推荐热水温度: 65°C热力消毒: 最大70°C/4分钟
该产品专为饮用水设计!
符号说明
请勿使用含有乙酸的硅胶!
变压器
空管
230V
大小 (参见第页32)
中文
操作 (参见第页39)
备用零件 (参见第页31)
水连接DN20冷水
选装附件 (不在供货范围内)
加长25mm#13594000(参见第页31)
6V
水连接DN20热水
保护区域 (参见第页33)
检验标记 (参见第页40)
14
0, 1, 2
Монтаж см. стр. 34
Указания по технике безопасности
Вовремямонтажаследуетнадетьперчаткивоизбежаниеприщемленияипорезов.
донногоклапа.Передустановкойсмесителянеобходиморегулировочнымикранамивыровнятьавлениехолоднойигорячейводыприпомощивентмлейрегулирующихподачуводывквартиру.
� Электроподключение
Установочныеипроверочныеработыпроводятсяспециалистами-электрика-ми,имеющимидопусккработе,ссоблюдениемVDE0100,часть701,иIEC60364-7-701.
ПриэлектромонтажеследуетсоблюдатьсоответствующиепредписанияСо-юзанемецкихэлектротехников(VDE),государственныенормыипредписа-нияЕвропейскогообъединенияисследованийнесчастныхслучаев(EVU)вдействующейредакции.
Общееэлектроснабжениеорганизуетсяподключениемксетипеременноготока240Ви50Гцснейтральюизащитнымзаземлением.
Требуетсяорганизоватьзащитуспомощьюустройствазащитногоотключения(выключателядифференциальноготока)суставкойдифференциальноготока≤30мА.
Защитуподвергаютрегулярнойпроверкенапредметфункционирования.
Температураокружающейсредыдолжнабытьнеболее50ºC.
Необходимообеспечитьвозможностьотключенияизделияотсетиэлектропи-тания.Дляэтойцелипредусматривают,например,выключатель,прерываю-щийтокнавсехполюсахсогласноEN60335-1,раздел24.3.
Указания по монтажу
•Трубыиарматурадолжныбытьустановлены,промытыипроверенывсоот-ветствиисдействующиминормами.(Установка,согласноEN1717)
•Всеработыразрешаетсявыполнятьтольковобесточенномсостоянии.
•Основнаячасть01850180можетустанавливатьсятольковертикально!
•ДлязавинчиванияфитинговилирегулировкимонтажногокольцазакрепитеiBoxспомощьюкускатрубывтисках.(см.стр.36)
•Длятрансформатора,входящеговготовыйкомплект,необходимопредусмо-третьскрытуюштепсельнуюрозеткусподводом230В.
•Запрещаетсяустанавливатьтрансформаторвзащитнойобласти0,1или2.(см.стр.33)
•СкрытаяштепсельнаярозеткасоединенасосновнымкомплекточерезполуютрубуEN20.
•Расстояниемеждускрытойштепсельнойрозеткойиосновнымкомплектомдолжносоставлятьмаксимум7m.
•Пустотелаятрубадолжназакреплятьсяпоменьшеймеренапротяжениивсех500мм,ирадиусповоротадолженбытьбольше100мм.
•Ктрансформаторуготовогокомплектаможноподключитьдочетырехарматур.
•Послеустановкиубедитесь,чтовозможендоступковсемкомпонентам.
•Уплотнительнуюманжетунеразрешаетсяприклеиватьгорячимспособом.ЕслиiBoxuniversalнеобходимоприклеитьгорячимспособом,необходимоследитьзатем,чтобынеповредитьего.
•Корпусможетмонтироваться,согласноусловиямстроительства,примерымонтажасм.настр.34и35.
A вариантыустановки
B Установканастене.Здесьсгибкимраспорнымдержателем,благодарявинтам10.
C Монтажнасистеместоек.
D Установканасборныхмонтажныхплитахилисборныхкабинах.
E монтажвкирпичнуюстену
Промывка
Промывайтевсеустановленноеоборудование,согласноDIN1988/EN1717.Стрелкинапромывочномблокепоказывают,какойвходсвязансот-водом.напр.,холоднаяводасотводом1,агорячаявода-сотводом2.Таккактребуетсятолькоодинотвод,послепервойпромывкипромывочныйблокнеобходимоповернутьна90º.
Технические данные
Рабочеедавление: неболее.1МПаРекомендуемоерабочеедавление: 0,1-0,5МПаДавлении: 1,6МПа(1МПа=10bar=147PSI)Температурагорячейводы: неболее.65°CРекомендуемаятемп.гор.воды: 65°CТермическаядезинфекция: неболее.70°C/4мин
Изделиепредназначеноисключительнодляпитьевойводы!
Описание символов
Неприменяйтесиликон,содержащийуксуснуюкислоту.
трансформатор
Пустаятруба
230V
Размеры (см.стр.32)
Русский
Эксплуатация (см.стр.39)
Κомплеκт (см.стр.31)
ПодключениеводыDN20Холоднаявода
Специальные принадлежности (невключеновобъ-емпоставки!)
Удлинение25мм#13594000(см.стр.31)
6V
ПодключениеводыDN20Теплаявода
Защитная зона (см.стр.33)
Знак технического контроля (см.стр.40)
15
0, 1, 2
Szerelés lásd a oldalon 34
Biztonsági utasítások
Aszerelésnélazúzódásokésvágásisérülésekelkerüléseérdekébenkesztyűtkellviselni.
Ahidegvíz-ésamelegvíz-csatlakozásokközöttinagynyomáskülönbségetkikellegyenlíteni!
� Elektromos csatlakozás
Azinstallációsésellenőrzőmunkákatjóváhagyottelektromosszakembernekkellelvégezni,aVDE0100701.részeésazIEC60364-7-701,figyelembevé-telemellett.
AzelektromosszerelésközbenamindenkorérvényeskeretekközöttbekelltartaniamegfelelőVDE,országspecifikus,ésEVUelőírásokat.
Ateljesáramellátásegy240V/N/PE/50Hzváltóáramcsatlakozónkeresztültörténik.
Abiztosítástegyhibaáram-mentesítő(RCD/FI)útján,egy30mA-nálkisebbhálózativáltóáramsegítségévelkellmegvalósítani.
Abiztosítékműködésétrendszeresidőközönkéntellenőriznikell.
Akörnyezetihőmérsékletnemlehetmagasabb50Cº-nál.
Biztosítanikell,hogyaterméketazáramhálózatróllelehessenválasztani,pl.egyEN60335-124.3bek.-nekmegfelelőmindenpólusúkapcsolóáltal.
Szerelési utasítások
•Avezetékeketésacsaptelepetazérvényesszabványoknakmegfelelőenkellfelszerelni,öblíteniésellenőrizni(SzerelésEN1717szerint)
•Mindenmunkátcsakfeszültségmentesállapotbanszabadvégezni.
•A01850180sz.alaptestetcsakfüggőlegesenlehetbeépíteni!
•Acsatlakozóközdarabokbecsavarásáhozvagyaszerelőgyűrűbeállításához-egycsősegítségével-fogjuksatubaaziBox-ot.(lásdaoldalon36)
•Aszínkészlethezmellékelttranszformátorhozegy230Vtápvezetékkelellátottalapvakolaticsatlakozódobozszükséges.
•Atranszformátortnemszabad0-ás,1-esvagy2-esbiztonságizónábanbeépíte-ni.(lásdaoldalon33)
•AzalapvakolaticsatlakozódoboztegyEN20kábelvédőcsövönkeresztülkellazalaptesttelösszekötni.
•Azalapvakolaticsatlakozódobozésazalaptestközöttitávolságmaximum7mlehet.
•Azürescsövetlegalább500mm-kéntrögzítenikellésahajlításirádiusznak100mm-nélnagyobbnakkelllenni.
•Aszínkészlettranszformátoráhozegészennégycsaptelepetlehetcsatlakoztatni.
•Mindenkomponensnekhozzáférhetőnekkellmaradni.
•Aszigetelőgumigyűrűtnemszabadforrónfelragasztani.HaaziBoxuniversal-tforrónkellfelragasztanunk,ügyeljünkrá,hogyaszigetelőgumigyűrűnesérüljönmeg.
•Azalaptestetazépítészetiadottságoknakmegfelelőenszereljükbe.Aszerelésipéldákatlásda34.ésa35.oldalon.
A Szerelésközvetlenülafalra.
B Távtartószerkezetrevalószerelés.
C Tartórendszerreszerelés.
D Készházelemrevagyelőkészítettelemreszerelés.
E Szerelésfalbasüllyesztve.
Átöblítés
ÖblítsükátateljesszerelvénytaDIN1988/EN1717sz.szabványelőírásainakmegfelelően.Azöblítőblokkonláthatónyilakmutatják,hogymelyikbeömlővezetékmelyiklefolyóvezetékhezkapcsolódik,ígypl.ahidegvízvezetékeaz1.kiálláshozésamelegvízvezetékea2.kiálláshoz.Mivelcsupánegyetlenkiállásravanszük-ség,azelsőöblítésiműveletetkövetőenforgassukel90º-kalazöblítő-blokkot.
Műszaki adatok
Üzeminyomás: max.1MPaAjánlottüzeminyomás: 0,1-0,5MPaNyomáspróba: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Forróvízhőmérséklet: max.65°CForróvízjavasolthőmérséklete: 65°CTermikusfertőtlenítés: max.70°C/4perc
Aterméketkizárólagivóvízheztervezték!
Szimbólumok leírása
Nehasználjonecetsavtartalmúszilikont!
Trafó
Ürescső
230V
Méretet (lásdaoldalon32)
Magyar
Használat (lásdaoldalon39)
Tartozékok (lásdaoldalon31)
VízcsatlakozásDN20Hidegvíz
Egyéb tartozék (aszállításiegységnemtartalmazza)
Hosszabbítás25mm#13594000(lásdaoldalon31)
6V
VízcsatlakozásDN20Melegvíz
Biztonsági zóna (lásdaoldalon33)
Vizsgajel (lásdaoldalon40)
16
0, 1, 2
Asennus katso sivu 34
Turvallisuusohjeet
Asennuksessaonkäytettäväkäsineitäpuristumienjaviiltojenaiheuttamientapaturmienestämiseksi.
Suuretpaine-erotkylmä-jakuumavesiliitäntöjenvälilläontasattava.
� Sähköliitäntä
Hyväksytynsähköammattilaisenonsuoritettavasähköasennus-jatarkastustyötVDE0100osa701jaIEC60364-7-701mukaisesti.
Sähköasennuksessaonnoudatettavavoimassaolevia,asiaakoskeviaVDE-,EVU-japaikallisiamääräyksiä.
Kokovirransyöttötulee240V/N/PE/50Hzvaihtovirtaliitännästä.
Varmistusontehtävävikavirta-suojalaitetta(RCD/FI),jonkavikavirta-asetuson≤30mA,käyttäen.
Varmistuksentoimintaontarkistettavasäännöllisesti.
Ympäristönlämpötilaeisaaollayli50ºC.
Onvarmistettava,ettätuotteenvoiirrottaasähköverkosta,esim.käyttäenstan-dardinEN60335-1,kohdan24.3mukaistakaikkinapaistakatkaisijaa.
Asennusohjeet
•Putketjahanaonasennettava,huuhdeltavajatarkastettavavoimassaolevienstandardienmukaisesti.(AsennusnorminEN1717mukaisesti)
•Kaikkityötsaasuorittaavainjännitteettömässätilassa.
•Peruskappaleen01850180voiasentaavainpystysuoraan!
•KiinnitäiBoxputkenpätkänavullaruuvipenkkiin,jottasaatkierrettyäliitinkappa-leetsisääntaisäädettyäasennusrengasta.(katsosivu36)
•Valmissarjassamukanaolevallemuuntajalletuleeollaolemassarappauksenallaolevakytkinrasia,jossaon230Vsyöttöjohto
•Muuntajaaeisaaasentaasuoja-alueeseen0,1tai2.(katsosivu33)
•RappauksenallaolevakytkinrasiaonyhdistettytyhjäputkellaEN20perussar-jaan
•Rappauksenallaolevakytkinrasianjaperussarjanvälinenetäisyyssaaollamaks.7m.
•Suojusputkionkiinnitettävävähintää500mmväleinjataivutussäteentuleeollayli100mm.
•Valmissarjanmuuntajaanvoiliittäämaks.4kalustetta
•Kaikkiinkomponentteihintuleepäästäkäsiksi.
•Tiivistekaulustaeisaakuumaliimata.JosiBoxuniversalpitääliimatakuumaliimal-la,varmistaudusiitä,ettäseeivahingoitu.
•Peruskappaleenvoiasentaarakennuksenasettamienreunaehtojenmukaisesti,katsoasennusesimerkkejäsivuilla34ja35.
A Asennusseinään
B Asennusseinään.Tässäjoustavaaetäisyydenpitintäkäyttäenkaksikierteisillä10mmruuveilla.
C Asennuskannatinjärjestelmään
D Asennusvalmistalojenasennuslevyihintaivalmisosiin.
E Asennussuoraanseinään.
Huuhtelu
KokoasennettujärjestelmäonhuuhdeltavaDIN1988/EN1717mukaisesti.Huuhtelulohkossaolevatnuoletosoittavatmikätuloonliitettynämihinkinlähtöön,esim.kylmävesilähtöön1jalämminvesilähtöön2.Koskatarvitaanvain1lähtö,ensimmäisenhuuhtelunjälkeenhuuhtelulohkoaonkierrettävä90º.
Tekniset tiedot
Käyttöpaine: maks.1MPaSuositeltukäyttöpaine: 0,1-0,5MPaKoestuspaine: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Kuumanvedenlämpötila: maks.65°CKuumanvedensuosituslämpötila: 65°CLämpödesinfektio: maks.70°C/4min
Tuoteonsuunniteltukäytettäväksiainoastaanjuomavedenkanssa!
Merkin kuvaus
Äläkäytäetikkahappopitoistasilikonia!
Muuntaja
Asennusputki
230V
Mitat (katsosivu32)
Suomi
Käyttö (katsosivu39)
Varaosat (katsosivu31)
VesiliitäntäDN20Kylmävesi
Erityisvaruste (eikuulutoimitukseen)
Pidennys25mm#13594000(katsosivu31)
6V
VesiliitäntäDN20Lämminvesi
Suoja-alue (katsosivu33)
Koestusmerkki (katsosivu40)
17
0, 1, 2
Montering se sidan 34
Säkerhetsanvisningar
Handskarskabärasundermonteringsarbetetsåattmankanundvikakläm-ochskärskadorgenwerden.
Storatryckskillnadermellananslutningarnaförvarmtochkalltvattenmåsteutjämnas.
� Elektrisk anslutning
Installations-ochkontrollarbetenskautförasavbehörigelektroinstallatör,enligtVDE0100del701o.IEC60364-7-701.
VidelinstallationenskagällandeföreskrifterfrånVDE[branschorganisationVer-bandderElektrotechnik,ElektronikundInformationstechnike.V.Bestimmungen]-,land-ochEVU[elbolag-Elektrizitätversorgungsunternehmen]iaktuellutgåvaföljas.
Huvudströmförsörjningenlöperöveren240V/N/PE/50Hzväxelströmsanslut-ning.
Säkringenmåsteskeviaenfelströms-skyddsanordning(RCD/FI)medendif-ferensströmpå≤30mA.
Säkringsanordningensfunktionmåstekontrollerasmedjämnamellanrum.
Denomgivandetemperaturenfårinteöverstiga50ºC.
Detmåstefinnasmöjlighetattskiljaproduktenfrånelnätet,t.ex.medenallpoligströmbrytareenligtEN60335-1avs.24.3.
Monteringsanvisningar
•Ledningarnaochblandarenmåstemonteras,spolasigenomochkontrollerasenligtdegällandenormerna.(InstallationenligtEN1717)
•Samtligaarbetenfårbarautförasnärströmmenäravstängd.
•Basenheten01850180kanbarmonteraslodrätt!
•SättfastiBoxiskruvtvingenmedhjälpavettrörnäranslutningsstyckenskaskru-vasin,ellermonteringsringenjusteras.(sesidan36)
•Detbehövseninfällddosameden230Vkabeltilltransformatornsomföljermedfärdigsetet.
•Transformatornfårintebyggasiniskyddsområde0,1eller2.(sesidan33)
•DeninfälldadosanärförbundenmedbassetetöveretttomrörEN20.
•Avståndetmellaninfällddosaochbassetfårvaramaximalt7m.
•Dettommakabelröretmåstefixerasminstvar500:demmochsvängradienmåstevarastörreän100mm.
•Upptillfyraarmaturerkananslutastillentransformatorifärdigsetet.
•Allakomponentermåsteförblitillgängliga.
•Tätningsmanschettenfårintevarmlimmas.OmiBoxuniversalskavarmlimmasmåstemanvarauppmärksampåattdeninteskadas.
•Grundkonstruktionenmonterasenligtdeförutsättningarsomgällerpåplatsen,semonteringsexempelpåsidor34och35.
A Vägginstallation.
B Vägginstallation.Härmedflexibelavståndshållaregenomskruvstiftstorl.10.
C Monteringpåstödsystem.
D Installationpåmonteringsplattortillfärdighusellerfärdigsektioner.
E Installationdirektiväggen.
Spola
SpolaigenomhelainstallationenenligtDIN1988/EN1717.Pilarnapåspolblock-etvisarvilkeninkommandeledningsomäranslutentillvilketavlopp,t.ex.kallvattentilldetundreavloppetochvarmvattentilldetövreavloppet.Eftersomdetbarabehövsettavloppmåstespolblocketvridas90ºefterförstaspolningen.
Tekniska data
Driftstryck: max.1MPaRek.driftstryck: 0,1-0,5MPaTryckvidprovtryckning: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Varmvattentemperatur: max.65°CRek.varmvattentemp.: 65°CTermiskdesinfektion: max.70°C/4min
Produktenärenbartavseddfördricksvatten!
Symbolförklaring
Användintesilikonsominnehållerättiksyra!
Transformator
Ihåligtrör
230V
Måtten (sesidan32)
Svenska
Hantering (sesidan39)
Reservdelar (sesidan31)
VattenanslutningDN20Kallvatten
Specialtillbehör (medföljerejleveransen)
Förlängning25mm#13594000(sesidan31)
6V
VattenanslutningDN20Varmvatten
Skyddsområde (sesidan33)
Testsigill (sesidan40)
18
0, 1, 2
Montavimas žr. psl. 34
Saugumo technikos nurodymai
Apsaugainuoužspaudimoirįsipjovimomontavimometumūvėkitepirštines.
Turibūtiišlygintišaltoirkarštoslėgionelygumai.
� Elektros prijungimas
InstaliavimoirtikrinimodarbusgaliatliktitikkvalifikuotielektrikaipagalVDE0100,701d.irIEC60364-7-701standartųreikalavimus
Montuodamielektrosįrangą,laikykitėsgaliojančiųVokietijoselektrotechnikosasociacijos(VDE),žemėsir-energijostiekimoįmonėsreikalavimų.
Bendraselektrostiekimasvykstaper240V/N/PE/50Hzkintamossrovėsprievadą
Apsauginisįrenginys(RCD/Fl)apsaugonuonebalansosrovės,kaisroviųskirtumas≤30mA.
Apsaugosfunkcijosturibūtireguliariaitikrinamos.
Aplinkostemperatūranegaliviršyti50ºC.
Turibūtiužtikrintasgaminioatjungimasnuoelektrostinklo,pavyzdžiui,daugia-poliujungikliu(EN60335-1,24.3sk.)
Montavimo instrukcija
•Vamzdžiaiirsujungimaituribūtimontuojami,plaunamiirtikrinamipagalgalio-jančiasnormas.(MontavimaspagalEN1717)
•Atlikdamibetkokiusdarbus,būtinaiatjunkitemaitinimoįtampą.
•Pagrindinėdalis01850180galibūtiįstatytatikvertikaliai!
•Norėdamiįsuktijungiamuosiuselementusarbapareguliuotimontavimožiedą,vamzdžiuįtvirtinkiteiBoxspaustuvuose.(žr.psl.36)
•Paruoštamekomplektepateiktamtransformatoriuituribūtiįrengtapotinkupaslėp-tamontavimodėžutėsu230Vprievadu.
•Transformatoriusnegalibūtimontuojamas0,1arba2saugoszonose.(žr.psl.33)
•PotinkupaslėptamontavimodėžutėEN20tipotuščiaviduriuvamzdžiusujungtasupagrindiniukomplektu.
•Atstumastarppotinkupaslėptosmontavimodėžutėsirpagrindiniokomplektoturibūtinedidesnisnei7m.
•Tuščiąvamzdįbūtinatvirtintikas500mm,oišlinkimospindulysturibūtididesnisnei100mm.
•Prieparuoštokomplektotransformatoriausgalimaprijungtiikiketuriųmaišytuvų.
•Visosįrenginiodalysturibūtiprieinamos.
•Sandariklioneklijuokitekarštuojubūdu.JeiiBoxuniversalreikiaklijuotikarštuojubūdu,jokiubūdunepažeiskitejos.
•Pagrindągalitesumontuotipagalvietossąlygas,montavimopavyzdžiaipateikti34ir35psl.
A Montavimasįsieną.
B Montavimasįsienąsuspecialiaisreguliuojamais10mmvaržtais.
C Montavimasprielaikančiossistemos.
D Montavimasprienamomontavimoplokščiųarbaelementų.
E Montavimasįsieną.
Išplaukite
PagalDIN1988/EN1717išplaukitevisąįrangą.Rodyklėsantplaunamojoblokorodo,kuriuosįvadusirišvadųvamzdžiusreikiasujungtitarpusavyje,pavyzdžiui,1šaltovandensišvadąsu2karštovandensišvadu.Kadangireikalingastikvienasišvadas,popirmojoplovimopasukiteplaunamąjįbloką90º.
Techniniai duomenys
Darbinisslėgis: nedaugiaukaip1MPaRekomenduojamasslėgis: 0,1-0,5MPaBandomasisslėgis: 1,6MPa(1MPa=10barų=147PSI)Karštovandenstemperatūra: nedaugiaukaip65°CRekomenduojamakarštovandenstemperatūra: 65°CTerminisdezinfekavimas: nedaugiaukaip70°C/4min
Produktasskirtastikgeriamajamvandeniui!
Simbolio aprašymas
Nenaudokitesilikono,kuriosudėtyjeyraactorūgšties!
Transformatorius
Tuščiasvamzdelis
230V
Išmatavimai (žr.psl.32)
Lietuviškai
Eksploatacija (žr.psl.39)
Atsarginės dalys (žr.psl.31)
VandensprijungimasDN20Šaltasvanduo
Specialūs priedai (nėrapridedama)
Ilgiklis25mm#13594000(žr.psl.31)
6V
VandensprijungimasDN20Šiltasvanduo
Saugos zona (žr.psl.33)
Bandymo pažyma (žr.psl.40)
19
0, 1, 2
Sastavljanje pogledaj stranicu 34
Sigurnosne upute
Prilikommontažeseradisprječavanjaprignječenjaiposjekotinamorajunositirukavice.
Velikarazlikaupritiskuizmeđuvrućeihladnevodemorabitiizbalansirana.
� Električni priključak
Električneinstalacijskeiispitneradovesmijuobavljatisamocertificiranielektri-čariuzuvažavanjeodredabaVDE0100dio701iIEC60364-7-701.
Prilikomprovedbeelektričnihinstalacijskihradovatrebasepridržavatiodgova-rajućih,trenutačnovažećihpropisastrukovneudrugeelektrotehničara(uNje-mačkoj:VDE),državnihpropisatepropisalokalnogpoduzećazadistribucijuelektričneenergije.
Cjelokupnonapajanjestrujomprovodisepreko240V/N/PE/50Hzpriključkaizmjeničnestruje.
Vodsemoraosiguratinadstrujnomzaštitnomsklopkom(RCD/FI)snazivnomdiferencijalnomstrujom≤30mA.
Uredovitimvremenskimintervalimatrebaprovjeravatiispravnostosigurača.
Okolnatemperaturanesmijeprekoračiti50ºC.
Moraseomogućitiodvajanjeproizvodasastrujnemreže,npr.višepolnomsklopkomsukladnonormiEN60335-1st.24.3.
Upute za montažu
•Cijeviiarmaturamorajubitipostavljeni,ispraniitestiranipremavažećimnorma-ma.(InstalacijapremastandarduEN1717)
•Radovibilokojevrstesmijuseobavljatisamoubeznaponskomstanju.
•Mogućajesamookomitaugradnjatijela01850180!
•ZauvrtanjepriključnihelemenatailinamještanjemontažnogprstenaiBoxtrebazategnutiusteguuzpomoćkomadacijevi.(pogledajstranicu36)
•Zatransformatorpriloženuzavršnomsetumorasepredvidjetipodžbuknarasklo-pnakutijasdovodnimvodomod230V.
•Transformatorsenesmijeugrađivatiuzaštitnimpodručjima0,1ili2.(pogledajstranicu33)
•PodžbuknarasklopnakutijajepraznomcijeviEN20spojenasokvirnimnosa-čem.
•Razmakizmeđupodžbuknerasklopnekutijeiokvirnognosačasmijeiznositinajviše7m.
•Praznacijevsemorafiksiratinarastojanjimanevećimod500mm,apolumjersavijanjamorabitivećiod100mm.
•Najedantransformatorzavršnogsetamogusepriključitidočetiriarmature.
•Svekomponentemorajubitilakodostupne.
•Manžetuzabrtvljenjenesmijetelijepitivrućimljepilom.AkoiBoxuniversaltrebazalijepitivrućimljepilom,morasepazitidanedođedooštećenja.
•Tijelosemožemontiratiuskladusuvjetimakojivladajunamjestupostavljanja,primjerimontažemogusenaćinastranicama34i35.
A Direktnainstalacijauzid.
B Direktnainstalacijauzidsa10mmpodesivimvijcima
C Montažanasustavnosača.
D Instalacijanagotovemontažnepločeiligotovećelije.
E Instalacijauzidodcigle.
Ispiranje
KompletnuinstalacijutrebaispratisukladnonormiDIN1988/EN1717.Strelicenablokuprikazujukojijedovodspojenskojimodvodom,npr.hladnavodasdonjim,atoplasgornjimodvodom.Budućidajepotrebansamojedanodvod,nakonprvogispiranjabloksemorazakrenutiza90º.
Tehnički podatci
Najvećidopuštenitlak: tlak1MPaPreporučenitlak: 0,1-0,5MPaProbnitlak: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturavrućevode: tlak65°CPreporućenatemperaturavrućevode: 65°CTermičkadezinfekcija: tlak70°C/4min
Proizvodjekoncipiranisključivozapitkuvodu!
Opis simbola
Nemojtekoristitisilikonkojisadržioctenukiselinu!
transformator
Praznacijev
230V
Mjere (pogledajstranicu32)
Hrvatski
Upotreba (pogledajstranicu39)
Rezervni djelovi (pogledajstranicu31)
priključaknadovodvodeDN20Hladnavoda
Posebni pribor (Nijesadržanouisporuci!)
Produljenje25mm#13594000(pogledajstranicu31)
6V
priključaknadovodvodeDN20Toplavoda
Zaštitno područje (pogledajstranicu33)
Oznaka testiranja (pogledajstranicu40)
20
0, 1, 2
Montajı bakınız sayfa 34
Güvenlik uyarıları
Montajesnasındaezilmevekesilmegibiyaralanmalarıönlemekiçineldivenkullanılmalıdır.
Sıcakvesoğuksubağlantılarıarasındabüyükbasınçfarklılıklarıvarsa,bubasınçfarklılıklarınındengelenmesigerekir.
� Elektrik bağlantısı
Kurulumvekontrolçalışmaları,VDE0100Bölüm701veIEC60364-7-701'idikkatealmaksuretiyle,elektronikkonusundauzmanyetkilibirkişitarafındangerçekleştirilmelidir.
ElektrikmontajısırasındagüncelsürümdekiilgiliVDE,ülkeveEVUtalimatlarınauyulmalıdır.
Tümgüçbeslemesibir240V/N/PE/50Hzalternatifakımbağlantısıüzerindengerçekleşir.
Emniyetealma,≤30mAölçümfarkıakımıolanbirhatalıakımkorumatertibatı(RCD/FI)üzerindengerçekleşmelidir.
Emniyetaltınaalmaişlemidüzenliaralıklarlaişlevbakımındankontroledilmeli-dir.
Çevresıcaklığı50ºC'ninüzerindeolmamalıdır.
Ürününelektrikşebekesindenayrılabileceğigarantiyealınmalıdır.YarahaterişilebilenbirprizyadaEN60335-1Paragraf24.3uyarıncatümkutuplubirşalterüzerinden.
Montaj açıklamaları
•Borularınvearmatürünmontajı,yıkanmasıvekontrolügeçerlinormlaragöreyapılmalıdır.(DIN1717'yegöremontaj)
•Tümçalışmalarsadecegerilimsizdurumdayapılmalıdır.
•Tabanelemanı01850180,sadecedikeytakılabilir!
•Bağlantıparçalarınıçevirerektakmakveyamontajhalkalarınınayarınıdeğiştir-mekiçiniBoxbirboruparçasıylamengeneyesıkıştırılmalıdır.(bakınızsayfa36)
•Setiniçindençıkantransformatöriçin230Vbeslemehattınasahipbirsıvaaltışalterkutusuöngörülmelidir.
•Transformatörkorumaalanı0,1veya2’yemonteedilmemelidir.(bakınızsayfa33)
•SıvaaltışalterkutusubirEN20tipiboşboruylaanasetebağlanmıştır.
•Sıvaaltışalterkutusuileanasetarasındakimesafemaksimum7molmalıdır.
•Boşboruenazher500mm'debirsabitlenmelivebükmeyarıçapı100mm'dendahayüksekolmalıdır.
•Setinbirtransformatörünemaksimumdörtarmatürbağlanabilir.
•Tümbileşenlerkolayulaşabilirdurumdakalmalıdır.
•Körüksıcaktutkallanmamalıdır.ÇokamaçlıiBox'unsıcaktutkallanmasıgerekirse,buparçanınzarargörmemesinedikkatedilmelidir.
•Anagövdeyapısalkoşullarauygunşekildetakılabilir,MontajörneğiBkz.Sayfa34ve35.
A Duvaradirektmontaj
B Duvaradirektmontaj.Burada,esnekmesafetutucularıile10'lusıkmavidalarıkullanılarak.
C Taşıyıcısistemüzerinemontaj.
D Hazırevmontajplakalarınaveyahazırhücrelerekurulum.
E TuğladuvarMontajı
Yıkama
TümtesisatıDIN1988/EN1717'yegöreyıkayın.Yıkamabloğundakioklarhangibeslemeninhangiçıkışhattınabağlıolduğunugösterir,Örn;soğuksualtçıkışavesıcaksuüstçıkışa.Sadecebirçıkışkullanıldığından,birinciyıkamaişlemindensonrayıkamabloğu90ºdöndürülmelidir.
Teknik bilgiler
İşletmebasıncı: azami1MPaTavsiyeedilenişletmebasıncı: 0,1-0,5MPaKontrolbasıncı: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Sıcaksusıcaklığı: azami65°CTavsiyeedilensuısısı: 65°CTermikdezenfeksiyon: azami70°C/4dak
Ürünsadeceşebekesuyuiçintasarlanmıştır!
Simge açıklaması
Asetikasitiçerensilikonkullanmayın!
Trafo
Boşboru
230V
Ölçüleri (bakınızsayfa32)
Türkçe
Kullanımı (bakınızsayfa39)
Yedek Parçalar (bakınızsayfa31)
SubağlantısıDN20Soğuksu
Özel aksesuarlar (Teslimatkapsamınadahildeğildir)
Uzatma25mm#13594000(bakınızsayfa31)
6V
SubağlantısıDN20Sıcaksu
Koruma bölgesi (bakınızsayfa33)
Kontrol işareti (bakınızsayfa40)
21
0, 1, 2
Montare vezi pag. 34
Instrucţiuni de siguranţă
Lamontareutilizaţimănuşipentruevitareacontuziunilorşităieriimâinilor.
Diferenţeledepresiunemariîntrealimentareacuapăreceşiapăcaldătrebuieechilibrate.
� Conexiune electrică
Lucrăriledeinstalareşideverificaretrebuieefectuatedecătreelectricienispecializaţi,ţinândcontdeVDE0100Partea701şiIEC60364-7-701.
LamontareainstalaţieielectricetrebuierespectateprescripţiileVDE(VerbandDeutscherElektrotechniker=AsociaţiaElectrotehnicienilordinGermania),prescripţiiledinţararespectivăşiprescripţiileEVU(Elektrizitäts-Versorgungs-Unternehmen=ÎntreprinderiledeAlimentarecuElectricitate),înversiunileactualizate.
Alimentareacompletăcucurentelectricserealizeazăprintr-unbranşamentdecurentalternativde240V/N/PE/50Hz.
Instalaţiatrebuieasiguratăprintr-undispozitivdeprotecţieîmpotrivacurentuluirezidual(RCD/FI)pentrucurentrezidualmăsuratde≤30mA.
Funcţionareasiguranţeitrebuieverificatălaintervaleregulate.
Temperaturamediuluiînconjurătornutrebuiesădepăşească50ºC.
Trebuieasiguratăposibilitateadeconectăriiprodusuluidelareţea.Deex.printr-unîntrerupătorcapabilsădeconectezetoţipoliiconformEN60335-1par.24.3.
Instrucţiuni de montare
•Conducteleşibateriiletrebuiemontate,spălateşiverificateconformnormelorînvigoare.(InstalareconformEN1717)
•Toatelucrăriletrebuieefectuatedoarcândsistemulestescosdesubtensiune.
•Corpuldebază01850180poatefiinstalatdoarînpoziţieorizontală!
•Pentruînşurubareapieseideracordaresaupentrureglareaineluluidemontare,prindeţicutiaiBoxcuajutoruluneipiesetubulareîntr-omenghină.(vezipag.36)
•Pentrutransformatorullivratcusetuldeconectoritrebuieprevăzutăocutieîntre-rupătormontatăsubtencuialăcuuncabludealimentarela230V.
•Transformatorulnupoatefimontatînzoneledeprotecţie0,1sau2.(vezipag.33)
•CutiaîntrerupătormontatăsubtencuialătrebuielegatălasetuldeconectoricuuntubgolEN20.
•Distanţadintrecutiaîntrerupătormontatăsubtencuialăşisetuldeconectorinutrebuiesăfiemaimarede7m.
•Tubulgoltrebuiefixatlacelpuţinfiecare500m,iarrazadecurburăaacestuiatrebuiesăfiepeste100mm.
•Launastfeldetransorfmatoralsetuluideconectoripotficonectaţipânălapatruarmături
•Toatepieseletrebuiesărămânăaccesibile.
•Manşetadeetanşarenutrebuielipitălacald.ÎncazulîncarecutiauniversalăiBoxtrebuielipitălacald,trebuieacordatăatenţiecaaceastasănusedeterio-reze.
•Corpuldebazăsepoatemontaînfuncţiedecondiţiileexistente,caexempludemontare,vedeţipagina34şi35.
A Montarepeperete.
B Montarepeperete.Cudistanţieriflexibilişitijefiletatede10mmcudiblu.
C Montarepesistemdesusţinere.
D Instalarepeplăcidemontareîncaseprefabricatesauîncompartimenteprefa-bricate.
E Montaredirectpeperete.
Clătire
ToatăinstalaţiasespalăînconformitateprevederileDIN1988/EN1717.Săgeţiledepebloculdespălare,aratăcumsefaceracordarealaconductadeieşire,spreex.aparecelaieşirea1şiapacaldălaieşirea2.Deoareceseutilizeazănumaioieşire,dupăprimaspălarebloculdespălaretrebuierotitcu90º.
Date tehnice
Presiunedefuncţionare: max.1MPaPresiunedefuncţionarerecomandată: 0,1-0,5MPaPresiunedeverificare: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturaapeicalde: max.65°CTemperaturarecomandatăaapeicalde: 65°CDezinfecţietermică: max.70°C/4min
Produsulestedestinatexclusivpentruapăpotabilă.
Descrierea simbolurilor
Nuutilizaţisiliconcuconţinutdeacidacetic!
Transformator
Tubgol
230V
Dimensiuni (vezipag.32)
Română
Utilizare (vezipag.39)
Piese de schimb (vezipag.31)
RacorddeapăDN20Apărece
Accesorii opţionale (nuesteinclusînsetullivrat)
Prelungitor25mm#13594000(vezipag.31)
6V
RacorddeapăDN20Apăcaldă
Domeniu de protecţie (vezipag.33)
Certificat de testare (vezipag.40)
22
0, 1, 2
Συναρμολόγηση βλ. Σελίδα 34
Υποδείξεις ασφαλείας
Γιανααποφύγετετραυματισμούςκατάτησυναρμολόγησηπρέπειναφοράτεγάντια.
Οιδιαφορέςτηςπίεσηςμεταξύτηςσύνδεσηςκρύουκαιζεστούνερούθαπρέπεινααντισταθμίζονται.
�Ηλεκτρική παροχή
Οιεργασίεςεγκατάστασηςκαιελέγχουπρέπειναδιενεργούνταιαπόένανεγκε-κριμένοηλεκτρολόγο,λαμβάνονταςυπόψητιςοδηγίεςVDE0100Μέρος701καιIEC60364-7-701.
Στηνηλεκτρικήεγκατάστασηπρέπεινατηρούνταιοιαντίστοιχεςπροδιαγραφέςτηςεκάστοτεένωσηςηλεκτρολόγων,τηςεκάστοτεχώραςκαιεταιρείαςηλεκτρικούρεύματοςστηνεκάστοτεέγκυρηέκδοση
Ησυνολικήτροφοδοσίαρεύματοςγίνεταιμέσωμίαςσύνδεσηςεναλλασσόμενουρεύματος240V/N/PE/50Hz.
Ηασφάλισηθαπρέπειναπραγματοποιείταιμέσωδιάταξηςπροστασίαςρεύμα-τοςδιαρροής(RCD/FI)μεπαραμένονρεύμα≤30mA.
Ηλειτουργίατηςασφάλειαςπρέπειναελέγχεταισετακτάχρονικάδιαστήματα.
Ηθερμοκρασίαπεριβάλλοντοςδενεπιτρέπεταιναυπερβαίνειτους50ºC
Τοπροϊόνπρέπειναμπορείνααπομονώνεταιαπότοδίκτυο,π.χ.μεένανπολυ-πολικόδιακόπτηκατάEN60335-1παρ.24.3.
Οδηγίες συναρμολόγησης
•Οισωλήνεςκαιημπαταρίαπρέπεινατοποθετηθούνσύμφωναμεταισχύονταπρότυπα,νατεθούνυπόπίεσηκαιναδοκιμαστούν.(ΕγκατάστασησύμφωναμετοπρότυποEN1717)
•Όλεςοιεργασίεςεπιτρέπεταιναεκτελούνταιμόνοότανδενυπάρχειτάση.
•Τοκύριοσώματουκουτιού01850180μπορείνατοποθετηθείμόνοσεκάθετηθέση!
•Γιαναβιδώσετετεμάχιασύνδεσηςήναρυθμίστετηνπροσαρμογήενόςκολάρου,σφίξτετοiBoxμεένατεμάχιοσωλήναστημέγγενη.(βλ.Σελίδα36)
•Γιατομετασχηματιστήπουσυνοδεύειτοέτοιμοσετπρέπειναπροβλέπεταιμιαενδοτοίχιαπρίζαμεπαροχή230V.
•Ομετασχηματιστήςδενεπιτρέπεταινατοποθετηθείστηνπεριοχήπροστασίας0,1ή2.(βλ.Σελίδα33)
•ΗενδοτοίχιαπρίζασυνδέεταιμετοβασικόσετμέσωενόςκενούσωλήναEN20.
•Ηαπόστασημεταξύτηςενδοτοίχιαςπρίζαςκαιτουβασικούσετδενπρέπειναυπερβαίνειτα7m.
•Οκενόςαγωγόςκαλωδίωνπρέπειναστερεώνεταιτουλάχιστονκάθε500mmκαιηακτίνακάμψηςπρέπειναείναιμεγαλύτερηαπό100mm.
•Σεέναμετασχηματιστήτουέτοιμουσετμπορούννασυνδεθούνέωςτέσσεραεξαρτήματα.
•Όλαταεξαρτήματαπρέπειναπαραμένουνπροσβάσιμα.
•ΗπεριμετρικήστεγανοποίησηδενπρέπεινακολληθείενθερμώΕάντοiBoxuniversalπρέπεινακολληθείενθερμώ,πρέπειναπροσέξετεώστεναμηνυποστείζημιά.
•Ηβασικήεγκατάστασημπορείνατοποθετηθείσύμφωναμεταδεδομένατουχώρου,παραδείγματαεγκατάστασηςβλέπεσελίδα34και35.
A Επίτοιχητοποθέτηση
B Επίτοιχηεγκατάσταση.Χρησιμοποιήστε10άρεςβίδες-καρφιάμεεύκαμπταστηρίγματα.
C Συναρμολόγησηεπίφέροντοςσυστήματος.
D Εγκατάστασησεπλάκεςσυναρμολόγησηςπροκατασκευασμένωνοικιώνήπροκα-τασκευασμένεςκυψέλες.
E Εγκατάστασηαπευθείαςστοντοίχο
Καθαρισμός
ΞεπλύνετεόλητηνεγκατάστασησύμφωναμετοDIN1988/EN1717.Ταβέληστομπλοκξεπλύματοςδείχνουνποιαπαροχήσυνδέεταιμεποιοσωλήναεξόδου,π.χ.κρύονερόμετηνκάτωέξοδοκαιζεστόνερόμετηνεπάνωέξοδο.Επειδήχρειάζεταιμόνομίαέξοδος,μετάτηνπρώτηδιαδικασίαξεπλύματος,τομπλοκξεπλύματοςπρέπειναγυρίσεικατά90º.
Τεχνικά Χαρακτηριστικά
Λειτουργίαπίεσης: έως1MPaΣυνιστώμενηλειτουργίαπίεσης: 0,1-0,5MPaΠίεσηελέγχου: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Θερμοκρασίαζεστούνερού: έως65°CΣυνιστώμενηθερμοκρασίαζεστούνερού: 65°CΘερμικήαπολύμανση: έως70°C/4min
Τοπροϊόνέχεισχεδιαστείαποκλειστικάγιαπόσιμονερό!.
Περιγραφή συμβόλων
Μηνχρησιμοποιείτεσιλικόνηπουπεριέχειοξικόοξύ!
Trafo(μετασχηματιστής)
Κενόςσωλήνας
230V
Διαστάσεις (βλ.Σελίδα32)
Ελληνικά
Χειρισμός (βλ.Σελίδα39)
Ανταλλακτικά (βλ.Σελίδα31)
ΠαροχήνερούDN20Κρύονερό
Ειδικά αξεσουάρ (δενπεριλαμβάνεταιστονπαραδοτέοεξοπλισμό)
Επιμήκυνση25mm#13594000(βλ.Σελίδα31)
6V
ΠαροχήνερούDN20Ζεστόνερό
Εύρος προστασίας (βλ.Σελίδα33)
Σήμα ελέγχου (βλ.Σελίδα40)
23
0, 1, 2
Montaža glejte stran 34
Varnostna opozorila
Primontažijetrebanositirokavice,dasepreprečijopoškodbezaradizmečka-njaaliurezov.
Velikerazlikevtlakumedpriključkomzamrzloinpriključkomzatoplovodojepotrebnoizravnati.
� Električni priključek
Instalacijoinpreizkusemoraizvestipooblaščenelektrostrokovnjak,pričemermoraupoštevatiVDE0100Del701inIEC60364-7-701.
PrielektričniinstalacijijetrebaupoštevatiustrezneVDE,nacionalneinEVUpredpisevaktualnoveljavniizdaji.
Celotnaoskrbazelektričnoenergijoseizvajaprkopriključkazaizmeničnitok240V/N/PE/50Hz.
Zaščitasemoraizvestiprekozaščitnegatokovnegastikala(RCD/FI)zizraču-nanimdiferenčnimtokom≤30mA.
Delovanjezaščitejetrebapreverjativrednihčasovnihpresledkih.
Temperaturaokolicenesmepresegati50ºC.
Zagotovljenomorabiti,daseproizvodlahkoodklopiodomrežja,npr.prekovsepolnegastikalapoEN60335-1,odst.24.3.
Navodila za montažo
•Ceviinarmaturojetrebamontirati,izpratiinpreveritipoveljavnihstandardih.(MontažapoEN1717)
•Vsadelasesmejoizvajatilepriodklopljeninapetosti.
•Osnovnotelo01850180selahkovgradilenavpično!
•ZauvitjepriključnihkosovaliprestavitevmontažnegaobročaiBoxspomočjokosacevivpnitevprimež.(glejtestran36)
•Zatransformator,kijepriloženmontažnemukompletu,jetrebapredvidetipodo-metnovtičnicozdovodom230V.
•Transformatorjanesmetevgraditivobmočjezaščite0,1ali2.(glejtestran33)
•PodometnavtičnicajezosnovnimkompletompovezanaprekoprazneceviEN20.
•Razdaljamedpodometnovtičnicoinosnovnimkompletomsmeznašatimaksimal-no7m.
•Praznocevjetrebafiksiratinajmanjvsakih500mminupogibnipolmermorabitivečjiod100mm.
•Natransformatorizmontažnegakompletaselahkopriključidoštiriarmature.
•Vsekomponentemorajoostatidosegljive.
•Tesnilnamanšetasenesmezlepitizvročimlepilom.ČesemoraiBoxuniversalvročezlepiti,jetrebapaziti,dasenepoškoduje.
•Osnovnoteloselahkomontiraustreznogradbenimpogojem,montažneprimereglejtenastrani34in35.
A Montažanasteno
B Montažanasteno.Tukajzupogljivimdistančnikomin10-milimetrskimivijaki.
C Montažananosilnemsistemu.
D Instalacijanaploščemontažnehišealimontažnecelice.
E Montažadirektnovsteno
Izpiranje
KompletnoinstalacijosplaknitevskladuzDIN1988/EN1717.Puščicenasplako-valnemblokukažejo,kateridovodjepovezanskaterimodvodom,npr.mrzlavodasspodnjimodvodomintoplavodazzgornjimodvodom.Kerjepotrebenleenodvod,jetrebasplakovalniblokpoprvemsplakovanjuobrnitiza90º.
Tehnični podatki
Delovnitlak: maks.1MPaPriporočenidelovnitlak: 0,1-0,5MPaPreskusnitlak: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturatoplevode: maks.65°CPriporočenatemperaturatoplevode: 65°CTermičnadezinfekcija: maks.70°C/4min
Proizvodjezasnovanizključnozasanitarnovodo!
Opis simbola
Nesmeteuporabitisilikona,kivsebujeocetnokislino!
Trafo
Praznacev
230V
Mere (glejtestran32)
Slovenski
Upravljanje (glejtestran39)
Rezervni deli (glejtestran31)
VodnipriključekDN20Mrzlavoda
Poseben pribor (Nivključeno)
Podaljšek25mm#13594000(glejtestran31)
6V
VodnipriključekDN20Toplavoda
Zaščitno območje (glejtestran33)
Preskusni znak (glejtestran40)
24
0, 1, 2
Paigaldamine vt lk 34
Ohutusjuhised
Kandkepaigaldamiselmuljumis-jalõikevigastustevältimisekskindaid.
Kuikülmajakuumaveeühendustesurveonvägaerinev,tulebneedtasakaa-lustada.
� Elektriühendus
PaigaldustöödjakontrolllaskeviialäbisertifitseeritudspetsialistilvastavaltVDE0100osa701jaIEC60364-7-701eeskirjadele.
ElektriinstallatsioonijuurestulebjärgidavastavaidSaksaelektrotehnikuteliiduVDE,riiklikkejaenergiafirmaeeskirjunendekehtivasversioonis.
Koguelektrivarustustoimub240V/N/PE/50Hzvahelduvvooluühendusekaudu.
Kaitsepeabtoimumarikkevoolukaitseseadisega(RCD/FI)nominaal-jääkvoolu-ga≤30mA.
Kaitsettulebregulaarseltkontrollida.
Ümbritsevtemperatuureitohiollaüle50ºC.
Tootepeabsaamatoitevõrgustlahutada,ntkasutadesstandardiEN60335-1p.24.3nõuetelevastavatlülitit.
Paigaldamisjuhised
•Voolikutejasegistipaigaldamisel,loputamiseljakontrollimiseltuleblähtudakehtivatestnormatiividest(PaigaldaminevastavaltstandardileEN1717)
•Kõiktöödtulebtehapingevabasolekus.
•Põhikorpuse01850180võibpaigaldadaainultvertikaalselt!
•ÜhendusdetailidesissekeeramiseksjamontaažirõngareguleerimisekskinnitageiBoxtoruabilkruustangidesse.(vtlk36)
•Valmiskomplektikuuluvatrafojaokstulebettenäha230Vtoitegakrohvialunejaotuspesa.
•Trafoteitohipaigaldadakaitsealasse0,1ega2.(vtlk33)
•KrohvialunejaotuspesaonpõhikomplektigaühendatudtoruEN20abil.
•Krohvialusejaotuspesajapõhikomplektivahelinekaugusvõibollamaks.7m.
•Torurüüžtulebfikseeridaiga500mmjäreljapainderaadiuspeabolemasuuremkui100mm.
•Valmiskomplektitrafogavõibühendadakunineliarmatuuri.
•Juurdepääspeabolematagatudkõikidelekomponentidele.
•Tihendusmuhvieitohikuumliimida.KuionvajaiBoxuniversal'ikuumliimida,tulebjälgida,etsedaeivigastataks.
•Põhikorpustonvõimalikpaigaldadavastavaltehituslikeleasjaoludele,näiteidpaigaldamisekohtavtlk34ja35.
A Seinalepaigaldamine.
B Seinalepaigaldamine.Siinreguleeritavavahehoidikuga,kasutades10mmtikkpolte.
C Kandursüsteemilepaigaldamine.
D Paigaldaminevalmismajaseinaplaatidelevõilisamoodulitele
E Paigaldamineotseseinale.
Äravoolu süsteem
PärastpaigaldamistvastavaltstandardileDIN1988/EN1717läbipesta.Loputus-plokilolevadnoolednäitavad,millinepealevoolonmilliseäravoolutorugaseotud,ntkülmvesialumiseäravoolugajasoevesiülemiseäravooluga.Kunavajaonainultühteäravoolu,tulebloputusplokkipärastesimestloputust90ºkeerata.
Tehnilised andmed
Töörõhk maks.1MPaSoovitatavtöörõhk: 0,1-0,5MPaKontrollsurve: 1,6MPa(1MPa=10baari=147PSI)Kuumaveetemperatuur: maks.65°CSoovitatavkuumaveetemperatuur: 65°CTermilinedesinfektsioon: maks.70°C/4min
Toodeonettenähtuderanditultjoogiveejaoks!
Sümbolite kirjeldus
Ärgekasutageäädikhapetsisaldavatsilikooni!
transformaator
Paigaldustoru
230V
Mõõtude (vtlk32)
Estonia
Kasutamine (vtlk39)
Varuosad (vtlk31)
VeeühendusDN20Külmvesi
Spetsiaalne lisavarustus (eisisaldukomplektis)
pikendus25mm#13594000(vtlk31)
6V
VeeühendusDN20Soevesi
Kaitse ulatus (vtlk33)
Kontrollsertifikaat (vtlk40)
25
0, 1, 2
Montāža skat. lpp. 34
Drošības norādes
Montāžaslaikā,laiizvairītosnosaspiedumiemuniegriezumiem,nepieciešamsnēsātcimdus.
Jāizlīdzinaspiedienaatšķirībasstarpaukstāunkarstāūdenspievadiem.
� Elektroapgādes pieslēgvieta
InstalācijasunpārbaudesdarbusjāveicsertificētamspeciālistamsaskaņāarDINVDE0100701.d.unIEC60364-7-701.
Izveidojotelektroinstalāciju,jāņemvērāattiecīgieVDE(Vācijaselektrotehnikassavienības),valstsunenergoapgādesuzņēmumunoteikumiattiecīgispēkāesošajāredakcijā.
Visaelektroenerģijaspadevenotiekar240V/N/PE/50Hzpieslēgumumaiņ-strāvai.
Jānodrošinanoplūdesstrāvasaizsargsistēma(RCD/FI)arizmērītostrāvasstarpību≤30mA.
Ikpēcnoteiktaatstatumajāpārbaudadrošībassistēmasfunkcijas.
Apkārtējāsvidestemperatūranedrīkstpārsniegt50ºC.
Jānodrošina,kaproduktuiriespējamsatvienotnotīkla:vainuarbrīvipieeja-mukontaktdakšu,vaiarvisupoluslēdziatbilstošiEN60335-1saskaņāar24.3.punktu.
Norādījumi montāžai
•Cauruļvadiunarmatūrairjāuzstāda,jāizskalounjāpārbaudasaskaņāarspēkāesošajiemstandartiem.(InstalācijasaskaņāarEN1717)
•Visusdarbusdrīkstveikttikaitad,kadiratvienotsspriegums.
•Pamatni01850180iespējamsmontēttikaivertikāli!
•Laiiegrieztusavienojumaelementusvairegulētumontāžasgredzenu,arcaurulespalīdzībunostiprinietiBoxskrūvspīlēs.(skat.lpp.36)
•Komplektāesošajamtransformatoramjābūtparedzētaimontāžaskārbaiar230Vpievadu.
•Transformatorunedrīkstiebūvēt0,1.vai2.aizsardzībaszonā.(skat.lpp.33)
•MontāžaskārbairsavienotaarpamatkomplektucauraizsargcauruliEN20.
•Attālumsstarpmontāžaskārbuunpamatkomplektudrīkstbūtmaksimāli7m.
•Kabeļkanālsjānofiksēvismazpēckatriem500mmunlocīšanasrādiusamjābūtlielākampar100mm.
•Gatavākomplektatransformatoramvarpieslēgtlīdzpatčetrāmarmatūrām.
•Visiemkomponentiemjābūtpieejamiem.
•Blīvēšanasmanšetinedrīkstsalīmētarkarstulīmi.JaiBoxuniversalparedzētssalīmētarkarstulīmi,jāuzmanās,laitasnetiktubojāts.
•Korpusuiespējamsiebūvētatbilstošikonstrukcijasīpašībām,montāžaspiemērusskat.34.un35.lpp.
A Instalācijapiesienas.
B Instalācijapiesienas.Šeitarelastīgustarplikuun10mmizmēramontāžasskrūvēm.
C Montāžauzbalstusistēmu.
D Instalācijauzgatavāmēkumontāžasplatēmvaigatavāmkabīnēm.
E Instalācijatiešisienā.
Skalošana
IzskalojietvisuinstalācijuatbilstošiDIN1988/EN1717.Bultiņasuzskalošanasblokaparāda,kuršpievadsirsavienotsarattiecīgoizplūdescauruli,piem.,aukstaisūdensar1.izplūdiunsiltaisūdensar2.izplūdi.Tākāirnepieciešamatikaivienaizplūde,pēcpirmāsskalošanasreizespar90ºjāpagriežskalošanasbloks.
Tehniskie dati
Darbaspiediens: maks.1MPaIeteicamaisdarbaspiediens: 0,1-0,5MPaPārbaudesspiediens: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Karstāūdenstemperatūra: maks.65°CIeteicamākarstāūdenstemperatūra: 65°CTermiskādezinfekcija: maks.70°C/4min
Izstrādājumsirparedzētstikaidzeramajamūdenim!
Simbolu nozīme
Neizmantotsilikonu,kassaturetiķskābi!
Transformators
Tukšacaurule
230V
Izmērus (skat.lpp.32)
Latvian
Lietošana (skat.lpp.39)
Rezerves daļas (skat.lpp.31)
ŪdensvadapieslēgvietaDN20Aukstaisūdens
Speciāli aksesuāri (komplektānetiekpiegādāts)
Pagarinājums25mm#13594000(skat.lpp.31)
6V
ŪdensvadapieslēgvietaDN20Siltaisūdens
Aizsardzības zona (skat.lpp.33)
Pārbaudes zīme (skat.lpp.40)
26
0, 1, 2
Montaža vidi stranu 34
Sigurnosne napomene
Prilikommontažeseradisprečavanjaprignječenjaiposekotinamorajunositirukavice.
Velikarazlikaupritiskuizmeđuvrućeihladnevodemorabitiizbalansirana.
� Električni priključak
InstalacijuiispitivanjesmejuobavljatiisključivosertifikovanielektričariuzuvažavanjeodredabaVDE0100deo701iIEC60364-7-701.
Prilikomizvođenjaelektričnihinstalacionihradovatrebasepridržavatiodgovarajućih,trenutnovažećihpropisastručnogudruženjaelektrotehničara(uNemačkoj:VDE),državnihpropisakaoipropisalokalneelektro-distribucije.
Celokupnonapajanjestrujomsprovodisepreko240V/N/PE/50Hzpriključkanaizmeničnestruje.
Vodsemoraosiguratinadstrujnomzaštitnomsklopkom(RCD/FI)snazivnomdiferencijalnomstrujom≤30mA.
Ispravnostosiguračasemoraproveravatiuredovnimvremenskimintervalima.
Temperaturaokolinenesmedabudevećaod50ºC.
Moraseobezbeditimogućnostodvajanjaproizvodasaelektričnemreže,npr.višepolnimprekidačemuskladusaEN60335-1st.24.3.
Instrukcije za montažu
•Vodoviiarmaturamorajubitipostavljeni,ispraniitestiranipremavažećimnormama.(InstalacijapremastandarduEN1717)
•Radovibilokojevrstesmejudasesprovodesamoubeznaponskomstanju.
•Mogućajesamovertikalnaugradnjatela01850180!
•ZauvrtanjepriključnihelemenatailipodešavanjemontažnogprstenaiBoxtrebazategnutiusteguuzpomoćkomadacevi.(vidistranu36)
•Zatransformatorkojijepriloženuzavršnomsetumorasepredvidetiuzidnarazvodnakutijasadovodnomod230V.
•Transformatornesmedaseugrađujeuzaštitnompodručju0,1ili2.(vidistranu33)
•UzidnarazvodnakutijaješupljomceviEN20spojenasaokvirnimnosačem.
•Odstojanjeizmeđuuzidnerazvodnekutijeiokvirnognosalasmeiznositinajviše7m.
•Praznacevsemorafiksiratinajvišenasvakih500mm,apoluprečniksavijanjamorabitivećiod100mm.
•Najedantransformatorzavršnogsetamogusepriključitidočetiriarmature.
•Svekomponentemorajubitilakodostupne.
•Zaptivnamanžetnanesmedaselepivrućimlepkom.AkoiBoxuniversaltrebadasezalepivrućimlepkom,morasepazitidanedođedooštećenja.
•Telomožedasemontirauskladusauslovimanamestuugradnje,zaprimeremontaževidistrane34i35.
A Direktnainstalacijanazid.
B Direktnainstalacijanazidsdržačemodstojanjapomoću10mmpodesivihzavrtanja.
C Montažanasistemnosača.
D Instalacijanagotovemontažnepločeiligotovećelije.
E Instalacijadirektnouzid.
Ispiranje
KompletnuinstalacijutrebaispratiuskladusanormomDIN1988/EN1717.Strelicenablokuprikazujukojijedovodspojensakojimodvodom,npr.hladnavodasadonjim,atoplasagornjimodvodom.Budućidajepotrebansamojedanodvod,nakonprvogispiranjabloksemorazakrenutiza90º.
Tehnički podaci
Radnipritisak: maks.1MPaPreporučeniradnipritisak: 0,1-0,5MPaProbnipritisak: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturavrućevode: maks.65°CPreporučenatemperaturavrućevode: 65°CTermičkadezinfekcija: maks.70°C/4min
Proizvodjekoncipiranisključivozapijaćuvodu!
Opis simbola
Nemojtekoristitisilikonkojisadržisirćetnukiselinu!
transformator
Šupljacev
230V
Mere (vidistranu32)
Srpski
Rukovanje (vidistranu39)
Rezervni delovi (vidistranu31)
priključakzavoduDN20Hladnavoda
Poseban pribor (Nijesadržanouisporuci)
Produžetak25mm#13594000(vidistranu31)
6V
priključakzavoduDN20Toplavoda
Zaštitno područje (vidistranu33)
Ispitni znak (vidistranu40)
27
0, 1, 2
Montasje se side 34
Sikkerhetshenvisninger
Brukhanskerundermontasjenforåunngåklem-ogkuttskader.
Storetrykkdifferansermellomkaldt-ogvarmtvannstilkoblingerskalutlignes.
� El-tilkoblinger
Installasjons-ogkontrollarbeidskalutføresavengodkjentel-fagbedriftsomoverholderdirektivVDE0100del701ogIEC60364-7-70101.
Vedel-installsjonenskaldetilsvarendegyldigeVDE-,nasjonaleogEVU-forskrif-teroverholdes.
Helestrømforsyningenutføresviaen240V/NPE/59Hzvekselstrømtilkobling.
Installasjonenskalsikresvedhjelpavenjordfeilbryter(RCD/FI)dimensjonertforenreststrømpå≤30mA.
Sikringensfunksjonskalsjekkesregelmessig.
Omgivelsestemperaturenskalikkeværemerenn50ºC.
Detmåkunnegaranteres,atproduktetkanskillesfranettet,f.eks.vedhjelpavenfritttilgjengeligkontaktellervedhjelpavenallpoligbryteriht.EN60335-1ledd24.3.
Montagehenvisninger
•Ledningeneogarmaturenskalmonteres,spylesogsjekkesiht.degyldigenor-mer.(Installasjoniht.EN1717)
•Altarbeidskalkunutføresispenningsløstilstand.
•Basiskabinettet01850180kankunbyggesinnloddrett!
•Foråskruinnkoblingerellerforåjusteremontasjeringen,skaliBoxensettesfastienskrustikkevedhjelpavetrør.(seside36)
•Fordenmedlevertetransformatoreniferdigsettetskaldetforberedeseninnfeltboksmed230Vstrømforsyning.
•Transformatorenskalikkemonteresisikkerhetsområde0,1eller2.(seside33)
•DeninnfelteboksenerkoblettilgrunnsettetviatomrørEN20.
•Avstandenmellominnfeltboksoggrunnsettkanværemaks.7m.
•Tomrøretskalfestesalle500mmogbøyeradiusmåikkeværestørreenn100mm.
•Tilenavferdigsettetstransformatorkanmantilkobleopptilfirearmaturer.
•Allekomponenterskalværetilgjengelige.
•Tetningsmansjettmåaldrilimesvarm.HvisiBoxenskallimesinnvarm,skalmanpåseatdenikkeskades.
•Basiselementetkanmonteresiht.byggmessigeforhold,semontasje-eksempelpåside34og35.
A Installasjonpåvegg
B Installasjonpåvegg.Hermedfleksibleavstandsholdereviaspesialskruer.
C Montasjepåbæresystem.
D Installasjonpåferdighus-montasjeplaterellerferdigceller.
E Installasjonrettpåvegg.
Spyle
Komplettinstallasjonspylesiht.DIN1988/EN1717.Pilenepåspyleblokkenindikererhvilketilløpsomerkobletsammenmedhvilkenutgangsledning,f.eks.kaldtvannmedutgang1ogvarmtvannmedutgang2.Fordidetkunernødvendigmedenutgang,skalspyleblokkendreiesmed90ºetterdenførstespylingen.
Tekniske data
Driftstrykk maks.1MPaAnbefaltdriftstrykk: 0,1-0,5MPaPrøvetrykk 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Varmtvannstemperatur maks.65°CAnbefalttemperaturforvarmtvann 65°CTermiskdesinfisering: maks.70°C/4min
Produkteterutelukkendedesignetfordrikkevann!
Symbolbeskrivelse
Ikkebruksilikonsominneholdereddiksyre!
Transformator
Tomrør
230V
Mål (seside32)
Norsk
Betjening (seside39)
Servicedeler (seside31)
VanntilkoblingDN20Kaldtvann
Ekstratilbehør (ikkemedileveransen)
Forlengelse25mm#13594000(seside31)
6V
VanntilkoblingDN20Varmtvann
Beskyttelsessone (seside33)
Prøvemerke (seside40)
28
0, 1, 2
Монтаж вижте стр. 34
Указания за безопасност
Примонтажатрябвадасеносятръкавици,задасеизбегнатнараняванияпорадипритисканеилипорязване.
Големитеразликивналяганетомеждуизводитезастуденатаитоплатаводатрябвадасеизравняват.
� Свързване към електричеството
ДейноститепоинсталациятаиинспекциятаследвадабъдатизпълняваниототоризиранелектротехникприспазваненаVDE0100Част701иIEC60364-7-701.
ПриелектроинсталациятатрябвадасеспазватсъответнитеразпоредбинаVDE(СъюзнаелектротехницитевГермания),настранатаинаEVU(Съюзнаелектроснабдителнитепредприятия)всъответновалиднатаимредак-ция.
Цялостнотозахранванестоксеизвършвасизводзапроменливток240V/N/PE/50Hz.
Защитататрябвадасеосъществиспредпазеншалтерзаостатъченток(RCD/FI)спараметрирандиференциаленток≤30mA.
Функциятаназащитататрябвадасепроверяванаредовниинтервали.
Околнататемпературанебивадабъдепо-високаот50ºC.
Трябвадасегарантира,чепродуктътможедабъдеотделенотмрежатанапр.посредствомпрекъсвачнавсичкиполюсипоEN60335-1абз.24.3.
Указания за монтаж
•Тръбопроводитеиарматурататрябвадасемонтират,промиятипроверятвсъответствиесвалиднитенорми.(ИнсталацияпоEN1717)
•Извършванетонавсичкидейностиепозволеносамовсъстояниебезнапре-жение.
•Основнототяло01850180можедасемонтирасамоотвесно!
•Задазавинтитеприсъединителнитеелементиилидарегулиратемонтажнияпръстен,затегнетеiBoxспомощтанатръбенелементвменгеме.(вижтестр.36)
•Задоставениязаедносготовиянабортрансформатортрябвадасепредви-диразпределителнакутиясъсзахранващкабел230V.
•Трансформаторътнебивадабъдемонтиранвдиапазонназащита0,1или2.(вижтестр.33)
•РазпределителнатакутиясесвързвасготовиянаборспомощтанаканалзаполаганенакабелиEN20.
•Разстояниетомеждуразпределителнатакутияиосновниянаборнебивадабъдеповечеот7m.
•Тръбатазаполаганенакабелитрябвадасефиксираминимумнавсеки500mmирадиусътнаогъванетрябвадабъдепо-голямот100.
•Къмединтрансформаторотготовиянабормогатдабъдатсвързанидочетириарматури.
•Всичкикомпонентитрябвадаостанатдостъпни.
•Уплътнителниятманшетнетрябвадаселепипотопълначин.АкоiBoxuniversalтрябвадабъдезалепенапотопълначин,внимавайтеданеяповре-дите.
•Основнототяломожедасезакрепинастенатавсъответствиесконструктив-нитедадености,примеризамонтажнастр.34и35.
A Инсталациянастената.
B Инсталациянастената.Туксгъвкаваразпънкаспомощтанакомбинираниболтове10.
C Монтажнатрегернатасистема.
D Инсталациянамонтажниплочинасглобяемисградиилиготовиклетки.
E Инсталациядиректновстената.
Промиване
ПромийтецялатаинсталациясъгласноDIN1988/EN1717.Стрелкитенапромиващияблокпоказват,койвходскойизходящтръбопроводесвързан,напр.студенаводасизвод1,атоплаводасизвод2.Тъйкатоенеобходимсамоединизход,следпървияпроцеснапромиванепромиващиятблоктрябвадасезавъртина90º.
Технически данни
Работноналягане: макс.1МПаПрепоръчителноработноналягане: 0,1-0,5МПаКонтролноналягане: 1,6МПа(1МПа=10bar=147PSI)Температуранагорещатавода: макс.65°CПрепоръчителнатемпературанагорещатавода: 65°CТермичнадезинфекция: макс.70°C/4мин
Продуктътеразработенсамозапитейнавода!
Описание на символите
Неизползвайтесиликон,съдържащоцетнакиселина!
Трансформатор
Тръбазаполаганенакабели
230V
Размери (вижтестр.32)
БЪЛГАРСКИ
Обслужване (вижтестр.39)
Сервизни части (вижтестр.31)
ИзводзаводаDN20Студенавода
Специални принадлежности (несесъдържавобеманадоставка)
Удължител25мм#13594000(вижтестр.31)
6V
ИзводзаводаDN20Топлавода
Диапазон на защита (вижтестр.33)
Контролен знак (вижтестр.40)
29
0, 1, 2
Montimi shih faqen 34
Udhëzime sigurie
Përtëevituarlëndimetepickimeveosetëprerjevegjatëprocesittëmontimitduhetqëtëvishnidoreza.
Ndryshimetemëdhatëpresionitmeslidhjevetëujittëftohtëdheatijtëngrohtëduhenekuilibruar.
� Lidhja me rrjetin elektrik
PunimeteinstalimitdhetëkontrollitduhettërealizohennganjëelektricistiautorizuardukemarrëparasyshVDE0100Pjesa701dhestandardinIEC60364-7-701.
GjatëinstalimitelektrikduhenrespektuarnormatpërkatësetëVDE-së,tështetitdhetëEVU-sënëverzioninetyreaktual
Igjithëushqimimeenergjielektrikerealizohetpërmesnjëlidhjejemerrymëalternative240V/N/PE/50Hz.
Sigurimiduhettëkryhetnëpërmjetnjëpajisjejembrojtësekundërrrjedhjessërrymës(RCD/FI)menjëvlerësimtërrymësdiferenciale≤30mA.
Sigurimiduhettëkontrollohetnëhapësiratërregulltakohorepërfunksioniminetij.
Temperaturaeambientitnukduhettëjetëmëelartëse50ºC.
Duhettëgarantohetqëproduktimundtëshkëputetngarrjetip.shpërmesnjëçelësishumëpolarEN60335-1Abs.24.3..
Udhëzime për montimin
•Tubacionetdherubinetetduhetqëtëmontohen,tëshpëlahendhetëkontrollohensipasstandardevenëfuqi(InstalimisipasnormaveEN1717)
•Tëgjithapunëtduhettëbëhenvetëmnënjëgjendjepaushqimmetension.
•Skeleti01850180mundtëmontohetvetëmvertikalisht!
•PërtëmonutuarpjesëtlidhësepërmesrrotullimitosepërtëndrërruarpozicionineunazëssëmontazhitduhetlidhuriBox-imeanëtënjëpjesetëtubitnëmorsë.(shihfaqen36)
•Nësetineaksesorëveqëdotëmerrnibashkëmetransformatorinduhettëjetëedhenjëkutishpërndarëse230Vqëmontohennëmur.
•Transformatorinukduhettëmontohetnëzonënmbrojtëse0,1ose2.(shihfaqen33)
•KjokutishpërndarëseështëelidhurmesetinbazëmeanëtënjëtubiboshEN20.
•Distancamidiskutisëshpërndarësedhesetitbazëduhettëjetëmaksimalisht7m.
•Tubiishtrimitduhettëjetëifiksuartëpaktënçdo500mmdherrezjaeharkimitduhettëjetëmëemadhese100mm.
•Teknjëtransformatorinjësetitëgatshëmmundtëlidhenderinëkatërarmatura.
•Tëgjithëkomponentëtduhettëjenëtëarritshëm.
•Manshetaizoluesenukduhetngjiturmengjitëstënxehtë.NëseiBoxuniversalngjitetmengjitëstënxehtë,atëherëduhetpasurkujdesqëtëmosdëmtohet.
•Trupibazëmundtëmontohetdukeiupërshtaturkushtevendërtimore.Shembujtëmontimitgjindennëfaqet34dhe35.
A Instaliminëmur.
B Instaliminëmur.Këtumedistancuestëlakueshëmpërmesvidhavelidhëse10-she.
C Montiminësisteminmbajtës.
D Instaliminëpllakamontimiparafabrikate.
E Instalimidirektnëmur.
Shpëlarje
PastronitëgjithëinstaliminsipasDIN1988/EN1717.Shigjetatekbllokuishpëlarjestregojnësecilatubëfurnizueseështëlidhurmecilëntubëshkarkuese,p.shujiiftohtëmeshkarkuesineposhtëmdheujiingrohtëmeshkarkuesinesipërm.Dukeqenësenevojitetvetëmnjëshkarkues,pasprocesittëparëtëshpëlarjesjuduhettavendosnibllokuneshpëlarjesnë90º
Të dhëna teknike
Presionigjatëpunës maks.1MPaPresioniirekomanduar: 0,1-0,5MPaPresionipërprovë: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturaeujittëngrohtë maks.65°CTemperaturaerekomanduareujittëngrohtë: 65°CDezinfektimTermik: maks.70°C/4min
Produktiështëprojektuarekskluzivishtpërujëtëpijshëm!
Përshkrimi i simbolit
Mospërdornisilikonqënëpërbërjekaacidacetik.
Trafo
Tubiishtrimit
230V
Përmasat (shihfaqen32)
Shqip
Përdorimi (shihfaqen39)
Pjesët e servisit (shihfaqen31)
LidhjamerrjetineujitDN20Ujiiftohtë
Pajisje të posaçme (nukpërfshihetnëvëlliminefurnizimit)
Zgjatësi25mm#13594000(shihfaqen31)
6V
LidhjamerrjetineujitDN20Ujiingrohtë
Zona e mbrojtjes. (shihfaqen33)
Shenja e kontrollit (shihfaqen40)
30
0, 1, 2
التركيب راجع صفحة 34
تنبيهات األمان يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب حدوث أخطار اإلنحشار أو
الجروح. يجب أن يكون تيار الماء الساخن والماء البارد متعادلين في الضغط.
توصيلة كهربائية � يتعين القيام بكافة أعمال التركيب والفحص من قبل فني كهرباء معتمد مع األخذ
.701-7-IEC 60364الجزء 701 و VDE 0100 في االعتبار االلتزام بالمعيار يجب اإللتزام بالقواعد السارية كل على حده عند عمل التركيبات الكهربائية،
وذلك بالنظر إلى قواعد إتحاد الصناعات اإللكترونية )VDE(، وقواعد الدولة، .)EVU( وقواعد االتحاد األوروبي لفحص وتحليل الحوادث
يتم اإلمداد بالكهرباء عن طريق وصلة تيار متردد 240 فولت/نيوتن/باسكال/50 هيرتز.
يتم التأمين من خالل تجهيزة حماية ضد اختالف التيار )RCD/ FI( عند اختالف التيار ألقل من أو يساوي 30 مللي أمبير.
يلزم فحص نظام التأمين على فترات منتظمة من حيث سالمة أدائه الوظيفي. ال يسمح بأن تتخطى درجة الحرارة المحيطة معدل 50 درجة مئوية. يلزم ضمان إمكانية فصل المنتج عن الشبكة، على سبيل المثال من خالل مفتاح
متعدد األقطاب طبقاً لمواصفات EN 60335-1 الفقرة 24.3.تعليمات التركيب
يجب تركيب وغسيل واختبار التوصيالت وخالطات المياه طبقاً للمعايير السارية. )EN 1717 التركيب وفقاً للمواصفة(
يلزم القيام بجميع األعمال فقط في حالة فقط في حالة عدم وجود اتصال كهربائي على اإلطالق.
ال يمكن تركيب الجسم الرئيسي 01850180 إال بصورة رأسية فحسب! من أجل تركيب وصالت التغذية أو ضبط حلقة التركيب، يجب تثبيت وحدة
"iBox" )صندوق التركيب( في الملزمة باستخدام أنبوبة. )راجع صفحة 36(بالنسبة للمحول المرفق بالطقم الجاهز يجب تزويد مقبس داخل الحائط بوحدة إمداد
230 فولت.
ال يجوز تركيب المحول الكهربائي في نطاقي الحماية 1 و 2. )راجع صفحة 33( يتصل المقبس داخل الحائط بالطقم األساسي عن طريق ماسورة فارغة مطابقة
.EN 20 للمواصفةيجب أال تتجاوز المسافة بين المقبس داخل الحائط والطقم األساسي 7 متر. يجب تثبيت األنبوب الفارغ على األقل كل 500 مم كما يجب أن يكون نصف قطر
الثني أكبر من 100 مم.يمكن توصيل ما يصل إلى أربع تجهيزات بأي محول للطاقم الجاهز. يجب وضع جميع المكونات في مكان يسهل الوصول إليه. iBox" ال يسمح بلصق الكم المانع للتسرب على الساخن. في حالة لصق وحدة
universal" على الساخن، يجب االنتباه إلى عدم إحداث أي ضرر بها.
يمكن تركيب الجسم الرئيسي للوحدة وفقاً لظروف البناء، انظر أمثلة التركيب صفحتي 34 و 35.
A التركيب على حائط مباشرB .التركيب على الحائط المباشر بجوايط تركيب قابلة للضبط طولها 10 ممC .التركيب على نظام حماالتD .التركيب على لوحات التركيب للمنازل الجاهزة البناء أو على الخاليا الجاهزةE التركيب على حائط من الطوب
نظام سريان الماء عبر المواسيريجب غسل الوحدة المركبة بالكامل وفقاً للمعيار DIN 1988/EN 1717. تحدد األسهم الموجودة على وحدة الغسل أي فرع يرتبط بأية وصلة منفذ، على سبيل المثال: المياه
الباردة مع المنفذ رقم 1، والمياه الساخنة مع المنفذ رقم 2. نظًرا للحاجة إلى منفذ واحد فقط، يجب لف وحدة الغسل قبل أول استخدام لها بنسبة 90 درجة.
المواصفات الفنيةالحد األقصى 1 ميجابسكال ضغط التشغيل: 0,1 - 0,5 ميجابسكال ضغط التشغيل الموصى به: 1,6 ميجابسكال ضغط االختبار:
)PSI 147 = 1 ميجابسكال = 10 بار(65°C الحد األقصى درجة حرارة الماء الساخن: 65°C درجة الحرارة الموصى بها للماء الساخن: الحد األقصى C°70 / 4 الدقيقة تعقيم حراري:
المنتج مخصص فقط لماء الشرب!
وصف الرمزهام! ال تستخدم السليكون الذي يحتوي على أحماض!
محول
ماسورة فارغة
V 230
أبعاد )راجع صفحة 32(
عربي
التشغيل )راجع صفحة 39(
قطع الغيار )راجع صفحة 31(
توصيلة مياه DN20 ماء بارد
ملحقات خاصة )غير مدرج مع المحتويات المسلمة(وصلة إطالة 25 مم 13594000# )راجع صفحة 31(
V 6
توصيلة مياه DN20 ماء دافئ
منطقة حماية )راجع صفحة 33(
شهادة اختبار )راجع صفحة 40(
98137000(17x1,5)
98119000(9x2)
92805000(5x1,5)
98181000(18x2)
96493000
96445000
98797000
97759000
97759000
97739000
97739000
97739000
95260000
97611000
98560000
13594000(25mm)
Serviceteile
31
OUT: 6 V DC
IN: 100 - 240 V
2250
2250
OUT: 6 V DCIN: 100 - 240 V
55
50
EN 20
> Ø 60 mm
EN 20
0,1,2=Schutzbereich0,1,2=Zonedeprotection0,1,2=Protectedarea0,1,2=Zonaprotetta0,1,2=Áreaprotegida0,1,2=Veiligheidszone0,1,2=Beskyttelsesklasse0,1,2=Áreadeprotecção0,1,2=Strefaochronna0,1,2=Chráněnáoblast0,1,2=Ochrannáoblasť0,1,2=保护区域0,1,2=Защитнаязона0,1,2=Biztonságizóna0,1,2=Suoja-alue0,1,2=Skyddsområde0,1,2=Saugoszona0,1,2=Zaštitnopodručje0,1,2=Korumabölgesi0,1,2=Domeniudeprotecţie0,1,2=Εύροςπροστασίας0,1,2=Zaščitnoobmočje0,1,2=Kaitseulatus0,1,2=Aizsardzībaszona0,1,2=Zaštitnopodručje0,1,2=Beskyttelsessone0,1,2=Диапазонназащита0,1,2=Zonaembrojtjes. منطقة حماية=2,1,0
DIN VDE 0100 Teil 701 / IEC 60364-7-701
> Ø 60 mm
MaßeSchutzbereich
33
17
Important
Installez le robinet de façon à ce que la surface extérieure du mur fini se trouve entre les lignes « minimum » et « maximum ».
Instale la válvula de modo que la superficie exterior de la pared terminada quede entre las marcas “min” y “max”.
The outside surface of the finished wall must fall between the "min" and "max" markings on the iBox.
Service Stops / Butées d’arrêt d’isolation / Cierres de servicio
Installation / Installation / Instalación
closedfermecerrado
openouvertabierto
EN
FR
ESVorabsperrungpointeaud‘arrètIsolationvalveRubinettoarrestoVálvuladecierreVóórafsluiterForspærreVálvuladeisolamentoOddzielaczwstępnyizolačníventilUzatváracíventil隔离阀ПредварительнаяблокировкаElőlezárásEsisulkuventtiili
SäkerhetsspärrUždarymovožtuvasPrednjaizolacijaÖnkesmeVentildeînchiderelaintrareΔιάταξηπροκαταβολικήςφραγήςIzolacijskiventileeltõkestiIzolācijasvārstsPrethodnablokadaForhåndssperreПредварителноблокиранеBllokimiparaprak
صمام العزل
schließen/fermé/close/chiudere/cerrar/sluiten/lukke/fechar/zamknąć/zavřít/uzavrieť/关/закрыть/bezárás/sulkeminen/stänga/uždaryti/Zatvaranje/kapat-mak/închide/κλειστό/zapreti/sulgege/aizvērt/zatvori/lukke/затваряне/mbylle/
التشغيل فتح
إغالق
ساخن
ردبا
التنظيف
Bedienung
öffnen
Schließen
Warm
Kalt
Reinigung
öffnen/ouvert/open/aperto/abierto/open/åbne/abrir/otworzyć/otevřít/otvoriť/开/открыть/nyitás/avaaminen/öppna/atidaryti/Otvaranje/açmak/deschide/ανοικτό/odpreti/avage/atvērt/otvoriti/åpne/отваряне/hape/
التشغيل فتح
إغالق
ساخن
ردبا
التنظيف
Bedienung
öffnen
Schließen
Warm
Kalt
Reinigung
SW4mm
Bedienung
39
Hansgrohe · Auestraße 5 – 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440E-Mail: [email protected] · Internet: www.hansgrohe.com 03
/201
69.
0162
2.01
Prüfzeichen
40
P-IX DVGW SVGW KIWA WRAS ETA
16180180 X X X 1.42/20197 X