Advanced Contact Technology
Steckverbinder für erneuerbare EnergieConnectors for Renewable EnergyConnecteurs pour énergies renouvelables
Solarline
Steckverbindersystem für die Photovoltaik
Connector system for photovoltaic
Système de connexion pour le photovoltaïque
MC4
Advanced Contact Technology
2 www.multi-contact.com
Inhaltsverzeichnis Contents Table des matières
Konfektionierte PV-LeitungenDefinition derLeitungslängen
PV-Cable assembliesDefinition ofcable length
Cordons PV confectionnésDéfinition deslongueurs de câble 6
–9
PV-KupplungssteckerPV-Kupplungsbuchse
Male PV cable couplerFemale PV cable coupler
Raccord mâleRaccord femelle
10–
11
PV-AufbaudosensteckerPV-Aufbaudosenbuchse
Male PV panel receptacleFemale PV panel receptacle
Prise à encastrer PV mâlePrise à encastrer PV femelle
12–
13
PV-AbzweigsteckerPV-Abzweigbuchse
PV-Branch plugPV-Branch socket
Broche de dérivationDouille de dérivation
14–
15
SolarleitungenFLEX-SOL-XL...
Solar cableFLEX-SOL-XL...
Câble solaireFLEX-SOL-XL...
16–
17
PV-PaneldosenAnfrage- / BestellformularZubehör
PV-Junction boxesInquiry and order formAccessories
Boîtiers de jonction PVFormulaire de définition /commandeAccessoires 18
–37
PV-PrüfsteckerPV-Prüfbuchse
PV-Test plugPV-Test socket
Broche de test PVDouille de test PV 38
Ø 4mmSteckverbindersystem fürdie Photovoltaik
Ø 4mm plug connectorsystem for photovoltaic
Système de connexionpour le photovoltaïqueØ 4mm 4
–5
Advanced Contact Technology
www.multi-contact.com 3
Derating DiagrammTechnische HinweiseAllgemeine HinweiseAlphabetisches Register
Derating diagramTechnical informationGeneral informationAlphabetic index
Diagramme de deratingInformations techniquesGénéralitésIndex alphabétique 45
–47
Beispiele von PV-Anlagenverkabelt mit MCPV-Steckverbindern
MC Kontaktlamellendas unübertroffeneKontaktsystem
Examples of PV-Systemscabled with MCPV-connectors
MC Multilamthe unsurpassedcontact system
Exemples d’installationsPV avec le système deconnexion MC PV
Contacts à lamelles MCle système de contactinégalé
48–
51
Montagewerkzeuge Assembly tools Outils de montage
41–
44
info
SicherheitshinweisNicht von MC hergestellte Steckverbin-dungen, die mit MC Elementen steckbarsind und von den Herstellern manchmalauch als “MC kompatibel” bezeichnetwerden, entsprechen nicht den Anforde-rungen für eine sichere, langzeitstabileelektrische Verbindung und dürfen ausSicherheitsgründen nicht mit MC Ele-menten gesteckt werden. Wir überneh-men deshalb keine Haftung, falls diesevon MC nicht freigegebenen Steckver-bindungen mit MC Elementen gestecktwerden und deshalb Schäden entstehen.
Safety notePlug connectors that are not made byMC but can be mated with MC ele-ments and are sometimes also descri-bed by their manufacturers as “MCcompatible”, do not conform to the re-quirements for a safe electrical connec-tion with long-term stability and for safe-ty reasons may not be plugged togetherwith MC elements. We therefore ac-cept no liability if these connectorswhich are not approved by MC are ma-ted with MC elements and damageoccurs as a result.
Avis de sécuritéLes connecteurs non fabriqués par MCqui sont enfichables avec des élémentsMC et parfois qualifiés de «compatiblesMC» par les fabricants ne répondentpas aux exigences d’une liaison élec-trique sûre et stable à long terme. Ils nedoivent pas, pour des raisons de sécuri-té, être enfichés dans des élémentsMC. Nous déclinons par conséquenttoute responsabilité si ces connecteursnon approuvés par MC sont utilisésavec des éléments MC et qu’il enrésulte des dommages.
info info info
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18Zeit in h
19 20
35
25
15
45
55
65
5
Diverse Testreihen
Zyk
len
x100
0
Piktogramme Pictograms Pictogrammes
Für diese Teile besteht eineMontageanleitung mit einerNummer, z.B. MA001Download:www.multi-contact.com
These parts have assemblyinstructions with a number,e.g. MA001Download:www.multi-contact.com
Ces articles ont une noticede montage identifiée parun code, par ex. MA001Télécharger:www.multi-contact.com
Technische HinweiseAllgemeine HinweiseBestellhinweise
Technical informationGeneral informationOrdering information
Informations techniquesGénéralitésPour vos commandes
info info info
PV-Adapter-MessleitungPV-Adapter
Verschlusskappen fürPV-Steckverbinder
PV-Adapter test leadPV-Adapter
Sealing caps forPV-connectors
Cordons adaptateurs demesureAdaptateurs
Bouchons de protectionpour connecteurs PV 39
–41
RoHSready
Richtlinie 2002/95/EU zur Beschränkungder Verwendung bestimmter gefährli-cher Stoffe in Elektro- und Elektronikge-räten
RoHSready
Directive 2002/95/EC on the restrictionof the use of certain hazardous substan-ces in electrical and electronic equip-ment
RoHSready
Directive 2002/95/CE relative à la limita-tion de l'utilisation de certaines substan-ces dangereuses dans les équipementsélectriques et électroniques
Advanced Contact Technology
4 www.multi-contact.com
Steckverbindersystemfür die Photovoltaik
Connector systemfor photovoltaic
Système de connexionpour le photovoltaïque
VerriegelungssystemLocking systemSystème de verrouillage
IP2X (IEC 60529)IP2X (CEI 60529)
Ungesteckt berührgeschütztUnmated touch protected whenProtection au toucher, débroché
geschütztprotectedprotégé
UL-Recognized
DIN V VDE V 0126-3
Schutzklasse II
Safety class II
Classe de protection II
Zertifiziert für Anwendungen mitModulen nach IEC 61730
Certified for applications withmodules according to IEC 61730
Certifié pour applications avecdes modules selon CEI 61730
Mit Sicherungshülse welche nur mitWerkzeug trennbar ist (NEC 2008 kon-form)
With safety clip that requires a tool tounlock (NEC2008 compliant)
Avec clip de sécurité nécessitant un outilpour déverouiller (NEC2008 conforme)
Kabelzugentlastung, Kontaktlamelle = LangzeitstabilitätCable strain relief, Multilam = long term stabilityRétention du câble, Contact à lamelles = stable à long terme
Advanced Contact Technology
www.multi-contact.com 5
Verkabeln vomModul bis zumWechselrichter
Cabling from themoduleto the inverter
Câblage du modulejusqu'à l'onduleur
Aufbaudosen
Panel receptaclesPrises à encastrer
Steckverbinder und Leitungssets
Connectors and cable setsConnecteurs et cordonsconfectionnés
Paneldosen
Junction boxesBoîtiers de jonction
Solarleitungen
Solar cableCâble solaire
Vormontiert,geprüft undsteckfertig fürSie vorbereitet
Supplied to ourcustomerspre-assembled,tested and readyfor connection
Livrés préassemblés,contrôlés etprêts au branchement
Advanced Contact Technology
6 www.multi-contact.com
Konfektionierte PV-Leitungen
Für eine professionelle und sichere Ver-kabelung empfehlen wir den Einsatzkonfektionierter Leitungen in diversenVarianten.
PV-Cable assemblies
We recommend Multi-Contact’s variousPV connectors and cable assemblies forsafe and professional cabling.
Cordons PV confectionnés
Pour un câblage sûr et professionnel,nous vous recommandons nos diverscordons PV entièrement confectionnés.
MC-K1,5SXL/PV-KBT4I/-/... 32.1127-3)* X FLEX-SOL-XL 1,5 17AMC-K1,5SXL/PV-KST4I/-/... 32.1128-3)* FLEX-SOL-XL 1,5 X 17A
MC-K1,5SXL/PV-KBT4I/PV-KST4I/... 32.1129-3)* X FLEX-SOL-XL 1,5 X 17AMC-K2,5SXL/PV-KBT4I/-/... 32.1130-3)* X FLEX-SOL-XL 2,5 22A
MC-K2,5SXL/PV-KST4I/-/... 32.1131-3)* FLEX-SOL-XL 2,5 X 22AMC-K2,5SXL/PV-KBT4I/PV-KST4I/... 32.1132-3)* X FLEX-SOL-XL 2,5 X 22A
MC-K4SXL/PV-KBT4I/-/... 32.1133-3)* X FLEX-SOL-XL 4,0 30AMC-K4SXL/PV-KST4I/-/... 32.1134-3)* FLEX-SOL-XL 4,0 X 30A
MC-K4SXL/PV-KBT4I/PV-KST4I/... 32.1135-3)* X FLEX-SOL-XL 4,0 X 30AMC-K6SXL/PV-KBT4II/-/... 32.1136-3)* X FLEX-SOL-XL 6,0 30A
MC-K6SXL/PV-KST4II/-/... 32.1137-3)* FLEX-SOL-XL 6,0 X 30AMC-K6SXL/PV-KBT4II/PV-KST4II/... 32.1138-3)* X FLEX-SOL-XL 6,0 X 30A
1) Leitungsdaten, siehe Seite 162) Im Umgebungstemperaturbereich3) Länge in cm, unbedingt angeben* Bitte den Farbcode angeben
1) Cable data see page 162) In the ambient temperature range3) Length in cm, please indicate* Add the desired colour code
1) Caractéristiques du câble, voir page 162) Dans la plage de température ambiante3) Longueur en cm, à indiquer s.v.p.* Indiquer le code couleur souhaité
BestellangabenOrdering InformationPour vos commandes
Typ
Type
Type
Bes
tell-
Nr.
Ord
erN
o.N
o.de
Cde
PV-K
BT4
...-U
R
Leitu
ngst
yp1)
Cab
lety
pe1)
Type
decâ
ble
1)
PV-K
ST4.
..-U
R
Bem
essu
ngss
trom
2)
Rat
edcu
rren
t2)
Inte
nsité
assi
gnée
2)
Farb
enC
olou
rsC
oule
urs
21 22 23
Bestell-Beispiele: Ordering examples: Exemples de commande:
PV-KBT4/2,5I-UR FLEX-SOL-XL 2,5(rot / red / rouge)
PV-KST4/2,5I-UR
TypTypeType
Bestell-Nr.Order No.No. de Cde
MC-K2,5SXL/PV-KBT4I/PV-KST4I/100
32.1132-10022
PV-KBT4/6II-UR FLEX-SOL-XL 6,0(schwarz / black / noir)
TypTypeType
Bestell-Nr.Order No.No. de Cde
MC-K6SXL/PV-KBT4II/-/050
32.1136-05021
Verschlusskappensiehe Seite 41
Sealing capssee page 41
Bouchons de protectionvoir page 41
Advanced Contact Technology
www.multi-contact.com 7
Beispiele von konfektioniertenLeitungen und Definition derLeitungslängenFragen Sie uns, wenn Sie spezielle Lei-tungsausführungen benötigen.Achten Sie bitte bei der Bestellung vonkonfektionierten PV-Leitungen darauf,dass die Leitungslänge L wie in den Bei-spielen unten angegeben, definiert ist.
Examples of cable assembliesand definition of cable lengthPlease ask us if you require specialleads.When ordering assembled PV cables,please state the lead length “L” as de-fined in the examples below.
Exemples de cordonsconfectionnés et définition deslongueurs de câbleConsultez-nous pour des câbles spéciaux.Veuillez tenir compte, lors de la comman-de de câbles PV confectionnés, de la défi-nition de la longueur “L” selon les exem-ples ci-dessous.
1) Bei den halbabisolierten Leitungen bittezusätzlich die Abisolierlänge angeben
1) Please also indicate the length to be stripped 1) Indiquer la longueur de pré-dénudage
Hinweis auf andereMC Kataloge
Reference to otherMC Catalogues
Renvoi à d'autrescatalogues MC
MC3 Steckverbindersystem für diePhotovoltaik. Seit Jahrenbewährte Vorgängerserie des MC4PV-Systems.
MC3 connector system forphotovoltaic. The predecessor of theMC4 PV system, tried and testedover many years.
1 Solarline
Système de connexion MC3 pour lephotovoltaïque. Gamme depremière génération, éprouvéedepuis de nombreuses années.
PV-KBT4...-UR PV-KST4...-UR 1)
PV-KBT4...-UR PV-KST4...-UR PV-ADBP4...
PV-ADSP4... PV-ADBP4... 1)
Advanced Contact Technology
8 www.multi-contact.com
AnlageApplicationApplication Serpa Solar Power Plant (PT)
LeistungPowerPuissance 11MWp
AnlageApplicationApplication Waidspital, Zürich (CH)
LeistungPowerPuissance 52,5kWp
Beispiele von PV-Anlagenverkabelt mit MCPV-Steckverbindern
Examples of PV-Systemscabled with MC PV-Plugconnectors
Exemples d'installations PVavec le système de connexionMC PV
Advanced Contact Technology
www.multi-contact.com 9
Anfrage-/Bestellformular fürkonfektionierte PV-Leitungennach KundenwunschBitte kopieren und ausfüllen oder Onlineausfüllen unter:www.multi-contact.com > Rückantwort >Online Formulare > PV-Leitungen
Inquiry and order form forPV-cable assemblies accordingto customer requestPlease complete either a copy of thisform or go online under:www.multi-contact.com > Feedback >Online Forms > PV-Cables
Form. de définition/commandepour câbles PV confectionnésselon besoin du clientFaire une copie et remplir ou remplir on-line sous:www.multi-contact.com > Réponse >Formulaires Online > Câbles PV
StückzahlQuantityQuantité
BestellungOrderCommande
PreisanfrageQuotationDemande de prix
ReferenzReferenceRéférence
Linke LeitungsseiteLeft cable sideCôté gauche du câble
Leiterquerschnitt (FLEX-SOL-XL)Cable cross section (FLEX-SOL-XL)
Section du câble (FLEX-SOL-XL)
FarbeColourCouleur
LängeLength
Longueur
Rechte LeitungsseiteRight cable sideCôté droit du câble
2,5mm² 4mm² 6mm² cm
PV-KBT4...-UR PV-KST4...-UR
PV-ADBP4... PV-ADSP4...
freies Leitungsendefree cable endextrémité libre
freies Leitungsendefree cable endextrémité libre
1) Detaillierte Angaben der gewünschtenKomponente eintragen, z.B.Kabelschuh-Lochdurchmesser, mit oder ohneIsolation etc., passend zum gewähltenLeiterquerschnitt
2) Abisolierlänge angeben
1) Fill in the detailed information of the desiredcomponent, for example cable lug hole diameter,with or without insulation, etc. suitable for thechosen cable cross section
2) Indicate length to be stripped
1) Remplir les informations détaillées sur lecomposant souhaité, par exemple diamètre dutrou de la cosse, avec ou sans isolant, etc.,correspondant à la section du câble choisi
2) Indiquer la longueur de pré-dénudage
21 22 23
cm
1) 1)
Firma / Company / Société:. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sachb. / Officer / Resp.: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Abteilung / Dept. / Départ.: . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Adresse / Address / Adresse: . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tel.: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fax: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
E-Mail: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Datum / Date / Date: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Unterschrift / Signature / Signature: . . . . . . . . . . . . . .
Absender Sender Expéditeur
2) cm 2) cm
Advanced Contact Technology
10 www.multi-contact.com
PV-KupplungssteckerPV-KST4...-URPV-KupplungsbuchsePV-KBT4...-UR
PV-Male cable couplerPV-KST4...-URPV-Female cable couplerPV-KBT4...-UR
Raccord mâle PVPV-KST4...-URRaccord femelle PVPV-KBT4...-UR
PV-KST4...-UR PV-KBT4...-UR
1) Rollentyp vorbehalten 1) Reel type subject to alterations 1) Type du rouleau sous réserve
Technische Daten Technical data Caractéristiques techniques
BemessungsstromRated currentIntensité assignée
17A (1,5mm²)22A (2,5mm²; 14AWG)
30A (4mm², 6mm²; 12AWG)
VerriegelungssystemLocking systemSystème de verrouillage
Snap-in
BemessungsspannungRated voltageTension assignée
1000V (IEC/CEI)600V (UL)
Schutzart, gestecktDegree of protection, matedDegré de protection, connecté
IP67
PrüfspannungTest voltageTension de test
6kV (50Hz, 1min.)Schutzart, ungestecktDegree of protection, unmatedDegré de protection, déconnecté
IP2X
Überspannungskat./VerschmutzungsgradOvervoltage category/Pollution degreeCatégorie de surtension/Degré de pollution
CATIII/2SchutzklasseSafety classClasse de protection
II
Kontaktwiderstand der SteckverbinderContact resistance of plug connectorsRésistance de contact des connecteurs
0,5m�
FlammklasseFlame classClasse d’inflammabilité
UL94-V0
KontaktmaterialContact materialMatériau conducteur
Kupfer, verzinntcopper, tin plated
cuivre, étamé
Kabelzugentlastung gemässCable strain relief according toRétention du câble selon
DIN V VDE 0126-3
IsolationsmaterialInsulation materialMatériau isolant
PC / PAUmgebungstemperaturbereichAmbient temperature rangePlage de température ambiante max.
-40°C...+90°C (IEC/CEI)-40°C...+75°C (UL)
KontaktsystemContact systemSystème de contact
MC KontaktlamellenMC Multilam
Contact à lamelles MC
Obere GrenztemperaturUpper limiting temperatureLimite de température supérieure
105°C (IEC/CEI)
1) 1)
2000 Kontakte auf Rollen 1)
(zur halbautomatischen Weiterverarbeitung)
2000 contacts mounted on reels 1)
(for semi-automatic processing)
2000 contacts livrées en bandes 1)
(pour des confections semi-automatisées)
Advanced Contact Technology
www.multi-contact.com 11
PV-KST4...-UR
PV-KBT4...-UR
Kupplungsstecker als Einzelteil(inklusive Isolierteil)
Male cable coupler as individual part(including insulating part)
Raccords mâles en pièce détachée(isolant inclus)
Kupplungsbuchsen als Einzelteil(inklusive Isolierteil)
Female cable coupler as individual part(including insulating part)
Raccords femelles en pièce détachée(isolant inclus)
PV-KST4/2,5I-UR 32.0011P0001-UR 3 – 6 1,5 – 2,5 14 3 PV-CZM 1)
PV-KST4/2,5II-UR 32.0013P0001-UR 5,5 – 9 1,5 – 2,5 14 3 PV-CZM 1)
PV-KST4/6I-UR 32.0015P0001-UR 3 – 6 4 – 6 12 / 10 5 PV-CZM 1)
PV-KST4/6II-UR 32.0017P0001-UR 5,5 – 9 4 – 6 12 / 10 5 PV-CZM 1)
TypeTypeType
Bestell-Nr.Order No.No. de Cde
Ø-Bereich KabelverschraubungØ range of cable glandØ sur isolant du câble
LeiterquerschnittConductor cross section
Section du câble
CrimpwerkzeugCrimping toolOutil de sertissage
ZulassungenApprovalsApprobations
A (mm) mm² AWG b (mm)
PV-KBT4/2,5I-UR 32.0010P0001-UR 3 – 6 1,5 – 2,5 14 3 PV-CZM 1)
PV-KBT4/2,5II-UR 32.0012P0001-UR 5,5 – 9 1,5 – 2,5 14 3 PV-CZM 1)
PV-KBT4/6I-UR 32.0014P0001-UR 3 – 6 4 – 6 12 / 10 5 PV-CZM 1)
PV-KBT4/6II-UR 32.0016P0001-UR 5,5 – 9 4 – 6 12 / 10 5 PV-CZM 1)
TypeTypeType
Bestell-Nr.Order No.No. de Cde
Ø-Bereich KabelverschraubungØ range of cable glandØ sur isolant du câble
LeiterquerschnittConductor cross section
Section du câble
CrimpwerkzeugCrimping toolOutil de sertissage
ZulassungenApprovalsApprobations
A (mm) mm² AWG b (mm)
BAUARTGEPRÜFT
TYPEAPPROVED
TÜVRheinland
Product Safety
BAUARTGEPRÜFT
TYPEAPPROVED
TÜVRheinland
Product Safety
Kupplungsstecker auf Trägerband(auf Rollen à 2000 Stück inklusiveIsolierteile)
Male cable coupler on carrier band(on reels of 2000 pieces includinginsulating parts)
Raccords mâles montés sur bande(à 2000 pièces, isolants inclus)
PV-KST4/2,5I-UR 32.0011P2000-UR 3 – 6 1,5 – 2,5 14 3 2)
PV-KST4/2,5II-UR 32.0013P2000-UR 5,5 – 9 1,5 – 2,5 14 3 2)
PV-KST4/6I-UR 32.0015P2000-UR 3 – 6 4 – 6 12 / 10 5 2)
PV-KST4/6II-UR 32.0017P2000-UR 5,5 – 9 4 – 6 12 / 10 5 2)
BAUARTGEPRÜFT
TYPEAPPROVED
TÜVRheinland
Product Safety
Kupplungsbuchsen auf Trägerband(auf Rollen à 2000 Stück inklusiveIsolierteile)
Female cable coupler on carrier band(on reels of 2000 pieces includinginsulating parts)
Raccords femelles montés sur bande(à 2000 pièces, isolants inclus)
PV-KBT4/2,5I-UR 32.0010P2000-UR 3 – 6 1,5 – 2,5 14 3 2)
PV-KBT4/2,5II-UR 32.0012P2000-UR 5,5 – 9 1,5 – 2,5 14 3 2)
PV-KBT4/6I-UR 32.0014P2000-UR 3 – 6 4 – 6 12 / 10 5 2)
PV-KBT4/6II-UR 32.0016P2000-UR 5,5 – 9 4 – 6 12 / 10 5 2)
1) Siehe Seite 422) Informationen zu halbautomatischem Crimpgerät
oder Montagegerät, auf Anfrage
1) See page 422) Information about a semi-automatic crimp device
or assembly device, on request
1) Voir page 422) Informations concernant les outils de sertissage
ou de montage, sur demande
BAUARTGEPRÜFT
TYPEAPPROVED
TÜVRheinland
Product Safety
Montageanleitung MA231www.multi-contact.com
Assembly instructions MA231www.multi-contact.com
Instructions de montage MA231www.multi-contact.com
Montagewerkzeuge, Seite 41 Assembly tools, page 41 Outils de montage, page 41
Verschlusskappen, Seite 41 Sealing caps, page 41 Bouchons de protection, p. 41
Sicherungshülse, Seite 44 Safety lock clip, page 44 Clip de sécurité, page 44
Advanced Contact Technology
12 www.multi-contact.com
PV-AufbaudosensteckerPV-ADSP4...PV-AufbaudosenbuchsePV-ADBP4...
PV-Male panel receptaclePV-ADSP4...PV-Female panel receptaclePV-ADBP4...
Prise à encastrer PV mâlePV-ADSP4...Prise à encastrer PV femellePV-ADBP4...
PV-ADSP4... PV-ADBP4...
1) 1)
1) Rollentyp vorbehalten 1) Reel type subject to alterations 1) Type du rouleau sous réserve
Technische Daten Technical data Caractéristiques techniques
BemessungsstromRated currentIntensité assignée
17A (1,5mm²)22A (2,5mm²; 14AWG)
30A (4mm², 6mm²; 12AWG)
VerriegelungssystemLocking systemSystème de verrouillage
Snap-in
BemessungsspannungRated voltageTension assignée
1000V (IEC/CEI)Schutzart, gestecktDegree of protection, matedDegré de protection, connecté
IP67
PrüfspannungTest voltageTension de test
6kV (50Hz, 1min.)Schutzart, ungestecktDegree of protection, unmatedDegré de protection, déconnecté
IP2X
Überspannungskat./VerschmutzungsgradOvervoltage category/Pollution degreeCatégorie de surtension/Degré de pollution
CATIII/2SchutzklasseSafety classClasse de protection
II
Kontaktwiderstand der SteckverbinderContact resistance of plug connectorsRésistance de contact des connecteurs
0,5m�
FlammklasseFlame classClasse d’inflammabilité
UL94-V0
KontaktmaterialContact materialMatériau conducteur
Kupfer, verzinntcopper, tin plated
cuivre, étamé
Kabelzugentlastung gemässCable strain relief according toRétention du câble selon
DIN V VDE 0126-3
IsolationsmaterialInsulation materialMatériau isolant
PC / PAUmgebungstemperaturbereichAmbient temperature rangePlage de température ambiante max.
-40°C...+90°C (IEC/CEI)
KontaktsystemContact systemSystème de contact
MC KontaktlamellenMC Multilam
Contact à lamelles MC
Obere GrenztemperaturUpper limiting temperatureLimite de température supérieure
105°C (IEC/CEI)
2000 Kontakte auf Rollen 1)
(zur halbautomatischen Weiterverarbeitung)
2000 contacts mounted on reels 1)
(for semi-automatic processing)
2000 contacts livrées en bandes 1)
(pour des confections semi-automatisées)
Advanced Contact Technology
www.multi-contact.com 13
PV-ADSP4...
PV-ADBP4...
Aufbaudosenstecker als Einzelteil(inklusive Isolierteil)
Male panel receptacle as indiv. part(including insulating part)
Prises à encastrer mâles,pièce détachée(isolant inclus)
Aufbaudosenstecker auf Trägerband(auf Rollen à 2000 Stück inklusiveIsolierteile)
Male panel receptacle on carrier band(on reels of 2000 pieces includinginsulating parts)
Prises à encastrer mâles montées surbande(à 2000 pièces, isolants inclus)
Aufbaudosenbuchse als Einzelteil(inklusive Isolierteil)
Female panel receptacle as indiv. part(including insulating part)
Prises à encastrer femelles,pièce détachée(isolant inclus)
Aufbaudosenbuchse auf Trägerband(auf Rollen à 2000 Stück inklusiveIsolierteile)
Female panel receptacle on carrier band(on reels of 2000 pieces includinginsulating parts)
Prises à encastrer femelles montéesur bande(à 2000 pièces, isolants inclus)
PV-ADSP4/2,5 32.0055P0001 1,5 – 2,5 14 3 PV-CZM 1)
PV-ADSP4/6 32.0057P0001 4 – 6 12 / 10 5 PV-CZM 1)
TypeTypeType
Bestell-Nr.Order No.No. de Cde
LeiterquerschnittConductor cross section
Section du câble
CrimpwerkzeugCrimping tool
Outil de sertissage
ZulassungenApprovals
Approbations
mm² AWG b (mm)
BAUARTGEPRÜFT
TYPEAPPROVED
TÜVRheinland
Product Safety
PV-ADSP4/2,5 32.0055P2000 1,5 – 2,5 14 3 2)
PV-ADSP4/6 32.0057P2000 4 – 6 12 / 10 5 2)
PV-ADBP4/2,5 32.0054P0001 1,5 – 2,5 14 3 PV-CZM 1)
PV-ADBP4/6 32.0056P0001 4 – 6 12 / 10 5 PV-CZM 1)
TypeTypeType
Bestell-Nr.Order No.No. de Cde
LeiterquerschnittConductor cross section
Section du câble
CrimpwerkzeugCrimping tool
Outil de sertissage
ZulassungenApprovals
Approbations
mm² AWG b (mm)
BAUARTGEPRÜFT
TYPEAPPROVED
TÜVRheinland
Product Safety
PV-ADBP4/2,5 32.0054P2000 1,5 – 2,5 14 3 2)
PV-ADBP4/6 32.0056P2000 4 – 6 12 / 10 5 2)
1) Siehe Seite 422) Informationen zu halbautomatischem Crimpgerät
oder Montagegerät, auf Anfrage
1) See page 422) Information about a semi-automatic crimp device
or assembly device, on request
1) Voir page 422) Informations concernant les outils de sertissage
ou de montage, sur demande
Montageanleitung MA232www.multi-contact.com
Assembly instructions MA232www.multi-contact.com
Instructions de montage MA232www.multi-contact.com
Montagewerkzeuge, Seite 41 Assembly tools, page 41 Outils de montage, page 41
Verschlusskappen, Seite 41 Sealing caps, page 41 Bouchons de protection, p. 41
Sicherungshülse, Seite 44 Safety lock clip, page 44 Clip de sécurité, page 44
BAUARTGEPRÜFT
TYPEAPPROVED
TÜVRheinland
Product Safety
BAUARTGEPRÜFT
TYPEAPPROVED
TÜVRheinland
Product Safety
Advanced Contact Technology
14 www.multi-contact.com
PV-AbzweigsteckerPV-AZS4PV-AbzweigbuchsePV-AZB4
Für eine sichere und sehr montage-freundliche parallel- oder parallel-seriellVerkabelung von PV-Modulen.Steckbar mit einpoligen MC PV-Steck-verbindern MC4. Nicht gesteckte An-schlüsse sollten mit einer Verschluss-kappe geschützt werden.
PV-Branch plugPV-AZS4PV-Branch socketPV-AZB4
For safe and simple parallel- or serial-parallel connection of PV-modules.Pluggable with single-pole MC PV-cablecoupler MC4. Unmated connectionsshould be protected by sealing caps.
Broche de dérivationPV-AZS4Douille de dérivationPV-AZB4
Pour une connexion très simple entoute sécurité, en parallèle ou ensérie-parallèle de modules PV.Contre-pièces: connecteurs PV MCunipolaires MC4. Les connexions débro-chées doivent être fermées par bou-chons de protection.
PV-AZS4 PV-AZB4
Technische Daten Technical data Caractéristiques techniques
BemessungsstromRated currentIntensité assignée
17A (1,5mm²)22A (2,5mm²; 14AWG)
30A (4mm², 6mm²; 12AWG)
VerriegelungssystemLocking systemSystème de verrouillage
Snap-in
BemessungsspannungRated voltageTension assignée
1000V (IEC/CEI)Schutzart, gestecktDegree of protection, matedDegré de protection, connecté
IP67
PrüfspannungTest voltageTension de test
6kV (50Hz, 1min.)Schutzart, ungestecktDegree of protection, unmatedDegré de protection, déconnecté
IP2X
Überspannungskat./VerschmutzungsgradOvervoltage category/Pollution degreeCatégorie de surtension/Degré de pollution
CATIII/2SchutzklasseSafety classClasse de protection
II
Kontaktwiderstand der SteckverbinderContact resistance of plug connectorsRésistance de contact des connecteurs
0,5m�
FlammklasseFlame classClasse d’inflammabilité
UL94-V0
KontaktmaterialContact materialMatériau conducteur
Kupfer, verzinntCopper, tin plated
Cuivre, étamé
UmgebungstemperaturbereichAmbient temperature rangePlage de température ambiante max.
-40°C...+90°C (IEC/CEI)
IsolationsmaterialInsulation materialMatériau isolant
PCObere GrenztemperaturUpper limiting temperatureLimite de température supérieure
105°C (IEC/CEI)
KontaktsystemContact systemSystème de contact
MC KontaktlamellenMC Multilam
Contact à lamelles MC
PV-AZS4 32.0019
PV-AZB4 32.0018
TypTypeType
Bestell-Nr.Order No.No. de Cde
Verschlusskappen, Seite 41 Sealing caps, page 41 Bouchons de protection, p. 41
Sicherungshülse, Seite 44 Safety lock clip, page 44 Clip de sécurité, page 44
Advanced Contact Technology
www.multi-contact.com 15
Beispiele vonParallelschaltungen mitAbzweigsteckverbindern
Examples of parallelconnections withbranch connectors
Exemples de montage enparallèle avec desconnecteurs de dérivation
Advanced Contact Technology
16 www.multi-contact.com
Neues SolarkabelFLEX-SOL-XL
Einpoliges, doppelt isoliertes Solarkabelmit feindrähtiger Kupfer-Litze. Die robus-te, flexible und platzsparende Konstrukti-on von FLEX-SOL-XL gewährleistetgleichbleibende elektrische und mechani-sche Eigenschaften über die gesamteLebensdauer der PV-Installation.
New Solar CableFLEX-SOL-XL
Single-pole, double insulated solar cablewith fine-wire copper strand. The ro-bust, flexible and space-saving design ofFLEX-SOL-XL ensures constant electri-cal and mechanical properties during thewhole life of the PV installation.
Nouveau câble solaireFLEX-SOL-XL
Câble solaire unipolaire à isolationdouble avec brins de cuivre fins. Laconstruction robuste, flexible et com-pact de FLEX-SOL-XL garantit une quali-té électrique et mécanique invariablependant toute la durée de vie de l’instal-lation photovoltaïque.
Ob Regen, Schnee oder Sonne pur: Die ro-buste Isolierung trotzt allen Witterungsein-flüssen.
Rain, snow or simply sun: The robust insulati-on resists all weathers.
Sous la pluie, la neige ou simplement au so-leil: La robuste isolation résiste à tous lestemps.
Die Isolierung besteht aus einem che-misch vernetzten Compound und istmechanisch hoch belastbar, hoch tem-peraturbeständig, kälteflexibel, flamm-widrig, halogenfrei und RoHS-Konform.Dank seiner Qualität und Zulassungeneignet sich das Solarkabel FLEX-SOL-XLbestens für den weltweiten Einsatz.
Zulassungen• TÜV-zertifiziert nach den neuesten
Bestimmungen
• UL-Zulassung in Bearbeitung
Aufbau• Leiter: Litze Klasse 5, verzinnt ge-
mäss DIN VDE 0295
• Isolation: Polyolefin Copolymer, che-misch vernetzt; Innenisolierung: natur-farben; Mantelisolierung: mit Farbzu-satz (schwarz, rot oder blau)
Temperaturbereich-40°C bis +120°C (dauerhaft)
Widerstandsfähigkeit gegen Umge-bungseinflüsseUV-, ozon- und hydrolysebeständig
Typische AnwendungEinsatz im Niederspannungsbereich fürhoch beanspruchbare Verkabelungen imFreien. In Kombination mit dem MCSteckverbindersystem für die Photovol-taik (PV): Konfektionierung von Verbin-dungsleitungen für die zeitsparendeVerkabelung von PV-Modulen.
The insulation consists of a chemicallylinked compound and is mechanicallyhighly stressable, highly heat resistant,flexible at low temperatures, flame-retardent, halogen-free and RoHS-con-form.On account of its quality and approvalsthe solar cable FLEX-SOL-XL is verywell suitable for worldwide applications.
Approvals• TÜV certified according to the latest
regulations
• UL approval in preparation
Structure• Conductor: Wire class 5, tinned, in ac-
cordance to DIN VDE 0295
• Insulation: polyolefin copolymer,chemically linked; inner insulation: na-tural; sheath insulation: with colourpatch (black, red or blue)
Temperature range-40°C to +120°C (permanent)
Resistance to environmental influ-encesUV, ozone and hydrolysis-resistant
Typical applicationUse in the low-voltage field forheavy-duty outdoor wiring. In combina-tion with the MC plug connector systemfor photovoltaics (PV): Assembly of con-necting leads for time-saving cabling ofPV modules.
L’isolation est un compound réticulé chi-miquement, très performant, résistantaux intempéries, souple à basses tem-pératures, résistant au feu, sans halo-gène et conforme RoHS.Grâce à sa qualité et à ses approbations,le câble solaire FLEX-SOL-XL convientparfaitement à des applications dans lemonde entier.
Approbations• Certifié par le TÜV selon les dernières
spécifications
• Approbation UL en préparation
Structure• Conducteur: Brins classe 5, étamés
selon DIN VDE 0295
• Isolation: polyoléfine copolymère,réticulé chimiquement; couche inter-ne: naturelle; gaine extérieure: decouleur (noir, rouge ou bleu)
Plage de températures-40°C à +120°C (continu)
Résistances aux contraintes environ-nementalesRésistant aux UV, à l’ozone et à l’hydro-lyse.
ApplicationsUtilisation dans le domaine basse ten-sion pour des câblages à l’air libre. Encombinaison avec les connecteurs MCpour la photovoltaïque (PV): confectionde cordons de liaison pour un câblagerapide et sûr de modules PV.
Advanced Contact Technology
www.multi-contact.com 17
FLEX-SOL-XL 1,5 62.7424-001* ... 1,5 1,6 4,7 30xØ 0,25 30 13,7 1000 TÜV 2) 3)
FLEX-SOL-XL 1,5 62.7424-110* 200 1,5 1,6 4,7 30xØ 0,25 30 13,7 1000 TÜV 2) 3)
FLEX-SOL-XL 1,5 62.7424-910* 1000 1,5 1,6 4,7 30xØ 0,25 30 13,7 1000 TÜV 2) 3)
FLEX-SOL-XL 2,5 62.7426-001* ... 2,5 2,05 5,1 50xØ 0,25 41 7,7 1000 TÜV 2) 3)
FLEX-SOL-XL 2,5 62.7426-110* 150 2,5 2,05 5,1 50xØ 0,25 41 7,7 1000 TÜV 2) 3)
FLEX-SOL-XL 2,5 62.7426-910* 700 2,5 2,05 5,1 50xØ 0,25 41 7,7 1000 TÜV 2) 3)
FLEX-SOL-XL 4,0 62.7427-001* ... 4,0 2,6 5,8 56xØ 0,3 55 4,75 1000 TÜV 2) 3)
FLEX-SOL-XL 4,0 62.7427-110* 100 4,0 2,6 5,8 56xØ 0,3 55 4,75 1000 TÜV 2) 3)
FLEX-SOL-XL 4,0 62.7427-910* 500 4,0 2,6 5,8 56xØ 0,3 55 4,75 1000 TÜV 2) 3)
FLEX-SOL-XL 6,0 62.7428-001* ... 6,0 3,2 7,0 84xØ 0,3 70 3,39 1000 TÜV 2) 3)
FLEX-SOL-XL 6,0 62.7428-110* 75 6,0 3,2 7,0 84xØ 0,3 70 3,39 1000 TÜV 2) 3)
FLEX-SOL-XL 6,0 62.7428-910* 400 6,0 3,2 7,0 84xØ 0,3 70 3,39 1000 TÜV 2) 3)
FLEX-SOL-XL 10 62.7429-001* ... 10 4,3 8,2 140xØ 0,3 98 1,91 1000 TÜV 2) 3)
FLEX-SOL-XL 10 62.7429-110* 50 10 4,3 8,2 140xØ 0,3 98 1,91 1000 TÜV 2) 3)
FLEX-SOL-XL 10 62.7429-910* 200 10 4,3 8,2 140xØ 0,3 98 1,91 1000 TÜV 2) 3)
* Bitte den Farbcode angeben1) Nennstrom bis +60°C Umgebungstemperatur
gemäss DIN VDE 0298, Teil 42) TÜV-Zertifikat-Nr. R 60024459:
www.multi-contact.com > Downloads >Zertifikate > TÜV
3) UL-Zulassung in Bearbeitung
* Add the desired colour code1) Nominal current up to +60°C ambient
temperature according to DIN VDE 0298, part 42) TÜV certificate No. R 60024459:
www.multi-contact.com > Downloads >Certificates > TÜV
3) UL approval in preparation
* Indiquer le code couleur souhaité1) Intensité nominale avec une température ambiante
jusqu’à +60°C selon DIN VDE 0298, Partie 42) Certificat TÜV N° R 60024459:
www.multi-contact.com > Chargements >Certificats > TÜV
3) Approbation UL en préparation
Typ
Type
Type
Bes
tell-
Nr.
Ord
erN
o.N
o.de
Cde
VerpackungseinheitPackaging unitConditionnement
Leite
rque
rsch
nitt
Con
duct
orcr
oss
sect
ion
Sec
tion
duco
nduc
teur
Leite
r-Ø
Con
duct
orØ
Dia
mèt
resu
râm
e
Aus
sen-
ØO
uter
-ØD
iam
ètre
sur
isol
ant
Litz
enau
fbau
:Anz
ahlx
Ø(m
m)
Str
and
desi
gn:N
umbe
rx
Ø(m
m)
Com
pos.
del’â
me:
Nom
bre
xØ
(mm
)
Bem
essu
ngss
trom
1)
Rat
edcu
rren
t1)
Inte
nsité
assi
gnée
1)
Leite
rwid
erst
and
/20°
CC
ondu
ctor
resi
stan
ce/2
0°C
Rés
ista
nce
duco
nduc
teur
/20°
C
Bem
essu
ngss
pann
ung
Rat
edvo
ltage
Tens
ion
assi
gnée
Zula
ssun
gen
App
rova
lsA
ppro
batio
ns
Farb
enC
olou
rsC
oule
urs
Lose
sG
ebin
deB
ound
toge
ther
En
vrac
Kar
ton
Car
dboa
rdbo
xE
nca
rton
Ein
weg
spul
e(m
ax.L
änge
)S
pool
(max
.len
gth)
Sur
tour
et(lo
ngue
urm
ax.)
m m m mm² mm mm A �/km VDC
21 22 23
Verpackungseinheiten Packaging units Conditionnements
EinwegspuleSpoolSur touret
KartonCardboard boxCarton
Loses GebindeBound togetherEn vrac
Bestellbeispiel:100m FLEX-SOL-XL, 4mm², rot:Bestell-Nr. 62.7427-11022Lieferung: 1 Karton
Ordering example:100m FLEX-SOL-XL, 4mm², red:Order No. 62.7427-11022Delivery: 1 Cardboard box
Exemple de commande:100m FLEX-SOL-XL, 4mm², rouge:No. de Cde: 62.7427-11022Livraison: 1 carton
Beispiel: / Example: / Exemple:
Bestell-Nr. / Order No. / No. de Cde
FLEX-SOL-XL 2,5 62.7426-91023
Farbe / Colour / Couleur
Verpackungseinheit / Packaging unit / Conditionnement
Typ / Type / Type
Advanced Contact Technology
18 www.multi-contact.com
PV-Paneldosen fürKristalline Module
PV junction boxes forcrystalline modules
Boîtiers de jonction PV pourmodules cristallins
BemessungsspannungRated voltageTension assignée
1000V (IEC)600V (UL)
PV-JB/2...Seiten / Pages 20 – 21
PV-FB/...Seiten / Pages 22 – 23
PV-JB/S2...Seiten / Pages 24 – 25
1) TÜV-Zertifikat in Bearbeitung2) UL-Zulassung in Bearbeitung
1) TÜV certificate in preparation2) UL approval in preparation
1) Certificat TÜV en préparation2) Approbation UL en préparation
Bem
essu
ngss
trom
Rat
edcu
rren
tIn
tens
itéas
sign
ée
Kur
zsch
luss
stro
mS
hort
-circ
uit
curr
ent
Inte
nsité
deco
urt-
circ
uit
max
.Anz
ahlA
nsch
luss
klem
men
max
.num
ber
ofte
rmin
alcl
ips
Nom
bre
debo
rnes
dera
ccor
dem
entm
ax.
max
.Anz
ahl
Dio
den
max
.num
ber
ofdi
odes
Nom
bre
dedi
odes
max
.
MontageAssemblyMontage
Sch
utza
rtD
egre
eof
prot
ectio
nD
egré
depr
otec
tion
Zula
ssun
gen
App
rova
lsA
ppro
batio
ns
Kle
ben
Bon
ding
Col
lage
Dop
pelk
lebe
folie
Dou
ble
side
dad
hes.
foil
Dou
ble
face
àco
ller
Aut
omat
isie
rbar
Aut
omat
edA
utom
atis
able
Man
uell
Man
ually
Man
uel
20A 8A 6 5 X X X IP65 TÜV 1)
UL
10A 10A 4 3 X X X IP65 TÜVUL 2)
30A 15A 6 2x3 X X IP54
Advanced Contact Technology
www.multi-contact.com 19
PV-Paneldosen fürDünnschicht Module
PV junction boxes forthin film modules
Boîtiers de jonction PV pourmodules à couche mince
PV-JB/K-2/...Seiten / Pages 26 – 27
PV-JB-LC...Seiten / Pages 28 – 29
BemessungsspannungRated voltageTension assignée
1000V (IEC)600V (UL)
Bem
essu
ngss
trom
Rat
edcu
rren
tIn
tens
itéas
sign
ée
Kur
zsch
luss
stro
mS
hort
-circ
uit
curr
ent
Inte
nsité
deco
urt-
circ
uit
max
.Anz
ahlA
nsch
luss
klem
men
max
.num
ber
ofte
rmin
alcl
ips
Nom
bre
debo
rnes
dera
ccor
dem
entm
ax.
max
.Anz
ahl
Dio
den
max
.num
ber
ofdi
odes
Nom
bre
dedi
odes
max
.
MontageAssemblyMontage
Sch
utza
rtD
egre
eof
prot
ectio
nD
egré
depr
otec
tion
Zula
ssun
gen
App
rova
lsA
ppro
batio
ns
Kle
ben
Bon
ding
Col
lage
Dop
pelk
lebe
folie
Dou
ble
side
dad
hes.
foil
Dou
ble
face
àco
ller
Aut
omat
isie
rbar
Aut
omat
edA
utom
atis
able
Man
uell
Man
ually
Man
uel
10A 12A 2 1 X X X IP65 TÜVUL
10A 10A 2 1 X X X IP65 TÜVUL
Advanced Contact Technology
20 www.multi-contact.com
PV-PaneldosenPV-JB/2...PV-JB/2-2/N...-UR
PV-Junction boxesPV-JB/2...PV-JB/2-2/N...-UR
Boîtiers de jonctionPV-JB/2...PV-JB/2-2/N...-UR
PV-JB/2/N
PV-JB/2-1/N...
PV-JB/2-2/N...PV-JB/2-2/N...-UR
1) Die Paneldosen sind standardmässig mit 2Anschlussklemmen PV-AK3 ausgerüstet. Siekönnen bis auf 6 Anschlussklemmen erweitertwerden. Siehe Seite 36
2) Anschlussabmessungen siehe Seite 36
1) The junction boxes are supplied with 2 terminalclips PV-AK3. Up to 6 terminal clips can be fittedin the junction boxes. See page 36
2) See page 36 for termination sizes
1) Sous la forme standard, les boîtiers de jonction sontlivrés avec deux bornes de raccordement PV-AK3.Jusqu'à 6 bornes de raccordement peuvent toute-fois être montées dans les boîtiers (voir page 36)
2) Voir page 36, dimensions de raccordement
Anschlussklemme PV-AK3 1)
Terminal clip PV-AK3 1)
Borne de raccordement PV-AK3 1)
Anschluss für Flachbandleiter 2)
Connection for ribbon band 2)
Connexion pour conducteurs de sortie plats 2)
Anschluss für Bypassdiode 2)
Connection for bypass diode 2)
Connexion pour diode bypass 2)
Hinweis: Sonderanfertigungen von Pa-neldosen und Bestückung mit Bypass-diode, siehe Seite 32.
Note: Special models of junction boxesand pre-assembled bypass diode seepage 32.
Remarque: Réalisations spéciales deboîtiers de jonction et prémontage dediode bypass, voir page 32.
Verschlusskappen, Seite 41 Sealing caps, page 41 Bouchons de protection, p. 41
Sicherungshülse, Seite 44 Safety lock clip, page 44 Clip de sécurité, page 44
Advanced Contact Technology
www.multi-contact.com 21
Zubehör
Klebefolie PV-KFDoppelklebefolie zur Befestigung derPaneldose auf der Modulrückseite.
Accessories
Adhesive foil PV-KFDouble-sided adhesive foil to attach thejunction box to the back of the module.
Accessoires
Feuille adhésive PV-KFDouble face permettant de coller le boî-tier sur l’arrière du module.
PV-KF
PV-KF 32.5217
TypTypeType
Bestell-Nr.Order No.No. de Cde
Montageanleitung MA239www.multi-contact.com
Assembly instructions MA239www.multi-contact.com
Instructions de montage MA239www.multi-contact.com
Technische Daten Technical data Caractéristiques techniques
BemessungsstromRated currentIntensité assignée
20A 1)
Nenn-Ø Stift/BuchseNorm. Ø Pin/SocketØ nom. Broche/Douille
4mm
BemessungsspannungRated voltageTension assignée
1000V (IEC/CEI)600V (UL)
SchutzartDegree of protectionDegrée de protection
IP65
Kontaktwiderstand der SteckverbinderContact resistance of plug connectorsRésistance de contact des connecteurs
0,5m�
FlammklasseFlame classClasse d’inflammabilité
UL94-V0
KontaktmaterialContact materialMatériau conducteur
Kupfer, verzinntCopper, tin plated
Cuivre, étamé
TemperaturbereichTemperature rangePlage de températures
-40°C...+90°C
IsolationsmaterialInsulation materialMatériau isolant
TPE/PPOMax. WärmeabfuhrMax. Heat dissipationDissipation calorifique max.
2)
PV-JB/2/N 32.7050 – – –
PV-JB/2-1/N2,5SXL/060 32.7212-060 3) 2,5 – 60 4)
PV-JB/2-1/N4SXL/060 32.7213-060 3) 4 – 60 4)
PV-JB/2-2/N2,5SXL/060 32.7214-060 3) 2,5 60 4) 60 4)
PV-JB/2-2/N4SXL/060 32.7215-060 3) 4 60 4) 60 4)
PV-JB/2-2/N14AWG-7T/060-UR 32.7088-060-UR 2,5 60 4) 60 4)
PV-JB/2-2/N12AWG-7T/060-UR 32.7089-060-UR 4 60 4) 60 4)
1) Siehe Derating Diagramm Seite 452) Beurteilung hat mit fertig bestückter
Anschlussdose zu erfolgen3) Leitungsfarbe: schwarz (rot oder blau, auf Anfrage)4) Andere Längen auf Anfrage
1) See derating diagram page 452) To be assessed only after complete assembly of
the junction box3) Cable colour: black (red or blue, on request)4) Other length on request
1) Voir diagramme de derating page 452) A apprécier sur le boîtier de jonction entièrement
assemblé3) Couleur du câble: noir (rouge ou bleu, sur demande)4) Autres longueurs sur demande
TypTypeType
Bestell-Nr.Order No.No. de Cde
LeitungsquerschnittCable cross section
Section du conducteur
Leitungslänge / Cable length / Long. du câble
PV-KST4...-UR PV-KBT4...-UR
ZulassungenApprovalsApprobations
mm² L (cm) L (cm)
Advanced Contact Technology
22 www.multi-contact.com
PV-PaneldosePV-FB/...
• Automatisierbare Montage
PV-Junction boxPV-FB/...
• Automated assembly
Boîtier de jonction PVPV-FB/...
• Possibilité d’automatisation du montage
1) Entspricht getestetem Kurzschlussstrom lsc mitBypassdioden Test nach IEC 61215 Ed. II
1) Corresponds to the tested short-circuit current lsc
with bypass diodes according to IEC 61215 Ed. II1) Correspond au courant de court-circuit
déterminée par l’essai de diode bypass de lanorme CEI 61215 Ed. II.
Technische Daten Technical data Caractéristiques techniques
BemessungsstromRated currentIntensité assignée
10A 1)
Nenn-Ø Stift/BuchseNom.-Ø Pin/SocketØ nom. Broche/Douille
4mm
BemessungsspannungRated voltageTension assignée
300V (pol/pol)1000V (pol/ )
600V (UL)
Schutzart, gesteckt (Paneldose geschlossen)Protection mode, mated (junction box closed)Protection, à l’état connecté (boîtier fermé)
IP65
Kontaktwiderstand der SteckverbinderContact resistance of plug connectorsRésistance de contact des connecteurs
� 0,5m�
Berührungsschutz, ungestecktTouch protection, unmatedProtection au toucher à l’état déconnecté
IP2X
KontaktmaterialContact materialMatériau conducteur
Kupfer, verzinntCopper, tin plated
Cuivre, étamé
TemperaturbereichTemperature rangePlage de températures
-40°C...+85°C
Advanced Contact Technology
www.multi-contact.com 23
PV-PaneldosePV-FB/...
PV-Junction boxPV-FB/...
Boîtier de jonction PVPV-FB/...
PV-FB03 32.7092 4 Paneldose / Junction box / Boîtier de jonction
TypTypeType
Bestell-Nr.Order No.No. de Cde
LeiterquerschnittCable cross section
Section du conducteur
BezeichnungDesignationDésignation
mm²
Montageanleitung MA254www.multi-contact.com
Assembly instructions MA254www.multi-contact.com
Instructions de montage MA254www.multi-contact.com
Advanced Contact Technology
24 www.multi-contact.com
PV-PaneldosenPV-JB/S2...
Paneldosen mit montierten Dioden und /oder Verbindungsbrücken, auf Anfrage.
PV-Junction boxesPV-JB/S2...
Assembled junction boxes with diodesand / or jumpers, on request.
Boîtiers de jonction PVPV-JB/S2...
Boîtiers de jonction assemblés avec dio-des et / ou fiches de liaison, sur demande.
Federkontakt zum Anschliessen von Diodenoder Verbindungsbrücken.Clamp for termination of diodes or jumpers.Borne à ressort pour connexions de diodesou fiches de liaison.
Grosse Öffnung für FlachbandleiterLarge opening for ribbon bandGrande ouverture pour les conducteurs desortie plats
Die Abdeckung passt unter den Modul-RahmenThe cover fits under the module frameL'excroissance s'adapte sous le cadre dumodule
1) Abhängig von der Anschlussleitung und derUmgebungstemperatur, gemäss IEC 60364-5-523
1) Depends on the cable and ambient temperatureaccording to IEC 60364-5-523
1) Dépend du câble de raccordement et de latempérature ambiante, selon CEI 60364-5-523
Technische Daten Technical data Caractéristiques techniques
BemessungsstromRated currentIntensité assignée
30A 1)
Nenn-Ø Stift/BuchseNom.-Ø Pin/SocketØ nom. Broche/Douille
4mm
BemessungsspannungRated voltageTension assignée
300V (pol/pol)1000V(pol/ )
Schutzart, gesteckt (Paneldose geschlossen)Protection mode, mated (junction box closed)Protection, à l’état connecté (boîtier fermé)
IP54
Kontaktwiderstand der SteckverbinderContact resistance of plug connectorsRésistance de contact des connecteurs
� 0,5m�
Berührungsschutz, ungestecktTouch protection, unmatedProtection au toucher à l’état déconnecté
IP2X
KontaktmaterialContact materialMatériau conducteur
Kupfer, verzinntCopper, tin plated
Cuivre, étamé
TemperaturbereichTemperature rangePlage de températures
-40°C...+90°C
IsolationsmaterialInsulation materialMatériau isolant
TPE/PPOMontageanleitungAssembly instructionsInstructions de montage
MA242www.multi-contact.com
Max. WärmeabfuhrMax. Heat dissipationDissipation calorifique max.
Beurteilung ist erst mit fertig bestückter Paneldose möglichAssessment can only be made after final assembly of junction boxL’attribution ne peut être faite qu’après le montage final du boîtier de jonction
• PV-AK4 Anschlussklemme fürFlachbandleiter (max. 0,5 x 8mm).PV-AK4 terminal clip for ribbon band(max. 0,5 x 8mm).PV-AK4 borne de raccordement pourconducteurs de sortie plats (max. 0,5 x 8mm).
• Standardmässig sind 3 AnschlussklemmenPV-AKE4 montiert.Zusätzliche Klemmen, siehe Seite 37.3 terminal clip PV-AKE4 aresupplied with standard types.Additional clips, see page 37.Sous la forme standard, 3 bornes deraccordement PV-AKE4 sont livrées.Bornes additionnelles, voir page 37.
• Platz für zusätzliche 3 Anschlussklemmen.Space for 3 additional termination clip.Place pour 3 bornes de raccordementadditionnelles.
• Mit Leitung / Leitungskupplung oder Auf-baudosen.With cables / cable couplers or male orfemale panel receptacles.Avec câbles / raccords mâles / raccordsfemelles ou prises à encastrer.
• Filter / Filter / Filtre
Advanced Contact Technology
www.multi-contact.com 25
PV-PaneldosenPV-JB/S2...N...
PV-Junction boxesPV-JB/S2...N...
Boîtiers de jonction PVPV-JB/S2...N...
PV-JB/S2/N
PV-JB/S2-1/N2,5SXL/060
PV-JB/S2-1/N4SXL/060
PV-JB/S2-2/N2,5SXL/060
PV-JB/S2-2/N4SXL/060
PV-JB/S2/N 32.7060 – – –
PV-JB/S2-1/N2,5SXL/060 32.7216-060 1) 2,5 – 60 2)
PV-JB/S2-1/N4SXL/060 32.7217-060 1) 4 – 60 2)
PV-JB/S2-2/N2,5SXL/060 32.7218-060 1) 2,5 60 2) 60 2)
PV-JB/S2-2/N4SXL/060 32.7219-060 1) 4 60 2) 60 2)
1) Leitungsfarbe schwarz (rot oder blau auf Anfrage)2) Andere Längen auf Anfrage
1) Cable colour: black (red or blue on request)2) Other length on request
1) Couleur du câble: noir (rouge ou bleu, sur demande)2) Autres longueurs sur demande
TypTypeType
Bestell-Nr.Order No.No. de Cde
LeiterquerschnittCable cross section
Section du conducteur
Leitungslänge / Cable length / Long. du câble
PV-KST4...-UR PV-KBT4...-UR
mm² L (cm) L (cm)
Advanced Contact Technology
26 www.multi-contact.com
Montageanleitung MA240www.multi-contact.com
Assembly instructions MA240www.multi-contact.com
Instructions de montage MA240www.multi-contact.com
PV-PaneldosenPV-JB/K-2/N...
PV-Junction boxesPV-JB/K-2/N...
Boîtiers de jonctionPV-JB/K-2/N...
PV-JB/K-2/N...
FLEX-SOL-XL SolarleitungFLEX-SOL-XL solar cableCâble solaire FLEX-SOL-XL
Anschluss für PV-KBT4...-URConnection for PV-ADBP4...Connexion pour PV-AZB4
Anschluss für PV-KST4...-URConnection for PV-ADSP4...Connexion pour PV-AZS4
Anschluss für BypassdiodeConnection for bypass diodeConnexion pour diode bypass
Anschluss für FlachbandleiterConnection for ribbon conductorsConnexion pour conducteurs de sortie plats
Verschlusskappen, Seite 41 Sealing caps, page 41 Bouchons de protection, p. 41
Sicherungshülse, Seite 44 Safety lock clip, page 44 Clip de sécurité, page 44
Hinweis: Sonderanfertigungen von Pa-neldosen und Bestückung mit Bypass-diode auf Anfrage.
Note: Special models of junction boxesand pre-assembled bypass diode on re-quest.
Remarque: Réalisations spéciales desboîtiers de jonction et prémontage dediode bypass, sur demande.
Advanced Contact Technology
www.multi-contact.com 27
PV-JB/K-2/N2,5SXL/065025 32.7220-065025 2) 2,5 65 25
PV-JB/K-2/N4SXL/065025 32.7221-065025 2) 4 65 25
1) Beurteilung hat mit fertig bestückterAnschlussdose zu erfolgen
2) Leitungsfarbe: schwarz (rot oder blau, auf Anfrage)
1) To be assessed only after complete assembly ofthe junction box
2) Cable colour: black (red or blue, on request)
1) A apprécier sur le boîtier de jonction entièrementassemblé
2) Couleur du câble: noir (rouge ou bleu, sur demande)
TypTypeType
Bestell-Nr.Order No.No. de Cde
LeiterquerschnittCable cross section
Section du conducteur
L1 L2 ZulassungenApprovals
Approbations
mm² cm cm
Zubehör
Klebefolie PV-KF/KDoppelklebefolie zur Befestigung derPaneldose auf der Modulrückseite.
Kabelbinder und -halterPV-KBFDurch das Anbringen dieses Zubehörsist die PV-Paneldose PV-JB/K-2/N... TÜVzertifiziert.
Accessories
Adhesive foil PV-KF/KDouble-sided adhesive foil to attach thejunction box to the back of the module.
Cable ties and retainersPV-KBFWhen fitted with this accessory, the PVjunction box PV-JB/K-2/N.... is TÜV certi-fied.
Accessoires
Feuille adhésive PV-KF/KDouble face permettant de coller le boî-tier sur l’arrière du module.
Collier et support de câblePV-KBFLa pose de cet accessoire confère auboîtier de jonction PV-JB/K-2/N... la certi-fication TÜV.
PV-KF/K
PV-KF/K 32.5229 PV-JB/K...
PV-KBF 32.5287 PV-JB/K...
TypTypeType
Bestell-Nr.Order No.No. de Cde
Passend zuSuitable forConvient pour le modèle
Technische Daten Technical data Caractéristiques techniques
BemessungsstromRated currentIntensité assignée
10AIsolationsmaterialInsulation materialMatériau isolant
TPE/PPO
BemessungsspannungRated voltageTension assignée
1000V (IEC/CEI)600V (UL)
SchutzartDegree of protectionDegrée de protection
IP65
PrüfspannungTest voltageTension de test
4,26kV (50Hz, 1min.), (pol/pol)6,6kV (50Hz, 1min.), (pol/ )
FlammklasseFlame classClasse d’inflammabilité
UL94-HB/UL94-V0
Kontaktwiderstand der SteckverbinderContact resistance of plug connectorsRésistance de contact des connecteurs
0,5m�
TemperaturbereichTemperature rangePlage de températures
-40°C...+90°C
KontaktmaterialContact materialMatériau conducteur
Kupfer, verzinntCopper, tin plated
Cuivre, étamé
Max. WärmeabfuhrMax. Heat dissipationDissipation calorifique max.
1)
BAUARTGEPRÜFT
TYPEAPPROVED
TÜVRheinland
Product Safety
PV-KBF
Advanced Contact Technology
28 www.multi-contact.com
PV-PaneldosenPV-JB-LC...
• Speziell entwickelt für DünnschichtPV Module
• Kein zusätzliches Silicon-Füllmaterialnotwendig
• Einfache zeitsparende Montage mitKlebefolie
• Flache Bauweise
PV-Junction boxesPV-JB-LC...
• Specially designed for thin film PVmodules
• No additional silicone filling materialneeded
• Simple and time saving assemblywith adhesive foil
• Flat design
Boîtiers de jonctionPV-JB-LC...
• Spécialement développé pour modu-les PV en couches minces
• Pas de matériel de remplissage silico-ne supplémentaire nécessaire
• Assemblage rapide et simple à l’aided’une feuille adhésive
• Encombrement réduit
1) Bypassdiodentest nach IEC 61215 Ed.II und IEC61646 Ed.II erfüllt
2) Klebefolie oder andere Befestigung3) Mindestlänge 50cm
1) Bypass diode test according to IEC 61215 Ed.IIand IEC 61646 Ed.II fulfilled
2) Adhesive foil or other fixation3) Minimum length 50cm
1) Test de diode bypass selon CEI 61215 EdII. etCEI 61646 Ed.I accompli
2) Feuille adhésive ou autre fixation3) Longueur minimale 50cm
Photo: Phönix Sonnenstrom AG
Advanced Contact Technology
www.multi-contact.com 29
PV-KF/LC Doppelklebefolie PV-KF/LC zur Be-festigung der Paneldosen auf derModulrückseite.
Double-sided adhesive foil to attachthe junction boxes to the back ofthe module.
Double face permettant de coller lesboîtiers sur l'arrière du module.
PV-WZ-JB-LC Hilfswerkzeug zur ratio-nellen Montage.
Auxiliary tool for efficientinstallation.
Outil auxiliaire pour unmontage rationnel.
Technische Daten Technical data Caractéristiques techniques
BemessungsstromRated currentIntensité assignée
10AIsolationsmaterialInsulation materialMatériau isolant
PA
BemessungsspannungRated voltageTension assignée
600V, (pol/pol)1000V, pol/ )
SchutzartDegree of protectionDegré de protection
IP65
PrüfspannungTest voltageTension d'essai
4,26kV (50Hz 1min.), (pol./pol)6,6kV (50Hz 1min.), pol/ )
FlammklasseFlame classClasse d'inflammabilité
UL94-V0
Kontaktwiderstand der SteckverbinderContact resistance of plug connectorsRésistance de contact des connecteurs
0,5m�
TemperaturbereichTemperature rangePlage de températures
-40°C...90°C
KontaktmaterialContact materialMatériau conducteur
Kupfer, verzinntCopper, tin plated
Cuivre, étamé
Max. WärmeabfuhrMax. heat dissipationDissipation calorifique max.
1)
PV-JB-LC-2/N1,5SXL 2) 32.7222-100100* 3) 1,5 100 100
PV-JB-LC-2/N2,5SXL 2) 32.7223-100100* 3) 2,5 100 1004)
1) Beurteilung hat mit fertig bestückterAnschlussdose zu erfolgen
2) Bypassdiodentyp nach Absprache, oderverwenden Sie unser Anfrage-Bestell-Formularzum online Ausfüllen: www.multi-contact.com >Rückanwort > PV-JB-LC
3) Leitungsfarbe: schwarz. (Rot oder blau aufAnfrage)
4) Die UL Zulassung ist abhängig vom eingesetztenKabel; bis zur Freigabe von FLEX-SOL-XL wird dieLC Dose mit einem alternativen Kabel geliefert,das sowohl eine UL als auch TÜV Zulassung hat
1) To be assessed only after complete assembly ofthe junction box
2) Bypass diode type on inquiry or use the inquiryand order form to fill in online under:www.multi-contact.com > Feedback > PV-JB-LC
3) Cable colour: black. (Red or blue on request)4) UL approval depends on the employed cable;
until approval is obtained for FLEX-SOL-XL, theLC junction box will be supplied with analternative cable which has both UL and TÜVapproval
1) A apprécier sur le boîtier de jonction entièrementassemblé
2) Type de diode bypass après consultation ouutiliser le formulaire de définition / commande àremplir online: www.multi-contact.com >Réponse > PV-JB-LC
3) Couleur du câble: noir. (Rouge ou bleu surdemande)
4) L’homolgation UL est dépendante du câbleutilisé; jusqu’à validation du câble FLEX-SOL-XL,la boîte de jonction LC sera livrée avec un câblealternatif, homologué à la fois UL et TÜV
TypTypeType
Bestell-Nr.Order No.No. de Cde
LeiterquerschnittCable cross section
Section du conducteur
L1 L2 ZulassungenApprovals
Approbations
mm² cm cm
Zubehör Accessories Accessoires
PV-KF/LC 32.5276 PV-JB-LC...
PV-WZ-JB-LC 32.6045 PV-JB-LC...
PV-KH/LC 32.5294 PV-JB-LC...
TypTypeType
Bestell-Nr.Order No.No. de Cde
Passend zuSuitable forConvient pour le modèle
Montageanleitung MA246www.multi-contact.com
Assembly instructions MA246www.multi-contact.com
Instructions de montage MA246www.multi-contact.com
BAUARTGEPRÜFT
TYPEAPPROVED
TÜVRheinland
Product Safety
PV-KH/LC Kabelhalter PV-KH/LC zur definierten Steckung bei automatischer oder manueller Prüfung(Flashen) der Module.
Cable retainer PV-KH/LC for defined connection in automatic or manual testing (flashing) of themodule.
Support de câble PV-KH/LC pour un enfichage défini lors du contrôle (flash test) automatiqueou manuel des modules.
Advanced Contact Technology
32 www.multi-contact.com
Inquiry and order formFor junction boxes PV-JB/2.../N with ad-ditional terminal clips according to cus-tomer’s requirements. Please mark witha cross the desired additional termina-tion clips and the positioning of the di-odes if required. The terminal clipsmarked in grey are standard fittings.Please complete a copy of this form foreach variant or fill in online under:www.multi-contact.com > Feedback >Online Forms > PV-JB/2.../N
Form. de définition / commandePour boîtier de jonction PV-JB/2.../Navec bornes de raccordement addition-nelles selon besoin du client. Merci decocher les bornes de raccordement ad-ditionnelles souhaitées et le caséchéant la position des diodes. Les bor-nes foncées sont livrées sous la formestandard. Faire une copie par variante etremplir ou remplir online sous:www.multi-contact.com > Réponse >Formulaires Online > PV-JB/2.../N
Firma / Company / Société:. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sachb. / Officer / Resp.: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Abteilung / Dept. / Départ.: . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Adresse / Address / Adresse: . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tel.: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fax: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
E-Mail: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Datum / Date / Date: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Unterschrift / Signature / Signature: . . . . . . . . . . . . . .
Absender Sender Expéditeur
Leitung / Cable / Câble
TypTypeType
QuerschnittCross sectionSection
Länge L in cmLength in cmLongueur en cm
PV-JB/2/N –
PV-JB/2-1/N2,5SXL/... 2,5mm²
PV-JB/2-1/N4SXL/... 4mm²
PV-JB/2-2/N2,5SXL/... 2,5mm²
PV-JB/2-2/N4SXL/... 4mm²
PV-JB/2-2/N14AWG/...-UR 2,5mm²
PV-JB/2-2/N12AWG/...-UR 4mm²
Zusätzliche AnschlussklemmenAdditional terminal clipsBornes de raccordement additionnelles
Pos. 1 Pos. 3 Pos. 4 Pos. 6
DiodeDiodeDiode
vonfromde
bistoà
DiodentypDiode typeType de diode
ModulstromModule currentIntensité assignée du module
ModulkurzschlussstromModule short-circuit currentIntensité de court-circuit du module
IMPP: A ISCC: A
Anfrage- / BestellformularFür Paneldosen PV-JB/2.../N mit zusätzli-chen Anschlussklemmen nach Kunden-wunsch. Bitte kreuzen Sie die gewünsch-ten zusätzlichen Anschlussklemmen anund bei Bedarf, die Position der Dioden.Die dunkel markierten Anschlussklemmengehören zur Standardausrüstung. Bitte fürjede gewünschte Variante eine Kopie ein-reichen oder Online ausfüllen unter:www.multi-contact.com > Rückantwort >Online Formulare > PV-JB/2.../N
StückzahlQuantityQuantité
ReferenzReferenceRéférence
BestellungOrderCommande
PreisanfrageQuotationDemande de prix
ZielpreisTarget pricePrix indicatif
PV-KF
Advanced Contact Technology
www.multi-contact.com 33
Leitung / Cable / Câble
TypTypeType
QuerschnittCross sectionSection
Länge L in cmLength in cmLong. en cm
PV-JB/S2/N –
PV-JB/S2-1/N2,5SXL/... 2,5mm²
PV-JB/S2-1/N4SXL/... 4mm²
PV-JB/S2-2/N2,5SXL/... 2,5mm²
PV-JB/S2-2/N4SXL/... 4mm²
Zusätzliche AnschlussklemmenAdditional terminal clipsBornes de raccordement additionnelles
Pos. 1 Pos. 4 Pos. 6
DiodeDiodeDiode
vonfromde
bistoà
DiodentypDiode typeType de diode
VerbindungsbrückeJumperFiche de liaison
vonfromde
bistoà
ModulstromModule currentIntensité assignée du module
ModulkurzschlussstromModule short-circuit currentIntensité de court-circuit du module
IMPP: A ISC: A
Firma / Company / Société:. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sachb. / Officer / Resp.: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Abteilung / Dept. / Départ.: . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Adresse / Address / Adresse: . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tel.: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fax: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
E-Mail: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Datum / Date / Date: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Unterschrift / Signature / Signature: . . . . . . . . . . . . . .
Absender Sender Expéditeur
Anfrage- / BestellformularFür Paneldosen PV-JB/S2...N... mit zusätz-lichen Anschlussklemmen nach Kunden-wunsch. Bitte kreuzen Sie die gewünsch-ten zusätzlichen Anschlussklemmen anund bei Bedarf, die Position der Diodenoder Verbindungsbrücken. Die dunkel mar-kierten Anschlussklemmen gehören zurStandardausrüstung. Bitte für jede ge-wünschte Variante eine Kopie einreichenoder Online ausfüllen unter:www.multi-contact.com > Rückantwort >Online Formulare > PV-JB/S2...N...
Inquiry and order formFor junction boxes PV-JB/S2...N... withadditional terminal clips according tocustomers requirements. Please markwith a cross the desired additional ter-mination clips and the positioning of thediodes or jumpers if required. The termi-nal clips marked in grey are standard fit-tings. Please complete a copy of thisform for each variant or fill in online un-der:www.multi-contact.com > Feedback >Online Forms > PV-JB/S2...N...
Form. de définition / commandePour boîtier de jonction PV-JB/S2...N...avec bornes de raccordement addition-nelles selon besoin du client. Merci decocher les bornes de raccordement ad-ditionnelles souhaitées et le caséchéant la position des diodes. Les bor-nes grises sont livrées sous la formestandard. Faire une copie par variante etremplir ou remplir online sous:www.multi-contact.com > Réponse >Formulaires Online > PV-JB/S2...N...
StückzahlQuantityQuantité
ReferenzReferenceRéférence
BestellungOrderCommande
PreisanfrageQuotationDemande de prix
ZielpreisTarget pricePrix indicatif
Advanced Contact Technology
34 www.multi-contact.com
Inquiry and order formFor junction boxes PV-JB/K-2/N... ac-cording to customer request. Pleasecomplete a copy of this form for eachvariant or fill in online under:www.multi-contact.com > Feedback >Online Forms > PV-JB/K-2/N...
Form. de définition / commandePour boîtier de jonction PV-JB/K-2/N...selon besoin du client. Faire une copiepar variante et remplir ou remplir onlinesous:www.multi-contact.com > Réponse >Formulaires Online > PV-JB/K-2/N...
Firma / Company / Société:. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sachb. / Officer / Resp.: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Abteilung / Dept. / Départ.: . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Adresse / Address / Adresse: . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tel.: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fax: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
E-Mail: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Datum / Date / Date: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Unterschrift / Signature / Signature: . . . . . . . . . . . . . .
Absender Sender Expéditeur
Anfrage- / BestellformularFür Paneldosen PV-JB/K-2/N... nachKundenwunsch. Bitte für jede ge-wünschte Variante eine Kopie einrei-chen oder Online ausfüllen unter:www.multi-contact.com > Rückantwort >Online Formulare > PV-JB/K-2/N...
TypTypeType
QuerschnittCross sectionSection
Länge in cmLength in cmLongueur en cm
L1 L2
PV-JB/K-2/N2,5SXL/... 2,5mm²
PV-JB/K-2/N4SXL/... 4mm²
Diodentyp / Diode type / Type de diode
ModulstromModule currentIntensité assignée du module
ModulkurzschlussstromModule short-circuit currentIntensité de court-circuit du module
IMPP: A ISC: A
StückzahlQuantityQuantité
ReferenzReferenceRéférence
BestellungOrderCommande
PreisanfrageQuotationDemande de prix
ZielpreisTarget pricePrix indicatif
PV-KF/K
Advanced Contact Technology
www.multi-contact.com 35
Anfrage- / BestellformularFür Paneldosen PV-JB-LC.../N... nachKundenwunsch. Bitte für jede ge-wünschte Variante eine Kopie einrei-chen oder Online ausfüllen unter:www.multi-contact.com > Rückantwort >Online Formulare > PV-JB-LC.../N...
L1 L2
PV-JB-LC-2/N1,5SXL 1,5mm²
PV-JB-LC-2/N2,5SXL 2,5mm²
Diodentyp / Diode type / Type de diode
ModulstromModule currentIntensité assignée du module
ModulkurzschlussstromModule short-circuit currentIntensité de court-circuit du module
IMPP: A ISC: A
Klebefolie vormontiertAdhesive foil pre-assembledFeuille adhésive pré-montée
Klebefolie separat mitgeliefertAdhesive foil separate deliveredFeuille adhésive livrée séparément
Firma / Company / Société:. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sachb. / Officer / Resp.: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Abteilung / Dept. / Départ.: . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Adresse / Address / Adresse: . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tel.: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fax: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
E-Mail: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Datum / Date / Date: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Unterschrift / Signature / Signature: . . . . . . . . . . . . . .
Absender Sender Expéditeur
PV-WZ-JB-LC(32.6045)
TypTypeType
QuerschnittCross sectionSection
Länge in cmLength in cmLongueur en cm
Inquiry and order formFor junction boxes PV-JB-LC.../N... ac-cording to customer request. Pleasecomplete a copy of this form for eachvariant or fill in online under:www.multi-contact.com > Feedback >Online Forms > PV-JB-LC.../N...
Form. de définition / commandePour boîtier de jonction PV-JB-LC.../N...selon besoin du client. Faire une copiepar variante et remplir ou remplir onlinesous:www.multi-contact.com > Réponse >Formulaires Online > PV-JB-LC.../N...
StückzahlQuantityQuantité
ReferenzReferenceRéférence
BestellungOrderCommande
PreisanfrageQuotationDemande de prix
ZielpreisTarget pricePrix indicatif
Advanced Contact Technology
36 www.multi-contact.com
Zubehör
Anschlussklemme PV-AK3 fürPaneldosen PV-JB/2...Zum Aufschnappen auf die dafür vorge-sehenen Stege in den Paneldosen. DiePaneldosen können bis zu 6 Anschluss-klemmen aufnehmen.
Accessories
Terminal clip PV-AK3 forjunction boxes PV-JB/2...For snap-fitting onto the bars providedin the junction boxes. The junctionboxes can take up to 6 terminal clips.
Accessoires
Borne de raccordementPV-AK3 pour boîtiers dejonction PV-JB/2...Borne se fixant dans les boîtiers dejonction. Jusqu’à 6 bornes peuvent êtremontées dans un même boîtier.
A Käfigzugfederanschluss (Wago) fürFlachband (max. Breite 4mm), brei-tere Flachbänder können zusam-mengelegt werden, oder für Rund-leiter (max. Querschnitt 4mm²).
B 2 Steckanschlüsse für Bypassdio-den. Maximal Masse:
A Terminal for ribbon conductor (max.width 4mm wider, ribbons can befolded), or round conductors (max.cross section 4mm²) with Wagoclamp.
B 2 plug terminations for bypass diodes.Max sizes:
A Borne à ressort (du type Wago)pour raccordement d’un conducteurde sortie plat (largeur max. 4mm,les conducteurs plus larges pouvantêtre pliés) ou rond (section max.4mm²).
B 2 raccords embrochables pour diodesbypass. Dimensions max.:
PV-AK3
BA C
C Steckanschluss für LamellensteckerØ 3mm.
C Terminal Ø 3mm for Multilam plug. C Raccordement de fiches Ø 3mm àlamelles
PV-AK3 32.7001 PV-JB/2...
TypTypeType
Bestell-Nr.Order No.No. de Cde
Passend zuSuitable forConvient pour le modèle
mit 4 Bypassdiodenwith 4 bypass diodesavec 4 diodes bypass
Flachband- oder RundleiterRibbon / round conductorsConducteur de sortie plat / rond
BypassdiodenBypass diodesDiodes bypass
mit 2 Bypassdiodenwith 2 bypass diodesavec 2 diodes bypass
Flachband- oder RundleiterRibbon / round conductorsConducteur de sortie plat / rond
BypassdiodenBypass diodesDiodes bypass
Anordnungsbeispiele der Anschluss-klemmen und Bypassdioden
Examples for terminal clip andbypass diode arrangements
Exemples de montage de bornes deraccordement et de diodes bypass
Advanced Contact Technology
www.multi-contact.com 37
Anschlussklemmen PV-AKE4für Paneldosen PV-JB/S2...Zum Aufschnappen auf die dafür vorge-sehenen Stege in den Paneldosen.
Terminal clip PV-AKE4 forjunction boxes PV-JB/S2...For snap-fitting onto bars provided inthe junction boxes.
Borne de raccordementPV-AKE4 pour boîtiers dejonction PV-JB/S2...Borne se fixant dans les boîtiers dejonction.
PV-AKE4Hier können mit einem SchraubendreherGr. 0 die Klemmfedern der Anschlüsse geöff-net werden
Here can be opened with a screwdriver size0 the springs of the terminations
Ouvertures pour appuyer sur les bornes àressort à l'aide d'un tournevis de taille 0
Flachbandleiter-Anschluss
Ribbon band termination
Raccordement pour conducteur desortie plat
Anschlüsse für Dioden oder Verbindungsbrücken
Terminations for diodes or jumpers
Raccords pour diodes ou fiches de liaison
PV-AKE4 32.7003 PV-JB/S2...
TypTypeType
Bestell-Nr.Order No.No. de Cde
Passend zuSuitable forConvient pour le modèle
PV-WZ-AK-4 32.6023 PV-JB/S2...
PV-OT 32.6044 PV-JB/S2...
TypTypeType
Bestell-Nr.Order No.No. de Cde
Passend zuSuitable forConvient pour le modèle
Spezialwerkzeugefür Paneldosen PV-JB/S2...PV-WZ-AK-4 zum Öffnen der Feder-klemme am Flachbandleiter-Anschluss.
PV-OT zum Öffnen der Paneldose
Special toolsfor junction boxes PV-JB/S2...PV-WZ-AK-4 to open the spring terminalof the ribbon band.
PV-OT to open the junction box
Outils spéciaux pour boîtiersde jonction PV-JB/S2...PV-WZ-AK-4 pour ouvrir la borne de rac-cordement du conducteur de sortie plat.
PV-OT pour ouvrir le boîtier de jonction
PV-WZ-AK-4 PV-OT
mit 5 Bypassdioden24V with 5 bypass diodes
avec 5 diodes bypass
Klemmenabstand 22mmSpace between terminal clipelement 22mmEspace entre élement de bornede raccordement 22mm
FlachbandleiterRibbon bandConducteur de sortie plat
BypassdiodenBypass diodesDiodes bypass
mit 2 x 2 Bypassdioden12V with 2 x 2 bypass diodes
avec 2 x 2 diodes bypass
Klemmenabstand 22mmSpace between terminal clipelement 22mmEspace entre élement de bornede raccordement 22mm
FlachbandleiterRibbon bandConducteur de sortie plat
BypassdiodenBypass diodesDiodes bypass
Anordnungsbeispiele der Anschluss-klemmen und Bypassdioden
Examples for terminal clip and bypassdiodes arrangements
Exemples de montage de bornes deraccordement et de diodes bypass
Advanced Contact Technology
38 www.multi-contact.com
PV-PrüfsteckerPV-KST...-P AUPV-PrüfbuchsePV-KBT...-P AUSpezialausführung mit vergoldeten Kon-takten zu Mess- und Prüfzwecken, fürhohe Steckzyklen.Ohne Verriegelung.
PV-Test plugPV-KST...-P AUPV-Test socketPV-KBT...-P AUSpecial execution with gold plated con-tacts for test and measurements, forhigher plugging cycles.Without locking system.
Broche de test PVPV-KST...-P AUDouille de test PVPV-KBT...-P AUExécution spéciale avec contacts doréspour test et mesures, pour de nombreuxcycles d’embrochage-débrochage.Sans système de verrouillage.
PV-KST4-P AU PV-KBT4-P AU
PV-KBT4-P AU 32.0044 PV-KST4..., PV-ADSP4..., PV-AZS4, PV-AZB4
PV-KST4-P AU 32.0045 PV-KBT4..., PV-ADBP4..., PV-AZS4, PV-AZB4
TypTypeType
Bestell-Nr.Order No.No. de Cde
Passend zuSuitable forConvient pour le modèle
Technische Daten Technical data Caractéristiques techniques
BemessungsstromRated currentIntensité assignée
30ALeiterquerschnittConductor cross sectionSection du conducteur
2,5 – 4mm² (14/12 AWG)
BemessungsspannungRated voltageTension assignée
1000V (IEC/CEI)KontaktmaterialContact materialMatériau conducteur
Kupfer, vergoldetCopper, gold plated
Cuivre, doré
PrüfspannungTest voltageTension de test
6kV (50Hz, 1min.)IsolationsmaterialInsulation materialMatériau isolant
PC / PA
Überspannungskat./VerschmutzungsgradOvervoltage category/Pollution degreeCatégorie de surtension/Degré de pollution
CATIII/2Schutzart, ungestecktDegree of protection, unmatedDegré de protection, déconnecté
IP2X
Kontaktwiderstand der SteckverbinderContact resistance of plug connectorsRésistance de contact des connecteurs
0,3m�
Montageanleitung MA260www.multi-contact.com
Assembly instructions MA260www.multi-contact.com
Instructions de montage MA260www.multi-contact.com
Advanced Contact Technology
www.multi-contact.com 39
PV-Adapter-MessleitungPV-AML...4/150Eine Seite MC PV-Steckverbinder ande-re Seite MC4 MC Sicherheitsstecker fürMessgeräte mit MC4 Sicherheitsbuch-sen zur sicheren Strom- und Span-nungsmessung an PV-Modulen undAnlagen.
PV-Adapter test leadPV-AML...4/150One end with MC PV plug connector,other end with MC4 MC safety plug formeasuring instruments with MC4 safetysockets for safe current and voltagemeasuring on PV-modules and systems.
Cordons adaptateurs demesure PV-AML...4/150Equipés, d’un côté d’un connecteur MCPV et de l’autre côté d’une fiche de sé-curité MC MC4 pour instruments demesure équipés de douilles de sécuritéMC4 permettant des mesures de ten-sion et d’intensité, en toute sécurité,dans des systèmes PV.
PV-AMLB4/150
PV-AMLS4/150
PV-AMLB4/150 32.1198-150*
PV-AMLS4/150 32.1199-150*
* Bitte den Farbcode angeben * Add the desired colour code * Ajouter le code couleur souhaité
TypTypeType
Bestell-Nr.Order No.No. de Cde
FarbenColoursCouleurs
Verschlusskappen, Seite 41 Sealing caps, page 41 Bouchons de protection, p. 41
Technische Daten Technical data Caractéristiques techniques
BemessungsstromRated currentIntensité assignée
19ALeiterquerschnittCable cross sectionSection du câble
1mm²
Max. SystemsspannungMax. system voltageTension de système max.
1000VLeitungslängeCable lengthLongueur du câble
150cm
Überspannungskat./VerschmutzungsgradOvervoltage category/Pollution degreeCatégorie de surtension/Degré de pollution
CATIII/2LeitungsisolationCable insulationIsolation du câble
PVC
Sicherungshülse, Seite 44 Safety lock clip, page 44 Clip de sécurité, page 44
21 23 29
21 22
Advanced Contact Technology
40 www.multi-contact.com
PV-Adapter PV-A-KBT...Zur Verbindung der beiden MC PV-Steck-verbindersysteme MC3 und MC4 unter-einander.
PV-Adapter PV-A-KBT...To interconnect the two MC PV-Plugconnector systems MC3 and MC4.
Adaptateurs PV-A-KBT...Pour connecter les deux systèmes deconnexion MC PV MC3 et MC4 entreeux.
PV-A-KBT4/KST3
PV-A-KBT3/KST4
PV-A-KBT4/KST3 32.6096
PV-A-KBT3/KST4 32.6097
1) Weitere technische Daten siehe Spezifikationender Leitungskupplungsteile MC4 Seite 10 – 13.Die MC3 Teile befinden sich imKatalog 1 Solarline
2) ungesteckt / gesteckt
1) For further technical data see specifications ofthe cable couplers MC4, page 10 – 13. MC3 partssee catalogue 1 Solarline
2) unmated / mated
1) Pour d’autres spécifications des raccords mâlesou femelles MC4, voir page 10 – 13. RaccordsMC3, voir catalogue 1 Solarline
2) déconnecté / connecté
TypTypeType
Bestell-Nr.Order No.No. de Cde
Verschlusskappen:MC3 Katalog 1 Solarline,Seite 37MC4 siehe Seite 41
Sealing caps:MC3 catalogue 1 Solarline,page 37MC4 see page 41
Bouchons de protection:MC3 catalogue 1 Solarline,page 37MC4 voir page 41
Technische Daten 1) Technical data 1) Caractéristiques techniques 1)
BemessungsstromRated currentIntensité assignée
20ASchutzartDegree of protectionDegré de protection
IP2X / IP67 2)
BemessungsspannungRated voltageTension assignée
1000VUmgebungstemperaturbereichAmbient temperature rangePlage de température ambiante max.
-40°C...+90°C (IEC/CEI)
Überspannungskat./VerschmutzungsgradOvervoltage category/Pollution degreeCatégorie de surtension/Degré de pollution
CATIII/2Obere GrenztemperaturUpper limiting temperatureLimite de température supérieure
105°C
Sicherungshülse, Seite 44 Safety lock clip, page 44 Clip de sécurité, page 44
Advanced Contact Technology
www.multi-contact.com 41
Verschlusskappen fürPV-Steckverbinder PV-...VK4Verschlusskappen aus TPE zum dichtenVerschliessen von nicht gestecktenPV-Steckverbindern. Verschlusskappenmit Befestigungslasche, auf Anfrage.
Sealing caps forPV-Connectors PV-...VK4Sealing caps made from TPE for tightsealing of unplugged PV connectors.Sealing caps with fixing tab ring, on re-quest.
Bouchons de protection pourconnecteurs PV PV-...VK4Bouchons de protection en TPE pourobturer les connecteurs PV non connec-tés. Bouchons de protection avec cor-don de fixation, sur demande.
PV-BVK4
PV-SVK4
PV-BVK4 32.0716 PV-KBT4...-UR, PV-ADBP4..., PV-AZB4, PV-AZS4
PV-SVK4 32.0717 PV-KST4...-UR, PV-ADSP4..., PV-AZS4, PV-AZB4
TypTypeType
Bestell-Nr.Order No.No. de Cde
Passend zuSuitable forConvient pour
Montagewerkzeuge
Montageschlüsselset fürPV-KBT4...-UR, PV-KST4...-URZum Anziehen und Lösen der Kabelver-schraubung sowie zum Lösen der Ver-riegelung.
Assembly tools
Open-end spanner set forPV-KBT4...-UR, PV-KST4...-URTo tighten and unscrew the cable glandand to open the locking device.
Montageschlüsselset (bestehend aus 2 Montageschlüsseln)PV-MS 32.6024 Open-end spanner set (consisting of 2 open-end spanners)
Kit de deux clés à fourche
TypTypeType
Bestell-Nr.Order No.No. de Cde
BezeichnungDesignationDésignation
PV-MS
Outils de montage
Kit de deux clés à fourche pourPV-KBT4...-UR, PV-KST4...-URPour visser et dévisser le presse-étoupeet pour libérer le verrouillage.
Advanced Contact Technology
42 www.multi-contact.com
Abisolierzange PV-AZMmit Längenanschlag für die Querschnit-te 1,5mm², 2,5mm², 4mm² und 6mm².Speziell geeignet für die FLEX-SOL-XLPV Leitung zum Abisolieren kleinerMengen auf der Baustelle.
Stripping pliers PV-AZMwith length stop for conductor crosssections 1,5mm², 2,5mm², 4mm² and6mm². Specially adapted for theFLEX-SOL-XL PV cable, for strippingsmall quantities of cable on the roof.
Pince à dénuder PV-AZMavec butée en longueur pour sectionsde câble 1,5mm² 2,5mm² 4mm² et6mm². Spécialement adaptée pour câ-bles PV FLEX-SOL-XL, pour dénuder depetites quantités sur chantier.
PV-AZM
PV-AZM 32.6027 1,5 / 2,5 / 4 / 6 MA231, MA232
TypTypeType
Bestell-Nr.Order No.No. de Cde
für Leiterquerschnittfor cable cross sectionspour section de câble
siehe Montageanleitungsee assembly instructionvoir instructions de montage
mm²
Download:www.multi-contact.com
Download:www.multi-contact.com
Télécharger:www.multi-contact.com
Crimpzange PV-CZM... Crimping pliers PV-CZM... Pince à sertir PV-CZM...
PV-CZM-18100 32.6020-18100 1) 1,5 / 2,5 / 4 14 / 12 MA251
PV-CZM-19100 32.6020-19100 1) 2,5 / 4 / 6 12 / 10 MA251
Einzelteile Individual parts Pièces détachées
PV-ES-CZM-18100 32.6021-18100 Einsatz / Insert / Matrice 1,5 / 2,5 / 4 14 / 12 MA251
PV-ES-CZM-19100 32.6021-19100 Einsatz / Insert / Matrice 2,5 / 4 / 6 12 / 10 MA251
PV-LOC 32.6040 Locator/Positionneur – – MA251
1) Crimpzange inkl. Locator mit Einsatz 1) Crimping pliers incl. locator and insert 1) Pince à sertir avec positionneur et insert
TypTypeType
Bestell-Nr.Order No.No. de Cde
BezeichnungDesignationDésignation
CrimpbereichCrimp range
Plage de sertissage
siehe Montageanleitungsee assembly instructionvoir instructions de montage
mm² AWG
PV-ES-CZM... PV-LOCPV-CZM...
Advanced Contact Technology
www.multi-contact.com 43
WerkzeugkofferPV-WZ4-SETKunststoffkoffer mit Werkzeugen für dieMontage der PV-Steckverbinder.
Tool casePV-WZ4-SETPlastic case with tools for assembly ofPV connectors.
Coffret d’outilsPV-WZ4-SETCoffret en plastique avec outils de mon-tage pour connecteurs PV.
1 PV-WZ4-SET 32.6019 inkl. Pos. 2-4 / incl. Pos. 2-4 / Pos. 2-4 inclus –
Einzelteile Individual parts Pièces détachées
2 PV-CZM-19100 32.6020-19100 Crimpzange / Crimping pliers / Pince à sertir 42
3 PV-MS 32.6024 Montageschlüsselset / Open-end spanner set / Kit de deux clés à fourche 41
4 – – Plastikbox / Plastic box / Coffret en plastique –
Optional Optional En option
5 PV-WZ-AD/GWD 1) 32.6006 Steckschlüsseleinsatz / Socket wrench insert / Douille spéciale 44
6 PV-SSE-AD4 1) 32.6026 Steckschlüsseleinsatz / Socket wrench insert / Douille spéciale 44
7 PV-ES-CZM-18100 1) 32.6021-18100 Einsatz / Insert / Insert 1,5mm² / 2,5mm² / 4mm² / 14 / 12 AWG 42
8 PV-AZM 1) 2) 32.6027 Abisolierzange / Stripping pliers / Pince à dénuder 42
1) gehört nicht zum Lieferumfang des Koffers undmuss separat bestellt werden
2) Platzierung anstelle der Plastikbox
1) Not supplied with the tool case and must beordered separately
2) Stored in place of plastic box
1) Non livré avec le coffret d’outils. A commanderséparément
2) Rangement prévu pour la pince au lieu du coffreten plastique
Pos.Pos.Pos.
TypTypeType
Bestell-Nr.Order No.No. de Cde
BemerkungenRemarksRemarques
siehe Seitesee pagevoir page
Advanced Contact Technology
44 www.multi-contact.com
Steckschlüsseleinsatz fürPV-ADSP4... und PV-ADBP4...MC empfiehlt diese Steckschlüssel füreine einfache und sichere Montage derPV-Aufbaudosen.
Socket wrench insert forPV-ADSP4... and PV-ADBP4...MC recommend these socket wrenchinserts for a simple and safe assemblyof the panel receptacles.
Douilles spéciales pourPV-ADSP4... et PV-ADBP4...MC recommande d’utiliser ces cléspour un montage simple et en toute sé-curité des prises à encastrer PV.
PV-WZ-AD/GWD 32.6006 MA232
PV-SSE-AD4 32.6026 MA232
TypTypeType
Bestell-Nr.Order No.No. de Cde
siehe Montageanleitungsee assembly instructionvoir instructions de montage
www.multi-contact.com
PV-WZ-AD/GWD PV-SSE-AD4
Sicherungshülse PV-SSH4Die aufsteckbare Sicherungshülse ver-riegelt die PV-Steckverbindung so dasssie nur noch mit dem Werkzeug PV-MSgetrennt werden kann.
Safety lock clip PV-SSH4The pluggable safety lock clip securesthe PV plug connection and can only beunlocked with the tool PV-MS.
Clip de sécurité PV-SSH4Le clip de sécurité verrouille laconnexion PV et ne peut être déverrouil-lé qu’avec l’outil PV-MS.
PV-SSH4 32.5280 MA252
TypTypeType
Bestell-Nr.Order No.No. de Cde
siehe Montageanleitungsee assembly instructionvoir instructions de montage
www.multi-contact.com
PV-SSH4
Sicherungshülse montiertSafety lock clip mountedClip de sécurité monté
Entriegelungswerkzeug PV-MSUnlocking tool PV-MSOutil de déverrouillage PV-MS
Prüfstift PV-PSTMit diesem Prüfstift kann auf einfacheWeise geprüft werden ob der Kontaktrichtig in der Isolation eingerastet hat.
Test plug PV-PSTThis test plug is used to control thecorret engagement of the contact in theinsulation.
Fiche de test PV-PSTAvec cette fiche de test on peut facile-ment tester si le contact est engagécorrectement dans l’isolation.
PV-PST 32.6028 MA231, MA232
TypTypeType
Bestell-Nr.Order No.No. de Cde
siehe Montageanleitungsee assembly instructionvoir instructions de montage
www.multi-contact.com
PV-PST
Advanced Contact Technology
www.multi-contact.com 45
Derating DiagrammTemperaturabhängigkeit der Strom-belastbarkeitDie folgende Kurve zeigt die Abhängigkeitder Strombelastbarkeit der FLEX-SOL-XLLeitungen von der Umgebungstempera-tur gemäss 2 PfG 1169 / 08.07.
100% entsprechen jeweils dem ange-gebenen Bemessungsstrom.
Derating diagramTemperature-dependence of Current-carrying CapacityThe following curve shows the correlationbetween the current-carrying capacity ofthe FLEX-SOL-XL cable and the ambienttemperature according to 2 PfG 1169 /08.07.
100% corresponds to the rated currentstated.
Diagramme de deratingIntensité en fonction de la tempéra-tureLa courbe suivante présente l’évolutionde l’intensité admissible du câbleFLEX-SOL-XL en fonction de la tempéra-ture ambiante selon 2 PfG 1169 / 08.07.
100% correspond à l’intensité nominalespécifiée.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18Zeit in h
19 20
35
25
15
45
55
65
5
Diverse Testreihen
Zyk
len
x100
0
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18Zeit in h
19 20
35
25
15
45
55
65
5
Diverse Testreihen
Zyk
len
x100
0
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18Zeit in h
19 20
35
25
15
45
55
65
5
Diverse Testreihen
Zyk
len
x100
0
Technische HinweiseCrimpanschlüsseFür den Leiteranschluss an die Crimphül-sen der PV-Steckverbinder empfehlenwir die angegebenen Crimpwerkzeugeeinzusetzen. Für UL zugelassene Produk-te können nur die erwähnten Werkzeugefür die Selbstmontage gemäss den Mon-tageanleitungen verwendet werden. DieCrimphülsen sind für flexible Leiter (Klas-se 5 und 6) der genannten Querschnitts-bereiche ausgelegt. Der Einsatz mehr-drähtiger Leiter (Klasse 2) ist möglich.Verzinnte Leiter sind vorteilhaft.
AnschlussleitungZur Sicherstellung einer ausreichendenDichtheit des Leitungsausgangs derPV-Steckverbinder sind Anschlussleitun-gen in den, den Isolationsgehäusen zu-gewiesenen Durchmesserbereichen ein-zusetzen.
VerlegebedingungenEin scharfkantiges Abbiegen der An-schlussleitung am Ausgang der PV-Steck-verbinder ist beim Verlegen der PV-Lei-tungen zu vermeiden. Wir empfehlen dieMindestbiegeradien der Anschlussleitungeinzuhalten.
info Technical informationCrimped terminationsFor termination of the conductors to thecrimping sleeves of the PV plug connec-tors we recommend using the statedcrimping tools. For UL certified productsonly the tools mentioned can be usedfor self-assembly according to the as-sembly instructions. The crimpingsleeves are designed for highly flexibleconductors of the stated cross-sectionranges. The use of flexible conductors ispossible. It is advantageous to usetinned conductors.
Connecting cablesTo ensure that the cable outlets of thePV plug connectors are sufficiently wa-tertight, connecting cables of the speci-fied diameter ranges for the insulatingcasings must be used.
Laying conditionsWhen laying the PV leads, avoid havingthe connecting cable resting on a sharpedge at the exit from the PV connector.We recommend observing the mini-mum bending radius of the connectingcables.
info Informations techniquesLe sertissagePour le raccordement des câbles sur lesconnecteurs PV, nous recommandonsl’utilisation des outils de sertissage spé-cifiés. Pour les produits certifiés UL,seuls les outils mentionnés peuventêtre utilisés selon les instructions demontage. Les fûts à sertir sont dimen-sionnés pour des conducteurs ex-tra-souples de section spécifiée. L’utili-sation de conducteurs souples estpossible. Les conducteurs étamésoffrent des avantages.
Câble de raccordementAfin de garantir un niveau d’étanchéitésuffisant au niveau de la sortie de câbledes connecteurs PV, il convient d’utili-ser des câbles dont le diamètre sur iso-lant est compatible avec le capuchonisolant du connecteur.
Conditions d’installationAu niveau du connecteur PV, évitertoute sortie de câble à angle vif. Veiller àrespecter le rayon minimal de courbureprescrit.
info
0 %
20 %
40 %
60 %
80 %
100 %
120 %
Str
om
bel
astb
arke
itd
erLe
itu
ng
Cu
rren
tca
pac
ity
of
lead
Cap
acit
éd
eco
ura
nt
du
câb
le
FLEX-SOL-XL
T°C20 30 40 50 60 90 120 15070 100 130 16080 110 140
Umgebungstemperatur / Ambient temperature / Température ambiante
Advanced Contact Technology
46 www.multi-contact.com
SteckzyklenDie maximale Steckhäufigkeit derPV-Steckverbinder beträgt 100 Zyklen.
BemessungsstromSiehe Derating Diagramm
Max. SystemspannungIst die maximale Spannung für welchedie Komponenten des PV-Steckverbin-dersystems eingesetzt werden dürfenund gemäss IEC 60664-1 bemessensind.
KontaktwiderstandIst der an der Berührstelle zweier Kon-taktflächen auftretende Widerstand.
PrüfspannungIst die Spannung, bei welcher die Kom-ponenten des PV-Steckverbindersys-tems bei festgelegten Bedingungenohne Durch- oder Überschlag im Neuzu-stand geprüft werden.
Trennen unter LastGesteckte PV-Steckverbindungen dür-fen nicht unter Last getrennt werden.Das Stecken und Trennen unter Span-nung ist möglich.
WitterungsschutzNicht gesteckte PV-Steckverbinder sindmit einer Verschlusskappe vor Feuchtig-keit und Schmutz zu schützen.
Orientierung der PaneldoseDie Befestigung der Paneldose auf demPV-Modul hat so zu erfolgen, dass indessen späterem Gebrauchszustand dieLeitungsausgänge der Paneldose nachunten gerichtet sind.
Allgemeine HinweiseDie Überprüfung, ob in speziellen, vonuns nicht vorhersehbaren Anwendungs-bereichen, die in diesem Katalog gezeig-ten Produkte anderen als den angege-benen Vorschriften entsprechen, obliegtdem Anwender.
Änderungen / VorbehalteAlle Daten, Abbildungen und Zeichnun-gen in diesem Katalog sind das Resultatsorgfältiger Prüfungen. Sie entsprechendem Stand unserer Erfahrungen. Irrtumvorbehalten. Ebenfalls vorbehalten sindÄnderungen aus konstruktions- bzw. si-cherheitstechnischen Gründen. Es istdeshalb ratsam, bei Konstruktionen, indie unsere Bauteile einfliessen, nicht al-leine auf die Katalogdaten abzustellen,sondern mit uns Rücksprache zu neh-men, um sicherzustellen, dass dieneuesten Daten zur Anwendungkommen. Wir beraten Sie gerne.
Plugging cyclesThe maximum life of the PV connectorsis 100 plugging cycles.
Rated currentSee derating diagram
Max. system voltageIs the maximum voltage for which thecomponents of the PV plug connectorsystem may be used and are rated inaccordance with IEC 60664-1.
Contact resistanceis the resistance at the point of contactbetween two contact surfaces.
Test voltageIs the voltage at which the new compo-nents of the PV plug connector systemare tested under defined conditionswithout breakdown or arcing.
Unplugging under loadPV plug connections must not be un-plugged while under load. Plugging andunplugging while under tension is per-mitted.
Protection against weatherSealing caps must be used to protectunplugged PV-connectors from mois-ture and dirt.
Positioning of the junction boxThe junction box must be fixed on thePV module in such a position that thecable outlets of the junction box pointdownwards when in use.
General informationUsers wishing to employ products listedin the catalogue for applications wehave not considered are themselves re-sponsible for making certain that theproducts comply with standards otherthan those stated.
Changes / ProvisosAll data, illustrations and drawings in thecatalogue have been carefully checked.They are in accordance with our expe-rience to date, but no responsibility canbe accepted for errors. We also reservethe right to make modifications for de-sign and safety reasons. When design-ing equipment incorporating ourcomponents, it is therefore advisablenot to rely solely on the data in the cata-logue but to consult us to make surethis information is up to date. We shallbe pleased to advise you.
Cycles d’embrochageLe nombre maximal de cycles d’embro-chage / débrochage autorisé s’élève à100.
Intensité assignéeVoir diagramme de derating.
Tension de système max.Il s’agit de la tension limite d’utilisationdes différents composants du systèmede connexion PV (selon CEI 60664-1).
Résistance de contactIl s’agit de la résistance apparaissant auniveau de la zone de contact de deuxsurfaces.
Tension d’essaiIl s’agit de la tension appliquée auxcomposants du système PV à l’étatneuf qui ne provoque pas de claquagedans les conditions spécifiées.
Débrochage sous chargeLes connecteurs PV ne doivent pas êtredébrochés sous charge. L’embrochage /débrochage sous tension reste possible.
Protection des connecteursPour protéger les connecteurs PV à l’é-tat déconnecté contre l’humidité et lapoussière, l’utilisation de bouchons deprotection est nécessaire.
Orientation du boîtier de jonctionLe boîtier de jonction doit être fixé sur lemodule PV de telle façon que les sortiesde câbles du boîtier de jonction soientdirigées vers le bas dans leur état d’utili-sation ultérieur.
GénéralitésDans le cas d’une application spéciale,non-prévue par le constructeur, l’utilisa-teur se chargera de vérifier la conformi-té aux normes et prescriptions en vi-gueur des produits référencés dans cecatalogue.
Modifications / RéservesLes données, illustrations et dessins fi-gurant dans ce catalogue ont fait l’objetde contrôles rigoureux. Ces informa-tions correspondent à l’état actuel denotre expérience, et vous sont commu-niquées sous réserve d’erreurs et sousréserve également de modifications ap-portées pour des raisons constructivesou techniques. Il est donc conseillé,pour les conceptions faisant appel à noscomposants, de ne pas seulement seréférer aux données du catalogue, maisde faire appel à nos services pour vousassurer de la validité des données etpour vous permettre de disposer des in-formations les plus récentes. Nous noustenons volontiers à votre service.
info info info
Advanced Contact Technology
www.multi-contact.com 47
Alphabetisches Register Alphabetic index Index alphabétiqueDies ist eine Typenübersicht, eine sehr spezielle zwar
oder doch ein Model Review oder wie man es auch
nennen mag. Irgendwie muss ich diesen Textrahmen
füllen, dabei habe ich wirklich überhaupt keine Idee
was ich schreiben soll.
Und so quasseln wir munter drauflos bis dieser
Rahmen endlich voll wird. Mann ist das aber schwierig,
das glaubt ja kein Mensch!!!!
Model Revi
rgendwie m
abe ich wirk
en soll
Dies ist eine Typenübersicht, eine sehr spezielle zwar
oder doch ein Model Review oder wie man es auch
nennen mag. Irgendwie muss ich diesen Textrahmen
füllen, dabei habe ich wirklich überhaupt keine Idee
was ich schreiben soll.
Und so quasseln wir munter drauflos bis dieser
Rahmen endlich voll wird. Mann ist das aber schwierig,
das glaubt ja kein Mensch!!!!
Model Revi
rgendwie m
abe ich wirk
en soll
Dies ist eine Typenübersicht, eine sehr spezielle zwar
oder doch ein Model Review oder wie man es auch
nennen mag. Irgendwie muss ich diesen Textrahmen
füllen, dabei habe ich wirklich überhaupt keine Idee
was ich schreiben soll.
Und so quasseln wir munter drauflos bis dieser
Rahmen endlich voll wird. Mann ist das aber schwierig,
das glaubt ja kein Mensch!!!!
Model Revi
rgendwie m
abe ich wirk
en soll
FLEX-SOL-XL 1,5 62.7424-001* 17FLEX-SOL-XL 1,5 62.7424-110* 17
FLEX-SOL-XL 1,5 62.7424-910* 17FLEX-SOL-XL 10 62.7429-001* 17
FLEX-SOL-XL 10 62.7429-110* 17FLEX-SOL-XL 10 62.7429-910* 17
FLEX-SOL-XL 2,5 62.7426-001* 17FLEX-SOL-XL 2,5 62.7426-110* 17
FLEX-SOL-XL 2,5 62.7426-910* 17FLEX-SOL-XL 4,0 62.7427-001* 17
FLEX-SOL-XL 4,0 62.7427-110* 17FLEX-SOL-XL 4,0 62.7427-910* 17
FLEX-SOL-XL 6,0 62.7428-001* 17FLEX-SOL-XL 6,0 62.7428-110* 17
FLEX-SOL-XL 6,0 62.7428-910* 17MC-K1,5SXL/PV-KBT4I/-/... 32.1127-* 6
MC-K1,5SXL/PV-KBT4I/PV-KST4I/... 32.1129-* 6MC-K1,5SXL/PV-KST4I/-/... 32.1128-* 6
MC-K2,5SXL/PV-KBT4I/-/... 32.1130-* 6MC-K2,5SXL/PV-KBT4I/PV-KST4I/... 32.1132-* 6
MC-K2,5SXL/PV-KST4I/-/... 32.1131-* 6MC-K4SXL/PV-KBT4I/-/... 32.1133-* 6
MC-K4SXL/PV-KBT4I/PV-KST4I/... 32.1135-* 6MC-K4SXL/PV-KST4I/-/... 32.1134-* 6
MC-K6SXL/PV-KBT4II/-/... 32.1136-* 6MC-K6SXL/PV-KBT4II/PV-KST4II/... 32.1138-* 6
MC-K6SXL/PV-KST4II/-/... 32.1137-* 6PV-ADBP4/2,5 32.0054P0001 13
PV-ADBP4/2,5 32.0054P2000 13PV-ADBP4/6 32.0056P0001 13
PV-ADBP4/6 32.0056P2000 13PV-ADSP4/2,5 32.0055P0001 13
PV-ADSP4/2,5 32.0055P2000 13PV-ADSP4/6 32.0057P0001 13
PV-ADSP4/6 32.0057P2000 13PV-AK3 32.7001 36
PV-A-KBT3/KST4 32.6097 40PV-A-KBT4/KST3 32.6096 40
PV-AKE4 32.7003 37PV-AMLB4/150 32.1198-150* 39
PV-AMLS4/150 32.1199-150* 39PV-AZB4 32.0018 14
PV-AZM 32.6027 42 / 43PV-AZS4 32.0019 14
PV-BVK4 32.0716 41PV-CZM-18100 32.6020-18100 42
PV-CZM-19100 32.6020-19100 42 / 43PV-DJB-SM 32.7900 31
PV-ES-CZM-18100 32.6021-18100 42 / 43PV-ES-CZM-19100 32.6021-19100 42
PV-FB03 32.7092 23PV-JB/2/N 32.7050 21
PV-JB/2-1/N2,5SXL/060 32.7212-060 21PV-JB/2-1/N4SXL/060 32.7213-060 21
PV-JB/2-2/N12AWG-7T/060-UR 32.7089-060-UR 21PV-JB/2-2/N14AWG-7T/060-UR 32.7088-060-UR 21
PV-JB/2-2/N2,5SXL/060 32.7214-060 21PV-JB/2-2/N4SXL/060 32.7215-060 21
PV-JB/K-2/N2,5SXL/065025 32.7220-065025 27PV-JB/K-2/N4SXL/065025 32.7221-065025 27
PV-JB/S2/N 32.7060 25PV-JB/S2-1/N2,5SXL/060 32.7216-060 25
PV-JB/S2-1/N4SXL/060 32.7217-060 25PV-JB/S2-2/N2,5SXL/060 32.7218-060 25
PV-JB/S2-2/N4SXL/060 32.7219-060 25PV-JB/SM-D(A) 32.7083 31
PV-JB-LC-2/N1,5SXL 32.7222-100100* 29PV-JB-LC-2/N2,5SXL 32.7223-100100* 29
PV-JB-SM-ND(A) 32.7902 31PV-KBF 32.5287 27
PV-KBT4/2,5II-UR 32.0012P0001-UR 11PV-KBT4/2,5II-UR 32.0012P2000-UR 11
PV-KBT4/2,5I-UR 32.0010P0001-UR 11PV-KBT4/2,5I-UR 32.0010P2000-UR 11
PV-KBT4/6II-UR 32.0016P0001-UR 11PV-KBT4/6II-UR 32.0016P2000-UR 11
PV-KBT4/6I-UR 32.0014P0001-UR 11PV-KBT4/6I-UR 32.0014P2000-UR 11
PV-KBT4-P AU 32.0044 38PV-KF 32.5217 21
PV-KF/K 32.5229 27PV-KF/LC 32.5276 29
PV-KH/LC 32.5294 29PV-KST4/2,5II-UR 32.0013P0001-UR 11
PV-KST4/2,5II-UR 32.0013P2000-UR 11PV-KST4/2,5I-UR 32.0011P0001-UR 11
PV-KST4/2,5I-UR 32.0011P2000-UR 11PV-KST4/6II-UR 32.0017P0001-UR 11
PV-KST4/6II-UR 32.0017P2000-UR 11PV-KST4/6I-UR 32.0015P0001-UR 11
PV-KST4/6I-UR 32.0015P2000-UR 11PV-KST4-P AU 32.0045 38
PV-LOC 32.6040 42PV-MS 32.6024 31 / 41 / 43
PV-OT 32.6044 37PV-PST 32.6028 44
PV-SSE-AD4 32.6026 43 / 44PV-SSH4 32.5280 44
PV-SVK4 32.0717 41PV-WZ4-SET 32.6019 43
PV-WZ-AD/GWD 32.6006 43 / 44PV-WZ-AK-4 32.6023 37
PV-WZ-JB-LC 32.6045 29
TypTypeType
Bestell Nr.Order No.No. de Cde
SeitePagePage
TypTypeType
Bestell Nr.Order No.No. de Cde
SeitePagePage
Advanced Contact Technology
48 www.multi-contact.com
Beispiele von PV-Anlagenverkabelt mit MCPV-Steckverbindern
Examples of PV-Systemscabled with MC PV-Plugconnectors
Exemples d'installations PVavec le système de connexionPV MC
Photo: AS Engineering AG, Bern
AnlageApplicationApplication Schulhaus Weidteile, Nidau (CH)
LeistungPowerPuissance 50kWp
AnlageApplicationApplication Swissun AG, Bern (CH)
LeistungPowerPuissance 79,7kWp
Advanced Contact Technology
www.multi-contact.com 49
Photo: ADEV, kottmann energie ag, energiebüro, zürich
AnlageApplicationApplication Industrielle Werke Basel (CH)
LeistungPowerPuissance 147kWp
AnlageApplicationApplication Fussballstadion St. Jakobpark, Basel (CH)
LeistungPowerPuissance 150kWp
Advanced Contact Technology
50 www.multi-contact.com
MC KontaktlamellenDas unübertroffeneKontaktsystemMC Kontaktlamellen basieren auf derEntwicklung speziell geformter Hartkup-ferblechstreifen.Multi-Contact bietet eine ganze Auswahldiverser Kontaktlamellen an, welche inunterschiedlicher Form in Projekte ein-fliessen.
MC MultilamThe contact systemthat is second to noneMC Multilam’s are based on the devel-opment of specially formed hard copperstrips.Multi-Contact can supply a completerange of these Multilam’s that is beingcontinually expanded to meet the needsof new projects.
Contacts à lamelles MCLe système de contactinégaléLes contacts à lamelles MC sont baséssur le développement d’éléments decontact en cuivre, spécialement formés.Multi-Contact propose une large gammede contacts à lamelles, qui s’étoffe ré-gulièrement au travers de nouveauxprojets.
Eigenschaften:• Minimaler Kontaktwiderstand
• Minimaler Spannungsabfall
• Erlaubt hohe spezifische Stromdichte
• Grosse Anzahl Kontaktpunkte
• Selbstreinigungseffekt imKontaktbereich
• Minimaler Leistungsverlust
Vorteile:• Minimale Erwärmung
• Energiesparend
• Weniger Materialkosten
• Hohe Stromtragfähigkeit
• Geringe Wartungskosten
• Tausende von Steckzyklen möglich
• Lange Lebensdauer der Produkte
Features:• Minimal contact resistance
• Minimal voltage drop
• Allows high specific current density
• Large number of contact points
• Self-cleaning in contact area
• Minimal power loss
Benefits:• Minimal heat build-up
• Energy savings
• Lower material costs
• High specific current capacity
• Low maintenance costs
• Perfect function over thousands ofmating operations
• Longer product life
Caractéristiques:• Résistance de contact minimale
• Chute de tension minimale
• Forte densité de courant
• Grand nombre de points de contact
• Effet autonettoyant dansla zone de contact
• Perte de puissance minimale
Avantages:• Réduction de l’échauffement
• Economies d’énergie
• Economies de coûts de matière
• Haute conductibilité électrique
• Coûts de maintenance réduits
• Endurance: des milliers decycles d’embrochage possibles
• Durée de vie prolongée
Advanced Contact Technology
www.multi-contact.com 51
MC KontaktlamellenVielseitige Grundlage neuerEntwicklungen
MC MultilamThe versatile basis for newdevelopments
Contacts à lamelles MCLa base de multiplesnouveaux développements
In unserer Schrift MultilamTechnology,die Sie bei uns anfordern können, findenSie zusätzlich viele nützliche Informatio-nen.
You will find much more useful informa-tion in our publication MultilamTechnol-ogy, which we will supply on request.
Vous trouverez de nombreuses informa-tions complémentaires dans notre bro-chure MultilamTechnology.
Advanced Contact Technology
Headquarters:
Multi-Contact AG
Stockbrunnenrain 8CH – 4123 AllschwilTel. +41/61/306 55 55Fax +41/61/306 55 56mail [email protected]
Multi-Contact Deutschland GmbH
Hegenheimer Strasse 19Postfach 1606DE – 79551 Weil am RheinTel. +49/76 21/6 67 - 0Fax +49/76 21/6 67 - 100mail [email protected]
Multi-Contact Essen GmbH
Westendstrasse 10Postfach 102 527DE – 45025 EssenTel. +49/2 01/8 31 05 - 0Fax +49/2 01/8 31 05 - 99mail [email protected]
Multi-Contact France SAS
4 rue de l’IndustrieBP 37FR – 68221 Hésingue CedexTel. +33/3/89 67 65 70Fax +33/3/89 69 27 96mail [email protected]
Multi-Contact USA
5560 Skylane BoulevardUS – Santa Rosa, CA 95403Tel. +1/707/575 - 7575Fax +1/707/575 - 7373mail [email protected]
Ihre Multi-Contact Vertretung:Your Multi-Contact representative:Votre représentant Multi-Contact:
©M
ult
i-C
on
tact
AG
,S
wit
zerl
an
d,10.2
009
–2
Sol
arlin
e–
Glo
balC
om
mu
nic
ati
on
s–
Änd
erun
gen
vorb
ehal
ten
/Sub
ject
toal
tera
tions
/Sou
sré
serv
ede
mod
ifica
tions
.
Multi-Contact
Handelsges.m.b.H. Austria
Hauptplatz 8AT – 3452 HeiligeneichTel. +43/2275/56 56Fax +43/2275/56 56 4mail [email protected]
Multi-Contact Benelux
c/o Stäubli Benelux N.V.Meensesteenweg 407BE – 8501 BissegemTel. +32/56 36 41 00Fax +32/56 36 41 10mail [email protected]
Multi-Contact Czech
c/o Stäubli Systems, s.r.o.
Štrossova 354CZ – 53003 PardubiceTel. +420/466/616 125Fax +420/466/616 127mail [email protected]
Multi-Contact Italia
c/o Stäubli Italia S.p.A.
Via Rivera, 55IT – 20048 Carate Brianza (MI)Tel. +39/0362/94 45 01Fax +39/0362/94 45 80mail [email protected]
Multi-Contact (UK) Ltd.
3 Presley WayCrownhill, Milton KeynesGB – Buckinghamshire MK8 0ESTel. +44/1908 26 55 44Fax +44/1908 26 20 80mail [email protected]
Multi-Contact Portugal
c/o Stäubli Portugal
Via Central de Milheirós, 171-APT – 4475-330 Milheirós / MaiaTel. +351/229 783 956Fax +351/229 783 959mail [email protected]
Multi-Contact Española
c/o Stäubli Española S.A.
C/Marià Aguiló, 4 – 1°ES – 08205 SabadellTel. +34/93/720 65 50Fax +34/93/712 42 56mail [email protected]
Multi-Contact Türkiye
c/o Stäubli Istanbul
Stäubli Sanayi Makineve Aksesuarlari Tic. Ltd. ,Sti.Atatürk Mahallesi, MarmaraSanayi Sitesi, B Blok No: 28 IkitelliTR – 34306 – IstanbulTel. +90/212/472 13 00Fax +90/212/472 12 30mail [email protected]
Multi-Contact SEA
(South East Asia) Pte. Ltd.
215 Henderson Road #01-02Henderson Industrial ParkSG – Singapore 159554Tel. +65/626 609 00Fax +65/626 610 66mail [email protected]
Multi-Contact (Thailand) Co., Ltd.
160/865-866 Silom RoadITF-Silom Palace 33rd FloorSuriyawong, BangrakTH – Bangkok 10500Tel. +66/2/266 78 79; 268 08 04Fax +66/2/267 76 80mail [email protected]
Multi-Contact China
c/o Stäubli Mechatronic Co. Ltd.
Hangzhou Economic andTechnological Development ZoneNo. 5, 4th StreetCN – 310018 HangzhouTel. +86/571/869 121 61Fax +86/571/869 125 22mail [email protected]
Multi-Contact Hongkong
c/o Stäubli (H.K.) Ltd.
Unit 87, 12/F, HITECNo. 1 Trademart DriveKowloon BayHK – Hong KongTel. +852/2366 0660Fax +852/2311 4677mail [email protected]
Multi-Contact Taiwan
c/o Stäubli (H.K.) Ltd.
Taiwan branch
10/F, No. 100, Sec. 2Nanking E. RoadTW – Taipei 104Tel. +886/2/2568 2744Fax +886/2/2568 2643mail [email protected]
Sie finden Ihren Ansprechpartner unter:You will find your local partner at:Trouvez vos contacts sous:
www.multi-contact.com