Download pdf - documentación indar

Transcript
Page 1: documentación indar

Manual de instrucciones, puesta en servicio y mantenimiento Página 37 de 74

Generador asíncrono Doblemente alimentado (DFM), de 2070 kW

MAN-WINDGEN-2070kW-R Rev..4 25-06-2007

!

!

!

9.4. OPERACIONES A REALIZAR PARA EL MANTENIMIENTO PREVENTIVO

Todas las operaciones siguientes se realizarán con el generador parado y desconectado de la red y con el rotor inmovilizado, a menos que se indique lo contrario.

A continuación se da una descripción detallada de los pasos a seguir cuando se realicen las acciones descritas arriba en la tabla de mantenimiento preventivo. Para entender mejor las instrucciones en esta sección, consúltense los planos que se facilitan en los anexos.

9.4.1. Comprobación de los rodamientos

Esta operación se realizará con el generador girando.

Verificar que la grasa inyectada en el canal de lubricación del rodamiento ha llegado al rodamiento.

El fonendoscopio se coloca en una zona plana cerca de cada rodamiento. El lugar deberá ser sólido para evitar la amplificación del sonido.

En el caso del rodamiento L.O., el mejor lugar es en L.O. en la parte plana del escudo (véase el plano de montaje del rodamiento L.O.) cerca del cuerpo de anillos.

En el caso del rodamiento L.A., el mejor lugar es en L.A. en la parte plana del escudo (véase el plano de montaje del rodamiento L.A.).

Si el rodamiento está en malas condiciones, se oirá un continuo golpeteo metálico. En este caso, se deberá reemplazar el rodamiento.

Esta operación debe repetirse una vez cada 6 meses.

9.4.2. Comprobación del apriete de las tuercas

Esta operación se llevará a cabo con el generador parado y desconectado de la red y con el rotor inmovilizado

Las tuercas a comprobar y su correspondiente par de apriete están indicados en el plano de pares de apriete (ver anexos).

Esta operación debe repetirse una vez cada 6 meses.

9.4.3. Procedimiento de montaje y desmontaje del generador de impulsos.

Este procedimiento requiere que el generador esté parado, desconectado de la red

y con el rotor inmovilizado.

A continuación se indican los pasos a seguir para el desmontaje del generador de impulsos.

Soltar la tuerca de la barra guía del encoder. Ver foto nº 1. Soltar el terminal de tierra de la barra guía del encoder. Ver foto nº 2.

Page 2: documentación indar

Manual de instrucciones, puesta en servicio y mantenimiento Página 38 de 74

Generador asíncrono Doblemente alimentado (DFM), de 2070 kW

MAN-WINDGEN-2070kW-R Rev..4 25-06-2007

Foto nº 1. Foto nº 2.

Soltar el enchufe del generador de impulsos. Ver foto nº 3.

Foto nº 3.

Soltar los cuatro tornillos de la tapa del generador de impulsos y retirarlo cuidadosamente. Ver fotos nº 4 y 5.

Foto nº 4. Foto nº 5.

Page 3: documentación indar

Manual de instrucciones, puesta en servicio y mantenimiento Página 39 de 74

Generador asíncrono Doblemente alimentado (DFM), de 2070 kW

MAN-WINDGEN-2070kW-R Rev..4 25-06-2007

!

Soltar el tornillo Allen que amarra el generador de impulsos al eje y retirar el generador de impulsos con cuidado. Ver foto nº 6.

Foto nº 6.

Para instalar el generador de impulsos, invertir los pasos dados anteriormente.

9.4.4. Procedimiento de montaje y desmontaje del sensor inductivo

Este procedimiento requiere que el generador esté parado, desconectado de la red y

con el rotor bloqueado Para desmontar el sensor inductivo, proceder como sigue:

Soltar las 2 tuercas de amarre M12 del sensor inductivo, tal como se indica en las fotos nº 8 y 9.

Foto nº 8 Foto nº 9

Page 4: documentación indar

Manual de instrucciones, puesta en servicio y mantenimiento Página 40 de 74

Generador asíncrono Doblemente alimentado (DFM), de 2070 kW

MAN-WINDGEN-2070kW-R Rev..4 25-06-2007

Retirar el sensor inductivo, como se indica en la foto nº 10.

Foto nº 10

Para montar el sensor inductivo seguir los pasos siguientes:

Introducir el sensor inductivo en el lugar correcto. Ver foto nº 10. A continuación poner la tuerca interior del sensor inductivo como se indica en la foto nº 11. Ajustar a 3,8 mm la distancia entre el sensor inductivo y la rueda polar con un juego de galgas, tal y como se indica en la foto nº 12. Apretar las tuercas M12 de amarre del detector inductivo, con un par de apriete de 78Nm. Ver foto nº 13. Finalmente colocar el tubo protector en el soporte, según se aprecia en la foto nº 14.

Foto nº 11. Foto nº 12.

Foto nº 13 Foto nº 14

Page 5: documentación indar

Manual de instrucciones, puesta en servicio y mantenimiento Página 41 de 74

Generador asíncrono Doblemente alimentado (DFM), de 2070 kW

MAN-WINDGEN-2070kW-R Rev..4 25-06-2007

!

9.4.5. Procedimiento de montaje y desmontaje de la tapa cubreanillos

Este procedimiento requiere que el generador esté parado, desconectado de la red

y con el rotor bloqueado. A continuación se indican los pasos a seguir para desmontar la tapa cubreanillos:

Primeramente, retirar el generador de impulsos, de acuerdo con los pasos explicados más arriba. Soltar los 2 tornillos superiores de la tapa cubreanillos e introducir dos espárragos roscados que sirven de sujeción a la tapa cubreanillos cuando se sueltan sus tornillos de amarre. Ver foto nº 15. Soltar y extraer el resto de los tornillos. Ver foto nº 16. Retirar la tapa cubreanillos. Ver foto nº 17.

Foto nº 15. Foto nº 16.

Foto nº 17.

Soltar los tornillos hexagonales que amarran el ventilador del cuerpo de anillos con el eje y extraerlo para que haya acceso al cuerpo de anillos. Ver fotos nº 18 y 19.

Page 6: documentación indar

Manual de instrucciones, puesta en servicio y mantenimiento Página 42 de 74

Generador asíncrono Doblemente alimentado (DFM), de 2070 kW

MAN-WINDGEN-2070kW-R Rev..4 25-06-2007

Foto nº 18 Foto nº 19.

A continuación se indican los pasos a seguir para volver a montar la tapa cubreanillos:

Colocar el ventilador en el eje y apretar los tornillos de fijación. Limpiar la superficie donde está colocada la base del reloj comparador antes de montar la tapa cubreanillos. Poner el sensor en la superficie del pitón de amarre para comprobar la concentricidad. El error de concentricidad debe ser menor que 0,1 mm. Ver foto nº 20.

Foto nº 20.

Una vez terminada esta operación, se puede montar la tapa cubreanillos.

Introducir los espárragos en los agujeros de la parte superior Colocar la tapa cubreanillos apoyándola en los espárragos. Ver foto nº 15. Colocar los tornillos de sujeción de la tapa cubreanillos con el par de apriete adecuado (véase el plano de pares de apriete).

9.4.6. Limpieza del cuerpo de anillos Las superficies deslizantes de los anillos rozantes deben mantenerse lisos y limpios. Los anillos rozantes deben ser inspeccionados y las superficies de aislamiento limpiadas. El desgaste de las escobillas

Page 7: documentación indar

Manual de instrucciones, puesta en servicio y mantenimiento Página 43 de 74

Generador asíncrono Doblemente alimentado (DFM), de 2070 kW

MAN-WINDGEN-2070kW-R Rev..4 25-06-2007

!

produce polvo de carbón que fácilmente da lugar a puentes de contacto sobre las superficies de aislamiento. Podrían producirse descargas eléctricas entre los anillos rozantes e interrumpir el funcionamiento de la máquina. La superficie de contacto de los anillos rozantes forma con las escobillas una patina o capa fina. La patina es como una superficie coloreada, es un comportamiento normal y en muchos casos es beneficioso para el funcionamiento de la escobilla; por lo tanto, la pátina no hay que considerarla como un fallo en el funcionamiento y no hay que eliminarla.

Esta operación se realizará con el generador parado, desconectado de la red y con

el rotor bloqueado. Es esencial que el cuerpo de anillos se limpie con cuidado y concienzudamente. Para ello:

Desmontar el generador de impulsos, de acuerdo con las instrucciones dadas anteriormente. Desmontar la tapa cubreanillos, como se ha indicado anteriormente. A continuación, limpiar el cuerpo de anillos con un pincel pequeño y entonces aspirar el polvo de escobillas utilizando un aspirador. Véanse las fotos nº 21, 22 y 23.

Foto nº 21. Foto nº 22.

Foto nº 23.

Page 8: documentación indar

Manual de instrucciones, puesta en servicio y mantenimiento Página 44 de 74

Generador asíncrono Doblemente alimentado (DFM), de 2070 kW

MAN-WINDGEN-2070kW-R Rev..4 25-06-2007

Extraer las escobillas de su alojamiento. Ver foto nº 24.

Foto nº 24.

Fijar las escobillas con el mecanismo de presión del portaescobillas. Véase la foto nº 25.

Foto nº 25.

Nota: En el caso de que la altura de alguna de las escobillas sea inferior a 28 mm en su parte central, se recomienda cambiar la escobilla; si la altura fuera inferior a 22 mm es necesario cambiar la escobilla. (Ver foto de la escobilla INDAR en los anexos).

Pulverizar el disolvente dieléctrico no inflamable Procoat Dissolder 518, (este disolvente, o cualquier otro producto equivalente no inflamable debe utilizarse adoptando las medidas de seguridad indicadas por el fabricante en la ficha de seguridad del producto), por todo el cubreanillos e insistir especialmente en la zona de los anillos y las conexiones hasta conseguir una correcta limpieza. Ver fotos nº 26, 27 y 28.

!

Page 9: documentación indar

Manual de instrucciones, puesta en servicio y mantenimiento Página 45 de 74

Generador asíncrono Doblemente alimentado (DFM), de 2070 kW

MAN-WINDGEN-2070kW-R Rev..4 25-06-2007

Foto nº 26.

Foto nº 27. Foto nº 28.

Permitir que se sequen completamente todos los componentes del conjunto de anillos (aproximadamente 5 minutos). Recoger con un paño limpio el líquido y suciedad depositados en la parte baja del cuerpo de anillos.

Esta operación deberá repetirse cada 6 meses.

NOTA: Se recomienda megar (1) el generador antes y después de haber realizado la limpieza. Los pasos a seguir para megar los devanados del estator y del rotor se describen a continuación:

9.4.7. Prueba de aislamiento

Estator

Soltar los 16 tornillos M8x25 de la tapa de la caja de conexiones de potencia (véase plano de pares de apriete). Conectar uno de los terminales del megóhmetro a un terminal del estator y el otro a tierra (a la carcasa) y megar el arrollamiento del estator.

Rotor

Soltar los 12 tornillos M12x25 y los cables de potencia. Conectar uno de los terminales del megóhmetro a un terminal del rotor y el otro a tierra (a la carcasa) y megar el arrollamiento del rotor.

Page 10: documentación indar

Manual de instrucciones, puesta en servicio y mantenimiento Página 46 de 74

Generador asíncrono Doblemente alimentado (DFM), de 2070 kW

MAN-WINDGEN-2070kW-R Rev..4 25-06-2007

!

Conectar según el diagrama de conexiones (Véase plano de la caja de conexiones de potencia y del rotor). Todos los tornillos deben estar apretados (Véase plano de pares de apriete). Todos los aparatos de maniobra deben estar en la posición correcta, es decir, en la posición 0 ó desconectados. Todas las escobillas deben de hacer presión uniforme sobre los anillos rozantes (200 gr/cm2). Las escobillas no deben tener suciedad, polvo u otras materias que pudieran impedir un contacto adecuado.

Esta operación deberá repetirse cada 6 meses.

(1) Acción de Megar

Se megarán los devanados del estator y del rotor estando el generador parado y desconectado de la red.

La acción de megar consiste en aplicar 500 Vc.c. durante un minuto y leer la resistencia de aislamiento en el megóhmetro. La lectura ha de ser superior a 1 M .

En el caso en el que la magnitud medida sea menor que 1 M , deberá ponerse en contacto inmediatamente con INDAR para determinar la razón de la baja resistencia de aislamiento. Un valor bajo en la resistencia de aislamiento a menudo viene causado por exceso de humedad o suciedad, o el aislamiento realmente está dañado.

ATENCION: Los bobinados han de descargarse inmediatamente después de la medida para impedir el riesgo de descarga eléctrica. La acción de descargar consiste en unir uno de los terminales del generador con la carcasa utilizando alguna herramienta conductora eléctricamente, por medio de un cable conductor.

9.4.8. Reengrase de rodamientos

Los generadores llevan rodamientos lubricados con grasa consistente. Esta grasa debe estar exenta de resina y ácidos, no debe solidificarse ni ponerse grumosa.

ATENCION: Debe emplearse el tipo de grasa indicado en la placa de características del rodamiento.

NO DEBEN MEZCLARSE GRASAS DE DIFERENTES PROPIEDADES

Todas las características de los rodamientos están indicados en la placa de características correspondiente (Ver anexos).

Rodamiento del Lado Accionamiento (L.A.)

Esta operación debe llevarse a cabo con el generador en marcha. Deben seguirse los siguientes pasos:

- Introducir la boquilla de engrase en el engrasador, situado en la parte superior de la tapa

L.A. (Véase plano de sección del aerogenerador, marca 49). - El rodamiento debe engrasarse con la cantidad especificada en la placa de características

del rodamiento. Cada acción de bombeo inyecta una cierta cantidad de grasa; por tanto es necesario bombar el número de veces equivalente a la cantidad especificada. La grasa se

Page 11: documentación indar

Manual de instrucciones, puesta en servicio y mantenimiento Página 47 de 74

Generador asíncrono Doblemente alimentado (DFM), de 2070 kW

MAN-WINDGEN-2070kW-R Rev..4 25-06-2007

!

!

!

extiende uniformemente sobre el rodamiento, empujando la grasa vieja a una zona diseñada para este propósito. (ver planos de montaje de los rodamientos L.O. y L.A.)

- Retirar la boquilla.

RODAMIENTO DEL LADO OPUESTO ACCIONAMIENTO (L.O)

El proceso es idéntico al descrito arriba, con la sola excepción de que la boquilla del engrasador hay que introducirlo en el engrasador situado encima de la tapa L.O. (Véase el plano de sección del aerogenerador, marca 49).

Esta operación hay que repetirla cada 6 meses.

9.4.9. Comprobación del generador de impulsos

Esta operación hay que llevarla a cabo con el generador parado y desconectado de la red y con el rotor bloqueado.

Los pasos a seguir para llevar a cabo esta operación en el generador de impulsos y en los tornillos de fijación son los siguientes:

Comprobar el apriete de la tuerca hexagonal M6 DIN 933 8.8 (Ver plano de pares de apriete, marca 31). Comprobar el apriete del tornillo hexagonal M5x35 DIN 934 (Ver plano de pares de apriete, marca 30). Comprobar visualmente el brazo de fijación.

Esta operación debe repetirse cada 12 meses.

El generador de impulsos (elemento comercial) tiene una vida de 35500 horas trabajando a

1680 r.p.m. Se recomienda un repuesto. El mantenimiento del generador de impulsos se

realiza de acuerdo con el manual del fabricante.

9.4.10. Cambio de escobillas

Esta operación hay que llevarla a cabo con el generador parado y desconectado de la

red y con el rotor bloqueado.

A continuación se indica el procedimiento de cambio de escobillas:

Desmontar el generador de impulsos, según se describe en la sección anterior. Desmontar el sensor inductivo, según se describe en la sección anterior. Desmontar la tapa cubreanillos, según se indica en la sección anterior.

Extracción de escobillas:

Aflojar el tornillo de fijación de la escobilla. Ver foto nº 29.

Page 12: documentación indar

Manual de instrucciones, puesta en servicio y mantenimiento Página 48 de 74

Generador asíncrono Doblemente alimentado (DFM), de 2070 kW

MAN-WINDGEN-2070kW-R Rev..4 25-06-2007

Foto nº 29

Levantar el mecanismo de presión del portaescobillas. Véase foto nº 30.

Foto nº 30

Sacar la escobilla de su alojamiento en el portaescobillas. Ver foto nº 31.

Foto nº 31

Repetir esta misma operación con todas las escobillas.

Page 13: documentación indar

Manual de instrucciones, puesta en servicio y mantenimiento Página 49 de 74

Generador asíncrono Doblemente alimentado (DFM), de 2070 kW

MAN-WINDGEN-2070kW-R Rev..4 25-06-2007

Colocación de las escobillas:

Colocar la escobilla nueva. Apretar el tornillo de sujeción de la escobilla. Ver foto nº 29. Colocar la escobilla en el alojamiento. Después de montar las escobillas en cada brazo portaescobillas, colocar un trozo de papel de lija nº 2 con la parte áspera hacia arriba. Cerrar los mecanismos de presión del portaescobillas. Ver foto nº 32.

Foto nº 32

Lijar un poco siguiendo la curva del anillo, para asegurar un buen asiento de la escobilla con los anillos. Ver foto nº 33.

Foto nº 33

Repetir esta operación con todas las escobillas de cada brazo portaescobillas.

Presión de la escobilla: La presión de la escobilla deberá distribuirse por igual sobre toda la superficie de contacto; la escobilla deberá ser conforme a la curvatura del anillo rozante. La presión de la escobilla es uno de los factores más importantes en el funcionamiento de la misma. La presión debe ser de 200 g/cm2. Utilícese un muelle calibrado para medir la presión de la escobilla. Poner un muelle calibrado en la punta superior del mecanismo que presiona la escobilla y empujar en dirección radial hasta que la presión de la escobilla se libere. Utilizar un trozo de papel entre la escobilla y el mecanismo de presión para detectar cuándo se libera la presión.

Esta operación debe repetirse cada 12 meses.

Page 14: documentación indar

Manual de instrucciones, puesta en servicio y mantenimiento Página 50 de 74

Generador asíncrono Doblemente alimentado (DFM), de 2070 kW

MAN-WINDGEN-2070kW-R Rev..4 25-06-2007

!

!

9.4.11. Comprobación de los electroventiladores

Esta operación debe realizarse con el generador parado y desconectado de la red y con el rotor bloqueado.

Con el generador parado y con los electroventiladores desconectados de la red, se deben seguir los siguientes pasos.

Soltar los tornillos hexagonales que unen el motor del ventilador del circuito de aire exterior, situado al principio del cajón refrigerador, cerca de L.A. Extraer completamente el conjunto. Hacer girar el ventilador eléctrico con la mano. Comprobar que el ventilador gira libremente. Soplar al ventilador para eliminar cualquier suciedad fijada en los álabes.

Un vez realizado, montar el conjunto electroventilador y fijar los tornillos hexagonales aplicando el par de apriete adecuado (véase el plano de pares de apriete). Esta operación deberá repetirse cada 12 meses.

Repetir la misma operación con los otros dos electroventiladores.

Soltar los tornillos hexagonales (véase el plano de pares de apriete) que unen el motor del ventilador del circuito de aire interno, situado al final del cajón refrigerador (cerca de L.O.) en el lado derecho visto desde L.A. Extraer completamente el conjunto. Hacer girar el ventilador eléctrico con la mano. Comprobar que gira libremente. Soplar al ventilador para eliminar cualquier suciedad fijada en los álabes.

Una vez realizado, colocar el conjunto del electroventilador y apretar los tornillos hexagonales aplicando el par de apriete adecuado (véase el plano de pares de apriete).

Soltar los tornillos hexagonales (véase el plano de pares de apriete) que unen el motor del ventilador del circuito de aire interno, situado al final del cajón refrigerador (cerca de L.O.) en el lado izquierdo visto del L.A. Extraer completamente el conjunto. Hacer girar el ventilador eléctrico con la mano. Comprobar que gira libremente. Soplar el ventilador eléctrico para eliminar cualquier suciedad fijada en los álabes.

Una vez realizado, colocar el conjunto del electroventilador y apretar los tornillos hexagonales aplicando el par de apriete adecuado (Véase el plano de pares de apriete). Esta operación debe repetirse cada 12 meses.

Los motores de los electroventiladores (elemento comercial) tienen una vida de 35000 horas trabajando a velocidad elevada, siendo la temperatura del rodamiento de 90ºC.

Sus rodamientos están engrasados a vida. Se recomienda un repuesto. El mantenimiento de los motores se realiza de acuerdo al manual del fabricante.

Page 15: documentación indar

Manual de instrucciones, puesta en servicio y mantenimiento Página 51 de 74

Generador asíncrono Doblemente alimentado (DFM), de 2070 kW

MAN-WINDGEN-2070kW-R Rev..4 25-06-2007

!

9.4.12. Desmontaje y mantenimiento del cuerpo de anillos En el caso de que los anillos rozantes se hayan vuelto ásperos o irregulares, deberán ser desmontados y torneados. La asimetría de todo el diámetro del anillo debe ser menor que 1.0 mm. Si los anillos rozantes están gastados, o muy quemados, se deben montar nuevos anillos.

IMPORTANTE

Este procedimiento necesita que el generador esté parado, desconectado de la red y con el rotor bloqueado. Esta acción debe llevarse a cabo con sumo cuidado y solamente por personal cualificado.

A continuación se indican los pasos a seguir para desmontar el cuerpo de anillos.

Desmontar el generador de impulsos, de acuerdo con las instrucciones dadas en una sección anterior. Retirar el sensor inductivo, tal y como se describe en una sección anterior. Sacar la tapa del cubreanillos, tal y como se indica en una sección anterior. Aflojar los 3 tornillos M6x30 de la placa y sacar la placa con el ventilador. Seguidamente, aflojar las 3 tuercas M-20, según DIN–934 y sacar los terminales de los cables (M-20 según DIN-127). Ver foto nº 34.

Foto nº 34.

Introducir un tubo para proteger los cables. Ver foto nº 35.

Foto nº 35.

Page 16: documentación indar

Manual de instrucciones, puesta en servicio y mantenimiento Página 52 de 74

Generador asíncrono Doblemente alimentado (DFM), de 2070 kW

MAN-WINDGEN-2070kW-R Rev..4 25-06-2007

Soltar las 18 escobillas y las 2 escobillas de descarga. Seguidamente, retirar el anillo rozante, utilizando para tal fin los 4 agujeros para sujetar los extractores adecuados. Fijar 4 varillas roscadas en los 4 agujeros. Ver foto nº 36.

Foto nº 36.

Fijar a estas 4 varillas un disco ranurado con un gato hidráulico. Ver fotos nº 37 y 38.

Foto nº 37. Foto nº 38.

Accionar el gato hidráulico y retirar los anillos rozantes. Ver foto nº 39.

Foto nº 39.

Page 17: documentación indar

Manual de instrucciones, puesta en servicio y mantenimiento Página 53 de 74

Generador asíncrono Doblemente alimentado (DFM), de 2070 kW

MAN-WINDGEN-2070kW-R Rev..4 25-06-2007

Una vez que se ha retirado el cuerpo de anillos, limpiar la superficie del eje para colocar el nuevo cuerpo de anillos. Véase la foto nº 40.

Foto nº 40.

Para colocar el cuerpo de anillos, hay que seguir los siguientes pasos:

Primeramente, aplicar en la superficie del eje una fina película de grasa para ayudar en la introducción del cuerpo de anillos. Calentar la superficie interna del cuerpo de anillos con un soplete hasta conseguir una temperatura de 130ºC (comprobar la temperatura con un termómetro). Esta operación hay que llevarla a cabo con máximo cuidado y solamente por personal cualificado para evitar daños en el cuerpo de anillos). Introducir el cuerpo de anillos con cuidado.

Para limpiar y reacondicionar el cuerpo de anillos, seguir los siguientes pasos:

Primero, introducir el cuerpo de anillos en agua jabonosa alcalina durante 10 minutos. Limpiar el cuerpo de anillos cuidadosamente con agua caliente a presión. Se secará el cuerpo de anillos en un horno a 160ºC durante por lo menos 6-8 horas. Durante el proceso de secado se controlará cuidadosamente la temperatura. Es necesario que haya buena ventilación dentro del cuerpo de anillos durante el proceso de secado para asegurar una completa eliminación de la humedad. Más tarde, se torneará la superficie de contacto de los anillos para asegurar que las superficies de los anillos quedan lisas.

Page 18: documentación indar

Manual de instrucciones, puesta en servicio y mantenimiento Página 54 de 74

Generador asíncrono Doblemente alimentado (DFM), de 2070 kW

MAN-WINDGEN-2070kW-R Rev..4 25-06-2007

!

10. INSTRUCCIONES PARA EL DESGUACE

10.1 MATERIAS PRIMAS

Los principales componentes de este producto son hierro y cobre. Otras materias primas que aparecen en mucha menor proporción son:

- Bronce. - Materiales de aislamiento de carácter plástico o con base de tejido de vidrio (material

inerte). - Capas de barniz y pintura secas (material inerte). - Aceites y grasas, según característica de construcción, residuos peligrosos que pueden ser

fácilmente extraíbles de la máquina.

10.2 USO DEL PRODUCTO La utilización correcta de este producto no conlleva ningún efecto negativo para el medio ambiente.

Atención: Algunas máquinas contienen aceite y/o grasas. El mantenimiento de la máquina puede exigir su cambio periódico. El aceite usado debe gestionarse de forma acorde con la legislación vigente. Del mismo modo, el generador, al final de la vida útil, debe gestionarse de forma acorde con la legislación vigente.

10.3 CONSIDERACIONES SOBRE LA ELIMINACION Gran parte del peso total de la máquina corresponde a hierro o cobre, materiales inertes que pueden ser fácilmente reutilizados. La pequeña proporción restante de compuestos orgánicos debe ser gestionada de acuerdo con la legislación local.

10.4 INSTRUCCIONES PARA EL DESGUACE PROPIAMENTE DICHO

Las principales instrucciones para el desguace son las siguientes:

1. Desmontaje del cuerpo de anillos. 2. Reciclaje del bronce de los anillos. 3. Desmontaje del rodamiento L.A. 4. Desmontaje del rodamiento L.O. 5. Reciclaje de los rodamientos. 6. Reciclaje de la grasa de los rodamientos. 7. Reciclaje de las escobillas. 8. Reciclaje de las portaescobillas. 9. Extracción del rotor. 10. Extracción del estator del alojamiento, calentando la carcasa con un soplete. 11. Colocar el rotor y el estator en un horno a 180ºC, durante 5 ó 6 horas, para quemar el barniz. 12. Extraer el devanado del rotor y del estator. 13. Reciclaje del cobre de los devanados. 14. Reciclaje del hierro de la carcasa. 15. Reciclaje del intercambiador. 16. Reciclaje del resto de los elementos.

Page 19: documentación indar

Manual de instrucciones, puesta en servicio y mantenimiento Página 55 de 74

Generador asíncrono Doblemente alimentado (DFM), de 2070 kW

MAN-WINDGEN-2070kW-R Rev..4 25-06-2007

11. ANEXOS:

A.1 Declaración del fabricante.

A.2 Características técnicas.

A.3. Protocolo de ensayos.

A.4. Foto de las escobillas INDAR.

A.5. Plano de dimensiones generales.

A.6. Plano de sección.

A.7. Plano de pares de apriete.

A.8. Plano de la caja de conexiones de potencia.

A.9. Plano de la caja de conexiones del rotor.

A.10. Plano de la caja de conexiones auxiliares.

A.11. Diagrama de conexiones auxiliares.

A.12. Plano de montaje del rodamiento L.A. (Lado Accionamiento).

A.13. Plano de montaje del rodamiento L.O. (Lado Opuesto)

A.14. Plano de la placa de características generales.

A.15. Plano de la placa de características de los rodamientos.

Page 20: documentación indar

Manual de instrucciones, puesta en servicio y mantenimiento Pág 56 de 74

Generador asíncrono Doblemente alimentado (DFM), de 2070 kW

MAN-WINDGEN-2070kW-R Rev..4 25-06-2007

A-1. DECLARACIÓN DEL FABRICANTE.

D. BITTOR ALKORTA como Director de PRODUCCIÓN de INDAR

MAQUINAS ELECTRICAS, S.L., declara que:

La máquina....Generador...., tipo .....TAR-500-L4R....... y nº de serie: ...1.427.. ha sido

diseñada y fabricada de acuerdo a las siguientes Directivas:

DIRECTIVA SOBRE SEGURIDAD DE MÁQUINAS D-98/37/CE.

DIRECTIVA SOBRE COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA D-89/336/CEE.

DIRECTIVA SOBRE BAJA TENSION D-73/23/CEE y su modificación D-93/68/CEE.

y en su diseño se han aplicado las Normas Armonizadas siguientes: - CEI 34-1. - CEI 34-2. - CEI 34-5. - CEI 34-6. - CEI 34-7. - CEI 34-9. - CEI 34-14. - CEI 34-18. - Otras standard.

Beasain, a ......7....de...Mayo..... del 2003

Bittor Alkorta

Director de Producción

Esta máquina, de acuerdo con el apartado 2 del artículo 4 de la Directiva del Consejo D-98/37/CE, no podrá ser puesta en servicio antes de haber sido declarada conforme a las disposiciones de las Directivas mencionadas la máquina a la cual va a ser incorporada.

DECLARACION DEL FABRICANTE

INDAR, S.L. Pol. Industrial Txara, Barrio Altamira - 20200 BEASAIN

Page 21: documentación indar

Manual de instrucciones, puesta en servicio y mantenimiento Pág 57 de 74

Generador asíncrono Doblemente alimentado (DFM), de 2070 kW

MAN-WINDGEN-2070kW-R Rev..4 25-06-2007

A.2. HOJA DE CARACTERÍSTICAS GENERALES

CARACTERISTICAS GENERALES Tipo generador Generador asíncrono doblemente alimentado (DFM)Fabricante INDAR Modelo G8xR Tamaño 500 Designación TAR-500-L/4R Grado de protección GENERADOR IP54 – CUERPO DE ANILLOS IP23Protección cajas de bornas IP55 Servicio S1 Sistema de refrigeración IC666 Forma constructiva IM B3 Altura sobre el nivel del mar 1000 m Sentido de giro Unidireccional Rango de temperatura min / max. -20 ºC / 50 ºC Generador de impulsos (HUBNER) HOG-10 DN-2048-I Aislamiento (Estator/Rotor) H/H Calentamiento (Stator/Rotor) H/H Número de polos 4 Nº de ranuras en el estator 72 Devanado del estator (hilo/pletina) PLETINA Paso del devanado del estator 1 a 16 Nº de ranuras del rotor 84 Devanado del rotor (hilo/pletina) PLETINA Paso del devanado del rotor 1 a 19 Relación bobinas Estator ( ) Rotor (Y) 1,52 Regulador INGECON W Conexión del estator TRIANGULO Tensión [V] 690 ( 10%) Frecuencia [Hz] 50 ( 5%) Potencia [kW] 2070 Factor de potencia 0,95 subexcitado – 0,95 sobreexcitado Velocidad nominal [r.p.m.] 1680

Pintura De acuerdo con UNE-EN ISO 12944

corrosión clase C3H (duración elevada) Color RAL 5003 (azul)

Page 22: documentación indar

Manual de instrucciones, puesta en servicio y mantenimiento Pág 58 de 74

Generador asíncrono Doblemente alimentado (DFM), de 2070 kW

MAN-WINDGEN-2070kW-R Rev..4 25-06-2007

Circuito Equivalente

Valores referidos al estator

Circuito como conexión estrella equivalente con el estator conectado en triángulo

Temperatura del devanado: 115ºC a calentamiento clase H.

Tensión y frecuencia nominal.

Valores válidos a velocidad cercana a la velocidad síncrona.

Las perdidas mecánicas no están incluidas en la resistencia de pérdidas Fe

Resistencia en el estator (R1) [Ohms] 0,00164

Reactancia en el estator (X1) [Ohms] 0,02220

Resistencia en el rotor referido a estator (R2') 0,00179

Reactancia del rotor referido al estator (X2') [Ohms] 0,02063

Reactancia de magnetización (Xm) [Ohms] 0,78667

Resistencia de las pérdidas en el Fe (Rfe) [Ohms] 0,01725

Tension V 690 V

Frecuencia F 50 Hz

OTRAS IMPEDANCIAS EN VALORES POR UNIDAD No saturadas Saturadas

Tensión base [kV] 0,69 0,69

Potencia aparente base [MVA] 2,07 2,07

Reactancia base [Ohms] 0,23 0,23

Reactancia transitoria en eje directo (X'd) [p.u.] 0,1276 0,1281

Reactancia subtransitoria en eje directo (X''d) [p.u.] 0,1276 0,1281

Reactancia síncrona equivalente en eje directo (X''d) [p.u.] 3,5168 5,4322

Reactancia transitoria en eje de cuadratura (X'q) [p.u.] 0,1276 0,1281

Reactancia subtransitoria en eje de cuadratura (X''q) [p.u.] 0,1276 0,1281

Reactancia síncrona equivalente en eje de cuadratura (X''q) [p.u.] 3,5168 5,4322

Reactancia de secuencia negative (X2'') [p.u.] 0,1589 0,1596

Reactancia cero (Xo) [p.u.] 0,0530 0,0532

Reactancia de secuencia positiva (X1) [p.u] 0,1836 0,1845

Resistencia de secuencia positiva (R1) [p.u] 0,0145 0,0147

Resistencia de secuencia negativa (R2'') [p.u.] 0,0347 0,0353

Resistencia cero (Ro) [p.u.] 0,0116 0,0118

CONSTANTES DE TIEMPO No saturados saturados

Constante de tiempo transitoria en circuito abierto en eje directo T'd 1398,91 ms 2182,30 ms

Constante de tiempo subtransitoria en circuito abierto en eje directo T''d 1398,91 ms 2182,30 ms

Constante de tiempo transitoria en circuito abierto en eje de cuadratura T'q 1398,91 ms 2182,30 ms

Constante de tiempo subtransitoria en circuito abierto en eje de cuadratura T''q 1398,91 ms 2182,30 ms

Constante de inercia (H) 1270 ms 1270 ms

Xmj

Rfe

R1 X1j R2' X2'j

R2 1- s s V

Page 23: documentación indar

Manual de instrucciones, puesta en servicio y mantenimiento Pág 59 de 74

Generador asíncrono Doblemente alimentado (DFM), de 2070 kW

MAN-WINDGEN-2070kW-R Rev..4 25-06-2007

A-3. PROTOCOLO DE PRUEBAS GENERADOR ASINCRONO DOBLEMENTE ALIMENTADO (DFM)

DATOS GENERALES: NÚMERO DE SERIE: . Cliente: INGETEAM, S.A. Pedido: Tipo de máquina: TAR-500 L/4R

Potencia: 2070 Tensión: 690 V ( ). Intensidad: 1510 A. Frecuencia: 50 Hz. Velocidad: 1680 rpm.

Servicio: S-1. Sentido de giro: CW. Clase aislamiento: H stator / H rotor. Calentamiento: H.

Protección: IP-54. Temperatura del aire: 50 ºC

ROTOR: ANILLOS.

RESISTENCIA DEL DEVANADO ( ). Estator Tª aire: ºC U-X: V-Y: W- Z:Rotor Tª aire: ºC K-L: L-M: K-M:

VIBRACIONES (Valor máximo: 1,2 mm/s RMS después de 2´a 2.450r.p.m.)

Generador a 1500 rpm Generador a 1650 rpm PUNTO DE Vibración Vibración

COMPROBACIÓN Velocidad Velocidad

. dB LS mm/s RMS dB LS mm/s RMS

1.Horizontal L.A. 2.Vertical L.A..

3.Axial L.A..

4.Horizontal L.O.

5.Vertical L.O.

6.Axial L.O.

PRUEBA DE VACIO : V I Rpm Hz

V A 1500 50

PRUEBA DE VACIO ROTOR A 220 V:

V I Hz TENSION ROTOR MEDIDA TENSION ROTOR

V A 50 V RESISTENCIA DE AISLAMIENTO (Estator 2380 V durante 1 minuto) AISLAMIENTO durante 1 min ( 1000 M )

Tensión Tiempo Resultados PT100 (500Vcc)

PT 100 V 60 s OK Estator (500Vcc) Estator V 60 s OK Rotor (1000Vcc) Rotor V 60 s OK

SENSOR DE TEMPERATURA ( ) Tª aire: ºC ELEMENTO CALDEO (220V - 100W)

TERMOSTATO

SENSOR

INDUCTIVO

ENCODER

O.K. Fase U

Fase V

Fase W

Rodamiento

L.A.

Rodamiento

L.O.. 1=

O.K.

2=

O.K. O.K.

TIPO RODAMIENTOS PRECISION GIRO RODAMIENTO

LA Radial LA: Axial LO:

LO Radial LO:

OBSERVACIONES:

Revisado por: Empleado nº:

1-Prueba realizada en conexión triángulo.

2-Prueba de vibración realizada con máquina amarrada con pieza metálica y media chaveta.

3-La resistencia de aislamiento del estator se hace con PT100 conectado a tierra. Fecha y firma:

K

L

M

U

V

W

Page 24: documentación indar

Manual de instrucciones, puesta en servicio y mantenimiento Pág 60 de 74

Generador asíncrono Doblemente alimentado (DFM), de 2070 kW

MAN-WINDGEN-2070kW-R Rev..4 25-06-2007

A.4. FOTO DE ESCOBILLA “INDAR”

Foto de escobillas ref. INDAR.

CAMBIO RECOMENDADO

CAMBIO NECESARIO

Page 25: documentación indar

Man

ual

de

inst

rucc

ion

es.

Pu

esta

en

ser

vici

o y

man

ten

imie

nto

P

ág 6

1 de

74

Gen

erad

or a

sínc

rono

D

oble

men

te a

lim

enta

do (

DF

M),

de

2070

kW

MA

N-W

IND

GE

N-2

070k

W-R

Rev

.4

25

-06-

2007

A.5

. P

LA

NO

GE

NE

RA

L D

E D

IME

NSI

ON

ES

Page 26: documentación indar

Man

ual

de

inst

rucc

ion

es.

Pu

esta

en

ser

vici

o y

man

ten

imie

nto

P

ág 6

2 de

74

Gen

erad

or a

sínc

rono

D

oble

men

te a

lim

enta

do (

DF

M),

de

2070

kW

MA

N-W

IND

GE

N-2

070k

W-R

Rev

.4

25

-06-

2007

A.6

. P

LA

NO

DE

SE

CC

ION

Page 27: documentación indar

Man

ual

de

inst

rucc

ion

es.

Pu

esta

en

ser

vici

o y

man

ten

imie

nto

P

ág 6

3 de

74

Gen

erad

or a

sínc

rono

D

oble

men

te a

lim

enta

do (

DF

M),

de

2070

kW

MA

N-W

IND

GE

N-2

070k

W-R

Rev

.4

25

-06-

2007

A.7

. P

LA

NO

DE

PA

RE

S D

E A

PR

IET

E

Page 28: documentación indar

Man

ual

de

inst

rucc

ion

es.

Pu

esta

en

ser

vici

o y

man

ten

imie

nto

P

ág 6

4 de

74

Gen

erad

or a

sínc

rono

D

oble

men

te a

lim

enta

do (

DF

M),

de

2070

kW

MA

N-W

IND

GE

N-2

070k

W-R

Rev

.4

25

-06-

2007

A.8

. P

LA

NO

DE

LA

CA

JA D

E C

ON

EX

ION

ES

DE

PO

TE

NC

IA

Pro

yect

/De

sig

.

Dib

uja

do

/Dra

wn

Co

mp

rb/C

heck

ed

Dim

en

s.m

m.

Esc

ala

/Sca

le

Fo

rma

to/S

ize

Des

igna

cio

n

Des

igna

tion

Su

st.

a /

to

:S

ust

. por

/ b

y:

PLA

NO

N°:

DR

AW

ING

Nr.

:

J.M

.RO

JO2

005

-23

-06

20

05

-23

-06

J.M

.RO

JO

20

05

-23

-06

X.C

ALV

O

--

1:4

A2

CA

JA D

E C

ON

EX

ION

ES

PO

TE

NC

IAP

OW

ER

CO

NN

EC

TIO

N B

OX

-

This

dra

win

g is

of t

he p

rope

rty

of

IND

AR a

nd it

can

not b

e to

tally

or

part

ially

rep

rodu

ced,

cop

ied

or

tran

smitt

ed to

third

per

son

save

with

writ

ten

perm

issi

on

of I

NDA

R. I

f the

ab

ove

is n

ot f

ulfi

lled,

INDA

R w

oul

d re

serv

e th

e rig

ht to

take

leg

al a

ctio

n.

CO

DIG

O:

CO

DE

:

Inst

alla

tion

:A

ER

OG

EN

ER

AD

OR

WIN

D G

EN

ER

AT

OR

Des

crip

tion:

TA

R-5

00-

L/4

R

Cu

sto

me

r re

f:-

Inda

r re

f:-

12

3-0

8-20

05

JMR

OJO

4276

17-2

Ind.

Mo

dific

aci

on/M

odifi

catio

nF

echa

/Dat

eN

ombr

e/N

am

e

Se

aña

de

ho

ja 2

/2 c

onf

igu

raci

on

trip

ola

r / P

age

2/2

ad

de

d w

ith t

ripo

lar

conf

igu

ratio

n

2

14-

05-2

006

JMR

OJO

Se

aña

de

n to

rnill

os

pa

ra c

one

xio

nes

de

clie

nte

100

0

W2

V2

U2

W1

V1

U1

M1

6

704040404040904040404040

72

50

16

090

16

02

70

A A

B B

C C

CO

RT

E A

-A

CO

RT

E B

-BB

-B S

EC

TIO

N

CO

RT

E C

-CC

-C S

EC

TIO

N

13

01

00

70

37

70

76180

18050190

130180

180

M.4

0x1.5

120

MA

RC

A / M

AR

KD

ES

CR

IPC

ION

/ D

ES

CR

IPT

ION

1P

laca c

able

s h

om

opola

res (

12 a

gu

jero

s)

/ H

om

op

ola

r ca

ble

fla

nge (

12 h

ole

s)

2P

letinas c

one

xió

n tri

áng

ulo

/ T

ria

ngle

co

nne

ctio

n f

lang

es

12

1

Ho

ja 1

/2 S

hee

t

CO

NF

IGU

RA

CIO

N H

OM

OP

OLA

RO

NE

PH

AS

E C

ON

FIG

UR

AT

ION

PA

RA

CL

IEN

TE

12

x T

orn

illos M

.16x40

DIN

93

3 IN

OX

24

x A

ran

dela

s M

16 D

IN 1

25

IN

OX

12

x A

ran

dela

s G

row

er

M16

DIN

12

7

INO

X12

x T

uerc

as M

16 D

IN 9

34

INO

X

TO

CL

IEN

T12

x

M16

x40 H

exag

ona

l scre

w D

IN 9

33

IN

OX

24

x M

16 W

ashe

r D

IN 1

25

IN

OX

12

x M

16 G

row

er

washe

r D

IN 1

27

IN

OX

12

x M

16 N

ut

DIN

93

4 I

NO

X

2

Page 29: documentación indar

Man

ual

de

inst

rucc

ion

es.

Pu

esta

en

ser

vici

o y

man

ten

imie

nto

P

ág 6

5 de

74

Gen

erad

or a

sínc

rono

D

oble

men

te a

lim

enta

do (

DF

M),

de

2070

kW

MA

N-W

IND

GE

N-2

070k

W-R

Rev

.4

25

-06-

2007

Pro

yect

/De

sig

.

Dib

ujad

o/D

raw

n

Co

mp

rb/C

he

cke

d

Dim

ens

.m

m.

Esc

ala

/Sca

le

Fo

rma

to/S

ize

Des

igna

cio

n

Des

igna

tion

Su

st. a

/ t

o:

Su

st. p

or

/ b

y:

PL

AN

O N

°:D

RA

WIN

G N

r.:

J.M

.RO

JO

20

05-2

3-0

6

20

05

-23

-06

J.M

.RO

JO

20

05

-23

-06

X.C

AL

VO

--

1:4

A2

CA

JA D

E C

ON

EX

ION

ES

PO

TE

NC

IAP

OW

ER

CO

NN

EC

TIO

N B

OX

-

This

dra

win

g is

of

the

prop

erty

of

INDA

R a

nd it

can

not b

e to

tally

or

part

ially

rep

rodu

ced,

co

pied

or

tran

smitt

ed to

third

per

son

save

with

writ

ten

per

mis

sion

of

INDA

R. If

the

abov

e is

not

ful

fille

d, IN

DAR

wou

ld r

eser

ve th

e rig

ht to

take

lega

l act

ion.

CO

DIG

O:

CO

DE

:

Inst

alla

tion

:A

ER

OG

EN

ER

AD

OR

WIN

D G

EN

ER

ATO

RD

escr

iptio

n:TA

R-5

00-L

/4 R

Cu

sto

me

r re

f:-

Ind

ar

ref:

-

123

-08-

2005

JMR

OJO

4276

17-2

Ind.

Mod

ifica

cio

n/M

odifi

catio

nF

ech

a/D

ate

No

mbr

e/N

am

e

Se

añad

e h

oja

2/2

co

nfig

urac

ion

trip

olar

/ P

age

2/2

ad

ded

with

trip

olar

con

figur

atio

n

2

14-

05-2

006

JMR

OJO

Se

añad

en

torn

illos

pa

ra c

onex

ione

s d

e cl

ient

e

W2

V2

U2

W1

V1

U1

3

1

1

CO

NF

IGU

RA

CIO

N T

RIP

OLA

RT

HR

EE

PH

AS

E C

ON

FIG

UR

AT

ION

Pre

nsaesto

pas M

80x2 (

4x)

Cable

gla

nd M

80x2 (

4x)

MA

RC

A / M

AR

KD

ES

CR

IPC

ION

/ D

ES

CR

IPT

ION

3P

laca c

able

s tripola

res (

4 p

rensas)

/ T

ripola

r ca

ble

fla

nge

(4

cable

gla

nd)

Hoja

2/2

Shee

t

PA

RA

CL

IEN

TE

12x T

orn

illos M

.16x40 D

IN 9

33 I

NO

X24x A

ran

de

las M

16 D

IN 1

25 IN

OX

12x A

ran

de

las G

row

er

M16

DIN

127 IN

OX

12x T

uerc

as M

16

DIN

934

IN

OX

TO

CLIE

NT

12 x

M16x40 H

exa

gon

al scre

w

DIN

933 IN

OX

24 x

M16

Wa

sher

DIN

125

IN

OX

12 x

M16

Gro

wer

washer

DIN

12

7 IN

OX

12 x

M16

Nut D

IN 9

34 I

NO

X

2

Page 30: documentación indar

Man

ual

de

inst

rucc

ion

es.

Pu

esta

en

ser

vici

o y

man

ten

imie

nto

P

ág 6

6 de

74

Gen

erad

or a

sínc

rono

D

oble

men

te a

lim

enta

do (

DF

M),

de

2070

kW

MA

N-W

IND

GE

N-2

070k

W-R

Rev

.4

25

-06-

2007

A.9

. P

LA

NO

DE

LA

CA

JA D

E C

ON

EX

ION

ES

DE

L R

OT

OR

Salid

a a

ire

Air o

utlet

Esco

bill

as p

or

anill

oB

rushes in e

ach r

ing

- 4

0x20 V

047 (

6x)

Escobill

as d

escarg

aE

art

h b

rus

hes

- 4

0x20 R

C6

7 (

2x)

Entr

ada a

ire

Air inle

t

Ve

ntila

dor

Fan

Resis

tencia

de c

ald

eo

Heating r

esis

tance

10

0 W

(1x)

Ind

.

Pro

yect

/Des

ig.

Dib

ujad

o/D

raw

n

Co

mpr

b/C

heck

ed

Modifi

caci

on/M

odifi

catio

nF

echa/D

ate

No

mb

re/N

am

e

Dim

ens.

mm

.

Esc

ala/

Sca

le

For

mat

o/S

ize

Des

igna

cion

Des

igna

tion

Sus

t. a

/ to

:S

ust.

por

/ by

:

PLA

NO

N°:

DR

AW

ING

Nr.:

JMR

OJO

2005

-06

-10

200

5-06

-10

JMR

OJO

200

5-06

-10

XC

AL

VO

--

- A1

CO

NE

XIO

NE

S R

OT

OR

RO

TO

R C

ON

NE

CT

ION

S

42

74

48

-4

This

dra

win

g is

of

the

prop

erty

of

INDA

R an

d it

cann

ot b

e to

tally

or

part

ially

rep

rodu

ced,

cop

ied

or t

rans

mitt

ed t

o th

ird p

erso

nsa

ve w

ith w

ritte

n pe

rmis

sion

of

INDA

R. If

the

abo

ve is

not

ful

fille

d, IN

DAR

wou

ld r

eser

ve t

he r

ight

to

take

lega

l act

ion.

CO

DIG

O:

CO

DE

:-

Inst

alla

tion

:A

ER

OG

EN

ER

AD

OR

Des

crip

tion

:T

AR

-50

0 L4

R

Cus

tom

er r

ef:

-In

dar

ref:

-

2S

e a

ñad

e to

rnill

eria

par

a c

onex

ion

es c

lient

e

22-

08-2

005

JMR

OJ

OB

rus

hes

cabl

es c

onne

cted

to

brus

h ho

lde

r br

idge

. T

hree

pha

se c

onfig

. ad

ded

1S

e co

nec

tan

cabl

es d

e es

cobi

llas

al p

uent

e p

orta

-esc.

Se

añad

e co

nfig

. trip

olar

14-0

6-2

006

JMR

OJ

O3

Se

elim

ina

n pl

etin

as d

e c

onex

ion

roto

r h

omop

ola

res

26-

09-2

006

JMR

OJO

4S

e m

odifi

ca c

onex

iona

do

esco

bill

a, a

ntes

al p

uent

e a

hora

al p

orta

23-

11-2

006

JMR

OJO

K1

K2

L1

L2

M1

M2K

LM

CO

RT

E C

-C S

EC

TIO

NC

OR

TE

B-B

SE

CT

ION

M40x1.5

Asas d

esm

onta

ble

sR

em

ovable

ha

ndle

s

300

360

35 150

35

69

2 a

l am

arr

e d

e la m

aquin

aT

o m

achin

e t

ie-d

ow

n

O7

55

CO

RT

E A

-A S

EC

TIO

N

O750

O780

525

81,5

68,5

6,5

O16

0

1

K1

K2

L1

L2

M1

M2

Pro

teccio

n v

entila

dor

Fan p

rote

ction

MA

RC

A/M

AR

KD

ES

CR

IPC

ION

/ D

ES

CR

IPTIO

N

1P

laca p

aso c

able

s h

om

opola

res / O

ne p

has

e c

able

pass

pla

te

2T

uerc

as a

marr

e p

laca M

8 / M

8 p

late

tie

nuts

1

2

3

Hoja

1/2

She

et

CO

NF

IGU

RA

CIO

N H

OM

OP

OLA

RO

NE

PH

AS

E C

ON

FIG

UR

AT

ION

PA

RA

CLIE

NTE

12x T

orn

illos M

.10x35 D

IN 9

33 I

NO

X24x A

rand

ela

s M

10 D

IN 1

25

INO

X12x A

rand

ela

s G

row

er

M1

0 D

IN 1

27

INO

X12x T

uerc

as M

10 D

IN 9

34 IN

OX

TO

CLIE

NT

12x M

10x35 E

xagonal scre

w

DIN

933 IN

OX

24x M

10 W

as

er

DIN

12

5 I

NO

X12x M

10 G

row

er

waser

DIN

127 IN

OX

12x M

10 N

ut

DIN

934 I

NO

X

3

1

Page 31: documentación indar

Man

ual

de

inst

rucc

ion

es.

Pu

esta

en

ser

vici

o y

man

ten

imie

nto

P

ág 6

7 de

74

Gen

erad

or a

sínc

rono

D

oble

men

te a

lim

enta

do (

DF

M),

de

2070

kW

MA

N-W

IND

GE

N-2

070k

W-R

Rev

.4

25

-06-

2007

Ind

.

Pro

yect

/Des

ig.

Dib

ujad

o/D

raw

n

Co

mpr

b/C

heck

ed

Mod

ifica

cion

/Mod

ifica

tion

Fec

ha/D

ate

No

mb

re/N

am

e

Dim

ens.

mm

.

Esc

ala/

Sca

le

For

mat

o/S

ize

Des

igna

cion

Des

igna

tion

Sus

t. a

/ to

:S

ust.

por

/ by

:

PLA

NO

N°:

DR

AW

ING

Nr.:

JMR

OJO

2005

-06

-10

200

5-06

-10

JMR

OJO

200

5-06

-10

XC

AL

VO

--

- A1

CO

NE

XIO

NE

S R

OT

OR

RO

TO

R C

ON

NE

CT

ION

S

42

74

48

-4

This

dra

win

g is

of

the

prop

erty

of

INDA

R an

d it

cann

ot b

e to

tally

or

part

ially

rep

rodu

ced,

cop

ied

or t

rans

mitt

ed t

o th

ird p

erso

nsa

ve w

ith w

ritte

n pe

rmis

sion

of

INDA

R. If

the

abo

ve is

not

ful

fille

d, IN

DAR

wou

ld r

eser

ve t

he r

ight

to

take

lega

l act

ion.

CO

DIG

O:

CO

DE

:-

Inst

alla

tion

:A

ER

OG

EN

ER

AD

OR

Des

crip

tion

:T

AR

-50

0 L4

R

Cus

tom

er r

ef:

-In

dar

ref:

-

2S

e a

ñad

e to

rnill

eria

par

a c

onex

ion

es c

lient

e

22-

08-2

005

JMR

OJ

OB

rus

hes

cabl

es c

onne

cted

to

brus

h ho

lde

r br

idge

. T

hree

pha

se c

onfig

. ad

ded

1S

e co

nec

tan

cabl

es d

e es

cobi

llas

al p

uent

e p

orta

-esc

. Se

añad

e co

nfig

. trip

olar

14-0

6-2

006

JMR

OJ

O3

Se

elim

ina

n pl

etin

as d

e c

onex

ion

roto

r h

omop

ola

res

26-

09-2

006

JMR

OJO

4S

e m

odifi

ca c

onex

iona

do

esco

bill

a, a

ntes

al p

uent

e a

hora

al p

orta

23-

11-2

006

JMR

OJO

KL

M

CO

RT

E C

-C S

EC

TIO

N

CO

RT

E B

-B S

EC

TIO

N

69

2 a

l am

arr

e d

e la m

aquin

aT

o m

achin

e t

ie-d

ow

n

CO

RT

E A

-A S

EC

TIO

N

MA

RC

A / M

AR

KD

ES

CR

IPC

ION

/ D

ES

CR

IPT

ION

6P

lac

a p

aso c

able

s t

ripola

res /

Thre

e p

hase c

able

pass p

late

28,5

41,5

60 60

6

Hoja

2/2

She

et

CO

NF

IGU

RA

CIO

N T

RIP

OLA

RT

HR

EE

PH

AS

E C

ON

FIG

UR

AT

ION

Pre

nsa P

G-4

8 (

4x)

PG

48 (

4x)

Cable

gla

nd

PA

RA

CLIE

NTE

12x T

orn

illos M

.10x35 D

IN 9

33 I

NO

X24x A

rand

ela

s M

10 D

IN 1

25 IN

OX

12x A

rand

ela

s G

row

er

M10 D

IN 1

27

INO

X12x T

uerc

as M

10 D

IN 9

34 IN

OX

TO

CLIE

NT

12x M

10x35 E

xagon

al scre

w D

IN 9

33 IN

OX

24x M

10 W

aser

DIN

125 I

NO

X12x M

10 G

row

er

waser

DIN

12

7 IN

OX

12x M

10 N

ut

DIN

934 IN

OX

Page 32: documentación indar

Man

ual

de

inst

rucc

ion

es.

Pu

esta

en

ser

vici

o y

man

ten

imie

nto

P

ág 6

8 de

74

Gen

erad

or a

sínc

rono

D

oble

men

te a

lim

enta

do (

DF

M),

de

2070

kW

MA

N-W

IND

GE

N-2

070k

W-R

Rev

.4

25

-06-

2007

A.1

0.

PL

AN

O D

E L

A C

AJA

DE

CO

NE

XIO

NE

S A

UX

ILIA

R

Ind.

Pro

yect

/De

sig.

Dib

uja

do/D

raw

n

Co

mpr

b/C

he

cke

d

Mod

ifica

cion

/Mod

ifica

tion

Fe

cha/

Dat

eN

ombr

e/N

ame

Dim

ens.

mm

.

Esc

ala

/Sca

le

Fo

rma

to/S

ize

Des

ign

acio

n

Des

ign

atio

n

Su

st. a

/ to

:S

ust

. p

or

/ by

:

PLA

NO

N°:

DR

AW

ING

Nr.

:

J.M

.RO

JO

200

4-1

1-1

0

20

04-1

1-1

0J.

M.R

OJO

20

04-1

1-1

0J.

M.R

OJO

--

- A2

CO

NJU

NTO

CA

JA C

ON

EX

ION

ES

AU

XIL

IAR

AU

XIL

IAR

Y C

ON

NE

CT

ION

BO

X A

SS

EM

BL

Y

4242

74-3

This

dra

win

g is

of t

he p

rope

rty

of IN

DAR

and

it c

anno

t be

tota

lly o

r pa

rtial

ly re

pro

duce

d, c

opie

d o

r tra

nsm

itted

to th

ird p

erso

nsa

ve w

ith w

ritte

n pe

rmis

sio

n of

INDA

R. If

the

abov

e is

no

t ful

fille

d, IN

DAR

wou

ld r

eser

ve th

e rig

ht to

take

leg

al a

ctio

n.

CO

DIG

O:

CO

DE

:0

-04

-424

27

40

Inst

alla

tion:

AE

RO

GE

NE

RA

DO

RW

IND

GE

NE

RA

TO

RD

escr

iptio

n:

TA

R-5

00

-L R

Cus

tom

er

ref:

-In

da

r re

f:-

1S

e añ

aden

bor

nas

par

a re

sist

. ca

ldeo

/ C

onn

ecto

in p

oint

s ad

ded

for

hea

t. e

lem

ent

s2

2-1

2-20

04M

.Bar

reir

o

223

-06-

200

5JM

RO

JOS

e añ

ade

Pt

100

aire

ent

rada

ca

jon

refr

iger

ador

/ C

oole

r ai

r in

let

Pt1

00 a

dded

322

-11-

200

6A

.Die

zS

e co

rrig

e no

me

ncla

tura

PT

-10

0 F

ases

/ P

t-1

00 p

hase

s n

am

es c

orre

cte

d

200

200

500W 220V (1x)

29

28

32

31

30

R. CALDEO CUBRE ANILLOSRING COVER HEAT. ELEMENT

R. CALDEO CARCASAHOUSING HEAT. ELEMENT

FASE WPHASE W

FASE VPHASE V

FASE UPHASE U

100W 220V (1x)

33

24

23

SENSOR INDUCTIVOINDICTIVE SENSOR

27

26

25

PT

100 D

EV

AN

AD

OS

WIN

DIN

GS

PT

100

22

21

20

19

18

17

16

15

14

13

12

11

10

PT100 AIRE ANILLOSAIR RING PT100

L.A

/D.E

L.O

/N.D

.E

PT

100 R

OD

AM

IEN

TO

SP

T100 IN

BE

AR

ING

S

32

134

98

76

54

39

38

37

PT100 AIRE ENTRADA REFRIGERADORCOOLER AIR INLET PT100

35

36

FASE WWPHASE WW

FASE VVPHASE VV

FASE UUPHASE UU

PG

-16 (

4x)

40

O1

4

450

350

380

3

15

060

60

60

Page 33: documentación indar

Man

ual

de

inst

rucc

ion

es.

Pu

esta

en

ser

vici

o y

man

ten

imie

nto

P

ág 6

9 de

74

Gen

erad

or a

sínc

rono

D

oble

men

te a

lim

enta

do (

DF

M),

de

2070

kW

MA

N-W

IND

GE

N-2

070k

W-R

Rev

.4

25

-06-

2007

A.1

1.

DIA

GR

AM

A D

E C

ON

EX

ION

ES

AU

XIL

IAR

ES

Page 34: documentación indar

Man

ual

de

inst

rucc

ion

es.

Pu

esta

en

ser

vici

o y

man

ten

imie

nto

P

ág 7

0 de

74

Gen

erad

or a

sínc

rono

D

oble

men

te a

lim

enta

do (

DF

M),

de

2070

kW

MA

N-W

IND

GE

N-2

070k

W-R

Rev

.4

25

-06-

2007

Ind

.

Pro

yect

/De

sig

.

Dib

uja

do/D

raw

n

Co

mpr

b/C

hec

ked

Mo

difi

caci

on

/Mo

difi

catio

nF

ech

a/D

ate

No

mb

re/N

am

e

Dim

ens

.m

m.

Esc

ala

/Sca

le

Fo

rmat

o/S

ize

De

sig

na

cion

De

sig

na

tion

Sus

t. a

/ t

o:S

ust.

po

r /

by:

PL

AN

O N

°:D

RA

WIN

G N

r.:

J.M

.RO

JO0

4-1

1-1

0

04

-11-

10

JMR

OJO

04

-11-

10

X.C

AL

VO

--

-

A3

Hoj

a

/2

ES

QU

EM

A C

ON

EX

ION

ES

AU

XIL

IAR

AU

XIL

IAR

Y C

ON

NE

CT

ION

DR

AW

ING

-

424

27

5-3

This

dra

win

g is

of

the

prop

erty

of

INDA

R an

d it

cann

ot b

e to

tally

or

part

ially

rep

rodu

ced,

cop

ied

or t

rans

mitt

ed t

o th

ird p

erso

nsa

ve w

ith w

ritte

n pe

rmis

sion

of

INDA

R. If

the

abov

e is

not

ful

fille

d, IN

DAR

wou

ld r

eser

ve t

he r

ight

to ta

ke le

gal a

ctio

n.

CO

DIG

O:

CO

DE

:0-

04-4

2427

50

Inst

alla

tion

:A

ER

OG

EN

ER

AD

OR

WIN

D G

EN

ER

AT

OR

De

scri

ptio

n:

TA

R-5

00-L

/4 R

Cus

tom

er

ref:

-In

dar

ref:

1S

e añ

ade

n bo

rnas

pa

ra r

esi

st. c

alde

o / C

onn

ecto

in p

oin

ts a

dded

for

heat

. ele

men

ts22

-12

-200

4M

.Bar

reir

o

2S

e añ

ade

Pt 1

00 a

ire

entr

ada

cajo

n r

efrig

erad

or /

Coo

ler

air

inle

t P

t10

0 a

dded

23-0

6-2

005

JMR

OJO

3S

e co

rrig

e no

men

clat

ura

PT

-10

0 F

ase

s / P

t-10

0 ph

ase

s n

ames

cor

rect

ed22

-11

-200

6A

.Die

z

U1

V1

W1

AIR

E E

XT

ER

IOR

CA

JO

N R

EF

OU

TE

R A

IR R

EF

RIG

. B

OX K

2K

1+

K0

K1

K2

K0

EN

CO

DE

RE

NC

OD

ER

U2

V2

W2

M

3

ALT

A V

ELO

CID

AD

HIG

H S

PE

ED

AIR

E I

NT

ER

IOR

MO

TO

R D

RC

H C

AJO

N R

EF

INN

ER

AIR

RIG

HT

MO

TO

R R

EF

RIG

. B

OX

AIR

E I

NT

ER

IOR

MO

TO

R IZ

QU

. C

AJO

N R

EF

.IN

NE

R A

IR L

EF

T M

OT

OR

RE

FR

IG.

BO

X

BA

JA

VE

LO

CID

AD

LO

W S

PE

ED

U1

V1

W1

U2

V2

W2

M

3

U1

V1

W1

U2

V2

W2

M

3-M

3P

ote

nci

a /

Pow

er

1.2

/7.4

KW

Tensi

ón / V

oltage 6

90 V

Y/Y

Fre

cuenci

a / F

requency 5

0 / 6

0 H

z

ALT

A V

ELO

CID

AD

HIG

H S

PE

ED

BA

JA

VE

LO

CID

AD

LO

W S

PE

ED

-M5

Pote

nci

a / P

ow

er

1.2

/7.4

KW

Tensió

n / V

oltage 6

90 V

Y/Y

Fre

cuenci

a / F

requency

50 / 6

0 H

z

ALT

A V

ELO

CID

AD

HIG

H S

PE

ED

BA

JA

VE

LO

CID

AD

LO

W S

PE

ED

-M4

Pote

nci

a /

Pow

er

1.2

/7.4

KW

Tensi

ón /

Volta

ge 6

90 V

Y/Y

Fre

cuenci

a / F

requency 5

0 / 6

0 H

z

2

HU

BN

ER

HO

G-1

0 D

N 2

048 I

Page 35: documentación indar

Man

ual

de

inst

rucc

ion

es.

Pu

esta

en

ser

vici

o y

man

ten

imie

nto

P

ág 7

1 de

74

Gen

erad

or a

sínc

rono

D

oble

men

te a

lim

enta

do (

DF

M),

de

2070

kW

MA

N-W

IND

GE

N-2

070k

W-R

Rev

.4

25

-06-

2007

A.1

2.

MO

NT

AJE

DE

L R

OD

AM

IEN

TO

L.A

. (L

AD

O A

CC

ION

AM

IEN

TO

)

Page 36: documentación indar

Man

ual

de

inst

rucc

ion

es.

Pu

esta

en

ser

vici

o y

man

ten

imie

nto

P

ág 7

2 de

74

Gen

erad

or a

sínc

rono

D

oble

men

te a

lim

enta

do (

DF

M),

de

2070

kW

MA

N-W

IND

GE

N-2

070k

W-R

Rev

.4

25

-06-

2007

A.1

3 M

ON

TA

JE R

OD

AM

IEN

TO

L.O

. (L

AD

O O

PU

EST

O)

Page 37: documentación indar

Manual de instrucciones, puesta en servicio y mantenimiento Pág 73 de 74

Generador asíncrono Doblemente alimentado (DFM), de 2070 kW

MAN-WINDGEN-2070kW-R Rev.4 25-06-2007

A.14. PLANO DE LA PLACA DE CARACTERISTICAS GENERAL

Ind.

Proyect/Desig.

Dibujado/Drawn

Comprb/Checked

Modificacion/Modification Fecha/Date Nombre/Name

Dimens.mm.

Escala/Scale

Formato/Size

Designacion

Designation

Sust. a / to: Sust. por / by:

PLANO N°:DRAWING Nr.:

J.M.ROJO18-11-2004

18-11-2004 J.M.ROJO

18-11-2004 X.CALVO

- -

-

A4

PLACA CARACTERISTICAS GENERALESGENERAL CHARACTERISTICS NAME

PLATE

424441-2

This drawing is of the property of INDAR and it cannot be totally or partially reproduced, copied or transmitted to third personsave with written permission of INDAR. If the above is not fulfilled, INDAR would reserve the right to take legal action.

CODIGO:CODE: 5-445-4244410

Installation: AEROGENERADORWIND GENERATOR

Description:

TAR-500-L/4 R

Customer ref: - Indar ref: -

1 Se añaden datos reactiva. Cambio color placa / Reactive data added. Plate color modified 06-12-2004 M.Barreiro

2 Se modifican campos para norma CEI 60034 15-03-2007 A.Diez

Tel. 00 34 943 02 82 00Fax. 00 34 943 02 82 04e-mail: [email protected] (GIPUZKOA) 20200SPAIN

GEN. TAR-500-L/4 R

m.a.s.l.m.s.n.m.

cos 0.95 Ind / 1 / 0.95 Cap

I 1656 / 1556 / 1661 A.

Pot. / Pow. 2070 KW.

V 690 3 ( ) V.

I Rotor 588 / 623 / 738 A.V 1824 V.

S 1

IP 54Min. tª amb. -20 ºCMax. tª amb. 50 ºC

50 Hz.

< 1000

n 1680 rpm. n.max. 2400 (2') rpm.

Pot. / Pow. 1200 Kw. V Estator 690 3 ( Y )

Nº 7200 Kg.

DFIM CEI 60034

H / H H / H

Rotor bloqueadoLocked rotor

EstatorStator

EstatorStator

Clase de aislamientoInsulation class

Clase termicaThermal class

Nota:El fondo de la placa será de color rojo

Name plate background will be red

147

10

5

135

93

O 4 (4x)

Page 38: documentación indar

Manual de instrucciones, puesta en servicio y mantenimiento Pág 74 de 74

Generador asíncrono Doblemente alimentado (DFM), de 2070 kW

MAN-WINDGEN-2070kW-R Rev.4 25-06-2007

A.15 PLANO DE LA PLACA DE CARACTERISTICAS DE LOS RODAMIENTOS

Ind.

Proyect/Desig.

Dibujado/Drawn

Comprb/Checked

Modificacion/Modification Fecha/Date Nombre/Name

Dimens.mm.

Escala/Scale

Formato/Size

Designacion

Designation

Sust. a / to: Sust. por / by:

PLANO N°:DRAWING Nr.:

21-12-2004

21-12-2004

21-12-2004

- -

-

A4

-

424953-1

This drawing is of the property of INDAR and it cannot be totally or partially reproduced, copied or transmitted to third personsave with written permission of INDAR. If the above is not fulfilled, INDAR would reserve the right to take legal action.

CODIGO:CODE:

Installation: AEROGENRADORWIND GENERATOR

Description: TAR-500-L/4 R

Customer ref: - Indar ref: -

M.BARREIRO

M.BARREIRO

X.CALVO

PLACA CARACTERISTICAS RODAMIENTOSBEARING'S CHARACHTERISTICS NAME PLATE

5-445-4249530

1 Se cambia el tipo de grasa / Grease type modified 01-02-2005 M.Barreiro

Tel. 00 34 943 02 82 00Fax. 00 34 943 02 82 04e-mail: [email protected] (GIPUZKOA)SPAIN

RODAMIENTOSBEARINGS

ReengraseRe-lubrication

Temp.

CantidadQuantity

Tipo/Type

Grasa/Grease

Lado Accto./D.E

6330-M/C3 VLO 24

h.

Min. -20

/gr.

KLUBERPLEX ref. BEM 41-132

KLUBER

6330-M/C3 VLO 24

h.

Lado Opuesto/N.D.E

ºC Max. 110 ºC

4100

115 115

4100

/gr.

Nota:El fondo de la placa será de color rojo

Name plate background will be red


Recommended