Agradecemos a todos los colegas y alumnos que aportaron de una u otra forma y a los autores de los gráficos.
DISEÑO
Arq. Antonieta Palacios Jara
Arq. Cecilia Kunze
EDICIÓN ELECTRÓNICA
Arq. Antonieta Palacios Jara
IMPRESIÓN
Poligráfica, 2015
RESPONSABILIDAD
Katrin Alarcón, Directora General
COORDINACIÓN
Arq. Cecilia Kunze
REVISIÓN DE TEXTOS
Karina Jacobs
TRADUCCIÓN
Sabine Meinlschmidt
Karina Jacobs FOTOS
Wendy Castro, Ma. Fernanda Guerrero
2
ÍNDICEEINLEITUNG - INTRODUCCIÓN 5
Bienvenida, Katrin Alarcón, Directora General 7
Directores pedagógicos 10
Katrin Alarcon, neue Schulleiterin an der Deutschen Humboldt Schule Guayaquil 11
ABITUR 2013-2014, Katrin Alarcón, Directora General 12
Miembros Consejo Ejecutivo 16
Discurso Graduados 2013 - 2014, Ramón Sonnenholzner, Presidente Consejo Ejecutivo 17
Mejoramiento continuo en la Calidad Pedagógica Binacional, Andrea Tamariz 20
Personal Docente EGB - EGS - Bachillerato - Mittelstufe 23
Personal Docente EGB - Grundschule 25
Personal Docente Educación Inicial Ceibos - Kindergarten 27
Personal Docente Educación Inicial Samborondón 28
Personal Docente Vespertina - Nachmittagsschule 29
Inspectores 30
Soy nuevo aquí 31
Maestros que nos dejan 32
Despedida a Leticia del Hierro 34
Los años de cambio, Dra. Carmen Naumann, Directora EBS y Bachillerato 35
Fiesta de integración, 2013 36
Personal Administrativo 37
Personal Auxiliar 38
Consejo de Padres - Parlamento Estudiantil 39
Día del Exalumno del CAH 40
GEMISCHTSPRACHIGES INTERNATIONALES BAKKALAUREATE - BI 41
Zwei Stipendien des DAAD gehen an die Deutsche Schule Guayaquil 42
Resultados GIB 2013, Ginger Álvarez 43
La brigada de ambiente, presente en el cuidado de las playas y mares del Ecuador, E. Balcio 44
Tarde de arte, Eduardo Meléndez 45
“El teatro es poesía que se sale del libro para hacerse humana” (Federico García Lorca), G. Silva 46
Brigada de Música, María Belén López 48
Nikolaus- Weihnachtsfest..., Cecilia Kunze 49
Nikolaus entre pentagramas, Wisloydys Escobar 50
Apoyo a cerámica en primaria por los alumnos de CAS 2013 - CAS Informática 51
Brigada de educación para la ciudadanía. CAS Vespertina, Elio Escalante 52
Brigada de educación para la ciudadanía. CAS Vespertina, Yaritza Ayón 53
Meine Reise nach Deutschland mit dem PAD, Christian Mancheno 54
Premio de la Filantrópica Educación General Básica - Bachillerato 56
Lernen für alle Die Vespertina der DS Guayaquil, Dra. C. Naumann, Directora EBS y Bachillerato 57
Kindercamp. Freiburg, Deutschland, 2013, Ma. Gabriela Arévalo - Marcela Zwirner 59
Kindercamp. Karlsruhe, Deutschland, 2014, Ma. Gabriela Arévalo - Ileana Silva 61
XIII Intercambio Deportivo, Veikko Bersug 64
Kulturaustausch, Deutschland, 2014, María de Lourdes Morales 67
Deutsche Gastfamilien im Austausch-Programm, Fátima Perdomo 69
Prácticas en Alemania 2013 - 2014 / Prácticas en Ecuador 2013 - 2014 71
Praktikum in Deutschland 2014, Cecilia Kunze 72
SISTEMA DUAL - DAS DUALE SYSTEM 75
Ceremonia de incorporación de la Promoción 2011-2013 del Sistema Dual 76
Mi experiencia en el Sistema Dual, Karen Rodríguez Cruz 77
CRONOGRAMA - JAHRESPROGRAMM 79
EDUCACIÓN INICIAL - KINDERGARTEN 91
Liebe Humboldt-Familie!, Astrid Pilsl, Directora Educación Inicial y Preparatoria 92
Cronograma - Jahresprogramm 96
Mañanas Deportivas 98
Programa de conciencia fonológica, María Fernanda Paéz - Ana María Hernández 99
Coro en el Preescolar, Angie Aguirre - Irene Ycaza 100
Aprender a esperar, Miriam Yoong C. 101
Mañana de Arte 102
Educar la fuerza de voluntad, Sheila S. de Valarezo 103
Laternenfest 2013 104
El Regalo “Daniel sonreía como si estuviera abriendo un regalo”, Marta Icaza Oehlk 105
Navidad 2013 106
3
107 ÁREAS
108 ¿Qué es una Semana de Proyectos?, Área de Arte
110 DEUTSCH - ALEMÁN - Weihnachtsprojekt 2013 3 EGB
111 Neues Deutschlernkonzept am CAH, Albert Vetter, Fachleiter Deutsch
114 Sprachdiplom 2013, Albert Vetter, Fachleiter Deutsch
116 Projekt Fußball-Bundesliga, Bernhard Braun - Albert Vetter, Fachleiter Deutsch
117 ENGLISCH - INGLÉS
118 Project Report, Gina de Soria - Laura Román
119 Loving ‘Lord of the Flies’, Laura Román / La Berlinale, Fátima Perdomo
120 SPANISCH - ESPAÑOL
121 Poesía en el aula. Desde primaria hasta el bachillerato
123 MATHEMATIK - MATEMÁTICAS
124 El uso de la tecnología en la Matemática, Aura Santrich González
125 PHYSIK - FÍSICA / ELEKTROMECHANIK - ELECTROMECÁNICA
126 Energías renovables
127 Excelencia de la Cultura Alemana
129 CHEMIE - QUÍMICA
130 Uso de la energía alternativa en Alemania
131 BIOLOGIE - BIOLOGÍA
132 Fachbereich Biologie, Jan Wagner
134 Proyecto, Nathalie Ramsauer
135 WIRTSCHAFT - COMERCIO / INFORMATIK - INFORMÁTICA
136 Comercio Empresarial de la Sección Matutina,
137 El Proyecto Empresarial de la Vespertina, Cynthia Vera
139 Aplicación de la Robótica en la Educación, Margarita Jiménez
140 SPORT - EDUCACIÓN FÍSICA
141 Bundesjugendspiele 2013-2014
142 Humboldt-Spiele 2013 en Lima, Veikko Bersug
144 Circo
145 SOZIALWISSENSCHAFTEN - ESTUDIOS SOCIALES
146 ¿Qué aprendemos cuando estudiamos Historia?, Tatiana Rojas
147 Excursión sobre la historia de Ingapirca, Christian Schultes - Uwe Wittmeyer
149 MUSIK - MÚSICA
150 Alumnos de los décimos grados asisten al Teatro Centro Cívico, Blanca Layana
151 Concierto didáctico de la Orquesta Sinfónica de Guayaquil, Saskia Abad, 7 EGB-D
152 Banda del colegio, Luis Betancourt
153 Noche de Talentos
154 Coro Vivace, Sabine Meinlschmidt
155 KUNST - ARTE
156 Mañana de Arte, Ma. de Lourdes Morales
159 Creando espacios, Annabella de Santos - Logotipos Día de Campo 2013
160 Concurso: Sharing our ecopassion - La selva de conciencia ambiental, Cecilia de Guerra
161 El diseño y sus tendencias
162 Tarjetas navideñas
163 Discurso Artes Visuales, Cecilia Kunze - Annabella de Santos
165 Discurso para la exposición de artes visuales del 2013, Jonathan Romero
166 SCHÜLERBERATUNG - DEPARTAMENTO DE CONSEJERÍA ESTUDIANTIL
167 Apoyo psicológico y psicopedagógico en nuestro Colegio, DCE
169 PROMOCIÓN - JAHRGANG 2013 - 2014
170 Juramento a la Bandera, Witte Paz, Hans Christian, III C
173 Juramento a la Bandera, Vespertina
174 Abi Rede 2013 - 2014, Dra. Carmen Naumann, Directora EBS y Bachillerato
176 Promoción 46 (2013 - 2014), Witte Paz, Hans Christian, III C
178 Promoción 6 (2013 - 2014), Vera Rosero, Ricardo Miguel, III V
180 PROMOCIÓN - JAHRGANG 46 (2013 - 2014) MATUTINA
196 PROMOCIÓN - JAHRGANG 6 (2013 - 2014)
201 STATISTIK - ESTADÍSTICAS 2013 -2014
4
EINLEITUNG
INTRODUCCIÓN
5
Die Deutsche Auslandsschule
Die Deutsche Schule Guayaquil gehört zum Netzwerk der mehr als 140 Deutschen Auslandsschulen (DAS), die vonder Zentralstelle für das Auslandsschulwesen (ZfA) im Auftrag des Auswärtigen Amtes gefördert werden. Von KualaLumpur bis Kiew, von Toronto bis Tokio legen Deutsche Auslandsschulen Wert auf die individuelle Förderung undMehrsprachigkeit ihrer Schülerinnen und Schüler sowie auf Begegnung der Kulturen. Von der BundesrepublikDeutschland gefördert und mit qualifiziertem Lehrpersonal ausgestattet, erhalten die Schülerinnen und Schüler derDeutschen Schulen im Ausland eine bilinguale Ausbildung und erlangen sowohl deutsche als auch einheimischeSchulabschlüsse. Mit ihrer pädagogischen, ihrer akademischen Qualität und ihrem bikulturellem Profil gehört dieDeutsche Schule Guayaquil zu den herausragenden Schulen des Landes.
El Colegio Alemán en el extranjero
El Colegio Alemán de Guayaquil pertenece a la red de más de 140 Colegios Alemanes en el extranjero (DAS) que sonpatrocinados por la Central de la Enseñanza Alemana en el extranjero (ZfA) en nombre del Ministerio Federal deAsuntos Exteriores. Desde Kuala Lumpur hasta Kiev, desde Toronto hasta Tokio, los Colegios Alemanes ponenmucho énfasis en el desarrollo individual y en el multilingüismo de sus alumnos, así como en el acercamiento de lasculturas. Patrocinados por la República Federal de Alemania, becados y apoyados con personal docente calificado,las alumnas y los alumnos de los Colegios Alemanes en el extranjero reciben una formación bilingüe y obtienen tanto el título escolar alemán, como del país anfitrión. Con su calidad pedagógica, académica y su perfil bicultural, elColegio Alemán de Guayaquil pertenece a los Colegios más destacados del país.
6
Willkommen
Liebe Eltern,
heute möchte ich mich auf diesem Wege bei Ihnen als neue Schulleiterin derDeutschen Schule Guayaquil vorstellen: Mein Name ist Katrin Alarcon. Ichfreue mich sehr, Sie alle zum neuen Schuljahr begrüßen zu dürfen.
Meine Bewerbung auf die Stelle der Schulleiterin kam für meineFamilie in Deutschland nicht sehr überraschend. Schon immerhaben Guayaquil und diese Schule, seitdem ich als ehemaligeSchülerin der Deutschen Schule Guayaquil und als stolzeAbiturientin 1992 mein „Bachillerato“ (nationales Abitur)ausgehändigt bekommen habe, einen ganz besonderen Reiz aufmich ausgeübt. Um so mehr freue ich mich, dass ich jetzt dieMöglichkeit habe, in einer anderen Rolle an diesen Ort zurück zukehren.
Nach meinem Studium in Deutschland (höheres Lehramt fürMathematik und Sport) habe ich lange im Schuldienst an einerkooperativen Gesamtschule (alle deutschen Schulsysteme untereinem Dach) gearbeitet. Die letzten Jahre war ich für dieSchulbehörde in Hamburg tätig; die Schul- undUnterrichtsentwicklungen bildeten den Schwerpunkt meinerArbeit.
Dankbar bin ich für die Chance, die sich mir nun bietet, mein inDeutschland erworbenes Wissen und meine Fähigkeiten derDeutschen Schule Guayaquil zur Verfügung stellen zu können. Ichhabe diese Schule
* als eine Schule erlebt, die die Klassengemeinschaft stärkt, in dersich die Schülerinnen und Schüler wohl fühlen, mit der sie sichidentifizieren können, und in der sie und alle Lehrkräfte gernearbeiten;
* als eine offene, herzliche und trotzdem leistungsorientierteSchule, die sich immer bemüht, jede Schülerin und jeden Schülerin seiner Persönlichkeit und Entwicklung zu unterstützen und zufördern;
* und als eine Schule, die die Jugendlichen auf die Erfordernisseeiner globalisierten Welt vorbereitet, indem sie ihnen Kenntnisse,wissenschaftliche und praktische Kompetenzen sowiehumanistische Werte vermittelt, die notwendig für ihre beruflicheund persönliche Entfaltung sind und die sie befähigen, ihr Lebenverantwortungsbewusst selbst gestalten zu können.
Für mich war und ist die Deutsche Schule Guayaquil ein Ort, derdie Begegnung der deutschen und ecuadorianischen Kulturermöglicht, unterstützt und fördert, und in dem sich nicht nurSchülerinnen/Schüler, Lehrerinnen/Lehrer und Personal wohlfühlen, sondern auch Eltern aktiv an der Gestaltung desSchulalltages mitwirken. Ein Ort, dem so alle gemeinsam einepersönliche und somit unverwechselbare Note geben.
Lassen Sie uns diesen Weg gemeinsam weiterverfolgen, und dieQualität des Unterrichts, die der Schule erst im letzten Jahr von der BLI aus Deutschland bescheinigt wurde, ständig weiterentwickelnund festigen, um so den Hauptpersonen - unseren Schülerinnenund Schülern – die bestmöglichen Bedingungen und Chancen fürihre Zukunft zu bieten.
Ich freue mich auf die Zusammenarbeit mit Ihnen und bitte Sie, die Schule und die Kolleginnen und Kollegen auf ihrem Weg weiterhintatkräftig zu unterstützen. Vielen Dank , Herzliche Grüsse.
Katrin Alarcón, Directora General
7
EINLEITUNG - INTRODUCCIÓN
Bienvenida
Estimados Padres de Familia:
Por este me dio quie ro pre sen tar me a us te des como nue va Di rec to ra Ge -ne ral del Co le gio Alemán de Gua ya quil. Mi nom bre es Ka trin Alarcón y meale gra mu cho dar les la bien ve ni da al nue vo año es co lar. Mi apli ca ción para el car go de Di rec to ra Ge ne ral no fue muy sor pre si vapara mi fa mi lia. Gua ya quil y este Co le gio siem pre tu vie ron un atrac ti vomuy es pe cial para mí, des de que, como exa lum na del Co le gio Alemán yor gu llo sa Ba chi ller, re cibí mi título como tal en el año 1992. Mu cho másme ale gra que haya sido po si ble re gre sar aho ra con otra fun ción. Lue go de mis es tu dios en Ale ma nia (Ma gis te rio en las áreas de Ma temáti -cas y Edu ca ción Física) ejercí du ran te mu cho tiem po la prácti ca do cen teen un Ge samtschu le (un co le gio en el cual to dos los sis te mas edu ca ti vosale ma nes están in te gra dos bajo un mis mo te cho). Los últi mos años tra -bajé para las au to ri da des de edu ca ción en Ham bur go. El de sa rro llo pe -dagógico fue el pun to cen tral de mi tra ba jo. Agra dez co la opor tu ni dad que se me brin da de po ner en prácti ca tan to losco no ci mien tos que ad quirí en Ale ma nia, como lo que aprendí en el Co le -gio Alemán de Gua ya quil. Viví este Co le gio...
• un Colegio que fortalece la convivencia en comunidad; comunidad en la cual los estudiantes se sientan a gusto, con la cual seidentifiquen y en la cual, tanto ellos como todos los profesores sesientan satisfechos con su labor pedagógica;
• como un Colegio abierto, cordial, pero al mismo tiempo enfocadohacia el rendimiento académico, que siempre se esfuerza porapoyar y fomentar la personalidad y el desarrollo de cada uno delos estudiantes;
• y como un Colegio que prepara a los jóvenes para las exigencias deun mundo globalizado, transmitiéndoles conocimientoscientíficos y competencias prácticas, así como valores humanos,que son muy importantes para que puedan desarrollarse demanera adecuada como personas responsables e independientes, tanto en su vida personal, como en la vida laboral.
8
Para mí, el Colegio Alemán fue y es un lugar que permite, apoya y fomenta elacercamiento entre las culturas alemana y ecuatoriana; un lugar en el cual nosolo los estudiantes, los profesores y el personal en general se sienten a gusto,sino también los padres de familia colaboran activamente en la vida cotidiana.Un lugar al cual todos juntos le dan un toque personal y por consiguientedistintivo.
Avancemos juntos por este camino, desarrollando y fortaleciendocontinuamente la calidad de la enseñanza, la cual fue certificada el año pasadopor la BLI (Inspección de los Estados Federados de Alemania) para así brindar anuestros estudiantes las mejores condiciones y oportunidades para su futuro.
Me alegra mucho poder contar con su cooperación y les pido continuar con suactivo apoyo al Colegio y a los profesores.
Muchas gracias. Saludos cordiales, Katrin Alarcón.
9
EINLEITUNG - INTRODUCCIÓN
Directores Pedagógicos
Dra. Carmen Naumann, Directora Educación Básica Superior y Bachillerato; Lcda. Astrid Pilsl, Directora Educación Inicial y Preparatoria; Katrin Alarcón, Directora General;
Lcda. Ana Loffredo, Directora de Educación Básica.
10
Katrin Alarcón, nueva Directora General delCAH
Desde el 11 de marzo de 2013, el Plantel recibe a su nueva DirectoraGeneral, la señora Katrin Alarcón de Hamburgo-Alemania.
La Sra. Alarcón fue alumna del Colegio durante sus últimos dos añosescolares de 1990-1992, mientras su padre, el OStR. Werner Möllers, eratambién el Director General del Plantel.
Es la primera exalumna y la primera mujer, en los 54 años de historia delColegio, en ocupar el importante cargo de dirigirlo desde el ámbitopedagógico.
Luego de graduarse en el Colegio, la Sra. Alarcón continuó sus estudios enHamburgo-Alemania, la carrera de Licenciatura en Educación Secundariacon la especialidad de Matemáticas y Deportes. Durante su carrera, regresóal Ecuador a realizar sus prácticas laborales en las áreas de su especialidad.Fue ayudante de cátedra de la actual rectora y profesora de Matemáticas,Lcda. Leticia del Hierro.
Terminó sus estudios y se graduó en Alemania y empezó a ejercer suprofesión en el colegio ̀ Heinrich-Herzt-Schule Hamburg´ como profesora deMatemáticas y Educación Física, incluyendo la jefatura del área de Deportes, con mucho éxito. Los últimos años estuvo trabajando para el Ministerio deEducación de Hamburgo, dedicándose al desarrollo de la enseñanza para losniveles básico, medio y superior, evaluación y capacitación de maestros.
El Colegio Alemán Humboldt le da la más cordial bienvenida a su nuevaDirectora General; le desea un muy buen inicio del año escolar 2013-2014 ymuchos éxitos durante su permanencia en Guayaquil.
Katrin Alarcon, neue Schulleiterin an der Deutschen Humboldt Schule Guayaquil
Am 11. März hat die Deutsche Schule ihre neue Schulleiterin Katrin Alarcon ausHamburg -Deutschland empfangen.
Katrin Alarcon ist eine ehemalige Schülerin, die ihre letzten beiden Schuljahre (1990 -1992) hier an der Deutschen Schule Guayaquil verbracht hat. Ihr Vater, Werner Möllers,war zu dieser Zeit Schulleiter in Guayaquil.
Sie ist nicht nur die erste ehemalige Schülerin, die den Posten der Schulleitung innehat,sondern auch die erste Frau auf dieser Position in unseren 54 Jahren Schulgeschichte.
Nach ihrem ecuadorianischen Abitur hat Frau Alarcon ihr Annerkennungsjahr für dasdeutsche Abitur am Zentralkolleg in Hamburg absolviert und dort auch ihr Studium fürdas höhere Lehramt mit den Fächern Mathematik und Sport begonnen. Eines ihrerSchulpraktika hat Frau Alarcon hier in Guayaquil unter der Anleitung der heutigenRectora, Frau Leticia del Hierro, durchgeführt.
Nach ihrem Examen und Referendariat in Hamburg hat Frau Alarcon 12 Jahre langerfolgreich an der Heinrich-Hertz-Schule in Hamburg gearbeitet. Während dieser Zeitwar sie an der Schule u.a. auch als Fachleiterin Sport tätig. In den letzten Jahren hat siefür die Schulbehörde Hamburg am Landesinstitut für Lehrerfortbildung als Leiterin derAbteilung Sport gearbeitet. Ihr Schwerpunkt lag hierbei auf der Schul- undUnterrichtsentwicklung wie auch in der Lehrerfortbildung für das Fach Sport.
Die Deutsche Humboldt Schule Guayaquil heißt ihre neue Schulleiterin auf dasherzlichste Willkommen und wünscht ihr einen guten Start in das neue Schuljahr wieauch viel Erfolg für ihren Aufenthalt und ihr Wirken hier in Guayaquil.
11
EINLEITUNG - INTRODUCCIÓN
ABITUR 2013-2014
Liebe Abiturienten,
viele von euch sind ihr ganzes Schulleben lang Schüler des CAH gewesen, 12 JahreUnterricht, 2 Jahre Kindergarten... und jetzt? Jetzt GEHT IHR DAVON!
Was war das Ziel der Schule?
Euch, zusammen mit euren Eltern, zu selbstständigen, verantwortungsvollen,toleranten, solidarischen und kritischen jungen Menschen zu erziehen.
Zu Jugendlichen, die im Stande sind, durch ihre eigenen Leistungen hervorzutretenund sich den Anforderungen einer sich ständig verändernden Welt zu stellen. ZuJugendlichen, die mit beiden Füßen im Leben stehen.
Zu Jugendlichen, die mit Ecuador verwurzelt sind, offen für andere Kulturen sind und mit der deutschen Sprache und Kultur bestens vertaut sind.
Haben wir dieses Ziel erreichet?
Ich hoffe es - nein, ich bin davon überzeugt, nachdem ich die Gelegenheit hatte euchein Jahr lang auf euerm Weg zu begleiten.
Die Schule hat wichtige Spuren in euch hinterlassen; aber auch ihr habt eure Lehrerin dieser Zeit geprägt. Die Beziehungen zu euren Lehrern, vor allem in den erstenSchuljahren, waren sehr intensiv, veränderten sich mit der Zeit und werden stets aufbeiden Seiten präsent sein.
Am Anfang ersetzen wir Lehrer die Eltern in der Umgebung des für euchungewohnten und vielleicht auch teilweise anstrengenden Schulalltages; währendeurer Pubertät entwickelt ihr einen natürlichen und notwendigen Protest gegen dievorher hingenommene Autorität und in den letzten Jahren wollt ihr vorrangig nurnoch als Gesprächspartner akzeptiert und von euren Lehrern wahrgenommenwerden.
Von Anfang an wart ihr in der Lage, zu merken, ob ein Lehrer eure Erwartungenerfüllen kann. So verwandeln sich des Öfteren die Aufgaben einer Lehrkraft in einenBalanceakt, der nicht nur Professionalismus, sondern auch Verpflichtung undInteresse gegenüber den Menschen, gegenüber jedem einzelnen von euch,erfordert.
Meiner Meinung nach kann man nicht leugnen, dass der Alltag an dieser Schule, mitall seinen Facetten, sich dieser Anforderung stellt. Mit Anstrengung und einer
Katrin Alarcón, Directora General
12
Bereitschaft auf beiden Seiten, Schüler wie Lehrer undgerade das macht die Atmosphäre an dieser Schule sobesonders.
Ich möchte auf diesem Wege all euren Lehrern für ihreArbeit und Unterstützung auf eurem Weg danken. Undvielen Dank auch an Euch, liebe Abiturienten, dass Ihr andiesem Prozess teilgenommen habt.
Aber ich möchte auch Ihnen, den hier anwesenden Eltern, danken und sie beglückwünschen, weil sie ihre Töchterund Söhne auf einer so besonderen und konstanten Artund Weise während dieses besonderenLebensabschnittes begleitet und unterstützt haben. Siehaben sich mit ihnen gefreut, mit ihnen gelitten undzusammen mit der Schule, ihre Kinder gefordert undgefördert.
Ihr GEHT DAVON!
Der spanische Philosoph José Ortega y Gasset hat einmalgesagt: „Freiheit ist der Zwang, sich entscheiden zumüssen.“ Entscheidungen treffen muss ein Menschimmer, das gehört zum Leben. Und je mehr Freiheit wirhaben, je weniger unser Weg von anderen bestimmt wird, desto mehr müssen wir selbst entscheiden.
Auch ihr seid nun frei: Der Bildungsweg, den ihr bis jetzteingeschlagen habt, endet hier. Ihr habt euer Abitur in der Tasche. Ihr seid jetzt frei zu entscheiden, welche weitereLaufbahn ihr wählt. Freiheit heißt aber auchVerantwortung. Diese Verantwortung für den eigenenWeg übernehmt ihr jetzt. Ich wünsche euch von Herzeneine gute Reise und alles Gute für eure Zukunft! Erhalteteuch die Offenheit und das Interesse an allem Neuen,eure Fröhlichkeit und eure Freundlichkeit. Vergesst nicht,das CAH ist eure Schule und ihre Türen stehen euchimmer offen, sei es, um uns zu besuchen, sei es, weil ihrHilfe oder Unterstützung braucht oder weil ihr einfacheure „alten“ Lehrer wiedersehen und mit ihnen redenwollt.
13
EINLEITUNG - INTRODUCCIÓN
ABITUR 2013-2014
Bachillerato – ABITUR, (von lateinisch abire = davongehen)....
Es ist soweit, Ihr werdet davongehen.!
Bachillerato – en alemán Abitur que significa en latín irse.
Llego el momento: ¡se VAN!
Queridos bachilleres, muchos de ustedes han sido alumnos del CAH duranteaños, toda su carrera estudiantil, 12 años de clases, 2 años de Kinder... ¿yahora? ¡Se VAN!
Cuál fue la meta del colegio: educarlos, juntos con sus padres, a ser jóvenesautónomos, responsables, tolerantes, solidarios y críticos. Preparados paradestacar por sus propios méritos y enfrentarse con el mundo cambiante.
Con sus pies y sus raíces aquí en el Ecuador, en la mente abiertos paradiferentes culturas pero sobre todo relacionados y vinculados con Alemania yla cultura alemana.
¿Logramos esta meta? Eso espero. No, estoy segura de que sí, después dehaber podido compartir un año junto con ustedes en su camino y vida escolar.
El colegio ha dejado huellas importantes en el carácter de ustedes; sin embargo también ustedes han marcado fuertemente a sus profesores. Los lazos con susprimeros profesores fueron muy fuertes, cambiando con el tiempo, pero no seborran fácilmente.
Al comienzo, los profesores remplazamos a los padres en el entorno de la duravida estudiantil y en la pubertad surge la natural y necesaria protesta contra laanteriormente aceptada autoridad, mientras en los últimos años ustedesquieren ser aceptados como interlocutores. Desde el comienzo, se han dadocuenta, si un profesor puede satisfacer lo que ustedes esperan de él como unbuen maestro. De tal manera, que a ratos la enseñanza se convierte en un actode equilibro, demandando no solo profesionalismo sino también elcompromiso y el interés por el ser humano, por cada uno de ustedes.
Tengo la impresión de que no se puede negar que la enseñanza en este colegiose caracteriza por el esfuerzo sincero de ambas partes y eso hace que elambiente en esta institución se vuelve algo tan especial.
Gracias en este momento a todos sus profesores por su trabajo y el apoyo en elcamino de cada uno de nuestros bachilleres.
Katrin Alarcón, Directora General
14
Y también gracias a ustedes, queridos bachilleres,por participar en este proceso. Pero también quiero dedicar mis felicitaciones y agradecimientos austedes, los felices padres, que han acompañadode forma tan especial y constante a sus hijos e hijasdurante toda su vida escolar, que se han alegrado yhan sufrido juntos con ellos y estaban dispuestos,juntos con el colegio a apoyar y también a exigir, asus hijos e hijas.
¡Se VAN!
El Filósofo español José Ortega y Gasset dijo unavez:
“Libertad es la necesidad de tomar decisiones”.
Tomar decisiones nos toca a cada rato, eso es partede la vida. Y con más libertad que tenemos, si lainfluencia de otros en nuestro camino se vuelvecada vez menor, más decisiones tenemos quetomar personalmente.
También ustedes, queridos bachilleres, están libresahora. Un camino muy importante, el camino de suvida escolar, se termina hoy. Son libres ahora detomar sus propias decisiones acerca de lacontinuación de su camino. Pero libertad tambiénsignifica responsabilidad. Y esta responsabilidad latoman ahora ustedes.
Les deseo un buen viaje en este camino, les deseotodo lo mejor para su futuro. Mantengan suapertura e interés para todo lo nuevo, su alegría yamabilidad. No se olviden, el CAH es su colegio, laspuertas siempre les están abiertas.
Sea para so la men te vi si tar nos, pero tam bién enmo men tos don de ne ce si ten ayu da, apo yo o so la -men te ver y ha blar con sus an ti guos pro fe so res.
15
EINLEITUNG - INTRODUCCIÓN
Consejo Ejecutivo
Atrás: Ricardo Roggiero, Ricardo Rivadeneira, Ramón Sonnenholzner, Volker Meinlschmidt Adelante: Cynthia Mayer, Josefina Orellana, Annarella Grudena, Patricia Ordóñez
Ausentes: Clemens von Campe, Mario Dongarra y Johann Zeller
16
Discurso Graduados 2013 - 2014
Muy buenos días, Autoridades Educativas, Autoridades delPlantel, queridos Bachilleres de la cuadragésima sextaGraduación del Colegio Alemán Humboldt, queridos Padres de Familia y Maestros, familiares y amigos.
El día que entraron a esta Institución comenzaron agraduarse como en la vida en el momento que fueronconcebidos comenzaron a ser.
Y ahora en este instante reflexionamos sobre este punto de vista donde vuestro estado de conciencia adquiere ciertogrado de madurez y una posibilidad de seguir en el ejercicio difícil de la búsqueda del querer ser.
Aquí estamos con ustedes sus maestros, sus padres,familiares y amigos ritualizando un momento fundamentaldel hombre en su permanente camino de aprendizajedonde cada día constituye una experiencia que siintensamente se la vive, se aprende.
Este nuestro Colegio “Unsere Schule” constituye, desde laprofunda intimidad de sus raíces, un vehículo donde elprotagonismo de la enseñanza está constituido en lavoluntad de cada uno para lograr su propia meta (seineigenes Ziel), acompañado por el deseo de vuestros padresde que sean protagonistas de la vida y de sus maestros dehacerlos protagonistas de las enseñanzas que a lo largo deestos casi 14 años de escolaridad han vivido a ritmo devuestra pertinente inquietud.
La verdadera enseñanza no está en el número deherramientas que Unsere Schule, nuestro Colegio, les ha
dado, sino en la habilidad con que ustedes las usen, para ir por la vidaenriqueciendo vuestra propia existencia de forma fresca, prometedora einocente como ustedes jóvenes que hoy forman la cuadragésima sextapromoción, lo hacen.
Como Presidente de la Asociación Colegio Alemán y de su Consejo Ejecutivo, en nombre mío y de ellos, les doy la bienvenida a este nuevo estado de exalumnosde Unsere Deutsche Schule, lo que implica una nueva relación a la que ustedes,por peso propio, se han hecho acreedores. Esperamos que ustedes continúenviviendo y haciendo vivir este Colegio a través de su vida en el futuro comoprofesionales y ciudadanos, mediante su accionar, que sean capaces deprestigiar su propia vida, y que tengan claro que desde ya está la invitación para que en el futuro sus hijos se eduquen en esta Institución cuyas raíces nacieronhace 55 años.
A los padres, nuestro agradecimiento Institucional por confiar esta fase tanimportante de vuestros hijos, en nosotros. Estamos seguros de quedevolvemos su confianza con estudiantes a los cuales se los ha ayudado apreparar para un gran transitar por la vida.
Gracias, queridos alumnos, desde hoy sois nuestra 46 promoción, un hito vitalen nuestra historia institucional.
Ahora, a seguir subiendo peldaños, enfrentando la vida, arriesgándose,tomando decisiones y enfrentando con inteligencia emocional el teatro yteatralidad de la vida que es un permanente ensayo-error.
Ramón Sonnenholzner, Presidente Consejo Ejecutivo
17
EINLEITUNG - INTRODUCCIÓN
Estoy seguro y espero, como exalumno, que lamatriz pedagógica y multicultural de nuestroColegio sea vuestro bastión emocional y un refugiode oportunidades.
Queridos Bachilleres de nuestra queridísimaRepública del Ecuador, gracias por haber sidodisciplinados y entusiastas estudiantes de nuestroPlantel. Quisiera terminar nuevamente felicitán-dolos y recordándoles que vuestra existencia es unpedazo de mundo, que sólo vosotros desde quenacen están conminados a transformar, y que eluniverso que vivimos siempre fue y será viejo, masvosotros como poetas, matemáticamente, tenéis la oportunidad de novarla o renovarla.
Meine Damen und Herren, vielen Dank für IhreAufmerksamkeit.
18
Presentación Proyecto CAH Samborondón
19
EINLEITUNG - INTRODUCCIÓN
Mejoramiento continuo en la CalidadPedagógica Binacional
Dentro del mundo de la educación, el mejoramiento de calidad es un procesocontinuo y constante, que no alcanza nunca un final. Por ello, no podemosconsiderar que la meta que alcanzamos al recibir el certificado de “Excelenciaen la Calidad Pedagógica” en el 2012-2013 significó el fin de un proceso.
Una de las características que nos asegura que efectivamente ofertamos unalto nivel educativo, es que estamos en permanente revisión de nuestrosprocesos internos y de que las decisiones didácticas se adecuen a la cambianterealidad de los estudiantes.
Por eso, una vez que obtuvimos este certificado, tan importante para nosotrospues ratifica el buen camino que siguen nuestros esfuerzos, emprendimos otravez el trabajo: En primer lugar, el informe favorable que emitieron losinspectores de la BLI, nos entregó también observaciones y recomendacionesque fueron examinadas por representantes de todos los sectores de lacomunidad educativa: Consejo Ejecutivo, Dirección Pedagógica, Padres deFamilia, Consejo Estudiantil y docentes.
Gracias a la participación de los miembros de la comunidad en estos, el Grupode Apoyo al PQM pudo iniciar el trabajo del año, obtuvo informaciones yconclusiones sobre los aspectos en los que hay que invertir nuestros empeños.Consensuando con diversos sectores de la comunidad, se elaboró un PlanEstratégico que detalla las áreas de actividad del CAH. De este plan sedesprenden las metas, objetivos, medidas y criterios de logro que cada añolectivo del periodo 2013-2018, nos imponemos con el fin de avanzar en elcamino de la constante calidad.
Además, en el periodo 2013-2014, el Colegio vivió el proceso deAutoevaluación Institucional requerida por el sistema nacional de educación.Como resultado tenemos en el PEI un Plan de Mejoras, un instrumento queparte de la misma idea del sistema de constante mejoramiento alemán: quecada año a lo largo de un quinquenio vayamos trabajando con medidas a cortoplazo para alcanzar una medida a largo plazo.
Andrea Tamariz
20
En este sentido, durante ese año lectivo, el Colegio trabajó para armonizar losdos procesos de supervisión y evaluación, el del sistema educativo ecuatorianoy el alemán. Como resultado de este trabajo, para el periodo 2014-2015contamos con un plan de acción y unas metas a corto plazo que cumplen conlos requisitos de ambos procesos de evaluación.
Los documentos que han surgido de este complejo proceso (PEI, Código deConvivencia, Plan Estratético y otros) han sido paso a paso consensuados conrepresentantes de todos los sectores de la comunidad, y reflejan los estándares y regulaciones educativas de ambos sistemas. Esto confirma nuestro carácterBINACIONAL.
Seguimos adelante con el trabajo, pensando que la calidad pedagógica es unfenómeno en constante construcción. Estamos convencidos de que las ofertaseducativas, como la vida, deben estar abiertas a la reflexión y al cambio, puesen la mirada autocrítica seguida de la labor solidaria y positiva de todos losmiembros de la comunidad, radica la “Excelencia Pedagógica”.
21
EINLEITUNG - INTRODUCCIÓN
AGUIRRE, María FernandaÁLAVA, Lía
AVILÉS, GiovannyBARREIRO, NatanielaBENDAOUD, Nadine
BERSUG, VeikkoBETANCOURT, Luis
BLACIO, EnriqueBRAUN, BernhardCEVALLOS, Jimmy
CHEHAB, JennyCRUZ, Verónica
DAQUILEMA, FranciscoDÖBLER, Hannelore
GAGLIARDO, SantiagoGAREN, Theda
GLAS, IreneHINZ, Christina
JIMÉNEZ, MargaritaJORDÁN, Ana Lucía
KOCHON, JudithKUNZE, Cecilia
LAYANA, BlancaLEÓN, Diana
MANJARREZ, GastónMEINLSCHMIDT, Sabine
MESTANZA, MarthaMORALES, María de Lourdes
MUÑOZ, Sylvia deMURILLO, Fernando
MUSIOL, IsabellaNARVÁEZ, Nelson
NIEVE, FreddyONOFRE, Oswaldo
OÑATE, AdrianaORELLANA, ManuelORLANDO, Denisse
PAREDES, TaniaPERDOMO, Fátima
PERÉ, María del CarmenRAMSAUER, Nathalie
REAL, ClaraROJAS, Tatiana
ROMÁN, Laura deSANTOS, Annabella de
SANTRICH, AuraSCHREMPF, Marie Louise
SCHULTES, ChristianSCHWALOWSKI, Jenny
SEGARRA, RenéSILVA, María Gabriela
SOLÍS, MaricieloSORIA, Gina de
TAMARIZ, AndreaVÁSQUEZ, Libia
VELÁSQUEZ, JéssicaVELÁSQUEZ, Teresa
VERA, CynthiaVETTER, AlbertVILLA, Martha
VILLARROEL, SamuelWAGNER, Jan
WINDMEIER, HansWITTMEYER, Uwe
ZEEB, Daniel
22
Personal Docente EGB - EGS - Bachillerato - Mittelstufe - Oberstufe
23
EINLEITUNG - INTRODUCCIÓN
ÁLAVA, LíaALMEIDA, Annie
AMADOR, Martha CeciliaANDRADE, Claudia
ARÉVALO, Nancy GabrielaASTUDILLO, Miriam
AVELLANEDA, KarenAVILÉS, AlexandraAVILÉS, Giovanny
BACIGALUPO, GiovannaBARRIGA, Mariela
BENDAOUD, NadineBERSUG, Veikko
BETANCOURT, LuisBLACIO, Enrique
CABEZAS, MónicaCABRERA, Mariana
CAJAMARCA, YajairaCAMPAÑA, Judith
CANDELA, DenniseCANO, Viviana
CEVALLOS, SophiaCHEHAB, Jenny
CRUZ, Verónica ESCOBAR, Wysloidis
ESPINOZA, María DenniseFIGUEROA, Tania
FUENTES, SilviaGAGLIARDO, Santiago
GARCÉS, NataliaGONZÁLEZ, Christiane
HAZ, MarisabelHINZ, Christina
JARAMILLO, Jeanette de HungríaJORDÁN, Ana Lucía
LAYANA, BlancaLEÓN, Diana
LEÓN, María de LourdesLOFFREDO YCAZA, Ana
LÓPEZ, MónicaMADRID, Ruth
MAYORGA, JenniferMEINLSCHMIDT, Sabine
MORALES, María de LourdesMOSCOSO, Rossy
MUSSIOL, IsabellaNARVÁEZ, Nelson
NIEVE, FreddyOÑATE, Adriana
ORDÓÑEZ, Patricia de ElíasORLANDO, Denise
PAREDES, TaniaPAZMIÑO, KellyPÉREZ, Conchita
PONCE, MagdalenaRAMOS, LorenaRENDÓN, María
ROMERO, MarcelaSALAZAR, Verónica
SALVATIERRA, Jacqueline de AndinoSANTOS, Nicole
SCHREMPF, Marie LuisSCHWALOWSKI, Jenny
SECAIRA, Sonia de RiveraSEGARRA, René
SILVA, IleanaSOLA, Pilar
TARAZONA, MontserratTORRES, Andrea
VELÁSQUEZ, JéssicaVÉLEZ, Gloria
VETTER, AlbertZEEB, Daniel
24
Personal Docente EGB - Grundschule
25
EINLEITUNG - INTRODUCCIÓN
AGUIRRE, AngieAKEL, GiselleANDINO, Pía
BARQUET, MariuxiBARNIOL, María del Carmen
BENITES, LorenaCAICEDO, Pilar
CAÑARTE, CatherineCEBALLOS, María Fernanda
CHACÓN, GabrielaCHAVARRÍA, Mariuxi
CHILUIZA, AndreaCONTRERAS, Davina
DUNN, SusiGARCÍA, PaolaGARCÍA, Carla
HANSERT, Lily deHERNÁNDEZ, Ana María
JIJÓN, AnahíLÓPEZ, Leonela
MARIDUEÑA, AlsaciaMONCADA, NormaMORALES, Graciela
PÁEZ, María FernandaPAZOS, PilarPÉREZ, Lupe
PILSL, ASTRIDRIEMANN, Chuzi
RODRÍGUEZ, María SolROMÁN, Ruth
SANDOVAL, SheylaSOLÍS, Magdalena
SUÁREZ, MercedesTRIVIÑO, Iana
VARAS, María FernandaVÉLEZ, Mariuxi
VICTORIA, ClaudiaVILLAO, Mónica
YCAZA, Irene YOONG, Miriam
ZAMBRANO, Ana MaríaZANG, Nelly
ZULOAGA, Lourdes
26
Personal Docente Educación Inicial Ceibos - Kindergarten
27
EINLEITUNG - INTRODUCCIÓN
Personal Docente Educación Inicial Samborondón - Kindergarten
Atrás: Elsa Sáenz, Marta Ycaza, Ma. Fernanda Barniol, Pamela Hernández, Jessica Paredes, Verónica Zerega, Ma. Isabel Bermúdez, Edison Meza.
Adelante: Patricia Andrade, Petita Morán, Alice Gómez, Pilar Caicedo (D), Nelly Zang, Valery Morán, Verónica Riofrío, Annabelle Ottati, Ma. Teresa Chang, Ximena Aráuz.
28
Personal Docente Vespertina
Arriba: Cinthya Vera, Ruth Rivera, Roxana Rodríguez, Libia Vásquez, Elsa Murillo, Kelly Pazmiño, Beatriz García.
Abajo: Ángela Ayala, Christian Palau, Carlos Salinas, Dra. Patricia Rubio, Mery Rada, Valentina Bravo, Silvia Murillo, Sonia Cruz, Alexandra Reyes, Daniela Ortiz.
Ausentes: Wisloidys Escobar, Francisco Daquilema, María de Lourdes Morales, Tania Paredes, Ana Jordán,Yéssica Velásquez, Gabriela Silva, Samuel Villarroel, Mónica Álava, Yimmy Cevallos, Oswaldo Onofre.
29
EINLEITUNG - INTRODUCCIÓN
Inspectores
Libia Vásquez Morán, Iris Manjarrez Zamora.
30
Soy nuevo aquí
Tatiana RojasAnnie AlmeidaMónica Álava Tania Figueroa Daniel Zeeb
31
Teresa Velásquez Hanelore DöblerAura Santrich Isabella Musiol Christina Hinz
Karen Avellaneda Alexandra AvilésMariana Escobar Fabiola Verdesoto Jennifer Segarra
Juan Carlos Quimis
Administración
Jahel Olivo
Mantenimiento
Andrea Meza Hans Windmeier Carlos Henríquez
Administración
EINLEITUNG - INTRODUCCIÓN
Maestros que nos dejan
Cristina Montesdeoca
32
Martha Frías
Sonia Cruz
Elena Chang
Lutz Dencker Astrid Pilsl
33
Mariana Cabrera
Manuel Orellana
Manuel Orellana, Mariana Cabrera, Martha Villa, Astrid Pilsl, Jaquelin Andino, Lutz Dencker
EINLEITUNG - INTRODUCCIÓN
Despedida a Leticia del Hierro
34
Los años de cambio
En los últimos años, el Ecuador ha vivido muchos cambios: en la reformación yrevolución del Estado, nuevas leyes y nuevas disposiciones. Esto no pasó sindejar huellas también en el CAH.
El año lectivo 2013-2014 fue marcado no sólo por reformas en la educación dela República, sino también por cambios preanunciados en la Ley de la Jubilación Patronal.
En el cuerpo docente de nuestro Colegio hubo algunas personas que laboraronmás de 25 años en el Plantel. Ellas temían por sus justas jubilaciones, porque,lamentablemente, en el país no se conoce lo que en Alemania llamamosRechtssicherheit, que significa poder contar con un tiempo de organización yseguridad cuando cambian las leyes.
Veinte profesores decidieron jubilarse; otros, sobre todo nuestros compañeros alemanes, tuvieron que retornar a Alemania.
Sin duda, estos cambios en el talento humano nos afectaron, porque no sefueron solamente unos maestros respetados y queridos; con ellos se fue unagran parte de experiencia y memoria del Colegio, se fueron las personas queconstruyeron en los últimos 25 años el prestigio del CAH.
Los siguientes maestros dejaron el plantel: Amador Martha, Arias Martha,Cabrera Mariana, Calderón Justo, Chang Elena, Del Hierro Leticia, DonosoMarcia, Montesdeoca Cristina, Orellana Manuel, Peré María, SalvatierraJacqueline, Villa Martha, Cruz Sonnia, Murillo Elsa, Rada María, Rivera Ruth,Barniol María, Lossa María, Akel Giselle, Pilsl Astrid.
Si bien es cierto, a quienes quedamos en la Institución, nos preocupaba estapérdida de experiencia y de compañerismo; sin embargo, sabemos que nuevagente trae nuevas ideas. Los cambios, entonces, también tienen algo positivo.
A los compañeros que salieron del Plantel para disfrutar su jubilación lesdeseamos que aprovechen al máximo su tiempo libre, gastando todo ydisfrutando la vida como nunca, aunque algunos sentimos una envidia sana…
A los nuevos profesores les deseamos mucho éxito en sus esfuerzos por llenarlas huellas que los otros dejaron.
Dra. Carmen Naumann,Directora EBS y
Bachillerato
35
EINLEITUNG - INTRODUCCIÓN
Fiesta de Navidad 2013
36
Personal Administrativo
Primera fila: Maricel Peré, Wendy Castro, Karina Pulley, Minerva Gómez, Mónica Rivera, Ennita Almeida, Carlos Henríquez.
Segunda fila: Yudi Calero, Annemarie Krohn, Marcela Zwirner, María Fernanda Ceballos, María del Carmen Paz, Gina Pico, Rosa Ileana Abad, Azucena Villacreses.
Tercera fila: Alexandra Gómez, Lenny Burgos, Patricia Rubio, Erika López, Narcisa Saltos, Nathalie Cevallos, Ginger Álvarez, María Paula Esteves.
37
EINLEITUNG - INTRODUCCIÓN
Personal Auxiliar
Primera fila: César Aucapiña, Daniel Espinales, Johny Marcillo, Miguel Conza, Kleber Ávila, Tanya Bajaña, Giovanni Bustamante.
Segunda fila: Daniel de la Vera, John Baquerizo, Estrellita Balderramo, Remberto Rodríguez, Ángel Ávila, Lorenzo García, Leonardo Yoza, Richard Vizcaíno, Feliciano Granados.
Tercera fila: Víctor Arias, Christian Vera, Víctor Salazar.
Cuarta fila: Juan Rendón, Yomaira Merchán, Daniel Torres, Jessenia Macías, Horacio Tutivén, Carlos Bernabé, John Mora, Wilson Romero, Omar Cruz.
38
Consejo de Padres
Parlamento Estudiantil
Adelante de izq. a der.: Pilar Estarellas, América Achi, Tanya López, Paola Molina, Christian Verduga Atrás de izq. a der.: Gustavo Pazmiño, Fausto Meléndez, Andrea Yánez.
39
De izq. a der.: Ariana Armijos, Robert Ortiz, Maricel González, Christian Dueñas, Ruth Moncayo, Francesco Cozzarelli, Rafaela López, Pablo Vieira.
EINLEITUNG - INTRODUCCIÓN
Día del Exalumno del CAH
40
GEMISCHTSPRACHIGES INTERNATIONALES BAKKALAUREATE
BACHILLERATO INTERNACIONAL
Primera fila (piso) de izq. a der.: Fernando Murillo, Judith Kochon, Isabella Musiol, Sabine Meinlschmidt, Dra. Carmen Naumann, Natalie Ramsauer.
Segunda fila de izq. a der.: Hans Windmeier, Albert Vetter, Gina de Soria, Cecilia de Guerra, Martha Mestanza, Laura Román, Annabella de Santos, Aura Santrich, Teresa Velásquez,
Cynthia Vera, Martha Villa.
Tercera fila de izq. a der.: Jan Wagner, Uwe Wittmeyer, Gabriela Silva, Nataniela Barreiro, Tatiana Rojas,Ginger Álvarez, Fátima Perdomo, Andrea Tamariz, María del Carmen Peré, Jenny Chehab,
Margarita Jiménez, Oswaldo Onofre.
Profesor ausente: Christina Hinz.
CAPACITACIÓN BI PARA PROFESORES DEL COLEGIO ALEMÁN HUMBOLDT DE GUAYAQUILAÑO LECTIVO 2013-2014
Fecha Lugar Profesores Asignatura
22, 23 y 24 de febrero Praga Christina Hinz German B
22, 23 y 24 de febrero Praga Isabella Musiol German B
22, 23 y 24 de febrero Berlín Monserrat Tarazona Music
13 de marzo hasta 24 abril Online Oswaldo Onofre Matemáticas NM
13 de marzo hasta 24 abril Online Luis Betancourt Music
13 de marzo hasta 24 abril OnlineAna Lucía Jordán (financió su tallerdirectamente)
Matemáticas NM
24 julio hasta 21 agosto Online Hans Windmeier History
16, 17 y 18 septiembre Guayaquil Dra. Carmen Naumann Teoría del Conocimiento
16, 17 y 18 septiembre Guayaquil Nataniela Barreiro Teoría del Conocimiento
16, 17 y 18 septiembre Guayaquil Azucena Villacreses Bibliotecarios
16, 17 y 18 septiembre Guayaquil Ginger Álvarez Autoevaluación
41
GEMISCHTSPRACHIGES INTERNATIONALES BAKKALAUREATE
Zwei Stipendien des DAAD gehen an dieDeutsche Schule Guayaquil
Mit großer Freude vernahm man in der Deutschen Schule Guayaquil dieMitteilung, dass die Schulabgänger des Jahres 2013/14, Omar Muñoz undHans Christian Witte jeweils ein Vollstipendium vom DAAD erhalten.
Für die Deutsche Schule ist das eine besondere Auszeichnung, da ein DAAD-Stipendium zum ersten Mal an Guayaquil vergeben wurde und das gleichzweimal.
Hans Christian Witte wird in Deutschland Medizin studieren und OmarMuñoz Physik. Da beide einen mit ausgezeichneten Punkten Abschluss imDiplom des Internationalen Bakkalaureates erreicht haben, werden diebeiden Ex-Schüler sicher die Qual der Wahl haben, an welcher deutschenUniversität sie studieren werden. Die ganze Schulgemeinschaft wünschtHans Christian und Omar viel Erfolg.
El Colegio Alemán gana dosbecas completas del Servicio
Académico Alemán deIntercambio
Con mucha alegría, el Colegio Alemán deGuayaquil se enteró de que dos de susexalumnos del año lectivo 2013-14 ganaron dosbecas completas del DAAD (Servicio Alemán deIntercambio Académico). Los beneficiados sonlos señores Omar Muñoz y Hans Christian Witte.
El DAAD es la institución más grande en elmundo que promueve el intercambioacadémico de estudiantes y científicos entrepaíses. No solamente concede becas, sino quees un pilar muy importante en el proceso de lainternacionalización de las universidadesalemanas; también fomenta los estudios de lagermanística y del aprendizaje del idiomaalemán en el extranjero y apoya a losresponsables en los países en desarrollo en laconstrucción de universidades de altorendimiento, para la política de educación y deldesarrollo de los países.
Haber ganado por primera vez desde el año2005, dos becas para sus exalumnos, es para elColegio Alemán una alegría y satisfacción.
Hans Christian Witte va a estudiar Medicina yOmar Muñoz, Física. Los dos estudiantes tienen un puntaje excelente en susDiplomas del Bachillerato Internacional Multilingüe, por lo tanto van a tener“un problema” en escoger una entre las mejores universidades alemanas.
Toda la comunidad felicita a Omar y a Hans Christian y les desea el mayoréxito.
42
Resultados GIB 2013
En la convocatoria de exámenes GIB de noviembre 2013 participaron79 estudiantes de III Bachillerato, de ellos 33 alumnos en la categoríaDiploma GIB y 46 en la categoría Cursos (también denominadaCertificados).
Los 33 estudiantes de Diploma rindieron pruebas internacionales enlas asignaturas Español A Literatura a Nivel Superior, Alemán B a NivelSuperior, Inglés B a Nivel Superior, Historia a Nivel Medio (en Alemán),Biología a Nivel Superior (en Alemán) y Matemáticas a Nivel Medio.
Los 46 estudiantes que eligieron la categoría Cursos se presentaron amínimo dos Certificados que fueron elegidos entre las asignaturas GIBofrecidas por el colegio.
Adicionalmente, 21 alumnos eligieron el Certificado BI en ArtesVisuales donde pudieron demostrar sus habilidades artísticas ycreativas.
Los mejores resultados se obtuvieron en las asignaturas Español ALiteratura a Nivel Superior, Alemán B a Nivel Superior, Inglés B a NivelSuperior y Artes Visuales a Nivel Medio, donde en su mayoría seregistran notas de 5, 6 y 7 sobre un total de 7 puntos.
¡Felicitamos a los estudiantes y profesores por los resultadosobtenidos en el año lectivo 2013-2014!
Ginger Álvarez
III A1 CAJAS CARVAJAL, THAIS CRISTINA2 CALI RODRÍGUEZ, CRISTINA SOLANGE3 DUEÑAS VILLEGAS, CHRISTIAN NELSON4 LELEK TRUJILLO, LUZ ADRIANA5 PAGÉS JIMÉNEZ, EDUARDO ANDRÉS6 TOBALINA ORRALA, DANIELA MARÍA
IIIB7 ARIAS ÁLVAREZ, FÉLIX ISSAC8 GILBERT ARÉVALO, ÁLVARO XAVIER9 GUERRERO RAMBAY, DAVID PAÚL10 MUÑOZ CÁRDENAS, OMAR ALFREDO11 ROCA ORTEGA, ALEJANDRA12 VIEIRA PEÑA, PABLO EFRAÍN13 VILLACÍS JARA, MARÍA ALEJANDRA
IIIC14 ANDRADE PROAÑO, LUIS ALBERTO15 BARRAGÁN NÚÑEZ, DANIELA BELÉN16 CARVAJAL VIDAL, DANIEL ADOLFO17 PIHUAVE AJOY, ERIC ALFREDO18 VILLACÍS GALARZA, CLAUDIA PATRICIA19 WITTE PAZ, HANS CHRISTIAN20 ZULOAGA GÓMEZ, DAVID JOSÉ
IIID21 ÁLVAREZ PRADO, ANDRÉS DAVID22 CEDEÑO LABORDE, ARIANNA MAITTÉ23 FAOUR ZEGAIB, DANIELA24 SCHNEEWIND MALO, NICOLE SOFÍA
43
CAS
La brigada de ambiente, presente en elcuidado de las playas y mares del Ecuador
Gran parte de las actividades que se realizan en la Brigada de Ambiente delcolegio están dirigidas hacia la concientización de los estudiantes sobre elcuidado y preservación del ambiente próximo a ellos: su colegio, sus casas, suciudad. Para esto, durante cada reunión semanal se aprenden conceptosbásicos sobre el reciclaje de plásticos, papel y cartón; también sobre el cuidadode un huerto, la preparación de fertilizantes orgánicos, etc. Pero este año,dentro de la planificación de estas tareas se incluyó el cuidado del ambientecostero y marino, en dos actividades puntuales. Los alumnos de la brigadatuvieron la oportunidad de participar en el Día Internacional de Limpieza dePlayas y Costas, que se realiza cada año a nivel mundial, y participaron de unacharla y una práctica del uso del buceo deportivo como herramienta para elcuidado de los fondos marinos.
En el mes de julio, los alumnos de la Brigada recibieron una charla y una sesiónpráctica por parte del Máster en Ciencias Jerry Landívar Zambrano, profesor dela Facultad de Ingeniería Marítima de la ESPOL e Instructor de Buceo CMAS,sobre la actividad del buceo deportivo como herramienta para mantenerlimpios los fondos marinos, actividad que en el Ecuador se hace en base a laparticipación de buzos voluntarios y en fechas y lugares específicos de la costa y que es coordinada por el Ministerio del Ambiente. El instructor les impartióconocimientos sobre cómo se hace una limpieza submarina y cómo se manejan los desechos colectados, incluido el proceso deregistro de peso y clase de residuos. Los estudiantesestuvieron muy atentos y participativos en la charla, yposteriormente a la instrucción sobre el equipo que seusa para el buceo, la utilidad de cada uno de loscomponentes del equipo, cómo se arma el equipo yfinalmente cómo se usa. Al finalizar la parte teórica, los estudiantes recibieron la instrucción práctica en lapiscina sobre cómo se hacen maniobras decompensación de presión en los oídos por medio de lamáscara de buceo, y luego cada uno tuvo laoportunidad de utilizar el equipo y dar su primerainmersión por toda la piscina del colegio, guiados de lamano por el Máster Landívar y de Enrique Blacio, quien también es buzo certificado. Esta última parte de laactividad tuvo una acogida fantástica por parte de losestudiantes, en parte por la facilidad que tuvieron paramanejar el equipo de buceo y por la emoción de hacerpor primera vez una inmersión con equipo autónomopara respirar bajo el agua.
En un día sábado del mes de septiembre, la Brigada deAmbiente participó en el Día Internacional de Limpiezade Playas y Costas, una actividad que se realiza en todoel mundo en un día específico de este mes. Lacoordinación de la participación se hizo por medio delMinisterio del Ambiente en una campaña llamadaEcuador Limpio, y un grupo de ocho estudiantes se hizo presente en la zona del malecón de General Villamil(Playas) para apoyar la acción de limpieza de la zona deplaya. Al llegar, los estudiantes fueron registrados consus datos por personal del ministerio, y se les entregó acada uno, una camiseta, un bolso de yute para los
Enrique Blacio G.
44
residuos y guantes para realizar su labor de manera segura. Seguidamente se lesindicó cómo hacer la búsqueda y recolección, y se les asignó un área de la playapara la labor. Mientras se desarrollaba la misma, en una tarima instalada en laplaya se proveía de agua, refrescos y música para hacer el trabajo más agradable. La recolección se llevó a cabo durante tres horas, desde las 9 am hasta las 12 deldía. Finalmente se hizo una separación y clasificación de todos los residuoscolectados, y su variedad y peso fueron registradas por los guías del ministerio acargo de la actividad. Los estudiantes participaron con bastante entusiasmo yquedaron cansados pero muy satisfechos por haber aportado con su esfuerzo almantenimiento de las playas del litoral ecuatoriano.
Eduardo Meléndez Miranda Tarde de arte
Todos los miércoles los alumnos que participan en el programa CAS-Arte son losencargados de dar clases de arte a los alumnos de primaria vespertina; perohubo un día en especial que fue diferente, la tarde de arte. La tarde de arte no es más que un día en cual como todos los años en el colegio Alemán los niños deprimaria vespertina tienen la oportunidad de compartir una tarde con suspadres para demostrar sus habilidades artísticas. Este año la tarde de arte serealizó en diciembre, motivo por el cual el tema elegido fue la Navidad. Parapoder realizar este evento se tuvo que dividir la Primaria (Educación GeneralBásica) en diferentes grupos. El primero estaba constituido por tres clases deaproximadamente 25 alumnos cada uno y trabajó desde las 14:15 hasta las16:30, y el otro grupo de también tres clases trabajó de 16:35 hasta las 18:00.Los niños fueron guiados durante toda la tarde por los “tíos”, alumnos debachillerato matutino que hacen labores CAS. El tema de la tarde de arte no solo tenía que ser con motivo navideño sino que también tenía que ser ecológico. Espor eso que entre las manualidades que los tíos planearon hacer ese día habíaun Papá Noel cuya estructura principal está hecha a base de un tubo de papelhigiénico, también se hicieron con botellas recicladas diferentes figurillas, como campanas y duendes. Durante todo el evento los padres acompañaron a sushijos y tanto ellos como los niños demostraron su interés por el evento, el cualconsideran uno de los más divertidos y recreativos eventos del colegio.
45
CAS
“El teatro es poesía que se sale del libro para hacersehumana” (Federico García Lorca)
Durante el año lectivo 2013 - 2014, emprendimos junto con un grupo de 13 alumnos un enorme reto: convertir a la brigada de teatro en una actividad que no soloestuviera vinculada con la creatividad o la acción, sino en una brigada que ademásbrindara un servicio y cambiara, a través del arte, la vida de sus propios integrantes y de la comunidad.
El proceso empezó a través de la mirada a uno mismo y al grupo. Si no nosconocemos, es imposible dar lo mejor de nosotros. A través de algunas actividadescomo el círculo de la confianza y trabajos corporales con apoyo de sus compañeros,pudimos empezar a tejer lazos que sirvieron de base para la futura conexión enescena. En una de las reflexiones finales, uno de los integrantes de la brigada dijo:“Yo solo soy capaz de subirme al escenario porque sé que ustedes están ahí”.Justamente de eso se trataba, de confiar en el otro, de saber que si fallaban, seolvidaban de un texto o tenían algún inconveniente, sus compañeros no los iban adejar solos.
Poco a poco fuimos inmiscuyéndonos en técnicas teatrales de respiración, de voz,de caracterización e incluso de improvisación. Y a pesar de la timidez, la vergüenza o el pánico escénico, se fueron soltando, fueron descubriendo sus habilidades, fueron desempolvando sus capacidades y volvieron al juego que a fin de cuentas es elprincipio básico del teatro.
Lo más difícil fue escoger una obra. Luego de mucho análisis y lecturas de diversostextos, decidieron poner en escena una adaptación teatral de Diez Negritos, novelapoliciaca de Agatha Christie. Pero antes, empezamos a trabajar en otro montajeimportante: Belisario, dragón temerario, una obra infantil que fue clave para elservicio a la comunidad, ya que la presentamos en varias ocasiones para diversospúblicos (En el FAAL organizado por el Municipio de Guayaquil, en un evento delBanco de Alimentos, en la fiesta de Navidad de la sección Vespertina del colegio y enel Weinschmart). Cabe destacar que para esta obra no solo los alumnos participaron en la actuación, sino que hicieron un gran trabajo de producción, pues les tocódesde buscar la música adecuada hasta pintar y construir la escenografía. Con estaobra los chicos llevaron un mensaje en el que se revaloraba la autoestima y laamistad.
Gabriela Silva
46
Como parte de las actividades del grupo deTeatro, realizamos dos visitas claves paralos chicos y su contacto con la comunidad.Una fue al Instituto de Neurociencias y otraal Albergue Rosa Eva Aguilar de Sánchez,dos instituciones en las que ASVOLHcolabora. Estas visitas tuvieron el fin deayudar con la logística y el servicio en lasFiestas Navideñas de los dos lugares y fuesobre todo, un espacio para que ellospuedan ponerse en contacto con otrasrealidades y darse cuenta de que basta unasonrisa o una mirada de cariño paracambiar el mundo de otras personas.
Este acercamiento con ASVOLH tambiéntenía como objetivo que ellos conocieran ellugar al que iban a ser destinados los fondos de su obra teatral mayor: Diez Negritos. Elmontaje fue un trabajo arduo, debido a que la obra duraba aproximadamente dos horas y eran diez personajes en escena. Elcompromiso de los chicos fue impecable entodo momento, incluso en la semana deexámenes quimestrales, se quedaron porlas tardes a ensayar para su presentación.Estaban decididos a dar lo mejor de sí porsus compañeros, por el público, porque losfondos iban a ser para una hermosa causa.
La presentación de Diez Negritos fue en elMAAC. Para ellos fue una experienciamaravillosa estrenarse en un teatro deverdad. Durante todo momento se notó lasolidaridad, el entusiasmo y el compañe-rismo, incluso hubo lágrimas de emociónantes y después de terminada la función. Lapoesía se hizo humana a través de lasemociones de los chicos, a través de sucompromiso, a través de su amor por elteatro.
47
CAS
Brigada de Música
Una de las partes más importantes del Bachillerato Internacional es elPrograma de Creatividad, Acción y Servicio. Al comienzo sentíamos que no esmás que una obligación para poder graduarnos, pero con el transcurso deltiempo y trabajando con los niños nos dimos cuenta de que los que salen
verdaderamente beneficiados con el Programa somos nosotros mimos.
La brigada que elegí consistía en dar clases de Música a los alumnos de 2do,3ro, 4to y 5to EGB de Vespertina y nuestra coordinadora fue la maestraWisloidys Escobar, con ella aprendimos a preparar las clases y a resolver lasdificultades que se presentaban. Al principio fue todo un sacrificio porque nospedían que nos quedáramos los viernes hasta las 6pm y eso interfería connuestros planes y salidas con nuestros amigos, pero valió la pena. Con el tiempo podíamos hacer espacio en nuestra semana para alegrarnos con nuestrosalumnos y salir con nuestros amigos; que las clases salían mejor cuando lasplanificábamos con cariño y nos preocupábamos de que todo saliera lindo; y
esos 30 niños de cada clase se volvían cada vez más especiales para nosotros.
CAS es una oportunidad que ninguno deberíadejar pasar por alto. Cada brigada nos traediferentes experiencias que nos ayudan a creceren nuestra personalidad y a encontrar lo que enverdad nos gusta. Lo irónico de las brigadas deeducación, es que todos entramos pensandoque somos nosotros los que vamos a enseñar ylos niños los que van a aprender, peroterminamos aprendiendo más de los niños y delo que vivimos.
De mi brigada aprendí a tener un balance entreconfianza y respeto con los alumnos. Estorequería de mucha paciencia, especialmenteporque aún son pequeños, pero ellos daban sumayor esfuerzo por estar disciplinados y atender a la clase. Nosotros debíamos dejar claro queéramos los profesores, pero al mismo tiempoqueríamos tener un trato personal con cada unoy que todos se sintieran acogidos. Lo maravillosoes que poco a poco los niños iban conociendo yamando la música. Recuerdo que cuando meencontraba con algún estudiante caminando por el colegio siempre me saludaba alegre y mepreguntaba “Tía, ¿tenemos música esteviernes?” o “Tía, ¿qué vamos a ver la próximaclase?”. Cuando llegábamos a la clase los máspequeños corrían a abrazarnos y muchas vecesal final de la clase algún alumno nos daba undibujo que había hecho para nosotros.
Logramos nuestro objetivo: pudimos enseñarmúsica de manera que ellos se divirtieron yaprendieron verdaderamente la materia. Espero que los próximos estudiantes que entren a lasbrigadas de educación aprovechen también estaoportunidad para crecer y conocer nuevasrealidades.
Ma. Belén López
48
Nikolaus- Weihnachtsfest...
Un título que implica mucho, trabajo de muchos, compromiso de otros,participación de muchos y deseos de ayudar de todos aquellos que hacen estegran grupo CAS de nuestro colegio.
Es así como de una pequeña idea de compartir una tarde amena de música ytradiciones alemanas, nació esta fiesta que nos unió en el trabajo.Coordinadores planificaron este gran evento hasta el último detalle y loscolegas apoyaron hombro a hombro, junto con los alumnos, los cualesparticiparon creando objetos para la venta, interpretando cancionesnavideñas, obras teatrales para los asistentes, repartiendo tortas, jugos, agua y
ayudando de manera comprometida en todo loque se requería para lograr el éxito del evento. Nopodemos dejar de lado la participación voluntariade todos los grados con sus representantes, que sehicieron presentes con las donaciones, sin lascuales no habría sido posible organizar tanhermoso evento. Las tortas nos permitieronendulzar esta linda tarde y las melodiosas voces denuestros queridos alumnos sonaban como coro deángeles. El grupo de teatro con el Dragón temerario divirtió a grandes y chicos con su actuación, tantoque los pequeños no le perdían pista a cada uno delos actores y abrían sus ojos con gran asombro.Pero eso no fue todo, para cerrar con broche de oro nos visitó el Nikolaus con su funda llena decaramelos, chocolates y mensajes para todosaquellos que lo necesitaban.
Sí fue una tarde inolvidable para todos y más aúncuando todos los asistentes se retiraron y nosquedamos terminando la jornada, llenos deemociones y con la satisfacción de poder entregarfelicidad a muchos para las fiestas de Navidad, yaque con el dinero recaudado se organizaron fiestaspara los alumnos de nuestros brigadistas, secompró canastas de Navidad y se regaló un montón de alegría y sonrisas a todos los que estuvieron anuestro paso.
Muchas gracias a todos aquellos que permitieronque esta tarde de fiesta se transformara en unagran fiesta de alegría y felicidad para todos.
Cecilia Kunze
49
CAS
Nikolaus entre pentagramas
Como es tradición en nuestro colegio el día 6 de diciembre festejamos lallegada de Nikolaus. Este año tuvo una connotación especial ya que en la PlazaHumboldt se realizaron diversas actividades en las que participaron niños,padres e invitados especiales.
El área de Música organizó un concierto con los coros del plantel en susdiferentes niveles. Los coristas deleitaron al público con un repertorionavideño muy variado. El Coro del Kindergarten nos envolvió con sus vocesangelicales, dirigido por Angie Aguirre e Irene Ycaza; continuó la alegría con laintervención del Coro de la Primaria a cargo de la maestra Wisloidys Escobar ycon el excelente acompañamiento de la pianista Monserrat Tarazona. El coronos deleitó con el villancico tradicional alemán “Laßt uns froh und muntersein”, el público emocionado entonaba junto a los niños el conocido estribilloLustig, lustig tralalalala… acto seguido cantaron con gran alegría los villancicos“Señora Doña María” y “Los pastores a Belén”. Maravillosas voces de sussolistas llenaron el ambiente de mágica melodía. El Coro de la Secundaria bajola batuta de Sabine Meinlschmidt nos delitó con los famosos villancicos“Navidad” y “Hallelujah”. Finalmente el Coro de Padres junto a los coros antesmencionados cantaron el famoso villancico “Jingle Bell Rock” y “Hambanikahle” recibiendo los gratificantes aplausos del público presente. El Conciertoterminó con la llegada tan esperada de Nikolaus dejando fascinados a nuestrosniños.
Wisloydys Escobar
50
Apoyo a cerámica en primaria por los alumnos de CAS 2013
Desde el mes de mayo hasta el mes de enero del 2014, los alumnos del IBachillerato realizaron su actividad CAS APOYO-CERÁMICA colaborando con las clases de cerámica de los alumnos de actividades extracurriculares de 4to a 9no EGB. Los días lunes y miércoles por la tarde de cada semana se llevó acabo la actividad. Los brigadistas planificaron junto a sus tutores lasactividades a desarrollar y prepararon los materiales necesarios. Ellosaprendieron el manejo de los materiales, herramientas y la organización almomento de impartir la clase. De igual manera desarrollaron habilidadespara servir de motivadores y guías organizándose en grupos de trabajo demanera autónoma.
En la enseñanza aprendieron a llevar a cabo un proceso, el cualtransmitieron a sus alumnos. Este proceso empezaba con la selección deltema, luego la representación gráfica de ciertos detalles que sirven de guíaen el momento de modelar su pieza.
Para incursionar en el modelado de la arcilla realizaron primero figurasplanas y luego en volumen aumentando progresivamente el grado dedificultad. Las alumnas enseñaron el manejo de las herramientas paraambos casos e instruyeron a los niños en la manipulación adecuada delmaterial, para la realización de cada una de las tareas encomendadas.
Adicionalmente las brigadistas crearon piezas de arcilla con mucha destreza ycreatividad, las cuales fueron vendidas en el Weihnachtsmarkt. El dinerorecaudado sirvió para realizar donaciones a la comunidad.
51
Cas Informática
En el año lectivo 2013-2014 los alumnos de Primero y Segundo del bachillerato se unieron en diversas brigadaspara brindar ayuda desinteresada a la comunidad. Entre ellas CAS-Informática.
La brigada CAS-informática enseña a los estudiantes de la sección Vespertina, de los grados sexto y séptimo deeducación básica, a usar las computadoras y los diferentes programas que le servirán de mucha ayuda, no soloen su conocimiento sino además en la integración con otras disciplinas. Esta brigada es de suma importanciapara esta comunidad, ya que los niños de esta sección no recibirían oficialmente clases en esta materia, sinohasta la secundaria.
Esta brigada se encuentra a cargo de la profesora Lía Álava, la misma que coordina con los brigadistas de estaárea, los diferentes contenidos que se deben desarrollar a lo largo del año lectivo. Para coordinar dichasactividades se reúnen los días viernes a las 14:10 en el aula de Informática 2. Allí se planifican sobre los temas ytrabajos que se realizarán con los alumnos de Sexto y Séptimo de vespertina.
Los brigadistas tienen que planificar y preparar cada clase, incluyendo los materiales que deben utilizar en lamisma. Cada clase está liderada por tres alumnos de bachillerato, los cuales se desenvolverán en el papel deprofesor para poder enseñar sobre programas informáticos, como: Excel, Word y PowerPoint.
Sin embargo, no solo los alumnos que reciben los beneficios de esta labor social adquieren nuevosconocimientos, sino también los brigadistas que, mediante estas experiencias, han adquirido nuevashabilidades y valores que los hacen crecer como seres humanos, tales como: la importancia del profesor yponerse en el lugar de él, la planificación de la clase, buscar métodos que llamen la atención de los alumnos, lapaciencia, la tolerancia, el respeto mutuo, el amor, el trabajo en equipo, entre otras.
Sin duda, estas experiencias de los brigadistas son aprendizajes significativos para el resto de la vida.
CAS
Brigada de educación para la ciudadanía. CAS Vespertina
El trabajar en la Brigada, en lo personal ha sido una experiencia que hacambiado mi vida desde muchas perspectivas.
Primero ha aumentado mis conocimientos a tal punto de saber más sobre miscompañeros, sus opiniones y respetarlos como son.
He podido desarrollar un orgullo por las fechas cívicas de nuestro país, ya quedurante este tiempo me ha servido mucho la realización de carteles sobrefechas cívicas, y poco a poco también creció mi conocimiento sobre ellas.
He cambiado algo mi actitud hacia mis compañeros, antes era másindividualista, ahora sé que cada uno puede darse una mano en un trabajo para hacerlo más rápido de manera más eficaz, ahora con mis compañeros sabemostrabajar en grupo. Todos tenemos algo en que nos destacamos al momento derealizar las actividades propuestas por la brigada.
He desarrollado nuevas técnicas para la realización de carteles, y he podidomejorar las cosas que antes no sabía hacer.
Recuerdo que fue duro, pero hoy puedo decir que valió la pena. Valió la penatanto trabajo pues nuestros esfuerzos rindieron frutos.
El día de hoy es nuestro último en la brigada, a muchos nos alegra que por fintengamos más tiempo para descansar en un día sábado, pero nos vamos conlos conocimientos que aprendimos durante todo este difícil ciclo.
Estos conocimientos no solo debemos quedárnoslos sino que debemosaplicarlos en la vida diaria, y promulgarlos a todos aquellos que nos conocen yque nos rodean para que así exista un buen vivir entre personas y no hayapeleas.
Para vivir bien con todos debemos hacer el bien nosotros.
Pero todo esto aprendido no fue por nosotros solos, fue gracias a la direcciónde nuestras 2 coordinadoras: la Miss Ruth Rivera y la Miss Libia Vásquez, aquienes apreciamos mucho.
Con la Miss Libia hicimos muchos foros en los cuales cada uno participó demanera que todos dábamos a conocer nuestras opiniones sobre los temas ycada uno prestaba atención a las mismas y al final sacábamos un concepto detodo lo que habíamos aprendido durante el día.
Finalmente puedo decir que la experiencia obtenida en la brigada me haayudado a convivir mejor con las personas, a conocerlas mejor, a ser solidario, a ser amigable, a saber escuchar y sobre todo a respetar sus derechos.
Agradezco mucho a nuestras coordinadoras lo que nos han enseñado porquegracias a ellas soy una persona mejor.
Elio Escalante
52
Brigada de educación para la ciudadanía CAS Vespertina
Este año sin duda para mí ha sido uno de los mejores en muchosámbitos, en especial uno de ellos es el agrado de haber formadoparte de una Brigada que por cambios del MEC, se realiza desdeahora en I Bachillerato.
Las primeras semanas fueron un poco las más complicadas puesdebíamos acostumbrarnos y acoplarnos bien con los temas que nostocaban. Iniciando con una Fecha Cívica muy importante como lo esla Batalla del Pichincha el 24 de Mayo, pasando otras como lo fueronel día del escudo, del niño, del padre, fiestas guayaquileñas, luchacontras las drogas y hasta aprender por sobre todas las cosas cuánimportante es el ser humano, aprendiendo yo y los otros, losderechos de mis izquierdos, los derechos juveniles, el buen vivir. Ycomprender que la vida es la realidad en la que vivimos y nodebemos dejarla pasar, debemos aprovecharla de buena manera encada uno de sus momentos y etapas.
Aún nos queda un año más de labor social y puedo decir con firmezaque ésta fue una gran brigada y que la próxima será mucho mejor,pues ya sabemos que para salir adelante lo único que necesitamos es ganas de aprender y trabajar.
Pero eso sí, sin duda alguna creo que jamás hubiéramos realizadotoda esta labor sin la ayuda de dos grandes coordinadoras quesiempre estuvieron pendientes de lo que realizábamos y de las queaprendimos en cada clase con sus conocimientos impartidos. La Miss Ruth siempre va a ser recordada con mucho cariño pues fue la quenos fue moldeando y desenvolviéndonos el primer Quimestre yluego la llegada de la Miss Libia que sorprendió y gustó y con la queterminamos el año al igual que con la anterior brigadista, llenos deaprendizajes.
Brigada de Educación para la Ciudadanía ha sido de ayuda enmuchos ámbitos, pues conoces, aprendes, ayudas y te ayudan,trabajas en grupo. Donde luego todo lo que aprendiste lo pones enpráctica y puedes transferirlo a todos tus compañeros, amigos,familiares, vecinos, conocidos.
Se trata de que toda la gente esté informada de hechos yacontecimientos que forman parte de nuestra cultura, temas mucho más interesantes que una computadora o un celular. Se trata dehacer conocer a los ciudadanos sobre todas las oportunidades que el país les brinda, donde el ser humano es el que importa, tú debesconocer tus derechos.
En lo personal para mí cada sábado fue de nuevos aprendizajes y loque ya sabía lo reforcé con nueva información. A veces se tornabaalgo cansado, pero el ambiente entre compañeros lo mejoraba todo. Aprendí que no soy buena en muchas cosas pero que si haces algocon esfuerzo y dedicación todo lo que quieras lograr lo vas a cumplir,aprendí de mis compañeros con sus ocurrencias y hasta de lo que nosabía que ellos serían capaces, en cada uno de los ámbitos que jamás los imaginé realizar. En la brigada fueron momentos de unión,trabajos en grupo, aprendizajes, imprevistos, problemas resueltos,son momentos que jamás olvidaremos.
53
Yaritza Ayón
CAS VESPERTINA
Meine Reise nach Deutschland mit dem PAD
Christian Mancheno
Im Jahr 2013 hatte ich das Glück eine Reise nach Deutschland für5 Wochen zu gewinnen. Diese Reise wurde vom Programm Pädagogischer Austauschdienst abgekürzt PAD finanziert. Andiesem Programm nehmen ungefähr 130 Personen ausverschiedenen Ländern teil. Die Teinehmer wurden in 13Gruppen aufgeteilt und jede Gruppe hatte einen Reiseleiter.Meine Gruppe war die „Gruppe 9“ und bestand aus 12 Personen,die aus Brasilien , Armenien, Lettland, Spanien, Indien undnatürlich Ecuador kamen. Weil wir aus verschiedenen Ländernmit verschiedenen Sprachen kamen, mussten wir Deutschsprechen, denn dies war unsere gemeinsame Sprache.
Während der 5 Wochen in Deutschland besuchten wir insgesamt5 Städte. Die erste Woche waren wir in Bonn und blieben in einem Hotel. Hier in Bonn habe ich meine Gruppe zum ersten Mal richtig kennengelernt und sprach mit ihnen natürlich Deutsch. AmAnfang war es ein bisschen schwer, aber schon am zweiten Tagwar es sehr gut; alle waren sehr nett und freundlich. In Bonngingen wir sehr viel spazieren und das war für mich anstrengend.Wir besichtigten viele Museen. Aber für uns war der beste Teil des Tages, das gemeinsame Essen, denn wir waren immer sehrhungrig. Während dieser Woche in Bonn besuchten wir auch dieStadt Köln, die in der Nähe liegt. Dieser Besuch gefiel uns sehr,weil Köln eine schöne Stadt genauso wie Bonn ist.
Nach der ersten Woche fuhren wir nach Essen. In Essen bliebenwir 2 Wochen und jeder wurde von einer Gastfamilie empfangen.Hier in Essen gingen wir zur Schule. Ich fand das eine sehr guteGelegenheit, denn wir hatten nur Unterricht auf Deutsch und sokonnte ich mein Deutsch verbessern. Nach der Schuleunternahmen wir zusammen viele Aktivitäten und das war super.Meine Gastfamilie war sehr nett und der Abschied war sehrtraurig.
Die letzten zwei Wochen waren wir in Berlin und München. In den zwei Städten wohnten wir in Hotels. Wir waren sehr begeistert,weil wir wussten, dass man in Berlin und München vieleSehenswürdigkeiten besichtigen kann. Wir sind viel durch Städtegelaufen und das Beste für uns waren die Schlösser in Potstdam.Abends waren wir sehr müde und erwarteten das Essen wieimmer mit Freude. In beiden Städten hatten wir auch Zeit für uns,das fand ich super. Die Abschiedsparty war in München und wirhatten eine schöne Zeit zusammen, gleichzeitig waren wir sehrtraurig und sagten, dass wir uns eines Tages wiedersehenwürden.
Dank dem PAD - Programm hatte ich einer der bestenErfahrungen meines Lebens. Ich konnte in Deutschland sein, mein Deutsch verbessern, und habe neue Freundekennengelernt, obwohl wir uns wahrscheinlich nicht wieder treffen werden, erlebte ich viele schöne Momente mit ihnen undich danke allen, die dazu beigetragen haben.
54
Mi viaje a Alemania con el PAD
En el año 2013 tuve la suerte de ganar un viaje a Alemaniapor 5 semanas; el programa es financiado por elPädagogischer Austauschdienst (PAD). En todo el programaparticipan alrededor de 130 personas de diferentes países,pero somos divididos en 13 grupos y cada grupo tiene suguía. Mi grupo era el número 9 y estaba conformado por 12personas que provenían de los países Brasil, Armenia,Letonia, España, India y por supuesto Ecuador. Como éramos de distintos países con idiomas diferentes, debíamoscomunicarnos en el idioma que todos teníamos en común, elcual era el alemán.
Durante las 5 semanas en Alemania visitamos en total 5ciudades. La primera semana estuvimos en Bonn y noshospedamos en un hotel. En Bonn fue donde conocí a todomi grupo por primera vez y por supuesto teníamos quehablar en alemán. Al principio fue algo difícil conocernosentre todos, pero ya en el segundo día nos llevábamos muybien. Recorrimos varias partes de Bonn a pie, lo cual eraagotador. También visitamos varios museos. Sin duda lamejor parte del día para todos era la hora de comer porquetodos siempre teníamos hambre. Durante la semana enBonn, fuimos también a visitar la cuidad Köln que queda muycerca. La visita nos gustó mucho porque al igual que Bonn,Köln es una linda ciudad. Acabada la primera semana nosdirigimos a Essen.
En Essen nos quedamos 2 semanas y cada persona sehospedaría en diferentes familias, pero aquí tendríamos queir al colegio a estudiar. A mí me pareció esto una granoportunidad, ya que recibíamos distintas materias y todasellas por supuesto en alemán. Estas clases me permitieronmejorar aún más el idioma. Luego del colegio realizábamostambién actividades con nuestro grupo, lo cual nos gustaba a todos. Mi familia anfitriona fue muy buena y en la despedidatodos estábamos muy tristes.
Las últimas 2 semanas estuvimos en Berlín y München. Enambas ciudades nos hospedamos en hoteles. Estábamosmuy entusiasmados porque sabíamos que en Berlín yMünchen había muchos lugares para vistiar. Recorrimosvarias partes de las ciudades a pie y sin duda lo que más nosgustó fue ir a ver los castillos en Potsdam, que queda enBerlín. En la noche estábamos siempre exhaustos yesperábamos como siempre ansiosos por la comida. En lasdos ciudades nos dieron tiempo libre y esta fue también unade mis partes favoritas del viaje. En la fiesta de despedida enMünchen la pasamos muy bien pero al mismo tiempo todosestábamos muy tristes. Acordamos que trataríamos algúndía de volver a encontrarnos todos.
Gracias al PAD-Programm tuve la oportunidad de tener lamejor experiencia de mi vida. Pude conocer Alemania, logrémejorar mi alemán, pero lo mejor fue que hice nuevosamigos y aunque tal vez no los vuelva a ver a todos sin dudaviví buenos momentos y les agradezco a todas las personasque pudieron participar.
55
AUSZEICHNUNGEN - PREMIOS
Premio de la Filantrópica Educación General Básica
Premio de la Filantrópica Bachillerato
Miguel Gilabert, 4EGB D Emiliano González, 4EGB E
Mattias Witte Paz, B II Peter Dreher, 10D
56
Lernen für alle
Die Vespertina der DS Guayaquil
Die DS Guayaquil unterhält seit mehr als vier Jahrzehnten einStipendienprogramm für Kinder und Jugendliche, deren Eltern nur über einsehr geringes Einkommen verfügen. Die Schülerinnen und Schüler besuchen vorrangig am Nachmittag die Schule - die Abteilung „Vespertina“.
Die Deutsche Schule Guayaquil (DSG) in Ecuador sieht sich seit ihrer Gründung1959 in der Verpflichtung, Schülerinnen und Schüler aus sozial schwächerenSchichten durch pädagogische Arbeit und kulturelle Projekte zu unterstützen.Etwa 1.500 Kinder und Jugendliche besuchen die Deutsche Auslandsschule.Nach drei Jahren Kindergarten und zwölf Schuljahren können sie hier denSekundarabschluss des Landes‚ das Deutsche Sprachdiplom derKultusministerkonferenz und das Gemischtsprachige InternationalBaccalaureate (GIB) ablegen. Das Stipendienprogramm Vespertina hilft zudemKindern und Jugendlichen aus einkommensschwachen Familien bei ihrem Start ins Leben - finanziert vor allem durch die zahlenden Eltern der regulärenVormittagsschule.
Anfänge der Vespertina
Die Abteilung Vespertina wurde 1971 zunächst vornehmlich für Kinder vonAngestellten der Schule aus dem Stadtteil Los Ceibos eingerichtet, öffnete sich
mit den Jahren jedoch auch fürandere Kinder. Dabei richtete siesich anfänglich ausschließlich anGrundschüler, die die Vespertinader Deutschen Schule Guayaquil von der 1. Bis zur 6. Klassebesuchen konnten.
1997 entstand zu dem eineVespertina-Vorschule für Kinderim Alter von vier bis sechs Jahren,die jeden Mittwochnachmittagauch eine Schulspeisung beinhaltet - zubereitet von Sekundarschülern der Deutschen Schule. Im Jahr2000 wurde das Stipendien-programm dann vonGrundschulkindern auch aufJugendliche der Sekundarstufeausgeweitet. Heute besuchen 52Vespertina-Stipendiaten denKindergarten, 157 die Grundschule und 141 die Sekundarstufe; ihrSchulgeld wird durch Spendenfinanziert. Jedes Jahr bekommt dieDSG zahlreiche Bewerbungen fürihre Nachmittagsschule. Der
Nachmittags- und Abendunterricht ist dabei in Ecuador keine Seltenheit.Gerade Staatliche Schulen teilen sich oft ein Schulgelände bzw. Gebäude. IhrenVormittag verbringen die Vespertina-Schüler je nach Alter zu Hause‚ helfenim Haushalt oder arbeiten gegen ein geringes Entgelt. Zu dem hat die Deutsche Schule ein kostenloses Förderprogramm für leistungsschwächere Schüler
57
von Carmen Naumann,Sekundarstufenleiterin an der
Deutschen Schule Guayaquil
Tomado de: DeutscheAuslandsschularbeit: Bildungswelten
2013-2014
Die Vespertina-Schüllerinnen undSchüller nehmen kosten frei am
kompletten Unterricht undExkursionen der Deutschen Schule
teil und nutzen derenEinrichtungen.
AUSZEICHNUNGEN - PREMIOS
entwickelt: Vespertina-Stipendiaten stehen damit täglich ab 12 Uhrunentgeltlich arbeitende Betreuungslehrer zur Verfügung.
Integration der Nachmittagsschüler
Die Vespertina-Schülerinnen und Schülerbekommen den kompletten Unterricht derDeutschen Schule bezahlt und nutzen deren Einrichtungen von den Laborräumen biszum Schwimmbad. Im Rahmenverschiedener kultureller und akademischer Aktivitäten nehmen sie im Laufe ihrerSchulzeit an Ausflügen‚ Ausstellungen,Wettbewerben und Debatten teil.Gemeinsam mit allen Schülern des letztenSchuljahres erhalten sie schließlich in einerfeierlichen Zeremonie ihr Abschlusszeugnis. Denn seit 2002 darf die DSG ihreStipendiaten mit Erlaubnis der heimischenSchulbehörde zum Bachillerato führen. Fünf Jahre später verließen die ersten 22Vespertina-Abiturienten die Schule, spezialisiert auf „Informática Comercial“ oder „Electromecánica“.
Nachahmenswertes Modell
Die Deutsche Schule Guayaquil erhielt 2012 das Zertifikat „ExzellenteDeutsche Auslandsschule“. In der vorausgegangenenBund-Länder-Inspektion wurde das Sozialprogramm Vespertina alsnachahmenswert für alle Deutschen Schulen im Ausland gewürdigt.Außerdem engagiert sich seit 2006 die Bundesrepublik Deutschland imRahmen der Initiative „Schulen: Partner der Zukunft“ (PASCH) für dasProjekt‚ in dem sie den Deutschunterricht für die besten Schüler derSekundarstufe finanziert. Diese Schüler haben die Möglichkeit, im Anschlussan den Sekundarabschluss des Landes das deutsche duale System in Ecuador zu nutzen: In Kombination mit der praktischen Ausbildung in einem Betrieb in Guayaquil studieren sie im Berufsbildungszentrum der Deutschen SchuleQuito, um einen Abschluss als dreisprachiger Auszubildender imWirtschaftsbereich zu erhalten. Die fünf besten Bewerber der Vespertinaerhalten dabei dank der Unterstützung der DS Quito jährlich einVollstipendium für ihre Ausbildung.
Ausgezeichneter Ruf
Die Vespertina-Abiturienten haben grundsätzlich ein großes Interesse aneiner solchen zweijährigen Ausbildung, da es ihnen das duale System beirelativ geringen Kosten ermöglicht, gleichzeitig zu arbeiten und zu studieren.Aber auch die anderen Schüler, die sich nicht für eine duale Ausbildungentscheiden, finden meist schnell eine Arbeit oder studieren an denUniversitäten des Landes. Denn an den Hochschulen und in denUnternehmen der Stadt genießen die Stipendiaten einen ausgezeichnetenRuf.
Das Stipendienprogramm Vespertina der Deutschen Schule Guayaquil ist ein Erfolgsmodell für die soziale Inklusion, das diesen Kindern und Jugendlicheneine wirkliche Chance bietet, durch eine solide Bildung die Fesseln der Armut abzustreifen.
Auf den folgenden Seiten berichten drei Vespertina-Absolventen über ihrepersönlichen Bildungswege, ihr Verhältnis zur deutschen Sprache und ihreErfahrungen in Deutschland.
„Als ich angefangenhabe, Deutsch zu lernen,
habe ich gemerkt, wasDisziplin wirklich
bedeutet“ Carlos Puig, Alumnus der Abteilung
Vespertina an derDeutschen Schule
Guayaquil
58
Kindercamp. Freiburg, Deutschland, 2013
An die Erlebnisse des Kindercamp zu denken, bedeutet, sich an etwasEinmaliges zu erinnern. Mit elf netten Mädchen, Schülerinnen der DeutschenSchule, über einen längeren Zeitraum zusammenzuleben war mehr als nur einErlebnis, ein richtiges ABENTEUER.
Reisen erfrischt immer die Seele und schafft neues Lernen. Dieses war eins derZiele, die wir mit dieser Reise des Kindercamp erreicht haben. Uns in einer soschönen Stadt wie Freiburg im Süden Deutschlands zu befinden, ließ uns denWert der deutschen Kultur erkennen und mehr über ihre eindrucksvolleArchitektur kennen lernen.
Unsere Schülergruppe war, aufgeregt und voller Lust, Deutschlandkennenzulernen und dort einen Monat lang zu wohnen. Die Gelegenheit, dieSprache zu üben, mehr Unabhängigkeit zu erlangen, neue Freundschaften zuknüpfen, den Schnee und die Kälte zu spüren, waren beeindruckendeErfahrungen, die wir durch diese Reise gemacht haben.
Wir kamen am 15. März in Zürich an und nahmen dann einen Bus nachFreiburg, in die Jugendherberge, wo sehr oft Schülergruppen verschiedenerNationalitäten bleiben. Schnell fühlten wir uns, wie zu Hause, nach langenSpaziergängen und Ausflügen freuten wir uns immer in die Herberge zukommen. Die Aufmerksamkeit und Freundlichkeit des Personals war zu jederZeit hervorragend.
Der Tagesablauf der Mädchen war immer mit dem Lernen und derVerbesserung der deutschen Sprache verbunden. Morgens hatten sieUnterricht in der Herberge mit ihren Lehrerinnen Gigi und Heike. DerUnterricht war die Vorbereitung für die Eingliederung der Schülerinnen in zweiverschiedene deutsche Schulen: St. Ursula und dem Goethe Gymnasium. DieKoordinatoren des Kindercamp, Markus, Anastasia, Michaela und Bennyzeigten uns verschiedene Orte wie: die Kathedrale, das Planetarium,Mundenhof, die Schlossberg-Bahn in Freiburg; den Zoo von Basel in derSchweiz; die Stadt Colmar in Frankreich; das Schloss Rastatt in Baden –Württemberg; das Badeparadies im Schwarzwald, den Zirkus, die Roll- undSchlittschuhbahnen, die Kegelhallen, und vieles mehr.
Es war ein unvergesslicher Monat, in dem wir jede unserer Schülerinnenbesonders kennenlernten. Das Ziel unserer Schule, die Bikulturalität, wurdeeinen Monat in Deutschland gelebt.
Gabriela Arévalo M.
Marcela Zwirner
59
AUSTAUSCH - INTERCAMBIOS
Kindercamp. Freiburg, Alemania,2013
Recordar la experiencia del Kindercamp, es volver a viviralgo extraordinario, convivir con once lindas niñas,alumnas del Colegio Alemán, fue más que una experiencia,toda una AVENTURA.
El viajar siempre renueva el espíritu y genera nuevosaprendizajes, ese fue uno de los objetivos cumplidos coneste viaje del Kindercamp. Encontrarnos en una ciudad tanhermosa, como lo es Freiburg, situada al Sur de Alemania,nos hizo reconocer lo valiosa que es la cultura alemana yconocer más sobre su impresionante arquitectura.
Nuestro grupo de estudiantes estuvieron ansiosas,emocionadas, con muchas ganas de conocer y vivir un mesen Alemania. La oportunidad de practicar el idioma,adquirir más independencia, hacer nuevas amistades,sentir la nieve y el frío, fueron los aspectos másmotivadores de este largo viaje.
Llegamos el 15 de marzo a Zürich, luego tomamos un buscon destino a Freiburg, ciudad donde empezaría nuestraconvivencia en el “Jugendherberge”, un albergue parajóvenes que recibe con gran demanda a grupos deestudiantes de diferentes nacionalidades. En el transcursode los días, las niñas y nosotras las acompañantes ya nossentíamos como en casa, llegar al albergue era lo quesiempre queríamos, después de realizar largas caminatas ypaseos. La atención y la amabilidad del personal fue algoque se destacó en todo momento.
La jornada diaria de las niñas siempre estuvo relacionada al aprendizaje y al perfeccionamiento del idioma alemán, enlas mañanas mantuvieron clases dentro del Albergue, consus queridas profesoras, Gigi y Heike; todo esto como unaactividad previa a la inserción de las niñas en dosdiferentes escuelas alemanas: St. Ursula y el GoetheGymnasium.
Los coordinadores del Kindercamp, Markus, Anastasia,Michaela y Benny, fueron quienes nos llevaron a conocerdiversos lugares como: La Catedral, El Planetario,Mundenhof, Schlossberg Bahn en Freiburg; El zoológico de Basel, en Suiza; la ciudad de Colmar en Francia; El CastilloRastatt en Baden - Württemberg; Badeparadies enSchwarzwald, el circo, pistas de patinaje, bolos, entre otros lugares.
Fue un mes inolvidable en el que aprendimos a conocer acada una de nuestras estudiantes y se cumplió uno de lospropósitos educativos que persigue nuestro Colegio,experimentar la biculturalidad y qué mejor manera quevivir un mes en Alemania.
60
Kindercamp. Karlsruhe, Deutschland, 2014
Die Teilnahme, am Kindercamp, das unsere Schule anbietet, bringt vielenSchülern eine Vielfalt an Chancen, Erlebnissen und vor allem Lernerfahrungen.Chancen, wie z.B. an den Schulen in Deutschland Freundschaft zu schließen,Beziehungen zu knüpfen und einzigartige und persönliche Erlebnisse imtäglichen Zusammenleben mit den neuen Mitschülern und Lehrern zu haben,alles aus dem Lehrbuch zum ersten Mal selbst zu sehen und aus der eigenerPerspektive die deutsche Kultur kennenzulernen sowie Verantwortung habenlernen.
Am 17. März begannen wir unsere Reise nach Deutschland. Zielort war die Stadt Karlsruhe, die im Südwesten des Landes liegt. Eine Stadt, die von vielenSchülern besucht wird und die sehr einladend ist, wo wir die Möglichkeit hatten, vier Wochen zu bleiben. Vor der Reise gab es, wie erwartet, viel Aufregung undAnspannung in unserer Schülergruppe. Es gab Fragen über die Reisedauer, dieZeitverschiebung, das Klima, das Essen und den Tagesablauf des Austauschs.Nach der Reise mit Zwischenlandungen in Amsterdam und Frankfurt, kamen wir in Karlsruhe an und begaben uns zur Jugendherberge. In den ersten zweiWochen hatten unsere Jungen und Mädchen die Gelegenheit das „BismarckGymnasium" zu besuchen, das in der Nähe der Jugendherberge liegt, sieerlebten den schulischen Alltag und wurden Teil der verschiedenen Klassen. Die Schüler mussten pünktlich und alleine zur Schule gehen, sich in den Klasseneinleben und Beziehungen zu ihren neuen Mitschülern knüpfen. Sie nahmenteil an Fächern wie: Mathematik, Deutsch, Englisch, Musik, Biologie, Sport. Siespielten und unterhielten sich in den Pausen mit ihren neuen Freunden undknüpften so neue Freundschaften. Vom Alltag in der Herberge ist vor allem dieErarbeitung eines Tagebuchs zu erwähnen, in dem die wichtigsten Momentejedes Tages aufgeschrieben wurden. Darin hielt jeder Schüler seinepersönlichen Ideen, Gefühle und Erfahrungen fest. Außerdem verbesserten dieSchüler ihre Deutschkenntnisse durch schriftliche und mündliche Übungen. DieKoordinatoren des Kindercamps, Herr Bernard Braun und Frau Ena Braun,organisierten viele wunderbare Erlebnisse für die Schüler, um mehr über diedeutsche Architektur und die verschiedenen Sehenswürdigkeiten zu lernen.
Sie führten uns an unterschiedliche Orte und in mehrere Städte, wie z.B. in denSchnee auf den Feldberg, in den Schwarzwald, ins Planetarium in Mannheim, inden Zoo In Karlsruhe,ins Schauinsland in Freiburg; an den Rheinfall in derSchweiz; in die Stadt Straßburg in Frankreich, zu mehreren Schlösser wie inHeidelberg und Bruchsal und zu wunderschönen Kathedralen und Museen wiein Speyer und Freiburg. Es gab auch viel Freizeit. Die Kinder gingen inSchwimmbäder, vor allem in ihr Lieblingsschwimmbad, das Europabad, insAquarium, fuhren mit dem Boot, gingen ins Kino und genossen es, einkaufen zu
gehen und selbstständig ihr Geldzu verwalten. Auf alle Fälle einunvergessliches Erlebnis, wo ihreUnabhängigkeit und ihrDurchhaltenswillen auf die Probegestellt wurde. Jeder Tagerforderte Disziplin undTeamarbeit. Obwohl es fürmanche Kinder sehr anstrengendwar, war diese Reise sicher einetolle Erfahrung, die sie fürzukünftige Austausche und ihrepersönliche Entwicklung stärkt.
Ileana Silva
61
Gabriela Arévalo M.
AUSTAUSCH - INTERCAMBIOS
62
Kindercamp. Karlsruhe, Alemania, 2014
La ex pe rien cia de par ti ci par en el Kin der camp que ofre ce nues tro co le gio traecon si go un ba ga je de opor tu ni da des, vi ven cias y so bre todo apren di za jes paralos es tu dian tes. Opor tu ni da des como en ta blar re la cio nes y crear nue vos víncu -los con ni ños den tro de las es cue las en Ale ma nia, vi ven cias úni cas y per so na lesdu ran te la con vi ven cia dia ria en tre com pa ñe ros y maes tros en don de se lle gana co no cer pro fun da men te to dos los in te gran tes del gru po, ex pe rien cias en lafor ma de per ci bir des de su pro pia pers pec ti va la cul tu ra ale ma na y apren di za -jes du ran te toda su es ta día en Ale ma nia, no sólo del idio ma sino tam bién de lasres pon sa bi li da des que asu men los ni ños y ni ñas den tro de este in ter cam bio. El 17 de mar zo em pren di mos nues tro via je a Ale ma nia con des ti no a la ciu dadde Karl sruhe, ubi ca da al su roes te del país, una ciu dad vi si ta da por mu chos es tu -dian tes y muy aco ge do ra, en don de tu vi mos la opor tu ni dad de es ta ble cer nosdu ran te cua tro se ma nas. Pre vio al via je, la an sie dad y emo ción de nues tro gru -po de alumnos no se hizo es pe rar, las pre gun tas so bre las ho ras de via je, el cam -bio de ho ra rio, el cli ma, la co mi da y la ru ti na del in ter cam bio fue ron los te masde ma yor in te rés. Una vez con clui do nues tro via je con es ca las en Amster dam yen Frank furt, lle ga mos a Karl sruhe y nos di ri gi mos ha cia el “Ju gend her ber ge”,lu gar don de nos hos pe da mos y nos aten die ron con gran ama bi li dad. Las dos pri me ras se ma nas nues tros ni ños y ni ñas tu vie ron la opor tu ni dad deasis tir a la es cue la “Bis marck Gymna sium” muy cer ca na al Ju gend her ber ge endon de co men za rían a ex pe ri men tar la ru ti na es co lar y for mar par te de las di fe -ren tes cla ses. El ini cio de esta ex pe rien cia co men zó con la pun tua li dad y au to -no mía para di ri gir se so los ha cia la es cue la, aco plar se a las cla ses de sig na das y re la cio nar se con sus nue vos com pa ñe ros. Estu vie ron pre sen tes en ma te riascomo: Ma te má ti cas, Ale mán, Inglés, Mú si ca, Bio lo gía, Edu ca ción Fí si ca, etc.Tam bién com par tían jue gos en los re creos y con ver sa ban con nue vos ami gosfor man do así nue vos víncu los de amis tad.
De la ru ti na den tro del al ber gue, se des ta ca la crea ción deun Ta ge buch o li bro dia rio per so nal que con te nía los mo -men tos más sig ni fi ca ti vos de la jor na da dia ria, aquí cada es -tu dian te re gis tra ba sus ideas, sen ti mien tos y vi ven cias enpar ti cu lar. Ade más los es tu dian tes re for za ban el idio maale mán me dian te ejer ci cios es cri tos y ora les. Los coor di na -do res del Kin der camp, Herr Ber nard Braun y la Frau EnaBraun, fue ron los en car ga dos de la ma ra vi llo sa ex pe rien ciapara los alum nos de co no cer más so bre la ar qui tec tu ra ale -ma na y los di fe ren tes lu ga res de atrac ción, pues nos lle va -ron a co no cer di ver sos lu ga res en va rias ciu da des como por ejem plo: la nie ve en Feld berg, Schwarz wald, El Pla ne ta rioen Mann heim, Zoo Karl sruhe, Schauins land en Frei burg; Rhein fall en Sui za; la ciu dad de Stras bourg en Fran cia; di -ver sos cas ti llos en Hei del berg, Bruch sal - her mo sas Ca te -dra les y mu seos como en Spe yer, Frei burg, en tre otros. Ysin de jar de lado la di ver sión, los ni ños dis fru ta ron de va rias pis ci nas, es pe cial men te su pre fe ri da, Eu ro pa bad; acu die -ron al acua rio, pa sea ron en bote, fue ron al cine y go za ronde ha cer com pras ma ne jan do in de pen dien te men te su di -ne ro.
Definitivamente una experiencia inolvidable en dondepusieron a prueba su independencia y su perseveranciapara cumplir con una rutina que implica disciplina y trabajoen equipo. Aunque a varios niños les costó muchoesfuerzo, seguro formará parte de su aprendizaje parafuturos intercambios y crecimiento personal.
63
AUSTAUSCH - INTERCAMBIOS
XIII Intercambio Deportivo
14. Februar bis 8. April 2014
Schon wieder ein Jahr vorbei? Schon wieder das Kribbeln im Bauch? Ja! Kaumwar der letzte Schultag am 14. Februar absolviert, da ging es schon 6 Stundenspäter mit dem Flugzeug Richtung Deutschland. 19 Schüler standen auf demFlughafen in Guayaquil bereit die weite Reise nach Deutschland anzutretenund 19 Gastfamilien erwarteten uns 20 Stunden später mit offenen Armen inBerlin.
22 Tage in Berlin, 7 Tage Skilager in Harrachov/Tschechien und zum Abschluss25 Tage in Leipzig versprachen insgesamt 54 erlebnissreiche Tage, was sich anfolgenden Aktivitäten wiederspiegelt:
16. Februar - Besuch des Bundesligafussballspiels Hertha BSC Berlin - VflWolfsburg
21. Februar - Besuch des Bundesligaeishockeyspiels Eisbären Berlin -Schwenninger Wild Wings
26. Februar - Sportnachmittag mit Fussballturnier
1. bis 7. März - Skifahrt nach Harrachov / Tschechien mit Tagesausflug nachPrag
13. März - Abschiedsparty in Berlin
17. März - Stadtrundgang in Leipzig
22. März - Go-Kart
25. März - Betriebsbesuch bei Adidas in Herzogenaurach
26. März - Besuch der 3. Bundesliga Fussball Red Bull Leipzig - 1. FC Heidenheim
27. März - Besuch des Fussballländerspiels Deutschland – Tschechien U16
29. März - Besuch des Indoor Kletterwaldes Nova / Eventis
29. März - Besuch der 3. Bundesliga Handball SC Markranstädt - BSV 93Magdeburg-Olvenstedt
30. März - Besuch im Kur- und Freizeitbad “Riff” in Bad Lausick
1. April - Besuch der VW-Autostadt in Wolfsburg
2. April - Besuch der 2. Bundesliga Handball DHfK Leipzig - SG Leutershausen
4. April - Abschiedsparty in Leipzig
Und die zahlreichen Aktivitäten, die jede Gastfamilie individuell geplant unddurchgeführt hat, kann und will ich gar nicht erst weiter aufführen.
Bei so vielen Aktivitäten wird sich der eine oder andere sicher fragen, sind dieKinder überhaupt noch in die Schule gegangen? Aber sicher! Und jedereinzelne wird von seinen Erfahrungen mit den deutschen Klassenkameradenberichten können. Einige haben sogar im Deutsch-, Spanisch-, Englisch- oderGeografieunterricht von sich selbst, der Deutschen Schule Guayaquil oder vonihrem wunderschönen Land Ecuador einen Vortrag gehalten. Jeder hat auchseine Erfahrungen in einem Tagebuch niedergeschrieben, welches imDeutschunterricht ausgewertet wurde und später als Erinnerung an denSportaustausch in Deutschland an die Schüler zurückgegeben wurde.
Nun schauen wir aber auch schon wieder nach vorn. Der Gegenbesuch ausBerlin mit 30 Schülern und 3 Lehrern wird vom 24. Juni bis 21. Juli erwartet. DieLeipziger kommen wie gewohnt etwas später, vorraussichtlich mit 15 Schülernund einem Lehrer vom 11. Oktober bis 7. November. Auch diese Besuchekönnen nur mit der Unterstützung zahlreicher ecuadorianischer Gastfamiliengelingen. In diesem Sinne: Nach dem Sportaustausch ist vor demSportaustausch!
Participantes
Juan Diego Álvarez
Matías Arroyo
Valeria Arroyo
Juan José Barrera
Irene Bock
Fiorella Boloña
Luis Cabezas-Klaere
Sebastián Cepeda
Ma. Gracia Cobo
Luis González
Bruno Guerrero
Ma. Del Pilar Hunter
Kevin León
Daniela López
Víctor Marcillo
Sofía Ribadeneira
Juan Emilio Sánchez
Ma. José Vélez
Milena Suástegui
Veikko Bersug
64
65
AUSTAUSCH - INTERCAMBIOS
XIII Sportaustausch
14 de febrero hasta 8 de abril de 2014
¿Ya terminó otro año? ¿Otra vez mariposas en el estómago? ¡SÍ! Reciénterminó el último día laboral en el colegio el día 14 de febrero y 6 horas después partimos en avión con destino a Alemania. 19 alumnos estaban esperando enel aeropuerto de Guayaquil para comenzar el largo viaje y 19 familiasanfitrionas nos recibieron con los brazos abiertos 20 horas después en Berlín.
22 días en Berlín, 7 días en el campo para esquiar en Harrachov / RepúblicaCheca y al final, 25 días en Leipzig, nos garantizaron 54 días con muchosacontecimientos que se reflejan en las siguientes actividades:
16 de febrero - Visita al partido de fútbol de la primera división Hertha BSCBerlín vs. Vfl Wolfsburgo
21 de febrero - Visita al partido de hockey sobre hielo de la primera divisiónEisbären Berlín vs. Schwenninger Wild Wings
26 de febrero - Día deportivo con torneo de fútbol
1 hasta 7 de marzo - Campo de esquí en Harrachov / Rep. Checa con un paseo a Praga
13 de marzo - Fiesta de despedida en Berlín
17 de marzo - Paseo por el centro de Leipzig
22 de marzo - Go-Kart
25 de marzo - Visita a la fábrica de Adidas en Herzogenaurach
26 de marzo - Visita al partido de fútbol de la tercera división Red Bull Leipzig vs. 1. FC Heidenheim
27 de marzo - Visita al partido amistoso de fútbol Alemania vs. Rep. Checa sub16
29 de marzo - Visita al bosque de escalada cubierto Nova / Eventis
29 de marzo - Visita al partido de hándbol de la tercera división SCMarkranstädt vs. BSV 93 Magdeburg-Olvenstedt
30 de marzo - Visita al spa y piscina en “Riff” en Bad Lausick
1 de abril - Visita a la fábrica de Volkswagen en Wolfsburgo
2 de abril - Visita al partido de hándbol de la segunda división DHfK Leipzig vs.SG Leutershausen
4 de abril - Fiesta de despedida en Leipzig
Y las muchas actividades planificadas y llevadas a cabo por las familiasanfitrionas.
Con bastantes actividades muchos van a preguntar: “¿Y los chicos nuncaasistieron al colegio?”. ¡Por supuesto! Cada uno puede explicar susexperiencias con los compañeros alemanes. Algunos incluso presentaronexposiciones en las clases de Alemán, Español, Inglés o de Geografía, de símismos(as), del Colegio Alemán Humboldt de Guayaquil o de su maravillosopaís Ecuador. Cada uno escribió sus experiencias en un diario que se evaluó enla clase de alemán. Cada diario se queda con los alumnos como un recuerdo desu viaje a Alemania.
Ahora esperamos la visita de los 30 estudiantes alemanes con sus 3 profesoresde Berlín desde el 24 de junio hasta el 21 de julio. El grupo de Leipzig comosiempre llega después con 15 alumnos y un profesor, desde el 11 de octubrehasta el 7 de noviembre. Estas visitas solo pueden tener éxito con la ayuda delas familias anfitrionas ecuatorianas. Entonces: ¡El después del intercambiodeportivo es el antes del intercambio deportivo!
66
Kulturaustausch, Deutschland 2014
Der kulturelle Austausch ist eine der angenehmen Erfahrungen, die die Schuleihren Schülern der 7. und 8. Klasse bietet. Für 7 Wochen haben die Schüler dieMöglichkeit, die deutsche Kultur aus der Nähe zu beobachten, zu bewerten, zuteilen und beim alltäglichen Zusammenleben mit ihren Familien, Mitschülerund Freunde aus der Nachbarschaft kennenzulernen; sie verbessern somerklich ihre Sprachkenntnisse und stärken die verantwortungsvolleEinstellung gegenüber den kleinen Erforderungen beim Mithelfen bei deralltäglichen Hausarbeit und bei der Mitarbeit bei ihren Hausaufgaben.
Am 15. Februar begannen wir unsere Reise nach Deutschland. Reiseziele waren die Städte Konstanz und Meersburg am Bodensee im Süden des Landes. BeideStädte liegen an der Grenze zur Schweiz und zu Österreich. Hier blieben wireine Woche lang in Jugendherbergen.
Der Alltag in der Jugendherberge begann am frühen Morgen mit demFrühstück, um hinterher die programmierten Ausflüge zu unternehmen. Inbeiden Jugendherbergen gab es Freiheit sich zu versammeln, ohne dieGelegenheit zu verpassen, mit den anderen verschiedene Momente des Tageszu teilen und unter anderem die Jugendherberge und ihre Gärten zuerforschen.
Um ihre Selbstständigkeit zu stärken, wurden die Schüler über die Zeitpläneinformiert und es lag dann in ihrer Verantwortung rechtzeitig aufzustehen undsich zu treffen, ihre Zimmer ordentlich und sauber zu halten und auf dieSchlüssel achtzugeben.
Die Schüler hatten die Gelegenheit, mehrere Orte in schweizerischen undösterreichischen Städten kennenzulernen, wie z.B.: Den Schnee auf den Bergen in Laterns / Österreich, wo sie das Schlittenfahren genossen; die Thermalbädervon Säntispark in St. Gallen, wo sie das Wellenbad und die 90 m langeWasserrutsche genossen; den Zoo in Zürich; das alte Schloss, das heute dasBurgmuseum in Meersburg ist. Sie fuhren mit dem Kahn über den Bodensee,liefen in Kontanz Schlittschuh und genossen unter anderen Vergnügungen dasEinkaufen.
Der Tag kam, an dem jeder in seine Zielstadt losfuhr, um sich mit seinerdeutschen Familie zu treffen. Die gemischten Gefühle und die Erwartung derneuen Erlebnisse waren der Grundton des Moments. Unter den Städten, dieunsere Schüler aufnahmen, waren: Altshausen, Aldingen, Starzach, Dresden,Hamburg, Unterwachingen, Ottenhöfen, Horgenzell, Friedrichshafen, BadWurzach, Backnang, Achern, Rheinstetten, Pforzheim, Gerstetten, Bad Urach,Steinheim, Bad Überkingen, Zülpich, Bad Wimpfen, Welzheim unter anderen.In diesen blieben sie 6 Wochen lang bei ihren Gastfamilien, wo sie neueBeziehungen knüpften.
Ihr Aufenthalt in Deutschland war ein unvergessliches Erlebnis, bei dem sielernten, ihre Kultur zu schätzen und die Stärken der deutschen Kultur zuerkennen.
María de LourdesMorales
67
AUSTAUSCH - INTERCAMBIOS
Intercambio Cultural Alemania, 2014
El Intercambio Cultural es una de las gratas experiencias que el colegio ofrece asus alumnos de 8vo y 9no EGB. Durante 7 semanas los alumnos tienen laoportunidad de observar, valorar, compartir y conocer de cerca la culturaalemana en el convivir diario con sus familias, compañeros de clase y amigosdel barrio; mejorando de esta manera notablemente el manejo del idioma yacrecentando en ellos una actitud de responsabilidad frente a las pequeñasexigencias al momento de colaborar en los quehaceres diarios y participar consus tareas escolares.
El 15 de febrero iniciamos nuestro viaje a Alemania con destino a la ciudad deKonstanz y Meersburg, ubicada junto al lago Constanza al sur del país, ambasciudades comparten límites con Suiza y Austria. Aquínos hospedamos una semana en albergues.
La rutina en el albergue empezaba desde lasprimeras horas de la mañana con el desayuno, paraluego salir a realizar las excursiones programadas. En ambos albergues hubo libertad para agruparse, sinperder la posibilidad de compartir con los demásdiferentes momentos del día, incluyendo elreconocimiento del albergue y sus jardines.
Con el fin de fortalecer su autonomía los alumnosfueron informados de los horarios y eranresponsables de levantarse, reunirse a las horasacordadas, mantener el orden y aseo de sushabitaciones y cuidar de las llaves.
Los alumnos tuvieron la oportunidad de conocerdiversos lugares en ciudades de Suiza y Austria, como por ejemplo: la nieve en las montañas en“Laterns” Austria, donde disfrutaron del paseo entrineo, las aguas termales de “Säntispark” en St.Galen, donde disfrutaron de la piscina de olas, eltobogán de 90 m, el Zoo en Zürich, el castillo antiguoque hoy es el “Burgmuseum” en Meersburg.Atravesaron el lago Constanza en Gabarra, patinaron sobre hielo en Kontanz y gozaron al hacer suscompras, entre otras diversiones.
Llegó el día de partir cada uno en dirección a suciudad de destino para reunirse con su familiaalemana, las emociones encontradas y la expectativa de las nuevas experiencias fueron la tónica delmomento. Entre las ciudades que sirvieron dehospedaje a nuestros alumnos estuvieron:Altshausen, Aldingen, Starzach, Dresden, Hamburg,Unterwachingen, Ottenhöfen, Horgenzell,Friedrichhafen, Bad Wurzach, Backnang, Achern,Rheinstetten, Pforzheim, Gerstetten, Bad Urach,Unterwachingen, Steinheim, Bad Überkingen,Zülpich, Bad Wimpfen, Welzheim, entre otras. Enestas permanecieron 6 semanas con sus familiasanfitrionas, donde fortalecieron nuevas relaciones.
Durante su estancia en las familias fortalecieronnuevas relaciones. Su estadía en Alemania fue unaexperiencia inolvidable, donde aprendieron a valorar su cultura y reconocer las fortalezas de la culturaalemana.
68
Deutsche Gastfamilien im Austausch-Programm
Die Gastfamilien im Programm, das die CAH mit Deutschland durchführt,spielen eine sehr wichtige Rolle beim Erfolg desselben. Angefangen bei derTatsache, dass das Programm ohne die Aufnahme durch sie keinen Sinn hätte.Denn sie sind der Stützpunkt, der Ankunfts- und Ausgangspunkt unsererSchüler. Wenn eine deutsche Familie beschließt, für sieben Wochen im Fall desAustauschs, oder für einen Monat im Fall des Praktikums, einen Gastschüleraufzunehmen, beginnt ein richtiger Wechselwirkungs-Prozess zwischen denbeiden Familien. Wenn erst einmal der erste Kontakt gemacht wurde, kommendie Whatsapp- Nachrichten oder E-mails, die diese bis dahin fremden Personensich näher bringen. In Deutschland bereitet sich die Gastfamilie vor, um ihrneues Mitglied willkommen zu heißen, kocht ihm sein Lieblingsessen und macht
ihm einen Platz zurecht, wo der Schüler oder dieSchülerin sich wohlfühlen wird. Bei einigen Familienbekommt der Gast sein eigenes Zimmer, bei anderenteilt er das Zimmer mit den Kindern der Familie. Aberwas absolut alle Familien gemeinsam haben, ist derWunsch, dass der Aufenthalt in ihren Häusern fürunsere Schüler so gemütlich und sicher wie möglich ist.Sie sprechen in der Schule vor, besorgen die Bücher,kümmern sich darum, dass die Schüler richtig und zurrechten Zeit essen, und bringen ihnen gleichzeitigSchokoladen, backen ihnen Kuchen und bemühen sichdamit die deutsche Kultur und Sprache, in der Zeit, dieihre Gäste bei ihnen verbringen, die höchste Priotitäthaben. Wenn die besuchenden Lehrer mit denGastfamilien reden, finden wir nette, praktische Leute,die ihre Kultur gern teilen wollen und von anderenKulturen, die unterschiedlich von ihrer eigenen sind,lernen wollen. Und wir merken, dass dieFamilienstruktur im Wesentlichen die gleiche ist, derVater und die Mutter, die sich darum kümmern, dassdie Kinder zum Fußballtraining oder zumKlavierunterricht gehen, dass sie früh ankommen, dasssie ihr Pausenbrot mitnehmen, u.s.w.. Und die, genauwie hier, stolz auf die Leistungen ihres neuen Mitgliedssind. So besuchte ich eine Familie, die mir stolzerzählte, dass unser Schüler der Beste in Fußball warund mit der Mannschaft seiner Schule trainierte. Eineandere berichtete, wie toll es war, ihre ecuatorianische “Tochter” so einfach und fließend zwischen Englisch,Deutsch und Spanisch wechseln zu hören. Eine Mutterfragte mich auch, wie wichtig es denn sei, dass unserSchüler seine Hausaufgaben macht, denn manchmalunternahm die Familie Ausflüge und er konnte sie nicht fertig machen, aber ihre Entschuldigung war, dass wirhier ja in den Ferien waren, also… Eine andere Familiezeigte mir tausend Fotos, die sie mit ihrem neuenSprössling gemacht hatten… und die sie immer gleichnach der Aufnahme über Whatsapp an dieecuatorianische Familie schickten!!! Die Anekdotensind endlos. Dank der Gastfamilien fühlen sich unsereSchüler sicher und kommen zurück in ihr Land mit mehr Kultur, einer besseren Beherrschung der deutschenSprache… und vor allem mit einzigartigen Erfahrungen, die aus einem Schüler der CAH einen selbstständigen,respektvollen und toleranten Bürger machen.
Fátima Perdomo
69
AUSTAUSCH - INTERCAMBIOS
Familias alemanas anfitrionas en el programa de intercambio
Las familias anfitrionas en el programa que mantiene el CAH con Alemania, jueganun papel importantísimo para el éxito del mismo. Comenzando con que sin suaceptación el programa no tendría razón de ser. Pues son la base, el punto departida y llegada de nuestros alumnos.
Cuando una familia alemana decide aceptar por siete semanas en el caso deintercambio, o por un mes, en el caso de las prácticas empresariales, comienza todo un proceso de interacción entre las dos familias, ya hechos los primeros contactos,vienen los mensajes por Whatsapp o las cartas por correo electrónico, acercando aesas personas hasta ese entonces desconocidas. Ya en Alemania, la familiaanfitriona se prepara para recibir a su nuevo integrante, así le preparan su comidafavorita y le tienen listo un sitio donde él o la alumna se van a sentir cómodos. Hayfamilias que destinan un dormitorio privado y hay otras cuyos hijos compartendormitorio con el nuevo huésped. Pero algo que absolutamente todas las familiastienen en común, es el deseo de que la estancia en sus casas sea lo más cómoda ysegura para nuestros alumnos.
Hablan en la escuela, les consiguen los libros, se preocupan de que coman locorrecto y a sus horas, y al mismo tiempo les llevan chocolates, les hornean pastelesy se esfuerzan para que la cultura alemana y el idioma alemán sean prioridad uno, durante el tiempo que sus huéspedes estarán con ellos.
Gente amable, práctica y deseosa de compartir sucultura y aprender de otras culturas diferentes a lasuya, es lo que encontramos los profesoresvisitantes cuando conversamos con las familiasanfitrionas. Y vemos que en el fondo, la estructurade familia es la misma, el padre y la madre que sepreocupan de que vayan los chicos a las clases defútbol, o las clases de piano, de que lleguentemprano, de que lleven lunch, etc.
E igual que acá, orgullosos por una hazaña de sunuevo vástago. Así visité a una familia que orgullosame contaba que nuestro alumno era el mejor enfútbol, y entrenaba con la selección de su escuela.Otra lo maravilloso que era escuchar a su “hija”ecuatoriana, cambiar de inglés a alemán y a españolcon una facilidad y fluidez única. También una mamá me preguntaba qué tan importante era que nuestroalumno haga sus tareas, porque en ocasiones salíana pasear y no las terminaban, pero su justificaciónera que acá estábamos de vacaciones y por lotanto…
Otra familia me enseñó mil fotos tomadas con sunuevo vástago…, y se las enviaba al Whatsapp de lafamilia ecuatoriana ¡inmediatamente después detomada cada foto!
Las anécdotas son interminables, gracias a lasfamilias anfitrionas nuestros alumnos se sientenseguros y regresan a su país con más cultura, con unmejor manejo del idioma alemán… y sobre todo conexperiencias únicas que hacen de un alumno CAH un ciudadano autónomo, respetuoso y tolerante.
70
Prácticas en Alemania 2013 - 2014
Prácticas en Ecuador 2013-2014
71
PRAKTIKUM - PRÁCTICAS
Praktikum in Deutschland 2014
Seit 16 Jahren haben unsere Schüler die Gelegenheit, ihr Praktikum inDeutschland zu absolvieren. Zu diesem Zweck bekommen sie im Laufe desSchuljahres informative und vorbereitende Seminare, die ihnen erlauben,diese Möglichkeit abzuschätzen und eine angemessene Entscheidung zutreffen. Die Schüler werden an ihrem Praktikumsplatz von Lehrern besuchtund machen bei ihrer Rückkehr ein Feedback und eine Bewertung desProjekts. Das Programm ist darauf gerichtet, einen direkten Kontakt mitder deutschen Kultur herzustellen und die Sprachkenntnisse zu verbessern, die Auswahl des Universitätsstudiums zu stärken und ihnen die Möglichkeit vor Augen zu führen, ihre höheren Studien in diesem Land zu machen. IhrAufenthalt in Deutschland erlaubt es ihnen, soziale Kompetenzen zuentwickeln und ein persönliches Wachstum zu erleben, da sie dazugezwungen sind, Situationen selbstständig zu bewältigen. Im Laufe derGeschichte unserer Institution kann man sich informieren, dass imSchuljahr 1998-1999, als das Projekt gestartet wurde, 12 Schüler ihrPraktikum in Deutschland absolviert haben, und in diesem Schuljahr2013-2014 waren es 69 Schüler, was es uns erlaubt, die Aufnahme, diedieses Programm im Laufe dieser Jahre gehabt hat, zu bestätigen. Beidieser Gelegenheit absolvierten unsere Schüler das Praktikum in 32verschiedenen Städten Deutschlands, unter ihnen wurden vor allem diefolgenden besucht: Berlin (18 Praktikanten) und Leipzig (13 Praktikanten)unter anderen wie z.B. Aachen, Bremen, Karlsruhe, Köln, Rottweil,Stuttgart, Tübingen, Zweibrücken… Die Praktika wurden auf verschiedenen Gebieten absolviert, wie z.B. in Kliniken und Kindergärten, in derAutomobil-Industrie und Maschinen-Industrie, in Museen, Hotels,professionellen Studios, Erholungsheimen, Banken, Schulen, Sport Clubs,Kommunikations-Studios, Universitäten und Werbefirmen. Die von derSchule gesandten Lehrer waren: Lía Álava, Fátima Perdomo, María delCarmen Barniol und Cecilia Kunze de Guerra. Sie beobachteten undbewerteten die Tätigkeiten, die die Praktikanten ausführten, und fandendie erlangten Ergebnisse sehr befriedigend . Während ihres Aufenthalts inDeutschland hatten die Schüler die Gelegenheit, Universitäten zubesuchen und die Möglichkeiten, die ihnen Deutschland als Studienortbietet, zu erforschen, ausführliche Information über jeden angebotenenStudiengang zu bekommen und die Gelegenheit zu haben, ihre Zweifel zuzerstreuen. Außerdem konnten sie das universitäre Leben kennenlernen,indem sie die Einrichtungen besuchten.
Cecilia Kunze
72
73
PRAKTIKUM - PRÁCTICAS
Prácticas Empresariales. Alemania 2014
Desde hace 16 años nuestros alumnos tienen laoportunidad de realizar sus prácticas empresarialesen Alemania. Para lo cual, reciben charlasinformativas y de preparación durante el añoescolar, que les permiten valorar y tomar unadecisión adecuada. Los alumnos son visitados en sulugar de prácticas por tutores y al regreso realizanuna retroalimentación y evaluación del proyecto.
Los objetivos del programa son establecer uncontacto directo con la cultura alemana y mejorar elidioma, fortalecer la elección de su carrerauniversitaria y optar por la posibilidad de realizar susestudios en este país.
Su estadía en Alemania les permite desarrollarcompetencias sociales y tener un crecimientopersonal, ya que se ven obligados a responder asituaciones de manera autónoma.
Si nos remontamos a la historia de nuestrainstitución podemos informar que en el año lectivo1998-1999, época en que se inició el proyecto,realizaron 12 alumnos sus prácticas en Alemania y en la actualidad 2013-2014 participaron 69 alumnos,esto nos permite comprobar la acogida que hatenido este programa a lo largo de estos años.
En esta ocasión nuestros estudiantes realizaronprácticas en 32 ciudades diferentes de Alemania,entre ellas podemos citar como las más visitadas:Berlín (18 practicantes) y Leipzig (13 practicantes),entre otras tales como Aachen, Bremen, Karlsruhe,Köln, Rottweil, Stuttgart, Tübingen, Zweibrücken…Las prácticas fueron realizadas en diferentes campos como clínicas, jardines de infantes, industriaautomotriz, industria de maquinarias, museos,hoteles, estudios profesionales, casas de reposo,bancos, colegios, clubes deportivos, estudios decomunicación, universidades y empresaspublicitarias.
Los tutores designados por el colegio fueron: LíaÁlava, Fátima Perdomo, María del Carmen Barniol yCecilia Kunze de Guerra; quienes observaron yevaluaron las actividades realizadas por lospracticantes, siendo los resultados alcanzadosaltamente satisfactorios.
Durante la estadía en Alemania los estudiantestuvieron la oportunidad de realizar visitas a lasuniversidades y explorar las posibilidades que lesofrece Alemania como lugar de estudio, recibirinformación detallada acerca de cada una de lascarreras que ofrecen y tener la oportunidad dedisipar sus dudas. Además pudieron conocer la vidauniversitaria visitando las instalaciones.
74
DAS DUALE SYSTEM
SISTEMA DUAL
Ceremonia de incorporación de laPromoción 2011-2013 del Sistema Dual
El miércoles 19 de junio de 2013 a las 19h00 en el Auditorio del ColegioAlemán de Quito en Cumbayá se incorporaron como Tecnólogos Trilingües en Administración de Empresas los siguientes estudiantes:
Especialización: ECONOMÍA
Alumno Empresa auspiciante
Alvia, María Teresa PDV Ecuador S.A.
Solano, Carlos PDV Ecuador S.A.
Veloz, María Alejandra Transoceánica Cía. Ltda.
Especialización: COMERCIO EXTERIOR
Alumno Empresa auspiciante
Mahnke, Christel Grupo Berlín
Mendoza, Bolívar Lan Cargo
Morán, Adriana Conauto
Rodríguez, Karen Conauto
Especialización: TRANSPORTES DE CARGA
Alumno Empresa auspiciante
Regge, Marie Louise Transoceánica Cía. Ltda.
Agradecemos a las empresas auspiciantes por el apoyo brindado a nuestrosalumnos y les deseamos muchos éxitos a los nuevos Tecnólogos de la
Promoción 2011-2013 del Sistema Dual.
76
Mi experiencia en el Sistema Dual
Mi nombre es Karen Rodríguez y soy bachiller de la quinta promoción de lasección Vespertina. Durante este tiempo, ahora que ya tengo 20 años y no 17,no puedo dejar de traer a mi mente todos los buenos momentos que pasé en el
CAH y cómo estos han influido en mi vida, y en mi carácter.
Mi primer reto después del Colegio, fue el Sistema Dual. ¿A quién no le asustaun poco siquiera el hecho de tener que ver materias en alemáncompletamente? Pues, para ser sincera, a mí sí. Luego de pasar el examen dealemán viajamos a Quito a hacer un curso intensivo de 4 meses de alemán parapoder tener los conocimientos necesarios para rendir con éxito en el SistemaDual. No sabíamos que nuestras debilidades y fortalezas iban a ser puestas aprueba.
Los compañeros de colegio serían ahora compañeros de casa y cada unoconocería lo bueno y lo malo de los demás. ¿Quién dijo que la convivencia erasencilla? También íbamos a ser aprendices, no pasantes, en una empresa ysobre nuestros hombros descansaría la responsabilidad de llevar en alto elnombre de nuestra empresa auspiciante, en mi caso Conauto C.A. ¡Y quémencionar de Quito! No habría una mamá que preparara diligentemente eldesayuno o que te levante para estudiar en la madrugada, todo lo que haces lo
haces bajo tu propia responsabilidad.
Por esto, y mucho más, es así como yo veo el Sistema Dual: no sólo es un viaje auna formación ecuatoriano-alemana, un experimento de mezcla entre dosculturas, o simplemente un trampolín hacia el mundo laboral. Es unaexperiencia enriquecedora, que forma tu carácter de manera excepcional:Aprendí de mí misma, que siempre podía dar lo mejor de mí, aunque miesfuerzo comparado al de los demás parecía a veces poco. Aprendí que en eljuego, tienes que dejar todo. Aprendí en la empresa que al trabajo tienes queponerle excelencia, tienes que dejar que vean que eres eso que ellos necesitan,que puedes ir una milla más, que tienes un valor agregado que no van aencontrar en ninguna parte. Aprendí a confiar más en Dios y en mí misma. ¿Que
si entonces se me hizo fácil? No. En ningún momento lo fue.
Gracias al esfuerzo logré tener una beca para ir a Alemania y hacer prácticas enuna empresa en Aschaffenburg por dos meses (sin mencionar que conocí
Karen Rodríguez Cruz,Tecnóloga Trilingüe en
Administración deEmpresas de Comercio
Exterior (Promoción2011-2013)
DUALES SYSTEM - SISTEMA DUAL
77
Konstanz, Düsseldorf, Köln, Freiburg, Schwarzwald, Berlín y Suiza).¡Una de las mejores cosas que me han pasado en la vida! Hubomomentos en los que quería renunciar, sin embargo, al final, pudedecir: ¡valió la pena! Si me dieran a escoger otra vez, no lo dudaría,escogería el Sistema Dual, volvería a hacer lo mismo. Y es queexperiencias así, expanden tu mente, expanden tus sueños, te ayudan
a mirar a nuevos horizontes.
Por estas cosas que he aprendido, por todo lo que he vivido, tengomucho que agradecer al Colegio. Hay una frase de Virgilio, un poetaromano, que me gusta: “Mientras el río corra, los montes hagansombra y en el cielo haya estrellas, debe durar la memoria delbeneficio recibido en la mente del hombre agradecido”. GraciasColegio Alemán. ¡Me han dado mucho más de lo que yo pudiera
soñar!
78
JAHRESPROGRAMM
CRONOGRAMA
79
CRONOGRAMA
ABRIL - APRIL
8
Inicio de actividades pedagógicas(Jefes de área)
Beginn der pädagogischen Tätigkeiten (Fachleiter)
9
Inicio de actividades para todo elprofesorado
Beginn der Tätigkeiten für alle Lehrer
10Exámenes supletorios
Zusätzliche Prüfungen
16
Primer día de clases desde 8 EGBhasta III de Bachillerato
Erster Schultag 7. bis 12. Klasse
13-17Capacitación con Rosie von Knnebel
Fortbildung mit Rosie von Knebel
24
Taller de arte Observación de obras,experimentación con color y latécnica de origami
Kunst-Seminar Werke anschauen, mitFarben experimentieren und dieTechnik des OrigamiS
25
Taller de uso de las metodologíasTARP organizado por PQM
Seminar über die Benutzung vonTARP Methoden, organisiert von PQM Gruppe
80
81
MAYO - MAI
1Feriado (Día del Trabajo)
Feiertag (Tag der Arbeit)
2
Primer día de clases Educación InicialII (Kinder), 1 EGB (Preparatoria),Básica Elemental (3, 4 EGB) y BásicaMedia (5, 6, 7 EGB)
Erster Schultag Kindergarten,Vorschule, 2. bis 6. Klasse
3
Entrega del Bonete escolar a losalumnos de 2 EGB
Übergabe der Schultüte für dieSchüler der 1. Klasse
6
Primer día de clases Educación InicialI (Prekinder)
Erster Schultag Vorkindergarten
7-9
Miniproyectos sobre las CapasInternas de la Tierra(6 EGB)
Mini-Projekte über die internenSchichten der Erde (5. Klasse)
12Día de la Madre en Preescolar
Muttertag in der Vorschule
24Feriado Batalla del Pichincha
Feiertag Schlacht am Pichincha
27
Proclamación de abanderados yportaestandartes
Bekanntgabe der Fahnen-, undStandartenträger
29Feria de universidades
Universitätsmesse
31
Día del Niño. Presentación teatroBlancanieves en Plaza Humboldt
Kindertag. Theater-VorführungSchneewittchen auf dem HumboldtPlatz
JAHRESPROGRAMM
JUNIO - JUNI
3-7
Retrato de un árbol con restos deplantas que encuentran en el suelo en Clase de Biología
Bild eines Baumes aus Pflanzenresten, die die Kinder im Biologieunterrichtauf dem Boden finden
5-7Concurso Nacional de Debate
Nationaler Debatten-Wettbewerb
19
Ceremonia de Incorporación delSistema Dual
Abschlusszeremonie des DualSystems
21
Visita de escritora Eugenia Delgado.Libro “ Fábulas del tímido tapir y suslocos amigos” para 4to EGB
Besuch der Schriftstellerin EugeniaDelgado. Buch „Fabeln desschüchternen Tapirs und seinerverrückten Freunde” Für die 3. Klasse
23Día del Padre en Preescolar
Vatertag in der Vorschule
25
Día de la Familia en PreescolarSamborondón
Familientag in der VorschuleSamborondon
27-28
Visita de Bernhard Germer, DirectorInstituto Tecnológico SuperiorAlemán (ITSA) - Sistema Dual
Besuch von Herrn Bernhard Germer,Direktor des Deutschen HöherenTechnologischen Instituts (ITSA) -Dual System
82
CRONOGRAMA
83
JULIO - JULI
Mañana de arte, Carnaval Deportivo de Preescolar
Kunstmorgen, Sportkarneval in derVorschule
5
- Proyectos Volcanes en erupción de 6 EGB
- Conversatorio con escritoraespañola Monserrt del Amo, autorade “Rastro de Dios”
- Intercambio deportivo grupoBerlín
- Projekte ausbrechende Vulkaneder 5. Klasse
- Gespräch mit spanischerSchriftstellerin Monserrat del Amo,Autorin des Buches „Spur Gottes”
- Sportaustausch Gruppe Berlin
10
Capacitación Aprendizaje Autónomo por parte de Hermann Maier
Fortbildung über Autonomes Lernen unter der Leitung von HerrnHermann Maier
11
- Elección Gobierno Estudiantil
- Aprendo y disfruto haciendo:elaboración de compost en 7 EGBVespertina
- Schüler-Parlamentswahlen
- Ich lerne und geniese beim Tun:Kompostherstellung in der 6. Klasseder Nachmittagsschule
12Pregón cívico Preescolar y 2 EGB
Umzug der Vorschule und 1. Klasse
22 - 26V a c a c i o n e s
F e r i e n
JAHRESPROGRAMM
AGOSTO - AUGUST
11
- Orquesta Filarmonica Alemana deCuerdas
- Despedida Rectora General yprofesores
- Deutsches Streicherphilharmonie
- Verabschiedung nationaleSchulleiterin und Lehrer
13Sprachdiplom II (examen escrito)
Sprachdiplom II (schriftliche Prüfung)
14Sprachdiplom I (examen escrito)
Sprachdiplom I (schriftliche Prüfung)
17Bundesjugendspiele
Bundesjugendspiele
84
CRONOGRAMA
85
SEPTIEMBRE - SEPTEMBER
23Ceremonia de Juramento a la Bandera
Fahneneidszeremonnie
26
- Día de la Bandera
- Concierto Sueños
- Tag der Fahne
- Konzert „Träume“
JAHRESPROGRAMM
OCTUBRE - OKTOBER
3Día de la Unidad Alemana (Feriado)
Tag der Deutschen Einheit (Feiertag)
16Mañana de arte, temas variados
Kunstmorgen, verschiedene Themen
18-26Humboldtspiele Lima 2013
Humboldtspiele Lima 2013
86
CRONOGRAMA
87
NOVIEMBRE - NOVEMBER
9Día de campo
Schulfest
11Laternenfest
Laternenfest
27Artes Visuales Exposición
Visuelle Künste Ausstellung
JAHRESPROGRAMM
DICIEMBRE - DEZEMBER
6
- Weihnachtsmarkt
- Llegada de Nikolaus
- Weihnachtsmarkt
- Ankunft vom Nikolaus
13-14Olimpiadas 2 y 3 EGB
Olympiaden 1. Und 2. Klasse
17Noche de Talentos
Talentabend
17-18Rondas navideñas en Preescolar
Weihnachtslieder in der Vorschule
19
Visita de Papá Noel en Preescolar
Besuch vom Weihnachtsmann in derVorschule
88
CRONOGRAMA
JAHRESPROGRAMM
89
ENERO - JANUAR
6
Reinicio de clases para todos losniveles
Neustart des Unterrichts für alleKlassenstufen
16Una noche con la orquesta de ORFF
Ein Abend mit dem ORFF Orchester
20Presentación CAH Samborondón
Vorstellung CAH Samborondon
30
Presentación teatro 10 Negritos, CASTeatro
Theatervorstellung 10 kleineNegerlein, CAS Theater
FEBRERO - FEBRUAR
3-8
Semana de Proyectos "Excelencia dela Cultura Alemana"
Projektwoche über „Exzellenz derDeutschen Kultur”
7Concierto Coro Vivace
Konzert des Coro Vivaces
13
“Graduación” de estudiantes dePreparatoria
„Abschluss” der Vorschulkinder
14
- Último día de clases
- Despedida Astrid Pilsl y Profesores
- Letzter Schultag
- Verabschiedung von Astrid Pilsl undLehrern
19Incorporación
Abiturfeier
90
EDUCACIÓN INICIAL
KINDERGARTEN
91
Liebe Humboldt-Familie!
Ein turbulentes, aber auch sehr interessantes Kindergartenjahr liegt wiederhinter uns und es war wie immer viel zu schnell vorüber. Abermals gab es vieleAktivitäten rund um den Kindergarten die zum einen zwar schon langeTradition an unserer Schule sind, glücklicherweise aber aufgrund derKreativität und des Engagement von Kindern, Eltern und Kolleginnen immerwieder voller Überraschungen stecken können. Ein Beispiel dafür war derdiesjährige „Einritt“ unseres St. Martins hoch zu Ross am Laternenfest. Das warnoch nie da und an den strahlenden Augen der Kinder und auch Eltern warabzulesen, dass dies wohl niemand erwartet hätte; alle kamen aus demStaunen nicht heraus. Dies wäre allerdings nicht möglich gewesen ohne dasEngagement der Familie Aguayo Bravo, die auf unsere Anfrage sofort bereitwaren uns in unserem Vorhaben zu unterstützen und aktiv an diesem Festmitzuwirken. An dieser Stelle noch einmal herzlichen Dank an Familie AguayoBravo.
Aber auch einmal in eine andere Rolle zu schlüpfen gehörte in diesem Jahr zuden besonderen Überraschungen meinerseits und kam nicht nur bei denKinder gut an, auch mir selbst machte es sehr viel Spaß egal ob als Clown zumSporttag, als guayaquilenische Dame beim Festakt zum Andenken Guayaquilsam 25. Juli oder aber als Faschingsprinzessin den Kinderfaschingszug vonCeibos und Samborondón anführend….
Insgesamt habe ich vier Jahre an der schönen Humboldtschule verbracht undes gab kein Jahr, das dem anderen gleich war. Meiner Meinung nach, ist esgenau das, was das reale Leben ausmacht und Leben an sich füllt. VieleInteressen oder Ziele können zwar ähnlich oder gar identisch sein- egal ob imBerufsleben oder privat-aber es gibt immer verschiedene Wege die man gehenkann, um etwas zu erreichen. Wie Sie ja aus eigener Erfahrung wissen, ist diedeutsche Humboldtschule und insbesondere der Kindergarten schon immereinen ganz eigenen Weg gegangen und das nicht nur einfach so, sondern stetspädagogisch durchdacht, reflektiert und den Bedürfnissen, Anforderungenund Interessen der anvertrauten Kinder und Familien ausgerichtet, eingebettet in ein komplettes Schulsystem. Dabei hatte und hat das Team zwar auch immerdie vom Erziehungsministerium geforderten Richtlinien Ecuadors und auchDeutschlands im Blick, vor allem aber die Kinder. Jedes Kind kommt aus einemanderen Elternhaus mit den unterschiedlichsten Erziehungsmethoden und–werten, Familienstrukturen und auch Erfahrungen, sowohl im sozialen alsauch im Bildungsbereich. Unsere Aufgabe als Erzieher, Lehrer oder Eltern wirdimmer sein, uns der Vielfalt der Kinder (und auch Erwachsenen) bewusst zusein, ihr wertfrei gegenüber zu treten und sie für das tägliche Miteinander zunutzen. Ziel dabei ist es, Lebens- und Lernwelten zu schaffen, in denen jedesKind, jeder Erwachsene mit seiner Herkunft und Einzigartigkeit dasZusammenleben bereichert. Durch unser Vorbild als Erwachsene im Umgangmit der Vielfalt unserer Mitmenschen können wir unseren Kinder gerade imsozialen Aspekt äußerst wertvolle Erfahrungen mit auf den Weg geben, die fürdas spätere Leben in der Gesellschaft ausschlaggebend sein können. EineGesellschaft in der das Anderssein hoffentlich als Vielfalt und nicht als Makelgesehen wird, wie es leider heute noch allzu oft zu beobachten ist. Wir könnenalle voneinander lernen und uns immer weiterbilden, ob groß oder klein, altoder jung, reich oder arm, dick oder dünn, … Zwei für mich sehr stimmige Zitate vom Philosophen Hans Margolius möchte ich Ihnen, liebe Eltern und Kollegenmit auf den Weg geben, die mich immer wieder zum Nach- und Überdenkenmeines eigenen Handelns als Erzieherin, Mutter, Kollegin und Vorgesetzteauffordern und anregen:
„Bildung ist nicht Wissen, sondern Interesse amWissen“
Astrid Pilsl, Directora
Educación Inicial yPreparatoria
92
„Bildung ist das was übrig bleibt, wenn Wissen verschwindet“
In diesem Sinne möchte ich mich beiIhnen/euch allen für die schöne undbewegende Zeit bedanken, die ich - gemeinsammit meiner Familie - hier an derHumboldtschule in Guayaquil verbringendurfte. Ein besonderes Dankeschön giltnatürlich vor allem meinen Kolleginnen ausdem Kindergarten für ihre Mit- undZusammenarbeit, Offenheit und Engagement,das sie mir immer entgegen brachten. Aberauch der Schulleiterin, Frau Katrin Alarcón (undehemals Herrn Dr. Schiffer) möchte ich meinausdrückliches Dankeschön für die sehr guteKooperation und das mir entgegengebrachteVertrauen aussprechen; auch vomSchulvorstand habe ich stets Unterstützung und Rückhalt in Sachen Kindergarten erfahren,Dankeschön!
Vielen Dank auch an alle anderen Kolleginnen,Kollegen, Mitarbeiterinnen, egal aus welchemBereich der Schule, ihr habt mich wirklich allesehr herzlich aufgenommen an eurer Schuleund dazu beigetragen, dass ich mich vom ersten Augenblick willkommen gefühlt habe.
Liebe Kinder, auch an euch ein herzlichesDankeschön, für eure Lachen, Worte, Drücker,Überraschungen (Entführung zu Fasching!Huch! J) oder Besuche, die ihr tagtäglich fürmich übrig hattet. Das sind und bleibenunvergessliche Eindrücke!
Danke an alle für die tollen Abschiedsmomente! Ich werde sicherlich nicht mit jedem inpersönlichem Kontakt bleiben können, aber alle können sich sicher sein, dass ich keine dervielfältigen Erfahrungen und einzigartigenPersonen von Guayaquil vergessen werde!
Im Namen unserer Tochter Jasmina, möchtenmein Mann und ich uns an dieser Stelle bei allenErzieherinnen, Lehrerinnen für die tolleBetreuung und Unterstützung an der Schulebedanken. Auch für sie geht eine schöne Zeit zuEnde…
Doch wer weiß, vielleicht kreuzen sich unsereWege ja irgendwann einmal wieder….
Viel Glück und Erfolg auf euren Wegen, egalwohin sie führen!
Auf Wiedersehen! Eure Astrid Pilsl mit Familie.
KINDERGARTEN - EDUCACIÓN INICIAL
93
¡Querida familia Colegio Alemán Humboldt!
De nuevo dejamos un año atrás, un año movido pero muy interesante, el cualpasó como siempre demasiado rápido. Como todos los años tuvimos muchasactividades alrededor del Kindergarten, las cuales por un lado ya son unatradición en nuestro Colegio, pero afortunadamente por la creatividad y elcompromiso de los niños, padres y colegas cada vez traen consigo unas cuantas sorpresas. Un ejemplo de esto fue la entrada de nuestro Sankt Martin subidoen lo alto de un caballo, en nuestra Fiesta de Faroles. Eso nunca lo hicimosantes, y en ese momento los ojos de los niños y de los adultos se llenaron deasombro y todo salió de maravilla. Esta sorpresa realmente no hubiese sidoposible sin el compromiso y el apoyo de la familia Aguayo Bravo, la cual,después de nuestra petición, inmediamente decidió colaborar en esteproyecto y participar activamente en la fiesta de faroles. Muchas gracias denuevo a la familia Aguayo Bravo.
Cambiar de roles fue mi proyecto personal sorpresa en este año escolar, y nosolamente le gustó a los niños sino para mí también fue muy divertido podersorprender a la gente, ya sea disfrazada de payaso en las Olimpiadas, vestida de guayaquileña en el Acto Cívico por la celebración del 25 de Julio o comoprincesa guiando el desfile de Carnaval del Kindergarten de Ceibos ySamborondón.
Durante los cuatro años que formé parte del Colegio Alemán Humboldtninguno fue igual al otro. Pienso que es eso lo que caracteriza la vida real y lallena realmente. Muchos intereses u objetivos pueden ser parecidos o hastaidénticos, tanto en el trabajo como en la vida privada, pero siempre haymuchos caminos que se pueden tomar para llegar a algo. Como ustedes sabenpor mi propia experiencia en el Colegio Alemán Humboldt de Guayaquil, elKindergarten siempre tomó su propio camino, siguiendo siempre unlineamiento pedagógico, orientado en las necesidades, requisitos e interesesde los niños. Dentro de mi equipo de trabajo siempre tomamos en cuenta lasnormas requeridas tanto por el Ministerio de Educación del Ecuador como deAlemania, pero sobre todo el bienestar de los niños. Cada niño viene de unafamilia diferente, con una amplia variedad de conocimientos o valores,estructura familiar, pero también lleno de experiencias, tanto en el área socialcomo en su desarrollo personal. Nuestra labor como profesores, educadores opadres siempre será tener en cuenta la diversidad de los niños (también de losadultos), presentarse ante ella libre de clasificaciones y usar su potencial parala convivencia diaria. El objetivo es crear un espacio o entorno de vida, en elcual cada niño o adulto con su origen y su singularidad enriquezca laconvivencia entre todos. Con nuestro propio ejemplo nosotros como adultos,podemos darles a nuestros niños experiencias importantes, sobre todo en elárea social, las cuales serán muy significativas en su futura vida como parte deuna sociedad. Es importante que ellos puedan convivir dentro de una sociedaddonde exista diversidad de personas; una sociedad diferente no debe sertomada como un estigma, como lamentablemente aún hoy en día muchasveces se puede observar. Todos podemos aprender de cada uno, no importa sisomos grandes o pequeños, adultos o jóvenes, ricos o pobres, gordos o flacos.
Tengo dos frases del filósofo Hans Margolius, las cuales quiero compartir conustedes, estimados padres y colegas, porque para mí son muy coherentes, y me invitan a reflexionar y pensar sobre mis propias acciones como profesora,educadora, madre, colega y jefa:
"La educación no es conocimiento, sino el interés en el conocimiento".
94
"La educación es lo que quedacuando desaparece el
conocimiento".
Quiero agradecerles a todos ustedes por estetiempo tan bonito y emocionante que pasé,junto con mi querida familia, aquí en el ColegioAlemán Humboldt de Guayaquil. Unagradecimiento especial sobre todo a miscolegas del Kindergarten de Ceibos ySamborondón por la colaboración, lacooperación, la apertura y el compromiso quesiempre me ofrecieron. De igual manera a laactual Rectora General, Sra. Katrin Alarcón, y alanterior Director General, Dr. Schiffer, quieroexpresarles mi agradecimiento por suincondicional cooperación y por la confianzabrindada a mí. También quiero agradecer alConsejo Ejecutivo del Colegio por el apoyo quesiempre recibí de ellos en asuntos delKindergarten, ¡muchas gracias!
Muchísimas gracias también a todos loscolegas, colaboradores, de todas las áreas delColegio, todos ustedes me recibieron con tantocariño desde el primer momento, y desde elprincipio pude sentirme bienvenida.
Estimados niños, a ustedes un gran MUCHASGRACIAS, por sus risas, historias, abrazos,besos, sorpresas (¡nunca me olvidaré de mi“rapto” en el carnaval! J) o las visitas quediariamente me hacían. ¡Fueron y sonmomentos inolvidables!
Aprovecho también para agradecer a todos porlas despedidas tan conmovedoras que mehicieron, por parte de mis colegas, de los padres y niños. Realmente no será muy fácil poderestar en contacto con cada uno de ustedespersonalmente, pero todos pueden estarseguros de que nunca olvidaré ninguna de lasexperiencias o personas únicas de Guayaquil.
Mi esposo y yo queremos aprovechar paraagradecer, en nombre de nuestra hija Jasmina,a todos/as profesores/as por su apoyo durantesu estadía en el Colegio. También para ellatermina una etapa bonita y tiene lindosrecuerdos, sobre todo saber un idioma más esuna ventaja.
Quién sabe, de repente nuestros caminos secruzarán de nuevo en algún momento.
Buena suerte y éxito en sus caminos, ¡noimporta dónde vayan! ¡Hasta luego!
95
KINDERGARTEN - EDUCACIÓN INICIAL
JULIO
01-31 Inscripciones Prekinder Ceibos y Sambo
3Charla a padres Ceibos “Introducción a la educaciónde la sexualidad”
12Intercambio 1EGB y 2EGB: pequeño pregón y cantogeneral en Plaza Humboldt
17 Mañanas Deportivas Ceibos KIGA 1-5
17 Tarde Deportiva Vespertina
18 Mañanas Deportivas Ceibos KIGA 6-15
19 Mañana Deportiva Sambo
30Charla a padres Sambo “A qué juegan los niñoshoy…"
AGOSTO
3 Puertas Abiertas Los Ceibos + Samborondón
SEPTIEMBRE
3-6 Campeonato Interno de Natación
6 Entrega de informes y apreciaciones para revisión
27 Entrega de Portafolios I Quimestre Ceibos / Sambo
OCTUBRE
4 Inscripción Vespertina
14 Inicio II Quimestre
21 Tarde de Arte Vespertina 14h30-16h30
23 Mañana de arte KIGA 1-5 (08h15-10h00)
27 Mañana de arte KIGA 6-10 (08h15-10h00)
25 Mañana de arte KIGA 11-15 (08h15-10h00)
NOVIEMBRE
7 Laternenfest Sambo
9 Día de Campo
12 Laternenfest KIGA 1-8
13 Laternenfest KIGA 9-15
15 Laternenfest Vespertina
DICIEMBRE
6Visita de St. Nikolaus a Kindergarten Ceibos y Sambo
Velada Navideña CAH, 16h00 (Presentación del coro)
16Entrega de carta a padres N° 3a Astrid
Rondas Navideñas Kindergarten Vespertina
17-18 Rondas Navideñas Kindergarten Ceibos
19 Visita de Papá Noel y fiesta de Navidad de las clases
20 Último día de clases del Kindergarten
ENERO
6 Reinicio de clases para TODO el Colegio
29 Entrega de informes, apreciaciones para revisión
Reunión informativa para padres de 1°EGB conDirección EGB
FEBRERO
7 Presentación del coro Vivace
8 Presentación de Proyectos TODO el Colegio
13 Ceremonias de Despedida 1° EGB Los Ceibos
19-20 Entrega de Portafolios Ceibos
96
JULI01-31 Einschreibungen Vorkindergarten Ceibos und Sambo
3Seminare für Eltern Ceibos „Einführung in dieSexualkunde“
12Austausch Vorschule und 1. Klasse: kleine Rede undallgemeiner Gesang auf dem Humboldt
17 Sportmorgen Ceibos KIGA 1-5
17 Sportnachmittag Nachmittagsschule
18 Sportmorgen Ceibos KIGA 6-15
19 Sportmorgen Sambo
30Seminar für Eltern Sambo „Was spielen die Kinderheute…?“
AGUST
3 Tag der offenen Tür Los Ceibos + Samborondón
SEPTEMBER
3-6 Interne Schwimmmeisterschaft
6Abgabe von Berichten und Einschätzungen zurUntersuchung
27Abgabe der Portfolios I. Halbjahr Ceibos / Sambo (kein Unterricht)
OKTOBER
4 Einschreibung Nachmittagsschule
14 Anfang des II. Halbjahres
21 Kunstnachmittag Nachmittagsschule 14:30-16:30
23 Kunstmorgen KIGA 1-5 (08:15-10:00)
24 Kunstmorgen KIGA 6-10 (08:15-10:00)
25 Kunstmorgen KIGA 11-15 (08:15-10:00)
NOVEMBER
7 Laternenfest Sambo
9 Schulfest
12 Laternenfest KIGA 1-8
13 Laternenfest KIGA 9-15
15 Laternenfest Nachmittagsschule
DEZEMBER
6
- Besuch von St. Nikolaus im Kindergarten Ceibos undSambo- Weihnachtlicher Abend CAH, 16:00 (Vorführung desChors)
16 - Weihnachtslieder Kindergarten Nachmittagsschule
17-18 Weihnachtslieder Kindergarten Ceibos
19Besuch vom Weihnachtsmann und Weihnachtsfest derKlassen
20 Letzter Schultag für den Kindergarten
JANUAR 2014
6 Neustart des Unterrichts für die ganze Schule
29Abgabe von Berichten und Einschätzungen zurUntersuchung
Informative Versammlung für Eltern der Vorschule mitLeitern der Unter-, und Mittelstufe
FEBRUAR
8 Vorführung der Projekte der GANZEN Schule
13 Abschiedszeremonien Vorschule Los Ceibos
19-20 Abgabe der Portfolios Ceibos
20 Zeugnissabgabe Nachmittagsschule
97
KINDERGARTEN - EDUCACIÓN INICIAL
Mañanas Deportivas
98
Programa de conciencia fonológica
Este año el preescolar inició el trabajo formal con el Programa de ConcienciaFonológica que fue facilitado por el Colegio Alemán de Quito. La intención deeste trabajo es preparar a los niños de 1ro EGB en el reconocimiento auditivo de fonemas para el inicio de la lecto-escritura en el siguiente año. Como parte deltrabajo previo nosotros elaboramos 20 Cajas de Lenguaje (una para cada clase)con todo el material que se requiere y se menciona en el programa para suejecución: tarjetas de rimas, regletas de división silábica, tucos de madera paraseparar frases, tarjetas de palabras compuestas, etc. Además el preescolarfacilitó materiales como: pelotas, antifaces de viaje, envases y demás.
Cada día nuestros niños de 1ro EGB realizarán una actividad deaproximadamente 15 minutos en la que, a través de juegos, se entrenarán en ladiscriminación de unidades sonoras concretas (palabras) hasta llegar aunidades sonoras más abstractas (fonemas). Los ejercicios se realizarán engrupos pequeños y con el material específico.
Las maestras han recibido un taller-capacitación para conocer a fondo elprograma e identificar los objetivos del mismo, así como también para lautilización del material. En el taller se profundizaron temas como: laimportancia de adquirir la conciencia fonológica, el rol de la maestra dentro deeste proceso, las habilidades y capacidades que deben tener los niños parainiciar el programa y el ambiente óptimo para su ejecución.
Es importante que los padres también estimulen a los niños realizando juegosen los que reproduzcan sonidos del ambiente, discriminen sonidos iniciales yfinales de palabras comunes, sobre todo que pronuncien con claridad cuandose dirijan a ellos, de esta manera estaremos creando un ambiente idóneo ymotivador.
María Fernanda Paéz
Ana María Hernández
99
KINDERGARTEN - EDUCACIÓN INICIAL
Coro en el Preescolar
“Siempre cantando voy, una canción… llevo la música, llevo la música en elcorazón”. Es la melodía que se escucha por los pasillos del preescolar; Frau,¿hay coro hoy?, es la constante pregunta de nuestros pequeños coristasesperando con mucha emoción el día y la hora de los ensayos.
El proyecto de un coro con niños del preescolar nació en el año 2010, poriniciativa de la Frau Angie Aguirre, como una manera de incentivar, reforzar lainiciación musical y cultivar desde muy pequeños el amor a la música, una delas más bellas artes.
Es así como en diciembre del año 2011, el coro tuvo su primera presentaciónnavideña frente a padres de familia y alumnos.
Gracias a la motivación y enorme apoyo de la Frau Astrid y de la Frau Lily sepudo establecer el coro como una actividad más, dentro del horario de clases.
El coro está conformado aproximadamente por cincuenta niños y niñas deKinder y 1 EGB.
En los ensayos trabajamos iniciación al canto, ejercicios vocales, afinación y serealizan dos veces por semana. Preparamos canciones, con solistas, cánones ados voces, etc.
Las presentación más importante y esperada por ellos es la de la veladanavideña.
Es realmente conmovedor ver sus rostros y escuchar estas maravillosas vocescantar con tanta entrega y alegría, y saber que hemos sembrado, en estospequeños coristas, el amor a la música.
Angie Aguirre
Irene Icaza
100
Aprender a esperar
¿Ha visto personas desesperadas en la cola de los bancos, pitando en repetidasocasiones o metiéndose en la fila aun cuando no es su turno? Estas escenassuelen ser muy familiares.
¿Y cree ud. que teniendo niños en etapa preescolar puede ayudar a cambiaresto?
Pues sí… ¡y ahora es el momento! Porque sus niños están en un períodosensible donde es más fácil adquirir diversos conocimientos; por ello, esimportante apoyar la labor de las maestras para cultivar y reforzar en ellos,aquellos valores importantes para la vida como son el respeto a los demás, latolerancia y la paciencia. Sólo así podremos cambiar esto y tener una buenaactitud frente a todas las circunstancias de la vida.
Por eso aprovechemos cada oportunidad que se nos presenta o inclusocreemos situaciones para que nuestros niños adquieran mayor fortaleza yaprendan a esperar su turno; pues esa es una buena herencia para nuestroshijos, pues son las herramientas que les ayudarán a relacionarse socialmentede una manera adecuada y a ser ciudadanos responsables; pero sobre todo, aser hombres y mujeres felices.
Día del Padre 2013
Miriam Yoong C.
101
KINDERGARTEN - EDUCACIÓN INICIAL
Mañana de Arte
102
Educar la fuerza de voluntad
Durante mis años como educadora , madre y coprotagonista en la educaciónde niños, he llegado a la conclusión de que una de las tareas más relevantes eimportantes, es la de desarrollar en los niños una ferrea y sostenida voluntad,acompañada del incentivo al compromiso. Quién mejor que los padres comosus primeros educadores en fomentarla e inculcarla desde temprana edad.
Es indispensable que tengamos claro cuál es el significado de voluntad.
• La fuerza de voluntad es el impulso interno que nos lleva a vencer losobstáculos y a lograr nuestras metas. No es algo con lo que nacemos.Podemos desarrollar y reforzarla si entendemos en qué consiste y porqué no la hemos fortalecido.
• La fuerza de voluntad es la capacidad (la energía y el conocimiento) quetenemos para controlar nuestros impulsos y nuestras conductas.
Para dirigir nuestros pasos hacia donde nosotros queremos.
Tener voluntad es llevar a cabo acciones claras y concretas, basadas ennuestros deseos y nuestras decisiones. Nadie carece de esta capacidad, porque es a través de la misma con la que encausamos nuestra vida.
Entre los siete y los doce años es el periodo sensitivo de estas cualidades: es eneste periodo donde aprenden con mayor naturalidad. Si desde niños se venprivados de hacer esfuerzos, tomar retos y responder a exigencias, llegarán a laadolescencia con una crisis de madurez y no tendrán la energía interiornecesaria para superar las dificultades que se les presenten.
Existen muchas oportunidades en la vida cotidiana de la familia y del salón declases para que los niños se ejerciten en resistir un impulso, soportar un dolor omolestia, superar un disgusto o dominar el cansancio, un ejemplo básico seríael acabar las tareas del colegio antes de ponerse a jugar o el darlesresponsabilidades en casa (acordes a su edad) y pedir que las cumplan cada día.
Como siempre, el ejemplo es lo más importante para que los hijos entiendanque es necesario esforzarse en cada meta para lograr obtener satisfacciones.
Ense ñar se re ni dad, mos trar pa cien cia y equi li brio in te rior, para que no se des -mo ro nen ante pro ble mas, con tra tiem pos e im pre vis tos. Si la exi gen cia no escons tan te, pro du ce in se gu ri dad en los ni ños. Ne ce si tan apren der a es pe rar, adar a cada cosa su tiem po y a real men te creer que los erro res son siem preopor tu ni da des de apren di za je. Así, la for ta le za se trans for ma en autodominio.
En ocasiones los padres caen en la tentación de creer que una parte importante de su labor consiste en evitarles dificultades a los hijos. Nada más lejos de larealidad. Por lo tanto, la fuerza que tengamos tanto padres como maestrospara desarrollar una “exigencia amable” va a marcar en buena medida eldesarrollo de la capacidad de trabajo y esfuerzo, así como sus éxitos y actitudesrelacionadas (constancia, perseverancia, paciencia, etc.).
Así que, estimados padres, ¡manos a la obra!
Sheila S. de Valarezo
103
KINDERGARTEN - EDUCACIÓN INICIAL
Laternenfest 2013
104
El Regalo “Daniel sonreía como si estuviera
abriendo un regalo”
Lo dice Piedad Bonnet en su libro Lo que no tiene nombre. Usa esta analogíapara describir la alegría que su hijo sintió en algún momento de su vida.
Menciono esta frase porque creo que abrir un regalo sorpresa es uno de losrecuerdos más felices de nuestra infancia. Después de más de cuarenta añostodavía recuerdo una regadera que recibí a los nueve años. Me encantabaporque podía imitar a mi mamá regando las plantas. Otro recuerdo que salta ami mente es ver a una de mis hijas recibiendo un regalo de su tía: la impacienciapor desenvolverlo, la cara de alegría al encontrarse con la muñeca que tantodeseaba y el mejor regalo para quien lo dio, ese abrazo de agradecimiento. Esos paquetes escondidos bajo papeles coloridos tienen el poder de desatarmiles de emociones. El dar, recibir y agradecer también se pueden envolver.
No recuerdo en qué momento ese ritual empezó a transformarse en “dejar elpaquete en un balde gigante a la entrada de la fiesta, como quien deja uncupón para un sorteo. Con esta tradición el niño nunca sabrá quién de susamigos le dio esa pelota con la que tanto se entretiene o los chocolates con losque se empachó. Ese tarro gigante, caja de regalos impersonales, se tragómiradas cómplices, abrazos, besos, agradecimientos y risas.
Han pasado varios años de esa moda de la caja impersonal y ahora aparece unamodalidad que nos aleja aún más de este humano ritual. He notado que sereparten invitaciones a niños de tres, cuatro y cinco años con una notaadicional que dice: “Agradecemos su obsequio en sobre cerrado”. ¡Plop! Laprimera vez que lo leí no lo podía creer. Me atreví a preguntarle a una alumnaluego de su fiesta de cumpleaños, qué pensaba hacer con el dinero que lehabían regalado y me contestó: “Me voy a comprar un regalo caro”.
Los valores que queremos enseñar a nuestros hijos se transmiten a través delas acciones, los invito a reflexionar cuáles son los nuestros y ser consecuentescon ellos.
Marta Icaza Oehlk
105
KINDERGARTEN - EDUCACIÓN INICIAL
Navidad 2013
106
ÁREAS
FACHSCHAFTEN
¿Qué es una Semana de Proyectos?
Una Semana de Proyectos es una semana de intenso trabajo en la que losalumnos junto a sus profesores desarrollan diferentes temas científicos,sociales, culturales y deportivos, los analizan y presentan soluciones a losmismos. Debemos destacar que los estudiantes durante esta semana tienen laoportunidad de entrelazar materias para aplicar los conocimientos que estasbrindan de acuerdo con el tema investigado, es así como se puede ver aprofesores de diferentes áreas trabajando juntos.
En esta ocasión el Colegio decidió tomar como temática central la EXCELENCIAALEMANA. Se investigó acerca de costumbres, tradiciones, fiestas culturales,personajes destacados, ciencia, arte, etc.
Durante esta semana nuestros alumnos tuvieron la oportunidad de estudiar,conocer y acercarse a la cultura alemana y sacar conclusiones que les ayudan acomprender la importancia de abrirse a otras culturas.
Investigando diferentes temáticas los alumnos comprenden el respeto, latolerancia y la interculturalidad que debe reinar entre los pueblos, que son labase de un mundo globalizado.
Si bien es cierto que realizar una Semana de Proyectos requiere abandonar loshorarios, planes habituales de estudio y sumergirse en un mundo lleno deinterrogantes, esta mueve la curiosidad y creatividad propia del individuo,dándole la posibilidad de aprender y aprehender conocimientos de unamanera diferente y divertida.
Los alumnos seleccionaron proyectos de su agrado, formaron equipos, paradesarrollar temáticas de su interés, se convirtieron en pequeños empresarios,científicos y artistas preparándose para el mundo que les espera.
Área de Arte
108
109
PROJEKTE - PROYECTOS
Weihnachtsprojekt 2013 3 EGB
In den 3. Klassen gab es dieses Jahr ein ganz spezielles Weihnachtsprojekt.
Die Deutschlehrerinnen Frau Maria-Luise Schrempf und Frau Jenny Schwalowskiwollten, dass das Weihnachtsfest für ihre Schüler unter einem besonderen Sternstünde. Deswegen veranstalteten sie mit ihren Schülern ein Weihnachtsprojektmit sehr abwechslungsreichem Programm. Es ging darum, Brücken zu bauenzwischen ecuatorianischen und deutschen Weihnachtsbräuchen. Highlight wareindeutig die „Weihnachtsbackstube“ – das Keksebacken. Beim Keksebackenhandelt es sich um einen typisch deutschen Brauch, den es hier in Ecuador nichtgibt. Nun das Wichtigste: das Keksebacken hat den Kindern enorme Freudebereitet, sie waren ganz stolz auf ihre tollen Kekskreationen! Und so konnten wirwieder einmal eine Brücke bauen zwischen 2 Kulturen.
De izquierda a derecha: Bernhard Braun, Diana Schraudolph, Theda Garen, Dra. Carmen Naumann, HansWindmeier, Isabella Musiol, Christian Schultes, Uwe Wittmeyer, Albert Vetter, Judith Koch, Mónica Cabezas,
Pilar Sola.
Adelante de izquierda a derecha: Jenny Schwalowski, Daniel Zeeb, Christina Hinz .
DEUTSCH - ALEMÁN
110
Neues Deutschlernkonzept am CAH
Die Welt befindet sich in einem Prozess ständiger Veränderung, mit dem Ziel,immer noch besser zu werden, und auch wir als Schule können nicht auf demeinmal erreichten Niveau stehen bleiben.
Im Fach Deutsch gab es 2009 von Deutschland aus die Umgestaltung desSprachdiploms als Stufenprüfung entsprechend dem gemeinsamen europäischenReferenzrahmen. Das Sprachdiplom I bestätigt seitdem Sprachkenntnisse auf der Niveaustufe B1, das Sprachdiplom II zeigt, dass man mindestens Kenntnisse aufdem Niveau B2 hat. Gleichzeitig ist die Prüfung kompetenzorientiert gestaltet, dasheißt, es wird nicht gelerntes Wissen als solches abgeprüft, sondern dieAnwendung desselben in unterschiedlichem Kontext, nämlich in den BereichenHörverstehen (HV), Leseverstehen (LV), schriftliche Kommunikation (SK) undmündliche Kommunikation (MK).
Auf dem Niveau C1, das man ebenfalls im Sprachdiplom II erreichen kann, würdedas nach dem europäischen Referenzrahmen für Sprachen beispielsweiseFolgendes bedeuten: Der Schüler
• Kann ein breites Spektrum anspruchsvoller, längerer Texte verstehen undauch implizite Bedeutungen erfassen.
• Kann sich spontan und fließend ausdrücken, ohne öfterdeutlich erkennbar nach Worten suchen zu müssen
• Kann die Sprache im gesellschaftlichen und beruflichenLeben oder in Ausbildung und Studium wirksam undflexibel gebrauchen.
• Kann sich klar, strukturiert und ausführlich zu komplexenSachverhalten äußern und dabei verschiedene Mittel zurTextverknüpfung angemessen verwenden.
Dieses Niveau haben 2013 nur ein gutes Viertel unsererSchüler erreicht, was zwar im Vergleich zu anderendeutschen Schulen in Lateinamerika kein Alarmzeichen ist,aber durchaus noch Luft nach oben lässt. Bei der Analyse derErgebnisse sind wir zur Überzeugung gekommen, dass wirdas Deutschlernen verstärkt auch in der Primaria fördernund gleichzeitig anders strukturieren müssen. DerGrammatikunterricht muss stärker dienende Funktionbekommen, das Ziel des Unterrichts muss an derKommunikationsfähigkeit unserer Schüler orientiert sein.
Als weitere qualitätssteigernde Maßnahmen führten wir imSchuljahr 2013/14 erstmals probeweise die StufenprüfungA2 in 7 EGB durch. Auch sie orientiert sich an den vierKompetenzbereichen. Dabei wird Folgendes vom Schülererwartet:
• Kann Sätze und häufig gebrauchte Ausdrücke verstehen,die mit Bereichen von ganz unmittelbarer Bedeutungzusammenhängen (z. B. Informationen zur Person undzur Familie, Einkaufen, Arbeit, nähere Umgebung).
• Kann sich in einfachen, routinemäßigen Situationenverständigen, in denen es um einen einfachen unddirekten Austausch von Informationen über vertrauteund geläufige Dinge geht.
Albert Vetter,Fachleiter Deutsch
DEUTSCH -ALEMÁN
111
• Kann mit einfachen Mitteln die eigene Herkunft und Ausbildung, diedirekte Umgebung und Dinge im Zusammenhang mit unmittelbarenBedürfnissen beschreiben.
Unser Ziel ist es, von den ersten Schuljahren an die Schüler schrittweise auf einhöheres Sprachniveau zu heben, denn was am Anfang versäumt worden ist, lässtsich in den letzten Schuljahren kaum noch nachholen. Ein deutsches Sprichwortsagt: „Was Hänschen nicht lernt, lernt Hans nimmermehr“.
Gleichzeitig bemühen wir uns, Deutsch im Schulalltag wieder stärker präsent zumachen. So werden alle an der Schule Tätigen gebeten, von der Verwaltung bis zuden Lehrern und Schülern, ihr Deutsch im täglichen Umgang miteinander einbisschen zu üben, und wenn es nur in der Begrüßung oder Verabschiedung ist.
Nuevo concepto sobre el aprendizaje delidioma alemán en el Colegio Alemán
Humboldt
El mundo se encuentra en un proceso de cambio constante con la finalidad de sercada vez mejor y nosotros, como colegio, tampoco podemos quedarnos detenidosen el nivel que hemos alcanzado.
En el año 2009 se produjo en Alemania una reforma del Sprachdiplom, según elMarco de Referencia Europeo Común. Desde entonces, el Sprachdiplom I certificalos conocimientos del idioma a un Nivel B1, el Sprachdiplom II, demuestra que setienen conocimientos del idioma mínimo a un Nivel B2. Al mismo tiempo laestructura de la prueba está orientada hacia destrezas, es decir no se evalúa elconocimiento en sí, sino la aplicación del mismo en un contexto variado, o sea enlas siguientes áreas: comprensión auditiva (HV); comprensión lectora (LV),producción escrita (SK) y comunicación oral (MK).
En el Sprachdiplom II también se puede obtener el Nivel C1. De acuerdo con elMarco de Referencia Europeo para Idiomas esto significaría lo siguiente: El alumno
• puede comprender textos largos y complejos; también puede reconocersignificados implícitos.
• puede expresarse de forma espontánea y fluida, sin muestras muyevidentes de esfuerzo por encontrar palabras específicas.
• puede utilizar el idioma de forma efectiva y flexible, tanto en la vida socialcomo en la vida laboral y también en los estudios universitarios.
• puede producir textos claros, bien estructurados y detallados sobre temascomplejos y utiliza correctamente los mecanismos de organización,articulación y cohesión de un texto.
En el año 2013 este nivel alto (C1) solo lo alcanzaron un poco más que un cuarto denuestros alumnos, lo cual no es una señal de alarma en comparación con otroscolegios alemanes en Latinoamérica. Al analizar los resultados, llegamos a laconclusión de que debemos intensificar y reestructurar el aprendizaje del idiomaalemán en la Primaria. La función de la parte gramatical debe ser servir para lograrel objetivo de la enseñanza que es la capacidad de comunicación de nuestrosalumnos.
112
Como medida adicional para mejorar aún más la calidad, llevamos a caboen el año escolar 2013-14 por primera vez la prueba A2 en 7 EGB a títulode prueba.
Esta prueba esta orientada también hacia los cuatro ámbitos decompetencias. Del alumno se espera lo siguiente:
• Que pueda comprender oraciones y expresiones utilizadas confrecuencia, relacionadas con algo concreto (por ejemplo,informaciones sobre sí mismo y sobre la familia, compras, trabajo, entorno cercano).
• Que pueda comunicarse en situaciones sencillas y rutinarias en las cuales se trata de un intercambio simple y directo deinformaciones sobre asuntos cotidianos.
• Que pueda describir con lenguaje sencillo su origen y suformación, su entorno directo y asuntos relacionados con susnecesidades inmediatas.
Nuestro objetivo es subir poco a poco desde los primeros años el nivel deexpresión de los alumnos, pues lo que se descuida en un principio,difícilmente se puede recuperar en los últimos años. Existe un refránalemán que dice: “Lo que Juanito no aprendió, Juan no lo aprenderánunca”.
Al mismo tiempo, nos esforzamos para que el idioma alemán esté aún más presente en la vida cotidiana. Es por eso que se pide a todos los quelaboran en el colegio, desde la Administración hasta los profesores yalumnos, practicar un poco más su alemán, aunque sólo sea para saludaro despedirse.
113
DEUTSCH -ALEMÁN
Sprachdiplom 2013
Ab 13. August war es für unsere Schüler wieder soweit: Sprachdiplom. 78Schüler stellten sich den Prüfungen im DSD II, 114 Schüler (davon 24Wiederholer) traten zum DSD I an.
Die Schüler mussten in unterschiedlichen Schwierigkeitsgraden beweisen, dass sie fähig sind, wichtige Informationen aus Texten zu entnehmen(Leseverstehen), in der gesprochenen Sprache den Sinn von Aussagen zuverstehen (Hörverstehen) und einen eigenen Text zu produzieren (SchriftlicheKommunikation). In der Woche darauf waren die mündlichen Prüfungen, dieim Sprachdiplom I jeweils 15 Minuten dauern und im Sprachdiplom II 20Minuten.
Im Sprachdiplom I waren nicht alle Schüler zufrieden, denn das Hör- undLeseverstehen war ein bisschen schwerer als sonst, und auch der Leserbrief mit dem Thema „Klassenfahrten und Ausflüge“ fiel manchem Schüler schwer, dadie Schule ja in der Regel keine mehrtägigen Klassenfahrten durchführt. ImSprachdiplom II waren die Schüler eher zufrieden, insbesondere mit demThema „Schönheitsoperationen“ im Aufsatz.
Ergebnisse
2013 haben wir im Sprachdiplom insgesamt so gute Ergebnisse erzielt wie seitJahren nicht. In den Regionen 4 und 5 (Kolumbien, Ecuador, Peru, Bolivien)standen wir an der Spitze, von den Hauptstadtschulen abgesehen, die aufGrund ihrer besonderen Förderungssituation immer bessere Ergebnisseerzielen.
Mit den Ergebnissen im Sprachdiplom I sind wir sehr zufrieden, die imSprachdiplom II könnten im Niveau C1 noch besser sein. Auch als Reaktiondarauf wird die Schule ab diesem Schuljahr ihr Deutschlernkonzeptumgestalten (siehe eigenen Artikel).
CAH erneut Erprobungsschule für die schriftlichen Teile des
Sprachdiploms
Jeder Prüfungssatz des DSD(Deutsches Sprachdiplom) wird vor seinem Einsatz zweimal erprobtund jedes Mal anschließendtestmethodisch ausgewertet. Zieldieser Erprobung ist esfestzustellen, inwieweit diePrüfungsteile Hörverstehen (HV),Leseverstehen (LV) undSchriftliche Kommunikation (SK)den qualitativen Anforderungenan Tests (z.B. Messgenauigkeit,Eindeutigkeit usw.) entsprechen.Auch 2013 sind wir zusammen mit
9 anderen südamerikanischen Schulen ausgewählt worden, mit einer Gruppevon 30 Schülern den Entwurf der Sprachdiplomaufgaben für das DSD I, die 2014 auf der Nordhalbkugel geschrieben werden sollen, probeweise zu bearbeiten,um Rückschlüsse ziehen zu können, ob die Aufgaben zu leicht, zu schwer odereben „genau richtig“ sind. Für uns ist dies eine besondere Ehre und ein Zeichen, dass die Zentralstelle für das Auslandsschulwesen die Qualität und die
Zuverlässigkeit unserer Arbeit schätzt.
Sprachdiplom I
2010: 132 Schüler, 96 mit B1 (= 73%)
2011: 114 Schüler, 66 mit B1 (= 58%)
2012: 118 Schüler, 88 mit B1 (= 75%)
2013: 114 Schüler, 91 mit B1 (= 80%)
Sprachdiplom II
2010: 77 Schüler, 41 mit C1 oder B2 (= 53%)
2011: 74 Schüler, 65 mit C1 oder B2 (= 87%)
2012: 71 Schüler, 48 mit C1 oder B2 (= 68%)
2013: 78 Schüler, 65 mit C1 oder B2 (= 83%)
Albert Vetter,Fachleiter Deutsch
114
Sprachdiplom 2013
A partir del 13 de agosto se dio para nuestros alumnos nuevamente elSprachdiplom: 78 alumnos se presentaron a las pruebas del Sprachdiplom II y114 (24 de ellos por segunda vez) al Sprachdiplom I. Ellos tuvieron quedemostrar en diferentes grados de dificultad, que son capaces de extraerinformación importante de textos escritos (comprensión lectora), comprender el sentido de fragmentos que escucharon (comprensión auditiva) y redactar untexto propio (comunicación escrita). En la semana posterior tuvieron lugar laspruebas orales, que tienen una duración de 15 minutos en el Sprachdiplom I y20 minutos en el Sprachdiplom II.
Este año no todos los alumnos estuvieron satisfechos, porque la comprensiónauditiva y la comprensión lectora en el Sprachdiplom I fueron un poco másdifíciles de lo usual, asimismo para algunos estudiantes no fue fácil escribir lacarta al editor (comunicación escrita) con el tema “excursiones y paseos degrado”, ya que por lo general el Colegio no realiza paseos de grado de variosdías. Por el contrario, los alumnos que rindieron el Sprachdiplom II síestuvieron satisfechos, especialmente con el tema “operaciones estéticas”para la redacción.
Resultados
En el año 2013 obtuvimos tan buenos resultados en el Sprachdiplom, como nolos habíamos obtenido en años. En las regiones 4 y 5 (Colombia, Ecuador, Perúy Bolivia) nos encontramos con los mejores resultados, no considerando a loscolegios ubicados en las capitales, los cuales obtienen mejores resultadosdebido a que reciben subvenciones especiales.
Nos sentimos muy satisfechos con los resultados del Sprachdiplom I; losresultados del Sprachdiplom II pudiesen ser aún mejor en el nivel C1. Como una acción al respecto, a partir de este año el Colegio reformará su concepto deaprendizaje del idioma alemán (véase artículo adjunto).
El Colegio Alemán Humboldt fue nuevamente escogido para realizarpruebas de los exámenes del Sprachdiplom I
Cada conjunto de exámenes delSprachdiplom es puesto a prueba dosveces antes de su aplicación final y encada ocasión se realiza una evalua-ción metodológica. El propósito deestas pruebas es determinar en quémedida cada una de las partes,comprensión auditiva (HV), com-prensión lectora (LV) y producciónescrita (SK) corresponde a lasexigencias cualitativas de los tests(p.ej. precisión, claridad, etc.). También en el 2013, junto con otros 9 colegios alemanes de Sudamérica,hemos sido escogidos para que ungrupo de 30 alumnos realicen losejercicios del Sprachdiplom I queserán tomados en el hemisferio norte en el año 2014 y verificar si estosejercicios son demasiado fáciles, demasiado difíciles o precisamente “loscorrectos”. Para nosotros, esto representa un honor especial y una señal deque la Oficina Central para Colegios Alemanes en el extranjero aprecia lacalidad y fiabilidad de nuestro trabajo.
Sprachdiplom I
2010: 132 estudiantes, 96 con B1 (= 73%)
2011: 114 estudiantes, 66 con B1 (= 58%)
2012: 118 estudiantes, 88 con B1 (= 75%)
2013: 114 estudiantes, 91 con B1 (= 80%)
Sprachdiplom II
2010: 77 estudiantes, 41 con C1 o B2 (= 53%)
2011: 74 estudiantes, 65 con C1 o B2 (= 87%)
2012: 71 estudiantes, 48 con C1 o B2 (= 68%)
2013: 78 estudiantes, 65 con C1 o B2 (= 83%)
115
DEUTSCH -ALEMÁN
Projekt Fußball-Bundesliga
In dem Projekt ging es darum, sich Wissen über Fußball allgemein anzueignensowie die Geschichte und die aktuelle Situation der Vereine derFußball-Bundesliga kennenzulernen.
Zunächst wurden die Schüler auf das Thema eingestimmt durch den Film „DasWunder von Bern“. Anschließend ging es darum, die 18 Vereine der aktuellenBundesligasaison einzelnen Schülern bzw. Schülerteams zuzulosen. Die Schüler erhielten die Aufgabe, über ihren jeweiligen Verein detailliert zu recherchieren und anschließend eine Audio-Powerpointpräsentation über „ihren“ Verein zuerstellen, in der alle wichtigen Daten und Infos aufgelistet waren. Ziel war, denVerein dann am Samstag den Eltern oder interessierten Mitschülernumfassend präsentieren zu können.
Am zweiten Tag wurde vor der Rechercheeinheit des Tages der Film „Die 25interessanten Spiele aus 50 Jahren Bundesligageschichte“ gezeigt. ZumAbschluss des Tages ging es auf die Cancha, um die Theorie in der Praxis zuerproben.
Am Mittwoch schauten wir uns den Film „Deutschland, ein Sommermärchen“über die WM 2006 in Deutschland an. Anschließend recherchierten die Schülerüber ihr Thema und begannen mit der Ausarbeitung ihrerPowerpointpräsentation.
Am Donnerstag wurden die Schüler etwas näher in theoretische Konzepte desFußballs eingeführt, insbesondere anhand der Seiten www.abwehrkette.deund www.zonalmarking.net, auf denen moderne Konzepte des Fußballsvorgestellt werden bzw. Fußballtaktik wichtiger aktueller Spiele analysiertwird. Anschließend gab es wieder Recherche sowie ein kleines internesFußballturnier mit 3 Mannschaften.
Am Freitag schauten wir uns auf youtube kleine Sequenzen zu Elfmetern,kuriosen Toren und Torhüterleistungen etc. an, ferner auf www.kicker.deaktuelle Interviews aus der Bundesliga. Anschließend wurden diePowerpointpräsentationen der Schüler auf dem Rechner unter „recursos -bundesliga“ gespeichert sowie probeweise präsentiert. Den Tag schloss wieder ein kleines Fußballspiel, in den wir kleine taktische Einheiten ausprobierten.
Am Samstag wurden den 12 interessierten anwesenden Eltern die Ergebnissede Projektwoche präsentiert. Die Präsentationen wurden von den Eltern sehrpositiv aufgenommen und das erfreuliche Engagement der beidendurchführenden Lehrkräfte gelobt.
Die Evaluation am Montag erbrachte, dass die Schüler mit dem Projekt rundum zufrieden waren. Es gab keinerlei negative Bemerkungen/Kritikpunkte.
Bernhard Braun
Albert Vetter,Fachleiter Deutsch
116
Atrás de izquierda a derecha: Laura de Román, Nadine Bendaoud, Conchita Pérez, Natalia Garcés, Fátima Perdomo.
Adelante de izquierda a derecha: Denise Orlando, Gina de Soria, Teresa Velásquez.
ENGLISCH - INGLÉS
ENGLISCH - INGLÉS
117
Project Report: From Fairy Tales To Modern Times (a Live Time Line)
Participants: Students from 9th and 10th Grades
Our school´s Project Week this year was to highlight the German Excellency inthe different fields of society, therefore we chose to honor Wolfgang Mieder(Professor and Folklore writer), a Prize winner of the 2012 European FairytaleWriter, we also wanted to honor the Grimm Brothers and their vast collectionsof fairy tales gathered through their journeys around different regions ofGermany and other European towns.
The students who participated in this project freely chose to work on fairy talessuch as: Snow White, Little Red Riding Hood, Sleeping Beauty and Hansel andGretel. After researching and analyzing these stories, the students realizedthat modern tales, books, films and TV series are connected with the world offantasy found in fairy tales.
The students decided to create a live tour around the classics regarding TVseries such as: “Once Upon A Time” and “Grimm”. Films like: “Red RidingHood”, “Sleeping Beauty and the Hunter”, “Hansel and Gretel Witch Hunters”and “Maleficent”. The students displayed creative and vivid sceneries and evendressed themselves up with costumes allusive to each tale. The group workedeagerly and enthusiastically in order to fulfill their task. They showed not onlycreativity but also solidarity and team work among them.
During the evaluation the students reflected over the connection that thesetales have with modern time literature. They also mentioned that they alwaysreceived support and advice from the teachers. They learnt how to managetheir time wisely and responsibly, as well as to put in practice what they haveacknowledged about the English language.
Finally, as teachers we can say that we feel proud of our students´ performanceduring this project week.
Gina de Soria
Laura Román
118
Loving ‘Lord of the Flies’
Is ‘Lord of the Flies’ an important book to read? Literature is a very personalexperience for each person. As a teacher, I like to work with my students thisbook because it shows us what we are capable of. There is no doubt that wehave a propensity for evil and good. Whether evil or good wins out isdetermined by our own environment, such as how we are raised, how we aretreated, the events that happen to us, etc.
Personally, I think Lord of the Flies is important because is powerful,meaningful, and at the same time it is fun because the passages through thenovel somehow reflect some of our personal life experiences.
The book is also an excellent way to teach teenagers to talk about socializationwithin their peer groups. They also get the chance to explore what the rules ofsociety really mean for us.
Last year the students of Primero de Bachillerato were challenged to researchon different topics which the book is a complement in our lives. The researcheswere based in learning about how codes of conduct govern our lives, preparednewspaper articles, researched on bullying and explored the depiction ofviolence. They also interpreted and analyzed the meanings of symbols thatdiffer between civilization and savagery.
The strategies learned were a good start to read future novels in English, givinga great step for improving critical reading.
As far as I perceived, the students enjoyed the book and were totally engagedin their projects. Though the question was left opened to them: Is maninherently evil, or on the other hand, we like to believe that we are inherentlygood until we are tempted to do something that makes us evil?
Laura Román
Fátima Perdomo
La Berlinale
La Berlinale fue un proyecto planificado para resaltar la excelencia alemana. Consideramosque las películas alemanas tienen mucho de positivo para mostrar al mundo. Actualmentevivimos con el facilismo hasta para el mensaje dado en ciertas películas, dejando nada parareflexión del espectador. De allí la importancia de este festival de cine, La Berlinale, que secelebra en Berlín, ceremonia equivalente al Óscar, donde se premia al mejor director, mejorpelícula, mejor actor, actriz, etc. Algunos alumnos de Primero Bachillerato de todos losparalelos participaron en este proyecto. Las películas que eligieron ver y analizar fueron:"Fuck ju Gethte", género comedia (así con esas fallas al escribir), “Good bye Lenin”, géneroHistórico, "Die fetten jahren sind vorbei", género drama, "Kein ohrhasse" género romantico.Cada una motivó a la reflexión y despertó las ganas de “hacer” más. Así, los chicos sedividieron por película, asumiendo roles de director, actriz principal y secundaria, actorprincipal y secundario, etc. También premiaron al mejor elenco.
En la reflexión, llegamos a la conclusión de que fue muy productivo y que el proceso fue masenriquecedor que el resultado.El día de la presentación, por nervios obviaron muchas cosasque en el transcurso de la semana habían ensayado. Como conclusión, les gustó el proyecto,aprendieron a manejar luces y sonido, organizar una ceremonia, analizar y dar un mensaje deuna película, etc. Tuvieron la oportunidad de hablar en los tres idiomas que conocen, alemán,inglés y español. La parte logística también la idearon y crearon los alumnos de primerobachillerato. Por eso, la opinión de los estudiantes de que fue un proyecto divertido, positivoy enriquecedor.
119
ENGLISCH - INGLÉS
Clara Real, Martha Cecilia Amador, Gabriela Silva, María del Carmen Peré, Andrea Tamariz, Lorena Ramos, Yésica Velásquez.
SPANISCH - ESPAÑOL
120
Poesía en el aula. Desde primaria hasta el bachillerato
Los cambios que el Bachillerato Internacional hizo dentro del programa deLiteratura, renovaron una vez más la reflexión sobre el lugar de la poesía dentrodel trabajo que hacemos. El análisis e interpretación de textos poéticos era hastahace poco una de las opciones que los estudiantes podían escoger dentro de laspruebas que tienen que superar en III de Bachillerato. Desde hace dos años, encambio, el análisis de poesía es obligatorio. Así que la pregunta es inevitable: ¿Porqué?
Antes de intentar responder esa pregunta, permítanme contarles que comoresultado de la reflexión que hicimos sobre este tema, el área de Lengua yLiteratura (Español) decidió que en todos los grados de EGB se debe incluir unmódulo de poesía. Los objetivos del trabajo con este módulo iban, por su puesto, aser adecuado a las situaciones y edades de los estudiantes: Los más pequeñosleerán y harán sencillos comentarios de poemas infantiles, jugarán con laspalabras, armarán imágenes y figuras literarias, trasladarán los significadoscomprendidos a otros lenguajes (como el dibujo o la representación dramática),etc. Los más grandes irán poco adquiriendo conceptos que les permitan agregar aestas primeras experiencias, nuevas comprensiones del texto poético, hasta que
los estudiantes del último año cuenten con todas lasherramientas necesarias para hacer un trabajo de análisiscompleto y adecuado a un bachiller.
Pero la pregunta nos quedó en el aire: ¿Por qué trabajar conpoesía? La razón principal, que resume todas las que puedodar, es que la experiencia artística es indispensable ennuestra formación porque es la única expresión integral dela experiencia humana, la única forma de expresar (y por lotanto conocer y entender), en todos sus niveles, la condiciónhumana.
Y dentro del arte, el lenguaje poético es el que implica lamayor experiencia de configuración de significados: Ellenguaje poético congrega emociones, forma y contenido,estética y sentido.
Esa es mi respuesta como persona adulta que se habeneficiado del arte. Pero también quiero responder a estapregunta de una manera más adecuada a mi situación comoprofesora que está interesada en el desarrollo intelectual yla formación integral de todos los estudiantes, no solo de losque tienen una vocación o un interés artístico:
El trabajo con el texto poético permite desarrollarhabilidades intelectuales integrales de un nivel superior queofrecen ventajas excepcionales a cualquier individuo alintegrarse a nuestra sociedad.
Por favor permítanme explicar esto con más detalle:
1) El trabajo con el texto poético requiere del estudiantetambién comprender las siempre cambiantes posibilidadessignificativas del lenguaje. Esto lo ayuda a desarrollarhabilidades de comunicación de alto nivel, que sontransferibles a cualquier situación, sea esta laboral, social opersonal.
SPANISCH - ESPAÑOL
121
2) La interpretación literaria en general, pero la poesía en particular,requiere del estudiante el desarrollo de un trabajo sistemático yordenado con una serie de conceptos que se encuentran de una maneradistinta y única en cada texto. Esto implica un alto desarrollo delpensamiento lógico.
3) El pensamiento lógico, que también se desarrolla a través de otrasmaterias, está enfrentado en la experiencia poética a la necesidad deflexibilizarse. Para entender un texto no solo se debe poder un analizar,sino además analizar siempre en relación a nuevas situaciones ypropuestas que implican ruptura de lo tradicional.
4) Además, algo que el estudio poético ofrece de manera excepcional esel desarrollo de la habilidad de conectar la estructura formal de losmensajes con las emociones, sentimientos y asociaciones significativas.Esto quiere decir que en el proceso de entender la poesía, el individuo se ejercita en la habilidad de conectarse con su interioridad para despuésestructurar significados coherentes y racionales.
Quiero insistir en lo que he dicho en este último numeral: El estudio de la poesíadesarrolla habilidad de introspección. Dentro del espacio educativo formal, noconozco mejor vía para desarrollar sistemática, consistente y constantemente laintrospección, y la expresión de este tipo de reflexión profunda, que a través de la interpretación artística y especialmente de la interpretación poética.
Este es el gran valor de la poesía: Ofrece muchísimo más que conocimientos decultura general. Eso es lo de menos. Ofrece al estudiante habilidadesindispensables para poder hacer de sí mismo un adulto analítico, capaz depercibir sutilezas, capaz de comprender la condición humana, capaz deinterpretar situaciones, imágenes y palabras, y así comprender mejor su lugar enel mundo y construir el camino que debe seguir.
122
Annabelle Kunze, Cecilia Kunze, Ana Lucía Jordán, Martha Mestanza, Oswaldo Onofre, Diana León, Fernando Murillo, Aura Santrich González, Katrin Alarcón.
MATHEMATIK - MATEMÁTICAS
MATHEMATIK - MATEMÁTICAS
123
El uso de la tecnología en laMatemática
La Matemática es una ciencia dinámica y cambiante en sus propios contenidos.El desarrollo tecnológico del cual ha sido parte la sociedad del nuevo mileniotrae consigo una reflexión a los actores educativos; la implementación deherramientas tecnológicas como software dinámico y calculadoras gráficas endicha asignatura son esenciales para complementar el proceso de aprendizaje,cumpliendo así lo que indica el nuevo currículo ecuatoriano y los estándares delos exámenes internacionales, para desarrollar en los estudiantes las destrezasmatemáticas necesarias que le serán de utilidad en el ámbito laboral.
La enseñanza y aprendizaje de la Matemática están centrados en activar laconstrucción del conocimiento en el estudiante, es por esto que los maestrosnos proponemos motivarlos a su autoformación, a generar un deseo deconocimiento, de trabajo cooperativo, a crear interacción y reconocimientomulticultural en el aula, a tener la voluntad de saber, al compromiso con lasociedad para que su trabajo beneficie a los demás. Las estrategias didácticasutilizadas son diversas, por ejemplo: El método de expertos, el trabajo enestaciones u hojas de trabajo individual, con el fin de respetar el ritmo deaprendizaje de cada estudiante.
Por lo tanto es muy importante para los maestros diseñar actividades queayuden a desarrollar procesos, en donde el alumno pueda reflexionar yconstruir los conceptos matemáticos para conectarlos y transferirlos aproblemas de la vida diaria, teniendo en cuenta que en la actualidad esindispensable apoyarse en herramientas tecnológicas para facilitar estaconstrucción y aplicación.
Aura Santrich González
124
Ruth Rivera, Jimmy Cevallos, Maricielo Solís, Oswaldo Onofre, Ana Lucía Jordán..
ELEKTROMECHANIK - ELECTROMECÁNICA
Francisco Daquilema, Maricielo Solís.
PHYSIK - FÍSICA
PHYSIK - FÍSICA / ELEKTROMECHANIK - ELECTROMECÁNICA
125
Energías renovables
Coordinadores del Grupo: Jimmy Cevallos y Enrique Blacio
En el grupo que trabajó sobre Energías Renovables, se presentaron tres formasde energía eficiente: el uso de biogás, de energía solar y energía eólica. Losestudiantes elaboraron carteles, maquetas, modelos y presentacionesaudiovisuales.
El grupo de biogás aprendió y expuso sobre el origen orgánico del gas metano,sobre su utilización en fábricas recicladoras de desechos en Alemania y suposterior uso en calefacción, y como combustible para cocinas. Les llamómucho la atención el hecho de que el gas metano a veces puede acumularse enel fondo de lagos y lagunas y bajo ciertas circunstancias originan explosionesespontáneas, que en algunos casos pueden ser muy peligrosas.
El grupo de energía eólica trabajó en la construcción de un generador caserocon materiales usados. Aprendieron el principio de funcionamiento de ungenerador electromagnético y lograron armar un generador de energía eólicacon el que pudieron generar electricidad para iluminar una bombilla de tamaño mediano. Con esto pudieron comprobar que el viento puede funcionar comouna fuente renovable de generación de energía limpia. También ubicarondónde están las principales zonas de generación de energía eólica en Europa ytambién en Ecuador.
El grupo que trabajó con energía solar aprendió el principio de cómo seacumula este tipo de energía en paneles para luego poder distribuirla yutilizarla. También aprendieron cuánta energía solar se puede transformar enenergía eléctrica y pudieron apreciar que es una fuente inagotable de energíano contaminante. Ellos armaron un circuito con un panel solar, un amplificador de energía y una bombilla Led.
Estos proyectos fueron visitados por una gran cantidad de público el día sábado 8 de febrero, y las personas que asistieron dejaron muchos comentariospositivos en cuanto al trabajo y a las presentaciones.
126
Excelencia de la Cultura Alemana
Proyecto: Grandes Inventos - Transportes
Durante la semana de proyectos se organizaron grupos de 4 o 5 estudiantes, los cuales escogieron el modelo a trabajar; esto es, inventos realizados poralemanes en el área del transporte. Así, se crearon modelos de autos,camiones, helicópteros, etc. También tuvieron la oportunidad de crear otrostipos de robots según su interés.
El proceso de creación, búsqueda de piezas y ensamblaje tomó los primeroscuatro días, para posteriormente proceder a su programación. Los estudiantestambién crearon un video, explicando lo que habían trabajado.
Finalmente el día de la presentación, los alumnos mostraron sus trabajos,recibiendo muchas felicitaciones por parte de los visitantes, que se quedaronsorprendidos al ver todo lo que podían hacer los modelos construidos.
La semana fue aprovechada por los estudiantes, para desarrollar una actividadtotalmente nueva para ellos, a través de un trabajo colaborativo y cooperativo.Experimentaron lo que es el proceso de prueba y error, utilizaron la creatividadpara crear sus propios modelos y experimentaron con la programación.
Proyecto: Cultura Investigativa
El proyecto estuvo integrado por: Mauricio Pérez, Lucas Goetzke, MathiasBaumann, José Egas, Daniel Cepeda, Pablo Rivera, Vanny Sánchez y Ma. EmiliaNegrete. El mismo que se desarrolló con normalidad y entusiasmo por parte delos estudiantes durante la semana. Lo primero que se realizó fue subdividir algrupo en 3 equipos para que investigaran acerca de los temas queconformaban el tema “Cultura Investigativa”, éstos fueron: medicina,farmacéutica y tecnología. El primer día se lo utilizó para buscar, seleccionar,analizar y resumir la información para poder decidir cómo sería distribuida lamisma. En los dos siguientes días los estudiantes se dedicaron a trabajar en suspresentaciones en Power Point y en Prezi, así como realizar carteles que lesfueran de apoyo en sus exposiciones, el equipo de tecnología construyó unrobot que les ayudara en su exposición, así como una maqueta de la plantaSIEMENS. Los últimos dos días les sirvieron para aprenderse sus exposiciones yubicar carteles en el colegio promocionando el proyecto.
Para los estudiantes esta semana de proyectos fue un tiempo de adquisición de conocimientos y trabajo colaborativo en el que ellos consideran queaprendieron sin la presión de una nota. El poder escoger el tema de proyectogarantizaba que trabajarían de una manera responsable y divertida, así mismoconocieron a nuevas personas y pudieron hacer amigos; fue una experienciainteresante pues aprendieron a organizarse, aunque al principio esta tarea nofue sencilla porque algunos se distraían, pero se exigieron a sí mismosponiéndose tiempos límites para la realización de cada tarea, desarrollaronvalores como la solidaridad, la tolerancia a ideas diferentes a las suyas, elrespeto a sus compañeros.
127
PHYSIK - FÍSICA
Excelencia alemana
PROYECTO: INDUSTRIA AUTOMOTRIZ
Lunes 27 de enero: Primera reunión entre los profesores guías y los alumnosque escogieron este proyecto. Se arman los grupos de trabajo y se distribuyenlas marcas de mayor trascendencia de la industria automotriz alemana. Ungrupo de señoritas se une al final de esta jornada, a las cuales se les permiteintegrar este proyecto.
Lunes 3 de febrero: Se empieza con investigación en internet de las marcas y un bosquejo de la presentación en Power Point de los diferentes grupos.
Martes 4 de febrero: Los alumnos trajeron materiales para la elaboración delas maquetas, y realizaron el bosquejo e iniciaron el trabajo de la misma,algunos compañeros trajeron carritos a escala para que puedan serpresentados los modelos.
Miércoles 5 de febrero: Principalmente se trabajó en la maqueta, se hicieronexposiciones individuales de la presentación para ver posibles mejoras, losprofesores estuvimos escuchando las exposiciones.
Jueves 6 de febrero: Se terminaron los últimos detalles de la maqueta,seguimos con las exposiciones individuales y se dieron los últimos toques a laexposición de Power Point.
Viernes 7 de febrero: Se arregló el aula y se definieron los espacios para cadagrupo, todavía hicimos exposiciones individuales y quedó todo listo para elsábado.
Sábado 8 de febrero: Presentación de los trabajos a los visitantes.
Los alumnos concluyen que lo que les gusta de este tipo de trabajo es que están con los amigos y escogen un tema que sea de su agrado o al profesor que sea de su agrado y esto ayuda a que el resultado sea una buena exposición.
128
Samuel Villarroel, Manuel Orellana.
CHEMIE - QUÍMICA
CHEMIE - QUÍMICA
129
Uso de la energía alternativa enAlemania
PROFESORES RESPONSABLES: Samuel Villarroel y Manuel Orellana
DIRECTRICES DEL TRABAJO: Formación de tres grupos que se encargaron de la investigación sobre el uso de la energía eólica, solar e hidroeléctrica.
Cada grupo elaboró una maqueta explicativa del trabajo realizado.
Los estudiantes presentes emitieron las siguientes opiniones:
Manifestaron su satisfacción por la concepción del proyecto al mismo que localificaron de muy bueno por las repercusiones que tiene a futuro en paísescomo el nuestro, donde no se explotan debida y adecuadamente losrecursos naturales, para más que nada evitar la contaminación ambientalpor emisión de gases tóxicos que provoca la energía fósil. También hicieronconocer que la cantidad de estudiantes y la distribución fueron acertadas, yaque todos conocían algo de lo que investigaban sus compañeros del otrotema.
Con respecto a la realización del trabajo en sí, les resultó muy agradableporque les permitió adquirir nuevas experiencias y apreciar el grado deresponsabilidad de algunos compañeros por asumir el cumplimiento de latarea; añadieron que la conformación heterogénea del grupo hizo notar a los que se estaban quedando, que esta actitud no es la correcta y hay queesforzarse para que el trabajo salga satisfactorio. Hicieron notar que en las exposiciones del día sábado 8 de febrero hubo irresponsabilidad de algunosque en un momento dejaron abandonado el proyecto por ir a conocer lo quehabían hecho sus compañeros, por lo que sugieren que a futuro se debencrear turnos de exposición para poder visitar los otros proyectos o en sulugar realizar las presentaciones en un mismo lugar.
130
Verónica Cruz, Ángela Ayala, Jan Wagner, Nathlie Ramsauer, Enrique Blacio.
BIOLOGIE - BIOLOGÍA
BIOLOGIE - BIOLOGÍA
131
Fachbereich Biologie
Der Beginn des Schuljahres begann für unsere Fachschaft mit einem freudigenund einem traurigen Ereignis, die beide miteinander in Verbindung standen:Unsere sehr geschätzte Kollegin aus der Vespertina Angela Ayala wurde dieneue Coordinadora der Vespertina. Dieses freudige Ereignis hatte aber auchseine negative Begleiterscheinung. Plötzlich hatten wir keine Laborassistentinmehr, die uns bei der Vor- und Nachbereitung der vielschichtigen vom IBgeforderten Experimente unterstützte.
An dieser Stelle gehört mein Dank all meinen lieben Kolleginnen und Kollegen,die mich in dieser Situation sehr unterstützt haben und diverse Aufgabenunentgeltlich übernommen haben. Gemeinsam haben wir diesen Verlustaufgefangen und sind noch enger zusammen gerückt.
Im Laufe des Schuljahres haben wir in diversen Sitzungen und Fortbildungenversucht unsere Arbeit noch besser aufeinander abzustimmen. DieserAbstimmung lag das Ziel der Verbesserung der Leistungen im IB zugrunde. Sowird beispielsweise in den Klassen 7 bis 10 die Menschenkunde eine zentralereStellung im Unterricht einnehmen als bisher.
Auch im letzten Schuljahr haben wir weiter unsere Sammlung ausgebaut undverbessert. So haben wir einige neue Modelle angeschafft, die denUnterrichtsstoff veranschaulichen sollen. Beispielsweise hilft ein neuer Torsodes menschlichen Körpers den Bau und die Lage der Organe besser zuverstehen.
Im Bereich der Organisation der IB-Kurse haben meine Kollegin NathalieRamsauer und ich ebenfalls einige Änderungen vorgenommen: So soll dasProjekt der Gruppe 4 (siehe separaten Beitrag) jetzt in der letzten Schulwocheder 11. Klasse stattfinden, statt wie bisher im Laufe der 12. Klasse. Ebenfallssollen die Schüler der 11. Klasse Versuche für die im IB geforderten Protokollein der Projektwoche durchführen, statt sie nachmittags im Laufe der 12. Klassezu machen. Beide Veränderungen sollen dazu beitragen die hohe Belastung der Schüler während der 12. Klasse zu reduzieren.
Ich wünsche allen Schülern der Abschlussklasse einen erfolgreichen Start insLeben nach der Schule,
Jan Wagner
132
Área de Biología
El inicio del año lectivo tuvo un acontecimientopositivo y uno triste para nuestra área. Los dosestán vinculados: Nuestra querida compañerade la Sección Vespertina, Ángela Ayala, fueelegida como nueva coordinadora de la sección vespertina. Este acontecimiento jubiloso llevóconsigo un efecto secundario. De un día al otronos quedamos sin el apoyo de nuestraasistente de laboratorio, quien nos ayudaba apreparar y desmontar tantos experimentoscomplejos que demanda el BI.
En este punto deseo agradecer a todos misqueridos compañeros y compañeras por el gran apoyo en esta situación. Ellos asumieron variastareas de manera voluntaria, sin percibirremuneración alguna. Juntos hemos superadoesta pérdida y nos hemos unido aún más.
En varias reuniones y capacitaciones a lo largodel año lectivo hemos intentado coordinarmejor todavía nuestro trabajo. La meta de estacoordinación ha sido mejorar el rendimiento en el BI. Así por ejemplo el estudio del cuerpohumano ha tomado una posición más centralen las clases desde 7mo EGB hasta 10mo EGB.
Igual que en los años anteriores, tambiénhemos ampliado y mejorado nuestroinventario del laboratorio. De esta manerahemos conseguido algunos modelos nuevos,que nos ayudan a visualizar mejor nuestraenseñanza en clases. Un nuevo torso, porejemplo, nos ayuda a entender mejor laconstrucción y ubicación de los órganos delcuerpo humano.
Mi compañera Nathalie Ramsauer y yo también hemos hecho algunos cambios en el ámbito dela organización de los Cursos de Diploma: los"Proyectos del Grupo 4" (ver aportaciónadicional), que tenían lugar durante el añolectivo de III Bachillerato, se llevarán a cabo enla última semana del año lectivo de IIBachillerato. Así mismo los alumnos de IIBachillerato deberán realizar sus experimentosrequeridos para los protocolos del BI en lasemana de proyectos, en lugar de realizarlos en las tardes de experimentos de III Bachillerato.Con estos cambios esperamos aliviar la fuertecarga para los alumnos en su último año.
¡Deseo a todos los alumnos de III Bachilleratomucho éxito en sus estudios posteriores!
133
BIOLOGIE - BIOLOGÍA
Proyecto
Como requisito para graduarse en diploma, los alumnos del II Bachilleratodeben participar en una excursión de índole científica. Del 11 al 13 de febrerose realizó la excursión en Playas, organizada por el jefe de área Jan Wagner ypor mí.
El martes visitamos los esteros de Puerto El Morro con un guía y conocimos losmanglares con sus diversos ecosistemas y su gran diversidad de fauna y flora.Algunos grupos de alumnos aprovecharon para tomar sus muestras de agua ysuelo para sus respectivos experimentos. Esa misma tarde viajamos a Playas,donde nos quedamos el resto del tiempo. En la playa de la vía Data se realizaron los diferentes experimentos que los alumnos habían planificado conanticipación. Se trataba de experimentos acerca de temas de impactoambiental. En la tarde del miércoles los estudiantes debieron analizar susresultados de los experimentos que habían realizado y debieron preparar suexposición. El jueves en la mañana presentaron sus interesantes proyectosacerca de impactos ecológicos. Más tarde volvimos a Guayaquil, cansados delarduo trabajo, pero también felices de haber pasado un tiempo agradable ydivertido.
Nathalie Ramsauer
134
Cynthia Vera, Martha Villa.
Margarita Jiménez, Lía Álava, Jenny Chehab, Nelson Narváez.
WIRTSCHAFT - COMERCIO
WIRTSCHAFT -COMERCIO - INFORMATIK -INFORMÁTICA
INFORMATIK - INFORMÁTICA
135
Comercio Empresarial de la Sección Matutina
El área de comercio como actividad programada para el año lectivo teníael desarrollo de la creación de una empresa de tipo comercial o de servicio,cuyo capital era de $ 50.000. Los alumnos de décimo gado con losconocimientos adquiridos disponían de las herramientas necesarias para elcumplimiento de tal actividad. Movidos por la curiosidad de cómo es lacreación de una empresa debieron formar grupos de cuatro o cinco alumnos cada uno, y como primera actividad tenían que ponerse de acuerdo a qué seiba a dedicar la empresa, qué producto iba a elaborar o qué servicio iba aofrecer, con el único fin de satisfacer una necesidad insatisfecha al mercado alque estaba dirigido. Como ejemplo hubo los siguientes productos: cup cakes de diferentes sabores y modelos, sofá con espumas en formas triangular, jugosnaturales, galletas de diferentes formas, entre otros. Luego de saber quéproducto iban a elaborar debían de decidir el logo, eslogan y el nombre o razónsocial de su respectiva empresa.
Además, el organigrama con su respectivo manual de funciones, listas debienes, gastos e ingresos proyectados a un año de funcionamiento. En cuanto a marketing, debían de realizar la publicidad, ya sea en volantes o en pancartas,papel membretado de la empresa con su respectivo sobre y las tarjetas depresentación de cada socio o accionista de la misma.
En cuanto a la actividad que se realizó con el Primero de Bachillerato fue lacreación de empresas de servicio que ofrecían paquetes turísticos a lugarespoco conocidos, los mismos que ofrecían entre otras alternativas: transporte,distracción propia del lugar, alojamiento y alimentación. Como culminación del proyecto elaboraron un informe y diapositivas, para luego ser expuestas a loscompañeros que fueron invitados a dichas presentaciones.
136
El Proyecto Empresarial de la Vespertina
En la asignatura de Emprendimiento y Gestión en la sección vespertina que seenseña en el segundo curso del bachillerato, se estudia el proceso deadministración de una empresa, que engloba las tareas de planificación, dirección,organización, así como también la evaluación y el control del desarrolloempresarial. Entre las actividades más destacadas del año lectivo anterior estuvoemprender un proyecto empresarial, “Una Microempresa”, en donde formaron varios grupos para demostrar las habilidades que habían adquirido por medio de lasclases recibidas. El primer paso que se realizó fue el de elaborar una lista deejemplos de productos que se pueden encontrar en el mercado, como jugos, tortas,cremas, etc.; después pensar las características de los diferentes productos,formular preguntas que les hagan saber por qué las personas los adquieren o porqué los consumen y como paso final, utilizando la técnica de toma de decisiones,seleccionar el producto o servicio que sea más factible de ofrecer. Una vezterminado el reporte de selección, dentro de los grupos se toma la decisión devolver esta idea realidad, como por ejemplo en un grupo de trabajo fue la de crearun perfume que llegue a satisfacer la necesidad del cliente y además tenga unaroma que agrade al público en general. Al finalizar los procesos para completar elproyecto emprendedor, se dio paso a la presentación de las microempresas, endonde se expuso el eslogan, misión, visión, logotipo y análisis FODA de cada una lasmicroempresas creadas que fueron: La Gelatinosa S.A (elaboración y venta degelatinas), Pretium S.A (empresa creadora de perfumes), Multicolors (fabricaciónde tintes naturales para el cabello), Protein Pancake (elaboración de pancakes
WIRTSCHAFT - COMERCIO
Cynthia Vera
137
nutritivos con sabores a frutas), Eat & Drink (venta defrutas y batidos), Green Peace (fabricación de ganchosa base de materiales reciclados), Cupcake Nutcake(elaboración de cupcakes variados), Magic Puff(creación de asientos decorativos con material dereciclaje). Esta actividad fue muy enriquecedora paralos alumnos, ya que se obtuvo un pensamientoemprendedor que les beneficiará a futuro, maximizó lacapacidad de organización, ayudó a consolidarlos como un equipo y a animarlos a ser creadores de nuevasempresas para que la sociedad avance y tenga mejoresoportunidades. Gestión Empresarial no es solo unaasignatura que hay que cumplir en el pénsum deestudios en bachillerato sino que les abre puertas paraser creadores de nuevas empresas que liderarán laeconomía y desarrollo de nuestro país.
138
Aplicación de la Robótica en laEducación
A finales de este año lectivo, en el mes de febrero,tuvimos la Semana de Proyectos titulada “Excelenciade la Cultura Alemana”. Dentro de este tema el área de informática propuso que los estudiantes investiguenavances o inventos realizados por Alemania, paraluego crear una representación de los mismos conpiezas de Lego.
Para poder desarrollar los modelos, los alumnos de I yII Bachillerato realizaron búsquedas en internet sobrelos inventos desarrollados en Alemania en el área deltransporte o similares, y así escogieron el modelo atrabajar.
El proceso de creación incluyó la búsqueda de piezas,el ensamblaje, la programación y la descarga delprograma en el robot. Todo el desarrollo fue guiadopor las profesoras Jenny Chehab y Margarita Jiménez.
Es así, que se construyeron autos, camiones,helicópteros, poleas, etc. a escala que recrearon losmodelos originales. También tuvieron la oportunidadde crear otros tipos de robots según su interés.
El día de la presentación, los estudiantes expusieronsus trabajos recibiendo muchas felicitaciones porparte de los visitantes, que se mostraron sorprendidosal ver lo que podían hacer los prototipos, no sólo por laconstrucción de los robots sino también en suprogramación, es decir en las acciones que ejecutabansegún a las instrucciones o estímulos recibidos.
La semana fue de mucho provecho para losestudiantes, ya que desarrollaron una actividadtotalmente nueva para ellos, a través de un trabajo enequipo en un ambiente de aprendizaje innovador.Experimentaron lo que es el proceso de prueba y error, utilizaron la creatividad para crear sus propiosmodelos o prototipos, y experimentaron con laconstrucción, programación y prueba de los robots.
INFORMATIK - INFORMÁTICA
139
Margarita Jiménez
FrEddy Nieves, Geovanny Avilés, René Segarra, Carla García, Santiago Gagliardo, Lutz Dencker, Veikko Bersug.
SPORT - EDUCACIÓN FÍSICA
140
Bundesjugendspiele2013-2014
Los mejores resultados:
4to y 5to grado
Ana Paula Rivadeneira 5B
Jorge Meléndez 5D
6to y 7mo grado
Fiorella Boloña 7E
Pablo Domínguez 7V
8vo, 9no y 10mo grado
Diana Cabrera 10D
Felipe Silva 10C
I, II y III Bachillerato
Fabiana Stracuzzi III B
Miguel Hanze III A
Ganadores de 50, 75 o 100 metros planos
Francesca Tobalina 4B
Marco Zambrano 4C
Aitana Jiménez 5D
Ricardo Intriago 5D
Romina Izurieta 6A
William Birkett 6B
Fabiana Soriano 7E
Enrique Layana 7A
Gitte Hermenau 10B
Miguel Hanze III A
Ganadores de 800 y 1.000 metros planos
Christel Koehn 7C
Eliezer Acebo 7V
Rebecca Birkett 8C
Omar Muñoz III A
SPORT - DEPORTES
141
tdlobmu
H
-
eleipS
3102
Humboldt-Spiele 2013 en Lima
Del 18 al26 de octubre, se realizaron los tradicionales Humboldt-Spiele 2013 en el Colegio Alexander von Humboldt de Lima. Participaron 11 delegacionesdeportivas de los colegios alemanes de Bolivia, Ecuador, Colombia, Venezuela y Perú
“Los Juegos Humboldtianos son también una fiesta de encuentro, que estarámarcada por la hospitalidad, las conversaciones, la motivación recíproca y lacelebración conjunta. El entablar y mantener amistades no es solamenteimportante en el colegio Humboldt, sino que también debería serlo entre loscolegios alemanes de Latinoamérica, para lograr el fundamento de tolerancia,aceptación y apoyo entre unos y otros” indica el director general de Lima, Sr.Eberhard Heinzel.
La selección de Guayaquil de los Humboldt-Spiele Lima 2013 cumplió unexcelente trabajo y trajo a casa el trofeo del Tercer Lugar. Nuestro alumnoMiguel Hanze obtuvo el trofeo por Mejor Atleta (Varón) en la competencia deAtletismo. El medallero final es de: 2 oros, 5 platas y 6 bronces.
En las disciplinas quedamos: Natación - Tercer lugar
Atletismo - Cuarto lugar
Voleibol - Cuarto lugar.
Felicitamos a nuestros alumnos por su gran esfuerzo y dedicación. Asimismo alos entrenadores por el constante apoyo y horas dedicadas a sacar lo mejor dela selección; a los profesores del área de deporte, quienes también preparanfísica y emocionalmente a los alumnos y por supuesto, a los profesores engeneral, por alentarlos y también apoyarlos constantemente.
Vamos a los próximos Humboldt-Spiele 2015 en Cali / Colombia; 2017 en Quito/ Ecuador; 2019 en Cochabamba / Bolivia.
Humboldt-Spiele 2013
Medalla de oro
Valentina Heymann
Miguel Hanze
Medalla de plata
Hans Werner Koehn (4)
Miguel Hanze (2)
Mario Dongarrá (2)
Félix Arias (2)
Marcel Prieto (2)
Eduardo Castro
Felipe Silva
Medalla de bronce
Christel Koehn (2)
Annette Birkett
Valentina Heymann
Fabianna Stracuzzi
Sophie Sonnenholzner
Adriana Smith
Gitte Hermenau
Ariana Armijos
Eduardo Castro
Felipe Silva
Hans Werner Koehn
Resultados generales
1. Lima
2. Cali
3. Guayaquil
4. Quito
5. Medellín
6. Bogotá
7. Caracas
8. Arequipa
9. Barranquilla
10. Santa Cruz
11. Cochabamba
143
SPORT - DEPORTES
CIRCO
Esta semana de proyectos ha sido una experiencia diferente, ya que es elprimer proyecto en el que ha sido posible trabajar y convivir con alumnos deotros grados.
Se realizaron varios actos con magos, acróbatas, malabaristas, payasos,bailarinas, adiestradores de animales, entre otros; se mostró muchacreatividad de cada uno de los estudiantes, el trabajo en grupo siempre estuvopresente.
En cada grupo se trabajó muy arduamente, se podría decir que el circo es comouna cadena, cada eslabón está interconectado entre sí, es un espectáculoartístico para divertir a grandes y chicos.
Se puede mencionar las funciones de cada uno:
• La acrobacia en sí es una actividad deportiva y un arte escénico. Seentrenó mucho, ya que utilizan mucho lo que son las capacidades deequilibrio, agilidad y coordinación.
• Los malabares son juegos con mucha dificultad y belleza, se utilizamucho la habilidad psicomotriz. Cada estudiante tuvo muchaconcentración para poder efectuar cada movimiento, ya que estánimplicadas varias zonas del cuerpo. Lo primordial, las manos, perotambién los pies, brazos o cabeza.
• Los payasos tienen una particularidad son diferentes, tienen uncarisma, un alma diferente que hace reír a la gente, con bromas, hacenpiruetas, trucos divertidos. Los alumnos que realizaron este acto sí semetieron en el papel y lo hicieron con mucho entusiasmo.
• La presentación de las bailarinas fue un acto especial, ya que en estegrupo era la primera vez que lo iban a realizar, nueva experiencia,aprender pasos nuevos, con ritmos a tiempos acelerados, movimientossueltos, armar coreografía, ubicaciones, coordinación, y sobre todoperder el miedo escénico. el ensayo fue muy intenso pero el resultadofue el mejor.
• Adiestradores de animales se ocupan de enseñar al animal a obedecerórdenes para realizar actividades tales como sentarse, caminar, correr,saltar. Las alumnas tuvieron mucho empeño y entrenaron arduamentecon sus mascotas, entre ellas estuvieron Pinky, Cappuccino y Paris, quese robaron el espectáculo.
En conclusión se podría decir que esta experiencia es única para cadaestudiante ya que pudieron mostrar sus habilidades y unirse al grupo en el quese sintieran cómodos haciendo lo que les gusta.
144
Hans Windmeier, Hannelore Döbler, Elena Chang, Tatiana Rojas, Nataniela Barreiro, Viviana Cano, Yésica Velásquez, Christian Schultes.
Atrás: Uwe Wittmeyer.
SOZIALWISSENSCHAFTEN - ESTUDIOS SOCIALES
SOZIALWISSENSCHAFTEN - ESTUDIOS SOCIALES
145
¿Qué aprendemos cuando estudiamos Historia?
Para comenzar a esclarecer este cuestionamiento, permítanme comenzar conla siguiente afirmación de Eric Hobsbawm (2002): “El pasado es una dimensiónpermanente de la conciencia humana, un componente obligado de lasinstituciones, valores y demás elementos constitutivos de la sociedadhumana”. Por lo tanto, conocer el pasado es una manera de entender cómo seha transformado la sociedad y el mundo que nos rodea.
Podemos entender la Historia como una construcción que realizamos todos losseres humanos, desde nuestra propia perspectiva individual, pero tambiéndesde una perspectiva colectiva, porque nos obliga a pensarnos, a cada uno,dentro de nuestro propio entorno inmediato, a entendernos y reflexionarsobre el lugar que ocupamos en la sociedad, frente a nuestro contexto localreforzando nuestra identidad, al tiempo que nos permite ubicarnos comociudadanos de un mundo cada vez más complejo.
Aprender Historia también nos lleva a formar criterios, actitudes y valores defrente a hechos del pasado que demandan ser estudiados y revisados desdeuna perspectiva científica y académica.
¿Cómo aprenden Historia los estudiantes del Colegio Alemán?
Desde un enfoque propio de las ciencias, se pretende que los estudiantes secuestionen, busquen evidencias y planteen supuestos que los lleven a unacomprensión razonada, personal y reflexiva de los sucesos históricos que hanmarcado a la humanidad, también se los anima a que desde sus inquietudes eintereses creen problemas de investigación histórica y los aborden de maneralógica y metódica a través de la búsqueda de datos y fuentes sobre hechosconcretos que cada uno, desde su experiencia e interés, identifique y analice.
El aprendizaje de la Historia tiene la finalidad de formar seres humanoscuriosos, críticos y reflexivos, capaces de aprehender la realidad desde susdiversas aristas económicas, sociales, culturales y políticas, de manera que el
estudiante tenga una visión integral de la realidad.
Tatiana Rojas
146
Excursión sobre la historia de Ingapirca
Al finalizar el año lectivo de 2013-14 hubo por primera vez una excursión a unsitio arqueológico, el mejor conservado del Ecuador. En Ingapirca los Incascrearon un santuario único y lograron fundir dos diferentes conviccionesreligiosas: su propio culto del sol con el culto de la luna de los Cañari, quienesfueron conquistados por el padre de Atahualpa. Ni los ecuatorianos ni losinteresados en la cultura e historia deberían perderse este sitio.
Treinta alumnos de los grados Iº A y B se fueron el lunes 10 de febrero del 2014a Cuenca, donde tuvieron la oportunidad de conocer la ciudad, además devisitar un museo precolombino. La noche, la pasaron en un maravilloso hotelllamado "Calle Angosta". Aunque por la mañana unos alumnos estaban másagotados que otros, todo el grupo salió con destino a Ingapirca.
Allá una guía cañari logró dar vida no solo al significado histórico de este sitio,sino también a la vida de los antiguos habitantes. Además unas hojas de trabajo fueron entregadas a los alumnos para visualizar los conocimientos aprendidosen las clases. Después de este "rally" por la historia solamente nos quedó unpoco de tiempo para almorzar juntos, hasta que el bus nos llevó otra vez aGuayaquil, a donde llegamos sanos y salvos y llenos de nuevas impresiones.
El miércoles de la misma semana los alumnos de los grados C y D se fueron porsu excursión de dos días, la cual fue un éxito también.
Por eso nosotros, los profesores, esperamos instaurar la visita a Ingapirca como tradición de las clases de historia aquí en el CAH de Guayaquil, para poder salirdel aula con los del Io Bachillerato cada año lectivo.
Especialmente hay que agradecer a los representantes de los padres de lafamilia, ya que la organización de la excursión no hubiera sido posible sin sugran apoyo y ayuda. Además queremos decir "muchas gracias" a las maestrasacompañantes, más bien a las colegas de CISO.
Christian Schultes
Uwe Wittmeyer
147
SOZIALWISSENSCHAFTEN - ESTUDIOS SOCIALES
Geschichts-Exkursionnach Ingapirca
Zum Abschluß des Schuljahres 2013/2014 stand erstmalig eine Exkursion zur besterhaltenstenarchäologischen Stätte Ecuadors an. InIngapirca schufen die Inkas ein einzigartigesHeiligtum, wo es ihnen gelang, ihren eigenenSonnenkult mit den religiösen Überzeugungender von ihnen eroberten Cañari, die vor allemden Mond anbeten, zu einem konzeptionellenGanzen zu verschmelzen. Ein absolutes MUSSnicht nur für jeden Ecuadorianer, sondern füralle Geschichts- und Kulturinteressierte.
Am Montag, den 10.2.2014 machten sich 30Schüler der Klassen I° A + B auf den Weg nachCuenca, wo am Nachmittag erst einmal eineStadtbesichtigung und der Besuch despräkolumbianischen Museums auf demProgramm standen. Übernachtet wurde in demwunderschönen Hotel “Calle Angosta”, um amnächsten Morgen weiter nach Ingapirca zufahren.
Einer überaus kenntnisreichen Cañari-Führeringelang es, vieles vom einstigen Leben und derhistorischen Bedeutung dieses Ortes lebendigwerden zu lassen. Darüber hinaus versuchtenArbeitsblätter das vorher im Unterrichterworbene Wissen anschaulich werden zulassen. Nach dieser Geschichts-Rallye blieb nurnoch Zeit für ein gemeinsames Essen, bis eswieder hieß, den Bus zu besteigen, der uns allewohlbehalten und um viele Eindrücke reichernach Guayaquil brachte.
Am Mittwoch brachen die Schüler der Klassen C+ D zu ihrer 2-tägigen Geschichtsexkursion auf,die ebenso erfolgreich verlief wie die ihrerMitschüler. Aus diesem Grunde hoffen wir, denBesuch Ingapircas zu einer Tradition imGeschichtsunterricht der Deutschen SchuleGuayaquil zu machen und jedes Jahr mit diesem Jahrgang den Klassenraum verlassen zukönnen.
Einen ganz besonderen Dank sei an dieser Stelle den Elternvertretern gezollt, ohne deren Hilfedie Organisation dieses Ausfluges unmöglichgewesen wäre. Auch den begleitendenLehrkräften sei an dieser Stelle gedankt,insbesondere den Geschichtslehrerinnen derspanischen Abteilung.
148
Luis Betancourt, Blanca Layana, Angie Aguirre, Monserrat Tarazona, Irene Ycaza, Wisloidys Escobar, Sabine Meinlschmidt.
MUSIK - MÚSICA
149
MUSIK - MÚSICA
Alumnos de los décimos grados asistenal Teatro Centro Cívico
La mayoría no conocía el Teatro Centro Cívico. Algunos escucharoncomplacidos a la Orquesta.
En el Teatro Centro Cívico se llevó a cabo el acto de entrega del paquetemultimedia que el Ministerio de Cultura preparó sobre música ecuatorianapara los colegios del país. Nuestros alumnos de los décimos grados asistieron aeste evento que se realizó el pasado mes de septiembre.
Con la intervención de prestigiosos artistas del país, incluyendo la OrquestaSinfónica de Guayaquil, se destacó la obra sinfónica del insigne maestroGerardo Guevara, quien estuvo presente, incluyendo un video que muestraetapas de su vida y actividad creadora. Esta biografía llamó la atención denuestros estudiantes, quienes se llevaron las mejores impresiones de su música y de las peculiares circunstancias que tuvo que afrontar para alcanzar susmetas artísticas.
Al iniciar el espectáculo mis alumnos se sorprendieron -y yo también- alescuchar mi nombre, pues la Directora Nacional de Artes me anunció comocompositora de una de las seis variaciones sinfónicas de El Capariche, obranacional académica incluida en el multimedia, para que los estudiantes sefamiliaricen con los grupos orquestales; paquete que se entregó a cada colegioasistente para su uso en las aulas de clase.
Algunos escucharon a la Sinfónica de Guayaquil por primera vez. Al finpudieron apreciar música académica de nuestro país; hecho que halagó y elevóel interés de nuestros adolescentes por la cultura y el arte ecuatoriano.
Blanca Layana
150
Alumnos de los séptimosgrados asisten al conciertodidáctico de la OrquestaSinfónica de Guayaquil
“Yo siempre miraba por la ventana de mi cuarto elTeatro Centro Cívico y me preguntaba cómo sería pordentro.
El viernes 13 de septiembre estaba muy emocionada por conocerlo.
En el bus, la Frau Blanca Layana me estaba indicandocómo dirigir una orquesta, yo no sabía para qué.
Ya en el teatro, vimos la función de la música de lospaíses. De pronto me dicen que siga a los señorestécnicos; también iban unos niños de otros colegios.Después de un rato, subimos al escenario y el señor quenarraba todo sobre los países, me preguntó qué músicay de qué país me había gustado más. Yo le dije: ‘Lamúsica de Alemania, pues somos del Colegio AlemánHumboldt’.
Al principio me sentía un poco nerviosa, porque nuncahabía subido a ningún escenario para hacer algo así. Eldirector de la orquesta me enseñó a dirigir la V sinfoníade Beethoven. Me subí al podio, moví mis manos alcompás de la música, la orquesta tocó y todos meaplaudieron. Me sentí muy feliz”.
151
Saskia Abad, 7 EGB-D
MUSIK - MÚSICA
Banda del colegio
El año lectivo anterior se creó la Banda del Colegio, integrada por losestudiantes de II Bachillerato DANIELA DE CASTRO, SEBASTIÁN MORENO,LUCAS NEIRA, DANIEL VALAREZO, CARLOS HORACIO VENEGAS, de IIIBachillerato ANDRÉS DÁVILA y adicionalmente participó el joven MatthewMerchán como baterista invitado.
Los ensayos fueron conducidos por el profesor Herr Luis Betancourt. Eldesarrollo del trabajo de la banda fue ágil y muy productivo debido al empeñode sus participantes y sobre todo su compromiso personal con el grupo,llegando incluso a organizar jornadas extras de ensayo en la casa de uno de susmiembros.
La banda participó en tres eventos importantes del colegio, el Día de Campo, ladespedida de los profesores que se jubilaban y la Noche de Talentos del Colegio Alemán Humboldt.
Parte del repertorio de la banda fue Radioactive de Kings of Leon, Englishmanin New York de Sting, Zombie de The Cranberries y Canción a la maestra, ElBolsillo del Repertorio de Canciones Infantiles, entre otras.
Fue una experiencia maravillosa poder compartir el interés por la música,desarrollar el talento y creatividad de los participantes, así como fortalecer losvalores de la tolerancia y solidaridad dentro de un grupo.
Luis Betancourt
152
Noche de Talentos
El 17 de diciembre de 2013 se realizó la segunda Noche de Talentos del Colegio Alemán Humboldt de Guayaquil. Losparticipantes fueron seleccionados en una eliminatoriaprevia por los profesores del área de Música. Haberalcanzado el derecho a presentarse en este conciertoresulta muy motivante para los alumnos.
Presenciamos 19 intervenciones que incluían estudiantesdesde la sección pre escolar hasta el bachillerato.
El estudio de la música en las escuelas y colegios tiene unenfoque diferente al de un instituto especializado.Aunque es estudiada desde temprana edad el fin quepersigue difiere al de una escuela de música que seconcentra en la ejecución de un instrumento y de lasmaterias que permitan su entendimiento.
La música es una disciplina que requiere esfuerzo físico,mental y emocional. Muchas veces el dominio de lacoordinación muscular no refleja visualmente la ardua ylarga preparación que requiere la ejecución.
“Las actividades artístico musicales no sólo desarrollan habilidades, destrezas o capacidades
desde la perspectiva de la música, sino que fortalecen sustancialmente la calidad de los
aprendizajes en los niños”.(Lafourcade, 1977)
El Colegio desde su creación, ha fomentado el arte,facilitando el acceso a la cultura de un mayor número depersonas, organizando eventos de diversa índole,acercando la música a los hogares de la comunidad,creando espacios en los cuales los estudiantes puedencompartir su talento.
¡Felicitaciones a los participantes!
153
MUSIK - MÚSICA
Coro Vivace
Welches Lied singen wir in diesem Jahr? Wo finden die Proben statt? WievieleSchüler kommen aus Quito und Cuenca? Was werden wir gemeinsamvorbereiten? Ist Anna aus Quito auch wieder dabei? ... dies sind nur einigeFragen, die sich die Schüler schon Monate vor dem Beginn des Coro Vivacestellen. Der Coro Vivace ist ein Projekt der deutschen Schulen Ecuador. Einmalim Jahr treffen sich ca. 70 Schüler aus Quito, Cuenca und Guayaquil umgemeinsam ein Programm zu erarbeiten und dieses dann in den 3 Städten zupräsentieren. In diesem Jahr fand der Coro Vivace in der ersten Februarwoche2014 statt. In Vorfreude auf das gemeinsame Projekt wurden viele Stunden indas Vorbereiten des eigenen Programmteils gesteckt. Unsere Lieder standen indiesem Jahr unter dem Motto Träume. Träume von einer neuen Liebe, vonFreundschaft und von Lebensmut.
Der Ankunftstag in Quito hielt eine Überraschung bereit. Der Chor aus Cuencakonnte erst einen Tag später kommen, da der Flughafen in Cuenca aufgrunddes Vulkanausbruchs geschlossen war. Dies hieß für alle: üben, üben, üben und ein Programm in 3 Tagen einstudieren. Alle bewiesen viel Disziplin und esentstand ein tolles Programm in der kurzen Zeit. Der Höhepunkt desProgramms war die Präsentation eines Medleys der bekanntesten Musicaltitelvon Andrew Lloyd Webber. Die abwechslungsreichen Melodien, wie dasgefühlvolle „Memory“ aus Cats, das schnelle „Es gibt ein Licht am Ende desTunnels“ aus Starlight Express oder das gewaltige „Jesus Christ Superstar“ ausdem gleichnamigen Musical begeisterten nicht nur die jungen Chorsänger,sondern auch das zahlreiche Publikum in den 3 Städten. Die Präsentationen inder deutschen Schule Quito, im MAAC in Guayaquil und im Teatro Sucre inCuenca waren sehr gut besucht und das Publikum belohnte die zahlreichenStunden intensiver Arbeit mit viel Beifall und lobenden Worten.
Sabine Meinlschmidt
154
María de Lourdes Morales, Carmen Naumann, Sonia Secaira, Cecilia Kunze, Annabella Kunze.
KUNST - ARTE
KUNST - ARTE
155
Mañana de Arte
La Mañana de Arte es una actividad en la cual los niños tienen laoportunidad de desarrollar su creatividad, encontrando respuestas conentusiasmo y responsabilidad. Entre las habilidades que desarrollanpodemos decir: imaginan, combinan, transforman, estructuran y creanalgo muy personal, comparten sus ideas con sus compañeros y aceptandemocráticamente sus opiniones, asumen responsablemente lasactividades que les son asignadas y se comprometen a realizar el mejoresfuerzo durante el proceso.
En un trabajo cooperativo los alumnos de 4to y 5to EGB con la supervisión de sus profesoras de Lengua escribieron el texto de fábulas y cuentos engrupo; diseñaron las portadas y recrearon gráficamente los personajesde sus obras, estas imágenes fueron producto de su imaginación. Durante la jornada los alumnos desarrollaron temas muy variadosestructurando y asociando sus propuestas gráficas a un mundo depalabras, con imágenes que cobran vida al ser insertadas en sus obras.
El proceso de concebir las ideas y que estas puedan luego graficarse leproporciona al niño la capacidad de ver las cosas de forma integral. Además es preciso comprender que para alcanzar la espontaneidad en eltrabajo se requiere de paciencia, tolerancia y aceptación, que liberen suenergía e interés al actuar y sobre todo a pensar en respuestas diversas; es importante para alcanzar este objetivo un ambiente donde lacreatividad brote de la coexperiencia y donde no existan respuestasmodelo.
“Crear, compartir y disfrutar es el lema para llegar a un final del cualtodos los integrantes se sienten involucrados y satisfechos”.
Lourdes Morales
156
Mañana de Arte
Construir es una actividad que apasiona a los niñosdesde muy pequeños, disfrutan jugando con bloques de plástico o madera, cajas, naipes, etc. Todomaterial que ayude a realizar obras en tresdimensiones es muy útil para el fin que se persigue. Este año la Mañana de Arte tuvo como tema adesarrollar “ El arte de construir”, los alumnos de 6to EGB utilizaron distintos envases para construir susvolumetrías y los de 7mo EGB figuras geométricas de cartón para crear estructuras ensambladas.
Se inició el trabajo aproximadamente una semanaantes para la recolección y selección de loselementos a utilizar el día 7 de agosto, esto permitióque los alumnos compartieran e intercambiaranmateriales. La observación y análisis de lasestructuras permitió que el niño tuviera una mayor ymejor idea de lo que se podía lograr con losmateriales reunidos. Era importante reconocer cómo se podían unir los elementos, cómo las superficies se podían acoplar según sus características físicas.Descubrir que los lados y vértices permitían crearestructuras más firmes, con dimensiones que soloellos podían determinar según su interés.
Las figuras que más les llamaron la atención fueronlas geométricas, descubriendo en ellas cualidadesplásticas al combinarse. Una vez que se organizarongrupos de trabajo de 2 y 3 alumnos se pusieron atrabajar en la idea de cómo realizar su construcción, unificando criterios y tomando decisiones que lespermitieran trabajar en conjunto respetando suspreferencias y diferencias al ejecutar la obra. Lacreatividad e imaginación de cada uno de losparticipantes dio como resultado diversasrespuestas.
157
KUNST - ARTE
Tarde de Arte Vespertina
158
Creando espacios
Cuando la propuesta en clase es el tema de un trabajo tridimensional haysiempre una actitud muy positiva de parte de los alumnos. Así sucedió con losalumnos del 9 EGB, quienes desarrollaron un proyecto para estructuras futuristas; la observación y análisis de algunas obras de importancia de laarquitectura contemporánea los motivó más aún para soñar con lo imposible,esquematizando ideas sumamente creativas. Solo durante el proceso deconstrucción pudieron darse cuenta por propia experimentación de que lagravedad y la física juegan un papel importante a la hora de construir. Hay quediseñar pero también calcular, medir y sentir.... La única restricción quetuvieron en este proyecto fue el material que podían utilizar: papel periódico yalambre. Había necesidad entonces de estudiar cómo un papel sin mayorresistencia podría adquirirla a través de alguna transformación.
Algunos de los aspectos positivos de esta experiencia fueron un aprendizajeorientado a la acción, al descubrimiento, a la experimentación y a la autonomía en la organización interna de cada equipo. En general cuando los alumnosconstruyen o crean volúmenes y espacios no solo aprenden a relacionar,proporcionar y sacar el máximo provecho de los materiales, sino que produceninternamente una transformación de su conciencia, llevando a cabo todo unproceso mental en el acto estético.
Annabella de Santos
Logotipos Día de Campo 2013
En el área de Arte se realizó durante 2 semanas un concurso interno para eldiseño del logotipo para el día de Campo. Participaron alumnos de I-II BGU. Lostrabajos seleccionados son de las alumnas:
Logotipo ganador: Luisa Uscocovich, IC
Andrea María Murillo, IIC
Salomé Torres, IC
159
KUNST - ARTE
Concurso: Sharing our ecopassion
Participar en un concurso es siempre un reto que emociona y motiva a desarrollar el mejoresfuerzo. En el mes de agosto los alumnos delcolegio participaron en el concurso de pintura “SHARING OUR ECOPASSION”. Este evento esorganizado por Panasonic Co. desde el año 2007 y ha sido promovido y patrocinado por laUNESCO, está dirigido a niños de 10 a 15 años deedad.
El trabajo consiste en pintar cinco dibujos en uncuadernillo con paisajes alusivos a lapreservación del ecosistema; aplicando técnicasgrafoplásticas reconocidas y practicadas durante el año en las clases de arte. El incentivar elcuidado de la naturaleza motivó a los alumnos de gran manera, ellos recrearon temas ecológicosreferidos a la protección y cuidados del entornonatural, aplicando las tres R (reciclar, reusar yreducir). Cada una de las láminas surgió de unaidea principal, la cual generó una reflexión y unmensaje escrito que los niños deseaban compartir con sus amigos del mundo.
Llegó el día esperado por los alumnos, el lunes 2 de septiembre en la secretaríageneral del CAH ante la presencia de las autoridades del colegio yrepresentantes de Panasonic Co. las alumnas recibieron sus premiosrespectivos y las felicitaciones por el esfuerzo realizado.
1er Lugar: Martina Rodríguez, 9B
2do Lugar: Sofía Ribadeneira, 9A
3er Lugar: Daniella Santos, 7E
La selva de conciencia ambiental
Durante la semana de proyectos todos los alumnos del plantel reflexionaron acerca de la cantidad de material reciclable que produce la comunidad del colegio. La actividadconsistió en recolectar diariamente los envases plásticos que utilizan en su casa ytraerlos para formar una gran selva de plástico. Cada grupo acudió diariamente alpatio de la biblioteca con sus integrantes a colgar de una piola estos recipientes.Colaboraron todos los alumnos, desde los más pequeños, para construir esta granselva que con el paso de los días se convertía en un laberinto que nos dificultaba elpaso a las aulas de clase. Al finalizar la semana pudimos apreciar cuánto desperdicioproducimos de manera inconsciente, a tal punto que este nos impide ver un horizonte.
Con la realización de este proyecto se puso en evidencia cuánto material reciclable (envases plásticos) generan las familias del Colegio Alemán en el lapso de una semanay se hizo conciencia en el cuidado del medio ambiente, evitando producir tanta basura para nuestro planeta. Este material fue donado para ser reciclado en beneficio de lacomunidad.
Cecilia de Guerra
160
El diseño y sus tendencias
Todo lo que nos rodea en nuestro diario vivir es resultado de unproceso de diseño. El diseño se define como el proceso previo deconfiguración mental en la búsqueda de una solución encualquier campo, pudiendo ser en el contexto de la industria,ingeniería, arquitectura, comunicación y otras disciplinascreativas. El diseñador ordena y dispone los elementosestructurales y formales, así como entrega al producto o idea, significantes que se relacionen con el entorno social al que estádirigido. (Wikipedia)
Para el proceso de diseño los alumnos de I y II BGU que integraron el grupo desarrollaron variadas fases:
Partieron de una lluvia de posibilidades de diseños actuales,elementos utilitarios, lo cual les sirvió para definir la temática delproyecto a desarrollar: DISEÑO DE UNA LUMINARIA
A partir de este momento, divididos en grupos los alumnosplantearon un esquema de trabajo con cada una de sus fases:investigación, análisis, realización de propuestas y su respectivaevaluación, encuestas, construcción de las luminarias y paraconcluir una fase de reflexión.
La creatividad jugó un papel preponderante en el desarrollo de las ideas y sus resultados se plasmaron en objetos utilitarios de granbelleza que fueron creados dándole una nueva función a elementos de reciclaje, los cuales iluminaron a todos aquellosque pudieron disfrutar al verlos.
161
Cecilia Kunze
KUNST - ARTE
Tarjetas navideñas
Hubo un tiempo en el que al llegar la época navideña era muy frecuente enviary recibir tarjetas para felicitar a nuestros seres queridos durante las fiestas. Con las nuevas tecnologías esta tradición se va perdiendo y el volumen de envíos detarjetas postales en Navidad ha descendido estrepitosamente. Hoy en día escomún el envío de saludos a través de mensajes sms, e-mails o postalesvirtuales vía internet. Pero las tarjetas navideñas tienen un origen y estasfueron inventadas por sir Henry Cole, quien en el año 1843 encargó a JohnCalcott Horsley, un amigo pintor, que le dibujara y pintara una escenanavideña, que luego mandaría a reproducir en una imprenta, para despuésescribirle unos breves deseos de felicidad, firmarlas y enviarlas a los amigos yfamiliares.
Horsley hizo 1.000 tarjetas y las que no utilizó Cole, las vendió a un chelín cadauna. En 1862 se empezaron a imprimir tarjetas navideñas en serie, que fueronun éxito inmediato. En 1893 la costumbre recibió la confirmación real cuando la Reina Victoria encargó 1.000 tarjetas a una imprenta británica.
Cuando alguien quiere dar un saludo de paz, amor y felicidad es importantededicarle un espacio, lo cual se logra escribiéndolo, porque al escribir sereflexiona, se piensa y se ordenan las ideas. Motivados en esto queremosmantener viva la tradición de escribir nuestros buenos deseos utilizando unbolígrafo y una tarjeta.
Los alumnos de II y III BGU decidieron diseñar durante sus clases de artesvisuales tarjetas alusivas a la época de Navidad, para con su trabajo reunirfondos para realizar obras sociales durante estas fiestas, teniendo estastarjetas un cálido mensaje, tanto para los que la recibieron, como para los quese beneficiaron con el aporte social.
162
Annabella de Santos
Discurso Artes Visuales
Después de 2 años de fructífero trabajo llegamos al punto en que tenemos quemostrar su producción a la comunidad; sus padres, profesores, compañeros,amigos e invitados.
En este momento son ustedes, los 24 alumnos de la promoción 46, losprotagonistas de este evento, por ende es algo muy especial para cada uno deustedes y vamos a escuchar una pequeña intervención acerca de este procesode aprendizaje durante el curso de artes visuales.
Después de escuchar sus intervenciones nos damos cuenta de cómo hantrabajado, a distintos ritmos, durante todo este tiempo, han sembrado, hanregado, abonado y cultivado. Ahora es el momento de apreciar los resultados.Al recorrer la exposición sus invitados podrán apreciar la evolución que hatenido su producción y ustedes se sentirán halagados al escuchar loscomentarios acerca de sus obras.
El crecimiento de todos ustedes lo podemos apreciar en el momento en quehan sustentado y justificado su trabajo durante las horas de clase; comomaestras logramos apreciar el cambio en el manejo del lenguaje artístico, suinterpretación del mundo y de sus obras.
Durante el curso comprendieron el lenguaje de los colores incluyendo unvocabulario cada vez más específico hablando del ritmo y la armonía, que ensus inicios les parecía tan ajeno a la materia.
Algunos de ustedes se preguntaban durante lasclases cómo es posible que un trabajo o una obraexprese movimiento, si los elementos que lacomponen son inertes y no tienen vida.
Con el constante trabajo se pudieron dar cuentade que esto es perfectamente posible y ademásdeseable. Después de una profunda investigaciónde contexto, su conceptualización cobra forma, ya sea sobre un lienzo o una plástica y estaproducción está llena de vida; por ende tienemovimiento, ritmo y armonía.
Ahora por primera vez tienen sus padres laoportunidad de escucharlos expresarse acerca delas artes visuales. Ellos podrán apreciar elcrecimiento de algunos aspectos de su yointerior, el descubrirse a sí mismos. Cada cual através de sus obras nos muestra distintas facetasde su personalidad, lo cual los abre a un mundo de vivencias y riqueza personal.
¿Qué importancia puede tener el Arte si no es elhombre con todo su entorno, su principalmotivación?
Su participación en el curso de las artes visualesles ha entregado un profundo aprendizaje, que vamás allá de normas y reglas: este aprendizaje lespermitirá ser respetuosos y tolerantes frente adiferentes posturas y expresiones culturales y porende ser buenos ciudadanos del mundo.
Cecilia de Guerra
Annabella de Santos
163
KUNST - ARTE
164
El hecho de estar nosotroscongregados aquí en estemomento. A este hecho me gustallamarlo circunstancia y ésta laconformamos cada uno denosotros ahora; encontrarnos en elpalacio de la música del colegioAlemán Humboldt, mi postura, supostura, la colocación de loscuadros a mis espaldas, laspalabras que pronuncio, lospensamientos que ustedes puedentener sobre ellas o sobre algunaotra cosa que haya ocurrido en eldía; todo esto y más conforma lacircunstancia actual, nuestracircunstancia actual y quieropensar que, así de real como ésta,existen en las pinturas y en lasesculturas circunstancias, pero conuna cualidad que las diferencia. Yes que éstas no son tanescurridizas, cada posición, cadaarticulación, cada forma y cadapensamiento permanece estático y hay la posibilidad de observarlo, deque remita a un sentido o de queevoque un recuerdo remoto y lomás intrigante, de que perdure.Supongamos que yo mueroinmediatamente después de salirde esta exposición, yo sé quehabría la posibilidad de que unasección de lo que fui, un ínfimopunto, perdure durante laeternidad porque alguna vez pintéun cuadro o escribí un discursopara la exposición de Artes Visuales de mi colegio. De igual manerasucede con cada uno de miscompañeros, y es inevitable que,estemos o no a gusto con nuestrasobras, haya un retazo de nuestraidentidad en ellas. Si el arte esasombro, esto ya es una forma dearte y de esta forma los invito nosolo a estudiar circunstanciaseternas sino a conocer a miscompañeros, sus hijos y susalumnos.
Jonathan Romero
165
Discurso para la exposición de artesvisuales del 2013
KUNST - ARTE
SCHÜLERBERATUNG - DEPARTAMENTO DE CONSEJERÍA ESTUDIANTIL
Alsacia Maridueña, Nelly Zang, Catherine Cañarte, Alexandra Gómez L., María Cristina Romo Leroux, Andrea Solórzano, María Fernanda Aguirre, Evelyn Baer, Irene Glas.
166
Apoyo psicológico y psicopedagógicoen nuestro Colegio
IRENE GLASS
El Departamento de Consejería Estudiantil, anteriormente denominado DOBE (Departamento de Orientación y Bienestar Estudiantil), es una de lasinstancias de apoyo que brinda el Colegio Alemán Humboldt de Guayaquil asus estudiantes, padres de familia y demás miembros de la comunidadeducativa. Está conformado por las áreas de Psicopedagogía y Psicología, lascuales trabajan de manera coordinada e interdisciplinaria a partir de lasdiferentes necesidades psicoemocionales, psicoeducativas y psicosociales delos estudiantes, particularmente cuando se presentan dificultades de índolesafectivas o funcionales en el aprendizaje.
En los últimos cincuenta años los avances teóricos respecto a la subjetividadde los seres humanos han demostrado que los aspectos afectivos inciden yestán directamente vinculados con los procesos de enseñanza-aprendizaje.En esa medida, un colegio es llamado a reconocer que trabaja no sólo consujetos del aprendizaje, sino también con sujetos que tienen una formaparticular de relacionarse con los procesos de enseñanza - aprendizaje y queallí donde se produce en el niño o el adolescente algo que no marcha paraaprender y/o adaptarse a la convivencia social, en ocasiones, es necesaria laintervención de profesionales de otros campos como los psicólogos ypsicopedagogos.
A partir del trabajo individual e interdisciplinario, en nuestro colegio, se ofrece a los niños y jóvenes la posibilidad de decir y elaborar aquello que pudieraestar causándoles malestar y por consiguiente obturando sus posibilidades de aprender o integrarse en lo social. Además, los profesionales de esteDepartamento buscan reconocer las particularidades de cada sujeto yacompañar a los estudiantes, profesores y padres de familia en el recorridoque realizan para la consecución de los objetivos pedagógicos de nuestrocolegio.
La función del área de psicología va relacionada al acompañamiento afectivo y emocional que se puede brindar a los estudiantes durante su etapa escolar, locual incluye el asesoramiento a nivel vocacional y profesional y lasproyecciones a nivel personal, académico y profesional que los jóvenespudieran construir para su futuro.
El área de Psicopedagogía brinda apoyo individual a aquellos estudiantes condificultades para aprender, al mismo tiempo que se asesora a sus padres ymaestros. A través de la información que brindan los docentess y los padresdel estudiante y de una evaluación psicopedagógica, se obtienen datos quesirven para analizar e identificar las necesidades educativas de determinadosestudiantes que por diferentes causas, presentan dificultades en su desarrollo personal o desajustes respecto al currículo escolar.
La finalidad del apoyo psicopedagógico es brindarle al alumno con dificultades en el aprendizaje, aquellos elementos que requiera, dentro del aula y con elapoyo de los padres, tendientes a fortalecer procesos psicológicos y subsanardeficiencias académicas para su mejorar su desempeño.
En un colegio alemán en el extranjero, con la rigurosidad y exigenciaacadémica que lo caracteriza, los alumnos necesitan contar con una mayorestabilidad afectiva para responder a las demandas educativas propias delsistema y del entorno social y académico que los rodea, es por esto que elDepartamento de Consejería es un apoyo fundamental para el trabajodocente y formativo , a través de la oferta de diferentes espacios de reflexión y análisis, para construir junto a los estudiantes y sus familias nuevas ideas queposibiliten afrontar las dificultades y perfilar nuevas formas de abordarlas.
SCHÜLERBERATUNG - DCE
167
168
2013 - 2014
PROMOCIÓN - JAHRGANG
169
Juramento a la Bandera
Empiezo diciendo lo feliz que me siento por ser elabanderado del pabellón nacional, de tener el honor derepresentar a este colegio y de dirigirme hoy ante ustedes.De igual manera, quiero felicitar a mis compañerosabanderados y escoltas, que al igual que yo, handemostrado que con esfuerzo y dedicación es posible llegaraquí.
Antes que nada quiero agradecerle a Dios, pues para mí, esÉl quien nos pone las diferentes oportunidades a lo largo denuestro camino,y deja en nosotros la libertad de aprovechar aquellas que queramos e ignorar las que no.
Dios me envió dos ángeles que en estos 17 años de mi vidame han enseñado cuáles son los caminos correctos. Mamá,papá, gracias por compartir conmigo sus experiencias, portodos sus sabios consejos y por alentarme siempre a seguirmis sueños y cumplir mis metas. Gracias por el apoyo queme han dado y por su amor incondicional.
De igual manera quiero agradecerle a mi hermano. Ñaño,ahora que eres más alto que yo, tiene más sentido decir quecuando yo sea grande, quiero ser como tú. En tantas formaseres un modelo a seguir para mí y cada día me enseñas algonuevo. Mantente firme en tus principios y no permitas queel mundo te cambie.
A mi familia, abuelos y abuelas, tíos y tías, primos y primas, etc. Todos misamigos que me han escuchado contar interminables historias sobre ustedes,saben lo importantes que son para mí. Ustedes han sido una parte fundamental de mi formación y no podría imaginar una vida sin ustedes alrededor mío.
Quiero seguir con mis profesores, a quienes se les confió la ardua tarea deimpartirnos conocimientos con el fin de que seamos personas útiles paranuestra sociedad. A todos mis profesores, los que están aquí presentes y losque por diferentes motivos ya no, les estoy muy agradecido por llevar a cabo sulabor con la más alta responsabilidad.
Eine dritte Sprache zu beherrschen öffnet uns eine unendliche Anzahl vonMöglichkeiten. Deshalb muss ich heute meiner Deutschen Schule vonGuayaquil auch danken. Wir haben einen riesigen Vorteil im Vergleich zuanderen Schülern, und diesen sollten wir nutzen. Wie Frau Dr. Jutta Limbach, Präsidentin des Goethe Insituts, einmal sagte: Englisch ist ein „Muss“,Deutsch ist ein „Plus“. Die Schule ist für uns die Grundlage, um neueKentnisse zuschaffen. Ich kann mir nicht vorstellen, eine andere Schule zubesuchen.
Dominar un tercer idioma abre un sinnúmero de oportunidades. Es por eso que hoy quiero agradecer al Colegio Alemán Humboldt. Nosotros tenemos una gran ventaja en comparación con alumnos de otros colegios y es nuestro deberaprovecharla. Citando a la presidenta del Instituto Göthe, JuttaLimbach: Elinglés es una necesidad, el alemán es una ventaja. El colegio nos da la base paraadquirir nuevos conocimientos y yo no puedo imaginar haber estudiado en uno diferente a este.
Por último, y no por eso menos importante, ustedes mi promoción 46. Losadultos siempre dicen que los años de colegio son los mejores de la vida. Si estoes cierto, estoy muy agradecido de haberlos pasado junto a ustedes. Si contarahoy todo lo que hemos vividos no terminaría nunca, pero ustedes saben mejor
Witte Paz, Hans Christian, III C
170
que nadie lo unidos que hemos sido en estos años y les agradezco atodos por haber hecho más divertido mi paso por el colegio.
Precisamente con ustedes, mis compañeros y amigos, quierocompartir algo. Nos quedan pocos meses de nuestra primera etapa deeducación, donde lo relacionado con colegio, si bien no ha sido poco,ha sido tan solo una de nuestras responsabilidades. Pero una vezterminada esta etapa, nos enfrentaremos a un mundo que nos esperacon muchos desafíos. Hasta ahora, poco es lo que podemos hacernosotros para lograr un cambio, porque al fin y al cabo, no tenemos nila autoridad ni los conocimientos para marcar una diferencia. Peropronto tendremos un nuevo compromiso, con la sociedad y connosotros mismos. Es nuestro deber transformar nuestro Ecuador enun lugar mejor. En pocos meses estaremos graduados, en algunosaños seremos profesionales y con las herramientas que adquiramosen el camino, seremos nosotros los responsables de lograr loscambios. En nuestras manos estará ser valientes y tomar decisionesque cambien al mundo, o quedarnos callados y ver cómo la injusticiaaumenta. Para esto, cada uno tiene una habilidad, una fortaleza. Yasea facilidad para las ciencias o para los idiomas, alguna habilidadespecial para un deporte o para las artes. Habilidades tan sencillas ysin embargo muy importantes, como por ejemplo saber escuchar osaber dar un buen consejo. Lo primero que tenemos que hacer esidentificar esta habilidad dentro de nosotros. Luego preguntarnos:¿Qué puedo hacer yo con esto para marcar una diferencia? Y después,mediante esfuerzo y preparación hacerla crecer, para poder aplicarlade tal forma que hagamos del mundo un mejor lugar.
Recordemos cómo hace 191 años, se dio fin al proceso deindependencia de nuestro país, llevado a cabo por valientes hombresy mujeres que no callaron ante la injusticia, sino que sacrificaron hastasus vidas para conseguir la libertad de su país. Que ellos sean unejemplo para nosotros, para que nos propongamos ser losresponsables de luchar contra la pobreza, el hambre, la enfermedad yla injusticia. Yo creo que nosotros seremos capaces de lograrlo.Gracias.
2013 - 2014
Abanderado del Pabellón Nacional
Witte Paz, Hans Christian, III C
Escoltas del Pabellón Nacional
Primera Escolta
Pihuave Ajoy, Eric Alfredo III C
Segunda Escolta
Muñoz Cárdenas, Omar Alfredo, III B
Abanderado del Pabellón Alemán
Álvarez Prado, Andrés David, III D
Escoltas del Pabellón Alemán
Primera Escolta
Tobalina Orrala, Daniela María, III A Segunda Escolta
Faour Zegaib, Daniela, III D
Abanderado del Pabellón de Guayaquil
Zuloaga Gómez, David José, III C
Escoltas del Pabellón de Guayaquil
Primera Escolta
Dávila Sánchez Andrés David, III A
Segunda Escolta
Roca Ortega Alejandra, III B
171
172
Juramento a la Bandera, Vespertina
2013 - 2014
Abanderado del Pabellón Nacional
Vera Rosero, Ricardo Miguel, III V
Escoltas del Pabellón Nacional
Primera Escolta
Montalván Toala Marianela Michell, III V
Segunda Escolta
Santos Calderón, Allison Estefanía, III V
Abanderado del Pabellón Alemán
Malavé Suárez, Miguel Adrián, III V
Escoltas del Pabellón Alemán
Primera Escolta
Burgos López, Erick Andrés, III V
Segunda Escolta
Holguín Yagual, Luis Fernando, III V
Abanderado del Pabellón de Guayaquil
Zambrano Quito, José Vicente, III V
Escoltas del Pabellón de Guayaquil
Primera Escolta
Villegas Carriel, Ruth Astrid, III V
Segunda Escolta
Indacochea Villamar, Nathaly María, III V
173
Abi Rede 2013 - 2014
Aquí estamos, todavía, nosotros quienes hacemos el Colegio Alemán deGuayaquil, más tarde en el año de lo acostumbrado, pero más experimentados, quizás un poco más sabios, ojala más modestos y humildes, pero más fuertes,eso sí lo creo.
¿Quién nos habría imaginado aquí cuando al inicio del año lectivo surgió lanovedad de las categorías? (Después las anularon.) ¿Cuándo algunos nostildaron con las expresiones más populares? “El colegio se va…”.
¿Cuál fue nuestra respuesta? Ok, un poco de rabia, sí. Pero la rabia sólo lleva ala confrontación visceral, o peor, al odio. Pero, mis queridos alumnos, el odiono mueve al mundo. Como algunos de ustedes, ojalá, hayan aprendido en misclases, el odio destruye, nada más. Son el amor y el compromiso con valoresfuertes, incluyendo una consciencia social, que construyen, que protegen y que promueven.
El Colegio contestó a esta nueva situación con más trabajo por parte de susintegrantes sin remuneración extra y voluntariamente. Y los alumnostriunfaron con excelentes rendimientos como hemos escuchado en estaceremonia, en todos los ámbitos de su desempeño.
Me pidieron que hable hoy como profesora y no como miembro de la direcciónpedagógica. Con gusto acepté, aunque sé que ustedes después de esta largaceremonia ya quieren el brindis. No se preocupen…
Me tomo la libertad de darles unos últimos consejos, queridos bachilleres,como su maestra.
Ahora, cuando tienen su flamante título en sus manos pueden sentirsefantásticos, simplemente chéveres. Se lo merecen. Y porque son jóvenes, elmundo está a sus pies, listo para conquistarlo. También sus profesores y sobretodo sus padres disfrutan este momento de orgullo y felicidad. Entonces,¿cuáles son mis consejos?
1. Cuídense de la soberbia.
Sucede a veces que el orgullo nos distancia de lo que nos ha formado y de loque somos en verdad. La soberbia nos hace ciegos y sordos hacia el lenguajediario. No escuchamos las preocupaciones justas, no las quejas con motivo, nila insatisfacción de un socio leal. No recibimos las advertencias que cada vezson más palpables. Esto causa la soberbia. Me consta, porque sufrí lasconsecuencias ajenas no solo una vez en mi vida.
2. Cuídense de la vanidad.
(Un poco está bien, ¿verdad?) Me refiero a la vanidad que el diablo denominacomo su pecado más preferido. Es ésta la que determina la dificultad de losexámenes de la vida; nos hace perder de vista cuál es nuestro propósito ycuánto valen nuestros principios. Es como en el cuento El traje del emperador.En realidad ya nos desnudamos sin darnos cuenta, y nos cubrimos con lospiropos falsos y con los elogios intencionales. Esto causa la vanidad, me consta, porque lo vi muchas veces.
Finalmente 3. Cuídense del dulce veneno del poder.
Es muy probable que ustedes con su preparación vayan a ocupar hasta cargosde alta responsabilidad. Pero no caigan en las trampas del poder que utiliza lasoberbia y la vanidad para que uno se crea intocable y pierda la sinceridad y
Dra. Carmen Naumann,Directora EBS y
Bachillerato
174
humildad. Pero no hay nadie en esta vida que seaintocable. También me consta, porque yo lo vivímuy cerca.
Pensando en esta promoción pedí a la señora Irene Glas y a la señora Ángela Ayala que me ayuden arecordar a cada uno de ustedes. Por ejemplo aGuillermo Blum que tiene su birrete puesto ahora,a Leonardo Crespo que forma parte del grupo deestudiantes de alto rendimiento del SENESCYT, aRicardo Vera con sus excelentes notas y comomiembro del gobierno estudiantil, a Allison Santosy Mariela Montalván por su constancia de trabajoy buenos resultados, a Andrés Dávila, el músicoejemplar del colegio, a Beatriz Domenech,superando con mucha voluntad los obstáculos desalud.
A Cristian Dueñas, quien ha liderado conentusiasmo y compromiso el gobierno estudiantiljunto con sus compañeros Maricel Gonzales,Gustavo Naranjo y Jonathan Romero. A KarenJosse, la artista con profundidad en sus obrasplásticas, a Omar Muñoz con altos rendimientos yuna linda humanidad. O a Fabiana Stracuzzi quesimplemente nos ilumina el día con su alegría.
Me acuerdo de mis chicas Daniela Barragán,Claudia Villacís, Débora Zamora, Ariana Cedeño,Denise Elao, de Daniela Faour, Kiara García,Adriana Pólit y a Nicole Schneewind. A mis chicosLuis Andrade, Daniel Carvajal, Eric Pihuave, MatíasWitt, Hans Christian Witte, David Zuloaga, aAndrés Álvarez, de Robert el único, a José AurelioPileggi a quien lo felicito sobre todo por sucertificado de la IBO en Alemán, de Carlos Villacísel futbolista. Recordándolos me doy cuenta decómo mi relación de profesora con ellos seenriqueció con un fuerte sentimiento de cariño,observándolos crecer en todo el aspecto de lapalabra.
Me acuerdo de Mario Dongarra, el deportista yuno de los preferidos de la Frau Garen y, una vezmás, de Jonathan Romero, quien ganó un premioliterario con su talento para las letras.
Me van a perdonar, por favor, que tengo queinterrumpir mis pensamientos y que no puedomencionar a todos los 102 estudiantes de lacuadragésima sexta promoción, aunque todos lohubieran merecido. Disculpen, por favor, ya no hay más tiempo, el público ya quiere retirarse.
Muchas gracias por su apoyo y lealtad. A ustedes,bachilleres del año 2014 y a nosotros presentesnos deseo la mejor suerte en esta vida. ¡Gracias!
2013 - 2014
175
Promoción 46 (2013 - 2014)
Es un honor poder hablar en nombre de mis compañeros en el día de nuestraincorporación. Un día que hace 14 años se veía tan lejano por las innumerablestareas que nos esperaban en el camino. Sin embargo, hemos superadoexitosamente cada desafío y mirémonos: ya estamos aquí con togas y birretes.
Quisiera empezar por agradecerles a las personas que nos han guiado por ellargo camino que nos trajo hasta aquí. A nuestros padres y nuestras madres,quienes fueron nuestros profesores desde el momento en que nacimos y enquienes siempre hemos podido encontrar apoyo y fortaleza para seguiradelante a pesar de las dificultades. De no ser por ustedes ninguno de nosotrosestaría aquí, por eso este triunfo también les pertenece. De igual forma anuestros familiares, quienes no solo han sido testigos de nuestro crecimiento,sino que han sido partícipes de nuestro desarrollo intelectual y de nuestraformación como personas de bien.
Auch ein Dankeschön an unser zweites zu Hause, die Deutsche HumboldtSchule Guayaquil und an alle Mitarbeiter, die dort engagiert arbeiten um dieExzellenz und den guten Ruf unserer Schule, die sie in diesen fast 55 Jahrenerreicht hat, beizubehalten. In diesem Kreis möchte ich unsere lieben Lehrerhervorheben, die uns mit echter Berufung und Geduld von den Zahlen bis zuzwei neuen Sprachen beigebracht haben.
También a nuestro segundo hogar, el Colegio Alemán Humboldt de Guayaquil,y a todas las personas que dentro de él, trabajan con mucho esfuerzo pormantener la excelencia y el respeto que nuestro colegio se ha ganado en estoscasi 55 años de vida. Dentro de este grupo de personas quiero destacar anuestros queridos profesores, quienes con verdadera vocación y paciencia nosenseñaron desde los números y las letras, hasta dos nuevos idiomas. Junto conel conocimiento que nos transmitían, nos incentivaron también a desarrollarhabilidades fundamentales para nuestro futuro, como por ejemplo, encontrarnuevas formas de resolver problemas, transferir conocimientos de un área aotra, trabajar en equipo, ser críticos, pero sobre todo, a nunca quedarnos conuna duda. Gracias maestros, porque han sido ustedes quienes nostransformaron de jóvenes a bachilleres, con todo el trabajo y responsabilidadque eso implica.
Ahora es momento de dirigirme a ustedes, mis queridos compañeros. Este díarepresenta el fin de una etapa, la culminación de nuestra vida escolar. Unperiodo de nuestra vida que estuvo marcado por momentos muy alegres,paseos de grado, fiestas, reuniones, últimos días de clase, pero también hubomomentos difíciles, como la entrega de ensayos y trabajos de investigación, elSprachdiplom o los exámenes BI para los que tanto tiempo nos preparamos. En
Witte Paz, Hans Christian, III C
176
esos momentos sabíamos que todos estábamos bajo la mismapresión, pero gracias a la ayuda de nuestros compañeros salimosadelante. Han sido ustedes, compañeros, los que verdaderamentehan marcado esta etapa de mi vida. Después del tiempo que hemospasado juntos se han creado lazos tan fuertes que ni los años ni ladistancia serán capaces de romper. Hasta este día hemos llegadotodos juntos, pero uno por uno hemos recibido un diploma que lepermitirá a cada uno escoger su camino. Nos separaremos, es triste,pero inevitable, sin embargo haremos lo posible por volvernos areunir y será como si nada hubiera cambiado. Seremos mayores ytendremos nuevas experiencias que compartir, pero el sentimientode pertenecer a la promoción 46 permanecerá intacto.
Alguien me hizo notar que la graduación es al mismo tiempo un fin yun comienzo. Es el comienzo de una carrera en la que solocompetimos contra nosotros mismos, una carrera que no tiene uncamino preestablecido, pero lo más especial, es que es una carreradonde nosotros mismos decidimos cuál es la línea de llegada.Imaginen por un momento, que dentro de esas carpetas no haytítulos o diplomas, sino un mapa y una brújula. Estas dosherramientas son fundamentales para hallar el camino haciacualquier rincón de la Tierra, pero inútiles si no se define un rumbo aseguir. Ese es nuestro siguiente paso, encontrar cuál es el rumbo quequeremos tomar. Todos los caminos tendrán sus dificultades, perotenemos la capacidad y las herramientas para superarlas. Si hacemos siempre nuestro mayor esfuerzo, veremos siempre resultadospositivos. No temamos equivocarnos, solo asegurémonos deaprender de los errores.
Por último, quisiera compartir con ustedes fragmentos de un poemaque siempre ha tenido un valor muy especial para mí. Se llama “Si”de RudyardKipling:
Si puedes mantener la cabeza en su sitio cuando todos a tualrededor,
han perdido la suya y te culpan de ello.
Si crees en ti mismo cuando todos dudan de ti, pero también entiendes el motivo de sus dudas.
Si puedes esperar y no cansarte de la espera; o soportar calumnias sin pagarles con la misma moneda
o ser odiado, sin devolver ese odio y no creerte por ello, muy sabio o muy bondadoso.
Si puedes conocer el triunfo y la derrota, y tratar de la misma manera a esos dos impostores.
Si puedes soportar oír toda la verdad que has dicho, tergiversada por malhechores para engañar a necios.
O ver cómo se rompe todo lo que has creado en tu vida, y agacharte para reconstruirlo con herramientas gastadas.
Si puedes hablar a las masas y conservar tu virtud o caminar junto a reyes, y no perder la sencillez.
Si ni amigos ni enemigos pueden herirte. Si todos cuentan contigo, pero ninguno demasiado.
Si puedes llenar el inexorable minuto, con sesenta segundos que valieron la pena recorrer...
Tuya es la Tierra y todo lo que hay en ella, y lo que es más: serás un hombre, hijo mío.
2013 - 2014
177
Promoción 6 (2013 - 2014)
Autoridades del colegio, invitados, personal docente,compañeros estudiantes y público en general, reciban ustedesun cordial saludo en esta mañana en la que hemos sidocongregados para celebrar este momento importantísimo enmi vida y la de mis compañeros. Gracias por su presencia que
engalana esta ceremonia de incorporación.
Me siento muy agradecido y honrado de tomar la palabra enrepresentación de mi curso en esta mañana tan especial quemarca el fin de una de las etapas más importantes de nuestras vidas y el inicio de una nueva etapa llena de expectativas yesperanzas.
Hoy es uno de aquellos días tan anhelados que se viven almáximo y que en un futuro serán recordados con nostalgia y es que tenemos la felicidad de graduarnos gracias a Dios, anuestro esfuerzo y al apoyo que hemos recibido por parte denuestras familias, amigos y profesores durante este caminoque ha sido muy duro, ya que estudiar en este colegio tanprestigioso no es nada fácil.
También tenemos nostalgia por dejar atrás nuestra época colegial dondecompartimos tristezas, alegrías, derrotas, triunfos, momentos inolvidables ygratos recuerdos que nos acompañarán por el resto de nuestras vidas. Alpensar en ellos nos damos cuenta de cuánto hemos cambiado y de cómo lovivido en este colegio ha contribuido para convertirnos en las personas quesomos hoy en día.
Recuerdo nuestro primer día de colegio cuando ya sentíamos quepertenecíamos al grupo de los mayores por haber dejado atrás la primaria.Cada año lectivo nuevo, las expectativas que teníamos para cada uno de ellos y
la incertidumbre de cómo serían nuestros nuevos compañeros.
A lo largo de nuestra vida colegial, siempre nos caracterizó como grupo nuestra honestidad, lealtad y el sentido de responsabilidad. Hay miles de recuerdosque se vienen a mi mente, como cuando los útiles escolares no poseían undueño fijo, eran de todos, un día los usaba uno y al siguiente día otro denosotros sin ningún permiso o queja. Cuando quedamos campeones en eltorneo de fútbol. Cuando ganamos concursos del colegio. Cuando perdíamosen alguna competición pero aun así sabíamos que éramos mejores y quepudimos haberla ganado. Cuando el profesor no llegaba a la clase, los cambiosde hora, las discusiones y peleas, los errores y aciertos, En fin, miles derecuerdos buenos o malos pero que forman parte de nuestras vidas y que si me
pongo a contarlos uno por uno la incorporación no acabaría hoy. Una parte muy importante de esta etapa colegial son aquellos compañeros deaula que poco a poco se fueron convirtiendo en amigos, mejores amigos y enalgunos casos, hermanos y es que hay quienes estamos aquí desde Kínder, esdecir, nos conocemos desde hace catorce años y no llevarse un recuerdo de
ellos resultaría imposible. El camino que recorríamos hasta hoy juntos se separa, y cada quien tomarádirecciones diferentes y aunque parezca difícil les pido no renunciar a susobjetivos, fallaremos muchas veces pero debemos aprender a superar esasdificultades que se nos presenten en el caminar de nuestra carrera profesional, porque en esta nueva etapa de nuestras vidas este es el camino al éxito y es
hacia allá donde fijaremos nuestras expectativas.
Finalmente solo me queda felicitar a mis compañeros por haber logrado estameta, lo hemos logrado, nos estamos graduando.
Vera Rosero, Ricardo Miguel, III V
178
2013 - 2014
179
PROMOCIÓN 46 (2013 - 2014) MATUTINA
JAHRGANG 46 (2013 - 2014)
2013 - 2014
Abanderados y Escoltas 2013 - 2014
Witte Paz, Hans Christian, III C ABANDERADO
Pihuave Ajoy, Eric Alfredo III C
1a ESCOLTA PABELLÓN NACIONAL
Muñoz Cárdenas, Omar Alfredo, III B 2a ESCOLTA PABELLÓN NACIONAL
PABELLÓN NACIONAL
182
Abanderados y Escoltas 2013 - 2014
2013 - 2014
Zuloaga Gómez, David José, III C ABANDERADO
Dávila Sánchez Andrés David, III A
1a ESCOLTA PABELLÓN DE GUAYAQUIL
Roca Ortega Alejandra, III B 2a ESCOLTA PABELLÓN DE GUAYAQUIL
PABELLÓN DE GUAYAQUIL
Álvarez Prado, Andrés David, III D ABANDERADO
Tobalina Orrala, Daniela María, III A
1a ESCOLTA PABELLÓN ALEMÁN
Faour Zegaib, Daniela, III D 2a ESCOLTA PABELLÓN ALEMÁN
PABELLÓN ALEMÁN
183
Bachillerato III A
Cajas Carvajal, Thais Cristina
Christen Rübsam, Robert José
Blum García, Guillermo Hernando
Cali Rodríguez, Cristina Solange
184
Hanze Villavicencio, Miguel Antonio
Lelek Trujillo, Luz Adriana
Matecki Orellana, Nicole Marie
Dueñas Villegas, Christian Nelson
Koch Fuentes, Alfredo Karl
Mancero Hermida, Raúl Arturo
Domenech Del Salto, Beatriz AuxiliadoraCrespo Párraga, Leonardo Andree
185
Solís Coronel, Soraya Elizabeth
Vallejo Falconí, Calixto Andrés
Sandoval Kittyle, Micaela Blanca
Torres Bonilla, Patricio Andrés
Quintana Ramos, Paola DoménicaPages Jiménez, Eduardo Andrés
186
Bachillerato III B
2013 - 2014
Arias Álvarez, Félix Issac
Cabezas Weir, Carlos AndrésArteaga Salazar, Francisco Javier
Aguilar Riemann, Romina María
187
Guerrero Bermúdez, Ricardo Andrés
Jara Avellán, Roberto Andrés
Prieto Haon, Marcel Aurelio
Gilbert Arévalo, Álvaro Xavier
Guerrero Rambay, David Paúl
Josse Sión, Karen Verónica
García Vélez, Carlos AndrésCastro Caicedo, Carla María
188
Stracuzzi Letamendi, Fabianna María
Vieira Peña, Pablo Efraín
Sánchez Lugo, Yuri AdríanRovayo González, Carolina Darioletta
Villacís Jara, María Alejandra
189
Bachillerato III C
Barragán Núñez, Daniela Belén
Colamarco Valle, Nicole Stephanie
Andrade Proaño, Luis Alberto
Carvajal Vidal, Daniel Adolfo
190
Hadatty Estupiñán, Tony Xavier
Ottati Bigalli, Ornella María
Rivadeneira Alvear, Daniel Alejandro
González Peré, Maricel Irene
Loaiza Álvarez, Roberto Andrés
Ramírez Maridueña, Hugo Alberto
Falconí Rivadeneira, Paula StefaníaDe La Puente Pinillos, Andrés Fernando
191
Witt Hilbron, Matías Ignacio
Zea Cruz, María Gracia
Villacreses Villao, José Ernesto
Zamora Ramírez, Débora Alejandra
Villacís Galarza, Claudia PatriciaSánchez Ochoa, Valessia Susana
192
Bachillerato III D
Cedeño Laborde, Arianna Maitte
Dongarra Travecedo, Mario Francisco
Barros Zambrano, Karem Valerie
Cubillos Campoverde, Mathias
2013 - 2014
193
Naranjo Pimentel, Gustavo Andrés
Pileggi Alvear, José Aurelio
Romero Castillo, Jonathan Andrés
García Álvarez, Kiara Joan
Ortiz Naranjo, Robert Miguel
Pólit García, Adriana María
Gamboa Carrillo, Aníbal AndrésElao Bonifaz, Denise
194
Villacís Astudillo, Carlos Luis
Viteri Jara, Carla Verónica
Zambrano Solano, Diego Emilio
Souet Mora, Stephanie ChristineSchneewind Malo, Nicole Sofía
195
PROMOCIÓN 6 (2013 - 2014) VESPERTINA
JAHRGANG 6 (2013 - 2014)
Abanderados y Escoltas 2013 - 2014
Vera Rosero, Ricardo Miguel, III V ABANDERADO
Montalván Toala, Marianela Michell, III V
1a ESCOLTA PABELLÓN NACIONAL
Santos Calderón, Allison Estefanía, III V2a ESCOLTA PABELLÓN NACIONAL
PABELLÓN NACIONAL
2013 - 2014
197
Abanderados y Escoltas 2013 - 2014
Zambrano Quito, José Vicente, III VABANDERADO
Villegas Carriel, Ruth Astrid, III V
1a ESCOLTA PABELLÓN DE GUAYAQUIL
Indacochea Villamar, Nathaly María, III V 2a ESCOLTA PABELLÓN DE GUAYAQUIL
PABELLÓN DE GUAYAQUIL
Malavé Suárez, Miguel Adrián, III VABANDERADO
Burgos López, Erick Andrés, III V
1a ESCOLTA PABELLÓN ALEMÁN
Holguín Yagual, Luis Fernando, III V2a ESCOLTA PABELLÓN ALEMÁN
PABELLÓN ALEMÁN
198
Bello Barrera Joselyn Estefanía
Célleri Sylva Laleska Gabriela
Fernández Alvarado María Gabriela
Baque Zorrilla Javier Eduardo
Caña Macías Anggie Nicole
Chiquito Espinoza Paola Mercedes
Balcázar Muñiz Jonathan GonzaloAguilera Quinto Kléber Eduardo
199
Morales Olaya Jordy Steven
Reyes Poveda Gianella Ninoska
Miranda Zambrano María Gabriela
Posligua Solano Janeth Brittany
López Montoya Jhon JoséÍñiga Muñoz Ricardo Alexander
200
STATISTIK
ESTADÍSTICAS
ESTADÍSTICAS DE LOS ALUMNOS 2013-2014
ALUMNOS
SCHÜLER
VARONES
JUNGEN
MUJERES
MÄDCHENSUBTOTAL TOTAL
EDUCACIÓN INICIAL CEIBOS 148 142 290 290
E. INICIAL SAMBORONDÓN 33 40 73 73
2o EGB 74 72 146
3o EGB 65 68 133
4o EGB 65 60 125
5o EGB 57 63 120
6o EGB 53 58 111
7o EGB 40 66 106
8o EGB 52 50 102
9o EGB 40 61 101
10o EGB 45 45 90 1.034
I BACHILLERATO 44 40 84
II BACHILLERATO 42 45 87
III BACHILLERATO 45 34 79 250
VESPERTINA - NACHMITTAGSSCHULE
EI 20 27 47
EGB 109 124 233
BACHILLERATO 34 31 65 345
TOTAL 966 1.026 1.992
GM 1
PAOLA GARCÍA - MERCEDES SUÁREZ
GM 2
SUSI DUNN - ANAHÍ JIJÓN
Abarca Paladines María Emilia
Benavides Moyano Juandiego
Bitar Leung Valeria Sofía
Carofilis López Alberto Enrique
Frías Bermúdez Priscilla Valentina
Fuentes Lucero María Paz
García Soria Mattias Gabriel
Haón Ferreyra Tomás
Heras Egas Lorena
Larreta Alvarado Emilio José
López Jurado Romina Patricia
Minarrieta Ramos Martin
Miqueleiz Tapia Isabella Sofía
Montenegro Pérez Roddy Andrés
Morales Bohórquez Joaquín Andrés
Munive Moncada Doménica Alexandra
Platón Ramírez Mateo
Reyes Recalde Moisés Andrés
Varela Diminich Camila
Alcívar Rojas Ana Estefanía
Ballerino Escobar Andrés Gonzalo
Coello Trujillo María Gracia
González Suárez Juan Miguel
González-Rubio Garcés José Francisco
Jara Avellán Juan Luis
Mänz Romero Sabine
Naranjo Díaz Guillermo Javier
Perdigón Feraud Rafael Orlando
Petersen Jurado Doménica
Pulley Ceballos Isabella Fernanda
Rourk Pulley Kristine
Ruiz Maldonado Ariana
Sala Gentilezza Santiago
Santos Guilcapi Ickerk
Solórzano Santacruz Maximiliano
Suso Mosos Mateo
Torres Acuria Germán Adolfo
Vásconez Del Castro Julieta
Vilches Iturralde Ivanna María
202
GM 3
MARIUXI BARQUET - LUPE PÉREZ
GM 4
MA. SOL RODRÍGUEZ - MAGDALENA SOLÍS
Alcívar Valencia Raúl Eduardo
Bernal Cobo José Manuel
Drnasin Möller Vinko Rafael
Gardella Bermeo Luigino Alessandro
Guerra Sánchez Juan Sebastián
Lamilla Plúa Javier Francisco
León Andrade Daniela
Maldonado Félix María Eduarda
Mejía Landines Luciana Paola
Minuche Mata Paolo Alessandro
Murillo Chávez Sergio Martín
Pazos Ochoa Billy Ernesto
Ramos Giler Greta Miranda
Romero Pullas Daniel Alejandro
Tamayo Palacios Carla Martina
Valarezo Baquerizo Ana Paula
Velasco Miranda Priscilla Sophia
Villacrés Magallanes Naomi Belén
Villagrán Mueckay Gastón André
Abad Beckdorf Gabriel Richard
Andrade Betancourt Emilio
Apolo Naranjo Agustina Victoria
Balladares Ayala Hugo Francisco
Batallas Encalada Sebastián Arturo
Campo Segale Elías Estefano
Castro Regalado Nadia Alejandra
Flores Andrade Freddy Enrique
Gustavino Nikulina Franchesca
Lien Esteves Kori Ying-Wen
Meyer Vivero Philipp Alexander
Moreira Cobo Joaquín Ernesto
Orellana Costales Adriana
Pakuts Abad Zoe
Ponce Gencón Ariana Nicole
Ribadeneira Zapata Valeria
Rojas Zambrano Doménica Valeska
Tan Huang Ruoyu Paolina
Valero Cabezas-Klaere Matías Alejandro
203
2013 - 2014
GM 5
ANA MA. HERNÁNDEZ - NORMA MONCADA
GM 6
GISELLE AKEL - MARIUXI VÉLEZ
Andrade Tugendhat Bernardo
Ayala León Emilio
Berrezueta Garcés Gabriel Felipe
Donoso Páez Stefano Alexander
Giler Sonnenholzner Gustavo Ramón
Gonzabay Chávez Daniella Alejandra
Hanne Mänz Nils Lasse
Kodical Cevallos José Barack
Larrea Saavedra Gretel María
Mackliff Suárez María Emilia
Meinlschmidt Duscha Lena
Miranda Ayora Juan José
Moncayo Medrano Dafne Nicole
Navas Clavijo Luis Enrique
Reinoso Valdez Ariela María
Reyes Blanchard Sassa
Sotillo Weiss María Fernanda
Suárez Banchón Alejandro Antonio
Verdú Andreetti Ana
Bowen Tigua Daniel Alberto
Chippe Palma Julio Javier
Erazo Andrade Sergio Alejandro
Estarellas González Christiane Daniela
Goetzke Altrichter Karina Lisa
Juez Vaca Emilio Riad
Laforgia Orlando Pierina Isabella
Montenegro Pérez Ariana Catherine
Ojeda Caminer Irene Katrina
Perdigón Feraud Oriana Victoria
Romero Neira Danna Romina
Ruales Merchán José Daniel
Ruiz Andrade Sara Helena
Solano Cabrera María Pía
Tomalá Galarza José Armando
Valencia Coveña Raquel Isamar
Vera Pérez Marcelo
Vera Santana Santiago Salvatore
Wated Trujillo José Alejandro
Zurita Delgado Pablo Alberto
204
GM 7
MA. DEL CARMEN BARNIOL - MA. FERNANDA VARAS
GM 8
MARIUXI CHAVARRÍA - PILAR CAICEDO
Álvarez Mantilla Ana Cristina
Bermúdez Ponce Mario Esteban
Bienz Ramsauer Isabel
Carrera Santoliva Edison Benjamín
Carrozzini Santander Alessandro Antonio
Chávez León Isabella Rebeca
Costaín Rodríguez Hugo Miguel
Da Luz Vélez María Natalia
Díaz Moyano Emiliano
Goetzke Altrichter Isabella Beatriz
Gómez-Pozo Christopher Emiliano
Hasing Díaz Andrea Carolina
Hurtado Reyes Gonzalo Andrés
Lamota Juez Aura Leonella
Moreno Moscoso Natalia Estefanía
Rofes Ramírez Gael
Vargas Loor Alana
Verdú Andreetti Emilio
Villacís Rodríguez Matías Milton
Yánez Rendón Fiorella Franchesca
Alcívar Rojas Brianna Alexandra
Astudillo Eghoul Karim
Baquerizo von Romberg Alicia Margarita
Borja Gil Juan Pablo
Caballero Barreiro Franco Federico
Febres-Cordero Triviño Iana
Ibáñez Villacrés Carlos Xavier
Jiang Cao Cristian Félix
Jiménez Coronel Dayanna Karin
León León Plinio Paolo
Martínez Andrade Santiago
Moysam Intriago Valentina
Neira Alcívar Juan Martín
Patiño Sánchez Juan Pablo
Pulley Ronquillo Sophie Marissa
Rojas Zambrano Pablo Zahid
Velasco Franco Valentina Isabella
Viteri Romero Leonardo Antonio
Zamora Ramírez Rafaela María
2013 - 2014
205
GM 9
GABRIELA CHACÓN - LOURDES ZULOAGA
GM 10
DAVINA CONTRERAS - MIRIAM YOONG
Álvarez Trujillo Mathias Emilio
Caballero Barreiro Joaquín Javier
Carrera Santoliva Franceska
Carriel Castañares Alejandro
Chang Rivadeneira Guillermo José
Cuesta Salmon Alberto Andrés
Estupiñán Reyes Isabella Fernanda
Gilbert Álvarez Samuel David
Guillén Cedeño José Fernando
Meza Plaza Fabiana Raquel
Morán Valarezo Valentina Thais
Navarrete Molina Luciana María
Piamonte Ocampo Martina
Pignataro Pita Gennaro Enrico
Rodríguez Gárate Piajosé
Ruiz Guerrero Antonio Sebastián
Sundberg Guerrero Ana Sophie
Venegas Casanova Fiorella
Álava Satistevan Karoly Anyela
Avellán Macías Carlos Eduardo
Baquerizo Arévalo Eduardo
Bolaños Calozzuma Jaime Andrés
Chang Viteri Pablo Vicente
Hanisch Moreno Nicole
Jara Pacheco Danna
Marchán Muñoz Nicolás Alejandro
Mesa Alvarado Amelia
Meyer Vivero Hermann Albert
Moncayo Cifuentes Sofía Isabel
Moya Guerra Lukas Emilio
Pinargote Cedeño Luciana María
Ponce Hidalgo Isabella María
Tan Huang Ruoqi Paola
Torbay Tala Ellie
Villacís Rodríguez Santiago Nicolás
206
GM 11
LEONELA LÓPEZ - MA. FERNANDA PÁEZ
GM 12
PÍA ANDINO - ANA MA. ZAMBRANO
Acosta Yánez Matías Daniel
Arriaza Mejía Nicolás
Brambilla Galarza Katherina
Del Hierro Yulee Guillermo
Erazo Andrade Emilia Alejandra
Flores Flores Alejandra
Gimeno Jiménez Rafaella
Gumbs Jurado Ian David
Izquierdo Rojas Mathias Eduardo
León Kayser Julio César
Limongi Blum Franca Fabiana
March Reshuan Victoria
Ordóñez Nassour Marcelo Andrés
Pazmiño Apolo Andrés Alejandro
Reyes Maridueña Analucía
Robalino Cabrera Emilio
Romero Echanique Carlos Miguel
Sala Patiño María Valentina
Torres García Juan Sebastián
Von Buchwald Cacao Amelia Sofía
Aguiñaga Bosch Xaviera
Barcia Camacho Isabella Victoria
Berrezueta Espinosa Keira Valentina
Fierro Alvarado Romina
Granda Patiño Sofía Victoria
Holguín Ramos Isaac Andrés
Jiskoot Vela Thomas
Lamota Cifuentes Matías José
Lasso Gutiérrez Mateo Enrique
León Drouet Gregorio Alejandro
Loffredo Arteaga Ornella Vittoria
Morlás Mariscal Daniela María
Nurnberg Orús Eric
Patiño Bourne César Enrique
Pino Bejarano Gabriel Elías
Pólit Totoy Paulette Anahí
Roggiero Cuesta Flavia
Sánchez Véliz Alejandro Xavier
Soriano Salguero Emilio Gabriel
Sotomayor Benites Cecilia Verónica
2013 - 2014
207
GM 13
SHEYLA SANDOVAL - MÓNICA VILLAO
Albornoz Troncozo Jorge Emilio
Álvarez Prado Romina Sofía
Antepara Chacón Valeria
Arriaza Mejía Samanta
Bernal Cobo Juan Pablo
Brando Tamariz Ivanna Sofía
Camacho Valarezo Cristina Isabel
Campoverde Vélez Nicolás Alejandro
Crespo Rossel Roger Tomás
Dañín Villagómez Doménica
Frey Palacios Ana Cristina
Gálvez Meléndez María Alejandra
Gleissner Klemperer Frederik
Gómez Jalil Mauricio
González Núñez Camila Alejandra
Hansen-Holm Rendón Emma
Hwang Yang Nerissa
Jorgge Novillo José Ignacio
Menéndez Soria Diego Alfonso
Velasco Franco Nathan Abraham
Aguayo Bravo Noelia Rafaela
Barcia Cordero José Antonio
Castello Rojas Leonardo Miguel
Castro Aray Rafael Andrés
Cevallos Arauz Samantha Raquel
Damián Suárez Matías Gabriel
Falconí Blomberg Sofía Carolina
Jalón Lombeida Isabella
Mesa Alvarado Marco Antonio
Montenegro Guerra Leonela Patricia
Mora Gutiérrez Amelia Sofía
Parra Fernández Ivanna
Riemann Maray Valeria Alessandra
Rossel Barazzutti Matías Filipo
Salvatierra Varela Christian Hernán
Samaniego Dueñas José Xavier
Sánchez Freire Santiago
Segarra Baquerizo María Emilia
Soares De Mello Wong José Roberto
208
GM 14
GRACIELA MORALES - PILAR PAZOS
GM 15
ANDREA CHILUIZA - CLAUDIA VICTORIA
209
Bustamante Ojeda Rodrigo Andrés
Cabezas Calderón José Antonio
Egas Mejía Juan José
Espinoza Corredores Ronald Francisco
Fernández Vargas Camila
Forestieri Gardella Isabella
Gómez González Juan Eduardo
González Suárez María Eugenia
Govea Yépez Josemaría Vicente
Guerrero Mendoza Emilia
Haon Ferreira Lola
Hincapie Lloreda Martin
Kyziridis Guerrero Sofía Athina
Loy León Santiago Gabriel
Moreira Carrión Saskia Marthina
Padilla Zurita Martina Alejandra
Piamonte Ocampo Santiago
Sánchez Falconí Joaquín Andrés
Villacrés Magallanes Emilia Belén
Vinueza Cañarte Daniela Valentina
Alvarado Marún Amira Dolores
Arroba Robalino Nicolás Alejandro
Balarezo Falconí Mía Sofía
Ballerino Leigh Sofía Andrea
Cedeño Jones Juan Manuel
Hadi Castro Amaia
Hurtado Barrios Sixto Andrés
Miño Castro Sebastián Vicente
Roldán Molina Alina Isabel
Verduga Viteri Christian Alejandro
Viamonte Kronfle María Victoria
Von Campe Bastidas Alissa Valeria
Zarlenga Flor Valentina
2013 - 2014
GM 1S
JESSICA PAREDES - MA. GABRIELA LOSSA
GM 2S
VERÓNICA RIOFRÍO - ELSA SÁENZ
GM 3S
MA. FERNANDA BARNIOL - VALERY MORÁN
210
Bastidas Jiménez Sofía María
Gubitz Zevallos Hallie María
Jácome Intriago Valentina Eliana
Jácome Lara César Andrés
Jaramillo Valencia Ariana Isabella
Kern Grieco Alyssa Victoria
Klopfstein Orellana Denisse Camila
Lamas Ubilla Ignacio
Llopart Aguiluz Leonardo José
Molina Guilcapi Leonel Emilio
Morán León María Alejandra
Nano Torres Mía Soane
Rivera Vargas Sebastián Daniel
Soria Fuentes Amelia Sofía
Zambrano Cevallos Matías Alejandro
Catellier Schulz Philippe Elmar
Chang Estrada Nicolás
Coronel Zúñiga Juan Andrés
Gaviria Hernández Xavier Ernesto
Jaramillo Balseca Emily Sofía
Michel Vareles Gía Martina
Olsen Manzo Anders Chris
Paz Fernández Ernesto Alejandro
Rodríguez Ycaza Adrián Bulmaro
San Miguel Núñez Luciana Alejandra
Valenzuela Ugarte Nicole
Valle Lasso Luciana María
Von Campe Yannuzzelli Paula
Zambrano Delgado Matteo Alessandro
Zeballos Rodríguez Lucianna Simone
Zúñiga Urquiza Chiara Nicole
GM 4S
VERÓNICA ZEREGA - ALICE GÓMEZ
GM 5S
MA. ISABEL BERMÚDEZ - MA. TERESA CHANG
211
Bermúdez Gómez Mario Alejandro
Cabrera Madero Luggina Stephany
Chávez Bajaña Brianna Solé
Chehab Zavala Adel Chafic
Franco Merchán Ana Valeria
Gavilanes Sánchez José Julián
Gaviria Hernández Juan José
Gonzembach Salvador Mia Isabella
Kuri Claverol Amelie
Layana Cobo Javier Andrés
Reyes Seiler Juan Pablo
Vásquez Peralta Luis Alejandro
Villegas Lien Mia Gioting
Yang Chen Sabrina
Zurita Palma Mateo Sebastián
Atiaga Herrera Ariana Valentina
Bajaña Balladares Keyla Dayana
Balarezo Falconí María José
Caicedo Ortiz Juan José
Célleri Cardona Sofía
Cevallos Icaza Lucas David
Jairala Suárez Damián
Montoya Goossens Joy Eline
Mora Romagnoli Francesco Andrés
Morán León Camilo Alejandro
Plaza Jairala Martina
Quichimbo Mosquera Paula Rafaela
Yannuzzelli Serrano Santiago
Zavala Izquierdo Sofía Denisse
2013 - 2014
EGB GRADO 2 A - KLASSE 1 A
RUTH MADRID - SOPHIA CEVALLOS
EGB GRADO 2 B - KLASSE 1 B
GABRIELA ARÉVALO - KAREN AVELLANEDA
Alcántara Acosta Rafael Augusto
Alzate Estrada Juan Sebastián
Arroyo Sellers Keira Alais
Caicedo Villafuerte Muriel Alessia
Cevallos Arauz Joaquín Ignacio
Fuentes Lucero José Patricio
Gilabert Baer Melissa Neus
Goncalves Acuña María Emilia
Izquierdo Rojas Isabella Renatta
Jaramillo Vélez Giulliana María
Jarrín Méndez Paulo Alejandro
Larreta Alvarado David Alejandro
López Espinoza Alejandro Rafael
Llopart Aguiluz Diego Andrés
Manssur Bermúdez Scheckralla Nassif
Moscoso Vinueza María Victoria
Noboa Molineros Juan Martín
Ricaurte Crespo Ana María
Rose Romero Konrad Martin
Ruiz Andrade Francisca Martina
Sánchez Feraud Juan Carlos
Tahiliani Moscoso Nicolás
Villamar Romero Gastón Leonardo
Witschi Luca
Álvarez Anchundia Alejandro José
Arias Luna Alejandro
Arias Pastor Analía
Arroba Robalino Sebastián Mateo
Bajaña Moreno María Walleska
Carrillo Villamar Mathias Javier
Cubillos Campoverde Constanza
Espinoza Roldán Dana Valentina
Jalil Hurel Alejandro Manuel
Kern Grieco Konstantin Antonio
Maltesen Burbano Joshua
March Reshuan Sebastián
Medina Machuca Pierina
Navas Correia Luciana Andreia
Padilla Velásquez Moira
Pita Pandzic Alenka Veronika
Puga Quevedo Diego Alberto
Quiroga Vicuña Billy Antón
Sánchez Salazar Bianca Cristina
Simmonds Laínez Nicolle
Tamayo Andrade Matías Alberto
Theunis Paltan Nathan Bern
Von Campe Yannuzzelli Nicolás
212
EGB GRADO 2 C - KLASSE 1 C
TANIA FIGUEROA - ANDREA TORRES
EGB GRADO 2 D - KLASSE 1 D
MARTHA FRÍAS - ILEANA SILVA
Abad Agreda María Eduarda
Aguilar Bedoya Kristel Ariana
Alarcón Reyes Alfonso Javier
Alcívar Rojas Gabriel Alejandro
Benites Paz Cristóbal Antonio
Bosch Reshuan Paula
Bowen Curipoma Roger Ricardo
Carrión Arce Micaela Valentina
Cazón Alarcón Juan Sebastián
Folden Sofía
Freire Chávez Luciana
León Kayser Julio Alejandro
López Valencia Alejandra
Luo Chen Eddy Nicolás
Orellana Alcívar Romina Cecilia
Orellana Costales Fabiana
Palau Guzmán Nicolás Bruce
Pinargote Cedeño Paula Isabella
Plúas Alvarado Jandry Steven
Reyes Blanchard Samuel
Saltos Cevallos Valentina
Sánchez Gaibor Estuardo Andrés
Sánchez Navarrete Gabriel Arturo
Suárez Berrezueta Daniel Andrés
Villacreses Yoong Doménica María
Arellano Romero Francisco Joaquín
Cabezas-Klaere Plaza Ana Cristina
Cazar Behr Alex Gabriel
Echeverría Zeigler Nicolás Javier
Fajardo Sevilla Doménica Estefanía
González Núñez Carlos Andrés
Jairala Moyano Salma Vanessa
Jaramillo Cobo María Emilia
Jaramillo Valencia Jhonny Alejandro
Jiang Cao Helen Sofía
Jiménez Pesantes Rafael Antonio
Marín Carrera Santiago Ángel
Miño Castro Ana Valeria
Muñoz Zunino Jaime Andrés
Quispe Valenzuela Luz Adriana
Ruiz Intriago Doménica Estefanía
Sabando San Lucas María del Carmen
Suárez Villacrés Greta Cristina
Suso Mosos Lukas
Valenzuela Ugarte Gabriela
Varas Lequerica Emilia
Von Romberg Herrera Anahí Fabiana
Yang Chen Siki Valentina
Zeballos Bustamante Romina Alejandra
Zambrano Ortega Mateo Alejandro
213
2013 - 2014
EGB GRADO 2 E - KLASSE 1 E
MAGDALENA PONCE - DENISE ESPINOZA
EGB GRADO 2 S - KLASSE 1 S
MARÍA DE LOURDES LEÓN - MARISABEL HAZ
Abad Beckdorf Markus ArmandoAcosta Carrera Mónica Nathalia
Almeida Aguirre Juan Diego
Barchi Recalde Jaime José
Diaz Moyano Matías
Dueñas Zambrano Sebastián
Jorgge Novillo Arianna Fiorella
Manzano Zapata Gustavo Andrés
Meléndez Rivera Renata Alexandra
Moncayo Medrano Walter Yorel
Muñoz Intriago Isabel Valentina
Naranjo Mora Luciana
Patiño Sánchez Jorge Andrés
Pérez Álvarez Emiliano
Pérez Moreno Marissa Valentina
Pinto Orellana Isabella
Ponce Gencon Fabricio Andrés
Puga Von Buchwald Sebastián Gonzalo
Romero Neira Mia Valentina
Samaniego Ludeña Anke
Solís Parra Isabella
Suárez Villavicencio Ángel Joaquín
Villegas Lien Ailynn Jueyu
Wong Ortega Andrea Luciana
Acevedo Giménez Milena
Andrade Tugenhat Ariela
Barquet Escobar Juan Andrés
Bock Moscoso Arline Dominique
Cabezas Londoño Emilie Valeria
Cedeño Laborde Ariela Mya
Estrada Ycaza Melisa
Flores Velasteguí Mathias Gabriel
Gómez González Vladimir Andrés
González Bustamante Adriana Isabela
Guzmán Velasco Christian Javier
Hasing Díaz María Isabel
Hidalgo Comte Sergio Alejandro
Kayser Bosch Alejandro Javier
Lee Law Jessica Adriana
Merchán Fuentes Roberto Daniel
Montalvo Edgecombe Alfredo
Pazmiño Minuche Maite
Pérez Castro Isabella María
Poveda Barquet Victoria
Ripalda Landázuri Joaquín
Sonnenholzner Prieto Markus Albert
Torres Castañeda Wimper Leonardo
Von Buchwald Badillo Anne Katrin
214
EGB GRADO 3 A - KLASSE 2 A
MÓNICA LÓPEZ - DENISE CANDELA
EGB GRADO 3 B - KLASSE 2 B
JACQUELINE DE ANDINO - MARCELA ROMERO
2013 - 2014
215
Aguilar Bedoya Valeria Stefanía
Arias Ojeda Rebeca Daniela
Arroba Robalino Gabriel Nicolás
Baquerizo Correa Diego Orlando
Borbor Sánchez María De Los Ángeles
Brando Tamariz Adriana Natalia
Burgos Oliva Diego
Dañín Gómez Carla Anabel
Heredia Mejía Megan Cecilia
Jara Pacheco Matheo
Jaramillo Balseca Pablo Daniel
Juez Noguera Mathias Gabriel
Lamas Ubilla Marianella
Mancero Loor Milenka Shyrabel
Manrique Avellán Juan Sebastián
Moya Nottbohm Sabine
Neira Alcívar María Emilia
Petersen Jurado Nicole
Pulley Espinel Gabriel Arturo
Salazar Sandoval Jaime Andrés
Valarezo Burgos Megan Eliyah
Vallejo Escudero Antonio
Villavicencio Aguayo Justin
Barcia Camacho Juan Sebastián
Benavides Moyano Hugo Eduardo
Cabrera Marcial Renatta Alejandra
Freire Chávez Rafaela
Haack Mora Romina Ivette
Hansen Holm Rendón Joaquín
Holst Villagómez Camila
Juez Vaca Ricardo David
Kuri Claverol Laia
Landín Zunino Francesca
León Drouet Cristina María
López Soriano Mateo Francisco
Marambio Tapia Martin
Matamoros Moreira Antonio Andre
Mora Estrella Tatiana Scarlet
Navarrete Molina Doménica María
Pilsl Jasmina Nova
Rodríguez Ruano Luis Martín
Samaniego Cisneros Luisiana de Jesús
Sánchez Gutiérrez Allison Ariana
Sotomayor Delgado Esteban Andrés
Verdú Andreetti Martin
Villamizar Arévalo Sebastián
Allú Salcedo Vittoria Cristina
Cabrera Astudillo Isabella María
Camacho Valarezo Carlos Eduardo
Campos Estrada Daniel Andrés
Chippe Medina Rossy Elizabeth
Flores Andrade Doménica Paola
Gilbert Álvarez Abel Antonio
Gómez Pezo Emily Geraldine
Guerra Sánchez Juan Pablo
Guillén Cedeño José Nicolás
Gumbs Camposano Gianella Ivanna
Hanze Villavicencio Samantha Valentina
Jácome Jiménez Andrea Denisse
Morla Marchán Emilio José
Moya Nottbohm Heidi
Pignataro Pita Salvatore Cristóforo
Quintana Verduga Hugo Eduardo
Romero Castillo Fátima Alejandra
Ruales Merchán Andrés Vladimir
San Cornejo Mathías Alejandro
Suárez Malca Mario Antonio
Telenchana Reyes Mateo
Tomalá Galarza David Armando
Alvarado Falconí Emilio Andrés
Báez León Rafael Andrés
Batallas Encalada Daniela Cristina
Brauer Vicente Stefan
Damian Suárez Diego Alejandro
Estrada Hernández Isabella Victoria
Estrada López Flavia
Granda Murillo María Paula
Gustavino Nikulina Valentina Bianca
Izurieta De La Paz Juan Diego
Lazo Rincón Giuliana
Lecaro Hungría Mathias Joel
Lien Estévez Samuel Chensian
Maldonado Rodríguez Alejandra Abigaíl
Negrete Ponce Daniela Alejandra
Ordóñez Nassour Ana Cristina
Peña Arboleda Marco Agustín
Pino Bejarano Nicolás
Ricaurte Crespo Ana Paula
Rossi Raffo Ernesto Alfredo
Toral Dañín Rafaella Dolores
Villacís Rodríguez Emilio Fernando
216
EGB GRADO 3 C - KLASSE 2 C
CLAUDIA ANDRADE - MARÍA FERNANDA RENDÓN
EGB GRADO 3 D - KLASSE 2 D
MIRIAM ASTUDILLO
EGB GRADO 3 S- KLASSE 2 S
PATRICIA DE ELÍAS - ANDREA MEZA
2013 - 2014
217
Astudillo Allauca Xavier Fernando
Balarezo Falconí Manuela
Banchón Mackenzie Hristo Samuel
Behr Leyton Gustavo Adolfo
Cabrera Madero Enma Violeta
Coka Jarrín Nicole Isabella
Cuentas Barberán Ignacio Alfredo
Fierro Giraldo Francine
Gálvez Villavicencio Luciana
Gavilanes Sánchez David Enrique
Hidalgo Comte Alejandra Jamel
Hurtado Barrios Jonathan Andrés
Landín Zunino Antonella
León Andrade Paula Sofía
Miranda Ugarte Paulo Andrés
Parra Andrade Constanza
Puente Rosero José Antonio
Saavedra Martínez Joaquín
Sandoval Vélez María Johanna
Vargas Vargas Daniel Eduardo
Yépez Gallegos Victoria Angelina
Anchundia Medina Luciana
Aponte Sasson Aarón
Cadme Cárdenas Ariel Mateo
Dañín Villagómez Verónica Nicole
Dau Maldonado Anthuann Elías
Gómez Gilser Natalia
Guzmán Chiluiza Galo André
Jalón Lombeida Danilo Andrés
Jurado Navarrete Melina Estefanía
Liao Tello Mateo
Medina Zúñiga Kianna Alejandra
Murillo Chávez Claudia Alejandra
Ortiz Quintero Flavio Andrés
Pino Esteves Ornella Julieta
Prada Gallo María Paula
Rojas Zambrano Pedro Bismarck
Soriano Yúnez Doménica Isabella
Suárez Berrezueta Valentina Isabel
Tannouri Schneider Bachir Naiyef
Untersee Echeverría Romina Isabella
Von Buchwald Cacao Claudia Cristina
EGB GRADO 3 E - KLASSE 2 E
NICOLE SANTOS - ALEXANDRA AVILÉS
EGB GRADO 4 A - KLASSE 3 A
GLORIA VÉLEZ
EGB GRADO 4 B - KLASSE 3 B
MARIANA CABRERA
Albornoz Troncoso Jorge Andrés
Barco Villacís Diego Roberto
Blinkhorn Galarza Alicia Mireya
Borges Calero Mathias Stephano
Castello Rojas Marco Alexander
Cercos Durian Stefi Sofía
Cortez Sánchez Juan Pablo
Dueñas Zambrano Renata
González Jaramillo Rafael Ignacio
Kayser Gaviria Bianca
Moncayo Clavijo Raquel Allean
Moscoso Vinueza José Julián
Nurnberg Orus Kristin
Ochoa Gómez Eleonora Leticia
Otero Sanyer Salma Antonella
Plúas Alvarado Kevin Alejandro
Saltos Cevallos Camila Fernanda
Scaff Dunn Mikaela
Sury Velepucha Byron
Terán Larrea Xavier Alejandro
Triviño Chang Joaquín
Valencia Cobeña Marco David
Venegas Casanova Diego
Villegas Fuentes Bianca Melissa
Von Der Ohe Rosero Sofía Julianne
Agusto Sánchez Fiorella Camila
Arana-Zuloaga Lukas
Ávila Bustamante Isabel Cristina
Balladares Mata Diego David
Bravo Romero Juan José
Durán Kacic Kel
Estarellas González Francisco Daniel
Flores Velasteguí Carla Daniela
Franco Muñoz Benjamín Alberto
García Carrión Amelia María
Guerrero Bermúdez Paula Milena
Jara Avellán Cristina María
Jara Paredes Juan Sebastián
Lamilla Plúa Juan Alejandro
Llerena Carpio Anna Paula
Naranjo Díaz Raúl Alejandro
Orellana Alcívar Emily Cecilia
Pólit Totoy Allyson Nicole
Reyes Blanchard Samantha
Tamayo Gencon Victor Elías
Tobalina Orrala Francesca María
218
EGB GRADO 4 C - KLASSE 3 C
GIOVANNA BACIGALUPO
EGB GRADO 4 D - KLASSE 3 D
JANETH DE HUNGRÍA
2013 - 2014
219
Andrade Betancourt Belén
Bajaña Moreno Billy Emmanuel
Barchi Recalde Isabella
Calderón Mawyín Javier Andrés
Castro Aray Yira Alejandra
Chippe Medina Margit Stephanie
Cortez Bayas María De Los Ángeles
Cuesta Salmon Ramón Ignacio
Durán Navarro Daniel Alessio
Eiser Vivero Luis Carlos
Espinet Larrea Frederick
Falconí Blomberg Mónica Isabel
Fernández Agila Gwyneth Valeska
Juez Noguera Omar Javier
Lamas Ubilla Eduardo
Marcillo Escobar Wendy Carolina
Naranjo Mora Sebastián Andrés
Ochoa Pasaguay Eugenia Lucía
Pakuts Abad Ia Tiare
Palacios Franco Danilo Euclides
Revelo Murrieta Elena María
Sarrazín Jiménez Daniel
Silva Carbo Paulo Emilio
Sundberg Guerrero Sarah Victoria
Zambrano Delgado Marcos
Baquerizo Correa Erna Lorena
Borja Bermeo Rebeca Alejandra
Caballero Barreiro Tomas Tiago
Carofilis López Luis Alejandro
Díaz Navas Nicole Sofía
Flores Espinoza Paula Fernanda
Franco Castro Ariana María
Gafter Saade Rania Amine
Garces Enireb Rafael Emilio
Gilabert Baer Manuel Alejandro
Gimeno Jiménez Antonella
Hidalgo Villaseñor Valentina
Holguín Paredes Rafael Alejandro
Íñiguez Menoscal Diego Andrés
Jaramillo Torres María Paz
Matamoros Nieto Diego Alberto
Montoya Goossens Niels Guido
Ordóñez Solís Mateo David
Rivera Velasco María Verónica
Sabando San Lucas Luis Emilio
Sala Gentilezza Martina
Solís Coronel Camilo Andrés
Soria Fuentes Juan Sebastián
Tacle Orellana María Cecilia
Villamizar Arévalo Alejandro
EGB GRADO 4 E - KLASSE 3 E
YAJAIRA CAJAMARCA
EGB GRADO 5 A - KLASSE 4 A
VIVIANA CANO
Albornoz Andino Mario Andrés
Alemán Muga María De Los Ángeles
Andrade Castro Santiago Iván
Barros Zambrano Doménica Valentina
Calero Carrera Karla Isabel
Carrión Arce Leonardo Mateo
González Orbe Emiliano José
Guerrero Rambay Camilo
Lazo Espinoza Luis Andrés
Morales Grau Dante
Navia Peña Alexa Victoria
Nuques Balmaceda Jaime Andrés
Olsen Manzo Phillip
Ortiz Hurtado Gabriela Valentina
Pries Van Dijk Fiona
Sierra Barzola Ana Paula
Silva Pérez Campain María José
Velasco Miranda Martin Nicolás
Villacreses Yoong Roberto Francisco
Viteri Ponce Flavia Silvana
Witte Mena Friedrich Alexander
Wu Melody
Yánez Rendón Samantha Michelle
Zamora Loor Martin Sebastián
Zeballos Bustamante David Gabriel
Baidal Dyer Sebastián
Dassum Creamer Michelle Marie
Fritsche Vásquez Cassian Marco
Gallegos Dávila Camila Daniela
Glas Ceballos Sofía
Gómez Valdez Jorge Emilio
Goncalves Acuña María Gabriela
Gumbs Camposano Peter Emilio
Hurtado Reyes Camila
Moran Mora Larissa Valentina
Norero Zambrano Gino Salvatore
Peláez Dávila Doménica Lorena
Pérez Esteves Adriana Belén
Pérez Zunino Ricardo Antonio
Ramírez Maridueña Emilio Javier
Rodríguez Chiquito Natalie Tamara
Smolij Navarrete Nicole Marie
Soriano Salguero Carlos Julio
Sotillo Weiss María José
Tapia Salguero Marcos Alejandro
Torres Acuria Eduarda Patricia
Velásquez Guerrero Rick
Venezian Prato Leonardo
Villegas Fuente Valeria Rebecca
Zambrano Larrea Luis Emilio
220
EGB GRADO 5 B - KLASSE 4 B
ANNIE ALMEIDA
EGB GRADO 5 C - KLASSE 4 C
LORENA RAMOS
2013 - 2014
221
Alcívar Quintana Daniela
Aldunate Parra Carlos Antonio
Alvarado Falconí Nicolás Andrés
Alvarado Marún Hernán Ulises
Caputi Lira Rosemilia
Coello Trujillo Isabella Victoria
Del Hierro Yulee Alejandro
Donoso Páez Francesca Alejandra
Estrada Ycaza Dana
Frías Bermúdez Sebastián Rabindranat
Hernández Landívar Isabella
Lacasta Monroy Gabriel David
Molina Arias Juan Martín
Moya Guerra Antonia Mikaela
Naranjo Mendoza Natalia María
Pérez Moreno Melissa Anette
Quintana Guerra Carla Antonella
Quiroga Vicuña Claudia Madeleine
Ramos Ponce Nelson Andrés
Rivadeneira Valarezo Ana Paula
Santos Medina José Fernando
Sarrazín Jiménez Diego
Smolij Navarrete Sebastián Fernando
Albán Grandes Sebastián Alejandro
Alejandro Jiménez Axel Andrés
Arias Pástor Joaquín
Arroyo Fernández Viena Alejandra
Balladares Báez Alex David
Barrezueta Subía Ana Paula
Campoverde Garaicoa Sebastián
Coello Díaz Regina María
Durán Álvarez Francesca Carolina
Intriago Zavala Ricardo Andrés
León Espinoza Ana Paula
López Iturralde Isabela María
López Valencia Carla María
Mora Estrella José Mario
Navas Clavijo Ivanna Valentina
Otero Sanyer Fernando Damián
Pulley Ceballos Fabrizio Andrés
Rojas Mora Juan Diego
Rose Romero Klaus Dieter
Salvatierra Vélez José Alejandro
Soares De Mello Wong Matías Eduardo
Tannouri Schneider Charlotte Nayef
Zurita Sacoto Ariana Isabela
EGB GRADO 5 D - KLASSE 4 D
FABIOLA VERDESOTO
EGB GRADO 5 E - KLASSE 4 E
JUDITH CAMPAÑA
Baquerizo Von Romberg Marissa Miriel
Barreiro Benites Ana Cristina
Berrezueta Garcés Miguel Andrés
Cabezas Pulley Leandro David
Campo Segale Emilio Andrés
Cárdenas Muñoz Matías Alberto
Carvallo Rodríguez Gía Marie
Cucalón Gellibert Joaquín Eduardo
Delfini Wehr Ariella
Estupiñán Reyes Valentina María
García Duque Camila Alejandra
Gavilanes Sánchez Daniela María
Hidalgo Zavala Isabella María
Jiménez Andrade Aitana Gabriela
Marín Falquez Paulina
Márquez Alcocer Karla Romina
Meléndez Rivera Jorge Alejandro
Muñoz Intriago Guillermo Antonio
Pérez Feraud Irene
Pinoargotty Beltrán Fiorella Angelina
Schwarz Véliz Erick Alexander
Terán Jaramillo Fernando Andrés
Vera Pérez María José
Ye Wei Melissa
Arroyo Monard Jorge José
Balarezo Falconí Martina
Baumann Chiriboga María Pía
Dau Maldonado Fiorella Shanik
Drnasin Moeller Luca Corina
Falconí Blomberg Javier Emilio
Goubert Conto Sofía
Guevara Falconí Irene Isabel
Holguín Paredes Daniel Andrés
Jorgge Novillo Nicole Francesca
Mänz Romero Christian
March Reshuan Jordi Esteban
Martínez Pólit Julián Andrés
Morán Ugalde Ricardo Xavier
Moysam Intriago Rebecca
Naula Maquilón Renato Xavier
Niemes Arteaga Carlos Ernesto
Reich Espinel Sebastián Josef
Reyes Vásconez Ariana Isabela
Ribadeneira Jaramillo Hanna
Schneewind Malo Paula María
Telenchana Reyes Milena
Torres Mera Ricardo Fernando
Varas Martínez Adriana
Yépez Santelices Sebastián Xavier
222
EGB GRADO 6 A - KLASSE 5 A
TANIA PAREDES
EGB GRADO 6 B - KLASSE 5 B
NATALIA GARCÉS
2013 - 2014
223
Aguayo Bravo Ciria Calixta
Birkett Feraud William Alex
Cedeño Sánchez Mathias Pedro
Cevallos Arosemena Matías
Delgado Gálvez Carlos Emilio
Iguasnia Tierra Sara Eunice
Jaramillo Vélez Isabella María
Lara Sanabria Ana Cristina
Limongi Blum Francesco Adriano
Llerena Herrera Fiorella Juliana
Piana Parra Claudia Augusta
Revelo Murrieta Diego Jorge
Sánchez Ruiz Juan Diego
Torres Mera Andrés Fernando
Torres Munevar Paula Andrea
Tutivén Pine Gustavo Enrique
Vareles Velasteguí Isabela
Vásconez Larco Camila Alejandra
Veintimilla Riera Paula Gabriela
Ycaza Beltrán María Alejandra
Zamora Loor Vivian Alejandra
Alcívar Crespo Nicole Alexandra
Anchundia Quintana Daniel Eduardo
Avecillas Ruiz Marcos Alejandro
Barchi Recalde Antonella
Birga García Leonardo Carlo
Briz Ayala María Del Pilar
Crosby Molina Melissa Viviana
Cucalón González Ana Karina
Estrada López Juan Andrés
Fiore Carrión Raffaella Isabel
Franco Rizzo Jack Sebastián
Grunauer Cornejo María Del Pilar
Izurieta Jordán Romina Estefanía
Liao Tello Lucas
Moncayo Bravo Arianna Angélica
Moreira Cobo Juan Eduardo
Pazmiño Apolo Camila Alejandra
Poveda Barquet Gonzalo Fernando
Rourk Pulley Steven
Ruiz Maldonado Sebastián
Salvatierra Vélez Eduardo Javier
Vélez Navarrete Anneliese
Abarca Paladines Daniel Andrés
Alemán Muga Arturo
Andrade Monard Saskia Verónica
Calle Ycaza Sofía
Cedeño Villavicencio Pedro Sebastián
Gfeller Tama Beat Anakín
Gonzabay Chávez Paula Camila
Intriago Córdova Mateo Sebastián
Jaramillo Flores María Paula
Jungbluth Marún Mateo Andrés
Lascano García Paula Cecilia
Luccini Purves Guillermina Adriana
Miranda García Camila Christianne
Ochoa Gómez Aurelio Sebastián
Proaño Mondejar Fátima Irene
Romero Peñaloza Eduardo Aníbal
San Andrés Megson Ivanna Victoria
Sánchez Ruiz Juan Andrés
Swanberg Panchana Isabella
Tomalá Galarza Diego Armando
Valarezo Burgos Brandon Douglas
Vargas Vargas Johann Valentino
Villacreses Yoong Arianna María
Alejandro Jiménez Andreína Isabel
Alvarado Aguirre Mateo Alejandro
Barbery Malta María Alejandra
Behr Leyton Hugo Joseph
Blacio Peñaranda Fabianna Alejandra
Cuvi KallsenTobías Christian
Dudani Calderón Rishi Sameer
Falconí Rivadeneira Danna Elizabeth
Granda Murillo María Emilia
Larrea Saavedra Juan Carlos
Lin Tsai Valentina
Lozada Rosero Ariana Gabriela
Petersen Jurado Jesse
Pita Beccaglia Neva
Pólit Grau Mathías
Reinoso Vicuña Luis David
San Miguel Núñez Mathias Alejandro
Sánchez Falconí Luis Mario
Sánchez Gómez Paula Alejandra
Silva Barroso Fabia Emilia
Tahiliani Moscoso Stephano
Tamariz Mandini Ariella Sofía
Villacrés Campos Isabella Dariana
224
EGB GRADO 6 D - KLASSE 5 D
DIANA LEÓN
EGB GRADO 6 C - KLASSE 5 C
MARTHA CECILIA AMADOR
EGB GRADO 6 E - KLASSE 5 E
VERÓNICA SALAZAR
2013 - 2014
225
Abril Lozano María José
Antepara Sánchez Carlos Eduardo
Arana-Zuloaga Penélope
Baquerizo Von Romberg Mateo Andrés
Bienz Ramsauer Nicolás
Cadena Albares Micaela Sofía
Casal Vaca Nicolás Armando
Galarza Murillo Valentina Doménica
Holst Villagómez Daniela
Jairala Moyano Rafaela Valeria
Jalil Hurel Valentina
Lee Law Jeffery Nicolás
Morales Bohórquez Alfonso José
Muñoz Tovar Valeria Camila
Ortega Oleas Dario Fernando
San Cornejo José Xavier
Sánchez Cajiao María Alejandra
Torres Mera Daniel Fernando
Valle Valle Noelia Verónica
Varas Lequerica José Miguel
Vásconez Del Castro Odile
Vinueza Cañarte Ariana Gabriela
Acuña León Ilcamaría
Arriaza Mejía Santiago
Bajaña Moreno Elkin Paúl
Cabezas-Klaere Plaza José Alberto
Caicedo Villafuerte Fernando Matteo
Castro Peralta Antonia Alicia
Crosby Molina Ivanna Doménica
Dañín Gómez Anapaula
García Gutiérrez Romina Fernanda
Granja Bohórquez Silvia María
Lamota Juez Ana Nahime
Layana Castro Enrique
Marambio Tapia Emilio
Miranda Galárraga Melanie Nicole
Murillo Albán Ana Paula
Pulley Ronquillo Kathryn
Sandoval Kittyle Marisol
Santoro Flores Bruno Alejandro
Segale Chávez Emilio José
Soares De Mello Wong Paulo Segundo
Uscocovich Uribe Emilia
Zavala Ortiz Kamila Alejandra
EGB GRADO 7 A - KLASSE 6 A
KELLY PAZMIÑO
Abuhayar Sánchez María José
Brando Tamariz Mateo Emilio
Cabrera Astudillo Andrea Margarita
Cabrera Chiriguayo Nicole
Carrión Onofre María Mercedes
Chávez Landetta Ornella Almudena
Díaz Navas Adrián Andrés
Domenech Del Salto Melissa Valentina
Estrada Hernández Valentina
Gallegos Dávila Ana Belén
Glas Ceballos Mateo
Gubitz Zevallos Kirsten María
León Espinoza Alex Andrés
Medina Félix Gonzalo
Pita Beccaglia Noella
Quichimbo Mosquera Renata Valentina
Romero Neira Brianna Belén
Silva Poppe Ricardo Ernesto
Sundberg Guerrero Romina Andrea
Vélez Solórzano Juan Sebastián
Von Buchwald Cacao Giuliana Andrea
Arias Ojeda Iván Alejandro
Balladares Mata Camila María
Cohn Salinas Sigal
Egas Mejía Alfredo Misael
Eiser Vivero Kayla Rafaella
Guerrero Mendoza Xavier Alejandro
Guzmán Chiluiza María José
Izquierdo Rojas Camila Alejandra
Koehn Baquero Christel
Martínez Antepara Isabella
Murillo Albán Ana Valeria
Mussfeldt Rizzo María Alejandra
Negrete Ponce Elizabeth Andrea
Ordóñez Pincay Pablo Andrés
Parra Fernández Mishel Antonela
Ripalda Landázuri Martina
Romero Pullas Daniela Nicole
Rubira Peñaherrera Pedro José
Swanberg Panchana Nicolás Steve
Ulloa Magallanes María Victoria
Zurita Sacoto Adrián Ignacio
226
EGB GRADO 7 B - KLASSE 6 B
JESSICA VELÁSQUEZ
EGB GRADO 7 C - KLASSE 6 C
ANA LUCÍA JORDÁN
2013 - 2014
227
Abad Beckdorf Saskia Mónica
Achi Suárez Alejandra Nicole
Álvarez Bello Adriana Fiorela
Arcentales Bastidas Emilio Andrés
Barcia Cordero Adriana
Castano Andrade Adriana María
Drouet Vinueza Juan Diego
Espinoza Roldán Nicholas Efrén
Galarza Murillo Fiorella Cristina
Gavilanes Sánchez Isabella María
Hansen Holm Rendón Michaela
Intriago Zavala Estefania
Landires Solís Julieta
López Galarza Juan Martín
Navia Triviño Francesca
Olsen Manzo Axel Friss
Quillupangui Navarro Josua Sebastián
Reich Espinel Erich Daniel
Tannouri Schneider Shantal Nayef
Vélez Botero Sofía María
Von Buchwald Larreátegui Giuliana Valeria
Aguilar Tabárez José Ignacio
Alvia Morales John Sebastián
Anchundia Medina Alejandra
Andrade Wolgast Rodrigo Alejandro
Barker Solines Sebastián
Blinkhorn Galarza María Mercedes
Boloña Medina Fiorella Isabel
Cabezas Klaere Ayala Adriana
Cazorla Godoy Daniela
Gamboa Carrillo Arianna Stephany
Hardeman Tinoco Amelia Lee
Morán Ugalde Fernando Sebastián
Morlas Mariscal Gabriela María
Navia Buenaño Franklyn Bryan
Peña Valarezo Julián
Reyes Maridueña Alsacia María
Santos Medina Daniella
Soriano Yúnez Fabianna Elizabeth
Tamariz Mandini José Fernando
Tomalá Cañizares Christoher Andrés
EGB GRADO 7 D - KLASSE 6 D
MARIELA BARRIGA
EGB GRADO 7 E - KLASSE 6 E
CONCHITA PÉREZ
EGB GRADO 8 B - KLASSE 7 B
JENNY CHEHAB
Barchi Recalde Tatiana AlejandraCabezas-Klaere Ayala Luis AlbertoCárdenas Garófalo Daniela CarolinaChica Muñoz Santiago NicolásCoello Díaz Bianca MaríaDiez Vera Gerardo AndrésEstrada López ValentinaHidalgo Villaseñor LorenaJaramillo Torres María PíaLeón Jouvín Kevin DanielLlerena Herrera Camila NicoleLlerena Molina Kleber AugustoMendoza Ramírez Gassi MaríaMolina Arias DanielaOjeda Caminer Carlos EnriqueParedes Canessa Julio JavierRiofrío Espinales Camila AdrianaRivas Amores RicardoSánchez Mayer Juan EmilioSantana Rendón Andrea ValentinaSerrado Moscoso Ricardo AntonioTacle Orellana María CamilaTavernier El Ghoul Ariene SofíaTobalina Orrala GiulianaToral Dañín Eusebio MiguelVillamar Viteri Joaquín José
Albán Grandes Ricardo NelsonÁlvarez Mantilla Juan DiegoArroyo Zúñiga Matías AlbertoÁvila Banchón Carlos JavierBecerra Morán Guido EduardoBock Moscoso Irene DenniseCazar Behr Mónica AlejandraCevallos Valarezo Christian EduardoCrespo Párraga Dana MilenaDel Pino Guerrero Gianna AnnelieseFreire Patiño Xavier FernandoGonzález Bustamante Luis AdriánGuerrero Rambay Bruno EmilioJaramillo Cobo María AlejandraLascano Intriago Claudia ValeriaLópez Iturralde Daniela MaríaLópez Swanton NatalieManzano Zapata Edison XavierNaranjo Von Romberg Milena MaríaNaula Maquilón NicolásNavas Correia José FernandoPuente Rosero Carlos AndrésRamos Ponce María EmiliaRobalino González Richard SebastiánSicouret Zea Giuliana
228
EGB GRADO 8 A - KLASSE 7 A
VERÓNICA CRUZ
EGB GRADO 8 D - KLASSE 7 D
CLARA REAL
2013 - 2014
229
Ávila Bustamante Rafaela MaríaBalboa Eriz Ignacia Antonia
Barrera Mancheno Juan CarlosCañizares Zunino Samuel AndrésCedeño Laborde Adriana Melissa
Cepeda Coello Daniel AndrésGálvez Villavicencio Eric Andrés
García Chong María JoséGavilanes Sánchez María Leonor
Glas Salazar Ricardo AndrésJara Pacheco Ian
Jaramillo Torres María ElenaLamb Silva Sarah Emily
Layana Castro Jorge LuisLilliegren Iturralde FrancescaLlerena León Christian André
Maldonado Rodríguez Gabriel AlexanderMurillo Albán Juan Sebastián
Noboa Azin SantiagoOrozco Feijoo Mary Alejandra
Pólit Grau LorenaPulley Urriola Guillermo Alexander
Ruiz Maldonado NicolásSpeck Estrada Andrea Cristina
Villao Pérez Adriana EugeniaVivar Butiña Gabriel Nicolás
Agusto Sánchez Bianca RominaBarker Solines Matías
Baumann Chiriboga MathiasBirkett Feraud Rebecca Soledad
Blusztein Casanova Hanne DomeniqueBrito Álvarez Aitana
Carrión Stephan Pablo DavidDassum Creamer Daniela
Duran Navarro Dimitri AndrésEgas Rendon Jose Andres
Goetzke Andrade Lucas PhilipGómez Jalil Nicolas
Manchego Nakandakari AlonsoMussfeldt Rizzo Josefina
Pellehn Blum Ariela MaríaPérez Moreno Mauricio Sebastián
Piana Parra Miranda MaríaProaño Mondejar Belén Alejandra
Reyes Vásconez Rafaela IsabelRivera Caicedo Pablo Miguel
Romero Castillo Juan AntonioSalvatierra Vélez María Cristina
Sánchez Gutierrez Ashley DianneTriviño Chang Valentina
Von Der Ohe Rosero Bruno Samuel
EGB GRADO 8 C - KLASSE 7 C
ENRIQUE BLACIO
Andrade Tugendhat ArianaAndrade Wolgast Ana PaulaCampos Estrada Nicole EulaliaCohn Salinas MeitalCollin Von Buchwald Karin AnneliseCuntó López Adrián EmilioDelfini Wehr OrnellaGonzález Pere MartinIcaza Quiroz Valeria GiulianaJosse Sion Carlos EmilioMarchán Muñoz Daniel EduardoMorales Grau DenebNaranjo Pimentel Daniel AntonioOrellana Sola María BelénPeña Arboleda María GraciaPita Beccaglia Juan CarlosProcel Andrade Giulliana MaríaRamos Ponce María BelénReina Gutiérrez María VictoriaRíos Vélez Marcos AndrésRivera De Ycaza Juan PabloRodríguez Ruano Martina ElizabethSánchez Cajiao María SoledadUscocovich Amador Gustavo RaúlVieira Peña Isabela ElinaWiener Phillips Elizabeth Kristine
Arroyo ValeriaBarcia Cordero María JoséBarrera Mancheno Juan JoséCabezas Pulley Gabriel AlejandroCepeda Cucalón Francisco SebastiánChiriboga Orellana Michaela SofíaCobo Tutivén María GraciaGiler Sonnenholzner MartinaLayana Arauz María PaulaLeón Drouet Xavier FranciscoMancero Hermida María IsabelNaranjo Mendoza Sebastián XavierOjeda Caminer Juan CarlosPanko Mueckay YaroslavPoincot Dunn Nicole MarieProcel Andrade Giovanna MaríaRibadeneira Jaramillo SofíaRipalda Landázuri ValentinaRodríguez Arzube María GraziaSoriano Rodríguez DanielaTorres Yépez Viviana SofíaVélez Botero María JoséYcaza Beltrán Julio ErnestoZambrano Larrea Juan Diego
230
EGB GRADO 9 A - KLASSE 8 A
ANNABELLA SANTOS
EGB GRADO 9 B - KLASSE 8 B
ELENA CHANG
2013 - 2014
231
Aguilar Tabárez Jorge SebastiánAlvarado Chong Servio Andrés
Álvarez Prado Nicolás XavierAlvear Salazar Valeria Inés
Ayala Mancheno Carlos LuisBalboa Eriz Agustín Vicente
Balladares Mata Valentina MaríaBarron Valle Nicolás
Baste Suárez-Avilés Fiorella MaríaBirkett Feraud Annette Isabel
Constantine Morla MelissaCornejo Apolo Gabriela Carolina
Haack Mora Alan EgónHunter Estarellas María Del Pilar
Iturralde Viteri Karen NoeliaMartínez Pandzic Milenko
Morlás Mariscal Juan SebastiánOrrantia Caballero Noriel AndreaPries Van Dijk Gunter Alexander
Rose Salas KristaSantistevan Amat David AlfredoUlloa Magallanes María Beatriz
Vélez Argoti María FernandaVillavicencio Aguayo Melanie
Armijos Arzube Ana CristinaArosteguí Fuentes Diego Iván
Avecillas Ruiz Daniel NorbertoAyala León Nicole María
Crespo Alvarado Carla MaríaDiazgranados Díaz Doménica María
Faour Zegaib AndreaGarcía Chong Karla Nicole
González Orbe Juan AntonioGonzález Rubio Garcés María José
Haack Mora Derek LeonardJiménez Vásconez Emilia Alejandra
López Fuertes Cristhian AndrésMarcillo Escobar Víctor ManuelMosquera San Aurelio SantiagoOrellana Moreno Melissa María
Ribas Viteri María DanielaRothermel Sion Vanessa Mercedes
Speck Estrada Daniel EmilioSuástegui Zambrano Milena
Uribe Blum ClaudiaUscocovich Uribe Blas Alberto
Vanoni Davila Javier ArturoVenezian Prato Alessandra Valeria
EGB GRADO 9 C - KLASSE 8 C
MARICIELO SOLÍS
EGB GRADO 9 D - KLASSE 8 D
TATIANA ROJAS
Álvarez Anchundia Andrés SebastiánCastro Caicedo Eduardo NicolásCastro García Pedro JoséConstantine Morla PaoloDe Castro García SebastiánDreher Pozo María GraciaDurán Crespo Fabián AndrésEscobar Sánchez Nicolle KiomaraFreire Patiño AlejandraGarcía Córdova José RicardoGrudena Falquez Antonella DoménicaKrauth Guillén Melanie RebecaLascano Loor Natalia MaríaLilliegren Iturralde Jean PaulLoaiza Villagómez Noelia MargaritaLópez Galarza RafaelaManosalvas Guillén Nicolás AlejandroMaruri Pazmiño Daniel AlejandroMolina Bugarija MikaelaMurillo Albán Ana CristinaNorero Zambrano Raffaella AlessandraRamírez Peláez Mary CristinaRomero Navas Emilio JoséRuiz Intriago Stefano Eduardo
Banda Luque Jorge AlbertoCampoverde Garaicoa VanessaCazorla Godoy María IsabelCedeño Cedeño María EduardaGlas Salazar Daniella JohanaGutiérrez Murillo María EmiliaHeymann Cuesta Adrián MaxLee Law Verónica Sum YuMancero Hermida Gabriela SusanaMarchán Muñoz Carlos AndrésMoncayo Santistevan Ruth IsabelMorán Mora Paúl SebastiánMorla Marchán Enrique AlejandroNegrete Ponce María EmiliaPellehn Blum Werner AlfonsoQuichimbo Mosquera Jimmy AndrésRojas Mora Jorge LuisRomero Urresta César ManuelSánchez Briones Vany RominaSantoro Flores Romina AndreaSilva Poppe Arturo ErnestoViteri Ponce Valeria Lucía
232
EGB GRADO 10 A - KLASSE 9 A
CINTHIA VERA
EGB GRADO 10 B - KLASSE 9 B
NATANIELA BARREIRO
2013 - 2014
233
Alcívar Crespo Erick Jonathan
Cabrera Stoklasova Diana Carolina
Cevallos Valarezo Connie
Cornejo Apolo María José
Cortes Silva Rafaela
Delgado Morla Emilio José
Ernst Drouet Matías Raúl
Falconí Rivadeneira Leonardo André
Gamboa Carrillo Johann Adrián
Izurieta Jordán Ana Paula
Jiménez Andrade Francisco Xavier
Panchana Coello Antonio David
Peña Valarezo Alisson Andrea
Pérez Cevallos Ernesto Daniel
Roca Bahamonde Camila Giuliana
Silva Popp Felipe Ernesto
Vélez Argoti José Manuel
Venezian Prato Pablo Giacomo
Vera Santana Daniella Nicole
Vivar Butiña José Javier
Ampuero Matute Bruno René
Baquerizo Von Romberg Adriane
Cástano Andrade Andrea María
Cobo Tutivén María Leonor
Cubillos Campoverde Daniel
Dalmau Granja Rafaella
Dongarrá Travecedo Camilo José
Hermenau Monar Gitte Ilke
Lara Sanabria Otton Andrés
Logroño Oviedo Javier Andrés
Moreno Loayza Jonathan Alejandro
Mussfeldt Rizzo Silvia Andrea
Naranjo Von Romberg Ana Paula
Navas Martínez David Andrés
Pastor Vélez Santiago Andrés
Prieto Pinargote Romina María
Proaño Burbano Matías Alejandro
Santana Rendón Oswaldo Andrés
Sellers Garcés Mónica Alejandra
Torres Munévar Pedro Alejandro
Triviño Peña Daniella Alejandra
Vallejo Falconí María Gracia
Zamora Ramírez María Beatriz
Zarie Drouet Romina Cassiel
EGB GRADO 10 C - KLASSE 9 C
SAMUEL VILLARROEL
EGB GRADO 10 D - KLASSE 9 D
OSWALDO ONOFRE
BGU GRADO I A - KLASSE 10 A
MARTHA VILLA
BGU GRADO I B - KLASSE 10 B
GABRIELA SILVA
Aguirre Guaranda Daniela SofíaArias Luna PaulinaCampos Estrada Juan CarlosCórdova Mancheno Diana CarolinaCozzarelli Maiz FrancescoGuzmán Thulin Diego JoséIcaza Quiroz Julio AlbertoJalón Romero Fausto AndrésLelek Trujillo Laura PaolaMiño Ordóñez Dieter AndrésRibas Viteri Malena AntheaRoca Ortega Lucía CristinaRose Salas Kurt PeterSalazar Miranda Nathaly GabrielaTorres Aranguren Rómulo EmilioUnda Abad Juan SebastiánYturralde Granados Ernesto XavierZambrano Regalado Jean CarlosZambrano Solano María Delia
Ayala Mancheno Blanca DenisseBaquerizo Gabbert Carlos AndrésBarcia Cordero Bernardo JoséBravo Gámez Valentina IgnaciaCepeda Coello Fausto RafaelCortez Sánchez María IsabelDahik Achi Ricardo DanielDurán Vinueza Sofia DanielaFaour Zegaib Eduardo EstefanoFiore Pere Vittoria MaríaFlorsheim Tamayo Mathias AlexanderFranco Castro Valeria MaríaGómez Pezo Sonia ValeriaGuizado Sacoto José Javier
Izquierdo Rojas Emilio AndrésLin Tsai AndrésMancheno Christian AlexanderMartínez Bejar María PaulaMolina Prado Daniela MaríaNavas Martínez Jorge JavierSchmidt Sánchez Melissa AndreaSoriano Rodríguez Sonnia CamilaSpooner Vera Domenica Hannelore
234
BGU GRADO I C - KLASSE 10 C
JIMMY CEVALLOS
BGU GRADO I D - KLASSE 10 D
CECILIA DE GUERRA
2013 - 2014
235
Acuña León Pablo Aarón
Andrade Jaramillo Andrés Alejandro
Arostegui Fuentes Daniel Iván
Arroyo Fernández Diana Isabel
Castillo Bennett Odrin Marjorie
Collin Von Buchwald Hans Erick
Draskovic Pazan Milena Valeria
Dreher Pozo Peter Christian
González Pere Mariano Andrés
Guzmán Flores José Manuel
Haack Mora Daniella Nicole
Junker Honce Niels
Marín Falquez Fausto Andrés
Pereira Jacobs Diego André
Quintana López Emilio Hugo
Radicke Guerrero Melanie Michelle
Reyes Maridueña Isabella
Santana Jiménez Paula Denisse
Santistevan Amat Claudia Pamela
Speck Estrada Marcel Andrés
Wong Ayoub Ana Cristina
Aguilar Bedoya Michelle Dennise
Armijos Toledo Ariana Cristina
Barragán Núñez Javier Andrés
Castillo Veloz Solón Miguel
Chica Muñoz Juan Sebastián
Domenech Del Salto Valeria Alexandra
Durán Navarro Enya Denise
Esteves Campaña María Paula
Heymann Cuesta Valentina Doménica
Jaramillo Carrera Kiara Romina
Junker Honce Kyle Andreas
Landires Solís Carla Enriqueta
Pino Morán Ricardo Antonio
Riemann Torres Carl Philip
Romero Urresta José Sebastián
Schneewind Malo Christopher Otto
Smith Tapia Adriana Belén
Torres Abad Paula Salome
Uscocovich Amador Luisa Victoria
Venegas Monard Carlos Enrique
BGU GRADO II A - KLASSE 11 A
MARTHA MESTANZA
Azar Suárez Joel Javier
Castillo Bennett Nataly Andrea
De Castro García Daniela
Ernst Drouet Ignacio Martín
Koch Fuentes Marcia María
Manzano Zapata Andrea Carolina
Meléndez Miranda Eduardo Humberto
Metz Allauca Steve Eduardo
Mora Estrella Carlos Patricio
Neira Frank Lucas Vinicio
Panchana Coello Melissa Elena
Sonnenholzner Prieto Sophie Alexandra
Valdiviezo Aguilar Analia Melina
Vásconez Cires María Daniela
Velasco Vargas Abigaíl Astrid
Vélez Navarrete Juan Manuel Witte Paz Mathias Alexander
Alvia Morales John Aston
Apolo Coto María Paula
Calderón Carvajal Sebastián
Cazar Behr Ericka Pamela
Guerrero Menoscal Irene María
Koehn Baquero Hans Werner
López Swanton Gabriela Belén
Marriott Delgado Nuno José
Medina Félix María Gracia
Meléndez Miranda Fausto Andrés
Morales Chagerben Mario Fernando
Morán Vergara Diana Isabel
Navarrete Azín María José
Nuques Loffredo Doménica María
Reyes Maridueña Rafaela
Rosado Vera Alex Alberto
Suárez López Karen Nicole
Zavala Ortiz Emilio José
236
BGU GRADO II B - KLASSE 11 B
MARÍA DEL CARMEN PERÉ
BGU GRADO II C - KLASSE 11 C
ANDREA TAMARIZ
BGU GRADO II D - KLASSE 11 D
AURA SANTRICH
2013 - 2014
237
Abad Meléndez Telmo Leonidas
Banda Luque María Mercedes
Cabrera Pólit Ana Paula
Flores Espinoza Gioconda Andrea
Freire Salazar Luis Alberto
Frías Bermúdez Vanessa Nicole
Granja Chiriboga Camila Elizabeth
Luzardo González Romina Eloísa
Martínez Antepara Gabriel Andrés
Mawyin Morales Claudia Daniela
Moya Nottbohm Trudy Nohelia
Pries Van Dijk Philip Ernst
Soriano Yúnez Fabián Andrés
Valarezo Sandoval Daniel José
Vélez Villagrán Denisse
Venegas Monard Carlos Horacio
Zurita Zevallos José Martín
Andrade Wolgast María José
Arbeláez Lloreda Daniela
Argüello Peña Carlos Xavier
Becerra Dueñas Eduardo Xavier
De Iulio Román Andrea Verónica
De Reiset Jiménez-Carbo Juan Luis
Díaz Guillén Kevin
García Buendía Camila Alejandra
Jiménez Vásconez Javier Andrés
Maruri Pazmiño Sebastián
Moreno Loayza Sebastián Efraín
Neder Chusán Janeth Michell
Rivera De Ycaza Ismael Alejandro
Rivera Velasco Eduardo Rafael
Romero Riera María Gabriela
Ruales Cevallos Doménica Ginnette
Torres Abad Sara Gabriela
BGU GRADO II E - KLASSE 11 E
FERNANDO MURILLO
BGU GRADO III A - KLASSE 12 A
MARGARITA JIMÉNEZ
Ávila Falconí Michelle Paulette
Cabanilla Del Pino Carlos Andrés
Cárdenas Garófalo César Xavier
Cedeño Mercado María Paula
Dalmau Granja Isabella
Escobar Bayas Ariana Carolina
Flores Asinc Miguel Alfonso
Granja Bohórquez Alejandro Daniel
Hardeman Tinoco Robert Thomas
Herdocia Pazos Gabriel Alejandro
López Fuertes María Belén
Moreira Cortez Jully Michelle
Quillupangui Navarro Gonzalo Joe
Rodríguez Djevoic Nicolás Manuel
Rodríguez Quintana Michelle María
Sánchez Ochoa Nathaly Michelle
Villegas Fuentes Víctor Eduardo
Blum García Guillermo Hernando
Cajas Carvajal Thais Cristina
Cali Rodríguez Cristina Solange
Christen Rübsam Robert José
Crespo Párraga Leonardo Andree
Dávila Sánchez Andrés David
Domenech Del Salto Beatriz Auxiliadora
Dueñas Villegas Christian Nelson
Hanze Villavicencio Miguel Antonio
Koch Fuentes Alfredo Karl
Lelek Trujillo Luz Adriana
Mancero Hermida Raúl Arturo
Matecki Orellana Nicole Marie
Pages Jiménez Eduardo Andrés
Quintana Ramos Paola Doménica
Sandoval Kittyle Micaela Blanca
Solís Coronel Soraya Elizabeth
Tobalina Orrala Daniela María
Torres Bonilla Patricio Andrés
Vallejo Falconí Calixto Andrés
238
BGU GRADO III B - KLASSE 12 B
GINA DE SORIA
BGU GRADO III C - KLASSE 12 C
FÁTIMA PERDOMO
2013 - 2014
239
Aguilar Riemann Romina María
Arias Álvarez Félix Issac
Arteaga Salazar Francisco Javier
Cabezas Weir Carlos Andrés
Castro Caicedo Carla María
García Vélez Carlos Andrés
Gilbert Arévalo Álvaro Xavier
Guerrero Bermúdez Ricardo Andrés
Guerrero Rambay David Paúl
Jara Avellán Roberto Andrés
Josse Sión Karen Verónica
Muñoz Cárdenas Omar Alfredo
Prieto Haon Marcel Aurelio
Roca Ortega Alejandra
Rovayo González Carolina Darioletta
Sánchez Lugo Yuri Adrián
Stracuzzi Letamendi Fabianna María
Vieira Peña Pablo Efraín
Villacís Jara María Alejandra
Andrade Proaño Luis Alberto
Barragán Núñez Daniela Belén
Carvajal Vidal Daniel Adolfo
Colamarco Valle Nicole Stephanie
De La Puente Pinillos Andrés Fernando
Falconí Rivadeneira Paula Stefanía
González Peré Maricel Irene
Hadatty Estupiñán Tony Xavier
Loaiza Álvarez Roberto Andrés
Ottati Bigalli Ornella María
Pihuave Ajoy Eric Alfredo
Ramírez Maridueña Hugo Alberto
Rivadeneira Alvear Daniel Alejandro
Sánchez Ochoa Valessia Susana
Villacís Galarza Claudia Patricia
Villacreses Villao José Ernesto
Witt Hilbron Matías Ignacio
Witte Paz Hans Christian
Zamora Ramírez Débora Alejandra
Zea Cruz María Gracia
Zuloaga Gómez David José
BGU GRADO III D - KLASSE 12 D
LAURA ROMÁN
Álvarez Prado Andrés David
Barros Zambrano Karem Valerie
Cedeño Laborde Arianna Maitte
Cubillos Campoverde Mathias
Dongarra Travecedo Mario Francisco
Elao Bonifaz Denise
Faour Zegaib Daniela
Gamboa Carrillo Anibal Andrés
García Álvarez Kiara Joan
Naranjo Pimentel Gustavo Andrés
Ortiz Naranjo Robert Miguel
Pileggi Alvear José Aurelio
Pólit García Adriana María
Romero Castillo Jonathan Andrés
Schneewind Malo Nicole Sofía
Souet Mora Stephanie Christine
Villacís Astudillo Carlos Luis
Viteri Jara Carla Verónica
Zambrano Solano Diego Emilio
240
Álava Mejía Emilia Ivana
Alfago Álvarez Génesis Dayanna
Apolinario Baquerizo Doménica Nicole
Arechua Robles Johanny Emme
Buñay Romero María Sol
Guerrero Consuegra Iker Xavier
López Córdova Yokasta Iris
Marcillo Chávez Ashley Denisse
Marulanda Artunduaga Laura Alejandra
Mendoza Ayala Ariana Belinda
Morán Cevallos Rogger Fernando
Morán Veliz Candy Valeria
Murillo Jiménez Carlos Ariel
Palomino Quiroz Maayan Elizabeth
Pérez Auria Daniel Humberto
Ramos Mite Ángel Ariel
Rizo Piza Valeria Estefanía
Salazar Cevallos Josue Miguel
Salazar Mina Melanie Yamilet
Véliz Quimis Deiter Gabriel
Zambrano Briones Mathias Javier
Zambrano González Naima Jaslene
Arias Franco Karla Naomi
Ávila Cheme Angeline Alejandra
Avila Cornejo Henry Emanuel
Avilés Santana Kiana Alejandra
Baquerizo Solís Johny Dilan
Barreno Villamar Abraham Leonardo
Carranza Quimis José Andrés
Casco Haro Paulette Abigail
Choez Riofrio Carla Ivannia
Chóez Riofrio Carla Tahis
Hidalgo Bravo Isaac Josué
Iñiga Muñoz Martha Elisa
López Parra Alejandra Ángela
Maridueña García Carlos Alejandro
Martillo Cedeño Josué Adrián
Montalván Toala Michael Andrés
Murillo Castro Ana Valeska
Padilla Ramírez Judith Valentina
Pino Morán Valentina Anahí
Santana Muñiz Fiorella Fabiana
Torres Bajaña Mateo Sebastián
Tumbaco Bozada Marcos Adrián
Valencia Mero Óscar Alexander
Vera Asencio Justin Xavier
Villón Baque Melanie Valeria
VESPERTINA KINDER
ANDREA CHILUIZA - MERCEDES SUÁREZ
VESPERTINA 1EGB
PILAR PAZOS - MARÍA FERNANDA VARAS
241
2013 - 2014
Alcívar Bozada Carlos SleyterAlcívar Tocto Ericka CecibelBajaña Mendoza Danna WaleskaBeltrán De La Cruz Kyara MarinaBobadilla Peñafiel José DanielBravo Cedillo Bianca NaomiBurgos QuimÍs Samantha OdetteCasco Haro Jorge LuisCastillo Gavica Sara ValentinaCastro Gainza Isis NayelliCoronel Lavayen Camila AlexandraDuarte QuimÍ Dyland ArnoldFranco Cruz Leslie ValeskaGranados Montiel Pierina DamarisMestanza Tierra Xiomara BriggitheMorales Núñez Mauricio AlejandroMorales Pin Fernanda AnaisMuñoz Zambrano Iris TaizParrales Sánchez Oswaldo DanielPincay Suárez Kenia MelinaPita Cevallos Juan FranciscoPonce Rivera Domenica NicoleQuiroga Arreaga Domenica DennisRomero Rendón Ricardo RamónRonquillo Castro Kristel SuleivyTovar Domínguez María FernandaValencia Mero Ana MaríaVásquez Macías Tito Juan
Baque Triviño Melanie Ximena
Betancourt Delgado Ivón Valeska
Castro Padilla Mateo Benjamín
Chasin Pincay Doménica Ninoska
Chele Meca Ivanna María
Coronado Choéz Kenya Sabrina
Cuesta Mendoza Allison Carolina
Freire Salazar Derlis RaphaelJaramillo Cornejo Rommel Alexander
Mendoza Ayala Angie Betsabeth
Mora Zambrano Cristina Alexandra
Morales Ramos Valeria Arlet
Morán Wiesner Jairo Jeremías
Ortega Beltrán Jenyfer Fabiana
Plaza Yagual Alisha Anaid
Queirolo Castro Fernanda EstherReina Rodríguez Isabella Sofía
Rivera Mendoza Jair Isaac
Rugel Marcillo Belén Alejandra
Rugel Quimí Aline Victoria
Ruiz Pérez James
Santana Tumbaco Amy Melissa
Suárez Pilay Davis Steven
Vega Páez Camila
Vera Delgado Kristel Milena
Vera Esmeralda Melanie Kristel
Zambrano Andrade Gabriel Germán
VESPERTINA EGB GRADO 3 - KLASSE 2
SILVIA MURILLO
VESPERTINA EGB GRADO 2 - KLASSE 1
DANIELA ORTIZ
242
VESPERTINA EGB GRADO 4 - KLASSE 3
MARY RADA
VESPERTINA EGB GRADO 5 - KLASSE 4
MARÍA VALENTINA BRAVO
Aguirre Plaza Noemí AlexandraAray Vaca Wilmer Eduardo
Borbor De La Rosa José CarloBurgos Zorrilla Joshua Gabriel
Burgos Zorrilla Christian AlexanderCalle Mancero María Lucía
Calva Meza Juan PabloCastillo Gavica David AlejandroChicaiza Macías Anthony IsraelChiquito Espinoza Ivana PriscilaIntriago Mejía Génesis Dayanna
Lascano Ortega Andrea JordannaLópez González Moisés David
Macías Quimí Amy CamilaMosquera Alay Valeska Viviana
Orrala Vaque Carlos LuiggyOrtega Beltrán Fernanda Daniela
Pastuizaca Zevallos Daniela FernandadPonce Rivera Fabiana Valentina
Quintana Bastidas Santiago AndrésRamírez Mera Steven Josué
Rodríguez Guerrero Alisson LisbethValarezo Bajaña Ana Dennise
Veliz Rodríguez Néstor AnthonyVera Asencio Henry Isaac
Zapata Moreno Mariana ElizabethZapata Ruiz Jeampierre David
Alulima Cercado Paola Elizabeth
Barahona Duran Isaac Sebastián
Benítez Murillo Daniel Alejandro
Bobadilla Peñafiel María Daniela
Bobadilla Vergara Jordy Armando
Cruz Chenche Daniel Alexander
Engracia Leones Doménica de los Ángeles
Espinoza Pita Katherine Julexi
Figueroa Villena Ezequiel Alberto
Flores Vargas Erick Gonzalo
Franco Cruz Adrián Esteban
Guerrero Menoscal Jerson Stalin
Haas Mendoza Kerstin Kamill
Litardo Pluas Josue Francisco
Lucas Barcia Kristel Ninoshka
Macías Delgado Christel Natasha
Marques Morán Julianna Vanessa
Pareja Delgado Frank Steeven
Portugal Cano Eileen Daviana
Posligua Solano Harinthon Arnold
Proaño Suarez Hermann Samuel
Romero Caicedo Pierina Belén
Velasteguí Noboa Kevin Gabriel
243
2013 - 2014
VESPERTINA EGB GRADO 6 - KLASSE 5
SONIA CRUZ
Arreaga Quevedo Kaitlyn Anay
De La Rosa Pazmiño Ashley Ximena
Intriago Mejia Jessica Arianna
Lindao Salazar Óscar Josua
Lozano Méndez María Cristina
Manzo Siguencia Ángel Andrés
Méndez Gómez Leonardo Andrés
Miranda Sellán Andy Said
Muzzio Loor Elian De Jesús
Olmedo Parrales Fernando Daniel
Padilla Ramírez Joseline Geovanna
Pin Serrano Lorgia Camila
Queirolo Castro Emely Isabel
Rendón Morante Marjorie Vanessa
Rivas Rodríguez Rosangela Belén
Rivera Hernández Fernanda Nathaly
Rodriguez Vargas Maria Mercedes
Saenz Vallejo Esther Rebeca
Tamayo Alvarado Víctor Alexis
Tapia López Tais Milena
Valeriano Morán Justín Ricardo
Velastegui Noboa Daniela Alejandra
Villamar Zavala Melanie Jamileth
Zambrano Guamán Nathaly Doménica
Zambrano Quito Jhuliana Doménica
Acebo Mota Eliezer Andrés
Alcívar Piza Keyla Leandra
Alcívar Tocto Gustavo Alejandro
Angulo Robles Nayeli Aylis
Arévalo Ibarra Camila Dalinda
Arteaga Álava Angie Anahi
Calva Meza Raúl Eduardo
Camacho Cabeza Ismael Paul
Castro Peñafiel Paola Katiuska
Castro Pluas Josue Gerardo
Chiquito Arias Gustavo Andrés
Domínguez Rea Pablo Moisés
Figueroa Villena Adriana Paulette
Flores Vargas Jhostin Iván
Granados Holguín Ashley Milena
Guerrero Menoscal Kevin Alexander
Lema Sánchez César Josue
Mejía Olivo María De Los Ángeles
Montalván Toala Arturo Sebastián
Muñoz Manzaba Eddy Guillermo
Parrales Sánchez Damaris
Quintana Bastidas Paolo Sebastián
Suarez Talledo Katty Yellena
Torres García Ariel Armando
Zamora Alay Alison Dennise
Zapata Ruiz Aarón David
VESPERTINA EGB GRADO 7 - KLASSE 6
ALEXANDRA REYES
244
VESPERTINA EGB GRADO 8 - KLASSE 7
KELLY PAZMIÑO
VESPERTINA EGB GRADO 9 - KLASSE 8
MÓNICA ÁLAVA
245
Alcívar Borja Nahim SebastiánÁlvarez Granda Yanara Cristhyn
Ávila Medina SergioBacilio Minga Angie
Baque Suárez KaterineCastro Naranjo Lendert Adrián
De La Rosa Pazmiño MilenaEspinoza Palma José Xavier
Gómez Aguilera Luis OctavioGómez Alvear Elías Andrés
Holguín Yagual Eddie AlexanderLara Fonseca Alfonso OwenMalavé Suárez Karla Juliana
Manzo Sigüencia AngieMejía Velásquez Mateo Alejandro
Minota Sánchez SugeidyMiranda Sellan Joel
Miranda Zambrano Bryan AndrésMontiel Zuleta Marvin IsraelMoran Delgado Joshua Israel
Nieto Villacreses Xavier AndrésOchoa Sanabria Edward Elean
Peñafiel Guagua XavierRobalino Recalde Dylan
Salvatierra Peña Estefanía ElizabethVerdesoto Fernández Marcia Guadalupe
Villalva Vásquez Vivian NicoleYagual Merino Andrés Josué
Zambrano Yagual MabelZúñiga Unamuno Santiago Alonso
Angulo Castillo Naomy Johana
Aroca Andree Adriana Rosangela
Barreto Coox Pamela Estefanía
Cano Piza Lady Katherine
Espinoza Palma David Alejandro
Flores Tenesaca Ronald Stiven
García Zambrano Carlos Daniel
Goyon Jarama Juan Manuel
Holguín Yagual María Fernanda
Lino Flores Kevin Andrés
Loor Delgado Ricardo Manuel
Loor Márquez Génesis Mayte
Mejía Velásquez Lucas Andrés
Morán Vásquez Anaí Romina
Mosquera Meneses Julio Andrés
Muñoz Cevallos Jean Eduardo
Nieto Villacreses Hugo Adrián
Ordeñana Morocho Jesús David
Parrales González Karla Odette
Pinta Lucas Ileana Jamileth
Sánchez Gamboa Joshua Nahim
Tigrero Romero Ayllin Arantza
Velásquez Franco Stalin Daniel
Villón Mejía Joyce Anggie
2013 - 2014
246
VESPERTINA EGB GRADO 10 - KLASSE 9
BEATRIZ GARCÍA
VESPERTINA BGU GRADO I - KLASSE 10
LIBIA VÁSQUEZ
Abad Ponce Alisha Lilibeth
Alcívar Borja Samantha Gabriella
Andrade Zajia María José
Ávila Medina Cory Lisbeth
Benítez Murillo Ronny Patricio
Bozada Ponce Kevin Alexis
Buñay Zambrano Bryan Alexander
Cabrera Gavilanes Camila Estefanía
Carriel Rodríguez María Camila
Cevallos Zamora María Gloria
Domínguez Livizaca Pamela Del Rocío
Flores Guerrero Víctor Enrique
Goyes Salazar Mildred Maitte
Iñiga Muñoz Miguel Ángel
Muñoz Zambrano Aurelio Jesús
Olvera Guisamano Christian Rolando
Perugachi Reyes María Auxiliadora
Ramírez Ronquillo Brayan Josué
Rovira Villa Jesús Francisco
Tomalá Martínez Vanessa Katherine
Triviño Núñez Bryan Frederik
Vega Páez Kateryne
Zurita Moreno Denisse Andrea
Agracés Espinoza Emmanuel Ezequiel
Ayón Chóez Yaritza Alejandra
Bermello Vera Gustavo Andrés
Escalante Carpio Elio Enrique
Haas Mendoza Ariel Mathias
Loor Delgado Leonardo Manuel
Lucas Pineda Celina Del Rocío
Mejía Concha Madelayne Lourdes
Mejía Velásquez Freddy Nicolás
Mero Cedeño Oliver Gabriel
Nieto Villacreses Bryan Alfredo
Parrales Sánchez Kevin Agustín
Pérez Ugiléz Christian Gabriel
Pinta Lucas Luis Eduardo
Puig Jiménez Guillermo Eduardo
Puig Jimenez María Gracia
Ramírez Espinoza Steven Gabriel
Rodríguez Cruz Kerly Nicole
247
VESPERTINA BGU GRADO II - KLASSE 11
ROXANA RODRÍGUEZ
Abad Ponce Cinthya Nicolle
Cabrera Gavilanes Daniela Melissa
Cedeño Bajaña Angie Gabriela
Cerezo Chávez Nelson Andrés
Chonillo Macías Nathaly Denisse
Hurtado Andrade Estefano Alexander
Jarrín Santos Juan Javier
Landázuri Arboleda Carlos Paúl
López González Nathaly De Jesús
Luzarraga Navarrete Luis José
Méndez Gómez Ana Carolina
Morán Arias Mabel Solange
Muñoz Manzaba Génesis Paulina
Muzzio Loor Chrystian Salvatore
Rovira Villa Camila Del Carmen
Saltos Agudo Luis Joao
Sánchez Bustos Melanie Madelane
Santana Muñiz Fabián Enrique
Valarezo Bajaña Joselyne Pamela
Vaque Cajape Sugey Kathia
Verdesoto Fernández Karla Alejandra
Villamar Zavala Elizabeth Alexandra
Villón Mejía Boris Andy
Zambrano Nieto Kevin Stywarst
VESPERTINA BGU GRADO III - KLASSE 12
ÁNGELA AYALA
Aguilera Quinto Kléber Eduardo
Balcázar Muñiz Jonathan Gonzalo
Baque Zorrilla Javier Eduardo
Bello Barrera Joselyn Estefanía
Burgos López Erick Andrés
Caña Macías Anggie Nicole
Célleri Sylva Laleska Gabriela
Chiquito Espinoza Paola Mercedes
Fernández Alvarado María Gabriela
Holguín Yagual Luis Fernando
Indacochea Villamar Nathaly María
Iñiga Muñoz Ricardo Alexander
López Montoya Jhon José
Malavé Suárez Miguel Adrián
Miranda Zambrano María Gabriela
Montalván Toala Marianela Michell
Morales Olaya Jordy Steven
Posligua Solano Janeth Brittany
Reyes Poveda Gianella Ninoska
Santos Calderón Allison Estefanía
Vera Rosero Ricardo Miguel
Villegas Carriel Ruth Astrid
Zambrano Quito José Vicente
2013 - 2014