Transcript
Page 1: EQ 115 EQ 155 EQ 200 France - A.O. Smith

Installatie-, Gebruikers- en ServicehandleidingInstallation, User and Service Manual

anleitung

,

Installations-, Benutzer- und WartungsManuel d’installation, Mode d’emploi, Manual d’entretien

Manual de Instalación, Usuario y ServicioManual de Instalação, Utilização e ManutençãoManuale Installazione, d’uso e manutenzione

Instrukcja Serwisu, ObsƂugi I MontazuΕγÎșÎ±Ï„ÎŹÏƒÏ„Î±ÏƒÎ· ΧρηστώΜ ÎșαÎč Î•ÎłÏ‡Î”ÎčÏÎŻÎŽÎčÎż ÎŁÎ­ÏÎČÎčς

Innovation has a name.

0311917

EQ 115

EQ 155

EQ 200

EQH 200

4115

-RĂ©ser v

ede

Modific

ations.

France

CHAUFFE-EAU À GAZ

Page 2: EQ 115 EQ 155 EQ 200 France - A.O. Smith

2

Lisez les instructions d’installation avant de monter l’appareil. Lisez le mode d’emploi de l’utilisateur avant d’allumer l’appareil. Si vous ne suivez pas attentivement ces instructions, il y a risque d’explosion et/ou d’incendie pouvant causer des dĂ©gĂąts matĂ©riels ou des blessures corporelles.L’installation et la mise en service de l’appareil doivent ĂȘtre effectuĂ©es par un installateur agrĂ©Ă©. La sortie de gaz et le rĂ©glage standard de l’appareil (sortie usine) sont indiquĂ©s sur la plaquette signalĂ©tique de l’appareil. L’appareil doit ĂȘtre placĂ© dans un endroit oĂč les conditions sont conformes aux prescriptions requises de ventilation.

A.O. SMITH DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN MATIÈRE DE GARANTIE, SERVICE APRÈS VENTE ET/OU DÉFAUT DE FABRICATION AU CAS OÙ DES MODIFICATIONS OU DES RÉPARATIONS SERAIENT EFFECTUÉES SANS AUTORISATION.

Page 3: EQ 115 EQ 155 EQ 200 France - A.O. Smith

3

SOMMAIRE PAGE

1. GĂ©nĂ©ralitĂ©s .............................................................................................................41.1 Description de l’appareil ..........................................................................................41.2 MatĂ©riel d'emballage ................................................................................................41.3 Mise au rebut ...........................................................................................................41.4 Dispositifs de sĂ»retĂ© technique ................................................................................61.4.1 Bloc gaz ...................................................................................................................61.4.2 Dispositif de sĂ©curitĂ© antirefoulement ......................................................................61.5 Description technique ..............................................................................................81.6 CatĂ©gorie d’appareil ...............................................................................................10

2. Instructions pour l’installateur. ..........................................................................122.1 Directives d’installation ..........................................................................................122.2 Installation ..............................................................................................................122.2.1 Raccordement eau ................................................................................................122.2.2 Raccordement gaz .................................................................................................122.2.3 Evacuation des produits de combustion ................................................................122.2.4 Capot de tirage ......................................................................................................142.3 Mise en service ......................................................................................................142.3.1 Remplissage de l' appareil .....................................................................................142.3.2 Mise en marche .....................................................................................................142.3.3 Montage du portillon intĂ©rieur ................................................................................162.3.4 RĂ©glage de la veilleuse ..........................................................................................172.4 Mise hors service ...................................................................................................172.5 ContrĂŽle thermique ................................................................................................172.6 Conversion Ă  un autre gaz .....................................................................................182.7 Entretien ................................................................................................................192.7.1 Anode de magnĂ©sium ............................................................................................192.7.2 Nettoyage ..............................................................................................................192.7.3 Veilleuse et puissance nominale ............................................................................202.7.4 Conduit d’arrivĂ©e d’eau ..........................................................................................202.7.5 DĂ©tartrage ..............................................................................................................202.8 Mesures Ă  prendre en cas de dĂ©fectuositĂ© ............................................................202.8.1 Thermostat de sĂ»retĂ© .............................................................................................202.8.2 Anti-refouleur .........................................................................................................202.8.3 L’eau chaude n’est pas Ă  la bonne tempĂ©rature ....................................................202.8.4 La tempĂ©rature de l’eau chaude est trop Ă©levĂ©e ...................................................202.8.5 Odeur de gaz .........................................................................................................202.8.6 Fuite d’eau probable ..............................................................................................212.8.7 Condensation .........................................................................................................21

3. Mode d’emploi de l’utilisateur.. ..........................................................................213.1 Mode d’emploi .......................................................................................................213.1.1 Remplissage de l’appareil ......................................................................................213.1.2 Mise en marche .....................................................................................................213.1.3 Utilisation ...............................................................................................................223.1.4 Mise hors service ...................................................................................................223.1.5 Entretien ................................................................................................................223.2 Mesures Ă  prendre en cas de dĂ©fectuositĂ© ............................................................23

4. Garantie ................................................................................................................25

Page 4: EQ 115 EQ 155 EQ 200 France - A.O. Smith

4

1. GENERALITES

1.1 Description de l’appareilLa construction et l’équipement du chauffe-eau Ă  accumulation sont rĂ©gis par la norme europĂ©enne des chauffeeau Ă  accumulation au gaz Ă  usage sanitaire (EN 89). L’appareil satisfait ainsi aux directives europĂ©ennes pour les appareils Ă  gaz et est en droit de porter le label de la CE.C’est un appareil ouvert sans ventilateur, pourvu d’un anti-refouleur (catĂ©gorie B11BS). Le chauffe-eau Ă  accumulation est conçu pour recevoir une pression de 8 bars. La cuve est en tĂŽle d’acier thermovitrifiĂ©e. Une anode de magnĂ©sium offre une protection supplĂ©mentaire contre la corrosion. Une Ă©paisse couche isolante de p.u. revĂȘtue d’une enveloppe en acier rĂ©duit les pertes de chaleur. Lorsque le chauffeeau est complĂštement rempli d’eau, il se trouve constamment sous pression du rĂ©seau d’eau. L’eau chaude prĂ©levĂ©e de l’appareil est directement remplacĂ©e par le mĂȘme volume d’eau froide. Une chicane placĂ© dans le conduit de chaleur garantit une meilleure transmission de chaleur. La chaleur est transmise Ă  l’eau par rayonnement et conduction. Les produits de combustion sont Ă©vacuĂ©s dans la cheminĂ©e par l’intermediaire d’un coupe-tirage par tirage thermique naturel (fig.1).

Si l’on est en prĂ©sence de longues canalisations, il est conseillĂ© de monter un tuyau de circulation avec pompe. Le tuyau de circulation est Ă  raccorder au tuyau d’eau froide.

1.2 MatĂ©riel d'emballageL'emballage protĂšge le dispositif contre les dommages durant le transport. Le matĂ©riel d'emballage sĂ©lectionnĂ© est Ă©cologique, recyclable et peut ĂȘtre mis au rebut assez facilement et Ă©cologiquement.

1.3 Mise au rebutLes dispositifs anciens et usagĂ©s contiennent des substances devant ĂȘtre recyclĂ©es. Tenez compte de la lĂ©gislation en vigueur relative au traitement des dĂ©chets lors de la mise au rebut des dispositifs anciens et usagĂ©s.

Ne mettez jamais au rebut votre ancien dispositif avec les ordures ménagÚres. Apportez-le plutÎt à une déchetterie municipale pour les équipements électriques et électroniques. Si nécessaire, informez-vous auprÚs de votre revendeur /installateur. Rangez l'ancien dispositif hors de portée des enfants.

Page 5: EQ 115 EQ 155 EQ 200 France - A.O. Smith

55

Figure 1 -Coupe transversale du chauffe-eau Ă accumulation

1) Coupe-tirage2) Sortie d’eau chaude3) Isolant4) Conduit de chaleur5) Cuve thermovitrifiĂ©e6) Bloc de gaz7) ArrivĂ©e d’eau froide8) Raccord T&P

9) Enveloppe extĂ©rieure en acier10) Chicane11) Anode de magnĂ©sium12) Robinet de vidange13) BrĂ»leur atmosphĂ©rique14) BrĂ»leur d’allumage avec

thermocouple

AOS 0478

Page 6: EQ 115 EQ 155 EQ 200 France - A.O. Smith

6

1.4 DISPOSITIFS DE SÛRETÉ TECHNIQUE

1.4.1 Bloc gazLe chauffe-eau Ă  accumulation est pourvu d’un bloc gaz comprenant un dispositif de sĂ»retĂ© thermoĂ©lectrique de la veilleuse, un rĂ©gulateur de pression de la veilleuse, un rĂ©gulateur de pression du brĂ»leur, un contrĂŽle thermique (rĂ©glable de 30°C Ă  71°C) et un thermostat de sĂ»retĂ© (82°C). D’une simple commande au maniement sĂ»r, on ouvre ou coupe l’arrivĂ©e du gaz au brĂ»leur principal.Le bloc gaz convient pour les trois premiĂšres familles de gaz. La pression maximale Ă  l’entrĂ©e est de 50 mbar.

1.4.2 Dispositif de sécurité antirefoulement

L’appareil doit ĂȘtre Ă©quipe d’un dispositif de sĂ©curitĂ© pour l’évacuation des gaz de combustion.

Le fonctionnement de ce dispositif est basĂ© sur le principe de la SĂ©curitĂ© Refoulement Thermique. (S.R.T.) Ce SRT est reconnaissable par sa spirale couleur cuisse qui est fixĂ©e au bord infĂ©rieur du coupe-tirage. La spirale est relie au thermostat par un tube capillaire. Les fils connectĂ©s au thermostat doivent l’ĂȘtre au thermocouple.

L’anti-refouleur a pour fonction d’empĂȘcher que les produits de combustion ne s’échappent dans le local oĂč se trouve l’appareil (refoulement) au lieu d’ĂȘtre rejetĂ©s Ă  l’extĂ©rieur par le coupe-tirage. Quand l’anti-refouleur entre en action sous l’effet du rĂ©chauffement du contrĂŽle de tempĂ©rature par les gaz brĂ»lants, le thermocouple est coupĂ© et l’arrivĂ©e du gaz est fermĂ©e.

Quand on a trouvĂ© la cause du refoulement, l’appareil peut ĂȘtre remis en marche. Dans le systĂšme antirefouleur, il faut Ă  cet effet pousser d’abord sur le bouton ‘RESET’.Si cela se produit Ă  plusieurs reprises, c’est qu’il y a des problĂšmes avec

l’évacuation des produits de combustion. Nous vous conseillons alors de demander Ă  votre installateur d’en chercher la cause et d’y remĂ©dier.

ImportantIl ne faut jamais mettre le dispositif antirefouleur hors service car le refoulement des produits de combustion peut occasionner des intoxications.

Page 7: EQ 115 EQ 155 EQ 200 France - A.O. Smith

77

1) Thermostat anti-refouleur2) ContrÎle de température3) Thermocouple avec interrupteur

intégré4) Thermocouple

Figure 2 -Bloc gaz avec anti-refouleur

5) Bloc gaz6) Bouton ‘RESET’7) Veilleuse8) Bouton du contrîle thermique

AOS 0479

Page 8: EQ 115 EQ 155 EQ 200 France - A.O. Smith

8

1.5 Description techniqueLes appareils sont conçus pour un conduit d’évacuation des produits de combustion de diamĂštre 80 mm minimum et 100 mm maximum.

Dimensions EQ 115 EQ 155 EQ 200 EQH 200

A 1280 1370 1600 1670

B 1120 1210 1440 1540

D 465 515 515 515

E 545 595 595 605

G 80 80 100 100

K 325 325 325 380

M 1180 1270 1500 1590

N 1180 1270 1500 1590

R 250 250 250 255

S 965 1045 1280 1380

1 Entrée eau froide

2 Sortie eau chaude

3 Bloc de gaz

4 Robinet de vidange

5 Raccord supplémentaire

Toutes les mesures sont données en mm (arrondies à 5 mm).

Page 9: EQ 115 EQ 155 EQ 200 France - A.O. Smith

9

9

N

K

3A

S

4

R

B M

5

G

E2

D

1

IMD 0266

Figure 3 - Dimensions

Page 10: EQ 115 EQ 155 EQ 200 France - A.O. Smith

10

1.6 CatĂ©gorie d’appareil :II2E + 3+

DESCRIPTION unité EQ 115 EQ 155 EQ 200 EQH 200

DONNEES GAZ NATUREL G20 - 20mbar

DĂ©bit calorifique nominal kW 8,3 9,6 11,5 16,5

Puissance utile kW 7,3 8,4 10,0 14,0

Pression amont mbar 20 20 20 20

Pression aval mbar 20 20 20 20

Consommation de gaz * m3/h 0,9 1,0 1,2 1,7

DiamĂštre injecteur principal mm 2,05 2,25 2,50 3,00

DiamĂštre injecteur veilleuse mm 2 x 0.27 2 x 0.27 2 x 0.27 2 x 0.27

Temps de rĂ©chauffement ΔT=45 K min. 46 50 64 45

Émissions d’Oxydes d’Azote (NO2) mg/kWh GCV 191 162 156 143

DONNEES GAZ NATURAL G25 - 25 mbar:

DĂ©bit calorifique nominal kW 7,5 8,9 10,6 15,3

Pression amont mbar 25 25 25 25

Pression aval mbar 25 25 25 25

Consommation de gaz * m3/h 0,9 1,1 1,3 1,9

DiamĂštre injecteur principal mm 2,05 2,25 2,50 3,00

DiamĂštre injecteur veilleuse mm 2 x 0.27 2 x 0.27 2 x 0.27 2 x 0.27

DONNEES BUTANE G30 - 30 mbar:

DĂ©bit calorifique nominal kW 9,3 11,3 11,1 16,2

Pression amont mbar 30 30 30 30

Pression aval mbar 30 30 30 30

Consommation de gaz * kg/h 0,7 0,9 0,9 1,3

DiamĂštre injecteur principal mm 1,40 1,50 1,50 1,95

DiamĂštre injecteur veilleuse mm 0,22 0,22 0,22 0,22

DONNEES PROPANE G31 - 37 mbar:

DĂ©bit calorifique nominal kW 9,0 10,9 10,3 15,8

Pression amont mbar 37 37 37 37

Pression aval mbar 37 37 37 37

Consommation de gaz * kg/h 0,7 0,8 0,8 1,2

DiamĂštre injecteur principal mm 1,40 1,50 1,50 1,95

DiamĂštre injecteur veilleuse mm 0,22 0,22 0,22 0,22

* Consommation de gaz pour 1013,25 mbar à 15°C

Page 11: EQ 115 EQ 155 EQ 200 France - A.O. Smith

11

DESCRIPTION unité EQ 115 EQ 155 EQ 200 EQH 200

Profils de Soutirage - L XL XL XXL

Class d'EfficacitĂ© ÉnergĂ©tique (Étiquette d’Énergie) - B B B B

EfficacitĂ© ÉnergĂ©tique % 61 68 63 61

Consommation JournaliĂšre d’ÉlectricitĂ© kWh 0.000 0.000 0.000 0.000

Consommation JournaliĂšre de Combustible kWh GCV

21.370 30.653 33.479 40.513

d’Eau MitigĂ©e Ă  40°C (V40) ltr. 172 250 362 346

D'Autres Profils de Soutirage - - - - -

EfficacitĂ© ÉnergĂ©tique % - - - -

Consommation JournaliĂšre d’ÉlectricitĂ© kWh - - - -

Consommation JournaliĂšre de Combustible kWh GCV

- - - -

d’Eau MitigĂ©e Ă  40°C (V40) ltr. - - - -

DESCRIPTION unité EQ 115 EQ 155 EQ 200 EQH 200

GENERALITES

Contenance litres 109 144 181 181

Raccordement eau** - 3/4" - 14 NPT

3/4" - 14 NPT

3/4" - 14 NPT

3/4" - 14 NPT

Raccordement gaz - ISO 7/1 Rp 1/2

ISO 7/1 Rp 1/2

ISO 7/1 Rp 1/2

ISO 7/1 Rp 1/2

Robinet de vidange - 3/4" - 14 NPT

3/4" - 14 NPT

3/4" - 14 NPT

3/4" - 14 NPT

Raccordement supplementaire (par. ex. pour tuyau de circulaciĂłn o clavija T&P)

- 3/4" - 14 NPT

3/4" - 14 NPT

3/4" - 14 NPT

3/4" - 14 NPT

Pression maximale de service bar 8 8 8 8

Poids kg 47 52 61 75

* Consommation de gaz pour 1013,25 mbar à 15°C** Pour obtenir un raccordement hermétique, on peut utiliser sur les raccords NPT des raccords européens,

avec filetage ISO 228/1 - G 3/4 ou ISO 7/1 - Rp 3/4

Page 12: EQ 115 EQ 155 EQ 200 France - A.O. Smith

1212

2. INSTRUCTIONS POURL’INSTALLATEUR

2.1 Directives d’installation

L’appareil ne peut ĂȘtre installĂ© dans lelocal prĂ©vu Ă  cet effet qu’à la conditionque ce local satisfasse aux normesnationales et locales concernant laventilation. L’endroit doit ĂȘtre Ă  l’abri dugel ou conçu pour ĂȘtre Ă  l’abri du gel.

En raison de la prĂ©sence de matiĂšresinflammables, il convient de respecterles distances suivantes :CĂŽtĂ© de l’appareil : 15 cmArriĂšre de l’appareil : 15 cmFace de l’appareil : 60 cmCoupe -tirage ettuyau d’évacuation : 15 cm tout autour

En prĂ©sence de sols en bois ou enmatiĂšre plastique, il convient de placerl’appareil sur un socle en matĂ©riaurĂ©fractaire. Si le chauffe-eau doit ĂȘtreplacĂ© dans un local fermĂ© sansfenĂȘtres, il faut assurer une arrivĂ©ed’air frais en suffisance. Une arrivĂ©ed’air insuffisante peut causer incendie,explosion ou asphyxie. Consultez lesnormes nationales et locales Ă  ce sujet.

2.2 Installation

L’installation doit ĂȘtre effectuĂ© par uninstallateur agrĂ©Ă©, conformĂ©ment auxnormes gĂ©nĂ©rales et locales en vigueurdes compagnies du gaz et des eaux etdes sapeurs-pompiers.

2.2.1 Raccordement eauLa pression de service maximale del’appareil est de 8 bars. Pour l’eaufroide, le chauffe-eau doit ĂȘtre pourvud’un robinet d’arrĂȘt gĂ©nĂ©ral et d’unconduit d’alimentation approuvĂ©. Enoutre, il faut placer un rĂ©ducteur depression approuvĂ© lorsque la pressiondans la conduite d’eau excĂšde les 8bars. Le cĂŽtĂ© surpression de laconduite d’alimentation doit ĂȘtre

raccordĂ© Ă  un tuyau d’écoulementouvert (fig. 4). Isolez les longuesconduites pour Ă©viter le gaspillaged’énergie.

2.2.2 Raccordement gazLe raccordement au gaz ne peut ĂȘtreeffectuĂ© que par un installateur agrĂ©Ă©,conformĂ©ment aux normes gĂ©nĂ©ralesen vigueur des compagnies du gaz.

2.2.3 Evacuation des produits decombustion

On ne peut apporter aucunemodification ni mettre d’enveloppe auconduit d’évacuation des produits decombustion. Le conduit protĂ©gĂ© contrela corrosion doit avoir au moins le mĂȘmediamĂštre que celui du coupe-tirage. Leconduit d’évacuation doit ĂȘtre placĂ©verticalement, directement sur le coupe-tirage. Ce conduit doit avoir au moins 50cm de long. Si l’on veut ensuite mettreune partie du conduit en positionhorizontale, il faut l’incliner d’au moins 6cm par mĂštre vers la cheminĂ©e. Leconduit de raccordement entre lecoupe-tirage et la cheminĂ©e doit ĂȘtreaussi court que possible.

Page 13: EQ 115 EQ 155 EQ 200 France - A.O. Smith

1313

1) Robinet de gaz2) Robinet d’arrĂȘt3) Soupape de tempĂ©rature et de

pression4) Clapet anti-retour5) Clapet anti-retour6) Pompe de circulation7) Robinet de vidange

Figure 4 - Schéma du raccordement

8) Réducteur de pression9) Groupe de sécurité

A) Conduite de gazB) Sortie eau chaudeC) Entrée eau froideD) Points de puissage

AOS 1002

Page 14: EQ 115 EQ 155 EQ 200 France - A.O. Smith

1414

2.2.4 Capot de tirageLe capot de tirage dispose dĂ©jĂ  d’unesonde de tempĂ©rature en usine poursignaler les refoulements. La sonde desupervision de refoulement doit resteren place sur le capot de tirage.

Branchez les connecteurs coulissantsde la supervision de refoulement sur lethermocouple (voir Figure 5) et installezla tĂȘte de la supervision de tirage sur lesupport ; voir Figure 5. Le capot detirage doit ĂȘtre positionnĂ© normalementavec la sonde de tempĂ©rature Ă  l’avantde la chaudiĂšre. Passez les fils de lasonde de tempĂ©rature via la gaine decĂąble.

NoteLes vis de montage de la supervisionde refoulement sur le support sont déjàsur le support.

ImportantLe cĂąble capillaire de l’anti-refouleur nepeut ĂȘtre fortement pliĂ© car celal’endommage et empĂȘche le chauffe-eau de fonctionner.L’anti-refouleur ne doit jamais ĂȘtre mishors service. Le refoulement desproduits de combustion peutcauser des intoxications.

2.3 Mise en service

2.3.1 Remplissage de l’appareil1. Montez le robinet de vidange et

vĂ©rifiez s’il est fermĂ©.2. Ouvrez le robinet d’arrivĂ©e d’eau

froide au chauffe-eau et ouvrez tousles robinets aux points de puisaged’eau chaude pour purger. L’appareilest rempli dùs que l’eau froide couleà tous les points de puisage.

3. Refermez tous les points de puisaged’eau chaude.

2.3.2 Mise en marche1. VĂ©rifiez si l’appareil est rempli d’eau

et si la conduite du gaz vers lechauffe-eau est ouverte.

2. Tournez le bouton de contrĂŽle

Figure 5 - Installation de supervision derefoulementrefouleur

IMD 0422

IMD 0422

Page 15: EQ 115 EQ 155 EQ 200 France - A.O. Smith

1515

thermique complùtement à droite etmettez le bouton de commande sur‘VEILLEUSE’(✾).

3. Enlevez le portillon extérieur puis leportillon intérieur de la chambre decombustion.

4. Tenez enfoncĂ© le bouton decommande pendant que vousenfoncez plusieurs fois l’allumeurpiĂ©zomĂ©trique jusqu’à ce que laveilleuse s’allume (fig.6)

5. Enfoncez le bouton de commande(✾) pendant 20 secondes environ.Quand vous le lĂąchez, la flammecontinue de brĂ»ler. Si la flammes’éteint, attendez 5 minutes avant de

Figure 6 - Maniement du bloc gaz

recommencer. Vous pouvez régler ledébit de la flamme (voir «Réglage dela flamme»).

6. Remettez le portillon intérieur puisextérieur (voir «Montage duportillon»)

7. Tournez le bouton de commande surAllumé ( ).

8 Vérifiez le réglage de pression dubrûleur (voir Fig. 9) et réglez aubesoin selon les informationstechniques (voir section 1.4).

9. Tournez le bouton de contrĂŽlethermique dans la position souhaitĂ©e,de prĂ©fĂ©rence sur 4 (environ 60°C).L’appareil fonctionne ensuite tout Ă fait automatiquement.

AOS 0484

Page 16: EQ 115 EQ 155 EQ 200 France - A.O. Smith

1616

Figure 7a - Montage du portillon intérieur

2.3.3 Montage du portillonintérieur

Seulement pour les modĂšles EQ 115/155/200

Marche Ă  suivre :1. Glissez la languette A dans la

rainure droite et poussez-la derriÚrela paroi métallique vers le bas.Veillez à ce que les deux languettesdu bas restent devant la paroimétallique.

2. Poussez la languette B dans larainure de gauche.

3. Poussez la languette B derriÚre laparoi métallique. (fig. 7a)

Pour EQH 200, voir Ă©galement le (fig.7b).ProcĂ©dure :1. Abaissez les deux serrages (1).2. Placez l’ensemble de la porte dans

l’appareil et dĂ©placez l’ouverture surle venturi du brĂ»leur.Relevez les deux serrages (3) enles poussant par-dessus le bord dela chambre du brĂ»leur.

Figure 7b - Montage du portillon intérieur

A

B

AOS 0520

IMD 0359

3

11

3

Page 17: EQ 115 EQ 155 EQ 200 France - A.O. Smith

1717

2.3.4 RĂ©glage de la veilleuseLe rĂ©glage ultĂ©rieur de la veilleuses’effectue Ă  l’aide d’un tournevis sous lecouvercle au cĂŽtĂ© droit du bloc gaz. Laveilleuse doit ĂȘtre rĂ©glĂ©e de maniĂšre Ă ce qu’elle puisse se contenir dansl’élĂ©ment et que le brĂ»leur de la veilleusebrĂ»le. AprĂšs avoir reglĂ© la veilleuse,remettre le couvercle (fig. 8). Tournerdans le sens des aiguilles d’une montrerĂ©duit l’arrivĂ©e du gaz, tourner en sensinverse augmente l’arrivĂ©e du gaz.

2.4 Mise hors service

1. Pour de courtes pĂ©riodes: tournez lebouton de commande sur (✾), laveilleuse continue de brĂ»ler.

2. Pour de longues pĂ©riodes: tournez lebouton sur (●), la flamme s’éteint.

3. Fermez le robinet d’arrivĂ©e du gaz.Lors de longues pĂ©riodesd’interruption et risque de gel, il estrecommandĂ© de fermer aussil’arrivĂ©e d’eau froide et de vidangerl’appareil une fois refroidi (ouvrir lerobinet de vidange ; on peut y fixerun tuyau d’écoulement et ouvrir lepoint de puisage d’eau chaude leplus proche pour le purger).Pour vidanger complĂštementl’appareil, dĂ©branchez-le et inclinez-le en direction du robinet de vidange.

2.5 ContrĂŽle thermique

L’appareil est sous pression du rĂ©seaud’eau (maximum 8 bars). Il entre autantd’eau froide qu’on prĂ©lĂšve d’eauchaude. Le bloc gaz enclencheautomatiquement l’arrivĂ©e de gaz. Celaveut dire que l’arrivĂ©e du gaz au brĂ»leurprincipal s’ouvre quand la tempĂ©raturede l’eau est basse et qu’elle se fermequand la tempĂ©rature indiquĂ©e estatteinte.

Position 1 = env. 30°CPosition 2 = env. 40°CPosition 3 = env. 50°CPosition 4 = env. 60°CPosition 5 = env. 70°C

De hautes tempĂ©ratures provoquentplus de dĂ©pĂŽt calcaire dans l’appareil.C’est pourquoi, il est recommandĂ© depositionner le bouton du contrĂŽlethermique sur 4 pour avoir moins dedĂ©pĂŽt calcaire. En outre, un thermostatde sĂ»retĂ© coupe complĂštement l’arrivĂ©ede gaz quand l’eau atteint latempĂ©rature de 82°C ; la veilleuses’éteint aussi.

Figure 8 - RĂ©glage de la veilleuse.

AOS 0485

Page 18: EQ 115 EQ 155 EQ 200 France - A.O. Smith

1818

EQ 115 EQ 155

Unité G20 G25 G30 G31 G20 G25 G30 G31

Pression amont mbar 20 25 30 37 20 25 30 37

Pression aval mbar 20 25 30 37 20 25 30 37

Injecteur principal mm 2.05 2.05 1.40 1.40 2.25 2.25 1.50 1.50

2x 2x 2x 2x

mm 0,27 0,27 0,22 0,22 0,27 0,27 0.22 0.22

2.6 Conversion Ă  un autregaz

Pour convertir l’appareil du gaz naturelau gaz LP ou inversement, il estnĂ©cessaire de changer l’injecteur dubrĂ»leur principal et l’injecteur de laveilleuse. Le changement ne peut ĂȘtreopĂ©rĂ© que par un installateur agrĂ©Ă©.

Marche Ă  suivre :1. Fermez le robinet de gaz principal du

conduit d’amenĂ©e de gaz.2. DĂ©montez le brĂ»leur (voir

«Nettoyage»).

3. Remplacez l’injecteur du brĂ»leurprincipal et celui de la veilleuse parles injecteurs corrects qui sont livrĂ©savec les accessoires de conversion(voir tableau).

4. Remontez le brûleur en sensinverse.

5. Ouvrez le robinet de gaz principal.6. Si nécessaire, réglez la veilleuse

(voir «RĂ©glage de la veilleuse»).7. Collez l’étiquette livrĂ©e avec les

accessoires de maniĂšre Ă  ce qu’onsache clairement que l’appareil a Ă©tĂ©modifiĂ© et quel gaz est utilisĂ©.

Injecteur de laveilleuse

EQ 200 EQH 200

Unité G20 G25 G30 G31 G20 G25 G30 G31

Pression amont mbar 20 25 30 37 20 25 30 37

Pression aval mbar 20 25 30 37 20 25 30 37

Injecteur principal mm 2.50 2.50 1.50 1.50 3.00 3.00 1.95 1.95

2x 2x 2x 2x

mm 0,27 0,27 0,22 0,22 0,27 0,27 0.22 0.22Injecteur de laveilleuse

Page 19: EQ 115 EQ 155 EQ 200 France - A.O. Smith

1919

2.7 Entretien

Afin de garantir le bon fonctionnementde l’appareil, il faut le faire tester etnettoyer par un spĂ©cialiste au moinsune fois par an.

2.7.1 Anode de magnĂ©siumLa durĂ©e de vie de l’anode estdĂ©terminĂ©e par la qualitĂ© et la quantitĂ©d’eau qui passe par l’appareil. Il estdonc recommandĂ© de faire contrĂŽlerl’anode tous les ans.

1. Fermez le robinet d’arrĂȘt de laconduite d’arrivĂ©e d’eau froide.

2. Ouvrez le robinet d’eau chaude leplus proche de maniĂšre Ă  laisserĂ©chapper la pression d’eau duchauffe-eau et du rĂ©seau.

3. DĂ©vissez l’anode avec la clĂ©adĂ©quate.

4. ContrĂŽlez l’anode et remplacez-la sielle est corrodĂ©e Ă  60 % ou plus.

5. Replacez l’anode et revissez-la defaçon Ă©tanche.

Figure 9 - Montage du brûleur

S’il est nĂ©cessaire de remplacer l’anode,il faut toujours utiliser le mĂȘme modĂšle.Consultez Ă  cet effet le type d’appareilet le numĂ©ro de sĂ©rie complet pourpermettre de dĂ©terminer le type d’anode.

2.7.2 Nettoyage1. Fermez l’arrivĂ©e du gaz et dĂ©montez

le brĂ»leur une fois qu’il est refroidi.2. DĂ©branchez le brĂ»leur, le conduit de

la veilleuse et le thermocouple dubloc gaz (fig. 9).

3. Enlevez tout le brûleur.4. Nettoyez le brûleur avec une brosse

à poils doux.5. Vérifiez le brûleur de la veilleuse et

si nécessaire, nettoyez-le.6. Vérifiez la chambre de combustion,

le conduit d’évacuation des produitsde combustion et la chicane et sinĂ©cessaire, nettoyez-les.

7. Remontez les piĂšces en sensinverse. Vissez Ă  la main le raccorddu thermocouple sur le bloc gaz etfixez-le d’un quart de tour maximumavec une clĂ©, car il doit y avoirseulement un contac

AOS 0489

Page 20: EQ 115 EQ 155 EQ 200 France - A.O. Smith

2020

2.7.3 Veilleuse et puissancenominale

AprĂšs avoir nettoyĂ© le brĂ»leur principalet celui de la veilleuse, vĂ©rifiez s’ilsfonctionnent bien.

2.7.4 Conduit d’arrivĂ©e d’eauTestez en faisant la vidange du conduit.L’eau doit en couler Ă  grand jet. VĂ©rifiezsi le tuyau d’évacuation est ouvert etenlevez Ă©ventuellement le dĂ©pĂŽtcalcaire.

2.7.5 DĂ©tartrageLa formation de dĂ©pĂŽt calcaire dĂ©pendde la composition de l’eau et de laconsommation. A cela s’ajoute que, lorsde hautes tempĂ©ratures, il se forme plusde dĂ©pĂŽt calcaire dans l’appareil. Pourlimiter le dĂ©pĂŽt calcaire, il estrecommandĂ© de rĂ©gler la tempĂ©rature Ă 60°C. Le dĂ©tartrage doit ĂȘtre effectuĂ© Ă l’aide de produits adĂ©quats. Aux fins dedĂ©tartrage, de plus amples informationspeuvent ĂȘtre obtenue auprĂšs de votredistributeur.

2.8 Mesure à prendre encas de défectuosité

En cas de dĂ©fectuositĂ©, vĂ©rifiez d’abordles points suivants avant de faire appelĂ  un service de dĂ©pannage.

2.8.1 Thermostat de sĂ»retĂ©Tous les appareils sont Ă©quipĂ©s d’unthermostat de sĂ»retĂ© qui ferme l’amenĂ©edu gaz si la tempĂ©rature d’eau est tropĂ©levĂ©e. Le thermostat de sĂ»retĂ© resteenclenchĂ© jusqu’à ce que latempĂ©rature de l’eau retombe Ă  latempĂ©rature de sĂ»retĂ©. Comme lebrĂ»leur principal et celui de la veilleusese sont automatiquement Ă©teints parsĂ©curitĂ©, il faut remettre l’appareil enmarche. RĂ©glez ensuite le thermostat Ă une plus basse tempĂ©rature. Si laveilleuse s’éteint souvent lorsque l’eauatteint des tempĂ©ratures plus Ă©levĂ©esque normal, c’est que le thermostat desĂ»retĂ© est enclenchĂ©.

2.8.2 Anti-refouleurQuand l’appareil est dĂ©clenchĂ© sousl’action de l’anti-refouleur, il peut ĂȘtreremis normalement en marche. Sil’appareil est mis plusieurs fois horsservice de cette façon, c’est qu’il y a unproblĂšme dans l’évacuation des produitsde combustion. La seule solution estd’en chercher la cause (par exemple, lacheminĂ©e est bouchĂ©e) et d’y remĂ©dier.

2.8.3 L’eau chaude n’est pas Ă  labonne tempĂ©rature

1. VĂ©rifiez la position du bouton decontrĂŽle thermique.

2. Vérifiez si la veilleuse brûle.Allumez-la éventuellement (voir«Mise en service»).

3. VĂ©rifiez s’il y a des fuites ou desrobinets ouverts.

4. Faites vĂ©rifier par un employĂ© du gazl’arrivĂ©e et la pression de gaz. Unepression trop basse occasionne debasses tempĂ©ratures d’eau.

5. La consommation d’eau est peut-ĂȘtreplus Ă©levĂ©e qu’on ne l’avait calculĂ©au dĂ©but.

6. Regardez si le tuyau d’amenĂ©e d’eaufroide est bien dans la bonneposition.

7. Regardez s’il y a un dĂ©pĂŽt calcairesur le thermostat.

2.8.4 La tempĂ©rature de l’eauchaude est trop Ă©levĂ©e

VĂ©rifiez si le thermostat n’est pas rĂ©glĂ©trop haut.

2.8.5 Odeur de gazAvertissementFermez tout de suite le robinet de gazprincipal. N’allumez ni feu ni lumiĂšre,n’utilisez pas d’interrupteur ni desonnette. Ouvrez les fenĂȘtres.Inspectez soigneusement tous lesraccords de gaz et si l’odeur de gazpersiste, faites venir un employĂ© du gazou votre installateur.

Page 21: EQ 115 EQ 155 EQ 200 France - A.O. Smith

2121

2.8.6 Fuite d’eau probable1. VĂ©rifiez si le robinet de vidange est

complĂštement fermĂ©.2. VĂ©rifiez si tous les raccords d’eau

sont Ă©tanches.3. VĂ©rifiez si la fuite d’eau probable est

due Ă  de la condensation.

2.8.7 CondensationLorsque l’appareil est rempli d’eau froideou si la consommation d’eau chaude esttrĂšs Ă©levĂ©e, il y aura normalementcondensation des produits decombustion sur les parois froides de lachambre de combustion et sur leconduit d’évacuation des produits decombustion. Des gouttes d’eautomberont sur le brĂ»leur provoquant depetits sifflements. Ce phĂ©nomĂšne estnormal et disparaĂźtra dĂšs que l’appareilaura atteint sa tempĂ©rature de service.

AVERTISSEMENT IMPORTANTL’appareil ne peut JAMAIS ĂȘtre misen marche si le robinet d’arrivĂ©ed’eau froide est fermĂ©.

3. MODE D’EMPLOI DEL’UTILISATEUR

3.1 Mode d’emploi

AvertissementL’installation et la premiĂšre mise enmarche de l’appareil doivent ĂȘtreeffectuĂ©es par un installateur agrĂ©Ă©.

3.1.1 Remplissage de l’appareilMarche à suivre :1. Montez le robinet de vidange et

vĂ©rifiez s’il est bien fermĂ©.2. Ouvrez le robinet d’arrivĂ©e d’eau

froide vers le chauffe-eau et tousles robinets aux points de puisagepour enlever l’air. L’appareil estrempli dùs que l’eau froide coule àtous les points de puisage.

3. Refermez tous les points de puisaged’eau chaude.

3.1.2 Mise en marcheMarche Ă  suivre :1. VĂ©rifiez si l’appareil est rempli d’eau

et si la conduite de gaz vers lechauffe-eau est ouverte.

2. Tournez le bouton de contrîlethermique complùtement à droite etmettez le bouton de commande sur‘VEILLEUSE’ (✾).

3. Enlevez le portillon extérieur puis leportillon intérieur de la chambre àcombustion.

4. Tenez enfoncĂ© le bouton decommande pendant que vousenfoncez plusieurs fois l’allumeurpiĂ©zomĂ©trique jusqu’à ce que laveilleuse s’allume (fig. 6)

5. Tenez enfoncĂ© le bouton (✾)pendant 20 secondes environ.Quand vous le lĂąchez, la flammecontinue de brĂ»ler. Si la flammes’éteint, attendez 5 minutes avant derecommencer.

6. Remettez le portillon intĂ©rieur puisextĂ©rieur (voir ‘Montage du portillon’,fig. 7)

7. Tournez le bouton de commande surAllumé ( ).

Page 22: EQ 115 EQ 155 EQ 200 France - A.O. Smith

2222

8. Tournez le bouton de contrĂŽlethermique dans la position souhaitĂ©e,de prĂ©fĂ©rence sur 4 (environ 60°C).L’appareil fonctionne ensuite tout Ă fait automatiquement.

3.1.3 UtilisationL’appareil est sous pression du rĂ©seaud’eau (maximum 8 bars). Il entre autantd’eau froide qu’on prĂ©lĂšve d’eauchaude. Le bloc gaz enclencheautomatiquement l’arrivĂ©e de gaz. Celaveut dire que l’arrivĂ©e du gaz au brĂ»leurprincipal s’ouvre quand la tempĂ©raturede l’eau est basse et qu’elle se fermequand la tempĂ©rature indiquĂ©e estatteinte.

Position 1 = env. 30°CPosition 2 = env. 40°CPosition 3 = env. 50°CPosition 4 = env. 60°CPosition 5 = env. 70°C

Il est recommandĂ© de positionner lebouton de contrĂŽle thermique sur 4(env. 60°) pour avoir moins de dĂ©pĂŽtcalcaire. En outre, un thermostat desĂ»retĂ© intĂ©grĂ© coupe complĂštementl’arrivĂ©e de gaz quand l’eau atteint latempĂ©rature de 82°C ; la veilleuses’éteint aussi.

3.1.4 Mise hor s service1. Pour de courtes périodes : tournez le

bouton de commande sur (✾), laveilleuse continue de brĂ»ler.

2. Pour de longues pĂ©riodes : tournezle bouton sur (●), la flamme s’éteint.

3. Fermez le robinet d’arrivĂ©e du gaz.Lors de longues pĂ©riodesd’interruption et risque de gel, il estrecommandĂ© de fermer aussil’arrivĂ©e d’eau froide et de vidangerl’appareil une fois refroidi (ouvrir lerobinet de vidange ; on peut y fixerun tuyau d’écoulement et ouvrir lepoint de puisage d’eau chaude leplus proche pour le purger).Pour vidanger complĂštementl’appareil, dĂ©branchez-le et inclinez-le en direction du robinet de vidange.

3.1.5 EntretienIl faut faire tester rĂ©guliĂšrement leconduit d’arrivĂ©e d’eau en faisant unevidange (Ă  l’aide du robinet de vidange).L’eau doit en couler Ă  grand jet. VĂ©rifiezsi le conduit d’évacuation est ouvert. Ilest recommandĂ© de conclure un contratd’entretien annuel.

Lors de la commande de piĂšces derechange, indiquez le type de l’appareilet le numĂ©ro de sĂ©rie complet.

Page 23: EQ 115 EQ 155 EQ 200 France - A.O. Smith

2323

Odeur degaz

La veilleuses’éteint

QuantitĂ©insuffisanteou pas dutout d’eauchaude

Défectuosité Cause RemÚde

3.2 Mesures à prendre en cas de défectuosité

Fermer tout de suite le robinet de gazprincipal. Ne pas allumer de feu ni delumiĂšre, ne pas utiliser d’interrupteur nide sonnette. Ouvrir les fenĂȘtres.Appeler immĂ©diatement un employĂ© dugaz ou votre installateur.

Nettoyer le brûleur de la veilleuse

Chercher la cause et y remédier

Mettre le bouton de contrĂŽle thermiquesur une position plus basse

Remplacer le thermocouple

RĂ©tablir le contact

Ouvrir le robinet du gaz

Connectez en glissant les deuxconnecteurs de la supervision derefoulement sur le thermocouple.

Mettre le bouton de contrĂŽle thermiquesur une position plus haute

Tourner le bouton de contrĂŽle thermiquecomplĂštement Ă  droite ; positionner lebouton sur ‘ON’ ( ) ; mettre le bouton decontrĂŽle thermique sur la positionsouhaitĂ©e, de prĂ©fĂ©rence sur 4.L’appareil fonctionne alors tout Ă  faitautomatiquement.

Mettre l’appareil en marche

Enfoncer le bouton d’allumage manuel(RESET) - s’il existe - qui se trouve surle thermostat de sĂ»retĂ© et remettrel’appareil en marche. Si cela se reproduitsouvent, prĂ©venir l’installateur.

Ouvrir le robinet du gaz et mettrel’appareil en marche

Mettre le bouton de contrÎle thermiquesur une position plus basse et réallumerla veilleuse

Brûleur de la veilleuseencrassé

Cheminée bouchée

Thermostat de sûreté

Thermocouple défectueux

Pas de contact authermocouple

Arrivée du gaz fermée

Supervision derefoulement déconnectée

Température réglée tropbas

Le bouton de commandese trouve sur (✾)(veilleuse allumĂ©e)

Le bouton de commandese trouve sur ()

ArrivĂ©e du gaz fermĂ©esous l’action de l’anti-refouleur

Arrivée du gaz fermée

ArrivĂ©e du gaz fermĂ©esous l’action du thermostatde sĂ»retĂ© Ă  la suite d’unetempĂ©rature trop Ă©levĂ©e

Page 24: EQ 115 EQ 155 EQ 200 France - A.O. Smith

24

24

QuantitĂ©insuffisanteou pas dutout d’eauchaude

Fuites

Défectuosité Cause RemÚde

RĂ©duire la consommation d’eau chaude.L’appareil doit avoir le temps dechauffer l’eau.

Tourner le bouton de commande sur(). Fermer le robinet du gaz et prĂ©venirl’installateur.

Voir instructions relatives Ă  lacondensation

Serrer les raccords

Chercher la cause

RĂ©duisez votre consommation d’eauchaude. Laissez Ă  l’appareilsuffisamment de temps pour chaufferl’eau.

RĂ©serve d’eau chaudeĂ©puisĂ©e

Cause inconnue

Condensation

EtanchĂ©itĂ© insuffisantedes raccordements d’eau(filetage)

Fuite Ă  d’autres appareilsou conduites Ă  proximitĂ©

Fuite de condensationdepuis le fond del’appareil (normalementpendant la premiĂšrepĂ©riode deprĂ©chauffage).

Page 25: EQ 115 EQ 155 EQ 200 France - A.O. Smith

2525

4. GARANTIE

Le prĂ©sent certificat, dĂ»ment remplidans le dĂ©lai indiquĂ©, donne droit aupropriĂ©taire d’un chauffe-eau Ă accumulation livrĂ© par A.O. Smith,Waters Products Company B.V. Ă Veldhoven, Pays-Bas (dĂ©signĂ© ci-aprĂšs«A.O. Smith») Ă  la garantie dĂ©crite ci-dessous selon laquelle A.O. Smiths’engage envers le propriĂ©taire.

1. Garantie gĂ©nĂ©raleSi durant l’annĂ©e suivant la dateinitiale d’installation d’un chauffe-eauĂ  accumulation livrĂ© par A.O. Smith,aprĂšs examen par et surl’apprĂ©ciation exclusive de A.O.Smith, toute partie ou piĂšce, Ă l’exception de la cuve, ne fonctionnepas ou ne fonctionne pas correcte-ment par suite de vices deconstruction ou de matĂ©riau, A.O.Smith remplacera ou rĂ©parera lapartie ou piĂšce dĂ©fectueuse.

2. Garantie de la cuveSi moins de cinq ans aprĂšs la dateinitiale de l’installation d’un chauffe-eau Ă  accumulation livrĂ© par A.O.Smith, aprĂšs examen par et surl’apprĂ©ciation exclusive de A.O.Smith, la cuve en acier thermovitrifiĂ©prĂ©sente des fuites par suite derouille ou de corrosion du cĂŽtĂ© del’eau, A.O. Smith mettra Ă  dispositionun nouveau chauffe-eau Ă accumulation de mĂȘme contenanceet de mĂȘme qualitĂ©. Il sera accordĂ©une garantie sur la cuve deremplacement, valable pour le restede la pĂ©riode de garantie du chauffe-eau initial.En dĂ©rogation Ă  l’article 2, la durĂ©ede garantie de trois ans valable pourla cuve en acier thermovitrifiĂ© estramenĂ©e Ă  un an aprĂšs la date initialed’installation si de l’eau trop adoucie,coule dans le chauffe-eau ou ysĂ©journe.

3. Conditions d’installation etd’utilisationLa garantie visĂ©e aux articles 1 et 2est valable exclusivement si lesconditions suivantes sontsatisfaites :a) le chauffe-eau est installĂ© compte

tenu des prescriptionsd’installation de A.O. Smith envigueur pour un modĂšlespĂ©cifique ainsi que compte tenudes arrĂȘtĂ©s, prescriptions etrĂšglements officiels en ce quiconcerne les installations et lesconstructions ;

b) le chauffe-eau reste installĂ© Ă l’endroit d’installation initial ;

c ) il est fait usage exclusivementd’eau potable, circulant librementen tout temps, tandis que la cuveest Ă  l’abri des effets dĂ©gradantsde tartre et de dĂ©pĂŽt calcaire(utilisation obligatoire d’unĂ©changeur de chaleur pourrĂ©chauffement indirect d’eausalĂ©e ou corrosive) ;

d) un entretien préventif élimine toutdépÎt calcaire dans la cuve ;

e) les tempĂ©ratures de l’eau duchauffe-eau n’excĂšdent pas lesmaxima indiquĂ©s sur la plaquesignalĂ©tique du chauffe-eau ;

f ) la pression hydraulique et/ou lacharge thermique n’excĂšdent pasles maxima indiquĂ©s sur la plaquesignalĂ©tique du chauffe-eau ;

g) le chauffe-eau est placé dans unenvironnement non corrosif ;

h) le chauffe-eau est pourvu d’unesoupape de sĂ»retĂ© approuvĂ©e Ă cette fin par une autoritĂ© compĂ©-tente, de capacitĂ© suffisante,n’excĂ©dant pas la pression deservice telle qu’indiquĂ©e sur lechauffe-eau, ainsiqu’éventuellement d’une soupapede sĂ»retĂ© P&T (pression ettempĂ©rature) montĂ©econformĂ©ment aux prescriptionsde A.O. Smith relatives au modĂšlespĂ©cifique de chauffe-eau et

Page 26: EQ 115 EQ 155 EQ 200 France - A.O. Smith

2626

compte tenu des prescriptions,arrĂȘtĂ©s et rĂšglements locauxofficiels ;

i) les anodes doivent ĂȘtreremplacĂ©es dĂšs qu’elles sontcorrodĂ©es Ă  60 % ou plus.

4. RéservesLa garantie visée dans les articles 1et 2 ne couvre pas les cas suivants :a) les appareils qui sont équipés

d’un bloc gaz Ă  tempĂ©rature plusĂ©levĂ©e et les appareils qui ne sontpas utilisĂ©s Ă  des finsdomestiques ; c’est le dĂ©lai degarantie pour la cuve d’un anaprĂšs la date initiale d’installationsous les conditions citĂ©es Ă l’article 2, qui s’applique Ă  cesappareils ;

b) si le chauffe-eau a subi desdĂ©gradations sous l’effet d’agentsextĂ©rieurs ;

c ) en cas de nĂ©gligence (y comprisexposition au gel), modification ouusage incorrect, abusif ou dĂ©viĂ©du chauffe-eau et lorsqu’on aessayĂ© de rĂ©parer soi-mĂȘme lesfuites ;

d) si des saletés ou autresparticules se sont infiltrées dansla cuve ;

e) si la conductibilitĂ© hydraulique estinfĂ©rieure Ă  150 micro Siemens/cm et/ou si la duretĂ© de l’eau estinfĂ©rieure Ă  6°Th ;

f ) si de l’eau remise en circulationsans ĂȘtre filtrĂ©e coule dans lechauffe-eau ou y sĂ©journe ;

g) si on a essayĂ© de rĂ©parer soi-mĂȘme un chauffe-eaudĂ©fectueux.

5. Limites de la garantieA.O. Smith n’est tenu de respecter lagarantie que dans les limites de lalivraison gratuite, au dĂ©part du dĂ©pĂŽtĂ  Veldhoven, des piĂšces, parties ouchauffe-eau Ă  renouveler. Tousautres frais relatifs au transport,main-d’oeuvre, installation,remplacement ne sont pas Ă  lacharge de A.O. Smith.

6. RĂ©clamationsToute rĂ©clamation basĂ©e sur lagarantie donnĂ©e doit ĂȘtre dĂ©posĂ©eauprĂšs du marchand qui a vendu lechauffe-eau ou auprĂšs de tout autredĂ©positaire des produits A.O. Smith.L’examen du chauffe-eau visĂ© dansles articles 1 et 2 aura lieu dans unlaboratoire de A.O. Smith.

7. Pas d’autres obligations pourA.O. Smith que celles dĂ©finiesdans le prĂ©sent certificatEn ce qui concerne les chauffe-eaufournis et chauffe-eau deremplacement (ou parties ou piĂšcesde ces chauffe-eau), A.O. Smith nedonne aucune autre garantie quecelle formulĂ©e expressĂ©ment dans leprĂ©sent certificat. En vertu de laprĂ©sente garantie ou d’autremaniĂšre, A.O. Smith n’est pasresponsable des dĂ©gĂąts causĂ©s auxpersonnes ou aux biens par lechauffe-eau (ou parties ou piĂšcesou cuve en acier thermovitrifiĂ©) (ouchauffe-eau de remplacement) livrĂ©par lui.

La présente garantie est valablepour les modÚles suivants :

EQ 115 FEQ 155 FEQ 200 FEQH 200 F

Page 27: EQ 115 EQ 155 EQ 200 France - A.O. Smith

2727

MODÈLE: ......................................................................................................................

NUMERO DE SERIE: .....................................................................................................

DATE INITIALE D’INSTALLATION : ................................................................................

NOM DU PROPRIETAIRE : ..............................................................................................

ADRESSE : ...................................................................................................................

LOCALITE : ...................................................................................................................

INSTALLATEUR (CACHET) : .........................................................................................

IMPORTANTCe formulaire doit ĂȘtre dĂ»ment remplidans les quinze jours suivantl’installation. La garantie n’est valableque sur prĂ©sentation de ce certificat :

Page 28: EQ 115 EQ 155 EQ 200 France - A.O. Smith

28

0311917 R0

Page 29: EQ 115 EQ 155 EQ 200 France - A.O. Smith
Page 30: EQ 115 EQ 155 EQ 200 France - A.O. Smith
Page 31: EQ 115 EQ 155 EQ 200 France - A.O. Smith
Page 32: EQ 115 EQ 155 EQ 200 France - A.O. Smith

NederlandA.O. Smith Water Products Company B.V.Postbus 705500 AB VELDHOVEN

0800 - AOSMITH (2676484)[email protected]

FranceA.O. Smith L’Eau Chaude SARL14, allĂ©e Charles PathĂ©1800 Bourges

01 3975 5140 ou 008008 - AOSMITH (2676484)[email protected]

United KingdomA.O. Smith Water HeatersUnit B8 Armstrong Mall, Southwood Business Park,Farnborough, Hampshire, GU14 0NR

0870 - AOSMITH (267 6484)[email protected]

DeutschlandA.O. Smith Water Products Companny B.V.Postbus 705500 AB Veldhoven

+31 40 29 42 [email protected]

Uw InstallateurYour InstallerIhr Installateur

Votre InstallateurSu Instalador

InstaladorDitta InstallatriceTwĂłj Instalator

EÎłÎșÎ±Ï„Î±ÏƒÏ„ÎŹÏ„Î· ÎŁÎ±Ï‚