Download pdf - Eto Sport magazine #24

Transcript
Page 1: Eto Sport magazine #24

№ 2 (24), март — апрель 2010 г.

с п о р т и в н ы й ж у р н а ло м с к и й

это они победили!это они победили!

Page 2: Eto Sport magazine #24
Page 3: Eto Sport magazine #24

Этот номер журнала мы готовили в преддверии Дня По-беды. Дня, который уже 65 лет остается для огромного числа россиян самым светлым и дорогим, самым волну-ющим и скорбным.

У кого из нас не замирало сердце при виде красивых стариков, идущих с гвоздиками по весеннему городу? Да их и стариками-то не назовешь — ветеранов Великой Отечественной. Они — Побе-дители, и доказывают это на протяжении всей своей жизни.

Когда наступает май, когда достают они свои парадные костю-мы, надевают ордена и выходят из дома, улицы наши преобра-жаются, вы заметили? Там, где появляются ветераны, возникает особая атмосфера уважения и почтения. Перед людьми в орде-нах невольно хочется выглядеть достойно.

Мы еще раз убедились в этом при подготовке материалов, ког-да встречались с нашими героями — прошедшими, проживши-ми и пережившими Великую Отечественную войну. Победивши-ми в этой войне. Все они так или иначе были связаны со спортом, и имя каждого уже давно занесено в историю спортивной жиз-ни Омска.

Об Алексее Нестеровиче и Юрии Алексеевиче Головченко, чья фамилия прославила нашу область далеко за ее пределами, нам рассказывал сын и брат Виталий Алексеевич Головченко. А ког-да стали разговаривать с Владимиром Николаевичем Дворянино-вым, оказалось, что с Юрием Головченко он подружился еще до войны — вместе тренировались, а потом и учились.

Другой наш собеседник, Константин Терентьевич Исаков, во-евавший в знаменитой 30-й лыжной бригаде, впоследствии ос-новал в Омске шахматную школу, был наставником подающего надежды Вани Смыковского. Международный мастер Иван Ми-хайлович Смыковский сам уже много лет тренирует ребятишек, об их успехах мы писали неоднократно.

Встреча с Олегом Михайловичем Юдиным заставила по-ново-му взглянуть на спорткомплекс «Сибирский нефтяник», где мы бывали несчетное количество раз. Для Олега Михайловича, быв-шего фронтовика, спортсмена, строительство этого комплекса стало делом всей жизни, поэтому в его рассказах картинки тех дней буквально оживают.

Мы посвятили празднику Победы четыре истории. На самом деле таких «военно-спортивных» историй в Омске гораздо боль-ше. Дай Бог здоровья их участникам и рассказчикам, а мы го-товы слушать бесконечно и делиться услышанным на страницах журнала.

С праздником Вас, дорогие наши! Спасибо за всё. И живите еще очень долго.

С глубоким уважением к нашим читателям, редакция журнала «Это спорт».

Page 4: Eto Sport magazine #24

содержание № 2 (24),март — апрель 2010 г.

Победители4 Партия еще не сыграна!

С именем Константина Терентьевича Исакова так или иначе связаны, пожалуй, все успехи шахматного спорта в Омской области. Даже в годы войны он не забы-вал о любимой игре…

10 Не ради рекордовАлексей Нестерович Головченко стал первым в Омской области заслуженным мастером спорта CCCР. Но всегда был уверен, что главное — это сам человек, а не его достижения

14 Юдин, из последнего призываИх называли «последним военным призывом» — мальчиков, взявших в руки винтовки в конце Великой Отечест-венной. Одним из тех, кто должен был получить повестку в конце 1944-го, был и Олег Михайлович Юдин…

20 А в памяти та самая весна…В архиве Владимира Николаевича Дво-рянинова есть уникальный снимок. Он был сделан воскресным утром 22 июня 1941 года

24 цифры

праздник26 Здоровье в порядке,

спасибо Саргатке!63 тысячи человек, участвуя в отбо-рочных соревнованиях, шли к главным стартам «Праздника Севера-2010». 757 из них — сильнейшие спортсмены Омской области — приехали в Сагратский район

континентальная лига 34 Без побед

Второй сезон КХЛ завершился для омс-кого «Авангарда» бесславно. В первом же раунде омичи всухую уступили серию нижнекамскому «Нефтехимику»

38

47

56

домашние истории38 О пользе знаков препинания,

или Спортивная песня семьи РычковыхБыть вместе всегда и везде — к этому стремится, наверное, каждая любящая семья. Но далеко не у всех это получает-ся. Супруги Денис и Юлия Рычковы в этом смысле, скорее, счастливое исключение

гость номера42 Татьяна Зеленцова:

«Прежде, чем терпеть, надо полюбить»«Бег для удовольствия!» - под таким девизом вот уже 10 лет в российских городах проходят детские соревнования по легкой атлетике на Кубок заслуженно-го мастера спорта Татьяны Зеленцовой

суперлига47 Дежавю

Как и в прошлом сезоне, волейбольной команде «Омичка» не удалось попасть в полуфинал

традиции50 Медали юношей питают!

Уже десятую весну подряд лучшие моло-дые биатлонисты России приезжают на север Омской области, чтобы провести один из последних стартов сезона

Page 5: Eto Sport magazine #24

Учредитель и издатель:Министерство по делам молодежи, физичес- кой культуры и спорта Омской области

Редакционный совет:С. В. Шелпаков, заместитель предсе-дателя правительства Омской области, министр по делам молодежи, физической культуры и спорта Омской области, олим-пийский чемпионА. В. Бутаков, президент федерации легкой атлетики Омской областиА. Г. Третьяков, депутат Законодательного собрания Омской области, член комитета по образованию, науке, культуре и моло-дежной политике А. А. Беспятов, председатель правления ЗАО КБ «Мираф-Банк»В. М. Барнашов, директор ГУ «Омский областной центр лыжного спорта», олим-пийский чемпионГлавный редактор Мария Семёнова

Над номером работали: Анна Левченко, Евгения Мельникова, Артём Хомутских, Илья Хомутскихлитературный редактор Татьяна Сёминафотографы Юлия Семенкова, Алексей Семёновдизайнеры Людмила Чернодарова, Любовь Смаженко

Адрес редакции:БУ ОО «АИР» 644043, г. Омск, ул. Красногвардейская, 42, каб. 525Тел./факс (3812) 212-216, тел. 212-218e-mail: [email protected]

Журнал зарегистрирован Управлением Федеральной службы по надзору за соблю-дением законодательства в сфере массовых коммуникаций и охране культурного насле-дия по Сибирскому федеральному округу. Свидетельство ПИ № ФС 12-0882 от 21 июня 2006 г.

Тираж 1000 экз.Отпечатан в типографии ООО «Полиграфиздат»,г. Новосибирск.Заказ №263. Цена договорная.

Любое воспроизведение материалов, опубликованных в омском спортивном журнале «Это спорт», допускается только с письменного разрешения редакции.

с п о р т и в н ы й ж у р н а ло м с к и й

Фото на обложке: архивы ветеранов Великой Отечественной войны

Все номера журнала Вы можете полистать и почитать на www.etosport.ru

64

76

73

мастера56 Неугомонная Стейси

В начале декабря позицию либеро в команде «Омичка» заняла звезда миро-вого волейбола Стейси Сикора. В Омске Стейси сразу же сумела привлечь к себе внимание болельщиков — не только от-личной игрой, но и необычной манерой самовыражения

63 с миру по факту

68увлечение

68 Под кайтом Запускать воздушного змея в развлека-тельных целях человечество научилось давно. А вот рассекать под ним по вод-ной глади, как под парусом, отдельные экстремалы додумались сравнительно недавно

73 В Париже точно пробегу!Глядя на то, как уверенно преодолевает Антонида Васильева многокилометровый путь, трудно поверить, что на «марафон-скую дорожку» она впервые встала в 45 лет

детали76 Джентльмены

предпочитают гольфОчередным пополнением в программе Олимпиад стал малознакомый россий-ской аудитории гольф — классическая игра британских аристократов

80 адреса

мастера64 Заплыв без границ

Омскую пловчиху Светлану Карпееву никак не назовешь человеком, который готов всю жизнь просидеть на одном месте. Экс-рекордсменка страны, участ-ница чемпионатов Европы и Олимпийс-ких игр легко меняет континенты и везде чувствует себя отлично

Page 6: Eto Sport magazine #24

Победители4

это спорт № 2 (24), март — апрель 2010 г.

Но путь от начинающего игрока до патриарха самобытной шахмат-ной школы складывался для Кон-стантина Терентьевича совсем

не просто.— В детстве, как и большинство сверст-

ников, я увлекался многими видами спор-та. Играл в футбол, хоккей, бегал на лыжах. Но особый интерес уже тогда испытывал к шахматам. В 1936 году — я учился в шес-том классе — поступил в секцию, которая

партия еще не сыграна!

Существует совершенно особая порода людей, спо-собных с удивительным энтузиазмом и из самых чистых побуждений отдавать всего себя без остатка любимому делу. Ими восхищаются, на них равняют-ся, они становятся легендами еще при жизни. Для омских шахматистов таким человеком стал Констан-тин Терентьевич Исаков — именно с его именем так или иначе связаны практически все яркие страницы «клетчатой» истории нашего города.

Илья ХомутскихФото: Юлия Семенкова; личный архив К. Т. Исакова

только-только открылась при Дворце пио-неров. Представления об этой игре у меня имелись, но самые поверхностные. Знал разве что, как ходят фигуры.

Моим первым воспитателем стал Гав-риил Андреевич Уфимцев — замечатель-ный педагог и очень сильный спортсмен. Именно он привил мне настоящую любовь к шахматам, заложил основу. К несчас-тью, уже на следующий год его репрес-сировали. Кружок остался без руководи-

теля, так что осваивать многие тонкости игры нам приходилось самостоятельно.

Спустя всего два года после начала занятий Константин Иса-ков выиграл чемпионат области среди школьников — прогресс, если учитывать трудности авто-номной подготовки, просто не-объяснимый. Впрочем, сам Кон-стантин Терентьевич признает:

сильных конкурентов у него было н е -много. Шахматы все-таки не являлись самым популярным в стране видом спорта, а в Сибири по-настоящему даровитых игро-ков можно было буквально пересчитать по пальцам.

— Раньше мастеров спорта было очень мало, гроссмейстерами же и вовсе стано-вились избранные. Сейчас, к сожалению, ценность этих званий нивелировалась, хотя и выдающихся игроков, пожалуй, по-является больше. На стороне современных шахматистов лучшие методики и комфорт-

Page 7: Eto Sport magazine #24

это спорт 5

ные условия. Да, многое нынешнему поко-лению дается легче, чем нам, но это осо-бенности разных эпох и относиться к ним надо спокойно.

От ученика до учителяОкончание школы для Константина Иса-

кова совпало с началом Великой Отечест-венной войны, так что о шахматах ему на некоторое время пришлось забыть… Вчерашний выпускник попал на фронт в 1942- м, в составе сформированной в Ом-ской области 30-й лыжной бригады.

— Не могу сказать, что я бегал на лыжах очень хорошо, но какая-то подготовка всё равно была, и это, конечно, сильно помога-ло. В нашей бригаде почти все были спорт-сменами, так что мы оказались примерно в равных условиях. Уже в 45-м, незадолго до окончания войны, я с тяжелыми ране-ниями попал в госпиталь. Тогда же, кстати, едва ли не впервые за четыре года сыграл в шахматы с соседями по палате. По та-мошним меркам, наверное, мог считаться гроссмейстером (смеется). Зато в лыжных переходах за время войны здорово подна-торел, да и после бегал неплохо.

Вернуться на фронт старшему сержан-ту Исакову уже не довелось — война за-кончилась. А много лет спустя Константин Терентьевич стал председателем сове-та ветеранов той самой бригады, в соста-ве которой прошел практически всю Вели-кую Отечественную. Героическая оборона Севска, куда были брошены омские лыж-ники, продолжалась около месяца. Из тех чудовищных боев 30-я отдельная бригада полковника Акимочкина вышла настолько обескровленной, что ее пришлось полно-стью расформировывать.

— Параллельно, хотя и недолго, я ра-ботал инспектором по военно-физичес-кой подготовке в ОблОНО. Да еще и учился на вечернем отделении в педин-ституте. Как всё успевал — ума не прило-жу (улыбается).

Учительская карьера Константина Те-рентьевича началась сразу после оконча-

— Моим первым воспитателем стал Гавриил Андреевич Уфимцев — замечательный педагог и очень сильный спортсмен. Именно он привил мне настоящую любовь

к шахматам, заложил основу. К несчастью, уже на следующий год его репрессировали. Кружок остался без руководителя, так что осваивать многие тонкости игры

нам приходилось самостоятельно.

— В 1989 году мы с ребятами ездили к местам боев — там, в Брянской области, установлен

памятник павшим защитникам города. Сражения шли ужасные: наша бригада полегла чуть ли не

полностью, а оставшиеся в живых почти все были в ранениях. Виделись мы после войны довольно

часто, сейчас же, к сожалению, встречаться почти некому...

— В 1989 году мы с ребятами ездили к местам боев — там, в Брянской области, установлен памятник павшим защитникам города. Сражения шли ужасные: наша бри-гада полегла чуть ли не полностью, а ос-тавшиеся в живых почти все были в ране-ниях. Виделись мы после войны довольно часто, сейчас же, к сожалению, встречать-ся почти некому...

После выписки из госпиталя Констан-тин Исаков вернулся в Омск. Подходя-щее дело в мирной жизни нашлось для него практически сразу. Авторитетный в городских шахматных кругах мастер воз-главил кружок, в очередной раз оставший-ся без руководителя, во Дворце пионеров. Вряд ли он мог тогда предположить, что этот «пост» ему предстоит занимать более тридцати лет.

ния института, а единственным местом службы по специальности стала ШРМ № 5 в Октябрьском районе Омска. В ней он проработал почти тридцать лет, поначалу учителем математики, позже — завучем и директором.

— С точными науками я дружил с дет-ства, так что выбор специальности не был случайным. И потом, существует все-таки что-то общее между математикой и шах-матами. Схожесть логики, мышления. Ко-нечно, далеко не все выдающиеся масте-ра имели хоть какое-то отношение к науке, но некая связь между этими сферами оп-ределенно есть. Достаточно вспомнить, например, выдающегося гроссмейстера, чемпиона мира Ботвинника, в равной сте-пени преуспевшего как в шахматах, так и в математике.

Page 8: Eto Sport magazine #24

Победители6

это спорт № 2 (24), март — апрель 2010 г.

ВозвращениеИ все же, несмотря на любовь к цари-

це наук и удачную педагогическую карь-еру, главным делом жизни Константин Исаков всегда считал именно шахматы. Прикинуть даже примерно, сколько уче-ников прошло в итоге через его секции, невозможно, хотя понятно, что счет идет на тысячи.

— Часто ко мне в шахматных клубах под-ходят люди, здороваются и спрашивают, например: «Помните, вы меня тренирова-ли еще в 1949 году?». Всех, конечно, не помню, но всё равно очень приятно! И не так уж важно, стал человек хорошим шах-матистом или нет. Главное, что с ним ос-талось это хобби, что он прошел особую школу и наверняка смог проявить себя в какой-то другой сфере.

А между тем даже малейшего тренер-ского опыта у Константина Терентьевича не было, да и откуда бы он взялся? Со време-

рассказывал ребятам о том, что узнал сам. Показывал новые дебюты, вместе разби-рали партии, обсуждали необычные ходы. В этом смысле шахматы очень хороши — они позволяют долго и полноценно сов-мещать тренерскую работу с личной спор-тивной карьерой. Я, например, продолжал играть на региональном уровне до шести-десяти лет и выступал вполне прилично.

В послужном списке кандидата в масте-ра спорта по шахматам Константина Исако-ва немало серьезных достижений. Много-кратный чемпион Омска, области и Сибири, финалист чемпионата России — для про-винциального игрока результат по тем вре-менам выдающийся.

— Конечно, московские и ленинградские спортсмены выступали намного сильнее. На их стороне были сложившиеся тради-ции, гораздо более благоприятные условия и, что особенно важно, высокая конкурен-ция. Если ты постоянно соревнуешься с едва ли не лучшими игроками страны, рано

— Часто ко мне в шахматных клубах подходят люди, здороваются

и спрашивают, например: «Помните, вы меня тренировали еще в 1949 году?». Всех, конечно,

не помню, но всё равно очень приятно! И не так уж важно, стал

человек хорошим шахматистом или нет. Главное, что с ним осталось это хобби, что он прошел особую школу и наверняка смог проявить себя в

какой-то другой сфере.

нем у него подобралась богатая коллекция специальной обучающей, да и просто тема-тической литературы, но поначалу будуще-му заслуженному тренеру России приходи-лось действовать практически вслепую.

— Тогда меня спасало то, что я сам ре-гулярно выезжал на соревнования, много играл, был в курсе всех последних ново-стей. Вернувшись в город, первым делом

Page 9: Eto Sport magazine #24

это спорт 7

или поздно и сам переходишь на качест-венно новый уровень. В Сибири, как я уже говорил, шахматистов такого класса было очень мало, мастеров спорта и вовсе мож-но было по пальцам пересчитать.

В итоге единственное свое выступление в финале чемпионата России закончил на девятом месте. Не предел мечтаний, ко-нечно, но и это, поверьте, многого стои-ло, тем более что состав участников тогда подобрался очень сильный. Зато в коман-дных соревнованиях нам однажды удалось «навести шороху» — в середине шестиде-сятых мы неожиданно для всех выиграли чемпионат РСФСР. Для меня эта победа ценна вдвойне, ведь сборная нашего ре-гиона практически полностью состояла из моих учеников.

Немногим позже Константин Терентьевич завоевал последний свой титул чемпиона Омской области, после чего намеренно скон-центрировался на преподавании. Век шахма-тиста долог, но все-таки не бесконечен.

— Уже после ухода на пенсию я полу-чал множество приглашений на городские блицтурниры, не раз побеждал в них, хотя с каждым годом это становилось всё труд-ней. С возрастом бороться тяжело — сей-час уже зрение подводит, да и память не та. Пару лет назад я прекратил участвовать в официальных соревнованиях — и так не-мало поиграл (улыбается).

«Патриархальная» школаВ 1977 году в городе наконец-то откры-

лась специализированная ДЮСШ. Сто-ит ли удивляться, что ее первым директо-ром стал именно Константин Исаков, уже тогда являвшийся живой легендой омских шахмат. За его кандидатуру говорило всё: весьма солидная, особенно по меркам об-ласти, спортивная карьера, неизмеримый преподавательский стаж и огромный авто-ритет среди коллег-шахматистов. Пожалуй, сколько-нибудь серьезных конкурентов у него в тот момент просто быть не могло.

— Возглавить новую спортивную школу мне предложил Александр Азаров, тогдаш-ний заведующий ОблОНО и мой старый

знакомый. Меня не хотели отпускать из школы рабочей молодежи, пришлось даже решать этот вопрос «наверху» (смеется). В конце концов сошлись на том, что найти директора для обычной школы будет легче, чем для шахматной. Совмещать эти долж-ности было невозможно — ДЮСШ соби-

— Я сам регулярно выезжал на соревнования, много играл, был в курсе всех последних новостей. Вернувшись в город, первым делом рассказывал ребятам о том, что узнал сам. Показывал новые дебюты, вместе разбирали партии, обсуждали

необычные ходы. В этом смысле шахматы очень хороши — они позволяют долго и полноценно

совмещать тренерскую работу с личной спортивной карьерой. Я, например, продолжал

играть на региональном уровне до шестидесяти лет и выступал вполне прилично.

рали практически из ничего, объем рабо-ты проделали колоссальный. Поначалу мы не имели даже собственного помещения, элементарной материальной базы! Выход из ситуации был только один: не пытать-ся разместить школу в одном здании, а со-здать сеть филиалов по всему Омску.

Решение, к слову, действительно было очень удачным. Преподаватели получали определенную автономию, а детям не при-ходилось ездить на занятия через весь го-род. Спустя пару лет школа получила-таки собственное здание, несколько раз за сле-дующие 20 лет меняла прописку, но многие из тех, самых первых, филиалов сущест- вуют до сих пор.

Зато проблем с укомплектованием пре-подавательского состава для новой школы у Константина Терентьевича с самого нача-ла не было никаких.

— Собственно, почти весь коллектив со-ставляли мои же бывшие воспитанники, с которыми я работал еще во Дворце пио-неров – двукратный чемпион СССР, гросс-мейстер Виталий Цешковский, мастера спорта Яков Русаков, Лев Белов и другие. Опытные шахматисты, они с энтузиазмом взялись за дело, ну а все организационные вопросы нам со временем удалось благо-получно разрешить. Печатали объявления в прессе, агитировали в школах, устраива-ли открытые турниры, сеансы одновремен-

Page 10: Eto Sport magazine #24

Победители8

это спорт № 2 (24), март — апрель 2010 г.

ной игры… Кстати, вместе с нами из той же секции перешли в ДЮСШ многие мои тогдашние ученики, но первое время мы всё равно опасались, что не сможем заин-тересовать достаточное количество ребят. Как оказалось, опасались зря.

Шахматную школу Константин Исаков возглавлял вплоть до ухода на пенсию. За семь лет директорства ему удалось с нуля создать полноценную спортивную органи-зацию, не имея ни ощутимых финансовых возможностей, ни серьезной поддержки со стороны властных структур.

О том, сколько сил и времени пришлось вложить Константину Терентьевичу в эту работу, остается только догадываться. Уди-вительно, но даже тогда он непостижи-мым образом успевал не просто участво-вать в городских турнирах, но и побеждать в них!

— А ведь в школе я еще преподавал! При мне начинали путь в шахматах нынешние гроссмейстеры Костя Ландо, Марат Мака-ров, Вячеслав Захарцов. Мастером ФИДЕ и хорошим тренером стал Иван Смыков- ский. Да и после моего ухода школа воспи-тала очень много сильных спортсменов!

В 1980 году Константин Исаков стал пер-вым в Сибири шахматным специалистом, получившим звание «Заслуженный тренер России». А еще через четыре года он по семейным обстоятельствам покинул шко-лу. К слову, уйти ему удалось более чем красиво: при нем команда существовав-шей всего-то несколько лет ДЮСШ № 15 выиграла чемпионат РСФСР среди шахмат-ных школ.

— В принципе, ничего удивительного в этом не было — по-настоящему сильных шахматистов у нас хватало. Да и атмосфе-ра в тренерском коллективе была хорошая, никто не тянул одеяло на себя, не старал-ся разобрать самых перспективных ребят. Под моим началом первые шаги в шахма-тах делали многие мастера спорта, гросс-мейстеры, чемпионы России. Но если я по-нимал, что больше ничего им дать не смогу, никого силой не держал — скорее, даже наоборот. И это абсолютно естественно — если чувствуешь, что ученик перерос твой уровень, его нужно отдавать более ква-

В 1980 году Константин Исаков стал первым в Сибири шахматным специалистом, получившим звание

«Заслуженный тренер России». А еще через четыре года он по семейным

обстоятельствам покинул школу. К слову, уйти ему удалось более чем красиво: при

нем команда существовавшей всего-то несколько лет ДЮСШ № 15 выиграла

чемпионат РСФСР среди шахматных школ.

лифицированному специалисту. Никакой ревности я не испытывал, тем более что большинство тех тренеров тоже некогда занимались у меня (улыбается). Время от времени они обращались ко мне за сове-тами, и я всегда был рад помочь. Хотя это всё же были единичные случаи — у каж-дого из них со временем вырабатывался собственный стиль, своя методика препо-давания. И омские шахматы от этого толь-ко выиграли.

Page 11: Eto Sport magazine #24

это спорт �

Анна ЛевченкоФото: Алексей Семёнов; архив семьи Головченко

— Отец родился в 1896-м — в год первых современных Олимпийских игр. Может быть, и совпадение это, но со спортом он был тесно связан всю свою жизнь, — рас-сказывает сын Алексея Головченко Вита-лий Алексеевич. — В 16 лет его отправили в Москву для участия в спортивном празд-нике, посвященном 400-летию Дома Рома-новых. В 1916 году папа организовал «Кру-жок любителей спорта», тогда же победил в первом чемпионате города по скоростно-

Не ради рекордов«Спорт — не ради рекордов и побед» — эти слова всю жизнь были правилом для одного из самых заслуженных спортивных деяте-лей на омской земле Алексея Нестеровича Головченко. Он, будучи прекрасным спорт-сменом, воспитал чемпиона мира и несколь-ких чемпионов СССР. При этом всегда был уверен, что главное — это сам человек, а не его достижения. А ведь их — достижений, и не только спортивных, — в жизни Алексея Нестеровича было столько, что, казалось бы, хватило на нескольких. Не зря говорят, что талантливый человек талантлив во всем.

му бегу на коньках. Год спустя стал чемпионом народной гонки по велоси-педному спорту. В 1921 году Алексей Головченко был лучшим в соревнова-ниях по велосипедному спорту на пер-вой Сибирской спартакиаде. В течение двадцати лет он являлся абсолютным чемпионом Омска по конькам. Отец — первый омич, получивший звание Заслу-женного мастера спорта СССР. — Виталий Алексеевич, такие таланты были только у Вашего отца или еще кто-то в семье увлекался спортом?— Дед — Нестор Сафронович — был вод-ником, работал механиком на пароходе и к спорту был, в общем-то, равнодушен. Его страстью были работа и изобретения. Например, он сконструировал и изгото-вил действующую модель паровой маши-ны. Сейчас она хранится в омском желез-нодорожном музее. Спортом занимались братья отца Василий и Анатолий. Второй,

Page 12: Eto Sport magazine #24

Победители10

это спорт № 2 (24), март — апрель 2010 г.

впрочем, был скорее талантливым болель-щиком (улыбается). Он всегда присутство-вал на хоккейных, футбольных, конько-бежных соревнованиях. И как только он появлялся на стадионе, трибуны оживля-лись — все знали: что сейчас что-то будет…

ящая команда — боцман, мат-росы, юнги. Причем это были в большинстве своем ребята из бедных семей и беспризорни-ки — в то время их было очень много. Приходилось их и под-

— Отец никогда не забывал любимые виды — коньки и велосипед. Вообще у него всегда

душа больше лежала к таким видам спорта, где главное — секунды, расстояния. Хотя и

футболом он занимался, даже был капитаном команды, и борьбой, но… Лучший тот, кто

прибежал или приехал первым — это честно.

Какие номера он только не выкидывал! Ну, например, все увлечены футбольным мат-чем, и тут на дорожке стадиона появляется Анатолий на велосипеде и — давай круги нарезать. А велосипед к тому же — «паук», с огромным колесом. И зрителям уже не до футбола!

Что касается отца, то от деда он унасле-довал тягу к технике. Работал автомехани-ком, прекрасно разбирался в моторах, у Алексея Нестеровича пять зарегистриро-ванных изобретений. — Они были связаны с автомобилями? — И с ними тоже. Отец увлекся автомоби-лями после армии. Это было после Первой мировой войны — еще во времена нэпа. На-против теперешнего университета путей сообщения размещались военные склады, туда свозились трофейные автомобили. Он покупал и восстанавливал их. Но и в спор-те умения отца пригодились. Так, изобре-тенные им агрегаты и комбайны для подго-товки льда применялись на конькобежных дорожках.

Потом, когда в Омске появился хоккей с шайбой, отец адаптировал свое изобрете-ние для маленьких площадок. Ведь стади-он для конькобежного спорта намного боль-ше, там радиусы другие, нет острых углов, какие были на хоккейной площадке. Тогда прочистить эти углы было настоящей про-блемой. Отец придумал, как это сделать, и получил еще одно авторское свидетельство на изобретение.— Немалую часть времени Алексей Нестеро-вич посвящал детям, подросткам…— Можно сказать, что большую часть жиз-ни. Вообще ребята всегда к нему льнули. Когда отец увлекся парусным спортом, у его яхты «Аида» вскоре появилась насто-

кармливать, и выручать, когда возникали проблемы с милицией. Но отец верил, что их еще мож-но направить на правильный путь, воспитать. И он не ошибся. — Наверное, в то время не каждый мог позволить себе яхту?— Но и такие золотые руки, как у отца, были не у всех. Он мог починить всё, паруса дома шил сам. А потом увлек-ся водно-моторным спортом. Впрочем, тут и необходимость была — приходилось по-могать деду содержать семью. В то вре-

мя очень выгодным делом были перевоз-ки через Иртыш — мостов-то не было, только пароход ходил. Однажды отец уз-нал, что несколько лет назад затонул мо-торный катер. Он обратился в пароходство

— Папа увлекся автомобилями после армии. Это было после Первой мировой войны — еще во времена нэпа. Напротив теперешнего университета путей сообщения размещались военные склады, туда привозили свозились трофейные автомобили. Он покупал и восстанавливал их. Но и в спорте умения отца пригодились. Так, изобретенные им агрегаты и комбайны для подготовки льда применялись на конькобежных дорожках.

Page 13: Eto Sport magazine #24

это спорт 11

с просьбой сдать ему этот катер в аренду. Как, если он на дне? А вот прямо на дне. Согласились. В качестве платы за аренду отец должен был вернуть исправный катер. Когда отец поднял его, то увидел, что суд-но в самом плачевном состоянии. Папа его практически заново отстроил, установил на него бензиновый двигатель – это тоже было очень сложно — и катер ожил. Потом даже конкуренция на реке возникла. Ведь катер был гораздо более быстроходный, нежели пароход. — Техника не затмила интерес к спорту? — Нет. Отец никогда не забывал люби-мые виды — коньки и велосипед. Вообще

Мария Соснина, Нина Кошеле-ва. Николай Ульянов становился чемпионом страны по скоростно-му бегу на коньках. Но самого большого успеха добился мой старший брат Юрий Головчен-ко, ставший чемпионом мира по конькам. — Наверное, это логично, что на-ибольшего успеха добился имен-но сын Алексея Нестеровича?— Так ведь тренировки прохо-дили прямо у нас во дворе — между нашим домом и домом деда. Там было всё необходи-мое — штанга, турник, кольца.

И всё самодельное. Кстати, именно бла-годаря этому нашему домашнему «стади-ону», Юрий установил рекорд по прыж-кам в длину с места.— По прыжкам? Но Юрий Алексеевич ведь занимался другими видами спорта…— Во дворе Юрий положил дощечку и для зарядки прыгал с места в длину. Ну и отме-

у него всегда душа больше лежала к та-ким видам спорта, где главное — секунды, расстояния. Хотя и футболом он занимал-ся, даже был капитаном команды, и борь-бой, но… Лучший тот, кто прибежал или приехал первым — это честно.

Еще перед войной Алексея Нестеровича начали приглашать на работу инструктором в

— Среди воспитанников отца такие спортсмены, как чемпионы СССР по велоспорту Мария Соснина, Нина Кошылева. Николай Ульянов становился чемпионом страны по скоростному бегу на коньках. Но самого большого успеха добился мой старший брат Юрий Головченко, ставший чемпионом мира по конькам.

— А Ваша мама как относилась к тому, что в ее семье столько спортсменов? Радовалась успехам? — Мама только об одном всегда жалела — отец никогда не был в отпуске. Для него от-пуск означал соревнования, тренировки. Вместе они за всю жизнь только однажды съездили в Крым, и всё. Конечно, она была недовольна и частенько выговаривала отцу. После одного такого разговора, помню, отец решил посвятить выходной нам. Взя-ли лодку и поехали прокатиться по Ирты-шу. Но погода испортилась, пошел ливень. Пока мы причалили к берегу, пока перевер-нули лодку и забрались под нее, все вымок-ли и вымазались в глине. Наверное, маме та прогулка не очень понравилась, а я вот получил огромное удовольствие (смеется).

Уже потом, став взрослым, я старал-ся возместить ей то, что она недополучи-ла раньше — возил ее отдыхать. А нашими успехами мама, конечно, гордилась. Да и в стороне она никогда не была — принимала непосредственное участие, ведь спортпло-

различные спортивные общества. И куда бы он ни приходил, вскоре конькобежный и ве-лосипедный спорт там поднимались на высо-кий уровень. Его воспитанники успешно вы-ступали на первенствах республики и даже Союза. И это при том, что отец никогда не на-страивал ребят на профессиональный спорт. Он считал, что физкультура — это неотъем-лемая часть общей культуры человека.— Но всё же результаты были впечат- ляющие…— Среди воспитанников отца такие спорт-смены, как чемпионы СССР по велоспорту

чал результаты. Через какое-то время отец увидел их и заявил Юрия на соревнования, где его рекорд был зарегистрирован офи-циально. Допрыгался (улыбается).

Вообще соревнования у нас были очень часто — отец и сам постоянно их организо-вывал. Причем привлекал к этому делу не только ребят, но и их родителей. Сам пи-сал приглашения на турниры. На трибунах стадиона всегда поддержка была, там же люди знакомились, дружили потом семья-ми. И ответственности за своих детей, за их успехи у взрослых прибавлялось.

Page 14: Eto Sport magazine #24

Победители12

это спорт № 2 (24), март — апрель 2010 г.

щадка-то прямо во дворе. Так что все мы по-лучали от нее и от бабушки «призы» — пи-рожки, блинчики. А в случае чего, зеленкой и йодом нас мазали. А бабушка даже как-то раз «поучаствовала» в тренировке. Мой брат с другом Николаем Ульяновым одно время частенько соревновались, кто больше подни-мет двухпудовую гирю. И вот однажды гиря исчезла. Только после «допроса» выясни-лось, что бабушка их пожалела, и, «чтобы не мучились», спрятала ее в сарае.— Когда началась война, спорт, наверное, отошел на задний план?— Конечно, во время войны занятия шли не так активно, как раньше. Даже те ребя-та, кого по возрасту не призывали в армию, пошли работать на заводы. Да и голод был. Но все-таки занятия не прекращались. На «Динамо» заливали лед для массового ката-ния, конькобежцы тренировались. А летом — велосипед. Отец еще до войны начал стро-ить земляной трек — поднимали виражи, выравнивали дорожку. В трудные военные годы его использовали под грядки — выра-щивали картошку, другие овощи.

Ну а ребят, достигших призывного возрас-та, стали забирать в учебки и на фронт. Вот и Юрий ушел. Его сначала определили в кон-ный взвод. Но он же технарь, а с лошадьми до этого и дела-то не имел. Потом его всё же перевели в танковые войска, башенным стрелком. В танке брат и получил первое ра-

хо — грозила ампутация. Тогда отец сделал всё, чтобы Юрия направили в омский гос-питаль. Здесь его и выходили, обошлось. Я до сих пор поражаюсь его мужеству — он мышцы сам наращивал — без всяких пре-паратов, работал над собой постоянно. В 1944 году Юра поступил в автодорожный институт. И уже после войны стал чемпио-ном мира по конькам.

готовил водителей для фронта. А ведь все машины тогда позабирали для нужд армии. Осталась лишь одна — газогенераторная. Это такой грузовичок с деревянным кузо-вом, куда складывали березовые чурки. А по бокам — баки. В одном баке дерево тлело (и этот процесс нужно было постоян-но регулировать), а в другом газ очищался, обезвоживался и попадал в двигатель. Вот на этой машине и обучали.

— В 1943 году в городе Сухиничи миной Юрию буквально разорвало мышцы на обеих ногах. Сначала он попал в прифронтовой госпиталь, потом лечился в Подмосковье, но дела шли плохо — грозила ампутация. Тогда отец сделал всё, чтобы Юрия направили в омский госпиталь. Здесь его и выходили, обошлось. Я до сих пор поражаюсь его мужеству — он мышцы сам наращивал — без всяких препаратов, работал над собой постоянно. И уже после войны стал чемпионом мира по конькам.

нение. Снаряд попал в амбразуру, и Юрия ранило в глаз. Потом были еще ранения.

Когда он поправился, его направили в про-тивотанковые войска. И самое страшное ра-нение он получил там, в 1943 году в городе Сухиничи. Миной Юрию буквально разо-рвало мышцы на обеих ногах. Сначала он попал в прифронтовой госпиталь, потом лечился в Подмосковье, но дела шли пло-

— Многие из тех, кого Вы знали, ушли тогда воевать? — Многие. Не все вернулись. Но те, кто возвращались, сразу приходили к нам до-мой. Алексей Чириков, Николай Ульянов вернулись с войны все в орденах. И они, и другие ребята продолжили заниматься спортом у отца. Алексея Нестеровича оста-вили в Омске — он работал на «Динамо»,

Однажды отца отправили в Новосибирск испытывать еще одно его изобретение — устройство для партизан, которое помога-ло остановить колонну вражеских машин. Папу готовили для заброски в тыл врага. Он уехал, а работа в школе водителей оста-новилась. Никто, кроме него, не смог рабо-тать на газогенераторной машине. И отца вскоре вернули. Еще на стадионе был ста-ренький мотоцикл «Красный Октябрь». Ре-бята и девчонки учились ездить и на нем. — Но соревнований в войну, наверное, не проводилось? — Ошибаетесь. Были соревнования! А уже в конце войны были очень серьезные тре-нировки. Занимались Владимир Штейн, Николай Гетманский, Сергей Кишкунас,

Page 15: Eto Sport magazine #24

это спорт 13

Евгений Иванов, Олег Литвиненко и дру-гие ребята. А первенства города начались в 1946-47 годах. В основном это были сорев-нования по конькам, велосипедов просто не было. Но позже отцу отдали штук 20 до-рожных велосипедов. Эти велосипеды вой-ну прошли и были, конечно, не в лучшем состоянии. Но отец с радостью их забрал в секцию, отремонтировал. И вскоре на них уже занимались, соревновались.

Когда дедушки с бабушкой не стало, отец переоборудовал дом под спортивную базу, так что все ребята продолжали кучковаться у нас во дворе. Были тогда люди, которые

во всем искали негатив, не верили, что «и сторожем, и механиком» отец работает бес-корыстно. А он и коньки клепал всем бес-платно, и те же велосипеды восстанавли-вал. Такой уж был по характеру. К тому же не пил и не курил.

Впрочем, большинство его воспитан-ников тоже были и остаются такими. Пос-ле войны отец работал одновременно в СибАДИ и в только что созданной детской спортивной школе. И большинство тех, кто в этой школе занимался, поступили имен-но в автодорожный. Еще раз повторюсь — отец не готовил «чистых» спортсменов, а стремился дать им как можно больше для общего развития.

информационной доске огромными буква-ми: «Позор прогульщикам!». И мы во главе списка. Проходит сессия, и на том же мес-те надпись с приветами и поздравлениями успешно сдавшим экзамены. И снова мы в первых рядах (смеется).

Мне нравилось учиться. От отца ко мне перешла не только любовь к спорту. Я тоже выбрал работу, связанную с техникой, стал инженером, кандидатом технических наук, работаю доцентом в СибАДИ. У меня, как у отца и деда, зарегистрировано семь собственных изобретений, все внедрены в промышленность. Чем не предмет для гор-дости? Но гораздо большую гордость я ис-пытываю за своих родных людей — отца и брата, участников Великой Отечественной войны, которые своим трудом и талантом создали для нашей семьи такую богатую историю и прославили город Омск.

— Когда дедушки с бабушкой не стало, отец переоборудовал дом под спортивную базу, так что все ребята продолжали кучковаться у нас во дворе. Были тогда люди, которые во всем искали негатив, не верили, что «и сторожем, и механиком» отец работает бескорыстно. А он и коньки клепал всем бесплатно, и те же велосипеды восстанавливал. Такой уж был по характеру.

— Виталий Алексеевич, а как складывалась ваша спортивная карьера? — Таких успехов, как у брата, я не достиг, но всё же есть, что вспомнить (улыбается). Я тоже занимался и коньками, и велоспортом. Был чемпионом Советского Союза среди юниоров, побеждал в чемпионатах РСФСР уже по взрослым. На городских соревнова-ниях часто выигрывал. А самым, пожалуй, ярким событием в моей спортивной жизни стала первая спартакиада народов СССР в 1956 году. На этих соревнованиях впервые проводились гонки на велосипедах-танде-мах. Там мы и выступали вместе с Борисом Буравлевым, завоевали бронзовые награ-

ды. Уже после финиша он мне рас-сказывал, что занервничал, когда с виража ринулись к финишу и… начал крутить педали в обратную сторону. Представляете, я впе-ред кручу, а он, сидя сзади, — об-ратно! Посмеялись, конечно, но было и немного обидно — могли ведь лучше выступить. — Даже сомнений нет, что и Вы совмещали спорт с учебой.— Да, конечно, я был студентом. Было непросто, но удавалось и учиться, и выступать. Были даже такие курьезы. Со мной вместе училась очень хорошая спорт-сменка Алевтина Ярыгина-Чу-сова. Возвращаемся мы с со-ревнований, а в институте на

Page 16: Eto Sport magazine #24

Победители14

это спорт № 2 (24), март — апрель 2010 г.

Он жил тогда в Горьковской области, в Ар-замасе. Учащиеся ФЗО, в отличие от своих сверстников-школьников, уже не сидели за партами, а находились на почти казарменном положении и работали, по мере сил, вместе со взрослыми. Сил, правда, у них было не так уж много: холод и вечное желание где-то подкормиться — вот что осталось в памя-ти у Олега Михайловича о зиме 43-го.— Мы ремонтировали паровозы. Нужно было нагар в топках отбивать зубилом. За-лезаешь в топку и колотишь кокс целый день. А это очень тяжело. И я решил уйти в армию. Пришел в военкомат и говорю: «Возьмите меня». — И не страшно Вам было на фронт проситься?— Да что может быть страшней, когда есть нечего! Отец — на войне, а мы очень голодали.

Меня даже в милицию за-бирали, потому что мы залезали в овоще-хранилище — не грабили, конечно, но… должны были прожить как-то. Нас, паца-нов, ловили, били в милиции — посадить-то не за что, а учить как-то надо. И наказа-ние такое считалось нормальным.— А мама Ваша об этом знала?— Конечно.— Переживала, ругала?— Что вы! Радовалась, что я, слава Богу, дома появился! А к бомбежкам мы с на-чала войны привыкли. Немцы что дела-ли? Сначала прилетали самолеты-развед-чики, сбрасывали парашюты — большие, шелковые. На каждом парашюте — штук двадцать фосфорических ракет. Парашю-ты спускаются, ракеты загораются, и весь город становится светлым. Но парашютик-то шелковый, и мы, пацаны, летим к тому

Мария СемёноваФото: Алексей Семёнов; личный архив О. М. ЮдинаЮдин,

Их называли «последним военным призывом» — мальчиков, взявших в руки винтовки в конце Вели-кой Отечественной. Рожденные в 1926- м, они не только успели на-глотаться пыли фронтовых дорог, но и после войны еще долгих пять лет оставались служить — пока подрастали те, кто помладше. Од-ним из тех, кто должен был полу-чить повестку в конце 1944-го, был и Олег Михайлович Юдин. Нет, просто Олег — тощий, голодный и хулиганистый фэзэошник, а для мамы, конечно, — любимый Олежек.

из последнего призыва

месту, где он приземлился. Не думали ни о смерти, ни о бомбежке — мы хотим есть, нам нужна материя! Завтра пойдем на ба-зар и сменяем ее на хлеб. Парашют — мет-ров десять, женщины платья из них шили шелковые.— И что в военкомате — обрадовались Вам?— Очень уж я тоненький, худой был. По-смотрели на меня и говорят: «Нет, не возьмем». А я упрашиваю: «Ну, жуликом я буду — куда мне деваться? Возьмите в армию!» — «Ладно, подстригись и завтра приходи». На другой день военком мне го-ворит: «Вот тебе талончик, придешь на вокзал в шесть часов утра, и тебя отпра-вят». Всю ночь я не спал, мать меня собра-ла, дала кусочек хлеба, и я пешком пошел

Page 17: Eto Sport magazine #24

это спорт 15

на вокзал «Арзамас-2», за восемь километ-ров. Народу там было до черта, с мешками, с тюками — женщины, дети. Я подошел к военному, сказал, что ищу свою команду, он говорит: «Жди». Через два часа погру-зили нас в товарный вагон, на солому. Хо-лодно было, конечно, но что делать?— Куда вас повезли?— На станцию Гроховец, там была пер-вая школа снайперов Московского окру-га. Ни одного дома — только землянки, а в землянках нары. Через два дня идет обход — офицер с двумя помощниками, спрашивают: «Кто из вас занимался спор-том?». Ну я-то считал, что занимался, по-тому что очень любил лыжи, часто катал-ся. В Горьком большие горы — на Оку с них съезжали. Говорю: «Я занимался!» — «Ты на какую дистанцию ходил?». А я ни-когда не ходил ни на какие дистанции. Но врать — так уж врать до конца, я и гово-рю: «На десять километров». — «А какое ты время показывал?» — «Тридцать шесть минут». — «Так ты ж чемпион Советско-го Союза!». Тогда я говорю: «Вы извините меня, время не знаю, но хорошо на лыжах бегаю, это правда». Он записал фамилию, а через два дня отвели меня в спортив-ный взвод — там готовили диверсантов, разведчиков.

А на войне как на войнеРебята в этом взводе были здоровые,

крепкие — в основном не прошедшие по каким-то причинам в авиацию. Олег на их фоне поначалу выглядел почти доходягой. Трудно представить, чем руководствова-лось командование, назначив его еще и ручным пулеметчиком. С пулеметом за спиной, в полной боевой выкладке — на таких 30-километровых марш-бросках их тренировали через день. 30 километров — это не просто отрезок трассы: штурмо-вая полоса, водная переправа, стрельба с

ходу и еще многое другое, что может при-годиться в бою. Поначалу уставали так, что и пошевелиться не было сил. Правда, име-лось и одно преимущество — кормили не-плохо. Сытная еда и постоянные трениров-ки делали свое дело: силы прибавлялись с каждым днем. — Проучились мы месяцев шесть, навер-ное. В 44-м году, где-то в марте, нам при-своили звания младших сержантов, по-садили в товарные вагоны и повезли в

— Но еще до ранения я получил письмо от брата. Открываю — и ничего не пойму, чей-то чужой почерк. Читаю: «Я друг вашего отца, его земляк. 27 апреля под Моравска-Остравой мы шли с ним в штаб и нарвались на мину. Михаил погиб». Желание у меня, конечно, было тогда сходить в штыковую ата-ку, отомстить. Как говорится, кровь за кровь, смерть за смерть. Но не получилось, не убил я в бою фашиста, и жалел очень об этом. Вот с таким настроением и закончил войну.

Наша часть остановилась в Вольденбур-ге. Отправили мы сначала домой всех фронтовиков — проводили как надо, посадили в вагоны. К вагонам были привязаны кровати, другие вещи — все ведь знали, что домой приедешь, а там пусто, у некоторых и дома-то са-мого нет. Офицерам давали один ва-гон на двоих — его набивали вещами. Немцы не возражали. Так положено — вы пришли к нам, разорили, разбили, значит, должны отдать свое.— А чувство ненависти после того, как война закончилась, Вы испытывали или оно прошло? Все-таки Вы долго еще ос-тавались на той территории, отомстить больше не хотелось?— Нет, и, кстати, я о таких случаях не слышал. Не у одного меня ведь были погибшие в семье, верно? Но с нами серьезно разговаривали, и политработ-ники строго предупредили: ни мародер- ства, ни чего-либо еще противозаконно-го не допускать. Иначе будет военно-по-левой суд и наказание — минимум 25 лет. Так что за отца я не отомстил. Уби-вать можно врага, так ведь? А на цивиль-ного немца рука не поднималась.

Не было бы счастья, да нокаут помог

Мирная жизнь полновластно вступила в свои права, и фронтовые баталии смени-лись куда более приятными и бескровны-ми — спортивными. Спортом занимались с удовольствием, азартно, и за право учас-тия в сколько-нибудь значимых соревнова-ниях нужно было побороться. Олегу Юди-ну довелось отстаивать честь соединения на спартакиаде в Нейхамере — встреча-лись Центральная группа войск Жукова и Северная группа войск Рокоссовского. В программе — бокс, борьба, легкая атле-тика и, конечно, футбол.— И был такой эпизод. Когда мы подъез-жали к Нейхамеру, в машине заглох мотор. Тогда боксер наш — здоровый амбал — стал помогать шоферу, крутить рукояткой. И отдачей ему по руке попало. Надо вы-ступать, на ринг выходить — он не может. А бокс пользовался тогда очень большой популярностью, народу приходило много. Маршалы Рокоссовский, Соколовский, ге-нерал Батов — все они были. Подходит ко мне майор, начальник команды, и говорит: «В прямой бой ты не ходил, придется тебе в спортивный пойти». Я спрашиваю: «А что такое?» — «У Петра рука распухшая, «ба-ранку» нам за участие поставят. Так что два дня потренируйся и — как в атаку!».

сторону фронта. Знаете, ехали по освобож-денной земле — начало весны, снег еще лежал. На одной станции остановились, вы-шли — что такое? Штабель, из него сапоги торчат. А это немцев убитых сложили, сне-гом забросали — лежите, ребята, до вес-ны. Ну некому было хоронить!

Приехали мы в предместье Варшавы, и оттуда нас начали передислоцировать. Меня направили в 65-ю Армию Павла Ива-новича Батова — хороший полководец был, дважды Герой Советского Союза.

Даже сегодня, спустя десятилетия по-сле войны, Олег Михайлович не может скрыть ноток сожаления: «А в атаку мне ни разу не довелось сходить». Да, задача у командира бронемашины была совсем другая — доставлять секретные пакеты из штаба армии в части полков, а отту-да забирать сведения о раненых и погиб-ших. В атаку «штабные», действительно, не ходили, но под огонь попадали час-тенько. Настиг однажды артобстрел и сержанта Юдина. Машина перевернулась в канаву, и пока ее вытаскивали, Олег даже не заметил, что ранен в колено. А когда показал окровавленную ногу хи-рургу, узнал, что «родился в рубашке». Через месяц он вышел из госпиталя, а еще через несколько дней закончилась война.

Page 18: Eto Sport magazine #24

Победители16

это спорт № 2 (24), март — апрель 2010 г.

И вот наступил мой первый бой. Кило-граммов 90 во мне было к тому времени, а соперник — вообще литой такой тата-рин, фамилию его теперь уже не помню. Вышли, народу кругом — всё забито! Сол-даты, офицеры, жены офицерские приеха-ли. Ходим мы с ним, друг к другу присмат-риваемся, но никто не бьет. Тут из зала свистеть начали, возмущаться. Тогда раз я его ударил, два, а потом разошелся и — победил по очкам.

На следующий день объявляют мое-го нового соперника: «Центральная груп-па войск, капитан Советской Армии, чем-пион Москвы 1938 года». Вышел против меня — долговязый, длинный, несураз-ный. «Ну, — думаю, — этого-то я ухло-паю быстро — с 38-го года сколько вре-

К маме! И не только…В Омске его ждали мама и два младших

брата, эвакуированные в войну из Горько-го. Ждали каждый день, но, конечно, точ-ной даты приезда Олега знать не могли. Город встретил его апрельским солнцем, и две медали на груди сержанта Юдина блес-тели особенно ярко.— На перрон вышел — тепло, думаю: дай-ка пройду до Красного Пути пешком. Никако-го асфальта, конечно, еще не было. Моще-ная дорога, и я с одним вещмешком — по-шел солдат знакомиться с городом. Дошел до дома — никого нет. Тогда отправился на завод, где мать работала. Там на проходной охранник: «Из армии? Проходи, проходи». Что тут было! Сбежались все женщины, ра-довались вместе с мамой: ну вот, теперь он насовсем пришел, живой и здоровый.

мени уже прошло — теперь уже 46-й». И попер я на него. Прихожу в себя и слы-шу: «Три, четыре, пять, шесть…». Лежу и думаю: «Лучше не вставать». (Смеется.) — После этого Вы и подались в футбол?— Да, денек повозился с офицерскими ре-бятишками — жены попросили, а потом встал играть за футбольную команду. Кста-ти, тогда в команде Центральной группы войск были знаменитые довоенные игро-ки, но мы с ними неплохо сыграли. Так на-чалась моя «футбольная карьера». Позже, когда я приехал в Белоруссию и мы выигра-ли первенство воинских соединений, меня взяли в команду минского Дома офицеров, которая играла тогда как команда класса Б. Ездили по всей республике. — Можно сказать, что Ваша армейская судь-ба зависела от спортивных достижений?— Да, после войны я в основном зани-мался спортом. Летом — футболом, зи-мой — лыжами. В Минске вообще усло-вия у команды были нормальные — жили в общежитии, а не в казарме. Конечно, кроме футбола защищали честь подраз-деления и по легкой атлетике, и по всем другим видам. А в 50-м году я демобили-зовался и приехал в Омск.

Page 19: Eto Sport magazine #24

это спорт 17

— Вы как-то представляли будущее, строи-ли планы?— Я сразу пошел на стадион, познакомил-ся с футболистами, и меня взяли на завод Козицкого. Там была приличная футбольная команда, мы в этом же году выиграли Кубок области и стали чемпионами области. — Вам вообще к Омску было трудно при-выкать? Или мама здесь — значит, и дом здесь?— Нет, я, конечно, хотел забрать ее и уехать в Горький, там ведь вся родня осталась. Но так получилось, что, когда я еще в отпуск приезжал, познакомился с одной студент-кой, которая училась в мединституте, и вот, как это бывает…— …зацепила она чем-то.— (Улыбается.) Верно, зацепила. И планы уже пришлось строить другие — куда по-едешь, пока она не доучилась? Когда она окончила институт, мы поженились.— А студентку-то как звали, Олег Михай- лович?— Алевтиной Васильевной. Алей я ее звал.

Это мягкое имя Аля удивительно шло и к сердечному, отзывчивому характеру, и к ее любимой профессии. Далеко не каждый пе-диатр способен общаться с детьми так, как это умела Алевтина Васильевна. Ну а соб- ственной дочери, Наташе, она со временем сумела передать не только обычные житей-ские женские «премудрости», но и вер-ность медицине.

Со времени их женитьбы прошло не так уж много времени, как произошла встреча, ставшая, можно сказать, судьбоносной для Олега Михайловича. Встреча с Александ-ром Моисеевичем Малунцевым. Известный нефтяник и первый директор строящегося завода пригласил Юдина в свою команду.— Александр Моисеевич встретил меня очень хорошо, сказал, что могу рассчиты-вать на квартиру в первом же доме, кото-рый будет сдаваться. И буквально через 3-4 месяца так и случилось — дали мне квар-тиру на улице Андрианова. Долгие годы я в команде нефтекомбината играл, а потом тот же Малунцев дал мне дорогу как руко-водителю спорткомплекса.— Вы помните, как это было?— Конечно. Пришли вот сюда, где плани-ровалось строительство, а тут когда-то старая нефтебаза была, вокруг — пустырь заросший. Я посмотрел и засомневался — справлюсь ли? А Малунцев мне и говорит: «Олег Михайлович, я ведь тоже слесарем в Баку когда-то был, а стал директором заво-да. А ты, вратарь, не сможешь спорткомп-лексом руководить?! Тогда кто же сможет? Иди лучше куда-нибудь по спортивной ли-нии учиться и посмотри, какой план у нас». И показал мне план застройки — каким бу-дет спортивный городок.

Строительство «по-юдински»

Футбольные ворота пришлось оставить. Олег пошел учиться в вечернюю шко-лу тренеров при физкультурном институ-те, работал инструктором и тренировал команду «Нефтяник». А параллельно на

практике начал вникать в тонкости строи-тельства. Александра Моисеевича Малун-цева вскоре не стало, но место директора завода занял его ученик, Виктор Андре-евич Рябов, который в полной мере осу-ществил задумки учителя. В этом легко убедиться, побывав на территории спорт-комплекса «Сибирский нефтяник».— Я думаю, Рябов рисковал очень силь-но, вкладывая в строительство средства нефтекомбината. Ведь ни копейки в бюд-жете на эту статью расходов не было! Зе-мельные работы сами проводили, стадион построен, по сути, спортсменами и рабо-чими-нефтяниками. Комплекс возводил-ся постепенно, и я 28 лет отработал руко-водителем всего вот этого хозяйства. За это время столько делегаций было — и ми-нистры, и космонавты, и иностранцы: нем-цы, англичане, французы, болгары. Всех я встречал, рассказывал, а они удивлялись.— Так Вы больше спортсмен, строитель или хозяйственник?— А разделить это трудно. Приблизитель-но до 55-го года я был больше спортсме-ном, а после, конечно, и строителем, и хо-зяйственником. Я получил право поездить по Советскому Союзу — был в Ленингра-де, Ашхабаде, Минске, в других городах. И видел все недостатки в спортсооруже-ниях, построенных по старым проектам, — спортсмены обращали на них мое внима-ние, объясняли.

И вот пример. Строили здание, где мы сейчас с вами сидим, и запланировали одни только комнаты. А у нас штангисты — лучшие в области, все мастера спорта, но своего зала у них нет. Я говорю: «Сделай-те зал для тяжелой атлетики», а мне отве-чают: «Места нет — если только стены ло-мать». Я вечером собрал штангистов, мы две стены сломали, выбросили все кирпичи и расширили помещение. Утром штаб про-водится, управляющий докладывает: «Мы строим, а директор ломает!». Секретарь райкома: «Как так — ломает?!». Пришлось отстаивать, уговаривать — так и появился ф

ото

(3) Ю

. Сем

енко

вой

Page 20: Eto Sport magazine #24

Победители18

это спорт № 2 (24), март — апрель 2010 г.

у тяжелоатлетов зал, в котором воспитано уже, наверное, десятка два чемпионов.

Начали строить плавательный бассейн. Для взрослых всё предусмотрели, а малень-кие где должны учиться? Я — к Виктору Ан-дреевичу: «Нужно пристроить лягушатник». — «Какой такой лягушатник?!». Нарисовал пристройку, стали с планом сверять, он го-ворит: «Там же теплотрасса идет». Гово-рю: «Ну теплотрассу-то можно перенести». Перенесли, построили лягушатник, забили сваи под будущий легкоатлетический ма-неж. Все манежи тогда без подсобок строи-лись — переодеться толком негде. Говорю: «Виктор Андреевич, нужно внизу сделать раздевалки». — «Там уже сваи забиты!» — «Ну так половину свай нужно сломать, и бу-дет место». Сломали. Там сейчас и баня, и спортивные комнаты, и раздевалки, а вдоль всего коридора резиновые дорожки — раз-минаться можно.— Олег Михайлович, как же Вам повезло с руководителями! — Это точно. Ну зачем бы нужно было рис-ковать, вкладывать такие деньги? Я вот про бассейн еще скажу. Там внизу машинное от-деление очень серьезное — не все это зна-ют, — где очищают воду, хлорируют. Вот, смотри, чаша бассейна, отсюда прыгают и плывут. Это вы плывете. А под вами мото-ры работают, люди сидят. А сверху на них капает всё время, потому что бетон имеет свойство разрушаться. В машинном отделе-нии всегда подтеки.

Какой выход? Я говорю: «Виктор Анд-реевич, а нельзя ли сварить сначала ме-таллическую ванну в палец толщиной, об-работать антикоррозийными средствами, а потом уже на нее делать опалубку и бе-тон? И капать не будет!». Он спрашивает: «Ты что, рацпредложение вносишь? Да, да-леко пойдешь… А представляешь, сколь-ко это стоит!» — «Представляю. А вы пред-ставляете, что нам через каждые пять лет нужно будет это всё вскрывать и ремонти-ровать? Может, все-таки сделаем металл?». И что ты думаешь, начали варить. Так вот

Павлюкович, главный конструктор нефте-комбината, всё время говорил: «Ты не туда пошел учиться — не в физкультурный надо было, а в строительный». А я просто смот-рел, подмечал, как у других. Вот потом надо было оформлять паспорта на объекты, так с этими бумажками я намучился куда боль-ше, чем на стройках.

Счастливый характер или промысел Божий?

Думается, что хлопот и с «бумажка-ми», и с решением всех других вопросов по строительству и оборудованию спор-ткомплекса у новоиспеченного дирек-тора «Сибирского нефтяника» было бы еще больше, если бы не одно счастливое свойство характера Олега Михайловича. Твердо настаивая, если нужно, на своем, он при этом удивительно умел ладить с людьми. Дружбу заводил легко, а в чис-ле тех, с кем приятельствовал, оказыва-

лись и крупные руководители, и кадровые военные, и обычный водитель экскурсион-ного автобуса. Что уж говорить о знакомс-твах в спортивной среде. И всё же было одно знакомство, которому позавидовали бы многие.

Всеволод Бобров — «Шаляпин русско-го футбола, Гагарин шайбы на Руси…» — вслед за Евгением Евтушенко так ста-ли называть этого великого спортсмена и тренера многие тысячи его поклонни-ков. Правда, когда Всеволод Михайлович и Олег Михайлович впервые пожали друг другу руки, страна еще не знала ни Евту-шенко, ни его «Прорыв Боброва».— Мы познакомились на товарищеской игре в Минске — Бобров тогда был игра-ющим тренером ВВС. А в воротах стояли Виктор Чанов, игрок ВВС, и я. Всеволод подошел ко мне после игры, начал рас-спрашивать, и мы с ним быстро подружи-лись, часто стали видеться.— Что вас так быстро связало, кроме спор-тивных интересов?— То, что я из Омска. Для него было очень важно, что я могу сходить на могилу его матери, которая здесь похоронена. Он провел юность в Омске, играл за коман-ду пехотного училища. И когда мы позна-комились, Всеволод Михайлович сразу за-цепился за меня, сказал: «Ты приезжай, я тебе во всех делах буду помогать». А его имя, согласись, — это открытые двери сра-зу. Он же был такая величина! Когда мы вместе заходили куда-то в высокие инс-танции, люди даже глазам не верили, а он

Page 21: Eto Sport magazine #24

это спорт 1�

говорил: «Это мой друг, надо решить воп-рос». Мне же нужно было весь комплекс обустроить, а оборудования почти никако-го не было, всё из столицы везли. Бобров, конечно, мне во всех делах помогал.

А позже в Москве стали работать наши Василий Громыко, Виктор Игуменов, дру-гие ребята. И я туда приезжал, как в род-ной дом. Меня встречали, способствовали. Я тогда, может, и не соразмерял, а сейчас-то думаю: попробуй-ка, пройди просто так к министру!— Невольно задумаешься — случайные все эти встречи или судьба вела?— А я вот что тебе расскажу. У нас в Арза-масе был знаменитый и красивейший ис-торический собор. В нем при Советской власти сделали военный склад, туда сво-зили всё обмундирование — шинели, гим-настерки, сапоги. И вот в 42-м году вдруг решили восстановить церковь — сообра-зили, что нужно это сделать. — Да, в войну отношение власти к церкви резко изменилось.— А крестов-то уже не было! Так вот на этот собор нужно было поднять крест. На-роду много собралось. Говорю: «А давай-те я полезу». Сначала веревку зацепил, а потом по веревке поднимался уже с крес-том. Как там, на куполе, царапался, уже не помню. Но прицепил, установил. Мне пос-ле этого дали церковный «вымпел» — вро-де я подвиг какой-то совершил, он у меня до сих пор где-то есть.

— Так, может, Бог Вас и хранил после этого?— А я и говорю! Много таких примет было. Почему меня, предположим, послали не в боевое подразделение, а взяли в штаб?— Ну да, Вас же учили на снайпера.— Да, и я до сих пор стреляю практически без промаха! Вот за что, почему? Семь клас-сов — с чего бы я должен быть командиром бронемашины? Ну, правда, в военной шко-ле обучали. Опять же — не бронемашина, а разведка должна была быть. Но в то время уже разведчики не требовались — мы уже наступали, пёрли без всякой разведки!

В принципе-то, я счастливую жизнь про-жил. И в войну что-то сделал для страны, и после — тоже. Я горжусь, что построил этот спортивный комплекс — от начала до конца.

А кроме этого, перестроил старый про-изводственный гараж под прекрасный клуб «Смена», поставил домики для спортсме-нов в Чернолученской зоне отдыха, орга-низовал турбазу выходного дня «Белый па-рус» на берегу Иртыша, построил охотбазу в Саргатском районе. Все это жило, рабо-тало, наполнялось людьми, «кипело», ра-довало и глаз, и душу.— Затеял еще лодочную станцию — у нас на берегу было отведено под нее 120 метров. Позади станции пристроили тир, а навер-ху — открытая веранда, там буфет, шезлонги. В две гребные ванны наливалась вода, и греб-цы могли тренироваться. Весь объект уже был подведен под крышу. Но это дело так и не завершили — времена начались другие.— Наступили �0-е?— Да, и всё по кирпичику растащили.— Сейчас времена лучше?— Трудно сказать, если смотреть с точки зрения спорта. Мне кажется, после этой Олимпиады поймут, что без массового спор-та никаких результатов не будет. Ну откуда их брать? Сразу чемпионом никто же не ро-дится! Мастера спорта нужно вырастить, а еще раньше — разглядеть. Вот бегает сот-ня пацанов, а умный товарищ смотрит на них — кто как двигается. Теперь говорят: кризис, нужно экономить. Хорошо, что у нас тренеры неравнодушные люди, всё рав-но ходят и делают свое дело на одном энту-зиазме. Я считаю, пусть будет капитализм, но не со «звериным лицом» — вкладывать надо средства в спорт!

Ну вот, пожалуй, и всё. Хотя эти несколь-ко страниц, конечно, не могут уместить даже малой части событий, которыми на-сыщена жизнь Олега Михайловича Юдина. А его «охотничьи рассказы» вообще можно слушать часами. Возможно, кому-то пока-залось, что, несмотря на трудные времена, выпавшие на долю этого поколения, Олег Михайлович был баловнем судьбы и про-шел свой путь играючи. Нет, случались, ко-нечно, и черные дни, и грустные мысли на-катывали. Приходилось даже защищаться от «доброжелателей», не устававших «по советской моде» писать о нем в партийные органы. Но из этих «боев» он выходил с вы-соко поднятой головой и навсегда уверовав, что невзгоды только дают лишний повод гордиться собой. Если, конечно, сохранил лицо и человеческое достоинство.

Page 22: Eto Sport magazine #24

Победители20

это спорт № 2 (24), март — апрель 2010 г.

Артём ХомутскихФото: Алексей Семёнов; архив В.Н. Дворяниноваа в памяти

та самая весна…

— В парке культуры и отдыха наша коман-да должна была проводить показательные выступления, — вспоминает Владимир Ни-колаевич, — и вдруг из динамиков слышим: началась война. В голове не укладывалось, как такое возможно. Паники не было, но все поняли: произошло что-то ужасное. О том, что этот кошмар продлится четыре года, никто и подумать не мог. Вообще, сложно было о чем-то думать тогда. Прежде наше поколение никак не было связано с войной, мы знали о ней только из книг.

Детство тех, кто родился в СССР в 20-30-е годы, нельзя было назвать спокойным и бе-зоблачным, но, по крайней мере, оно было мирным. Да и ребенку надо для счастья не так уж много. У Володи Дворянинова атрибу-тами счастья стали турник, велосипед и на-бор инструментов.— Раньше в моде было птицеловство. Я тоже этим «заболел». Из реечек и

проволоки сооружал клетку — шикар-ная вещь получалась. Сделал несколь-ко штук, насыпал приманки и вывесил на шест над сараем. Однажды, пока был в школе, клетки украли. Такая была траге-дия! Еще я всё время возился с велоси-педом, что-то менял, совершенствовал. Позже взялся за мотоциклы.

Тяга к спорту тоже проявилась довольно рано. Без движения, без нагрузок парень просто не мог. Много времени проводил на перекладине, делал зарядку, бегал. Еще до войны начал заниматься в конькобежной и велосипедной секциях. Хорошая физичес-кая форма досталась ему от отца, считает Владимир Николаевич.

В архиве Владимира Николаевича Дворянинова есть уникальный сни-мок. Группа ребят из спортивной школы решила сфотографироваться во время велопрогулки в парке. Ка-залось бы, обычное дело. И, пожалуй, в этом снимке действительно нет ничего необычного, кроме одного — даты, когда он был сделан. Затвор фотоаппарата щелкнул воскресным утром 22 июня 1941 года.

Page 23: Eto Sport magazine #24

это спорт 21

— Это был здоровый, широкоплечий че-ловек, хотя ничего общего со спортом его профессия не имела. Отец был глав-ным бухгалтером торговой базы. Работал хорошо, честно… В 1937-м его арестова-ли и расстреляли. Мне тогда было 13 лет. Уже после войны, когда раскрыли архивы НКВД, я узнал, что на отца донесли. На-чальники его воровали и от бухгалтера, ко-торый видел растраты, решили избавиться. Его забрали в ноябре, но через некоторое время выпустили. Можно было уехать в другой город, спастись, но тогда арестова-ли бы маму, а меня и двух старших сестер отдали бы в детдом. Отец на это не пошел. Месяц спустя его расстреляли. Тогда ведь сотнями тысяч расстреливали. Страшное было время.

Крепче за баранку держись, стажёр

Закончив девять классов, Владимир ре-шил поступать в авиационное училище, но сына «врага народа» там видеть не пожела-ли. Через год он все-таки стал студентом, но уже СибАДИ. Видимо, в автодорожном вузе студента с «неблагонадежным» происхож-дением посчитали менее опасным. Правда, сразу окунуться в студенческую жизнь вче-рашнему абитуриенту так и не удалось.— У большинства ребят нашей специ-альности руки работали хорошо, и пос-ле объявления войны нас направили в ре-монтные мастерские. А ближе к осени перебросили на уборочные работы. В то время многие парни получали «стажёр-ки». Сейчас таких документов нет, а тогда эту временную справку выдавали до полу-чения водительских прав. Благодаря «ста-жёрке», я мог ездить с опытным шофе-ром и развозить горючее.

Тем временем война проступала в ты-ловой жизни всё более отчетливо. Зда-ние автодорожного института было заня-то под госпиталь, студенты, не ушедшие на фронт, распущены по домам. Постанов-ление о мобилизации военнообязанных и призывников Владимира не коснулось: в 1941-м ему исполнилось 17. А вот обе его сестры, медики по образованию, стали врачами в прифронтовой зоне.

— Старшая сестра Лена была настоящим лидером. Огонь-девушка! Неугомонная, активная, часто каталась со мной на ве-лосипеде. Она погибла при бомбардиров-ке. Младшей Вике повезло, ей удалось вернуться целой и невредимой, сейчас ей уже 89.

Когда сестры ушли на фронт, Владимир оставшийся в Омске с матерью, отпра-вился работать на завод имени Баранова. То, что Дворянинова взяли шофером, не-удивительно, учитывая его тягу к техни-ке. Сначала крутил баранку старенького самосвала — серьезную машину новичку сразу доверить не могли. Затем молодо-го шофера пересадили на «газген».— Газогенераторные автомобили — осо-бая история. Позади кабины устанавли-вались два бака, в которые надо было за-брасывать чурки. При сгорании дерева образовывался газ, создавалось нужное давление, и мотор начинал работать. На-дежность техники оставляла желать луч-шего! «Газген» мог остановиться в са-мый неподходящий момент. Тогда надо было залезть в кузов и специальными железными крюками разворошить тлею-щие чурки. В баке снова возникало «топ-ливо», и ты ехал дальше. Парень я был исполнительный, с образованием, поэто-му долго мучаться с «газгеном» не при-шлось. Когда на завод пришли восемь новеньких «ЗИС-5», один из них дове-рили мне. Хотя и по возрасту, и по опы-ту можно было найти более достойных кандидатов.

Сейчас одна из таких машин стоит на постаменте рядом с автодорожной ака-демией. «ЗИС-5» был одним из главных транспортных автомобилей Красной Ар-мии. Легендарную «трехтонку» отлича-ла удивительная живучесть и неприхот-ливость. Двигатель легко запускался в самые сильные морозы и работал даже на низкосортных бензинах. Вместо по-ложенных трех, на эту рабочую лошад-ку нередко навьючивали четыре, а то и пять тонн груза, но «ЗИС» упорно тянул запредельную ношу.

За себя и за того парняИ все-таки, чудеса выносливости, кото-

рые демонстрировала техника, не шли ни в какое сравнение с подвигами людей. Омск, находившийся далеко от центра военных действий, в считанные месяцы превратил-ся в важнейший производственный центр СССР. За годы войны наш город принял более 150 эвакуированных предприятий. В Омск перевозили наркоматы, учебные заведения, театры. Здесь же, в конструк-торском бюро НКВД № 29, трудились в за-ключении гениальные конструкторы Алек-сей Туполев и Сергей Королёв.

Цеха завода Баранова, эвакуированного в Омск из Запорожья в августе-сентябре 1941-го, уже в ноябре наполнились гулом первых авиадвигателей. Строительство и монтаж первой очереди завода, на кото-рые в мирное время ушло бы более полу-года, были завершены в 21 день.

Когда завод заработал на полную мощь, Владимиру Дворянинову доверили пере-возку грузов исключительной важности. Двигатели M-88 и АШ-82 ФН были жизнен-но необходимы советской авиации. И пус-

Page 24: Eto Sport magazine #24

Победители22

это спорт № 2 (24), март — апрель 2010 г.

кай М-88 считался далеко не идеальным мо-тором, снимать его с производства в разгар войны никто не стал. Иначе без «сердца» остался бы один из самых известных само-летов второй мировой — дальний бомбар-дировщик Ил-4.— Помню, со мной произошел неприятный случай. Двигатели обычно перевозили но-чью, ехать вроде бы недалеко, но маршрут получался напряженным. Дорога тряская, без асфальта... Двигатель стоял в кузове, ни к чему не крепился, и на очередной кочке его качнуло так, что он едва не упал. Если бы я угробил мотор, разговор со мной был бы короткий.

За авиационные моторы, которые надо было перевезти от испытательного цеха к эстакаде, шоферы действительно отвеча-ли головой. Расстреливать бы «вредителя» не стали, даже в лагерь бы не отправили, а вот в штрафной батальон — наверняка.— Владимир Николаевич, как люди узнавали о том, что происходило на фронте?— В основном о новостях узнавали по ра-дио. Но в особых случаях, чтобы сообщить что-то из ряда вон выходящее, нас собирали прямо на заводе. Так было, когда гитлеров-цы подошли к Москве. Это было страшно. Все ждали. А что еще мы могли сделать? Только переживать, надеяться на лучшее и работать. Работать так, как никогда рань-ше. Люди превышали положенные нормы не в два-три, а в десятки раз. Рабочих мест не покидали сутками, зачастую и ночевали там. Я жил далеко от завода, транспорта не было. Сидишь на бетонном полу, греешься у батареи, а днем крутишь баранку.— Как в Омске, который находился далеко от линии фронта, проявлялась война?— В городе и вокруг него было много по-жаров. Горели леса, постройки. Видимо, это были поджоги. Может, из наших кто-то вредил, может, заброшенные диверсан-ты. Как-то возвращался в город из сель-ского района и издалека увидел, как горит шинный завод. Неприятное было зрели-ще. Проблемы со снабжением тоже стали привычными. Продукты давали по карто-чкам — чтобы что-то получить, надо было утром отстоять очередь. Водка меня никог-да не интересовала (никто у нас в семье

не пил, не курил), но ее и сигаре-ты можно было обменять на еду.

Они вернулись другими

Трудовая вахта на заводе, ка-завшаяся иногда бесконечной, закончилась для Владимира Дво-рянинова сразу после войны. Но к учебе он вернулся уже в 1944-м. А еще через год в аудито-риях появились и студенты-фрон-товики. В компании их можно было определить безошибоч-но. Эти ребята, даже находясь в центре общего веселья, всегда оставались на своей волне. — На фронте побывали и два моих старших товарища — Николай Улья-нов и Юра Головченко. Мы вместе занима-лись коньками, велоспортом, потом учились на одном факультете в СибАДИ. Но расска-зывать о войне они не очень любили.— Много времени прошло, прежде чем в Омс-ке снова стали проводить соревнования?— Нет, это произошло довольно быстро, спорт развивался активно. Заработал стади-он «Динамо», на нем построили велотрек. Фронтовики тоже участвовали в соревно-ваниях. Тот же Юра Головченко был спорт-сменом международного класса! Правда, на войне он был несколько раз ранен, и пос-ледствия этих ранений здорово сократили ему жизнь…

Когда мы окончили институт, спорткомитет ходатайствовал, чтобы нас троих, как ведущих спортсменов, устроили в вуз. В итоге мы остались в СибАДИ.

Ульянов потом защитил до-кторскую диссертацию и стал ректором инженерного инсти-тута в Воронеже, а я всю жизнь проработал на кафедре начерта-тельной геометрии и черчения.

Спорта в жизни студента, а по-том и преподавателя Дворянинова с годами становилось только больше. К довоенному увлечению коньками и велосипедом доба-вились еще легкая атлетика, автотуризм, лыжный и мотоспорт. Профессиональным спортсменом Владимир, конечно, не стал, но серьезные результаты показывал во мно-гих дисциплинах. — Наиболее успешным видом оказались коньки. В 1952 году на высокогорном кат-ке «Медео» рядом с Алма-Атой я выполнил норматив мастера спорта на дистанциях 500 и 5000 метров. Еще через год команда сту-дентов и преподавателей СибАДИ выиграла Всесоюзное первенство по конькам среди вузов. Это был серьезный успех! Нас даже пригласили на прием к министру высшего образования СССР Елютину.

Page 25: Eto Sport magazine #24

это спорт 23

В велогонках Дворянинову особенно удавалась езда по горам и бездорожью. Еще до войны он стал рекордсменом об-ласти в командной гонке. В гонках на мо-тоцикле привлекали иные вещи: скорость, риск, и, конечно, сама техника. Свой пер-вый мотоцикл «Иж-8» он изучил до ме-лочей. Постоянно доводил что-то до ума, модернизировал. А вот «препарировать» английский Royal Enfield и американский Harley-Davidson рука не поднималась. Да и чудо-техника, попавшая в СССР по ленд-лизу, не давала особого повода по-ковыряться в себе.— Зато родной «ГАЗ-21» я изучил вдоль и поперек. Эта «Волга» служит нашей семье 50 лет! Машина не только на ходу, но и выглядит, как новая. С женой и де-тьми объехали на ней почти весь СССР. Не выбрались только на Кавказ и Даль-ний Восток. А за рулем я до сих пор. Правда, как сложится в этом году — пока не знаю. Пора менять сцепление, придется лежать под машиной, а спина-то побаливает.

Однако болезням Владимир Николае-вич не сдается. Каждый день делает по-лучасовую зарядку, висит на турнике, и не забывает про контрастный душ. А как

Опять весна на белом свете...

Переступая порог СибАДИ в 1944-м, студент Дворянинов вряд ли предпо-лагал, что задержится здесь не на пять учебных лет, а на шесть десятилетий. На заслуженный отдых Владимир Николае-вич ушел только в 2004 году в возрасте 80 лет.

По причине отличного здоровья вете-рана Великой Отечественной еще и от-пускать не хотели. Уговаривали остаться, но сам для себя он тогда решил: хва-тит. Преподавательской работе отдано 54 года жизни, трудовой путь отмечен семью медалями. Разве мало? Почетный работник высшего образования, почет-ный профессор СибАДИ, много лет заве-довал кафедрой.— Моя жена Нина Константиновна, с ко-торой мы прожили 60 лет, тоже была че-ловеком науки, но медицинской. Мы поз-накомились в школе — учились в одном классе. Десятилетку она окончила с отли-чием, в институте получала Сталинскую стипендию. В общем, уже тогда было вид-но, что ей прямая дорога в науку.

Нина умерла в прошлом году. Конечно, приуныл я немного — одиноко мне без нее, — но интереса к жизни стараюсь не терять. Принимаю гостей, осваиваю ку-линарию, смотрю соревнования. Недав-но переживал за наших спортсменов в Ванкувере. Особенно любопытно было за конькобежцами наблюдать. Какие ус-ловия сейчас, какая экипировка, помеще-ния закрытые! А мы в – 25С° по десять километров бегали, 25 кругов по стади-ону. Да еще ветер. Интересно было бы в современных условиях посоревноваться, что говорить!

Насчет коньков — сказать сложно, на них Дворянинов не стоял уже давно, но на лыжах бегает до сих пор. Правда в этом году у Владимира Николаевича, как говорит он сам, «всего лишь» семь выхо-дов на лыжню. Такой неисчерпаемый за-ряд бодрости в людях старшего поколе-ния просто восхищает.

Утром 9 Мая фронтовики и ветераны тыла, чьи судьбы связаны с Сибирским ав-тодорожным институтом, соберутся на своем обычном месте встречи — рядом с памятником легендарной «трехтонке», вспомнят, как узнали 65 лет назад, что вой-ны больше нет.— День Победы…Всегда жду его. Мы были студентами, когда закончилась война. Та-кое торжество было! Из института все выскочили прямо на дорогу. Поздравля-ли. Кричали. Обнимали друг друга. Слож-но было поверить, что всё позади. Что не вернется это. Говорю, и ком в горле…

Вернуть те далекие мгновения, когда сердце буквально разрывалось от вос-торга, невозможно. Но, к счастью, всё еще можно встретиться со своими — порадоваться, что живы, что есть еще силы, обняться по-братски и на время забыть о годах.

иначе? Когда семь членов семьи, включая дочь и сына, имеют медицинское образо-вание, глава ее просто обязан следить за своим здоровьем!

Page 26: Eto Sport magazine #24

цифры24

это спорт № 2 (24), март — апрель 2010 г.

75 леТ исполнилось ФСО «Спар-

так». Официальной датой образования общества «Спартак» считается 19 апреля 1935 года, когда Всесоюзным советом фи-зической культуры был утвержден его ус-тав. В начале 90-х годов «Спартак» стал международным — в него вошли органи-зации из России, Украины, Белоруссии, Казахстана, Кыгрызстана и Азербайджана. В Омской области к празднованию 75-летия были приурочены турниры по волейболу и боксу.

БОлее

1500 СПОРТСМеНОВ из

15 стран мира принимали участие в со-ревнованиях на Кубок мира мастеров по лыжным гонкам, проходивших в Швеции. Бронзу в своей возрастной категории за-воевала омичка Татьяна Посникова.

2 -е МеСТО на первенстве

России по тяжелой атлетике среди юношей и девушек не старше 17 лет заняла Мария Харламова. Омичка выступа-ла в категории до 69 килограм-мов.В рывке она стала силь-нейшей, а в толчке уступила Дарье Гольцовой из Москвы.

леТ воспитывает молодых гимнасток Заслуженный тренер РСФСР, заслуженный работник физической культуры и спорта Российской Федерации Вера Ефре-мовна Штельбаумс. Недавно в Москве, в рамках меж-дународной выставки «Спорт’10» Вера Ефремовна была названа «Тренером года» России. Воспитанни-ца Веры Ефремовны Евгения Канаева — в последние годы безоговорочный лидер в мировом рейтинге — и в этом сезоне показывает прекрасные результаты, одерживая победы на всех этапах Кубка мира. В апре-ле омская гимнастка подтвердила титул абсолютной чемпионки Европы.

МежДУНАРОДНАЯ научно-практическая конферен-ция, посвященная продвижению территории с по-мощью брендов, состоялась в Омске. В рамках кон-ференции работали восемь секций. Одна из них, организованная в Сибирском государственном уни-верситете физкультуры и спорта, обсуждала тему «Спортивные бренды и туристическая привлекатель-ность региона — результат развития территориаль-ного брендинга». Присутствующие могли получить подробную информацию о ХК «Авангард», волей-больной команде «Омичка», Сибирском международ-ном марафоне, походах яхты «Сибирь» и о многих других событиях, ставших знаковыми для региона.

КОМАНД приняли участие в финальной части Всероссийского турнира «Золотая шайба» в категории 10-11 лет, проходившей в Омске. По итогам стыко-вочных матчей, бронзу разыгрывали меж-ду собой московский «Вымпел» и «Белые медведи» из Челябинска, а до финала добрались пензенский «Форвард» и ом-ская «Смена». Хозяева льда оказались сильнее и одержали победу со счетом 5:3. Лучшими игроками турнира были призна-ны голкипер Петр Кочетков из «Форвар-да», защитник «Вымпела» Иван Петин и нападающий «Смены» Эдуард Блинов.

12

50

1 -Я

Page 27: Eto Sport magazine #24

это спорт 25

�0 БОРцОВ приняли участие

в чемпионате Омской области по дзюдо среди спортсменов до 23 лет. Участники разыграли 56 медалей в 12 категориях (в семи мужских и пяти женских). По ито-гам турнира была сформирована сборная команда Омской области.

� МеДАлей, из которых пять — зо-

лотые, завоевали омичи на первенст-ве Сибирского федерального округа по греко-римской борьбе среди юношей. По мнению президента областной фе-дерации греко-римской борьбы Юрия Крикухи, наши спортсмены показа-ли лучший результат за последние не-сколько лет.

РАЗ в поселке Петропавловка Муромцев-ского района прошли соревнования по би-атлону на призы олимпийского чемпиона Владимира Барнашова. Участниками тур-нира стали 115 молодых спортсменов из Омской, Тюменской, Свердловской, Но-восибирской областей, Алтайского, За-байкальского, Красноярского краев, Хан-ты-Мансийского автономного округа, Санкт-Петербурга и республики Казахс-тан. Победу одержала команда Тюменс-кой области, второе общекомандное мес-то у спортсменов из Ханты-Мансийска, третье — у биатлонистов из Алтайского края. Наши земляки стали пятыми.

1 -е МеСТО на чемпионате России по биатлону в со-

ставе женской эстафетной команды Сибирского фе-дерального округа заняла омичка Мария Демидова. Для нашей 21-летней землячки это пока лучший ре-зультат во «взрослых» соревнованиях. В гонке суперпреследования Мария завоевала «серебро», преодолев без осечек все четыре огневых рубежа, и лишь четыре очка уступив победительнице — тюменской спортсменке Юлии Корнелюк.

ЗОлОТых медали привезла с чемпионата страны по биатлону омская спортсменка Яна Романова. Одер-жав победы во всех личных стартах — спринтерс-кой гонке, пасьюте, масс-старте и марафонской гон-ке, — наша землячка стала абсолютной чемпионкой России.

ЗОлОТых медалей завоевали омские пловцы на чемпионате Сибирского фе-дерального округа. Наиболее весомый вклад в медальную копилку нашей коман-ды внесли мастер спорта международного класса Светлана Карпеева и мастер спор-та Роман Рыбин.

В10

4

17

Page 28: Eto Sport magazine #24

праздник26

это спорт № 2 (24), март — апрель 2010 г.

Евгения Мельникова, Артём Хомутских, Константин СорокинФото: Юлия Семенкова, Алексей Семёнов

здоровье в порядке, спасибо Саргатке!

В голове не укладывается, а между тем нашим областным зимним спартакиадам скоро 40. При этом почти половина участников «Праздника Севера» вдвое младше самих сорев-нований! Выходит, для них спортивно-культурные фестивали, объединяющие лучших спортсменов области, существовали всегда. В этом году предоставить условия для бескомпро-миссной борьбы и в то же время одарить гостей ощущением праздника сумел Саргатский район. На этапе отборочных соревнований к главному старту шли без малого 63 тысячи человек, а до Саргатки добрались лишь 757 сильнейших. И уж здесь, в финале, пасовать перед трудностями никто из них точно не собирался.

Page 29: Eto Sport magazine #24

это спорт 27

Page 30: Eto Sport magazine #24

праздник28

это спорт № 2 (24), март — апрель 2010 г.

ЛыжиДобрая половина участников лыжной

гонки выходила на старт, щедро обкле-ив лицо пластырем. Оказывается, это ба-нальное средство спасает от обморожения даже лучше специальной маски. А опасать-ся было чего: утром в день старта 30-градус-ный мороз поставил соревнования под угро-

зу. Правда, к обеду природа скинула десяток градусов, а организаторы — несколько ки-лометров с дистанции, в итоге гонка клас-сическим стилем все-таки состоялась. За пару-тройку часов по белоснежной лыжне пронеслись 189 участников. Спортсмены с «аппликациями» на лице подтвердили свою высокую конкурентоспособность.

Пластырный рисунок Андрея Гло-това, мастера спорта из Омского района, издалека напоминал бо-евую раскраску индейца. На-строен Андрей и правда был весьма воинственно. Глотов выиграл «класси-ку», был вторым в сприн-те и в гонке свободным стилем. — В принципе, на медали рассчиты-вал. Везде старался биться за золо-то, но самочувствие немного подвело. А в последней гонке еще и лыжня была «не моя». Выпал снег, а я парень, как ви-дите, немаленький, проваливаюсь! Преиму-щество получили более легкие спортсмены.— В этом году ты, наконец, выполнил норма-тив мастера спорта…— Да, это произошло на чемпионате облас-ти. В предыдущие годы я отчаянно бился на выездных соревнованиях, но всё чего-то не хватало. То на спринте завалюсь, то оставят силы на финише. Крутился вокруг да около, но теперь свершилось!—  Мы  видели  тебя  в  спринте,  «классике», «коньке», а какая из этих гонок для тебя са-мая «родная»?— «Классика». Еще спринт люблю, но вчера Дмитрию Маркелову из Азово его

проиграл. Соперник достойный, но тут еще и трасса была круглая, заледеневшая. Кто внутренний радиус исхитрился занять, тот почти победил.

Не отдельными героями, а прежде всего командой оказалась сильна сборная Саргат-

ского района. Силами хозяева трассы напитывались от родной зем-

ли, не иначе! По количест-ву очков Саргатка обставила признанных лидеров — Ом-

ский, Крутинский и Азовский районы.

Page 31: Eto Sport magazine #24

это спорт 2�

МотокроссЛавры самой шумной дисциплины в про-

грамме «Праздников Севера» по праву при-надлежат мотокроссу. Однако зрителей при-влекают на трассу не только децибелы.

В этот раз особую интригу заездам при-дали морозы. Зима поработала так, что несколько недель соваться с техникой на улицу было рискованно. В итоге мно-гие машины, доведенные до ума и обве-шанные новыми деталями, не успели по-лучить должной обкатки. Конечно, первые не стали как по команде последними, но без пары мини-сенсаций не обошлось.

В тонкости мотокросса в ус-ловиях «ледникового периода» нас посвятил чемпион России по зимним трековым гонкам Александр Фабрициус.— Сезон выдался проблема-тичный. Как ребята из районов готовились в 30—40 градусов мороза — только им известно. У некоторых основная техника начала отказывать уже здесь, в Саргатке. Например, гонщи-кам Черлакского района при-шлось стартовать на запасных мотоциклах.— Многим показалось, что сар-гатская  трасса  была  очень простой. Или, если болельщик не  видит  большого  количес-тва  «вылетов»  и  горок,  это еще не значит, что трасса не удалась?— Конечно нет! Хотя трассу мы действительно в этом году сделали широкой, безопасной. Уровень-то у гонщиков разный. Было 107 спортсменов из 20 районов. Некоторые не имеют большого опыта, но лишать их шансов на борьбу мы не хоте-ли. Трасса получилась доволь-но ровная: не было «гребенки»,

большого количества горок, но всего ос-тального, включая повороты на любой вкус, хватало!

Настроить мотоциклы и самих себя на безошибочную работу лучше всего уда-лось гонщикам Омского, Называевского и Азовского районов.

Конькобежный спорт В соревнованиях по конькобежному

спорту приняли участие спортсмены из 22-х районов. Лучшим сразу в двух дистан-циях — 500 и 1000 метров — стал конько-бежец из Крутинки Алексей Никерин:

— Профессиональные занятия спортом уже в прошлом, однако у меня было ог-ромное желание не только попасть на «Праздник Севера», но и достойно высту-пить здесь. Я усердно готовился к этим соревнованиям, потребовалось некоторое время, чтобы набрать форму.

Моим главным соперником был Евге-ний Крылов из Омского района. В про-шлом году Женя выиграл все дистанции, а я был лишь вторым. В этот раз мне уда-лось его обойти.— Это Евгений сдал свои позиции за год или тебе удалось улучшить результат?— Нет, Крылов и в этот раз показал очень хорошее время, но я готовился и поэто-му смог обойти его. 500 метров выиграл на финише: ускорился, потерпел и как ре-зультат — первое место.

К сожалению, в спринтерском много-борье удача от Алексея отвернулась — спортсмен упал на первой дистанции и не смог побороться за третье золото. Единственный серьезный соперник для Крылова был устранен, поэтому конько-бежец из Омского района без особого труда завоевал для своей команды золо-тую медаль.

У женщин всё было весьма предсказу-емо: Яна Попова из Омского, Наталья Де-вятых из Тарского и Наталья Ненашева из Саргатского районов были явными фаво-ритками соревнований. Яна выиграла все три дистанции, что позволило Омскому району в общекомандном зачете занять первое место. На вторую ступень под-нялись конькобежцы Большереченского района, а крутинские спортсмены по сум-ме баллов стали третьими.

Page 32: Eto Sport magazine #24

праздник30

это спорт № 2 (24), март — апрель 2010 г.

Мини-футболВсякий, кто способен уловить малей-

шие нюансы происходящего на поле, на «Празднике Севера» может воспылать еще большей любовью к игре миллионов. Здесь, на заснеженных полях, в мини-фут-бол не рубятся (хотя скользкая площад-ка очень к этому располагает), в него иг-рают. И делают это мастерски. Возможно, не все. На сей раз «мальчиком для битья» стала команда хозяев. Матерые соперни-ки заставили саргатчан играть не столь-ко в футбол, сколько в другую, менее ув-лекательную игру — извлечение мячей из сетки на скорость. Три забитых мяча против 34 пропущенных. Но хозяевам не в чем себя винить. Что они могли противо-поставить опыту и сыгранности Исилькуль-ского или Омского районов?

Регламент мини-футбольного турнира сейчас таков, что стыковые матчи в нем отсутствуют, каждый играет с каждым. По-этому супербитва Омска и Исилькуля, по сути, являлась скрытым финалом турнира. 0:0 в основное время и серия пенальти на десерт. 3:1.

Еще пара поверженных соперников, и в кармане у исилькульских футболистов оче-редная победа. Пятая из семи возможных в принципе! Что же такое есть у этой ко-манды, чего нет у остальных?— Одним словом? Команда! — смеется капитан победителей Андрей Чипига — Вместе мы уже восемь лет и понимаем друг друга с полувзгляда, с полужеста, име-ем множество наигранных комбинаций…— И, судя по количеству забитых мячей, очень здорово реализуете моменты…

— Судя по счету — да! (Улыбается.) Хотя в матче с Омским районом результативнос-тью не блеснули. Тяжелый был матч, не зря пенальти так тщательно отрабатывали. Тре-нировали вратаря, определяли исполните-лей. В общем, наша победа не случайна.—  Никаких  мест,  кроме  первого,  для Исилькуля не существует — пять побед из семи возможных говорят сами за себя. По-моему, соперники боятся не только вас, но и вашу статистику. 

— Да, в каком-то смысле мы оппонентов еще до игры «давим». Но и сами не рас-слабляемся: тренер нас за полчаса до начала начинает настраивать. На каждую игру — как на последнюю. Вот и итог.

Второе место в мини-футбольном турнире — результат для многих край-не заманчивый, но только не для Омс-кого района. Сборная Одесского района своему третьему месту точно радуется больше!

Page 33: Eto Sport magazine #24

это спорт 31

БиатлонПервый день соревнований для биат-

лонистов из Муромцево не заладился c самого начала — лидер команды Мария Демидова не сумела выиграть золото в спринтерской гонке. До второго огневого рубежа она шла первой, причем с хорошим отрывом, но стрельба «на стойке» измени-ла расстановку сил — Маша не смогла за-крыть ни одну мишень:— На последнем штрафном круге я уже не сдерживала своих эмоций: расплакалась, хотелось даже палки сломать. До сих пор не могу объяснить, что со мной случилось, никогда так плохо не стреляла.

После столь обидного поражения жела-ние показать, кто в биатлоне сильнейший, возросло у Марии еще больше. Уровень своего мастерства она продемонстриро-

— Маша, обычно на «Праздниках Севера» ты выступаешь только в лыжных гонках. Поче-му в этом году решила поддержать свою ко-манду и в биатлоне?— Один раз я все-таки выступала в биат-лоне. Это было в 2006-м, когда «Праздник Севера» проходил в Муромцево. В этом году подобралась очень хорошая команда. К тому же я не попала на чемпионат Ев-ропы, и в календаре у меня получился до-статочно длительный перерыв. Чтобы не терять форму, решила участвовать в этих соревнованиях.

Несмотря на старания, муромцевская команда стала второй, а победу праздно-вали биатлонисты из Тары. Третье место по праву досталось спортсменам из Азово, радости которых не было предела, ведь в прошлом году они были лишь девятыми.

вала в индивидуальной гонке — здесь ей равных не было, а в копилке команды Му-ромцево наконец-то появилась золотая награда.

Пожалуй, именно эстафету можно на-звать самой зрелищной дисциплиной. Как опытную спортсменку в этот вид програм-мы Марию поставили последней:— Все мои партнеры по эстафете справи-лись со своей задачей, и к четвертому эта-пу сомнений в том, что мы станем первы-ми, почти не было. Я спокойно прошла оба огневых рубежа и финишировала в гордом одиночестве.— Вы выиграли около четырех минут — это огромное преимущество.— Понимали, что не имеем права проигры-вать — очень хотели доказать, что биатло-нисты из Муромцево лучшие!

Page 34: Eto Sport magazine #24

праздник32

это спорт № 2 (24), март — апрель 2010 г.

ХоккейОбычно именно хоккеисты собирают са-

мое большое количество зрителей. Одна-ко в этом году ажиотажа вокруг хоккея не было, и даже на играх с участием коман-ды Саргатского района аншлага не наблю-далось. Возможно, именно поддержки бо-лельщиков не хватило хозяевам ледовой площадки в матче против Омского райо-на — они проиграли со счетом 2:15.

Только в третий день соревнований, когда морозы наконец-то немного отсту-пили, вокруг хоккейной коробки собра-лось несколько десятков человек. В двух финальных матчах участвовали команды Таврического, Черлакского, Тарского и Омского районов. В случае победы над

командой Черлака хоккеисты «Таврии» становились чемпионами — неоспори-мый стимул выложиться в полную силу. Что и подтвердил счет 3:1.

Александр Рупков, капитан команды Таврического района: — Мы изначально настраивались только на победу, хотя понимали: будет не просто за-воевать золотые медали, уж очень сильная конкуренция. Игра с Черлаком далась тя-жело — мы и физически устали, да и пси-хологически было сложно. Знали, что от исхода этой встречи зависит результат со-ревнований. Еще и с погодой не повезло — шел снег. Но мы выиграли, и это главное.

Тройка призеров выглядела так же, как и в прошлом году: Таврический, Омский и Тарский районы.

Page 35: Eto Sport magazine #24

это спорт 33

хозяева соревнований, они же получили спе-циальный приз «За спортивный прорыв» — в прошлом году саргатские спортсмены были четвертыми. Замыкали тройку призеров представители Азовского района.

Эстафетная палочка «Праздника Севе-ра» перешла к Тевризскому району — «ро-доначальнику» наших зимних спартакиад. Встретимся там в 2011-м!

Уже четвертый год подряд в общекоман-дном зачете спортсмены Омского района не оставляют шанса остальным командам под-няться на высшую ступень пьедестала по-чета. Второе место на этот раз завоевали

это спорт 33

Page 36: Eto Sport magazine #24

континентальная лига34

это спорт № 2 (24), март — апрель 2010 г.

Дело в концентрации? Провальное выступление российской

хоккейной сборной в Ванкувере явно не добавило настроения болельщикам «от Москвы до самых до окраин». Но все-таки уже через несколько дней большинство из них переключились на дела внутреннего чемпионата, ведь стартовал самый ответ-ственный его отрезок — плей-офф. Если в прошлом сезоне омские любители хоккея до последнего не знали, попадет ли «Аван-гард» в число шестнадцати сильнейших, то на сей раз эта задача была выполнена до-вольно спокойно и заранее.

Открытым оставался только один во-прос: с какого места «ястребы» стартуют в играх на вылет и, соответственно, кто ста-нет их соперником в 1/4 финала восточной конференции? Но заключительные игры «гладкого» чемпионата оптимизма оми-чам явно не добавили. В серии матчей с тремя «Динамо» — рижским, московским

и минским — «Авангард» сумел раздобыть лишь одно очко.

Уже самое начало матча с латвий- ской командой вызвало разочарованный вздох, прокатившийся по трибунам «Аре-ны-Омск»: рижане распечатали ворота Кар-ри Рамо на второй минуте. Правда, в сере-дине первого периода «Авангард» сумел сначала сравнять счет, а чуть позже и вый-ти вперед. Авторами шайб стали Тимофей Шишканов и Никита Никитин. У омичей были шансы еще больше увеличить раз-рыв в счете, но реализация большинства, хромавшая на протяжении всего сезона, подвела и на этот раз. А вот гости свой мо-мент использовали и на 19-й минуте вос-становили равновесие.

Второй период обе команды провели в борьбе, но безрезультатной, и на третий «ястребы» вышли с явным намерением по-казать, кто в доме хозяин. Добрая полови-на омских нападающих успела проверить

на прочность голкипера рижан, но цели до-стиг лишь бросок Антона Малышева. До сирены оставалось меньше трех минут, и тут во всей красе проявил себя нападаю-щий «Динамо» Марцел Хосса, который от-менными кистевыми бросками сумел дваж-ды огорчить Рамо. Пытаясь спасти матч, омичи меняют голкипера на шестого поле-вого игрока и пропускают пятый гол в уже пустые ворота.— Сегодня мы сделали много ненужной работы, которая привела к ошибкам в обо-роне, — говорил на послематчевой пресс-конференции главный тренер «Авангарда» Игорь Никитин. — Знали, что гости будут ждать контратаки, но не хватило дисцип-лины и терпения, чтобы довести матч до победы.

Именно после матча с рижским «Дина-мо» стал известен будущий соперник «яст-ребов» по плей-офф. Им стала команда из Татарстана – нижнекамский «Нефтехимик». Но омичам предстояло провести еще две встречи.

Московские динамовцы начали игру ни шатко ни валко: в первом периоде они не слишком беспокоили оборону хозяев льда.

Анна БекишеваФото: Алексей Семёнов, Юлия Семенкова

без победВторой сезон КХЛ завершился для омского «Авангар-да» бесславно. После олимпийской паузы «ястребы» не сумели выиграть ни одного матча до окончания регулярного чемпионата. И даже «крайние меры» в виде назначения нового главного тренера накануне плей-офф не помогли: в первом же раунде омичи всу-хую уступили серию нижнекамскому «Нефтехимику».

континентальная лига34

Page 37: Eto Sport magazine #24

это спорт 35

«Ястребы» же сумели открыть счет (пере-дачи Дениса Куляша и Антона Белова замк- нул Игорь Волков). На третьей минуте вто-рого отрезка матча Эрик Перин счет удво-ил. Похоже, лишь после этой шайбы моск-вичи «проснулись». — Для нас очень непросто складывался сегодняшний матч, — говорил после игры экс-авангардовец, а ныне форвард «Дина-мо» Алексей Калюжный. — Позавчера мы сыграли сложную игру с «Салаватом Юла-евым», где, к сожалению, ни одной шайбы так и не забросили. Сегодня начали играть после счета 0:2.

Одну шайбу гости сумели отыг-рать уже во второй двадцатиминутке, вторую — на 57-й минуте. «Авангарду» снова не удалось удержать победу на пос-ледних минутах матча. Овертайм победи-теля не выявил, а в серии буллитов силь-нее и удачливее оказались динамовцы. — Конечно, тяжеловато проигрывать в гостях 0:2, — слова капитана «бело-голу-бых» Алексея Житника. — Но мы сумели всё же сравнять счет за четыре минуты до конца. Ничья в основное время на чужом поле — это, в принципе, неплохой для нас результат. Ну а по буллитам ребята суме-ли использовать свои возможности. Наша задача — закрепиться на третьем месте в западной конференции. Над этим мы сей-час и работаем.

Заключительный матч регулярного чем-пионата снова не принес радости омским болельщикам. На две шайбы в исполне-нии Дмитрия Пестунова гости ответили тремя. Это поражение оттеснило «ястре-бов» на пятое место в конференции, что означало для «Авангарда» потерю преиму-щества своей площадки в первом раунде плей-офф. — Хочу поздравить соперника с заслужен-ной победой и извиниться перед нашими

болельщиками за последние матчи, — та-кие слова произнес на пресс-конференции Игорь Никитин.— «Авангард» потерял преимущество своей площадки. Насколько это принципиально?— Принципиальным может быть только то, что у тебя в голове — как ты готов сра-жаться. А где играть — разницы нет.

Дальше идет «Нефтехимик»…

Главной новостью накануне начала ро-зыгрыша плей-офф стало назначение в «Авангард» новых наставников. Коман-ду возглавил финский специалист Раймо Сумманен, который в своей карьере тре-нировал несколько европейских клубов, а также национальную сборную Финлян-дии, с которой в 2004 году завоевал се-ребряные медали чемпионата мира. Игорь Никитин, а также приехавший с Сумма-неном Василий Тихонов стали старшими тренерами. Возможно, целью этих пере-становок было как-то встряхнуть, завести «Авангард». Но надежды не оправдались.

Page 38: Eto Sport magazine #24

континентальная лига36

это спорт № 2 (24), март — апрель 2010 г.

В первой игре серии в Нижнекамске оми-чи так и не сумели распечатать ворота со-перника. «Ястребов» подвели частые уда-ления, а «Нефтехимик» сумел грамотно воспользоваться ситуацией. Забросив шай-бу на пятой минуте встречи, хозяева дейст-вовали крайне осторожно и больше огля-дывались на собственные ворота, нежели стремились к чужим. Второй гол нижнекам-цы организовали за семь минут до оконча-ния матча и чисто довели игру до победы.

Днем позже хозяева площадки вы-

глядели гораздо раскованнее. «Аван-гард» же этому никак не препятствовал. Уже к 11- й минуте встречи «Нефтехимик» вел со счетом 3:0, а к экватору матча, пос-ле удачно реализованного буллита и гола в пустые ворота (нечасто в России тренеры решаются менять вратаря посреди матча!), счет стал уже просто разгромным — 5:0. В заключительной двадцатиминутке оми-чам удалось отыграть две шайбы, но это, естественно, уже не могло спасти положе-ния. Итог 6:2 в пользу хозяев.

Два поражения в Нижнекамске, конечно, никого из омских болельщиков не настрои-ли на мажорный лад. Но тем не менее три-буны «Арены-Омск» не пустовали и выход своей команды на лед встретили оглуши-тельным ревом.

В этом матче «ястребы» по-настоя-щему старались дать бой: борьба была упорной до самых последних мгновений. На 19- й минуте «Нефтехимик» вышел впе-ред, на 28-й —Эрик Перрин счет сравнял. Но «Авангард» снова «не удержал» кон-цовку. За две минуты до сирены надежды Омска похоронил Максим Якуценя, сам не так давно выступавший за «ястребов». — Ни для кого не секрет, что этот день для меня и всей команды — большое ра-зочарование, — говорил после журналис-там Эрик Перрин. — Два проигрыша на вы-езде психологически очень подавили нас. Думаю, сегодня очень хорошо играли, но не повезло. Конечно, нам нет оправдания: мы — профессионалы и должны были вы-тащить матч. — Перед началом серии «Авангард» считался фаворитом. Почему всё перевернулось?— Уже перед Олимпиадой мы не очень хо-рошо сыграли несколько матчей. У нас не было достаточной уверенности в себе. Каж-дая ошибка показывала, насколько коман-да хрупка.

В раздевалке «Нефтехимика», естест-венно, царило совершенно другое настро-ение. Ведь эта команда впервые в своей истории сумела преодолеть первую сту-пеньку плей-офф.

Page 39: Eto Sport magazine #24

это спорт 37

— Думали ли, что сегодня серия закон-чится? Честно говоря, мы очень к это-му готовились и очень ждали этого момента, — говорил капитан нижне-камцев Андрей Иванов. — Но понимали: «Авангард» не отдаст победу просто так. Вы сами видели — всё решилось на пос-ледних секундах. Это был очень напряжен-ный матч! — Можно ли сказать, что в чем-то «Нефтехи-мику» все-таки повезло? Или результат впол-не закономерный?— Есть такие слова: везет сильнейшим. Да, нам повезло. Но мы очень много работали и долго шли к этому результату. Так что вы-играли, я считаю, заслуженно.

У нас в раздевалке тренеры повесили распечатку с высказываниями омских бо-лельщиков на разных сайтах. По их словам, «Авангард» нас должен был разорвать, не дать ни единого шанса. Для нас это стало хорошим раздражителем. Тем более что в прошлом году омичи очень достойно вы-ступили в плей-офф. Так что мы очень се-рьезно готовились к этим играм.

Сумманен: «Надо помнить основную цель игры»

После окончания матча с омскими жур-налистами встретился новый главный тре-нер «Авангарда» Раймо Сумманен. Он по-делился первыми впечатлениями о клубе, команде, а также рассказал, каким бы он хотел видеть «ястребов» в будущем. — В Омске собралось довольно много умелых, талантливых игроков. В целом мне здесь очень понравилось, — признал-ся тренер, — и окружение, и сама коман-да. Но все-таки пока мне тяжело сказать что-то определенное. В данный момент я настолько опустошен, что у меня просто нет никаких слов. — Когда возник вариант с «Авангардом»? Как долго продолжались переговоры?— Шли разговоры по поводу следующего сезона. И потом, когда у «Авангарда» была последняя игра с Минском, мне позвони-ли мои агенты и сообщили, что есть пред-ложение из Омска. — На какой срок Вы заключили контракт? — Мы с Василием Тихоновым подписа-ли контракт только на плей-офф. Это было честное решение как со стороны клуба, так и с нашей. Обсуждение того, останемся ли мы в Омске на следующий сезон, еще впереди. — Если Вы все же возглавите «Авангард», ка-кой бы хотели видеть команду? — Если взять тот уровень, который показал сегодня «Нефтехимик», за общий уровень лиги, то, я считаю, нашей команде нужно больше соревноваться, усиливать именно соревновательный процесс. Ведь если вы не боретесь, значит, просто не сможете улучшить свои навыки в хоккее. Надо пом-нить, что основная цель игры — пробиться к воротам. У нас же в первых двух матчах серии основной проблемой было имен-но выйти на ударную позицию, попасть в створ. А если вы не идете к воротам, не можете даже к ним подобраться, глупо ста-

раться изо всех сил сделать что-то на дру-гих участках площадки! Потому что забыли главную цель. Да, «Нефтехимик» хорошо защищался, но все-таки…

Я очень люблю скорость. И за эти два поражения понял как тренер, что в этой лиге нужно действовать на максимальной скорости для того, чтобы пробраться к чу-жим воротам. Я лучше понял ритм, в ко-тором здесь принято действовать. Хокке-истам нужно было уяснить основное: если идешь на ворота — иди до конца. Не ба-рахтайся где-то «между».

Поначалу мы посчитали, что у наших игроков отличное физическое состояние, мы старались применять форчекинг, но ничего не получалось. И в конце концов поняли, что нам лучше начинать атаку из глубины и затем быстро отходить в обо-рону. Жаль, это произошло лишь к треть-ему матчу.

Вообще, видно, насколько серьезные требования предъявляет сегодня хоккей. Очень высокий уровень исполнительского мастерства. Нужно быстро включать моз-ги. Вот поэтому меня раздражают тупые игроки. Я не имею в виду сейчас игроков «Авангарда». Конечно, некоторым не хва-тало взаимопонимания. Говорю сейчас об общих принципах. Если у тебя «не хватает» в голове и ногах, если ты не можешь поло-житься на товарища по команде, у тебя ни-когда ничего не получится. Для меня ра-ботать в этой команде означает выйти на уровень, сравнимый с уровнем националь-ных сборных. И я очень разочарован тем результатом, что мы показали в итоге.— Когда приехали в Омск, какую задачу пе-ред Вами поставило руководство? — Победить. — Пройти в следующий раунд или выиграть Кубок Гагарина?— Как тренер даже не хочу обсуж-дать такие вещи. Разумеется, я ожидал большего.

— Как можно охарактеризовать Ваш тре-нерский стиль? Вы тренер-демократ или диктатор?— Зависит от ситуации. В жизни всегда всё зависит от ситуации.— Но Вы больше тренер-мотиватор или все-таки тренер-тактик? — Для меня здесь нет особых различий. В тренерской работе всё связано. Нуж-но уметь мотивировать игроков на борь-бу и, само собой, нужно уметь выстраи-вать тактические схемы. Это есть в каждой тренировке, в каждой игре, в каждом ру-копожатии. В последние три года я много занимался индивидуально с игроками на-циональной сборной и поэтому применяю и личный подход, и комплексный — в целом к команде. Это очень хороший опыт.

Page 40: Eto Sport magazine #24

домашние истории38

это спорт № 2 (24), март — апрель 2010 г.

о пользе знаков препинания,

Быть вместе всегда и везде — к этому стремится, наверное, каждая лю-бящая семья. Но далеко не у всех это получается. Виной тому работа, командировки, а порой и разные увлечения. Супруги Денис и Юлия Рычко-вы в этом смысле, скорее, счастливое исключение. Они познакомились на соревнованиях, работают вместе на тренировках в центре олимпийской подготовки «Авангард». А самая преданная их болельщица — дочка Ариша.

Анна ЛевченкоФото: Юлия Семенкова; пресс-служба ЦОП «Авангард», архив семьи Рычковых

или Спортивная песня семьи Рычковых

«Многогранные» спортсмены

«Мама! Мама! Давай!» — звонкий доч-кин голосок помогает Юле собрать все силы в кулак и обойти даже самых грозных соперниц. А подруги по команде шутят: «С такой поддержкой она всегда в фавори-тах!». Впрочем, когда речь заходит о ее по-

бедах, тут уже всё серьезно. Их в активе Юлии Рычковой совсем не мало. — Еще в детском саду меня отобрали в сек-цию спортивной гимнастики, — вспоминает Юля. — Занималась там года четыре, а по-том вместе с подружками перешла в лег-кую атлетику. Вообще, спортивные данные мне передались от папы. Мы с ним посто-

янно вместе бегали на лыжах — я в школе всех мальчишек обгоняла. Даже коньковый ход сама освоила! Лыжи очень нравились, и, когда мне исполнилось 12 лет, папа запи-сал меня в лыжную секцию.

Уже в юном возрасте Юля показывала неплохие результаты на уровне области. О своем спортивном детстве она вспоми-

Page 41: Eto Sport magazine #24

это спорт 3�

Сегодня в копилке семьи Рычковых не одна сотня наград — и за полиатлон, и за лыжные гонки, и за легкую атлетику. На самых почетных местах — медали и кубки российского и мирового масштаба, а также призы с сельских спартакиад. Впрочем, эти областные соревнования для Юлии и Дениса памятны не только спортивными победами.

нает только с улыбкой, хотя не всегда при-ходилось легко, что не удивительно. Люди, хорошо знающие эту девушку, утвержда-ют, что Юля всё делает с улыбкой — очень уж позитивный она человек. — Я не помню, чтобы на тренировках к нам предъявляли какие-то завышенные требо-вания, — говорит Юлия. — Всё было как-то легко, играючи, интересно! Но настали не-простые времена, и нашему тренеру Cер-гею Ивановичу Гусарову пришлось оста-вить спорт и уйти в бизнес. Но все же он считал, что мне нужно продолжать трени-роваться. Около пяти лет я занималась у Евгения Ивановича Буякова. Мы жили довольно далеко, на тренировки приходи-лось добираться с двумя пересадками. А потом переехали в Крутую Горку. Там я окончила школу и продолжила занимать-ся лыжными гонками у Марса Хажипови-ча Талыпова.

Позже Юля увлеклась полиатлоном. Этот вид спорта оказался для нее просто идеальным. Тут по полной программе при-годились и силовая подготовка, и опыт в лыжных гонках. Спустя всего месяц пос-ле начала тренировок Юля, выиграв свой первый серьезный старт на Сибириаде в Кемерово, выполнила норматив мастера спорта.— Это стало для меня полной неожидан-ностью, — признается она. — Но, естест-венно, очень приятной. Пришлось напрячь-ся в силовой гимнастике. Тогда у меня еще не было хорошей технической подготовки, поэтому из 120 отжиманий засчитали толь-ко 90. Но мне удалось хорошо отстрелять-ся и пробежать гонку. И я выиграла. Эмо-ции были непередаваемые!

я и пошел в школу. Часто с мамой мы про-ходили мимо стадиона, и меня туда очень тянуло. Но мама записала меня в библио-теку (смеется).

Книжки, конечно, дело хорошее, но спус-тя месяц Денис всё же записался в секцию гимнастики. С тех пор стадион стал для него родным домом: футбол, волейбол, хоккей, а с 9-го класса Денис увлекся легкой атлети-кой. На эту специализацию он и поступил в Академию физической культуры:

— Моя душа как-то больше лежит к ин-дивидуальным видам спорта. Жаль, что у меня не было в детстве возможности серь-езно заниматься лыжами. Возможно, там бы я достиг большего.

После окончания института Денис Рыч-ков отслужил в армии, затем два года про-работал тренером, а потом получил пред-ложение… вернуться на армейскую службу. Но теперь уже в ранге спортсмена — вы-ступать за команду Вооруженных сил. Там, в армии, он впервые попробовал себя в во-енном многоборье, а чуть позже — в по-лиатлоне. И этот вид оказался тем самым, где Денис Рычков получил возможность применять все свои таланты.

В 2002 году он стал мастером спорта, а спустя шесть лет, завоевав три меда-ли (серебро и две бронзы) на чемпионате мира в Санкт-Петербурге, получил статус «международника».

— Приходилось ли потом испытывать что-то похожее? — Наверное, только на чемпионате России в Ханты-Мансийске в прошлом году. По итогам двух видов я была восьмая, и, ка-залось, мне уже ни за что не взобраться на пьедестал. Но результаты были доволь-но плотными, и на силовой гимнастике я выжала из себя всё, что смогла, показала

лучший свой результат в сезоне и в итоге стала второй. Это сереб-ро было для меня в тот момент просто пределом счастья! — Вообще, в полиатлоне самые

сильные эмоции бывают как раз в таких случаях: когда на самом послед-

нем виде взлетаешь высоко, — вступает в разговор муж Юлии Денис. — Получа-ется, «неожиданно» становишься при-зером, а то и выигрываешь.

Денис Рычков знает, о чем говорит. В его копилке немало наград с са-

мых разных российских соревно-ваний. А ведь спортсменом он мог и не стать…— Мой папа — военный, поэ-тому, когда я был ребенком, мы часто переезжали, — говорит

Денис. — Я родился в Будапеште, потом жили в Архангельске. В Ом-

скую область — в поселок Черлак — приехали, когда мне было семь лет. Там

Page 42: Eto Sport magazine #24

домашние истории40

это спорт № 2 (24), март — апрель 2010 г.

Таланты по наследству и не только

Сегодня в копилке семьи Рычковых не одна сотня наград — и за летний и зим-ний полиатлон, и за лыжные гонки, и за легкую атлетику. На самых почетных мес-тах — медали и кубки российского и миро-вого масштаба, а также призы с сельских спартакиад. И Юля, и Денис — их давние и постоянные участники. Впрочем, эти об-ластные соревнования для них памятны не только спортивными победами.— Я Юлю нашел на «Королеве спорта» в Нововаршавке, я же бегал тогда, основная специализация — легкая атлетика, — улы-бается Денис. — Это было в 2001 году. — Ты путаешь, — смеется Юля. — Тогда я тебя еще не знала! — Это ты не знала,— отвечает Денис. — А я Юлю тогда заметил. Очень понравилась девушка! И в тот же год обстоятельства сложились так, что мне нужно было пере-ехать в Азово. Я даже не знал, что Юля там

начал шпагаты показывать, вот и не рассчи-тал немного. Но весь второй день он меня на руках носил, хоть и прихрамывал!

Теперь, спустя несколько лет, Денис но-сит на руках не только любимую супругу, но и свою юную принцессу — дочку. Ари-не всего 4,5 года, но она уже вовсю дока-зывает, что родительские спортивные гены передались и ей.

Характер у Арины Денисовны очень даже спортивный! Родите-лям порой бывает не просто до-говориться с настырной и упор-ной дочкой. А еще в свои четыре года она частенько поражает смелостью.

Их знакомство состоялось на со-ревнованиях накануне «Праздника Севера», а вернувшись с Сибириа-ды, Денис и Юля решили больше

не расставаться.

— В сентябре мы отдали ее в развивающую группу ЦОП «Авангард», которая называет-ся «Юный чемпион». Там с ребятами зани-маются общей физической подготовкой, они ходят в бассейн, что Арише особенно по душе! Есть у них и развивающие про-граммы для детей, не связанные со спор-том. Для ребенка это полезно, — считает Денис.

В будущем Денис и Юля были бы не против видеть дочку профессиональной спортсменкой. — Но если она захочет заниматься чем-то другим, мы поддержим ее выбор, — уверен Денис. — Вот, например, уже сейчас видно, что у Ариши неплохие способности к музы-ке. Она хорошо поет, чувствует ритм — нам и воспитатели в садике говорят об этом.

А вот характер у Арины Денисовны очень даже спортивный! Родителям порой бывает не просто договориться с настырной и упор-ной дочкой. А еще в свои четыре года она частенько поражает смелостью.— В октябре мы взяли Аришу на кросс лы-жероллеров, где бежала Юля, — рассказы-вает Денис. — Ей там очень понравилось —особенно кататься с горок.

живет. А когда узнал, очень обрадовался!Их знакомство состоялось тоже на сорев-

нованиях накануне «Праздника Севера», а вернувшись с Сибириады, Денис и Юля ре-шили больше не расставаться.

Пышная свадьба, на которой родные и друзья молодых гуляли два дня, запомни-лась всем. — Отличная свадьба у нас получилась. Хоть и без драки, — смеется Денис. — А осо-бенно запомнился гипс после свадьбы!— Гипс? Без драки, говорите…— Да это просто Денис танцевал так усер-дно, — хохочет Юля. — Так разошелся, что

Page 43: Eto Sport magazine #24

это спорт 41

— Смотрю — а она со спуска на самока-те летит! — при этих воспоминаниях Юля и сейчас хватается за сердце. — Кричу ей: «Ариша! Стой!». Куда там! На этих горках взрослые лыжники притормаживают, а она еще и ногой отталкивается, чтобы быстрее! Честно скажу, я просто в шоке была!

А потом отчаянная малышка как всегда громко болела за маму. И не зря: на этих соревнованиях Юлия Рычкова снова оказа-лась в призерах.

Главное — не унывать! Из каждой поездки Денис Рычков обя-

зательно привозит домой какой-нибудь су-венир: тарелочку на стену, магнит на холо-дильник. Наверное, скоро по ним Арина сможет изучать географию. А пока она просто радуется возвращению родителей из частых поездок. — Пока мы на сборах, соревнованиях, Ари-ша остается с бабушкой, — говорит Де-нис. — Поэтому, бывает, и балуем ее, когда возвращаемся. Но мы же скучаем! — Кстати, дочка уже неплохо научилась этим пользоваться, — улыбается Юля. — Характер у нее еще тот! Когда мы дома, всеми силами старается, чтобы было так, как хочется ей.

Но все же главой семьи и Юля, и, конеч-но, Арина признают Дениса. Последнее слово всегда будет за ним. Хотя споры в их семье бывают нечасто. — Денис очень спокойный человек, даже тихий. И при этом необычайно обаятель-ный, — рассказывает о муже Юля. — Я не знаю, как это объяснить, но в нем есть ка-кая-то привлекательная энергетика.

Сам же Денис в характере супруги боль-ше всего ценит ее прямоту и огромную жизнерадостность: — Это очень помогает нам в жизни. Не надо унывать, нужно всегда стремиться к лучшему! И даже когда всё плохо и настро-ение на нуле, Юля улыбнется и скажет: «Да ладно, подумаешь!» — и сразу становится намного легче (улыбается). — Денис, а в какой сфере мнение жены для Вас является по-настоящему авто- ритетным?

— Я думаю, во всем, что свя-зано с воспитанием нашей доч-ки. Все-таки у женщины роди-тельское чутье лучше развито, чем у мужчины. Не всегда при-

ходим к единому мнению, но я жене дове-ряю. Хотя, вообще, мы воспитываем Ари-шу вместе.

Делать всё сообща — это характер-ная черта семьи Рычковых. Даже домаш-ние обязанности они не разделяют. У них есть простое правило: «Нужно что-то сде-лать по дому? Делаем вместе или тот, кто меньше устал!». Например, приготовить за-втрак, обед или ужин для Дениса совсем не проблема. — Пришлось научиться в свое время, — говорит он. — Впрочем, я люблю готовить. Могу и салат сделать, и горячее, и даже торт испечь. — Мне очень нравится, как у Дениса по-лучается запеченная рыба, — признается Юля. — А я вот никудышный кулинар.

Но, похоже, Юля скромничает. По край-ней мере, Денис утверждает, что его суп-руга готовит ничуть не хуже. — Юля, бывает, просто ленится, — смеется он. — Но я понимаю, что она устает.

В свободные вечера Рычковы любят по-гулять с дочкой, а вернувшись домой — посидеть в интер-нете. В основном, ко-нечно, на спортивных сайтах. Оба они внима-

тельно следят за российским биатлоном, а особенно переживают за Евгения Устюгова и Яну Романову.

По окончании сезона они всей семь-ей едут отдыхать. Чаще — к маме Дениса в Черлак. Но, если получается, с удовольс-твием посещают Кисловодск. Правда, этим летом далекую поездку не планируют — нужно закончить ремонт в квартире. — Затянули мы это дело, — смеются Рыч-ковы.— Надо бы уже поставить точку в дол-гой песне.

А вот если говорить о песне спортив-ной, тут вариантов других быть не может — только многоточие!— Спорт для нас — всё! — уверенно гово-рит Юля. И муж с ней полностью согласен: — Такой у нас образ жизни — всё связано только со спортом: и духовное, и мораль-ное, и физическое. Мы даже и не представ-ляем себе, что могли бы заниматься чем-то другим.

Но представлять это им, наверное, и не надо. Зачем? Ведь в их доме отлично уживаются и любимая работа, и семейное

счастье. Когда готовился номер: В последних числах марта в финс-

ком городе Холлола проходил чемпи-онат мира по зимнему полиатлону. Се-

мья Рычковых принесла сборной России сразу четыре медали. Денис Рычков стал облада-

телем двух серебряных наград. Юлия Рычкова тоже завоевала две, но высшего достоинства,

а также получи-ла право на при-своение зва-ния «Мастер спорта меж-д у н а р о д н о -

го класса». Так что очень скоро

в одной семье будут сразу два «меж-

дународника». Впрочем, Юля и Денис уверяют, что «погода в доме» от это-го никак не изменится.

Page 44: Eto Sport magazine #24

гость номера42

это спорт № 2 (24), март — апрель 2010 г.

Татьяна Петровна Зеленцова уже 20 лет жи-вет в США. Там у нее любимая семья, пре-красный дом. Но и сейчас она говорит «у нас, в России» и «там, в Америке». И именно для российских ребятишек Татьяна Зеленцова ор-ганизовала свой собственный турнир, собира-ющий с каждым годом всё большее количес-тво участников. — 10 лет назад я приехала в Новороссийск, где родилась, — говорит Татьяна Петровна.

— И, знаете, была неприятно поражена тем, как приходилось тренироваться ребятам. Маленькие барьеристы бегали по асфальту босиком! Мы, тренировавшиеся 40 лет на-зад, и то имели лучшие условия. И на фоне того, как к детскому спорту относятся в Аме-рике, мне стало больно и обидно за свою от-чизну, за родной город. Вот тогда-то и поя-вилась идея проводить в Новороссийске ежегодный турнир для ребятишек. Первые соревнования собрали всего 79 человек — в тот год в Краснодарском крае было навод-нение, и многие просто не смогли приехать. Но уже на следующем турнире было поряд-ка двухсот участников. Теперь же в Новорос-сийске, да и в других городах, где проходит Кубок, собирается по 500 человек! — Татьяна Петровна, то, что Вы стали прово-дить свой Кубок в Новороссийске — понятно, это Ваш родной город. Но теперь соревнова-ния проходят также в Перми, в Омске. Поче-му Вы выбрали именно эти города?

— У меня есть близкие друзья-пер-мяки, семья Артёмовых, с которы-

ми мы жили в одном доме в Мос-кве. Так сложилось, что мы с ними потерялись на 20 лет. Но однажды в Америку приехали дети из Перми изучать язык, и я обратилась к их руководителям

— помочь мне разыскать дру-зей. И они действительно

помогли! Я была прос-то счастлива увидеть старых друзей, их до-черей, одну из ко-торых в честь меня назвали Татьяной, и познакомиться

с младшим сы-ном. И вот как

раз Таня-то и подхвати-ла идею про-

вести такие соревнования в Перми. Она на-шла просто чудных людей — внимательных и доброжелательных, с которыми мы и про-водим турнир вот уже пять лет. У них, ко-нечно, не самый лучший и современный манеж, но, несмотря на это, соревнования получаются прекрасные, а обстановка всег-да теплая и необычайно душевная.

Что касается Омска, то для меня это тоже особенный город. Ведь именно там живет действительно легендарный чело-век, который в свое время вернул меня к жизни — доктор Юрий Валерьянович Шкляев. Я тяжело заболела, и врачи тогда меня практически «приговорили» — мне запретили бегать, говорили, что у меня не будет больше детей. Но этот человек су-мел поставить меня на ноги. В итоге я вы-играла чемпионат Европы, и у меня роди-лась еще одна дочка. С тех пор и Юрий Валерьянович, и его супруга Людмила Гри-горьевна Харитонова — очень близкие для меня люди.

А однажды мы разговорились с подругой дочери, сын которой родился в Омске. Этот молодой человек потом и предложил при-гласить в Новороссийск омских ребят. Так на следующий турнир приехал ваш моло-дой спортсмен Станислав Бахта вместе со своим тренером Аллой Георгиевной Ново-шинской. Стас тогда выиграл, а Алла Геор- гиевна просто загорелась идеей провести турнир и в Омске. В этом году прошли уже третьи соревнования в вашем городе. И про-шли, кстати, на очень высоком уровне: более 600 участников, очень хороший манеж в «Си-бирском нефтянике», опытные судьи. Была даже электронная система фиксирования результатов, а для спринта это очень важно. Поэтому и неудивительно, что именно в Ом-ске было зафиксировано много рекордов. — Ваш любимый вид — бег с барьерами. Оз-начает ли это, что на Вашем Кубке соревну-ются только барьеристы?

Татьяна Зеленцова:

«Ах, эти барьеры! Я не могу жить без них.

И вся моя жизнь — сплошные барьеры...

... Я очень часто задумывалась — ведь есть где-то место, где готовят

чемпионов. Я так хочу туда. Как его найти?

Кто бы нашел меня!»

Из дневника Татьяны Зеленцовой

Анна ЛевченкоФото: архив Т.П. Зеленцовой

«Бег для удовольствия!» — под таким девизом вот уже 10 лет в российских городах проходят детские соревнования по легкой атлетике на Кубок заслуженного мастера спорта Татьяны Зеленцовой. Татьяне Петровне — чемпионке Евро-пы и рекордсменке мира в беге с барьерами — лучше, чем многим, известно, как тяжело порой добываются спортив-ные победы. Работа до семьдесят седьмого пота, постоян-ное нервное напряжение, слезы, наконец… Но всё же девиз «для удовольствия!» она считает единственно верным.

надо полюбить»«Прежде, чем терпеть,

Page 45: Eto Sport magazine #24

это спорт 43

— Нет, конечно! Вообще главная цель вов-се не в том, чтобы дети показывали какие-то сверхрезультаты. Наш девиз «Бег для удовольствия!». Мы стараемся сделать со-ревнования веселыми, интересными для ребят. Я хочу, чтобы дети пробовали себя в разных видах. У нас четыре возрастных группы, и самая моя любимая — «10 лет и младше». Ведь для малышей эти стар-ты, как первая книжка, такой вот «спортив-ный букварь». Здесь не нужно показывать какие-то нормативы, просто приходишь и участвуешь. Все ребята соревнуются в че-тырех видах многоборья. Для малышей это два многоборья — 60 и 150 метров «глад-ких» и два с барьерами. Для всех осталь-ных — 60 и 200 метров с барьерами, а также 60 и 200 метров — «гладкие» дис-танции. Кроме того, есть многоборья 300 и 600, 600 и 1000 метров. По сумме очков выявляются победители и обладатели куб-ков. Старты проводятся в два дня, но дети же очень активные, многие делают по не-скольку многоборий. Представляете сколь-ко у нас забегов? До 1800 стартующих!

Я уверена, что сначала ребятишки долж-ны получать от занятий спортом только удовольствие. А вот когда они действи-тельно полюбят это дело, можно уже на-чинать серьезные тренировки. В моем дневнике есть запись, ей уже лет 30: «Сде-лай трудное привычным, и привычное ста-

— В моем дневнике есть запись, ей уже лет 30: «Сделай трудное привычным, и привычное станет легким. А легкое — становится приятным». По-моему, это слова Станиславского.

нет легким. А легкое — становится прият-ным». По-моему, это слова Станиславского. Я считаю их очень правильными. Нельзя зазывать детей в спорт и сразу заставлять их работать. Любой ребенок, прежде чем начать терпеть, должен сначала полюбить это дело. Тут все как в жизни: мы же сна-чала влюбляемся, а потом всю жизнь тер-пим (смеется). Так же и тут. И «Бег в удо-вольствие» создан как раз для этого. Надо, чтобы подросткам было интересно на ста-дионе, а не в подворотне с сигаретой или пивом! Дети —эмоциональные люди, их так легко можно «лепить»! Ты только за-

воюй их любовь и доверие, и потом они бу-дут делать что угодно. — Просто глаза разбегаются от обилия самых разных наград на ваших соревнованиях!— Мы действительно стараемся поощрять как можно больше ребят. Малышей прак-тически всех награждаем. В каждом виде и в каждой возрастной категории призерами становятся по шесть человек. Кроме того, есть еще ряд неспортивных номинаций, таких, как «за волю к победе», «любимец публики», «самый юный», «приз утеше-ния». Отмечаем лучших тренеров, судей. Еще у нас разыгрывается 10 кубков. Глав-

ный кубок — барьерный, всё-таки я барь-еристка. Он вручается за самое большое количество очков в барьерном многобо-рье, причем вне зависимости от возраста или пола. Кстати, как раз в Омске несколь-ко раз его выигрывала девочка не самого старшего возраста. В оставшихся возрас-тных группах мы тоже вручаем кубок ба-рьериста по сумме очков. У малышей есть кубки «Лучший юный барьерист» и «Юный спринтер». В этом году одна ваша прекрас-ная девочка Катя Ткачева выиграла целых три кубка и три золотые медали, а также установила несколько рекордов. Есть еще три кубка для лучших атлетов в своем воз-расте, которые вручаются по результа-там многоборий на «гладких» дистанциях. В Новороссийске у нас еще разыгрывает-ся кубок мэра, который получает спорт-смен, показавший самый высокий норма-тивный результат. Кубок ребятам вручает лично мэр. — Новороссийск, Пермь, Омск… Планируете ли дальше расширять географию турниров? — Во многих городах есть люди, желаю-щие проводить наш турнир. Но дело в том, что до этого все соревнования проводи-лись за наш счет. Так сказать, «сама са-дик я садила, сама буду поливать». Каж-дый старт — это порядка четырех тысяч долларов. Мы везем из Америки меда-ли, кубки, номера с нашими эмблемами и даже барьеры — специальные для малы-шей. Хотелось бы еще и маечки, кроссов-ки, но пока ни физически, ни финансово я не могу это потянуть. Начинала-то я с од-ного города. Теперь их уже три. Очень хо-чется расширяться, но для этого уже нуж-

Page 46: Eto Sport magazine #24

гость номера44

это спорт № 2 (24), март — апрель 2010 г.

могать! Я, например, мечтаю, чтобы побе-дители моих соревнований из других горо-дов могли бесплатно приехать и отдохнуть в Новороссийске. Это было бы им прекрас-ной наградой! — Но это будет зависеть опять же от спон-соров, наверное?

— Да. Или, может быть, я миллион когда-нибудь выиграю (смеется). — И Вы готовы будете отдать этот миллион? — Честно говоря, я только из-за этих со-ревнований снова начала работать тре-нером. Я вообще очень не люблю быть подневольной и делать то, что мне прика-зывают, а не то, что хочу. Поэтому когда я

ны спонсоры. Сейчас мы организовали Фонд развития детской легкой атлетики «Бег для удовольствия». Есть и свой сайт (www.zelentsovacup.ru), где представле-на широкая информация о соревновани-ях, результатах и многое другое. Моя дочь Ольга — председатель фонда, занимается промоушеном наших соревнований. Она неплохо справляется, уже вышла на раз-личные министерства, федерации, ком-мерческие структуры. И, могу сказать, что есть заинтересованные люди. Поэтому, я надеюсь, скоро появятся на нашей карте новые города. — Значит, есть поддержка со стороны мес-тных властей?— Изначально инициатива—со стороны тренеров. Вот, например, в Перми сорев-нования практически полностью органи-зуются силами самих тренеров. В Омске тоже всё шло от детской спортивной шко-лы. Уже потом подключилось областное министерство — нам помогли и с местом проведения соревнований, и с организаци-ей судейства.

Наши соревнования стоят в календа-ре федерации, но как спортивно-массовое мероприятие. Меня это устраивает. Никог-да хорошие вещи не делаются по прика-зу сверху! Они должны идти от души, от сердца. И те же тренеры этим занимают-ся лишь по одной причине — чтобы пора-довать своих детей! А если у нас каждый город будет проводить подобные турниры, ну неужели не станет наша жизнь немно-го веселее?

Вот, например, в Омск на соревнова-ния приехали команды из Самары, Перми, Москвы. Из области дети приехали. Это же здорово! Мечтаем, чтобы у тренеров была возможность привозить ребят не только на соревнования, но и отдохнуть. Напри-мер, в тот же Новороссийск. Всегда зо-вем — приезжайте хотя бы на недельку, позагорать, искупаться в море и посорев-новаться. Если у нас появятся помощники, мы сможем организовывать кемпинги, ла-геря, проводить совместные тренировки. Но пока это только задумки.

— Насколько популярны подоб-ные соревнования в Америке? — Дело в том, что в США совер-шенно другая система детско-го спорта, нежели у нас. В Рос-сии все соревнования — даже для младших возрастов — идут под эгидой федерации. Там же федерация занимается только теми соревнованиями, которые включены в международный ка-лендарь. А все остальные турни-ры проводят либо министерство образования, либо такие люди, как я. Там существуют очень четкие школь-ная и университетская программы. Все школы разделены на зоны. В каждой зоне 6-10 школ, разграниченных в зависимости от количества учащихся. Они соревнуются между собой, потом проводятся соревнова-ния конференций. И так по всем основным видам спорта, не только по легкой атлетике. Этими соревнованиями охвачена вся стра-на. Кроме того, проводятся соревнования, подобные моим. Они пользуются большой популярностью, на такие турниры приезжа-ют до 1,5-2 тысяч участников. — В США эти соревнования бесплатные, как и Ваши?— Там за участие платят. Это небольшая сумма — 10-15 долларов. А вот вход для зрителей стоит около 30 долларов. Тем не менее, народу приходит очень много! Все дети приезжают с родителями, братьями и сестрами, бабушками и дедушками. Со-бирается полный стадион болельщиков. А для детей такая поддержка очень важ-на! Кстати, в России тоже начинают появ-ляться такие соревнования. Вот, в Москве, скажем, организовали турнир, правда для взрослых. Две тысячи рублей — стартовый взнос. Говорю: «Побойтесь Бога! Нигде в мире таких цен нет!»

Поймите, я не против, чтобы родители брали на себя некоторую ответственность, но в любом случае дети не должны стра-дать. А в России немногие могут позво-лить себе платить такие суммы за участие их ребенка в детских турнирах. Надо по-

вышла на пенсию, тренировала уже только по душе и по силам. А основной моей рабо-той вот уже 15 лет является помощь боль-ным людям. Я прошла множество курсов, касающихся таких вещей, как астропсихо-логия, изотерика, энергетика тела. Долгое время проводила сеансы массажа, благода-ря которым восстанавливались люди даже с очень тяжелыми поражениями опорно-двигательной системы. Для меня и сейчас гораздо важнее вернуть человеку здоро-вье, нежели вырастить чемпиона.

Но мои соревнования требуют средств, поэтому мне пришлось вернуться к тре-нерской работе. Работаю я сейчас исклю-чительно с детьми. И за это время воспита-ла двух сильных спортсменок, чемпионок мира — Катю Костецкую и Веру Рудако-ву. Есть и другие перспективные ребята. С некоторыми из них я продолжаю трени-ровочный процесс осенью и весной в США. Мне спокойнее работать, когда меня ник-то не регламентирует, не заставляет во-зить их на соревнования, если они к ним не готовы.

У нас с Верой был сложный период, ког-да она очень быстро росла — прибавля-ла до 12 сантиметров в год. Она ничего не могла делать — ноги болели. Разве мож-но насиловать ребенка и заставлять его со-ревноваться, да еще на такой непростой дистанции, как 400 метров с барьерами? Мы с ней не бегали, а ходили. Изучали технику. Теперь она бежит с таким пре-имуществом, что соперники остаются на

Page 47: Eto Sport magazine #24

это спорт 45

столько, сколько нужно. И, конечно, мно-гое дал в плане техники и тактики. Многих тогда мои результаты шокировали, ведь когда я пришла к Юлину, мне было 30 лет. Он научил меня не только тренироваться, но и думать, сделал из меня тренера. — А в 1�78 году Вы стали рекордсменкой мира и чемпионкой Европы…— Да, тогда состоялись мои главные рекор-ды. Но, честно говоря, я не помню каких-то слишком ярких эмоций от этих побед.

После той работы, которую мы с трене-ром проделали, они были скорее законо-мерностью. И сейчас мне, конечно, намно-го легче с таким багажом опыта, который я переняла у него и сама наработала.— Есть и такой факт в Вашей биографии. В 1�83 году на Спартакиаде народов СССР Вы вышли на старт вместе со своими уче-ницами и обогнали их. Какие чувства ис-пытали тогда? — Тут сложно сказать определенно. Как тренеру, мне очень хотелось, чтобы вы-играли они. А как личности… Я же вышла на старт как спортсменка, борец. И я была рада этой победе. Но не меньшую радость, поверьте, я бы испытала, если бы победи-ла одна из моих учениц. Это тренерская гордость, а в то время я уже считала себя, прежде всего, тренером. — А когда Вам удалось, наконец, ис-пытать впервые эту самую — тренер- скую — гордость? — Настоящий восторг я испытала, когда моя ученица Катя Костецкая впервые про-

— Анатолий Иванович понял, как много я работала, и именно он су-мел объяснить мне, что правило «чем больше, тем лучше» справед-ливо не всегда. Этот тренер научил меня работать столько, сколько нужно. Многих тогда мои результаты шокировали, ведь когда я при-шла к Юлину, мне было 30 лет. Он научил меня не только трениро-ваться, но и думать, сделал из меня тренера.

30-40 метров позади. В этом году у нее было уже 28 стартов. — Когда Вы сами были спортсменкой, Ваши тренеры относились к Вам с таким же пониманием? — Не могу сказать, что так было всег-да. Знаете, я очень любила своих трене-ров. Но у нас всегда существовало прави-ло: «чем больше работаешь, тем большего результата достигнешь». Гораздо позже я поняла, что не всегда это так. Я очень мно-го тренировалась, была мастером спорта в десяти видах легкой атлетики, но никак не могла выбрать свое место, определить, ка-кой же из них на самом деле мой! А потом мне был поставлен очень серьезный диа-гноз, о котором я раньше и не подозрева-ла. 45 дней в военном госпитале и самые неутешительные прогнозы врачей. Тогда я думала, что большой спорт остался позади. Поступила в Высшую школу тренеров, на-чала работать со спортсменами.

Но, к счастью, на моем пути появился очень мудрый человек. Это мой тренер Анатолий Иванович Юлин. Мы встрети-лись совершенно случайно на всероссийс-ких сборах. Он мне тогда сказал: «Как так? С такими ногами и не бегать?» Анатолий Иванович был профессионалом высшего уровня, мог лишь посмотреть на спортсме-на и сказать, — получится у него или нет. Он понял, как много я работала, и имен-но он сумел объяснить мне, что правило «чем больше, тем лучше» справедливо не всегда. Этот тренер научил меня работать

бежала все барьеры в 17 шагов. И дело тут даже не в ее победах — их потом было очень много. Просто тогда я поняла, что создала себе подобную. Дальнейшие ус-пехи уже воспринимались по-другому. Они уже были следствием, исходящим из про-цесса. Сейчас, кстати, похожая ситуация с Верой. Она на голову сильнее своих сверс-тников, но это не так уж и хорошо. Часто случается, что постоянные победы развра-щают спортсмена. У него пропадает цель,

Page 48: Eto Sport magazine #24

гость номера46

это спорт № 2 (24), март — апрель 2010 г.

он перестает работать. Зачем, если он и так сильнее? И с этим тренеру порой очень нелегко бороться. А вот поражения, напро-тив, часто мобилизуют и делают спортсме-на сильнее. — Но для многих тренеров спортсмен, кото-рый всегда побеждает — предел мечтаний!— Всё, что для этого нужно — правиль-ная и своевременная подготовка! У нас же часто происходит так, что начинают сразу выжимать из ребенка все соки за 2-3 года. Ведь тренерам платят за побе-ды. Отсюда и идут такие беды, как быс-трое перенасыщение спортом у ребенка, хроническая усталость, и самое страш-ное — детская фармокология. За это я бы просто руки отрубала.

При правильной подготовке спортсмен может быть на голову сильнее других без всякой химии. Научите детей любить эту дистанцию, бегать ее спокойно от начала до конца, а не срываться на первой поло-вине и приходить на финиш ни живыми ни мертвыми. — Наверное, не всем просто перестроить-ся с системы, наработанной десятилетия-ми. Удается ли найти понимание у других специалистов? — Мои методы, и правда, отличаются от тех, к которым многие привыкли. Я никог-да не пишу себе планов, не тренирую на расстоянии. Мне важен контакт со спорт-сменом, нужно видеть его, чувствовать. Но вот сейчас в нашей группе 15 чело-век, и я предложила одному очень амби-циозному, талантливому и трудолюбивому тренеру — Ирине Щегловой — работать вместе с нами. Хочу передать весь свой опыт и знания. Она с частью ребят сей-

час на сборах в Сочи. У нас с ней каж-дый вечер сеанс связи по интернету — как у Медведева с регионами (смеется). Она мне подробнейшим образом расска-зывает обо всем, что они делают. И хотя это достаточно опытный тренер, умею-щий работать с детьми, обсуждаем каж-дую мелочь. Так что мы сейчас как еди-ное целое.— Насколько важны для подготовки хоро-шие условия? — Конечно, это важно. Поэтому у моих спортсменов, когда они находятся в Штатах, отличные условия для трениро-вок. Во-первых, сборы мы проводим в Джонсборо, штат Арканзас, где прекрас-ный климат. Во-вторых, у них есть всё не-обходимое для тренировок: крытый бас-сейн, беговая дорожка, барьеры, баня, массажный кабинет. — А правда, что Ваш дом друзья называют не иначе, как «гостиница “Москва”»? — Правда (смеется). У меня дома шесть спален. Вот, скажем, сейчас, у меня тут живут и тренируются три девочки из Рос-сии, мама одной из них и еще одна мес-тная спортсменка. Да и дочь с внучкой к нам в гости приехали. Так что скучать некогда. — Татьяна Петровна, за те годы, что Вы работаете тренером, дети сильно из-менились? Сложнее ли с нынешними ребятами? — Дело в том, что сейчас ведь совершен-но другие дети рождаются. Это дети-инди-го. Они пришли в этот мир, чтобы нас кое-чему научить. А мы привыкли к тому, что раз ты старше, значит, умнее. Это ошиб-ка. В Америке на ребенка нельзя даже го-

лос повысить, не то что отшлепать. Мне сейчас действительно дико от того, как за-частую относятся к детям у нас в России. Впрочем, это многих сфер касается. И об-щения «спортсмен — тренер», и «началь-ник — подчиненный».

Но, с другой стороны, к нам ведь отно-сятся так, как мы это позволяем. Иногда приходится ставить человека на место. Мне, во всяком случае, приходилось. Не-многим начальникам это понравится, со-гласитесь. Но такой уж у меня характер — я далеко не дипломат, а то бы, наверное, в Кремле уже работала (смеется). Так что меня или любят, или ненавидят.— А Ваш переезд в Америку 20 лет на-зад тоже был в какой-то мере поступком эмоциональным? — Здесь не скажешь однозначно. В 1988 го- ду у меня было пять спортсменов, кото-рые должны были ехать на Олимпиаду. И ни один из них туда не попал. Конечно, была у меня тогда и обида, и тоска какая-то. А в 1989-м меня пригласили в Амери-ку прочитать курс лекций по тренировке средневиков — у меня был ряд сильней-ших спортсменов, бегающих на 800 и 1500 метров. И я приехала.

А потом встретила здесь своего буду-щего мужа. Кстати, я тогда переманила и свою любимую подругу и отличного тре-нера Галину Петровну Бухарину. Мы за-брали своих детей и уехали — освободили место нашим ненасытным мужчинам, у ко-торых отбивали хлеб, выигрывая медали.

В Америке я еще какое-то время тре-нировала, но моя дочь была еще очень мала и большую часть времени я уделя-ла ей. А в 6 лет она начала заниматься художественной гимнастикой, и я ушла с ней в гимнастику. У дочери были очень неплохие результаты, но когда ей испол-нилось 12, она сказала: «Мама, я это не люблю. Не заставляй меня!» И я тогда ре-шила, что достаточно с ней отзанималась, чтобы она поняла, что такое труд, пот, дис-циплина в спорте.— Сейчас она не жалеет об этом? — Не жалеет. Она с отличием окончила сначала школу, потом университет. Сей-час учится на врача. — На сайте опубликованы выдержки из Ваших дневников. Когда они были написаны? — Я делала эти записи, когда только при-ехала в Америку. Моя старшая дочь еще оставалась в России, и как раз было ее 18-летие. В какой-то момент я загрусти-ла, взяла ручку и написала одним махом сразу около 20 страниц. А потом закрыла тетрадь и забыла о ней на много лет.

И вот совсем недавно, когда Ольга при-езжала ко мне, она нашла этот дневник, а также несколько публикаций обо мне. Всё это она забрала с собой в Москву и поместила на сайт. А с меня взяла сло-во, что когда-нибудь я напишу книгу о своей жизни. Я не знаю, когда это будет. Наверное,когда уже других мыслей, кро-ме как о прошлом, в голове не останется. Пока я думаю о будущем.

— Дело в том, что сейчас ведь совершенно другие дети рождаются. Это дети-индиго. Они пришли в этот мир, чтобы нас кое-чему научить. А мы привыкли к тому, что раз ты старше, значит, умнее. Это ошибка.

Page 49: Eto Sport magazine #24

это спорт 47

из Санкт-Петербурга, «Университет-Тех-нолог» (Белгород) и «Индезит» (Липецк) будут играть лишь за 9—12 места. Клуб, занявший последнее место, следующий сезон встретит в высшей лиге. Удивитель-но, но в прошлом году ни одна из этих ко-манд не была под угрозой вылета.

А пары четвертьфиналистов сформирова-лись следующим образом: «Автодор-Метар» (Челябинск) — «Уралочка-НТМК» (Свердлов-ская область); «Динамо» (Москва) — «Дина-мо-Янтарь» (Калининград); «Динамо» (Ка-зань) и «Заречье-Одинцово» (Московская область). Нашим же соперником стало «Ди-намо» из Краснодара.

Обнадеживал тот факт, что в регулярных играх чемпионата эта команда покорилась омичкам дважды — дома со счетом 3:1, а на выезде 3:2.

дежавюКак и в прошлом сезоне, волейбольной команде «Омичка» не удалось попасть в полуфинал. Кто бы мог подумать, что новичок суперлиги — краснодарское «Динамо», распо-ложившееся по окончании предварительного этапа лишь на шестой строке в турнирной таблице, сможет обыграть омских спортсменок в четвертьфинале?

Как сложится этот сезон для нашей команды, действительно, не знал никто — уж слишком нестабильную игру показы-вали спортсменки в течение года. Однако надежда, что омский клуб наконец-то за-воюет медали, безусловно, была. Да и тре-неры соперников в один голос твердили, что команда у Омска достаточно для это-го сильная.

Последний, 22-й тур предварительного этапа чемпионата России не внес никаких корректив в расположение команд в тур-нирной таблице. В течение сезона «Омич-ке» удалось набрать достаточное количес-тво очков, чтобы закрепиться на третьей строке.

Соперницами омских волейболисток в последнем туре стала команда «Динамо-Янтарь». Несмотря на то, что спортсменки

из Калининграда объективно были слабее омичек, игра всё равно получилась доста-точно нервной, и победа в заключитель-ном мачте нашей команде далась нелегко.

Интересной для любителей волейбола оказалась и встреча двух лидеров чемпио-ната «Динамо» (Москва) и «Заречье-Один-цово» (Московская область). За весь сезон москвички уступили всего лишь раз - имен-но «Заречье» в первом круге чемпионата сумело обыграть фаворитов со счетом 3:1. Однако в последней игре динамовки были на голову выше соперниц и с легкостью взяли реванш. В итоге «Динамо» набрало 43 очка из 44 возможных.

Команды, расположившиеся в ниж-ней части турнирной таблицы, потеря-ли возможность бороться за медали. Ха-баровский «Самородок», «Ленинградка»

Евгения МельниковаФото: Юлия Семенкова

Page 50: Eto Sport magazine #24

суперлига48

это спорт № 2 (24), март — апрель 2010 г.

Отличное началоПервую игру четвертьфинала наши волей-

болистки провели на своей площадке, где их активно поддерживали болельщики. Фанаты клуба давно пытались объединиться и со-здать свой сектор. Идею поддержал главный тренер «Омички», и с началом плей-офф зал стал оглашаться уже не одиночными выкри-ками, а хорошо заученными кричалками.

В стартовом составе «Динамо» на пло-щадку вышли Анна Макарова, Наталья Вдовина, Юлия Меркулова, Наталья Мам-мадова, Алевтина Болотова, Ирина Искуло-ва и либеро Екатерина Кабешова. Не уви-дели зрители одного из основных игроков краснодарского клуба — пасующую Свет-лану Левину, которая травмировалась на-кануне встречи.

У омских спортсменок никаких измене-ний не произошло, и команду представ-ляли Анастасия Кодирова, Анна-Мириам Гансонре, Людмила Малофеева, Кристин Ричардс, Ксения Пешкина, Марина Акуло-ва и либеро Стейси Сикора.

Игра началась с упорной борьбы, но к первому техническому перерыву нашим волейболисткам все-таки удалось ото-рваться на три очка. Дальше разрыв в сче-те только продолжал увеличиваться, и до-гнать омичек соперницам не удалось.

Второй сет для наших спортсменок ока-зался значительно сложнее. Долгое вре-мя команды шли очко в очко — 6:6; 11:11. Но благодаря успешным атакам Ричардс

Не в нашу пользуВторая игра для нашей команды сложи-

лась неудачно, в упорной борьбе омские спортсменки уступили волейболисткам из Краснодара со счетом 3:2 (22:25, 25:22, 25:20, 24:26, 15:11).

и Малофеевой «Омичка» вы-шла вперед. Однако и сопер-ницы расслабляться не соби-рались, цепляясь за каждый мяч. Концовка получилась не-рвной для обеих команд, но собранней оказались омские волейболистки.

С первых же минут треть-ей партии лидерство захватили гости. Из-за досадных ошибок к первому техническому перерыву наша команда уступала четыре очка. Но на подаче Кодировой уда-лось сравнять счет 11:11, а потом два раза подряд атаки Маммадо-вой гасил наш блок. В результате омичкам удалось завершить этот сет с хорошим преимуществом. Игра закончилась со счетом 3:0 (25:17, 25:23, 25:18).

Людмила Малофеева:— Нам сегодня было непросто выиграть — соперник сильный, в команде «Динамо» много за-служенных мастеров спорта. На мой взгляд, они не справились с приемом, наша подача заста-ла их врасплох (улыбается). Нам же было нелегко в нападении, поскольку у соперниц очень вы-сокие волейболистки на блоке. Следующая игра будет на вы-езде. Думаю, матч окажется очень сложным, но я надеюсь на положительный исход.

Проиграли в этот день еще спортсмен-ки из Калининграда и Челябинска. Та-ким образом, их соперники — «Динамо» (Москва) и «Уралочка-НТМК» (Свердловс-кая область), имея по две победы, вышли в полуфинал. А вот «Заречье-Одинцово» уступило «Динамо» из Казани. Поэтому для двух пар четвертьфиналистов борьба продолжалась.

Вместе с третьей игрой против красно-дарского соперника «Омичка» завершила сезон 2009-2010. Итог матча — 2:3 (21:25, 25:22, 29:27, 20:25, 11:15).

В первой партии омской команде уда-лось сразу же повести в счете, к техничес-кому перерыву наши спортсменки имели преимущество в три очка. Но ко второму перерыву картина изменилась, «Омичке» никак не удавалось справиться с блоком соперниц. Разрыв в счете продолжал уве-личиваться, и когда достиг шести очков, стало ясно, что первая партия останется за «Динамо». Второй сет начался с упор-ной борьбы, долгое время команды шли очко в очко. На подаче Акуловой нам уда-лось вырваться вперед и сохранить это преимущество до конца сета.

Третья партия получилась, пожалуй, са-мой зрелищной. Долгое время нашим во-лейболисткам удавалось вести, и при сче-те 14:10 главный тренер «Динамо» Юрий Маричев взял тайм-аут. Неизвестно, ка-кое «волшебное слово» сказал он сво-им подопечным, но заиграли они явно по-другому: сравняли счет и уже не от-пускали наших спортсменок. Концовка

партии была очень эмоциональной. При счете 26:26 Маммадова совершила мощ-ную атаку, и тогда промелькнула мысль, что это — конец. Однако нашим волейбо-листкам все-таки удалось победить в не-обычайно сложной партии.

Page 51: Eto Sport magazine #24

это спорт 4�

Четвертый сет начался с натиска со-перниц, но «Омичке» достаточно быс-тро удалось сравнять счет, а потом и выйти вперед. Правда, ненадолго — во второй половине партии команда «посы-палась». К сожалению, и пятый, решаю-щий сет наши девушки сдали, причем не только тактически, но и психологически — не смогли совладать с нервами, допустили ряд обидных ошибок и проиграли.

Радости краснодарских волейболисток не было предела. Наталья Вдовина, не в силах сдерживать эмоции, закричала на весь зал: «Ура, мы четвертые!».— Я просто не верю, что мы вышли в полу-

финал. Но мы заслуженно выиграли — сде-лали всё, что в наших силах, были настоя-щей командой.

На послематчевой пресс-конференции Сергей Овчинников первым делом обра-тился ко всем болельщикам и извинился за такой результат:— В таких ответственных играх обычно и проявляется команда — когда надо выйти на площадку с холодной головой и умно сыграть. Я не могу сказать, что «Динамо» нас переиграло — те же Маммадова и Ма-карова не так уж сильно удивили во вре-мя матча. Просто сегодня мы не выпол-нили план на игру. Наша проблема в том,

что девчонки очень нестабильно играют, ровно сезон провела только Анастасия Кодирова.

Юрий Маричев:— Игра была практически равной, но, воз-можно, нам в каких-то моментах везло боль-ше. Очень сильно команде помогла сегодня Наталья Маммадова, она и всю пятую пар-тию вытащила. Если бы у нас не было такого профессионала, мы бы не выиграли. Хотя, по сравнению с первой игрой, где все девушки допустили много ошибок, сегодня наша ко-манда выглядела намного уверенней. К то-му же в первой игре была и моя ошибка — за этот промах я с себя ответственности не снимаю. Хорошо, что мы нашли в себе силы переломить ход встречи и выиграть.

Итоговое место «Омички» зависело от результата игры другой пары четвертьфи-налистов. Выиграй казанское «Динамо» у «Заречья», мы были бы только шестыми. К нашей радости, волейболистки Московс-кой области не упустили шанса побороться за медали, обыграв спортсменок из Каза-ни. Таким образом, «Омичка» заняла пятое место и попала в зону Еврокубков.

А за медали в этом сезоне поборются команды: «Динамо» (Москва), «Заречье-Одинцово» (Московская область), «Дина-мо» (Краснодар) и «Уралочка» (Свердлов-ская область).

Но и нашим спортсменкам расстраивать-ся не стоит. По убеждению их главного тре-нера Сергея Овчинникова, команду делают не год, а, минимум, два. Еще лучше — три. Если учесть, что в «Омичке» много моло-дых перспективных игроков, можно пред-положить, что главные достижения клуба еще впереди.

Page 52: Eto Sport magazine #24

традиции50

это спорт № 2 (24), март — апрель 2010 г.

медали юношей питают!медали юношей питают!

Уже десятую весну подряд лучшие молодые биатлонисты России приезжают на север Омской области, чтобы провести один из последних стартов сезона. Спортсменов этих еще не показывают по ТВ, они еще не борются за Хрустальный глобус. Но кто знает, может быть, ждать осталось не так уж долго. Вне всяких сомнений именно эти ребята — участники первенства страны в командных видах гонок — и есть будущее российского биатлона.

Требовать стабильности от спорт-сменов 16—17 лет — дело небла-годарное, это вам любой тренер скажет. Если сегодня твой ученик закрыл все мишени и пролетел по

трассе, как заправский лыжник, а завтра от безошибочной работы не осталось и сле-да — это нормально. Правда, лидеры де-ржат определенный уровень уже сегодня. Раз за разом мощно выступают в Муромце-во команды Ханты-Мансийска, Красноярс-ка, Тюмени… Неудивительно, что эти реги-оны постоянно насыщают главную сборную страны новыми кадрами.

В 2010 году участниками Всероссийских юношеских соревнований на призы олим-пийского чемпиона Владимира Барнашова стали 82 человека. Думается, что высту-

пать перед главным тренером сборной России на его малой родине было для ребят и наставников очень волнитель-но. Если подумать, это ведь отличная возможность показать «товар» лицом! Глядишь, и запомнит тебя тренер № 1, обратит внимание на талантливого спорт-смена. На сей раз в гости в Муромцево пожаловала даже делегация из Санкт-Петербурга, но от лишних волнений всех неожиданно избавил сам Барнашов. На биатлонной базе Владимир Михайлович пробыл совсем недолго. Пообщался с тренерами, а вечером того же 10 марта уехал в Омск. Через два дня в финском Контиолахти стартовал 7-й этап Кубка мира, где присутствие главного тренера было важнее.

Артём ХомутскихФото: Алексей Семёнов

традиции50

Page 53: Eto Sport magazine #24

это спорт 51

Спринт без главного зрителяСтатус первенства страны наши соревно-вания получили не сразу. Но уровень ор-ганизации стартов убедил руководство Союза биатлонистов России, что Омской области можно доверить столь серьезное мероприятие. Изюминкой первенства стали командные виды гонок. С некото-рыми из них не только юные спортсме-ны — даже многие тренеры знакомятся у нас впервые. В 2010 году программа со-ревнований кроме обязательного спринта включала в себя командную гонку и сме-шанную эстафету. Лидеры взялись за дело без раскачки, и уже после спринта стало понятно: с такими соперниками даже до-скональное знание трассы хозяевам не поможет! Сил фавориты и к концу сезона сохранили предостаточно.

Первой золотой медалисткой в Муром-цево стала стреляющая лыжница из Хан-ты-Мансийска Надежда Морозова. С двумя промахами (а лучшей стрельбы у девушек не показал никто) Морозова прошла 5 километ-ров и два огневых рубежа за 18 минут 19 се-кунд. Забегая вперед, скажем, что это была не последняя награда 16-летней биатлонис-тки. Благодаря визиту в Омск, Надина кол-лекция «благородных металлов» пополни-лась тремя медалями из трех возможных.— В Екатеринбурге неделю назад я тоже выступала удачно. На первенстве России по личным видам заняла 3-е место в пре-следовании, а потом выиграла с девчонка-ми эстафету. Но личные гонки мне больше нравятся. Это проще, когда всё только от тебя зависит.— Видел в стартовом протоколе спринта еще одну Морозову. Настя — твоя сестра?— Нет, однофамилица, хотя тоже выступа-ет за Ханты. Но и сестра у меня есть, она даже была в нашей команде. Вот сколько Морозовых в биатлоне! Правда, из-за бо-лезни сестра спорт забросила — иммуни-тет слабый. Ну а я планирую бегать долго и счастливо.— В спринте ты допустила по промаху на каждом рубеже. «1+1» — это твоя обыч-ная стрельба?— Нет-нет!— Обычно гораздо лучше?— Гораздо хуже! Думала, со стрельбой во-обще ничего не получится. На пристрел-ке перед гонкой всё было очень плохо. Но после первого рубежа поняла: подни-маюсь к лидерам. По-моему, я вообще чуть не первый раз в сезоне два промаха стрельнула.— Но, допустив больше промахов, ты, на-верное, ногами работала бы еще мощнее…— Думаю, да. В «медали» бы всё равно попа-ла. Нас тренеры в каждой гонке настраива-ют только на призовые места. Подсказывают, кого опасаться, как дистанцию проходить.

Page 54: Eto Sport magazine #24

традиции52

это спорт № 2 (24), март — апрель 2010 г.

— Если бы Владимир Михайлович смот-рел спринт, тебе бы такой зритель помо-гал или мешал? — Я думала об этом. Скорее всего, волно-валась бы больше. Так что, может, и хоро-шо, что он уехал. (Улыбается.) А на вруче-нии медалей было бы, конечно, приятнее из его рук награду получить. Кто знает, мо-жет, в следующем году удастся…

Что тебе подарить, человек мой дорогой?

У юношей лучшие спринтерские навыки показал Никита Анцуков из Санкт-Петер-бурга. Стать первым, когда кроме тебя за медали бьются еще 53 человека, — отлич-ный результат. Самых серьезных конку-рентов Никита получил в лице своего же товарища по питерской сборной и… двух представителей Казахстана. Наши геогра-фические соседи отправили в Омск коман-ду из пяти человек, и, судя по результатам, заграничные гости в Муромцево не стуше-вались. Пара ребят показала на трассе та-кую работу ногами, что если б не уверен-ная стрельба Анцукова, свои собственные ноги он унес бы от преследователей едва ли. Допустив на три промаха больше, ка-захские биатлонисты отстали всего на 40 секунд, получив серебро и бронзу спринта. А заодно выполнили нормативы кандидатов в мастера спорта России. Ин-тересно, высоко ли котируется это звание в дружественном государстве?— Никита, очень неплохо «подпирали» тебя парни из Казахстана. Не будь у них четырех промахов, «съели» бы они тебя? — Могли бы. Но я ведь тоже не случай-но бежал именно так. Сделал ставку на точную стрельбу, и она сработала. Если б рассчитывал выиграть за счет «физики», за счет бега, это была бы совсем другая гонка. В общем, мы «построили» спринт по-разному.— Трассу в Муромцево одни называют лег-кой, другие считают, что для юношей она тяжелая. Тебе как показалось?— За всех не скажу, для меня она удобна. Люблю, когда за спуском сразу идет подъ-ем. Пока в горку работаешь, можно легко

от соперников оторваться. Есть у меня та-кая «функция» в организме — хорошо подъ-емы даются.— Скоро предстоят командные гонки — сложные, в том числе технически. Трене-ры уже провели инструктаж?— Да, командная гонка — экзотика. Жду с нетерпением! Хотя мне любой старт инте-ресен. Даже спринт, который бегал раз сто.

Каждая гонка несет что-то новое, эмоции переполняют. Хочется тут же обзвонить родных, рассказать, как всё прошло.— После победы в спринте на телефон-ных переговорах сэкономить, видимо, не удастся?— Ну да. Хорошая гонка, хорошие при-зы. Надо обсудить! Расскажу, как тренер меня перед гонкой настраивал. Поругал для виду на пристрелке, но адреналин «по-шел», злость появилась, а это помогает!— Соревнованиями в Муромцево сезон для многих заканчивается. Для тебя это радость?— Нет, наоборот, жалко. У меня в этом году месяц тренировок пропал, я «не наелся». Не прошел соревновательный голод, оста-ется жажда гонок. Хочется бегать, бороть-ся за награды.— Значит, медаль в спринте должна быть очень дорога для тебя…— Конечно! Это главная победа сезона. А если еще и КМС за нее присвоят… Вооб-ще-то я уже давно кандидат, но звание по-лучил дома на областных соревнованиях. Это облегченный вариант. Соперники свои, не самые сильные. Так что очень хотелось стать КМС в настоящей борьбе.

Page 55: Eto Sport magazine #24

это спорт 53

Желание Никиты сбылось. Уровень на-ших соревнований позволяет превращать перворазрядников в кандидатов в масте-ра спорта, причем не только победителей, но и остальных призеров.

Кстати, вопрос о ценности медали был задан Анцукову не случайно. Когда мы шли беседовать с Никитой, по дороге встретили команду ханты-мансийских би-атлонисток. Узнав, что идем к Анцукову, спортсменки развеселились, а некоторые смущенно заулыбались. Стало понятно, у девчонок есть «секрет», но сохранить его в тайне им не очень-то и хочется!

Через минуту мы узнали, что вечером после награждения Никита «подарил свою медаль» Марине Тархановой. Зачем? Ко-нечно, в знак глубокой симпатии к ханты-мансийской спортсменке!

Мы с коллегой от души порадовались столь красивому жесту, а в конце разго-вора с Анцуковым осторожно поинтере-совались, как поживает его награда. Ус-лышав девичью версию случившегося, Никита был серьезно озадачен. Медаль свою он никому не дарил, а просто за-был в комнате у девчонок! Как теперь выкручиваться? В деликатном вопросе возвращения медали санкт-петербург-ский биатлонист обещал быть предельно дипломатичным. И не оставить Марину без какого-нибудь менее дорогого серд-цу презента.

Попасть в десятку — задача максимум?

К сожалению, сборная Омской облас-ти, самая многочисленная на этих со-ревнованиях, ни света, ни отсвета меда-лей перед собой не увидела. Лучшими в нашей команде из 17 человек ста-ли перворазрядники Лена Сапрыкина из ДЮСШ № 13 и Никита Павленко из Тары. По итогам спринта оба оказались на подступах к первой десятке. Лена с шестью промахами умудрилась финиши-ровать 13-й, Никита — с двумя незакры-тыми мишенями —11-м.— Ребята, даже не знаю, поздравлять вас с занятыми местами или нет? Для вас это скорее успех или неудача?

Л: Меня можно не поздравлять. Ожи-дала большего. Надеялась попасть в шес-терку, но при такой стрельбе… Не знаю, в чем дело. На пристрелке всё идет нор-мально, а на соревнованиях мажу. Вол-нуюсь, думаю, как попасть. Лучше, види-мо, не думать.— Результаты в спринте были плотные. Будь у тебя не шесть, а хотя бы два про-маха, ты бы не только за шестерку — даже за 3-е место боролась. Ногами-то очень здорово шла.

Л: Согласна, бежала нормально, но стрельба все усилия перечеркнула. С лы-жами мне проще, я ими с первого клас-са занимаюсь.

Page 56: Eto Sport magazine #24

традиции54

это спорт № 2 (24), март — апрель 2010 г.

— Никита, а у тебя как с опытом, давно в тарской команде?

Н: Третий год. Лыжной подготовки не было никакой. Начал с нуля, и затянуло. Если бы пригласили в лыжи, я бы так не ув-лекся. В биатлоне именно сочетание бега и стрельбы привлекает.— Ты финишировал 11-м. Для попа-дания в десятку не хватило всего 0,8 секунды…— А до шестого места, на которое нацели-вался, — четырнадцати секунд. Что сказать, обидно. Стрельбой в целом доволен, хотя мог и ноль сделать. Но стабильности всё равно нет. Могу два промаха сделать, могу восемь. У нас в Таре денег на биатлон выде-ляется мало, особенно патронов не хватает. Так что стрельбу отрабатываем, только ког-да тренер Валерий Александрович Кирили-хин сумеет где-нибудь патроны достать. Он для нас последнюю рубашку отдать готов.— Чего еще не хватает омским юношам, чтобы реально бороться за медали?

Л: Сложный вопрос. Вроде бы делаем ту же тяжелую работу, что и остальные. Мо-жет, чувства ответственности не хватает. Маленькие еще…— То есть, по-твоему, «те» маленькие бо-лее «взросленькие»?

Л: Надо серьезнее относиться к тому, что делаешь. А кто-то бежит, просто чтобы

Page 57: Eto Sport magazine #24

это спорт 55

в Ванкувере. Президент Медведев от-крытым текстом сказал, как много мы упустили. Нам обязательно надо готовить смену. Есть же примеры! Красноярская академия биатлона вырастила двух олим-пийских чемпионов и продолжает гото-вить детей. Или «Авангард»: есть взрос-лая команда, молодежная, куча младших возрастов. Они сами обеспечивают себя кадрами, а в биатлоне… Сегодня появи-лась надежда на училище олимпийско-го резерва. У них бюджет федеральный, и они планируют взять на баланс груп-пу биатлонистов, 6-8 человек. Это будут наши омские ребята и, может, кто-то из соседних городов. Дай Бог, что-то из это-го получится.

Тяжелую ситуацию с финансированием отмечали многие тренеры. Разве что за Москву, Ханты-Мансийск и Тюмень мож-но переживать не так сильно. У других — составы ребят, вывозимых на соревнова-ния, ужимаются, юные биатлонисты и их наставники затягивают пояса. Хотя куда уж больше. Если ситуация не изменится, на Спартакиаду учащихся 2011 года прос-то некого будет везти, — невесело шутят тренеры. Хочется надеяться, что финансо-вые проблемы юношеского биатлона — яв-ление все-таки временное. Мы верим, что у руля Союза биатлонистов России стоит не только очень состоятельный, но и даль-новидный человек. Нам ведь нужны меда-ли в Сочи?

пробежать. Не хватает более зрелого, про-фессионального отношения к биатлону.

Н: А мне кажется, уступаем и потому, что не всем финансы позволяют ездить на сборы. Если даже Омск не всё себе может позволить, что про Тару говорить.

Больше всего расстроила болельщи-ков в Муромцево смешанная эстафета. На ура справились со стрельбой и бегом тю-менские спортсмены. А вот омские коман-ды дружно заняли три последних места — 12-е, 13-е и 14-е…

Что делать, или Кто добежит до Сочи?

Командная гонка, в отличие от смешан-ной эстафеты, столь удручающего впе-чатления после себя не оставила. Омская сборная юношей стала пятой из двенад-цати, а девушки немного не дотянули до бронзы, финишировав четвертыми. Прав-да, общее количество команд равнялось при этом пяти.

Вообще, борьба у девчонок получилась крайне эмоциональной. С этой точки зре-ния, женский биатлон на порядок интерес-нее мужского. Чего стоит хотя бы фраза «Отвечаю, я не добегу!», в отчаянии и до-вольно громко произнесенная кем-то из девчонок-лидеров?! Всех, кто услышал это откровение юной биатлонистки, тут же согнуло пополам. Не до смеха было толь-ко тренеру команды, который зарычал на весь стадион: «Я тебе дам — не добегу!». Добежали. Сборная Красноярского и Забай-

кальского краев выиграла коман-дную гонку у девушек. У парней

на высоте вновь оказалась Тю-менская область.

Оценивать выступление нашей команды на первенс-

тве в Муромцево — жребий не-легкий. Выпал он старшему тренеру

юношеской сборной Омской области Алек-сандру Демидову.— А что оценивать? На что готовы, то и показываем. К сожалению, особых финан-совых вложений в детский биатлон в Ом-ске, да и вообще в стране, нет. Детский спорт находится в подвешенном состоя-нии. Подготовка ведется по линии спорт-школ, а они относятся к Министерству образования. Траты, связанные с выез-дами на соревнования, на сборы, в сме-ты школ просто не заложены. Нехватка патронов, инвентаря тоже сказывается. Вот и итог.— При таком подходе мы новых лидеров к Олимпиаде не получим, не из кого будет выбирать…— Конечно, и эта проблема всплыла уже

Page 58: Eto Sport magazine #24

мастера56

это спорт № 2 (24), март — апрель 2010 г.

неугомонная СтейсиВ начале декабря позицию либеро в команде «Омичка» заняла

звезда мирового волейбола Стейси Сикора — член национальной сборной США, серебряный призер чемпионата мира 2002-го, обла-дательница бронзовых медалей Гран-при 2004 и 2007 годов, сереб-ряный призер Олимпийских игр в Пекине. Несколько раз Сикору

признавали лучшим либеро мира.

Евгения МельниковаФото: Юлия Семенкова

мастера56

Page 59: Eto Sport magazine #24

это спорт 57

В Омске Стейси сразу же суме-ла привлечь к себе внимание болельщиков — не только отлич-ной игрой, но и необычной ма-

нерой самовыражения. На площадке она по-ребячьи непосредственна: размахи-вает руками, смеется, прыгает и делает «страшные глаза» — совершенно не стес-няется выплескивать свои эмоции. Порой наблюдать за ней не менее увлекательно, чем следить за ходом встречи. Такое «не-серьезное поведение» нисколько не ме-шает Сикоре сосредотачиваться на игре — рейтинг спортсменки остается стабильно высоким.

В омской команде ее ждали с интере-сом, а познакомившись, сразу полюбили. Но больше всех приезду подруги по наци-ональной сборной радовалась Кристин Ри-чардс, ведь она обрела еще и веселую со-седку по квартире. Кстати, именно здесь, за чашкой чая, заваренного Стейси, и на-чался наш разговор.— Стейси, судя по тому, какая энергичная ты сейчас, можно предположить, что в де-тстве покоя от тебя не было никому.— Я действительно росла неугомонной — порой просто не знала, как выплеснуть энергию. Именно поэтому одновременно успевала заниматься баскетболом, волей-болом, легкой атлетикой и спортивным ориентированием — все эти виды спорта нравились примерно одинаково. — Откуда такая любовь к спорту? — У меня спортивная семья: папа в про-шлом баскетболист, мама черлидингом увлекалась, а старшие сестры занима-лись волейболом. Глядя на них, я и реши-ла попробовать себя в этом виде спорта. Правда, не могу сказать, что он меня вна-чале сильно увлек.— А  на  простые  детские  забавы  время было? — Конечно, я все успевала. Ночью спала по три-четыре часа, мне хватало этого, что-бы отдохнуть и вновь начать буйствовать. Я была самой настоящей «бандиткой» и минуты без дела не могла просидеть, всё время что-то вытворяла. Во дво-ре очень любила с друзьями побегать, в прятки часто играли. — На  учебу-то  уж  точно  сил  не  оста- валось? — Мне многие не верят, кода я говорю, что за 12 лет обучения не пропустила ни одного урока. Друзья частенько предлага-ли прогулять школу или просто пораньше уйти с уроков, но я шла на занятия. Мне действительно было интересно учиться.

Если в средних классах я еще получа-ла «четверки», то в старших училась толь-ко на «пятерки». Представляете, я даже не болела в детстве, наверное, пото-му, что была такой живой и энергичной. А может, у меня просто времени на это не было? (Улыбается.) — После  школы  ты  пошла  в  универ- ситет? — Да, я поступила в Техасский универси-тет. В Америке есть такая система — если ты добился успехов в спорте, получаешь

стипендию на обучение. Для этого надо действительно постараться. А мне дали такую стипендию сразу за два вида спорта — волейбол и легкую атлетику. —Ты  обучалась  по  специальности  «Спор-тивный менеджмент». Пригодились тебе знания, полученные в университете? — Конечно, я ведь сейчас непосредствен-но в этой сфере работаю. Помимо того что играю в команде, я помогаю волейболист-кам с контрактами — так сказать, являюсь

неким посредником между спортсменом и клубом. Я помогала многим националь-ным волейболисткам определиться с вы-бором клуба, и Кристин тоже «пристрои-ла» (улыбается). — Как долго тебе удавалось совмещать че-тыре вида спорта? — Ну, спортивным ориентированием я не-долго прозанималась, а вот остальными — до поступления в университет. Самые луч-шие результаты я показывала в легкой

Page 60: Eto Sport magazine #24

мастера58

это спорт № 2 (24), март — апрель 2010 г.

атлетике, потом шел баскетбол. Волейбол был на последнем месте. — Почему же тогда ты его выбрала? — Многие задавались этим вопросом (сме-ется), особенно после того, как выиграла межуниверситетский чемпионат по семи-борью в легкой атлетике. Все думали, что я профессионально продолжу заниматься именно этим видом спорта. Но мой тре-нер по волейболу Лори Корбелли (Laurie Corbelli) сказал, что у меня есть реальные шансы попасть на Олимпийские игры в ка-честве игрока сборной США по волейбо-лу. Поразмыслив над его словами, поняла, что он прав.

— Когда  появились  первые  серьезные результаты? — Для меня показателем того, что чего-то добилась, было попадание в олимпийс-кую сборную, а случилось это в 2000 году. Конкуренция, действительно, была серь-езной, в число двенадцати сильнейших стремились попасть многие достойные волейболистки.— Амплуа либеро появилось 12 лет назад, а какую позицию ты занимала до этого?— Я была доигровщиком и, в принципе, справлялась со своими обязанностями. Но тренер сказал, что у меня есть выбор: стать доигровщиком среднего уровня, ка-ких очень много, либо же стать лучшим либеро в мире. Выбор был очевиден — я всегда хотела быть лучшей! И когда попала в национальную сборную США в 1998 году, сразу заняла свое место — место либеро. — Ты  очень  доверяешь  мнению  тренера. Что это за человек?— В моей жизни существует два на-ставника, которых я очень уважаю. Пер-вый — это Лори, он тренировал меня в университете. Благодаря ему я пере-ключилась с легкой атлетики на волей-бол. А второй — Тоши Йошида (Toshi Yoshida) — тренер сборной. Что удиви-тельно, Тоши в свое время тренировал Лори, и в 1984 году он выиграл золото

на Олимпиаде. Получается, мы все меж-ду собой связаны — это судьба.

Тоши Йошида — отличный психолог, он всегда знает, что и когда нужно сказать. Например, какую бы награду я ни получи-ла — «лучший либеро» или «самый цен-ный игрок» — он подойдет после и скажет, что для меня это не предел, что я могу еще лучше. Он всё время поднимает мне план-ку, так что мотивация побеждать и стано-виться сильнейшей у меня есть всегда. — Каково  это  —  быть  участницей  трех Олимпиад?— Конечно, для меня это почетно, но, с другой стороны, я отношусь к Олим-пийским играм как к обычным соревно-ваниям. Мы ведь встречаемся со всеми командами мира и на других турнирах. — И всё же, когда в 2008-м сборная США завоевала  серебро,  ты  почувствовала что-то особенное?— Тогда я испытала самые сильные и яр-кие эмоции в своей жизни. Я шла к этой

— Я была доигровщиком и, в принципе, справля-лась со своими обязанностями. Но тренер сказал, 

что у меня есть выбор: стать доигровщиком  среднего уровня, каких очень много, либо же стать  

лучшим либеро в мире. Выбор был очевиден — я всегда хотела быть лучшей! 

Page 61: Eto Sport magazine #24

это спорт 5�

медали десять лет, работала на неё, вы-кладывалась на сто процентов. В стороне остались семья, друзья — для меня сущес-твовал только волейбол. Когда получила медаль, эмоции, действительно, перепол-няли. Но спустя некоторое время я вновь взяла этот кусок металла в руки и подума-ла: «Неужели я потратила на это десять лет жизни?» (Улыбается.) А ведь в 20 лет думала, что умру от счастья, если завоюю олимпийскую медаль (смеется).— А если не брать в расчет спорт, какие со-бытия в твой жизни вызывали еще столь-ко приятных переживаний?— Когда у моих сестер родились детки, это меня тоже так тронуло! Я вообще впе-чатлительный человек. Вот, например, ког-да впервые оказалась в Египте, была так поражена красотой этой страны — думала, лучшего места в мире нет. Потом приеха-ла в Израиль, и на ум пришли те же мыс-ли (улыбается).— Стейси, почему в свое время ты решила играть за итальянский клуб? — Последние пять лет итальянская лига была самой сильной в мире. Отовсюду туда съезжались лучшие волейболистки, из российских это Соколова, Артамонова, Кириллова. И, конечно, когда меня пригла-сили в итальянский клуб, не стала разду-мывать — сразу согласилась. — Ты провела в Италии семь лет. Что тебе дала эта страна? — Я успела сродниться с этой удивитель-ной страной. Меня в Америке уже инос-транкой называют. Не буду оригинальной, если скажу, что очень полюбила их кухню. Сейчас я часто готовлю для нас с Кристин итальянские ужины. Конечно, и языком владею, говорю бегло. — Ты всегда так стильно выглядишь. Это тоже влияние Италии? — Действительно, в Италии я больше ста-ла следить за новинками, интересоваться одеждой, различными аксессуарами. Меня удивило, что там нет повальной моды на что-либо. И что бы ни купил — всегда будешь выглядеть своеобразно.— И какой же у тебя любимый аксессуар в гардеробе? — Головные уборы. Просто обожаю инте-ресные кепки, шляпы — у меня их тысячи. Если вижу где-нибудь необычный головной убор — сразу приобретаю его. В Омске вот пока еще ничего не купила (смеется).

— Мы с Кристин живем в центре города, совсем рядом с клубом.  Здорово, когда есть человек, которому можно всё рассказать, который 

всегда поможет. Кристин — мой ангел-хранитель, мы начали  дружить в национальной сборной, а сейчас стали еще ближе. 

— В  прошлом  сезоне  ты  играла  в Испании...— Да, я приехала в Испанию в середине года, так что там провела всего три ме-сяца. Но за это время, кстати, тоже успе-

ла язык выучить, потому что испанский очень похож на итальянский.— Я так понимаю, в Омске ты оказалась, по-тому что русский захотелось выучить? — Не совсем (смеется), хотя тяга к языкам

у меня есть, всегда ведь приятно познавать что-то новое. Я была в Америке, трениро-валась с национальной сборной, когда мне позвонила Ричардс и сказала, что из Омска уехала Татиана Сантос и руководство клуба

Page 62: Eto Sport magazine #24

мастера60

это спорт № 2 (24), март — апрель 2010 г.

рассматривает мою кандидатуру. Крис-тин поделилась со мной своими впе-чатлениями о команде, подробней рас-сказала об условиях. Так что, когда мне позвонили из «Омички» и предложили

— Первые две игры я адаптировалась к вашей системе — отличий  много, и перестроиться сразу просто невозможно. Представляете, даже 

в расстановке спортсменов при подаче есть несовпадения.  В Италии и Америке у меня было больше обязанностей по игре,  

а здесь могу выполнять только защитные функции.

выступать за этот клуб, я сразу согласи-лась. А насчет русского — мы с Кристин иногда пробуем говорить между собой. Забавно, наверное, было бы нас со сто-роны услышать.

— И как тебе в нашем городе?— Я бывала в России на различных сорев-нованиях, поэтому представляла себе, куда еду. Меня в Омске всё устраивает, для нас создали отличные условия. Мы с Крис-тин живем в центре города, совсем рядом с клубом. Здорово, когда есть человек, ко-торому можно всё рассказать, который всегда поможет. Кристин — мой ангел-хра-нитель, мы начали дружить в националь-ной сборной, а сейчас стали еще ближе. — А  как  тебя  встретили  остальные девочки? — Все оказались приятными и дружелюбны-ми. Обычно в большом коллективе сущест-вует несколько групп, с одними общаешься больше, с другими — меньше. В «Омичке» такого нет: мы — одна команда. — Было видно, что первое время тебе тя-жело приходилось на площадке. Российский волейбол отличается от зарубежного?— Первые две игры я адаптировалась к вашей системе — отличий, действительно, много, и перестроиться сразу просто не-возможно. Представляете, даже в расста-новке спортсменов при подаче есть несов-падения. В Италии и Америке у меня было больше обязанностей по игре, а здесь могу выполнять только защитные функ-ции. Хотя Сергей Анатольевич уже понял мою тактику игры и теперь предоставляет мне больше свободы на площадке.— Стейси,  как  ты  настраиваешься  на матч?— Перед игрой всегда слушаю музыку, за-крываю глаза и представляю, как и что буду делать. Я очень дисциплинирован-ная, у меня всё по расписанию. И если происходят какие-то сдвиги, могу запа-никовать. Правда, сейчас стала более уравновешенной. — Мы заметили, что перед каждой игрой ты молишься. — Да, прошу поддержки и защиты у Бо-га, а также, чтобы команда выиграла. Я стала молиться, когда впервые попа-ла в национальную сборную, 12 лет на-зад. Не буду лукавить, делаю это прос-то потому, что надо как-то собраться перед игрой, занять себя. — Ты уже видела все команды российской суперлиги. Как думаешь, на что мы можем рассчитывать в этом сезоне?

— Когда я играла в Италии, легко могла вы-делить 3-4 сильнейшие команды, а осталь-ные вообще не брать в расчет. В российс-кой суперлиге всё не так — здесь каждая команда может оказать достойное сопро-

Page 63: Eto Sport magazine #24

это спорт 61

Page 64: Eto Sport magazine #24

мастера62

это спорт № 2 (24), март — апрель 2010 г.

тивление. Если честно, до сих пор не знаю названий российских клубов, я дала им про-звища (смеется). Ну, конечно, команды Мос-квы и Московской области посильнее ос-тальных. Но, на мой взгляд, у нас есть шанс показать достойный результат. — Чем ты занимаешь себя в промежутках между тренировками и выездами? — Чаще всего общаюсь с родными в Интер-нете. А еще мы с Кристин смотрим разные фильмы. Кстати, раньше меня было прак-тически невозможно застать за этим де-лом — ну не могла я два часа сидеть на од-ном месте.

— Закончу карьеру, когда буду еще  в хорошей форме. Мне бы не хотелось, чтобы про меня говорили: «Вот когда-то Стейси была хороша!» Чем займусь, пока не знаю, но я убеждена: когда  закрывается одна дверь — открывается другая… 

— А спортивные трансляции смотришь?— Конечно, я ведь люблю практически все виды спорта. Но больше всего слежу за аме-риканским футболом, моя любимая коман-да — «Ковбои Далласа». Когда была подрос-тком, мы с папой на все их игры ходили. — Стейси, ты уже думала, чем займешься по завершении спортивной карьеры? — Скорее всего, после Олимпиады-2012

уйду из национальной сборной и буду прос-то выступать за какой-нибудь клуб. Но, в любом случае, закончу карьеру, когда буду еще в хорошей форме. Мне бы не хоте-лось, чтобы про меня говорили: «Вот ког-

да-то Стейси была хороша!» (Смеется.) Как только почувствую, что хоть немного сдаю позиции, сразу уйду. Чем займусь, пока не знаю, но я убеждена: когда закрывается одна дверь — открывается другая…

Page 65: Eto Sport magazine #24

с миру по факту 63

За океаном завершился очередной регу-лярный сезон Национальной хоккейной лиги. Александр Овечкин из «Вашингто-на», долгое время претендовавший на зва-ние лучшего снайпера и бомбардира тур-

Московский клуб ЦСКА восьмой раз подряд пробился в «Финал четырех» бас-кетбольной Евролиги. Уникальная ста-бильность российской команды, кажет-ся, никого уже не удивляет, хотя в этом году борьба за выход в завершающую ста-дию престижного турнира для столичных игроков складывалась весьма непросто. Соперником армейцев по четвертьфина-лу стала испанская «Каха Лабораль» (быв-шая «ТАУ Керамика»), известная своей неуступчивостью и умением преподно-сить крайне неприятные сюрпризы фаво-ритам. Первые два поединка наши бас-кетболисты выиграли довольно уверенно, после чего серия переехала в Испанию. На родном паркете баски преобразились и в третьем матче показали просто фан-тастическую игру, ни разу не позволив ар-мейцам повести в счете. Четвертая и, как выяснилось немногим позже, последняя встреча превратилась стараниями обеих команд в настоящий баскетбольный трил-лер. ЦСКА уверенно взял первую чет-верть (22:11), после чего с такой же лег-костью отдал соперникам вторую (18:27). В итоге, за две минуты до конца игры рос-

Бывший абсолютный чемпион мира в супертяжелом весе американец Эван-дер Холифилд доказал многочислен-ным скептикам, что его рано списывать со счетов. Один из лучших спортсменов в истории профессионального бокса, которому в конце прошлого года испол-нилось уже 47 лет, сумел в титульном бою победить южноафриканца Франсуа Боту и завоевать пояс чемпиона по вер-сии WBF (World Boxing Federation). Еще перед началом поединка Холифилд за-явил, что находится в прекрасной фор-ме и рассчитывает завершить бой до-срочно. Если первое утверждение особых вопросов не вызывало (Эвандер, несмотря на солидный возраст, дейс-твительно выглядит весьма впечатля-юще), то обещание нокаутировать со-перника воспринималось, скорее, как обычное бахвальство. Первые несколь-ко раундов на ринге шла практически

В женском розыгрыше Евролиги уже определился победитель — им стал бас-кетбольный клуб «Спарта и К» из под-московного города Видное. В финаль-ном матче турнира нашим девушкам противостояли игроки «Валенсии», при-чем, в роли фаворитов букмекеры, как и

команда проявят себя в плей-офф. В число лучших бомбардиров вошли также Алек-сандр Семин из «Вашингтона», Евгений Малкин из «Питсбурга» и Павел Дацюк из «Детройта». Им по ходу сезона удалось на-брать 84, 77 и 70 очков соответственно.

большая часть западных специалистов, видели именно испанок. Подтверждая многочисленные прогнозы, те действи-тельно начали с места в карьер, и уже к середине первой четверти россиян-ки «горели» 4:11. Впрочем, переломить ход встречи «Спарте» удалось доволь-но быстро и на большой перерыв бас-кетболистки уходили при счете 49:39 в пользу подмосковной команды. В даль-нейшем, подбадриваемые «своей» пуб-ликой, испанки пытались, как могли, ис-править положение, но этого им так и не удалось. «Спарта и К» одержала по-беду со счетом 87:80, и уже четвертый год подряд завоевала титул сильней-шего клуба Европы. Диана Таурази, на-бравшая в финальном матче 29 очков, была признана лучшей баскетболисткой турнира.

сияне уступали хозяевам площадки, но вовремя смогли перехватить инициативу и, благодаря активности Джона Холдена, довести матч до победы. Кстати, следу-ющим соперником армейцев, уже в рам-ках «Финала четырех», станет еще один испанский клуб — в мае команде Евгения Пашутина предстоит непростая встреча с «Барселоной»

нира, в итоге не стал ни тем, ни другим. В первом случае его обошел Сидни Кросби, во втором — Хенрик Седин. Тем не менее, Ови удалось в третий раз подряд преодо-леть отметку в сто очков (на его счету 109 (50+59) баллов за результативность), и в статусе капитана привести свой клуб к уве-ренной победе в регулярном первенстве. Многолетний лидер атак «Атланты» Илья Ковальчук по ходу сезона пере-ехал в гораздо более благополучный «Нью-Джерси». В новом коллективе Кови осво-ился практически сразу. Зарабатывая очки чуть ли не в каждом матче, он смог стать самым результативным игроком «Дьяво-лов» (85 очков, 41 заброшенная шайба). Напомним, что контракт с клубом у рос-сийского снайпера заканчивается уже ле-том, так что дальнейшая судьба Коваль-чука будет зависеть от того, как он и его

равная борьба, но уже к шестому Холи-филд полностью завладел преимущес-твом. В восьмом раунде Бота побывал в нокдауне, после чего исход матча был предрешен. Опытный американец без проблем «дожал» соперника и одержал победу техническим нокаутом.

Page 66: Eto Sport magazine #24

мастера64

это спорт № 2 (24), март — апрель 2010 г.

В марте Светлана Карпеева вновь поя-вилась в Омске и сейчас готовится к чем-пионату страны в бассейне «Альбатрос». Еще не смывшийся австралийский загар и американская улыбка сразу отличают ее от всех остальных! Стилевые предпочтения спортсменки могут серьезно озадачить че-ловека со стороны. Света здорово плывет баттерфляем, уверенно чувствует себя в плавании на спине, брассе, кроле. Сложив всё это вместе, мы получаем комплекс- ное плавание. И именно в этой дисциплине Карпеева — одна из лучших в России.— Мои родители не пловцы, но к спорту имеют самое непосредственное отноше-

ние. Папа — специалист в вопросах фун-кциональной подготовки, доктор педаго-гических наук. Он один из моих тренеров и работает в СибГУФКе на кафедре био-механики. А мама — гимнастка, поэтому в детстве я тоже успела позаниматься этим видом спорта. Но начались проблемы со спиной, и родители привели меня в плава-ние. Так что плавать я начинала для здоро-вья, но очень быстро втянулась.— Когда ты осознала, что твое призвание — именно комплексное плавание?— Не сразу. Кандидата в мастера спорта я выполнила, плавая на спине. Мастером, неожиданно для всех, стала своим «отста-

Артём Хомутских,Фото: Алексей Семёнов; личный архив Светланы КарпеевойЗаплыв без границ

Омскую пловчиху Светлану Карпееву никак не назовешь человеком, кото-рый готов всю жизнь просидеть на одном месте. Частые выезды за грани-цу — не редкость для классных спортсменов, но в случае с Карпеевой дело даже не в этом. Мало кто из российских пловцов имеет столь же богатый опыт тренировок и проживания в других странах. С 2007-го Света обитала в США, в прошлом году ненадолго вернулась в Омск и опять упорхнула из дома. На сей раз в Австралию. За Свету можно только порадоваться. Экс-рекордсменка страны, участница чемпионатов Европы и Олимпийских игр легко меняет континенты и везде чувствует себя отлично.

ющим» стилем — баттерфляем. Потом плавала кролем. Вроде всё получалось, но собрать «комплекс» никогда не пробова-ли. А когда сделали это, получили непло-хое время. Так и пошло. После школы я решила ехать в Сургут к лучшему тренеру страны в «комплексе» — Владимиру Фё-доровичу Василенко. Его ученица была ре-кордсменкой России на короткой воде, фи-налисткой Олимпийских игр. — Так ты тренировалась, пока не поняла, что всё, чему могла здесь научиться, уже научилась?— Да. На чемпионате России 2006 года я выиграла 200 м «комплексом» с отрывом

Page 67: Eto Sport magazine #24

это спорт 65

в три-четыре секунды, но на чемпионате Европы была при этом только шестой. Это меня никак не устраивало! Я стала искать варианты тренировок с более сильными соперницами, и в результате нашла. Плюс было интересно получить новый опыт, по-пасть в страну, где плавание развито луч-ше, чем у нас.— И этой страной стали США. — Мне хотелось не просто тренировать-ся в Штатах, но и поступить там в универ-ситет. Я смогла бы учиться, выступать, по-лучать стипендию. Но было сложно. Уйма времени ушла, чтобы просто понять, с чего начинать. А когда разобралась, какие шаги предпринять, поняла, что поступить уже не успею. В студенческом спорте нельзя вы-ступать вечно, и мой возраст как раз «под-ходил». Заинтересовать собой лучшие уни-верситеты стало сложно, а в средние я и сама не хотела. Поэтому обратила внима-ние на плавательные клубы.— Для российского плавания клубная система довольно экзотична, в чем ее особенности?— Наш клуб назывался «King Aquatic Club». В нем было пять групп разного уровня, от начинающих до профессионалов. Клуб на-столько большой, что даже одна группа ходила в разные бассейны. Таких клубов в Штатах не сотни, а, наверное, даже тыся-чи. Они соревнуются между собой, а ког-да в университетах заканчивается сезон, к этим стартам подключаются и студенты.— Как все-таки созрело решение оставить дом, сорваться с места?— Я взяла в руки мировой рейтинг на дис-танции 200 метров комплексным плава-нием. Первые три места занимали аме-риканки. Вывод напрашивался сам собой. Написала в пару клубов. В одном мне от-казали, в другом согласились. Я взяла би-лет и поехала. Жила в небольшом городке

Федерал Уэй, это в штате Вашингтон, неда-леко от Сиэтла.— Тренировки в клубе дают какие-то преимущества? — Большая команда, серьезная конкурен-ция, все поддерживают друг друга. Нам постоянно говорили, что мы должны быть одной семьей. «King Aquatic Club» имел хорошее имя, за него выступали не прос-то участники, но и чемпионы Олимпийских игр. С нами работал очень авторитетный на-ставник Шон Хатчисон. В 2009 году он был главным тренером женской сборной США на чемпионате мира.— А вообще, тренеров в группе много, каж-дый отвечает за свой стиль?— Нет, тренер только один, плюс его ассис-тент. Получается, все задания придумывает один человек. Не зря же наш наставник был главным тренером национальной сборной!— Команда у вас была интернациональная или в основном — американцы?— Когда я туда приехала, в клубе уже пару месяцев тренировалась девочка из Зимбабве. Мы с ней потом очень сдру-жились. В Африке много бывших англий-ских колоний, и предки Хезер как раз из

Page 68: Eto Sport magazine #24

мастера66

это спорт № 2 (24), март — апрель 2010 г.

Великобритании. Хезер мечтала пробить-ся на Олимпийские игры, показать всё, на что способна и завершить карьеру. Она к тому времени уже получила образование в США и хотела работать по линии защиты дикой природы.— Как к тебе относились в Америке?— Да нормально! Люди там доброжела-тельные. Когда я возвращалась с чем-пионата России, всегда интересовались, как я выступила. Очень радовались за Хе-зер, когда она выполнила олимпийский норматив.— Где вы жили? Клуб предоставлял что-то вроде общежития? — Нет, клуб арендует бассейн, в бассейне с вами занимается тренер. Всё. Остальные проблемы решаете вы. Поэтому мы сами искали квартиру, готовили еду…— И кто у вас был главным кулинаром?— Я. Хезер в основном питалась полу-фабрикатами. Как-то раз я привезла из дома сала, дала ей попробовать. Понра-вилось! Еще угощала жареной картош-кой. Она поела и говорит: «Это самая вкусная картошка-фри, которую я когда либо ела!» Я говорю, да это обычная жа-реная картошка. Кстати, борщ тоже нра-вится практически всем.

Квартира, в которую мы с Хезер въеха-ли, была совсем пустой, так ребята и их родители передавали нам какие-то вещи. Все понимали, что живем не дома, стара-лись как-то помочь, приглашали в гости. Очень славным человеком оказался наш массажист доктор Грег Саммерс. — Знание языка каким было на тот момент?— Английский я учила в школе. Дома успе-ла немного позаниматься с репетитором. Ну и когда выезжала на соревнования…— …приставала к иностранцам?— Да, да! На самом деле так и было. Прос-то еду в автобусе и заговариваю с кем-ни-будь. Неважно, о чем, лишь бы разговор завязался. — Помнишь, когда стало понятно, что ты едешь на Игры?

— Как ни странно, нет. Для меня было важ-нее, что олимпийский норматив я выполни-ла за год до Игр на универсиаде в Тайлан-де. Перед соревнованиями я отравилась, но собралась и выступила удачно. И вздохну-ла спокойно, потому что знала: теперь моя подготовка будет обеспечена. Вплоть до Олимпиады меня поддерживал Ханты-Ман-сийский автономный округ. А мой первый визит в США стал возможен благодаря пре-зидентской стипендии и именному гранту, которые я получила за попадание в шестер-ку на чемпионате Европы.— Если за клуб выступает спортсмен-олимпи-ец, это большой плюс клубу? — Конечно. На Олимпиаду от «King Aquatic Club» ехало четыре человека. Мы с Хезер и две американки. Причем одна из них – Меган Джендрик — уже была двукратной олимпийской чемпионкой, а вторая — Мар-

гарет Холсер — завоевала три медали в Пекине.— Серьезные спортсменки! Они держались особняком или готовы были чем-то помочь?— Меган по характеру замкнутая, секре-тами не делилась, а вот Маргарет откры-тый человек. В университете, где она учи-лась, было много иностранцев, и, видимо, она привыкла всем помогать. Холсер — экс-рекордсменка мира в плавании на спине, у нее было чему поучиться. Да и у Меган, которая плавала брасом, я старалась что-то приметить.— В Пекине ты выступала на трех дистанци-ях и в предварительном заплыве на 200 мет-рах «комплексом» установила рекорд Рос-сии: 2.12,�4…— Да, сейчас мой рекорд побит, но тогда это было лучшее время. После Пекина я по большой воде быстрее не плыла. Там у меня был пик физического и эмоциональ-ного состояния. А одним из самых памят-ных моментов Олимпиады стала встреча ребят из нашего клуба. Мы были из раз-ных стран, но встретились в Пекине как одна семья — «King Aquatic Club». Я была в воде, когда увидела, что в бассейн зашла сборная США и мой тренер. Тут же выско-чила, мы начали обниматься. Радовались так, что окружающие начали посматривать на нас с удивлением.— Когда пришлось прощаться с клубом, груст-но было, что этот этап жизни позади?— Нет. На тот момент мне нужны были пе-ремены, и я с удовольствием ехала домой. Знала, что смогу использовать полученные знания, что дома мне гарантирована под- держка родных, друзей.

Но последняя неделя стоила всех трех лет, проведенных там! Я сходила в гости ко всем, кто был мне там дорог, попрощалась с ними. Мне обещали, что будут скучать, и сейчас мы действительно переписываемся, поддерживаем связь.Н

а со

рев

но

ван

иях

в С

иэт

ле, 2

007

г.

Page 69: Eto Sport magazine #24

это спорт 67

— Спортсмены часто жалуются, что из-за со-ревнований не успевают ничего увидеть. Ты всегда с интересом относишься к истории мест, в которых бываешь, стараешься что-то узнать. Откуда эта страсть?— Ну а как?! Грех не всмотреться, напри-мер, в Барселону, будучи там. Здесь можно приобщиться к искусству Гауди, это просто уникальная архитектура! Барселона мне и в спортивном смысле дорога. В 2005-м там проходили международные соревнования и на дистанции 200 метров «комплексом» я стала первой, опередила олимпийскую чемпионку из Венгрии Агнесс Ковач.— Ты вернулась из США и уже через несколь-ко месяцев улетела в Австралию…— Решила перезимовать! (Смеется.) На самом деле тренировалась, конечно. Там есть классный специалист по длинным дистанциям, а мне сейчас необходимо раз-вивать общую выносливость. Олимпиада через два года, нужно строить «базу».

Когда я вернулась из Австралии, поня-ла, что нам будет очень сложно догнать их в плавании. Там традиции, которые складывались веками. Представьте, они окружены океаном. Они все умеют пла-вать, это естественно для них. Средний уровень спортсменов высочайший, много талантливой молодежи. Мне удалось по- участвовать во взрослом чемпионате Авст-ралии, я выступала в финале «Б», то есть боролась за места с 9-го по 16-е. А в фи-

нале «А» всего лишь пара человек была старше 20 лет!— Австралия по менталитету отличается от Штатов? — Да, люди там гораздо расслабленней, чем в Америке. В Штатах все стремятся реали-зовать себя, заработать денег, а в Австра-лии нет такого бешеного ритма жизни. Раз-ница в подготовке спортсменов тоже сразу ощущается. В Австралии идут по пути раз-вития выносливости, а в Америке развива-ют скорость и набирают форму за счет ог-ромного количества стартов. — А в России?— Не знаю. У нас всё больше на интуиции. В России мало людей занимается плава-нием. С возрастом я поняла, что когда мы были маленькие, тренеры нас жалели. Жа-лели, потому что нас было мало.— Дескать, если и эти ходить перестанут, кого тренировать будем?— Наверное. В Австралии дети готовы к на-грузкам, они их выполняют с ранних лет, у них всё время работа на выживание, а к нам относились бережно.— Сейчас твои тренеры Виктор Сапрыкин и Анатолий Карпеев. Серьезные специалисты, но ты и сама имеешь огромный опыт, который было бы странно не использовать в работе…— В нашем случае это не проблема, ско-рее — наоборот. Мы много общаемся, я рассказываю, чему научилась. Даже при-везла из США несколько DVD-дисков по

физической подготовке, которые записывал наш тренер. В данный момент готовимся к чемпионату России, который стартует уже в начале мая. Чтоб отобраться на чемпио-нат Европы в Будапеште, надо будет пока-зывать конкретные секунды. На 200 метрах это 2.15,2. Так что отдыхать пока некогда.— А если свободная минута все-таки вы- дается?— Пока жила в Сургуте, увлекалась вяза-нием. Вязала шарфы, шапки. Там холодно, и некоторые вещи я тут же начинала но-сить. Что-то разошлось по знакомым.

Еще очень люблю читать. Если куда-ни-будь еду, в сумке обязательно будет кни-га. Правда, сейчас приходится читать не классику, а диссертацию по развитию мощности! Из современных авторов мне нравится Гришковец. Последнее, что про-чла — «Продолжение ЖЖизни». Еще ви-дела несколько его спектаклей на DVD, теперь очень хочется посмотреть это вживую.— Он приезжал к нам два раза. Ты как раз была сначала в Штатах, а потом в Австра-лии. Вообще вне дома ты провела доволь-но много времени, связь с Омском удалось сохранить? — Дома я бывала два-три раза в год, когда приезжала на соревнования. Сейчас чувс-твую — связь с городом, с людьми восста-навливается. Видимо, это не так уж слож-но — адаптироваться к дому!

Page 70: Eto Sport magazine #24

увлечение68

это спорт № 2 (24), март — апрель 2010 г.

под кайтом Илья ХомутскихФото: Юлия Семенкова; личный архив Э. Мельникова

Запускать воздушного змея в развлекательных целях человечество научи-лось давно. А вот рассекать под ним по водной глади, как под парусом, от-дельные экстремалы додумались сравнительно недавно. Новая дисциплина получила звучное название «кайтинг» и быстро распространилась по всем курортным точкам мира. В нашей же стране, по вполне понятным причинам, большим успехом пользуется ее зимняя вариация.

К слову, россияне в этом виде спорта уже сейчас чувствуют себя вполне комфортно — сразу трое наших соотечественников являются дейс-

твующими чемпионами мира в разных ви-дах необычной дисциплины. Но речь пой-дет не о профессионалах, а о тех, кто ходит «под кайтом» исключительно для себя. А в качестве комментатора мы попросили вы-ступить Эдуарда Мельникова — инструкто-ра международной категории и одного из главных активистов кайт-движения в Ом-ской области.

Кайтинг — удивительно демократичный вид спорта, и касается это буквально все-го: от экипировки до погодных условий. Даже мокрый снег — покрытие изначаль-но неудобное — легко «приручить» с по-мощью правильно подобранной горнолыж-ной смазки. Необычайно широк и диапазон комфортной температуры. У настоящих фанатов перерывы между летними и зим-ними сезонами составляют буквально пару недель.

Направление ветра, если речь идет о прямых площадках, особого значения так-же не имеет, поскольку опытные кайтеры без проблем могут ходить и против ветра. А вот его сила — параметр действитель-но важный.— Слишком слабый — плохо, чересчур сильный — тоже ничего хорошего. Для го-нок зимнего кайтинга предел — примерно 15-20 метров в секунду. В такую погоду ка-таться пойдут разве что очень уверенные в себе люди. Ну или «маньяки» (улыбает-ся). Кроме того, в подобных условиях нуж-но иметь специальный маленький кайт, а он есть далеко не у всех. Зато любителям высоких скоростей сильный ветер только наруку. К примеру, спортсмену из Ярослав-ля Максиму Шайдакову удалось разогнать-ся до 109 километров в час!

увлечение68

Page 71: Eto Sport magazine #24

это спорт 6�

Найти подходящее место для занятия кайтингом тоже совсем не сложно, тем более что здесь хороши любые варианты. Во всяком случае на форумах не прекра-щаются споры между поклонниками гор и теми, кому равнины и замерзшие водоемы кажутся идеальными трассами. — В самом названии дисциплины нет ни слова о горах, это уже говорит о мно-гом, — улыбается Эдуард Мельников. — Вообще же, спорить об этом можно дол-го, но только зачем? Я считаю, каждый должен заниматься тем, что ему больше нравится. Тут не может быть понятия «на-стоящий» — все разновидности дисципли-ны абсолютно равнозначны, у каждой есть свои плюсы.

Одно из главных достоинств гоночно-го кайтинга в том, что освоить его очень просто. На отработку основных элементов «с нуля» уходит около двух дней — имен-но столько времени нужно опытному инс-труктору, чтобы научить новичка стоять на лыжах и управляться с кайтом. — Сейчас даже на международных турни-рах по кайтингу регистрация свободная, принять участие в гонках может любой желающий. Понятно, на высокое мес-то новичкам рассчитывать не стоит, но если есть желание — почему бы не поп-робовать? Соревнования на Жигулевс-ком море, например, собирают порядка 150 спортсменов и любителей — всех, у кого есть время и возможность. Но если спорт будет развиваться и начнут полно-ценно работать федерации, то вырастет и статус таких турниров. Например, бу-дет проводиться предварительный отбор по городам.

Фристайл, то есть выполнение трюков, в этом отношении более требовательная дисциплина — чтобы научиться выполнять даже самые простые элементы, двух дней явно недостаточно.

С чего начать?Найти в интернете подробный учебник

по кайтингу не проблема, но разобрать-ся в специфических терминах и занимать-ся самостоятельно смогут далеко не все. К тому же «цивилизованные» кайтеры ут-верждают: культура поведения здесь не менее важна, чем техника. — Очень хорошая школа кайтинга на Укра-ине — там отличные условия для занятий, много сильных инструкторов и спортсме-нов. И больше всего они не любят как раз самоучек, поскольку от них всегда одни не-приятности. Ответственный кайтер, полно-ценный участник «тусовки», никогда не бу-дет кататься около общественного пляжа, чтобы не покалечить ни себя, ни окружаю-щих. К сожалению, большинство одиночек такой сознательностью не отличаются.

Интересно, что Всемирная федерация кайтинга пребывает пока едва ли не в за-чаточном состоянии, но международная система инструкторов IKO функциониру-ет уже сейчас.

Для того, чтобы получить статус «пре-подавателя», рядовому кайтеру приходит-ся пройти достаточно жесткие курсы. Про-водятся они ежегодно в разных странах мира и опытным кайтерам вряд ли пока-

жутся очень уж сложными. Высший уро-вень подготовки позволяет тренировать не только начинающих спортсменов, но и других инструкторов. — После сдачи экзамена тебе выдают сер-тификат определенного ранга, который позволяет работать на любой кайт-стан-ции мира. Единственным ограничением может стать разве что языковой барьер. В целом же система универсальна и осно-вана на четко спланированной пошаговой подготовке спортсменов. Например, я от-занимался с кем-то два часа, прошел с ним определенное количество пунктов из учеб-ной программы и сделал соответствующую запись в его карточке. Если мой «воспитан-ник» после этого уедет даже в другую стра-ну — не проблема, обучение у другого инс-труктора он продолжит с того же места, на котором остановился со мной.

Естественно, задача заметно упроща-ется, если человек уже уверенно стоит на лыжах. Тогда ликбез по управлению кай-том и вовсе можно провести за один день. — Вообще, особого значения это не име-ет. Гораздо важнее — спортивный человек или нет. Если мышечная память хорошая, усваивается всё очень быстро. Это же не горы — здесь я могу просто прицепить но-вичка к себе и вести его, параллельно по-ясняя какие-то моменты. Причем головой он может и не всё понимать, но через не-которое время тело само начинает делать то, что нужно.

это спорт 6�

Page 72: Eto Sport magazine #24

увлечение70

это спорт № 2 (24), март — апрель 2010 г.

ловим ветерСпецифической экипировки в кайтинге

немало, однако поначалу можно обойтись буквально двумя обновками. Если у вас в хозяйстве найдется пара горных лыж или сноуборд, то до «прожиточного минимума» нужно добавить только трапецию — спе-циальный поддерживающий пояс и, собс-твенно, сам кайт. В нашем городе купить подобное оборудование проблематично, но тут на помощь приходит интернет. За-казать хороший кайт за сравнительно не-большие деньги несложно, особенно если знать «правильные» места. — Далекие от кайтинга люди ошибочно считают его дорогим видом спорта. Так вот, это полная ерунда. Если человек по каким-то причинам не может или не хочет поку-пать новую экипировку, всегда можно най-ти хорошие предложения в категории б/у. В этом случае пару трапеция-кайт можно купить за 20 тысяч рублей. И всё – траты на этом заканчиваются. Как будто купил машину, которую не нужно заправлять.

Трапеция снабжена петлей, к кото-рой специальным крюком крепится кайт — удержать его руками практичес-ки невозможно. Спроектирован пояс та-ким образом, что спортсмен во время ка-тания практически лежит в нем. Нагрузка на спину при этом оказывается минималь-ной, так что остается только сконцентриро-ваться на управлении своим транспортным средством. Кайты, в свою очередь,делятся на две группы, ориентированные на раз-ные погодные условия. — Есть чисто зимний «сухопутный» вари-ант — парафойл. По сути, это просто тря-почка, которую даже не нужно накачивать. Использовать фойл летом бессмыслен-но — при контакте с водой он моменталь-но намокает и тонет, так что стоит один раз уронить его в воду — и всё, приплыли. Большинство же, и мы в том числе, исполь-зуют кайты с баллонами. С одной сторо-ны, их нужно накачивать самостоятельно, с другой — они универсальны и одинако-во хороши практически при любой погоде.

увлечение70

Page 73: Eto Sport magazine #24

это спорт 71

Общая же закономерность такова: чем меньше размер кайта, тем меньше тяга. Впрочем, влиять на выбор при покупке кай-та эта формула не должна. Оптимальный объем купола высчитывается пропорцио-нально весу самого спортсмена. Учитыва-ются также и климатические особенности, в которых предстоит кататься.

Стандартная высота строп варьируется, как правило, от 20 до 25 метров. Для фрис-тайла используются более короткие вари-анты, но в целом тут всё зависит от лич-ных ощущений.

Выбор между лыжами и сноубордом де-лается исходя из личных ощущений. Пер-вые проще в обращении и позволяют раз-вить большую скорость, второй вариант считается более модным и лучше подхо-дит для фристайла.

— Если говорить о специфической экипи-ровке, стоит отметить сноукайтборд. Вне-шне он напоминает сноуборд, но изначаль-но предназначен, чтобы ехать по прямой. (Если вы помните, на сноуборде из-за осо-бенностей конструкции приходится катить-ся так же, как с горы, — дугами.) А чис-то летняя доска с четырьмя плавниками, расположенными по углам, — кайтборд, с него всё и началось.

Начинающим кайтерам помимо прочего неплохо иметь анемометр — компактный прибор, определяющий силу и направле-ние ветра. — Со временем ты уже и сам начинаешь чувствовать такие вещи, но в первое время без анемометра лучше не гонять. Ощуще-ния обманчивы, и если направление вет-ра перепутать тяжело, то определить его

силу, особенно новичкам, практически не-реально. Знаете, в прогнозах погоды час-то говорят, например, ветер — 7—12 мет-ров в секунду. Так семь или двенадцать? Для нас это большая разница!

Кайтинг в смысле экипировки, действи-тельно, очень экономичная дисциплина. Сам кайт, например, может служить хозя-ину чуть ли не вечно, особенно если соб-людать минимальные нормы эксплуатации. В любом случае даже самый «убитый» эк-земпляр вполне поддается ремонту.— Добрая половина поломок происходит от неправильного подхода. То есть чаще всего новички думают так: «Сейчас надо взять кайт попроще, загонять его в хлам, а когда научусь нормально кататься, возь-му новый». Ничего подобного — купит но-вый кайт и так же его угробит. Надо сразу учиться ездить правильно, и хотя мелких поломок всё равно не избежать, можно свести их количество к минимуму. То же самое касается и самих спортсменов. Аб-солютно безопасных видов не существу-ет, и кайтинг не является исключением, но если всё делать правильно, вероятность получить травму крайне мала.

Одному хорошо, компанией — лучше!

— Для меня кайтинг начался с виндсер-финга, но я его довольно быстро забро-сил и не вспоминал почти десять лет. Поз-же увлекся горными лыжами, но и тут были свои проблемы — в нашей облас-ти толком не покатаешься, а ездить в Ше-регеш далеко и дорого. Да и сезон там тоже не круглый год. Пришлось вернуть-ся к серфингу. Съездил в Новосибирск, ку-пил у знакомых доску. Но они же здоро-венные, еще не в любую машину влезут! В общем, продолжал искать более удоб-ную альтернативу. В ито-ге, случайно наткнулся в интернете на кай-тинг, и пошло-

Page 74: Eto Sport magazine #24

увлечение72

это спорт № 2 (24), март — апрель 2010 г.

поехало (улыбается). Первое время было интересно, но не очень весело. Представь-те, всю зиму катаешься один как дурак! Хо-чется ведь с кем-то поделиться, обсудить. Сейчас, когда у нас сформировалась своя компания и заработал сайт клуба, таких про-блем нет. Можно даже не договариваться ни с кем заранее — в хорошую погоду, да еще и в выходные дни народу наберется до-статочно. Одни катаются час или два, потом рассаживаются по машинам — общаются. «Маньяки» вроде меня гоняют по полдня, наматывая километров по семьдесят.

Сейчас ребята могут сами состыковаться на нашем сайте, никто ни от кого не зависит. Есть в этом и чисто практический смысл. Помимо минимальной личной информации каждый из нас указывает, например, назва-ние и характеристики своего кайта. Если возникают какие-то вопросы, тебе не при-ходится приставать с ними ко всем подряд — можно просто посмотреть, кто пользует-ся таким же оборудованием, и посовето-ваться с ним.

Кстати, и в полевых условиях мы узнаем друг друга именно по кайтам. Представь-те: метров за двести от меня катается кто-то в черной куртке — с такого расстояния разве разглядишь, кто это? А по кайту сра-зу видно, кто и где гоняет. В городе узнаём «своих» по машинам — в цивильных кос-тюмах-то видеть друг друга не привыкли (улыбается).

О всероссийских и уж тем более меж-дународных соревнованиях подавляюще-му большинству омских кайтеров думать

Когда количество омских поклонников кайтинга вырос-ло до нескольких десятков че-ловек, вопрос о создании клуба возник сам собой. Впрочем, в данном случае слово «сообщес-тво», пожалуй, более уместно. Никаких заседаний, членских взносов и бюрократии — кай-терам-единомышленникам это попросту не нужно. Сейчас бо-лее-менее активно катающихся любителей в Омске наберется около полусотни, причем в пос-леднее время численность их увеличивается с завидным пос-тоянством — подтягиваются родственники и друзья. — Раньше все звонили мне, спрашивали: куда сегодня едем?

рано, но ведь проводить локальные турни-ры это не мешает! «Первой ласточкой» в самом конце прошлого года стала назван-ная по месту проведения «Надеждинская подкова». — Сначала провели старты среди гонщиков, вроде бы всем понравилось. С фристайлом вышло похуже — трюкачей высокого уров-ня у нас немного, так что и соревновать-ся особо некому. Ну и напоследок устро-или прыжки в высоту. К сожалению, под конец ветер немного «скис», так что под-нять планку выше полутора метров нико-му не удалось.

Но всё равно было весело. Все-таки мы ориентируемся на фан-кайтинг, то есть главное — получить максимум удовольс-твия. Как правило, сюда приходят взрос-лые, состоявшиеся люди — им уже нико-му и ничего доказывать не нужно.

увлечение72

Page 75: Eto Sport magazine #24

это спорт 73

В Париже точно пробегу!Портреты Антониды Васильевой в доволь-но обширном фотоархиве нашей редакции встречаются довольно часто. Почему? Да потому что Антонида Герасимовна на про-тяжении уже нескольких лет не пропускает ни одного значимого омского забега. Время года для нее в этом случае роли не играет. Рождественский полумарафон, майский ган-дикап или Сибирский международный ма-рафон одинаково привлекательны для этой любительницы длинных дистанций. Глядя на то, как уверенно преодолевает Антонида Герасимовна многокилометровый путь, труд-но поверить, что на «марафонскую дорожку» она впервые встала в 45 лет.

Илья ХомутскихФото: Алексей Семёнов

Как это нередко и бывает, спортом Ан-тонида Герасимовна увлеклась еще в де-тстве, благо условия этому способство-вали. Школа, в которую ходила будущая любительница бега, находилась в пяти ки-лометрах от ее дома, причем преодоле-вать это расстояние школьникам приходи-лось «на своих двоих».— Зимой добирались на лыжах, летом бе-гали, особенно когда боялись опоздать. Так что какой-то опыт у меня был еще с тех лет (улыбается). Сейчас там ходит специ-альный школьный автобус, и ребятам уже не приходится повторять наши «подвиги». Нам же это казалось естественным. Уроки физкультуры всегда были в радость, да и вообще мне кажется, что мы больше дви-гались, чем нынешняя молодежь.

После окончания физмата в родной республике Марий Эл, Антонида Васи-

льева по распределению попала в Омск, и, работая инженером в научно-исследо-вательском институте приборостроения, о своих спортивных наклонностях старалась не забывать. А к 45 годам твердо решила: надо пробежать марафон. Конечно, не для того, чтобы что-то выиграть — хотелось до-казать самой себе что это возможно. — Тем летом — это было три года назад — все мои домочадцы разъехались по отпус-кам, и я решила, что надо воспользоваться случаем. К тому моменту я 18 раз участво-вала в SIMе, но никогда не замахивалась на полную дистанцию. Набросала трениро-вочный график, бегала каждый день. Гото-вилась не на износ, но всё равно было тя-жело. И если какие-то сомнения оставались вплоть до последнего километра, то после

финиша поняла: оно того стоило. Первое время у меня был такой душевный подъем, что словами не передать. А вот ноги чувс-твовали себя совсем не так хорошо - спус-каться по лестнице вообще не могла!

Единственная задача, которую Антони-да Герасимовна ставила перед собой на-кануне старта, — уложиться в шестичасо-вой лимит. С этим она вполне справилась и, пробежав 42 километра за 4:55, почувство-вала, что способна на большее. А немногим позже она уже значилась в числе участни-ков проекта «Начни движение». Если пом-ните, суть его была в том, чтобы за полгода сделать настоящих марафонцев из группы практически неподготовленных людей. Ру-ководить процессом должен был известный омский тренер Борис Жгир.

В «Начни движение» Антониду Гераси-мовну поначалу брать не хотели. Причина отказа была вполне предсказуема: Василь-ева уже бегала марафон, а, значит, и в целе-

Page 76: Eto Sport magazine #24

увлечение74

это спорт № 2 (24), март — апрель 2010 г.

увлечение74

Page 77: Eto Sport magazine #24

это спорт 75

вую группу проекта не попадала. Но разве может по-настоящему целеустремленно-го человека остановить отказ, пусть даже и официальный? С просьбой допустить ее до тренировок настойчивой бегунье при-шлось идти лично к директору НП «Мара-фон» Константину Подбельскому. Разреше-ние, в конце концов, было получено. — Мне очень хотелось улучшить свое вре-мя, понять, на что я способна, да и прос-то позаниматься в группе у тренера-про-фессионала. Поначалу было непривычно, но мне всё равно очень нравилось. Тем бо-лее что и свой результат благодаря про-екту мне удалось улучшить почти на час: SIM-2008 я пробежала за 3 часа и 47 ми-нут. Системой подготовки, по которой мы занимались в «Начни движение» я, кстати, пользуюсь и сейчас.

ся не всегда: где-то погода подвела, где-то здоровье. Да и возраст дает о себе знать. Коллеги по работе и просто знакомые час-то спрашивают: зачем тебе всё это надо? Не знаю, это дает какой-то особенный при-лив сил! После каждого марафона я чувс-твую не усталость, а душевный подъем. И мой сын в чем-то прав — я действитель-но так сильно втянулась, что просто не могу остановиться.

Обширная география стартов, на кото-рых уже успела отметиться омская легко-атлетка, объясняется очень просто: инфор-мацию она черпает в интернете, дотошно изучая отзывы других бегунов и общие све-дения о проводимых соревнованиях. Далее остается только выбрать самый интересный вариант и выкроить время. Последним на данный момент крупным стартом Василь-евой стал Байкальский ледовый полумара-фон, проходивший в Иркутске 7 марта. Туда она ехала с твердым намерением победить, и результаты прошлогодних триумфаторов позволяли надеяться на это всерьез. — Посмотрела заранее — ребята преодо-левали трассу за два с половиной часа! Это ведь очень много для такой дистанции. Ну, думаю, должна быть первой. Вот только ус-ловий, в которых проходит гонка, не учла. Организаторы сразу предупредили, что луч-ше иметь шипованную обувь, но у меня та-кой нет, пришлось ехать с обычной. В итоге добрую половину всей трассы пришлось бе-жать по зеркально гладкой замерзшей по-верхности Байкала. С одной стороны, это очень красиво, просто завораживающе. С другой — немного жутковато, всё время ка-жется, что лед вот-вот проломится. Но глав-ное, что бежать приходилось очень медлен-но, чтобы не поскользнуться. В результате до финиша я добиралась почти три часа, но в общем зачете среди женщин всё равно за-няла второе место.

В ближайших планах Антониды Василье-вой участие в Московском международном марафоне мира, который пройдет в столи-це 12 сентября. Онлайн-регистрацию ом-ская любительница бега уже прошла, так что остается только дождаться заветной

даты. Для такой деятельной натуры это не-малая проблема. — Очень хочется там пробежать. Это будет уже тридцатый марафон, и мне интересно посмотреть, как там всё организовано. Ну и победить постараюсь, конечно. Хотя для меня важнее улучшить свое время и полу-чить удовольствие от бега. Пока же буду тренироваться, постараюсь пробежать не-сколько полумарафонов, чтобы не отста-вать от собственного графика. SIM в этом году придется пропустить, иначе на москов-ский марафон сил просто не останется. А жаль, мне нравится бегать в Омске — тут удобная и интересная трасса, а зрители во-обще самые лучшие!

Еще одна мечта Антониды Герасимов-ны, к сожалению, неосуществимая в дан-ный момент, — пробежать традиционный парижский марафон. — На это нужны совсем другие деньги, «бумажные» вопросы тоже не решатся сами собой, а регистрироваться надо во-обще чуть ли не за полгода до старта. Пока у меня просто нет возможности туда пое-хать, но я твердо решила: в Париже я точ-но когда-нибудь пробегу!

После того SIMа Антонида Герасимовна окончательно «вошла во вкус» и твердо ре-шила: бег в ее жизни — спорт номер один. С тех пор она регулярно пробегает как ми-нимум пять полумарафонов в год и пару полноценных дистанций по 42 километра. — Несколько раз я выступала в Королеве, Новосибирске, Омске. Два года назад езди-ла на ночной марафон в Финляндию и за-няла там первое место в своей возрастной группе. Бегала и в Минске — там проводи-лись хорошие соревнования для любите-лей. Сейчас у меня в коллекции уже 46 ме-далей с самых разных соревнований, а уж сколько всевозможных дипломов и гра-мот, я и сама не знаю. Сын в шутку назы-вает меня спортивным наркоманом (сме-ется). Действительно, я не могу жить без движения. Это касается не только бега: на работу в теплое время года стараюсь ез-дить на велосипеде, зимой часто хожу на лыжах, даже играю в баскетбол с парнями во дворе! Я всегда была такой. Ну не сидит-ся мне на месте, обязательно нужно что-то делать. Когда еду в автобусе или поезде — вяжу, иначе просто скучно.

Пока высший результат Антониды Гера-симовны в полумарафоне — 1:44.55. Луч-шее время на классической дистанции по-прежнему составляет три часа и сорок семь минут. — Стараюсь придерживаться графика «ки-лометр за пять минут». Конечно, получает-

На

Бай

каль

ско

м л

едо

вом

пол

умар

афо

не.

Фот

о и

з ар

хива

А. В

аси

льев

ой

Page 78: Eto Sport magazine #24

детали76

это спорт № 2 (24), март — апрель 2010 г.

джентльмены предпочитают гольфПрограмма Олимпиад в последнее время расширяется с удивительной быстротой, и некогда специфические виды спорта под эгидой МОК приобретают не только всемир-ную известность, но и множество новых поклонников. Очередным пополнением в почетном олимпийском спис-ке не так давно стал малознакомый российской аудитории гольф — классическая игра британских аристократов.

Споры о том, в какой стране заро-дился гольф, не утихают до сих пор. Аргументы приводятся самые разнообразные, а возможная гео-

графия «открытия» охватывает добрую половину земного шара. Действительно, в некоторых странах мира аналогичные заба-вы существовали еще до нашей эры, но к современной игре они всё же имели весь-ма посредственное отношение. Родиной дисциплины в ее нынешнем виде по пра-ву считается Шотландия, а слава изобре-тателей досталась безымянным пастухам, мающимся от скуки во время долгих пере-гонов скота. Посохи выступали в роли клю-шек, камни заменяли шары, а в качестве лунок использовались кроличьи норы.

Первый исторический документ, упоми-нающий игру «гоуф», относится к XV веку — популярная среди младших армейских чи-нов забава запрещалась официальными государственными актами, поскольку от-нимала слишком много времени, которое следовало бы тратить на освоение стрель-бы из лука.

Впрочем, соображения национальной безопасности, к которым обращались шот-ландские парламентарии, простых граж-дан, по всей видимости, беспокоили мало. Уже к 1672 году были составлены офици-альные правила дисциплины, а немногим позже на старейшем в мире поле для голь-

76 детали

фа Old Links прошли первые офи-циальные матчи. Игра стремитель-но завоевывала популярность даже в самых отдаленных уголках Брита-нии, а среди ее поклонников назы-вались — ни много ни мало — чле-ны королевской семьи.

Существует, кстати, одна забав-ная легенда, согласно которой на-звание игры является попросту со-кращением от фразы «Gentlemen Only, Ladies Forbidden». Жен-щинам места в гольфе действи-тельно не находилось довольно долго, но современные исследо-ватели уверены: теория с аббреви-атурой — всего лишь шутка неиз-вестного остряка. На самом деле

Илья Хомутских Иллюстрации: Любовь Смаженко

название произошло от шотландского гла-гола «goulf», означавшего «бить».

Крупнейшими соревнованиями по гольфу в наше время являются Откры-тые чемпионаты США и Британии, серия «Мастерс» и турниры Профессиональ-ной ассоциации гольфа (PGA). В олим-пийскую программу дисциплина попала в октябре прошлого года, если верить слухам, во многом благодаря личной протекции Жака Рогге. Так или иначе официальный дебют гольфа в рамках Игр должен состояться в Рио-де-Жаней-ро уже в 2016 году.

До «грина» за «пар» Итак, в каждом отдельном официаль-ном матче спортсмен должен как мож-но быстрее пройти определенное чис-ло лунок. Интересно, что их количество долго оставалось произвольным, пос-кольку правила игры четких предписа-ний не давали. Относительная ясность в этом вопросе наступила только в 1764 году, а примером для подражания пос-лужило знаменитое поле St Andrews Links, представлявшее собой узкую и

Page 79: Eto Sport magazine #24

это спорт 77

площадка «ти»

«фэйрвей» — участок с травой средней 

длины 

песчаная ловушка «бункер»

«грин» — участок вокруг лунки

удары «вудом»

удар «айроном»удар «веджем»

удары «паттером»

относительно короткую по-лоску земли вдоль береговой

линии. Лунок на нем было всего девять, но «отыгрывать» их спорт-сменам приходилось дважды, то есть в итоге каждый участник дол-жен был пройти 18 контрольных точек. На это число со временем

стали ориентироваться поклонники гольфа во всем мире — авторитет родоначальников все-таки был ве-

лик. К слову, St Andrews Links в опре-деленных кругах и сейчас называют «ма-ленькой родиной гольфа».

Игра начинается в специальной зоне

очень просто. Первым же ударом спорт-смен должен доставить мяч на «фэйр-вей», затем как можно быстрее перейти на «грин» и отправить игровой снаряд в лунку. Впрочем, обойтись без непред-виденных трудностей удается далеко не всегда. В специфической архитектуре гольфа существует немало элементов, направленных на то, чтобы максимально усложнить жизнь игрокам. Наибольшей популярностью у «строителей» пользу-ются бункеры с песком, водные преграды и всевозможные зеленые насаждения.

Для каждой лунки, в зависимости от слож-ности и протяженности маршрута, устанав-

Арсенал гольфистаРазвитие спортивных дисциплин всегда тес-но связано с экипировкой, и гольф в этом случае — не исключение. Наибольшие из-менения за последние века претерпели специальные игровые мячики. Форма и технологии их производства менялись не-

В идеальном варианте всё выглядит очень просто. Первым же ударом спортсмен должен доставить мяч на «фэйрвей», затем как можно быстрее перейти на «грин» и отправить игровой снаряд в лунку. 

«ти» — она представляет собой ровную стартовую площадку, с которой произво-дится ввод мяча в игру, и обычно слегка приподнята относительно остальной части игрового поля. Кстати, у термина «ти» су-ществует еще одно значение — этим же словом называют специальный колышек из дерева или пластмассы, на который разре-шается поставить мяч перед выполнени-ем первого удара на каждой лунке. Ос-новную часть поля занимает «фэйрвей» (fairway) — участок с травой средней дли-ны, располагающийся между стартовой площадкой и «грином». Последний яв-ляется особой зоной с самой короткой травой и зачастую достаточно неровным рельефом. Именно на нем и есть завет-ная лунка, так что умение играть на «гри-не» в профессиональном гольфе ценится едва ли не превыше всего.

В идеальном варианте всё выглядит

ливается «пар» — стандартное количество ударов, за которое спортсмен должен пре-одолеть игровое поле. В подавляющем боль-шинстве случаев этот показатель варьиру-ется от трех по пяти. За каждый удар сверх нормы спортсмену начисляется дополни-тельное очко — «боги». Впрочем, настоя-щим профессионалам удается не только из-бегать подобных штрафов, но и закрывать лунки с минимальными потерями. Для осо-бенно удачных партий существует, естест-венно, собственная терминология. Понятие «бёрди» обо-значает розыгрыш, в ходе кото-рого игрок использовал на один удар мень-ше «пара». «Игл» и «альбатрос» — на два и три соответственно. Триумфатор матча оп-ределяется путем суммарного подсчета оч-ков после завершения игры на восемнадца-той лунке. Победителем становится тот, кто смог преодолеть всю дистанцию, проведя наименьшее количество ударов.

Начинка мячей может содержать от одного до четырех слоев

Page 80: Eto Sport magazine #24

детали78

это спорт № 2 (24), март — апрель 2010 г.

клюшка «айрон»

клюшка «вуда»

однократно вплоть до 1930 года, когда были приняты конкретные стандарты размера и веса мячей. Тогда же было установлено и едва ли не главное правило для произво-дителей — первоначальная скорость мяча не должна превышать 76 метров в секун-ду. Диаметр снаряда составляет не менее 4,27 см, а вес — от 41 до 46 граммов.

Отметим также, что при поразительном внешнем сходстве мячей начинка их может

значительно отличаться и содержать от од-ного до четырех слоев. Тут всё логично: са-мые простые модели легче в обращении и больше подходят новичкам. Профессиона-лы же отдают предпочтение высокотехно-логичным «бутербродам» — с их помощью можно выдавать очень трудные, но дейст-вительно умопомрачительные по красоте крученые удары, позволяющие эффектно «обогнуть» любое препятствие.

клюшка «паттер»

по краям — вроде бы по последним расче-там такая конструкция сводит к минимуму влияние случайных факторов на траекто-рию полета снаряда. Так или иначе консер-вативный мир гольфа пока остается верным привычным ямкам.

Гораздо сложнее дело обстоит с клюш-ками — не случайно по ходу одного мат-ча участник может использовать от двух до 14(!) «инструментов». Богатый выбор орудий различного калибра связан с ус-ловиями, в которых гольфист оказывает-ся во время игры. Для того чтобы запус-тить мяч как можно дальше со стартовой площадки «ти», используются «вуды» (от английского wood — дерево). Это самые тяжелые и массивные клюшки из всего на-бора гольфиста. Благодаря небольшому (от 7 до 15 градусов) углу плоскости удара, они позволяют посылать игровой снаряд на весьма приличные — до 300 метров — расстояния и обеспечивать таким обра-

и прямой головкой. Единственная их зада-ча — произвести максимально точный и, как правило, несильный завершающий удар. Собственно, именно при помощи «патте-ров» мяч в заключительной части игры до-ставляется в лунку.

Существуют также узкоспециализирован-ные клюшки, предназначенные для различ-ных затруднительных ситуаций, с которыми может столкнуться игрок. Называются они «веджи» и применяются для того, чтобы од-ним высоким ударом вывести мяч из песоч-ного бункера или зоны со слишком высо-кой травой. Такие клюшки обладают самым большим углом наклона крюка (до 64 граду-сов) и используются из-за своих специфи-ческих функций реже всего.

На протяжении нескольких веков едва ли не единственным материалом для клюшек служило, в зависимости от региона, дерево различных пород. Тем не менее к XIX веку было найдено оптимальное на тот момент

Гораздо сложнее дело обстоит с клюшками — не случайно по ходу одного матча участник может использовать от двух до 14(!) «инструментов». Богатый выбор орудий различного калибра связан с условиями, в которых гольфист оказывается во время игры.

Поверхность большинства современных мячей для гольфа покрыта множеством (до пятисот) идентичных ямочек, которые обеспечивают аэродинамический эффект и, как следствие, прилично повышают точ-ность ударов. Впрочем, и у такой конструк-ции есть свои недостатки. Например, при попадании клюшки в боковую часть впадин-ки мяч может вильнуть в сторону, и удар, по сути, будет потрачен впустую. В качест- ве альтернативы корейские ученые пред-лагают ввести в оборот мячи с желобками

зом хороший стартовый задел. При игре в основной зоне «фэйрвей» используются клюшки категории «айрон» (iron — желе-зо). Они заметно легче и, благодаря лопа-тообразной головке, позволяют с высокой точностью отправлять мяч на сравнительно небольшие расстояния — от 70 до 150 мет-ров. Градусная градация таких клюшек так-же достаточно разнообразна, однако не-обходимо помнить: чем больше угол, тем выше поднимется мяч и тем меньшую дис-танцию успеет преодолеть. На «грине» ис-пользуются «паттеры» — клюшки с легкой

Page 81: Eto Sport magazine #24

это спорт 7�

ла для рукоятей по-прежнему используется графит. Крюк же изготавливается из легкого ти-тана, что позволяет значитель-но увеличить его площадь и, как следствие, ударную мощь.

Впрочем, здесь также су-ществуют небольшие, но очень важные ограничения. Толщина и размер крюка всё же не должны выходить за рамки определенных стан-дартов, установленных Меж-дународной ассоциацией голь-фа. Желание функционеров ограничить стремительный прогресс технологий вполне

Поле для этой игры представляет собой искусственный «грин», на котором обильно расставлены самые разнообразные препятствия. Суть при этом остается неизменной — спортсмен должен как можно быстрее пройти площадку и с минимальным количеством ударов завести мяч в лунку.

сочетание, которое долгое время использо-валось практически во всех клюшках груп-пы «вуд». Для рукояти наиболее удачным материалом считалась древесина гикори, а тяжелые и прочные стволы хурмы отлично подходили для массивных крюков.

Первые полностью металлические клюшки появились еще в конце XIX века, но тогда поклонники дисциплины особых восторгов по этому поводу не испытали. Однако прецедент был создан. Поначалу вместо деревянных пород для изготовле-ния рукояти начали активно использовать графит — материал легкий и прочный од-новременно. Первая полностью сталь-ная клюшка категории «вуд» появилась в начале восьмидесятых годов прошлого века, а к нашему времени металл, благо-даря большей прочности и долговечности, практически вытеснил дерево из произ-водства. В качестве основного материа-

объяснимо: ставка в игре делается на мас-терство игрока, а не на сверхспособности его инвентаря.

Мини-версияГольф, конечно, игра не для среднего класса, ну а в нашей стране позволить себе подобное хобби могут и вовсе немно-гие — хотя бы потому, что хороших специ-ализированных полей в России пока очень мало. Желающим во что бы то ни стало поближе познакомиться с будущим дебю-тантом Олимпийских игр в качестве гораз-до более демократичной альтернативы от-лично подойдет мини-гольф, получивший распространение примерно с середины XIX века.

Поле для этой игры представляет со-бой искусственный «грин», на котором обильно расставлены самые разнообраз-ные препятствия. Суть при этом остает-

ся неизменной — спортсмен должен как можно быстрее пройти площадку и с ми-нимальным количеством ударов завести мяч в лунку. Играть в «комнатный» гольф разрешается только «паттером», впрочем, другие клюшки там всё равно были бы бес-полезны. В зависимости от желаний и фан-тазии производителя поле может быть как ровным, так и «многоэтажным». Кроме того, по пути к «заветной» лунке мячу обя-зательно придется преодолеть несколько весьма необычных отрезков дистанции — небольшие тоннели, механические подъ-емники и всевозможные ловушки явля-ются неотъемлемой частью мини-гольфа. Приверженцев этой вариации старинной игры, кстати, тоже предостаточно — меж-дународные турниры с весьма солидным призовым фондом проводятся не первый год и неизменно собирают поклонников гольфа со всего мира.

Page 82: Eto Sport magazine #24

адреса80

это спорт № 2 (24), март — апрель 2010 г.

При подготовке этого номера мы побывали:

1

2

3

4

5

6

7

8

10

11

12

1

2

8

в д. Петропавловке Муромцевского района

в рп Саргатское

в СК «Арена-Омск»ул. Лукашевича, 45, тел. 70-71-28

в СКК им. Блиноваул. Декабристов, 91, тел. 58-02-75

в спортивном комплексе «Ермак»ул. Тарская, 13а, тел. 25-52-85

в спортивном комплексе «Сибирский нефтяник»,пр. Мира, 15а, тел. 22-52-47

в спортивно-культурном центре олимпийской подготовки «Авангард»ул. 25 лет Октября, 4, тел. 41-92-03

в с. Надеждино Омского района

в Сибирском государственном университете физкультуры и спортаул. Масленникова, 144, тел. 36-42-74

в Областном центре лыжного спорта,пр. Мира, 1а, тел. 65-86-71

в НП «Марафон»ул. Певцова, 1, тел. 24-27-23

в сети магазинов «Книгомир»ул. Ленина, 19, тел. 23-75-21ул. Лермонтова, 24, тел. 30-57-06пл. Серова, 19а, тел. 41-72-20ул. Лукашевича, 14/4, тел.72-08-92пр. Мира, 28, тел. 8-901-956-72-88

12

Page 83: Eto Sport magazine #24

это спорт 81

3

4

5

12

11

10

6

7

12

12

12