MANUAL DE INSTALAÇÃO
Evaporadores e Resfriadores COMERCIAIS
MODELO ALFACUBIC (DX, Brine e NH3)
IM100511 PT 2006-11
PT
1
ÍNDICE DOS CONTEÚDOS
• GENERALIDADES
o Para o operador ............................................................ pag. 2o Segurança .................................................................... pag. 2o Descrição do aparelho .................................................. pag. 5o Tabela das ligações ...................................................... pag. 8o Recepção ..................................................................... pag. 8
• DISPOSIÇÕES PARA A MONTAGEM
o Disposição .................................................................... pag. 9o Localização .................................................................. pag. 10
• MONTAGEM
o Montagem ..................................................................... pag. 11o Ligações hidráulicas ...................................................... pag. 12o Sistema de Descongelação ........................................... pag. 15o Instalação eléctrica ........................................................ pag. 17
• MANUTENÇÃO
o Ensaio Final ................................................................. pag. 22o Manutenção Ordinária ................................................... pag. 22o Limpeza........................................................................ pag. 22o Controlos periódicos de prevenção ................................ pag. 22o Ferramentas e acessórios para a manutenção ............. pag. 22o Diagnóstico .................................................................. pag. 23o Substituição do motor ................................................... pag. 23o Substituição das Resistências Eléctricas ..................... pag. 24o Peças de reposição ...................................................... pag. 24o Esquema da Localização das Peças de Reposição ...... pag. 24
Como contactar a Alfa Laval
Os contactos para cada país são constantemente actualizados no nosso site.
Visite o site www.alfalaval.com para obter mais informações.
É POSSÍVEL QUE OS DADOS TÉCNICOS FORNECIDOS E OUTROS DETALHES MENORES SOFRAMALTERAÇÕES SEM PRÉ-AVISO
PT
2
Condições de Garantia:
Este aparelho foi desenvolvido para operar correctamente e produzir a capacidade especificada quandoinstalado em conformidade com as normas industriais padrão. A garantia do aparelho caduca se nãoforem respeitadas as condições descritas a seguir.
1. As ligações hidráulicas devem ser instaladas a preceito, seguindo ospadrões industriais.
2. Carregue gás inerte nas tubagens durante as operações de soldadura.
3. Verifique se em todo o sistema não há perdas antes de carregá-lo.
4. A alimentação do sistema deve respeitar os seguintes requisitos:a) 230/400V +/- 5% 50Hz; 276/480V +/-5% 60Hz.
b) A absorção de corrente por desfasagem não deve superar 2%.
5. As cablagens montadas na fábrica não devem ser alteradas sem autorização
escrita da Alfa Laval.
Avisos de perigo: Nesta página estão indicados todos os avisos de perigopresentes no manual.
Aviso de perigo genérico
Aviso de perigo de carga emmovimento
Aviso de perigo de parte móvel
Segurança
Estimado Operador:
A Alfa Laval aconselha a leitura atenta das seguintes instruções antes de movimentar ou instalar osequipamentos.
As instruções contêm importantes informações sobre a segurança além de sugestões para ainstalação, o uso e a manutenção do aparelho.
O aparelho pode conter refrigerantes líquidos como amoníaco, R404A, R134A, etc. Portanto é necessário que as operações de instalação, uso e manutenção dos equipamentos sejamfeitas exclusivamente por técnicos qualificados e especializados em refrigeração.
No caso improvável que se verifique uma anomalia que não tenha sido tratada no presente manual, nãohesite em contactar o representante Alfa Laval mais próximo. Poderemos oferecer a nossa ajuda sejaonde for a sua área de residência.
NOTA!
A Alfa Laval declina qualquer responsabilidade por eventuais avarias noaparelho provocadas pela má interpretação das instruções contidas no
presente manual.
Aviso de perigo eléctrico
Informações importantes
PT
3
CODIFICAÇÃOAlfaCUBICCódigoModelo (I) . . . . . . . . . . . . . . . . . GL • RL • BL
Ventilador Ø (III) . . . . . . . . . . . . . . 25 = 250 mm • 35 = 350 mm • 40 = 400 mm • 50 = 500 mmN° Ventiladores (IV) . . . . . . . . 1 • 2 • 3 • 4Dimensão Serpentina (V) . . . . . . . . . . . . A • B • C Espaço entre as aletas (VI). . . . 4 • 5,5 • 7
Tipo de motor (VIII)
Exemplo: GL E 25 3 C4 E S (I) (II) (III) (IV) (V) (VII) (VIII)
S = Monofásico • T = Trifásico
Aplicação (II). . . . . . . . . . . . . . .
Tipo de Descongelação (VII). .
E = Evaporador de Expansão Directa (DX) • W = Resfriador Brine • A = Bomba Evaporador Amoníaco (NH3)
A = Por ar • E = Eléctrico • HG = Por gás quente • FRH = Aquecedor Anel Ventilador • HG-E = Por gás quente + Eléctrico
Codificação Modelos CUBIC
Série GL RL BLProduto Fruta/Hortaliças Carne / Peixe Produtos congeladosTemperatura da câmara frigorífica 10°C a 0°C 0°C a -7°C -18°C a -25°CEspaço entre as aletas 4 mm 5,5 mm 7 mm
Descrição geral
Descrição do aparelho – Linha AlfaCUBICO presente aparelho foi concebido para ser utilizado em câmaras frigoríficaspequenas e médias que permitam o acesso imediato às zonas deinspecção.Estão disponíveis várias versões entre as quais:
• Evaporador DX.
• Bomba Evaporador NH3.
• Grupo de Resfriamento BRINE.
A Serpentina é feita da seguinte maneira: na versão Evaporadores DX écomposta de aletas onduladas e tubos ondulados de cobre com diâmetronominal de 12 mm; na versão BRINE é composta de tubos planos comdiâmetro nominal de 12 mm; na versão NH3 é composta de tubos de açoinox com diâmetro nominal de 16 mm.
Opções disponíveis:• motores trifásicos, 400V 50-60Hz, 4 polos
• motores monofásicos, 230V 50Hz, 6 polos
• Aquecimento da serpentina
• Tubagens de aço inox
• Anel aquecedor ventilador
• Tratamento de cataforese
• Descongelação de tipo: eléctrico, por gás quente, por gás quente naserpentina e eléctrico no recipiente de descarga
• Serpentinas (Streamer) Alfa Laval
PT
4
Descrição geral
AlfaCUBIC Brine – Diâmetro ventilador 250 mm:
AlfaCUBIC Brine - Diâmetro ventilador 400 mm:
AlfaCUBIC Brine - Diâmetro ventilador 350 mm:
PT
5
Descrição geral
AlfaCUBIC Brine - Diâmetro ventilador 500 mm:
AlfaCUBIC NH3 - Diâmetro ventilador 250 mm:
AlfaCUBIC NH3 - Diâmetro ventilador 350 mm:
PT
6
Descrição geral
AlfaCUBIC NH3 - Diâmetro ventilador 400 mm:
AlfaCUBIC NH3 – Diâmetro ventilador 500 mm:
AlfaCUBIC DX – Diâmetro ventilador 250 mm:
PT
7
Descrição geral
AlfaCUBIC DX - Diâmetro ventilador 350 mm:
AlfaCUBIC DX - Diâmetro ventilador 400 mm:
AlfaCUBIC DX - Diâmetro ventilador 400 mm:
PT
8
RecepçãoO transporte do aparelho é feito em caixas sobre paletes com uma protecção de nylon.No acto de entrega, efectue uma cuidadosa verificação do aparelho a fim de detectar eventuais danos provocadospor colisões ou na protecção de nylon que podem ter danificado o próprio aparelho.Se forem verificados danos durante o transporte, estes deverão ser comunicados imediatamente tanto aotransportador quanto à AL (ou um dos seus agentes) através de uma anotação na guia de entrega.O cliente deverá também redigir um relatório incluindo as fotografias relativas a cada dano eventual.
Elevação/MovimentaçãoOs evaporadores foram concebidos de forma a facilitar a movimentação por meio de empilhador ou grua. Preste atenção durante as operações de movimentação para evitar danificar as partes expostas. Para uma melhor movimentação do aparelho, posicione os garfos do empilhador nas zonas apropriadas dosuporte de madeira usado para o transporte. O contacto directo dos garfos com o aparelho pode causar danos nomesmo.
Operações de elevaçãoATENÇÃO!Antes de elevar o aparelho1. Ate as correias ou os ganchos somente nos apropriados alojamentos predispostos no aparelho.2. Assegure-se de que as correias ou ganchos estão engatados de modo a elevar a máquina de
modo equilibrado.
Siga atentamente as seguintes instruções para evitar danos graves às pessoas e/ou ao aparelho.
TABELA DE DIMENSÕES, PESOS E CONEXÕES
A B C In Out Q.demm mm mm 4,5 5,5 7
....251A 840 395 460 16 15 14 1/2" SAE 12 1GLE ....251B 840 395 460 18 17 16 1/2" SAE 12 1RLE ....252A 1340 395 460 25 24 22 1/2" SAE 22 2BLE ....252B 1340 395 460 30 29 27 1/2" SAE 22 2
....253A 1840 395 460 36 35 33 1/2" SAE 22 3
....253A 1840 395 460 42 40 38 1/2" SAE 22 3
....351A 840 585 460 30 29 27 1/2" SAE 22 1
....351B 840 585 460 38 36 34 1/2" SAE 22 1GLE ....352A 1340 585 460 42 40 36 1/2" SAE 24 2RLE ....352B 1340 585 460 49 47 45 1/2" SAE 24 2BLE ....353A 1840 585 460 56 56 54 1/2" SAE 28 3
....353B 1840 585 460 67 65 63 5/8" SAE 28 3
....354A 2340 585 460 84 82 80 5/8" SAE 35 4
....354B 2340 585 460 88 86 82 5/8" SAE 35 4
....401B 910 685 630 45 40 38 1/2" SAE 24 1GLE ....401C 910 685 630 50 45 42 1/2" SAE 24 1RLE ....402B 1510 685 630 90 82 76 5/8" SAE 35 2BLE ....402C 1510 685 630 95 90 85 5/8" SAE 35 2
....403B 2110 685 630 120 114 108 22 42 3
....403C 2110 685 630 135 125 118 22 42 3
....502A 2140 830 650 108 102 97 16 35 2
....502B 2140 830 650 127 119 111 22 35 2GLE ....502C 2140 830 650 145 134 124 22 42 2RLE ....503B 2990 830 650 178 165 153 22 42 3BLE ....503C 2990 830 650 195 178 162 28 54 3
....504B 3840 830 650 225 207 192 28 54 4
....504C 3840 830 650 273 250 230 28 54 4
Diâmetro igual a ligações N
° de
vent
ilado
res
Espaço entre as aletas (mm)
Mod
elos
Cód
igo Dimensão (mm) Peso aproximado (Kg)
Descrição geral
PT
9
Legenda
Fan: VentiladorFans: Ventiladores
DisposiçãoAntes de iniciar a montagem, é necessário ter em consideração as seguintesrecomendações:
a) Verifique se a capacidade de suporte da estrutura é adequada ao peso do aparelho.
b) Se for necessário instalar o aparelho em cima do tecto de uma câmara frigorífica, poderá ser necessário efectuar uma instalação de traves externas ou tirantes de suspensão para uma melhor distribuição do peso.
c) Para evitar pontes térmicas, preste particular atenção nas partes que atravessam o isolamento utilizando preferivelmente retentores atérmicos ou ao menos garantindo um bom isolamento do ambiente externo.
d) Utilize parafusos de ancoragem com anilhas planas, anilhas de bloqueio e porcas, respeitando a distância entre os eixos de fixação do aparelho como descrito na figura acima.
Disposições para a montagem
PT
10
NÃO NÃO
Localização
Quando for necessário instalar a unidade na câmara frigorífica, aconselha-se vivamente que:• Não bloqueie o fluxo do ar com infra-estruturas que possam impedir a correcta circulação do
ar (10xE min.).• Deixe um espaço suficiente entre a parede e a parte dianteira da serpentina aletada de
maneira a permitir um fluxo apropriado de ar tratado (Hx0,6 min.).• Deixe um espaço suficiente debaixo do aparelho para permitir a abertura do depósito da
água.• Deixe um espaço lateral suficiente (C+200 mm) para facilitar eventuais operações de
instalação ou substituição da válvula termostática e as operações de instalação ousubstituição das resistências eléctricas de descongelação ou do sistema de descongelaçãoda água. Se não for possível deixar este espaço, convém furar a parede da câmara frigoríficae fechar o furo utilizando um painel móvel ou equivalente.
ELECTRIC Defrosting
NO
Min 0.6 x H
Min 10 EH+750
NO
Disposições para a montagem
Descongelamento ELÉCTRICO
Posicione as unidades longe de eventuais fontes de infiltrações significativas, como as portas.Se a unidade for colocada perto de uma porta aberta, a entrada de ar quente e húmido na câmaraprovocará um aumento da necessidade de descongelação e “sobrecarregará a unidade de modofalseado”.
PT
11
Montagem
Montagem:
A solução optimal prevê a instalação do aparelho directamente em cima do tecto da câmara frigorífica.Para esta operação, utilize meios apropriados com base nas dimensões e no peso do aparelho. Parafacilitar a instalação, levante o aparelho com um empilhador.
Utilize meios apropriados para tirar o aparelho da embalagem de maneira a evitar eventuais danos nassuperfícies do mesmo. Depois proceda como descrito a seguir.
1. Tire a caixa e a película de protecção.2. Coloque uma base de madeira no aparelho e fixe-a sem danificar o recipiente inferior.3. Vire o aparelho, retire a base de madeira e levante-o.4. Posicione o aparelho no tecto e verifique se os elementos de fixação estão bem apertados.5. Fixe o aparelho no tecto.6. Em seguida, remova a base de madeira e abaixe.
PT
12
Montagem
Ligações das Tubagens para a Unidade de Expansão Directa
Os tubos devem ser concebidos e suportados independentemente do evaporador para permitira máxima redução das vibrações, para permitir a expansão e a contracção e não submeter asligações do evaporador a esforços. A dimensão dos tubos deve ser estabelecida segundo as boas práticas de projecto. Antes de introduzir refrigerante no sistema, efectue um ensaio de estanquidade para verificar se não hávazamentos e efectue o esvaziamento para eliminar a humidade eventualmente presente.
Informações Gerais
Tire o painel da esquerda (olhando para os ventiladores) desaparafusando os quatro parafusosde cabeça em cruz. O painel é dotado de uma extremidade utilizada para o encaixe dorecipiente.
Antes de efectuar as ligações, verifique a eventual presença de azoto previamente carregado para poderproceder com as intervenções de manutenção a seco no circuito.Antes de introduzir refrigerante no sistema, efectue um ensaio de estanquidade para verificar se não hávazamentos e efectue o esvaziamento para eliminar a humidade eventualmente presente.
Tubo de aspiraçãoLigue o tubo A observando o diâmetro da junta da serpentina. O tubo de retorno tem a função depermitir o retorno do óleo do evaporador para o compressor por meio da gravidade constante (inclinaçãomin. 1 cm/m). Se quanto foi dito acima não for possível, crie um sifão de aspiração para cada junta daserpentina.
Soldaduras:
• Para unir dois tubos de cobre sugerimos que se efectue uma soldadura “em tulipa” quetem a dupla finalidade de assegurar a vedação hermética e reduzir os riscos de ruptura nazona soldada, provocados por vibrações induzidas.
• Se o diâmetro dos tubos não permitir obter a solução “em tulipa”, será necessário brasaras juntas de modo apropriado.
• Tire a cobertura da válvula de Gas ½ antes do processo de brasagem.
É necessário que os tubos externos estejam alinhados correctamente.NÃO dobre as conexões!
NÃO SIM
PT
13
Montagem
Linha de líquidoO máximo rendimento do evaporador é obtido com o distribuidor B do refrigerante na posição vertical ea válvula de expansão C instalada directamente no corpo do distribuidor. (Vide Figura 1)
Soldaduras
• Tire os componentes internos.
• Proteja o corpo do distribuidor com um pano húmido.
• Efectue uma ligeira soldadura de brasagem com um ponto de fusão baixo, tendo o cuidadopara não direccionar a chama para as curvas ou para os tubos da serpentina aletada.
Posição do bolbo no tubo de aspiração (Vide Figura 3)A posição do bolbo da válvula termostática varia com base no diâmetro do tubo de aspiração em queestá firmemente fixado por meio de grampos metálicos que transmitem o fluxo térmico do tubo para obolbo. É aconselhável posicioná-lo no segmento horizontal da linha de aspiração longe de fontes decalor ou massas térmicas.
Depois de ter efectuado as ligações, substitua o painel lateral. Fixe o tabuleiro externo utilizando asdobradiças D na parte dianteira do evaporador e os parafusos M-6 ao lado dos ventiladores.
Figura 2:
Figura 3 (posição do bolbo):
Figura 1: bolbo
PT
14
Montagem
Ligações hidráulicas para a unidade BrinePurgue a instalação, esvazie todo o ar presente e verifique se não há golpes de aríete. Verifique o funcionamento da electroválvula de alimentação ou da válvula de mistura.Importante:
• A dimensão dos tubos deve respeitar o diâmetro de ligação IN e OUT da serpentina.• Instale as válvulas de corte (ON-OFF) perto da unidade para permitir a regular execução das
intervenções de manutenção.• Utilize juntas antivibrações.• Proteja todas as roscas com TEFLON para assegurar-lhe a vedação.
Tubagens para a descarga da condensaçãoA linha de descarga de cada unidade deve ser ligada à união de gás fêmea posicionada nocentro do recipiente de gotejamento e deve ser ligada por meio de tubos a um sifãoindependente para evitar que o ar quente passe através das linhas de descarga. A inclinaçãomínima não deve ser inferior a 20%. As ligações do recipiente de descarga, as linhas dedescarga e os sifões que se encontram a temperaturas extremamente baixas devem sertraçadas com cabos de aquecimento eléctrico e isolados de modo a prevenir o seucongelamento. Mantenha os elementos aquecedores constantemente sempre sob tensão.Suporte todos os tubos de modo adequado independentemente da unidade a que estãoligados de modo a evitar exercer peso na conexão do recipiente.Durante a descongelação, aqueça o tubo de descarga utilizando um aquecedor eléctricoinstalado no interior do próprio tubo (opcional da Alfa Laval).
PT
15
Montagem (opcional)
Sistema de Descongelação
GeneralidadesA humidade do ar ambiente no interior da câmara frigorífica e o vapor de água que se forma durante adesidratação do material armazenado condensam e tornam-se gelo mal tocam as aletas da serpentina.Isto leva a um estreitamento da zona onde o ar circula e, de consequência, diminui a troca de calor etodo o rendimento da unidade. Para evitar este problema é necessário descongelar a serpentinaperiodicamente seguindo um dos procedimentos descritos a seguir.
Descongelação por arEste procedimento só pode ser adoptado se a temperatura no interior da câmara frigorífica for superior a2°C.Implica a paragem do compressor (expansão directa), a desactivação da electroválvula de líquido (Brine) eo natural aquecimento do evaporador por meio de uma circulação forçada do ar através da serpentinaaletada efectuada pelos ventiladores.Depois de um período determinado com base na aplicação adoptada, um temporizador abre aelectroválvula do líquido ou acciona o compressor permitindo que o processo refrigerante continue.
Descongelação eléctrica
A descongelação eléctrica consiste numa série de elementos aquecedores com resistências eléctricasinseridas na serpentina aletada que servem para aquecer as aletas durante a fase de descongelação. Asunidades também podem ser dotadas de um recipiente de descongelação eléctrica que contém os elementosaquecedores e uma cobertura isolada que permitem descarregar a água do recipiente produzida durante adescongelação quando as temperaturas na câmara frigorífica forem demasiado rígidas.Este sistema pode ser utilizado com temperaturas na câmara frigorífica superiores a –35°C.
Os aquecedores são ligados electricamente a uma caixa comum. As ligações à alimentação devem serexecutadas segundo o esquema eléctrico.Antes de efectuar a ligação eléctrica, certifique-se de que a instalação está desligada da alimentação enão pode ser ligada acidentalmente.
Durante a fase de descongelação os aquecedores ficam ligados, enquanto que os resfriadores ficamdesligados.É boa praxe verificar a descongelação, utilizando um temporizador e um termostato a fim de evitareventuais sobreaquecimentos. Evite aquecimentos prolongados que poderiam causar a formaçãode vapor na serpentina.O operador deve configurar a hora do dia e os eventuais atrasos para respeitar determinadosrequisitos do local.
ALFACUBIC 400/500
PT
16
ALFACUBIC 500 505 230 450 ALFACUBIC 400 405 230 350 ALFACUBIC 350 370 230 300 ALFACUBIC 250 270 230 300
MODELO Ø V W
Montagem (opcional)
Descongelação do ventiladorÉ composto de uma resistência circular eléctrica de baixa potência que impede a formação de gelo em todosos ventiladores quando se pára o aparelho para descongelar o evaporador.
InstalaçãoFixe as resistências com grampos de aço inox e parafusos entre a grelha e o anel do ventilador. Liguecada resistência à caixa de ligação como mostra a figura:
AQUECEDOR ANEL VENTILADOR
Descongelação por Gás Quente (somente para Evaporadores DX)
Este sistema pode ser aplicado em todos os evaporadores DX com baixas temperaturas na câmara frigorífica.O processo de descongelação consiste na introdução de gás quente no interior dos tubos do evaporador quenormalmente transportam o líquido refrigerante.Durante a descongelação o resfriamento é interrompido e coloca-se sob tensão a electroválvula do gás quentepara conseguir introduzir gás quente na unidade.Tire o painel esquerdo (olhando para os ventiladores) desaparafusando os 4 parafusos cruciformes. O painel édotado de uma extremidade para encaixar o recipiente.O operador deve configurar a hora do dia e os eventuais atrasos para respeitar determinadosrequisitos da unidade.
ALFACUBIC 250/350/400/5001) Entrada de Gás Quente2) Serpentina3) Entrada de Gás Quente na Serpentina4) Linha de Aspiração5) Saída do Líquido ou do gás Saturado
Nota: Os acessórios e as conexões fora da linhatracejada não estão incluídos no fornecimento daAlfa Laval.
Sonda de leitura de Fim da DescongelaçãoEsta sonda deve ser posicionada no evaporador de maneira que não entre em contacto com o ar quente quepoderia comprometer o seu bom funcionamento.O ciclo de descongelação termina quando a sonda medir na serpentina a mesma temperatura respeito ao valorconfigurado. Quando o ciclo de descongelação pára, o do resfriamento arranca, enquanto que os ventiladoresarrancam somente depois de um adequado tempo de gotejamento.Valores recomendados:Temp. Fim descongelação = 15°CAtraso arranque ventiladores = 8-12 min.Duração min. descongelação = 20 min.
PT
17
Interruptor on/offContactos auxiliares: 2Corrente nominal: 16 ATensão de protecção: 600 voltCabo: VDE 7030Classe de protecção: IP 65
Ligação à terra
Atenção: A ligação à terra é obrigatória por lei.
Execute a ligação à terra utilizando um cabo directo do chassis do motor à estrutura doaparelho e deste à ligação à terra da instalação.
Atenção:A resistência da ligação à terra deve ser inferior a 3 ohm.
Ventiladores eléctricosA seguir, as características dos motores dos ventiladores:
• Tipo: Gaiola de esquilo de indução• Tipo de protecção: IP 54• Tipo de isolamento: Classe F• S1: Exercício contínuo• Rolamentos de esfera estanques para intervalos de calor entre –40 a 100°C• Ligação:
o Trifásico 400 V ± 10% 50 / 60 Hzo Monofásico 230 V ± 10% 50 / 60 Hz
Instalação eléctrica
ESQUEMA FUNCIONAL
Atenção:Instale um interruptor ON/OFF próximo ao aparelho para permitir a execução das operaçõesde manutenção em segurança.
INTERRUPTOR PRINCIPAL ON / OFF
Termistor Tk compreendidonas espiras do estator.
PT
18
ESQUEMA DAS LIGAÇÕES
MOTOVENTILADOR 1 2 3 4
ALIMENTAÇÃO NA ENTRADA230V – 50/60Hz
Instalação eléctrica
Motor monofásico
Motor trifásicoVISTA INTERNAParafuso de ligação à terra
ALIMENTAÇÃO NA ENTRADA – Trifásico – 400V – 50Hz
1 2 3 4MOTOVENTILADOR
LIGAÇÃO MOTOVENTILADORES
ESQUEMA DAS LIGAÇÕES
PT
19
TABELA CÓDIGOS E CORES
Cor
Código E (ENGLISH)
PT (PORTUGUÊS)
BK BLACK PRETO BL BLUE AZUL BR BROWN CASTANHO GR GREY CINZENTO OR ORANGE LARANJA RD RED VERMELHO WH WHITE BRANCO Y/G YELLOW/GREEN AMARELO/VERDE
Instalação eléctrica
Alfacubic série 250-350
MOTORCAIXA DE LIGAÇÃO
ALIMENTAÇÃO NA ENTRADA 230V – 50-60Hz
NOTA:(1)CONDENSADOR JÁ INSERIDO NA CAIXA
DE LIGAÇÃO DO MOTOR. CAPACIDADEEM FUNÇÃO DAS DIMENSÕES DOMOTOR
Alfacubic série 400-500
Det. A Det. B
Det. C Det. D
Det. E Det. F
CAIXA DE LIGAÇÃO DO MOTOR ELÉCTRICO
Alimentação Lig. Det. Velocidade Trifásico, uma velocidade
Trifásico, 400v-50Hz Y Det. A Alto Trifásico, 230v-50Hz Y Det. B Alto Trifásico, 230v-50Hz ∆ Det. C Baixo
Trifásico, duas velocidades Trifásico, 400v-50Hz Y Det. E Baixo Trifásico, 400v-50Hz ∆ Det. D Alto
Uma velocidade Monofásico, 230v-50Hz / Det. F Alto
PT
20
4 FILAS 6 FILAS 4 FILAS 6 FILAS 4 FILAS 6 FILASAQUECEDORES MOD. RP RP RP RP RP RPELÉCTRICOS N° 2 3 2 3 2 3NA SERPENTINA V.
W 390 390 780 780 1180 1180W TOT. 780 1170 1560 2340 2360 3540
AQUECEDORES MOD.ELÉCTRICOS N°NO RECIPIENTE DE V.DESCARGA W
W TOT.NA DESCARGA MOD.
W
4 FILAS 6 FILAS 4 FILAS 6 FILAS 4 FILAS 6 FILAS 4 FILAS 8 FILASAQUECEDORES MOD. RP RP RP RP RP RP RP RPELÉCTRICOS N° 3 4 3 4 3 4 3 4NA SERPENTINA V.
W 390 390 780 780 1180 1180 1560 1560W TOT. 1170 1560 2340 3120 3540 4720 4710 6280
AQUECEDORES MOD.ELÉCTRICOS N°NO RECIPIENTE DE V.DESCARGA W
W TOT.NA DESCARGA MOD.
W
CUBICSÉRIE 250
CUBICSÉRIE 350
1 VENTILADOR 2 VENTILADORES 3 VENTILADORES
230 230 230
RB RB RB1 1 1
230 230 230270 540 800270 540 800RS RS RS
70 (3,0 m – monofásico 230V)
70 (3,0 m – monofásico 230V)
70 (3,0 m – monofásico 230V)
1 VENTILADOR 2 VENTILADORES 3 VENTILADORES 4 VENTILADORES
230 230 230 230
RB RB RB RB1 1 1 1
230 230 230 230270 540 800 800270 540 800 800RS RS RS
100 (3,0 m – monofásico 230V)
100 (3,0 m – monofásico 230V)
100 (3,0 m – monofásico 230V)
100 (3,0 m – monofásico 230V)
Instalação eléctrica
Descongelação Eléctrica Alfacubic 250-350
Connect. Standard400/3/50 Hz 230/1/50 Hz
Connect. optional
T 1 2T 1 2 3 N
Z X YU V W
Z X YU V W
Z X YU V W
GL 251 A-252 A-253 A
RL 251 A-252 A 253 A
GL 251 B-252 B- 253 B-351 A-352 A-353 A-354 A
GL 351 B-352 B-353 B-354 B
BL 251 A-252 A 253 A
RL 251 B-252 B- 253 B-351 A-352 A-353 A-354 A
BL 251 B-252 B- 253 B-351 A-352 A-353 A-354 A
RL 351 B-352 B-353 B-354 B
BL 351 B-352 B-353 B-354 B
RS
RS
RS
Ligação standard Ligação opcional
PT
21
CUBICSÉRIE 400 6 FILAS 8 FILAS 6 FILAS 8 FILAS 6 FILAS 8 FILAS
AQUECEDORES MOD. RP RP RP RP RP RPELÉCTRICOS N° 7 9 7 9 7 9NA SERPENTINA V.
W 450 450 900 900 1250 1250W TOT. 3150 4050 6300 8100 8750 11250
AQUECEDORES MOD.ELÉCTRICOS N°NO RECIPIENTE DE V.DESCARGA W
W TOT.NA DESCARGA MOD.
W
CUBICSÉRIE 500 4 FILAS 6 FILAS 8 FILAS 6 FILAS 8 FILAS 6 FILAS 8 FILAS
AQUECEDORES MOD. RP RP RP RP RP RP RPELÉCTRICOS N° 4 6 8 6 8 8 10NA SERPENTINA V.
W 1600 1600 1600 2800 2800 2600 2600W TOT. 6400 9600 12800 16800 22400 20800 26000
AQUECEDORES MOD.ELÉCTRICOS N°NO RECIPIENTE DE V.DESCARGA W
W TOT.NA DESCARGA MOD.
W100 (3,0 m – monofásico
230V)100 (3,0 m –
monofásico 230V)100 (3,0 m –
monofásico 230V)
1600 2800 2600RS RS RS
230 230 2301600 2800 2600
RB RB RB1 1 1
2 VENTILADORES 3 VENTILADORES 4 VENTILADORES
230 230 230
100 (3,0 m – monofásico 230V)
100 (3,0 m – monofásico 230V)
100 (3,0 m – monofásico 230V)
450 900 1250RS RS RS
230 230 230450 900 1250
RB RB RB1 1 1
1 VENTILADOR 2 VENTILADORES 3 VENTILADORES
230 230 230
Instalação eléctrica
Descongelação Eléctrica Alfacubic 400-500
NTSRPE
R S T NPE3ph 400/440V 50/60HzSTANDARD
RS
1-2-3-RS
Trifásico, 400/440V 50/60 HzPADRÃO
PT
22
Controlos periódicos de prevençãoEfectue os seguintes controlos a cada três meses:
1. Verifique as fixações do aparelho.2. Verifique se as fixações das ligações eléctricas estão correctamente apertadas para evitar
eventuais perdas e desgaste causados por faíscas.3. Verifique o bom estado das cablagens (não devem apresentar cortes ou sinais de
deterioração).4. Verifique a resistência da ligação para a ligação à terra (ohm).5. Verifique se o peso actual indicado pelo alicate de corrente é igual ou pouco inferior ao nominal
quando o/s ventilador/es funciona/m na velocidade nominal.
Se for previsto um longo período de inactividade do aparelho (três meses ou mais), éaconselhável ligar o/s ventilador/es pelo menos uma vez por mês durante 3-4 horas cadavez.
Ferramentas e acessórios para a manutençãoo Kit de chaves fixas duplas ou compostas (milímetros) (de 10 a 20 mm).o Kit de chaves fixas duplas ou compostas (polegadas), (de ½” a 2”)o Chave regulável (abertura de 3”)o Equipamento para soldadura autógena
Manutenção
Ensaio FinalPara verificar o correcto funcionamento do evaporador depois de ter obtido a temperatura desejada nointerior da câmara frigorífica é necessário medir as seguintes temperaturas:
Tc: Temperatura da câmara frigorífica na zona de entrada do ar no evaporador.Te: Temperatura de evaporação correspondente à pressão da refrigerante medida na linha de
aspiração a nível da saída do evaporador.Ts: Temperatura de sobreaquecimento do refrigerante na linha de aspiração perto do bolbo da
válvula termostática.
Para obter o máximo rendimento do evaporador será necessário garantir as seguintes condições:0,5 DT1 < TS < 0,5 DT1 + 5°C
Para desvios de temperatura superiores a 5 K, utilize uma válvula termostática para obter um reduzidosobreaquecimento.
Manutenção OrdináriaPara garantir a eficiência térmica dos equipamentos, submeta as unidades a controlos periódicos.Efectue um controlo visual das unidades e determine eventuais sinais de desgaste mecânico.Note que todos os motores estão instalados em compartimentos fechados e estão equipados comrolamentos estanques que não necessitam de lubrificação.Verifique se não ficaram detritos ou depósitos nas unidades e sobretudo no lado da entrada do ar nasaletas e na zona do recipiente de descarga. Limpe com água e detergente não agressivo segundoquanto recomendado (ex. um desengraxador Alpacon). Verifique a frequência e a duração dos fenómenos de formação do gelo e verifique se na unidade não háacúmulos de gelo com frequência mínima mensal.
LimpezaNote que existe a possibilidade de danos no aparelho causados por uma eventual condensação de águaincompatível que se formou durante a descongelação contaminada por impurezas presentes no ar. Ooperador deve assumir a responsabilidade de pedir informações sobre estas substâncias químicase sobre o ambiente da câmara para poder seleccionar os agentes compatíveis e os materiais deconstrução adequados. Será possível utilizar também jactos de água de baixa pressão ou líquidosnão agressivos.
Atenção: Antes de tentar efectuar qualquer intervenção de manutenção, desligue aalimentação eléctrica do quadro de secções. Para maior segurança e para evitaracidentes, o operador poderá desligar (OFF) o interruptor ON/OFF.
PT
23
Diagnóstico
PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO
Processo de descongelação demasiado breve.
Aumente a duração da descongelação.
Intervalo entre os c ic los de descongelação demasiado longos.
Aumente os c ic los de descongelação. Verifique se não há tubos estrangulados.
Tempo de descarga insufic iente.
Controle a mercadoria e eventualmente assegure-se de que foi tratada no túnel de congelamento para eliminar a humidade presente.
Excessiva infiltração de ar pelas portas.
Reduza as aberturas e elimine eventuais fissuras.
Evaporador congelado.
Resistências eléctricas queimadas. Substitua as res is tências gastas.
Menor passagem de refrigerante pelo evaporador por causa de:
Verifique a dimensão da válvula termostática.
- furo na válvula termostática demasiado pequeno Alargue o diâmetro do furo.
Pressão de condensação demasiado baixa.
- excessivo sobreaquecimento. Verifique a temperatura e actue na válvula.
Motoventilador danificado. Substitua. Tensão de linha inferior aos limites de tolerância.
Verifique o valor da tensão entre as fases com um voltímetro.
Falta uma fase Meça a tensão entre as fases e verifique a linha de alimentação eléctrica.
A letas bloqueadas.
Sobrecarga do motor Verifique usando um amperímetro
Evaporador danificado. A letas deformadas. Endireite as aletas com o pente apropriado.
Manutenção
Substituição do motor
Efectue um controlo periódico dos ventiladores eléctricos para certificar-se de que funcionam demodo adequado.No caso de avarias eléctricas ou mecânicas, substitua o motor como indicado abaixo:
1. Assegure-se de ter desligado a corrente colocando em OFF o interruptor de segurança.
2. Agora abra a caixa de derivação do motor eléctrico, desligue e retire os cabos eléctricos.
3. Posicione o rotor no novo veio do motor e monte-o.
4. Monte a grelha de protecção.
5. Efectue as ligações eléctricas.
6. Efectue as ligações eléctricas.
Painel
Grelha do ventilador
PT
24
Peças de reposição
Substituição das resistências eléctricasSe uma parte da serpentina aletada não foi descongelada, desligue a resistência instalada na zona nãoaquecida e verifique se está queimada ou avariada com um medidor de resistência. Eventualmentesubstitua a resistência da seguinte maneira:
Serpentina aletada• Desmonte os painéis laterais.• Abra a caixa de derivação.• Desligue os cabos das resistências defeituosas da caixa de terminais.• Tire os parafusos que fixam o grampo na serpentina.• Tire o cabo de ligação que liga os dois elementos.• Tire as resistências posicionadas no lado oposto ao da caixa de derivação.• Monte a nova resistência utilizando tubinhos para passar os cabos de ligação para facilitar o
deslocamento no interior da serpentina aletada.• Fixe com um parafuso a resistência na serpentina utilizando o grampo posicionado em cima do
resistor.• Ligue os cabos na caixa de terminais na posição original.• Feche a caixa de derivação.• Remonte os painéis laterais.Recipiente• Abra o painel lateral direito e o recipiente de recolha externo.• Desligue os cabos da resistência defeituosa da caixa de terminais.• Tire o parafuso que fixa o grampo de aço no recipiente.• Substitua a resistência e aperte o grampo como descrito anteriormente.• Ligue os cabos na caixa de terminais na posição original.• Feche o recipiente e o painel lateral.
Verificação dos contactos eléctricosVerifique a fixação de todas as ligações eléctricas na caixa de terminais.Assegure-se de que os cabos eléctricos estejam em bom estado (a bainha isolante não deve apresentarcortes e deve ser fixada nas partes fixas).Verifique a eficiência da ligação à terra utilizando instrumentos apropriados.
COD. DESCRIÇÃO A Painel lateral direito B Painel lateral esquerdo C Carenagem ventilador D Recipiente de
gotejamento E Aquecedor no recipiente
de gotejamento F Suporte do aquecedor no
recipiente de gotejamento G Ventilador H Placa de cobertura
serpentina I. Aquecedor anel ventilador L Aquecedor na serpentina
Ver a Lista das Peças de Reposição, parágrafo Resfriador Unidade