Образовательная программа по специальности «5В021000 - Иностранная филология» (английская)» разработана в соответствии с ГОСО высшего образования, утвержденного постановлением Правительства РК от 23 августа 2012 года № 1080 (с изменениями и дополнениями от 13 мая 2016 № 292), приказом МОН РК «Об утверждении Правил организации учебного процесса по кредитной технологии» от 20.04.2011 года №152 (с изменениями и дополнениями от 28.01.2017 г. № 90), типовым учебным планом специальности «5В021000 - Иностранная филология» (английская)» на основании приказа МОН РК №343 от 16.08.13 г.( с изменениями и дополнениями от 05.06.2016г. №425), типовыми учебными программами.
Образовательная программа по специальности«5В021000-Иностранная филология»
Количество кредитов теоретического обучения – 133 кредита
1. Паспорт образовательной программы:1.1 Перечень квалификаций и должностей. 1.2 Квалификационная характеристика выпускника.1.2.1 Сфера профессиональной деятельности.1.2.2 Объекты профессиональной деятельности.1.2.3 Предмет профессиональной деятельности.1.2.4 Виды профессиональной деятельности.1.2.5 Функции профессиональной деятельности.1.2.6 Типовые задачи профессиональной деятельности.2. Цель образовательной программы.3. Ключевые компетенции.4. Содержание образовательной программы.5. Формуляры для описания модулей.Модуль 1. Общественно-коммуникативныйМодуль 2. Социально-политический и естественныйМодуль 3. Базовый лингвистическийМодуль 4. Теоретико-методическийМодуль 5. Профессионально-ориентированный языковойМодуль 6. Прикладные аспекты изучения языковМодуль 7. Теоретико-практические аспекты языка и литературыМодуль 8. Продвинутый языковойМодуль 9. ЛингводидактическийМодуль 10. Прикладные аспекты языкаМодуль 11. Теоретико-практические аспекты лингвистики и литературыМодуль 12. Делопроизводство и правоМодуль 13. Практика Модуль 14. Государственная аттестация6. Сводная таблица, отражающая объем освоенных кредитов в разрезе модулей образовательной программы
1 Паспорт образовательной программы 1.1 Перечень квалификаций и должностей
Выпускнику бакалавриата присуждается академическая степень «Бакалавр гуманитарных знаний» по специальности 5B021000- Иностранная филология.
1.2 Квалификационная характеристика выпускника: 1.2.1 Сфера профессиональной деятельностиВыпускник бакалавриата по специальности «5B021000- Иностранная филология» может в установленном порядке осуществлять свою
профессиональную деятельность в сфере филологического образования в качестве преподавателя иностранных языков и литературы в средних профильных и профессиональных, послесредних профессиональных учебных заведениях гуманитарного направления. Бакалавр гуманитарных знаний может также работать в сфере издательского дела, сфере средств массовой информации и других сферах.
1.2.2 Объекты профессиональной деятельностиОбъектами профессиональной деятельности выпускников по специальности «5В021000 - Иностранная филология» являются: средние
профильные (гимназии, лицеи), средние профессиональные и послесредние профессиональные (колледжи) учебные заведения гуманитарного направления; организации, в которых требуются переводчики; редакции газет и журналов, радио и телевидения, издательства; профильные научные организации, библиотеки; другие объекты, которые могут быть установлены в соответствии с профилем специальности.
1.2.3 Предмет профессиональной деятельностиПредметами профессиональной деятельности выпускников по специальности «5В021000 - Иностранная филология» являются:
преподавание иностранного языка (практики и теории) и литературы стран изучаемых языков в учебных заведениях (в том числе и специальных) среднего звена, разработка научных тем в научно-исследовательских организациях и высших учебных заведениях, исполнение обязанностей литературных сотрудников и/или переводчиков в редакциях газет и журналов, радио и телевидения, издательствах и других заинтересованных учреждений.
1.2.4 Виды профессиональной деятельностиБакалавр по специальности «5В021000 - Иностранная филология» могут выполнять следующие виды профессиональной деятельности:
образовательную (педагогическую), организационно-управленческую, научно-исследовательскую, другие виды профессиональной деятельности, требующие применения фундаментальных лингвистических и литературоведческих знаний на базе практического владения иностранным языком.
1.2.5 Функции профессиональной деятельностиБакалавр по специальности «5В021000 - Иностранная филология» подготовлен для выполнения функций преподавателя иностранных
языков и литературы в средних профильных и профессиональных, послесредних профессиональных организациях образования гуманитарного направления, сотрудников управления учебным процессом среднего звена, а также филологов-исследователей младшего звена.
1.2.6 Типовые задачи профессиональной деятельностиВыпускник бакалавриата по специальности «5B021000 - Иностранная филология» должен быть подготовлен теоретически и практически
к решению актуальных лингводидактических проблем преподавания иностранных языков и литературы; планированию учебного процесса по иностранным языкам и литературе; творческому решению методических задач; применению как традиционных форм и приемов обучения, так и инновационных технологий; разработке и обеспечению учебного процесса необходимым набором учебно-методической документации; проведению филологических исследований в области литературы и лингвистики.
2. Цель образовательной программы: Выпускник бакалавриата по специальности 5B021000- Иностранная филология в соответствии с целями, принципами и методами
современной лингводидактики практически владеет всеми закономерностями педагогического процесса в средних профильных и профессиональных, послесредних профессиональных учебных заведениях гуманитарного направления в области преподавания иностранных языков и литературы, владеет психологическими основами процесса обучения иностранным языкам и литературе, психологией усвоения иностранных языков на различных ступенях обучения.
3. Ключевые компетенции:- в области родного, иностранного языков: обеспечение условий для овладения грамотной и развитой речью, владение родным и
иностранными языками, знаниями в области технологии общения, стратегиями коммуникации, умениями и навыками конструктивного диалога, общения в поликультурном, полиэтничном и многоконфессиональном обществе;
- в области фундаментальной математической, естественнонаучной и технической подготовки: обладать базовыми знаниями по фундаментальным математическим, естественнонаучным и техническим дисциплинам, способствующих формированию высокообразованной личности с широким кругозором и культурой мышления;
- в области компьютерных технологий: умение применять и использовать информационные технологии в профессиональной деятельности, владеть навыками программирования с использованием современных инструментальных средств;
- в области социально- культурной деятельности: иметь представление об этических, духовных и культурных ценностях, об основных закономерностях и формах регуляции социального поведения, о социологических подходах к личности, знать традиции и культуру народов Казахстана, знать тенденции развития общества, уметь адекватно ориентироваться в различных социальных ситуациях, креативно мыслить, быть толерантным к традициям, культуре других народов мира, иметь активную жизненную позицию;
- в области учебной деятельности: создание условий для развития творческого потенциала, инициативы и новаторства, получения знаний по основополагающим дисциплинам, приобретения практических навыков, необходимых бакалаврам данного направления, эффективного закрепления теоретических знаний в период прохождения учебных и производственных практик, осознанного выбора дисциплин специализаций, а также для продолжения студентам обучения на последующей ступени высшего образования, формирование конкурентоспособности выпускников на рынке рабочей силы, что обеспечит возможность максимально быстрого трудоустройства по специальности; выбора студентам индивидуальных программ в области образования и профессиональной компетентности с учетом личностных предпочтений, специфики вуза;
- в области предпринимательской, экономической деятельности: обладать основами экономических знаний, иметь научные представления о менеджменте, маркетинге, финансах, микро, макроэкономических явлениях, знать и понимать методы государственного регулирования экономики, роль государственного сектора в экономике.
4. Содержание образовательной программыНаименование модуля
Цикл и компонент
Код дисциплины Наименование дисциплины
Форма контроля
семестр Объем кредитов
Формируемые компетенции (результаты обучения)
KZ EСTS
Общие модули
Общественно-коммуникативный
ООД/ОК SIK1101 Современная история Казахстана (ГЭ)
экзамен 1 3 5 Уметь: устанавливать причинно-следственные связи в истории Казахстана, осмысливать исторические события и явления на основе сравнительного анализа, различать различные философские течения в современном мире, владеть основными категориями языка и уметь поддержать беседу на иностранном языке, уметь общаться на разговорном казахском языке и понимать устную речь, применять информационные и коммуникационные технологий в профессиональной деятельности.Знать: историю развития человеческого общества в Казахстане как составной части мирового исторического процесса, современных философов, а также учения Сократа и Героклита, фонологические, лексические, грамматические явления изучаемого языка, падежи казахского языка, а также лексику по заданным темам, основные принципы работы за компьютером и терминологию на иностранном языке по ИКТ.Иметь навыки: анализа исторических событий, анализа философских направлений в когнитивном контексте, иметь навыки говорения, аудирования, чтения и письма на иностранном языке, иметь навыки практического применения грамматических и лексических конструкций на казахском языке, свободного владения компьютером, новыми инновационными технологиями, направленными на использование современных программных средств.Быть компетентным: применить полученные теоретические знания и умения в профессиональной деятельности.
ООД/ОК Fil2102 Философия экзамен 4 3 5ООД/ОК IYa1103 Иностранный язык экзамен 1,
26 1
1ООД/ОК KYa1104 Казахский язык экзамен 1,
26 1
1ООД/ОК IKT1105 Информационно-
коммуникационные технологии (на английском языке)
экзамен 1 3 5
Итого по модулю 21
37
Социально-политический и естественный
ООД/КB Pol2106Soc2106MP2106
ПолитологияСоциология Молодёжная политика
экзамен 3 3 5 Уметь: критически анализировать существующие концепции, теории и подходы к изучению происходящих в современном мире процессов и явлений, различать правовые институты, проектировать социальные процессы и явления в развитии казахстанского общества, применять в профессиональной деятельности изучать
ООД/КВ EUR1107
CZh1107
Экология и устойчивое развитиеОсновы безопасности и жизнедеятельност и
экзамен 2 2 4
LG1107Латинская графика общество и общественное мнение., применять
различные методологические принципы молодежной политики при работе с различными категориями молодежи, объяснить масштабы антропогенного вмешательства в природные системы и последствия подобных воздействий, планировать и осуществлять мероприятия по повышению безопасности жизнедеятельности, использовать на практике символы на латинском языке, анализировать законы правоведческого характера, анализировать современное состояние рынка в сфере экономикиЗнать: фундаментальные мировоззренческие понятия политологии, социологии, знать теоретические и методологические подходы к определению термина «молодежь», социальные функции и характеристики молодежи как объекта реализации молодежной политики, основные среды жизни живых организмов, факторы окружающей среды, структуру и динамику популяций, латинский алфавит, основные термины и законы по праву, основные понятия экономикиИметь навыки: применения полученных теоретических знаний в области политологии в профессиональной деятельности, иметь навыки по определению роли и функций общественного мнения и методах его социологического изучения, чтение латинской графики, применения полученных правовых и экономических знаний в профессиональной деятельности Быть компетентным: применить полученные теоретические знания и умения в профессиональной деятельности, в вопросах политологии, социологии, молодежной политики, общей и глобальной экологии, латинской графики и в вопросах основ безопасности и жизнедеятельности.
ООД/КВ OP1108OF1108
Основы праваОсновы экономики
экзамен 2 2 4
Итого по модулю 7 13
Базовый лингвистический
БД/ОК BIYa1201 Базовый иностранный язык
экзамен 1,2
4 7 Уметь: совершенствовать навыки и умения практического владения устной и письменной речью в пределах изучаемой на курсе тематики, необходимой для профессиональной деятельности, распознавать сходства и различия двух культур, преодолевать коммуникативные барьеры, применять теоретические знания на практике, оперировать филологической терминологией, сопоставлять мнения разных ученых по наиболее существенным вопросам, критически анализировать научные идеи,
БД/КВ VL1202
Vla1202
Введение в литературоведениеВведение в языкознание
экзамен 1 3 5
БД/КВ PKAYa1203
PKOIYa1203
Практический курс английского языка (уровень В1)Практический курс основного иностранного
экзамен 1 4 7
языка (уровень В1) концепции и теоретическое построение, использование языковых средств в соответствии с адресатом речи в дисциплине языкознания, восприятие на слух аутентичных текстов монологического и диалогического характера разных функциональных стилей различной сложности, использовать необходимые фоновые знания для понимания иноязычной культуры, уметь понимать на слух содержание текстов в рамках речевой тематики, обладать достаточным словарным запасом, чтобы аргументировано выражать точку зренияЗнать: словарный запас, чтобы аргументировано выражать точку зрения в рамках речевой тематики уровня; теоретические основы фольклора, структуру и систему языка в дисциплине языкознания, лексико-грамматические и синтаксические конструкций, необходимых для письменных работ различного содержания в рамках тематики уровня В1; знать основные понятия межкультурной коммуникации, систем ценностных ориентиров в родной и иноязычной культуре, сходства и различия сопоставляемых культур, знать систему ценностных ориентиров в стране изучаемого языка и родной стране Иметь навыки: в сфере явлений языка и речи в их отношении к содержанию текста, анализа спорных проблем литературной теории и методологии, иметь навыки лингвистического мышления, иметь навыки общения и чтения текстов в рамках тематики В1, иметь навыки межкультурного взаимодействия, овладения навыками устной и письменной речи в результате овладения речевыми образцамиБыть компетентным: в определении принципов лингвистического анализа лексических единиц, в возможности чтения неадаптированной литературы на английском языке, в теоретических знаниях, включающих в себя систему понятий и терминов, необходимых для изучения литературы и языка, в сфере коммуникативных, межкультурных и профессиональных компетенций.
БД/КВ VIY3204
VIYSO3204
Второй иностранный язык (уровень В1)Второй иностранный язык в ситуациях общения (уровень В1)
экзамен 5 2 4
БД/КВ PMO1205
POIYa1205
Практикум по межкультурному общениюПрактикум по основному иностранному языку
экзамен 2 4 7
БД/КВ VIYa3206
VIYaSO3206
Второй иностранный язык (уровень В1 – продвинутый)Второй иностарнный язык в ситуациях общения (уровень В1 - продвинутый)
экзамен 6 2 4
Итого по модулю 19
34
Теоретико-методический
БД/ОК MIO3207 Методика иноязычного образования
экзамен 5 3 5 Уметь: применять методические приемы и способы при планирования и проведения урока иностранного языка, на высоком методическом уровне проводить учебные занятия по иностранному языку, применять теоретические
БД/ОК OTIYa3208 Основы теории изучаемого языка
экзамен 5 3 5
БД/ОК TPL3209 Теоретическая и экзамен 6 3 5
прикладная лингвистика знания в области языка на практике, анализировать лингвистические направления и сопоставлять категории по данным направлениям, профессионально грамотно выбирать общую стратегию перевода с учётом прагматической установки и типа текста оригинала, применять полученные теоретические знания из теории и практики перевода в практической переводческой деятельности, комментировать используемые приемы перевода
Знать: приемы и способы планирования занятия, грамматические категории языка, основные теормини лингвистики, текстовые жанры, приёмы и методы письменного перевода, правила современного английского речевого этикета, грамматические формы и конструкции, типичные для формального и неформального регистров общения на иностранном языке, основные понятия теории переводаИметь навыки: отбора средств и методов для саморазвития, использования грамматических категорий в речи, анализа категорий в лингвистическом аспекте, предпереводческого анализа текста, а именно способностью проводить аналогии и различия между фактами родного языка и изучаемого и находить наиболее адекватные переводческие решения, употребления наиболее частотных переводческих соответствий и технику переводческих приемов.Быть компетентным: в формировании языковой, речевой, общепрофессиональнальной, билингвальной компетенций в области перевода, в лингвистических и прикладных учениях, в формировании системных и аналитических компетенций, в основах переводческой компетенции.
БД/КВ PP3210
PTPP3210
Прагматика переводаПроблемы теории и практики перевода
экзамен 6 3 5
Итого по модулю 12
20
Профессионально-ориентированный языковой
БД/ОК BIYaKMK2211
Базовый иностранный язык в контексте межкультурной коммуникации
экзамен 3 3 5 Уметь: воспринимать на слух аутентичные тексты монологического и диалогического характера разных функциональных стилей различной сложности казахского и английского языков. Знать: общее содержание текста, последовательное изложение в письменной форме прослушанный или прочитанный текст на английском и на казахском языках.Иметь навыки: владения устной и письменной формами английского языка и казахского языка,
БД/ОК PKYa2212 Профессиональный казахский язык
экзамен 4 2 4
БД/ОК POIYa2213 Профессионально-ориентированный иностранный язык
экзамен 4 2 4
формирование навыков устной и письменной форм коммуникации по всем 4 аспектам речи: чтению, письму, аудированию и говорению.Быть компетентным: в формировании коммуникативных, межкультурных и профессиональных компетенций.
Итого по модулю 7 13
Прикладные аспекты изучения языков
БД/КВ PChHL2214
DCh2214
Практикум по чтению художественной литературыДомашнее чтение
экзамен 3 4 7 Уметь: находить решение переводческих проблем, относящихся к семантическим, стилистическим и культурологическим аспектам перевода, понимать и осмысливать содержание, реализовывать коммуникативные намерения уместными в данной ситуации языковыми и неязыковыми средствами, составлять официально-деловую корреспонденцию, транскрибировать все слова активного лексического минимума и предложенияЗнать: терминологию социокультурного и лингвокультурологического характера, расширенный лексический запас, фонологические, лексические, грамматические явления и закономерности изучаемого языка, особенности официально-делового стиля, грамматические правила в английском и во втором иностранном языке;Иметь навыки: перевода художественных текстов различного стилистического содержания с исходного языка на переводящий язык и наоборот, чтения и стилистического анализа литературы на изучаемом иностранном языке, свободно владеть устной и письменной формами английского языка и второго иностранного языка, осуществлять эффективную коммуникацию в деловой сфере общения, иноязычного общения согласно уровню А1, А2 по всем 4 аспектам речи., деловой коммуникации на родном и иностранном языкеБыть компетентным: в формировании переводческой, лингвистической, межкультурной компетенций; в формировании профессионально-деловой компетенции.
БД/КВ PKOIYa2215
PKAYa2215
Практический курс основного иностранного языка (уровень В2)Практический курс английского языка (уровень В2)
экзамен 4 5 9
БД/КВ DIYa2216YaDO2216
Деловой иностранный язык Язык делового общения
экзамен 3 3 5
БД/КВ VIYa2217
VIYaSO2217
Второй иностранный язык (уровень А1 )Второй иностранный язык в ситуациях общения (уровень А1)
экзамен 3 2 4
БД/КВ VIYa2218
VIYaSO2218
Второй иностранный язык (уровень А2 )Второй иностранный язык в ситуациях общения (уровень А2)
экзамен 4 2 4
Итого по модулю 16
29
Теоретико-практические аспекты языка и литературы
БД/КВ LSIYa3219
LAS3219
Литература страны изучаемого языкаЛитература англоязычных стран
экзамен 6 3 5 Уметь: читать вдумчиво и составлять собственное мнение по прочитанному материалу, пользоваться спецификой реализации коммуникативных интенций на вербальном и невербальном уровне, создавать учредительную документацию, составлять проекты, договора и локальные акты, выполнять расчёты, связанные с выбором наиболее эффективных проектов,
БД/КВ AYaI3220AYaT3220
Английский язык для IELTSАнглийский язык для TOEFL
экзамен 5 4 7
проводить научные исследования, формулировать и находить эффективное решение проблем, возникающих в ходе изучения процессов модернизации казахстанского общества, анализировать особую картину мира, свойственную каждой этнической культуре, идентифицировать стилистические приемы в текстах различных жанров.Знать: основные этапы литературного процесса стране изучаемого языка, общее содержание материала, экономические основы построения и ведения собственного бизнеса, методы научного исследования, основные принципы государственной политики в сфере социальной модернизации, способы связи языка и культуры в их взаимодействии, теоретические знания в области стилистики английского языкаИметь навыки: анализа и перевода художественного произведения, свободно владеть устной и письменной формами английского языка, разработки собственного бизнес-плана, оценки результатов деятельности малого бизнеса, анализа методик исследования, ведения самостоятельной научно-исследовательской деятельности в области социального проектирования, интерпретации содержания текстов различных типов и жанров произведений литературы страны ИЯ.Быть компетентным: в формировании коммуникативных, межкультурных, социальных и профессиональных компетенций
БД/КВ PB3221
EBEPO322
Прикладной бизнесЭкономика бизнеса и его правовое обеспечение
экзамен 6 2 4
БД/КВ MNI3222
DMK3222
Методика научного исследованияДуховная модернизация Казахстана
экзамен 6 2 4
БД/КВ PKAYa4223
PKOIYa4223
Практический курс английского языка (уровень С1)Практический курс основного иностранного языка (уровень С1)
экзамен 7 4 7
Итого по модулю 15
27
Продвинутый языковойь
ПД/ОК KSL3301 Классическая и современная литература
экзамен 5 3 5 Уметь: анализировать жанрово-стилевое своеобразие произведений, работать с художественными произведениями, использовать языковые средства с адресатом речи, воспринимать на слух аутентичные тексты монологического и диалогического характера разных функциональных стилей различной сложности.Знать: понимать общее содержание текста, грамматические особенности глагола на продвинутом уровне, специальную лексику по тематикеИметь навыки: свободного владения устной и письменной формами английского языка, написания эссе на научные и общие темы, проведения презентацийБыть компетентным: в формировании
ПД/ОК SPIYa3302 Специализированный профессиональный иностарнный язык
экзамен 6 2 4
ПД/КВ SIYaO3303
YaSC3303
Специальный иностранный язык-общепрофессиональный (уровень C1)Язык для специальных целей (уровень C1)
экзамен 6 3 5
ПД/КВ PKAYa3304
PKOIYa3304
Практический курс английского языка (уровень В2-продвинутый)Практический курс основного иностранного
экзамен 5 3 5
языка (уровень В2-продвинутый)
коммуникативных, межкультурных, профессиональных, литературоведческих компетенции студентов
Итого по модулю 11
19
Лингводидактический ПД/КВ OPPP2305
SPTO2305
Основы профессиональной педагогики и психологииСовременные педагогические технологии в образовании
экзамен 3 3 5 Уметь: отбирать средства для саморазвития, творчески использовать информацию для решения практических профессиональных задач, осознавать значимость опыта, приобретенного в родной культурной среде, Знать: основные понятия акмеологии, педагогический менеджмент, исторические, экономические и культурные реалии страны изучаемого языка, основные понятия межкультурной коммуникации.Иметь навыки: развития акмеологических навыков, ведения дискуссии по проблемам курса, распознавания сходств и различий двух культур.Быть компетентным: формировать коммуникативные, межкультурные, общепрофессиональные компетенции студентов.
ПД/КВ SIYa2306TPMK2306
Страноведение изучаемого языкаТеория и практика межкультурной коммуникации
экзамен 4 3 5
Итого по модулю 6 10
Прикладные аспекты языка
ПД/КВ IT4307
Sti4307
Интерпретация текстаСтилистика
экзамен 7 4 7 Уметь: идентифицировать стилистические приёмы в текстах различных жанров, составлять собственное мнение по прочитанному материалу, работать со справочной литературой, критическими и научными трудами.Знать: теоретические знания в области стилистики и интерпретации английского языка, общее содержание текста, последовательное изложение в письменной форме прослушанный или прочитанный текст.Иметь навыки: стилистического анализа текста, владения устной и письменной формами английского языка и второго иностранного.Быть компетентным: в формировании коммуникативных, межкультурных, профессиональных, лингвистичеких компетенций студентов
ПД/КВ POVIYa4308
VIYa4308
Профессионально-ориентированный второй иностранный язык (уровень В2)Второй иностранный язык (уровень В2)
экзамен 7 3 5
Итого по модулю 7 12
Теоретико-практические аспекты лингвистики и литературы
ПД/КB AL4309
LERXV4309
Американская литератураЛитература европейского романа XIX-XX вв.
экзамен 7 3 5 Уметь: объяснять изучаемые литературные явления с позиции развития художественного языка, находить в тексте экспрессивные средства и стилистические приемы, выделять в тексте особенности индивидуального стиля автора, грамотный выбор общей стратегии перевода, проводить научное исследование.
ПД/КB PHP4310
PAT4310
Практика художественного переводаПрагматическая адаптация текста
экзамен 7 3 5
Знать: основные этапы литературного процесса в стране изучаемого языка, творчество крупнейших писателей страны изучаемого иностранного языка, совокупность художественных направлений наиболее значительных литературных тенденций, знание текстовых жанров, приёмов и методов письменного перевода, основные понятия, типы, формы и функции академического общения.
Иметь навыки: анализа и перевода художественного произведения в контексте мировой литературы, литературы европейского романа, предпереводческого анализа текста, академического общения, включающего все виды речевой деятельности.Быть компетентным: формирование языковой, речевой, общепрофессиональнальной, коммуникативной, литературоведческой и лингвострановедческой компетенций студентов.
ПД/КB SIYaO4311
IYaAC4311
Специальный иностранный язык- общепрофессиональный (уровень С2)Иностранный язык для академических целей (уровень С2)
экзамен 7 2 4
Итого по модулю 8 14
Делопроизводство и право
ДМ/КВ Dok2301DGYa2301
Документоведение
Делопроизводство на государственном языке
экзамен 4 2 4 Білікті болуы тиіс: құжаттардың кезкелген түрін дұрыс құруға және жүргізуге, мамандығына қатысты құжаттарды қазақ тілінде сауатты толтыруға машықтануда және дұрыс аударма жасай білуде, жемқорлықпен күресуде, моральдық сананың құндылықтарын іске асыруда және күнделікті тәжірибеде этикалық нормаларға жүгінуде, қазіргі әлемде адам құқығын жүзеге асырудаБілуі тиіс: құжаттарға байланысты терминологияны, іс-қағаздарды мемлекеттік тілде толтыру ерекшеліктерін, жемқорлықтың мәнін және оның пайда болуының себептерін, жемқорлық ұғымдарын, белгілерін және жіктелуін, этикалық және құқықтық мәдениеттің қазіргі кездегі деңгейінДағдылары болуы тиіс: мемлекеттік тілде сөйлеу әрекетінің 4 түрін толық меңгеріп, оны құжаттарды жүргізуде пайдалана білу, мемлекеттік тілде іс-қағаздарымен жұмыс жасай білу, жемқорлық белгілерін талдау, адамның құқықтық мәдениет деңгейін жоғарлату бойынша жұмыс істеуҚұзыретті болуы тиіс: коммуникативтік, лингвистикалық, грамматикалық, кәсіби құзіреттілігін қалыптастыруда; кәсіби қызмет саласында коммуникативтік құзыреттілігін тиімді пайдалана білу.
ДМ/КВ OAK1302
PChSM1302
Основы антикоррупционной культуры
Права человека в современном мире
экзамен 2 2 4
Итого по модулю 4 8Практика Учебная зачёт 2, 6 3 Уметь: анализировать учебное занятие,
6 характеризовать его структуру, используемые методы обучения; находить и использовать научно-техническую информацию в исследуемой области из различных ресурсов; представлять итоги профессиональной деятельности в виде отчетов, рефератов, статей, оформленных в соответствии с предъявляемыми требованиями; разрабатывать различные виды учебно-программной и методической документации; развивать потребности в самообразовании и совершенствовании профессиональных знаний и умений.Знать: структуры и содержание государственного образовательного стандарта (ГОС) по направлению специальности и рабочих программ дисциплин; требования к профессиональной подготовленности бакалавра; учебно-методическую литературу по избранной специальности. Иметь навыки: анализа, проектирования, реализации, оценивания и коррекции образовательного процесса в высшей школе; навыки публичных выступлений, дискуссий, проведения занятий.Быть компетентным: в профессиональной, психолого-педагогической, образовательной деятельности, интегрирующим в себе высокий уровень профессиональных, педагогических, психологических, социальных качеств.
Производственная зачёт 4, 8
6 15
Преддипломная зачёт 8 2 4
Итого по модулю 14
22
Государственная аттестация
Написание и защита дипломной работы
8 2 4 Уметь:- приобретать и обновлять знания, используя современные образовательные технологии;- творчески подходить к задаче обучения и воспитания нового поколения;- свободно ориентироваться в складывающихся исследовательских учебных ситуациях, находить оптимальные решения;- систематизировать и обобщать отдельные наблюдаемые явления, устанавливать причинные связи между ними, интерпретировать их в свете более общих закономерностей;- планировать учебный процесс по иностранным языкам и литературе, творчески решать методические задачи, стоящие перед преподавателем, приметать инновационные формы и приемы обучения;- творчески применять передовой опыт, критически оценивать уровень своих знаний,
Государственный экзамен по специальности
8 1 2
умений и навыков, постоянно работать над совершенствованием собственной личности;- проводить сопоставительный анализ социально-культурных процессов, выявлять в них общие черты и их специфичность, анализировать языковые способы их выражения;- анализировать конкретный языковой материал, сравнивать факты родного языка с фактами изучаемых иностранных языков, интерпретировать художественные явления разных эпох, выявляя их общечеловеческую ценность, анализировать структуру художественных произведений различных жанров, выделять явления героического, трагического, комического и средства их реализации в тексте;Знать: - сущность, структуру и закономерности педагогического процесса, теорию личности и деятельности как методологическую основу педагогики, содержание образования и современные инновационные технологии обучения иностранным языкам в учебных заведениях разного уровня;- цели, принципы, методы, содержание и средства обучения иностранным языкам и литературе, особенности преподавания иностранных языков и литературы на разных этапах обучения;- имеет представление о возникновении и эволюции методов, о современных подходах к обучению иностранным языкам и литературе в отечественной и зарубежной методике;- о психологических особенностях речевой деятельности, внутренне механизмах порождения речи, об особенностях формирования речевых умений и навыков на иностранным языке в условиях полилингвизма;- о закономерностях педагогического процесса, его сущности и структуре;- о системе и структуре родного языка, достаточное для типологического сопоставления фактов родного и изучаемых языков;- о древних классических языках, их роли, в развитии культуры языков и народов, в образовании словарного состава современных языков;- закономерности развития литературы, генезис, эволюцию, эстетическую программу, преемственность литературных направлений,
течений, школ; творчество выдающихся писателей;- основные направления теоретической лингвистики, ее связи с другими науками;- методологические основы лингвистического анализа единиц всех уровней изучаемых иностранных языков.Иметь навыки: - владеть современной компьютерной технологией сбора, обработки, анализа и хранения информации;- владеть основными приемами формирования языковых навыков и речевых умений в процессе преподавания иностранных языков и литературы;- владеть навыками самостоятельного анализа художественного произведения с точки зрения его принадлежности к определенной историко-культурной эпохе, литературному направлению, течению, школе;- владеть устной и письменной формой изучаемых иностранных языков в их различных функциональных стилях и жанрах; орфоэпическими, орфографическими и стилистическими нормами литературного языка в теории и на практике: навыками сопоставительного анализа фонетических, грамматических, лексических явлений родного и изучаемых языков в целях предупреждения и интерферирующего влияния родного языка;- владеть навыками интерпретации изучаемого явления с профессиональных позиций преподавателя;- владеть общелингвистической и переводческой терминологией и навыками уст-ного и письменного перевода;- владеть понятийно-терминологическим аппаратом изучаемых филологических дисциплин;- владеть методами и приемами лингвистического и литературоведческого анализа.Быть компетентым: - в общих закономерностях развития языка и литературы;- в функционировании и развитии изучаемых иностранных языков;- в научно-исследовательских проблемах, курсах, дисциплинах по выбору студента.
Итого по модулю 3 6
5. Формуляр для описания модулей.Формуляр для описания модуля № 1
Общественно-коммуникативный
1. Название модуля и шифра Общественно-коммуникативный ООМ-1 2. Ответственный за модуль Джумабеков Д.А., Солощенко П.П., Жанкина Б.Ж., Айтбаева Б.М., Сыздыкова Н.К.3. Тип модуля Общий обязательный 4. Уровень модуля ВА5. Количество часов в неделю 1 семестр – 11 ч., 2 семестр – 6 ч., 4 семестр – 3 ч.6. Количество кредитов 217. Форма обучения Очная8. Семестр 1, 2, 49. Количество обучающихся 4810. Пререквизиты модуля Школьные курсы дисциплин история Казахстана, иностранного языка, казахского языка,
русского языка, информатики обществоведения11. Содержание модуля Курс Современной Истории Казахстана раскрывает процесс становления и развития
человеческого общества на современной территории Республики Казахстан, охватывает исторические процессы с древнейших времен до наших дней, раскрывает главные и общие
направления исторических процессов. Курс Философии – дисциплина, изучающая фундаментальные принципы реальности,
наиболее существенные признаки развития природы, мышления, общества; наука об отношениях человека и мира.
Курс Иностранного языка, Казахского языка. Фонетика: произносительные и ритмико-интонационные особенности языков, рецепция и репродукция звуковой системы речи. Орфография: звукобуквенная система языка, основные орфографические правила. Лексика: словообразовательные модели. Грамматика. Чтение. Говорение. Письмо. Аудирование: восприятие на слух сообщения бытового, информационного и профессионального характера.
Курс Информационно-коммуникационных технологий включает изучение алгоритмов решения научно-технических задач с помощью современных языков программирования по следующим направлениям: по операционной системе MS WINDOWS, в текстовом редакторе MS WORD, в табличном процессоре MS EXSEL, в базе данных MS ACCESS.
12. Результаты обучения Уметь: устанавливать причинно-следственные связи в истории Казахстана, осмысливать исторические события и явления на основе сравнительного анализа, различать различные философские течения в современном мире, владеть основными категориями языка и уметь поддержать беседу на иностранном языке, уметь общаться на разговорном казахском языке и понимать устную речь, применять информационные и коммуникационные технологий в профессиональной деятельности.Знать: историю развития человеческого общества в Казахстане как составной части мирового исторического процесса, современных философов, а также учения Сократа и Героклита, фонологические, лексические, грамматические явления изучаемого языка, падежи казахского языка, а также лексику по заданным темам, основные принципы работы за компьютером и терминологию на иностранном языке по ИКТ.Иметь навыки: анализа исторических событий, анализа философских направлений в когнитивном контексте, иметь навыки говорения, аудирования, чтения и письма на иностранном языке, иметь навыки практического применения грамматических и лексических конструкций на казахском языке, свободного владения компьютером, новыми инновационными технологиями, направленными на использование современных программных средств.Быть компетентным: применить полученные теоретические знания и умения в профессиональной деятельности.
13. Форма итогового контроля экзамен14. Условия для получения кредитов Выполнение всех видов согласно графику 15. Продолжительность модуля Три семестра16. Литература 1. История Казахстана с древнейших времен до наших дней. В 5-ти томах. Т. 1, 2, 3, 4, 5. –
Алматы, 2010.2. Современная история Казахстана. Под. ред. Б. Аягана. – Алматы, 2010.3. Президент Н.А.Назарбаев и современный мир. Сборник документов и материалов в трех томах.
Алматы: КИСИ при Президенте РК. – 2013.4. Марков Б.В. Философия: для бакалавров и специалистов. - СПб : Питер , 2012.5. Мырзалы С. Философия: учебное пособие. - Алматы: Бастау, 2008.6. Кәсіби қазақ тілі. Қожабаева Х.Ш. Астана, 2010.7. Кәсіби қазақ тілі. Ақжанова А.К. Астана, 2010.8. Хакимова Т. Практикум по курсу «Основы информатики» [Текст]:учеб.пособие. Алматы: Юрид.лит., 2007. – 132 с.
9. С.В.Симонович. Информатика. Базовый курс. Учебник. Санкт-Петербург. 2001. 10.Н.А.Бонк. Английский шаг за шагом. Полный курс. – Москва, 2014.
17. Дата обновления 31.08.2017г.
Формуляр для описания модуля № 2Социально-политический и естественный
1. Название модуля и шифр Социально-политический и естественный, ООМ 22. Ответственный за модуль Кошербаев Д.Б., Ауельбекова А.К., Тыкежанова Г.М., Какимова М.Ш., Хусаинова Ж.С.,
Аманбаева Г.Ю.3. Тип модуля Общий обязательный модуль 4. Уровень модуля BA5. Количество часов в неделю 2 сем. – 4 ч., 3 сем – 3 ч.6. Количество кредитов 77. Форма обучения Очная 8. Семестр 2,39. Количество обучающихся 4810. Пререквизиты модуля Современная история Казахстана, Информационно-коммуникационные технологии, Иностранный
язык11. Содержание модуля Курс Политологии формирует у студентов более глубокие знания о теориях, о политических
процессах в мире, в частности Республике Казахстан, направлено на воспитание казахстанского
патриотизма, а также формирование активной жизненной позиции будущих специалистов.Курс Социологии позволяет осветить проблемы развития современных обществ, раскрыть
принципы их функционирования и структуру, описать формы и методы изучения.Курс Молодежной политики заключается в изучении теоретико-методологических
оснований и подходов определяющих систему организации и внедрения молодежной политики РК в общественную и государственную практику работы с молодежью.
Курс Экологии и устойчивого развития заключается в формировании экологического мировоззрения, теоретических и практических знаний по современным подходам рационального использования природных ресурсов и охраны окружающей среды.
Курс ОБЖ изучает основы государственной системы обеспечения безопасности населения и личной безопасности. Рассматриваются основные понятия гражданской обороны, вопросы о причинах возникновения, последствиях и профилактике чрезвычайных ситуаций различного происхождения.
Курс Латинская графика изучает появление и развитие письма, реформа письма, история формирования орфографии казахского языка, орфографические правила, принципы казахской орфографии, орфографические словари казахского языка, виды словарей, основные функции словарей.
Цель курса Основы права позволяет овладеть основными понятиями о государстве и праве, правами и обязанностями человека и гражданина, закрепленных в казахстанском законодательстве и международном праве; знать систему норм Конституции РК; уметь различать правовые институты, их обеспечивающие нормы.
Курс Основы экономики изучает базовые понятия экономической теории, методы расчета важнейших экономических показателей и использование их для проведения анализа экономических процессов; развитие экономического мышления студентов.
12. Результаты обучения Уметь: критически анализировать существующие концепции, теории и подходы к изучению происходящих в современном мире процессов и явлений, различать правовые институты, проектировать социальные процессы и явления в развитии казахстанского общества, применять в профессиональной деятельности изучать общество и общественное мнение., применять различные методологические принципы молодежной политики при работе с различными категориями молодежи, объяснить масштабы антропогенного вмешательства в природные системы и последствия подобных воздействий, планировать и осуществлять мероприятия по повышению безопасности жизнедеятельности, использовать на практике символы на латинском языке, анализировать законы правоведческого характера, анализировать современное состояние рынка в сфере экономикиЗнать: фундаментальные мировоззренческие понятия политологии, социологии, знать теоретические и методологические подходы к определению термина «молодежь», социальные функции и характеристики молодежи как объекта реализации молодежной политики, основные среды жизни живых организмов, факторы окружающей среды, структуру и динамику популяций,
латинский алфавит, основные термины и законы по праву, основные понятия экономикиИметь навыки: применения полученных теоретических знаний в области политологии в профессиональной деятельности, иметь навыки по определению роли и функций общественного мнения и методах его социологического изучения, чтение латинской графики, применения полученных правовых и экономических знаний в профессиональной деятельности Быть компетентным: применить полученные теоретические знания и умения в профессиональной деятельности, в вопросах политологии, социологии, молодежной политики, общей и глобальной экологии, латинской графики и в вопросах основ безопасности и жизнедеятельности.
13. Форма итогового контроля Экзамен 14. Условия для получения кредитов Выполнение всех видов согласно графику15. Продолжительность модуля Два семестра. 16. Литература 1. Политология: учебник /А.Г. Грязнова. - 3-е изд., перераб. и доп. - М.: ИНФРА - М, 2010.
2. Хейвуд Э. Политология: учебник: пер. с англ. - 2-е изд. - М.: ЮНИТИ - ДАНА, 2005.3. Политология: учеб. пособие / под ред.: В.М. Капицына, В. К. Мокшина, С.Г. Новгородцевой. - М.: Дашков и К, 2012.4. Политология: учебник / А.Ю. Мельвиль. - М.: Проспект, 2013.5. Экономическая теория /Под ред. Лобачевой Е.Н. - 3-е изд., перераб. и доп.- М.: 2012. — 516 с.6. Николаева И. П. Экономическая теория: учебник/ И. П. Николаева. - М.: КНОРУС, 2012. – 326 с7. Социология: учебник. - Изд. 3-е. Ю.Г. Волков. 2014 г. • 667 стр8. Закон Республики Казахстан от 9 февраля 2015 года № 285-V «О государственной молодежной политике»9. Основы права: учебник для неюридических вузов и факультетов. – НОРМА. Ю.Г.Арзамасов, 2015г.10. Экология и устойчивое развитие. / М.С. Тонкопий, Н.П. Ишкулова, Н.М. Анисимова, Г.С. Сатбаева. Учебник. - Алматы: Экономика. 2012 - 378 с.11. Безопасность жизнедеятельность (для ВУЗов). Арустамов Э.А., Косолапова Н.В., - 2013г. 176 с.
17. Дата обновления 31.08.2017г.
Формуляр для описания модуля № 3Базовый лингвистический
1. Название модуля и шифр Базовый лингвистический ОМС-32. Ответственный за модуль Шершнева В.Ю., Шелестова Т.Ю., Нестерик Э.В., Матасова И.Н., Жанкина Б.Ж., Антонова Е.М.,
Аманбаева Г.Ю.3. Тип модуля Общий обязательный4. Уровень модуля ВА5. Количество часов в неделю 1 сем. – 4 ч., 2 сем. – 4 ч., 5сем.- 2ч., 6 сем. – 2ч.6. Количество кредитов 197. Форма обучения Очная 8. Семестр 1,2,5,69. Количество обучающихся 4810. Пререквизиты модуля Иностранный язык, Латинская графика11. Содержание модуля Курс Базового иностранного языка формирует умения и навыки в области чтения
адаптированных художественных текстов на иностранном языке и запаса бытовой лексики Курс Введения в литературоведение дает представление о новейших концепциях в области
теории литературы, снабжает филолога необходимой терминологией и пониманием ее специфики.Курс Введения в языкознание вводит в проблематику лингвистической науки, вооружает
студентов знаниями о структуре и системе языков мира, об их происхождении и историческом развитии.
Практический курс английского языка (уровень В1), Практический курс основного иностранного языка (уровень В1) предназначены для формирования умения читать и анализировать информацию, извлеченную из аутентичных текстов художественного жанра.
Курсы Второго иностранного языка (уровень В1), Второй иностранный язык в ситуациях общения (уровень В1), Второго иностранного языка (уровень В1 – продвинутый) и Второго иностранного языка в ситуациях общения (уровень В1 - продвинутый) заключаются в формировании навыков правильного произношения и профессиональной ориентации студентов, способность чётко и грамматически верно формулировать свои мысли и высказывания на иностранном языке.
Курс Практикума по межкультурному общению заключается в формировании у обучаемых межкультурной компетенции, которая достигается на основе овладения ими стратегиями межкультурного общения и знаниями в области родной и иноязычной культуры
Курс Практикума по основному иностранному языку предназначен для формирования чтения и анализа аутентичных текстов и умения выразить свое отношение к происходящим событиям, к действиям персонажей.
12. Результаты обучения Уметь: совершенствовать навыки и умения практического владения устной и письменной речью в пределах изучаемой на курсе тематики, необходимой для профессиональной деятельности, распознавать сходства и различия двух культур, преодолевать коммуникативные барьеры, применять теоретические знания на практике, оперировать филологической терминологией, сопоставлять мнения разных ученых по наиболее существенным вопросам, критически анализировать научные идей, концепции и теоретическое построение, использование языковых средств в соответствии с адресатом речи в дисциплине языкознания, восприятие на слух аутентичных текстов монологического и диалогического характера разных функциональных стилей различной сложности, использовать необходимые фоновые знания для понимания иноязычной культуры, уметь понимать на слух содержание текстов в рамках речевой тематики, обладать достаточным словарным запасом, чтобы аргументировано выражать точку зренияЗнать: словарный запас, чтобы аргументировано выражать точку зрения в рамках речевой тематики уровня; теоретические основы фольклора, структуру и систему языка в дисциплине языкознания, лексико-грамматические и синтаксические конструкций, необходимых для письменных работ различного содержания в рамках тематики уровня В1; знать основные понятия межкультурной коммуникации, систем ценностных ориентиров в родной и иноязычной культуре, сходства и различия сопоставляемых культур, знать систему ценностных ориентиров в стране изучаемого языка и родной стране Иметь навыки: в сфере явлений языка и речи в их отношении к содержанию текста, анализа
спорных проблем литературной теории и методологии, иметь навыки лингвистического мышления, иметь навыки общения и чтения текстов в рамках тематики В1, иметь навыки межкультурного взаимодействия, овладения навыками устной и письменной речи в результате овладения речевыми образцамиБыть компетентным: в определении принципов лингвистического анализа лексических единиц, в возможности чтения неадаптированной литературы на английском языке, в теоретических знаниях, включающих в себя систему понятий и терминов, необходимых для изучения литературы и языка, в сфере коммуникативных, межкультурных и профессиональных компетенций.
13. Форма итогового контроля Экзамен14. Условия для получения кредитов Выполнение всех видов согласно графику15. Продолжительность модуля 4 семестра16. Литература 1. Cunningham, S., Moor, P. Cutting Edge. Upper-Intermediate. Student’s Book. Pearson Longman.
2012.2. Redston, C., Cunningham, G. Face 2 Face. Upper Intermediate Student’s Book. Cambridge University Press. 2014.3. Bell, J., Gower, R. First Certificate Expert. Coursebook. Pearson Education Limited. 20154. Antrushina G.B., Afanasieva O.V., Morozova N.N. English Lexicology. – M., 2013. 5. Ginsburg P.S., Khidekel S.S. A Course of Modern English. - M.,20126.Gowie A.P. Phraseology/ Theory, Analysis, Applications. – Oxford, 2012 – 258p.7.Антонова Е.М. Курсы электронных лекций по дисциплине «Введение в языкознание» для специальностей 050118 «Русский язык и литература» и 5B012200 «Русский язык и литература в школах с нерусским языком обучения».8. Маслов Ю.С. Введение в языкознание. – СПб: Академия, Филологический факультет СПбГУ, 2012.9. Введение в литературоведение. Основы теории литературы. Учебник для бакалавров. Мещеряков В.П. – ГРИФ МО, Москва. – 2013г. – 422стр.10. Intercultural Communication. Eckert Susan, South-Western Educational Pub., - 2012 – 103p. 11. Немецкий язык: Учебное пособие / С.Ю. Баракина.- СПб.: Проспект Науки, 2013. – 348с.
17. Дата обновления 31.08.2017г.
Формуляр для описания модуля № 4Теоретико-методический
Название модуля и шифр Теоретико-методический, ОМС-4Ответственный за модуль Шелестова Т.Ю., Нестерик Э.В., Исина Г.И., Какжанова Ф.А., Тажикеева А.Ш., Матасова И.Н.,
Шершнёва В.Ю., Шункеева С.А.Тип модуля Обязательный модуль по специальности/по выбору по специальностиУровень модуля ВАКоличество часов в неделю 5 сем. – 6 ч., 6 сем. – 6 ч.Количество кредитов 12Форма обучения Очная Семестр 5, 6Количество обучающихся 48Пререквизиты модуля Базовый иностранный язык, Введение в литературоведение, Практикум по межкультурному
общению, Практический курс английского языка (уровень В1), Введение в языкознание, Профессионально-ориентированный иностранный язык
Содержание модуля Курс Методики иноязычного образования дает определение иноязычного образования,
определение метода и методологии данной дисциплиныКурс Основ теории изучаемого языка заключается в формировании теоретической базы
иностранного языка, а также в детальном изучении грамматических конструкций и оборотовКурс Теоретической и прикладной лингвистики предназначается для овладения студентами
основными понятиями и категориями лингвистики, а также дает глубокое представление о связи языка с мышлением.
Курс Прагматики перевода заключается в формировании у студентов навыков культурной адаптации текста, с сохранением авторского замысла с учетом различий в фоновых знаниях адресата и реципиента.
Курс Проблем теории и практики перевода заключается в формировании первичных навыков перевода, ознакомлении будущих специалистов с основными проблемами лингвистической теории перевода и их возможными решениями
Результаты обучения Уметь: применять методические приемы и способы при планирования и проведения урока иностранного языка, на высоком методическом уровне проводить учебные занятия по иностранному языку, применять теоретические знания в области языка на практике, анализировать лингвистические направления и сопоставлять категории по данным направлениям, профессионально грамотно выбирать общую стратегию перевода с учётом прагматической установки и типа текста оригинала, применять полученные теоретические знания из теории и практики перевода в практической переводческой деятельности, комментировать используемые приемы перевода
Знать: приемы и способы планирования занятия, грамматические категории языка, основные теормини лингвистики, текстовые жанры, приёмы и методы письменного перевода, правила современного английского речевого этикета, грамматические формы и конструкции, типичные для формального и неформального регистров общения на иностранном языке, основные понятия теории переводаИметь навыки: отбора средств и методов для саморазвития, использования грамматических категорий в речи, анализа категорий в лингвистическом аспекте, предпереводческого анализа текста, а именно способностью проводить аналогии и различия между фактами родного языка и изучаемого и находить наиболее адекватные переводческие решения, употребления наиболее частотных переводческих соответствий и технику переводческих приемов.Быть компетентным: в формировании языковой, речевой, общепрофессиональнальной, билингвальной компетенций в области перевода, в лингвистических и прикладных учениях, в формировании системных и аналитических компетенций, в основах переводческой компетенции.
Форма итогового контроля ЭкзаменУсловия для получения кредитов Выполнение всех видов согласно графикуПродолжительность модуля 2 семестраЛитература 1. Теория обучения иностранным языкам: Лингводидактика и методика: учебн. пособие /
Наталия Дмитриевна Гальскова, Надежда Ивановна Гез.- 6-е изд., стер.- М.: Академия, 2013.- 333 с.2. Практический курс методики преподавания иностранных языков: учеб. пособие / П.К. Бабинская [и др.].- 4-е изд.- Минск: ТетраСистемс, 2012.- 288 с3. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. – М.: Едиториал УРСС, 2004.4. Комиссаров В.Н. Теория перевода (лингвистические аспекты): Учеб.для ин- тов и фак. иностр. яз. - М.: Высш. шк., 2013. - 253 с.5. Комиссаров В.Н. Лингвистические основы научно-технического перевoда//Пособие по научно-техническому переводу. - М., 2012. - Ч. I.6. Рецкер Я.И. Теория перевода и переводческая практика. - М., 2014.7. Трубицина О.И. Методика обучения иностранному языку. Учебник и практикум для академического бакалавриата. - Российский государственный педагогический университет имени А. И.Герцена (Герценовский университет) (г.Санкт-Петербург), 2016г..-384стр
Дата обновления 31.08.2017г.
Формуляр для описания модуля № 5Профессионально-ориентированный языковой
Название модуля и шифр Профессионально-ориентированный языковой, ОМС-5Ответственный за модуль Шершнева В.Ю., Ашимханова С.З., Эм Т.В., Айтбаева Б.М.Тип модуля Обязательный модуль по специальностиУровень модуля ВА Количество часов в неделю 3 сем. – 3ч, 4 сем-4 ч.Количество кредитов 7Форма обучения очнаяСеместр 3, 4Количество обучающихся 48Пререквизиты модуля Базовый иностранный язык (уровень В1), Казахский язык, Иностранный язык, Практический курс
английского языкаСодержание модуля Курс Базового иностранного языка в контексте межкультурной коммуникации формирует
умения и навыки в области межкультурной коммуникации для создания диалога культур между представителями разных стран.
Курс Профессионального казахского языка направлен на развитие 4 видов речевой деятельности: говорения, чтения, аудирования и письма. В ходе занятий студенты вырабатывают навыки, необходимые для осуществления профессиональной деятельности.
Курс Профессионально-ориентированного иностранного языка заключается в формировании грамматических навыков образования и употребления грамматических форм, способность чётко и грамматически верно формулировать свои мысли и высказывания на иностранном языке
Результаты обучения Уметь: воспринимать на слух аутентичные тексты монологического и диалогического характера разных функциональных стилей различной сложности казахского и английского языков. Знать: общее содержание текста, последовательное изложение в письменной форме прослушанный или прочитанный текст на английском и на казахском языках.Иметь навыки: владения устной и письменной формами английского языка и казахского языка, формирование навыков устной и письменной форм коммуникации по всем 4 аспектам речи: чтению, письму, аудированию и говорению.Быть компетентным: в формировании коммуникативных, межкультурных и профессиональных компетенций.
Форма итогового контроля ЭкзаменУсловия для получения кредитов Выполнение всех видов согласно графикуПродолжительность модуля 2 семестраЛитература 1. Cunningham, S., Moor, P. Cutting Edge. Upper-Intermediate. Student’s Book. Pearson Longman.
2012.2. Redston, C., Cunningham, G. Face 2 Face. Upper Intermediate Student’s Book. Cambridge University Press. 2015.3. Bell, J., Gower, R. First Certificate Expert. Coursebook. Pearson Education Limited. 2013.4. Блох, М.Я. Теоретическая грамматика английского языка (A Course in Theoretical English Grammar): учебник / М.Я. Блох. - 4-е изд., испр. - М.: Высшая школа, 2013. - 423 с.5. Кәсіби қазақ тілі. Қожабаева Х.Ш. Астана, 2010.6. Кәсіби қазақ тілі. Ақжанова А.К. Астана, 20107. Aspekte. Mittelstufe Deutsch. Niveau B2. Langenscheid. Berlin München, 2012. – 199 с.8. Land in Sicht! Textarbeit Deutsch als Fremdsprache. Max Hueber Verlag, 2013. – 223 c.
Дата обновления 31.08.2017г.
Формуляр для описания модуля № 6Прикладные аспекты изучения языков
Название модуля и шифр Прикладные аспекты изучения языков, МВС 6Ответственный за модуль Эм Т.В., Шершнева В.Ю., Ибраева А.С., Шишкина И.В., Рыскельдина А.А.Тип модуля По выбору по специальностиУровень модуля ВАКоличество часов в неделю 3 сем. – 9 ч, 4 сем. - 7 ч.Количество кредитов 16Форма обучения очнаяСеместр 3, 4Количество обучающихся 48Пререквизиты модуля Базовый иностранный язык, Практический курс английского язык (уровень В1); Введение в
литературоведение, Иностранный язык, Латинская графикаСодержание модуля Курс Практикума по чтению художественной литературе заключается в развитии
переводческой компетенции в области художественного перевода в межкультурном контексте с
опорой на формируемые теоретические и практические знания и уменияКурс Домашнего чтения заключается в формировании умений и навыков читать и
анализировать информацию, извлеченную из аутентичных текстов художественного жанраКурсы Практический курс основного иностранного языка (уровень В2), Практический курс
английского языка (уровень В2) предусматривают развитие знаний и умений применять в речи фонологические, лексические, грамматические явления и закономерности изучаемого языка
Курсы Делового иностранного языка и Языка делового общения заключаются в обеспечении овладения иностранным языком как средством делового общения в устной и письменной формах, формирование специальных навыков и умений, необходимых для реализации коммуникативных намерений в профессиональной деятельности в сфере межкультурного общения
Курсы Второго иностранного языка (уровень А1 ), Второго иностранного языка в ситуациях общения (уровень А1) призваны расширить знания студентов о фонетической и грамматической системе второго иностранного языка и речи
Курсы Второго иностранного языка (уровень А2 ), Второго иностранного языка в ситуациях общения (уровень А2) заключаются в совершенствовании артикуляционных аспектов и их корректное использование адекватное целям высказывания
Результаты обучения Уметь: находить решение переводческих проблем, относящихся к семантическим, стилистическим и культурологическим аспектам перевода, понимать и осмысливать содержание, реализовывать коммуникативные намерения уместными в данной ситуации языковыми и неязыковыми средствами, составлять официально-деловую корреспонденцию, транскрибировать все слова активного лексического минимума и предложенияЗнать: терминологию социокультурного и лингвокультурологического характера, расширенный лексический запас, фонологические, лексические, грамматические явления и закономерности изучаемого языка, особенности официально-делового стиля, грамматические правила в английском и во втором иностранном языке;Иметь навыки: перевода художественных текстов различного стилистического содержания с исходного языка на переводящий язык и наоборот, чтения и стилистического анализа литературы на изучаемом иностранном языке, свободно владеть устной и письменной формами английского языка и второго иностранного языка, осуществлять эффективную коммуникацию в деловой сфере общения, иноязычного общения согласно уровню А1, А2 по всем 4 аспектам речи., деловой коммуникации на родном и иностранном языкеБыть компетентным: в формировании переводческой, лингвистической, межкультурной компетенций; в формировании профессионально-деловой компетенции.
Форма итогового контроля экзаменУсловия для получения кредитов Выполнение всех видов согласно графикуПродолжительность модуля 2 семестраЛитература 1. Ceri Jones & Tania Bastow Inside Out (Advanced level). Student’s Book. Macmillan. 2012
2. Ceri Jones Inside Out (Advanced level). Workbook. Macmillan. 2015
3. Jan Bell & Roger Gower with Drew Hyde Advanced Expert. Coursebook. 20154. Richard Mann with Jan Bell & Roger Gower Advanced Expert. Student’s resource book. 20155. Richard Acklam with Sally Burgess Advanced Gold. Coursebook. 20126. Martin Mills Nexus English for Advanced Learners. 20137. Martin Mills Nexus English for Advanced Learners. Workbook. 20138. Ken Wilson, James Taylor, Deirdre Howard-Williams Prospects Advanced. Student’s book. 2012
9. Богацкий И.С., Дюканова Н.М. Бизнес-курс английского языка/ Под общей ред. Богацкого И.С.-5-е изд.,испр.- Киев:ООО»ИП Логос», 2013.-352 с.10. Aspekte. Mittelstufe Deutsch. Niveau B2. Langenscheid. Berlin München, 2012. – 199 с.11. Land in Sicht! Textarbeit Deutsch als Fremdsprache. Max Hueber Verlag, 2013. – 223 c.
Дата обновления 31.08.2017г.
Формуляр для описания модуля № 7Теоретико-практические аспекты языка и литературы
Название модуля и шифр Теоретико-практические аспекты языка и литературы, МВС-7Ответственный за модуль Какжанова Ф.А., Ашимханова С.З., Ибраева А.С., Кабенова Д.М., Нестерик Э.В., Эм Т.В.,
Хусаинова Ж.С., Шершнева В.Ю., Солощенко П.П., Тлеужанова Г.К.,Тип модуля По выбору,по специальностиУровень модуля ВАКоличество часов в неделю 5 сем. – 4ч., 6 сем. –7 ч., 7 сем. – 4ч.Количество кредитов 15Форма обучения Очная Семестр 5, 6,7Количество обучающихся 48Пререквизиты модуля Введение в литературоведение, Введение в языкознание, Основы теории изучаемого языка,
Домашнее чтение, Страноведение изучаемого языка, Основы экономики, Молодежная политика, Язык делового общения, Деловой иностранный язык, Основы права, Экология и устойчивое
развитиеСодержание модуля Курс Литературы страны изучаемого языка дает необходимые сведения об идейном
содержании и индивидуальных художественных особенностях творчества выдающихся писателей.Курс Литературы англоязычных стран рассматривает непосредственно зарождение
литературы в Великобритании от истоков до 19 века. В разделе изучаются литературные течения и их особенности.
Курс Английского языка для IELTS заключается в улучшении навыков говорения, чтения, аудирования и письма на английском языке в различных сферах, включая академическую; обучение описанию таблиц, диаграмм, явлений и процессов, интерпретации и сопоставлению данных, оформлению гипотез и прогностических высказываний
Курс Английского языка для TOEFL заключается в подготовке студентов к сдачи теста TOEFL согласно 4 навыкам: говорения, аудирования, чтения и письма
Курс Прикладного бизнеса готовит бакалавров, владеющих теоретическими знаниями и практическими навыками в области правовых и экономических основ создания стартапа
Курс Экономики бизнеса и его правовое обеспечение формирует знания о сущности и особенностях создания и функционирования предприятий малого бизнеса
Курс Методики научного исследования дает определение науки и ее классификацию, определение метода и методологии научных исследований, знакомит с основными источниками научной информации.
Курс Духовной модернизации Казахстана формирует у студентов мировоззренческие основы инновационного поведения, адаптивности к жизненным переменам, творческой интеллектуальной энергии и готовности к социально активной деятельности.
Курсы Практического курса английского языка (уровень С1), Практического курса основного иностранного языка (уровень С1) формируют мобильную компетентную студенческую молодежь, способную свободно общаться на иностранном языке в различных сферах академической деятельности
Результаты обучения Уметь: читать вдумчиво и составлять собственное мнение по прочитанному материалу, пользоваться спецификой реализации коммуникативных интенций на вербальном и невербальном уровне, создавать учредительную документацию, составлять проекты, договора и локальные акты, выполнять расчёты, связанные с выбором наиболее эффективных проектов, проводить научные исследования, формулировать и находить эффективное решение проблем, возникающих в ходе изучения процессов модернизации казахстанского общества, анализировать особую картину мира, свойственную каждой этнической культуре, идентифицировать стилистические приемы в текстах различных жанров.Знать: основные этапы литературного процесса стране изучаемого языка, общее содержание материала, экономические основы построения и ведения собственного бизнеса, методы научного исследования, основные принципы государственной политики в сфере социальной модернизации, способы связи языка и культуры в их взаимодействии, теоретические знания в области стилистики
английского языкаИметь навыки: анализа и перевода художественного произведения, свободно владеть устной и письменной формами английского языка, разработки собственного бизнес-плана, оценки результатов деятельности малого бизнеса, анализа методик исследования, ведения самостоятельной научно-исследовательской деятельности в области социального проектирования, интерпретации содержания текстов различных типов и жанров произведений литературы страны ИЯ.Быть компетентным: в формировании коммуникативных, межкультурных, социальных и профессиональных компетенций.
Форма итогового контроля ЭкзаменУсловия для получения кредитов Выполнение всех видов согласно графикуПродолжительность модуля Три семестраЛитература 1. Позднякова Л.Р. История английской и американской литературы. – Ростов/Д.: «Феникс», 2002.
– 320 с.2. Хрестоматия по английской и американской литературе / Сост. С.Б. Катенин. – 2-е изд., доп. – СПб.: КОРОНА-Век, 2008. – 544 с.: ил.3. Утевская Н.Л. «English & American literature» Издательство: Антология, 2015 – 405 р.4. G.C. Thornley, G. Roberts “An outline of English Literature” Издательство: Longman, 2013 – 128 грв.5. Advanced Expert CAE coursebook by Jan Ball, Roger Gower with Drew Hyde, 2015. – 208 p.6. Advanced Expert Student’s resource book with key by Jane Barnes, Drew Hyde, Nick Kenny and Jacky Newbrook, 2014.7. The Official Cambrige Guide to IELTS, Pauline Cullen , 2014. – 398 p.8. TOEFL iBT Test, Simon & Schuster, 20129. Бизнес-планирование: учебник / Сост. И.А.Дубровин.- Издательско-торговая корпорация «Дашков и К°», 2016 г. - 432 с.10. Основы бизнеса: учебное пособие / Сост. О.В. Воронкова. – НГТУ, - 2012 г. – 135с.11. Овчаров А.О. Методология научного исследования: учебник / А.О. Овчаров, Т.Н. Овчарова. - М.: ИНФРА-М, 2014. - 304 с. 12. Н.А. Назарбаев «Взгляд в будущее: модернизация общественного сознания», Астана. - 2017 г.
Дата обновления 31.08.2017г.
Формуляр для описания модуля № 8Продвинутый языковой
Название модуля и шифр Продвинутый языковой, ОМС-8Ответственный за модуль Матасова И.Н., Шершнева В.Ю., Эм Т.В., Ашимханова С.З., Аманбаева Г.Ю.Тип модуля По специальностиУровень модуля ВАКоличество часов в неделю 5 сем. – 6 ч.. 6 сем. – 5 ч.Количество кредитов 11Форма обучения Очная Семестр 5, 6Количество обучающихся 48Пререквизиты модуля Профессионально-ориентированный иностранный язык, Практический курс английского языка
(уровень В2), Практический курс основного иностранного языка (уровень В2), введение в литературоведение
Содержание модуля Курс Классической и современной литературы дает представление о писателях классического и современного жанра, знакомит обучающихся с их творчеством, исторической эпохой
Курсы Специализированного профессионального иностранного языка, Специального иностранного языка общепрофессионального (уровень C1), Языка для специальных целей (уровень C1) обеспечивают свободное владение разговорным английским языком в разных ситуациях, большой словарный запас, знание грамматики, возможность читать адаптированную литературу на английском языке.
Практический курс английского языка (уровень В2-продвинутый), Практический курс основного иностранного языка (уровень В2-продвинутый) предназначены для формирования умения читать и анализировать информацию, извлеченную из аутентичных текстов, определять значение незнакомых слов по контексту и структуре слова
Результаты обучения Уметь: анализировать жанрово-стилевое своеобразие произведений, работать с художественными произведениями, использовать языковые средства с адресатом речи, воспринимать на слух аутентичные тексты монологического и диалогического характера разных функциональных стилей различной сложности.Знать: понимать общее содержание текста, грамматические особенности глагола на продвинутом уровне, специальную лексику по тематикеИметь навыки: свободного владения устной и письменной формами английского языка, написания эссе на научные и общие темы, проведения презентацийБыть компетентным: в формировании коммуникативных, межкультурных, профессиональных, литературоведческих компетенции студентов
Форма итогового контроля ЭкзаменУсловия для получения кредитов Выполнение всех видов согласно графикуПродолжительность модуля Два семестраЛитература 1. Sue Kay, V.Jones &. Philip Kerr Inside Out (Pre-intermediate level) Student’s Book. Macmillan, 2012.
2. Sue Kay, V.Jones &. Philip Kerr Inside Out (Pre-intermediate level) Workbook. Macmillan, 2012.3. Качалова К.Н., Израилевич Е.Е., «Практическая грамматика английского языка», Москва 2013.4.Крылова И.П., Гордон Е.М., Грамматика английского языка.5. Raymond Murphy «English grammar in use» A self study reference and practice book for intermediate students, 20136. Позднякова Л.Р. История английской и американской литературы. – Ростов/Д.: «Феникс», 2002. – 320 с.7.G.C. Thornley, G. Roberts “An outline of English Literature” Издательство: Longman, 2013 – 128 грв.
Дата обновления 31.08.2017г.
Формуляр для описания модуля № 9Лингводидактический
Название модуля и шифр Прикладные аспекты изучения языков МВС-9Ответственный за модуль Жуман А.К., Тажикеева А.Ш., Шершнева В.Ю., Бейсембаева А.М., Мирза Н.В.Тип модуля По выбору по специальностиУровень модуля ВАКоличество часов в неделю 3 сем. - 3 ч, 4 сем. – 3 ч.Количество кредитов 6Форма обучения Очная Семестр 3, 4Количество обучающихся 48Пререквизиты модуля Базовый иностранный язык, Иностранный язык, Практический курс основного иностранного
языка (уровень B1)Содержание модуля Курс Основ профессиональной педагогики и психологии обучает студентов современными
психолого-педагогическими знаниями и передовым опытам, определяющим успешность их профессиональной деятельности и карьеры в будущем
Курс Современных педагогических технологий в образовании дает представление об основных понятих акмеологии и акмеологии образования, педагогического менеджмента, профессионального самосознания и путях реализации личностно-творческого потенциала
Курс Страноведения изучаемого языка знакомит студентов с особенностями исторического и экономического развития страны, с ее политическим строем и современной культурной жизнью
Курс Теории и практики межкультурной коммуникации обеспечивает на практике возможность осуществления коммуникации представителей разных культур.
Результаты обучения Уметь: отбирать средства для саморазвития, творчески использовать информацию для решения практических профессиональных задач, осознавать значимость опыта, приобретенного в родной культурной среде, Знать: основные понятия акмеологии, педагогический менеджмент, исторические, экономические и культурные реалии страны изучаемого языка, основные понятия межкультурной коммуникации.Иметь навыки: развития акмеологических навыков, ведения дискуссии по проблемам курса, распознавания сходств и различий двух культур.Быть компетентным: формировать коммуникативные, межкультурные, общепрофессиональные компетенции студентов.
Форма итогового контроля ЭкзаменУсловия для получения кредитов Выполнение всех видов согласно графикуПродолжительность модуля Два семестраЛитература 1. Почебут Л.Г. Кросс-культурная и этническая психология: учебное пособие. – СПб, 2012.
2. Культура межнационального общения: учебное пособие Матис В.И. Издательство Алтайской государственной академии культуры и искусств • 20133. Культура общения: теория и практика коммуникаций: учебное пособие. Яшин Б. Л. Директ-Медиа, - 2015 г. 4. Страноведение. Англия (учебник для ВУЗов) / Сост.. Н.М. Нестерова, - Феникс, - 2012г. – 320 стр.
Дата обновления 31.08.2017г.
Формуляр для описания модуля № 10Прикладные аспекты языка
Название модуля и шифр Прикладные аспекты языка, МВС-10Ответственный за модуль Эм Т.В., Тажикеева А.Ш., Матасова И.Н., Аязбаева Б.К., Кабенова Д.М.Тип модуля По выбору по специальности Уровень модуля ВАКоличество часов в неделю 7 сем. – 7 ч.Количество кредитов 7Форма обучения Очная Семестр 7Количество обучающихся 48Пререквизиты модуля Теоретическая и прикладная лингвистика, Проблемы теории и практики перевода, Прагматика
переводаСодержание модуля Курс Интерпретации текста дает представление о закономерностях и особенностях,
обуславливающих специфику функциональных стилей.Курс Стилистики дает представление об особенностях индивидуального стиля автора,
экспрессивных средствах и стилистических приемах, их функциях.Курс Профессионально-ориентированного второго иностранного языка (уровень В2)
формирует навыки правильного произношения и профессиональной ориентации студентов, способность чётко и грамматически верно формулировать свои мысли и высказывания на иностранном языке
Курс Второго иностранного языка (уровень В2) призван углубить и расширить знания студентов о фонетической и грамматической системе второго иностранного языка и речи.
Результаты обучения Уметь: идентифицировать стилистические приёмы в текстах различных жанров, составлять собственное мнение по прочитанному материалу, работать со справочной литературой, критическими и научными трудами.Знать: теоретические знания в области стилистики и интерпретации английского языка, общее содержание текста, последовательное изложение в письменной форме прослушанный или прочитанный текст.Иметь навыки: стилистического анализа текста, владения устной и письменной формами английского языка и второго иностранного.Быть компетентным: в формировании коммуникативных, межкультурных, профессиональных, лингвистичеких компетенций студентов
Форма итогового контроля ЭкзаменУсловия для получения кредитов Выполнение всех видов согласно графикуПродолжительность модуля Один семестрЛитература 1. Скребнев Ю.М. Основы стилистики английского языка. – М., 2013.
2. Гальперин И.Р. Стилистика английского языка М.: Либpoком, 2012. 3. Филиппова Н.В. Методика обучения национально-маркированной лексике на основе межкультурного подхода в языковом вузе (на материале художественной литературы Германии): дис. … канд. пед. наук. - Улан Удэ, 2012. - 228 с4.Aspekte. Mittelstufe Deutsch. Niveau B2. Langenscheid. Berlin München, 2012. – 199 с.5. Land in Sicht! Textarbeit Deutsch als Fremdsprache. Max Hueber Verlag, 2013. – 223 c.
Дата обновления 31.08.2017г.
Формуляр для описания модуля № 11Теоретико-практические аспекты лингвистики и литературы
Название модуля и шифр Теоретико-практические аспекты лингвистики и литературы, МВС-11Ответственный за модуль Шелестова Т.Ю., Матасова И.Н., Эм Т.В., Нестерик Э.В., Шершнева В.Ю.Тип модуля По выбору по специальностиУровень модуля ВАКоличество часов в неделю 7 сем. – 8 ч.Количество кредитов 8Форма обучения Очная Семестр 7Количество обучающихся 48Пререквизиты модуля Введение в языкознание, Введение в литературоведение, Практикум по чтению художественной
литературы, Литература англоязычных стран, Специальный иностранный язык общепрофессиональный (уровень C1), Специализированный профессиональный иностранный язык, Введение в литературоведение, теоретическая и прикладная лингвистика, Проблемы теории и практики перевода, Прагматика текста
Содержание модуля Курс Американской литературы формирует специалиста, обладающего знаниями в области
литературы, написанной на территории США и бывших колоний, которая получила широкое развитие со второй половины XIX в.
Курс Литературы европейского романа XIX-XX вв. рассматривает непосредственно зарождение литературы в Великобританииот истоков до 19 века.
Курс Практики художественного перевода дает представление о закономерностях построения художественного текста, его основных функциях и теоретических основах художественного перевода.
Курс Прагматической адаптации текста знакомит с термином «адаптация», который используется преимущественно в значении обозначения способа достижения равенства коммуникативного эффекта в тексте оригинала и тексте перевода.
Курс Специального иностранного языка общепрофессионального (уровень С2), Иностранного языка для академических целей (уровень С2) включают в себя темы по экономике, политике, юриспруденции, науке и медицине. В качестве учебных материалов также используются аутентичные тексты разножанрового характера.
Результаты обучения Уметь: объяснять изучаемые литературные явления с позиции развития художественного языка, находить в тексте экспрессивные средства и стилистические приемы, выделять в тексте особенности индивидуального стиля автора, грамотный выбор общей стратегии перевода, проводить научное исследование.Знать: основные этапы литературного процесса в стране изучаемого языка, творчество крупнейших писателей страны изучаемого иностранного языка, совокупность художественных направлений наиболее значительных литературных тенденций, знание текстовых жанров, приёмов и методов письменного перевода, основные понятия, типы, формы и функции академического общения.
Иметь навыки: анализа и перевода художественного произведения в контексте мировой литературы, литературы европейского романа, предпереводческого анализа текста, академического общения, включающего все виды речевой деятельности.Быть компетентым: формирование языковой, речевой, общепрофессиональнальной, коммуникативной, литературоведческой и лингвострановедческой компетенций студентов.
Форма итогового контроля ЭкзаменУсловия для получения кредитов Выполнение всех видов согласно графикуПродолжительность модуля Один семестрЛитература 1. Губская Т.В. Теория и практика перевода: переводческие трансформации. – М., 2012.
2. Мухортов Д. С. Практика перевода. Английский-русский. Учебное пособие по теории и практике перевода. – М.: УРСС, 2017.3. Быкова И. А. Теория перевода (когнитивно-прагматический аспект): учебник. — М.: Российский университет дружбы народов, 2013. 4. Перевод и лингвистический анализ текста: учебное пособие / . — Омск : Омский государственный университет, 2013.
5. Перевод: стилистические аспекты: учебно-методическое пособие / . — Екатеринбург : Издательство Уральского университета, 2012. 6. Advanced Expert CAE coursebook by Jan Ball, Roger Gower with Drew Hyde, 2015. – 208 p.7. Advanced Expert Student’s resource book with key by Jane Barnes, Drew Hyde, Nick Kenny and Jacky Newbrook, 2013.
Дата обновления 31.08.2017г.
Формуляр для описания модуля № 12Делопроизводство и право
Название модуля и шифр Делопроизводство на государственном языке, ДМ-12Ответственный за модуль Айтбаева Б.М., Какимова М.Ш.Тип модуля Модуль по выбору специальностиУровень модуля ВАКоличество часов в неделю 2 сем. – 2ч., 4 сем. – 2 ч.Количество кредитов 2Форма обучения ОчнаяСеместр 3, 4Количество обучающихся 48Пререквизиты модуля Қазақ тілі, Введение в языкознание, Основы права, Современная история КазахстанаСодержание модуля Документоведение курсы іс-қағаздарды сауатты жүргізуге, оларды аудара білуге, кезкелген
құжат түрін сауатты рәсімдеуге бағытталған. Делопроизводство на государственном языке курсы мемлекеттік тілде іскерлік қатынас
жүргізу дағдылары мен іскерліктерін қалыптастыруға бағытталған.Основы антикоррупционной культуры курсы жемқорлыққа қарсы білім жүйесін
қалыптастыру және соның негізінде аталған құбылысқа азаматтық ұстанымды қалыптастыруға бағытталған.
Права человека в современном мире курсы адам құқықтары мен тұлғаның құқықтық мәртебесі туралы негізгі теориялар мен тұжырымдамаларыды, адам мен азамат құқықтары туралы нормативті –құқықтық актілерінің ережелерін меңгеруге, оларды ғылым мен тәжірибеде қолдану қабілетін жетілдіруге бағытталған.
Результаты обучения Білікті болуы тиіс: құжаттардың кезкелген түрін дұрыс құруға және жүргізуге, мамандығына қатысты құжаттарды қазақ тілінде сауатты толтыруға машықтануда және дұрыс аударма жасай білуде, жемқорлықпен күресуде, моральдық сананың құндылықтарын іске асыруда және күнделікті тәжірибеде этикалық нормаларға жүгінуде, қазіргі әлемде адам құқығын жүзеге асырудаБілуі тиіс: құжаттарға байланысты терминологияны, іс-қағаздарды мемлекеттік тілде толтыру ерекшеліктерін, жемқорлықтың мәнін және оның пайда болуының себептерін, жемқорлық ұғымдарын, белгілерін және жіктелуін, этикалық және құқықтық мәдениеттің қазіргі кездегі деңгейінДағдылары болуы тиіс: мемлекеттік тілде сөйлеу әрекетінің 4 түрін толық меңгеріп, оны құжаттарды жүргізуде пайдалана білу, мемлекеттік тілде іс-қағаздарымен жұмыс жасай білу, жемқорлық белгілерін талдау, адамның құқықтық мәдениет деңгейін жоғарлату бойынша жұмыс істеуҚұзыретті болуы тиіс: коммуникативтік, лингвистикалық, грамматикалық, кәсіби құзіреттілігін қалыптастыруда; кәсіби қызмет саласында коммуникативтік құзыреттілігін тиімді пайдалана білу.
Форма итогового контроляемтихан
Условия для получения кредитов емтихан қабылдау талаптарына сәйкесПродолжительность модуля екі семестр Литература 1.А.Баймуханова. Мемлекеттік тілде іс қағаздарын жүргізу.Алматы, 2010
2. Л.Дүйсембекова. Іс қағаздарын жүргізу. Алматы, 20113.Н. Егіншебаева. Мемлекеттік тілде іс қағаздарын жүргізу.Алматы, 20124.М.Қасымбеков.Іс қағаздарын мемлекеттік тілде жүргізу, Көкшетау,20125.Б.Айтбаева, Г.Абдрахманова. Қазақ тілі(В2 деңгейі).Қарағанды,20126.Б. Айтбаева.Қазақ тілі (В2 деңгейі).Қарағанды, 2014
Дата обновления 31.08.2017г.
Формуляр для описания модуля № 13Практика
1. Название модуля и шифра Практика, ДВО 132. Ответственный за модуль Шелестова Т.Ю., Исина Г.И., Какжанова Ф.А., Нестерик Э.В., Рыскельдина А.А., Тажикеева А.Ш.3. Тип модуля Дополнительные виды обучения 4. Уровень модуля ВА5. Количество часов в неделю 2 сем. – 1 нед., 4 сем. – 2 нед., 6 сем. – 5 нед., 8 сем. – 14 нед.6. Количество кредитов 147. Форма обучения очная8. Семестр 2, 4, 6, 8 9. Количество обучающихся 4810. Пререквизиты модуля Для прохождения видов практики необходимо владеть знаниями, полученными в сфере
иноязычного образования, основами педагогики, психологии, лингводидактики, методологии исследований.
11. Содержание модуля - Учебная практика призвана дать первичные сведения и познакомить студентов со спецификой деятельности по избранной специальности. Задачей практики является знакомство с основами
будущей профессиональной деятельности, привитие первичных профессиональных навыков и умений. Учебная практика осуществляется в структурных подразделениях университета.- Производственная практика проходит по профилю специальности и направлена на формирование общих и профессиональных компетенций. Практика служит для закрепления профессиональных и специальных навыков, полученных студентами в ходе теоретического и практического обучения. - Преддипломная практика проводится после освоения студентами программы теоретического и практического обучения, направлена на углубление и развитие профессиональных компетенций, подготовку на выполнение квалификационной (дипломной) работы.
12. Результаты обучения Уметь: анализировать учебное занятие, характеризовать его структуру, используемые методы обучения; находить и использовать научно-техническую информацию в исследуемой области из различных ресурсов; представлять итоги профессиональной деятельности в виде отчетов, рефератов, статей, оформленных в соответствии с предъявляемыми требованиями; разрабатывать различные виды учебно-программной и методической документации; развивать потребности в самообразовании и совершенствовании профессиональных знаний и умений.Знать: структуры и содержание государственного образовательного стандарта (ГОС) по направлению специальности и рабочих программ дисциплин; требования к профессиональной подготовленности бакалавра; учебно-методическую литературу по избранной специальности. Иметь навыки: анализа, проектирования, реализации, оценивания и коррекции образовательного процесса в высшей школе; навыки публичных выступлений, дискуссий, проведения занятий.Быть компетентным: в профессиональной, психолого-педагогической, образовательной деятельности, интегрирующим в себе высокий уровень профессиональных, педагогических, психологических, социальных качеств.
13. Форма итогового контроля Экзамен в форме защиты отчета по прохождению вида практики14. Условия для получения кредитов Выполнение всех видов согласно графику.15. Продолжительность модуля В течение двух семестров обучения16. Литература 1. Закон Республики Казахстан от 27 июля 2007 года № 319-III «Об образовании» (с изменениями
и дополнениями по состоянию на 05.05.2017 г.)2. Государственный общеобязательный стандарт высшего образования Республики (с изменениями от 13.05.2016 г.)3. Закон Республики Казахстан от 18 февраля 2011 года № 407-IV «О науке» (с изменениями и дополнениями по состоянию на 13.11.2015 г.)4. Правила организации деятельности высших учебных заведений. Астана, 2001.-27с.
Дата обновления 31.08.2017г.
Формуляр для описания модуля № 14Государственная аттестация
1. Название модуля и шифра Государственная аттестация, ИГА 142. Ответственный за модуль Исина Г.И., Шелестова Т.Ю., Эм Т.В., Нестерик Э.В., Тажикеева А.Ш.3. Тип модуля Итоговая государственная аттестация, ИГА-144. Уровень модуля ВА5. Количество часов в неделю6. Количество кредитов 37. Форма обучения Очная8. Семестр 89. Количество обучающихся 4810. Пререквизиты модуля Базовый иностранный язык (уровень В1), Базовый иностранный язык (уровень В2),
Профессионально-ориентированный иностранный язык, Язык для специальных целей (уровень С1), Язык для специальных целей (уровень С2), Иностранный язык для академических целей, Лексикология, Теоретическая грамматика, Введение в языкознание, Методика преподавания иностранного языка /литературы, Введение в литературоведение, Современная зарубежная
литература, Литература страны изучаемого языка, Теория литературы, Мировая литература, Стилистика, Практика художественного перевода
11. Содержание модуля Государственный экзамен по иностранному языку и литературе страны изучаемого языка. Написание и защита дипломной работы по специальности «Иностранная филология».
12. Результаты обучения Уметь:- приобретать и обновлять знания, используя современные образовательные технологии;- творчески подходить к задаче обучения и воспитания нового поколения;- свободно ориентироваться в складывающихся исследовательских учебных ситуациях, находить оптимальные решения;-систематизировать и обобщать отдельные наблюдаемые явления, устанавливать причинные связи между ними, интерпретировать их в свете более общих закономерностей;- планировать учебный процесс по иностранным языкам и литературе, творчески решать методические задачи, стоящие перед преподавателем, приметать инновационные формы и приемы обучения;- творчески применять передовой опыт, критически оценивать уровень своих знаний, умений и навыков, постоянно работать над совершенствованием собственной личности;- проводить сопоставительный анализ социально-культурных процессов, выявлять в них общие черты и их специфичность, анализировать языковые способы их выражения;- анализировать конкретный языковой материал, сравнивать факты родного языка с фактами изучаемых иностранных языков, интерпретировать художественные явления разных эпох, выявляя их общечеловеческую ценность, анализировать структуру художественных произведений различных жанров, выделять явления героического, трагического, комического и средства их реализации в тексте;Знать: - сущность, структуру и закономерности педагогического процесса, теорию личности и деятельности как методологическую основу педагогики, содержание образования и современные инновационные технологии обучения иностранным языкам в учебных заведениях разного уровня;- цели, принципы, методы, содержание и средства обучения иностранным языкам и литературе, особенности преподавания иностранных языков и литературы на разных этапах обучения;- имеет представление о возникновении и эволюции методов, о современных подходах к обучению иностранным языкам и литературе в отечественной и зарубежной методике;- о психологических особенностях речевой деятельности, внутренне механизмах порождения речи, об особенностях формирования речевых умений и навыков на иностранным языке в условиях полилингвизма;- о закономерностях педагогического процесса, его сущности и структуре;- о системе и структуре родного языка, достаточное для типологического сопоставления фактов родного и изучаемых языков;- о древних классических языках, их роли, в развитии культуры языков и народов, в образовании
словарного состава современных языков;- закономерности развития литературы, генезис, эволюцию, эстетическую программу, преемственность литературных направлений, течений, школ; творчество выдающихся писателей;- основные направления теоретической лингвистики, ее связи с другими науками;- методологические основы лингвистического анализа единиц всех уровней изучаемых иностранных языков.Иметь навыки: - владеть современной компьютерной технологией сбора, обработки, анализа и хранения информации;- владеть основными приемами формирования языковых навыков и речевых умений в процессе преподавания иностранных языков и литературы;- владеть навыками самостоятельного анализа художественного произведения с точки зрения его принадлежности к определенной историко-культурной эпохе, литературному направлению, течению, школе;- владеть устной и письменной формой изучаемых иностранных языков в их различных функциональных стилях и жанрах; орфоэпическими, орфографическими и стилистическими нормами литературного языка в теории и на практике: навыками сопоставительного анализа фонетических, грамматических, лексических явлений родного и изучаемых языков в целях предупреждения и интерферирующего влияния родного языка;- владеть навыками интерпретации изучаемого явления с профессиональных позиций преподавателя;- владеть общелингвистической и переводческой терминологией и навыками устного и письменного перевода;- владеть понятийно-терминологическим аппаратом изучаемых филологических дисциплин;- владеть методами и приемами лингвистического и литературоведческого анализа.Быть компетентым: в общих закономерностях развития языка и литературы; в функционировании и развитии изучаемых иностранных языков; в научно-исследовательских проблемах, курсах, дисциплинах по выбору студента.
13. Форма итогового контроля Комплексный экзамен, защита дипломной работы14. Условия для получения кредитов Выполнение всех видов работ предусмотренных модулем, положительная оценка за экзамен15. Продолжительность модуля В течение всего срока обучения16. Литература 1. Закон Республики Казахстан от 27 июля 2007 года № 319-III «Об образовании» (с изменениями
и дополнениями по состоянию на 05.05.2017 г.)2. Государственный общеобязательный стандарт высшего образования Республики (с изменениями от 13.05.2016 г.)3. Закон Республики Казахстан от 18 февраля 2011 года № 407-IV «О науке» (с изменениями и дополнениями по состоянию на 13.11.2015 г.)4. Правила организации деятельности высших учебных заведений. Астана, 2001.-27с.
17. Дата обновления 31.08.2017г.