Guía de referencia del instaladorUnidad Split de baja temperatura Altherma de Daikin Español
+
Guía de referencia del instalador
Unidad Split de baja temperatura Altherma de Daikin
ERHQ011-014-016BAERLQ011-014-016CAEHBH/X16CA
Tabla de contenidos
Guía de referencia del instalador
2ERHQ011~016BA+ERLQ011~016CA + EHBH/X16CA
Unidad Split de baja temperatura Altherma de Daikin4P313776-1C – 2012.11
Tabla de contenidos
1 Acerca de la documentación ........................... 31.1 Acerca de este documento ....................................................... 3
2 Precauciones generales de seguridad ........... 32.1 Acerca de la documentación .................................................... 3
2.1.1 Significado de advertencias y símbolos ..................... 32.2 Para el instalador ...................................................................... 4
2.2.1 Información general ................................................... 42.2.2 Lugar de instalación ................................................... 42.2.3 Refrigerante ............................................................... 42.2.4 Agua .......................................................................... 52.2.5 Sistema eléctrico ....................................................... 5
3 Acerca de la caja ............................................... 53.1 Unidad interior .......................................................................... 6
3.1.1 Cómo desembalar la unidad interior .......................... 63.1.2 Cómo extraer los accesorios de la unidad interior ..... 6
4 Acerca de las unidades y las opciones .......... 74.1 Identificación ............................................................................. 7
4.1.1 Etiqueta de identificación: unidad interior .................. 74.2 Combinaciones posibles de unidades y opciones .................... 7
4.2.1 Lista de opciones para la unidad interior ................... 74.2.2 Combinaciones posibles de unidad interior y unidad
exterior ....................................................................... 84.2.3 Posibles combinaciones de la unidad interior y el
depósito de agua caliente sanitaria ........................... 8
5 Pautas de aplicación ........................................ 95.1 Descripción general: pautas de aplicación ............................... 95.2 Configuración del sistema de calefacción/refrigeración de
habitaciones .............................................................................. 95.2.1 Una sola habitación ................................................... 95.2.2 Varias habitaciones – una zona de TAI ..................... 115.2.3 Varias habitaciones – dos zonas de TAI ................... 13
5.3 Configuración de una fuente calor auxiliar para la calefacciónde habitaciones ......................................................................... 14
5.4 Configuración del depósito de agua caliente sanitaria ............. 165.4.1 Esquema del sistema – depósito de ACS integrado . 165.4.2 Esquema del sistema – depósito de ACS
independiente ............................................................ 165.4.3 Selección del volumen y temperatura deseada para
el depósito de ACS .................................................... 165.4.4 Ajuste y configuración – depósito de ACS ................. 175.4.5 Combinación: depósito de ACS independiente +
paneles solares .......................................................... 175.4.6 Bomba ACS para agua caliente instantánea ............. 185.4.7 Bomba ACS para desinfección .................................. 18
5.5 Configuración de la medición de energía ................................. 185.5.1 Calor producido ......................................................... 185.5.2 Energía consumida .................................................... 185.5.3 Suministro eléctrico de flujo de kWh normal .............. 195.5.4 Suministro eléctrico de flujo de kWh preferente ........ 19
5.6 Configuración del control de consumo energético .................... 205.6.1 Limitación energética permanente ............................. 205.6.2 Limitación energética activada mediante entradas
digitales ...................................................................... 205.6.3 Proceso de limitación energética ............................... 21
5.7 Configuración de un sensor de temperatura exterior ............... 21
6 Preparación ....................................................... 226.1 Preparación del emplazamiento de instalación ........................ 22
6.1.1 Requisitos para el emplazamiento de instalación dela unidad interior ........................................................ 22
6.2 Preparación de las tuberías de agua ........................................ 226.2.1 Requisitos del circuito del agua ................................. 226.2.2 Fórmula para calcular la presión de carga inicial del
depósito de expansión ............................................... 246.2.3 Cómo comprobar el volumen de agua ....................... 246.2.4 Cambio de la presión de carga inicial del depósito de
expansión .................................................................. 246.2.5 Cómo comprobar el volumen de agua: ejemplos ...... 25
6.3 Preparación del cableado eléctrico ........................................... 256.3.1 Acerca de la reparación del cableado eléctrico ......... 25
6.3.2 Acerca del suministro eléctrico de flujo de kWhpreferente .................................................................. 25
6.3.3 Descripción general de las conexiones eléctricasexcepto los actuadores externos ............................... 26
6.3.4 Descripción general de las conexiones eléctricaspara los actuadores externos e internos .................... 26
7 Instalación ......................................................... 277.1 Apertura de las unidades .......................................................... 27
7.1.1 Cómo abrir la unidad interior ..................................... 277.1.2 Cómo abrir la tapa de la caja de conexiones de la
unidad interior ............................................................ 277.2 Montaje de la unidad interior .................................................... 27
7.2.1 Cómo instalar la unidad interior ................................. 277.2.2 Cómo instalar el kit de la bandeja de drenaje ............ 28
7.3 Conexión de las tuberías de agua ............................................ 287.3.1 Cómo conectar las tuberías de agua ......................... 287.3.2 Cómo llenar el circuito de agua ................................. 297.3.3 Cómo llenar el depósito de agua caliente sanitaria ... 307.3.4 Cómo aislar las tuberías de agua .............................. 30
7.4 Conexión del cableado eléctrico ............................................... 307.4.1 Acerca de los requisitos eléctricos ............................ 307.4.2 Cómo conectar el cableado eléctrico en la unidad
interior ........................................................................ 307.4.3 Cómo conectar el suministro eléctrico principal ........ 317.4.4 Cómo conectar el suministro eléctrico de la
resistencia de apoyo .................................................. 317.4.5 Cómo conectar la interfaz de usuario ........................ 327.4.6 Cómo conectar la válvula de aislamiento .................. 347.4.7 Cómo conectar los medidores eléctricos ................... 347.4.8 Cómo conectar la bomba de agua caliente sanitaria . 347.4.9 Cómo conectar la salida de alarma ........................... 347.4.10 Cómo conectar la salida de conexión/desconexión
de refrigeración/calefacción de habitaciones ............. 357.4.11 Cómo conectar la conmutación a fuente de calor
externa ....................................................................... 357.4.12 Cómo conectar las entradas digitales de consumo
eléctrico ..................................................................... 357.5 Finalización de la instalación de la unidad interior ................... 35
7.5.1 Cómo fijar la cubierta de la interfaz de usuario a launidad interior ............................................................ 35
7.5.2 Cómo cerrar instalar la unidad interior ....................... 35
8 Configuración .................................................... 358.1 Información general: configuración ........................................... 35
8.1.1 Cómo conectar el cable del PC a la caja deconexiones ................................................................. 36
8.1.2 Cómo acceder a los comandos más utilizados ......... 368.1.3 Cómo copiar los ajustes del sistema desde la
primera interfaz de usuario a la segunda .................. 368.1.4 Cómo copiar el idioma establecido desde la primera
interfaz de usuario a la segunda ................................ 378.1.5 Asistente rápido: ajuste del esquema del sistema
después del primer ENCENDIDO .............................. 378.2 Configuración básica ................................................................ 38
8.2.1 Asistente rápido: idioma / hora y fecha ...................... 388.2.2 Asistente rápido: estándar ......................................... 388.2.3 Asistente rápido: opciones ......................................... 408.2.4 Asistente rápido: capacidades (medición de energía)
.................................................................................... 428.2.5 Control de calefacción/refrigeración de habitaciones 428.2.6 Control del agua caliente sanitaria ............................ 468.2.7 Teléfono de contacto/ayuda ...................................... 47
8.3 Configuración/optimización avanzada ...................................... 478.3.1 Funcionamiento de calefacción/refrigeración de
habitaciones: avanzado ............................................. 478.3.2 Control del agua caliente sanitaria: avanzado ........... 518.3.3 Ajustes de la fuente de calor ..................................... 568.3.4 Ajustes del sistema .................................................... 57
8.4 Estructura del menú: resumen .................................................. 628.5 Estructura del menú: información general de los ajustes del
instalador .................................................................................. 63
9 Puesta en marcha ............................................. 649.1 Descripción general: puesta en marcha ................................... 649.2 Lista de comprobación antes de la prueba de funcionamiento 649.3 Función de purga de aire .......................................................... 64
9.3.1 Cómo realizar una purga de aire manual .................. 659.3.2 Cómo realizar una purga de aire automática ............. 659.3.3 Cómo interrumpir la purga de aire ............................. 65
1 Acerca de la documentación
Guía de referencia del instalador
3ERHQ011~016BA+ERLQ011~016CA + EHBH/X16CAUnidad Split de baja temperatura Altherma de Daikin4P313776-1C – 2012.11
9.4 Cómo realizar una prueba de funcionamiento .......................... 659.5 Cómo realizar una prueba de funcionamiento del actuador ..... 65
9.5.1 Pruebas de funcionamiento del actuador posibles .... 659.6 Secado de mortero bajo el suelo .............................................. 66
9.6.1 Cómo programar un programa de secado demortero bajo el suelo ................................................. 66
9.6.2 Cómo iniciar un secado de mortero bajo el suelo ...... 669.6.3 Cómo leer el estado de un secado de mortero bajo
el suelo ...................................................................... 669.6.4 Cómo interrumpir un secado de mortero bajo el
suelo .......................................................................... 66
10 Entrega al usuario ............................................. 6711 Mantenimiento y servicio técnico ................... 67
11.1 Precauciones de seguridad durante el mantenimiento ............. 6711.1.1 Apertura de la unidad interior .................................... 67
11.2 Lista de comprobación para el mantenimiento anual de launidad interior ........................................................................... 67
12 Solución de problemas .................................... 6812.1 Pautas generales ...................................................................... 6812.2 Resolución de problemas en función de los síntomas ............. 68
12.2.1 Síntoma: la unidad NO calienta ni enfría como seespera ........................................................................ 68
12.2.2 Síntoma: el compresor NO arranca (calefacción dehabitaciones o calefacción de agua sanitaria) ........... 69
12.2.3 Síntoma: la bomba hace ruido (cavitación) ............... 6912.2.4 Síntoma: la válvula de alivio de la presión se abre .... 6912.2.5 Síntoma: la válvula de alivio de la presión del agua
presenta una fuga ...................................................... 6912.2.6 Síntoma: la habitación NO se calienta lo suficiente a
temperaturas exteriores bajas ................................... 6912.2.7 Síntoma: la presión en el punto de conexión es
anormalmente alta de forma temporal ....................... 7012.2.8 Síntoma: los paneles decorativos se separan debido
a un depósito hinchado .............................................. 7012.2.9 Síntoma: La función de desinfección del depósito
NO se ha ejecutado correctamente (error AH) .......... 7012.3 Resolución de problemas en función de los códigos de error .. 70
12.3.1 Códigos de error: descripción general ....................... 70
13 Glosario ............................................................. 7114 Datos técnicos .................................................. 73
14.1 Dimensiones y espacio para mantenimiento ............................ 7314.1.1 Dimensiones y espacio para mantenimiento: unidad
interior ........................................................................ 7314.2 Componentes ........................................................................... 74
14.2.1 Componentes: unidad interior .................................... 7414.2.2 Componentes: caja de conexiones (unidad interior) . 74
14.3 Diagrama de funcionamiento .................................................... 7514.3.1 Diagramas de funcionamiento: unidad interior .......... 75
14.4 Diagrama de tuberías ............................................................... 7614.4.1 Diagrama de tuberías: unidad interior ....................... 76
14.5 Diagrama de cableado .............................................................. 7714.5.1 Diagrama de cableado – componentes: unidad
interior ........................................................................ 7714.6 Especificaciones técnicas ......................................................... 83
14.6.1 Especificaciones técnicas: unidad interior ................. 8314.7 Rango de funcionamiento ......................................................... 85
14.7.1 Rango de funcionamiento: calefacción yrefrigeración ............................................................... 85
14.7.2 Rango de funcionamiento: agua caliente sanitaria .... 8614.7.3 Bandeja de drenaje necesaria ................................... 87
14.8 Espectro sonoro ........................................................................ 8814.8.1 Espectro sonoro: unidad exterior ............................... 88
14.9 Curva ESP ................................................................................ 8914.9.1 Curva ESP: Unidad interior ........................................ 89
14.10 Rendimiento ............................................................................. 9014.11 Tabla de combinaciones ........................................................... 93
1 Acerca de la documentación
1.1 Acerca de este documento
Audiencia de destinoInstaladores autorizados
Conjunto de documentosEste documento forma parte de un conjunto de documentos. Elconjunto completo consiste en:
Documento Contiene… FormatoPrecauciones generalesdeseguridad
Instrucciones deseguridad que debe leerantes de la instalación
Papel (en la caja de launidad interior)
Manual deinstalaciónde la unidadinterior
Instrucciones deinstalación
Manual deinstalaciónde la unidadexterior
Instrucciones deinstalación
Papel (en la caja de launidad exterior)
Guía dereferenciadelinstalador
Preparativos para lainstalación,especificaciones técnicas,prácticas recomendadas,datos de referencia,…
CD/DVD (en la caja de launidad interior)
Apéndicepara elequipamiento opcional
Información adicionalsobre cómo instalar elequipamiento opcional
Papel (en la caja de launidad interior)
CD/DVD (en la caja de launidad interior)
Las revisiones más recientes de la documentación suministradapueden estar disponibles en la página Web regional de Daikin o através de su distribuidor.
2 Precauciones generales deseguridad
2.1 Acerca de la documentación La documentación original está escrita en inglés. Los demás
idiomas son traducciones.
Las precauciones que se describen en este documento abarcantemas muy importantes, sígalas al pie de la letra.
Todas las actividades que se describen en el manual deinstalación debe realizarlas un instalador autorizado.
2.1.1 Significado de advertencias y símbolos
PELIGRO
Indica una situación que puede provocar lesiones graves ola muerte.
PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
Indica una situación que podría provocar unaelectrocución.
2 Precauciones generales de seguridad
Guía de referencia del instalador
4ERHQ011~016BA+ERLQ011~016CA + EHBH/X16CA
Unidad Split de baja temperatura Altherma de Daikin4P313776-1C – 2012.11
PELIGRO: RIESGO DE QUEMADURAS
Indica una situación que podría provocar quemadurasdebido a temperaturas muy altas o muy frías.
ADVERTENCIA
Indica una situación que podría provocar lesiones graves ola muerte.
PRECAUCIÓN
Indica una situación que podría provocar lesiones leves omoderadas.
AVISO
Indica una situación que podría provocar daños alequipamiento u otros daños materiales.
INFORMACIÓN
Indica consejos útiles o información adicional.
2.2 Para el instalador
2.2.1 Información generalSi no está seguro de cómo instalar o utilizar la unidad, póngase encontacto con su distribuidor.
AVISO
La instalación o colocación inadecuada del equipo oaccesorios podría causar electrocución, cortocircuito,fugas, incendio u otros daños al equipo. Utilice solamenteaccesorios, equipamiento opcional y piezas de repuestofabricadas u homologadas por Daikin.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que los materiales de instalación, prueba yaplicación cumplan con la normativa vigente (encima de lainstrucciones descritas en la documentación de Daikin).
PRECAUCIÓN
Lleve equipo de protección personal adecuado (guantesprotectores, gafas de seguridad, etc.) cuando instale elsistema o realice las tareas de mantenimiento de este.
ADVERTENCIA
Rompa las bolsas plásticas del embalaje y tírelas a labasura, para que nadie, en particular los niños, jueguencon ellas. Riesgo posible: asfixia.
PELIGRO: RIESGO DE QUEMADURAS
NO toque las tuberías del refrigerante, las del agua nilas piezas internas durante e inmediatamente despuésdel funcionamiento. Podrían estar demasiado calienteso demasiado frías. Deje tiempo para que vuelvan a sutemperatura normal. Si tiene que tocarlas, lleveguantes protectores.
En caso de fuga accidental, NUNCA toquedirectamente el refrigerante.
AVISO
Tome las medidas adecuadas para evitar que la unidad seconvierta en refugio de pequeños animales. Si algúnanimal entrase en contacto con los componenteseléctricos, podría causar averías o hacer que apareciesehumo o fuego.
PRECAUCIÓN
NO toque la entrada de aire ni las aletas de aluminio de launidad.
AVISO
NO coloque ningún objeto ni equipo en la partesuperior de la unidad.
NO se siente, suba ni permanezca encima de launidad.
De conformidad con la legislación vigente, es posible que estéobligado a disponer de un libro de registro del producto, coninformación sobre el mantenimiento, las reparaciones, los resultadosde las pruebas, los períodos de suspensión, etc.
Además, es necesario que en un lugar visible del sistema seproporcione la siguiente información:
Instrucciones para apagar el sistema en caso de emergencia
Nombre y dirección de bomberos, policía y hospital
Nombre, dirección y teléfonos de día y de noche para obtenerasistencia
En Europa, la norma EN378 facilita la información necesaria enrelación con este registro.
2.2.2 Lugar de instalación Deje espacio suficiente alrededor de la unidad para facilitar las
tareas de mantenimiento y la circulación del aire.
Asegúrese de que el lugar de instalación soporta y el peso yvibraciones de la unidad.
Asegúrese de que el área esté bien ventilada.
Asegúrese de que la unidad esté nivelada.
NO instale la unidad en los siguientes lugares:
En atmósferas potencialmente explosivas.
En lugares con maquinaria que emita ondas electromagnéticas.Las ondas electromagnéticas pueden causar interferencias en elsistema de control y hacer que el equipo no funcionecorrectamente.
En lugares donde haya riesgo de incendio debido a escapes degases inflamables (ejemplo: disolvente o gasolina), fibra decarbono, polvo inflamable.
En lugares donde se genere gas corrosivo (ejemplo: gas de ácidosulfuroso). La corrosión de los tubos de cobre o piezas soldadaspodría causar una fuga de refrigerante.
2.2.3 Refrigerante
AVISO
Asegúrese de que la instalación de la tubería derefrigerante cumple con la normativa vigente. La normaaplicable en Europa es EN378.
AVISO
Asegúrese de que las tuberías y las conexiones de obrano estén sometidas a tensiones.
ADVERTENCIA
Durante las pruebas, NUNCA presurice el aparato con unapresión superior al nivel máximo permitido (según loindicado en la placa de especificaciones de la unidad).
3 Acerca de la caja
Guía de referencia del instalador
5ERHQ011~016BA+ERLQ011~016CA + EHBH/X16CAUnidad Split de baja temperatura Altherma de Daikin4P313776-1C – 2012.11
ADVERTENCIA
Tome precauciones suficientes en caso de fuga derefrigerante. Si hay fugas de gas refrigerante, ventile lazona de inmediato. Posibles riesgos:
Las concentraciones de refrigerante excesivas en unahabitación cerrada pueden derivar en una deficienciade oxígeno.
Si el gas refrigerante entra en contacto con el fuegopueden generarse vapores tóxicos.
ADVERTENCIA
Recupere siempre los refrigerantes. NO los liberedirectamente en el entorno. Utilice una bomba de vacíopara evacuar la instalación.
2.2.4 Agua
AVISO
Asegúrese de que la calidad del agua cumpla con laDirectiva Europea 98/83 CE.
2.2.5 Sistema eléctrico
PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
Corte todo el suministro eléctrico antes de retirar latapa de la caja de interruptores, conectar el cableadoeléctrico o tocar los componentes eléctricos.
Desconecte el suministro eléctrico durante más de 1minuto y mida la tensión en los terminales de loscondensadores del circuito principal o en loscomponentes eléctricos antes de realizar las tareas demantenimiento. La tensión debe ser inferior a 50 V deCC antes de que pueda tocar los componenteseléctricos. Para conocer la ubicación de los terminales,consulte el diagrama de cableado.
NO toque los componentes eléctricos con las manoshúmedas.
No deje la unidad desprovista de vigilancia sin la tapade servicio colocada.
ADVERTENCIA
Si no ha sido instalado en fábrica, en el cableado fijodeberá incorporarse un interruptor principal u otro mediode desconexión que tenga una separación constante entodos los polos y que proporcione una desconexión totalen condiciones de sobretensión de categoría III.
ADVERTENCIA
Utilice solo cables de cobre.
El cableado de obra deberá realizarse de acuerdo conel diagrama de cableado que se suministra con elproducto.
NUNCA apriete ni presione los mazos de cables ycerciórese de que no entren en contacto con lastuberías ni con bordes cortantes. Asegúrese de que nose aplica presión externa a las conexiones de losterminales.
Asegúrese de instalar cableado de conexión a tierra.NO conecte la unidad a una tubería de uso general, aun captador de sobretensiones o a líneas de tierra deteléfonos. Si la conexión a tierra no se ha realizadocorrectamente, pueden producirse descargaseléctricas.
Para la alimentación eléctrica, asegúrese de emplearun circuito exclusivo. NUNCA utilice una fuente deenergía eléctrica compartida con otro aparato.
Asegúrese de que instala los fusibles o interruptoresautomáticos necesarios.
Asegúrese de instalar un disyuntor diferencial de fugasa tierra correctamente. De no hacerlo, se podríanproducir descargas eléctricas o fuego.
Cuando instale el disyuntor diferencial de fugas atierra, asegúrese de que sea compatible con el inverter(resistente a ruidos eléctricos de alta frecuencia) paraevitar la innecesaria apertura del disyuntor.
Instale los cables de alimentación a 1 metro de distancia comomínimo de televisores o radios para evitar interferencias. En funciónde las ondas de radio, una distancia de 1 metro podría no sersuficiente.
ADVERTENCIA
Después de terminar los trabajos eléctricos, confirmeque cada componente eléctrico y cada terminal dentrode la caja componentes eléctricos estén conectadosfijamente.
Asegúrese de que todas las tapas estén cerradasantes de poner en marcha la unidad.
3 Acerca de la caja
Durante la entrega, la unidad debe inspeccionarse por sipresentara daños. Cualquier daño que se observe debenotificarse al agente de reclamaciones del transportista.
Para evitar daños durante el transporte, traslade la unidad lo máscerca posible de su lugar de instalación en el embalaje original.
3 Acerca de la caja
Guía de referencia del instalador
6ERHQ011~016BA+ERLQ011~016CA + EHBH/X16CA
Unidad Split de baja temperatura Altherma de Daikin4P313776-1C – 2012.11
3.1 Unidad interior
3.1.1 Cómo desembalar la unidad interior
a
a
a Manual de instalación, manual de funcionamiento,CD/DVD
INFORMACIÓN
NO tire la cubierta de catón superior. El patrón deinstalación está impreso en la parte interior de la cubiertade cartón.
3.1.2 Cómo extraer los accesorios de la unidadinterior
El manual de instalación, el manual de funcionamiento y el CD/DVDde la unidad interior se encuentran en la parte superior de la caja.Siga el siguiente procedimiento para extraer los demás accesorios.
1 Retire la película protectora.
2 Incline el lado inferior del panel delantero hacia arriba y retírelo.
3 Retire los accesorios.
h
f
g
i
j
a1x
b1x
c1x
d1x
g2x
h1x
f1x
i1x
e1x
l4x
k1x
j2x
a Precauciones generales de seguridadb Apéndice para el equipamiento opcionalc Manual de instalación de la unidad interiord Manual de funcionamientoe CD/DVDf Kit de interfaz de usuario: interfaz de usuario, 4
tornillos de fijación, 2 conectoresg Válvula de aislamientoh Cubierta de la interfaz de usuario
4 Acerca de las unidades y las opciones
Guía de referencia del instalador
7ERHQ011~016BA+ERLQ011~016CA + EHBH/X16CAUnidad Split de baja temperatura Altherma de Daikin4P313776-1C – 2012.11
i Placa superior de la unidad interiorj Tornillosk Placa amortiguadoral Tornillos para fijar la placa amortiguadora
4 Retire los accesorios k+l. Estos accesorios se encuentran en laparte inferior del embalaje.
4 Acerca de las unidades y lasopciones
4.1 Identificación
AVISO
Cuando instale o realice el mantenimiento de variasunidades a la vez, asegúrese de NO intercambiar lospaneles de servicio entre los distintos modelos.
4.1.1 Etiqueta de identificación: unidad interior
Ubicación
Identificación del modeloEjemplo: E HB H 04 CA 3V
Código DescripciónE Modelo europeoHB HB = Unidad interior de montaje en paredH H = Calefacción solo
X = Calefacción/refrigeración04 Clase de capacidad:
04 = 4 kW
08 = 8 kW
16 = 16 kWCA Serie3V Modelo de resistencia de reserva
3V
9W
4.2 Combinaciones posibles de unidades yopciones
4.2.1 Lista de opciones para la unidad interior
Interfaz de usuario (EKRUCAL1, EKRUCAL2)La interfaz de usuario se suministra como accesorio con la unidad.Hay disponible una interfaz de usuario de manera opcional.
La interfaz de usuario opcional puede conectarse:
Para disponer de:
control cerca de la unidad interior
termostato de ambiente en el espacio principal que ha decalentarse
Para disponer de una interfaz para otros idiomas
La interfaz de usuario adicional EKRUCAL1 consta de 6 idiomascomunes: inglés, alemán, francés, holandés, italiano, español.
La interfaz de usuario adicional EKRUCAL2 consta de otrosidiomas: inglés, sueco, noruego, checo, turco, portugués.
Los idiomas de la interfaz de usuario pueden descargarse medianteun software para PC o copiarse desde una interfaz de usuario aotra.
Para consultar las instrucciones de instalación, véase "7.4.5 Cómoconectar la interfaz de usuario" en la página 32.
Termostato ambiente (EKRTWA, EKRTR1)Puede conectar un termostato ambiente opcional a la unidadinterior. Este termostato puede conectarse con cable (EKRTWA) ode forma inalámbrica (EKRTR1).
Para obtener instrucciones de instalación, véase el manual deinstalación del termostato ambiente y el apéndice para equipamientoopcional.
Sensor remoto para termostato inalámbrico (EKRTETS)Puede utilizar un sensor de temperatura interior inalámbrico(EKRTETS) solo en combinación con el termostato inalámbrico(EKRTR1).
Para obtener instrucciones de instalación, véase el manual deinstalación del termostato ambiente y el apéndice para equipamientoopcional.
PCB E/S digital (EKRP1HB)La PCB E/S digital es necesaria para proporcionar las siguientesseñales:
Salida de alarma
Salida de encendido/apagado de calefacción/refrigeración dehabitaciones
Conmutación a fuente de calor externa
Solo para los modelos EHVH/X16: señal de control para el kit decalefactor de placas inferior EKBPHTH16A.
Para obtener instrucciones de instalación, véase el manual deinstalación de la PCB E/S digital y el apéndice para equipamientoopcional.
PCB de demanda (EKRP1AHTA)Para habilitar el control de consumo para ahorro de energíamediante entradas digitales, debe instalar la PCB de demanda.
Para obtener instrucciones de instalación, véase el manual deinstalación de la PCB de demanda y el apéndice para equipamientoopcional.
Sensor remoto interior (KRCS01-1)El sensor interno de interfaz de usuario se utilizará como sensor detemperatura ambiente por defecto.
El sensor interior remoto puede instalarse de forma opcional paramedir la temperatura ambiente en otra ubicación.
Para obtener instrucciones de instalación, véase el manual deinstalación del sensor interior remoto y el apéndice paraequipamiento opcional.
5 Pautas de aplicación
Guía de referencia del instalador
8ERHQ011~016BA+ERLQ011~016CA + EHBH/X16CA
Unidad Split de baja temperatura Altherma de Daikin4P313776-1C – 2012.11
INFORMACIÓN
El sensor interior remoto solo puede utilizarse en casode que la interfaz de usuario se configure confuncionalidad de termostato ambiente.
Solo puede conectar el sensor interior remoto o elsensor exterior remoto.
Sensor remoto exterior (EKRSCA1)El sensor dentro de la unidad exterior se utilizará para medir latemperatura exterior por defecto.
El sensor exterior remoto puede instalarse de forma opcional paramedir la temperatura exterior en otra ubicación (p.ej. para evitar laluz directa del sol) y mejorar el comportamiento del sistema.
Para obtener instrucciones de instalación, véase el manual deinstalación del sensor exterior remoto.
INFORMACIÓN
Solo puede conectar el sensor interior remoto o el sensorexterior remoto.
Configurador de PC (EKPCCAB*)El cable de PC establece una conexión entre la caja de conexionesde la unidad interior y un PC. Permite cargar distintos archivos deidiomas en la interfaz de usuario y parámetros interiores en launidad interior. Para conocer los archivos de idiomas disponibles,póngase en contacto con su distribuidor.
El software y las instrucciones de funcionamiento correspondientesestán disponibles en la extranet de Daikin.
Para obtener instrucciones de instalación, véase el manual deinstalación del cable de PC.
Kit de bandeja de drenaje (EKHBDPCA2)La bandeja de drenaje es necesaria para drenar la acumulación decondensación de la unidad interior. Esto es necesario durante elfuncionamiento de refrigeración a baja temperatura de la unidadinterior y cuando la temperatura del agua de impulsión es <18°C.
Para instalar esta opción en la unidad interior, véase el manual deinstalación que se suministra con este kit opcional.
Kit solar (EKSOLHW)El kit solar es necesario para conectar la aplicación solar al depósitode agua caliente sanitaria.
Para obtener instrucciones de instalación, véase el manual deinstalación del kit solar y el apéndice para equipamiento opcional.
Depósito de agua caliente sanitariaEl depósito de agua caliente sanitaria puede conectarse a la unidadinterior para proporcionar agua caliente sanitaria.
Hay 2 tipos de depósitos de agua caliente sanitaria disponibles:
Depósito de acero inoxidable (EKHWS y EKHWSU (solo para elReino Unido))
Existen 3 tipos disponibles: 150, 200 y 300 litros.
Depósito revestido (EKHWE y EKHWET (versión de montaje enpared))
Existen 3 tipos de EKHWE: 150, 200 y 300 litros. Existe 1 tipo de EKHWET: 150 litros.
Para obtener instrucciones de instalación, véase el manual deinstalación del depósito de agua caliente sanitaria y el apéndicepara equipamiento opcional.
4.2.2 Combinaciones posibles de unidad interior y unidad exterior
Unidad exterior Unidad interiorEHBH16CA3V EHBX16CA3V EHBH16CA9W EHBX16CA9W
ERHQ011BAV3 O O O OERHQ014BAV3 O O O OERHQ016BAV3 O O O OERLQ011CAV3 O O O OERLQ014CAV3 O O O OERLQ016CAV3 O O O OERHQ011BAW1 O O O OERHQ014BAW1 O O O OERHQ016BAW1 O O O OERLQ011CAW1 O O O OERLQ014CAW1 O O O OERLQ016CAW1 O O O O
4.2.3 Posibles combinaciones de la unidad interior y el depósito de agua caliente sanitaria
Unidad interior Depósito de agua caliente sanitariaEKHWS EKHWSU EKHWE EKHWET
EHBH16CA3V O O O OEHBX16CA3V O O O OEHBH16CA9W O O O O
5 Pautas de aplicación
Guía de referencia del instalador
9ERHQ011~016BA+ERLQ011~016CA + EHBH/X16CAUnidad Split de baja temperatura Altherma de Daikin4P313776-1C – 2012.11
Unidad interior Depósito de agua caliente sanitariaEKHWS EKHWSU EKHWE EKHWET
EHBX16CA9W O O O O
5 Pautas de aplicación
5.1 Descripción general: pautas de aplicaciónEl objetivo de las pautas de aplicación es proporcionar una visióngeneral del sistema de bomba de calor de Daikin.
AVISO
Las ilustraciones en las pautas de aplicación semuestran solo como referencia y NO deben utilizarsecomo diagramas hidráulicos detallados. Lasdimensiones y distribución detalladas del sistemahidráulico NO se muestran y son responsabilidad delinstalador.
Si desea más información sobre los ajustes deconfiguración para optimizar el funcionamiento de labomba de calor, consulte "8 Configuración" en lapágina 35.
Este capítulo contiene pautas de aplicación para:
Configuración del sistema de calefacción/refrigeración dehabitaciones
Configuración de una fuente calor auxiliar para la calefacción dehabitaciones
Configuración del depósito de agua caliente sanitaria
Configuración de la medición de energía
Configuración del consumo de energía
Configuración de un sensor de temperatura exterior
5.2 Configuración del sistema de calefacción/refrigeración de habitaciones
El sistema de bomba de calor de Daikin suministra agua deimpulsión para calentar los emisores en una o más habitaciones.
Puesto que el sistema ofrece una amplia flexibilidad para controlarla temperatura de cada habitación, debe responder primero a lassiguientes preguntas:
¿Cuántas habitaciones caliente (o enfría) el sistema de bomba decalor de Daikin?
¿Qué tipos de emisores de calor se utilizan en cada habitación ycuál es su temperatura de agua de impulsión de diseño?
Una vez que los requisitos de calefacción/refrigeración dehabitaciones estén claros, Daikin recomienda seguir las siguientespautas de configuración.
5.2.1 Una sola habitación
Calefacción radiante o radiadores – termostatoambiente con cable
Configuración
B
A
a
A Temperatura del agua de impulsión: zona principalB Una sola habitacióna Interfaz de usuario utilizada como termostato
ambiente
La calefacción radiante o los radiadores se conectan directamentea la unidad interior.
La temperatura ambiente se controla mediante a interfaz deusuario, que se utiliza como termostato ambiente. Instalacionesposibles:
Interfaz de usuario (equipamiento estándar) instalada en lahabitación y utilizada como termostato ambiente
Interfaz de usuario (equipamiento estándar) instalada en launidad interior y utilizada para controlar de cerca la unidadinterior + la interfaz de usuario (equipamiento opcionalEKRUCAL) instalado en la habitación y utilizado comotermostato ambiente
Configuración
Ajuste ValorControl de temperatura de launidad:
#: [A.2.1.7]
Código: [C-07]
2 (Control TH): el funcionamientode la unidad se decide enfunción de la temperaturaambiente de la interfaz deusuario.
Número de zonas detemperatura de agua:
#: [A.2.1.8]
Código: [7-02]
0 (1 zona TAI): principal
Ventajas Rentabilidad. NO necesita un termostato ambiente exterior
adicional.
Eficiencia y confort más altos. La función de termostatoambiente inteligente puede disminuir o aumentar la temperaturade agua de impulsión deseada en función de la temperaturaambiente real (modulación). Esto resulta en:
una temperatura ambiente estable que coincide con latemperatura deseada (confort más alto)
menos ciclos de ENCENDIDO/APAGADO (más silencio, mayorconfort y eficiencia)
la menor temperatura de agua de impulsión posible (mayoreficiencia)
5 Pautas de aplicación
Guía de referencia del instalador
10ERHQ011~016BA+ERLQ011~016CA + EHBH/X16CA
Unidad Split de baja temperatura Altherma de Daikin4P313776-1C – 2012.11
Facilidad. Puede ajustar fácilmente la temperatura ambientedeseada a través de la interfaz de usuario:
Para sus necesidades diarias, puede preestablecer valores yprogramas.
Para variar sus necesidades diarias, puede anulartemporalmente los programas y valores preestablecidos, utilizarel modo vacaciones…
Calefacción radiante o radiadores – termostatoambiente inalámbrico
Configuración
B
A
b
a
A Temperatura del agua de impulsión: zona principalB Una sola habitacióna Receptor para el termostato ambiente exterior
inalámbricob Termostato ambiente exterior inalámbrico
La calefacción radiante o los radiadores se conectan directamentea la unidad interior.
La temperatura ambiente se controla mediante el termostatoambiente exterior inalámbrico (equipamiento opcional EKRTR1).
Configuración
Ajuste ValorControl de temperatura de launidad:
#: [A.2.1.7]
Código: [C-07]
1 (Control TH ext.): elfuncionamiento de la unidad sedecide en función del termostatoexterno.
Número de zonas detemperatura de agua:
#: [A.2.1.8]
Código: [7-02]
0 (1 zona TAI): principal
Termostato de ambiente exteriorpara la zona principal: #: [A.2.2.4]
Código: [C-05]
Ajuste en función de laconfiguración:
1 (Termo ON/OFF): cuando eltermostato de ambienteexterior o el convector de labomba de calor solo puedenenviar un estado deENCENDIDO/APAGADO deltermo. No hay separaciónentre la demanda decalefacción o refrigeración.
2 (Solicitud C/H): cuando eltermostato de ambienteexterno puede enviar unestado de ENCENDIDO/APAGADO del termo decalefacción/refrigeraciónseparado.
Ventajas Inalámbrico. El termostato ambiente exterior Daikin está
disponible en versión inalámbrica.
Eficiencia. Aunque el termostato ambiente exterior solo envíaseñales de ENCENDIDO/APAGADO, está específicamentediseñado para el sistema de bomba de calor.
Confort . En caso de calefacción radiante, el termostato ambienteexterior evita la condensación en el suelo durante la refrigeraciónmidiendo la humedad ambiente.
Convectores de la bomba de calor
Configuración
B
A
a
A Temperatura del agua de impulsión: zona principalB Una sola habitacióna Controlador remoto para los convectores de la
bomba de calor
Los convectores de la bomba de calor se conectan directamentea la unidad interior.
La temperatura ambiente deseada se establece a través delcontrolador remoto de los convectores de la bomba de calor.
La señal de demanda de calefacción/refrigeración de habitacionesse envía a una entrada digital en la unidad interior (X2M/1 yX2M/4).
El modo de funcionamiento de climatización se envía a losconvectores de la bomba de calor mediante una salida digital enla unidad interior (X2M/33 y X2M/34).
INFORMACIÓN
Cuando se utilicen varios convectores de bomba de calor,asegúrese de que cada uno reciba la señal de infrarrojosdel controlador remoto de los convectores de la bomba decalor.
Configuración
Ajuste ValorControl de temperatura de launidad:
#: [A.2.1.7]
Código: [C-07]
1 (Control TH ext.): elfuncionamiento de la unidad sedecide en función del termostatoexterno.
Número de zonas detemperatura de agua:
#: [A.2.1.8]
Código: [7-02]
0 (1 zona TAI): principal
Termostato de ambiente exteriorpara la zona principal: #: [A.2.2.4]
Código: [C-05]
1 (Termo ON/OFF): cuando eltermostato de ambiente exterioro el convector de la bomba decalor solo pueden enviar unestado de ENCENDIDO/APAGADO del termo. No hayseparación entre la demanda decalefacción o refrigeración.
Ventajas Refrigeración. Los convectores de la bomba de calor también
proporcionan, además de la capacidad de calefacción, unaexcelente capacidad de refrigeración.
5 Pautas de aplicación
Guía de referencia del instalador
11ERHQ011~016BA+ERLQ011~016CA + EHBH/X16CAUnidad Split de baja temperatura Altherma de Daikin4P313776-1C – 2012.11
Eficiencia. Eficiencia energética óptima gracias a la función deinterconexión.
Estilo.
Combinación: calefacción radiante + convectoresde la bomba de calor La calefacción de habitaciones es proporcionada por:
la calefacción radiante
los convectores de la bomba de calor
La refrigeración de habitaciones solo se proporciona mediante losconvectores de la bomba de calor. La calefacción radiante seaísla mediante la válvula de aislamiento.
Configuración
B
A
a
M1
A Temperatura del agua de impulsión: zona principalB Una sola habitacióna Controlador remoto para los convectores de la
bomba de calor
Los convectores de la bomba de calor se conectan directamentea la unidad interior.
Se instala una válvula de aislamiento (suministro independiente)antes de la calefacción radiante para evitar la condensación en elsuelo durante la refrigeración.
La temperatura ambiente deseada se establece a través delcontrolador remoto de los convectores de la bomba de calor.
La seña de demanda de calefacción/refrigeración de habitacionesse envía a una entrada digital en la unidad interior (X2M/1 yX2M/4)
El modo de funcionamiento de climatización se envía medianteuna salida digital (X2M/33 y X2M/34) en la unidad interior a:
los convectores de la bomba de calor
la válvula de aislamiento
Configuración
Ajuste ValorControl de temperatura de launidad:
#: [A.2.1.7]
Código: [C-07]
1 (Control TH ext.): elfuncionamiento de la unidad sedecide en función del termostatoexterno.
Número de zonas detemperatura de agua:
#: [A.2.1.8]
Código: [7-02]
0 (1 zona TAI): principal
Termostato de ambiente exteriorpara la zona principal: #: [A.2.2.4]
Código: [C-05]
1 (Termo ON/OFF): cuando eltermostato de ambiente exterioro el convector de la bomba decalor solo pueden enviar unestado de ENCENDIDO/APAGADO del termo. No hayseparación entre la demanda decalefacción o refrigeración.
Ventajas Refrigeración. Los convectores de la bomba de calor también
proporcionan, además de la capacidad de calefacción, unaexcelente capacidad de refrigeración.
Eficiencia. La calefacción radiante logra el mejor rendimiento conAltherma LT.
Confort. La combinación de los dos tipos de emisores de calorproporciona:
un excelente confort de calefacción de la calefacción radiante
un excelente confort de refrigeración de los convectores de labomba de calor
5.2.2 Varias habitaciones – una zona de TAISi solo se necesita una sola zona de temperatura de agua deimpulsión porque la temperatura del agua de impulsión de diseño detodos los emisores es la misma, NO necesita una estación deválvula de mezcla (rentabilidad).
Ejemplo: Si el sistema de bomba de calor se utiliza para calentar unsuelo donde todas las habitaciones cuentan con los mismosemisores de calor.
Calefacción radiante o radiadores – válvulastermostáticasSi está calentando habitaciones con calefacción radiante oradiadores, una forma común es controlar la temperatura de lahabitación principal mediante un termostato (este puede ser lainterfaz de usuario o un termostato ambiente exterior), mientras quelas otras habitaciones se controlan mediante las denominadasválvulas termostáticas, que se abren o cierran en función de latemperatura ambiente.
Configuración
T
B C
A
a
A Temperatura del agua de impulsión: zona principalB Habitación 1C Habitación 2a Interfaz de usuario
La calefacción radiante de la habitación principal se conectadirectamente a la unidad interior.
La temperatura ambiente de la habitación principal se controlamediante la interfaz de usuario utilizada como termostato.
Se instala una válvula termostática antes de la calefacciónradiante en cada una de las demás habitaciones.
INFORMACIÓN
Tenga en cuenta las situaciones en las que la habitaciónprincipal puede calentarse mediante otras fuente decalefacción. Ejemplo: chimeneas.
5 Pautas de aplicación
Guía de referencia del instalador
12ERHQ011~016BA+ERLQ011~016CA + EHBH/X16CA
Unidad Split de baja temperatura Altherma de Daikin4P313776-1C – 2012.11
Configuración
Ajuste ValorControl de temperatura de launidad:
#: [A.2.1.7]
Código: [C-07]
2 (Control TH): el funcionamientode la unidad se decide enfunción de la temperaturaambiente de la interfaz deusuario.
Número de zonas detemperatura de agua:
#: [A.2.1.8]
Código: [7-02]
0 (1 zona TAI): principal
Ventajas Rentabilidad.
Facilidad. La misma instalación que para una habitación, perocon válvulas termostáticas.
Calefacción radiante o radiadores – variostermostatos ambiente exteriores
Configuración
M2M1
B C
A
a a
b
A Temperatura del agua de impulsión: zona principalB Habitación 1C Habitación 2a Termostato ambiente exteriorb Válvula de bypass
En cada habitación, se instala una válvula de aislamiento(suministro independiente) para evitar que el suministro de aguade impulsión cuando no hay demanda de calefacción ni derefrigeración.
Debe instalarse una válvula de bypass para hacer posible larecirculación del agua cuando todas las válvulas de aislamientoestén cerradas.
La interfaz de usuario conectada a la unidad interior decide elmodo de funcionamiento de climatización. Tenga en cuenta quedebe establecerse el modo de funcionamiento de cada termostatoambiente para que coincida con la unidad interior.
Los termostatos ambiente se conectan a las válvulas deaislamiento, pero NO deben conectarse a la unidad interior. Launidad interior suministrará agua de impulsión todo el tiempo, conla posibilidad de programar un programa de agua de impulsión.
Configuración
Ajuste ValorControl de temperatura de launidad:
#: [A.2.1.7]
Código: [C-07]
0 (Control TAI): elfuncionamiento de la unidad sedecide en función de latemperatura del agua deimpulsión.
Número de zonas detemperatura de agua:
#: [A.2.1.8]
Código: [7-02]
0 (1 zona TAI): principal
VentajasEn comparación con la calefacción radiante o radiadores de unahabitación:
Confort. Puede establecer la temperatura ambiente deseada,incluyendo los programas, para cada habitación a través de lostermostatos ambiente.
Convectores de la bomba de calor
Configuración
B
A
a a
C
A Temperatura del agua de impulsión: zona principalB Habitación 1C Habitación 2a Controlador remoto para los convectores de la
bomba de calor
La temperatura ambiente deseada se establece a través delcontrolador remoto de los convectores de la bomba de calor.
La interfaz de usuario conectada a la unidad interior decide elmodo de funcionamiento de climatización.
Las señales de demanda de calefacción o refrigeración de cadaconvector de la bomba de calor se conectan en paralelo a laentrada digital en la unidad interior (X2M/1 y X2M/4). La unidadinterior solo suministrará temperatura del agua de impulsióncuando haya una demanda real.
INFORMACIÓN
Para aumentar el confort y el rendimiento, Daikinrecomienda instalar la opción de kit de válvulas EKVKHPCen cada convector de bomba de calor.
Configuración
Ajuste ValorControl de temperatura de launidad:
#: [A.2.1.7]
Código: [C-07]
1 (Control TH ext.): Elfuncionamiento de la unidad sedecide en función del termostatoexterno.
Número de zonas detemperatura de agua:
#: [A.2.1.8]
Código: [7-02]
0 (1 zona TAI): principal
VentajasEn comparación con los convectores de la bomba de calor para unasola habitación:
Confort. Puede establecer la temperatura ambiente deseada,incluyendo programas para cada habitación a través delcontrolador remoto de los convectores de la bomba de calor.
5 Pautas de aplicación
Guía de referencia del instalador
13ERHQ011~016BA+ERLQ011~016CA + EHBH/X16CAUnidad Split de baja temperatura Altherma de Daikin4P313776-1C – 2012.11
Combinación: calefacción radiante + convectoresde la bomba de calor
Configuración
b
B C
A
a
M1
M1
A Temperatura del agua de impulsión: zona principalB Habitación 1C Habitación 2a Termostato ambiente exteriorb Controlador remoto para los convectores de la
bomba de calor
Para cada habitación con convectores de la bomba de calor: losconvectores de la bomba de calor se conectan directamente a launidad interior.
Para cada habitación con calefacción radiante: se instalan dosválvulas de aislamiento (suministro independiente) antes de lacalefacción radiante:
una válvula de aislamiento para evitar el suministro de aguacaliente cuando la habitación no demanda calefacción
una válvula de aislamiento para evitar la condensación en elsuelo durante la refrigeración de las habitaciones con losconvectores de la bomba de calor
Para cada habitación con convectores de la bomba de calor: latemperatura ambiente deseada se establece a través delcontrolador remoto de los convectores de la bomba de calor.
Para cada habitación con calefacción radiante: la temperaturaambiente deseada se establece a través del termostato ambienteexterior (con cable o inalámbrico).
La interfaz de usuario conectada a la unidad interior decide elmodo de funcionamiento de climatización. Tenga en cuenta que elmodo de funcionamiento de cada termostato ambiente exterior ycontrolador remoto de los convectores de la bomba de calor debeestablecerse de modo que coincida con la unidad interior.
INFORMACIÓN
Para aumentar el confort y el rendimiento, Daikinrecomienda instalar la opción de kit de válvulas EKVKHPCen cada convector de bomba de calor.
Configuración
Ajuste ValorControl de temperatura de launidad:
#: [A.2.1.7]
Código: [C-07]
0 (Control TAI): elfuncionamiento de la unidad sedecide en función de latemperatura del agua deimpulsión.
Número de zonas detemperatura de agua:
#: [A.2.1.8]
Código: [7-02]
0 (1 zona TAI): principal
5.2.3 Varias habitaciones – dos zonas de TAISi los emisores de calor seleccionados para cada habitación sediseñan para distintas temperaturas de agua de impulsión, puedeutilizar zonas de temperatura del agua de impulsión diferentes(máximo 2).
En este documento:
Zona principal = zona con la temperatura de diseño más baja encalefacción y la temperatura de diseño más alta en refrigeración
Zona adicional = la otra zona
PRECAUCIÓN
Cuando hay más de una zona de agua de impulsión,siempre debe instalar una estación de válvula de mezclaen la zona principal para reducir (en calefacción)/aumentar(en refrigeración) la temperatura del agua de impulsióncuando haya demanda de la zona adicional.
Ejemplo típico:
Habitación (zona) Emisores de calor:temperatura de diseño
Sala de estar (zona principal) Calefacción radiante:
En calefacción: 35°C
En refrigeración: 20°C (solorefresca, no se permite unarefrigeración real)
Dormitorios (zona adicional) Convectores de la bomba decalor:
En calefacción: 45°C
En refrigeración: 12°C
Configuración
B
A
a a
C
E
D
b
cd
A Temperatura del agua de impulsión: zona adicionalB Habitación 1C Habitación 2D Temperatura del agua de impulsión: zona principalE Habitación 3a Controlador remoto para los convectores de la
bomba de calorb Interfaz de usuarioc Estación de válvula de mezclad Válvula de regulación de presión
5 Pautas de aplicación
Guía de referencia del instalador
14ERHQ011~016BA+ERLQ011~016CA + EHBH/X16CA
Unidad Split de baja temperatura Altherma de Daikin4P313776-1C – 2012.11
INFORMACIÓN
Debe instalarse una válvula de regulación de presiónantes de la estación de la válvula de mezcla. Ello permitegarantizar el equilibrio óptimo del caudal de agua entre lazona de temperatura de agua de impulsión principal y lazona de temperatura de agua de impulsión adicional enrelación con la capacidad necesaria de ambas zonas detemperatura del agua.
Para la zona principal:
se instala una estación de válvula de mezcla antes de lacalefacción radiante.
La bomba de la estación de válvula de mezcla se controlamediante la señal de ENCENDIDO/APAGADO en la unidadinterior (X2M/5 y X2M/7; salida de válvula de aislamientonormalmente cerrada).
La temperatura ambiente se controla mediante a interfaz deusuario, que se utiliza como termostato ambiente.
Para la zona adicional:
Los convectores de la bomba de calor se conectandirectamente a la unidad interior.
La temperatura ambiente deseada se establece a través delcontrolador remoto de los convectores de la bomba de calorpara cada habitación.
Las señales de demanda de calefacción o refrigeración decada convector de la bomba de calor se conectan en paralelo ala entrada digital en la unidad interior (X2M/1 y X2M/4). Launidad interior solo suministrará temperatura del agua deimpulsión adicional cuando haya una demanda real.
La interfaz de usuario conectada a la unidad interior decide elmodo de funcionamiento de climatización. Tenga en cuenta que elmodo de funcionamiento de cada controlador remoto de losconvectores de la bomba de calor debe establecerse de modoque coincida con la unidad interior.
Configuración
Ajuste ValorControl de temperatura de launidad:
#: [A.2.1.7]
Código: [C-07]
2 (Control TH): El funcionamientode la unidad se decide enfunción de la temperaturaambiente de la interfaz deusuario.
Nota:
Zona principal = interfaz deusuario utilizada como funciónde termostato ambiente
Otras habitaciones = funciónde termostato ambienteexterior
Número de zonas detemperatura de agua:
#: [A.2.1.8]
Código: [7-02]
1 (2 zonas TAI): principal +adicional
En caso de convectores debomba de calor:
Termostato de ambiente exteriorpara la zona adicional: #: [A.2.2.5]
Código: [C-06]
1 (Termo ON/OFF): cuando eltermostato de ambiente exterioro el convector de la bomba decalor solo pueden enviar unestado de ENCENDIDO/APAGADO del termo. No hayseparación entre la demanda decalefacción o refrigeración.
Salida de la válvula deaislamiento
Se establece para seguir lademanda de termo de la zonaprincipal.
Ajuste ValorVálvula de aislamiento Si la zona principal debe aislarse
durante el modo refrigeraciónpara evitar la condensación en elsuelo, ajústela segúncorresponda.
En la estación de válvula demezcla
Establezca la temperatura delagua de impulsión deseadaprincipal para calefacción y/orefrigeración.
Ventajas Confort.
La función de termostato ambiente inteligente puede disminuiro aumentar la temperatura de agua de impulsión deseada enfunción de la temperatura ambiente real (modulación).
La combinación de los dos sistemas de emisores de calorproporciona un excelente confort de calefacción de calefacciónradiante y un excelente confort de refrigeración de losconvectores de la bomba de calor.
Eficiencia. En función de la demanda, la unidad interior suministra una
temperatura del agua de impulsión diferente que coincida conla temperatura de diseño de los distintos emisores de calor.
La calefacción radiante logra el mejor rendimiento con AlthermaLT.
5.3 Configuración de una fuente calor auxiliarpara la calefacción de habitaciones
La calefacción de habitaciones se puede lograr mediante:
La unidad interior
Una caldera auxiliar (suministro independiente) conectada alsistema
Cuando el termostato ambiente solicite calefacción, la unidadinterior o la caldera auxiliar comienzan a funcionar en función dela temperatura exterior (estado de conmutación a fuente de calorexterna). Cuando la caldera auxiliar recibe autorización, lacalefacción de habitaciones por parte de la unidad interior seAPAGA.
El funcionamiento bivalente solo es posible para la calefacción dehabitaciones, NO para la producción de agua caliente sanitaria. Elagua caliente sanitaria siempre se produce mediante el depósitode ACS conectado a la unidad interior.
INFORMACIÓN
Durante el funcionamiento de calefacción de la bombade calor, la bomba de calor funciona para lograr latemperatura de ajuste deseada a través de la interfazde usuario. Cuando está activado el controldependiente de las condiciones climáticas, latemperatura del agua se determina automáticamente enfunción de la temperatura exterior.
Durante el funcionamiento de calefacción de la calderaauxiliar, la caldera auxiliar funciona para lograr latemperatura de ajuste del agua deseada a través delcontrolador de la caldera auxiliar.
5 Pautas de aplicación
Guía de referencia del instalador
15ERHQ011~016BA+ERLQ011~016CA + EHBH/X16CAUnidad Split de baja temperatura Altherma de Daikin4P313776-1C – 2012.11
Configuración Integre la caldera auxiliar de la siguiente forma: Solo para EHBH/X
a b c d e f g h j
FHL1
FHL2
FHL3
M
h
i
il
kf
m
n
Solo para EHVH/X
a b c de f
f
g h j
FHL1
FHL2
FHL3
M
h
i
il
k
m
n
a Unidad exteriorb Unidad interiorc Intercambiador de calord Resistencia de reservae Bombaf Válvula de aislamientog Válvula de 3 vías (se suministra con el depósito de
ACS)h Válvula antirretorno (suministrada
independientemente)i Válvula de aislamiento (suministro independiente)j Colector (suministro independiente)k Caldera auxiliar (suministro independiente)l Válvula Aquastat (suministro independiente)
m Depósito de ACS (EHBH/X: opción)n Serpentín del intercambiador de calor
FHL1...3 Calefacción radiante
AVISO
Asegúrese de que la caldera auxiliar y su integraciónen el sistema cumplan con la normativa en vigor.
Daikin NO se hace responsable de las situacionesincorrectas o inseguras del sistema de la calderaauxiliar.
Asegúrese de que el agua de retorno a la bomba de calor NOsobrepase los 55°C. Para hacerlo:
establezca la temperatura del agua deseada a través delcontrolador de la caldera auxiliar a un máximo de 55°C.
Instale una válvula Aquastat en el caudal de agua de retorno dela bomba de calor.
Ajuste la válvula Aquastat para que se cierre por encima de55°C y para que se abra por debajo de 55°C.
Instale válvulas antirretorno.
Asegúrese de que solamente hay un depósito de expansión en elcircuito del agua. La unidad interior ya viene equipada con undepósito de expansión montado.
Instale la PCB E/S digital (opción EKRP1HB).
Conecte el X1 y el X2 (conmutación a fuente de calor externa) enla PCB al termostato de la caldera auxiliar.
Para configurar los emisores de calor, véase "5.2 Configuracióndel sistema de calefacción/refrigeración de habitaciones" en lapágina 9.
ConfiguraciónA través de la interfaz de usuario (asistente rápido):
Establezca el uso de un sistema bivalente como fuente de calorexterna.
Establezca la histéresis y temperatura bivalente.
AVISO
Asegúrese de que la histéresis bivalente cuenta con undiferencial suficiente para evitar la conmutaciónfrecuente entre la unidad interior y la caldera auxiliar.
Puesto que la temperatura exterior se mide mediante eltermistor de aire de la unidad exterior, instale la unidadexterior a la sombra de forma que no se vea afectadani de ENCIENDA/APAGUE por la luz directa del sol.
La conmutación frecuente puede provocar la corrosiónde la caldera auxiliar. Póngase en contacto con elfabricante de la caldera auxiliar para más información.
Conmutación a fuente de calor externa mediante un contactoauxiliar Solo es posible con control de termostato de ambiente exterior Y
una zona de temperatura de agua de impulsión (véase"5.2 Configuración del sistema de calefacción/refrigeración dehabitaciones" en la página 9).
El contacto auxiliar puede ser:
Un termostato de temperatura exterior
Un contacto de tarifa eléctrica
Un contacto operado manualmente
…
5 Pautas de aplicación
Guía de referencia del instalador
16ERHQ011~016BA+ERLQ011~016CA + EHBH/X16CA
Unidad Split de baja temperatura Altherma de Daikin4P313776-1C – 2012.11
Configuración: conecte el siguiente cableado de obra:L
N
H Com
A
K2AK1A
X2M BTI
K2AK1A
Indoor/Auto/Boiler
1 2 3 4 X Y
Indoor
BTI Entrada del termostato de la calderaA Contacto auxiliar (normalmente cerrado)H Termostato ambiente para demanda de calefacción
(opcional)K1A Relé auxiliar de activación de la unidad interior
(suministro independiente)K2A Relé auxiliar de activación de la caldera (suministro
independiente)Indoor Unidad interior
Auto AutomáticaBoiler Caldera
AVISO
Asegúrese de que el contacto auxiliar cuenta con undiferencial o retardo de tiempo suficiente para evitar laconmutación frecuente entre la unidad interior y lacaldera auxiliar.
Si el contacto auxiliar es un termostato de temperaturaexterior, instale el mismo a la sombra, de forma queNO se vea afectado ni se ENCIENDA/APAGUE por laluz directa del sol.
La conmutación frecuente puede provocar la corrosiónde la caldera auxiliar. Póngase en contacto con elfabricante de la caldera auxiliar para más información.
5.4 Configuración del depósito de aguacaliente sanitaria
El depósito de ACS puede:
Integrarse en la unidad interior
Instalarse de forma independiente como opción
5.4.1 Esquema del sistema – depósito de ACSintegrado
Solo para EHVH/X.
FHL1
FHL2
FHL3
M
UIa b c d hh if
e
g
a Unidad exteriorb Unidad interiorc Intercambiador de calord Resistencia de reservae Bombaf Válvula de 3 vías motorizada
g Depósito de ACSh Válvula de aislamientoi Colector (suministro independiente)
FHL1...3 Calefacción radianteUI Interfaz de usuario
5.4.2 Esquema del sistema – depósito de ACSindependiente
Solo para EHBH/X.
FHL1
FHL2
FHL3
M
a b c d e hf g
f
i j
a Unidad exteriorb Unidad interiorc Intercambiador de calord Resistencia de reservae Bombaf Válvula de aislamientog Válvula de 3 vías motorizadah Colector (suministro independiente)i Depósito de ACSj Serpentín del intercambiador de calor
FHL1...3 Calefacción radiante
5.4.3 Selección del volumen y temperaturadeseada para el depósito de ACS
Las personas sienten el agua caliente cuando su temperatura es de40°C. Por lo tanto, el consumo de ACS siempre se expresa como unvolumen de agua caliente equivalente a 40°C. Por lo tanto, puedeajustar la temperatura del depósito de ACS a una temperatura másalta (ejemplo: 53°C), que se mezcla con agua fría (ejemplo: 15°C).
La selección del volumen y temperatura deseada para el depósitode ACS consiste en:1 Determinar el consumo de ACS (volumen de agua caliente a
40°C).2 Determinar el volumen y temperatura deseada para el depósito
de ACS.
Volúmenes del depósito de ACS posibles
Tipo Volúmenes posiblesDepósito de ACS integrado 180 l
260 lDepósito de ACS independiente 150 l
200 l
300 l
5 Pautas de aplicación
Guía de referencia del instalador
17ERHQ011~016BA+ERLQ011~016CA + EHBH/X16CAUnidad Split de baja temperatura Altherma de Daikin4P313776-1C – 2012.11
Consejos para ahorrar energía Si el consumo de ACS varía de día a día, puede programar un
programa semanal con distintas temperaturas deseadas para eldepósito de ACS para cada día.
Cuanto menor sea la temperatura deseada del depósito de ACS,más rentable será. Seleccionando un depósito de ACS mayor,puede reducir la temperatura deseada del depósito de ACS.
La misma bomba de calor puede producir agua caliente sanitariaa un máximo de 55°C (50°C si la temperatura exterior es baja). Laresistencia eléctrica integrada en la bomba de calor puedeaumentar esta temperatura. No obstante, esto consume másenergía. Daikin recomienda establecer la temperatura deseadadel depósito de ACS por debajo de 55°C para evitar utilizar laresistencia eléctrica.
Cuando mayor sea la temperatura exterior, mejor será elrendimiento de la bomba de calor.
Si las tarifas eléctricas son las mismas por el día y por lanoche, Daikin recomienda calentar el depósito de ACS duranteel día.
Si las tarifas eléctricas son inferiores por la noche, Daikinrecomienda calentar el depósito de ACS durante la noche.
Cuando la bomba de calor produce agua caliente sanitaria, nopuede calentar una habitación. Cuando necesite agua calientesanitaria y calentar una habitación al mismo tiempo, Daikinrecomienda producir agua caliente sanitaria durante la nochecuando hay una menor demanda de calefacción de habitaciones.
Determinación del consumo de ACSResponda a las siguientes preguntas y calcule el consumo de ACS(volumen de agua caliente equivalente a 40°C) utilizando losvolúmenes de agua típicos:
Pregunta Volumen de agua típico¿Cuántas duchas son necesariasal día?
1 ducha = 10 min x 10 l/min =100 l
¿Cuántas baños son necesariosal día?
1 baño = 150 l
¿Cuánta agua es necesaria aldía en el lavabo de la cocina?
1 lavabo = 2 min x 5 l/min = 10 l
¿Existen otras necesidades deagua caliente sanitaria?
—
Ejemplo: si el consumo de ACS de una familia (4 personas) al díaes:
3 duchas
1 baño
3 volúmenes de lavabo
Entonces el consumo de ACS es = (3 x 100 l) + (1 x 150 l) + (3 x10 l) = 480 l
Determinación el volumen y temperatura deseada para eldepósito de ACS
Fórmula EjemploV1 = V2 + V2 x (T2−40) / (40−T1) Si:
V2 = 180 l
T2 = 54°C
T1 = 15°C
Entonces V1 = 280 l
Fórmula EjemploV2 = V1 x (40−T1) / (T2−T1) Si:
V1 = 480 l
T2 = 54°C
T1 = 15°C
Entonces V2 = 307 l
V1: Consumo de ACS (volumen de agua caliente equivalente a 40°C)V2: Volumen necesario del depósito de ACS si solo se caliente una vezT2: Temperatura del depósito de ACST1: Temperatura del agua fría
5.4.4 Ajuste y configuración – depósito de ACS Para grandes consumos de ACS, puede calentar el depósito de
ACS varias veces al día.
Para calentar el depósito de ACS a la temperatura deseada deldepósito de ACS, puede utilizar las siguientes fuentes de energía:
Ciclo termodinámico de la bomba de calor
Resistencia de reserva eléctrica (para el depósito de ACSintegrado)
Resistencia de refuerzo eléctrica (para el depósito de ACSindependiente)
Paneles solares
Para obtener más información sobre:
Cómo optimizar el consumo de energía para producir aguacaliente sanitaria, consulte "8 Configuración" en la página 35.
Cómo conectar el cableado eléctrico del depósito de ACSindependiente a la unidad interior, consulte el manual deinstalación del depósito de ACS.
Cómo conectar las tuberías de agua del depósito de ACSindependiente a la unidad interior, consulte el manual deinstalación del depósito de ACS.
5.4.5 Combinación: depósito de ACSindependiente + paneles solares
Conectando el depósito de ACS a los paneles solares, el depósitode ACS puede calentarse mediante energía solar.
Para obtener instrucciones de instalación, véase el manual deinstalación del kit solar y el apéndice para equipamiento opcional.
M
a
c
db
c.1c.2
c.3 e
c.4
f
≥0.5 m
a Paneles solaresb Estación de bomba solarc Controlador de estación de bomba solar con
sensores de temperaturac1 Sensor de temperatura del depósitoc2 Sensor de temperatura de retorno a los paneles
solaresc3 Temperatura de suministro con caudalímetro desde
los paneles solaresc4 Sensor de temperatura del panel solar
5 Pautas de aplicación
Guía de referencia del instalador
18ERHQ011~016BA+ERLQ011~016CA + EHBH/X16CA
Unidad Split de baja temperatura Altherma de Daikin4P313776-1C – 2012.11
d Kit solare Sensor de temperatura del depósito de ACS de la
unidadf Válvula de solenoide de 2 vías (solo para el Reino
Unido). De obligatorio cumplimiento conforme a lanormativa de edificación G3 del Reino Unido.
Sistema de calefacción Ejemplo de unidad
5.4.6 Bomba ACS para agua calienteinstantánea
Configuración
c
fa
bg
h
i
a Unidad interiorb Depósito de ACSc Bomba ACSf Duchag Agua fríah SALIDA de agua caliente sanitariai Conexión de recirculación
Mediante la conexión de la bomba ACS, el agua caliente puedeestar disponible en el grifo.
La instalación y bomba ACS se suministran independientemente yson responsabilidad del instalador.
Para obtener más información sobre cómo conectar la conexiónde recirculación:
En el caso de un depósito de ACS integrado, consulte"7 Instalación" en la página 27.
En el caso de un depósito de ACS independiente, consulte elmanual de instalación del depósito de ACS.
Configuración Si desea más información, consulte "8 Configuración" en la
página 35.
Puede programar un programa para controlar la bomba ACS através de la interfaz de usuario. Para obtener más información,véase la guía de referencia del usuario.
5.4.7 Bomba ACS para desinfección
Configuración
c
a
bd f
e g
h
i
a Unidad interiorb Depósito de ACSc Bomba ACSd Elemento calefactore Válvula antirretornof Duchag Agua fríah SALIDA de agua caliente sanitariai Conexión de recirculación
La instalación y bomba ACS se suministran independientemente yson responsabilidad del instalador.
Para el depósito de ACS, la temperatura del depósito de ACSpuede ajustarse a un máximo de 60°C. Si la normativa vigenteexige una mayor temperatura para desinfección, puede conectaruna bomba ACS y un elemento calefactor tal y como se muestraanteriormente.
Si a normativa vigente exige la desinfección de las tuberías deagua hasta el punto de conexión, puede conectar la bomba ACS yel elemento calefactor (si es necesario) tal y como se muestraanteriormente.
ConfiguraciónLa unidad interior puede controlar el funcionamiento de la bombaACS. Si desea más información, consulte "8 Configuración" en lapágina 35.
5.5 Configuración de la medición de energía A través de la interfaz de usuario, puede leer los siguientes datos
energéticos:
Calor producido
Energía consumida
Puede leer los datos energéticos:
Para la calefacción de habitaciones
Para la refrigeración de habitaciones
Para la producción de agua caliente sanitaria
Puede leer los datos energéticos:
Mensuales
Anuales
INFORMACIÓN
El cálculo del calor producido y el consumo de energía esuna estimación. No se garantiza su precisión.
5.5.1 Calor producido Aplicable para todos los modelos.
El calor producido se calcula internamente en función de:
La temperatura del agua de impulsión y del agua de entrada
El caudal
El consumo de energía de la resistencia de refuerzo (siprocede) en el depósito de agua caliente sanitaria
Ajuste y configuración:
No es necesario equipamiento adicional.
Solo si hay una resistencia de refuerzo, mida su capacidad(medición de resistencia) y ajuste la capacidad a través de lainterfaz de usuario. Ejemplo: Si mide una resistencia en laresistencia de refuerzo de 17,1 Ω, la capacidad de laresistencia a 230 V es de 3100 W.
5.5.2 Energía consumidaPuede utilizar los siguientes métodos para determinar la energíaconsumida:
Cálculo
Medición
INFORMACIÓN
No puede combinar el cálculo de la energía consumida(ejemplo: para la resistencia de reserva) con la mediciónde la energía consumida (ejemplo: para la unidad exterior).Si lo hace, los datos energéticos no serán válidos.
Cálculo de la energía consumida Solo aplicable para EHBH/X04+08 y EHVH/X04+08.
5 Pautas de aplicación
Guía de referencia del instalador
19ERHQ011~016BA+ERLQ011~016CA + EHBH/X16CAUnidad Split de baja temperatura Altherma de Daikin4P313776-1C – 2012.11
La energía consumida se calcula internamente en función de:
El consumo real de la unidad exterior
La capacidad predeterminada de la resistencia de reserva y dela resistencia de refuerzo
La tensión
Ajuste y configuración: para obtener unos datos energéticosprecisos, mida la capacidad (medición de resistencia) y ajuste lacapacidad a través de la interfaz de usuario para:
La resistencia de reserva (paso 1 y paso 2)
La resistencia de refuerzo
Medición de la energía consumida Aplicable para todos los modelos.
Método preferido debido a una mayor precisión.
Requiere medidores de energía externos.
Ajuste y configuración:
Para conocer las especificaciones de cada tipo de medidor,consulte "14 Datos técnicos" en la página 73.
Cuando utilice medidores de energía eléctrica, ajuste el númerode impulsos/KWh para cada medidor de energía a través de lainterfaz de usuario. Los datos de energía consumida para losmodelos EHVH/X16 y EHBH/X16 solo estarán disponibles si seconfigura este ajuste.
INFORMACIÓN
Cuando mida el consumo de energía eléctrica, asegúresede que TODO el consumo del sistema esté cubierto porlos medidores de energía eléctrica.
5.5.3 Suministro eléctrico de flujo de kWhnormal
Norma generalUn medidor de energía que cubra todo el sistema es suficiente.
ConfiguraciónConecte el medidor de energía a X5M/7 y X5M/8.
Tipo de medidor de energía
En caso de… Use un… medidor de energía Una unidad exterior
monofásica
Una resistencia de reservasuministrada desde una redmonofásica (p.ej. el modelo deresistencia de reserva es de*3V o *9W conectado a unared monofásica)
Monofásico
En otros casos (p.ej. una unidadexterior trifásica y/o modelos deresistencia de reserva de *9Wconectados a una red trifásica)
Trifásico
Ejemplo
Medidor de energíamonofásico
Medidor de energía trifásico
b
5801 50
00
c c
fed g
A B C
a
A Unidad exterior
B Unidad interior
C Depósito de ACS
a Armario eléctrico (L1/N)
b Medidor de energía (L1/N)
c Fusible (L1/N)
d Unidad exterior (L1/N)
e Unidad interior (L1/N)
f Resistencia de reserva (L1/N)
g Resistencia de refuerzo (L1/N)
b
5801 50
00
gfe h
A B C
c c d
a
A Unidad exterior
B Unidad interior
C Depósito de ACS
a Armario eléctrico (L1/L2/L3/N)
b Medidor de energía (L1/L2/L3/N)
c Fusible (L1/L2/L3/N)
d Fusible (L1/N)
e Unidad exterior (L1/L2/L3/N)
f Unidad interior (L1/L2/L3/N)
g Resistencia de reserva(L1/L2/L3/N)
h Resistencia de refuerzo (L1/N)
Excepción Puede utilizar un segundo medidor de energía si:
Si el rango de energía de un medidor es insuficiente.
El medidor eléctrico no puede instalarse fácilmente en elarmario eléctrico.
Se combinan redes trifásicas de 230 V y 400 V (no es muycomún), debido a las limitaciones técnicas de los medidores deenergía.
Conexión y configuración:
Conecte el segundo medidor de energía a X5M/9 y X5M/10.
Los datos de consumo de energía de los dos medidores seañaden al software por lo que NO debe ajustar qué medidorcubrirá qué consumo de energía. Solo necesita ajustar elnúmero de impulsos de cada medidor de energía.
Véase el "5.5.4 Suministro eléctrico de flujo de kWh preferente"en la página 19 como ejemplo de dos medidores de energía.
5.5.4 Suministro eléctrico de flujo de kWhpreferente
Norma general Medidor de energía 1: mide la unidad exterior.
Medidor de energía 2: mide el resto (p.ej. unidad interior,resistencia de reserva y resistencia de refuerzo opcional).
Configuración Conecte el medidor de energía 1 a X5M/7 y X5M/8.
Conecte el medidor de energía 2 a X5M/9 y X5M/10.
5 Pautas de aplicación
Guía de referencia del instalador
20ERHQ011~016BA+ERLQ011~016CA + EHBH/X16CA
Unidad Split de baja temperatura Altherma de Daikin4P313776-1C – 2012.11
Tipos de medidor de energía Medidor de energía 1: medidor de energía monofásico o trifásico
en función del suministro eléctrico de la unidad exterior.
Medidor de energía 2:
En caso de una configuración con una resistencia de reservamonofásica, utilice un medidor de energía monofásico.
En otros casos, utilice un medidor de energía trifásica.
EjemploUnidad exterior monofásica con resistencia de reserva trifásica:
5801 50
00
e ef
ihg j
A B C
ba
d
5801 50
00
c
A Unidad exteriorB Unidad interiorC Depósito de ACSa Armario eléctrico (L1/N): suministro eléctrico de flujo
de kWh preferenteb Armario eléctrico (L1/L2/L3/N): suministro eléctrico de
flujo de kWh normalc Medidor de energía (L1/N)d Medidor de energía (L1/L2/L3/N)e Fusible (L1/N)f Fusible (L1/L2/L3/N)g Unidad exterior (L1/N)h Unidad interior (L1/L2/L3/N)i Resistencia de reserva (L1/L2/L3/N)j Resistencia de refuerzo (L1/N)
5.6 Configuración del control de consumoenergético
El control de consumo energético:
Solo es aplicable a EHBH/X04+08 y EHVH/X04+08.
Le permite limitar el consumo de energía de todo el sistema(suma de la unidad exterior, unidad interior, resistencia dereserva y resistencia de refuerzo opcional).
Configuración: ajuste el nivel de limitación energética y cómodebe lograrse a través de la interfaz de usuario.
El nivel de limitación energética puede expresarse como:
Corriente máxima de funcionamiento (en A)
Consumo máximo (en kW)
El nivel de limitación energética puede activarse:
Permanentemente
Mediante entradas digitales
INFORMACIÓN
El control de consumo energético NO puede utilizarse enaplicaciones con resistencia de refuerzo.
5.6.1 Limitación energética permanenteLa limitación energética permanente es útil para asegurar el máximoconsumo de energía o de corriente del sistema. En algunos países,la normativa limita el consumo de energía máximo para la
calefacción de habitaciones y para la producción ACS. Ejemplo: Elconsumo máximo depende del área de la casa y de una tasa anualque debe pagarse a la compañía eléctrica en función del tamaño delfusible de campo instalado. Limitando permanentemente elconsumo o corriente máximos del sistema, puede instalar fusiblesde campo más pequeños.
AVISO
Cuando esté previsto que el control de corriente reduzca eltamaño del fusible de campo, el fusible de campo sedisparará para proteger los cables en la obra en caso desobrecorrientes provocadas por la unidad. Asegúrese deque la selección del fusible de campo cumpla con lanormativa en vigor.
Pi
t
DIa
b
Pi Consumot Tiempo
DI Entrada digital (nivel de limitación energética)a Limitación energética activab Consumo real
Ajuste y configuración No es necesario equipamiento adicional.
Establezca los ajustes de control de consumo energético en [A.6.3.1] a través de la interfaz de usuario (para obtener unadescripción de todos los ajustes, consulte "8 Configuración" en lapágina 35):
Seleccione el modo de limitación de tiempo completo
Seleccione el tipo de limitación (energía en kW o corriente enA)
Establezca el nivel de limitación energética
AVISO
Tenga en cuenta las siguientes pautas cuando seleccioneel nivel de limitación energética deseado:
Establezca un consumo de energía mínimo de ±3,6 kWpara garantizar la operación de desescarche. En casocontrario, si el desescarche se interrumpe variasveces, el intercambiador de calor se congelará.
Establezca un consumo mínimo de energía de ±3 kWpara garantizar la calefacción de habitaciones y laproducción ACS permitiendo al menos una resistenciaeléctrica (paso 1 de la resistencia de reserva oresistencia de refuerzo).
5.6.2 Limitación energética activada medianteentradas digitales
La limitación energética también es útil en combinación con elsistema de gestión de energía.
La energía o corriente de todo el sistema Daikin están limitadasdinámicamente mediante entradas digitales (máximo cuatro pasos).Cada nivel de limitación energética se establece a través de lainterfaz de usuario limitando algo de lo siguiente:
Corriente (en A)
Consumo (en kW)
5 Pautas de aplicación
Guía de referencia del instalador
21ERHQ011~016BA+ERLQ011~016CA + EHBH/X16CAUnidad Split de baja temperatura Altherma de Daikin4P313776-1C – 2012.11
El sistema de gestión de energía (suministro independiente) decidela activación de un determinado nivel de limitación energética.Ejemplo: Para limitar el consumo máximo en toda la casa(iluminación, aparatos eléctricos, calefacción de habitaciones…).
a
b c
A B C
D
12345
A8P
A Unidad exteriorB Unidad interiorC Depósito de ACSD Sistema de gestión de energíaa Activación de la limitación energética (4 entradas
digitales)b Resistencia de reservac Resistencia de refuerzo
Pi
t
DI1
DI3
DI4a
b
Pi Consumot Tiempo
DI Entradas digitales (niveles de limitación energéticas)a Limitación energética activab Consumo real
Configuración Se necesita una PCB de demanda (opción EKRP1AHTA).
Se utiliza un máximo de cuatro entradas digitales para activar lalimitación energética correspondiente:
DI1 = limitación menos restrictiva (consumo de energía másalto)
DI4 = limitación más restrictiva (consumo de energía más bajo)
Para obtener información sobre las especificaciones y la conexiónde las entradas digitales, consulte "14.5 Diagrama de cableado – componentes: unidad interior" en la página 77.
ConfiguraciónEstablezca los ajustes de control de consumo energético en [A.6.3.1] a través de la interfaz de usuario (para obtener unadescripción de todos los ajustes, consulte "8 Configuración" en lapágina 35):
Seleccione la activación mediante entradas digitales.
Seleccione el tipo de limitación (energía en kW o corriente en A).
Establezca el nivel de limitación energética deseadocorrespondiente a cada entrada digital.
INFORMACIÓN
En caso de que esté cerrada más de 1 entrada digital (almismo tiempo), se fija la prioridad de las entradasdigitales: prioridad DI4>…>DI1.
5.6.3 Proceso de limitación energéticaLa unidad exterior cuenta con una mejor eficiencia que lasresistencia eléctricas. Por lo tanto, las resistencia eléctricas selimitan y APAGAN primero. El sistema limita el consumo de energíaen el siguiente orden:1 Limita determinadas resistencia eléctricas.
Si… tiene prioridad Entonces establezca laprioridad de la resistencia
en la interfaz de usuario a…Producción de agua calientesanitaria
Resistencia de refuerzo.
Resultado: La resistencia dereserva se APAGARÁ primero.
Calefacción de habitaciones Resistencia de reserva.
Resultado: La resistencia derefuerzo se APAGARÁprimero.
2 APAGA todas las resistencia eléctricas.3 Limita la unidad exterior.4 APAGA la unidad exterior.
EjemploSi la configuración es de la siguiente forma:
El nivel de limitación energética NO permite el funcionamiento dela resistencia de refuerzo ni de la resistencia de reserva (paso 1 ypaso 2).
Prioridad de la resistencia = Resistencia de refuerzo.
Entonces, el consumo de energía se limita de la siguiente forma:
Ph
Ce
a
b
c
d
e
A B C
Ph Calor producidoCe Energía consumidaA Unidad exteriorB Resistencia de refuerzoC Resistencia de reservaa Funcionamiento limitado de la unidad exteriorb Funcionamiento total de la unidad exteriorc Resistencia de refuerzo ENCENDIDAd Paso 1 de la resistencia de reserva ACTIVADOe Paso 2 de la resistencia de reserva ACTIVADO
5.7 Configuración de un sensor detemperatura exterior
Puede conectar un sensor de temperatura exterior. Este puedemedir la temperatura ambiente interior o exterior. Daikin recomiendautilizar un sensor de temperatura exterior en los siguientes casos:
6 Preparación
Guía de referencia del instalador
22ERHQ011~016BA+ERLQ011~016CA + EHBH/X16CA
Unidad Split de baja temperatura Altherma de Daikin4P313776-1C – 2012.11
Temperatura ambiente interior Durante el control de termostato ambiente, la interfaz de usuario
se utiliza como termostato ambiente y mide la temperaturaambiente interior. Por lo tanto, la interfaz de usuario debeinstalarse en una ubicación:
Donde se pueda detectar la temperatura media de la habitación
Que NO esté expuesta a la luz directa del sol
Que esté alejada de fuentes de calor
Que NO se vea afectada por el aire exterior ni por corrientes deaire debido a, por ejemplo, apertura y cierre de puertas
Si esto NO es posible, Daikin recomienda instalar un sensorinterior remoto (opción KRCS01-1).
Configuración: para obtener instrucciones de instalación, véase elmanual de instalación del sensor interior remoto.
Configuración: seleccione el sensor ambiente [A.2.2.B].
Temperatura ambiente exterior En la unidad exterior, se mide la temperatura ambiente exterior.
Por lo tanto, la unidad exterior debe instalarse en una ubicación:
En el lado norte de la casa o a un lado de la casa donde estánsituados la mayoría de los emisores de calor
Que NO esté expuesta a la luz directa del sol
Si esto NO es posible, Daikin recomienda conectar un sensorexterior remoto (opción EKRSCA1).
Configuración: para obtener instrucciones de instalación, véase elmanual de instalación del sensor interior remoto.
Configuración: seleccione el sensor exterior [A.2.2.B].
Durante el periodo de suspensión (véase "8 Configuración" en lapágina 35), la unidad exterior se apaga para reducir laspérdidas de energía en espera. Como resultado, la temperaturaambiente exterior NO se lee.
Si la temperatura del agua de impulsión deseada depende de lascondiciones climatológicas, es importante la medición detemperatura exterior a tiempo total. Este es otro motivo parainstalar el sensor de temperatura ambiente exterior opcional.
INFORMACIÓN
Los datos del sensor ambiente exterior (medios oinstantáneos) se utilizan en las curvas de controldependientes de las condiciones meteorológicas y en lalógica de conmutación automática de calefacción/refrigeración. Para proteger la unidad exterior, siempre seutiliza el sensor interno de la unidad exterior.
6 Preparación
6.1 Preparación del emplazamiento deinstalación
NO instale la unidad en lugares que se utilicen normalmente paratrabajar. En caso de trabajos de construcción (por ejemplo, trabajosde rectificado, donde se genera mucho polvo, cubra la unidad).
Seleccione un emplazamiento para la instalación en el que hayaespacio suficiente para transportar la unidad en y fuera del lugar.
6.1.1 Requisitos para el emplazamiento deinstalación de la unidad interior
Tenga en cuenta las siguientes pautas de medición:
Longitud máxima permisible de la tubería derefrigerante entre la unidad exterior y la unidadinterior
75 m(a)
Longitud mínima permisible de la tubería derefrigerante entre la unidad exterior y la unidadinterior
3 m(b)
Altura máxima permisible entre la unidad exterior yla unidad interior
30 m
Máxima distancia entre la válvula de 3 vías y launidad interior (para instalaciones con depósito deagua caliente sanitaria)
3 m
Distancia máxima entre el depósito de aguacaliente sanitaria y la unidad interior (parainstalaciones con depósito de agua calientesanitaria)
10 m
(a) Compruebe el manual de instalación de la unidad exterior.(b) Cuando <5 m, debe recargar la unidad exterior (compruebe el manual
de instalación de la unidad exterior).
Tenga en cuenta las siguientes pautas de espacio de instalación:
≥1150
200
200
10 10 500
(mm)
NO instale la unidad:
En lugares con presencia de neblina de aceite mineral, spray deaceite o vapor.
Las piezas de plástico podrían deteriorarse y desprenderse opodrían producirse fugas de agua.
NO instale la unidad en zonas sensibles al ruido (p.ej. junto a undormitorio o similar), para que el ruido durante el funcionamientono provoque problemas.
Si el sonido se mide en las condiciones de instalación reales, elvalor medido será mayor que el nivel de presión sonoramencionado en el apartado "14.8 Espectro sonoro" en lapágina 88 debido al ruido del entorno y a las reflexionessonoras.
Los cimientos deben ser lo suficientemente fuertes como parasoportar el peso de la unidad. Tenga en cuenta el peso de launidad con el depósito de agua caliente sanitaria.
Asegúrese de que en caso de fuga el agua no pueda causardaños al espacio de instalación y a todo lo que le rodea.
En lugares con altos niveles de humedad (máx. HR = 85%), porejemplo un cuarto de baño.
En lugares donde haya posibilidad de congelación. Latemperatura ambiente alrededor de la unidad interior debe ser>5°C.
La unidad interior solo está diseñada para su instalación en elinterior y para una temperatura ambiente de entre 5~35°C enmodo refrigeración y 5~30°C en modo calefacción.
6.2 Preparación de las tuberías de agua
6.2.1 Requisitos del circuito del agua Utilice solamente la unidad interior en un sistema de agua
cerrado.La utilización en un sistema de agua abierto provocará unacorrosión excesiva.
6 Preparación
Guía de referencia del instalador
23ERHQ011~016BA+ERLQ011~016CA + EHBH/X16CAUnidad Split de baja temperatura Altherma de Daikin4P313776-1C – 2012.11
La presión máxima del agua es de 4 bar.Disponga protecciones adecuadas en el circuito del agua paraasegurar que NO se sobrepase la presión máxima.
Todas las tuberías y accesorios de tuberías (válvula,conexiones...) deben soportar las siguientes temperaturas:
INFORMACIÓN
La siguiente ilustración es un ejemplo y puede que NOcoincida con el diseño de su sistema.
M
HPC1
HPC2
HPC3
i
M
FHL1
FHL2
FHL3
j
l k
fd ecba
f
g h
i
i
i
T
65°C
89°C
a Unidad exteriorb Unidad interiorc Intercambiador de calord Resistencia de reservae Bombaf Válvula de aislamientog Válvula de 3 vías motorizada (se suministra con el
depósito de agua caliente sanitaria)h Válvula de 2 vías motorizada (suministro
independiente)i Colectorj Depósito de agua caliente sanitariak Serpentín del intercambiador de calorl Resistencia de refuerzo
HPC1...3 Convector de la bomba de calor (opcional)FHL1...3 Circuito cerrado de calefacción de suelo radiante
T Termostato de ambiente (opcional)
Las conexiones de agua se deben realizar de acuerdo con lanormativa vigente y el diagrama general que se entrega con launidad, respetando la entrada y salida de agua.
NO aplique una fuerza excesiva al conectar o empalmar lastuberías. La deformación de las tuberías puede hacer que launidad no funcione adecuadamente.
Se deben instalar tomas para drenaje en todos los puntos bajosdel sistema, para permitir el drenaje completo del circuito delagua.
Disponga de un drenaje adecuado para la válvula de alivio de lapresión, para evitar que el agua entre en contacto con las piezasdel sistema eléctrico.
Se deben proporcionar válvulas de aireación en todos los puntosaltos del sistema y colocarlas de forma que sea fácil acceder aellas para su mantenimiento. Hay una válvula de purga de aireautomática en la unidad interior. Asegúrese de que esta válvulade purga de aire NO esté demasiado apretada de forma que seaposible eliminar automáticamente el aire del circuito del agua.
Utilice siempre materiales que sean compatibles con el aguautilizada en el sistema y con los materiales utilizados en la unidadinterior.
Compruebe que los componentes instalados en la tubería de obrapuedan soportar la presión y la temperatura del agua.
Cuando utilice tuberías metálicas que no sean de latón, aísle ellatón y lo que no sea latón correctamente para que NO entren encontacto entre sí. Esto es para prevenir la corrosión galvánica.
No utilice nunca componentes revestidos de cinc en el circuito delagua. Puesto que el circuito del agua interno de la unidad utilizatuberías de cobre, puede producirse una corrosión excesiva.
Utilice solamente herramientas adecuadas para manipular ellatón, que es un material blando. De NO hacerlo así, las tuberíassufrirán daños.
Seleccione el diámetro de las tuberías de agua en relación con elcaudal de agua requerido y la presión estática externa de labomba. Véase "14 Datos técnicos" en la página 73 paraconocer las curvas de presión estática externa de la unidadinterior.
Puede encontrar el caudal de agua mínimo necesario para elfuncionamiento de la unidad interior en la siguiente tabla. Cuandoel caudal de agua sea inferior, se mostrará el error de caudal 7H yla unidad interior se detendrá.
Modelo Caudal mínimo de agua (l/min)04 508+16 11
Cuando utilice la válvula de 3 vías en el circuito del agua,asegúrese de que el circuito del agua caliente sanitaria y elcircuito de calefacción de suelo radiante estén completamenteseparados.
Cuando utilice una válvula de 2 vías o una válvula de 3 vías en elcircuito del agua, el tiempo de cambio máximo de la válvuladeberá ser inferior a 60 segundos.
Se recomienda encarecidamente instalar un filtro adicional en elcircuito del agua de calefacción. Sobre todo para eliminar laspartículas metálicas de las tuberías de calefacción de obra, serecomienda utilizar un filtro magnético o ciclónico que puedeneliminar las pequeñas partículas. Las pequeñas partículas puedendañar la unidad y NO las eliminan los filtros estándar del sistemade bomba de calor.
La entrada de aire, humedad o polvo en el circuito del aguapuede ocasionar problemas. Para evitarlo:
Utilice solamente tubos limpios
Mantenga el extremo del tubo hacia abajo cuando quite lasrebabas.
Cubra el extremo del tubo cuando lo inserte a través de lapared para que no entren el polvo y las partículas.
Utilice un sellante de roscas adecuado para sellar lasconexiones.
Por motivos de seguridad, NO se permite agregar ningún tipo deglicol en el circuito del agua.
Para evitar el estancamiento del agua, es importante que lacapacidad de almacenamiento del depósito alcance el nivel deconsumo diario de agua caliente sanitaria.Durante los periodos largos en los que no haya ningún consumode agua caliente, debe efectuarse una descarga de agua frescaen el equipo antes de utilizar la unidad.La función de desinfección incluida en el equipo se describe en elmanual de funcionamiento de la unidad interior.
Se recomienda evitar la instalación de largos tramos de tuberíasentre el depósito de agua caliente sanitaria y el punto final delagua caliente (ducha, baño, etc.) y evitar las terminaciones sinsalida.
La instalación debe realizarse según la normativa vigente y puederequerir medidas de instalación higiénicas adicionales.
En función de la normativa en vigor, es posible que sea necesarioinstalar válvulas de mezcla termostáticas.
6 Preparación
Guía de referencia del instalador
24ERHQ011~016BA+ERLQ011~016CA + EHBH/X16CA
Unidad Split de baja temperatura Altherma de Daikin4P313776-1C – 2012.11
Inmediatamente después de la instalación, debe efectuarse unadescarga de agua fresca en el depósito de agua calientesanitaria. Este procedimiento debe repetirse, al menos, una vez aldía durante los 5 días siguientes a la instalación.
Según la normativa en vigor, puede que sea necesario conectaruna bomba de recirculación entre el punto final del agua caliente yla conexión de recirculación del depósito de agua calientesanitaria.
c
da b
a Conexión de recirculaciónb Conexión del agua calientec Duchad Bomba de recirculación
6.2.2 Fórmula para calcular la presión de cargainicial del depósito de expansión
La presión de carga inicial (Pg) del depósito depende de ladiferencia de altura (H) de la instalación:
Pg = 0,3 + (H/10) (bar)
6.2.3 Cómo comprobar el volumen de aguaLa unidad interior cuenta con un depósito de expansión de 10 litroscon una presión de carga inicial de fábrica de 1 bar.
Cómo asegurarse de que la unidad funciona correctamente:
Debe comprobar el volumen de agua mínimo y máximo.
Podría ser necesario ajustar la presión de carga inicial deldepósito de expansión.
Volumen mínimo de aguaCompruebe que el volumen de agua total en la instalación,excluyendo el volumen de agua interno de la unidad interior sea de20 litros como mínimo.
INFORMACIÓN
No obstante, en procesos críticos o en habitaciones conuna elevada carga calorífica podría necesitarse unvolumen de agua adicional.
AVISO
Cuando la circulación en cada circuito cerrado decalefacción de habitaciones es controlada medianteválvulas de control remoto es importante mantener estevolumen mínimo de agua, incluso si las válvulas estáncerradas.
FHL1
FHL2
FHL3
M1
T1
M2
T2
M3
T3
fdcba
f
g h
e
a Unidad exteriorb Unidad interior
c Intercambiador de calord Resistencia de reservae Bombaf Válvula de aislamientog Colector (suministro independiente)h Válvula de by-pass (suministro independiente)
FHL1...3 Circuito cerrado de calefacción radiante en suelos(suministro independiente)
T1...3 Termostato de ambiente individual (opcional)M1...3 Válvula motorizada individual para controlar el
circuito FHL1...3 (suministro independiente)
Volumen máximo de aguaUtilice el siguiente gráfico para determinar el volumen máximo deagua para la presión de carga inicial calculada.
0.3
0.5
1
1.5
2
2.5
100500 20 150 200 250 300 350 400 450
a
b
a Presión de carga inicial (bar)b Volumen máximo de agua (I)
Ejemplo: volumen máximo de agua y presión de carga inicialdel depósito de expansión
Diferencia dealtura de
instalación(a)
Volumen de agua≤280 l >280 l
≤7 m No se requiere ajuste depresión de carga inicial.
Haga lo siguiente:
Disminuya la presiónde carga inicial.
Compruebe que elvolumen de agua NOsobrepase el volumenmáximo de aguapermitido.
>7 m Haga lo siguiente:
Aumente la presión decarga inicial.
Compruebe que elvolumen de agua NOsobrepase el volumenmáximo de aguapermitido.
El depósito de expansiónde la unidad interior esdemasiado pequeño parala instalación.
(a) Esta es la diferencia de altura de instalación (m) entre el punto másalto del circuito del agua y la unidad interior. Si la unidad interior estásituada en el punto más alto de la instalación, se considera que laaltura de la instalación es de 0 m.
6.2.4 Cambio de la presión de carga inicial deldepósito de expansión
AVISO
Confíe solamente el ajuste de la presión de carga inicialdel depósito de expansión a un instalador certificado.
Cuando cambie la presión de carga inicial del depósito de expansiónpor defecto (1 bar), tenga en cuenta las siguientes pautas:
Utilice solo nitrógeno seco para ajustar la presión de carga inicialdel depósito de expansión.
6 Preparación
Guía de referencia del instalador
25ERHQ011~016BA+ERLQ011~016CA + EHBH/X16CAUnidad Split de baja temperatura Altherma de Daikin4P313776-1C – 2012.11
Si el depósito de expansión no se ajusta adecuadamente, lapresión de carga inicial causará un fallo de funcionamiento delsistema.
El cambio de la presión de carga inicial del depósito de expansióndebe realizarse aliviando o aumentando la presión del nitrógenoseco a través de la válvula tipo Schräder del depósito de expansión.
a
a Válvula tipo Schräder
6.2.5 Cómo comprobar el volumen de agua:ejemplos
Ejemplo 1
La unidad interior está instalada 5 m por debajo del punto más altodel circuito del agua. El volumen total de agua en el circuito del aguaes de 100 l.
No es necesario realizar ninguna acción o ajuste.
Ejemplo 2
La unidad interior está instalada en el punto más alto del circuito delagua. El volumen total de agua en el circuito del agua es de 350 l.
Acciones:
Puesto que el volumen total de agua (350 l) es mayor que elvolumen de agua por defecto (280 l), la presión de carga inicialdebe reducirse.
La presión de carga inicial necesaria es: Pg = (0,3+(H/10)) bar = (0,3+(0/10)) bar=0,3 bar.
El volumen máximo de agua correspondiente a 0,3 bar es de410 l. (Véase el gráfico en el capítulo anterior).
Puesto que 350 l es inferior a 410 l, el depósito de expansión esadecuado para la instalación.
6.3 Preparación del cableado eléctrico
6.3.1 Acerca de la reparación del cableadoeléctrico
ADVERTENCIA
Si a la fuente de alimentación le falta una fase o unafase neutra errónea, el equipo se averiará.
Establezca una conexión a tierra apropiada. NOconecte la unidad a una tubería de uso general, a uncaptador de sobretensiones o a líneas de tierra deteléfonos. Si la conexión a tierra no se ha realizadocorrectamente, pueden producirse descargaseléctricas.
Instale los fusibles o disyuntores necesarios.
Asegure el cableado eléctrico con sujetacables paraque NO entren en contacto con las tuberías(especialmente del lado de alta presión) o con bordesafilados.
NO utilice cables encintados, cables conductorestrenzados, alargadores ni conexiones de sistemaestrella. Pueden provocar sobrecalentamiento,descargas eléctricas o incendios.
NO instale un condensador de avance de fase, porquela unidad está equipada con un Inverter. Uncondensador de avance de fase reducirá elrendimiento y podría provocar accidentes.
ADVERTENCIA
Los trabajos de cableado deben confiarse a unelectricista autorizado y debe cumplir con la normativaen vigor.
Realice las conexiones eléctricas en el cableado fijo.
Todos los componentes que se suministren en el lugarde instalación y el montaje eléctrico deben cumplir lanormativa vigente.
ADVERTENCIA
La resistencia de reserva debe contar con un suministroeléctrico dedicado.
ADVERTENCIA
Utilice siempre un cable multiconductor para los cables dealimentación.
6.3.2 Acerca del suministro eléctrico de flujo dekWh preferente
Las compañías eléctricas de todo el mundo trabajan con empeñopara proporcionar un servicio fiable a precios competitivos y, confrecuencia, son autorizados a facturar a sus clientes a tarifasreducidas. Por ejemplo, tarifas por tiempo de uso, tarifasestacionales, tarifas de bomba de calor (Wärmepumpentarif) enAlemania y Austria, etc.
Este equipo permite una conexión a este tipo de sistemas desuministro eléctrico de flujo de kWh preferente.
Consulte con su compañía eléctrica para saber si puede conectar elequipo a un suministro eléctrico de flujo de kWh preferente en casode que lo hubiera.
Si el equipo se conecta a este suministro eléctrico de flujo de kWhpreferente, la compañía eléctrica podrá:
interrumpir el suministro al equipo durante determinados períodosde tiempo;
exigir que el equipo solo consuma una cantidad de energíaeléctrica limitada durante determinados períodos de tiempo.
6 Preparación
Guía de referencia del instalador
26ERHQ011~016BA+ERLQ011~016CA + EHBH/X16CA
Unidad Split de baja temperatura Altherma de Daikin4P313776-1C – 2012.11
La unidad interior ha sido diseñada para recibir una señal deentrada que la unidad conmuta al modo de apagado forzado.Durante ese intervalo de tiempo, el compresor de la unidad exteriorno funcionará.
Tanto si el suministro eléctrico se interrumpe como si no, elcableado a la unidad es diferente.
6.3.3 Descripción general de las conexiones eléctricas excepto los actuadores externos
Suministro eléctrico normal Suministro eléctrico de flujo de kWh preferenteEl suministro eléctrico NO se interrumpe El suministro eléctrico se interrumpe
1
5801 50
00
2
a
3 14
5801 50
00
2
b
3
Durante la activación del suministro eléctricode flujo de kWh preferente, este NO seinterrumpe. La unidad exterior se desactivamediante el control.Observación: la compañía eléctrica siempredebe permitir el consumo de energía de launidad interior.
5 3
a b
14
5801 50
00 5801 50
00
2
Durante la activación del suministro eléctricode flujo de kWh preferente, la compañíaeléctrica interrumpe inmediatamente elsuministro eléctrico o después de un tiempo.En este caso, la unidad interior debe recibiralimentación de un suministro eléctrico normalseparado.
a Suministro eléctrico normalb Suministro eléctrico de flujo de kWh preferente1 Suministro eléctrico para la unidad exterior2 Cable de interconexión y suministro eléctrico a la
unidad interior3 Suministro eléctrico de la resistencia de reserva4 Suministro eléctrico de flujo de kWh preferente
(contacto desenergizado)5 Suministro eléctrico de flujo de kWh normal (para
alimentar a la PCB de la unidad interior en caso deque se interrumpa el suministro eléctrico de flujo dekWh preferente)
6.3.4 Descripción general de las conexioneseléctricas para los actuadores externos einternos
La siguiente ilustración muestra el cableado de obra necesario.
INFORMACIÓN
La siguiente ilustración es un ejemplo y puede que NOcoincida con el diseño de su sistema.
M
M
67
c
16
21
d
e8 10
a
9 19
12
14
b
20
15
13
14
17
18
a Alimentación independiente para la unidad exterior,la resistencia de reserva y la resistencia de refuerzo
b Resistencia de reservac Unidad interiord Depósito de agua caliente sanitariae Resistencia de refuerzo
Modelo Descripción Cables Corrientemáxima de
funcionamiento
Suministro eléctrico de la unidad exterior y de la unidadinterior1 Suministro eléctrico
para la unidad exterior2+GND o 3+GND (a)
2 Cable de interconexióny suministro eléctrico ala unidad interior
3 (c)
3 Suministro eléctrico dela resistencia dereserva
Consulte la tablade abajo.
—
4 Suministro eléctrico deflujo de kWh preferente(contactodesenergizado)
2 (e)
5 Suministro eléctrico deflujo de kWh normal
2 6,3 A
Interfaz de usuario6 Interfaz de usuario 2 (f)
Equipamiento opcional7 Válvula de 3 vías 3 100 mA(b)
8 Suministro eléctricopara la resistencia derefuerzo y la proteccióntérmica (desde launidad interior)
4+GND (c)
9 Suministro eléctricopara la resistencia derefuerzo (a la unidadinterior)
2+GND 13 A
10 Termistor del depósitode agua calientesanitaria
2 (d)
7 Instalación
Guía de referencia del instalador
27ERHQ011~016BA+ERLQ011~016CA + EHBH/X16CAUnidad Split de baja temperatura Altherma de Daikin4P313776-1C – 2012.11
Modelo Descripción Cables Corrientemáxima de
funcionamiento
11 Suministro eléctricopara el calefactor deplacas inferior
2 (b)
12 Termostato deambiente
3 o 4 100 mA(b)
13 Sensor de temperaturaambiente exterior
2 (b)
14 Sensor de temperaturaambiente interior
2 (b)
15 Convector de la bombade calor
4 100 mA(b)
Componentes suministrados independientemente16 Válvula de aislamiento 2 100 mA(b)
17 Medidor eléctrico 2 (por medidor) (b)
18 Bomba de aguacaliente sanitaria
2 (b)
19 Salida de alarma 2 (b)
20 Conmutación a controlde fuente de calorexterna
2 (b)
21 Control derefrigeración/calefacción dehabitaciones
2 (b)
22 Entradas digitales deconsumo energético
2 (por señal deentrada)
(b)
(a) Consulte la placa de especificaciones técnicas de la unidad exterior.(b) Sección mínima del cable 0,75 mm².(c) Sección del cable 2,5 mm².(d) El termistor y el cable de conexión (12 m) vienen incluidos con el
depósito de agua caliente sanitaria.(e) Sección del cable 0,75 mm² hasta 1,25 mm², longitud máxima: 50 m.
Un contacto sin tensión debe asegurar la carga mínima aplicable de15 V de CC, 10 mA.
(f) Sección del cable 0,75 mm² hasta 1,25 mm²; longitud máxima: 500 m.Aplicable tanto para la conexión de interfaz de usuario sencilla comopara la doble.
AVISO
Encontrará más especificaciones técnicas de lasdiferentes conexiones en:
Diagrama de cableado de la caja de interruptores de launidad
"14.5 Diagrama de cableado" en la página 77
Tipo deresistencia de
reserva
Suministroeléctrico
Número de conductoresnecesario
*3V 1 x 230 V 2+GND*9W 1 x 230 V 2+GND + 2 puentes
3 x 230 V 3+GND + 1 puente3 x 400 V 4+GND
7 Instalación
7.1 Apertura de las unidades
7.1.1 Cómo abrir la unidad interior1 Afloje y retire los 2 tornillos que fijan el panel delantero.
2x
2 Incline el panel delantero hacia usted y retírelo.
7.1.2 Cómo abrir la tapa de la caja deconexiones de la unidad interior
4x
7.2 Montaje de la unidad interior
7.2.1 Cómo instalar la unidad interior
PRECAUCIÓN
NO agarre las tuberías para levantar la unidad interior.
1 Saque la unidad del embalaje.
60kg1
2 Retire los tornillos y la placa amortiguadora que encontrará enla parte inferior del embalaje.
3 Retire los 4 tornillos de la parte inferior de la unidad.Desbloquee las placas laterales y retírelas.
7 Instalación
Guía de referencia del instalador
28ERHQ011~016BA+ERLQ011~016CA + EHBH/X16CA
Unidad Split de baja temperatura Altherma de Daikin4P313776-1C – 2012.11
4x1
2
3
3
4 Coloque el patrón de instalación (véase el embalaje) en lapared y siga los pasos mostrados a continuación.
2x
21 3 4
5 Levante la unidad.
1
2
6 Incline la parte superior de la unidad contra la pared en laposición de los 2 tornillos colocados.
7 Fije la unidad a la pared.
21
2x
3
2x
8 Monte la unidad.
1
2
1 2
2
2
3
4x
7.2.2 Cómo instalar el kit de la bandeja dedrenaje
Si es necesario el kit de la bandeja de drenaje (EKHBDPCA2),instálelo antes de conectar los tubos de refrigerante y agua y elcableado eléctrico.
Para instalarlo, véase el manual de instalación del kit de la bandejade drenaje.
7.3 Conexión de las tuberías de agua
7.3.1 Cómo conectar las tuberías de agua
AVISO
NO aplique una fuerza excesiva al conectar o empalmarlas tuberías. La deformación de las tuberías puede hacerque la unidad no funcione adecuadamente.
Para facilitar el mantenimiento, se suministran 2 válvulas deaislamiento. Monte las válvulas en la entrada de agua y en la salidade agua. Tenga en cuenta la posición. El posicionamiento de lasválvulas de drenaje integradas es importante para el mantenimiento.
1 Instale las válvulas de aislamiento en los tubos de agua.
7 Instalación
Guía de referencia del instalador
29ERHQ011~016BA+ERLQ011~016CA + EHBH/X16CAUnidad Split de baja temperatura Altherma de Daikin4P313776-1C – 2012.11
ab
a Entrada de aguab Salida de agua
AVISO
Para evitar daños en los alrededores en caso de que seproduzca una fuga de agua, se recomienda cerrar lasválvulas de cierre de entrada de agua fría duranteperiodos de ausencia.
2 Atornille las tuercas de la unidad interior en las válvulas deaislamiento.
3 Conecte la tubería de campo en las válvulas de aislamiento
4 Si la conecta con el depósito de agua caliente sanitariaopcional, véase el manual de instalación del depósito de aguacaliente sanitaria.
AVISO
Deben instalarse un dispositivo de drenaje y otro dealivio de presión en la conexión de entrada de aguafría del cilindro de agua caliente sanitaria.
Para evitar reflujos, se recomienda instalar una válvulaantirretorno en la entrada de agua del depósito deagua caliente sanitaria, según la normativa vigente.
Se recomienda instalar una válvula reductora de lapresión en la entrada de agua fría según la normativaen vigor.
Se recomienda instalar un depósito de expansión en laentrada de agua fría según la normativa vigente.
Se recomienda instalar la válvula de alivio de presiónen una posición alta encima del depósito de aguacaliente sanitaria.El calentamiento del depósito de agua calientesanitaria provoca que el agua se expanda y sin laválvula de alivio de presión, la presión del agua en elinterior del depósito puede subir por encima de lapresión de diseño del depósito. La instalación en laobra (tuberías, puntos de conexión, etc.) conectada aldepósito también está sujeta a la alta presión. Paraevitar esto, debe instalarse una válvula de alivio depresión.Prevenir la presión excesiva depende delfuncionamiento correcto de la válvula de alivio depresión de suministro independiente. Si NO funcionacorrectamente, la presión excesiva deformará eldepósito y podrían producirse fugas de agua. Paraconformar el funcionamiento correcto, es necesario unmantenimiento regular.
5 Instale la placa amortiguadora tal como se muestra en lailustración siguiente.
1 2
4x
3
7.3.2 Cómo llenar el circuito de agua1 Conecte la manguera de suministro de agua a la válvula de
drenaje y llenado.
2 Abra la válvula de drenaje y la de llenado.
3 Asegúrese de que la válvula de purga de aire automática estéabierta (al menos 2 vueltas).
INFORMACIÓN
Para localizar la válvula de purga de aire, consulte"14.2.1 Componentes: unidad interior" en la página 74.
4 Llene el circuito con agua hasta que el manómetro indique unapresión de ±2,0 bar.
5 Purgue tanto aire del circuito del agua como sea posible.
AVISO
El aire en el interior del circuito de agua puedeprovocar fallos de funcionamiento de la resistencia deapoyo. Durante el llenado puede que no sea posibleeliminar todo el aire del circuito. El aire restante seeliminará a través de las válvulas de purga de aireautomática durante las primeras horas defuncionamiento del sistema. Es posible que seanecesario rellenar agua posteriormente.
Para purgar el sistema, utilice la función especial tal ycomo se describe en el capítulo "9 Puesta en marcha"en la página 64. Esta función debe utilizarse parapurgar el serpentín del intercambiador de calor deldepósito de agua caliente sanitaria.
6 Cierre la válvula de drenaje y la de llenado.
7 Desconecte la manguera de suministro de agua de la válvulade drenaje y de la de llenado.
7 Instalación
Guía de referencia del instalador
30ERHQ011~016BA+ERLQ011~016CA + EHBH/X16CA
Unidad Split de baja temperatura Altherma de Daikin4P313776-1C – 2012.11
AVISO
La presión del agua indicada en el manómetro variará enfunción de la temperatura del agua (mayor presión cuantomayor sea la temperatura del agua).
No obstante, la presión del agua permanecerá siempre porencima de 1 bar para evitar que el aire penetre en elcircuito.
7.3.3 Cómo llenar el depósito de agua calientesanitaria
Para obtener instrucciones de instalación, véase el manual deinstalación del depósito de agua caliente sanitaria.
7.3.4 Cómo aislar las tuberías de aguaSe deben aislar todas las tuberías del circuito de agua completopara evitar la condensación durante el funcionamiento en modorefrigeración y la reducción de la capacidad de calefacción yrefrigeración.
Si la temperatura asciende por encima de los 30°C y la humedadrelativa es superior al 80%, el espesor del material sellante deberáser de al menos 20 mm para evitar que se forme condensaciónsobre la superficie de sellado.
7.4 Conexión del cableado eléctrico
PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
INFORMACIÓN
Puede encontrar más información sobre la leyenda y laubicación del diagrama de cableado de la unidad en"14.5 Diagrama de cableado" en la página 77.
ADVERTENCIA
Utilice siempre un cable multiconductor para los cables dealimentación.
7.4.1 Acerca de los requisitos eléctricos
Solo para ERLQ006CAV3+ERLQ008CAV3Equipo que cumple con EN/IEC 61000‑3‑12 (norma técnicaeuropea/internacional que ajusta los límites para corrientesarmónicas generadas por un equipo conectado a los sistemaspúblicos de bajo voltaje con corriente de entrada >16 A y ≤75 A porfase).
Solo para las unidades interioresConsulte "7.4.4 Cómo conectar el suministro eléctrico de laresistencia de reserva" en la página 31.
7.4.2 Cómo conectar el cableado eléctrico en launidad interior
1 Cómo abrir la unidad interior, véase "7.1.1 Cómo abrir la unidadinterior" en la página 27.
2 El cableado debe entrar en la unidad desde la parte inferior.
3 El tendido del cableado dentro de la unidad debe ser elsiguiente:
a c
b
a ccc
b
INFORMACIÓN
Al instalar cables de suministro independiente uopcionales, es importante contar con una cantidad decable suficiente. Solo así será posible retirar/cambiar deposición la caja de interruptores y acceder a otroscomponentes al realizar operaciones de mantenimiento.
Tendido Cables posibles (en función del tipo de unidad y de las opciones instaladas)a
Baja tensión
Interfaz de usuario
Termistor del depósito de agua caliente sanitaria (opción)
Entradas digitales de consumo energético (suministro independiente)
Sensor de temperatura ambiente exterior (opción)
Sensor de temperatura ambiente interior (opción)
Medidores eléctricos (suministro independiente)b
Suministro eléctrico de altatensión
Cable de interconexión
Suministro eléctrico de flujo de kWh normal
Suministro eléctrico de flujo de kWh preferente
Suministro eléctrico de la resistencia de reserva
Suministro eléctrico del calefactor de placas inferior (opción)
Suministro eléctrico para la resistencia de refuerzo (a la unidad interior)
Suministro eléctrico para la resistencia de refuerzo y la protección térmica (desde la unidad interior)
7 Instalación
Guía de referencia del instalador
31ERHQ011~016BA+ERLQ011~016CA + EHBH/X16CAUnidad Split de baja temperatura Altherma de Daikin4P313776-1C – 2012.11
Tendido Cables posibles (en función del tipo de unidad y de las opciones instaladas)c
Señal de control de altatensión
Contacto de suministro eléctrico preferente
Convector de la bomba de calor (opción)
Termostato de ambiente (opción)
Válvula de 3 vías
Válvula de aislamiento (suministro independiente)
Bomba de agua caliente sanitaria (suministro independiente)
Salida de alarma
Conmutación a control de fuente de calor externa
Control de calefacción/refrigeración de habitaciones
4 Fije el cable con abrazaderas a los sujetacables para garantizarque no haya tensión y asegurarse de que NO entra en contactocon las tuberías ni con bordes afilados.
PRECAUCIÓN
NO presione y ni coloque cable de sobra en la unidad.
7.4.3 Cómo conectar el suministro eléctricoprincipal
1 Conecte el suministro eléctrico principal.En caso de suministro eléctrico de flujo de kWh normal
X1M
1 2 3
1 2 3
X2M
X5M
X6YB
X6YAX6Y
X1A X19A
30 31
a
Leyenda: véase la siguiente ilustración.
En caso de suministro eléctrico de flujo de kWh preferente
X1M
1 2 3
1 2
L N
L N 3
X2M
X5M
X6YB
X6YA
X6Y
X1A X19A
S1S
30 31
3 4
abc
a Cable de interconexión (= suministro eléctricoprincipal)
b Suministro eléctrico de flujo de kWh normalc Contacto de suministro eléctrico preferente
2 Fije el cable con abrazaderas a los sujetacables.
INFORMACIÓN
En el caso del suministro eléctrico de flujo de kWhpreferente, la necesidad de un suministro eléctrico de flujode kWh normal independiente a la unidad interior (b)X2M30/31 depende del tipo de suministro eléctrico de flujode kWh preferente.
Una conexión independiente a la unidad interior esnecesaria:
si el suministro eléctrico de flujo de kWh preferente seinterrumpe cuando está activa O
si no se permite el consumo energético de la unidadinterior con el suministro eléctrico de flujo de kWhpreferente cuando está activa.
7.4.4 Cómo conectar el suministro eléctrico dela resistencia de apoyo
PRECAUCIÓN
Si la unidad interior cuenta con un depósito con unaresistencia de refuerzo eléctrica integrada (EKHW*), utiliceun circuito de alimentación dedicado para la resistencia deapoyo y para la resistencia de refuerzo. NUNCA utilice uncircuito de alimentación compartido con otro aparato. Estecircuito de alimentación deberá estar protegido mediantelos dispositivos de seguridad requeridos de conformidadcon la legislación vigente.
La capacidad de la resistencia de reserva puede variar en funcióndel modelo de unidad interior. Asegúrese de que el suministroeléctrico coincide con la capacidad de la resistencia de reserva, tal ycomo se describe en la siguiente tabla.
Tipo deresistenciade reserva
Capacidadde la
resistenciade reserva
Suministroeléctrico
Corrientemáxima de
funcionamiento
Zmax(Ω)
*3V 3 kW 1~ 230 V 13 A —*9W 3 kW 1~ 230 V 13 A —
6 kW 1~ 230 V 26 A(a)(b) 0,296 kW 3~ 230 V 15 A(b) —6 kW 3N~ 400 V 8,6 A —9 kW 3N~ 400 V 13 A —
(a) Equipo que cumple con EN/IEC 61000‑3‑12 (norma técnica europea/internacional que ajusta los límites para corrientes armónicasgeneradas por un equipo conectado a los sistemas públicos de bajovoltaje con corriente de entrada >16 A y ≤75 A por fase).
(b) Este equipo cumple con EN/IEC 61000‑3‑11 (norma técnica europea/internacional que ajusta los límites para los cambios en la tensión,fluctuaciones y oscilaciones en la tensión en redes eléctricas públicasde baja tensión para equipos con una corriente nominal de ≤75 A)siempre que la impedancia del sistema Zsys sea menor o igual a Zmax
en el punto de interfaz entre el suministro del usuario y el sistemapúblico. Es responsabilidad del instalador o usuario del equipoasegurar mediante una consulta con la compañía que opera la red dedistribución si fuera necesario para saber si el equipo está conectadoúnicamente a un suministro con una impedancia Zsys menor o igual aZmax.
7 Instalación
Guía de referencia del instalador
32ERHQ011~016BA+ERLQ011~016CA + EHBH/X16CA
Unidad Split de baja temperatura Altherma de Daikin4P313776-1C – 2012.11
1 Conecte el suministro eléctrico de la resistencia de reserva. En los modelos de *3V, utilice un fusible unipolar para F1B. Enlos modelos de *9 W, utilice un fusible bipolar para F1B.
Tipo deresistencia de
reserva(a)
Conexiones alsuministro eléctrico de
la resistencia dereserva
Conexiones a losterminales
3 kW 1~ 230 V(*3V)
F1B
L NL N
—
3 kW 1~ 230 V(*9W)
F1B
L NL N
1 2 3 4 6 7 85
X6M X7M
6 kW 1~ 230 V(*9W) 1 2 3 4 6 7 85
X6M X7M
6 kW 3~ 230 V(*9W)
F1B
L1 L2 L3L1 L2 L3
1 2 3 4 6 7 85
X6M X7M
6 kW 3N~ 400 V(*9W)
9 kW 3N~ 400 V(*9W)
F1B
L1 L2 L3L1 L2 L3
1 2 3 4 6 7 85
X6M X7M
(a) Para configurar la resistencia de reserva, consulte "8.2.2 Asistenterápido: estándar" en la página 38.
Observación especial sobre los fusibles:
Observación especial sobre los terminales:
Tal y como se menciona en la tabla anterior, las conexiones a losterminales X6M y X7M debe cambiarse para configurar unaresistencia de apoyo. Véase la siguiente ilustración comoprecaución sobre el manejo de los terminales.
2 Fije el cable con abrazaderas a los sujetacables.
3 Configure la interfaz de usuario para el suministro eléctricocorrespondiente. Consulte "8.2.2 Asistente rápido: estándar" enla página 38.
Durante la instalación de la resistencia de reserva, es posiblerealizar un cableado incorrecto. Para detectar un cableadoincorrecto, se recomienda encarecidamente mediar el valor deresistencia de los elementos de la resistencia. En función de losvarios tipos de resistencia de reserva, deben medirse los siguientesvalores de resistencia (véase la siguiente tabla). Mida SIEMPRE laresistencia en las abrazaderas del contactor K1M, K2M y K5M.
3 kW1~ 230 V
6 kW1~ 230 V
6 kW3~ 230 V
6 kW3N~ 400 V
9 kW3N~ 400 V
K1M/1 K5M/13 52,9Ω 52,9Ω 52,9Ω ∞ ∞K1M/3 ∞ ∞ ∞ 105,8Ω 105,8ΩK1M/5 ∞ ∞ ∞ 105,8Ω 105,8Ω
K1M/3 K1M/5 26,5Ω 26,5Ω 26,5Ω 105,8Ω 105,8ΩK2M/1 K5M/13 ∞ 26,5Ω 26,5Ω ∞ ∞
K2M/3 ∞ ∞ ∞ 52,9Ω 52,9ΩK2M/5 ∞ ∞ ∞ 52,9Ω 52,9Ω
K2M/3 K2M/5 52,9Ω 52,9Ω 52,9Ω 52,9Ω 52,9ΩK1M/5 K2M/1 ∞ ∞ ∞ ∞ ∞
Ejemplo de resistencia medida entre K1M/1 y K5M/13:
K1M K2MK2M
1 3 5 13
2 4 6 14
K5M
1 3 5 13
2 4 6 14
1 3 5 13
2 4 6 14
ΩΩ
7.4.5 Cómo conectar la interfaz de usuario1 Conecte el cable de la interfaz de usuario a la unidad interior.
7 Instalación
Guía de referencia del instalador
33ERHQ011~016BA+ERLQ011~016CA + EHBH/X16CAUnidad Split de baja temperatura Altherma de Daikin4P313776-1C – 2012.11
X2M
X5M
A2P A2P
21
a b
a Interfaz de usuario suministrada con la unidadb Interfaz de usuario opcional
2 Fije el cable con abrazaderas a los sujetacables.
Cómo fijar la interfaz de usuario a la unidad1 Introduzca un destornillador en la ranuras de debajo de la
interfaz de usuario y separe con cuidado la placa frontal de laplaca de apoyo.
AVISO
La PCB está montada en la placa frontal de la interfaz deusuario. Procure NO dañarla.
2 Fije la placa de apoyo de la interfaz de usuario en la placadelantera de la unidad.
AVISO
Tenga la precaución de NO deformar la parte posterior dela interfaz de usuario al apretar demasiado los tornillos demontaje.
3 Corte un cable conductor de 2 hilos.
4 Conecte los hilos a la interfaz de usuario tal y como se muestraa continuación.
Desde la parte posterior
ba
PCB
1x
a Haga una ranura en la pieza para pasar los cables,valiéndose de unos alicates, etc.
b Asegure el cableado a la parte delantera de lacarcasa mediante un retenedor de cable y unaabrazadera.
5 Vuelva a instalar la placa frontal en la placa de apoyo.
AVISO
Tenga cuidado para NO pinzar el cableado cuando fije laplaca delantera en la unidad.
Cómo fijar la interfaz de usuario en la pared encaso de instalación como termostato de ambiente1 Introduzca un destornillador en la ranuras de debajo de la
interfaz de usuario y separe con cuidado la placa frontal de laplaca de apoyo.
AVISO
La PCB está montada en la placa frontal de la interfaz deusuario. Procure NO dañarla.
2 Fije la placa de apoyo de la interfaz de usuario a la pared.
3 Conecte los hilos a la interfaz de usuario tal y como se muestraa continuación.
Desde la parte posterior
ba
PCB
1x
Desde la parte izquierda
a
PCB
b
1x
7 Instalación
Guía de referencia del instalador
34ERHQ011~016BA+ERLQ011~016CA + EHBH/X16CA
Unidad Split de baja temperatura Altherma de Daikin4P313776-1C – 2012.11
Desde la parte superior
a
b
PCB
b
1x
Desde el centro de la parte superior
a
PCB
b
b
1x
a Haga una ranura en la pieza para pasar los cables,valiéndose de unos alicates, etc.
b Asegure el cableado a la parte delantera de lacarcasa mediante un retenedor de cable y unaabrazadera.
4 Vuelva a instalar la placa frontal en la placa de apoyo.
AVISO
Tenga cuidado para NO pinzar el cableado cuando fije laplaca delantera en la unidad.
7.4.6 Cómo conectar la válvula de aislamiento1 Conecte el cable de control de la válvula a los terminales
correspondientes tal y como se muestra en la siguienteilustración.
AVISO
El cableado es diferente para una válvula NC(normalmente cerrada) y para una válvula NO(normalmente abierta).
X1M
X2M
5 6 7
M2S
X1M
X2M
5 6 7
M2S
NO NC
2 Fije el cable con abrazaderas a los sujetacables.
7.4.7 Cómo conectar los medidores eléctricos
INFORMACIÓN
En el caso de un medidor eléctrico con salida de transistor,compruebe la polaridad. La polaridad positiva DEBEconectarse a X5M/7 y X5M/9; la polaridad negativa debeconectarse a X5M/8 y X5M/10.
1 Conecte el cable de los medidores eléctricos a los terminalescorrespondientes tal y como se muestra en la siguienteilustración.
X2M
X5M
7 8 910
S2S S3S
2 Fije el cable con abrazaderas a los sujetacables.
7.4.8 Cómo conectar la bomba de agua calientesanitaria
1 Conecte el cable de la bomba de agua caliente sanitaria a losterminales correspondientes tal y como se muestra en lasiguiente ilustración.
X2M
3534
1~M
M2P
2 Fije el cable con abrazaderas a los sujetacables.
7.4.9 Cómo conectar la salida de alarma1 Conecte el cable de la salida de alarma a los terminales
correspondientes tal y como se muestra en la siguienteilustración.
X1M
X2M
29
X1M
YCY1Y2Y3Y4
A4P
X2M
a
a Es necesaria la instalación de EKRP1HB.
2 Fije el cable con abrazaderas a los sujetacables.
8 Configuración
Guía de referencia del instalador
35ERHQ011~016BA+ERLQ011~016CA + EHBH/X16CAUnidad Split de baja temperatura Altherma de Daikin4P313776-1C – 2012.11
7.4.10 Cómo conectar la salida de conexión/desconexión de refrigeración/calefacciónde habitaciones
1 Conecte el cable de la salida de conexión/desconexión derefrigeración/calefacción de habitaciones a los terminalescorrespondientes tal y como se muestra en la siguienteilustración.
X1M
X2M
29
X1M
YCY1Y2Y3Y4
A4P
X2M
a
a Es necesaria la instalación de EKRP1HB.
2 Fije el cable con abrazaderas a los sujetacables.
7.4.11 Cómo conectar la conmutación a fuentede calor externa
1 Conecte el cable de la conmutación a fuente de calor externa alos terminales correspondientes tal y como se muestra en lasiguiente ilustración.
X1M
X1M
X3 X4
A4P
L N
X2MX1 X2
a
a Es necesaria la instalación de EKRP1HB.
2 Fije el cable con abrazaderas a los sujetacables.
7.4.12 Cómo conectar las entradas digitales deconsumo eléctrico
1 Conecte el cable de las entradas digitales de consumo eléctricoa los terminales correspondientes tal y como se muestra en lasiguiente ilustración.
X1M
X2M
12345
A8P
X801M
S6S
S7S
S8S
S9S
a
a Es necesaria la instalación de EKRP1AHTA.
2 Fije el cable con abrazaderas a los sujetacables.
7.5 Finalización de la instalación de la unidadinterior
7.5.1 Cómo fijar la cubierta de la interfaz deusuario a la unidad interior
1 Asegúrese de que el panel delantero se haya retirado de launidad interior. Véase "7.1.1 Cómo abrir la unidad interior" en lapágina 27.
2 Inserte la cubierta de la interfaz de usuario en las bisagras.
3 Monte el panel delantero en la unidad interior.
7.5.2 Cómo cerrar instalar la unidad interior1 Cierre la tapa de la caja de conexiones.
2 Vuelva a instalar el panel delantero.
AVISO
Cuando cierre la tapa de la unidad interior, asegúrese deque el par de apriete NO supere 4,1 N•m.
8 Configuración
8.1 Información general: configuraciónSi NO configura el sistema correctamente, podría NO funcionarcomo se espera. Puede configurar el sistema a través de la interfazde usuario.
8 Configuración
Guía de referencia del instalador
36ERHQ011~016BA+ERLQ011~016CA + EHBH/X16CA
Unidad Split de baja temperatura Altherma de Daikin4P313776-1C – 2012.11
Cuando ENCIENDA la interfaz de usuario por primera vez (a travésde la unidad interior), un asistente rápido le ayudará a configurar elsistema. Si es necesario, también puede realizar cambios en laconfiguración posteriormente.
El instalador puede preparar la configuración fuera de la obra en unPC para más tarde cargar la configuración en el sistema con elconfigurador de PC. Consulte "8.1.1 Cómo conectar el cable del PCa la caja de conexiones" en la página 36 para obtener másinformación sobre la conexión.
La configuración afecta a lo siguiente:
Los cálculos del software
Lo que vea y haga con la interfaz de usuario
Leyenda de las tablas de ajustes:
#: Hilo de Ariadna en la estructura del menú
Código: código en la información general de los ajustes
Cuando se cambien los ajustes del instalador, el sistema solicitaráque se confirmen. Cuando haya finalizado la confirmación, lapantalla se APAGARÁ durante un breve periodo de tiempo ymostrará “busy” (ocupada) durante varios segundos.
Se puede acceder a los ajustes de instalación que se utilizan conmás frecuencia a través de la estructura del menú. Su ubicación seindica mediante la indicación de hilo de Ariadna (#). Además,pueden consultarse todos los ajustes del instalador en"8.5 Estructura del menú: información general de los ajustes delinstalador" en la página 63.
Para acceder a los códigos de ajuste, véase "Cómo acceder a losajustes del instalador" en la página 36.
No es posible acceder a todos los ajustes a través de la estructuradel menú. A algunos solo se puede acceder a través de suscódigos. Por lo tanto, en la tabla que se muestra a continuación, elhilo de Ariadna se establece como N/A (no procede).
8.1.1 Cómo conectar el cable del PC a la cajade conexiones
1 Conecte el cable con conexión USB al PC.
2 Conecte el conector del cable a X10A en A1P en la caja deconexiones de la unidad interior.
A1PX10A
3 ¡Preste especial atención a la posición del conector!
23
45
H J
ST
8.1.2 Cómo acceder a los comandos másutilizados
Cómo acceder a los ajustes del instalador1 Ajuste el nivel de autorización del usuario a Instalador.
2 Vaya a [A]: > Ajustes de instalador.
Cómo acceder a la información general de losajustes1 Ajuste el nivel de autorización del usuario a Instalador.
2 Vaya a [A.8]: > Ajustes de instalador > Info. general de losajustes.
Cómo ajustar el nivel de autorización del usuarioa instalador1 Vaya a [6.4]: > Información > Nivel de autoriz. del usuario.
2 Pulse durante más de 4 segundos.
Resultado: se muestra una de las páginas de inicio.
3 Si NO pulsa ningún botón durante más de 1 hora o pulsa otra vez durante más de 4 segundos, el nivel de autorizacióndel instalador vuelve a cambiar a Usuario final.
Cómo cambiar entre niveles de autorización delusuario (usuario final y usuario final avanzado)1 Vaya a [6] o a cualquier de sus submenús: > Información.
2 Pulse durante más de 4 segundos.
Resultado: El nivel de autorización del usuario cambia a Us.final ava.. Se muestra información adicional y se añade “+” altítulo del menú.
3 Si NO pulsa ningún botón durante más de 1 hora o pulsa otra vez durante más de 4 segundos, el nivel de autorizacióndel usuario vuelve a cambiar a Usuario final.
8.1.3 Cómo copiar los ajustes del sistemadesde la primera interfaz de usuario a lasegunda
Si se conecta una interfaz de usuario opcional, el instalador debeprimero las instrucciones siguientes para configurar las dosinterfaces de usuario correctamente.
Este procedimiento también le ofrece la oportunidad de copiar elidioma desde una interfaz de usuario a la otra: p.ej. desdeEKRUCAL2 a EKRUCAL1.
1 Cuando se conecta la alimentación por primera vez, las dosinterfaces muestran:
8 Configuración
Guía de referencia del instalador
37ERHQ011~016BA+ERLQ011~016CA + EHBH/X16CAUnidad Split de baja temperatura Altherma de Daikin4P313776-1C – 2012.11
15:10MarU5: dir. auto.
Pulse 4 seg. para cont.
2 Pulse durante 4 seg. en la interfaz de usuario en la quedesee proceder con el asistente rápido.
INFORMACIÓN
Durante la ejecución del asistente rápido, la segundainterfaz de usuario muestra Ocupado y no podrá operar.
3 El asistente rápido le guiará.
4 Para el correcto funcionamiento del sistema, los datos localesen las dos interfaces de usuario deben ser los mismos. Si no esasí, las dos interfaces de usuario mostrarán:
Sincronización
Confirmar
Diferencia de fecha detectada.Seleccione una acción:
Ajustar
Enviar datos
5 Seleccione la acción que desee: Enviar datos: la interfaz de usuario que está manejando
contiene los datos correctos y los datos de la otra interfaz deusuario se sobrescribirán.
Recibir datos: la interfaz de usuario que está manejando nocontiene los datos correctos y los datos de la otra interfaz deusuario se utilizarán para sobrescribir.
6 La interfaz de usuario solicita confirmación si está seguro decontinuar.
Iniciar copia
Confirmar
¿Seguro que desea iniciarla copia?
Ajustar
OK Cancel.
7 Confirme la selección en la pantalla pulsando y todos losdatos (idiomas, programas etc.) se sincronizarán desde lainterfaz de usuario de la fuente seleccionada a la otra.
INFORMACIÓN
Durante la copia, los dos controladores muestranOcupado y no podrán operarse. No desconecte laalimentación ni la interfaz de usuario.
La operación de copia puede tardar hasta 90 minutos.
8 El sistema está ahora configurado para funcionar con las dosinterfaces de usuario.
8.1.4 Cómo copiar el idioma establecido desdela primera interfaz de usuario a lasegunda
Consulte "8.1.3 Cómo copiar los ajustes del sistema desde laprimera interfaz de usuario a la segunda" en la página 36.
8.1.5 Asistente rápido: ajuste del esquema delsistema después del primer ENCENDIDO
Después del primer ENCENDIDO, la interfaz de usuario le guiarápara realizar los ajustes iniciales:
idioma,
fecha,
hora,
esquema del sistema.
Una vez confirmado el esquema del sistema, podrá continuar con lainstalación y puesta en marcha del sistema.
1 Durante el ENCENDIDO, el asistente rápido se iniciará siempreque el esquema del sistema NO se haya confirmado,seleccionando el idioma.
Idioma
Confirmar
Seleccione el idioma deseado
Ajustar
2 Establezca la fecha y hora actuales.
Fecha
Confirmar
¿Qué día es hoy?
Ajustar Desplazarse
Dom Ene1 2012
Hora¿Qué hora es?
00 : 00Confirmar Ajustar Desplazarse
3 Establezca los ajustes del esquema del sistema: Estándar,Opciones, Capacidades. Para obtener más detalles, véase"8.2 Configuración básica" en la página 38.
Esquema del sistema
Seleccionar
Opciones
Desplazarse
Capacidades
A 1
Confirmar esquema
Estándar
4 Confirme pulsando .
Confirmar esquemaConfirme el esquemadel sistema. Este se
OK
reiniciará y estará listo
Cancel.para el primer arranque.
Confirmar Ajustar
5 La interfaz de usuario se reiniciará y podrá continuar con lainstalación estableciendo los demás ajustes correspondientes yponiendo en marcha el sistema.
Cuando se cambien los ajustes del instalador, el sistema solicitaráque se confirmen. Cuando haya finalizado la confirmación, lapantalla se APAGARÁ durante un breve periodo de tiempo ymostrará “busy” (ocupada) durante varios segundos.
8 Configuración
Guía de referencia del instalador
38ERHQ011~016BA+ERLQ011~016CA + EHBH/X16CA
Unidad Split de baja temperatura Altherma de Daikin4P313776-1C – 2012.11
8.2 Configuración básica
8.2.1 Asistente rápido: idioma / hora y fecha
# Código Descripción[A.1] N/A Idioma[1] N/A Hora y fecha
8.2.2 Asistente rápido: estándar
Configuración de la resistencia de reserva (solo para el modelo*9W)La resistencia de reserva en el modelo *9W se adapta para suconexión a las redes eléctricas más comunes en Europa. Ademásde la configuración del software, el tipo de resistencia de reservadebe establecerse en la interfaz de usuario.
# Código Descripción[A.2.1.5] [5-0D] Tipo RSA:
1 (1P,(1/1+2)): 6 kW 1~ 230 V (*9W)
3 (3P,(1/1+2)): 6 kW 3~ 230 V (*9W)
4 (3PN,(1/2)): 6 kW 3N~ 400 V (*9W)
5 (3PN,(1/1+2)): 9 kW 3N~ 400 V(*9W)
Ajustes de calefacción/refrigeración de habitacionesEl sistema puede calentar y refrigerar una habitación. En función deltipo de aplicación, los ajustes de calefacción/refrigeración dehabitaciones deben realizarse en consecuencia.
# Código Descripción[A.2.1.7] [C-07] Método de unid. contr.:
0 (Control TAI): El funcionamiento dela unidad se decide en función de latemperatura del agua de impulsiónindependientemente de la temperaturaambiente real y/o la demanda decalefacción o refrigeración de lahabitación.
1 (Control TH ext.): El funcionamientode la unidad se decide en función deltermostato externo o equivalente (p.ej.convector de la bomba de calor).
2 (Control TH): El funcionamiento dela unidad se decide en función de latemperatura ambiente de la interfaz deusuario.
# Código Descripción[A.2.1.B] N/A Solo si hay 2 interfaces de usuario (1
instalada en la habitación, 1 instalada enla unidad interior):
ab
a: en la unidad
b: en la habitación como termostatode ambiente
Ub. interf usua:
En unidad: la otra interfaz de usuariose establece automáticamente en Enambiente y si se selecciona el controlTH para actuar como termostato deambiente.
En ambiente (por defecto): la otrainterfaz de usuario se estableceautomáticamente en En unidad y si seselecciona el control TH para actuarcomo termostato de ambiente.
8 Configuración
Guía de referencia del instalador
39ERHQ011~016BA+ERLQ011~016CA + EHBH/X16CAUnidad Split de baja temperatura Altherma de Daikin4P313776-1C – 2012.11
# Código Descripción[A.2.1.8] [7-02] El sistema puede suministrar agua de
impulsión en hasta 2 zonas detemperatura del agua. Durante laconfiguración, debe establecerse elnúmero de zonas de agua.
Número de zonas TAI:
0 (1 zona TAI)(por defecto): solo 1zona de temperatura del agua deimpulsión. Esta zona se denominazona de temperatura del agua deimpulsión principal.
a
a: zona de TAI principal
1 (2 zonas TAI): 2 zonas detemperatura del agua de impulsión. Lazona con la temperatura del agua deimpulsión más baja (en calefacción)se denomina zona de temperatura delagua de impulsión principal. La zonacon la temperatura del agua deimpulsión más alta (en calefacción) sedenomina zona de temperatura delagua de impulsión adicional. En lapráctica, la zona de temperatura delagua de impulsión principal consta delos emisores de calor con la cargamás alta y se instala una estación demezcla para lograr la temperatura delagua de impulsión deseada.
a
b
a: zona de TAI adicional
b: zona de TAI principal
# Código Descripción[A.2.1.9] [F-0D] Cuando el control de calefacción/
refrigeración de habitaciones se APAGAmediante la interfaz de usuario, labomba siempre está APAGADA. Cuandoel control de calefacción/refrigeración dehabitaciones está ENCENDIDO, puedeseleccionar el modo de funcionamientode la bomba deseado (solo se aplicadurante la calefacción/refrigeración dehabitaciones)
Modo de func. bomba:
0 (Continuo): funcionamiento continuode la bomba, independientemente delestado de ENCENDIDO o APAGADOdel termo. Observación: elfuncionamiento continuo de la bombarequiere más energía que elfuncionamiento de la bomba dedemanda o muestra.
a
b c
d
b c
a: control de refrigeración/calefacción de habitaciones(interfaz de usuario)
b: APAGADO
c: encendido
d: funcionamiento de la bomba
1 (Muestra)(por defecto): la bombaestá ENCENDIDA. Cuando haydemanda de calefacción orefrigeración puesto que el agua deimpulsión no ha alcanzado aún latemperatura deseada. Durante elestado de APAGADO del termo, labomba funciona cada 5 minutos paracomprobar la temperatura del agua ydemanda calefacción o refrigeración sies necesario. Observación: Lamuestra NO está disponible en controlde termostato de ambiente extendidoo control de termostato de ambiente.a
b
d ef
c
g
b c
a: control de refrigeración/calefacción de habitaciones(interfaz de usuario)
b: APAGADO
c: encendido
d: temperatura TAI
e: real
f: deseado
g: funcionamiento de la bomba
2 (Solicitud): funcionamiento de labomba en función de la demanda.Ejemplo: Al utilizar un termostato deambiente se crea el estadoENCENDIDO/APAGADO del termo.Cuando no hay dicha demanda, labomba está APAGADA. Observación:La solicitud NO está disponible en el
8 Configuración
Guía de referencia del instalador
40ERHQ011~016BA+ERLQ011~016CA + EHBH/X16CA
Unidad Split de baja temperatura Altherma de Daikin4P313776-1C – 2012.11
# Código Descripcióncontrol de temperatura del agua deimpulsión.a
d
e
b
b
c
b c
c
a: control de refrigeración/calefacción de habitaciones(interfaz de usuario)
b: APAGADO
c: encendido
d: demanda de calefacción(mediante termostato remotoexterior o termostato ambiente)
e: funcionamiento de la bomba
8.2.3 Asistente rápido: opciones
Ajustes del agua caliente sanitariaEste capítulo solo se aplica a sistemas que tengan instalado undepósito de agua caliente sanitaria:
EHBH/X: hay disponible un depósito de agua caliente sanitariaopcional,
EHVH/X: el depósito de agua caliente sanitaria viene incorporadode serie en la unidad interior.
Los siguientes ajustes se deben realizar en consecuencia.
# Código Descripción[A.2.2.1] [E-05] Funcionamiento ACS:
0 (No): NO instalado. Por defecto paraEHBH/X.
1 (Sí): instalada. Por defecto paraEHVH/X. Observación: Para EHVH/X,el depósito de agua caliente sanitariaestá instalado por defecto. NO cambieeste ajuste.
[A.2.2.3] [E-07] Durante la preparación del agua calientesanitaria, la bomba de calor puederecibir ayuda de la resistencia de reservapara garantizar la preparación del aguacaliente sanitaria incluso si se desea unatemperatura elevada en el depósito.
Calef. dep. ACS:
0 (RSE horizontal): instalada en unlateral del depósito. Por defecto paraEHBH/X.
1 (RSA): por defecto para EHVH/X. Laresistencia de reserva también seutilizará para calentar el agua calientesanitaria.
# Código Descripción[A.2.2.A] [D-02] La unidad interior ofrece la posibilidad de
conectar una bomba de agua calientesanitaria suministradaindependientemente (tipo ENCENDIDO/APAGADO). En función de la instalacióny de la configuración de la interfaz deusuario, distinguimos su función.
Bomba ACS:
0 (No)(por defecto): NO instalada.
1 (Vuelta secund.): instalada paraagua caliente instantánea cuando seconecta al agua. El usuario finalestablece el tiempo de funcionamiento(programa semanal) de la bomba deagua caliente sanitaria. Se puedecontrolar esta bomba a través de launidad interior.
2 (Deriv. desinf.): instalada paradesinfección. Funciona cuando seejecuta la función de desinfección deldepósito de agua caliente sanitaria.No es necesario realizar más ajustes.
Véanse también las siguientesilustraciones.
Bomba de agua caliente sanitaria instalada para...Agua caliente instantánea Desinfección
c
fb
a
g
c
b
ad f
e g
a Unidad interiorb Depósitoc Bomba de agua caliente sanitariad Elemento calefactore Válvula antirretornof Duchag Agua fría
Termostatos y sensores exteriores
Véase "5 Pautas de aplicación" en la página 9.
8 Configuración
Guía de referencia del instalador
41ERHQ011~016BA+ERLQ011~016CA + EHBH/X16CAUnidad Split de baja temperatura Altherma de Daikin4P313776-1C – 2012.11
# Código Descripción[A.2.2.4] [C-05] Tipo de contacto princ.
En el control de termostato de ambienteexterno, debe establecerse el tipo decontacto del termostato de ambienteopcional o convector de bomba de calorpara la zona de temperatura del agua deimpulsión principal. Véase "5 Pautas deaplicación" en la página 9.
1 (Termo ON/OFF): el termostato deambiente exterior o convector debomba de calor conectados envían lademanda de calefacción orefrigeración a través de la mismaseñal puesto que están conectadossolo a la entrada digital 1 (reservadapara la zona de temperatura del aguade impulsión principal) en la unidadinterior (X2M/1). Seleccione este valoren caso de conexión a un conexión aun convector de bomba de calor(FWXV).
2 (Solicitud C/H)(por defecto): eltermostato de ambiente exteriorconectado envía una demanda decalefacción y refrigeración porseparado y por lo tanto se conecta ala entrada digital 2 (reservada para lazona de temperatura del agua deimpulsión principal) en la unidadinterior (X2M/1 y 2). Seleccione estevalor solo en caso de conexión altermostato de ambiente con cable(EKRTWA) o inalámbrico (EKRTR1).
[A.2.2.5] [C-06] Tipo de contacto aux.
En el control de termostato de ambienteexterior con 2 zonas de temperatura delagua de impulsión, debe establecerse eltipo de termostato de ambiente opcionalpara la zona de temperatura del agua deimpulsión adicional. Véase "5 Pautas deaplicación" en la página 9.
1 (Termo ON/OFF): Véase Tipo decontacto princ.. Conectado a la unidadinterior (X2M/1a).
2 (Solicitud C/H)(por defecto): VéaseTipo de contacto princ.. Conectado ala unidad interior (X2M/1a y 2a).
[A.2.2.B] [C-08] Sensor externo
Cuando se conecta un sensor ambienteexterior opcional, debe establecerse eltipo de sensor. Véase "5 Pautas deaplicación" en la página 9.
0 (No)(por defecto): NO instalada. Eltermistor en la interfaz de usuario y enla unidad exterior se utilizan pararealizar mediciones.
1 (Sensor exterior): instalada. Elsensor exterior se utilizará para medirla temperatura ambiente exterior.Observación: El sensor detemperatura en la unidad exterior seutiliza para algunas funciones.
2 (Sensor ambiente): instalada. Elsensor de temperatura en la interfazde usuario NO se utiliza más.Observación: Este valor solo tienesignificado en el control de termostatode ambiente.
PCB E/S digitalSolo es necesario modificar estos ajustes cuando se instale la PCBE/S digital opcional. La PCB E/S digital cuenta con varias funcionesque deben configurarse. Véase "5 Pautas de aplicación" en lapágina 9.
# Código Descripción[A.2.2.6.1] [C-02] F. cal. aux. ext.
Indica si la calefacción de habitacionestambién se lleva a cabo mediante otrafuente de calor distinta del sistema.
0 (No)(por defecto): NO instalada.
1 (Bivalente): instalada. La calderaauxiliar (caldera de gas) funcionarácuando la temperatura ambienteexterior sea baja. Durante elfuncionamiento bivalente, la bomba decalor se APAGA. Establezca estevalor si utiliza una caldera auxiliar.Véase "5 Pautas de aplicación" en lapágina 9.
[A.2.2.6.2] [D-07] Kit solar
Solo aplicable para EHBH/X. Indica si eldepósito de agua caliente sanitariatambién se calienta mediante panelessolares térmicos.
0 (No)(por defecto): NO instalada.
1 (Sí): instalada. El depósito de aguacaliente sanitaria también puede,además de mediante la bomba decalor, calentarse mediante panelessolares térmicos. Establezca estevalor si hay instalados paneles solarestérmicos. Véase "5 Pautas deaplicación" en la página 9.
[A.2.2.6.3] [C-09] Salida de alarma
Indica la lógica de la salida de alarma dela PCB E/S digital durante un fallo defuncionamiento.
0 (Norm. abierto)(por defecto): lasalida de la alarma se activará cuandotenga lugar una alarma. Si seestablece esta valor, se hará unadistinción entre el fallo defuncionamiento y la detección de unfallo de alimentación de la unidad.
1 (Norm. cerrado): la salida de alarmaNO se activará cuando tenga lugaruna alarma.
[A.2.2.6.4] [F-04] Calef. placa inf.
Solo aplicable para EHBH/X16 y EHVH/X16. Indica si el calefactor de placasinferior opcional está instalado en launidad exterior. En este caso, laalimentación del calefactor de placasinferior la suministra la unidad interior.
0 (No)(por defecto): NO instalada.
1 (Sí): instalada. Observación: Si seestablece este valor, la salida de laPCB E/S digital no podrá utilizarsepara la salida de calefacción/refrigeración de habitaciones. Véase"5 Pautas de aplicación" en lapágina 9.
PCB de demandaLa PCB de demanda se utiliza para activar el control de consumoenergético mediante entradas digitales. Véase "5 Pautas deaplicación" en la página 9.
8 Configuración
Guía de referencia del instalador
42ERHQ011~016BA+ERLQ011~016CA + EHBH/X16CA
Unidad Split de baja temperatura Altherma de Daikin4P313776-1C – 2012.11
# Código Descripción[A.2.2.7] [D-04] PCB de demanda
Solo aplicable para EHBH/X04+08 yEHVH/X04+08. Indica si hay instaladauna PCB de demanda opcional.
0 (No)(por defecto): NO instalada.
1 (Sí): instalada. El control deconsumo energético medianteentradas digitales puedeseleccionarse en [A.6.2.1].
Medición de energíaCuando se realiza la medición de energía mediante medidores deenergía exteriores, configure los ajustes tal y como se indica acontinuación. Seleccione la salida de frecuencia de pulsos de cadamedidor de energía de acuerdo con las especificaciones delmedidor de energía. Se pueden conectar (hasta 2) medidores deenergía con distintas frecuencias de pulsos. Cuando solo se utilice 1medidor de energía o ninguno, seleccione No para indicar que laentrada de pulso correspondiente NO se va a utilizar.
# Código Descripción[A.2.2.8] [D-08] Medidor kWh externo opcional 1:
0 (No): NO instalado
1: instalado (0,1 pulso/kwh)
2: instalado (1 pulso/kwh)
3: instalado (10 pulso/kwh)
4: instalado (100 pulso/kwh)
5: instalado (1000 pulso/kwh)[A.2.2.9] [D-09] Medidor kWh externo opcional 2:
0 (No): NO instalado
1: instalado (0,1 pulso/kwh)
2: instalado (1 pulso/kwh)
3: instalado (10 pulso/kwh)
4: instalado (100 pulso/kwh)
5: instalado (1000 pulso/kwh)
8.2.4 Asistente rápido: capacidades (mediciónde energía)
Las capacidades de las resistencia eléctricas deben establecersepara la medición de energía y/o control de consumo energético paraque funcionen bien. Cuando mida el valor de resistencia en cadaresistencia, puede establecer la capacidad exacta de la resistencia,lo que producirá datos energéticos más precisos.
# Código Descripción[A.2.3.1] [6-02] Resist. refuerzo: solo se aplica a los
depósitos de agua caliente sanitaria conresistencia de refuerzo interna (EKHW*).La capacidad de la resistencia derefuerzo a tensión nominal. El valornominal es 3 kW. Por defecto: 0.
0~10 kW (en pasos de 0,2 kW)[A.2.3.2] [6-03] RSA: paso 1: La capacidad del primer
paso de la resistencia de reserva atensión nominal. Valor nominal 3 kW.Por defecto: 3 kW.
0~10 kW (en pasos de 0,2 kW)
# Código Descripción[A.2.3.3] [6-04] RSA: paso 2: Solo se aplica a la
resistencia de reserva de dos pasos(*9W). La diferencia de capacidad entreel segundo y el primer paso de laresistencia de reserva a tensión nominal.El valor nominal depende de laconfiguración de la resistencia dereserva:
3 kW, 1N~ 230 V: 0 kW
6 kW, 1N~ 230 V: 3 kW (6 kW-3 kW)
6 kW, 3~ 230 V: 3 kW (6 kW-3 kW)
6 kW, 3N~ 400 V: 3 kW (6 kW-3 kW)
9 kW, 3N~ 400 V: 6 kW (9 kW-3 kW)
0~10 kW (en pasos de 0,2 kW):
*3V: por defecto 0 kW
*9W: por defecto 6 kW[A.2.3.6] [6-07] Calef. placa inf.: Solo se aplica al
calefactor de placas inferior opcional(EKBPHTH16A). La capacidad delcalefactor de placas inferior opcional atensión nominal. Por defecto: 0 W.
0~200 W (en pasos de 10 W)
8.2.5 Control de calefacción/refrigeración dehabitaciones
Los ajustes básicos necesarios para configurar la calefacción/refrigeración de habitaciones del sistema se describen en estecapítulo. Los ajustes del instalador dependientes de las condicionesclimatológicas definen los parámetros para el funcionamiento de launidad de forma dependiente de las condiciones climatológicas.Cuando está activado el control dependiente de las condicionesclimatológicas, la temperatura del agua se determinaautomáticamente en función de la temperatura exterior. Lastemperaturas exteriores bajas provocarán agua más caliente yviceversa. Con la unidad ajustada en el modo dependiente de lascondiciones climatológicas, el usuario puede cambiar la temperaturadeseada del agua arriba o abajo hasta un máximo de 5°C.
Véase la guía de referencia del usuario y/o el manual defuncionamiento para obtener más detalles de esta función.
8 Configuración
Guía de referencia del instalador
43ERHQ011~016BA+ERLQ011~016CA + EHBH/X16CAUnidad Split de baja temperatura Altherma de Daikin4P313776-1C – 2012.11
Temperatura del agua de impulsión: zona principal
# Código Descripción[A.3.1.1.1] N/A Modo punto ajus. TAI:
Absoluto (por defecto)La temperatura del agua deimpulsión deseada es:
NO dependiente de lascondiciones climatológicas (p.ej.no depende de la temperaturaambiente exterior)
fija en el tiempo (p.ej. noprogramada)
Dep. climat.: La temperatura de aguade impulsión deseada es:
dependiente de las condicionesclimatológicas (p.ej. depende de latemperatura ambiente exterior)
fija en el tiempo (p.ej. noprogramada)
Abs + prog.: La temperatura de aguade impulsión deseada es:
NO dependiente de lascondiciones climatológicas (p.ej.NO depende de la temperaturaambiente exterior)
dependiente de un programa. Lasacciones programadas constan detemperaturas del agua deimpulsión preestablecidas opersonalizadasObservación: Este valor solopuede establecerse en el controlde temperatura del agua deimpulsión.
DC + prog.: La temperatura de aguade impulsión deseada es:
dependiente de las condicionesclimatológicas (p.ej. depende de latemperatura ambiente exterior)
dependiente de un programa. Lasacciones programadas constan detemperaturas del agua deimpulsión preestablecidas opersonalizadasObservación: Este valor solopuede establecerse en el controlde temperatura del agua deimpulsión.
# Código Descripción[A.3.1.1.3] [1-00]
[1-01]
[1-02]
[1-03]
Ajust. calef. dep. cond. clim.:
[1-03]
[1-02]
Ta
Tt
[1-00] [1-01]
Tt: temperatura del agua deimpulsión deseada (principal)
Ta: temperatura exterior
[1-00]: temperatura ambiente exteriorbaja. −20°C~5°C (por defecto:−10°C)
[1-01]: temperatura ambiente exterioralta. 10°C~20°C (por defecto: 15°C)
[1-02]: temperatura del agua deimpulsión deseada cuando latemperatura exterior es igual o caepor debajo de la temperaturaambiente baja.Entre la temperatura del agua deimpulsión mínima y máxima (pordefecto: 35°C).Nota: Este valor debe ser superior a[1-03] puesto que a temperaturasexteriores bajas se necesita aguamás caliente.
[1-03]: temperatura del agua deimpulsión deseada cuando latemperatura exterior es igual o subepor encima de la temperaturaambiente alta.Entre la temperatura del agua deimpulsión mínima y máxima (pordefecto: 25°C).Nota: Este valor debe ser inferior a[1-02] puesto que a temperaturasexteriores altas se necesita aguamenos caliente.
8 Configuración
Guía de referencia del instalador
44ERHQ011~016BA+ERLQ011~016CA + EHBH/X16CA
Unidad Split de baja temperatura Altherma de Daikin4P313776-1C – 2012.11
# Código Descripción[A.3.1.1.4] [1-06]
[1-07]
[1‑08]
[1-09]
Ajust. refrig. dep. cond. clim.:
[1-09]
[1-08]
Ta
Tt
[1-06] [1-07]
Tt: temperatura del agua deimpulsión deseada (principal)
Ta: temperatura exterior
[1-06]: temperatura ambiente exteriorbaja. 10°C~25°C (por defecto: 20°C)
[1-07]: temperatura ambiente exterioralta. 25°C~43°C (por defecto: 35°C)
[1-08]: temperatura del agua deimpulsión deseada cuando latemperatura exterior es igual o caepor debajo de la temperaturaambiente baja.Entre la temperatura del agua deimpulsión mínima y máxima5°C~22°C (por defecto: 22°C).Nota: Este valor debe ser superior a[1-09] puesto que a temperaturasexteriores bajas se necesita aguamenos fría.
[1-09]: temperatura del agua deimpulsión deseada cuando latemperatura exterior es igual o subepor encima de la temperaturaambiente alta.Entre la temperatura del agua deimpulsión mínima y máxima5°C~22°C (por defecto: 18°C).Nota: Este valor debe ser inferior a[1-08] puesto que a temperaturasexteriores altas se necesita aguamás fría.
Temperatura del agua de impulsión: zona adicionalSolo es aplicable si existen 2 zonas de temperatura del agua deimpulsión.
# Código Descripción[A.3.1.2.1] N/A Modo punto ajus. TAI:
Absoluto (por defecto)La temperatura del agua deimpulsión deseada es:
NO dependiente de lascondiciones climatológicas (p.ej.no depende de la temperaturaambiente exterior)
fija en el tiempo (p.ej. noprogramada)
Dep. climat.: La temperatura de aguade impulsión deseada es:
dependiente de las condicionesclimatológicas (p.ej. depende de latemperatura ambiente exterior)
fija en el tiempo (p.ej. noprogramada)
Abs + prog.: La temperatura de aguade impulsión deseada es:
NO dependiente de lascondiciones climatológicas (p.ej.NO depende de la temperaturaambiente exterior)
dependiente de un programa. Lasacciones programadas estánACTIVADAS o DESACTIVADAS.Observación: Este valor solopuede establecerse en el controlde temperatura del agua deimpulsión.
DC + prog.: La temperatura de aguade impulsión deseada es:
dependiente de las condicionesclimatológicas (p.ej. depende de latemperatura ambiente exterior)
dependiente de un programa. Lasacciones programadas estánACTIVADAS o DESACTIVADAS Observación: Este valor solopuede establecerse en el controlde temperatura del agua deimpulsión.
8 Configuración
Guía de referencia del instalador
45ERHQ011~016BA+ERLQ011~016CA + EHBH/X16CAUnidad Split de baja temperatura Altherma de Daikin4P313776-1C – 2012.11
# Código Descripción[A.3.1.2.3] [0-00]
[0-01]
[0-02]
[0-03]
Ajust. calef. dep. cond. clim.:
[0-00]
[0-01]
Ta
Tt
[0-03] [0-02]
Tt: temperatura del agua deimpulsión deseada (principal)
Ta: temperatura exterior
[0-03]: temperatura ambiente exteriorbaja. −20°C~5°C (por defecto:−10°C)
[0-02]: temperatura ambiente exterioralta. 10°C~20°C (por defecto: 15°C)
[0-01]: temperatura del agua deimpulsión deseada cuando latemperatura exterior es igual o caepor debajo de la temperaturaambiente baja.Entre la temperatura del agua deimpulsión mínima y máxima25°C~dependiendo de la unidadexterior (por defecto: 45°C).Nota: Este valor debe ser superior a[0-00] puesto que a temperaturasexteriores bajas se necesita aguamás caliente.
[0-00]: temperatura del agua deimpulsión deseada cuando latemperatura exterior es igual o subepor encima de la temperaturaambiente alta.Entre la temperatura del agua deimpulsión mínima y máxima25°C~dependiendo de la unidadexterior (por defecto: 35°C).Nota: Este valor debe ser inferior a[0-01] puesto que a temperaturasexteriores altas se necesita aguamenos caliente.
# Código Descripción[A.3.1.2.4] [0-04]
[0-05]
[0-06]
[0-07]
Ajust. refrig. dep. cond. clim.:
[0-04]
[0-05]
Ta
Tt
[0-07] [0-06]
Tt: temperatura del agua deimpulsión deseada (principal)
Ta: temperatura exterior
[0-07]: temperatura ambiente exteriorbaja. 10°C~25°C (por defecto: 20°C)
[0-06]: temperatura ambiente exterioralta. 25°C~43°C (por defecto: 35°C)
[0-05]: temperatura del agua deimpulsión deseada cuando latemperatura exterior es igual o caepor debajo de la temperaturaambiente baja.Entre la temperatura del agua deimpulsión mínima y máxima5°C~22°C (por defecto: 12°C).Nota: Este valor debe ser superior a[1-09] puesto que a temperaturasexteriores bajas se necesita aguamenos fría.
[0-04]: temperatura del agua deimpulsión deseada cuando latemperatura exterior es igual o subepor encima de la temperaturaambiente alta.Entre la temperatura del agua deimpulsión mínima y máxima5°C~22°C (por defecto: 8°C).Nota: Este valor debe ser inferior a[1-08] puesto que a temperaturasexteriores altas se necesita aguamás fría.
Temperatura del agua de impulsión: emisor delta TDiferencia de temperatura entre el agua de impulsión y el agua deentrada. La unidad está diseñada para soportar el funcionamientode los circuitos cerrados de calefacción de suelo radiante. Latemperatura del agua de impulsión recomendada (establecida por lainterfaz de usuario) para los circuitos cerrados de calefacción desuelo radiante es de 35°C. En tal caso, la unidad se controlará paradetectar una diferencia de temperatura de 5°C, lo que significa quela temperatura del agua de entrada a la unidad es de unos 30°C. Enfunción de la aplicación instalada (radiadores, convector de bombade calor, circuitos cerrados de calefacción de suelo radiante) o lasituación, se puede cambiar la diferencia entre la temperatura delagua de impulsión y la del agua de entrada. Tenga en cuenta que labomba regulará su caudal para mantener la Δt.
# Código Descripción[A.3.1.3.1] [9-09] Calefacción: diferencia de temperatura
necesaria entre el agua de impulsión yel agua de entrada. Rango: 3~10°C (enpasos de 1°C; valor por defecto: 5°C).
[A.3.1.3.2] [9-0A] Refrigeración: diferencia detemperatura necesaria entre el agua deimpulsión y el agua de entrada. Rango:3~10°C (en pasos de 1°C; valor pordefecto: 5°C).
8 Configuración
Guía de referencia del instalador
46ERHQ011~016BA+ERLQ011~016CA + EHBH/X16CA
Unidad Split de baja temperatura Altherma de Daikin4P313776-1C – 2012.11
Temperatura del agua de impulsión: modulaciónSolo es aplicable en caso de control de termostato de ambiente.Cuando utiliza la función de termostato de ambiente, el cliente debeestablecer la temperatura ambiente deseada. La unidadsuministrará agua caliente a los emisores de calor y la habitación secalentará. De formas adicional, también debe configurarse latemperatura del agua de impulsión deseada: cuando se activa lamodulación, la temperatura del agua de impulsión deseada serácalculada inmediatamente por la unidad (en función de lastemperaturas preestablecidas, si se selecciona la opcióndependiente de las condiciones climatológicas, la modulación sellevará a cabo en función de las temperaturas dependientes de lascondiciones climatológicas deseadas); cuando se desactiva lamodulación, puede establecer la temperatura del agua de impulsióndeseada en la interfaz de usuario. Además, con la modulaciónactivada, la temperatura del agua de impulsión deseada disminuye oaumenta en función de la temperatura ambiente deseada y ladiferencia entre la temperatura ambiente deseada y la real. Estoresulta en:
temperaturas ambiente estables que coinciden exactamente conla temperatura deseada (nivel de confort más alto)
menos ciclos de ENCENDIDO/APAGADO (más silencio, mayorconfort y eficiencia)
temperaturas del agua lo más bajas posible para coincidir con latemperatura deseada (mayor eficiencia)
# Código Descripción[A.3.1.1.5] [8-05] TAI modulada:
No (por defecto): desactivada.Nota: La temperatura del agua deimpulsión deseada debeestablecerse en la interfaz deusuario.
Sí: activada Nota: La temperatura del agua deimpulsión deseada solo puede leerseen la interfaz de usuario
Temperatura del agua de impulsión: tipo de emisorSolo es aplicable en caso de control de termostato de ambiente. Enfunción del volumen de agua del sistema y el tipo de emisores decalor, el calentamiento o refrigeración de una habitación puedetardar más. Este ajuste puede compensar un sistema decalefacción/refrigeración lento o rápido durante el ciclo decalentamiento/refrigeración.
Nota: Este ajuste de tipo de emisor afectará a la modulaciónmáxima de la temperatura de agua de impulsión deseada y a laposibilidad de un cambio automática de refrigeración/calefacción enfunción de la temperatura ambiente interior.
Por lo tanto, resulta importante establecer este ajustecorrectamente.
# Código Descripción[A.3.1.1.7] [9-0B] Tipo de emisor:
Tiempo de respuesta del sistema:
Rápido Ejemplo: Volumen de aguapequeño y fan coils.
Lento Ejemplo: Volumen de aguagrande, circuitos cerrados decalefacción de suelo radiante.
8.2.6 Control del agua caliente sanitariaSolo aplicable en caso de que hay un depósito de agua calientesanitaria opcional instalado.
Configuración de la temperatura del depósito deseadaEl depósito de agua caliente sanitaria puede prepararse de 3 formasdistintas. Unas difieren de las otras en la forma en la que seestablece la temperatura del depósito deseada y cómo actúa sobreeste.
# Código Descripción[A.4.1] [6-0D] Agua caliente sanitaria (ACS) Modo
punto de ajuste:
0 (Solo recal.): solo se permite laoperación de recalentamiento.
1 (Recal. + prog.): el depósito de aguacaliente sanitaria se calienta según unprograma y se permite la operación derecalentamiento entre los ciclos derecalentamiento programados.
2 (Prog. solo): el depósito de aguacaliente sanitaria SOLO puedecalentarse según un programa.
Consulte "8.3.2 Control del agua caliente sanitaria: avanzado" en lapágina 51 para obtener más información.
INFORMACIÓN
Se recomienda NO utilizar la selección ([6‑0D]=0, [A.4.1]Agua caliente sanitaria Modo punto de ajuste=Solo recal.)en el caso de un depósito de agua caliente sanitaria sinresistencia de refuerzo interna.
El riesgo de problemas por falta de capacidad decalefacción o refrigeración de habitaciones o de confort essignificativo (en caso de un uso frecuente del aguacaliente sanitaria, se producirán interrupciones frecuentesy prolongadas de la calefacción o la refrigeración dehabitaciones).
Lectura de la temperatura del depósito deseadaLa temperatura del depósito deseada se muestra en la interfaz deusuario. Mediante los siguientes ajustes, puede configurar la formaen la que se muestra la temperatura del depósito:
por su valor numérico
por un equivalente.
Utilice el valor numérico en caso de que el cliente entiendaclaramente la temperatura del depósito. En la interfaz de usuario, elcliente puede establecer la temperatura del depósito deseada en1°C. Para los clientes que no entiendan claramente lastemperaturas del depósito, elija la visualización de númeroequivalente de personas. La temperatura del depósito deseada seestablecerá indicando el consumo de agua caliente sanitaria comonúmero de personas.
Como instalador, configura la conversión entre el consumo de aguacaliente sanitaria equivalente por persona en 1 ciclo decalentamiento y la temperatura del depósito deseada real. Tenga encuenta el tamaño del depósito instalado. De forma adicional,mediante la pantalla gráfica, el cliente está al corriente de lacantidad de agua caliente sanitaria consumida.
8 Configuración
Guía de referencia del instalador
47ERHQ011~016BA+ERLQ011~016CA + EHBH/X16CAUnidad Split de baja temperatura Altherma de Daikin4P313776-1C – 2012.11
# Código Descripción[A.4.3.1] N/A ¿Cómo debe mostrarse la temperatura
del depósito en la interfaz de usuario?
Según la temperatura.
Según el gráfico: la temperatura debemostrarse como el agua calientedisponible para x personas. Si eligeesta opción, también debe configurarqué número equivale a quétemperatura en [A.4.3.2.1]~[A.4.3.2.6]:
[A.4.3.2.1] N/A 1 persona
La temperatura del depósito deseadaabsoluta para 1 persona. 30~80°C (pordefecto: 42°C)
[A.4.3.2.2] N/A 2 personas
El incremento de la temperatura deldepósito deseada para 2 personas encomparación con 1 persona. 0~20°C (pordefecto: 6°C)
[A.4.3.2.3] N/A 3 personas
El incremento de la temperatura deldepósito deseada para 3 personas encomparación con 2 personas. 0~20°C(por defecto: 15°C)
[A.4.3.2.4] N/A 4 personas
El incremento de la temperatura deldepósito deseada para 4 personas encomparación con 3 personas. 0~20°C(por defecto: 17°C)
[A.4.3.2.5] N/A 5 personas
El incremento de la temperatura deldepósito deseada para 5 personas encomparación con 4 personas. 0~20°C(por defecto: 1°C)
[A.4.3.2.6] N/A 6 personas
El incremento de la temperatura deldepósito deseada para 6 personas encomparación con 5 personas. 0~20°C(por defecto: 1°C)
INFORMACIÓN
La temperatura del depósito deseada real se configura apartir de la temperatura del depósito deseada absoluta y elnúmero de personas + los valores de incrementoseleccionados.
Ejemplo: 3 personas (ajuste por defecto)
Temperatura del depósito deseada real=[A.4.3.2.1]+[A.4.3.2.2]+[A.4.3.2.3]
Temperatura del depósito deseada real=42+6+15=63°C.
Temperatura máxima del depósitoLa máxima temperatura que los usuarios pueden seleccionar para elagua caliente sanitaria. Puede utilizar este ajuste para limitar latemperatura de los grifos de agua caliente.
INFORMACIÓN
Durante la desinfección del depósito de agua calientesanitaria, la temperatura del depósito puede sobrepasaresta temperatura máxima.
INFORMACIÓN
Limite la temperatura máxima del agua caliente deacuerdo con la normativa en vigor.
# Código Descripción[A.4.5] [6-0E] Punto de ajuste máximo
La máxima temperatura que los usuariospueden seleccionar para el agua calientesanitaria. Puede utilizar este ajuste paralimitar la temperatura de los grifos deagua caliente.
Si
[E-07]=0: 40~80°C (por defecto: 60°C)(para EHBH/X en combinación conEKHW*)
[E-07]=1: 40~60°C (por defecto: 60°C)(solo para EHVH/X)
La temperatura máxima NO es aplicabledurante la función de desinfección.Véase la función de desinfección.
8.2.7 Teléfono de contacto/ayuda
# Código Descripción[6.3.2] N/A Número al que los usuarios pueden
llamar en caso de problemas.
8.3 Configuración/optimización avanzada
8.3.1 Funcionamiento de calefacción/refrigeración de habitaciones: avanzado
Preestablecimiento de la temperatura del aguaPuede definir las temperaturas preestablecidas para la temperaturadel agua de impulsión:
económica (denota la temperatura del agua de impulsión deseadaque resulta en el menor consumo energético)
confort (denota la temperatura del agua de impulsión deseadaque provoca un mayor consumo energético).
Los valores preestablecidos facilitan la utilización del mismo valor enel programa o ajustan la temperatura del agua de impulsióndeseada en función de la temperatura ambiente (véasemodulación). Si desea cambiar el valor más tarde, solo tiene quehacerlo en un lugar. En función de si la temperatura del agua deimpulsión deseada es dependiente de las condicionesclimatológicas o no, debe especificarse la temperatura del agua deimpulsión deseada absoluta o los valores de cambio deseados.
AVISO
Las temperaturas preestablecidas para la temperatura delagua de impulsión deseada solo son aplicables para lazona principal, puesto que el programa de la zonaadicional consta de acciones de ENCENDIDO/APAGADO.
AVISO
Seleccione las temperaturas preestablecidas para el aguade impulsión de acuerdo con el diseño y los emisores decalor seleccionados para garantizar el equilibrio entre latemperatura del agua de impulsión y la temperaturaambiente deseadas.
# Código DescripciónLa temperatura del agua de impulsión preestablecida para la zonade temperatura del agua de impulsión principal NO es dependientede las condiciones climatológicas
8 Configuración
Guía de referencia del instalador
48ERHQ011~016BA+ERLQ011~016CA + EHBH/X16CA
Unidad Split de baja temperatura Altherma de Daikin4P313776-1C – 2012.11
# Código Descripción[7.4.2.1] [8-09] Confort (calef.)
[9-01]~[9-00] (por defecto: 35°C)[7.4.2.2] [8-0A] Eco (calef.)
[9-01]~[9-00] (por defecto: 33°C)[7.4.2.3] [8-07] Confort (refrig.)
[9-03]~[9-02] (por defecto: 18°C)[7.4.2.4] [8-08] Eco (refrig.)
[9-03]~[9-02] (por defecto: 20°C)Temperatura del agua de impulsión preestablecida (valor decambio) para la zona de temperatura del agua de impulsiónprincipal en caso de ser dependiente de las condicionesclimatológicas[7.4.2.5] N/A Confort (calef.)
−10~+10°C (por defecto: 0°C)[7.4.2.6] N/A Eco (calef.)
−10~+10°C (por defecto: −3°C)[7.4.2.7] N/A Confort (refrig.)
−10~+10°C (por defecto: 0°C)[7.4.2.8] N/A Eco (refrig.)
−10~+10°C (por defecto: +3°C)
Rangos de temperatura (temperaturas del agua de impulsión)La finalidad de este ajuste es impedir que el usuario seleccione unatemperatura del agua de impulsión incorrecta (p.ej. demasiadocaliente o demasiado fría). Para ello, puede configurase el rango detemperatura de calefacción deseada y el rango de temperatura derefrigeración disponibles.
AVISO
En caso de calefacción por suelo radiante es importantelimitar la:
máxima temperatura del agua de impulsión encalefacción de acuerdo con las especificaciones de lainstalación de calefacción por suelo radiante.
la mínima temperatura del agua de impulsión enrefrigeración a 18~20°C para evitar que se produzcacondensación en el suelo.
AVISO
Cuando se ajustan los rangos de la temperatura delagua de impulsión, todas las temperaturas del agua deimpulsión deseadas también se ajustan para garantizarque estén dentro de los límites.
Equilibre siempre entre la temperatura de agua deimpulsión deseada con la temperatura ambientedeseada y/o la capacidad (de acuerdo con el diseño yla selección de los emisores de calor). La temperaturade agua de impulsión deseada es el resultado devarios ajustes (valores preestablecidos, valores decambio, curvas dependientes de las condicionesclimatológicas, modulación). Como resultado, puedentener lugar temperaturas del agua de impulsióndemasiado altas o demasiado bajas que provocaríantemperaturas excesivas o falta de capacidad.Limitando el rango de temperatura del agua deimpulsión a unos valores adecuados (en función delemisor de calor), tales situaciones pueden evitarse.
Ejemplo: Establezca la temperatura del agua de impulsión mínimaen 28°C para evitar que NO se pueda calentar la habitación: lastemperaturas del agua de impulsión deben ser más altas que lastemperaturas ambiente (en calefacción).
# Código DescripciónRango de temperatura del agua de impulsión de la zona detemperatura del agua de impulsión principal (= zona detemperatura del agua de impulsión con la temperatura del agua deimpulsión más baja en calefacción y con la temperatura del aguade impulsión más alta en refrigeración)[A.3.1.1.2.2] [9-00] Temp. máx. (calef.)
37~en función de la unidad exterior (pordefecto: 55°C)
[A.3.1.1.2.1] [9-01] Temp. mín. (calef.)
15~37°C (por defecto: 25°C)[A.3.1.1.2.4] [9-02] Temp. máx. (refrig.)
18~22°C (por defecto: 22°C)[A.3.1.1.2.3] [9-03] Temp. mín. (refrig.)
5~18°C (por defecto: 5°C)Rango de temperatura del agua de impulsión de la zona detemperatura del agua de impulsión adicional (= zona detemperatura del agua de impulsión con la temperatura del agua deimpulsión más alta en calefacción y con la temperatura del agua deimpulsión más baja en refrigeración)[A.3.1.2.2.2] [9-06] Temp. máx. (calef.)
37~en función de la unidad exterior (pordefecto: 55°C)
[A.3.1.2.2.1] [9-05] Temp. mín. (calef.)
15~37°C (por defecto: 25°C)[A.3.1.2.2.4] [9-08] Temp. máx. (refrig.)
18~22°C (por defecto: 22°C)[A.3.1.2.2.3] [9-07] Temp. mín. (refrig.)
5~18°C (por defecto: 5°C)
Temperatura de sobreimpulso de la temperatura del agua deimpulsiónEsta función define cuánto puede subir la temperatura del agua porencima de la temperatura de agua de impulsión deseada antes deque se detenga el compresor. El compresor arrancará de nuevocuando la temperatura del agua de impulsión caiga por debajo de latemperatura del agua de impulsión deseada. Esta función solo esaplicable en modo calefacción.
# Código DescripciónN/A [9-04] 1~4°C (por defecto: 1°C)
Compensación de la temperatura del agua de impulsiónalrededor de 0°CEn calefacción, la temperatura del agua de impulsión deseadaaumenta localmente a una temperatura exterior de alrededor de0°C. Esta compensación puede seleccionarse cuando se utiliza unatemperatura deseada dependiente de las condiciones climatológicaso absoluta (véase la siguiente ilustración). Utilice este ajuste paracompensar las posibles pérdidas de calor del edificio cuando latemperatura exterior sea de alrededor de 0°C (p.ej. países enregiones frías).
8 Configuración
Guía de referencia del instalador
49ERHQ011~016BA+ERLQ011~016CA + EHBH/X16CAUnidad Split de baja temperatura Altherma de Daikin4P313776-1C – 2012.11
Tt
TA
R
L
0°C
Tt
TA
R
L
0°C
a b
a Temperatura del agua de impulsión deseadaabsoluta
b Temperatura del agua de impulsión deseadadependiente de las condiciones meteorológicas
# Código DescripciónN/A [D-03] 0 (desactivado) (por defecto)
1 (activado) L=2°C,
R=4°C (−2°C<TA<2°C)
2 (activado) L=4°C,
R=4°C (−2°C<TA<2°C)
3 (activado) L=2°C,
R=8°C (−4°C<TA<4°C)
4 (activado) L=4°C,
R=8°C (−4°C<TA<4°C)
Modulación máxima de la temperatura del agua de impulsiónSolo se aplica al control de termostato de ambiente y cuando seactiva la modulación. La modulación máxima (=discrepancia) en latemperatura del agua de impulsión deseada se decide en función dela diferencia entre la temperatura ambiente deseada y la real, p.ej.una modulación de 3°C significa que la temperatura del agua deimpulsión deseada puede aumentarse o reducirse en 3°C. Elaumento de la modulación trae como resultado un mejorrendimiento (menos ciclos de ENCENDIDO/APAGADO,calentamiento más rápido), pero tenga en cuenta que en función delemisor de calor, debe haber siempre un equilibrio (remítase aldiseño y selección de los emisores de calor) entre la temperaturadel agua de impulsión deseada y la temperatura ambiente deseada.
# Código DescripciónN/A [8-06] 1~5°C (por defecto: 3°C)
Tolerancia de refrigeración dependiente de las condicionesclimatológicasSolo aplicable para EHBX y EHVX. Es posible desactivar larefrigeración dependiente de las condiciones climatológicas, lo quesupone que la temperatura del agua de impulsión deseada enrefrigeración no depende de la temperatura ambiente eindependientemente de si se ha seleccionado la opción dedependiente de las condiciones climatológicas o NO. Tanto en lazona de temperatura del agua de impulsión principal como en laadicional, esto se puede establecer por separado.
# Código DescripciónN/A [1-04] La refrigeración dependiente de las
condiciones climatológicas de la zona detemperatura del agua de impulsiónprincipal es...
0 (desactivado) (por defecto)
1 (activado)
# Código DescripciónN/A [1-05] La refrigeración dependiente de las
condiciones climatológicas de la zona detemperatura del agua de impulsiónadicional es...
0 (desactivado) (por defecto)
1 (activado)
Rangos de temperatura (temperatura ambiente)Solo es aplicable en caso de control de termostato de ambiente.Para ahorrar energía evitando que la habitación se caliente o enfríeen exceso, puede limitar el rango de temperatura ambiente, tantopara calefacción como para refrigeración.
AVISO
Cuando se ajustan los rangos de la temperatura ambiente,todas las temperaturas ambiente deseadas también seajustan para garantizar que estén dentro de los límites.
# Código DescripciónRango temp. ambiente[A.3.2.1.2] [3-06] Temp. máx. (calef.)
18~30°C (por defecto: 30°C)[A.3.2.1.1] [3-07] Temp. mín. (calef.)
12~18°C (por defecto: 12°C)[A.3.2.1.4] [3-08] Temp. máx. (refrig.)
25~35°C (por defecto: 35°C)[A.3.2.1.3] [3-09] Temp. mín. (refrig.)
15~25°C (por defecto: 15°C)
Paso de temperatura ambienteSolo aplicable en caso de control de termostato de ambiente ycuando ya temperatura se muestra en°C.
# Código Descripción[A.3.2.4] N/A Paso temp. ambiente
1°C (por defecto). La temperaturaambiente deseada en la interfaz deusuario se puede establecer por 1°C.
0,5°C La temperatura ambientedeseada en la interfaz de usuario sepuede establecer en 0,5°C. Latemperatura ambiente real se muestracon una precisión de 0,1°C.
Histéresis de la temperatura ambienteSolo es aplicable en caso de control de termostato de ambiente. Labanda de histéresis alrededor de la temperatura ambiente deseadase puede establecer. Daikin recomienda NO cambiar la histéresis detemperatura ambiente ya que está establecida para el uso óptimodel sistema.
[9-0C]
a
b
c
d
a Temperatura ambienteb Temperatura ambiente realc Temperatura ambiente deseadad Tiempo
# Código DescripciónN/A [9-0C] 1~6°C (por defecto: 1°C)
8 Configuración
Guía de referencia del instalador
50ERHQ011~016BA+ERLQ011~016CA + EHBH/X16CA
Unidad Split de baja temperatura Altherma de Daikin4P313776-1C – 2012.11
Compensación de la temperatura ambienteSolo es aplicable en caso de control de termostato de ambiente.Puede calibrar el sensor de temperatura ambiente externo. Esposible compensar el valor del termistor ambiente medido mediantela interfaz de usuario o el sensor ambiente externo. Los ajustes sepueden utilizar para compensar situaciones en las que la interfaz deusuario o el sensor ambiente externo no puedan instalarse en laubicación de instalación idónea (véase el manual de instalación y/oguía de referencia del instalador).
# Código DescripciónComp. temp. ambiente: compensación de la temperatura ambientereal medida en el sensor de la interfaz de usuario.[A.3.2.2] [2-0A] −5~5°C, paso 0,5°C (por defecto: 0°C)Com. sen. ex. amb.: solo aplicable si la opción de sensor ambienteexterno está instalada y configurada (véase [C-08])[A.3.2.3] [2-09] −5~5°C, paso 0,5°C (por defecto: 0°C)
Protección antiescarcha del ambienteSolo es aplicable en caso de control de termostato de ambiente. Encaso de que la temperatura ambiente real caiga por debajo de latemperatura de congelación del ambiente, la unidad suministrará elagua de impulsión (en modo de funcionamiento de calefacción) a losemisores de calor para calentar la habitación de nuevo.
AVISO
Incluso si el control de termostato de ambiente estáAPAGADO en la interfaz de usuario, la protecciónantiescarcha del ambiente permanecerá activada.
# Código DescripciónN/A [2-06] Prot. cong. ambiente
0: desactivado
1: activado (por defecto)N/A [2-05] Temperatura de congelación del
ambiente
4~16°C (por defecto: 12°C)
Válvula de aislamientoSolo aplicable en caso de 2 zonas de temperatura del agua deimpulsión.
La salida de la válvula de aislamiento, que se encuentra en la zonade temperatura del agua de impulsión principal, se puede configurar.
INFORMACIÓN
Durante la operación de desescarche, la válvula deaislamiento siempre está abierta.
Termo On/OFF: la válvula se cierra, en función de [F-0B] cuando nohay calefacción y/o demanda de la habitación en la zona principal.Active este ajuste para:
evitar el suministro de agua de impulsión a los emisores de caloren la zona TAI principal (a través de la estación de la válvula demezcla) cuando hay una solicitud de la zona TAI adicional.
activar el ENCENDIDO/APAGADO de la bomba en la estación dela válvula de mezcla solo cuando haya demanda. Véase"5 Pautas de aplicación" en la página 9.
# Código Descripción[A.3.1.1.6.1] [F-0B] La válvula de aislamiento:
0 (No) (por defecto): NO se ve afectadapor la demanda de calefacción orefrigeración.
1 (Sí): se cierra cuando NO haydemanda de calefacción o refrigeración.
INFORMACIÓN
El ajuste [F‑0B] solo es válido cuando el ajuste secorresponde con la solicitud del termostato o termostatode ambiente externo (NO en el caso de ajuste detemperatura de agua de impulsión).
Refrigeración: solo aplicable para EHBX y EHVX. La válvula deaislamiento se cierra en función de [F-0C] cuando la unidad estáfuncionando en el modo de funcionamiento de refrigeración. Activeeste ajuste para evitar el agua de impulsión fría a través del emisorde calor y la formación de condensación (p.ej. circuitos cerrados decalefacción de suelo radiante o radiadores).
# Código Descripción[A.3.1.1.6.2] [F-0C] La válvula de aislamiento:
0 (No): NO se ve afectada cuando elmodo de funcionamiento declimatización pasa a refrigeración.
1 (Sí) (por defecto): se cierra cuando elmodo de funcionamiento declimatización es refrigeración.
Rango de funcionamientoEn función de la temperatura exterior media, el funcionamiento de launidad en calefacción o refrigeración de habitaciones está prohibido.
T. calef. habit. OFF: cuando la temperatura exterior media sube porencima de este valor, la calefacción de habitaciones se apaga paraevitar el sobrecalentamiento.
# Código Descripción[A.3.3.1] [4-02] EHBH/X04+08 y EHVH/X04+08:
14~25°C (por defecto: 25°C)
EHBH/X16 y EHVH/X16: 14~35°C(por defecto: 35°C)
También se utiliza el mismo ajuste en elcambio automático de calefacción/refrigeración.
T. refrig. habit. ON: solo aplicable para EHBX y EHVX. Cuando latemperatura exterior media cae por debajo de este valor, larefrigeración de habitaciones se APAGA.
# Código Descripción[A.3.3.2] [F-01] 10~35°C (por defecto: 20°C)
También se utiliza el mismo ajuste en elcambio automático de calefacción/refrigeración.
Cambio automático de calefacción/refrigeraciónSolo aplicable para EHBX y EHVX. El usuario final establece el
modo de funcionamiento deseado en la interfaz de usuario:Calefacción, refrigeración o automático (véase también el manual defuncionamiento/guía de referencia del usuario). Cuando seselecciona automático, el cambio de modo de funcionamiento sebasa en:
Tolerancia mensual para calefacción y/o refrigeración: el usuariofinal indica mensualmente qué modo de funcionamiento estápermitido (# [7:5]): calefacción/refrigeración o solo calefacción osolo refrigeración. Si el modo de funcionamiento permitido cambiaa solo refrigeración, el modo de funcionamiento cambia arefrigeración. Si el modo de funcionamiento permitido cambia asolo calefacción, el modo de funcionamiento cambia acalefacción.
Temperatura exterior media: el modo de funcionamiento cambiarápara estar siempre dentro del rango determinado por latemperatura de APAGADO de la calefacción de habitaciones paracalefacción o la temperatura de ENCENDIDO de refrigeración dehabitaciones para refrigeración. Si la temperatura exterior baja, el
8 Configuración
Guía de referencia del instalador
51ERHQ011~016BA+ERLQ011~016CA + EHBH/X16CAUnidad Split de baja temperatura Altherma de Daikin4P313776-1C – 2012.11
modo de funcionamiento cambia a calefacción y viceversa. Tengaen cuenta que la temperatura exterior será la temperatura mediaen función del tiempo (véase "8 Configuración" en la página 35).
Cuando la temperatura exterior se encuentre entre la temperaturade ENCENDIDO de refrigeración de habitaciones y la temperaturade APAGADO de calefacción de habitaciones, el modo defuncionamiento permanecerá sin cambios a no ser que el sistema seconfigure en control de termostato de ambiente con una zona detemperatura del agua de impulsión y emisores de calor rápidos. Ental caso, el modo de funcionamiento cambiará en función de:
Temperatura interior medida: además de la temperatura ambientedeseada para calefacción y refrigeración, el instalador estableceun valor de histéresis (p.ej. en calefacción, este valor estárelacionado con la temperatura de refrigeración deseada) y unvalor de compensación (p.ej. en calefacción, este valor estárelacionado con la temperatura de calefacción deseada). Ejemplo:la temperatura ambiente deseada en calefacción es 22°C y derefrigeración 24°C, con un valor de histéresis de 1°C y unacompensación de 4°C. El cambio de calefacción a refrigeracióntendrá lugar cuando la temperatura ambiente suba por encima delmáximo de la temperatura de refrigeración deseada, que añada elvalor de histéresis (25°C) y de la temperatura de calefaccióndeseada, que añada el valor de compensación (26°C). Por elcontrario, el cambio de refrigeración a calefacción tendrá lugarcuando la temperatura ambiente caiga por debajo del mínimo dela temperatura de calefacción deseada, que reste el valor dehistéresis (21°C) y de la temperatura de refrigeración deseada,que resta el valor de compensación (20°C).
Temporizador de protección para evitar el cambio frecuente decalefacción a refrigeración y viceversa.
Ajustes de cambio relacionados con la temperatura exterior (solocuando se selecciona automático):
# Código Descripción[A.3.3.1] [4-02] T. calef. habit. OFF. si la temperatura
exterior sube por encima de este valor,el modo de funcionamiento cambiará arefrigeración:
EHBH/X04+08 y EHVH/X04+08:14~25°C (por defecto: 25°C)
EHBH/X16 y EHVH/X16: 14~35°C(por defecto: 35°C)
[A.3.3.2] [F-01] T. refrig. habit. ON. si la temperaturaexterior cae por debajo de este valor, elmodo de funcionamiento cambiará acalefacción:
10~35°C (por defecto: 20°C)Ajustes de cambio relacionados con la temperatura interior. Solo seaplica cando se selecciona automático y el sistema estáconfigurado en control de termostato de ambiente con 1 zona detemperatura del agua de impulsión y emisores de calor rápidos.N/A [4-0B] Histéresis: garantiza que el cambio solo
se realice cuando sea necesario.Ejemplo: el modo de funcionamiento declimatización solo cambia derefrigeración a calefacción cuando latemperatura ambiente cae por debajo dela temperatura de calefacción deseada,que resta la histéresis.
1~10°C, paso 0,5°C (por defecto: 1°C)N/A [4-0D] Compensación: garantiza que se pueda
alcanzar la temperatura ambientedeseada activa. Ejemplo: si el cambio decalefacción a refrigeración ocurriera pordebajo de la temperatura ambientedeseada en calefacción, estatemperatura ambiente deseada nuncapodría alcanzarse.
1~10°C, paso 0,5°C (por defecto: 1°C)
8.3.2 Control del agua caliente sanitaria:avanzado
Temperaturas preestablecidas del depósitoSolo aplicable cuando la preparación del agua caliente sanitaria estáprogramada o programada + recalentamiento.
Puede definir las temperaturas preestablecidas del depósito:
almacenamiento económico
almacenamiento confort
recalentamiento
Los valores preestablecidos facilitan la utilización del mismos valoren el programa. Si más tarde desea cambiar el valor, solo tendráque hacerlo en 1 lugar (véase también el manual de funcionamientoy/o la guía de referencia del usuario).
acum. confort: solo aplicable si la temperatura del depósito deseadaNO es dependiente de las condiciones climatológicas. Latemperatura de almacenamiento de confort denota la temperaturadel depósito más elevada, donde el ciclo de calentamiento deldepósito se prioriza hasta el punto de ajuste de recalentamiento. Setrata de la temperatura deseada cuando se programa una acción dealmacenamiento de confort (preferiblemente durante la noche).
# Código Descripción[7.4.3.1] [6-0A] 30~80°C (por defecto: 60°C)
acum. econom.: la temperatura de almacenamiento económicodenota la temperatura del depósito deseada más baja. Se trata de latemperatura deseada cuando se programa una acción dealmacenamiento económico (preferiblemente durante el día).
# Código Descripción[7.4.3.2] [6-0B] 30~50°C (por defecto: 45°C)
Recalentar: se utiliza la temperatura del depósito de recalentamientodeseada:
en modo programado + modo recalentamiento, como temperaturadel depósito mínima garantizada: si la temperatura del depósitocae por debajo de este valor, el depósito se calienta.
durante el almacenamiento de confort, para priorizar lapreparación del agua caliente sanitaria. Cuando la temperaturadel depósito sube por encima de este valor, la preparación delagua caliente sanitaria y la calefacción/refrigeración dehabitaciones se ejecutan secuencialmente.
# Código Descripción[7.4.3.3] [6-0C] 30~50°C (por defecto: 45°C)
Dependencia de las condiciones climatológicasLos ajustes del instalador dependientes de las condicionesclimatológicas definen los parámetros para el funcionamiento de launidad de forma dependiente de las condiciones climatológicas.Cuando el funcionamiento dependiente de las condicionesclimatológicas está activo, la temperatura del depósito deseada sedetermina automáticamente en función de la temperatura exteriormedia: las temperaturas exteriores bajas generarán temperaturasdel depósito deseadas más altas, puesto que el agua corriente fríaestará más fría y viceversa. En caso de preparación de aguacaliente sanitaria programada o programada + recalentamiento, latemperatura de almacenamiento de confort será dependiente de lascondiciones climatológicas (de acuerdo con la curva dependiente dela condiciones climatológicas), la temperatura de almacenamientoeconómico y la temperatura de recalentamiento NO sondependientes de las condiciones climatológicas. En caso depreparación del agua caliente sanitaria en solo recalentamiento, latemperatura del depósito deseada será dependiente de lascondiciones climatológicas (de acuerdo con la curva dependiente delas condiciones climatológicas). Durante el funcionamiento
8 Configuración
Guía de referencia del instalador
52ERHQ011~016BA+ERLQ011~016CA + EHBH/X16CA
Unidad Split de baja temperatura Altherma de Daikin4P313776-1C – 2012.11
dependiente de las condiciones climatológicas, el usuario final nopuede ajustar la temperatura del depósito deseada en la interfaz deusuario.
# Código Descripción[A.4.2.2] N/A La temperatura del depósito deseada
dependiente de las condicionesclimatológicas está:
Absoluto (por defecto): desactivada.Todas las temperaturas del depósitodeseadas NO son dependientes delas condiciones climatológicas.
Dep. climat.: activada. El el modoprogramado o programado +recalentamiento, la temperatura dealmacenamiento de confort esdependiente de las condicionesclimatológicas. Las temperaturas dealmacenamiento económico y derecalentamiento NO son dependientesde las condiciones climatológicas. Enel modo de recalentamiento, latemperatura del depósito deseada esdependiente de las condicionesclimatológicas.Nota: Cuando la temperatura deldepósito que se muestra esdependiente de las condicionesclimatológicas, no puede ajustarse enla interfaz de usuario.
[A.4.2.3] [0-0E]
[0-0D]
[0-0C]
[0-0B]
Curva DC
TDHW
Ta
[0-0C]
[0-0B]
[0-0E] [0-0D]
TDHW: la temperatura del depósitodeseada.
Ta: la temperatura ambiente exterior(media)
[0-0E]: temperatura ambiente exteriorbaja. −20~5°C (por defecto: −10°C)
[0-0D]: temperatura ambiente exterioralta: 10~20°C (por defecto: 15°C)
[0-0C]: temperatura del depósitodeseada cuando la temperaturaexterior es igual o cae por debajo dela temperatura ambiente baja:55~70°C (por defecto: 70°C)
[0-0B]: temperatura del depósitodeseada cuando la temperaturaexterior es igual sube por encima de latemperatura ambiente alta: 35~55°C(por defecto: 55°C)
# Código Descripción[A.4.2.1] N/A Temperaturas prog.
Las acciones posibles para latemperatura del depósito son:
Prefijados (por defecto): lastemperaturas predefinidasalmacenamiento de confort,almacenamiento económico y paradade almacenamiento. La temperaturapredefinida se establece en laestructura del menú.
Pers: temperaturas personalizadasdentro del rango admisible y la paradade almacenamiento.Nota: Cuando se selecciona estevalor, NO es posible seleccionartemperaturas del depósitodependientes de las condicionesclimatológicas.
8 Configuración
Guía de referencia del instalador
53ERHQ011~016BA+ERLQ011~016CA + EHBH/X16CAUnidad Split de baja temperatura Altherma de Daikin4P313776-1C – 2012.11
Funcionamiento de la resistencia de refuerzo y de la bomba decalorPara sistemas con un depósito de agua caliente sanitariaseparado (solo para EHBH/X)
# Código DescripciónN/A [4-03] Define la autorización de funcionamiento
de la resistencia de refuerzo en funciónde la temperatura ambiente, latemperatura del agua caliente sanitaria oel modo de funcionamiento de la bombade calor. Este ajuste solo es aplicable enel modo de recalentamiento enaplicaciones con depósito de aguacaliente sanitaria separado.
0: el funcionamiento de la resistenciade refuerzo NO está autorizadoexcepto para la “función dedesinfección” y el “calentamiento deagua sanitaria potente”.Utilícelo solamente si la capacidad dela bomba de calor puede cubrir losrequisitos de calefacción de la casa yel agua caliente sanitaria en toda latemporada de calefacción. Si la temperatura exterior está pordebajo de los ajustes [5-03] y [5-02]=1,el agua caliente sanitaria no secalentará. La temperatura del aguacaliente sanitaria puede ser la máximapara la temperatura de APAGADO dela bomba de calor.
1: el funcionamiento de la resistenciade refuerzo se permite cuando esnecesario.
2: el funcionamiento de la resistenciade refuerzo se permite fuera del rangode funcionamiento de la bomba decalor para la producción de aguacaliente sanitaria.
El funcionamiento de la resistencia derefuerzo solo se permite si:
La temperatura ambiente está fueradel rango de funcionamiento:Ta<[5-03] o Ta>35°C
La temperatura del agua calientesanitaria es 2°C más baja que latemperatura de APAGADO de labomba de calor.
El funcionamiento de la resistencia derefuerzo se permitirá cuando Ta<[5-03]dependa del estado de [5-02].
Si se activa el funcionamiento bivalente yla señal de autorización de la calderaauxiliar está ACTIVADA, elfuncionamiento de la resistencia derefuerzo se restringirá incluso cuandoTa<[5-03]. Véase [C-02].
3 (por defecto): el funcionamiento dela resistencia de refuerzo se permitecuando la bomba de calor NO estáactiva en la producción de aguacaliente sanitaria.
Igual que en el ajuste 1, pero elfuncionamiento simultáneo de labomba de calor para agua calientesanitaria y de la resistencia derefuerzo no está permitido.
Con el ajuste [4-03]=1/2/3, elfuncionamiento de la resistencia derefuerzo puede también limitarse con elprograma de tolerancia de la resistenciade refuerzo.
# Código DescripciónN/A [7-00] Temperatura de sobreimpulso.
Diferencia de temperatura por encima dela temperatura del punto de ajuste delagua caliente sanitaria antes de que seDESACTIVE la resistencia de refuerzo.La temperatura del depósito de aguacaliente sanitaria aumentará con [7-00]por encima del punto de ajuste detemperatura seleccionado.
Intervalo: 0~4°C (por defecto: 0)N/A [7-01] Histéresis. Diferencia de temperatura
entre la temperatura de ENCENDIDO dela resistencia de refuerzo y latemperatura de APAGADO de laresistencia de refuerzo. La temperaturade histéresis mínima es de 2°C.
Intervalo: 2~40°C (por defecto: 2)N/A [6-00] La diferencia de temperatura que
determina la temperatura deENCENDIDO de la bomba de calor.
Intervalo: 2~20°C (por defecto: 2)N/A [6-01] La diferencia de temperatura que
determina la temperatura de APAGADOde la bomba de calor.
Intervalo: 0~10°C (por defecto: 2)
t
TBH ON
TDHW
THP ON
THP OFF
THP MAX
TU
TBH OFF
[6-01]
[6-00]
[7-00] [7-01]
TU = 70°C
[7-00] = 3°C
[6-01] = 2°C
[6-00] = 7°C
HP BH HP
5
10
20
30
40
41
4850
60
71
70
73
BH Resistencia de refuerzoHP Bomba de calor. Si el tiempo de calentamiento por
bomba de calor es excesivo puede activarse laresistencia eléctrica para proporcionar uncalentamiento adicional.
TBH OFF Temperatura de apagado de la resistencia eléctrica(TU+[7-00])
TBH ON Temperatura de encendido de la resistencia derefuerzo (TBH OFF−[7-01])
THP MAX Máxima temperatura de la bomba de calor en elsensor del depósito de agua caliente sanitaria
THP OFF Temperatura de apagado de la bomba de calor (THP
MAX−[6-01])THP ON Temperatura de encendido de la bomba de calor
(THP OFF−[6-00])TDHW Temperatura del agua caliente sanitaria
TU Temperatura de referencia ajustada por el usuario(equivalente a la temperatura ajustada en la interfazdel usuario)
t Tiempo
8 Configuración
Guía de referencia del instalador
54ERHQ011~016BA+ERLQ011~016CA + EHBH/X16CA
Unidad Split de baja temperatura Altherma de Daikin4P313776-1C – 2012.11
Temporizadores
# Código DescripciónN/A [8-00] Tiempo de ejecución mínimo del
funcionamiento de agua calientesanitaria. Durante este tiempo, NO sepermite la calefacción/refrigeración dehabitaciones, incluso cuando se hayaalcanzado la temperatura objetivo delagua caliente sanitaria.
Intervalo: 0~20 minutos (por defecto: 5)N/A [8-01] Tiempo de ejecución máximo del
funcionamiento de agua calientesanitaria. El calentamiento del aguacaliente sanitaria se detiene inclusocuando la temperatura objetivo del aguacaliente sanitaria NO se alcanza. Eltiempo de ejecución máximo realtambién depende del ajuste [8-04].
Cuando el esquema del sistema =control de termostato de ambiente:este valor preestablecido solo se tieneen cuenta si hay una solicitud decalefacción o refrigeración dehabitaciones. Si NO hay ningunasolicitud de calefacción/refrigeraciónde habitaciones, el depósito secalienta hasta la temperatura deAPAGADO de la bomba de calor.
Cuando el esquema del sistema ≠control de termostato de ambiente:este valor preestablecido siempre setiene en cuenta.
Intervalo: 5~95 minutos (por defecto: 30)N/A [8-02] Tiempo anticiclaje.
Tiempo mínimo entre dos ciclos para elagua caliente sanitaria. El tiempoanticiclaje real también depende delajuste [8-04].
Intervalo: 0~10 horas (por defecto: 3)(pasos: 1/2 hora) (solo para EHBH/X).
Intervalo: 0~10 horas (por defecto: 0,5)(pasos: 1/2 hora) (solo para EHVH/X).
# Código DescripciónN/A [8-03] Temporizador de retardo de la
resistencia de refuerzo.
Solo para EKHW*
Tiempo de retardo de arranque de laresistencia de refuerzo cuando el modode agua caliente sanitaria está activo.
Cuando el modo de agua calientesanitaria NO está activo, el tiempo deretardo es de 20 minutos.
El tiempo de retardo comienza a partirde la temperatura de ENCENDIDO dela resistencia de refuerzo.
Adaptando el tiempo de retardo de laresistencia de refuerzo en relación altiempo de ejecución máximo esposible obtener un equilibrio óptimoentre la eficiencia energética y eltiempo de calentamiento.
Sin embargo, si el tiempo de retardode la resistencia de refuerzo se ajustademasiado alto puede ser necesarioun tiempo considerable hasta que elagua caliente sanitaria alcance sutemperatura de ajuste.
El ajuste [8-03] solo tiene importanciasi el ajuste [4-03]=1. El ajuste[4-03]=0/2/3 limita la resistencia derefuerzo automáticamente en relaciónal tiempo de funcionamiento de labomba de calor en el modo decalentamiento del agua sanitaria.
Procure que [8-03] siempre esté enrelación con que el tiempo deejecución máximo [8-01].
Intervalo: 20~95 minutos (por defecto:50).
N/A [8-04] El tiempo de ejecución adicional enrelación al tiempo de ejecución máximodepende de la temperatura exterior[4-02] o [F-01].
Intervalo: 0~95 minutos (por defecto: 95).
[8-02]: Tiempo antireciclaje
t
1
0
1
0
[8-01] [8-02]
[8-00]
1 Modo de calefacción de agua sanitaria de la bombade calor (1=activo, 0=no activo)
2 Señal de demanda de agua caliente para la bombade calor (1=demanda, 0=no demanda)
t Tiempo
[8-03]: Tiempo de retardo de la resistencia eléctrica
8 Configuración
Guía de referencia del instalador
55ERHQ011~016BA+ERLQ011~016CA + EHBH/X16CAUnidad Split de baja temperatura Altherma de Daikin4P313776-1C – 2012.11
t
1
0
1
0
1
0
[8-03]
3
4
1
0
1 Funcionamiento de la resistencia eléctrica (1=activa,0=no activa)
2 Modo de calefacción de agua sanitaria de la bombade calor (1=activo, 0=no activo)
3 Señal de demanda de agua caliente para laresistencia eléctrica (1=demanda, 0=no demanda)
4 Señal de demanda de agua caliente para la bombade calor (1=demanda, 0=no demanda)
t Tiempo
[8-04]: Tiempo de funcionamiento adicional en [4-02]/[F-01]t
TA
t
TA
0
[8-01]
[5-03] [4-02]
[8-02]
[8-01]+
[8-04]
0
[8-01]
[F-01] 35C
[8-02]
[8-01]+
[8-04]
TA Temperatura ambiente (exterior)t Tiempo
Tiempo antireciclajeCorriente máxima de funcionamiento
DesinfecciónSolo disponible en las instalaciones con depósito de agua calientesanitaria.
La función de desinfección desinfecta el depósito de agua calientesanitaria calentando periódicamente el agua sanitaria a unatemperatura determinada.
PRECAUCIÓN
Los ajustes de configuración de la función de desinfeccióndeben ser configurados por el instalador, conforme a lanormativa vigente.
# Código Descripción[A.4.4.2] [2-00] Día de funcionamiento:
Todos los días
Lunes
Martes
Miércoles
Jueves
Viernes
Sábado
Domingo
# Código Descripción[A.4.4.2] [2-01] Desinfección
No
Sí[A.4.4.3] [2-02] Hora de inicio: 00~23:00, paso: 1:00.[A.4.4.4] [2-03] Temperatura pretendida:
Con resistencia de refuerzo: 55~80°C,por defecto: 70°C.
Sin resistencia de refuerzo: 60°C (fija).[A.4.4.5] [2-04] Duración:
Con resistencia de refuerzo: 5~60minutos, por defecto: 10 minutos.
Sin resistencia de refuerzo: 40~60minutos, por defecto: 60 minutos.
00.00 22.00 24.0001.00 23.00 t
TDHW
TH
TU
[2-02]
[2-03] [2-04]
TDHW Temperatura del agua caliente sanitariaTU Temperatura del punto de ajuste del usuarioTH Temperatura del punto de ajuste alta [2-03]
t Tiempo
ADVERTENCIA
Tenga en cuenta que la temperatura del agua calientesanitaria en el grifo de agua caliente será igual al valorseleccionado en el ajuste de campo [2-03] después de laoperación de desinfección.
Cuando la temperatura del agua caliente sanitariasuponga un riesgo potencial de lesiones, deberá instalarseuna válvula de mezcla (suministrada en la obra) en laconexión de salida del agua caliente del depósito de aguacaliente sanitaria. Esta válvula de mezcla deberá asegurarque la temperatura del agua caliente en el grifo de aguacaliente nunca suba por encima del valor máximoestablecido. Esta temperatura máxima permisible del aguacaliente deberá seleccionarse en función de la legislaciónvigente aplicable.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que la hora de inicio de la función dedesinfección [A.4.4.3] con duración determinada [A.4.4.5]NO se interrumpa por una posible demanda de aguacaliente sanitaria.
PRECAUCIÓN
La programación de autorización de la resistencia derefuerzo permite limitar o permitir el funcionamiento de laresistencia de refuerzo con arreglo a un programasemanal. Consejo: para evitar un funcionamientoincorrecto de la función de desinfección, deje funcionar laresistencia de refuerzo (con el programa semanal) comomínimo 4 horas después de la hora programada de iniciode la desinfección. Si el funcionamiento de la resistenciade refuerzo se limita durante la desinfección, la función NOfuncionará y se generará la advertencia AHcorrespondiente.
8 Configuración
Guía de referencia del instalador
56ERHQ011~016BA+ERLQ011~016CA + EHBH/X16CA
Unidad Split de baja temperatura Altherma de Daikin4P313776-1C – 2012.11
INFORMACIÓN
En caso de aparición del código de error AH y si no se hainterrumpido la función de desinfección por explotación delagua caliente sanitaria, se recomienda aplicar lassiguientes acciones:
Cuando se selecciona Agua caliente sanit. > Modopunto de ajuste > Recalentar o Recal. + prog., serecomienda programar el inicio de la función dedesinfección como mínimo 4 horas después de quedeba producirse la última gran explotación prevista deagua caliente sanitaria. El inicio puede definirse a travésde los ajustes del instalador (función de desinfección).
Cuando se selecciona Agua caliente sanit. > Modopunto de ajuste > Prog. solo, se recomienda programarun acum. econom. 3 horas antes del inicio programadode la función de desinfección, para precalentar eldepósito.
INFORMACIÓN
La función de desinfección se reiniciará en caso de que latemperatura del agua caliente sanitaria caiga 5°C pordebajo de la temperatura de desinfección objetivo dentrodel tiempo de duración.
8.3.3 Ajustes de la fuente de calor
Resistencia de reservaPara sistemas sin depósito de agua caliente sanitaria o condepósito de agua caliente sanitaria separado (solo paraEHBH/X)
Modo de funcionamiento de la resistencia de reserva: define si elfuncionamiento de la resistencia de reserva está activado o no. Esteajuste solo se anula si hay una demanda de funcionamiento de laresistencia de reserva durante la operación de desescarche odurante un fallo de funcionamiento de la unidad exterior (cuando [A.5.1.2] [4-06] está activado)
Para sistemas con un depósito de agua caliente sanitariaintegrado (solo para EHVH/X)
Modo de funcionamiento de la resistencia de reserva: define si elfuncionamiento de la resistencia de reserva está desactivado o solose permite durante la producción de agua caliente sanitaria. Esteajuste solo se anula si hay una demanda de funcionamiento de laresistencia de reserva durante la operación de desescarche odurante un fallo de funcionamiento de la unidad exterior (cuando [A.5.1.2] [4-06] está activado)
# Código Descripción[A.5.1.1] [4-00] Funcionamiento de la resistencia de
reserva:
0: desactivado
1: activada
2: limitado, solo se activa durante laproducción de agua caliente sanitariaen un sistema con depósito de aguacaliente sanitaria integrado.
[A.5.1.2] [4-06] Define si durante el funcionamiento deemergencia el funcionamiento de laresistencia de reserva está:
1: permitido
0: NO está permitido
El funcionamiento de emergenciaactivará la resistencia de reserva endeterminadas situaciones de averíaexterior.
# Código Descripción[A.5.1.3] [4-07] Define si el segundo paso del
funcionamiento de la resistencia dereserva está:
1: permitido
0: NO está permitido
De este modo es posible limitar lacapacidad de la resistencia de reserva.
N/A [5-00] ¿Se permite el funcionamiento de laresistencia de reserva por encima de latemperatura de equilibrio durante lacalefacción de habitaciones?
1: NO está permitido
0: permitido[A.5.1.4] [5-01] Temperatura de equilibrio.
Temperatura exterior por debajo de lacual se permite el funcionamiento de laresistencia de reserva.
INFORMACIÓN
Solo para sistemas con depósito de agua caliente sanitariaintegrado: el punto de ajuste de la temperatura dealmacenamiento es superior a 50°C, Daikin recomiendaNO desactivar el segundo paso de la resistencia dereserva, ya que puede afectar considerablemente eltiempo que la unidad necesita para calentar el depósito deagua caliente sanitaria.
BivalenteSolo se aplica a instalaciones con caldera auxiliar (funcionamientoalterno, conexión en paralelo). El propósito de esta función esdeterminar, en base a la temperatura exterior, qué fuente de calorpuede o podrá proporcionar la calefacción de habitaciones, launidad interior Daikin o una caldera auxiliar.
El ajuste de campo “funcionamiento bivalente” sólo se aplica alfuncionamiento de calefacción de habitaciones por parte de launidad interior y a la señal de autorización de la caldera auxiliar.
Cuando el “funcionamiento bivalente” está activado, la unidadinterior se detendrá automáticamente en función de la calefacciónde habitaciones cuando la temperatura exterior caiga por debajo dela “temperatura de ENCENDIDO bivalente” y la señal deautorización para la caldera auxiliar se activa.
Cuando el funcionamiento bivalente está desactivado, la calefacciónde habitaciones por la acción de la unidad interior es posible acualquier temperatura exterior (consulte los rangos defuncionamiento) y la señal de autorización para el calefactor auxiliarsiempre está desactivada.
[C-03] Temperatura de ENCENDIDO bivalente: define latemperatura exterior por debajo de la cual, la señal deautorización de la caldera auxiliar estará activa (cerrada, KCR enEKRP1HB) y la calefacción de habitaciones se detendrá por laacción de la unidad interior.
[C-04] Histéresis bivalente: define la diferencia de temperaturaentre la temperatura de ENCENDIDO bivalente y la temperaturade APAGADO bivalente.
Señal de autorización X1–X2 (EKRP1HB)
TA[C-03]
[C-04]
a
b
TA Temperatura exteriora cerradob abierto
8 Configuración
Guía de referencia del instalador
57ERHQ011~016BA+ERLQ011~016CA + EHBH/X16CAUnidad Split de baja temperatura Altherma de Daikin4P313776-1C – 2012.11
PRECAUCIÓN
Asegúrese de cumplir todas las reglas que se mencionanen la pauta de aplicación 5 cuando el funcionamientobivalente esté activado.
Daikin no se hace responsable de ningún daño ocurridocomo consecuencia del incumplimiento de estainstrucción.
INFORMACIÓN
La combinación del ajuste [4-03]=0/2 con elfuncionamiento bivalente a baja temperatura exteriorpuede resultar en una falta de agua caliente sanitaria.
El funcionamiento bivalente no tiene efecto en el modode calentamiento de agua caliente sanitaria. El aguacaliente sanitaria solo se calienta por la acción de launidad interior.
La señal de autorización para la caldera auxiliar estásituada en la EKRP1HB (PCB E/S digital). Cuando estáactivada el contacto X1, X2 se cierra y se abre cuandoestá desactivada. Véase la siguiente ilustración para laubicación esquemática de este contacto.
YC Y1 Y2 Y3 Y4
X1X2X3X4
OFF ON
X2M
SS1
X1M
# Código DescripciónN/A [C-03] Temperatura de ENCENDIDO.
Si la temperatura exterior cae por debajode esta temperatura, la señal deautorización de la fuente de calorbivalente se activará.
N/A [C-04] Histéresis.
Diferencia de temperatura entre elENCENDIDO y el APAGADO de lafuente de calor bivalente para evitar loscambios frecuentes.
Calefactor de placas inferiorSolo se aplica a instalaciones con una unidad exterior ERHQ y conel kit de calefactor de placas inferior opcional instalado.
[F-02] Temperatura de ENCENDIDO del calefactor de placasinferior: define la temperatura por debajo de la cual se activará elcalefactor de placas inferior por la acción de la unidad interior a finde evitar la acumulación de hielo en la placa inferior de la unidadexterior a bajas temperaturas exteriores.
[F-03] Histéresis del calefactor de placas inferior: define ladiferencia de temperatura entre la temperatura de ENCENDIDOdel calefactor de placas inferior y la temperatura de APAGADOdel calefactor de placas inferior.
Calefactor de placas inferior
TA[F-02]
[F-03]
a
b
TA Temperatura exterior
a Encendidob APAGADO
PRECAUCIÓN
El calefactor de placas inferior se controla a través deEKRP1HB.
# Código DescripciónN/A [F-02] Temperatura de ENCENDIDO del
calefactor de placas inferior: 3~10°C
Por defecto: 3°CN/A [F-03] Histéresis: 2~5°C
Por defecto: 5°C
INFORMACIÓN
En función del ajuste [F-04] el contacto Y2 situado en laPCB E/S digital (EKRP1HB) controla al calefactor deplacas inferior opcional. Véase la siguiente ilustración parala ubicación esquemática de este contacto. Para conocerel cableado completo, consulte "14.5 Diagrama decableado" en la página 77.
YC Y1 Y2 Y3 Y4
X1X2X3X4
OFF ON
X2M
SS1
X1M
8.3.4 Ajustes del sistema
PrioridadesPara sistemas con un depósito de agua caliente sanitariaseparado (solo para EHBH/X )
# Código DescripciónN/A [5-02] Prioridad de calefacción de
habitaciones.
Define si el calentamiento del aguacaliente sanitaria se realiza mediante laresistencia de refuerzo solo cuando latemperatura exterior está por debajo dela temperatura de prioridad decalefacción de habitaciones.Recomendamos activar esta funciónpara reducir el tiempo de calentamientodel depósito y garantizar el confort delagua caliente sanitaria.
0: desactivado
1: activado
[5-01] La temperatura de equilibrio y[5-03] la temperatura de prioridad decalefacción de habitaciones estánrelacionadas con la resistencia dereserva. Por tanto, debe ajustar [5‑03]igual o unos grados por encima de[5‑01].
8 Configuración
Guía de referencia del instalador
58ERHQ011~016BA+ERLQ011~016CA + EHBH/X16CA
Unidad Split de baja temperatura Altherma de Daikin4P313776-1C – 2012.11
# Código Descripción[5-03] Temperatura de prioridad de
calefacción de habitaciones.
Define la temperatura exterior pordebajo de la cual el agua calientesanitaria se calentará solo mediante laresistencia de refuerzo.
Intervalo: 15~35°C (por defecto: 0).N/A [5-04] Corrección del punto de ajuste de la
temperatura del agua caliente sanitaria:corrección del punto de ajuste para latemperatura del agua caliente sanitariadeseada, que ha de aplicarse con unatemperatura exterior baja cuando seactiva la prioridad de calefacción dehabitaciones. El punto de ajuste(superior) corregido asegurará que lacapacidad calorífica total del agua deldepósito permanezcaaproximadamente invariablecompensando la capa de agua inferiordel depósito, más fría (debido a que elserpentín del intercambiador de calorestá desactivado), mediante una capasuperior más caliente.
Intervalo: 0~20°C (por defecto: 10).[A.6.1.2] [C-00] Si se instala un kit solar, ¿qué
elemento tiene prioridad para calentarel depósito?
0: Kit solar
1: bomba de calor[A.6.1.1] [C-01] Si hay una demanda simultánea de
calefacción/refrigeración dehabitaciones y calentamiento de aguacaliente sanitaria (mediante la bombade calor), ¿qué modo defuncionamiento tiene prioridad?
0: el modo de funcionamiento con lademanda más alta tiene prioridad.
1: la calefacción/refrigeración dehabitaciones tiene siempre prioridad.
Para sistemas con un depósito de agua caliente sanitariaintegrado (solo para EHVH/X )
# Código DescripciónN/A [5-02] Prioridad de calefacción de
habitaciones.
Define si la resistencia de reservaasistirá a la bomba de calor durante laproducción de agua caliente sanitaria.
Consecuencia: menor tiempo paracalentar el depósito y menosinterrupciones en el ciclo decalefacción de habitaciones.
Este ajuste DEBE ser siempre 1.
[5-01] La temperatura de equilibrio y[5-03] la temperatura de prioridad decalefacción de habitaciones estánrelacionadas con la resistencia dereserva. Por tanto, debe ajustar [5‑03]igual o unos grados por encima de[5‑01].
Si el funcionamiento de la resistenciade reserva está limitado ([4-00]=0) y latemperatura exterior es inferior alajuste [5-03], el agua caliente sanitariano se calentará mediante la resistenciade reserva.
# Código DescripciónN/A [5-03] Temperatura de prioridad de
calefacción de habitaciones.
Define la temperatura exterior pordebajo de la cual la resistencia dereserva asistirá durante elcalentamiento del agua calientesanitaria.
[A.6.1.2] [C-00] Si se instala un kit solar, ¿quéelemento tiene prioridad para calentarel depósito?
0: Kit solar
1: bomba de calor[A.6.1.1.1] [C-01] Si hay una demanda simultánea de
calefacción/refrigeración dehabitaciones y calentamiento de aguacaliente sanitaria (mediante la bombade calor), ¿qué modo defuncionamiento tiene prioridad?
0: el modo de funcionamiento con lademanda más alta tiene prioridad.
1: la calefacción/refrigeración dehabitaciones tiene siempre prioridad.
Reinicio automáticoCuando la alimentación vuelve después de un fallo de alimentación,la función de reinicio automático volverá a aplicar los ajustes delcontrolador remoto que estaban ajustados antes de dicho fallo. Porlo tanto, Daikin recomienda activar siempre esta función.
Si el suministro eléctrico de flujo de kWh preferente es del tipo enque el suministro eléctrico es interrumpido, active siempre la funciónde reinicio automático. El control continuo de la unidad interior sepuede garantizar, independientemente del estado del suministroeléctrico de flujo de kWh preferente, conectando la unidad interior aun suministro eléctrico de flujo de kWh normal.
# Código Descripción[A.6.1] [3-00] Función de reinicio automático:
0: activada
1: desactivada
8 Configuración
Guía de referencia del instalador
59ERHQ011~016BA+ERLQ011~016CA + EHBH/X16CAUnidad Split de baja temperatura Altherma de Daikin4P313776-1C – 2012.11
Suministro eléctrico de flujo de kWh preferente
# Código DescripciónA.2.6.1 [d‑01] Conexión a un suministro eléctrico de
flujo de kWh preferente:
0 (por defecto): la unidad exterior estáconectada a un suministro eléctriconormal.
1: la unidad exterior está conectada aun suministro eléctrico de flujo de kWhpreferente. Cuando la compañíaeléctrica envíe la señal de flujo dekWh preferente, el contacto se abriráy la unidad accederá al modo deapagado forzado. Cuando la señal seemite de nuevo, el contactodesenergizado se cerrará y la unidadreiniciará el funcionamiento. Por ello,es importante tener siempre activadala función de reinicio automático.
2: la unidad exterior está conectada aun suministro eléctrico de flujo de kWhpreferente. Cuando la compañíaeléctrica envíe la señal de flujo dekWh preferente, el contacto se cerraráy la unidad accederá al modo deapagado forzado. Cuando la señal seemite de nuevo, el contactodesenergizado se cerrará y la unidadreiniciará el funcionamiento. Por ello,es importante tener siempre activadala función de reinicio automático.
[A.6.2.1] [d-00] ¿A que resistencias se permite funcionardurante el suministro eléctrico de flujo dekWh preferente?
0 (por defecto): ninguna
1: solo la resistencia de refuerzo
2: solo la resistencia de reserva
3: todas las resistencias
Solo para EHBH/X + EKHW*: véase lasiguiente tabla.
Solo para EHVH/X: véase la siguientetabla.
Los ajustes 1, 2 y 3 solo sonsignificativos si el suministro eléctrico deflujo de kWh preferente es del tipo 1 o sila unidad interior está conectada a unsuministro eléctrico de flujo de kWhnormal (a través de 30-31 X2M) y laresistencia de reserva y la resistencia derefuerzo no están conectadas alsuministro eléctrico de flujo de kWhpreferente.
Solo para EHBH/X + EKHW*:
[d-00] Resistencia derefuerzo
Resistencia dereserva
Compresor
0 (pordefecto)
APAGADOforzado
APAGADOforzado
APAGADOforzado
1 Permitida2 APAGADO
forzadoPermitida
3 Permitida
Solo para EHVH/X: NO utilizar 1 ni 3.
[d-00] Resistencia de reserva Compresor0 (por defecto) APAGADO forzado APAGADO forzado
[d-00] Resistencia de reserva Compresor2 Permitida
Función ahorro de energía
INFORMACIÓN
Solo aplicable para ERLQ004~008CAV3.
Define si el suministro eléctrico a la unidad exterior puedeinterrumpirse (internamente por la acción del control de la unidadinterior) durante condiciones de inactividad (no hay demanda decalefacción/refrigeración de habitaciones ni de agua calientesanitaria). La decisión final de permitir la interrupción del suministroeléctrico a la unidad exterior durante un periodo de inactividaddepende de la temperatura ambiente, las condiciones del compresory los temporizadores internos mínimos.
Para activar el ajuste de la función ahorro de energía, el ajuste[E-08] debe activarse en la interfaz de usuario y al mismo tiempo,retirar el conector de ahorro de energía de la unidad exterior.
AVISO
El conector de ahorro de energía en la unidad exterior solopuede retirarse cuando el suministro eléctrico principal a laaplicación esté APAGADO.
En caso de ERLQ004~008CAV3
3x
1 2 3
# Código DescripciónN/A [E-08] Función ahorro de energía para la
unidad exterior:
0: desactivado
1 (por defecto): activada
En caso de ERHQ011~016BAV3 , ERHQ011~016BAW1 ,ERLQ011~016CAV3 y ERLQ011~016CAW1
NO cambie el ajuste por defecto.
# Código DescripciónN/A [E-08] Función ahorro de energía para la
unidad exterior:
0 (por defecto): desactivada
1: activada
8 Configuración
Guía de referencia del instalador
60ERHQ011~016BA+ERLQ011~016CA + EHBH/X16CA
Unidad Split de baja temperatura Altherma de Daikin4P313776-1C – 2012.11
Control del consumo energéticoSolo aplicable para EHBH/X04+08 + EHVH/X04+08. Véase"5 Pautas de aplicación" en la página 9 para obtener informacióndetallada sobre esta función.
Control de consumo energético
# Código Descripción[A.6.3.1] [4-08] Modo:
0 (Sin limitación)(por defecto):desactivada.
1 (Continuo): activada: puedeestablecer un valor del límite deconsumo (en A o kW) con el quedesee que se limite el consumoenergético durante todo el tiempo.
2 (Entradas digit.): activada: puedeestablecer hasta cuatro valores delimitación energética distintos (en Ao kW) con los que se limitará elconsumo energético cuando losolicite la entrada digitalcorrespondiente.
[A.6.3.2] [4-09] Tipo:
0 (Corriente): los valores delimitación se establecen en A.
1 (Suministro)(por defecto): losvalores de limitación se establecenen kW.
[A.6.3.3] [5-05] Valor: solo aplicable en caso de modode limitación energética a tiempocompleto.
0~50 A, paso 1 A (por defecto: 50 A)[A.6.3.4] [5-09] Valor: solo aplicable en caso de modo
de limitación energética a tiempocompleto.
0~20 kW, paso 0,5 kW (por defecto:20 kW)
Límites corriente para ED: solo aplicable en caso de modo delimitación energética basado en entradas digitales y en valores decorriente.[A.6.3.5.1] [5-05] Límite ED1
0~50 A, paso 1 A (por defecto: 50 A)[A.6.3.5.2] [5-06] Límite ED2
0~50 A, paso 1 A (por defecto: 50 A)[A.6.3.5.3] [5-07] Límite ED3
0~50 A, paso 1 A (por defecto: 50 A)[A.6.3.5.4] [5-08] Límite ED4
0~50 A, paso 1 A (por defecto: 50 A)Límites de kW para ED: solo aplicable en caso de modo delimitación energética basado en entradas digitales y en valores deenergía.[A.6.3.6.1] [5-09] Límite ED1
0~20 kW, paso 0,5 kW (por defecto:20 kW)
[A.6.3.6.2] [5-0A] Límite ED2
0~20 kW, paso 0,5 kW (por defecto:20 kW)
[A.6.3.6.3] [5-0B] Límite ED3
0~20 kW, paso 0,5 kW (por defecto:20 kW)
[A.6.3.6.4] [5-0C] Límite ED4
0~20 kW, paso 0,5 kW (por defecto:20 kW)
Prioridad: solo aplicable en caso de EKHW* opcional.
# Código Descripción[A.6.3.7] [4-01] Control de consumo energético
DESACTIVADO [4‑08]=0 0 (Ninguno)(por defecto): la
resistencia de reserva y laresistencia de refuerzo puedenfuncionar simultáneamente.
1 (RSR): la resistencia de refuerzotiene prioridad.
2 (RSA): la resistencia de reservatiene prioridad.
Control de consumo energéticoACTIVADO [4‑08]=1 o 2 0 (Ninguno)(por defecto): en función
del nivel de límite de consumo, laresistencia de refuerzo se limitaráprimero, antes de limitar laresistencia de reserva.
1 (RSR): en función del nivel delímite de consumo, la resistencia dereserva se limitará primero, antes delimitar la resistencia de refuerzo.
2 (RSA): en función del nivel delímite de consumo, la resistencia derefuerzo se limitará primero, antesde limitar la resistencia de reserva.
Nota: Cuando el control de consumo energético estáDESACTIVADO (para todos los modelos), el ajuste [4‑01] define sila resistencia de reserva y la resistencia de refuerzo puedenfuncionar simultáneamente o si la resistencia de refuerzo/resistenciade reserva tiene prioridad sobre la resistencia de reserva/resistenciade refuerzo.
Cuando el control de consumo energético está ACTIVADO (solopara EHBH/X04+08 y EHVH/X04+08), el ajuste [4‑01] define laprioridad de las resistencias eléctricas en función de la limitaciónaplicable.
# Código Descripción[A.6.3.7] [4-01] 0 (Ninguno)(por defecto): no se
prioriza ninguna resistencia. Si elcontrol de consumo energético estáactivado, la resistencia de refuerzose limitará primero.
1 (RSR): la resistencia de refuerzotiene prioridad. Si se activa el controlde consumo energético, laresistencia de reserva (paso 1 y/opaso 2) se limitará primero, antes deque lo haga la resistencia derefuerzo.
2 (RSA): la resistencia de reservatiene prioridad. Si el control deconsumo energético está activado, laresistencia de refuerzo se limitaráprimero, antes de que lo haga laresistencia de reserva.
Temporizador de promedioEl temporizador de promedia corrige el efecto de las variaciones detemperatura ambiente. El cálculo del punto de ajuste dependientede la condiciones climatológicas se realiza en función de latemperatura exterior media.
La media de la temperatura exterior se realiza a lo largo del periodode tiempo seleccionado.
8 Configuración
Guía de referencia del instalador
61ERHQ011~016BA+ERLQ011~016CA + EHBH/X16CAUnidad Split de baja temperatura Altherma de Daikin4P313776-1C – 2012.11
# Código Descripción[A.6.4] [1-0A] Temporizador de promedio externo:
Sin promedio (por defecto)
12 horas
24 horas
48 horas
72 horas
INFORMACIÓN
Si la función ahorro de energía está activada (véase[E‑08]), el cálculo de la temperatura exterior media solo esposible si se utiliza el sensor de temperatura exterior.Véase "5.7 Configuración de un sensor de temperaturaexterior" en la página 21.
Compensación de temperatura exterior del sensor ambienteexternoSolo aplicable en caso de que se instale y configure un sensorambiente externo para temperatura exterior.
Puede calibrar el sensor externo de temperatura ambiente exterior.Es posible compensar el valor del termistor. El ajuste puedeutilizarse para compensar situaciones donde el sensor externo detemperatura ambiente exterior no puede instalarse en la ubicaciónde instalación idónea (véase instalación).
# Código Descripción[A.6.5] [2-0B] −5~5°C, paso 0,5°C (por defecto: 0°C)
Desescarche forzadoPuede iniciar manualmente una operación de desescarche.
La decisión de ejecutar la operación de desescarche manual larealiza la unidad exterior y depende de las condiciones delintercambiador de calor y de las condiciones ambientales. Cuandola unidad exterior acepta la operación de desescarche forzado, semostrará en la interfaz de usuario. Si NO se muestra pasados 6minutos desde que se activó la operación de desescarche forzado,la unidad exterior ha ignorado la solicitud de desescarche forzado.
# Código Descripción[A.6.6] N/A ¿Desea iniciar una operación de
desescarche?
OK
Cancelar
Funcionamiento de la bombaEl ajuste de campo de funcionamiento de la bomba se aplica a lalógica de funcionamiento de la bomba cuando [F-0D]=1.
Cuando el funcionamiento de la bomba esté desactivado, la bombase detendrá si la temperatura exterior es mayor que el valorestablecido por [4-02] o si la temperatura exterior cae por debajo delvalor establecido por [F-01]. Cuando el funcionamiento de la bombaestá activado, el funcionamiento de la bomba será posible concualquier temperatura exterior.
# Código DescripciónN/A [F-00] Funcionamiento de la bomba:
0: desactivado si la temperaturaexterior es superior a [4-02] o inferiora [F-01] en función del modo defuncionamiento de calefacción/refrigeración.
1: posible con cualquier temperaturaexterior.
Funcionamiento de la bomba durante anomalía de flujo [F-09] definesi la bomba se detendrá o continuará funcionando cuando tengalugar una anomalía de flujo. Esta función solo es válida encondiciones específicas donde es preferible mantener la bombaactiva Ta<4°C (la bomba se activará durante 10 minutos y sedesactivará después de 10 minutos). Daikin NO asumirá ningunaresponsabilidad por daños resultantes de esta función.
# Código DescripciónN/A [F-09] La bomba continúa funcionando cuando
tiene lugar una anomalía de flujo:
0: la bomba se desactivará.
1: la bomba se activará cuandoTa<4°C (10 minutos ENCENDIDA: 10minutos APAGADA)
8 Configuración
Guía de referencia del instalador
62ERHQ011~016BA+ERLQ011~016CA + EHBH/X16CA
Unidad Split de baja temperatura Altherma de Daikin4P313776-1C – 2012.11
8.4 Estructura del menú: resumen
< >
FechaHoraHorario de veranoTipo de reloj
Ajustar hora/fecha[1]
VacacionesModo vacacionesDesdeHasta
Vacaciones[2]
Usar programa del día
Casa
Temperatura ambienteTAI principalTAI adicionalTemperatura del depósito
Seleccionar programas[5]
Información del sensorMedición de energíaTratamiento de erroresNivel de autoriz. del usuario
Información[6]
ActuadoresModos de funcionamientoHoras de funcionamientoVersión
PantallaBloqueo de temperaturaFijar programasPrefijar valores
Ajustes de usuario[7]
Modo de func. permitidoUnidad de medida
VacacionesModo vacacionesDesdeHasta
Vacaciones[2]
Modo de func.
Fuera
CalefacciónRefrigeración
Electr. cons.Energía prod.
Medición de energía[6.2]
Historial de erroresTeléfono de contacto/ayuda
Información de error[6.3]
Interfaz de usuarioUnidad interiorUnidad exterior
Versión[6.8]
ContrasteTiempo retroilum. LCDPerfil del usuarioPáginas de inicio disponibles
Pantalla[7.1]
Temperatura ambienteTAI principalTemperatura del depósitoNivel silencio
Prefijar valores[7.4]
Temp. ambienteTAI principalTAI adicionalTemp. del depósito
Fijar programas[7.3]
Autoriz. de resist. de refuerzoModo silenciosoBomba ACS
[3]
Modo de func.[4]
Modo silencioso
8 Configuración
Guía de referencia del instalador
63ERHQ011~016BA+ERLQ011~016CA + EHBH/X16CAUnidad Split de baja temperatura Altherma de Daikin4P313776-1C – 2012.11
8.5 Estructura del menú: información general de los ajustes del instalador
IdiomaEsquema del sistemaFuncionamiento climatizaciónAgua caliente sanitaria (ACS)
Ajustes de instalador[A]
Fuentes de calorFuncionamiento del sistemaPoner en marchaInfo. general de los ajustes
EstándarOpcionesCapacidades
Esquema del sistema[A.2]
Tipo de unidad
Estándar[A.2.1]
Funcionamiento ACSCalef. dep. ACSTipo de contacto princ.Tipo de contacto aux.
Opciones[A.2.2]
PCB E/S digital
F. cal. aux. ext.Kit solarSalida de alarmaCalef. placa inf.
PCB E/S digital[A.2.2.6]
Ajustes TAITermostato ambienteRango de funcionamiento
Funcionamiento climatización[A.3]
PrincipalAdicional
Ajustes TAI[A.3.1]
Modo punto ajus. TAIRango de temperaturaAjust. calef. dep. cond. clim.Ajust. refrig. dep. cond. clim.
Principal[A.3.1.1]
TAI moduladaVálvula de aislamiento
Modo punto ajus. TAIRango de temperaturaAjust. calef. dep. cond. clim.Ajust. refrig. dep. cond. clim.
Adicional[A.3.1.2]
Rango temp. ambienteComp. temp. ambiente
Termostato ambiente[A.3.2]
T. calef. habit. OFFT. refrig. habit. ON
[A.3.3]
Modo punto de ajusteACS programada
Agua caliente sanitaria (ACS)[A.4]
Temperaturas prog.Modo de acum. confort SPCurva DC
ACS programada[A.4.2]
Tipo lect. punto ajusteConversión por personas
Lectura punto ajuste[A.4.3]
Sensor externo
PCB de demanda
DesinfecciónDía de funcionamientoHora de inicioTemperatura pretendida
[A.4.4]
Duración
Resistencia de apoyoFuentes de calor[A.5]
Modo de func.Funcionamiento aut. emerg.Permitir paso 2 RSA
Resistencia de apoyo[A.5.1]
Prueba de funcionamientoSecado CRadPurga de airePrueba func. actuador
Poner en marcha[A.7]
Lectura punto ajusteDesinfecciónPunto de ajuste máximo
Reinicio automáticoFlujo de kWh pref.Control de consumo energético
Funcionamiento del sistema[A.6]
Tiempo promedioComp. sensor amb. ext.
ModoTipoValor amp.Valor kW
Control de consumo energético[A.6.3]
Límites corriente para EDLímites de kW para ED
desescarche forzada
Calef. permitidoParo forzado bomba
Flujo de kWh pref.[A.6.2]
Prioridad
Rango de funcionamiento
Desinfección
Confirmar esquema Tipo de compresorTipo de software int.Pasos del resist. de apoyoTipo RSAFlujo de kWh pref.
Tipo de emisor
Método de unid. contr.Número de zonas TAIModo de func. bombaPosible ahorro de energíaUb. interf usua
Temp. de equilibrio
Paso temp. ambiente
Emisor delta T
Medidor kWh ext. 1Medidor kWh ext. 2Bomba ACS
9 Puesta en marcha
Guía de referencia del instalador
64ERHQ011~016BA+ERLQ011~016CA + EHBH/X16CA
Unidad Split de baja temperatura Altherma de Daikin4P313776-1C – 2012.11
9 Puesta en marcha
INFORMACIÓN
Durante la primera puesta en marcha de la unidad, lapotencia necesaria tal vez sea superior a la indicada enla placa de especificaciones técnicas de la unidad. Estehecho tiene su origen en el compresor, que necesitadejar transcurrir un período de 50 horas de operaciónpara alcanzar un funcionamiento fluido y un consumode energía estable.
Antes de la puesta en marcha, la instalación deberecibir suministro eléctrico durante al menos 2 horaspara que el calentador del cárter funcione.
9.1 Descripción general: puesta en marchaLa puesta en marcha comprende normalmente las siguientes fases:1 Comprobación de “Lista de comprobación antes de la prueba
de funcionamiento”.2 Realización de una purga de aire.3 Realización de una prueba de funcionamiento del sistema.4 Si es necesario, realización de una prueba de funcionamiento
de uno o más actuadores.5 Si es necesario, realización de un secado de mortero bajo el
suelo.
9.2 Lista de comprobación antes de la pruebade funcionamiento
NO maneje el sistema antes de verificar que las siguientescomprobaciones son correctas:
La unidad interior está correctamente montada.
La unidad exterior está correctamente montada.
El siguiente cableado de obra se ha llevado a cabo deacuerdo con este documento y la normativa en vigor:
Entre el panel de suministro eléctrico local y la unidadinterior
Entre la unidad interior y las válvulas (si procede)
Entre la unidad interior y el termostato ambiente (siprocede)
Entre la unidad interior y el depósito de agua calientesanitaria (si procede)
El sistema está correctamente conectado a tierra y losterminales de conexión a tierra están bien apretados.Los fusibles o dispositivos de protección instaladoslocalmente cumplen con lo descrito en este documento yno se han derivado.La tensión de suministro eléctrico en el panel desuministro eléctrico local coincide con la tensión queaparece en la etiqueta de identificación de la unidad.NO existen conexiones flojas ni componentes eléctricosdañados en la caja de conexiones.NO existen componentes dañados ni tubos aplastadosdentro de la unidad interior o exterior.En función del tipo de resistencia de reserva, eldisyuntor de la resistencia de reserva F1B o F3B de lacaja de conexiones está ACTIVADO.
Solo para depósitos con resistencia de refuerzointegrada:
El disyuntor de la resistencia de refuerzo F2B de lacaja de conexiones está ACTIVADO.NO hay fugas de refrigerante.
Los tubos de refrigerante (gas y líquido) están aisladostérmicamente.Se ha instalado el tamaño de tubo correcto y los tubosestán correctamente aislados.NO hay fugas de agua dentro de la unidad interior.
Las válvulas de aislamiento están correctamenteinstaladas y completamente abiertas.Las válvulas de cierre (gas y líquido) de la unidadexterior están completamente abiertas.La válvula de purga de aire está abierta (al menos 2vueltas).La válvula de alivio de presión purga agua cuando seabre.
AVISO
Antes de poner en marcha el sistema, la unidad deberecibir suministro eléctrico durante al menos 2 horas. Elcalentador del cárter debe calentar el aceite del compresorpara evitar la falta de aceite y que el compresor se averíedurante la puesta en marcha.
AVISO
NUNCA haga funcionar la unidad sin los termistores, yaque se podría quemar el compresor.
AVISO
NO haga funcionar la unidad hasta no haber terminadocon la tubería de refrigerante, en caso contrario, elcompresor se romperá.
9.3 Función de purga de aireAl instalar y poner en marcha la unidad es muy importante sacartodo el aire del circuito del agua. Cuando se realiza la función depurga de aire, la bomba funciona sin que funcione realmente launidad y se inicia la eliminación del aire dentro del circuito del agua.
Existen 2 modos para purgar el aire:
Manualmente: la unidad funcionará con una velocidad fija de labomba y una posición fija o personalizada de la válvula de 3 vías.La posición personalizada de la válvula de 3 vías es una funciónútil para eliminar todo el aire del circuito del agua en modocalefacción de agua caliente sanitaria o calefacción dehabitaciones. También se puede ajustar la velocidad defuncionamiento de la bomba (lenta o rápida).
Automático: la unidad cambia automáticamente la velocidad de labomba y la posición de la válvula de 3 vías entre los modos decalefacción de agua caliente sanitaria y calefacción dehabitaciones.
La función de purga de aire se detiene automáticamentetranscurridos 30 minutos.
INFORMACIÓN
Se recomienda iniciar la función de purga de aire en modomanual. Cuando se haya eliminado casi todo el aire, serecomienda iniciar el modo automático. Si es necesario,repita el modo automático hasta que esté seguro de quese ha eliminado todo el aire del sistema.
9 Puesta en marcha
Guía de referencia del instalador
65ERHQ011~016BA+ERLQ011~016CA + EHBH/X16CAUnidad Split de baja temperatura Altherma de Daikin4P313776-1C – 2012.11
9.3.1 Cómo realizar una purga de aire manual1 Ajuste el nivel de autorización del usuario a Instalador. Véase
"Cómo ajustar el nivel de autorización del usuario a instalador"en la página 36.
2 Ajuste el modo de purga de aire: vaya a [A.7.3.1] > Ajustesde instalador > Poner en marcha > Purga de aire > Tipo.
3 Seleccione Manual y pulse .
4 Ajuste la velocidad de bomba deseada: vaya a [A.7.3.2] >Ajustes de instalador > Poner en marcha > Velocidad.
5 Seleccione la velocidad de bomba deseada y pulse .
Resultado: Bajo
Resultado: Alto
6 Si procede, seleccione la posición que desee de la válvula de 3vías. Si no procede, vaya a [A.7.3.4].
7 Ajuste la posición deseada de la válvula de 3 vías: vaya a [A.7.3.3] > Ajustes de instalador > Poner en marcha > Purgade aire > Circuito.
8 Seleccione el circuito deseado y pulse .
Resultado: SHC
Resultado: Depósito
9 Vaya a [A.7.3.4] > Ajustes de instalador > Poner en marcha> Purga de aire > Iniciar purga de aire y pulse para iniciar lafunción de purga de aire.
Resultado: La purga de aire se inicia y se muestra la pantallasiguiente.
Purga de aireMar 15:10
Parar
9.3.2 Cómo realizar una purga de aireautomática
1 Ajuste el nivel de autorización del usuario a Instalador. Véase"Cómo ajustar el nivel de autorización del usuario a instalador"en la página 36.
2 Ajuste el modo de purga de aire: vaya a [A.7.3.1] > Ajustesde instalador > Poner en marcha > Purga de aire > Tipo.
3 Seleccione Automático y pulse .
4 Vaya a [A.7.3.4] > Ajustes de instalador > Poner en marcha> Purga de aire > Iniciar purga de aire y pulse para iniciar lafunción de purga de aire.
Resultado: La purga de aire se inicia y se muestra la pantallasiguiente.
Purga de aireMar 15:10
Parar
9.3.3 Cómo interrumpir la purga de aire1 Vaya a [A.7.3].
2 Pulse y pulse para confirmar la función de purga de aire.
9.4 Cómo realizar una prueba defuncionamiento
1 Vaya a [A.7.1]: > Ajustes de instalador > Poner en marcha >Prueba de funcionamiento.
2 Seleccione una prueba y pulse .Ejemplo: Calentamiento.
3 Seleccione OK y pulse .
Resultado: La prueba de funcionamiento comienza. Se detieneautomáticamente cuando finaliza (±30 min.). Para detenerlamanualmente, pulse , seleccione OK y pulse .
INFORMACIÓN
Si hay dos interfaces de usuario, puede comenzar unaprueba de funcionamiento desde ambas.
La interfaz de usuario que utilizó para comenzar laprueba de funcionamiento muestra una pantalla deestado.
La otra interfaz de usuario muestra una pantallaocupada. Con la pantalla ocupada, no puede detener laprueba de funcionamiento.
Si la instalación de la unidad se ha realizado correctamente, launidad se pondrá en marcha durante la prueba de funcionamientoen el modo de funcionamiento deseado. Durante el modo deprueba, se puede comprobar el correcto funcionamiento de launidad controlando la temperatura del agua de impulsión (modocalefacción/refrigeración) y la temperatura del depósito (modo deagua caliente sanitaria).
Para controlar la temperatura, vaya a [A.6] y seleccione lainformación que desee comprobar.
9.5 Cómo realizar una prueba defuncionamiento del actuador
El objetivo de la prueba de funcionamiento del actuador es confirmarel funcionamiento de los distintos actuadores (p.ej., cuandoselecciona el funcionamiento de la bomba, comenzará una pruebade funcionamiento de la bomba).
1 Asegúrese de que el control de temperatura ambiente, elcontrol de temperatura de agua de impulsión y el control detemperatura de agua caliente sanitaria estén DESACTIVADOSa través de la interfaz de usuario.
2 Vaya a [A.7.4]: > Ajustes de instalador > Poner en marcha >Prueba func. actuador.
3 Seleccione un actuador y pulse . Ejemplo: Bomba.
4 Seleccione OK y pulse .
Resultado: La prueba de funcionamiento del actuador comienza.Se detiene automáticamente cuando finaliza. Para detenerlamanualmente, pulse , seleccione OK y pulse .
9.5.1 Pruebas de funcionamiento del actuadorposibles
Prueba de la resistencia de refuerzo
Prueba de la resistencia de reserva (paso 1)
Prueba de la resistencia de reserva (paso 2)
Prueba de la bomba
Prueba de la bomba solar
Prueba de la válvula de 2 vías
Prueba de la válvula de 3 vías
Prueba del calefactor de placas inferior
Prueba de la señal bivalente
Prueba de la salida de alarma
9 Puesta en marcha
Guía de referencia del instalador
66ERHQ011~016BA+ERLQ011~016CA + EHBH/X16CA
Unidad Split de baja temperatura Altherma de Daikin4P313776-1C – 2012.11
Prueba de la señal de refrigeración/calefacción
Prueba de calentamiento rápido
Prueba de la bomba de circulación
9.6 Secado de mortero bajo el sueloEsta función se utiliza para secar el mortero de una calefacciónradiante en la fase de construcción de una vivienda. Permite alinstalador programar y ejecutar este programa.
Esta función puede ejecutarse sin terminar la instalación exterior. Eneste caso, la resistencia de reserva realizará el secado de mortero ysuministrará agua de impulsión sin que funcione la bomba de calor.
AVISO
El instalador es responsable de:
ponerse en contacto con el fabricante del mortero paraobtener las instrucciones de calefacción iniciales y asíevitar que el mortero se agriete,
programar el programa de secado de mortero bajo elsuelo según las instrucciones anteriores del fabricantedel mortero,
comprobar regularmente el buen funcionamiento de laconfiguración,
seleccionar el programa correcto que cumpla con eltipo de mortero utilizado en el suelo.
El instalador puede programar hasta 20 pasos y en cada paso debeintroducir:
1 la duración en número de horas, hasta 72 horas,
2 la temperatura de agua de impulsión deseada.
Ejemplo:
t
T
A1
25°C (1) 35°C (2)
24h (1) 36h (2)
T Temperatura del agua de impulsión deseada(15~55°C)
t Duración (1~72h)(1) Paso 1(2) Paso 2
9.6.1 Cómo programar un programa de secadode mortero bajo el suelo
1 Vaya a [A.7.2]: > Ajustes de instalador > Poner en marcha >Secado CRad > Programar secado.
2 Utilice , , y para programar el programa.
Utilice y para desplazarse a través del programa. Utilice y para ajustar la selección.
Resultado: Si se muestra una hora, puede ajustar laduración entre 1 y 72 horas.
Resultado: Si se selecciona una temperatura, puedeestablecer la temperatura del agua de impulsión deseadaentre 15°C y 55°C.
3 Para agregar un nuevo paso, seleccione “–h” o “–” en una líneavacía y pulse .
4 Para eliminar un paso, ajuste la duración a “–” pulsando .
5 Pulse para guardar el programa.
INFORMACIÓN
Es importante que no haya ningún paso vacío en elprograma. El programa se ejecutará hasta que seprograme un espacio en blanco O después de 20 pasosconsecutivos.
9.6.2 Cómo iniciar un secado de mortero bajoel suelo
INFORMACIÓN
El suministro eléctrico de flujo de kWh preferente no puedeutilizarse en combinación con el secado de mortero bajo elsuelo.
1 Vaya a [A.7.2]: > Ajustes de instalador > Poner en marcha >Secado CRad.
2 Seleccione un programa de secado.
3 Seleccione Iniciar secado y pulse .
4 Seleccione OK y pulse .
Resultado: El secado de mortero bajo el suelo comienza y semuestra la siguiente pantalla. Se detiene automáticamente cuandofinaliza. Para detenerlo manualmente, pulse , seleccione OK ypulse .
Secado morteroMar 15:10
Parar
Paso actual 114d 12h25°C
RestanteTAI deseada
9.6.3 Cómo leer el estado de un secado demortero bajo el suelo
1 Pulse .
2 Se mostrarán el paso actual del programa, el tiempo restantetotal y la temperatura de agua de impulsión deseada actual.
INFORMACIÓN
Existe un acceso limitado a la estructura del menú. Solo sepuede acceder a los siguientes menús:
Información.
Ajustes de instalador > Poner en marcha > SecadoCRad
9.6.4 Cómo interrumpir un secado de morterobajo el suelo
Si el programa se interrumpe por un error o una operación apagadao un fallo de alimentación, aparecerá el error U3 en la interfaz deusuario. Para solucionar los códigos de error consulte"12.3 Resolución de problemas en función de los códigos de error"en la página 70. Para reiniciar el error U3, su Nivel de autoriz. delusuario debe ser Instalador.
1 Vaya a la pantalla de secado de mortero bajo el suelo.
2 Pulse .
3 Pulse para interrumpir el programa.
4 Seleccione OK y pulse .
Resultado: El programa de secado de mortero bajo el suelo sedetiene.
Cuando el programa se detiene debido a un error, una operaciónapagada o un fallo de alimentación, puede leer el estado de secadode mortero bajo el suelo.
10 Entrega al usuario
Guía de referencia del instalador
67ERHQ011~016BA+ERLQ011~016CA + EHBH/X16CAUnidad Split de baja temperatura Altherma de Daikin4P313776-1C – 2012.11
5 Vaya a [A.7.2]: > Ajustes de instalador > Poner en marcha >Secado CRad > Estado secado > Parado en y seguido delúltimo paso ejecutado.
6 Modifique y reinicie la ejecución del programa.
10 Entrega al usuario
Una vez que finalice la prueba de funcionamiento y la unidadfuncione correctamente, asegúrese de que el usuario comprenda lossiguientes puntos:
Rellene la tabla de ajustes del instalador (en el manual defuncionamiento) con los ajustes reales.
Asegúrese de que el usuario disponga del CD/DVD y de ladocumentación impresa y pídale que conserve este material parafuturas consultas.
Explique al usuario cómo manejar correctamente el sistema y quées lo que debe hacer en caso de que surjan problemas.
Explique al usuario qué tareas de mantenimiento debe llevar acabo en la unidad.
Explique al usuario consejos para ahorra energía tal y como sedescriben en el manual de funcionamiento.
11 Mantenimiento y serviciotécnico
AVISO
El mantenimiento debe ser llevado a cabo preferiblementepor un instalador o agente de mantenimiento.
11.1 Precauciones de seguridad durante elmantenimiento
PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
PELIGRO: RIESGO DE QUEMADURAS
AVISO: riesgo de descarga electroestática
Antes de realizar trabajos de mantenimiento, toque unapieza metálica de la unidad para eliminar la electricidadestática y proteger la PCB.
11.1.1 Apertura de la unidad interiorVéase "7.1.2 Cómo abrir la tapa de la caja de conexiones de launidad interior" en la página 27.
11.2 Lista de comprobación para elmantenimiento anual de la unidad interior
Compruebe lo siguiente al menos una vez al año:
Presión del agua
Filtro de agua
Válvula de alivio de la presión del agua
Válvula de alivio de la presión del depósito de agua calientesanitaria
Caja de conexiones
Resistencia de refuerzo del depósito de agua caliente sanitaria
Presión del aguaCompruebe si la presión del agua se encuentra por encima de 1 bar.Si es inferior, añada agua.
Filtro de aguaLimpie el filtro de agua.
AVISO
Manipule el filtro de agua con cuidado. NO ejerza unafuerza excesiva cuando vuelva a insertar el filtro de aguapara NO dañar la malla del filtro de agua.
1 3
2
5
4
Válvula de alivio de presión del aguaAbra la válvula y compruebe el correcto funcionamiento. ¡El aguapuede estar muy caliente!
Los puntos de comprobación son:
El caudal de agua proveniente de la válvula de alivio es losuficientemente alto, no se sospecha que haya obstrucciones enla válvula ni entre las tuberías.
Sale agua de la válvula de alivio y contiene residuos o suciedad:
abra la válvula hasta que el agua descargada no contenga mássuciedad
enjuague el sistema e instale un filtro de agua adicional(preferiblemente un filtro ciclónico magnético).
Para asegurarse de que este agua viene del depósito, compruébelodespués de un ciclo de calentamiento.
Se recomienda realizar este mantenimiento con más frecuencia.
Válvula de alivio del depósito de agua caliente sanitaria(suministro independiente)Abra la válvula y compruebe el correcto funcionamiento. ¡El aguapuede estar muy caliente!
Los puntos de comprobación son:
El caudal de agua proveniente de la válvula de alivio es losuficientemente alto, no se sospecha que haya obstrucciones enla válvula ni entre las tuberías.
Sale agua de la válvula de alivio y contiene residuos o suciedad:
abra la válvula hasta que el agua descargada no contenga mássuciedad
enjuague y limpie todo el depósito incluyendo la tubería entre laválvula de alivio y la entrada de agua fría.
Para asegurarse de que este agua viene del depósito, compruébelodespués de un ciclo de calentamiento.
Se recomienda realizar este mantenimiento con más frecuencia.
Caja de conexiones Realice una atenta inspección visual de la caja de conexiones en
busca de defectos obvios, tales como conexiones sueltas ocableado defectuoso.
12 Solución de problemas
Guía de referencia del instalador
68ERHQ011~016BA+ERLQ011~016CA + EHBH/X16CA
Unidad Split de baja temperatura Altherma de Daikin4P313776-1C – 2012.11
Con la ayuda de un ohmiómetro, compruebe el correctofuncionamiento de los contactores K1M, K2M, K3M y K5M (enfunción de la instalación). Todos los contactos de estoscontactores deben estar en posición abierta cuando seDESCONECTE el suministro eléctrico.
ADVERTENCIA
Si el cableado interno está dañado, deberá ser sustituidopor el fabricante, su agente de mantenimiento o personacualificada similar para evitar peligros.
Resistencia de refuerzo del depósito de agua caliente sanitaria
INFORMACIÓN
Solo para unidades de montaje en pared equipadas conun depósito de agua caliente sanitaria con resistencia derefuerzo eléctrica integrada (EKHW*).
Se recomienda retirar la acumulación de lodo en la resistencia derefuerzo para aumentar su vida útil, sobre todo al utilizar el sistemaen regiones en las que el agua es de elevada dureza. Para ellopurgue el depósito de agua caliente sanitaria, retire la resistencia derefuerzo del depósito de agua caliente sanitaria y sumérjala en uncubo (o recipiente similar) añadiendo un producto para eliminar ellodo durante 24 horas.
12 Solución de problemas
12.1 Pautas generalesAntes de empezar a seguir el procedimiento de solución deproblemas, inspeccione a fondo la unidad visualmente y fíjese en sipresenta defectos obvios, como conexiones flojas o cablesdefectuosos.
ADVERTENCIA
Cuando realice una inspección en la caja deconexiones de la unidad, asegúrese siempre de que elinterruptor principal de la unidad está desconectado.Desconecte el disyuntor correspondiente.
Cuando se haya activado un dispositivo de seguridad,detenga la unidad y averigüe la causa de su activaciónantes de reinicializarlo. NUNCA puentee losdispositivos de seguridad ni cambie sus valores a unvalor distinto del ajustado en fábrica. Si no puedeencontrar la causa del problema, póngase en contactocon su distribuidor.
PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
ADVERTENCIA
Para evitar riesgos derivados de un reinicio imprevisto dela protección térmica, esta máquina NO debe conectarse aun dispositivo de conmutación externo, como untemporizador, ni a un circuito sometido a ENCENDIDOS yAPAGADOS frecuentes.
PELIGRO: RIESGO DE QUEMADURAS
12.2 Resolución de problemas en función delos síntomas
12.2.1 Síntoma: la unidad NO calienta ni enfríacomo se espera
Causas posibles Acción correctoraEl ajuste de la temperatura NOes correcto
Compruebe el ajuste detemperatura en el control remoto.Consulte el manual defuncionamiento.
El caudal de agua es demasiadobajo
Compruebe y asegúrese de que:
Todas las válvulas deaislamiento del circuito delagua estén completamenteabiertas.
El filtro de agua esté limpio.Límpielo si es necesario.
No hay aire en el sistema.Purgue el aire si es necesario.Puede purgar el airemanualmente (véase"9.3.1 Cómo realizar unapurga de aire manual" en lapágina 65) o utilizar la funciónde purga de aire automática(véase "9.3.2 Cómo realizaruna purga de aire automática"en la página 65).
La presión del agua >1 bar.
El depósito de expansión NOestá roto.
Compruebe que la resistenciadel circuito de agua NO seademasiado elevada para labomba (véase "14.9 CurvaESP" en la página 89).
Si el problema continua despuésde haber realizado todas lascomprobaciones anteriores,póngase en contacto con sudistribuidor. En algunos casos,es normal que la unidad opte porutilizar un caudal de agua bajo.
El caudal de agua de lainstalación es demasiado bajo
Asegúrese de que el caudal deagua en la instalación essuperior al valor mínimorequerido (véase "6.2.3 Cómocomprobar el volumen de agua"en la página 24).
12 Solución de problemas
Guía de referencia del instalador
69ERHQ011~016BA+ERLQ011~016CA + EHBH/X16CAUnidad Split de baja temperatura Altherma de Daikin4P313776-1C – 2012.11
12.2.2 Síntoma: el compresor NO arranca(calefacción de habitaciones ocalefacción de agua sanitaria)
Causas posibles Acción correctoraLa unidad se ve obligada aarrancar fuera de su rango defuncionamiento (la temperaturadel agua es demasiado baja)
Si la temperatura del agua esdemasiado baja, la unidad utilizala resistencia de reserva paraalcanzar primero la temperaturade agua mínima (15°C).
Compruebe y asegúrese de que:
El suministro eléctrico a laresistencia de reserva estáconectado correctamente.
La protección térmica de laresistencia de reserva NO estéactivada.
Los contactores de laresistencia de reserva NOestén rotos.
Si el problema continua despuésde haber realizado todas lascomprobaciones anteriores,póngase en contacto con sudistribuidor.
Los ajustes y conexioneseléctricas del suministro eléctricode flujo de kWh preferente desuministro NO coinciden
Deben coincidir con lasconexiones explicadas en"6.3.1 Acerca de la preparacióndel cableado eléctrico" en lapágina 25 y "7.4.3 Cómoconectar el suministro eléctricoprincipal" en la página 31.
La señal de suministro eléctricode flujo de kWh preferente fueenviada por la compañíaeléctrica
Espere a que vuelva la corriente(2 horas máx.).
12.2.3 Síntoma: la bomba hace ruido (cavitación)
Causas posibles Acción correctoraHay aire en el sistema Purgue el aire manualmente
(véase "9.3.1 Cómo realizar unapurga de aire manual" en lapágina 65) o utilice la función depurga de aire automática (véase"9.3.2 Cómo realizar una purgade aire automática" en lapágina 65).
La presión del agua a la entradade la bomba es demasiado baja
Compruebe y asegúrese de que:
La presión del agua >1 bar.
El manómetro no esté roto.
El depósito de expansión noesté roto.
El ajuste de presión de cargainicial del depósito deexpansión es correcto (véase"6.2.4 Cambio de la presión decarga inicial del depósito deexpansión" en la página 24).
12.2.4 Síntoma: la válvula de alivio de la presiónse abre
Causas posibles Acción correctoraEl depósito de expansión estároto
Sustituya el depósito deexpansión.
Causas posibles Acción correctoraEl caudal de agua en lainstalación es demasiadoelevado
Asegúrese de que el caudal deagua en la instalación es inferioral valor máximo permitido (véase"6.2.3 Cómo comprobar elvolumen de agua" en lapágina 24 y "6.2.4 Cambio de lapresión de carga inicial deldepósito de expansión" en lapágina 24).
La altura del circuito del agua esdemasiado alta
La altura del circuito del agua esla diferencia de altura entre launidad interior y el punto másalto del circuito del agua. Si launidad interior está situada en elpunto más alto de la instalación,se considera que la altura de lainstalación es de 0 m. La alturamáxima del circuito del agua es10 m.
Compruebe los requisitos deinstalación.
12.2.5 Síntoma: la válvula de alivio de la presióndel agua presenta una fuga
Causas posibles Acción correctoraLa suciedad bloquea la salida dela válvula de alivio de la presióndel agua
Compruebe si la válvula de aliviode la presión funcionacorrectamente girando el botónrojo de la válvula hacia laizquierda:
Si NO escucha un chasquido,póngase en contacto con sudistribuidor.
Si el agua sigue saliendo de launidad, cierre primero lasválvulas de aislamiento deentrada y de salida y luego,póngase en contacto con sudistribuidor.
12.2.6 Síntoma: la habitación NO se calienta losuficiente a temperaturas exteriores bajas
Causas posibles Acción correctoraLa resistencia de reserva no estáactivada
Compruebe y asegúrese de que:
El modo de funcionamiento dela resistencia de reserva estéhabilitado. Vaya a:
[A.5.1.1] > Ajustes deinstalador > Fuentes decalor > Resistencia deapoyo > Modo de func. O
[A.8] > Ajustes de instalador> Info. general de losajustes [5-01]
La protección térmica de laresistencia de reserva no seha activado. Si lo ha hecho,compruebe:
La presión del agua
Si hay aire en el sistema
El funcionamiento de purgade aire
Pulse el botón de reinicio en lacaja de conexiones. Véase"14.2 Componentes" en lapágina 74 para conocer laubicación del botón de reinicio.
12 Solución de problemas
Guía de referencia del instalador
70ERHQ011~016BA+ERLQ011~016CA + EHBH/X16CA
Unidad Split de baja temperatura Altherma de Daikin4P313776-1C – 2012.11
Causas posibles Acción correctoraLa temperatura de equilibrio dela resistencia de reserva no hasido configurada correctamente
Aumente la “temperatura deequilibrio” para activar elfuncionamiento de la resistenciade reserva a una temperaturaexterior más alta. Vaya a:
[A.5.1.4] > Ajustes deinstalador > Fuentes de calor >Resistencia de apoyo > Temp.de equilibrio O
[A.8] > Ajustes de instalador >Info. general de los ajustes[4-00]
Se utiliza demasiada capacidadde la bomba de calor paracalentar el agua calientesanitaria (solo es aplicable eninstalaciones con depósito deagua caliente sanitaria)
Compruebe y asegúrese de quelos ajustes de “prioridad decalefacción de habitaciones” sehan configurado correctamente:
Asegúrese de que el “estadode prioridad de calefacción dehabitaciones” se ha habilitado.Vaya a [A.8] > Ajustes deinstalador > Info. general delos ajustes [5-02]
Aumente la “temperatura deprioridad de calefacción dehabitaciones” para activar elfuncionamiento de laresistencia de reserva a unatemperatura exterior más alta.Vaya a [A.8] > Ajustes deinstalador > Info. general delos ajustes [5-03]
12.2.7 Síntoma: la presión en el punto deconexión es anormalmente alta de formatemporal
Causas posibles Acción correctoraLa válvula de alivio de la presiónestá bloqueada o falla.
Enjuague y limpie todo eldepósito incluyendo la tuberíaentre la válvula de alivio de lapresión y la entrada de aguafría.
Sustituya la válvula de aliviode la presión.
12.2.8 Síntoma: los paneles decorativos seseparan debido a un depósito hinchado
Causas posibles Acción correctoraLa válvula de alivio de la presiónestá bloqueada o falla.
Póngase en contacto con sudistribuidor local.
12.2.9 Síntoma: La función de desinfección deldepósito NO se ha ejecutadocorrectamente (error AH)
Causas posibles Acción correctoraLa función de desinfección se hainterrumpido por una explotaciónde agua caliente sanitaria.
Programe el inicio de la funciónde desinfección cuando en lassiguientes 4 horas NO vaya aproducirse ninguna explotaciónde agua caliente sanitaria.
Causas posibles Acción correctoraSe ha producido una explotaciónimportante de agua calientesanitaria recientemente antes delarranque programado de lafunción de desinfección.
Cuando se selecciona Aguacaliente sanit. > Modo punto deajuste > Recalentar o Recal. +prog., se recomienda programarel inicio de la función dedesinfección como mínimo 4horas después de que debaproducirse la última granexplotación prevista de aguacaliente sanitaria. El inicio puededefinirse a través de los ajustesdel instalador (función dedesinfección).
Cuando se selecciona Aguacaliente sanit. > Modo punto deajuste > Prog. solo, serecomienda programar un acum.econom. 3 horas antes del inicioprogramado de la función dedesinfección, para precalentar eldepósito.
12.3 Resolución de problemas en función delos códigos de error
Cuando tiene lugar un problema, aparece un código de error en lainterfaz de usuario. Es importante conocer el problema y tomarmedidas antes de reinicializar el código de error. Esto debeconfiarse a un instalador autorizado o distribuidor local.
Este capítulo muestra una descripción general de todos los códigosde error y del contenido de estos tal y como aparece en la interfazde usuario.
Para obtener instrucciones detalladas sobre la solución deproblemas de cada error, véase el manual de mantenimiento.
12.3.1 Códigos de error: descripción general
Códigos de error de la unidad interior
Código deerror
Código deerror detallado
Descripción
A1 00 Prob. detec. paso por cero
Reiniciar suministro.
Contacte con su distribuidor.AA 01 Resist. apoyo sobrecalentado.
Reiniciar suministro.
Contacte con su distribuidor.UA 00 Problema de coincidencia de la
unidad int. y ext.
Contacte con su distribuidor.7H 01 Problema en el caudal de agua.
89 01 Congelación del intercambiador
de calor.
8H 00 Incremento anormal de la
temperatura de salida de
agua del RSA.8F 00 Incremento anormal de la
temperatura de salida de
agua RSA (ACS).
13 Glosario
Guía de referencia del instalador
71ERHQ011~016BA+ERLQ011~016CA + EHBH/X16CAUnidad Split de baja temperatura Altherma de Daikin4P313776-1C – 2012.11
Código deerror
Código deerror detallado
Descripción
C0 00 Disf. sensor/interr. caudal.
Contacte con su distribuidor.
U3 00 La función de secado
de la calefacción radiante
no finalizó correctamente.81 00 Problema en el sensor
de agua de salida.
Contacte con su distribuidor.C4 00 Problema en el sensor de
temperatura del intercambiador.
Contacte con su distribuidor.80 00 Problema en la temperatura del
agua de retorno.
Contacte con su distribuidor.U5 00 Problema de comunicación
del interfaz de usuario.
U4 00 Problema de comunicación
de la unidad int./ext.
AC 00 Resist. de refuerzo sobrecal.
Contacte con su distribuidor.
EC 00 Incremento anormal de la
temperatura del depósito.
HC 00 Problema en el sensor del
depósito.
Contacte con su distribuidor.CJ 02 Problema en el sensor de
temp. de la Ambiente.
Contacte con su distribuidor.H1 00 Problema en el sensor externo
de temperatura.
Contacte con su distribuidor.AA 02 Resistencia de apoyo externo
sobrecalentado.
Contacte con su distribuidor.HJ 08 La presión del circuito de agua
es demasiado alta.
HJ 09 La presión del circuito de agua
es demasiado baja.
HJ 10 Prob. en sensor pres. de agua.
Contacte con su distribuidor.
89 02 Congelación del intercambiador
de calor.
Código deerror
Código deerror detallado
Descripción
A1 00 Error de lectura EEPROM.
AH 00 La función de desinfección
no finalizó correctamente.
89 03 Congelación del intercambiador
de calor.
INFORMACIÓN
En caso de aparición del código de error AH y si no se hainterrumpido la función de desinfección por explotación delagua caliente sanitaria, se recomienda aplicar lassiguientes acciones:
Cuando se selecciona Agua caliente sanit. > Modopunto de ajuste > Recalentar o Recal. + prog., serecomienda programar el inicio de la función dedesinfección como mínimo 4 horas después de quedeba producirse la última gran explotación prevista deagua caliente sanitaria. El inicio puede definirse a travésde los ajustes del instalador (función de desinfección).
Cuando se selecciona Agua caliente sanit. > Modopunto de ajuste > Prog. solo, se recomienda programarun acum. econom. 3 horas antes del inicio programadode la función de desinfección, para precalentar eldepósito.
13 Glosario
DistribuidorDistribuidor de ventas del producto.
Instalador autorizadoTécnico con los conocimientos necesarios y que estácualificado para instalar el producto.
UsuarioPropietario del producto y/o persona que lo utiliza.
Normativa vigenteTodas las normativas, leyes, regulaciones y/o códigosinternacionales, europeos, nacionales y locales relevantes yaplicables para cierto producto o dominio.
Compañía de serviciosEmpresa cualificada que lleva a cabo o coordina el servicionecesario en el producto.
Manual de instalaciónManual de instrucciones especificado para cierto producto oaplicación, que explica cómo instalarlo, configurarlo yrealizar el mantenimiento en el mismo.
Manual de funcionamientoManual de instrucciones especificado para cierto producto oaplicación, que explica cómo utilizarlo.
AccesoriosEtiquetas, manuales, hojas informativas y equipamiento quese suministran con el producto y que deben utilizarse oinstalarse de acuerdo con la documentación que losacompaña.
13 Glosario
Guía de referencia del instalador
72ERHQ011~016BA+ERLQ011~016CA + EHBH/X16CA
Unidad Split de baja temperatura Altherma de Daikin4P313776-1C – 2012.11
Equipamiento opcionalEquipamiento fabricado u homologado por Daikin que puedecombinarse con el producto de acuerdo con lasinstrucciones que aparecen en la documentación que loacompaña.
Suministro independiente (elementos no incluidos)Equipamiento no fabricado por Daikin que puedecombinarse con el producto de acuerdo con lasinstrucciones que aparecen en la documentación que loacompaña.
14 Datos técnicos
Guía de referencia del instalador
73ERHQ011~016BA+ERLQ011~016CA + EHBH/X16CAUnidad Split de baja temperatura Altherma de Daikin4P313776-1C – 2012.11
14 Datos técnicos
14.1 Dimensiones y espacio para mantenimiento
14.1.1 Dimensiones y espacio para mantenimiento: unidad interior
3D078464
ES
PA
CIO
NE
CE
SA
RIO
PA
RA
MA
NT
EN
IMIE
NT
O Y
VE
NT
ILA
CIÓ
N
TERM
INAL
ES D
E LA
CAJ
A DE
CO
NEXI
ONE
S PA
RA E
L DE
PÓSI
TO D
E AG
UA C
ALIE
NTE
SANI
TARI
A (O
PCIÓ
N)
TERM
INAL
ES D
E LA
CAJ
A DE
CO
NEXI
ONE
S
COM
PUER
TA D
E SE
RVIC
IO
ENTR
ADA
DE C
ABLE
DE
COM
UNIC
ACIO
NES/
SUM
INIS
TRO
ELÉ
CTRI
CO
FILT
RO D
E AG
UA
VÁLV
ULA
DE A
ISLA
MIE
NTO
CO
N VÁ
LVUL
A DE
DRE
NAJE
/PUR
GA
(1-1
/4˝ H
BSP
) (A
CCES
ORI
O IN
CLUI
DO)
INTE
RCAM
BIAD
OR
DE C
ALO
R (R
EFRI
GER
ANTE
/AG
UA)
MAN
ÓM
ETRO
DEPÓ
SITO
DE
EXPA
NSIÓ
N
PURG
A DE
AIR
E
VÁLV
ULA
DE S
EGUR
IDAD
(PRE
SIÓ
N)
INTE
RFAZ
DE
USUA
RIO
BOM
BA
CONE
XIÓ
N DE
ASP
IRAC
IÓN
DE R
EFRI
GER
ANTE
Ø15
,9 (A
BOCA
RDAD
A)
CONE
XIÓ
N DE
LÍQ
UIDO
REF
RIG
ERAN
TE Ø
6,35
(ABO
CARD
ADA)
CONE
XIÓ
N DE
ENT
RADA
DE
AGUA
(1-1
/4" H
BSP
)
CONE
XIÓ
N DE
SAL
IDA
DE A
GUA
(1-1
/4" H
BSP
)
ORI
FICI
OS
(Ø12
) PAR
A FI
JACI
ÓN
EN L
A PA
RED
14 Datos técnicos
Guía de referencia del instalador
74ERHQ011~016BA+ERLQ011~016CA + EHBH/X16CA
Unidad Split de baja temperatura Altherma de Daikin4P313776-1C – 2012.11
14.2 Componentes
14.2.1 Componentes: unidad interior
d
q
r
s
e
q
p
o
g
j
q
q
i
kl
n
no
m
f
u
h
ta
b
c
a Caja de conexionesAlberga los componentes electrónicos y eléctricos de la unidadinterior.
b Interfaz de usuario (accesorio)c Manómetro
Permite leer la presión del agua que circula por el circuito delagua.
d Válvula de purga de aireEl aire que quede retenido en el circuito del agua se eliminaráautomáticamente a través de la válvula de purga de aire.
e Depósito de expansión (10 l)f Sensor de caudal
Proporciona información sobre el caudal real a la interfaz. Enfunción de esta y otra información, la interfaz ajusta lavelocidad de la bomba.
g Intercambiador de calorh Bomba de agua
Hace circular el agua por el circuito del agua.i Filtro de agua
Elimina la suciedad del agua para impedir que se produzcandaños en la bomba o evitar atascos en el intercambiador decalor.
j Válvula de alivio de la presiónEvita el exceso de presión del agua en el circuito del aguaabriéndose a 3 bar.
k Conexión del gas refrigerante R410Al Conexión del líquido refrigerante R410A
m Conexión para la entrada del aguan Válvulas de drenaje y de llenadoo Válvulas de aislamiento (accesorios)
Permite aislar el lado del circuito del agua de la unidad interiordel lado del circuito del agua doméstico.
p Conexión para la salida del aguaq Termistores
Determinan la temperatura del agua y del refrigerante en variospuntos del circuito.
r Fusible térmico de la resistencia de reservaEl fusible térmico salta cuando la temperatura asciende deforma excesiva (más alta que la temperatura del protectortérmico de la resistencia de reserva).
s Protector térmico de la resistencia de reservaEl protector se activa cuando la temperatura de la resistenciade reserva se vuelve demasiado alta.
t Resistencia de reservaProporciona calefacción adicional en caso de temperaturasexteriores frías. También sirve como reserva en caso de fallode funcionamiento de la unidad exterior.
u Válvula de aire
14.2.2 Componentes: caja de conexiones(unidad interior)
A7P
A1P
Q1L
TR1
X6M X7MX7M
K1M K2M
K5M K3M
K2M
F1B F2B
X2M
X1M
X4M
X5M
X6YX6YA
X6YB
X9A
X13A
FU1
a
r
p
o
n
m
ddb
e
e
g
h
j
l
f
s
t
e
k
i
c
q
a PCB de la bomba A7P (PCB del Inverter)b Protector térmico de la resistencia de reserva Q1Lc Transformador TR1d Terminales para la resistencia de reserva X6M/X7M (solo
modelos *9W)e Contactores de la resistencia de reserva K1M, K2M y K5Mf Contactor de la resistencia de refuerzo K3Mg Conectores X6YA/X6YB/X6Yh Disyuntor de la resistencia de reserva F1Bi Disyuntor de la resistencia de refuerzo F2B. (Solo para
instalaciones con depósito de agua caliente sanitaria)j Bloque de terminales X2M (alta tensión)
k Bloque de terminales X3M. (Solo para instalaciones condepósito de agua caliente sanitaria)
l Bloque de terminales X1M (a la unidad exterior)m Sujetacablesn PCB E/S digital A4P (solo en instalaciones con kit solar o kit de
PCB E/S digital)o PCB de demanda para limitación energéticap Bloque de terminales X5M (baja tensión)q Toma X13A, recibe al conector K3M. (Solo para instalaciones
con depósito de agua caliente sanitaria)r PCB principal A1Ps Toma X9A, recibe al conector del termistor. (Solo para
instalaciones con depósito de agua caliente sanitaria)t Fusible de la PCB FU1
14 Datos técnicos
Guía de referencia del instalador
75ERHQ011~016BA+ERLQ011~016CA + EHBH/X16CAUnidad Split de baja temperatura Altherma de Daikin4P313776-1C – 2012.11
14.3 Diagrama de funcionamiento
14.3.1 Diagramas de funcionamiento: unidadinterior
R4TR3T
R2TR1T
m h c klf
eia b jg
d
a Unidad exteriorb Unidad interiorc Depósito de expansiónd Manómetroe Válvula de purga de airef Válvula de alivio de la presióng Resistencia de reservah Bombai Sensor de caudalj Válvula de aislamiento de la salida de agua con
válvula de drenaje y de llenado (instalación encampo)
k Válvula de aislamiento de la entrada de agua conválvula de drenaje (instalación en campo)
l Filtrom Intercambiador de calor
R1T Termistor del intercambiador de calor del agua desalida
R2T Termistor de la resistencia de reserva del agua deimpulsión
R3T Termistor del lado de líquido refrigeranteR4T Termistor de agua de entrada
CalefacciónRefrigeración
14 Datos técnicos
Guía de referencia del instalador
76ERHQ011~016BA+ERLQ011~016CA + EHBH/X16CA
Unidad Split de baja temperatura Altherma de Daikin4P313776-1C – 2012.11
14.4 Diagrama de tuberías
14.4.1 Diagrama de tuberías: unidad interior
R4T
R2T
R3T
R1T
LEYENDA:
3D078212
R4T
R3T
R2T
R1T Termistor del intercambiador de calor del agua de impulsión
Termistor de la resistencia de reserva del agua de impulsión
Termistor del lado de líquido refrigerante
Termistor de agua de entrada
ACOPLAMIENTO
RÁPIDO
CON.
COBRESOLDADA
TUBO CON ESPINAS
LONGITUDINALES
TUBO PINZADO
CON. BRIDADA
CON. DE TORNILLO
CON. ABOCARDADA
VÁLVULA DE
RETENCIÓN
DESCRIPCIÓNTERMISTOR
válvula de aislamientocon válvula dedrenaje/llenado
INSTALACIÓN
INDEPENDIENTE
INSTALACIÓN
INDEPENDIENTE
válvula de aislamientocon válvula dedrenaje/llenado
LADO DE AGUA LADO DEL REFRIGERANTE
CONDENSADOREVAPORADOR
SALIDAREFR.
ENTRADAREFR.
ENTRADAREFR.
SALIDAREFR.
salida de
agua
entrada de
agua
bomba
Filtro
Manómetro
Válvula de
seguridad
Purga
de aireResistencia de
reserva
Depósito de
expansión
Intercambiador de calor
de placas
Sensor de
caudal
14 Datos técnicos
Guía de referencia del instalador
77ERHQ011~016BA+ERLQ011~016CA + EHBH/X16CAUnidad Split de baja temperatura Altherma de Daikin4P313776-1C – 2012.11
14.5 Diagrama de cableado
14.5.1 Diagrama de cableado – componentes: unidad interior
Véase el diagrama de cableado interior suministrado con la unidad (al dorso de la tapa de la caja de conexiones de la unidad interior). Lasabreviaturas utilizadas se relacionan a continuación.
X6Y
A4P
A8P
X1M X4M
F2BF1B
X2M
X5M
Q1L
TR1
K3MK5M
K2MK1M
A1P
A7P X7MX6M
X4M
X6M, X7M
1
15
X5M
X2M
X1M
4D077028 página 1
T1R (A7P)
M1P
B1L
*R1H (A3P)
FU1
F1T
E4H
E3H
E2H
*
E1H
R1T (A2P)
R4T
R3T
R2T
R1T
*PHC1
#M2P
*F2B
F1B
K5M
TR1
Q1L
K1M, K2M
*
#
#
#
#
*
(*)
*
*
*
X*Y
X*M
SS1 (A4P)
S6S-S9S
S3S
S2S
S1S
R6T
R5T
R2T
R1T (A3P)
Q2L
A7P
#
#
Q1DI, Q2DI
K*R
M3S (*)
M2S
K3M *
F1U, F2U *
DS1 (A8P) *
*BSK
*A8P
A4P *
*A4P
*
*
*
A3P
A3P
A3P
A2P
A1P
Depósito de agua caliente sanitaria con conexión solar
puente rectificador (solo para *16*)
bomba de suministro principal
sensor de caudal
sensor de humedad
fusible T 6.3 A 250 V para PCB
resistencia de reserva del fusible térmico
resistencia de refuerzo (3 kW)
elemento de la resistencia de apoyo (3 kW)
elemento de la resistencia de apoyo (2 kW)
elemento de la resistencia de reserva (1 kW)
interfaz de usuario del sensor ambiente
termistor de agua de entrada
termistor del lado de líquido refrigerante
termistor de la resistencia de reserva de impulsión
termistor del intercambiador de calor del agua de impulsión
circuito de entrada del optoacoplador
bomba de agua caliente sanitaria
resistencia de refuerzo del fusible de sobreintensidad
resistencia de reserva del fusible de sobreintensidad
RSA del contactor de seguridad (solo *9W)
transformador de suministro eléctrico
resistencia de reserva para protección térmica
resistencia de reserva del contactor
# : suministro independiente
conector
regleta de conexiones
interruptor selector
entradas digitales de limitación energética
entrada de pulso del medidor eléctrico 2
entrada de pulso del medidor eléctrico 1
contacto PS de flujo de kWh preferente
termistor ambiente exterior o interior
externo
termistor de agua caliente sanitaria
sensor externo (suelo o ambiente)
termostato de ENCENDIDO/APAGADO del sensor ambiente
resistencia de refuerzo para protección térmica
6T1 (3~, 230 V, 6 kW)
9WN (3N~, 400 V, 9 kW)
6WN (3N~, 400 V, 6 kW)
6V3 (1N~, 230 V, 6 kW)
3V3 (1N~, 230 V, 3 kW)Configuración de
la resistencia de
reserva (solo
para *9W)
Termistor ext.
Convector de la bomba de calor
Termostato de ENCENDIDO/ APAGADO (inalámbrico)
TAI adicional:Termostato de ENCENDIDO/ APAGADO (con cable)
Convector de la bomba de calor
Bomba solar y estación de control
PCB de demanda
PCB E/S digital
Termistor exterior ext.
Termistor interior ext.
Interfaz de usuario remota
Termistor ext.
Termostato de ENCENDIDO/ APAGADO (inalámbrico)
TAI principal:Termostato de ENCENDIDO/ APAGADO (con cable)
Depósito de agua caliente sanitaria
(*) : estándar para *HV*, opcional para *HB*
PCB del controlador de la bomba (solo para *16*)
POSICIÓN EN LA CAJA
DE CONEXIONES
: Terminal de la resistencia de refuerzo
: Terminal de la resistencia de reserva
disyuntor de fugas a tierra
relé de la PCB
válvula de tres vías ara calefacción de suelo radiante / agua caliente sanitaria
válvula de dos vías para el modo refrigeración
resistencia de refuerzo del contactor
Fusible 5 A 250 V para PCB E/S digital
interruptor DIP
Relé de la estación con bomba solar
PCB de demanda
PCB del receptor (termostato de
ENCENDIDO/APAGADO inalámbrico)
PCB E/S digital
convector de la bomba de calor
Termostato de ENCENDIDO/APAGADO (PC = circuito de alimentación)
PCB de la estación con bomba solar
PCB de la interfaz de usuario
Calefactor de placas inferior
* : opcional
PASOS que se deben efectuar antes de poner en marcha la unidad
La traducción se puede encontrar en el manual de instalación.
LEYENDA
Opciones instaladas
por el usuario:
: Cableado en función
del modelo
: Varias posibilidades de cableado
: Conexión ** continúa en la página 12 columna 2
: PCB
: No está montado en la caja
de conexiones: Opción
: Suministro independiente
: Número de cable 15
: Cableado de conexión a tierra
: Terminal de cableado en la obra para CC
: Terminal de cableado en la obra para CA
: Terminal principal
Nº de pieza Descripción
PCB principal**/12.2
14 Datos técnicos
Guía de referencia del instalador
78ERHQ011~016BA+ERLQ011~016CA + EHBH/X16CA
Unidad Split de baja temperatura Altherma de Daikin4P313776-1C – 2012.11
II
F2B
42
E2HE2HE2HE1HE1HE1HE2HE2HE2HE1HE1HE1H
F1TF1TF1TF1TF1TF1T
K2M2
1
6
5
4
3K1M
2
1
6
5
4
3
F1TF1TF1TF1TF1TF1T
K2M2
1
6
5
4
3K1M
2
1
6
5
4
3
X7M4 8765321X6M X7M4 8765321X6M X7M4 8765321X6M X7M4 8765321X6M
E2HE2HE2HE1HE1HE1HE2HE2HE2HE1HE1H
Q1DI
III IF1B
8
7
6
5
4
3
2
1
E1H
F1TF1TF1TF1TF1TF1T
14
13K5M
2
1
6
5
4
3
K2M2
1
6
5
4
3K1M
2
1
6
5
4
3
III IF1B
8
7
6
5
4
3
2
1
Q1DI
14
13K5M
2
1
6
5
4
3
IIF1B
8
7
6
5
4
3
2
1
Q1DI
14
13K5M
2
1
6
5
4
3
Q1DI
F1TF1TF1TF1TF1TF1T
III IF1B
8
7
6
5
4
3
2
1
14
13K5M
2
1
6
5
4
3
K2M2
1
6
5
4
3K1M
2
1
6
5
4
3
NL2 L3L1 L2 L3L1
Q2L1
2
31
K3M2
1
4
3
E4H
X6M 21
X4M 1 2
Q2L1
2
4
3
Q2L1
2
4
3
Q2L1
2
E4H E4H E4H
X9M 21 X6M 21 X9M 21
2222
7
21
22
Q1L11
12
F2B
31
E3H
Q1DI
F1T
K1M2
1
4
3
11
L2L1
11
NL
4D077028 página 2
II
42
Q1DI
NL
7 7 7
NLNL
II
BRNREDGRYBLK BRNREDGRYBLK BRNRED
GRY
BLK BRNREDGRYBLK
1N~, 50 Hz
230 V CA
1N~, 50 Hz
230 V CA
1N~, 50 Hz
230 V CA
3N~, 50 Hz
400 V CA3~, 50 Hz
230 V CA
2~, 50 Hz
400 V CA
1N~, 50 Hz
230 V CA
solo para *KHW*Z2
solo para *KHW*V3
solo para *KHWS*Z2solo para *KHWE*Z2
depósito de agua caliente sanitaria depósito de agua caliente sanitaria
solo para *KHWE*V3
depósito de agua caliente sanitaria
para 6T1 (3~, 230 V, 6 kW)para 6WN (3N~, 400 V, 6 kW) y 9WN (3N~, 400 V, 9 kW)para 6V3 (1N~, 230 V, 6 kW)para 3V3 (1N~, 230 V, 3 kW)
solo para *9W solo para *3V
solo para *KHWS*V3
depósito de agua caliente sanitaria
4D077028 página 3
A4P
.YC
A4P
.Y2
A4P
.Y2
X2M
.29
S6
SS
7S
S8
SS
9S
S3
S
BS
K
S1
S
S2
S B1
LX2M.14
X2M.9
X2M.14
X2M.9
X2M.13
-t°
R5T
-t°
R6T
2
KHR KHUR
KCR KFR
-t°
R1T-t°
R1T
2X18A:1 2X22A:1X85A:1 2 3 4 5 6
-t°
R1T
F1UF2U
3CN1:1
6
5
4
3
2
CN2:1
X80A:1 2
7
8
4
X4A:1
2
3
X33A:1
3
4
6
5
3 4 5 6 7 8 9 121110
X40A:1
2
3
4
6
5
-t°
R5T
2
X9A:1
-t°
R4T
X7A:1
X8A:1
-t°
R2T
2
X5A:1
2
-t°
R3T
2
2
X6A:1
10
10
A1P
PHC1
Y1 Y2YC Y4Y3X4X3X2X1
X2M
29
28
21
4
X1Y1 2
4
29
28
21
X2M13a
A3P
21NL
A2P
P2P1
X5M21
A2P
21
109874 X5M3
4321
DS1
543 X801M21
A8P
X5M65
SS1
A4P
P2P1
Caja de conexiones
Entradas digitales de
limitación energética:
detección 12 V CC / 12 mA
(tensión suministrada por la
PCB)
solo para la opción de agua caliente sanitaria
Solo para la PCB de demanda opcional
PCB de demanda
APAGADO
ENCENDIDO
opción de sensor
ambiente ext.
(interior o exterior)
solo para el
modelo de
montaje en suelo
Caja de
conexiones
Caja de
conexiones
Contacto de suministro
eléctrico de flujo de kWh
preferente:
Detección CC 16 V
(tensión suministrada
por la PCB)
Entradas del medidor de
pulsos eléctricos:
detección de pulsos CC 5
V (tensión suministrada
por la PCB)
PCB E/S digital
Salida de alarma
Carga máx.
0,3 A - 250 V CC
Carga mín.
20 mA - 5 V CC
Conexión a bomba solar
Para *KSOLHWAV1, véase
el manual de funcionamiento
Carga mín. 20 mA - 5 V CC
Carga máx. 0,3 A - 250 V CA
Fuente de calor externo
Interfaz de
usuario remota
Interfaz de
usuario
APA
EN
Solo para la PCB E/S digital opcional
Opciones: calefactor de placas inferior O salida ENCENDIDO/APAGADO
Opciones: salida de caldera, conexión de bomba solar, salida de alarma
solo si no hay EKBPHT*
Carga mín. 20 mA - 5 V CC
Carga máx. 0,3 A - 250 V CA
Salida de ENCENDIDO/APAGADO
C/H de habitaciones
al calefactor de placas inferior
solo para EKBPHT*
solo para estación con bomba solar
UNIDAD
EXTERIOR
14 Datos técnicos
Guía de referencia del instalador
79ERHQ011~016BA+ERLQ011~016CA + EHBH/X16CAUnidad Split de baja temperatura Altherma de Daikin4P313776-1C – 2012.11
4D077028 página 4
BL
U
BR
N
RE
D
BL
K
WH
T
KC
R
KV
R
X2
M.8
X2
M.7
PE
NL
GN
D
PW
M
A4P
X2
M.2
8
X2
M.1
4
X2
M.1
X2
M.2
X2
M.3
X2
M.2
X2
M.4
X2
M.1
X2
M.4
X2
M.1
a
X2
M.2
a
X2
M.3
X2
M.2
a
X2
M.4
X2
M.1
a
X2
M.4
X2
M.3
2
X2
M.3
3
X2
M.4
X2
M.3
2
X2
M.3
3
X2
M.1
a
X2
M.4
X2
M.5
X2
M.7
X2
M.8
X2
M.9
X2
M.1
0
X2
5A
.1
X2
5A
.2
X1
6A
.5
X1
6A
.3
X2
M.1
T1R
A7P
9
3
3
5
6543
A3P
X11M
N
L
CN
N
6
65
A3P
X11M
9
8
8
3 4
AN
3X3A:1 4 8
M1P
M1PMS3~
2
M2PM
1~
M3S
M3SM2S
M2S
13
X9M 14 13
14
109X2M5 6 7X2M 8 8a 34 X2M353X2A:4
65432X25A:1
1
MS3~
2
X16A:5 13
5X1A:1 3
A1
A2
K1M
A1
A2
K2M
A1
A2
K3M
X17A:1
3
5
7
X24A:1
3
5
7
1X1A:3 X19A:1 3 5
FU1
X26A:1 2 X31A:1 3
3/21/31
4/22/32Q2L
3X3A:1
X20A:13 5X2A:1
X21A:1
3
X15A:1 3
E
X14A:1
3
K4RKPR
FU2
X11A:3 1 X12A:3 1 X13A:3 1
K1R K2R K3RK6R
3 5
X2M.4X2M.3
X2M.28
X2M.13a
X2M.21
A1P
X2M3130
1
21 3
1 2 3 X1M
X1M
X6YA
X6Y
X6YB
NL
X1M21 3
1 2 3 X1M
X2M30 31
COM HC
5
A3P
COM HC
6
A3P
3432
33
2a
1a
21
X2M
Q2DI
X6YA
X6YX6YB
TR1
R1T-t°
R1T-t°
H COMC L
PC
N
5
X1M
A3P
H COMC L
PC
N
6
X1M
A4P
A3P
%H20R1HR1HR1T
-t°R2T
-t°
R1T-t°
R2T-t°%H20
2129 X2M
A1
A2
K5M
31
32Q1L
11
12
1
solo para termostato de
ENCENDIDO/APAGADO
inalámbrico
Válvula CN
Caja de
conexionesCaja de conexiones
UNIDAD
EXTERIOR
UNIDAD
EXTERIOR
Salida de la bomba ACS
Carga máx.
2 A (entrada) - 230 V CA
1 A (continua)
Válvula de aislamiento
Solo para suministro eléctrico de flujo de kWh preferente (exterior)
Utilice el suministro eléctrico de flujo de kWh normal
Solo para suministro eléctrico normal (estándar)
Unidad interior suministrada desde el exterior
solo para el modelo
de montaje en suelo
Zona de TAI adicional
Convector de la bomba de calor
solo para termostato de
ENCENDIDO/APAGADO
inalámbrico
solo para termostato de ENCENDIDO/APAGADO con cable
solo para *9W
Zona de TAI principal
Convector de la bomba de calor
solo para
sensor ext.
(suelo o
ambiente)
solo para
sensor ext.
(suelo o
ambiente)
solo para termostato de ENCENDIDO/APAGADO con cable
solo para *04* y *08*
solo para *16* Bomba ACS
tipo de 3 hilos
(SPST)
Válvula AN
solo para la opción
de agua caliente
sanitaria
tipo de 3 hilos
(SPDT)
depósito
de agua
caliente
sanitaria
solo para
la opción
de
depósito
revestidosolo para la
opción de
agua caliente
sanitaria
1N~, 50 Hz
230 V CA
Suministro
eléctrico de flujo
de kWh normal
solo para la opción
de depósito de agua
caliente sanitaria
A1P PCB principalA2P PCB de la interfaz de usuarioA3P * PCB de la estación con bomba solarA3P * Termostato de ENCENDIDO/APAGADO
(PC = circuito de alimentación)A3P * Convector de la bomba de calorA4P * PCB E/S digitalA4P * PCB del receptor (termostato de
ENCENDIDO/APAGADO inalámbrico)A7P PCB del controlador de la bomba (solo para
EHBH/X04+08 y EHVH/X04+08)A8P * PCB de demandaB1L Sensor de caudalBSK * Relé de la estación con bomba solarDS1(A8P) * Interruptor DIPE1H Elemento de la resistencia de apoyo (1 kW)E2H Elemento de la resistencia de apoyo (2 kW)E3H Elemento de la resistencia de apoyo (3 kW)E4H * Resistencia de refuerzo (3 kW)F1B Resistencia de apoyo del fusible de
sobreintensidadF2B * Resistencia de refuerzo del fusible de
sobreintensidadF1T Resistencia de apoyo del fusible térmicoF1U, F2U * Fusible 5 A 250 V para PCB E/S digitalFU1 Fusible T 6,3 A 250 V para PCBPHC1 * Circuito de entrada del optoacopladorK1M, K2M Resistencia de apoyo del contactorK3M * Resistencia de refuerzo del contactorK5M Resistencia de apoyo del contactor de
seguridad (solo para *9W)
K*R Relé de la PCBM1P Bomba de suministro principalM2P # Bomba de agua caliente sanitariaM2S # Válvula de 2 vías para el modo refrigeraciónM3S (*) Válvula de 3 vías para calefacción de suelo
radiante/agua caliente sanitariaQ1DI, Q2DI # Disyuntor de fugas a tierraQ1L Resistencia de apoyo para protección
térmicaQ2L * Resistencia de refuerzo para protección
térmicaR1T Termistor del intercambiador de calor del
agua de salidaR1T (A2P) Interfaz de usuario del sensor ambienteR1T (A3P) * Termostato de ENCENDIDO/APAGADO del
sensor ambienteR2T Termistor de la resistencia de apoyo de
salidaR2T * Sensor externo (suelo o ambiente)R3T Termistor del lado de líquido refrigeranteR4T Termistor de agua de entradaR5T (*) Termistor de agua caliente sanitariaR6T * Termistor ambiente exterior o interior
externoR1H (A3P) * Sensor de humedadS1S # Contacto de suministro eléctrico de flujo de
kWh preferenteS2S # Entrada de pulso del medidor eléctrico 1S3S # Entrada de pulso del medidor eléctrico 2S6S~S9S # Entradas digitales de limitación energéticaSS1 (A4P) * Interruptor selector
14 Datos técnicos
Guía de referencia del instalador
80ERHQ011~016BA+ERLQ011~016CA + EHBH/X16CA
Unidad Split de baja temperatura Altherma de Daikin4P313776-1C – 2012.11
T1R (A7P) Puente rectificador (solo para EHBH/X04+08y EHVH/X04+08)
TR1 Transformador de suministro eléctricoX*M Regleta de conexionesX*Y Conector
* = Opcional(*) = De serie para EHVH/X, opcional para
EHBH/X# = Suministro independiente (elementos no
incluidos)BLK NegroBRN MarrónGRY GrisRED Rojo
Pasos que se deben efectuar antes de poner en marcha launidad
Inglés TraducciónX1M Terminal principalX2M Terminal de cableado en la obra
para CAX5M Terminal de cableado en la obra
para CCX6M, X7M Terminal de la resistencia de
apoyoX4M Terminal de la resistencia de
refuerzoCableado de conexión a tierra
15 Número de cable 15
Suministro independiente(elementos no incluidos)
**/12.2 Conexión ** continúa en lapágina 12 columna 2
1 Varias posibilidades de cableado
Opción
No está montado en la caja deconexionesCableado en función del modelo
PCB
Backup heater configuration(only for *9W)
Configuración de la resistenciade reserva (solo para *9W)
User installed options Opciones instaladas por elusuario
Bottom plate heater Calefactor de placas inferiorDomestic hot water tank Depósito de agua caliente
sanitariaDomestic hot water tank withsolar connection
Depósito de agua calientesanitaria con conexión solar
Remote user interface Interfaz de usuario remotaExt. indoor thermistor Termistor interior ampliadoExt outdoor thermistor Termistor exterior ampliadoDigital I/O PCB PCB E/S digitalDemand PCB PCB de demandaSolar pump and control station Bomba solar y estación de
controlMain LWT Temperatura del agua de
impulsión principalOn/OFF thermostat (wired) Termostato de ENCENDIDO/
APAGADO (con cable)On/OFF thermostat (wireless) Termostato de ENCENDIDO/
APAGADO (inalámbrico)
Inglés TraducciónExt. thermistor Termistor ampliadoHeat pump convector Convector de la bomba de calorAdd LWT Temperatura del agua de
impulsión adicional
14 Datos técnicos
Guía de referencia del instalador
81ERHQ011~016BA+ERLQ011~016CA + EHBH/X16CAUnidad Split de baja temperatura Altherma de Daikin4P313776-1C – 2012.11
X1Y: 1-2
X1M: 1-2-3
X1M: 1-2-3A4P: Y2
X2M: 29
2x0,75
2x0,75
X2M: 30-31
X5M: 3-4
1
1
F1B: L1-L2-L3
X6M
X8M
5Gx2,5
230 VX2M: 13-14
X9A (PCB A1P)
230 V
A4P: X4
X2M: 28
2
230 VSPST:
X2M: 8-9-10
A4P: Y1
X2M: 28230 V
230 V
A4P: Y3
X2M: 29
A4P: X1-X2
230 V
230 VA3P: X1M: C-com-H
230 V
A4P: X1M: H-C-com
X2M: L-NA3P: X1M: 1-3
R2T
230 VX2M: 32-33
X11M: 3-4-5-6
X5M: 1-22x0,75
2x0,75
X2M: 34-35
230 V
X5M: 5-6
230 V
X5M: 7-8
X5M: 9-10
230 VA8P: X801M: 1-5
230 VA8P: X801M: 2-5
230 VA8P: X801M: 3-5
230 VA8P: X801M: 4-5
230 V
A4P: Y2
X2M: 29
X5M230 V
F2BX7M
2
2
2
4D078494
2 núcleos
Para obtener más detalles, compruebe el cableado de la unidadDiagrama de conexiones eléctricas Daikin Altherma
En caso de que la interfaz de usuario se reubique
Solo para *KRCAL*
A2P: interfaz de usuario P1-P2
A2P: interfaz de usuario P1-P2
Solo para *KRTETS
Sensor externo
(suelo o ambiente)
(3 m incluidos)
2 núcleos
señal
4 núcleos para funcionamiento solo H
5 núcleos para funcionamiento C/H
indicación de alarma
M3S (cuando el modelo *KHW está instalado)selección agua caliente sanitaria-calefacción de suelo radiante
3 núcleos
X1M: L1-L2-L3-N-tierra o
L-N-tierra
Limitación energética
entrada de demanda 4
Limitación energética
entrada de demanda 3
Solo para *KHWSU*V3
Válvula de dos vías
2 núcleos
Q*L clixon
Q*L clixon
Refrigeración/calefacción
Salida de ENCENDIDO/APAGADO
2 núcleos Refrigeración/calefacción
Salida de ENCENDIDO/
APAGADO
PIEZA OPCIONAL
PIEZA OPCIONAL
Solo para *KRP1AHTA
(principal y/o adicional)
TERMOSTATO AMBIENTE EXTERNO/CONVECTOR DE LA BOMBA DE CALOR
SUMINISTRO INDEPENDIENTE
2 núcleos
2 núcleos
2 núcleosLimitación energética
entrada de demanda 2
Limitación energética
entrada de demanda 1
2 núcleos
2 núcleos
señal
Medidor eléctrico
entrada de pulso 2
2 núcleosMedidor eléctrico
entrada de pulso 1señal
Solo para el modelo
*KSR3PA opcional
SUMINISTRO INDEPENDIENTE
Solo para KRCS01-1 o EKRSCA1
termistor externo
(interior o exterior)
2 núcleos
Bomba de circulación
para ACS
2 núcleos
Notas:
- En el caso de cable de señal: mantenga una distancia mínima de los cables de
alimentación de >5 cm
- Resistencias disponibles en función del modelo: véase la tabla de combinación
comunicación
2 núcleos
comunicación
2 núcleos
(convector de la bomba de calor)
Solo para FWXV*
(termostato ambiente inalámbrico)
Solo para *KRTR
(termostato ambiente con cable)
Solo para *KRTW
4 núcleosadicional: X2M: 1a-4
principal: X2M: 1-4
adicional: X2M: 1a-2a-3-4
principal: X2M: 1-2-3-4
2 núcleos para funcionamiento solo H
3 núcleos para funcionamiento C/H
adicional: X2M: 1a-2a-4
principal: X2M: 1-2-4
M2S (unidades *KHBX)
para el modo refrigeración
VÁLVULA DE DOS VÍAS2 núcleos
Válvula CN: X2M: 5-7
Válvula NA: X2M: 6-7
Solo para *KRP1HB* y *KSOLHWAV1
a fuente de calor ext.
(p.ej. caldera)Cambio de salida de fuente
de calor ext. señal
2 núcleos
Entrada solar
2 núcleos
2 núcleos
Salida de alarma
BSK: interbloqueo solar 1-2
Piezas estándar
Piezas opcionales (*KHW*)
VÁLVULA DE TRES VÍAS
Solo para *KSOLHWAV1
bomba solar
2 núcleos
señal
X4M: 1-2-conexión a tierra5 núcleos
DEPÓSITO DE
AGUA CALIENTE
SANITARIA
R5T - termistor
temperatura del agua
Q2L - clixon
resistencia de refuerzo
Resistencia de refuerzo
F2B: L-N +
conexión a tierra
3 núcleos
suministro eléctrico de la resistencia de reserva (3 kW):
230 V + conexión a tierra
4 o 3 núcleos
suministro eléctrico de la resistencia de reserva (3/6/9 kW):
400 V o 230 V + conexión a tierra
o L-N + conexión
a tierra
Solo para instalación de suministro eléctrico normal5 o 3 núcleossuministro eléctrico de la unidad: 400 V o 230 V + conexión a tierra
2 núcleos
suministro eléctrico de flujo de kWh normal de la unidad
interior: 230 V 3 núcleos
5 o 3 núcleos
UNIDAD INTERIOR
Contacto de suministro eléctrico de flujo de kWh preferente
suministro eléctrico de flujo de kWh preferente de la
unidad: 400 V o 230 V + conexión a tierra
Solo para instalación de suministro eléctrico de flujo de kWh preferente
Solo para *KBPHT* y en
función del modelo
Calefactor de placas inferior
UNIDAD EXTERIOR
Suministro eléctrico
14 Datos técnicos
Guía de referencia del instalador
82ERHQ011~016BA+ERLQ011~016CA + EHBH/X16CA
Unidad Split de baja temperatura Altherma de Daikin4P313776-1C – 2012.11
*RLQ(04/06/08)* *R*Q(011/014/016)*V3 *R*Q(011/014/016)*W1
*HB(H/X)(04/08)CA# *HB(H/X)16CA# *HB(H/X)16CA#
3V /9W 9W 9W
3V /9W 9W 9W 3V / 9W 9W 9W
1~230V
3~400V
3~230V
1~230V
3~400V
3~230V
1~230V
3~400V
3~230V
3 / 6kW
6 / 9kW
6kW
3 / 6kW
6 / 9kW
6kW
3 / 6kW
6 / 9kW
6kW
1~ 1 1 - - 1 1 - - 1 - 1 - -
1 - - 1 - 1 - -
- 1 1 - 1 - 1 1
1~ 2 1 1 2 1 1 1 - -
- 1 1 1
- 1 - - -
- - 1 1 -
- - - - -
- 1 1 - 1 1 - 1 1
4D078288
3~ desequilibrada
3~ equilibrada
Suministro eléctrico de flujo de kWh normal
Suministro eléctrico de flujo de kWh reducido
3~ desequilibrada
3~ equilibrada
Tipo de medidor eléctrico
Tipo de medidor eléctrico
Configuración de la resistencia de reserva
Suministro eléctrico de la resistencia de reserva
Tipo de resistencia de reserva (#)
Tipo de unidad interior
Tipo de unidad exterior
- Número necesario de medidores eléctricos:
- General: el instalador es responsable de medir el consumo total con medidores eléctricos (la combinación de medición
e instalación no está permitida)
medidor eléctrico* guía de instalación del
medidor CA trifásico (cargas desequilibradas)
medidor CA trifásico (cargas equilibradas)
medidor CA monofásico
- tipo de medición (en función de la instalación):
tiempo mínimo de APAGADO 100 ms
tiempo mínimo de ENCENDIDO 40 ms
- duración del pulso:
1000 pulsos/kWh
100 pulsos/kWh
10 pulsos/kWh
1 pulso/kWh
0,1 pulsos/kWh
- número posible de pulsos:
- contacto sin tensión/tipo medidor de pulsos para detección de 5 V CC por la PCB
* especificación del medidor eléctrico
14 Datos técnicos
Guía de referencia del instalador
83ERHQ011~016BA+ERLQ011~016CA + EHBH/X16CAUnidad Split de baja temperatura Altherma de Daikin4P313776-1C – 2012.11
14.6 Especificaciones técnicas
14.6.1 Especificaciones técnicas: unidad interior
*R(H
/L)Q
004*
V3
*R(H
/L)Q
004*
V3
*R(H
/L)Q
006*
V3
*R(H
/L)Q
008*
V3
*R(H
/L)Q
006*
V3
*R(H
/L)Q
008*
V3
*R(H
/L)Q
011*
V3
*R(H
/L)Q
011*
W1
*R(H
/L)Q
014*
V3
*R(H
/L)Q
014*
W1
*R(H
/L)Q
016*
V3
*R(H
/L)Q
016*
W1
*R(H
/L)Q
011*
V3
*R(H
/L)Q
011*
W1
*R(H
/L)Q
014*
V3
*R(H
/L)Q
014*
W1
*R(H
/L)Q
016*
V3
*R(H
/L)Q
016*
W1
/ ///
59 59 51 41 51 41 88 59 38 88 59 38
- 47 - - 42 41 - - - 40 26 16- 57 - - 58 54 - - - 80 71 65
45 45 45 45 45 45 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150
55 55 48 37 48 37 86 47 26 86 47 26
°C°C°C°C°C°C
dBAdBA
mmmm
ll
kPakPa
l
mm
W
kPakPa
mmmmmmmmmmmm
kPakPakPa
W
l1 1
3V9W3V9W
Ps*DNPs*V
52- 515047 4948- 484744 46
344480890
650415
Art3§3* Art3§3*
*HBH04CA* *HBX04CA* *HBH08CA* *HBX08CA* *HBH16CA* *HBX16CA*
2525- 51
3434- -
10
113
94 88 65 59 38 39 94 88 65 59 38 3986 84 54 47 26 26 86 84 54 47 26 26- - - - - - 55 40 7 26 0 16- - - - - - 97 80 72 71 65 65
75 180
-
///
1016
3D078754_D page 1
- - -
- - -
9W
33 3
25 ~ 8015 ~ 55
-20 ~ 35
3347
5- 543 4
4
3V
10 ~ 43
5 ~ 22-25 ~ 35-25 ~ 25
25 ~ 8015 ~ 55
10 ~ 43
5 ~ 22
10 ~ 46
5 ~ 22-25 ~ 35-25 ~ 25 -25 ~ 25 (12)
25 ~ 8015 ~ 55
26 2640 0
TIPO SOLO CALEFACCIÓN TIPO REVERSIBLETIPO SOLO CALEFACCIÓN TIPO REVERSIBLE TIPO SOLO CALEFACCIÓN TIPO REVERSIBLE
Peso neto de la máquina
Unidad
ProfundidadAltura (1)
Anchura
ProfundidadAnchura
AlturaDimensiones
MaterialesColorCarcasa
Entrada nominal (solo interior sin resistencia eléctrica)Unidades exteriores
categoría de la unidad
MaterialesMateriales de embalajePeso
parte más crítica =
* no entra dentro del alcance de PED a tenor de lo dispuesto en el artículo 1, punto 3.6 de 97/23/CE
BombaComponentes principales
Tiponivel de velocidad
Calefacción (13)12,6 12,6 17,2 21,2 17,2 21,2 32,1 41,6 45,9 32,1 41,6 45,9
- 14,3 - - 19,4 19,7 - - - 43,1 46,0 48,0- 12,0 - - 13,9 15,4 - - - 33,6 36,0 37,6
Calefacción (13)
Caudal de agua mínimo (11)Volumen de agua
Caudal de aguaNom.(*RH/LQ*B*)
Caudal de aguaNom.(*RLQ*C*)
Caudal de agua máx.
l/minl/minl/minl/min
bar
pulgadasbar
bar
l/minl/minl/min
l/minl/min
bar*lbar
kg
kg
kgkgkg
unidad con ESP nominal(*RLQ*C*)
unidad con ESP nominal(*RH/LQ*B*)
29,5 31,5 37,6 38,9 43,6 43,3 29,5 31,5 37,6 38,9 43,6 43,332,1 32,5 40,1 41,6 45,9 46,0 32,1 32,5 40,1 41,6 45,9 46,0- - - - - - 39,8 43,1 49,6 46,0 51,0 48,0- - - - - - 28,7 33,6 35,8 36,0 37,6 37,6
11,01,01
Placa cobresoldada
Refrigeración (2)Refrigeración (8)Calefacción (3)Calefacción (13)Refrigeración (2)Refrigeración (8)Calefacción (3)Calefacción (13)
Refrigeración (2)Refrigeración (8)Calefacción (3)
Refrigeración (2)Refrigeración (8)Calefacción (3)
RefrigeraciónCalefacción
cant.TipoConsumo
Intercambiador de calor del lado del agua
Filtro de agua
Depósito de expansión
5,0 11,00,9 1,3
Placa cobresoldada Placa cobresoldada
Control por inverterMotor de CC
51,0Intercambiador de calor de placas
cat.I2,8
cartón / EPS / PP (bandas)
PED
Peso de la unidad
Peso de la unidad
Embalaje
Peso de la unidad embalada
MaterialesPerforaciones del diámetroPresión previaPresión máx. del aguaVolumen
Material aislante
Volumen de agua total (6)
Válvula de purga de aireVálvulas de aislamientoVálvula de drenaje / válvula de llenadoManómetroVálvula de seguridadConexiones de tubería ø (7)Circuito del agua
Circuito de refrigerante
(13) BS/BH 7 °C/6 °C – LWC 45 °C ( DT=5 °C)(12) Véase el rango de funcionamiento para conocer las diferencias entre las unidades RHQ* y RLQ*(11) RSA 3V/9W solo puede funcionar con un caudal > 12/15 l/min(10) > 50 °C RSR, sin funcionamiento de la bomba de calor(9) detalles, véase el gráfico de rango de funcionamiento(8) Tamb 35 °C – LWE 18 °C ( DT=5 °C )(7) El valor que se menciona es la conexión después de las válvulas de bola.La conexión a la unidad es G1-1/4 HEMBRA.(6) Se incluye la tubería + ICP + resistencia de reserva / se excluye el depósito de expansión(5) 15 °C ~ 25 °C: solo RSA, sin funcionamiento de la bomba de calor = durante la puesta en marcha El nivel de presión sonora mencionado es el máximo valor posible dentro del rango de funcionamiento de la unidad(4) El nivel de presión sonora se mide mediante un micrófono situado a 1 m de la unidad.Es un valor relativo, que depende de la distancia y del entorno acústico.(3) BS/BH 7 °C/6 °C – LWC 35 °C ( DT=5 °C)(2) Tamb 35 °C – LWE 7 °C ( DT=5 °C )(1) Con el kit opcional *KHBDP instalado: altura = XXX mmNotas:
ACS (10)Calefacción de habitaciones (5)
Temperatura del agua Refrigeración de habitacionesACSCalefacción de habitacionesRefrigeración de habitaciones
calefaccióncalefacción
Rango de funcionamiento (9)
Potencia sonora (4)
Potencia sonora (3)Nivel de ruidoLado del líquido øLado del gas ø
Temperatura exterior
fieltro verde fieltro verdefieltro verdeespuma elastomérica espuma elastomérica espuma elastomérica
11,6 11,6 16,3 19,8 16,3 19,8 31,5 39 43,6 31,5 39,0 43,6
9,526,3515,915,9
6,3515,9
SíSíSíSí
SíSíSíSí
SíSíSíSí
G 1-1/4 (HEMBRA) G 1-1/4 (HEMBRA) G 1-1/4 (HEMBRA)cuerpo: cobre + latón / elemento del filtro: acero inoxidable
espuma elastomérica
-
Control por inverterMotor de CC
Lámina metálica prerrevestidaBlanco
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
14 Datos técnicos
Guía de referencia del instalador
84ERHQ011~016BA+ERLQ011~016CA + EHBH/X16CA
Unidad Split de baja temperatura Altherma de Daikin4P313776-1C – 2012.11
3G 3G 3G4G 4G4G
V 253 253 253 253 440 440
V 207 207 207 207 360 360
+ EK*Z2 kVA - - - - (9) (9)
+ EK*V3 kVA (9) (9) (9) (9) (9) (9)
+ EK*Z2 A - - - -
26 (13+13)
Ω
Ω
V
Hz
+ EK*V3 A
A
230 230 230 230 400 400
5050
1~ 3~ 1~ 3~1~ 3~
3 6 3 6 6 9
1 2 1 2 2 2
3 3 3 3 3 3
3 3 3 3 3 3
1 1 1 1 1 1
- 6 6 6 6 9
3V 9W
2
3
2
4
3
2
2
5G
3G
2
-- -
---
---
-
-
---- --
--
(9)
2
3D078754_D page 2
13 13
kW
kW
kW
kW
kVA
(kW)1 min. 10 min.
(kW)1 min. 50 min.(*)
(kW)10 s 1 min. 6 min. (*) 1 min. 0 s 10 min.
(1) El suministro eléctrico de la caja hidráulica que se menciona anteriormente es solo para la resistencia de reserva.La caja de conexiones y la bomba de la caja hidráulica se suministran a través de la unidad exterior.El depósito de agua caliente sanitaria opcional cuenta con un suministro eléctrico independiente.(3) Seleccione el diámetro y el tipo en función de la normativa nacional y local(4) Para obtener más detalles sobre el rango de tensión y la corriente, consulte el manual de instalación(5) Tensión: 230V / Corriente máxima: 100mA / Mínimo 0,75mm²(6) Depende del tipo de termostato, consulte el manual de instalación(7) El cable se incluye en la opción *KHW*(8) De acuerdo con las normas de EN/IEC 61000-3-11(*), puede ser necesario consultar al operador de la red de distribución, para cerciorarse de que el equipo se conecta solamente a un suministro eléctrico con Zsys(***) ≤Zmax(9) Equipamiento que cumple la normativa EN/IEC 61000-3-12 (**)
(*) : Norma técnica europea/internacional que ajusta los límites para los cambios en la tensión, fluctuaciones y oscilaciones en la tensión en redes eléctricas públicas de baja tensión para equipos con una corriente nominal de ≤75 A.(**) : Norma técnica europea/internacional que ajusta los límites para corrientes armónicas generadas por un equipo conectado a los sistemas públicos de bajo voltaje con corriente de entrada de >16 A y ≤75 A por fase.(***) : Impedancia del sistema
Notas
para conexión con calefactor de
placas inferior
para conexión con FWXV* opcional (señal de entrada y salida de demanda)
para conexión con M3S
para conexión con MS2
para conexión con A3P
para conexión con R6T
para conexión con R5T
para conexión a modelo *KHW*
opcional + Q2L
Suministro eléctrico para *KHW*
opcional
bomba de agua caliente sanitaria
Electricity meter
tipo de cables
tipo de cables
número de cables
tipo de cables
número de cables
tipo de cables
número de cables
tipo de cables
número de cables
tipo de cables
número de cables
tipo de cables
número de cables
tipo de cables
número de cables
tipo de cables
número de cables
tipo de cables
número de cables
tipo de cables
número de cables
tipo de cables
número de cables
tipo de cables
número de cables
tipo de cables
número de cables
tipo de cables
número de cables
número de cablesSuministro eléctrico de flujo de
kWh preferente
Interfaz de usuario
Cable de comunicación
Conexiones de cableado resistencia de reserva de
suministro eléctrico
Máximo
MínimoRango de tensión
alimentación : 6,3 A nota (3)
alimentación : 2
0,75 mm² hasta 1,25 mm² ( longitud máx. 500 m )
2,5 mm²
Nota (3)Nota (3) Nota (3) Nota (3) Nota (3) Nota (3)
39 (26+13) 21,7 (8,7+13) 26 (13+13)Corriente de funcionamiento (resistencia de reserva + resistencia de refuerzo (modelos *KHW*))
Zmax (resistencia de reserva + resistencia
de refuerzo (modelos *KHW*)) Nota (8)
Valor Ssc mínimo
Valor Ssc
mínimo (8)
Zmax (resistencia de reserva) Nota (8)
Corriente de funcionamiento (resistencia de reserva)Corriente
Tensión
Frecuencia
FaseSuministro eléctrico (1)
Ajuste de capacidad
Fases de capacidad
Retardo de tiempo mínimo entre fases
Ajuste de capacidad
Corriente
Fases de capacidad
Retardo de tiempo mínimo entre fases
Fase de capacidad 1
Fase de capacidad 2
TipoResistencia eléctrica
(opcional)
Resistencia de refuerzo
(opcional)
(modelos *KHW*)
Nota (3)
100 mA, mínimo 0,75 mm²
Nota (3) y (5)
Nota (3) y (5)
Nota (3) y (5)
Nota (6)
Mínimo 0,75 mm²
Nota (7)
Nota (7)
Nota (3) y (4)
13A, nota (3)
Mínimo 0,75 mm² (2A entrada, 1A continua)
Mínimo 0,75 mm² (detección de pulsos CC 5V)
20,5 (13+7,5)16,2 (8,7+7,5)
26 (13+13) 28,1 (15,1+13)
15,1
ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS
0,29
0,29 0,17
26 8,713
Nota (10) Nota (11)
0,25 + j0,15
-- --complex 0,25 + j0,150,25 + j0,15
Nota (12)
Tiempo
Tiempo
Capacidad
Fase 1
Nota 10 - Resistencia de reserva (3V) - tiempo de retardo mín. entre fases
Tiempo
Capacidad
Fase 1
Nota 12 - Resistencia de refuerzo (modelos *KHW*) - tiempo de retardo mín. entre fases
(*): a no ser que se active manualmente
Nota 11 - Resistencia de reserva (9W) - tiempo de retardo mín. entre fases
(*): 3 min. en caso de funcionamiento de agua caliente sanitaria
Capacidad
Fase 2
Fase 1
complex
14 Datos técnicos
Guía de referencia del instalador
85ERHQ011~016BA+ERLQ011~016CA + EHBH/X16CAUnidad Split de baja temperatura Altherma de Daikin4P313776-1C – 2012.11
14.7 Rango de funcionamiento
14.7.1 Rango de funcionamiento: calefacción y refrigeración
3TW60813-1A
46
10
35
–20–25
0
35
–20
0
46
10
18
25
–15–20–25
10
0
5 22
15 18 25 55
15 18 25 5540
15 18 25 30 5550
5 13 22 50
45
:
:
:
:
(*)
(*)
(*)
SE
RIE
B M
ON
OFÁ
SIC
A11
~16k
W -
CLA
SE
SE
RIE
C M
ON
OFÁ
SIC
A +
TRIF
ÁS
ICA
SE
RIE
B T
RIF
ÁS
ICA
11~1
6kW
- C
LAS
EM
ON
OFÁ
SIC
A +
TRIF
ÁS
ICA
11~1
6kW
- C
LAS
E
temp. exterior (°CBS)
temp. exterior (°CBS)
temp. exterior (°CBS)
temp. exterior (°CBS)
temp. exterior (°CBS)
Temperatura del agua de impulsión del condensador (°C)
Temperatura del agua de impulsión del condensador (°C)
Temperatura del agua de impulsión del condensador (°C)
Temperatura del agua de impulsión del condensador (°C)
Temperatura del agua de impulsión del condensador (°C)
INTERIOR:SERIE AASERIE ABSERIE BASERIE BBSERIE CA
SERIE CA
INTERIOR:
SE
RIE
C M
ON
OFÁ
SIC
A4~
8kW
- C
LAS
ES
ER
IE C
MO
NO
FÁS
ICA
4~8k
W -
CLA
SE
MO
DO
RE
FRIG
ER
AC
IÓN
MO
DO
CA
LEFA
CC
IÓN
MO
DO
RE
FRIG
ER
AC
IÓN
MO
DO
CA
LEFA
CC
IÓN
MO
DO
CA
LEFA
CC
IÓN
Las unidades *RLQ incluyen equipamiento especial (aislamiento, placa de calor, etc.) para garantizar el buen funcionamiento en zonas donde puedan darse temperaturas ambiente exteriores bajas junto a altas condiciones de humedad.En tales condiciones los modelos *RHQ pueden experimentar problemas poracumulación excesiva de hielo en el serpentín refrigerado por aire.Si se prevén tales condiciones, debe optarse por instalar el modelo *RLQ.Estos modelos presentan contramedidas (aislamiento, placa de calor, etc.) para evitar las congelaciones.
OBSERVACIÓN: EN EL MODO DE SUMINISTRO ELÉCTRICO RESTRINGIDO LA UNIDAD EXTERIOR, LA RESISTENCIA DE REFUERZO Y LA RESISTENCIA DE RESERVA SOLO PUEDEN FUNCIONAR DE FORMA INDEPENDIENTE.
ÁREA EN MODO DE REDUCCIÓN DE LA TEMP.
FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD EXTERIOR POSIBLE, PERO NOSE GARANTIZA LA CAPACIDAD.(SI LA TEMPERATURA EXTERIOR < -20 °C o < -25 °C LA UNIDAD EXTERIOR SE PARARÁ)(EL FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD INTERIOR Y DE LA RESISTENCIA DE RESERVA CONTINUARÁ)
FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD EXTERIOR SI EL PUNTO DE AJUSTE ≥25 °C
SOLO FUNCIONAMIENTO DE LA RESISTENCIA DE RESERVA(SIN FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD EXTERIOR)
LEYENDA:
14 Datos técnicos
Guía de referencia del instalador
86ERHQ011~016BA+ERLQ011~016CA + EHBH/X16CA
Unidad Split de baja temperatura Altherma de Daikin4P313776-1C – 2012.11
14.7.2 Rango de funcionamiento: agua caliente sanitaria
25 40 45 55 6050 80
25 35 48 6050 80
25 48 6050 8025 5553 6050
25 48 8050
25 5540 45 60 805048
35
25
–20–15
–25
35
25
0
–20
35
25
–20
35
25
–20
–10
35
25
–20
35
25
5
–20–25
–15
3TW60813-2B
:
:
:
:
SE
RIE
B M
ON
OFÁ
SIC
A11
~16k
W -
CLA
SE
SE
RIE
B T
RIF
ÁS
ICA
11~1
6kW
- C
LAS
ES
ER
IE C
MO
NO
FÁS
ICA
4kW
- C
LAS
E
SE
RIE
C M
ON
OFÁ
SIC
A +
TRIF
ÁS
ICA
11~1
6kW
- C
LAS
ES
ER
IE C
MO
NO
FÁS
ICA
+ TR
IFÁ
SIC
A11
~16k
W -
CLA
SE
SE
RIE
C M
ON
OFÁ
SIC
A6~
8kW
- C
LAS
E
MO
DO
CA
LE
NTA
MIE
NT
O A
GU
A S
AN
ITA
RIA
MO
DO
CA
LE
NTA
MIE
NT
O A
GU
A S
AN
ITA
RIA
MO
DO
CA
LE
NTA
MIE
NT
O A
GU
A S
AN
ITA
RIA
MO
DO
CA
LE
NTA
MIE
NT
O A
GU
A S
AN
ITA
RIA
MO
DO
CA
LE
NTA
MIE
NT
O A
GU
A S
AN
ITA
RIA
MO
DO
CA
LE
NTA
MIE
NT
O A
GU
A S
AN
ITA
RIA
Temperatura del depósito de agua caliente sanitaria (°C)
Temperatura del depósito de agua caliente sanitaria (°C)
Temperatura del depósito de agua caliente sanitaria (°C)
Temperatura del depósito de agua caliente sanitaria (°C)
Temperatura del depósito de agua caliente sanitaria (°C)
Temperatura del depósito de agua caliente sanitaria (°C)
UNIDADES
INTERIORES:
SERIE CA
temp. exterior (°CBS)
temp. exterior (°CBS)
temp. exterior (°CBS)
temp. exterior (°CBS)
temp. exterior (°CBS)
temp. exterior (°CBS)
SERIE BB
SERIE CA
UNIDADES INTERIORES:
OBSERVACIÓN: EN EL MODO DE SUMINISTRO ELÉCTRICO RESTRINGIDO LA UNIDAD EXTERIOR (SOLO EKHW*), LA RESISTENCIA DE REFUERZO Y LA RESISTENCIA DE RESERVA SOLO PUEDEN FUNCIONAR DE FORMA INDEPENDIENTE.
FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD EXTERIOR POSIBLE, PERO NO SE GARANTIZA LA CAPACIDAD.(SI LA TEMPERATURA EXTERIOR < –25 °C LA UNIDAD EXTERIOR SE PARARÁ)(EL FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD INTERIOR Y DE LA RESISTENCIA DE RESERVA/REFUERZO CONTINUARÁ)
SOLO FUNCIONAMIENTO DE LA RESISTENCIA DE RESERVA (SOLO EKHV*BB + EKHTS*, EHV*CA*)
SOLO FUNCIONAMIENTO DE LA RESISTENCIA DE RESERVA (SOLO EKHV*BB + EKHTS*, EHV*CA*)SOLO FUNCIONAMIENTO DE LA RESISTENCIA DE REFUERZO (SOLO EKHW*)
SOLO FUNCIONAMIENTO DE LA RESISTENCIA DE REFUERZO (SOLO EKHW*)
LEYENDA:
14 Datos técnicos
Guía de referencia del instalador
87ERHQ011~016BA+ERLQ011~016CA + EHBH/X16CAUnidad Split de baja temperatura Altherma de Daikin4P313776-1C – 2012.11
14.7.3 Bandeja de drenaje necesaria
4D078990
Tem
pera
tura
del
agu
a de
ent
rada
[°C
]
Tem
pera
tura
del
agu
a de
ent
rada
[°C
]Ejemplo:Con una temperatura ambiente de 25 °C y una humedad relativa del 40%.Si la temperatura del agua es inferior a 12 °C, tendrá lugar condensación en la tubería de agua.
Humedad relativa 80%
Humedad relativa 60%
Humedad relativa 40%
Temperatura de bulbo seco [°C]
Límite de temperatura de agua de entrada para evitar condensación
1. Véase el cuadro psicométrico para obtener más información.
2. Si se prevé condensación, debe considerarse la instalación de EKHBDPCA2 – kit de bandeja de drenaje.
14 Datos técnicos
Guía de referencia del instalador
88ERHQ011~016BA+ERLQ011~016CA + EHBH/X16CA
Unidad Split de baja temperatura Altherma de Daikin4P313776-1C – 2012.11
14.8 Espectro sonoro
14.8.1 Espectro sonoro: unidad exterior
No aplicable.
14 Datos técnicos
Guía de referencia del instalador
89ERHQ011~016BA+ERLQ011~016CA + EHBH/X16CAUnidad Split de baja temperatura Altherma de Daikin4P313776-1C – 2012.11
14.9 Curva ESP
14.9.1 Curva ESP: Unidad interior
ES
P (
kP
a)
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 550
20
40
60
80
100
120
140
160
4D078466_B
Notas
1) Si se selecciona un caudal fuera del área de funcionamiento, se puede provocar un
funcionamiento incorrecto de la unidad o daños en la misma.
Véase también el rango de caudal mínimo y máximo permitido en las especificaciones
técnicas.
2) La calidad del agua debe cumplir los requisitos de la Directiva Europea 98/83CE.
ESP: presión estática externa
Caudal: flujo de agua a través de la unidad
Caudal (l/min)
caudal mín. para RSA 9W
caudal mín. para RSA 3V
14 Datos técnicos
Guía de referencia del instalador
90ERHQ011~016BA+ERLQ011~016CA + EHBH/X16CA
Unidad Split de baja temperatura Altherma de Daikin4P313776-1C – 2012.11
14.10 Rendimiento
4D
07
90
38
pá
gin
a 1
EH
V*0
4S
18
CA
EH
V*0
8S
18
CA
EH
V*0
8S
26
CA
EK
HW
S*1
50
*
EK
HW
S*2
00
*
EK
HW
S*3
00
*
ER
LQ
00
4C
A*
y
EH
B*0
4C
A*
ER
LQ
00
(6/8
)CA
* y
EH
B*0
8C
A*
73
N/A
N/A
N/A
55
77
81
84
12
2
73
68
99
ER
LQ
00
4C
A*
y E
HV
*04
S1
8C
A*
ER
LQ
00
4C
A*
y E
HB
*04
CA
* y E
KH
WS
*30
0*
ER
LQ
00
4C
A*
y E
HB
*04
CA
* y E
KH
WS
*20
0*
ER
LQ
00
4C
A*
y E
HB
*04
CA
* y E
KH
WS
*15
0*
ER
LQ
00
(6/8
)CA
* y E
HV
*08
S1
8C
A*
ER
LQ
00
(6/8
)CA
* y E
HB
*08
CA
* y E
KH
WS
*15
0*
ER
LQ
00
(6/8
)CA
* y E
HB
*08
CA
* y E
KH
WS
*20
0*
ER
LQ
00
(6/8
)CA
* y E
HV
*08
S2
6C
A*
ER
LQ
00
(6/8
)CA
* y E
HB
*08
CA
* y E
KH
WS
*30
0*
13
0
12
0
11
0
10
0
90
80
70
60
50
40
13
0
12
0
11
0
10
0
90
80
70
60
50
40
ER
LQ
00
(6/8
)CA
*E
RL
Q0
04
CA
*
40
45
50
40
45
50
40
45
50
16
0
14
0
12
0
10
0
80
60
40
Tie
mp
os
de
ca
len
tam
ien
to G
BS
(1
):
No
tas:
(1)
Tie
mp
o n
ece
sa
rio
pa
ra c
ale
nta
r e
l d
ep
ósito
pa
rtie
nd
o d
e u
na
te
mp
. d
e 1
0 °
C h
asta
al te
mp
. in
dic
ad
a s
olo
co
n la
bo
mb
a d
e c
alo
r.
Vé
ase
el ra
ng
o d
e fu
ncio
na
mie
nto
pa
ra c
on
oce
r la
te
mp
era
tura
má
xim
a d
el d
ep
ósito
co
n b
om
ba
de
ca
lor
so
lo.
Te
mp
era
tura
de
l d
ep
ós
ito
(°C
)Te
mp
era
tura
de
l d
ep
ós
ito
(°C
)
Te
mp
era
tura
de
l d
ep
ós
ito
(°C
)
Tiempo de calentamiento (mín)
Tiempo de calentamiento (mín)Tiempo de calentamiento (mín)
Tie
mpo d
e c
ale
nta
mie
nto
del d
epósi
to h
ast
a 4
5 °
C
14 Datos técnicos
Guía de referencia del instalador
91ERHQ011~016BA+ERLQ011~016CA + EHBH/X16CAUnidad Split de baja temperatura Altherma de Daikin4P313776-1C – 2012.11
ER
HQ
011
B*
y E
HV
*16
S1
8C
A*
ER
HQ
01
4B
* y E
HV
*16
S1
8C
A*
ER
HQ
01
6B
* y E
HV
*16
S1
8C
A*
ER
HQ
011
B*
y E
HB
*16
CA
* y E
KH
WS
*20
0*
ER
HQ
01
4B
* y E
HB
*16
CA
* y E
KH
WS
*20
0*
ER
HQ
01
6B
* y E
HB
*16
CA
* y E
KH
WS
*20
0*
ER
LQ
011
C*
y E
HV
*16
S1
8C
A*
ER
LQ
01
4C
* y E
HV
*16
S1
8C
A*
ER
LQ
01
6C
* y E
HV
*16
S1
8C
A*
ER
LQ
011
C*
y E
HB
*16
CA
* y E
KH
WS
*20
0*
ER
LQ
01
4C
* y E
HB
*16
CA
* y E
KH
WS
*20
0*
ER
LQ
01
6C
* y E
HB
*16
CA
* y E
KH
WS
*20
0*
ER
HQ
011
B*
y E
HV
*16
S1
8C
A*
ER
HQ
01
4B
* y E
HV
*16
S1
8C
A*
ER
HQ
01
6B
* y E
HV
*16
S1
8C
A*
ER
HQ
011
B*
y E
HB
*16
CA
* y E
KH
WS
*20
0*
ER
HQ
01
4B
* y E
HB
*16
CA
* y E
KH
WS
*20
0*
ER
HQ
01
6B
* y E
HB
*16
CA
* y E
KH
WS
*20
0*
ER
LQ
011
C*
y E
HV
*16
S1
8C
A*
ER
LQ
01
4C
* y E
HV
*16
S1
8C
A*
ER
LQ
01
6C
* y E
HV
*16
S1
8C
A*
ER
LQ
011
C*
y E
HB
*16
CA
* y E
KH
WS
*20
0*
ER
LQ
01
4C
* y E
HB
*16
CA
* y E
KH
WS
*20
0*
ER
LQ
01
6C
* y E
HB
*16
CA
* y E
KH
WS
*20
0*
EH
V*1
6S
18
CA
EH
V*1
6S
26
CA
38
52
69
55
80
EK
HW
S*1
50
*
EK
HW
S*2
00
*
EK
HW
S*3
00
*
ER
LQ
01
6C
* y
EH
B*1
6C
A*
40
45
50
40
45
50
40
45
50
40
45
50
14
0
13
0
12
0
11
0
10
0
90
80
70
60
50
40
10
0
90
80
70
60
50
40
30
10
0
90
80
70
60
50
40
30
14
0
13
0
12
0
11
0
10
0
90
80
70
60
50
40
4D
07
90
38
pá
gin
a 2
Tie
mp
os
de
ca
len
tam
ien
to G
QI (1
):
Te
mp
era
tura
de
l d
ep
ós
ito
(°C
)
Tie
mpo d
e c
ale
nta
mie
nto
del depósito h
asta
45°C
No
tas:
(1)
Tie
mp
o n
ece
sa
rio
pa
ra c
ale
nta
r e
l d
ep
ósito
pa
rtie
nd
o d
e u
na
te
mp
. d
e 1
0°C
ha
sta
al te
mp
. in
dic
ad
a s
olo
co
n la
bo
mb
a d
e c
alo
r.
Vé
ase
el ra
ng
o d
e fu
ncio
na
mie
nto
pa
ra c
on
oce
r la
te
mp
era
tura
má
xim
a d
el d
ep
ósito
co
n b
om
ba
de
ca
lor
so
lo.
Te
mp
era
tura
de
l d
ep
ós
ito
(°C
)
Te
mp
era
tura
de
l d
ep
ós
ito
(°C
)Te
mp
era
tura
de
l d
ep
ós
ito
(°C
)
Tiempo de calentamiento (mín)
Tiempo de calentamiento (mín)
Tiempo de calentamiento (mín)
Tiempo de calentamiento (mín)
14 Datos técnicos
Guía de referencia del instalador
92ERHQ011~016BA+ERLQ011~016CA + EHBH/X16CA
Unidad Split de baja temperatura Altherma de Daikin4P313776-1C – 2012.11
4D
07
90
38
pá
gin
a 3
45
0
40
0
35
0
30
0
25
0
20
0
15
0
Veq 40°C [l]
EK
HW
S*
EH
V*
40
42
44
46
48
50
52
54
56
58
60
EH
V*S
18
CA
*
EH
V*S
26
CA
*
Pa
tró
n d
e s
um
inis
tro
me
dio
EN
16
14
7 (
= 2
pe
rso
na
s)
Pa
tró
n d
e s
um
inis
tro
gra
nd
e E
N1
61
47
(=
3~
4 p
ers
on
as
)
Pé
rdid
a d
e c
alo
r d
el d
ep
ós
ito
de
ag
ua
ca
lie
nte
sa
nit
ari
a (
4)
Gu
ía d
e s
ele
cc
ión
de
l v
olu
me
n d
el d
ep
ós
ito
de
ag
ua
ca
lie
nte
sa
nit
ari
a (
3)
Te
mp
era
tura
de
l d
ep
ós
ito
(°C
)
Pé
rdid
a d
e c
alo
r [k
Wh
/24
h]
No
tas:
(2)
Tie
mp
o n
ece
sa
rio
pa
ra c
ale
nta
r e
l d
ep
ósito
pa
rtie
nd
o d
e u
na
te
mp
. d
e 1
0°C
ha
sta
al te
mp
. in
dic
ad
a s
olo
co
n la
bo
mb
a d
e c
alo
r.
(3)
De
acu
erd
o c
on
EN
16
14
7
(4)
De
acu
erd
o c
on
EN
12
89
7
Si e
s n
ece
sa
ria
un
a V
eq
de
40
°C, lo
s c
iclo
s d
e c
ale
nta
mie
nto
ad
icio
na
les s
erá
n n
ece
sa
rio
s e
n 2
4 h
ora
s.C
on
su
lte
el m
an
ua
l d
e fu
ncio
na
mie
nto
pa
ra o
bte
ne
r m
ás
info
rma
ció
n.
De
pó
sito
Pé
rdid
a d
e c
alo
r [k
Wh
/24
h]
De
pó
sito
Ve
q 4
0 °
C =
ca
ntid
ad
de
ag
ua
qu
e s
e p
ue
de
su
min
istr
ar
co
n u
na
te
mp
era
tura
de
40
°C
cu
an
do
el d
ep
ósito
de
ag
ua
ca
lien
te s
e c
alie
nta
ha
sta
un
a te
mp
era
tura
de
term
ina
da
co
n
un
a te
mp
era
tura
de
en
tra
da
de
ag
ua
frí
a d
e 1
0 °
C.
40
°C
se
co
nsid
era
co
mo
un
a te
mp
era
tura
de
ag
ua
ca
lien
te s
an
ita
ria
co
nfo
rta
ble
. 1,5
5
1,7
7
2,1
9
1,3
8
1,9
1
15
0l
20
0l
30
0l
18
0l
26
0l
14 Datos técnicos
Guía de referencia del instalador
93ERHQ011~016BA+ERLQ011~016CA + EHBH/X16CAUnidad Split de baja temperatura Altherma de Daikin4P313776-1C – 2012.11
14.11 Tabla de combinaciones
---
01
4B
*(V
3/W
1)
*RH
Q
01
1B
*(V
3/W
1)
*RH
Q
00
8C
A*V
3*
*RL
Q
---
---
o
oo
oo
oo
o
o
---
(8)
---
oo
oo
o
---
---
---
o
---
---
---
o
---
o
---
(8)
---
01
1C
*(V
3/W
1)
*RL
Q
---
01
6B
*(V
3/W
1)
*RH
Q
---
01
6C
*(V
3/W
1)
*RL
Q
---
---
---
01
4C
*(V
3/W
1)
*RL
Q
01
1C
*(V
3/W
1)
*RL
Q
01
6B
*(V
3/W
1)
*RH
Q
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
--- o
o--
-
---
---
---
---
01
6C
*(V
3/W
1)
*RL
Q
---
oo
*HB
H0
4C
A*
*HB
X0
4C
A*
*HB
H0
8C
A*
*HB
X0
8C
A*
*HB
H1
6C
A*
*HB
X1
6C
A*
01
4C
*(V
3/W
1)
*RL
Q
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
00
6C
A*V
3*
*RL
Q
00
4C
A*V
3*
*RL
Q
o
01
4B
*(V
3/W
1)
*RH
Q
01
1B
*(V
3/W
1)
*RH
Q
---
00
8C
A*V
3*
*RL
Q
---
---
---
---oo---
o ---
---
---
00
6C
A*V
3*
*RL
Q
oo
00
4C
A*V
3*
*RL
Q
oo
---
(8)
o
---
oo
oo
oo
oo
oo
oo
oo
oo
oo
oo
o-
o-
o (
5)
oo (
5)
o
o (
5)
oo (
5)
o
o (
5)
oo (
5)
o
*KH
WS
150*3
V3
*KH
WS
200*3
V3
*KH
WS
300*3
V3
*KH
WS
200*3
Z2
*KH
WS
300*3
Z2
*KH
WS
U150*3
V3
*KH
WS
U200*3
V3
*KH
WS
U300*3
V3
*KH
WE
150*3
V3
*KH
WE
T150*3
V3
*KH
WE
200*3
V3
*KH
WE
300*3
V3
*KH
WE
200*3
Z2
*KH
WE
300*3
Z2
*KR
SC
A1
KR
CS
01-1
*KR
UC
AL1
*KR
UC
AL2
*KH
BD
PC
A2
*KR
P1H
BA
A
*KR
P1A
HT
A
*KR
TW
A
*KR
TR
1
*KR
TE
TS
FW
XV
15A
VE
B
FW
XV
20A
VE
B
*KV
KH
PC
*KP
CC
AB
1
oo
oo
oo
oo
oo
oo
oo
oo
oo
oo
oo
oo
o (
*)o (
*)o
o
o (
*)o (
*)o
o
o (
*)o (
*)o
o
o (
*)o (
*)o
o
o (
*)o (
*)o
o
o (
*)o (
*)o
o
o (
*)o (
*)o
o
oo
oo
oo
oo
o (
*)o (
*)o
o
o (
*)o (
*)o
o
o (
*)o (
*)o
o
#
9W
N3
V3
9W
N3
V3
oo
--
--
oo
--
--
oo
--
--
oo
--
--
oo
oo
oo
(9)
9W
-3
V-
3V
-
-9
W (
9)
-3
V-
3V
*HB
(H/X
)04
CA
*HB
(H/X
)08
/16
CA
*K0
16
SN
C
*KB
PH
TH
16
A
*KD
K0
4
EK
DP
00
8C
A
-o
-o
-o
--
oo
oo
oo
oo
(12
)o
(12
)o
(11
)o
(11
)o
--
--
oo
(11
)o
(11
)o
--
--
oo
oo
--
--
20
0/3
00
B1
50
B200/3
00A
15
0A
20
0/3
00
(A/B
)150(A
/B)
200/3
00A
15
0A
EK
SR
3P
A
EK
SR
DS
1A
*KW
BS
WW
15
0
*KS
OL
HW
AV
1
*KU
HW
2W
B
*KU
HW
B
*KU
HW
A
*KH
WS
U#3
V3
*KH
WS
#3(V
3/Z
2)
*KH
WE
(T)#
3(V
3/Z
2)
#
#
3D
07
82
26
Ob
se
rva
ció
n:
las
co
mb
ina
cio
ne
s q
ue
no
se
me
nc
ion
en
en
es
ta t
ab
la n
o s
e p
erm
ite
n
(*)
si hay u
na lín
ea n
eutr
a d
isponib
le
(1)
Cin
ta c
ale
facto
ra q
ue p
uede fija
rse a
la p
laca infe
rior
para
evitar
la form
ació
n e
xcesiv
a d
e h
ielo
.
(2)
PC
B q
ue p
roporc
iona c
onexio
nes d
e s
alid
a a
dic
ionale
s:
(a
) F
uente
de c
alo
r exte
rna d
e c
ontr
ol (f
uncio
nam
iento
biv
ale
nte
)
(b
) S
eñal de s
alid
a d
e E
NC
EN
DID
O/A
PA
GA
DO
rem
oto
, cale
facció
n/r
efr
igera
ció
n d
e h
abitacio
nes O
contr
ol del
cale
facto
r de p
lacas infe
rior
*KB
PH
TH
16*
(c
) S
alid
a d
e a
larm
a r
em
ota
(d
) C
onexió
n a
bom
ba s
ola
r.E
n *
KS
OLH
WA
V1, el kit o
pcio
nal *K
RP
1H
B y
a e
stá
inclu
ido.
(3)
No s
e p
erm
ite c
om
bin
ar
el cale
facto
r de p
lacas infe
rior
con e
l kit d
e tapón d
e d
renaje
(4)
*KR
TE
TS
solo
puede u
tiliz
ars
e junto
con *
KR
TR
1
(5)
El kit d
e v
álv
ula
s e
s o
blig
ato
rio s
i se insta
la u
n c
onvecto
r de b
om
ba d
e c
alo
r en e
l m
odelo
revers
ible
(no e
s o
blig
ato
rio
si se tra
ta d
e u
n m
odelo
de s
olo
cale
facció
n)
(6)
PC
B p
ara
recib
ir h
asta
4 e
ntr
adas d
igitale
s p
ara
lim
itació
n e
nerg
ética, solo
para
*H
B(H
/X)0
4/0
8C
A
(7)
La p
osib
ilidad d
e c
om
bin
ació
n d
epende d
el tipo d
e s
um
inis
tro e
léctr
ico d
isponib
le
(8)
El cale
facto
r de p
lacas infe
rior
vie
ne m
onta
do d
e fábrica y
se c
ontr
ola
media
nte
la u
nid
ad e
xte
rior.
(9)
Modelo
unific
ado, la
capacid
ad R
SA
real depende d
el cable
ado inte
rno r
eal
(10)
Kit p
ara
monta
je e
n e
l depósito d
e a
gua c
alie
nte
sanitaria y
que p
roporc
iona c
onexió
n a
los p
anele
s s
ola
res p
ara
cale
nta
mie
nto
de a
gua a
dic
ional
(11)
Si la
insta
lació
n e
s e
n u
n d
epósito d
e la v
ers
ión A
, son n
ecesarios los d
os k
its
(12)
El kit s
olo
es n
ecesario c
uando s
e insta
la *
KS
OLH
WA
V1 e
n u
n d
epósito p
ara
el R
ein
o U
nid
o
Serie B
(*K
HW
SU
(150/2
00/3
00)B
3V
3)
(13)
*KU
HW
B =
*K
UH
WA
- (
válv
ula
de d
os v
ías y
accesorios d
e la v
álv
ula
de d
os v
ías)
*KU
HW
2W
B =
válv
ula
de d
os v
ías y
accesorios p
ara
la v
álv
ula
de d
os v
ías
(14)
Es n
ecesaria la P
CB
E/S
dig
ital *K
RP
1H
BA
A
(15)
Solo
se p
uede insta
lar
un s
ensor:
sensor
inte
rno O
exte
rno
(16)
Cable
de d
ato
s p
ara
conexió
n a
PC
Co
ntr
ola
do
r d
e e
sta
ció
n s
ola
r
Esta
ció
n d
e b
om
ba
so
lar
Dis
po
nib
ilid
ad
de
kit
pa
ra *
KS
OL
HW
AV
1
So
po
rte
de
pa
red
pa
ra *
KH
WS
(U)1
50
*) 3
V3
o *
KS
WW
15
0V
3*
Kit s
ola
r (1
0)
Kit
opci
onal
par
a el
Rei
no U
nido
*K
HW
SU
150~
300*
3V3
(13)
Kit
opci
onal
par
a el
Rei
no U
nido
*K
HW
SU
150~
300*
3V3
(13)
Kit
opci
onal p
ara
el R
ein
o U
nid
o *
KH
WS
U150~
300*3
V3
Descri
pció
nR
efe
ren
cia
Dis
po
nib
ilid
ad
de
kit
s p
ara
*K
HW
*
Dep
ósito
de
agua
cal
ient
e sa
nita
ria 1
50 l
1~
230
VD
epós
ito d
e ag
ua c
alie
nte
sani
taria
200
l 1
~23
0 V
Dep
ósito
de
agua
cal
ient
e sa
nita
ria 3
00 l
1~
230
VD
epós
ito d
e ag
ua c
alie
nte
sani
taria
200
l 2
~40
0 V
(7)
Dep
ósito
de
agua
cal
ient
e sa
nita
ria 3
00 l
2~
400
V (
7)D
epós
ito d
e ag
ua c
alie
nte
sani
taria
150
l 1~
230
V
(sol
o pa
ra e
l Rei
no U
nido
)D
epós
ito d
e ag
ua c
alie
nte
sani
taria
200
l 1~
230
V
(sol
o pa
ra e
l Rei
no U
nido
)D
epós
ito d
e ag
ua c
alie
nte
sani
taria
300
l 1~
230
V
(sol
o pa
ra e
l Rei
no U
nido
)D
epós
ito d
e ag
ua c
alie
nte
sani
taria
rev
estid
o 15
0 l 1
~23
0 V
Dep
ósito
de
agua
cal
ient
e sa
nita
ria r
eves
tido
de m
onta
je e
n pa
red
150
l 1~
230
VD
epós
ito d
e ag
ua c
alie
nte
sani
taria
rev
estid
o 20
0 l 1
~23
0 V
Dep
ósito
de
agua
cal
ient
e sa
nita
ria r
eves
tido
300
l 1~
230
VD
epós
ito d
e ag
ua c
alie
nte
sani
taria
rev
estid
o 20
0 l 2
~40
0 V
(7)
Dep
ósito
de
agua
cal
ient
e sa
nita
ria r
eves
tido
300
l 2~
400
V (
7)
Sensor
rem
oto
para
exte
rior
(15)
Sensor
rem
oto
para
inte
rior
(15)
Gru
po d
e idio
mas d
e la inte
rfaz d
e u
suario 1
Gru
po d
e idio
mas d
e la inte
rfaz d
e u
suario 2
Dis
po
nib
ilid
ad
TB
C
Dis
po
nib
ilid
ad
TB
C
Dis
po
nib
ilid
ad
TB
C
Modelo
revers
ible
*
HB
X*
Mo
de
lo d
e s
olo
ca
lefa
cció
n
*H
BH
*
Kit d
e tapón d
e d
renaje
(3)
Cal
efac
tor
de p
laca
s in
ferio
r (1
) (3
) (1
4)
Cu
bie
rta
pa
ra n
ieve
Kit d
e b
andeja
de d
renaje
Dis
po
nib
ilid
ad
de
kit
s p
ara
la
s u
nid
ad
es
ex
teri
ore
s
Descri
pció
n
Eq
uip
am
ien
to o
pc
ion
al
mo
nta
do
en
fá
bri
ca
pa
ra *
HB
(H/X
)04
/08
/16
CA
#
Mo
de
lo d
e s
olo
ca
lefa
cció
n
*H
BH
*
Modelo
revers
ible
*
HB
X*
Res
iste
ncia
de
rese
rva
3kW
1N
~23
0 V
Res
iste
ncia
de
rese
rva
6kW
1N
~23
0 V
Res
iste
ncia
de
rese
rva
6kW
3N
~40
0 V
Res
iste
ncia
de
rese
rva
6kW
3~
230
V
Res
iste
ncia
de
rese
rva
9kW
3N
~40
0 V
Revers
ible
Cale
facció
n s
olo
Revers
ible
Cale
facció
n s
olo
Revers
ible
Cale
facció
n s
olo
Tab
la d
e c
om
bin
ació
n e
xte
rio
r p
ara
*H
B(H
/X)0
4/0
8/1
6C
A#
Kit d
el ca
ble
pa
ra P
C (
16
)
Convecto
r de la b
om
ba d
e c
alo
r
Convecto
r de la b
om
ba d
e c
alo
r
Kit d
e v
álv
ula
s d
el convecto
r de c
alo
r (5
)
Kit
opcio
nal p
ara
funcio
nam
iento
de r
efr
igera
ció
n
sin
condensació
n
PC
B E
/S d
igita
l (2)
PC
B d
e d
em
anda (
6)
Kit
opcio
nal d
e term
osta
to a
mbie
nte
con c
able
Kit
opci
onal c
on term
ost
ato
am
bie
nte
inalá
mbrico
(in
cl. re
cepto
r)
kit
opcio
nal d
e s
ensor
de tem
pera
tura
exte
rior
(4)
Descri
pció
nR
efe
ren
cia
Dis
po
nib
ilid
ad
de
l k
it
Notes_1.fm Page 1 Tuesday, December 4, 2012 2:51 PM
Notes_1.fm Page 1 Tuesday, December 4, 2012 2:51 PM
4P313776-1C 2012.11
Cop
yrig
ht 2
012
Dai
kin