Guía del veleroDimensiones y consejos para ayudar a los veleros a hacer velas para aparejos Seldén
595-542-SP2012-12-20
~ 100 mm
C
S1)
H
DK
2
1 Introducción
Esta guía está destinada a ofrecer a los veleros la información necesaria para asegurar que el aparejo y la vela serán compatibles. Cubre la mayor parte de la producción de Seldén desde el año 1977. En general, la información se aplica a los productos Kemp del mismo periodo.
Los mástiles entre 1977 y 2002 son normalmente del tipo E (mástil convencional) o del tipo R (mástil enrollable). Los mástiles desde ~2003 son de tipo C (mástiles convencionales) o de tipo F (mástiles enrollables). Cada sección de la guía indica el tipo del mástil para ayudar al lector a encontrar la información correcta.
Aunque esta guía esté principalmente destinada a los veleros, el contenido debería ayudar a nuestros clientes finales a sacar el mejor provecho de nuestros productos.
Sin embargo, nos gustaría recalcar que esta guía es únicamente una ayuda y pueden ser hechas algu-nas modificaciones.
El velero tiene la responsabilidad de garantizar que la vela se adapta al aparejo.Esta información se irá actualizando según vayan saliendo al mercado nuevos productos. Seldén se reserva el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
El cliente debe dar al velero la siguiente informa-ción:
Velas mayores
Vela mayor convencional con sables "cortos”.
• Dimensiones de la sección del mástil. • Dimensio-nes de la sección de la botavara. • Plano vélico
(“P” y “E”).
Vela mayor convencional con sables forzados.
• Dimensiones de la sección del mástil. • Dimensio-nes de la sección de la botavara. • Plano vélico
(“P” y “E”).
Velas mayores con mástil enro-llable.
• Dimensiones de la sección del mástil. • Dimensio-nes de la sección de la botavara. • Tipo de enrolla-
dor (mástil enrollable Seldén, Furlex-Main, etc.)
Velas de proa Génovas enrollables. • Tipo Furlex. • Longitud total del estay incluyendo toggles o plano velico. • Plano vélico.
E
R
C
F
3
Índice Página1 Introducción 22 Mástiles convencionales 42.1 Secciones del mástil 42.2 Curvas de deflexión del mástil 52.3 Velas mayores 62.3.1 Colocación de patines 62.3.2 Patines de mástiles E 62.3.3 Patines de mástiles C 72.3.4 Grilletes para correderas 72.4 Seldén – Sistema full batten RCB 22 y RCB 30 82.4.1 Dimensiones 82.4.2 Piezas 92.4.3 Pruebe el carro 92.5 Sistema de sables MDS 102.5.1 Sistema de sables forzados MDS 45 y 68 102.5.2 Piezas y pares de adrizamiento máximos,
MDS 45 y 68 112.5.3 Sistema full batten MSD 80 122.5.4 Piezas y pares de adrizamiento máximos,
MDS 80 132.6 Alimentador de vela 142.6.1 Alimentador de vela Seldén 142.6.2 Alimentador de vela MDS Seldén 152.6.3 Alimentador Seldén - monotipos 162.7 Nuevas secciones de botavara serie 2008 172.8 Secciones de botavara en mástiles
convencionales 182.8.1 Toma de rizo convencional y enrollado con
botavaras antiguas (hasta 1991) 182.8.2 Botavaras con toma de rizo convencional
desde 1991 hasta 2003 inclusive 192.8.3 Botavaras con toma de rizo convencional
para mástiles C desde 2003 hasta 2007 202.8.4 Botavaras con toma de rizo convencional
para mástiles C a partir de 2008 212.8.5 Botavaras de rizo único desde 1991 hasta
2003 inclusive 222.8.6 Botavaras de rizo único para mástil C desde
2003 hasta 2007 232.8.7 Botavaras de rizo único para mástiles C
desde 2008 242.8.8 Botavaras Match de rizo tradicional
desde2006 252.8.9 Botavaras Match de rizo único desde 2006 262.9 Puños de escota 27
Página2.10.1 Ganchos corredizos 282.10.2 Alternativa a los ollaos 282.11 Patines de botavara con ojo 292.12 Medidas del puño de driza 302.13 Medidas del puño de driza – Monotipos 31
3 Mástil enrollable 323.1 Sección R: manual, hidráulico y eléctrico 323.2 Sección F: manual, hidráulico y eléctrico 343.3 Furlex Main – sistema retroactivo 363.4 Aspectos de diseño del mástil enrollable
velas mayores 38
4 Enrollador de velas de proa 394.1 Furlex S 394.2 Furlex TD (bajo cubierta) 404.3 Furlex Hydro 414.4 Seldén Código X 42
Notas/Comentarios 43
4
Mástiles convencionales antes de 2003
Mástil Ranura para el grátil mm Patín
Sección-E (10º cara a
popa)
122/85 130/93
5.5 + 1.004.0 + 1.005.0 – 0.00
511-601
138/95 155/104 170/115 177/124 189/132 206/139 224/150 237/162 274/185
5.5 ± 0.75
511-602
o
511-603
321/171 365/194
6.25 ± 0.75 511-603
Sección-E (Cara a popa
redonda)126/85
.5 + 1.004.0 + 1.005.0– 0.00
511-601
147/95 162/104 178/115 216/139 239/162
5.5 ± 0.75511-602
o511-603
Sección-D 109/88 121/92
5.5 + 1.004.0 + 1.005.0 – 0.00
511-601
129/100 137/113 146/112 160/132
5.5 ± 0.75511-602
o511-603
Sección-P 73/53 90/65 100/73 111/81 123/90
5.5 + 0.754.0 + 1.005.0 – 0.00
611-601
137/1005.5 + 0.754.5 + 1.005.0 – 0.00
511-601
152/111 169/123 188/137
5.5 ± 0.75511-601
o511-603
Mástiles convencionales de 2003
Mástil Dim. del
mástil
Ranura para el
grátil mm
Inserción de ranura
para relinga de
cabo 1)
Carro MDS Patín
Relinga de
cabo (mm)
Sección-C(2006)
C080C086C096
79/6087/6496/69
4.5 ± 0.75 - - 511-601 Ø 10
Sección-C(2006)
C106C116C126C139
106/71116/75126/79139/85
5.0 ± 0.75 - - 511-602 Ø 10
Mayor diámetro (170 mm)
Menor diámetro (115 mm) Fig. 2.a
Se dan las siguientes medidas de la sección del mástil:Mayor diámetro/Menor diámetro (es decir 170/115).Anote la forma de la sección del mástil. Esto le ayudará a identificar y a utilizar las medidas correctas.El mayor diámetro del mástil puede encontrarse normal-mente sobre el número grabado en la coz del mástil.Por ejemplo K23-170-1233.
1) Inserción de ranura especial y abertura del alimentador de vela exigidas para aceptar una relinga de cabo. Si se utiliza un patín junto con una relinga de cabo, utilice HA 258/A019 o Rutgerson 102.
2) Diámetro de relinga de cabo recomendado Ø 10 mm.
Espacio máx. disponible para relinga de cabo: Ø 16
5.5 ± 0.75
Inserción de ranura para relinga de cabo
2 Mástiles convencionales
2.1 Secciones del mástil
Sección-C(2003)
C156C175C193
156/87175/93
193/10210 ± 0.75 5.5 ± 0.75 511-702
511-605o
511-607Ø 10
C211C227C245C264C285C304
211/110227/119245/127264/136285/147304/157
10 ± 0.75 5.5 ± 0.75511-701
o511-702
511-605o
511-607Ø 10
C321C365
321/171365/194 16 ± 0.75 -
511-730o
511-731- -
5
Nuestros palos y accesorios están diseñados para aguantar una flexión longitudinal máxima del 2% de la altura de triángulo de proa (H). En aparejos fraccionados, la flexión máxima puede ser de 2% del grátil de la vela mayor (P). Estos valores son únicamente orientativos.
Las condiciones son:1) El mástil forma una curva regular (frente convexo) desde el nivel de cubierta hasta el tope. 2) La flexión debe permanecer dentro de los valores indicados, incluso con mar gruesa, manteniendo un ajuste longitudinal conveniente.La curva de flexión está formada por:
Puede ser posible aumentar los anteriores valores sobre algunos mástiles. Sin embargo, en esos casos el cliente debe solicitar un cálculo especial para los mismos a Seldén Mast, y tener nuestro acuerdo por escrito para incrementar dichos.
Estay de proa intermedio Burda baja
Posición de la coz del mástil (mástiles sobre la quilla) Backestay
Estay de proa
K max = 2% x H
Altu
ra d
e tr
iáng
ulo
de p
roa
(H)
Grá
til d
e ve
la m
ayor
(P)
K max = 2% x H
Cubierta
K max = 2% x P
Fig. 2.2.a Fig. 2.2.b Fig. 2.2.c
E & C 2.2 Curvas de deflexión del mástil
6
Para evitar un bloqueo en la ranura del grátil los elementos corredizos deben tener libertad de movi-miento sobre la vela.
Varios sistemas están disponibles para full battens. Las páginas 8-9 muestran el sistema RCB de Seldén y las páginas 10-11 muestran el sistema MDS de Seldén. Acuda a otros fabricantes para otros sistemas.
Correcto: Fijación de Incorrecto: Fijación fija movimiento libre
Fig. 2.3.1.a Fig. 2.3.1.b
Es imperativo que los patines correctos sean utilizados sobre los mástiles Seldén para adaptar el alimentador de vela Seldén.
Art. núm Patín (mm) Se adapta a ranuras del grátil (mm)
Carga de rotura Bainbridge art.núm.
511-601 4 700 N (70Kp) A 013
511-602 5 2250 N (225Kp)) A 014
511-603 5.5 4000 N (400 Kp) A 015
25
5.5
15
113
Fig. 2.3.2.a
15
414
7
30
Fig. 2.3.2.b
19
416
7
40
Fig. 2.3.2.c
E
E & C2.3 Velas mayores
2.3.1 Colocación de patines
2.3.2 Patines de mástiles E
7
Art. núm Patín (mm) Se adapta a ranuras del grátil (mm)
Carga de rotura Bainbridge art.núm.
511-605 10 2250 N(225 Kp) A011
511-607 10 4000 N(400 Kp) A012
Es imperativo utilizar patines Seldén sobre mástiles Seldén para que se adapten al alimentador de vela Seldén.
1) Para secciones de mástil, consulte la página 11 y 13.
15
8.52030
5.1
Fig. 2.3.3.a
15
40
8.520
5.1
Fig. 2.3.3.b
C
2.3.4 Grilletes para patines
Art. núm. Grillete (mm) Se adapta al patín (mm)Carga de
rotura(N)
Bainbridge art.núm.
307-094-01
511-605511-607
511-701-01511-702-01
2000N(200 Kp) -
2.3.3 Patines de mástiles C
8.5
45.1
10.5
8.5
¡Importante! No para ser usado con carros MDS.
8
2.4 Seldén – Sistema full batten RCB 22 y RCB 30
2.4.1 Dimensiones
Fig. 2.4.1.a
Nota: La baluma estará más cerca del backestay que cuando se montan unos patines Seldén estándares.
C
D
C
A
Igual que para los sables forzados
E
F
G
B
H
Rutgerson
Se reduce normalmente el pujamen de vela cuando sobre velas viejas se monta con el sistema de sable completo RCB Seldén. El corte debe ser ajustado.
Bainbridge
(Rosca M10)
B
Cara de popa del mástil
Espa
cio
norm
al
~100
0~1
000
Tabla de grátil taladrada a Ø 12 mm por un velero
E
RCB 22 RCB 30
ACDEFGH
Mín 599640
72.572.572.526
Mín 6810860808010436
Rutgerson
Bainbridge
1500: B = 561505: B = 591510: B = 61
SDA-A 41219A 453: B = 73
-1505: B = 591510: B = 61
-
9
El ojo de fijación se desmonta fácilmente del carro y puede enviarse separadamente al velero.También facilita el montaje de la vela mayor.
• Tres carros en el puño de driza y en el puño de amura de la vela separados entre ellos de c/c 50 mm (2”). Los carros res-tantes se montan con una distancia entre ellos de c/c ~400 mm (16”).
• Para una articulación suficiente conecte siempre los carros a la vela con grilletes.
• Para una menor fricción, utilice el lubri-cante de silicona Seldén (Art.núm. 312-506) o un producto semejante en el carril.
• Carga de rotura 2,6kN.
El carro está montado sobre el mástil.
Fig. 2.4.2.a
Fig. 2.4.3.a
50 mm (2”)
400 mm (16”)
Conectores Carro Ensamblaje total
Carro de la tabla de grátil
E
RCB 22 511-595-11 511-581-11 511-595-01
RCB 22 Light 511-703-11 511-703-11 511-703-11
RCB 30 511-695-11 511-681-11 511-695-01
Carro de sable
Polivalente:Se adapta a la fijación de sable Rutgerson y otras
GRCB 22 511-590-01 511-581-04
RCB 22 Light 511-703-11 511-703-11
RCB 30 511-690-01 511-681-04
Carro de sable
Con rosca M-10:Se adapta a la fijación de sable Bainbridge y otras
RCB 22 511-598-01 511-581-11 511-581-03
RCB 22 Light 511-703-11 511-703-11 511-703-11
RCB 30 511-692-01 511-681-11 511-681-03
Carro de vela
F
RCB 22 511-590-01 511-581-11 511-581-04
RCB 22 Light 511-703-11 511-703-11 511-703-11
RCB 30 511-690-01 511-682-11 511-681-04
E
2.4.3 Pruebe el carro (Artículo. núm.: 511-713)
2.4.2 Piezas
10
Art.núm. A
511-701-04 140
511-701-06 225
511-702-04 118
* Distancia final decidida por el velero/forma de la vela
Se debe atar la driza al agujero de más a proa de la tabla de grátil.
C
¡Importante!Únicamente se DEBE utilizar el ca-rro MDS 511-702 en las secciones de mástil indicadas más abajo. 511-701 puede adaptarse pero no FUN-CIONARÁ debidamente.
Sección de mástil C156 C175 C193
Carros MDS
511-701511-702
2.5 Sistema full batten MDS
Profundidad: 45
13
68
45
75
A
~100
0~1
000
Espa
cio
norm
al
Opcional, consulte 2.5.1
~ 40 mm*
~ 35 mm*
Tabla de grátil taladrada a Ø 12,5 mm por un velero
2.5.1 Sistema de sables forzados MDS 45 y 68
Se recomienda que los carros se unan a la vela mediante grilletes o con una cincha.
¡Importante!Se debe permitir que los herrajes para los sables giren libremente
o el carro para sables podría no rodar correctamente. Se recomienda el uso de grasa resistente al agua en el espárrago M10.
11
2.5.2 Piezas y pares de adrizamiento máximos, MDS 45 y 68
1) Carga de rotura 4000N, 2) Carga de rotura 6000N, 3) Carga de rotura 9000N, 4) Medidas, ver fig., 2.5.1.c.
Fig. 2.5.1.a
511-701-06
Fig. 2.5.1.b
511-701-03
Fig. 2.5.1.c
511-723
14
6
6.18
Ensamblaje Ensamblaje máx. PA kNm Ac Frac
Piezas Piezas Sección
Tabla de grátil
511-707-01 511-707 166-234-01
C156 C211C175 C227C193 C24590 70
511-708-01
160 120
511-708 166-234-01
C264C285C304
Carro de la tabla de
grátil
511-702-041)
55 40
511-707-01 MDS 45 511-702-01 153-118
C156C175C193
511-701-042)
90 70
511-707-01 MDS 68 511-701-01 153-117
C211C227C245
511-701-063)
160 120
511-708-01 MDS 68 511-701-01 153-117
C264C285C304
Carro de sable
511-702-0390 70
MDS 45 511-702-01
Rosca mio M10
511-712-01 153-118C156C175C193
511-702-08 MDS 45 511-702-01 511-7234) 153-118
511-701-03 Rosca M10 160 120 MDS 68 511-701-01Rosca mio M10
511-712-01 153-117
C211C227C245C264C285C304
MDS 68 511-701-08 MDS 68 511-701-01 511-723 4) 153-117
Carro de vela
MDS 45 511-702-02
90 70
MDS 45 511-702-01 511-719 153-118
C156 C245C175 C264C193 C285C211 C304
C227
MDS 68 511-701-02
160 120
MDS 68 511-701-01 511-719 153-117
C211 C264C227 C285C245 C304
C
12
Art.núm. A
511-730-06 280
Se recomienda que los carros se unan a la vela mediante grilletes o con una cincha.
* Distancia final decidida por el velero/forma de la vela.
Se debe atar la driza al agujero más hacia proa de la tabla de grátil.
C 2.5.3 Sistema full batten MDS 80
Profundidad: 65
18
80
100
A
~100
0~1
000
Espa
cio
norm
al
55*
~ 45*
Tabla de grátil taladrada a Ø 15 mm por un velero.
¡Importante!Las fijaciones de sable deben permitir un giro libre o el carro del sable podría
no rodar correctamente.Se recomienda utilizar una grasa resistente al agua sobre la rosca M10.
13
2.5.4 Piezas y pares de adrizamiento máximos, MDS 80 y MDS 80 HD*
* MDS 80 HD tiene una estructura de aluminio1) Carga de rotura 13500N2) Carga de rotura>25000N
Fig. 2.5.3.a
511-730-06/511-731-06
Fig. 2.5.3.b
511-730-03/511-731-06
Ensamblaje
Ensamblaje máx. PA kNm
Piezas Piezas SecciónAparejo a tope
Aparejo Fraccio-
nadoTabla
de grátil
511-728-01
550 450
511-728 165-504-01
C321C365
Carro de la tabla
de grátil MDS 80 511-730-06 1)
MDS 80 HD 511-731-06 2)
250550
200450
511-728-01511-730-01
153-139
C321C365
Carro de
sable MDS 80 511-730-03 Rosca M10MDS 80 511-730-09 Rosca M12
MDS 80 HD 511-731-03 Rosca M10MDS 80 HD 511-731-09 Rosca M12
250
550
200
450MDS 80 511-730-09
MDS 80 HD 511-731-09
511-727-01 M12511-727-02 M10 153-139
C321C365
Carro de vela
MDS 80 511-730-02MDS 80 HD 511-731-02
250550
200450
MDS 80 511-730-01MDS 80 HD 511-731-01
153-139
C321C365
C
14
GL
La abertura del alimentador de vela de la sección E Seldén permite rizar sin necesidad de quitar los patines de la ranura del grátil. Asegúrese que la medida “G” es suficiente para poder enganchar el ollao de rizo con los patines situados en la ranura del grátil.“L” = el espacio para patines más grande posible según la recomendación del velero.Nota. Recuerde que los ollaos de los rizos también tienen un recorte para reducir la carga horizontal sobre el patín más cercano.(Recorte del gancho del rizo = “F”, páginas 18-19, 22 y 27).
Series de sección E122/85–274/185 y D109/88–160/132El alimentador de vela está equipado de una abertura desmontable para permitir la instalación de la vela mayor con relinga de cabo o con patines. Ver fig. 2.6.1. b. Longitud de la carcasa exterior ovalada 505-501-01 es de 160 mm, y la 505-503-01 es de 130 mm.
Series de sección E126/85-239/162 y P73/53-188/137De 1977 a 1979 inclusive, estas secciones estaban montadas sobre la abertura del alimentador de vela mencionado anteriormente. Las secciones más recientes tienen una ranura de grátil dilatada justo por en-cima de la fijación del pinzote de la botavara para permitir la entrada de la relinga de cabo del grátil o de los patines. Puede conseguir un tubo de extensión, ver la fig. 2.6.1.d (número de pieza 505-514-01), como equipo suplementario para estos mástiles. Esto permite bajar los patines por la ranura del grátil hasta el borde superior de la fijación del pinzote de la botavara, y tomar un rizo de la misma manera que la fig. 2.6.1.a.
Abertura del alimentador de vela para carros de sables forzadosPara velas con sables forzados y carros que ruedan en la ranura del grátil, está disponible una inserción de alimentador de vela especial, ver fig. 2.6.1.c (505-516-01 puede instalarse en lugar de 505-501-01 y puede instalarse 505-524-01 en lugar de 505-503-01). La inserción de alimentador de vela núm. 505-516-01 se adapta a las secciones E 138/95–274/185 y D-129/100–160/ 132. La inserción de alimenta-dor de vela núm. 505-524-01 se adapta a las secciones E 122/85, E 130/93, D 109/28 y D 121/92.
Fig. 2.6.1.a
Fig. 2.6.1.bFig. 2.6.1.dFig. 2.6.1.c
Abertura del alimentador de vela Art. núm. 505-501-01 o 505-503-01
Kit del estuche de patín de vela. Art. núm. 505-514-01
Inserción del alimentador de vela Art. núm. 505-516-01 o 505-524-01
E 2.6 Alimentador de vela
2.6.1 Alimentador de vela Seldén
15
La abertura del alimentador de vela de la sección C Seldén permite rizar sin necesidad de quitar los carros de la ranura del grátil.Asegúrese que la medida “G” es suficiente para poder enganchar el ollao de rizo con los patines colocados en la ranura del grátil.“L” = el espacio para patines más grande posible según la recomendación del velero.Nota. Recuerde que los ollaos de rizos también tienen un recorte para reducir la carga horizontal sobre el patín más próximo.(Recorte del gancho de rizo = “F”, páginas 20-22, 23-24 y 28).
Instrucciones para la abertura del alimentador de vela MDS.La abertura del alimentador de vela MDS está diseñado para utilizarse con carros MDS o con patines de vela convencionales. Cuando se utilizan los carros MDS, simplemente quite la abertura del alimentador de vela al instalar o al quitar los carros. Cuando lo utiliza con patines convencionales, pase los patines a través de la sección media accionada por un muelle de la abertura del alimentador de vela.
Fig. 2.6.2.a
Fig. 2.6.2.b Fig. 2.6.2.c
L
G
Instalación de carros MDS Instalación de patines de vela
Se quita fácilmente el alimentador de vela para mon-tar o desmontar los carros MDS Seldén.1. Apriete la parte inferior del centro de la abertura.2. Empuje hacia bajo el cuerpo de la abertura del
alimentador de vela.
La abertura del alimentador de vela está diseña-da para utilizarse con carros MDS Seldén o con patines de vela convencionales.
Fig. 2.6.2.d Fig. 2.6.2.e
C
C156-
C365
2.6.2 Alimentador de vela MDS Seldén
Abertura del alimentador de vela MDS para C321 y C365Artículo. núm. 507-309-01
Alimentador de vela MDS para C156-C304 Art. núm. 505-519-01
16
La abertura del alimentador de vela de la sección C Seldén permite rizar sin necesidad de quitar los patines de la ranura del grátil. Asegúrese que la medida “G” es suficiente para poder enganchar el ollao del rizo con los patines situados en la ranura del grátil.“L” = el espacio para patines más grande posible según la recomendación del velero.Nota. Recuerde que los ollaos de los rizos también tienen un recorte para reducir la carga horizontal sobre el patín más próximo.(Recorte del gancho de rizo = “F”, páginas 21, 24 y 28).
GL
Fig. 2.6.3.b
Series de sección C080 – C139El alimentador de vela está equipado de una abertura desmontable para permitir la instalación de la vela mayor con una relinga de cabo o con patines. Ver fig. 2.6.3.b.
Base del alimentador de vela, art.núm. 505-533
Fig. 2.6.3.a
2.6.3 Abertura de alimentador Seldén - MonotiposC
C080-
C139
Abertura de alimentador de vela Art. no. 505-534
Pull it up and out
Use ascrewdriverand bend.
Empuje hacia abajo
Empuje
Tire arriba y fuera
Utilice un destor-nillador como palanca.
1 2
Empuje y baje el alimentador de vela. Luego, deslícelo de nuevo hasta oír el clic de posición.
Cómo instalar el alimentador de vela
Cómo quitar el alimentador de vela
Fig. 2.6.3.b
17
“Antigua” extremidad interior de botavara 1991-2007 Nueva extremidad de botavara 2008
2.7 Nuevas secciones de botavara serie 2008
Durante 2007/2008, se lanzó al mercado una nueva serie que ampliaba los diferentes tamaños de sección y con nuevos terminales.Se puede identificar las nuevas botavaras por sus ter-minales interiores más cortos.
Desde 2008, se han cambiado las descripciones de las secciones de la botavara.
Antigua descripción Nueva descripción120/62 B120
Nueva 2008 B135143/76 Emitido en 2007
Nueva 2008 B152171/94 B171200/117 B200230/70 B230
250/140 B250290/155
Nueva serie 2008 de botavara
E
Botavara Dim. botavaraRanura de
pujamen mm
B087 86/59 5.5 ± 0.6
B104 104/60 5.5 ± 0.6
B120 120/62 5.5 ± 0.75
B135 135/71 5.8 ± 0.75
B152 152/82 5.8 ± 0.75
B171 171/94 5.5 ± 0.75
B200 200/117 6.25 ± 0.75
B250 250/140 6.25 ± 0.75
B290 290/155 10.25 ± 0.75
B300 300/155 6.25 ± 0.75
B380 380/186 -
B190 190/60 5.5 ± 0.75
B230 230/70 6.25 ± 0.75
Y
X
B087 B104
18
2.8.1 Toma de rizo convencional y enrollado con botavaras antiguas
Fig. 2.8.1.a
Alternativas a los ollaos de rizo. Ver figs. 2.7.6.b y 2.7.6.c, página 28.
Puños de escota, ver página 27.
100 mm
C
K D
F
H
1er rizo a estribor.2º rizo a babor.3º rizo a estribor.Etc.
E 2.8 Secciones de botavara en mástiles convencionales (durante 1991) (Puños de amura, ganchos de rizo, etc.)
* Fabricados todavía.
Sección de botavara
Ranura de pujamen
mm
Recorte para el
alimentador de vela
Puño de amura
Cuernos de la
botavara
Núm. de cabos internos de rizo
Anclaje del cabo de rizo al terminal de
popa de la botavara
Cmm
Kmm
Dmm
Hmm
Fmm
Sección ranurada
1977-1991
85/5886/59*
5.5 + 0.754.0 + 0.754.0 – 0.00
600600
190190
6060
00
5050
22
Fijación rápida del cabo al patín sobre la
botavara. Libre elección del número de patines.111/75
128/90150/105162/125
5.5 ± 0.75
830830830830
205225265330
75756060
10203025
6565
105105
2234
Sección E 1982–1991
189/132206/139
5.5 ± 0.75
830830
330330
6060
2525
105105
44
Cabo de rizo atado alrededor de la
botavara; ver fig. 2.8.2.a, página 19.
Sección P1969–1980
73/5390/65111/81
5.5 + 0.754.0 + 0.754.0 – 0.00 Existen diferentes variaciones.
Se deben medir los aparejos por separado.
Botavaras para mástil enrollable pero también botavaras para tomas
de rizos convencionales
Se pueden utilizar patines en la botavara
pero también se pueden atar los cabos de rizo alrededor de la botavara. Ver fig. 2.8.2.a, página 19.
137/1005.5 + 0.754.5 + 0.754.0 – 0.00
19
2.8.2 Botavaras con toma de rizo convencional desde 1991 hasta 2003 inclusive
Fig. 2.8.2.b
Alternativas a los ollaos. Ver figs. 2.7.6.b y 2.7.6.c, página 28.
Puños de escota, ver página 27.
~ 100 mm
C
K
F
D
H
1er rizo a estribor. 2º rizo a babor. 3º rizo a estribor. Etc.
Ver página 28 para una alternativa a los cuernos de la botavara.
Sección de botavara
Ranura de pujamen
mm
Recorte para el alimentador
de vela
Puño de amura
Cuernos de la
botavara
Núm. de cabos de rizo internos
Anclaje del cabo de rizo al terminal de
popa de la botavara
Cmm
Kmm
Dmm
Hmm
Fmm
120/62
5.5 ± 0.75
830 215 75 10 65 2 tomas de rizo + 1 rizo de fondo
Cabo de rizo atado alrededor de la
botavara; ver fig. 2.8.2.a.
143/76 830 160 80 20 80 3 tomas de rizo
171/94 830 190 80 20 80 3 tomas de rizo
200/1176.25 ± 0.75
830 250 100 20 110 4 tomas de rizo
250/140 830 275 100 20 110 4 tomas de rizo
300/155 6.25 ± 0.75 830 100 77 37
Gancho corredizo página
28
2–4 tomas de rizo
E
Fig. 2.8.2.a
¡Importante!1. Se ata el cabo de rizo como se indica, con un as de guía y pasándolo por
la gaza. Se muestra el rizo nº1. Recuerde que se requieren ollaos a lo largo del pujamen para cada rizo.
2. Para velas de pujamen no relingado, la gaza del cabo debe mantener la posición correcta a lo largo de la botavara para asegurar una toma de rizo apropiada. Para esto, se puede utilizar un patín Seldén. (Ver tabla 2.11).
20
2.8.3 Botavaras con toma de rizo tradicional para mástiles C desde 2003 hasta 2007
Fig. 2.8.3.b
Alternativas a los ollaos. Ver figs. 2.7.6.b y 2.7.6.c, página 28.
Puños de escota, ver página 27.
~ 100 mm
C
K
F
D
H
1er rizo a estribor. 2º rizo a babor. 3º rizo a estribor. Etc.
Ver página 28 para una alternativa a los cuernos de la botavara.
C
Fig. 2.8.3.a
¡Importante!1. Se ata el cabo de rizo como se indica, con un as de guía y pasándolo por
la gaza. Se muestra el rizo nº1. Recuerde que se requieren ollaos a lo largo del pujamen para cada rizo.
2. Para velas de pujamen no relingado, la gaza del cabo debe mantener la posición correcta a lo largo de la botavara para asegurar una toma de rizo apropiada. Para esto, se puede utilizar un patín Seldén. (Ver tabla 2.11).
Sección de mástil
Sección de botavara
Ranura de pujamen
mm
Recorte para el alimentador de vela
Puño de amura
Cuernos de la
botavara
Núm. de cabos de rizo internos
Anclaje del cabo de rizo al terminal
de popa de la botavaraC(patines
MDS)mm
C(relinga de cabo)
mm
K
mm
D
mm
H
mm
F
mm
C156
C175
C193
C211
C227
C245
120/62 5.5 ± 0.75 130 850 150 80 35 80 2 tomas de rizo +1 rizo de fondo
Cabo de rizo atado alrededor de la botavara; ver fig. 2.8.3.a.
143/76 5.5 ± 0.75 110 830 165 80 20 80 3 tomas de rizo
171/94 5.5 ± 0.75 110 830 195 80 20 80 3 tomas de rizo
200/117 6.25 ± 0.75 110 830 270 80 20 80 4 tomas de rizo
C264
C285
C304
171/94 5.5 ± 0.75 180 830 210 100 45 110 3 tomas de rizo
200/117 6.25 ± 0.75 150 830 250 100 20 110 4 tomas de rizo
250/140 6.25 ± 0.75 150 830 275 100 20 110 4 tomas de rizo
C264
C285
C304
300/155 6.25 ± 0.75 170 830 75 100 35
Gancho corredizo página
28
2–4 tomas de rizo
21
2.8.4 Botavaras con toma de rizo tradicional para mástiles C a partir de 2008C
H
Alternativas a los ollaos. Ver figs . 2.7.6.b y 2.7.6.c, página 28.
Puños de escota,ver página 27.
~ 100 mm
C
F
1er rizo a estribor. 2º rizo a babor. 3º rizo a estribor. Etc.
Ver página 28 para una alternativa a los cuernos de la botavara.
DK
Fig. 2.8.4.b
Fig. 2.8.4.a
¡Importante!1. Se ata el cabo de rizo como se indica, con un as de guía y pasándolo por
la gaza. Se muestra el rizo nº1. Recuerde que se requieren ollaos a lo largo del pujamen para cada rizo.
2. Para velas de pujamen no relingado, la gaza del cabo debe mantener la posición correcta a lo largo de la botavara para asegurar una toma de rizo apropiada. Para esto, se puede utilizar un patín Seldén. (Ver tabla 2.11).
Sección de mástil
Sección de
botavara
Ranura de pujamen
mm
Recorte para el alimentador de vela
Puño de amura
Cuernos de la
botavara
Núm. de cabos de rizo internos
Anclaje del cabo de rizo al terminal
de popa de la botavara
C(patines
MDS)mm
C(relinga de cabo)
mm
K
mm
D
mm
H
mm
F
mm
C080C087C096C106C116C126C139
B087 5.5 ± 0.75 ~ 600 55 55 0 70 2 tomas de rizo
Cabo de rizo atado alrededor de la botavara; ver fig. 2.8.4.a.
B104 5.5 ± 0.75 ~ 600 55 55 0 70 2 tomas de rizo
C126C139
B120 5.5 ± 0.75 ~ 600 165 65 20 70 2 tomas de rizo
C156B087
5.5 ± 0.75 130 750 55 65 20 70 2 tomas de rizoB104
C156C175C193C211C227C245
B120 5.5 ± 0.75 130 750 150 80 35 80 2 tomas de rizo +1 rizo de fondo
B1355.8 ± 0.75
130 750 105 80 30 80 3 tomas de rizo
B152 120 750 105 80 20 80 3 tomas de rizo
B171 5.5 ± 0.75 110 750 120 80 20 80 3 tomas de rizo
B200 6.25 ± 0.75 170 750 175 100 15 80 4 tomas de rizo
C264
C285
C304
B171 5.5 ± 0.75 180 750 135 100 45 110 3 tomas de rizo
B2006.25 ± 0.75
150 750 175 100 15 110 4 tomas de rizo
B250 150 750 175 100 15 110 4 tomas de rizo
C264
C285
C304
B290 10.25 ± 0.75170 750 75 100 35
Gancho corredizopágina 28
2–4 tomas de rizoB300 6.25 ± 0.75
22
2.8.5 Botavaras de rizo único desde 1991 hasta 2003 inclusive
1) La medida “S” incluye el grillete suministrado por Seldén Mast.2) Ganchos corredizos, como mostrado en la página 28, deben utilizarse para las tomas de rizo 3 y 4 tradicionales junto con cabos. Si
se utilizan los cuernos de botavara tradicionales sobre el puño de escota, existe el riesgo que la vela rasgarse cuando el rizo único se suelte.
3) La información acerca de la “Altura máx.” se refiere sólo al grillete de rizo delantero.Seldén Mast pone a disposición las instrucciones completas sobre los rizos únicos; referencia Núm. 595-664-SET (en sueco, inglés y alemán).
Cabo de rizo delantero atado por medio de un grillete suministrado por Seldén Mast.
Puños de escota, ver página 27.
~ 100 mm
C
K
E
C
S1)
D
H
Fig. 2.8.5.b
1er rizo a estribor. 2º rizo a babor. 3º rizo a estribor. Etc.
Sección de
botavara
Ranura de pujamen
mm
Recorte para el
alimentador de vela
Puño de amura
Rizo único
Núm. de cabos de rizo
Anclaje de cabo de rizo
Altura máx. para rizo 1 (estribor)
3)
mm
Altura máx. para rizo 2
(babor)3)
mmC
mmK
mmD
mmH
mm S1)mm
120/62
5.5 ± 0.75
830 215 75 10 1202 cabos de
rizo único + 1 cunningham
Cabo de rizo atado según
2.8.5.a
E-1800
E-1800
E-1900
E-2000
E-2500
E-600
E-700
E-850
E-950
E-1100
143/76 830 160 80 20 1402 cabos de rizo único + toma de rizo tradicional 2)171/94 830 190 80 20 150
200/1176.25 ± 0.75
830 250 100 20 190 2 cabos de rizo único + 2 Tomas de rizo tradicionales 2)250/140 830 275 100 20 200
E
Fig. 2.8.5.a
¡Importante!1. Se ata el cabo de rizo como se indica, con un as de guía y pasándolo por
la gaza. Se muestra el rizo nº1. Recuerde que se requieren ollaos a lo largo del pujamen para cada rizo.
2. Para velas de pujamen no relingado, la gaza del cabo debe mantener la posición correcta a lo largo de la botavara para asegurar una toma de rizo apropiada. Para esto, se puede utilizar un patín Seldén. (Ver tabla 2.11).
23
2.8.6 Botavaras de rizo único sobre mástiles C desde 2003 hasta 2007
1) La medida “S” incluye el grillete suministrado por Seldén Mast.2) Ganchos corredizos, como mostrado en la página 28, deben utilizarse para las tomas de rizo 3 y 4 tradicionales junto con cabos. Si
se utilizan los cuernos de botavara tradicionales sobre el puño de escota, existe el riesgo que la vela rasgarse cuando el rizo único se suelte.
3) La información acerca de la “Altura máx.” se refiere sólo al grillete de rizo delantero.Seldén Mast pone a disposición las instrucciones completas sobre los rizos únicos; referencia Núm. 595-664-SET (en sueco, inglés y alemán).
Fig. 2.8.6.b
Sección de
mástil
Sección de bota-
vara
Ranura de pujamen
mm
Recorte para el alimentador de vela
Puño de amura
Rizo único
Núm. de cabos de rizo
Anclaje de cabo de
rizo
Altura máx. para rizo 1 (estribor)
3)
mm
Altura máx. para
rizo 2 (babor)
3)
mm
C(correderas
MDS)mm
C(relinga)mmmm
K
mm
D
mm
H
mm
S1)
mm
C156
C175
C193
C211
C227
C245
120/62
5.5 ± 0.75
130 850 150 80 35 120 2 cabos de rizo único + 1 cunningham
Cabo de rizo atada
según 2.8.6.a
E-1800 E-600
143/76 110 830 165 80 20 140 2 cabos de rizo único + toma de rizo
tradicional 2)
E-1800 E-700
171/94 110 830 195 80 20 150 E-1900 E-850
200/117 6.25 ± 0.75 110 830 270 80 20 1902 cabos de rizo
único + 2 Tomas de rizo tradicionales 2))
E-2000 E-950
C264
C285
C304
171/94
5.5 ± 0.75
6.25 ± 0.75
180 830 210 100 45 1802 cabos de rizo
único + 1 toma de rizo tradicionalf2)
E-1900 E-850
200/117 150 830 250 100 20 190 2 cabos de rizo único + 1 toma de rizo tradicionalf2)
E-2000 E-950
250/140 150 830 275 100 20 200 E-2500 E-1100
Cabo de rizo delantero atado por medio de un grillete suministrado por Seldén Mast.
Puños de escota, ver página 27.
~ 100 mm
K
E
C
S1)
D
H
1er rizo a estribor. 2º rizo a babor. 3º rizo a estribor. Etc.
C
Fig. 2.8.6.a
¡Importante!1. Se ata el cabo de rizo como se indica, con un as de guía y pasándolo por
la gaza. Se muestra el rizo nº1. Recuerde que se requieren ollaos a lo largo del pujamen para cada rizo.
2. Para velas de pujamen no relingado, la gaza del cabo debe mantener la posición correcta a lo largo de la botavara para asegurar una toma de rizo apropiada. Para esto, se puede utilizar un patín Seldén. (Ver tabla 2.11).
24
2.8.7 Botavaras de rizo único sobre mástiles C desde 2008
Sección de
mástil
Sección de bota-
vara
Ranura de pujamen
mm
Recorte para el alimentador de vela
Puño de amura
Rizo único
Núm. de bozas de rizo
internas
Accesorio de boza de
rizo
Altura máx. para rizo 1 (estribor)
3)
mm
Altura máx. para
rizo 2 (babor)
3)
mm
C(correderas
MDS)mm
C(relinga)
mmmm
K
mm
D
mm
H
mm
S1)
mmC080C087C096C106C116C126C139
B087 5.5 ± 0.75 ~ 600 55 55 0 95 2 rizos únicos
Cabo de rizo atada
según fig. 2.8.7.a
E-1650 E-450
B104 5.5 ± 0.75 ~ 600 55 55 0 95 2 rizos únicos E-1650 E-450
C126C139
B120 5.5 ± 0.75 ~ 600 165 65 20 70 2 rizos únicos E-1650 E-450
C156B087
5.5 ± 0.75 130 750 165 65 20 105 - -B104
C156C175C193C211C227C245
B120 5.5 ± 0.75 130 750 150 80 35 120 2 cabos de rizo único + 1 cunningham E-1800 E-600
B1355.8 ± 0.75
130 750 105 80 30 165 2 cabos de rizo único +
1 toma de rizo tradicional2
E-1800 E-650
B152 120 750 105 80 20 165 E-1800 E-750
B171 5.5 ± 0.75 110 750 120 80 15 165 E-1900 E-850
B200 6.25 ± 0.75 170 750 175 100 15 240 2 cabos de rizo único + 2 tradicionales Tomas de rizo 2) E-2000 E-950
C264C285C304
B171 5.5 ± 0.75 180 750 135 100 45 200 2 cabos de rizo único + 1 toma de rizo tradicional 2) E-1900 E-850
B2006.25 ± 0.75
150 750 175 100 15 240 2 cabos de rizo único +
1 toma de rizo tradicional 2)
E-2000 E-950
B250 150 750 175 100 15 240 E-2500 E-1100
B290 10.25 ± 0.75 150 750 80 100 30 240 E-2900 E-1550
C
~ 100 mm
Alternativas a los ollaos. Ver figs. 2.7.6.b y 2.7.6.c, página 28
Puños de escota, ver página 27.
1er rizo a estribor. 2º rizo a babor. 3º rizo a estribor. Etc.
Ver página 28 para una alternativa a los cuernos de botavara de puño de amuraC
S1)
H
DK
Fig. 2.8.7.b
1) La medida “S” incluye el grillete suministrado por Seldén Mast.2) Ganchos corredizos, como mostrado en la página 28, deben utilizarse para las tomas de rizo 3 y 4 tradicionales junto con cabos. Si
se utilizan los cuernos de botavara tradicionales sobre el puño de escota, existe el riesgo que la vela rasgarse cuando el rizo único se suelte.
3) La información acerca de la “Altura máx.” se refiere sólo al grillete de rizo delantero. Se calcula la longitud sobre la toma de rizo de 16-trenzas. Para un cabo de bajo alargamiento, la altura de rizo puede aumentarse.
Seldén Mast pone a disposición las instrucciones completas sobre los rizos únicos; referencia Núm. 595-664-SET (en sueco, inglés y alemán).
Fig. 2.8.7.a
¡Importante!1. Se ata el cabo de rizo como se indica, con un as de guía y pasándolo por
la gaza. Se muestra el rizo nº1. Recuerde que se requieren ollaos a lo largo del pujamen para cada rizo.
2. Para velas de pujamen no relingado, la gaza del cabo debe mantener la posición correcta a lo largo de la botavara para asegurar una toma de rizo apropiada. Para esto, se puede utilizar un patín Seldén. (Ver tabla 2.11).
~ 100 mm
25
2.8.8 Toma de rizo tradicional en botavaras Match
Sección de mástil
Sección de botavara
Ranura de pujamen
mm
Recorte para el alimentador de vela
Puño de amura
Cuernos de la
botavara
Núm. de cabos de rizo
internos
Anclaje del cabo de rizo al terminal
de popa de la botavara
C(patines
MDS)mm
C(relinga)mm
K
mm
D
mm
H
mm
F
mm
C175C227 B190
5.5 + 0.4505.8 + 1.005.0 – 1.050
100 750 35 80 0 80 2 tomas de rizo tradicionales Cabo de rizo
atada alrededor de la botavara; ver fig. 2.8.8.a
C211C245 B230 6.25 ± 0.75 80 750 45 80 20* 80
2 tomas de rizo tradicionales
*Grillete de puño de amura debajo del tope de perfil.
C
Fig. 2.8.8.b
~ 100 mm
D
KH
C
F
Alternativas a los ollaos. Ver figs. 2.7.6.b y 2.7.6.c, página 28Puños de escota,
ver página 27.
1er rizo a estribor. 2º rizo a babor.
Ver página 28 para una alternativa a los cuernos de la botavara de puño de amura
Fig. 2.8.8.a
¡Importante!1. Se ata el cabo de rizo como se indica, con un as de guía y pasándolo por
la gaza. Se muestra el rizo nº1. Recuerde que se requieren ollaos a lo largo del pujamen para cada rizo.
2. Para velas de pujamen no relingado, la gaza del cabo debe mantener la posición correcta a lo largo de la botavara para asegurar una toma de rizo apropiada. Para esto, se puede utilizar un patín Seldén. (Ver tabla 2.11).
26
2.8.9 Botavaras Match de rizo único
Sección de
mástil
Sección de bota-
vara
Ranura de pujamen
mm
Recorte para el alimentador de vela
Puño de amura
Rizo único
Núm. de cabos de
rizo
Anclaje de cabo de
rizo
Altura máx. para rizo 1 (estribor)
3)
mm
Altura máx. para
rizo 2 (babor)
3)
mm
C(correderas
MDS)
mm
C(relinga)
mm
K
mm
D
mm
H
mm
S1)
mm
C175C227 B190
5.5 + 0.4505.8 + 1.005.0 – 1.050
100 750 35 80 0 180 2 Tomas de rizo
Cabo de rizo atado
alrededor de la botavara;
ver fig. 2.8.9.a.
E-1650 E-470
C211C245 B230 6.25 ± 0.75 80 750 45 80 20
4) 195 2 Tomas de rizo E-1900 E-650
1) La medida “S” incluye el grillete suministrado por Seldén Mast.2) Ganchos corredizos, como mostrado en la página 28, deben utilizarse para las tomas de rizo 3 y 4 tradicionales junto
con los cabos de rizo único. Si se utilizan los cuernos de botavara sobre el puño de escota, existe el riesgo que la vela pueda desgarrarse cuando el rizo único se suelte.
3) La información acerca de la “Altura máx.” se refiere sólo al grillete de rizo delantero. Se calcula la longitud sobre la toma de rizo de 16-trenzas. Para cabos de bajo alargamiento, la altura de rizo puede aumentarse ligeramente.
4) Grillete de puño de amura debajo del tope del perfil.Seldén Mast pone a disposición las instrucciones completas sobre los rizos únicos; referencia Núm. 595-664-SET (en sueco, inglés y alemán).
Fig. 2.8.9.b
S 1)
H
D
KC
~ 100 mm E
Cabo de rizo delantera atado por medio de un grillete suministrado por Seldén Mast.
Puños de escota, ver página 27.
1er rizo a estribor.2º rizo a babor.
Fig. 2.8.9.a
¡Importante!1. Se ata el cabo de rizo como se indica, con un as de guía y pasándolo por
la gaza. Se muestra el rizo nº1. Recuerde que se requieren ollaos a lo largo del pujamen para cada rizo.
2. Para velas de pujamen no relingado, la gaza del cabo debe mantener la posición correcta a lo largo de la botavara para asegurar una toma de rizo apropiada. Para esto, se puede utilizar un patín Seldén. (Ver tabla 2.11).
27
Consulte las páginas 32-38 para un mástiles enrollables - manual, hidráulico y eléctrico. Los carros o los patines se suministran con los grilletes sobre todas las botavaras Seldén actuales. Sin embargo, existen antiguas botavaras de secciones de la serie P 73/53-137/100 que se suministraron sin ellos.En estos casos, los puños de escota de la vela se atan al terminal de la botavara.
Fig. 2.9.b
3562
55040
Fig. 2.9.a
M
LN
Botavara Carro/patín Núm. básicoGrillete
LM N
min.
111/81137/100 507-701
Ø 7 mm grilleteL = 40 mm307-004
40 mm 11 mm
85/5886/59
511-519 Ø 5 mm grillete L = 34 mm307-001
40 mm 11 mm
111/75128/90
507-602
Ø 8 mm grillete L = 44 mm307-005
45 mm 13 mm
150/105162/125
Ø 10 mm grilleteL = 44 mm307-024
45 mm 13 mm
189/132206/139 507-603
Ø 10 mm grilleteL = 38 mm307-024
45 mm 13 mm
B087B104 507-612
Ø 5 mm grilleteL = 38 mm307-045
35 mm 5 mm
B120
507-519
Ø 8 mm grilleteL = 35 mm307-026
40 mm 8 mm
B135Ø 8 mm grillete
L = 35 mm307-026
40 mm 8 mm
143/76
507-569
Ø 8 mm grilleteL = 35 mm307-026
40 mm 10 mm
B152Ø 8 mm grillete
L = 35 mm307-026
40 mm 10 mm
B171Ø 10 mm grillete
L = 38 mm307-024
45 mm 10 mm
B190Ø 10 mm grillete
L = 38 mm307-024
45 mm 10 mm
B200B230B250
511-570Ø 10 mm grillete
L = 38 mm307-024
50 mm 14 mm
B200B250 511-617
Bulón Ø 12 x 33165-402
Anchura de boca: 20 mmVer fig. 2.9.b
B300 511-588Bulón Ø 12 x 37
165-409Anchura de boca: 23 mm
B290 511-648Ø 12 mm grillete
L = 41 mm307-004
55 mm 12 mm
E & C 2.9 Puños de escota
28
Los ganchos "corredizos" pueden utilizarse como una alternativa a los cuernos de la botavara.
1er rizo a estribor.2º rizo a babor. 3º rizo a estribor.Etc.
Para botavara 290/155 300/155
Fig. 2.10.1.a
FSección de botavara
Ganchos
Fmm
120/62 120
Ver página 19 y 29 para obtener más informa-
ción acerca del puño de amura.
135/72 120
143/76 120
152/84 120
171/94 120
200/117 130
250/140 130
290/155
130Utilice “la segunda
alternativa a los ollaos"(Fig. 2.10.2.b)300/155
E & C2.10.1 Ganchos corredizos
Primera alternativa
Se utiliza cuando el cabo de rizo se ata con un grillete, como en “el rizo único”.
Segunda alternativa
Mejora la maniobra cuando se tiene que rizar la vela con los cuernos de la botavara.
Fig. 2.10.2.a Fig. 2.10.2.b
2.10.2 Alternativas a los ollaos
29
Sección de botavara Art. núm. Patín
Anchura de ranura T
86/59B087B104
511-555-02 16 mm
B087B104
511-641-01 20 mm
B120B135B152B171
511-571-01 25 mm
B200B250B290B300
511-572-01 32 mm
B120B135B152B171B190
511-636-01 25 mm
B200B250B290B300
B230
511-637-01 32 mm
2.11 Patines de botavara
Para la ubicación del lazy-jack o del cabo de rizo (no para atar el cabo de rizo)
30
Para evitar que el cabo de driza o la gaza con guardacabo y casquillo (Talurit) dañe la roldana del tope de palo, la dimensión “B” no debe ser más corta que la mostrada.Cuando elija la medida “B”, debe tener en cuenta la dimensión HB y el alunamiento de la vela mayor teniendo en cuenta el backestay.
Ver las páginas 32-35 para mástil enrollable y las páginas 36-37 para Furlex Main – sistema retroactivo.
Para otras salidas de driza, se calcula la medida "B” desde el borde superior de la roldana hasta el pun-to más alto de la vela.
Fig. 2.12.b
B
Fig. 2.12.a
HBB250
A
Cabo de driza
Dimensión del cabo “B” mm Nudo “B” mm Gaza
Ø 6 mm 60 430
Ø 8 mm 70 430
Ø 10 mm 80 430
Ø 12 mm 90 440
Ø 14 mm 100 440
Driza de cable
Dimensión del cable de driza
“B” mm unido a mano-gaza Ojo de driza
“B” mm unido-Talurit
Ojo de driza
Ø 3 mm 200 140
Ø 4 mm 230 150
Ø 5 mm 260 170
Ø 6 mm 300 200
Ø 7 mm 350 230
Ø 8 mm 400 250
E & C 2.12 Medidas del puño de driza
A (mm)
Mástil C Mástil E
Tope de
palo
Fraccionado Estándar/Tope
largo
Conificado Estándar/Tope
largo
C156 70 80/280 80/270
“A” = 75-100 mm. (con aparejos fraccionados conificados
utilizando una sección D-109/88 ó E-122/85, la medida
es 25 mm.)
C175 105 115/280 85/295
C193 100 100/265 75/200
C211 110 115/235 105/240
C227 110 100/220 90/225
C245 115 120/285 110/210
C264 110 100/265 65/95
C285 100 130 90/120
C304 175 110 80/110
C321 175 140/190 110
C365 240 155 110
31
Para evitar que el cabo de driza o la gaza con guardacabo y casquillo (Talurit) dañe la roldana del tope de palo, la dimensión “B” no debe ser más corta que la mostrada.
Para otras salidas de driza, se calcula la medida "B” desde el borde superior de la roldana hasta el pun-to más alto de la vela.
Ver las páginas 32-35 para mástil enrollable y las páginas 33-37 para Furlex Main – sistema retroactivo.
B
Driza de cable
Dimensión del cabo
“B” mm Nudo
“B” mm Gaza
Ø 5 mm 60 430
Ø 6 mm 60 430
Ø 8 mm 70 430
Ø 10 mm 80 430
Ø 12 mm 90 440
Ø 14 mm 100 440
E & C
Fig. 2.13.bFig. 2.13.a
2.13 Medidas del puño de driza – Monotipos
AA
BB
Fraccionado 100mmA tope 150mm
Aparejado a tope de palo
Fraccionado
Mástil no conificado
Mástil conificado
Tope de palo convencional
Tope de palobrazo largo
Tope de palo con polea para spi
Sección AA AA BB AA BB AA BB AA BB
C087 - 65 75 58 65 149 90 99 75
C096 - 56 75 52 65 143 90 93 75
C106 - 80 85 70 70 180 100 105 80
C116 - 70 85 63 70 173 100 99 80
C126 70 95 90 83 85 212 120 127 100
C139 65 82 90 74 85 203 120 118 100
32
3.1 Sección R: manual, hidráulico y eléctrico
Puño de escota con tablilla (“E”) medido en el punto más retrasado.Tabla de puño de escota es más eficaz ("E") que una roldana o un ollao normal.
Puño de escota con roldana integrado: Medida (“E”) tomada después de la polea.
Alternativas en los puños de escota
E
Fig. 3.1.a Fig. 3.1.b
E
Aspectos del diseño de las velas mayores enrollables en el mástil, ver página 38.
1) 1995 y anteriores: Ø 102) Máx. Ø7 mm de cinta del grátil debido al nuevo alimentador de vela (2001).3) Para velas enrollables de altas prestaciones con mucha forma y/o tejido de vela más rígido (no-dacron), y para velas con sables
horizontales, se puede suministrar en opción una guía de vela (art.núm. 535-811-01).4) Cuando se enrolla completamente la vela, 300 mm de Emax quedará fuera del mástil debido al refuerzo y la tabla de puño de escota. ¡Atención! Los valores listados son LOS VALORES MÁXIMOS para las velas mayores DACRON® diseñadas principalmente para facilitar el enrollado y la toma de rizo. Para mejorar las prestaciones de las velas con mayor forma y tejido de vela más rígido, la longitud del pujamen máxima se reducirá según el diseño de vela y el material de la vela.5) Nota! La relinga para mayor de respeto es opcional a partir de 2012.
Sección de mástil Extrusión del grátil
Sección de mástil
Com-parti-
miento de vela
Ranura de vela
Longitud máxima de pujamen. E máx. 4)
Ranura del grátil en el mástil Tipo Diáme-tro
Ranura de grátil
Espacio máx. para la relinga del grátilRanura
de grátilMáximo
grosor de gratil para la relinga del gratil
Patín
mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm
190/94213/104235/116
Ø 85Ø 90Ø 100
13.5 ± 3375040004500
3.25 Ø 7.2 – RA Ø 25 2.75 ± 0.25 Ø 6.0
214/122232/126260/136
Ø 110Ø 114Ø 114
15 ± 3475055005500
3.25 Ø 10.0 Bainbridge AO32 RB Ø 30 3.25 ± 0.35 Ø 8.01)
290/150324/1693)
Ø 124Ø 154
15 ± 360007000
3.254.0
Ø 10.0Ø 12.0
Bainbridge AO32
RC Ø 38 3.25 ± 0.25 Ø 102)Bainbridge AO32 o Rutgerson 101
370/1923) Ø 174 15 ± 3 7500 3.3 Ø 13.0 Bainbridge AO33 o Rutgerson 102 RD Ø 58 3.25 ± 0.25 Ø 10
Compartimiento de vela
Ranura de vela
Ranura de grátil
Grosor del grátil
Grosor del grátil
Ranura de grátil
R 3 Mástil enrollable
33
*Para carro RCB 511-617-320
Sección de mástil
Amm
Bmm
T mm
Tamaño del toggle/horquilla articulada
80 mm 120 mm
190/94213/104235/116
600600600
400400400
757575
–
214/122232/126260/136
650650650
400400400
808080
125125125
290/150324/169
700700
500500
9090
135135
370/192 700 500 – 135
R
Marca(s) roja(s) pueden utilizarse para indicar cuando se desenrolla completamente la vela.200
100
T
70
20
85° – 88°
OS E
30
A
Espa
cio
de v
ela
máx
. B
60
50
Med
ida
al c
entro
de
l anc
laje
de
bot
avar
a (m
arca
do).
Fig. 3.1.c
Sección de botavara
OSmm
128/90150/105162/125189/132206/139
250250250350350
120/62135/72143/76152/84171/94200/117250/140
140140150150150
200* 200*
300/155 395
Para enrollado motorizado
34
3.2 Sección F: manual, hidráulico y eléctrico
Puño de escota con tablilla:Pujamen (“E”) medido a popa del final de la vela.Tabla de puño de escota es más eficaz ("E") que la polea integrada o un ollado normal.
Puño de escota con polea integrada: Pujamen (“E”) medido a popa del final de la roldana.
Fig. 3.2.a Fig. 3.2.b
Nota: Para mejorar las prestaciones del enrollado de velas mayores con mucha forma y/o tejido de vela más rígido (no-dacron), y para velas con sables horizontales, se puede suministrar en opción una guía de vela.1) Cuando se enrolla completamente la vela, 300 mm de Emax quedará fuera del mástil debido al refuerzo y la tablilla de puño de escota. ¡Atención! Los valores listados son LOS VALORES MÁXIMOS para las velas mayores DACRON® diseñadas principalmente para facilitar el enrollado y la toma de rizo. Para mejorar las prestaciones de las velas con más forma y tejido de vela más rígido, la longitud del pujamen máxima se reducirá según el diseño de vela y el material de la vela.2) Máx. Ø7 mm de grosor del grátil debido al nuevo alimentador de vela (2001).3) Nota! La relinga para mayor de respeto es opcional a partir de 2012.
Secciones Dim. sección. X/Y mmly
cm4
lx
cm4Espesor de pared, mm Peso kg/m
Wymin
cm3
Wxmin
cm3
Mástiles enro-llables
F176 176/93 526 187 2.90 4.12 58.2 40.0F194 194/101 709 254 3.05 4.69 70.8 49.8F212 212/109 970 337 3.15 5.45 88.2 61.8F228 228/118 1306 453 3.4 6.30 112 76.8F246 246/126 1781 613 3.75 7.37 139 97.3F265 265/135 2392 828 4.15 8.66 173 122F286 286/146 3237 1122 4.5 10.02 220 154F305 305/156 4389 1513 5.05 11.75 276 194F324 324/169 5576 2056 5.5 13.8 329 243F370 370/192 8835 3149 5.8 16.6 468 326F406 408/207 14321 4725 6.5 19.34 671 451
X
Y
Sección de mástil Extrusión del grátil
Sección de mástil
Compar-timiento de vela
Longitud máxima de pujamen. E
máx. 1)
Ranura de vela Repuesto de ranura del grátil en el mástil
Tipo Diá- metro
Ranura de grátil
Espacio máx. para la relinga del grátilRanura de
grátil
Espacio máx.
disponible para la
relinga del grátil mm
Patín
mm mm mm mm mm mm mm mm mm
F176 Ø 85 RA 3750
15±3
3.25±0.25
6 -
RA Ø 25 2.75±0.25 Ø 6F194 Ø 93 RA 4200
F212 Ø 100RA 4500
8 Bainbridge AO31RB 4400
F228 Ø 108RA 5000RB 4900
RB Ø 30
3.25±0.35
Ø 8F246 Ø 114 RB 5400
F265 Ø 123RB 6000
17±3 10 Bainbridge AO32
RC 5800
RC Ø 38 Ø 102)F286 Ø 133
RB 6500RC 6300
F305 Ø 141RB 6900RC 6700RD 6000
F324 Ø 154RC
7000 20±34±0.25
12Bainbridge AO32
RD Ø 58 Ø 10RD
F370 Ø 174RC
7500 22±3 13RD
F406 Ø 190 RD 9500 24±3 6.5±0.5 15 Bainbridge AO33
Ranura de grátil
Grosor del grátil
Ranura de vela
Compartimiento de vela
Ranura de grátil
Grosor del grátil
F
Alternativas en los puños de escota Aspectos del diseño de las velas mayores enrollables en el mástil, ver página 36.
EE
35
T
70
20
85° – 88°
OS E
30
A
Espa
cio
de v
ela
máx
.B
60
50
Med
ida
al c
entro
del
he
rraj
e de
bot
avar
a (m
arca
do).
Fig. 3.2.c
* Para carro RCB 511-617-320
Sección de mástil
RA RB RC RD
A B T A B T A B T A B T
F176 600 400 80
F194 600 400 80
F212 600 400 80 650 400 80
F228 600 400 80 650 400 80
F246 650 400 80
F265 650 400 125 700 500 130
F286 650 400 125 700 500 130
F305 650 400 125 700 500 130 700 500 135
F324 700 500 135
F370 700 500 135
F406 700 500 175
Sección de
botavara
OSmm
B120 140
B135 140
B143 150
B152 150
B171 150
B200 200*
B250 200*
B290 360
B300 395
B380 430
Para enrollado motorizado
100
200
Marca(s) roja(s) pueden utilizarse para indicar cuando la vela está completamente desenrollada.
F
36
3.3 Furlex Main – sistema retroactivo (La producción de esta gama de productos cesó en 2003).
Puño de escota con tablilla:Pujamen (“E”) medido a popa del final de la vela.Tabla de puño de escota es más eficaz ("E") que la polea integrada o un ollado normal.
Puño de escota con polea integrada: Pujamen (“E”) medido a popa del final de la roldana.
E
Fig. 3.3.a Fig. 3.3.b
E
El perfil del grátil tiene una forma asimétrica para ayudar a superar la resistencia inicial cuando empieza a enrollar. No utilice un material de vela pesado en la zona del grátil.
Las bandas de las cintas del puño de driza y del puño de escota deben ser blandas para facilitar la maniobra de enrollado. 20 mm es un ancho suficiente. No utilice grilletes metálicos sobre ellas.
Se deben ubicar los sables a babor de la vela para que no se pellizquen dentro del compartimiento de la vela.
Si se utilizan ollaos en el puño de escota, no deben ser más gruesos de 14 mm para que encaje en ellos.
La parte superior del perfil del grátil permanecerá centrada por el giratorio de driza, mientras que la mayoría de la sección quedará sobre la cara a popa del compartimiento de vela cuando navega. La curva del grátil debe tener una forma de cuña para compensar (0 a 30 mm) en los 500-800 mm superiores del grátil.
*1995 y posteriores: Ø 10
Furlex Main – Otra sección Perfil del grátil
Tipo de Furlex Main
Com-par-
timiento de vela
Ranura de vela
Longitud máx. de pujamen
recomendado1)
”E
Repuesto de ranura del grátil en el mástil
Tipo Diá-metro
Anchura de la ranura de grátil
Espa-cio
máx. para la cinta del
grátil
Anchura de la
ranura de grátil
Espacio máx.
disponi-ble para la cinta del
grátil
Patín
mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm
Tipo 76Tipo 90
Ø 76Ø 90
13.5 ± 335004000
3.253.25
Ø 9.4Ø 9.4
Bainbridge AO31 o Rutgerson 101 RA Ø 25 2.75 ± 0.25 Ø 6.0
Tipo 108 Ø 108 15 ± 3 5000 3.25 Ø 10.0 Bainbridge AO32 o Rutgerson 101 RB Ø 30 3.25 ± 0.35 Ø 8*
Compartimiento de vela
Ranura de vela
Máximo diámetro del grátilAnchura de la ranura del grátil
Máximo diámetro del grátil
Anchura de la ranura del grátil
1) ¡Anote! Los valores listados son LOS VALORES MÁXIMOS para las velas mayores DACRON® diseñadas principalmente para facilitar el enrollado y la toma de rizo. Para mejorar las prestaciones de las velas con más forma y rigidez en el tejido de vela, la longitud del pujamen máxima se reducirá según el diseño de vela y el material de la vela.
Alternativas en los puños de escota
37
20
BEs
paci
o de
vel
a m
áx.
60
A
30
EOS
85°–88°T
Med
ida
hast
a el
pas
ador
ho
rizo
ntal
.
50
Fig. 3.3.c
Tipo Furlex-Main A B T OS
7690108
600600650
270270270
606065
180180260
38
Tipo del material de vela En general, un tejido monocapa (p.ej. Dracron™) se pliega más fácilmente alrededor del perfil del grátil que un material laminado multicapa, cau-sando una menor resistencia de enrollado. Un teji-do de vela “más blando” por tanto permite enro-llar más vela dentro del mástil. El material de la vela suele volverse más blando con el tiempo, por consiguiente una nueva vela puede provocar una mayor resistencia de enrollado que una vela que ha sido utilizada durante cierto tiempo.
Disposición del tejido de velaEl perfil del gratil es asimétrico para ayudar a superar la resistencia inicial cuando se empieza a enrollar. No utilice un tejido de vela pesado en la zona del grátil.
Altura del puño de escotaEl pujamen de la vela mayor enrollable debe ele-varse hacia el puño de escota, aproximadamente 85º - 88º (ver fig.3.2.c). Esto aumenta la tensión de la baluma cuando se enrolla y previene que se enrolle demasiada vela en la parte inferior del perfil. Recuerde que, cuando la vela se enrolla el peso de la vela puede hacer que el puño de escota se baje.
Forma de la curva del grátilLa parte superior del perfil del grátil permanecerá centrada por el giratorio del tope, mientras que la mayoría del perfil del grátil quedará sobre la cara a popa del compartimiento de vela cuando navega. La curva del grátil debe tener una forma de cuña para compensar (0 a 30 mm) los 500 – 800 mm superiores del grátil.
Refuerzo del puño de escotaEl refuerzo del puño de escota debe fabricarse de manera que permita que se enrolle la vela dejando aproximadamente 300 – 500 fuera del mástil.
Cintas de velaLas cintas de la vela del puño de driza y del puño de escota deben ser blandas para facilitar la maniobra de enrollado. Es conveniente una anchura de 20 mm. No utilice ollaos.
Cinta de la vela en el grátilEvite utilizar una cinta de la vela en el grátil cerca del puño de driza y del puño de escota. Las altas cargas en los puños de driza y escota pueden dete-riorar la cinta de vela. (ver fig. 3.2.c)
Ollaos en el puño de escotaSi se utilizan ollaos en el puño de escota, no deben ser más anchos que 14 mm para poder encajar la polea del pujamen.
Tipos de sablesLos principales tipos de sables utilizados en las velas mayores enrollables son: sables verticales de cuerpo entero, sables verticales pequeños y sables (plegables) horizontales. Por experiencia, se ha mostrado que los sables verticales trabajen muy bien mientras que los sables horizontales tie-nen tendencia a bloquearse en la ranura de vela cuando se desenrolla la vela. Para velas enrollables de altas prestaciones con más forma y tejido más rígido (no-dacron), y para velas con sables hori-zontales, se puede suministrar en opción una guía de vela (art.núm. 535-811-01) (ver fig. 3.4.a). Si se utilizan los sables verti-cales de cuerpo entero, generalmente los sables redondos trabajan mejor que los sables planos ya que estos pueden torcerse. Si se utilizan los sables verticales, los sables planos suelen trabajar mejor y ocupar menos espacio.
Ubicación de sablesSe deben ubicar los sables a babor de la vela para que no se pellizquen dentro del compartimiento de la vela.
Terminales, conectores y sistemas tensoresLos terminales, los conectores y los sistemas ten-sores (sables verticales) deben fabricarse lo más finos posibles. Las soluciones voluminosas pue-den causar que los sables se bloqueen en la ranura de vela.
Sables verticales pequeños – desplazamiento verticalLos sables verticales pequeños deben ubicarse de manera que no se solapen verticalmente el uno con el otro. El sable más bajo no debería solapar el refuerzo del puño de escota.
3.4 Aspectos del diseño de las velas mayores enrollables en el mástil
Fig. 3.4.a
39
Consulte el manual Furlex correspondiente para ampliar la información acerca del corte de la vela, los consejos para tomar un rizo y la ubicación de la protección UV.
Fig. 4.1.b
Velas con un grátil consi-derablemente más corto (superior a 500 mm) que el máximo permitido de-ben montarse con un pro-longador/estrobo de puño de driza. La longitud total del grátil incluyendo el prolongador/estrobo debe ser inferior que la medida “Espacio de vela máx.”.
mín. 50 mm
4.1 Furlex S
Fig. 4.1.a
F
Espacio de vela máx.
FL -(F+E)FL
GCB
E
Bulón inferior sobre el toggle Furlex
Tipo/Serie Furlex
Dimensión de la
sección
Ranura de grátil
Espacio máx.
disponible en el com-
partim-ento
Ancho del grátil
máx.
Recorte Altura del
recorte
Espacio de vela máximo FL–(F+E)(Cálculo de la medida de la longitud del
estay de proa existente: FL).
mm mm mmCBmm
Gmm
Fmm
Emm
F+Emm
Man
ual
A 26/17 3.0 Ø 6 Ø 5 60 1100 360 280 640
B 31/20 3.0 Ø 6 Ø 5 60 1100 390 340 730
C 40/27 3.0 Ø 7 Ø 6 80 1100 540 420 960
D 50/34 3.0 Ø 8 Ø 6 100 1100 620 490 1110
50 S 22/15 2.6 Ø 6 Ø 5 25 630 360 215 575
100 S Ø 4 & 5 26/17 3.0 Ø 6 Ø 5 60 1100 410 280 690
100 S Ø 6 26/17 3.0 Ø 6 Ø 5 60 1100 425 295 720
200 S 31/21 3.0 Ø 6 Ø 5 60 1100 540 330 870
300 S Ø 8 39/27 3.0 Ø 7.5 Ø 6.5 80 1100 550 400 950
300 S Ø 10 39/27 3.0 Ø 7.5 Ø 6.5 80 1100 650 400 1050
400 S 48/34 3.0 Ø 8 Ø 6.5 95 1100 620 535 1155
500 S 60/46 3.0 Ø 9 Ø 7 95 1100 670 535 1205
Estos datos son válidos también para el Furlex Electric.
Fig. 4.1.d
Furlex 100 S - 500 S
Ranura de grátil Compar-
timento de la cinta del grátil
Ranura de grátil
Compartimento de la cinta del grátil
Fig. 4.1.c
4 Furlex para velas de proa
40
Fig. 4.1.a
FL
Espacio de vela máx.
FLD -(F+E)
1100 mm
CB
E
F
FLD (Longitud del estay de proa hasta cubierta)
Velas con un grátil consi-derablemente más corto (superior a 500 mm) que el máximo permitido de-ben montarse con un pro-longador/estrobo de puño de driza. La longitud total del grátil incluyendo el prolongador/estrobo debe ser inferior que la medida “Espacio de vela máx.”. Fig. 4.2.b
mín. 50 mm
Fig. 4.2.c
Consulte el manual Furlex correspondiente para ampliar la información acerca del corte de la vela, los consejos para tomar un rizo y la ubicación de la protección UV.
4.2 Furlex TD (bajo cubierta)
Tipo/Serie
Furlex
Dimensión de la
sección
Ranura de grátil
Espacio máx.
disponible en el com-partimento
Ancho del grátil máx.
Recorte Espacio de vela máximo FLD–(F+E)
mm mm mmCBmm
Fmm
Emm
F+Emm
Man
ual
200 TD 31/21 3.0 Ø 6 Ø 5 60 540 130 670
300 TD Ø 8 39/27 3.0 Ø 7.5 Ø 6.5 80 550 150 700
300 TD Ø 10 39/27 3.0 Ø 7.5 Ø 6.5 80 650 150 800
400 TD 48.5/34 3.0 Ø 8 Ø 6.5 95 620 210 830
Estos datos son válidos también para el Furlex Electric.
Fig. 4.2.a
Ranura de grátil
Comparti-mento de la relinga del grátil
41
4.3 Furlex hidráulico
Consulte el manual Furlex correspondiente para ampliar la información acerca del corte de la vela, los consejos para tomar un rizo y la ubicación de la protección UV.
Tipo/Serie
Furlex
Dimensión de la sección
Ranura de grátil
Espacio máx.
disponible en el com-partimento
Ancho del grátil máx.
Recorte Espacio de vela máximo FL–(F+E)(Cálculo de la medida de la longitud del estay
de proa existente: FL).
mm mm mmCBmm
Fmm
Emm
F+Emm
Hid
rául
ico
C-Hidráulico 40/27 3.0 Ø 7 Ø 6 80 540 520 1060
D-Hidráulico 50/34 3.0 Ø 8 Ø 6 100 620 675 1295
E-Hidráulico 60/46 3.0 Ø 9 Ø 7 100 620 675 1295
300 H Ø 8 39/27 3.0 Ø 7.5 Ø 6.5 80 550 490 1040
300 H Ø 10 39/27 3.0 Ø 7.5 Ø 6.5 80 650 490 1140
400 H 48/34 3.0 Ø 8 Ø 6.5 100 620 610 1230
500 H 60/46 3.0 Ø 9 Ø 7 100 670 675 1345
Fig. 4.3.c
Velas con un grátil consi-derablemente más corto (superior a 500 mm) que el máximo permitido de-ben montarse con un pro-longador/estrobo de puño de driza. La longitud total del grátil incluyendo el prolongador/estrobo debe ser inferior que la medida “Espacio de vela máx.”. Fig. 4.3.b
mín. 50 mm
F
Espacio de vela máx.
FL -(F+E)
FL
1100 mm
CB
E
Ranura de grátil
Comparti-mento de la cinta del grátil
Fig. 4.3.a
42
4.4 Seldén CX, enrollador para Código 0 y vela de estay
Consulte el manual 595-731-E para ampliar la información.
Sistema Espacio de vela máximo (Cálculo de la medida del grillete de driza hasta el dispositivo de sujeción sobre el
barco/botalón)
Espacio de horquilla
máx. Ø D5 mm
Emm
Fmm
F+Emm
D1mm
D2mm
Ø Bulón mm
CX10 115 90 205 14 12 10 40
CX15 125 95 220 16 12 10 40
CX25 155 120 275 22 20 12 45
CX40 165 145 310 24 24 16 55
Sistema Ø Orificio mm
Cabo máx. D3,
mmW1mm
H1mm
H3 (cabo máx.), mm
CX10/CX15 10,3 8 16 43 17
CX25 12,3 11 19 55 21
CX40 16,3 11 19 55 21
Sistema Ø OrificiommD4mm
W2mm
W3mm
H2mm
CX10/CX15 10,3 8 16 22 34
CX25 12,3 8 19 27 42
CX40 16,3 12 20 33 52
Guardacabos para cabo antitorsión
Guardacabos para doble cabo de relinga
CX 10/15/25
CX 40
W2
W3
Ø D4
Ø Orificio
H2
Fig. 4.4.a
Fig. 4.4.b
Fig. 4.4.c
Ø D2
Ø D1
Ø D1
Espacio de vela máx.
F
E
Ø Pin
Ø D5
Ø D5
Ø Bulón
W1
H1
H3
Ø D3Ø Orificio
43
GX - MedidasSeldén GX – Sistema enrollador de gennaker
Modelo Máximo espacio para la vela
(TL-SDL-SDU) 1)
Cabo antitorsión (TL-LS+A-HS+B)
SDLmm
SDHmm
LS mm
HS mm
A mm
B mm
GX7.5 100 70 100 70 120 120GX10 105 70 110 70 120 120GX15 115 80 120 75 120 120
1) El máximo espacio para la vela incluye espacio para amarrarlo.
GX medidas
Máx
imo
espa
cio
para
la v
ela
Long
itud
de c
orte
del
cab
o an
titor
sión
TL (L
ongi
tud
tota
l)
Long
itud
con
fund
a
SDL
LS
A
SDU
B HS
595-
542-
SP
I
mpr
eso
en S
ueci
a.
Se
ldén
y F
urle
x so
n m
arca
s com
erci
ales
regi
stra
das d
e Se
ldén
Mas
t AB
.
Seldén Mast AB, Suecia Tel +46 (0)31 69 69 00 Fax +46 (0)31 29 71 37 e-mail [email protected]
Seldén Mast Limited, RU Tel +44 (0) 1329 504000 Fax +44 (0) 1329 504049 e-mail [email protected]
Seldén Mast Inc., EE.UU Tel +1 843-760-6278 Fax +1 843-760-1220 e-mail [email protected]
Seldén Mast A/S, Dinamarca Tel +45 39 18 44 00 Fax +45 39 27 17 00 e-mail [email protected]
Seldén Mid Europe B.V., Países BajosTel +31 (0) 111-698 120 Fax +31 (0) 111-698 130 e-mail [email protected]
Seldén Mast SAS, FranciaTel +33 (0) 251 362 110 Fax +33 (0) 251 362 185 e-mail [email protected]
Seldén Mast Asia Ltd, Hong Kong Tel +852 3572 0613 Fax +852 3572 0623 e-mail [email protected]
www.seldenmast.com
Distribuidor:
VELALIGERAMONOTIPOSCRUCEROS
El Grupo Seldén es el mayor fabricante del mundo
de mástiles y arboladuras en carbono y aluminio
para embarcaciones de vela ligera, monotipos y
cruceros. En 2008, se amplió la gama con el acasti-
llaje de cubierta.
El Grupo lo forman de Seldén Mast AB en Suecia,
Seldén Mast A/S en Dinamarca, Seldén Mast Ltd
en RU, Seldén Mid Europe B.V. en los Países
Bajos, Seldén Mast SAS en Francia, Seldén Mast
Inc. en EE.UU y Seldén Mast Asia Ltd en Hong
Kong.
Nuestras marcas más conocidas son Seldén y
Furlex. El éxito mundial de Furlex nos ha permi-
tido de construir una red de más de 759 agentes
autorizados cubriendo todos los mercados del
mundo. Independientemente de donde navegue,
puede estar seguro de tener un acceso rápido a
nuestro servicio, recambios y experiencia.