Istruzioni d’installazioneInstallationsanweisungenInstructions d’installationInstructions for installationInstrucciones de instalaciónInstructies van installatieInstruções de instalaçãoИнструкция по монтажуPART. U1450E 03/11-01 CT
HC/HS/HD4451L/N/NT4451
AM 5721
Collegamento sensoreNTC esterno ✱
Attivazione a distanza (remote)Contatto chiuso = modalità antigeloContatto aperto = programma settimanale
(ultimo selezionato)
Ai carichi da controllare
✱ Il corretto impiego della sonda prevede l’applicazione del sensore su una su-perficie che raggiunge gradatamente la temperatura, non esposta a fonti di calore o irraggiamento solare.
CollegamentiSezione max conduttori: 2x 2,5 mm2Portata contatti: 5(3)A
2 Caratteristiche tecniche• Temperatura di funzionamento: 5°C ÷ 35°C• Alimentazione:2batteriealcalineda1,5VditipoLR6/AA• Tempominimotrauninterventoprogrammatoedilsuccessivo: 15 minuti• Valoriditemperaturaimpostabili:3°C÷40°C(conintervallominimodi
0,1°C)• Precisionedellatemperaturacontrollata:±0,5°C• Duratamediadellebatterie:1anno• Installazioneadincassooaparete• Portatacontattidiuscitaliberidatensione:5(3)A• Possibilitàdicollegamentodiunasondaesternaperlatemperatura(art.
3457) con le seguenti caratteristiche: R (25°C) = 10k BETA = 3435 - lunghezza max. del collegamento 10 metri• PossibilitàditeleattivazionedelCronotermostatoattraversocontrollo
remoto (per esempio centralino telefonico, attuatore telefonico, impianto antifurto ecc.)
3
M
Schemi di collegamentoImpianto di solo riscaldamentocon comando ON/OFFEsempio:consenso in caldaia
Impianto di solo riscaldamentocon comando APRI/CHIUDIEsempio:comando di una valvola motorizzata Apri (NO)/Chiudi (NC)
Impianto di riscaldamentoe raffrescamento con comando ON/OFFSe si desidera comandare sia l'impianto di riscalda-mento che quello di raffrescamento, predisporre un deviatore per la selezione Estate/Inverno come mo-strato in figura.Alcambiodistagionemettereildeviatorenellaposi-zione richiesta ed effettuare la commutazione Estate/Inverno sul Cronotermostato.
4
1InstallazioneIl Cronotermostato può essere installato ad incasso o a parete utilizzando le scatole, i supporti e le placche delle serie Axolute, Living International, Light e Light Tech (3 moduli DIN).
Scatolada parete
Supporto
Placcadi finitura
Cronotermostato
Sesiritienenecessariobloccarel’estrazionedelCronotermostato(es.lo-calipubblici),utilizzarelaviteindotazionepostasulretrodellabase.
1,5m
I
Technische Eigenschaften• Betriebstemperatur:5°C÷35°C• Stromversorgung:2Alkali-Batterienzu1,5VdesTypsLR6/AA• Mindestzeitzwischendereinenundanderenprogrammierten
Schaltung: 15 Minuten• EinstellbareTemperaturwerte:3°C÷40°C(stufenweiseinSchrittenvon
mindestens 0,1°C) • GenauigkeitderkontrolliertenTemperatur:±0,5°C• DurchschnittlicheLebensdauerderBatterien:1Jahr• UP-oderWandmontage• LeistungderstromlosenAusgangskontakten:5(3)A• AnschlussmöglichkeiteinesexternenTemperaturfühlers(art. 3457) mit
nachstehenden Eigenschaften: R (25°C) = 10k BETA = 3435 - Anschlusslänge max. 10 Meter• DerZeitthermostatkannübereineFernbedienungvonferngesteuert
werden(z.B.Telefonzentrale,Telefonaktuator,Diebstahlschutzanlageusw.)
3
Anschluss des externen Sensors NTC ✱
Aktivierung von fern (Remote)GeschlossenerKontakt=FrostschutzmodusOffenerKontakt=wöchentlichesProgramm
löschen(zuletztwähltes)
Zu den zu kontrollierenden
Lasten
✱ Für den einwandfreien Betrieb des Fühlers muss der Sensor auf eine Fläche montiert werden, die die Temperatur stufenweise erreicht und nicht Wärme-quellen oder der direkten Sonnenbe-strahlung ausgesetzt ist.
AnschlüsseMax. Schnitt der Leiter: 2x 2,5 mm2 LeistungderKontakte:5(3)A
2
M
AnschlusspläneNur Heizanlage mit ON/OFF (EIN/AUS) Steuerung Beispiel:FreigabeHeizkessel
Nur Heizanlage mit SteuerungÖFFNEN/SCHLIESSEN Beispiel:SteuerungeinesmotorisiertenVentilsÖffnen(NO) / Schlie-ßen (NC)
Heiz- und Kühlungsanlage mitON/OFF (EIN/AUS) SteuerungWillmansowohldieHeiz-alsauchdieKühlungsanla-gesteuern,somusseinWechselschalterzurWahldesSommer-bzw.WinterbetriebslautAngabenderAbbil-dung, montiert werden. BeijedemSaisonwechseldenWechselschalteraufdiegewünschtePositionschaltenunddurchDrückenderentsprechendenTasteamZeitthermostataufSommeroderWinterumschalten.
4
1InstallationDerZeitthermostat ist sowohl fürdieUP-Montagealsauch fürdieWandmontagegeeignetindemdieDosen,HalterungenundPlatten der Serie Axolute, Living International, Light und Light Tech verwendet werden (3 DIN Module).
DosefürdieWand-montage
Halterung
Abdeckplatte
Zeitthermostat
SollverhindertwerdendassderZeitthermostatherausgenommenwer-denkann(z.B.inöffentlichenLokalen),diemitgelieferteSchraubeanderRückseitederUnterlageverwenden.
1,5m
D
F
Caractéristiques techniques• Température de fonctionnement: 5°C ÷ 35°C• Alimentation:2pilesalcalinesde1,5VdetypeLR6/AA• Tempsminimumentreuneinterventionprogramméeetlasuivante:15
minutes• Valeursprogrammablesdetempérature:3°C÷40°C(avecunintervalle
minimum de 0,1°C)• Précisiondelatempératurecontrôlée:±0,5°C• Duréemoyennedesbatteries:1an• Installationencastréeoumurale• Portéedescontactsdesortiehorstension:5(3)A• Possibilitédebranchementd’unesondeexternedetempérature(réf.
3457) aux caractéristiques suivantes: R (25°C) = 10k BETA=3435-longueurmax.dubranchement10mètres• PossibilitédetéléactivationduChronothermostatparcontrôleà
distance (par exemple via standard téléphonique, actionneur télépho-nique, installation antivol, etc.)
Branchement capteurNTC externe ✱
Activation à distance (remote)Contact fermé = modalité antigelContact ouvert = programmehebdomadaire
(dernier sélectionné)
Aux charges à contrôler
✱ La bonne utilisation de la sonde prévoit l’application du capteur sur une surface atteignant graduellement la tempéra-ture, non exposée à des sources de cha-leur ni aux rayons du soleil.
BranchementsSection max. conducteurs: 2 x 2,5 mm2Portée des contacts: 5(3)A
M
Schémas de branchementInstallation de chauffage seulà commande ON/OFFExemple:validationsurchaudière
Installation de chauffage seulà commande OUVRIR/FERMERExemple:commande d’une vanne motorisée Ouvrir (NO)/Fermer(NC)
Installation de chauffageet rafraîchissement à commande ON/OFFDans le cas où l’on souhaiterait commander à la fois l’installation de chauffage et l’installation de rafraî-chissement, prévoir un déviateur pour la sélection Été/Hiver comme indiqué sur la figure.Lors du changement de saison, placer le déviateur dans la position requise et effectuer la commutation Été/Hiver sur le Chronothermostat.
InstallationLe Chronothermostat peut être utilisé en installation encastrée oumurale,enutilisantàceteffetlesboîtiers,lessupportsetlesplaques de la série Axolute, Living International, Light et Light Tech (3 modules DIN).
Boîtier murale
Support
Plaque de finition
Chronothermostat
Au besoin, pour empêcher l’extraction du Chronothermostat (parexempledansleslieuxpublics),utiliserlavisprévueàceteffetetsituéeaudosdelabase.
1,5m
32
4
1
GB
Technical information• Operating temperature: 5°C ÷ 35°C• Powersource:2LR6/AA1.5Valkalinebatteries• Minimumtimebetweenaprogrammedoperationandthenext: 15 minutes• Temperaturevaluesthatcanbeset:3°C÷40°C(witha0.1°Cminimum
interval)• Accuracyofcontrolledtemperature:±0.5°C• Averagebatterylife:1year• Flush-mountingorwall-mountinginstallation• Voltagelessoutputcontactrate:5(3)A• Possibilityofconnectinganexternalprobeforatemperature(item
3457) with the following features: R (25°C) = 10k BETA = 3435 - max. connection length 10 metres• PossibilityofremotecontrollingtheChronothermostat(forexample,
withatelephoneswitchboard,telephoneactuator,burglaralarmsys-tem, etc.)
External NTC sensor connection ✱
Remote activationClosed contact = antifreeze modeOpencontact= weeklyprogram (last selected)
To loads to be checked
✱ The correct use of the probe requires the application of the sensor on a surface which gradually reaches the tempera-ture, not exposed to heat or solar radia-tion sources.
ConnectionsMax conductor size: 2x 2,5 mm2Capacityofcontacts:5(3)A
M
Wiring diagramsSystem used only for heating with ON/OFF controlExample:automatic consent in heater
System used only for heating withOPEN/CLOSE controlExample:motorized valve control – Open (NO)/Close (NC)
Heating and cooling system withON/OFF controlIfyouwanttocontrolboththeheatingandcoolingsystem,setupatwo-wayswitchforselectingSum-mer/Winter,asshowninthepicture.When the season changes, set the two-way switchto the required position and switch over to Summer/WinterontheChronothermostat.
InstallationTheChronothermostatcanbeflush-mountedorwall-mountedusingAxolute,Living International,LightandLightTechboxes,supporting frames and plates (3 DIN modules).
Wall-mountingbox
Supporting frame
Frontcoverplate
Chronothermostat
IfitisnecessarytolocktheChronothermostatinplace(e.g.publicplac-es),usethescrewsuppliedatthebackofthebase.
1,5m
32
4
1
E
Características técnicas• Temperatura de funcionamiento: 5°C - 35°C• Alimentación:2bateríasalcalinasde1,5VdetipoLR6/AA• Eltiempomínimoentreunaintervenciónprogramadaylasiguiente:15
minutos• Valoresdetemperaturaprogramables:3°C/40°C(conintervalomínimo
de 0,1°C)• Precisióndelatemperaturacontrolada:±0,5°C• Duraciónmediadelasbaterías:1año• Instalaciónempotrableodepared• Capacidadcontactosdesalidalibresdetensión:5(3)A• Posibilidaddeconexióndeunasondaexteriorparalatemperatura(art.
3457) conlassiguientescaracterísticas:R(25°C)=10k BETA = 3435 - longitud máx. de la conexión 10 metros• PosibilidaddeteleactivacióndelCronotermostatopormediodel
control remoto (por ejemplo centralita telefónica, actuador telefónico, sistemadeantirrobo,etc.)
Conexión sensorNTC exterior ✱
Activación a distancia (remota)Contacto cerrado = modo antihieloContactoabierto= programasemanal
(último seleccionado)
A las cargas a controlar
✱ El uso correcto de la sonda prevé la apli-cación del sensor sobre una superficie que alcanza gradualmente la tempera-tura, no expuesta a fuentes de calor o de irradiación solar.
ConexionesSección máx conductores: 2x 2,5 mm2Capacidad contactos: 5(3)A
M
Esquemas de conexiónSistema sólo de calefaccióncon mando ON/OFFEjemplo:Habilitaciónenlacaldera
Sistema sólo de calefacción con mandoABRIR/CERRAREjemplo:mandodeunaválvulamotorizadaAbrir(NO)/Cerrar (NC)
Sistema de calefaccióny refrigeración con mando ON/OFFSideseamandaryaseaelsistemadecalefacciónyelde refrigeración, predisponga un conmutador para la selección Verano/Invierno como se ilustra en lafigura.Alcambiarlaestación, lleveelconmutadoralapo-sición deseada y efectúe la conmutación Verano/Invierno en el Cronotermostato.
InstalaciónElCronotermostatosepuedeempotraroinstalarsobrelaparedutilizandocajas,soportesyplacasdelaserieAxolute,LivingIn-ternational,LightyLightTech(3módulosDIN).
Caja de pared
Soporte
Placa de acabado
Cronotermostato
SiesnecesariobloquearlaextraccióndelCronotermostato(porej.enlu-garespúblicos),utiliceeltornillosuministradoubicadodetrásdelabase,como se indica en la figura.
1,5m
32
4
1
NL
Technische karakteristieken• Bedrijfstemperatuur: 5°C ÷35°C• Voeding:2alkalinebatterijenvan1,5VvanhettypeLR6/AA• Minimumtijdtusseneengeprogrammeerdeingreependevolgende:
15 minuten• Instelbarewaardenvantemperatuur:3°C÷40°C(metminimuminterval
van 0,1°C)• Nauwkeurigheidvandegecontroleerdetemperatuur:±0,5°C• Degemiddeldelevensduurvandebatterijen:1jaar• Installatiemetinbouwofaandewand• Vermogencontactenvanuitgangvrijvanspanning:5(3)A• Mogelijkheidvanverbindingvaneenexternesondevoordetempera-
tuur (art. 3457) met de volgende karakteristieken: R (25°C)= 10k BETA=3435–max.lengtevandeverbinding10meters• MogelijkheidvanactiveringopafstandvandeChronothermostaat
middelsremotecontrole(bijvoorbeeldtelefooncentrale,telefonischeactivator,installatieinbraakalarmenz.)
Verbinding externesensor NTC ✱
Activering op afstand (remote)Geslotencontact= modaliteitantivriesOpen contact = wekelijks programma
(laatst geselecteerde)
Naar de te controleren
ladingen
✱ Het correct gebruik van de sonde voor-ziet het aanbrengen van de sensor op een oppervlak dat de temperatuur stapsgewijs bereikt, niet blootgesteld aan warmtebronnen of zonnestralen.
VerbindingenMax. doorsnede geleiders: 2 x 2,5 mm2Vermogencontacten:5(3)A
M
Schema’s van verbindingInstallatie van alleen verwarming met bediening ON/OFFVoorbeeld:toestemming in verwarmingsketel
Installatie van alleen verwarmingmet bediening OPEN/SLUITVoorbeeld:Bediening van een gemotoriseerde klep Open (NO)/Sluit (NC)
Installatie van verwarmingof koeling met bediening ON/OFFIndien men zowel de installatie van verwarming als die van koeling wenst te bedienen, een deviatorvoorinstellenvoordeselectieZomer/Winterzoalsopde figuur wordt aangetoond.Bij de seizoenwisseling de deviator in de gevraagde standzettenendeomschakelingZomer/Winteropde Chronothermostaat uitvoeren.
InstallatieDeChronothermostaatkaningebouwdofaandewandgeïnstal-leerdwordengebruikmakendvandedozen,desupportsendeplaten van de serie Axolute, Living International, Light en Light Tech (3 modules DIN).
Doos voor plaatsing aan de wand
Support
Plaat van afwerking
Chronothermostaat
Indien men het nodig acht het uittrekken van de Chronothermostaat te blokkeren(vb.openbareplaatsen),gebruikmakenvandeschroefindo-tatiegeplaatstopdeachterkantvandebasis.
1,5m
32
4
1
P
Características técnicas• Temperatura de funcionamento: 5°C ÷35°C• Alimentação:2pilhasalcalinasde1,5VdotipoKR6/AA• Tempomínimoentreumaintervençãoprogramadaeaseguinte:15
minutos• Valoresdetemperaturaprogramáveis:3°C÷40°C(comintervalomíni-
mo de 0,1°C)• Precisãodatemperaturacontrolada:±0,5°C• Duraçãomédiadaspilhas:1ano• Instalaçãodeembutiroudeparede• Capacidadedoscontactosdesaídalivresdatensão:5(3)A• Possibilidadedeconexãodeumasondaexternaparaatemperatura
(art. 3457)comasseguintescaracterísticas:R(25°C)=10kBETA=3435–comprimento máximo da conexão 10 metros.
• PossibilidadedeactivaçãotelemáticadoCronotermostatopormeiodocontrolo remoto (por exemplo central telefónica, actuador telefónico, sistema antifurto, etc.)
Conexão do sensor NTC externo ✱
Activação à distância (remota)Contacto fechado = modalidade antigeloContactoaberto= programasemanal
(último seleccionado)
Para as cargas a serem contro-
ladas
✱ A utilização correcta da sonda prevê que o sensor seja aplicado sobre uma superfície que atinja gradualmente a temperatura, não exposto a fontes de calor ou a irradiações solares.
ConexõesSecção máxima dos condutores: 2x2,5 mm2Capacidade contactos: 5(3)A
M
Esquemas de conexãoInstalação somente de aquecimentocom comando ON/OFFExemplo:permissão na caldeira
Instalação somente de aquecimentocom comando ABRA/FECHEExemplo:comandodeumaválvulamotorizadaAbra(NO)/Feche(NC)
Instalação de aquecimentoe arrefecimento com comando ON/OFFSe se desejar comandar quer a instalação de aqueci-mento quer a instalação de arrefecimento, predispor um interruptor desviador para seleccionarVerão/In-verno como está mostrado na figura.Quando se trocar de estação colocar o interruptor desviador na posição desejada e efectuar a comuta-çãoVerão/InvernonoCronotermostato.
InstalaçãoOCronotermostatopodeserinstaladoembutidoousobreaparedeutilizando as caixas, os suportes e as placas da série Axolute, Living International, Light e Light Tech (3 módulos DIN).
Caixa de parede
Suporte
Placadeacaba-mento
Cronotermostato
SeseretivernecessáriobloquearaextracçãodoCronotermostato(ex.lo-caispúblicos),utilizaroparafusofornecidocolocadoatrásdabase.
1,5m
32
4
1
Техническая информация• Диапазонрабочихтемператур:5°C÷35°C• Источникпитания:2щелочныебатареи2LR6/AAна1,5В• Минимальныйпромежутоквремениотодной
запрограммированнойоперациидодругой:15минут• Диапазонпрограммируемыхтемпературныхзначений:
3°C÷40°C(сшагом0,1°C)• Погрешностьрегулировки:±0,5°C• Среднийсрокслужбыбатареи:1год• Скрытыйилинастенныймонтаж• Максимальнаякоммутируемаямощность:5(3)А• Возможностьподключениявнешнегодатчикатемпературы
(арт.3457)соследующимихарактеристиками:R(25°C)=10К BETA=3435–макс.длиналинии10метров
• Возможностьдистанционногоуправленияхронотермостатом(например,спомощьютелефонногокоммутатора,активаторателефоннойсвязи,системыохраннойсигнализацииит.п.)
Подключение к внешнему дат- чику с отрицательным темпера-турным коэффициентом ✱
Дистанционное управлениеКонтактзамкнут= режимзащитыот
замерзанияКонтактразомкнут= недельнаяпрограмма
(последняяизвыбранных)
К контроли-руемым
нагрузкам
✱ Для корректного измерения температуры необходимо уста-новить датчик на поверхности, которая постепенно достигает требуемой температуры, не подверженной влиянию источни-ков тепла и солнечных лучей.
Подсоединение проводниковМакс.размерсеченияпроводника:2x2,5мм2
Мощностьконтактов:5(3)А
M
Схемы подключенийСистема отопления с функцией ВКЛ/ВЫКЛПример:автоматическоеуправлениенагревателем
Система отопления с функцией ОТКРЫТИЯ/ЗАКРЫТИЯПример:управлениевентилемсэлектроприводом-открыт (NO)/закрыт(NC)
Система отопления и кондиционирования с функцией ВКЛ/ВЫКЛЕсли вы хотите управлять и системой отопления,и системой кондиционирования, установитепереключатель на 2 направления для выборарежимовSummer/Winter(Лето/Зима).Подключениевыполняется согласно схеме. Чтобы сменитьрежим, необходимо выполнить соответствующуюнастройку термостата (Зима/Лето) и установитьпереключательвтребуемоеположение.
МонтажХронотермостатпредназначендляскрытогоилинастенногомонтажасприменениемкоробок,суппортовирамоксерийAxolute,LivingInternational,LightиLightTech(3DIN-модуля).
Монтажнаякоробка
Суппорт
Рамка
Хронотермостат
Если требуется надежно закрепить хронотермостат в каком-либоместе для предотвращения несанкционированного демонтажа(например,вобщественныхместах),используйтеспециальныйвинт,закрепленныйназаднейсторонеоснования.
1,5m
32
4
1RU