RR\1153807HR.docx PE616.870v03-00
HR Ujedinjena u raznolikosti HR
Europski parlament 2014-2019
Dokument s plenarne sjednice
A8-0180/2018
22.5.2018
***I IZVJEŠĆE
o Prijedlogu odluke Europskog parlamenta i Vijeća o izmjeni Odluke
br. 1313/2013/EU o Mehanizmu Unije za civilnu zaštitu
(COM(2017/0772/2) – C8-0409/2017 – 2017/0309(COD))
Odbor za okoliš, javno zdravlje i sigurnost hrane
Izvjestiteljica: Elisabetta Gardini
Izvjestiteljica za mišljenje (*):
Željana Zovko, Odbor za razvoj
(*) Pridruženi odbor – članak 54. Poslovnika
PE616.870v03-00 2/99 RR\1153807HR.docx
HR
PR_COD_1amCom
Oznake postupaka
* Postupak savjetovanja
*** Postupak suglasnosti
***I Redovni zakonodavni postupak (prvo čitanje)
***II Redovni zakonodavni postupak (drugo čitanje)
***III Redovni zakonodavni postupak (treće čitanje)
(Navedeni se postupak temelji na pravnoj osnovi predloženoj u nacrtu akta.)
Izmjene nacrta akta
Amandmani Parlamenta u obliku dvaju stupaca
Brisanja su označena podebljanim kurzivom u lijevom stupcu. Izmjene su
označene podebljanim kurzivom u obama stupcima. Novi tekst označen je
podebljanim kurzivom u desnom stupcu.
U prvom i drugom retku zaglavlja svakog amandmana naznačen je predmetni
odlomak iz nacrta akta koji se razmatra. Ako se amandman odnosi na
postojeći akt koji se želi izmijeniti nacrtom akta, zaglavlje sadrži i treći redak
u kojem se navodi postojeći akt te četvrti redak u kojem se navodi odredba
akta na koju se izmjena odnosi.
Amandmani Parlamenta u obliku pročišćenog teksta
Novi dijelovi teksta označuju se podebljanim kurzivom. Brisani dijelovi
teksta označuju se oznakom ▌ ili su precrtani. Izmjene se naznačuju tako da
se novi tekst označi podebljanim kurzivom, a da se zamijenjeni tekst izbriše
ili precrta.
Iznimno, izmjene strogo tehničke prirode koje unesu nadležne službe
prilikom izrade konačnog teksta ne označuju se.
RR\1153807HR.docx 3/99 PE616.870v03-00
HR
SADRŽAJ Stranica
NACRT ZAKONODAVNE REZOLUCIJE EUROPSKOG PARLAMENTA ................. 5
OBRAZLOŽENJE ................................................................................................................. 41
MIŠLJENJE Odbora za razvoj ................................................................................................. 43
MIŠLJENJE ODBORA ZA PRORAČUNE ............................................................................ 54
MIŠLJENJE ODBORA ZA REGIONALNI RAZVOJ ........................................................... 64
STAJALIŠTE U OBLIKU AMANDMANA ODBORA ZA PRAVA ŽENA I JEDNAKOST
SPOLOVA ............................................................................................................................... 88
POSTUPAK U NADLEŽNOM ODBORU ............................................................................. 98
KONAČNO GLASOVANJE POIMENIČNIM GLASOVANJEM U NADLEŽNOM
ODBORU ................................................................................................................................. 99
PE616.870v03-00 4/99 RR\1153807HR.docx
HR
RR\1153807HR.docx 5/99 PE616.870v03-00
HR
NACRT ZAKONODAVNE REZOLUCIJE EUROPSKOG PARLAMENTA
o Prijedlogu odluke Europskog parlamenta i Vijeća o izmjeni Odluke br. 1313/2013/EU
o Mehanizmu Unije za civilnu zaštitu
(COM(2017/0772/2) – C8-0409/2017 – 2017/0309(COD))
(Redovni zakonodavni postupak: prvo čitanje)
Europski parlament,
– uzimajući u obzir Prijedlog Komisije upućen Parlamentu i Vijeću (COM(2017/0772)2),
– uzimajući u obzir članak 294. stavak 2. i članak 196. Ugovora o funkcioniranju
Europske unije, u skladu s kojima je Komisija podnijela Prijedlog Parlamentu
(C8-0409/2017),
– uzimajući u obzir članak 294. stavak 3. Ugovora o funkcioniranju Europske unije,
– uzimajući u obzir obrazloženo mišljenje češkog Zastupničkog doma, podneseno u
okviru protokola br. 2 o primjeni načela supsidijarnosti i proporcionalnosti, u kojemu se
izjavljuje da nacrt zakonodavnog akta nije u skladu s načelom supsidijarnosti,
– uzimajući u obzir članak 59. Poslovnika,
– uzimajući u obzir izvješće Odbora za okoliš, javno zdravlje i sigurnost hrane te
mišljenja i stajališta u obliku amandmana Odbora za razvoj, Odbor za proračune,
Odbora za regionalni razvoj i Odbora za prava žena i jednakost spolova
(A8-0180/2017),
1. usvaja sljedeće stajalište u prvom čitanju;
2. poziva Komisiju da predmet ponovno uputi Parlamentu ako zamijeni, bitno izmijeni ili
namjerava bitno izmijeniti svoj Prijedlog;
3. poziva Komisiju da se suzdrži od preraspodjele sredstava za financiranje novih
političkih prioriteta koji su dodani tijekom aktualnog višegodišnjeg financijskog okvira
jer će se to sigurno negativno odraziti na provedbu drugih ključnih aktivnosti Unije;
4. poziva Komisiju da nastavno na aktualnu reviziju Mehanizma Unije za civilnu zaštitu
zajamči dostatna sredstva za njegovo financiranje u sklopu sljedećeg višegodišnjeg
financijskog okvira, koji se počinje provoditi 2021. godine;
5. nalaže svojem predsjedniku da stajalište Parlamenta proslijedi Vijeću, Komisiji i
nacionalnim parlamentima.
PE616.870v03-00 6/99 RR\1153807HR.docx
HR
Amandman 1
Prijedlog odluke
Uvodna izjava 1.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(1) Mehanizmom Unije za civilnu
zaštitu („Mehanizam Unije”), koji je
uređen Odlukom br. 1313/2013/EU
Europskog parlamenta i Vijeća12, jača se
suradnja između Unije i država članica i
olakšava koordinacija u području civilne
zaštite u cilju poboljšanja odgovora Unije
na prirodne katastrofe i katastrofe
uzrokovane ljudskim djelovanjem.
(1) Mehanizmom Unije za civilnu
zaštitu („Mehanizam Unije”), koji je
uređen Odlukom br. 1313/2013/EU
Europskog parlamenta i Vijeća12, jača se
suradnja između Unije, država članica i
njihovih regija te olakšava koordinacija u
području civilne zaštite u cilju poboljšanja
odgovora Unije na prirodne katastrofe i
katastrofe uzrokovane ljudskim
djelovanjem.
_________________ _________________
12 Odluka br. 1313/2013/EU Europskog
parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o
Mehanizmu Unije za civilnu zaštitu (SL
L 347, 20.12.2013., str. 924.).
12 Odluka br. 1313/2013/EU Europskog
parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o
Mehanizmu Unije za civilnu zaštitu (SL
L 347, 20.12.2013., str. 924.).
Amandman 2
Prijedlog odluke
Uvodna izjava 3.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(3) Prirodne katastrofe i katastrofe
uzrokovane ljudskim djelovanjem mogu se
dogoditi bilo gdje na svijetu, često bez
upozorenja. Prirodne katastrofe i katastrofe
uzrokovane ljudskim djelovanjem sve su
češće, ekstremnije i složenije, a
pogoršavaju ih učinci klimatskih promjena,
neovisno o nacionalnim granicama.
Katastrofe mogu imati ogromne posljedice
za ljude, okoliš i gospodarstvo.
(3) Prirodne katastrofe i katastrofe
uzrokovane ljudskim djelovanjem mogu se
dogoditi bilo gdje na svijetu, često bez
upozorenja. Prirodne katastrofe i katastrofe
uzrokovane ljudskim djelovanjem sve su
češće, ekstremnije i složenije, a
pogoršavaju ih učinci klimatskih promjena,
neovisno o nacionalnim granicama.
Katastrofe mogu imati nesagledive
posljedice za ljude, okoliš, društvo i
gospodarstvo. Nažalost, katkad su i
namjerno izazvane, kao npr. u
slučajevima terorističkih napada.
RR\1153807HR.docx 7/99 PE616.870v03-00
HR
Amandman 3
Prijedlog odluke
Uvodna izjava 4.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(4) Nedavno iskustvo pokazalo je da se
oslanjanjem na dobrovoljne ponude
uzajamne pomoći koje se koordiniraju u
okviru Mehanizma Unije i čije se pružanje
njime olakšava ne može uvijek osigurati
dostupnost dostatnih kapaciteta za
prikladno zadovoljavanje osnovnih potreba
ljudi pogođenih katastrofama, kao ni
odgovarajuća zaštita okoliša i imovine. To
se posebno događa kada katastrofe koje se
ponavljaju istodobno pogađaju države
članice i kada zajednički kapacitet nije
dovoljan.
(4) Nedavno iskustvo pokazalo je da se
oslanjanjem na dobrovoljne ponude
uzajamne pomoći koje se koordiniraju u
okviru Mehanizma Unije i čije se pružanje
njime olakšava ne može uvijek osigurati
dostupnost dostatnih kapaciteta za
prikladno zadovoljavanje osnovnih potreba
ljudi pogođenih katastrofama, kao ni
odgovarajuća zaštita okoliša i imovine. To
se u prvom redu događa kada katastrofe
koje su i neočekivane i koje se ponavljaju,
bez obzira na to bile one prirodne li
uzrokovane ljudskim djelovanjem, istodobno pogađaju države članice i kada
zajednički kapacitet nije dovoljan. Kako bi
se prevladali ti nedostaci i spriječili novi
rizici, svi instrumenti Unije trebali bi se
koristiti potpuno fleksibilno, između
ostalog, promicanjem aktivnog
sudjelovanja civilnog društva. Ipak,
države članice trebale bi poduzeti
odgovarajuće preventivne mjere, odnosno
zadržati nacionalne kapacitete dostatne za
adekvatno suočavanje s katastrofama.
Amandman 4
Prijedlog odluke
Uvodna izjava 4.a (nova)
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(4a) Sprečavanje šumskih požara od
ključne je važnosti u kontekstu globalnog
angažmana u pogledu emisija CO2.
Naime, spaljivanjem drveća i tla bogatog
tresetom tijekom šumskih požara stvaraju
se emisije CO2. Studije su pokazale kako
20 % svih emisija CO2 u svijetu nastaje
kao posljedica požara, što je više od
ukupne količine emisija svih prometnih
PE616.870v03-00 8/99 RR\1153807HR.docx
HR
sustava na Zemlji (iz vozila, brodova i
zrakoplova).
Amandman 5
Prijedlog odluke
Uvodna izjava 5.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(5) Prevencija je od ključne važnosti za
zaštitu od katastrofa i zahtijeva daljnje
djelovanje. Države članice trebale bi u tu
svrhu redovito razmjenjivati procjene
rizika i sažetke svojih planova za
upravljanje rizikom od katastrofa kako bi
se osigurao cjelovit pristup upravljanju
katastrofama u okviru kojeg se povezuju
mjere prevencije rizika, pripravnosti i
odgovora. Nadalje, Komisija bi trebala
moći tražiti od država članica da dostave
posebne planove prevencije i pripravnosti
povezane s određenim katastrofama,
posebice zato da bi Unija mogla pružiti
najveću moguću potporu za upravljanje
rizikom od katastrofa. Trebalo bi smanjiti
administrativno opterećenje i pojačati
politike prevencije, među ostalim
osiguravanjem nužnih veza s drugim
ključnim politikama i instrumentima Unije,
posebno europskim strukturnim i
investicijskim fondovima kako je navedeno
u uvodnoj izjavi 2. Uredbe (EU)
br. 1303/201313.
(5) Prevencija je od ključne važnosti za
zaštitu od katastrofa i zahtijeva daljnje
djelovanje. Države članice trebale bi u tu
svrhu redovito razmjenjivati procjene
rizika u pogledu nacionalne sigurnosti i
sigurnosnih rizika kao i sažetke svojih
planova za upravljanje rizikom od
katastrofa kako bi se osigurao cjelovit
pristup upravljanju prirodnim katastrofama
i katastrofama uzrokovanim ljudskim
djelovanjem u okviru kojeg se povezuju
mjere prevencije rizika, pripravnosti i
odgovora. Nadalje, Komisija bi trebala
moći tražiti od država članica da dostave
posebne planove prevencije i pripravnosti
povezane s određenim katastrofama,
uključujući onima uzrokovanima
ljudskim djelovanjem, posebice zato da bi
Unija, a osobito Europska agencija za
okoliš (EEA), mogla pružiti najveću
moguću potporu za upravljanje rizikom od
katastrofa. Nužno je smanjiti
administrativno opterećenje i ojačati
politike prevencije, među ostalim
produbljivanjem veza s drugim ključnim
politikama i instrumentima Unije, posebno
europskim strukturnim i investicijskim
fondovima kako je navedeno u uvodnoj
izjavi 2. Uredbe (EU) br. 1303/201313.
Amandman 6
Prijedlog odluke
Uvodna izjava 5.a (nova)
RR\1153807HR.docx 9/99 PE616.870v03-00
HR
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(5a) Rizik negativno utječe na razvoj
regija. Sprečavanje rizika i upravljanje
njima podrazumijeva preoblikovanje
politika i institucionalnih okvira kao i
jačanje lokalnih, nacionalnih i
regionalnih kapaciteta za oblikovanje i
provedbu mjera upravljanja rizikom, pri
čemu se koordinira širok raspon aktera.
Neophodno je izraditi karte rizika po
regijama i/ili državama članicama, ojačati
sposobnost odgovora na rizike i ojačati
preventivne mjere, stavljajući poseban
naglasak na klimatske rizike. Pri izradi
karata rizika u obzir se obavezno moraju
uzeti i rizici koje donosi sadašnja
promjenjivost klime te projekcija razvoja
klimatskih promjena.
Amandman 7
Prijedlog odluke
Uvodna izjava 5.b (nova)
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(5b) Pri pripremi svojih procjena rizika
i planiranju upravljanja rizicima države
članice bi u obzir trebale uzeti specifične
rizike u pogledu dobrobiti divljih biljaka i
životinja. Europska komisija trebala bi u
cijeloj Europi poticati širenje informacija
o životinjama pogođenim katastrofama. U
tom bi kontekstu trebalo dodatno razvijati
programe osposobljavanja i tečajeve.
Amandman 8
Prijedlog odluke
Uvodna izjava 5.c (nova)
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(5c) Godine 2017. sezona šumskih
požara bila je osobito duga i intenzivna u
mnogim državama članicama, pri čemu je
PE616.870v03-00 10/99 RR\1153807HR.docx
HR
u samo jednoj državi članici smrtno
stradalo više od 100 osoba. Nedostatak
raspoložive imovine, kao što je navedeno
u Izvješću o nedostacima u kapacitetu 1a, i
nemogućnost Europskog kapaciteta za
odgovor na hitne situacije („EERC” ili
„dobrovoljno udruženi kapaciteti”) da
pravovremeno reagira na svih 17 zahtjeva
za pomoć u slučaju šumskih požara
pokazali su da dobrovoljni doprinosi
država članica nisu dostatni tijekom
hitnih situacija velikih razmjera koje
istovremeno pogađaju nekoliko država
članica.
_________________
1a Izvješće Komisije Europskom
parlamentu i Vijeću o ostvarenom
napretku i preostalim nedostacima u
Europskom kapacitetu za odgovor na
hitne situacije, 17.2.2017.
Amandman 9
Prijedlog odluke
Uvodna izjava 5.d (nova)
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(5d) Najočitiji partneri za
produbljivanje suradnje susjedne su
države članice koje raspolažu istim
stručnim znanjem i strukturama i koje će
vjerojatno biti pogođene istim
katastrofama te izložene istim rizicima.
Amandman 10
Prijedlog odluke
Uvodna izjava 6.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(6) Potrebno je pojačati zajedničku
sposobnost pripremanja za katastrofe i
odgovora na njih, posebno s pomoću
uzajamne potpore u Europi. Povrh jačanja
(6) Potrebno je pojačati zajedničku
sposobnost pripremanja za katastrofe i
odgovora na njih, posebno s pomoću
uzajamne potpore u Europi. Povrh jačanja
RR\1153807HR.docx 11/99 PE616.870v03-00
HR
mogućnosti koje se već nude u okviru
Europskog kapaciteta za odgovor na hitne
situacije („EERC” ili „dobrovoljno
udruženi kapaciteti”), koji se dalje u tekstu
nazivaju „Europski udruženi kapaciteti za
civilnu zaštitu”, Komisija bi trebala
uspostaviti i rescEU. rescEU bi trebao
uključivati kapacitete za odgovor na hitne
situacije kako bi se moglo odgovarati na
šumske požare, velike poplave i potrese te
poljsku bolnicu i medicinske timove u
skladu sa standardima Svjetske
zdravstvene organizacije koji se mogu brzo
rasporediti.
mogućnosti koje se već nude u okviru
Europskog kapaciteta za odgovor na hitne
situacije („EERC” ili „dobrovoljno
udruženi kapaciteti”), koji se dalje u tekstu
nazivaju „Europski udruženi kapaciteti za
civilnu zaštitu”, Komisija bi trebala
uspostaviti i rescEU. rescEU bi trebao
uključivati kapacitete za odgovor na hitne
situacije kako bi se moglo odgovarati na
šumske požare, velike poplave i potrese,
terorističke napade, kemijske, biološke,
radiološke i nuklearne napade kao i
poljske bolnice i medicinske timove u
skladu sa standardima Svjetske
zdravstvene organizacije koji se mogu brzo
rasporediti. U tom se kontekstu naglašava
da je važno ojačati i obuhvatiti posebne
kapacitete lokalnih i regionalnih tijela
vlasti jer ona prva interveniraju u slučaju
katastrofe. Ta bi tijela trebala razviti
modele suradnje u okviru kojih bi
zajednice mogle razmjenjivati najbolje
prakse te bi imale mogućnost i da
sudjeluju u razvoju svoje otpornosti na
prirodne katastrofe.
Amandman 11
Prijedlog odluke
Uvodna izjava 6.a (nova)
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(6a) Uloga lokalnih i regionalnih tijela
tijela u sprečavanju katastrofa i
upravljanju njima od velike je važnosti, a
njihove kapacitete za odgovor treba na
odgovarajući način uključiti u sve
aktivnosti koordinacije i raspoređivanja
koje se provode na temelju ove Odluke, u
skladu s institucionalnim i pravnim
okvirima država članica, kako bi se
preklapanja smanjila na najmanju
moguću mjeru i kako bi se potakla
interoperabilnost. Takva tijela mogu imati
važnu preventivnu ulogu, a isto tako se i
prva, skupa s volonterima, odazivaju
nakon katastrofe. Stoga postoji potreba za
PE616.870v03-00 12/99 RR\1153807HR.docx
HR
stalnom suradnjom na lokalnoj,
regionalnoj i prekograničnoj razini u cilju
uspostave zajedničkog sustava za brzu
intervenciju prije mobilizacije rescEU-a
kao i za redovitim kampanjama za
informiranje javnosti o prvim mjerama
odgovora.
Amandman 12
Prijedlog odluke
Uvodna izjava 7.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(7) Unija bi trebala moći pružiti
potporu državama članicama kada
raspoloživi kapaciteti nisu dostatni za
djelotvoran odgovor na katastrofe tako što
će pridonijeti financiranju sporazuma o
najmu ili zakupu za osiguravanje brzog
pristupa takvim kapacitetima ili
financiranju njihove kupovine. Time bi se
znatno poboljšala djelotvornost
Mehanizma Unije osiguravanjem
dostupnosti kapaciteta u slučajevima kada
se djelotvoran odgovor na katastrofe ne bi
mogao osigurati na neki drugi način,
posebno u slučaju katastrofa s učincima
velikih razmjera koji utječu na znatan broj
država članica. Unija bi svojom nabavom
kapaciteta trebala omogućiti stvaranje
ekonomija razmjera i bolju koordinaciju
odgovora na katastrofe.
(7) Unija bi trebala moći pružiti
potporu državama članicama kada
raspoloživi materijalni i tehnički
kapaciteti nisu dostatni za djelotvoran
odgovor na katastrofe, među ostalim i u
slučajevima s prekograničnom
dimenzijom, tako što će pridonijeti
financiranju sporazuma o najmu ili zakupu
za osiguravanje brzog pristupa takvim
kapacitetima ili financiranju njihove
kupovine. Time bi se znatno poboljšala
djelotvornost i raspoloživost Mehanizma
Unije osiguravanjem brze dostupnosti
materijalnih i tehničkih kapaciteta, među
ostalim i za spašavanje starijih osoba i
osoba s invaliditetom, u slučajevima kada
se djelotvoran odgovor na katastrofe ne bi
mogao osigurati na neki drugi način,
posebno u slučaju katastrofa s učincima
velikih razmjera koji utječu na znatan broj
država članica, kao što su prekogranične
epidemije. Unija bi prethodnom
namjenom odgovarajuće opreme te nabavom kapaciteta trebala omogućiti
stvaranje ekonomija razmjera i bolju
koordinaciju odgovora na katastrofe.
Trebalo bi osigurati optimalno i
transparentno korištenje financijskih
sredstava.
Obrazloženje
Pri mobiliziranju kapaciteta u okviru Mehanizma Unije za civilnu zaštitu ključna je brzina, na
RR\1153807HR.docx 13/99 PE616.870v03-00
HR
što upućuju tragične posljedice kasnog slanja kanadera tijekom posljednjih sezona šumskih
požara na jugu Europe. Sufinanciranje EU-a uvijek bi trebalo provoditi uz punu
transparentnost i odgovornost.
Amandman 13
Prijedlog odluke
Uvodna izjava 7.a (nova)
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(7a) Kada dođe do neočekivanih
katastrofa, brojne države članice suočene
su s nedostatkom materijalne i tehničke
opreme. Stoga bi se Mehanizmom Unije
trebalo omogućiti proširenje materijalne i
tehničke osnove gdje je to potrebno,
osobito za potrebe spašavanja osoba s
invaliditetom, starijih ili bolesnih osoba.
Amandman 14
Prijedlog odluke
Uvodna izjava 9.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(9) Kako bi se mogle pojačati
učinkovitost i djelotvornost
osposobljavanja i vježbi i pojačati
suradnja među nacionalnim tijelima za
civilnu zaštitu država članica, nužno je
uspostaviti Mrežu znanja Unije u
području civilne zaštite koja se temelji na
postojećim strukturama.
(9) Osposobljavanje, istraživanje i
inovacije ključni su aspekti suradnje u
području civilne zaštite. Na temelju
postojećih struktura trebalo bi ojačati učinkovitost i djelotvornost
osposobljavanja i vježbi, poticanje
inovacija te dijalog i suradnju među
nacionalnim tijelima i službama za civilnu
zaštitu država članica, pri čemu bi trebali
sudjelovati centri izvrsnosti, sveučilišta,
istraživači i drugi stručnjaci iz država
članica, s kojima bi trebalo razmjenjivati
informacije.
Amandman 15
Prijedlog odluke
Uvodna izjava 9.a (nova)
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
PE616.870v03-00 14/99 RR\1153807HR.docx
HR
(9a) Iako je jačanje civilne zaštite u
svjetlu katastrofa, i elementarnih
nepogoda i onih vezanih uz unutarnju
sigurnost, jedan od glavnih prioriteta u
cijeloj Uniji, od presudne je važnosti
upotpuniti alate Unije jačom
teritorijalnom dimenzijom i dimenzijom
pod vodstvom zajednice jer je djelovanje
lokalne zajednice najbrži i najučinkovitiji
način ograničavanja štete prouzročene
katastrofama.
Amandman 16
Prijedlog odluke
Uvodna izjava 10.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(10) Kako bi se postiglo funkcioniranje
kapaciteta rescEU-a, trebalo bi osigurati
dodatna odobrena sredstva za financiranje
djelovanja u okviru Mehanizma Unije.
(10) Kako bi se postiglo funkcioniranje
kapaciteta rescEU-a, trebalo bi osigurati
dodatna odobrena sredstva za financiranje
djelovanja u okviru Mehanizma Unije,
međutim, ne na štetu financijskih
omotnica dodijeljenih drugim ključnim
politikama Unije, kao što su one kojima se
na globalnoj razini promiču prava,
jednakost i građanstvo, pravda ili ljudski
razvoj, uključujući sva sredstva
dodijeljena programima i projektima u
području ravnopravnosti spolova i jačanju
položaja žena, posebno s obzirom na to da
je provedba nekih od tih programa bila
iznimno uspješna: dodjeljivanje sredstava
za plaćanja u okviru Programa o pravima,
jednakosti i građanstvu (REC) premašilo
je 99 % tijekom protekle tri godine.
Obrazloženje
Novi prijedlozi politika trebaju biti popraćeni novim sredstvima. Izvjestiteljica se snažno
protivi korištenju raspodjele sredstava na štetu uspješnih i trajno nedovoljno financiranih
programa kao što su Program o pravima, jednakosti i građanstvu (REC) te Program za
pravosuđe. Stopa apsorpcije od gotovo 100 % za REC upućuje na to da iz tog programa nije
moguće dodijeliti nova sredstva bez da se pritom negativno ne utječe na specifične projekte i
organizacije. Odbor FEMM stalno upozorava da je u svjetlu financiranja programa
DAPHNE i programa za ravnopravnost spolova potrebno povećati sredstva za REC.
RR\1153807HR.docx 15/99 PE616.870v03-00
HR
Amandman 17
Prijedlog odluke
Uvodna izjava 10.a (nova)
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(10a) Potrebno je osigurati zasebno
financiranje i proračunska sredstva za
revidirani Mehanizam Unije. S obzirom
na potrebu da se izbjegnu bilo kakve
negativne posljedice za financiranje
postojećih višegodišnjih programa,
povećanje sredstava za ciljanu reviziju
Mehanizma Unije tijekom 2018., 2019. i
2020. treba dolaziti isključivo iz svih
resursa dostupnih na temelju Uredbe
Vijeća (EU, Euratom) br. 1311/20131a, a
posebno uz korištenje instrumenta
fleksibilnosti.
___________________
1a Uredba Vijeća (EU, Euratom)
br. 1311/2013 od 2. prosinca 2013. kojom
se uspostavlja višegodišnji financijski
okvir za razdoblje 2014. – 2020. (SL L
347, 20.12. 2013., str. 884.).
Obrazloženje
Novi prijedlozi politika trebaju biti popraćeni novim sredstvima. Izvjestiteljica se snažno
protivi korištenju raspodjela sredstava na štetu uspješnih i kronično nedovoljno financiranih
programa kao što su Program o pravima, jednakosti i građanstvu te Program za pravosuđe.
Umjesto toga, potrebno je mobilizirati sva dodatna potrebna sredstva koristeći se odredbama
o fleksibilnosti iz Uredbe o VFO-u.
Amandman 18
Prijedlog odluke
Uvodna izjava 11.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(11) Trebalo bi pojednostavniti postupke
Mehanizma Unije kako bi se osiguralo da
države članice mogu pristupiti pomoći i
kapacitetima koji su potrebni za što brži
odgovor na prirodne katastrofe i na
(11) Trebalo bi pojednostavniti i
olakšati postupke Mehanizma Unije te
povećati njihovu fleksibilnost kako bi se
osiguralo da države članice mogu brzo
pristupiti pomoći i kapacitetima koji su
PE616.870v03-00 16/99 RR\1153807HR.docx
HR
katastrofe uzrokovane ljudskim
djelovanjem.
potrebni za što brži i učinkovitiji odgovor
na prirodne katastrofe i na katastrofe
uzrokovane ljudskim djelovanjem.
Amandman 19
Prijedlog odluke
Uvodna izjava 12.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(12) Kako bi se u najvećoj mjeri mogli
iskoristiti postojeći financijski instrumenti
te kako bi se države članice mogle
poduprijeti u pružanju pomoći, posebno
kao odgovor na katastrofe izvan Unije,
trebalo bi predvidjeti odstupanje od članka
129. stavka 1. Uredbe (EU, Euratom)
966/2012 Europskog parlamenta i Vijeća14
u slučajevima kada se financiranje
odobrava u skladu s člancima 21., 22. i 23.
Odluke br. 1313/2013/EU.
(12) Kako bi se u najvećoj mjeri mogli
iskoristiti postojeći financijski instrumenti
te kako bi se države članice mogle
poduprijeti u pružanju pomoći, uključujući
kao odgovor na katastrofe izvan Unije,
trebalo bi predvidjeti odstupanje od članka
129. stavka 1. Uredbe (EU, Euratom)
966/2012 Europskog parlamenta i Vijeća14
u slučajevima kada se financiranje
odobrava u skladu s člancima 21., 22. i 23.
Odluke br. 1313/2013/EU. Ne dovodeći u
pitanje to odstupanje, financijska sredstva
za aktivnosti civilne zaštite i, posebno, za
humanitarnu pomoć, trebala bi u svakoj
budućoj financijskoj strukturi Unije biti
jasno razdvojena i potpuno u skladu s
različitim ciljevima i pravnim zahtjevima
unutar te strukture.
__________________ __________________
14 Uredba (EU, Euratom) br. 966/2012
Europskog parlamenta i Vijeća od
25. listopada 2012. o financijskim
pravilima koja se primjenjuju na opći
proračun Unije i o stavljanju izvan snage
Uredbe Vijeća (EZ, Euratom) br.
1605/2002 (SL L 298, 26.10.2012., str 1.).
14 Uredba (EU, Euratom) br. 966/2012
Europskog parlamenta i Vijeća od
25. listopada 2012. o financijskim
pravilima koja se primjenjuju na opći
proračun Unije i o stavljanju izvan snage
Uredbe Vijeća (EZ, Euratom) br.
1605/2002 (SL L 298, 26.10.2012., str 1.).
Amandman 20
Prijedlog odluke
Uvodna izjava 13.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(13) Važno je osigurati da države
članice poduzimaju sve potrebne mjere
(13) Važno je osigurati da države
članice poduzimaju sve potrebne mjere
RR\1153807HR.docx 17/99 PE616.870v03-00
HR
kako bi djelotvorno spriječile prirodne
katastrofe i katastrofe uzrokovane ljudskim
djelovanjem i ublažile njihove učinke.
Odredbama bi se trebale pojačati veze
između mjera prevencije, pripravnosti i
odgovora u okviru Mehanizma Unije.
Trebalo bi osigurati usklađenost s drugim
relevantnim zakonodavstvom Unije o
prevenciji katastrofa i upravljanju rizikom
od katastrofa, među ostalim za
prekogranične preventivne mjere i odgovor
na prijetnje kao što su ozbiljne
prekogranične prijetnje zdravlju15. Jednako
tako trebalo bi osigurati usklađenost s
međunarodnim obvezama kao što su Okvir
iz Sendaija za smanjenje rizika od
katastrofa za razdoblje 2015.–2030.,
Pariški sporazum i Program za održivi
razvoj do 2030.
kako bi djelotvorno spriječile prirodne
katastrofe i katastrofe uzrokovane ljudskim
djelovanjem i ublažile njihove učinke.
Odredbama bi se trebale pojačati veze
između mjera prevencije, pripravnosti i
odgovora u okviru Mehanizma Unije.
Trebalo bi osigurati usklađenost s drugim
relevantnim zakonodavstvom Unije o
prevenciji katastrofa i upravljanju rizikom
od katastrofa, među ostalim za
prekogranične preventivne mjere i odgovor
na prijetnje kao što su ozbiljne
prekogranične prijetnje zdravlju15. U
programima teritorijalne suradnje na
osnovi kohezijske politike predviđaju se
konkretne mjere kako bi se u obzir uzeli
otpornost na katastrofe, sprečavanje
rizika i upravljanje rizicima te dodatni
napori za snažniju integraciju i veće
sinergije. Nadalje, sva djelovanja trebala
bi biti usklađena s međunarodnim
obvezama kao što su Okvir iz Sendaija za
smanjenje rizika od katastrofa za razdoblje
2015.–2030., Pariški sporazum i Program
za održivi razvoj do 2030., a njima bi se
trebao i aktivno dati doprinos ispunjenju
tih obveza.
__________________ __________________
15 Odluka br. 1082/2013/EU Europskog
parlamenta i Vijeća od 22. listopada 2013.
o ozbiljnim prekograničnim prijetnjama
zdravlju i o stavljanju izvan snage Odluke
br. 2119/98/EZ (SL L 293, 5.11.2013.,
str. 1.).
15 Odluka br. 1082/2013/EU Europskog
parlamenta i Vijeća od 22. listopada 2013.
o ozbiljnim prekograničnim prijetnjama
zdravlju i o stavljanju izvan snage Odluke
br. 2119/98/EZ (SL L 293, 5.11.2013.,
str. 1.).
Amandman 21
Prijedlog odluke
Uvodna izjava 13.a (nova)
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(13a) Nužno je da se zadrže moduli koji
su dosad registrirani u CECIS-u
(Zajednički komunikacijski i
informacijski sustav za hitne situacije)
kako bi bilo moguće odgovarati na
zahtjeve za pomoć i sudjelovati u sustavu
PE616.870v03-00 18/99 RR\1153807HR.docx
HR
osposobljavanja u uobičajenom obliku.
Obrazloženje
Time se osigurava okvir za prikupljanje potvrđenih informacija o situaciji, njihovo slanje
državama članicama te razmjenu saznanja naučenih tijekom raspoređivanja. Zadržavanje
registriranih modula za Austriju bi značilo da deset modula državnih vatrogasnih službi ne bi
ispalo iz sustava.
Amandman 22
Prijedlog odluke
Uvodna izjava 13.b (nova)
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(13b) Podjednako je važno povezati
Mehanizam Unije, koji je ograničen na
razdoblje neposredno nakon katastrofe, s
drugim instrumentima Unije usmjerenima
na smanjenje šteta, kao što je Fond
solidarnosti.
Amandman 23
Prijedlog odluke
Uvodna izjava 13.c (nova)
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(13c) Nužno je izmijeniti Fond
solidarnosti uvođenjem obveze uklanjanja
štete nanesene okolišu i korištenjem BDP-
a po stanovniku regije ili države članice
umjesto svjetskog BDP-a kao pokazatelja
za njegovo odobravanje kako bi se izbjegle
situacije da velike i gusto naseljene regije
s niskim razinama bogatstva ne mogu
koristiti sredstva Fonda. Vrlo je važno na
ekonomski način vrednovati okoliš
pogođen katastrofom, osobito područja
visoke prirodne vrijednosti kao što su
zaštićena područja i ona obuhvaćena
mrežom Natura 2000, kako bih ih se
moglo sanirati.
RR\1153807HR.docx 19/99 PE616.870v03-00
HR
Amandman 24
Prijedlog odluke
Uvodna izjava 13.d (nova)
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(13d) Djelovanje Unije treba se također
usredotočiti na pružanje pomoći pri
tehničkom osposobljavanju kako bi se
mogla povećati sposobnost zajednica za
samopomoć, čime postaju bolje
pripremljene za početni odgovor i
kontrolu nad katastrofom. Ciljano
osposobljavanje i obrazovanje za osobe
zadužene za javnu sigurnost, kao što su
vođe zajednice, socijalni i zdravstveni
radnici, službe spašavanja te vatrogasne
službe kao i lokalne volonterske
interventne skupine, koje bi trebale imati
na raspolaganju brzo dostupnu
interventnu opremu, mogu pomoći u
kontroli nad katastrofom i smanjenju
broja smrtnih slučajeva tijekom krize i
nakon nje.
Amandman 25
Prijedlog odluke
Članak 1. – stavak 1. – točka 1. − podtočka a
Odluka br. 1313/2013/EU
Članak 3. – stavak 1. – točka e
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(e) povećanje dostupnosti i uporabe
znanstvenog znanja o katastrofama.
(e) povećanje dostupnosti i uporabe
znanstvenog znanja o katastrofama, među
ostalim i u najudaljenijim regijama i
prekomorskim zemljama i područjima;
Amandman 26
Prijedlog odluke
Članak 1. – stavak 1. – točka 1. – podtočka aa (nova)
Odluka br. 1313/2013/EU
Članak 3. – stavak 1. – točka ea (nova)
PE616.870v03-00 20/99 RR\1153807HR.docx
HR
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(aa) u stavku 1. dodaje se sljedeća
točka:
„(ea) ublažavanje neposrednih
posljedica koje katastrofe mogu imati na
ljudske živote te na kulturnu i prirodnu
baštinu;”
Amandman 27
Prijedlog odluke
Članak 1. – stavak 1. – točka 1. – podtočka ab (nova)
Odluka br. 1313/2013/EU
Članak 3. – stavak 1. – točka eb (nova)
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(ab) u stavku 1. dodaje se sljedeća
točka:
„(eb) jačanje suradnje i koordinacijskih
aktivnosti na prekograničnoj razini;”
Amandman 28
Prijedlog odluke
Članak 1. – stavak 1. – točka 3.
Odluka br. 1313/2013/EU
Članak 5. – stavak 1. – točka a
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(a) poduzeti mjere za poboljšanje baze
znanja o rizicima od katastrofa i olakšavati
razmjenu znanja, rezultata znanstvenih
istraživanja, najboljih praksi i informacija,
uključujući među državama članicama koje
imaju zajedničke rizike;”
(a) poduzeti mjere za poboljšanje baze
znanja o rizicima od katastrofa te
intenzivnije olakšavati i promicati
suradnju i razmjenu znanja, rezultata
znanstvenih istraživanja i inovacija,
najboljih praksi i informacija, uključujući
među državama članicama koje imaju
zajedničke rizike;
Amandman 29
Prijedlog odluke
Članak 1. – stavak 1. – točka 3.a (nova)
Odluka br. 1313/2013/EU
RR\1153807HR.docx 21/99 PE616.870v03-00
HR
Članak 5. – stavak 1. – točka aa (nova)
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(3a) u članku 5. stavku 1. umeće se
sljedeća točka:
„(aa) koordinirati usklađivanje
informacija i smjernica o sustavima
uzbunjivanja, među ostalim na
prekograničnoj razini;”
Amandman 30
Prijedlog odluke
Članak 1. – stavak 1. – točka 3.b (nova)
Odluka br. 1313/2013/EU
Članak 5. – stavak 1. – točka f
Tekst na snazi Izmjena
(3b) točka (f) članka 5. stavka 1.
zamjenjuje se sljedećim:
(f) prikupljati i širiti informacije koje
su države članice stavile na raspolaganje;
organizirati razmjenu iskustava o procjeni
sposobnosti upravljanja rizicima; izraditi,
zajedno s državama članicama i do 22.
prosinca 2014., smjernice o sadržaju,
metodologiji i strukturi tih procjena; i
olakšavati razmjenu dobre prakse koja se
odnosi na planiranje prevencije i
pripravnosti, uključujući i putem
dobrovoljnih stručnih provjera;
„(f) prikupljati i širiti informacije koje
su države članice stavile na raspolaganje;
organizirati razmjenu iskustava o procjeni
sposobnosti upravljanja rizicima; izraditi,
zajedno s državama članicama i do 22.
prosinca 2019., nove smjernice o sadržaju,
metodologiji i strukturi tih procjena; i
olakšavati razmjenu dobre prakse koja se
odnosi na planiranje prevencije i
pripravnosti, uključujući i putem
dobrovoljnih stručnih provjera;
(http://eur-lex.europa.eu/legal-
content/hr/TXT/?qid=1523544518145&uri=CELEX:32013D1313)
Amandman 31Prijedlog odluke
Članak 1. – stavak 1. – točka 4. – podtočka a
Odluka br. 1313/2013/EU
Članak 6. – stavak 1. – točka a
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(a) izraditi procjene rizika na
nacionalnoj ili odgovarajućoj
podnacionalnoj razini te ih dostaviti
(a) izraditi procjene rizika na
nacionalnoj ili odgovarajućoj
podnacionalnoj razini u dogovoru s
PE616.870v03-00 22/99 RR\1153807HR.docx
HR
Komisiji do 22. prosinca 2018. i svake tri
godine nakon toga; relevantnim lokalnim i regionalnim
tijelima vlasti te u skladu s Okvirom iz
Sendaija za smanjenje rizika od katastrofa te ih dostaviti Komisiji do 22. prosinca
2018. i svake tri godine nakon toga, na
temelju modela dogovorenog s Komisijom
i, u tom kontekstu, uz uporabu postojećih
nacionalnih informacijskih sustava;
Amandman 32
Prijedlog odluke
Članak 1. – stavak 1. – točka 4. – podtočka aa (nova)
Odluka br. 1313/2013/EU
Članak 6. – stavak 1. – točka d
Tekst na snazi Izmjena
(aa) točka (d) zamjenjuje se sljedećim:
(d) sudjelovati, na dobrovoljnoj osnovi, u
stručnim provjerama procjene sposobnosti
upravljanja rizicima.
„(d) sudjelovati, na dobrovoljnoj osnovi,
u stručnim provjerama sposobnosti
upravljanja rizicima u cilju identificiranja
djelovanja kojima se nadilaze nedostaci.”
Obrazloženje
Svrha odluke o izmjeni izvornog teksta jest da se pojasni cilj mjere u kontekstu općeg
preispitivanja članka 6.
Amandman 33Prijedlog odluke
Članak 1. – stavak 1. – točka 4. – podtočka b
Odluka br. 1313/2013/EU
Članak 6. – stavak 2.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
Sažetak relevantnih elemenata planova
upravljanja rizikom dostavlja se Komisiji
zajedno s informacijama o odabranim
preventivnim mjerama i mjerama
pripravnosti do 31. siječnja 2019. i svake
tri godine nakon toga. Nadalje, Komisija
može tražiti od država članica da dostave
posebne planove prevencije i pripravnosti
kojima su obuhvaćeni i kratkoročni i
dugoročni napori. Unija primjereno uzima
Sažetak relevantnih elemenata planova
upravljanja rizikom dostavlja se Komisiji
zajedno s informacijama o odabranim
preventivnim mjerama i mjerama
pripravnosti, u skladu s obrascem koji će
se urediti provedbenim aktom, do 31.
siječnja 2019. i svake tri godine nakon
toga. Taj se provedbeni akt donosi u
skladu s postupkom ispitivanja iz članka
33. stavka 2. Nadalje, Komisija može
RR\1153807HR.docx 23/99 PE616.870v03-00
HR
u obzir napredak koji su države članice
ostvarile u pogledu prevencije katastrofa i
pripravnosti za katastrofe kao dio bilo
kojeg budućeg mehanizma ex ante
uvjetovanja u okviru europskih strukturnih
i investicijskih fondova.
tražiti od država članica da dostave
posebne planove prevencije i pripravnosti
kojima su obuhvaćeni i kratkoročni i
dugoročni napori. U tu svrhu ti napori
mogu obuhvaćati obvezu država članica
da potiču ulaganja utemeljena na procjeni
rizika i da osiguraju bolju obnovu nakon
katastrofa. Dodatno administrativno
opterećenje na nacionalnoj i
podnacionalnoj razini potrebno je
maksimalno smanjiti.
Amandman 34
Prijedlog odluke
Članak 1. – stavak 1. – točka 4. – podtočka b
Odluka br. 1313/2013/EU
Članak 6. – stavak 3.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
Komisija može uspostaviti i posebne
mehanizme savjetovanja za jačanje
odgovarajućeg planiranja i koordinacije
prevencije i pripravnosti među državama
članicama koje su izložene sličnim vrstama
katastrofa.
Komisija može u suradnji s državama
članicama uspostaviti i posebne
mehanizme savjetovanja za jačanje
odgovarajućeg planiranja i koordinacije
prevencije i pripravnosti među državama
članicama koje su izložene sličnim vrstama
katastrofa. Osim toga, Komisija i države
članice, kad je to moguće, potiču
usklađenost upravljanja rizicima od
katastrofa sa strategijama za prilagodbu
klimatskim promjenama.
Obrazloženje
Odluka o tome da Komisija eventualno uspostavi posebne mehanizme savjetovanja trebala bi
obuhvaćati sudjelovanje država članica koje su dio Mehanizma Unije za civilnu zaštitu.
Amandman 35
Prijedlog odluke
Članak 1. – stavak 1. – točka 4. – podtočka ba (nova)
Odluka br. 1313/2013/EU
Članak 6. – stavak 3.a (novi)
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(ba) dodaje se sljedeći, četvrti stavak:
PE616.870v03-00 24/99 RR\1153807HR.docx
HR
„Komisija može poduzeti odgovarajuće
mjere ako smatra da su preventivni napori
neke države članice nedovoljni u odnosu
na rizike s kojima se ta država članica
suočava.”
Amandman 36
Prijedlog odluke
Članak 1. – stavak 1. – točka 4.a (nova)
Odluka br. 1313/2013/EU
Članak 8. – stavak 1. – točka k
Tekst na snazi Izmjena
(4a) u članku 8. stavku 1. točka (k)
zamjenjuje se sljedećim:
(k) u bliskom savjetovanju s državama
članicama, poduzima dodatno potporno i
komplementarno djelovanje u području
pripravnosti, potrebno za postizanje cilja
navedenog u članku 3. stavku 1. točki (b).
„(k) u bliskom savjetovanju s državama
članicama, poduzima dodatno potporno i
komplementarno djelovanje u području
pripravnosti, među ostalim koordinacijom
s ostalim instrumentima Unije, potrebno
za postizanje cilja navedenog u članku 3.
stavku 1. točki (b).”
(http://eur-lex.europa.eu/legal-
content/HR/TXT/PDF/?uri=CELEX:32013R1303&qid=1519642295681&from=EN)
Amandman 37
Prijedlog odluke
Članak 1. – stavak 1. – točka 4.b (nova)
Odluka br. 1313/2013/EU
Članak 9. – stavak 1.a (novi)
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(4b) u članku 9. umeće se sljedeći
stavak:
„1a. Države članice jačaju relevantne
administrativne kapacitete nadležnih
regionalnih i lokalnih tijela u skladu sa
svojim institucionalnim i pravnim
okvirom.”
RR\1153807HR.docx 25/99 PE616.870v03-00
HR
Amandman 38
Prijedlog odluke
Članak 1. – stavak 1. – točka 5.
Odluka br. 1313/2013/EU
Članak 10. – stavak 1.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
1. Komisija i države članice surađuju
kako bi poboljšale planiranje operacija
odgovora na katastrofe u okviru
Mehanizma Unije, uključujući putem
izrade scenarija za odgovor na katastrofe
na temelju procjena rizika iz članka 6.
točke (a) i prikaza rizika iz članka 5. stavka
1. točke (c), prikaza razmještaja sredstava i
izrade planova za raspoređivanje kapaciteta
za odgovor.
1. Komisija i države članice surađuju
kako bi poboljšale planiranje operacija
odgovora na prirodne katastrofe i
katastrofe uzrokovane ljudskim
djelovanjem u okviru Mehanizma Unije,
uključujući putem izrade scenarija za
odgovor na katastrofe na temelju procjena
rizika iz članka 6. točke (a) i prikaza rizika
iz članka 5. stavka 1. točke (c), prikaza
razmještaja sredstava, uključujući strojeve
za zemljane radove, prenosive električne
generatore i prenosivu vatrogasnu
opremu, i izrade planova za raspoređivanje
kapaciteta za odgovor.
Amandman 39
Prijedlog odluke
Članak 1. – stavak 1. – točka 6. – podtočka b
Odluka br. 1313/2013/EU
Članak 11. – stavak 1.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
1. Uspostavljaju se Europski udruženi
kapaciteti za civilnu zaštitu. Sastoje se od
prethodno namijenjenih udruženih
kapaciteta za odgovor država članica te
uključuju module, druge kapacitete za
odgovor i stručnjake.
1. Uspostavljaju se Europski udruženi
kapaciteti za civilnu zaštitu. Sastoje se od
prethodno namijenjenih dobrovoljno
udruženih kapaciteta za odgovor država
članica te uključuju module, druge
kapacitete za odgovor i stručnjake.
Obrazloženje
Za neke države članice i njihove dobrovoljne sustave obvezna registracija kapaciteta nije
moguća. Potrebno je voditi računa o tome da države članice možda uopće neće moći staviti
kapacitete na raspolaganje, npr. zbog više sile.
Amandman 40
PE616.870v03-00 26/99 RR\1153807HR.docx
HR
Prijedlog odluke
Članak 1. – stavak 1. – točka 6. – podtočka b
Odluka br. 1313/2013/EU
Članak 11. – stavak 1.a (novi)
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
1a. Budući da prevencija na
nacionalnoj razini treba biti glavni
prioritet država članica radi smanjenja
sigurnosnih rizika, Europski udruženi
kapaciteti za civilnu zaštitu nadopunjuju
postojeće nacionalne kapacitete.
Amandman 41
Prijedlog odluke
Članak 1. – stavak 1. – točka 6. – podtočka b
Odluka br. 1313/2013/EU
Članak 11. – stavak 2.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
2. Komisija na temelju utvrđenih
rizika definira vrste i broj ključnih
kapaciteta za odgovor koji su potrebni za
Europske udružene kapacitete za civilnu
zaštitu („ciljevi kapaciteta”). Komisija prati
napredak prema ostvarenju ciljeva
kapaciteta i preostale nedostatke i potiče
države članice da te nedostatke uklone.
Komisija može podupirati države članice u
skladu s člankom 20. točkom i. i člankom
21. stavcima 1. i 2.”
2. Komisija u suradnji s nadležnim
tijelima država članica te na temelju
potreba i rizika utvrđenih na terenu
definira vrste i broj ključnih kapaciteta za
odgovor koji su potrebni za Europske
udružene kapacitete za civilnu zaštitu
(„ciljevi kapaciteta”). Komisija prati
napredak prema ostvarenju ciljeva
kapaciteta i preostale nedostatke i potiče
države članice da te nedostatke uklone.
Komisija može podupirati države članice u
skladu s člankom 20. točkom i. i člankom
21. stavcima 1. i 2.”
Obrazloženje
Vodeći računa o supsidijarnosti ima više smisla da se potrebe analiziraju na terenu ili da
Komisija može djelovati zajedno s državama članicama, a ne sama.
Amandman 42
Članak 1. – stavak 1. – točka 6. – podtočka c
Odluka br. 1313/2013/EU
Članak 11. – stavak 7.
RR\1153807HR.docx 27/99 PE616.870v03-00
HR
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
7. Kapaciteti za odgovor koje države
članice stave na raspolaganje Europskim
udruženim kapacitetima za civilnu zaštitu
dostupni su za operacije odgovora u okviru
Mehanizma Unije nakon zahtjeva za
pomoć putem ERCC-a, osim ako se države
članice suočavaju s iznimnom situacijom
koja znatno utječe na obavljanje
nacionalnih zadaća.
7. Kapaciteti za odgovor koje države
članice stave na raspolaganje Europskim
udruženim kapacitetima za civilnu zaštitu
dostupni su za operacije odgovora u okviru
Mehanizma Unije nakon zahtjeva za
pomoć putem ERCC-a, osim u slučaju
domaćih hitnih situacija, više sile ili ako
se države članice suočavaju s iznimnom
situacijom koja znatno utječe na obavljanje
nacionalnih zadaća. Konačnu odluku o
njihovom raspoređivanju donosi država
članica koja je registrirala dotični
kapacitet za odgovor.
Amandman 43
Prijedlog odluke
Članak 1. – stavak 1. – točka 6. – podtočka c
Odluka br. 1313/2013/EU
Članak 11. – stavak 8. – podstavak 1.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
U slučaju raspoređivanja, kapaciteti za
odgovor država članica ostaju pod
njihovim zapovjedništvom i kontrolom i
one ih mogu povući ako se suočavaju s
iznimnom situacijom koja znatno utječe
na obavljanje nacionalnih zadaća i zbog
koje te kapacitete za odgovor ne mogu
staviti na raspolaganje. U tim slučajevima
savjetuju se s Komisijom.
U slučaju raspoređivanja, kapaciteti za
odgovor država članica ostaju pod
njihovim zapovjedništvom i kontrolom i
one ih mogu povući ako se suočavaju s
domaćim hitnim situacijama, višom silom
ili iznimnom situacijom zbog koje te
kapacitete za odgovor ne mogu staviti na
raspolaganje. U tim slučajevima savjetuju
se s Komisijom.
Amandman 44
Prijedlog odluke
Članak 1. – stavak 1. – točka 7.
Odluka br. 1313/2013/EU
Članak 12. – stavak 1.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
1. rescEU se uspostavlja kako bi se
pružila pomoć kada postojeći kapaciteti ne
omogućuju učinkovit odgovor na
katastrofe.
1. rescEU se uspostavlja kako bi se
pružila pomoć u iznimnim okolnostima
kada nisu dostupni kapaciteti na
nacionalnoj razini i kada postojeći
kapaciteti ne omogućuju učinkovit odgovor
PE616.870v03-00 28/99 RR\1153807HR.docx
HR
na katastrofe. Kapaciteti rescEU-a ne
koriste se kao zamjena za vlastitet
kapacitete država članica i njihove
relevantne odgovornosti.
Amandman 45
Prijedlog odluke
Članak 1. – stavak 1. – točka 7.
Odluka br. 1313/2013/EU
Članak 12. – stavak 2.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
2. rescEU se sastoji od sljedećih
kapaciteta:
2. rescEU se sastoji od kapaciteta
dodanih onima koji već postoje u
državama članicama u cilju njihove
dopune i jačanja te služi ublažavanju
sadašnjih i budućih rizika. Kapaciteti
rescEU utvrđuju se na temelju bilo kakvih
nedostataka kod kapaciteta za odgovor u
hitnim zdravstvenim slučajevima, u
slučaju industrijskih, ekoloških,
seizmičkih ili vulkanskih katastrofa,
masovnih kretanja stanovništva i hitnih
situacija, poplava i šumskih požara, kao i
terorističkih napada, kemijskih, bioloških,
radioloških i nuklearnih prijetnji.
Na temelju utvrđenih nedostataka,
rescEU se mora sastojati barem od
sljedećih kapaciteta:
(a) kapaciteta za gašenje šumskih požara iz
zraka;
(a) kapaciteta za gašenje šumskih požara iz
zraka;
(b) kapaciteta za crpljenje crpkama visokog
kapaciteta;
(b) kapaciteta za crpljenje crpkama visokog
kapaciteta;
(c) kapaciteta za potragu i spašavanje u
gradovima;
(c) kapaciteta za potragu i spašavanje u
gradovima;
(d) poljskih bolnica i timova za hitnu
medicinsku pomoć.
(d) poljskih bolnica i timova za hitnu
medicinsku pomoć.
Amandman 46
Prijedlog odluke
Članak 1. – stavak 1. – točka 7.
Odluka br. 1313/2013/EU
Članak 12. – stavak 2.a (novi)
RR\1153807HR.docx 29/99 PE616.870v03-00
HR
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
2a. Ti će kapaciteti i dalje biti
fleksibilne prirode, a mogu se promijeniti
kako bi se reagiralo na nove događaje i
buduće izazove kao što su posljedice
klimatskih promjena.
Amandman 47
Prijedlog odluke
Članak 1. – stavak 1. – točka 7.
Odluka br. 1313/2013/EU
Članak 12. – stavak 4.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
4. Na temelju utvrđenih rizika i uzimajući
u obzir pristup koji uključuje više
opasnosti, Komisija ima ovlasti donositi
delegirane akte u skladu s člankom 30.
kako bi mogla definirati vrste kapaciteta za
odgovor koji su potrebni povrh onih iz
stavka 2. ovog članka i u skladu s time
revidirati sastav sustava rescEU. Osigurava
se dosljednost s drugim politikama Unije.
4. Na temelju utvrđenih rizika i kapaciteta
i planiranja upravljanja rizicima u skladu
s člankom 6. te uzimajući u obzir pristup
koji uključuje više opasnosti, Komisija ima
ovlasti donositi delegirane akte u skladu s
člankom 30. kako bi mogla definirati vrste
kapaciteta za odgovor koji su potrebni
povrh onih iz stavka 2. ovog članka i u
skladu s time revidirati sastav sustava
rescEU. Osigurava se dosljednost s drugim
politikama Unije.
Kada, u slučaju katastrofe ili neizbježne
katastrofe, to zahtijevaju krajnje hitni
razlozi, na delegirane akte donesene na
temelju ovog članka primjenjuje se
postupak predviđen u članku 31.
Kada, u slučaju katastrofe ili neizbježne
katastrofe, to zahtijevaju krajnje hitni
razlozi, na delegirane akte donesene na
temelju ovog članka primjenjuje se
postupak predviđen u članku 31.
Amandman 48
Prijedlog odluke
Članak 1. – stavak 1. – točka 7.
Odluka br. 1313/2013/EU
Članak 12. – stavak 5.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
5. Komisija definira zahtjeve kvalitete
za kapacitete za odgovor koji su dio
sustava rescEU. Zahtjevi kvalitete temelje
se na uspostavljenim međunarodnim
5. Komisija u suradnji s državama
članicama definira zahtjeve kvalitete za
kapacitete za odgovor koji su dio sustava
rescEU. Zahtjevi kvalitete temelje se na
PE616.870v03-00 30/99 RR\1153807HR.docx
HR
normama, ako takve norme već postoje. uspostavljenim međunarodnim normama,
ako takve norme već postoje.
Amandman 49
Prijedlog odluke
Članak 1. – stavak 1. – točka 7.
Odluka br. 1313/2013/EU
Članak 12. – stavak 7.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
7. Kapaciteti sustava rescEU dostupni
su za operacije odgovora u okviru
Mehanizma Unije na temelju zahtjeva za
pomoć preko ERCC-a. Odluku o njihovu
raspoređivanju donosi Komisija, koja
zadržava zapovjedništvo i kontrolu nad
kapacitetima sustava rescEU.
7. Kapaciteti sustava rescEU dostupni
su za operacije odgovora u okviru
Mehanizma Unije na temelju zahtjeva za
pomoć preko ERCC-a. Odluku o njihovu
raspoređivanju donosi Komisija, koja
zadržava stratešku koordinaciju
kapaciteta sustava rescEU i ovlaštena je
za raspoređivanje, dok operativno
zapovjedništvo i kontrolu zadržavaju za to
nadležni dužnosnici u državama
članicama primateljicama.
Amandman 50
Prijedlog odluke
Članak 1. – stavak 1. – točka 7.
Odluka br. 1313/2013/EU
Članak 12. – stavak 8.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
8. U slučaju raspoređivanja kapaciteta
sustava rescEU, Komisija se s državom
članicom koja zahtijeva pomoć dogovara o
njihovom operativnom raspoređivanju.
Država članica koja zahtijeva pomoć
olakšava operativnu koordinaciju svojih
kapaciteta i aktivnosti rescEU-a tijekom
operacija.
8. U slučaju raspoređivanja kapaciteta
sustava rescEU, Komisija se putem ERCC-
a s državom članicom koja zahtijeva
pomoć dogovara o njihovom operativnom
raspoređivanju. Država članica koja
zahtijeva pomoć olakšava operativnu
koordinaciju svojih kapaciteta i aktivnosti
rescEU-a tijekom operacija.
Amandman 51
Prijedlog odluke
Članak 1. – stavak 1. – točka 7.
Odluka br. 1313/2013/EU
Članak 12. – stavak 10.
RR\1153807HR.docx 31/99 PE616.870v03-00
HR
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
10. Ako Komisija nabavlja opremu,
kao što je oprema za gašenje šumskih
požara iz zraka, kupnjom, unajmljivanjem
ili zakupljivanjem, osigurava se sljedeće:
10. Ako Komisija nabavlja opremu,
kao što je oprema za gašenje šumskih
požara iz zraka, kupnjom, unajmljivanjem
ili zakupljivanjem, osigurava se sljedeće:
(a) u slučaju kupnje opreme, u
sporazumu između Komisije i države
članice predviđa se njezina registracija u
toj državi članici;
(a) u slučaju kupnje opreme, u
sporazumu između Komisije i države
članice predviđa se njezina registracija u
toj državi članici;
(b) u slučaju unajmljivanja i
zakupljivanja, oprema se registrira u
državi članici.
(b) u slučaju unajmljivanja i
zakupljivanja, registriranje opreme u
državi članici nije obvezno.
(ba) nadležnost nad komercijalnim
zrakoplovima dodjeljuje se prijevoznicima
kojima je EASA izdala odobrenje.
Amandman 52
Prijedlog odluke
Članak 1. – stavak 1. – točka 8.
Odluka br. 1313/2013/EU
Članak 12.a – stavak 1.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
Komisija svake dvije godine izvješćuje
Europski parlament i Vijeće o operacijama
i napretku ostvarenom u skladu s člancima
11. i 12.”
Komisija svake godine izvješćuje Europski
parlament i Vijeće o operacijama i
napretku ostvarenom u skladu s člancima
11. i 12.”
Obrazloženje
Kako bi se zajamčio potpuni parlamentarni nadzor nad postupkom i što ranije uočile moguće
promjene s učinkom na proračun, predlaže se da Parlament i Vijeće svake godine primaju
ažurirane informacije o napretku provedbe Mehanizma Unije za civilnu zaštitu, uključujući
obvezne podatke o proračunskim i troškovnim kretanjima.
Amandman 53
Prijedlog odluke
Članak 1. – stavak 1. – točka 8.
Odluka br. 1313/2013/EU
Članak 12.a – stavak 1.a (novi)
PE616.870v03-00 32/99 RR\1153807HR.docx
HR
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
Ti podaci uključuju pregled proračunskih
i troškovnih kretanja, s detaljnom
tehničkom i financijskom procjenom,
preciznim informacijama o povećanju
troškova i promjenama u vrstama
potrebnih kapaciteta za odgovor, kao i
njihovim zahtjevima kvalitete, ako ih ima,
i razlozima takvih povećanja ili promjena.
Obrazloženje
Kako bi se zajamčio potpuni parlamentarni nadzor nad postupkom i što ranije uočile moguće
promjene s učinkom na proračun, predlaže se da Parlament i Vijeće svake godine primaju
ažurirane informacije o napretku provedbe Mehanizma Unije za civilnu zaštitu, uključujući
obvezne podatke o proračunskim i troškovnim kretanjima.
Amandman 54
Prijedlog odluke
Članak 1. – stavak 1. – točka 9.
Odluka br. 1313/2013/EU
Članak 13. – stavak 1. – podstavak 1.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
Komisija uspostavlja mrežu relevantnih
dionika i ustanova u području civilne
zaštite i upravljanja katastrofama koji
zajedno s Komisijom čine Mrežu znanja
Unije u području civilne zaštite.
Komisija uspostavlja mrežu relevantnih
dionika i ustanova u području civilne
zaštite i upravljanja katastrofama,
uključujući centre izvrsnosti, sveučilišta i
istraživače, koji zajedno s Komisijom čine
Mrežu znanja Unije u području civilne
zaštite. Komisija pri tome uzima u obzir
stručno znanje dostupno u državama
članicama i organizacijama aktivnima na
terenu.
Amandman 55
Prijedlog odluke
Članak 1. – stavak 1. – točka 9.
Odluka br. 1313/2013/EU
Članak 13. – stavak 1. – podstavak 2. – uvodna rečenica
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
RR\1153807HR.docx 33/99 PE616.870v03-00
HR
Mreža obavlja sljedeće zadaće u području
osposobljavanja, vježbi, naučenih pouka i
širenja znanja u bliskoj koordinaciji s
relevantnim centrima znanja, prema
potrebi:
Mreža s istovremenim ciljem ostvarenja
rodno uravnoteženog sastava obavlja
sljedeće zadaće u području
osposobljavanja, vježbi, naučenih pouka i
širenja znanja u bliskoj koordinaciji s
relevantnim centrima znanja, prema
potrebi:
Amandman 56
Prijedlog odluke
Članak 1. – stavak 1. – točka 9.a (nova)
Odluka br. 1313/2013/EU
Članak 13. – stavak 1. – podstavak 2. − točka a
Tekst na snazi Izmjena
(9a) U članku 13. stavku 1. točka (a)
zamjenjuje se sljedećim:
(a) uspostava i upravljanje programom
osposobljavanja za osoblje civilne zaštite i
osoblje uključeno u upravljanje hitnim
situacijama o prevenciji katastrofa,
pripravnosti za katastrofe i odgovoru na
njih. Program uključuje zajedničke
tečajeve i sustav razmjene stručnjaka, pri
čemu pojedinci mogu biti sekondirani u
druge države članice.
‘(a) uspostava i upravljanje programom
osposobljavanja za osoblje civilne zaštite i
osoblje uključeno u upravljanje hitnim
situacijama o prevenciji katastrofa,
pripravnosti za katastrofe i odgovoru na
njih. Program uključuje zajedničke
tečajeve i sustav razmjene stručnjaka, pri
čemu pojedinci mogu biti sekondirani u
druge države članice. Novi program
Erasmus za civilnu uvodi se u skladu s
pravilima i načelima Uredbe (EU)
br. 1288/2013*.
Cilj programa osposobljavanja je
poboljšati koordinaciju, kompatibilnost i
komplementarnost između kapaciteta
navedenih u člancima 9. i 11. te povećati
osposobljenost stručnjaka navedenih u
članku 8. točkama (d) i (f);
Cilj programa Ersamus za civilnu zaštitu
je i poboljšati koordinaciju, kompatibilnost
i komplementarnost između kapaciteta
navedenih u člancima 9., 11. i 12. te
povećati osposobljenost stručnjaka
navedenih u članku 8. točkama (d) i (f);
Novi program Erasmus za civilnu zaštitu
obuhvaća međunarodnu dimenziju čiji je
cilj podupiranje vanjskog djelovanja
Unije, uključujući njezine ciljeve u
pogledu razvoja, zahvaljujući suradnji
država članica i partnerskih zemalja.
_______________
*Uredba (EU) br. 1288/2013 Europskog
Parlamenta i Vijeća od 11. prosinca 2013.
PE616.870v03-00 34/99 RR\1153807HR.docx
HR
o uspostavi programa Erasmus+:
programa Unije za obrazovanje,
osposobljavanje, mlade i sport i stavljanju
izvan snage odluka br. 1719/2006/EZ,
1720/2006/EZ i 1298/2008/EZ (SL L 347,
20.12.2013., str. 50.)”
Obrazloženje
Izvjestiteljica smatra da je potrebno izmijeniti članak 13. stavak 1. točku (a) Odluke
br. 1313/2013/EU iako se to ne predviđa Prijedlogom odluke Europske komisije. Izmjenom se
osigurava dosljednost s ciljevima Prijedloga Komisije. Uspostavom programa Erasmus za
civilnu zaštitu doprinosi se razvoju ujednačenog europskog standarda osposobljavanja
utemeljenog na jednakim osnovnim obrazovnim razinama za osoblje civilne zaštite svih
država.
Amandman 57
Prijedlog odluke
Članak 1. – stavak 1. – točka 9.b (nova)
Odluka br. 1313/2013/EU
Članak 13. – stavak 1. – podstavak 2. – točka f
Tekst na snazi Izmjena
(9b) U članku 13. stavku 1. točka (f)
zamjenjuje se sljedećim:
(f) poticanje i promicanje uvođenja i
korištenja relevantnih novih tehnologija u
svrhu Mehanizma Unije.
„(f) poticanje istraživanja i inovacija te
uvođenja i korištenja relevantnih novih
tehnologija u svrhu Mehanizma Unije.”
Amandman 58
Prijedlog odluke
Članak 1. – stavak 1. – točka 9.c (nova)
Odluka br. 1313/2013/EU
Članak 13. – stavak 3.a (novi)
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(9c) U članku 13. dodaje se sljedeći
stavak:
„3a. Komisija će povećati kapacitete za
osposobljavanje i pojačati razmjenu
znanja i iskustava između Mreže znanja
Unije u području civilne zaštite i
međunarodnih organizacija i trećih
zemalja kako bi se doprinijelo ispunjenju
RR\1153807HR.docx 35/99 PE616.870v03-00
HR
međunarodnih obveza u pogledu
smanjenja rizika od katastrofa, posebno
onih iz Okvira iz Sendaija.”
Obrazloženje
Ovaj dodatni stavak za svrhu ima promicanje razmjene znanja i iskustava, uključujući
eventualno proširenje kapaciteta za osposobljavanje na treće zemlje (kao što je navedeno u
privremenoj evaluaciji), radi poboljšanja budućih operacija za pružanje odgovora na
katastrofe i bolje usklađenosti s Okvirom iz Sendaija.
Amandman 59
Prijedlog odluke
Članak 1. – stavak 1. – točka 11.a (nova)
Odluka br. 1313/2013/EU
Članak 16. – stavak 2.
Tekst na snazi Izmjena
(11a) u članku 16. stavak 2. zamjenjuje
se sljedećim:
2. Intervencije iz ovog članka mogu se
provesti ili kao autonomna intervencija
pružanja pomoći ili kao doprinos
intervenciji koju vodi neka međunarodna
organizacija. Koordinacija Unije mora biti
u potpunosti integrirana u cjelokupni
sustav koordinacije koji osigurava Ured
Ujedinjenih naroda za koordinaciju
humanitarnih poslova (OCHA) te poštovati
njegovu vodeću ulogu.
„2. Intervencije iz ovog članka mogu se
provesti ili kao autonomna intervencija
pružanja pomoći ili kao doprinos
intervenciji koju vodi neka međunarodna
organizacija. Koordinacija Unije mora biti
u potpunosti integrirana u cjelokupni
sustav koordinacije koji osigurava Ured
Ujedinjenih naroda za koordinaciju
humanitarnih poslova (OCHA) te poštovati
njegovu vodeću ulogu. U slučaju
katastrofa izazvanih ljudskim djelovanjem
ili u složenim kriznim situacijama,
Komisija, u suradnji s dionicima u
humanitarnom području, jasno određuje
opseg intervencije i odnos sa dionicima
uključenima u širi humanitarni odgovor,
jamčeći pritom dosljednost s Europskim
konsenzusom o humanitarnoj pomoći i
poštovanje humanitarnih načela.”
Obrazloženje
U privremenoj evaluaciji mehanizma za civilnu zaštitu utvrđeno je da su u promjenjivom
okruženju operacija za pružanje odgovora nejasnoće u pogledu definicija intervencija civilne
zaštite i operacija pružanja humanitarne pomoći utjecale na sposobnost mehanizma da
PE616.870v03-00 36/99 RR\1153807HR.docx
HR
ostvari svoje ciljeve. Ovom izmjenom postojeće odluke namjerava se razjasniti opseg
intervencija civilne zaštite u slučajevima katastrofa uzrokovanih ljudskim djelovanjem i
složenih kriznih situacija, u kojima su aktivne i operacije pružanja humanitarne pomoći.
Amandman 60
Prijedlog odluke
Članak 1. – stavak – točka 12.
Odluka br. 1313/2013/EU
Članak 19. – stavak 1. – podstavak 2.a (novi)
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
Europski parlament i Vijeće postupno
odobravaju potrebna sredstva za
Mehanizam Unije u okviru godišnjeg
proračunskog postupka, uzimajući u obzir
sva sredstva dostupna na temelju Uredbe
Vijeća (EU, Euratom) br. 1311/2013*, uz
posebno korištenje instrumenta
fleksibilnosti, kako je navedeno u Prilogu
I.
____________________
* Uredba Vijeća (EU, Euratom) br.
1311/2013 od 2. prosinca 2013. kojom se
uspostavlja višegodišnji financijski okvir
za razdoblje 2014.–2020. (SL L 347,
20.12.2013., str. 884.).
Obrazloženje
Novi prijedlozi politika trebaju biti popraćeni novim sredstvima. Izvjestiteljica se snažno
protivi korištenju raspodjela sredstava na štetu uspješnih i kronično nedovoljno financiranih
programa kao što su Program o pravima, jednakosti i građanstvu te Program za pravosuđe.
Umjesto toga, potrebno je mobilizirati sva dodatna potrebna sredstva koristeći se odredbama
o fleksibilnosti iz Uredbe o VFO-u.
Amandman 61
Prijedlog odluke
Članak 1. – stavak 1. – točka 13.
Odluka br. 1313/2013/EU
Članak 20.a – stavak 1.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
Svakom pomoći ili financiranjem koji se Svakom pomoći ili financiranjem koji se
RR\1153807HR.docx 37/99 PE616.870v03-00
HR
pružaju u skladu s ovom Odlukom
osigurava se prikladna vidljivost Unije,
uključujući isticanjem simbola Unije za
kapacitete iz članka 11., članka 12. i članka
21. stavka 2. točke (c).”
pružaju u skladu s ovom Odlukom
osigurava se prikladna vidljivost Unije,
uključujući isticanjem simbola Unije za
kapacitete iz članka 11., članka 12. i članka
21. stavka 2. točke (c). Potrebno je razviti
komunikacijsku strategiju kako bi
građanima bili vidljivi konkretni rezultati
mjera poduzetih u okviru mehanizma
Unije.
Amandman 62
Prijedlog odluke
Članak 1. – stavak 1. – točka 15. – podtočka b
Odluka br. 1313/2013/EU
Članak 23. – stavak 2.a (novi)
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
2a. Za kapacitete država članica koji
nisu prethodno namijenjeni za Europske
udružene kapacitete za civilnu zaštitu
iznos financijske pomoći Unije za
prijevozna sredstva ne smije premašiti 55
% ukupnog prihvatljivog troška. Kako bi
imale pravo na takvo financiranje, države
članice se obvezuju na izradu registra svih
kapaciteta kojima raspolažu, zajedno s
relevantnim upravljačkim strukturama,
povrh onih na koje su se obvezale u
okviru Europskih udruženih kapaciteta za
civilnu zaštitu, a kojima mogu odgovoriti
na zdravstvene, industrijske, seizmičke ili
vulkanske katastrofe, velika kretanja
stanovništva i hitne slučajeve, poplave i
šumske požare, terorističke napade te
kemijske, biološke, radiološke i nuklearne
napade.
Amandman 63
Prijedlog odluke
Članak 1. – stavak 1. – točka 16.
Odluka br. 1313/2013/EU
Članak 26. – stavak 2.
PE616.870v03-00 38/99 RR\1153807HR.docx
HR
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
2. Traže se sinergije i
komplementarnost s drugim instrumentima
Unije kao što su oni kojima se podupiru
kohezijska politika, politika ruralnog
razvoja, istraživanja, zdravlja te
migracijska i sigurnosna politika. Kada je
riječ o odgovoru na humanitarne krize u
trećim zemljama, Komisija osigurava
komplementarnost i usklađenost djelovanja
koja se financiraju u okviru ove Odluke i
djelovanja koja se financiraju u okviru
Uredbe (EZ) br. 1257/96.”
2. Razvijaju se sinergije,
komplementarnost i veća usklađenost s
drugim instrumentima Unije kao što su oni
kojima se podupiru kohezijska politika,
uključujući Fond solidarnosti Europske
unije, politika ruralnog razvoja,
istraživanja, zdravlje te migracijska i
sigurnosna politika, bez preraspodjele
sredstava iz tih područja. Kada je riječ o
odgovoru na humanitarne krize u trećim
zemljama, Komisija osigurava
komplementarnost i usklađenost djelovanja
koja se financiraju u okviru ove Odluke i
djelovanja koja se financiraju u okviru
Uredbe (EZ) br. 1257/96., poštujući pritom
činjenicu da su ta djelovanja i njihovi
izvori financiranja različiti i neovisni te
jamčeći da su u skladu s Europskim
konsenzusom o humanitarnoj pomoći.
Obrazloženje
U svjetlu Komisijina prijedloga za članak 26. stavak 1., kojim se omogućuje financiranje iz
različitih izvora za djelovanja u području civilne zaštite, predloženom se izmjenom nastoji
zajamčiti jasno razlikovanje operacija humanitarne pomoći i operacija civilne zaštite i
njihovih izvora financiranja.
Amandman 64
Prijedlog odluke
Članak 1. – stavak 1. – točka 18.
Odluka br. 1313/2013/EU
Članak 32. – stavak 1. – točka g
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(g) uspostavi sustava rescEU,
upravljanju njime i njegovu održavanju,
kako je predviđeno u članku 12.,
uključujući kriterije za odluke o
raspoređivanju i operativne postupke;
(g) uspostavi sustava rescEU,
upravljanju njime i njegovu održavanju,
kako je predviđeno u članku 12.,
uključujući kriterije za odluke o
raspoređivanju, operativne postupke i
uvjete da neka država članica rasporedi
kapacitete rescEU na nacionalnoj razini
te financijske i druge dogovore u vezi s
time;
RR\1153807HR.docx 39/99 PE616.870v03-00
HR
Amandman 65
Prijedlog odluke
Prilog I. (novi)
Tekst koji je predložila Komisija
Izmjena
PRILOG I.
OKVIRNA DODATNA DODJELA FINANCIJSKIH SREDSTAVA ZA RAZDOBLJE
2018. – 2020.
2018 2019 2020 UKUPN
O
Ukupna dodatna
odobrena sredstva u
okviru naslova 3.*
Odobre
na
sredstva
za
preuzim
anje
obveza
19,157 115,2 122,497 256,854
Odobre
na
sredstv
a za
plaćanj
a
11 56,56 115,395 182,955
Ukupna dodatna
odobrena sredstva u
okviru naslova 4.*
Odobre
na
sredstv
a za
preuzi
manje
obveza
2 2 2,284 6,284
Odobre
na
sredstv
a za
plaćanj
a
0,8 1,8 2,014 4,614
Ukupna dodatna
odobrena sredstva u
okviru naslova 3. i 4.
zajedno*
Odobre
na
sredstv
a za
preuzi
21,157 117,2 124,781 263,138
PE616.870v03-00 40/99 RR\1153807HR.docx
HR
manje
obveza
Odobre
na
sredstv
a za
plaćanj
a
11,8 58,36 117,409 187,569
(iznosi su u milijunima EUR)
* Puni iznosi navest će se u okviru instrumenta fleksibilnosti.
Obrazloženje
Potrebno je u samoj Odluci detaljnije definirati dodatno financiranje koje je potrebno za
aktualnu reviziju Mehanizma Unije za civilnu zaštitu u godinama 2018. – 2020., s pomoću
samostalnog i detaljnog Priloga I. Trebala bi se mobilizirati sva dodatna potrebna sredstva
za financiranje revizije Mehanizma Unije za civilnu zaštitu koristeći se odredbama o
fleksibilnosti iz Uredbe o VFO-u.
RR\1153807HR.docx 41/99 PE616.870v03-00
HR
OBRAZLOŽENJE
Zabrinjavajući kontekst
U Europi i svijetu znatno se povećava broj prirodnih katastrofa koje su sve češće i intenzivnije
te predstavljaju ozbiljnu prijetnju za naša društva, gospodarstva i ekosustave.
Razmjer tog problema može se lako razumjeti na primjeru prirodnih katastrofa iz 2017. godine
zbog kojih je samo u Europi život izgubilo 200 osoba. Požari iz 2017. poharali su jug
kontinenta, pri čemu je u razdoblju od samo šest mjeseci izgorilo više od milijun hektara šume
i poginulo više od sto ljudi. Iste je godine (2017.) niz tropskih oluja nekoliko puta pogodio
europski prekomorski teritorij na Karibima te je europska pomoć došla do granica svojih
kapaciteta. Čak i više neočekivano, iste su godine snažni uragani prouzročili velike poplave i
razaranja na atlantskom dijelu sjeverne Europe.
Scenarij opisan u znanstvenim istraživanjima za budućnost još je više zabrinjavajući jer se
predviđa da će te pojave biti intenzivnije. Godine poput 2017. više neće biti iznimka već pravilo.
Bez imalo sumnje, glavni su razlog klimatske promjene zbog kojih su negativne posljedice
pojava prouzročenih ekstremnim meteorološkim uvjetima bile još veće. Nije slučajnost da su
klimatske promjene opisane kao „jedna od najvećih globalnih prijetnji zdravlju ljudi u 21.
stoljećuˮ.
Stvarno stanje koje je potrebno poboljšati
Suočena s takvim scenarijem Unija nije ostala pasivna. Europska unija je tijekom godina razvila
čvrstu mrežu odgovora na katastrofe; Mehanizam Unije za civilnu zaštitu dio je tog sustava. U
svojoj ulozi pružanja potpore Mehanizam je pomogao državama članicama da maksimalno
iskoriste svoja nastojanja za sprečavanje katastrofa i smanjenje rizika. Snaga Mehanizama
vidljiva je i unutar i izvan EU-a zahvaljujući Koordinacijskom centru za odgovor na hitne
situacije (EERC). U najnovijoj srednjoročnoj evaluaciji Mehanizma naglašava se da je
„Mehanizam opipljiv dokaz europske solidarnostiˮ.
Međutim, nedavno operativno iskustvo iz događaja kao što su sezona požara 2017. ili
migracijska kriza 2015. – 2016. pokazalo je da Mehanizam nije dovoljno učinkovit i efikasan.
Aktualni model temelji se na dobrovoljnim doprinosima država članica koje svoje kapacitete
unaprijed stavljaju na raspolaganje EERC-u (dalje u tekstu „Europski udruženi kapaciteti za
civilnu zaštituˮ) u zamjenu za financijsku potporu Unije za pokrivanje troškova kao što su
troškovi prilagodbe, certificiranja i prijevoza. No pokazalo se da taj sustav nije dovoljan da bi
se odgovorilo na hitne situacije velikih razmjera koje istodobno pogađaju više država članica.
Glavni nedostatak oslanjanja prvenstveno na nacionalne kapacitete je taj što oni nisu dostupni
u EU-u ako se moraju koristiti na nacionalnoj razini.
Kako bi se pobrinula za sigurnost svojih građana suočenih s katastrofama, Unija treba biti u
mogućnosti osloniti se na snažniji mehanizam koji može pružiti čvrste i pouzdane odgovore.
Izvjestiteljica vjeruje u ambiciozniji mehanizam.
Vizija za budućnost
Vizija izvjestiteljice u pogledu potpuno razrađenog Europskog mehanizma za civilnu zaštitu
sastoji se od tri suštinska elementa.
1. Istinski Europski kapacitet za civilnu zaštitu. Budućem mehanizmu potrebni su dodatni
kapaciteti u odnosu na one koje posjeduju države članice kao i vlastiti kapaciteti. Potrebno je
PE616.870v03-00 42/99 RR\1153807HR.docx
HR
predvidjeti stvaranje istinskog Europskog kapaciteta za civilnu zaštitu. Tim novim kapacitetom
prevladat će se nedostaci utvrđeni u nacionalnim sustavima za odgovor. Namjera nije zamijeniti
ili duplicirati rad država članica nego ga dopuniti gdje je to potrebno.
Radi izgradnje tog kapaciteta Unija će financirati nabavu nove opreme kao što su zrakoplovi za
gašenje požara. Novi kapaciteti mogli bi biti rezultat ugovora o najmu ili popravku ili prilagodbi
postojećih kapaciteta, kojima bi Unija trebala dati znatan doprinos. Postoje i drugi primjeri
financijskih poticaja: Unija bi mogla snositi troškove koji proizlaze iz aktivnosti Europskog
mehanizma ili troškove prijevoza.
Neki od tih aspekata već su predviđeni trenutačnim stanjem sustava Europskog mehanizma, što
znači da postoji dobra polazišna točka. Međutim, zbog niske razine sufinanciranja koje se
predlaže u okviru aktualnog sustava poticaji nisu pravilno iskorišteni.
2. Usklađenost kapaciteta s ostalim postojećim instrumentima. Novi mehanizam morat će
biti usklađeniji i unutar i izvan EU-a. To znači da će stvaranje kapaciteta trebati biti tijesno
povezano s većim naporima država članica u pogledu sprečavanja. Novim se sustavom potiče
odgovornost svih. Sprečavanje će imati ključnu ulogu u upravljanju katastrofama i trebat će se
razvijati u budućnosti. Stoga novi mehanizam kako ga je zamislila izvjestiteljica ne djeluje
izolirano nego se oslanja na snagu drugih europskih instrumenata i usmjeren je na sprečavanje
rizika.
Usklađenost se treba odnositi ne samo na sprečavanje već i na odgovor. Novim mehanizmom
trebala bi se omogućiti bolja koordinacija s drugim postojećim instrumentima EU-a za odgovor
na katastrofe, kao što je instrument za humanitarnu pomoć. Pravilnom koordinacijom dvaju
instrumenata osigurat će se dosljednije i efikasnije europsko djelovanje unutar i izvan granica
EU-a
3. Pravilna raspodjela resursa. Izvjestiteljica smatra da će izravna posljedica dvaju
prethodnih elemenata biti potreba za većim financijskim doprinosom EU-a u budućnosti.
Sadašnji proračun od 368 milijuna EUR za razdoblje 2014. – 2020. beznačajan je u usporedbi
s više od 433 milijarde EUR ekonomskih gubitaka prouzročenih ekstremnim klimatskim
pojavama u državama članicama od 1980. godine.
Izvjestiteljica smatra da bi veći financijski doprinos Unije trebao biti povezan s odgovarajućom
koordinacijskom ulogom koja se treba dodijeliti Uniji. Predviđeno je da Europska unija u
potpunosti ima zapovjedništvo i kontrolu nad eventualnim novim kapacitetom za europsku
civilnu zaštitu. Budući da će Unija u potpunosti nabaviti sredstva za novi kapacitet, zadržat će
ga u svojem vlasništvu.
Povrh toga, izvjestiteljica smatra da je potrebno uspostaviti program „Erasmus za civilnu
zaštituˮ kako bi se ojačala postojeća suradnja među državama članicama.
Naposljetku, izvjestiteljica naglašava da građani kontinuirano imaju povjerenje u europsku
civilnu zaštitu: konstantno tijekom godina podaci Eurobarometra pokazuju da 90 % ispitanika
smatra važnim da EU doprinosi koordinaciji odgovora na katastrofe na svojem teritoriju u
okviru svoje uloge u području civilne zaštite. Većina građana EU-a (56 %) smatra da njihova
zemlja nema dovoljno sredstava da bi se sama mogla suočiti sa svim velikim katastrofama. Ti
podaci pokazuju da građani žele Europu civilne zaštite.
RR\1153807HR.docx 43/99 PE616.870v03-00
HR
25.4.2018
MIŠLJENJE Odbora za razvoj
upućeno Odboru za okoliš, javno zdravlje i sigurnost hrane
o Prijedlogu odluke Europskog parlamenta i Vijeća o izmjeni Odluke br. 1313/2013 o
Mehanizmu Unije za civilnu zaštitu
(COM(2017)0772/2 – C8-0409/2017 – 2017/0309(COD))
Izvjestiteljica za mišljenje: Željana Zovko
(*) Pridruženi odbor – članak 54. Poslovnika
KRATKO OBRAZLOŽENJE
Europa i svijet suočeni su sa sve većim brojem katastrofa sa snažnim posljedicama po ljude i
velikim materijalnim troškovima. Učestalost i intenzitet katastrofa povezanih s vremenskim
prilikama, ponajprije poplava i šumskih požara, raste zbog klimatskih promjena. Mehanizmu
Unije za civilnu zaštitu (EUCPM)1 svrha je poduprijeti, dopuniti i olakšati koordinaciju
djelovanja država članica u cilju poboljšanja prevencije tih katastrofa te jačanja pripravnosti i
odgovora na njih. Mehanizam se može aktivirati kao odgovor na katastrofe unutar i izvan Unije
(u više od pola slučajeva mehanizam se aktivira radi odgovora na katastrofe izvan Unije). Kao
odgovora na katastrofe izvan Unije, uz aktivaciju mehanizma često se istodobno pruža i
humanitarna pomoć EU-a.
Prijedlogom Komisije2 za izmjenu ove Odluke, koji trenutačno razmatraju Europski parlament
i Vijeće, nastoji se: 1) pojačati kapacitet Unije i država članica za odgovor na katastrofe
stvaranjem namjenske pričuve sredstava na razini EU-a (rescEU), o čijem raspoređivanju
odlučuje Komisija, te djelotvornijim doprinosom država članica Europskim udruženim
kapacitetima za civilnu zaštitu; 2) ojačati usredotočenost na preventivna djelovanja i
dosljednost s drugim politikama EU-a; i 3) promicati i pojednostavljeno i djelotvorno
postupanje u operacijama mehanizma.
U ovom mišljenju odbora DEVE odboru ENVI, izvjestiteljica podržava jačanje kapaciteta EU-
a i njegovih država članica za pružanje odgovora na katastrofe, istodobno naglašavajući da se
načelo supsidijarnosti mora u potpunosti poštovati. U tom smislu, izvjestiteljica namjerava
unijeti neke izmjene u prijedlog Komisije i postojeću odluku na temelju, među ostalim, rezultata
nedavnih evaluacija3.
1 Odluka br. 1313/2013/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013.
o Mehanizmu Unije za civilnu zaštitu 2 Prijedlog odluke Europskog parlamenta i Vijeća o izmjeni Odluke br. 1313/2013/EU o Mehanizmu Unije za
civilnu zaštitu 2017/0309 (COD) 3 Privremena evaluacija Mehanizma Unije za civilnu zaštitu za razdoblje 2014. – 2016. (završno izvješće), kolovoz
2017.
PE616.870v03-00 44/99 RR\1153807HR.docx
HR
Najvažniji ciljevi izmjena su:
jačanje dimenzije međunarodne suradnje Mehanizma Unije za civilnu zaštitu,
uključujući povećanjem kapaciteta za osposobljavanje i razmjenu znanja. Time bi se
također trebalo doprinijeti ispunjavanju međunarodnih obveza u području smanjenja
rizika od katastrofa (ponajprije obveza iz Okvira iz Sendaija za smanjenje rizika od
katastrofa za razdoblje 2015.–2030.).
naglasiti potrebu da se jasno utvrdi područje primjene toga mehanizma u složenim ili
ljudskim djelovanjem izazvanim kriznim situacijama, u skladu s Europskim
konsenzusom o humanitarnoj pomoći; naglasiti da ta djelovanja – kao i instrumenti za
njihovo financiranje – trebaju ostati razdvojena, čak i u slučajevima u kojima se traže
sinergija i komplementarnost.
pobrinuti se da kapaciteti na razini EU-a (rescEU) nadopunjuju, a ne zamjenjuju,
razvoj kapaciteta civilne zaštite na nacionalnoj razini, na način da se zadrži
sufinanciranje troškova prijevoza za sredstava koja nisu dio Europskih udruženih
kapaciteta za civilnu zaštitu.
AMANDMANI
Odbor za razvoj poziva Odbor za okoliš, javno zdravlje i sigurnost hrane da kao nadležni
odbor uzme u obzir sljedeće amandmane:
Amandman 1
Prijedlog odluke
Uvodna izjava 9.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(9) Kako bi se mogle pojačati
učinkovitost i djelotvornost
osposobljavanja i vježbi i pojačati suradnja
među nacionalnim tijelima za civilnu
zaštitu država članica, nužno je uspostaviti
Mrežu znanja Unije u području civilne
zaštite koja se temelji na postojećim
strukturama.
(9) Kako bi se mogle pojačati
učinkovitost i djelotvornost
osposobljavanja i vježbi i pojačati suradnja
među nacionalnim tijelima za civilnu
zaštitu država članica, nužno je uspostaviti
Mrežu znanja Unije u području civilne
zaštite koja se temelji na postojećim
strukturama. Tom bi mrežom trebalo
promicati i jačati odnose s međunarodnim
organizacijama i trećim zemljama radi
poboljšanja suradnje u području
smanjenja rizika od katastrofa i
doprinijeti ispunjavanju obveza preuzetih
Izvješće Komisije Europskom parlamentu i Vijeću o privremenoj evaluaciji Mehanizma Unije za civilnu zaštitu
za razdoblje 2014. – 2016. {SWD(2017) 287 final}
Tematsko izvješće Europskog revizorskog suda 33/2017 naslovljeno „Mehanizam Unije za civilnu zaštitu:
koordinacija odgovora na katastrofe izvan EU-a u sklopu Mehanizma Unije za civilnu zaštitu bila je uglavnom
djelotvorna”
RR\1153807HR.docx 45/99 PE616.870v03-00
HR
unutar Okviru iz Sendaija za smanjenje
rizika od katastrofa za razdoblje 2015. –
2030.
Amandman 2
Prijedlog odluke
Uvodna izjava 12.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(12) Kako bi se u najvećoj mjeri mogli
iskoristiti postojeći financijski instrumenti
te kako bi se države članice mogle
poduprijeti u pružanju pomoći, posebno
kao odgovor na katastrofe izvan Unije,
trebalo bi predvidjeti odstupanje od članka
129. stavka 1. Uredbe (EU, Euratom)
966/2012 Europskog parlamenta i Vijeća14
u slučajevima kada se financiranje
odobrava u skladu s člancima 21., 22. i 23.
Odluke br. 1313/2013/EU.
(12) Kako bi se u najvećoj mjeri mogli
iskoristiti postojeći financijski instrumenti
te kako bi se države članice mogle
poduprijeti u pružanju pomoći, posebno
kao odgovor na katastrofe izvan Unije,
trebalo bi predvidjeti odstupanje od članka
129. stavka 1. Uredbe (EU, Euratom)
966/2012 Europskog parlamenta i Vijeća14
u slučajevima kada se financiranje
odobrava u skladu s člancima 21., 22. i 23.
Odluke br. 1313/2013/EU. Ne dovodeći u
pitanje to odstupanje, financijska sredstva
za aktivnosti civilne zaštite i, posebno, za
humanitarnu pomoć, trebala bi u svakoj
budućoj financijskoj strukturi Unije biti
jasno razdvojena i potpuno u skladu s
različitim ciljevima i pravnim zahtjevima
unutar te strukture.
__________________ __________________
14 Uredba (EU, Euratom) br. 966/2012
Europskog parlamenta i Vijeća od
25. listopada 2012. o financijskim
pravilima koja se primjenjuju na opći
proračun Unije i o stavljanju izvan snage
Uredbe Vijeća (EZ, Euratom) br.
1605/2002 (SL L 298, 26.10.2012., str 1.).
14 Uredba (EU, Euratom) br. 966/2012
Europskog parlamenta i Vijeća od
25. listopada 2012. o financijskim
pravilima koja se primjenjuju na opći
proračun Unije i o stavljanju izvan snage
Uredbe Vijeća (EZ, Euratom) br.
1605/2002 (SL L 298, 26.10.2012., str 1.).
Amandman 3
Prijedlog odluke
Uvodna izjava 13.
PE616.870v03-00 46/99 RR\1153807HR.docx
HR
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(13) Važno je osigurati da države
članice poduzimaju sve potrebne mjere
kako bi djelotvorno spriječile prirodne
katastrofe i katastrofe uzrokovane ljudskim
djelovanjem i ublažile njihove učinke.
Odredbama bi se trebale pojačati veze
između mjera prevencije, pripravnosti i
odgovora u okviru Mehanizma Unije.
Trebalo bi osigurati usklađenost s drugim
relevantnim zakonodavstvom Unije o
prevenciji katastrofa i upravljanju rizikom
od katastrofa, među ostalim za
prekogranične preventivne mjere i odgovor
na prijetnje kao što su ozbiljne
prekogranične prijetnje zdravlju15.
Jednako tako trebalo bi osigurati
usklađenost s međunarodnim obvezama
kao što su Okvir iz Sendaija za smanjenje
rizika od katastrofa za razdoblje 2015.–
2030., Pariški sporazum i Program za
održivi razvoj do 2030.
(13) Važno je osigurati da države
članice poduzimaju sve potrebne mjere
kako bi djelotvorno spriječile prirodne
katastrofe i katastrofe uzrokovane ljudskim
djelovanjem i ublažile njihove učinke.
Odredbama bi se trebale pojačati veze
između mjera prevencije, pripravnosti i
odgovora u okviru Mehanizma Unije.
Trebalo bi osigurati usklađenost s drugim
relevantnim zakonodavstvom Unije o
prevenciji katastrofa i upravljanju rizikom
od katastrofa, među ostalim za
prekogranične preventivne mjere i odgovor
na prijetnje kao što su ozbiljne
prekogranične prijetnje zdravlju15. Nadalje,
sva djelovanja trebala bi biti usklađena s
međunarodnim obvezama kao što su Okvir
iz Sendaija za smanjenje rizika od
katastrofa za razdoblje 2015.–2030.,
Pariški sporazum i Program za održivi
razvoj do 2030., a njima bi se trebao i
aktivno dati doprinos ispunjenju tih
obveza.
__________________ __________________
15 Odluka br. 1082/2013/EU Europskog
parlamenta i Vijeća od 22. listopada 2013.
o ozbiljnim prekograničnim prijetnjama
zdravlju i o stavljanju izvan snage Odluke
br. 2119/98/EZ (SL L 293, 5.11.2013.,
str. 1.).
15 Odluka br. 1082/2013/EU Europskog
parlamenta i Vijeća od 22. listopada 2013.
o ozbiljnim prekograničnim prijetnjama
zdravlju i o stavljanju izvan snage Odluke
br. 2119/98/EZ (SL L 293, 5.11.2013.,
str. 1.).
Amandman 4
Prijedlog odluke
Članak 1. – stavak 1. – točka 3.a (nova)
Odluka br. 1313/2013/EU
Članak 5. – stavak 2.
Tekst na snazi Izmjena
(3.a) u članku 5. stavak 2. zamjenjuje se
sljedećim:
2. Na zahtjev države članice, treće
zemlje ili Ujedinjenih naroda ili njihovih
„2. Komisija također može, na zahtjev
države članice, treće zemlje ili Ujedinjenih
RR\1153807HR.docx 47/99 PE616.870v03-00
HR
agencija, Komisija može uputiti tim
stručnjaka na teren u svrhu pružanja
savjeta o mjerama prevencije.
naroda ili njihovih agencija, ali i na
vlastitu inicijativu i nakon što zatraži
suglasnost relevantnih dionika, uputiti tim
stručnjaka na teren u svrhu pružanja
savjeta o mjerama prevencije.
Obrazloženje
Ovom izmjenom postojeće odluke namjerava se omogućiti aktivnija uloga Komisije u
korištenju misija stručnjaka za prevenciju, uključujući u trećim zemljama, s obzirom na to da
se na taj način može istaknuti njihova vidljivost i dostupnost. Takvim se misijama, kako je
istaknuto u privremenoj evaluaciji, može – zajedno s drugim instrumentima – doprinijeti
jačanju međunarodne suradnje u području civilne zaštite i poboljšati dosljednost s Okvirom iz
Sendaija.
Amandman 5
Prijedlog odluke
Članak 1. – stavak 1. – točka 7.
Odluka br. 1313/2013/EU
Članak 12. – stavak 2. – točka aa (nova)
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(aa) kapaciteta za gašenje šumskih
požara sa zemlje;
Amandman 6
Prijedlog odluke
Članak 1. – stavak 1. – točka 7.
Odluka br. 1313/2013/EU
Članak 12. – stavak 4.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
4. Na temelju utvrđenih rizika i
uzimajući u obzir pristup koji uključuje
više opasnosti, Komisija ima ovlasti
donositi delegirane akte u skladu s
člankom 30. kako bi mogla definirati vrste
kapaciteta za odgovor koji su potrebni
povrh onih iz stavka 2. ovog članka i u
skladu s time revidirati sastav sustava
rescEU. Osigurava se dosljednost s drugim
politikama Unije.
4. Na temelju utvrđenih rizika,
uzimajući u obzir pristup koji uključuje
više opasnosti i iskustva država članica u
području civilne zaštite te nakon
savjetovanja s predmetnim krizama
izloženim regijama, Komisija ima ovlasti
donositi delegirane akte u skladu s
člankom 30. kako bi mogla definirati vrste
kapaciteta za odgovor koji su potrebni
povrh onih iz stavka 2. ovog članka i u
skladu s time revidirati sastav sustava
PE616.870v03-00 48/99 RR\1153807HR.docx
HR
rescEU. Osigurava se dosljednost s drugim
politikama Unije.
Amandman 7
Prijedlog odluke
Članak 1. – stavak 1. – točka 7.
Odluka br. 1313/2013/EU
Članak 12. – stavak 7.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
7. Kapaciteti sustava rescEU dostupni
su za operacije odgovora u okviru
Mehanizma Unije na temelju zahtjeva za
pomoć preko ERCC-a. Odluku o njihovu
raspoređivanju donosi Komisija, koja
zadržava zapovjedništvo i kontrolu nad
kapacitetima sustava rescEU.
7. Kapaciteti sustava rescEU dostupni
su za operacije odgovora u okviru
Mehanizma Unije na temelju zahtjeva za
pomoć preko ERCC-a. Odluku o njihovu
raspoređivanju donosi Komisija, koja
zadržava ovlast za raspoređivanje
kapaciteta sustava rescEU.
Amandman 8
Prijedlog odluke
Članak 1. – stavak 1. – točka 9.a (nova)
Odluka br. 1313/2013/EU
Članak 13. – stavak 3.
Tekst na snazi Izmjena
(9.a) u članku 13. stavak 3. zamjenjuje
se sljedećim:
3. Na zahtjev države članice, treće
zemlje ili Ujedinjenih naroda ili njihovih
agencija, Komisija može uputiti tim
stručnjaka na teren u svrhu pružanja
savjeta o mjerama pripravnosti.
„3. Komisija također može, na zahtjev
države članice, treće zemlje ili Ujedinjenih
naroda ili njihovih agencija, ali i na
vlastitu inicijativu i nakon što zatraži
suglasnost relevantnih dionika, uputiti tim
stručnjaka na teren u svrhu pružanja
savjeta o mjerama pripravnosti.”
Obrazloženje
Ovom izmjenom postojeće odluke namjerava se omogućiti aktivnija uloga Komisije u
korištenju misija stručnjaka za pripravnost, uključujući u trećim zemljama, s obzirom na to da
se na taj način može istaknuti njihova vidljivost i dostupnost. Takvim se misijama, kako je
istaknuto u privremenoj evaluaciji, može – zajedno s drugim instrumentima – doprinijeti
jačanju međunarodne suradnje u području civilne zaštite i poboljšati dosljednost s Okvirom iz
RR\1153807HR.docx 49/99 PE616.870v03-00
HR
Sendaija.
Amandman 9
Prijedlog odluke
Članak 1. – stavak 1. – točka 9.b (nova)
Odluka br. 1313/2013/EU
Članak 13. – stavak 3.a (novi)
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(9.b) U članku 13. umeće se sljedeći
stavak:
„3.a Komisija će povećati kapacitete za
osposobljavanje i pojačati razmjenu
znanja i iskustava između Mreže znanja
Unije u području civilne zaštite i
međunarodnih organizacija i trećih
zemalja kako bi se doprinijelo ispunjenju
međunarodnih obveza u pogledu
smanjenja rizika od katastrofa, posebno
onih iz Okvira iz Sendaija.”
Obrazloženje
Ovaj dodatni stavak za svrhu ima promicanje razmjene znanja i iskustava, uključujući
eventualno proširenje kapaciteta za osposobljavanje na treće zemlje (kao što je navedeno u
privremenoj evaluaciji), radi poboljšanja budućih operacija za pružanje odgovora na
katastrofe i bolje usklađenosti s Okvirom iz Sendaija.
Amandman 10
Prijedlog odluke
Članak 1. – stavak 1. – točka 11.a (nova)
Odluka br. 1313/2013/EU
Članak 16. – stavak 2.
Tekst na snazi Izmjena
(11.a) u članku 16. stavak 2. zamjenjuje
se sljedećim:
2. Intervencije iz ovog članka mogu se
provesti ili kao autonomna intervencija
pružanja pomoći ili kao doprinos
intervenciji koju vodi neka međunarodna
organizacija. Koordinacija Unije mora biti
u potpunosti integrirana u cjelokupni
„2. Intervencije iz ovog članka mogu se
provesti ili kao autonomna intervencija
pružanja pomoći ili kao doprinos
intervenciji koju vodi neka međunarodna
organizacija. Koordinacija Unije mora biti
u potpunosti integrirana u cjelokupni
PE616.870v03-00 50/99 RR\1153807HR.docx
HR
sustav koordinacije koji osigurava Ured
Ujedinjenih naroda za koordinaciju
humanitarnih poslova (OCHA) te poštovati
njegovu vodeću ulogu.
sustav koordinacije koji osigurava Ured
Ujedinjenih naroda za koordinaciju
humanitarnih poslova (OCHA) te poštovati
njegovu vodeću ulogu. U slučaju
katastrofa izazvanih ljudskim djelovanjem
ili u složenim kriznim situacijama,
Komisija, u suradnji s dionicima u
humanitarnom području, jasno određuje
opseg intervencije i odnos sa dionicima
uključenima u širi humanitarni odgovor,
jamčeći pritom dosljednost s Europskim
konsenzusom o humanitarnoj pomoći i
poštovanje humanitarnih načela.”
Obrazloženje
U privremenoj evaluaciji mehanizma za civilnu zaštitu utvrđeno je da su u promjenjivom
okruženju operacija za pružanje odgovora nejasnoće u pogledu definicija intervencija civilne
zaštite i operacija pružanja humanitarne pomoći utjecale na sposobnost mehanizma da
ostvari svoje ciljeve. Ovom izmjenom postojeće odluke namjerava se razjasniti opseg
intervencija civilne zaštite u slučajevima katastrofa uzrokovanih ljudskim djelovanjem i
složenih kriznih situacija, u kojima su aktivne i operacije pružanja humanitarne pomoći.
Amandman 11
Prijedlog odluke
Članak 1. – stavak 1. – točka 15. – podtočka b
Odluka br. 1313/2013/EU
Članak 23. – stavak 2.a (novi)
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
2.a Za sredstva koji nisu dio
Europskih udruženih kapaciteta za
civilnu zaštitu, iznos financijske pomoći
Unije za prijevozna sredstva ne smije
premašiti 55 % ukupnog prihvatljivog
troška. Kako bi ispunile uvjete za
primanje te financijske pomoći, države
članice uspostavljaju registar svih
sredstava za civilnu zaštitu koja im stoje
na raspolaganju za reagiranje na
katastrofe, uz ona sredstva koja su već
stavljena na raspolaganje Europskim
udruženim kapacitetima za civilnu zaštitu.
RR\1153807HR.docx 51/99 PE616.870v03-00
HR
Amandman 12
Prijedlog odluke
Članak 1. – stavak 1. – točka 16.
Odluka br. 1313/2013/EU
Članak 26. – stavak 2.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
2. Traže se sinergije i
komplementarnost s drugim instrumentima
Unije kao što su oni kojima se podupiru
kohezijska politika, politika ruralnog
razvoja, istraživanja, zdravlja te
migracijska i sigurnosna politika. Kada je
riječ o odgovoru na humanitarne krize u
trećim zemljama, Komisija osigurava
komplementarnost i usklađenost djelovanja
koja se financiraju u okviru ove Odluke i
djelovanja koja se financiraju u okviru
Uredbe (EZ) br. 1257/96.
2. Traže se sinergije i
komplementarnost s drugim instrumentima
Unije kao što su oni kojima se podupiru
kohezijska politika, politika ruralnog
razvoja, istraživanja, zdravlja te
migracijska i sigurnosna politika. Kada je
riječ o odgovoru na humanitarne krize u
trećim zemljama, Komisija osigurava
komplementarnost i usklađenost djelovanja
koja se financiraju u okviru ove Odluke i
djelovanja koja se financiraju u okviru
Uredbe (EZ) br. 1257/96., poštujući pritom
činjenicu da su ta djelovanja i njihovi
izvori financiranja različiti i neovisni te
jamčeći da su u skladu s Europskim
konsenzusom o humanitarnoj pomoći.
Obrazloženje
U svjetlu Komisijina prijedloga za članak 26. stavak 1., kojim se omogućuje financiranje iz
različitih izvora za djelovanja u području civilne zaštite, predloženom se izmjenom nastoji
zajamčiti jasno razlikovanje operacija humanitarne pomoći i operacija civilne zaštite i
njihovih izvora financiranja.
PE616.870v03-00 52/99 RR\1153807HR.docx
HR
POSTUPAK U ODBORU KOJI DAJE MIŠLJENJE
Naslov Mehanizam Unije za civilnu zaštitu
Referentni dokumenti COM(2017)0772 – C8-0409/2017 – 2017/0309(COD)
Nadležni odbor
Datum objave na plenarnoj sjednici
ENVI
14.12.2017
Odbori koji su dali mišljenje
Datum objave na plenarnoj sjednici
DEVE
14.12.2017
Pridruženi odbori - datum objave na
plenarnoj sjednici
15.3.2018
Izvjestitelj(ica) za mišljenje
Datum imenovanja
Željana Zovko
8.2.2018
Razmatranje u odboru 20.2.2018 20.3.2018
Datum usvajanja 24.4.2018
Rezultat konačnog glasovanja +:
–:
0:
21
0
1
Zastupnici nazočni na konačnom
glasovanju
Ignazio Corrao, Mireille D’Ornano, Nirj Deva, Doru-Claudian
Frunzulică, Enrique Guerrero Salom, Maria Heubuch, Teresa Jiménez-
Becerril Barrio, Arne Lietz, Linda McAvan, Norbert Neuser, Vincent
Peillon, Cristian Dan Preda, Lola Sánchez Caldentey, Elly Schlein, Eleni
Theocharous, Paavo Väyrynen, Bogdan Brunon Wenta, Anna Záborská,
Joachim Zeller, Željana Zovko
Zamjenici nazočni na konačnom
glasovanju prema čl. 200. st. 2.
Pál Csáky, Monika Vana
RR\1153807HR.docx 53/99 PE616.870v03-00
HR
KONAČNO GLASOVANJE POIMENIČNIM GLASOVANJEM U ODBORU KOJI DAJE MIŠLJENJE
21 +
ALDE Paavo Väyrynen
ECR Eleni Theocharous
EFDD Ignazio Corrao, Mireille D'Ornano
GUE/NGL Lola Sánchez Caldentey
PPE Pál Csáky, Teresa Jiménez-Becerril Barrio, Cristian Dan Preda, Bogdan Brunon Wenta,
Anna Záborská, Joachim Zeller, Željana Zovko
S&D Doru-Claudian Frunzulică, Enrique Guerrero Salom, Arne Lietz, Linda McAvan, Norbert
Neuser, Vincent Peillon, Elly Schlein
VERTS/ALE Maria Heubuch, Monika Vana
0 -
1 0
ECR Nirj Deva
Korišteni znakovi:
+ : za
- : protiv
0 : suzdržani
PE616.870v03-00 54/99 RR\1153807HR.docx
HR
25.4.2018
MIŠLJENJE ODBORA ZA PRORAČUNE
upućeno Odboru za okoliš, javno zdravlje i sigurnost hrane
o Prijedlogu odluke Europskog parlamenta i Vijeća o izmjeni Odluke br. 1313/2013/EU o
Mehanizmu Unije za civilnu zaštitu
(COM(2017)0772/2 – C8-0409/2017 – 2017/0309(COD))
Izvjestitelj za mišljenje: José Manuel Fernandes
KRATKO OBRAZLOŽENJE
Izvjestitelj pozdravlja Prijedlog o izmjeni aktualnog Mehanizma Unije za civilnu zaštitu kako
bi se zajamčilo da Unija svojim građanima u Europi i izvan nje bolju potporu može pružati u
slučaju krize i u hitnim slučajevima, među ostalim povećanim naporima u pogledu sprečavanja
katastrofa. Podsjeća da je Mehanizam Unije za civilnu zaštitu jedan od najopipljivijih izraza
solidarnosti EU-a, njezine temeljne vrijednost.
Izvjestitelj ističe da je ulaganje u sprečavanje katastrofa i pripravnost u slučaju katastrofe
najbolja zaštita, ne samo jer se time pružaju najveće mogućnosti za spašavanje života i
sprečavanje ljudske patnje, već i jer se takvim ulaganjem mogu izbjeći ogromni troškovi
saniranja posljedica katastrofe. Prema vlastitom izračunu Komisije, svakim eurom koji je
utrošen na pripravnost u slučaju katastrofe uštedi se do sedam eura u aktivnostima pružanja
pomoći.
Izvjestitelj je uvjeren da je reforma aktualnog sustava već dugo bila potrebna. Nedostatnost
aktualnog dobrovoljnog sustava postala je bolno očita pri odgovoru Unije na brojne nedavne
katastrofe, posebno u pogledu nedostatka dostupnih sredstava tijekom sezona šumskih požara
2016. i 2017. kada se moglo odobriti samo 10 od 17 zahtjeva za pomoć u vezi sa šumskim
požarima, a i oni su odobreni tek nakon znatnog kašnjenja, zbog čega je život izgubilo preko
100 osoba. Osim toga, u nekoliko su izvješća istaknuti postojeći nedostaci u pogledu
dostupnosti određenih ključnih kapaciteta za odgovor, posebno kada je riječ o kanaderima,
skloništima i mogućim drugim vrstama resursa.
Izvjestitelj smatra da je najprikladniji i najučinkovitiji način prevladavanja ograničenja
aktualnog okvira uvođenje predložene strukture s dva komplementarna stupa koji se sastoje od
Europskih udruženih kapaciteta za civilnu zaštitu s prethodno namijenjenim kapacitetima
država članica za odgovor te tzv. instrumenta „rescEU”, namjenske pričuve kapaciteta za
RR\1153807HR.docx 55/99 PE616.870v03-00
HR
odgovor kojom se upravlja i nadzire na razini Unije, a koja služi kao kapacitet u krajnjoj nuždi.
Optimalnim udruživanjem sredstava i stvaranjem ekonomija razmjera, ojačani Mehanizam
Unije za civilnu zaštitu dovest će do znatnih ušteda za države članice.
Izvjestitelj podsjeća da ukupni procijenjeni trošak Prijedloga Komisije iznosi
280 milijuna EUR za razdoblje 2018. – 2020., od čega je 256,9 milijuna EUR namijenjeno
naslov 3. „Sigurnost i građanstvo”, 6,3 milijuna EUR za naslov 4. „Globalna Europa”, a
16,9 milijuna EUR za naslov 5. „Administrativni rashodi”. Od predloženih operativnih
troškova, 54 % dodijelit će se aktivnostima pripravnosti, uključujući nabavu ili zakup imovine
u okviru instrumenta „rescEU”, 37 % aktivnostima odgovora te 9 % aktivnostima sprečavanja.
Prijedlog podrazumijeva i zapošljavanje dodatnih 100 članova osoblja tijekom tri godine.
Izvjestitelj smatra da su ti prijedlozi proporcionalni opsegu i svrsi revizije.
Izvjestitelj pozdravlja predloženo korištenje instrumenta fleksibilnosti kako bi se pokrila
većina (88 %) dodatnih potrebnih sredstava. Međutim, snažno se protivi predloženoj
preraspodjeli sredstava iz postojećih programa u naslovu 3. i 4. u iznosu od
31,3 milijuna EUR. Kao što je to već više puta naglasio Odbor za proračune, važni novi
prijedlozi politika trebaju biti popraćeni novim sredstvima. Nadalje, mnogi pogođeni
programi, kao što su Program o pravima, jednakosti i građanstvu te Program za pravosuđe,
imaju odlične stope izvršenja, a godinama im se ne dodjeljuje dovoljno sredstava. Izvjestitelj
stoga predlaže da se financira puni iznos dodatnih sredstava potrebnih u okviru naslova 3. i 4.
s pomoću instrumenta fleksibilnosti, kao što je navedeno u novom Prilogu I.
AMANDMANI
Odbor za proračune poziva Odbor za okoliš, javno zdravlje i sigurnost hrane da kao nadležni
odbor uzme u obzir sljedeće amandmane:
Amandman 1
Nacrt zakonodavne rezolucije
Stavak 2.a (novi)
Prijedlog rezolucije Izmjena
2 a. Poziva Komisiju da se suzdrži od
preraspodjele sredstava za financiranje
novih političkih prioriteta koji su dodani
tijekom aktualnog višegodišnjeg
financijskog okvira jer će to neizbježno
negativno utjecati na provedbu drugih
ključnih aktivnosti Unije.
Obrazloženje
Novi prijedlozi politika trebaju biti popraćeni novim sredstvima. Izvjestitelj se snažno protivi
PE616.870v03-00 56/99 RR\1153807HR.docx
HR
korištenju raspodjela sredstava na štetu uspješnih i kronično nedovoljno financiranih
programa kao što su Program o pravima, jednakosti i građanstvu te Program za pravosuđe.
Amandman 2
Nacrt zakonodavne rezolucije
Stavak 2.b (novi)
Prijedlog rezolucije Izmjena
2 b. Poziva Komisiju da osigura dostatna
sredstva za financiranje Mehanizma
Unije za civilnu zaštitu u sklopu sljedećeg
višegodišnjeg financijskog okvira koji
započinje 2021. godine, na temelju
aktualne revizije.
Obrazloženje
Kao dopuna aktualnoj reviziji Mehanizma Unije za civilnu zaštitu, kojom se jačaju i politika i
financiranje, važno je da Komisija pri izradi novih prijedloga za sljedeći višegodišnji
financijski okvir predloži ambicioznu financijsku omotnicu za Mehanizam Unije za civilnu
zaštitu nakon 2020.
Amandman 3
Prijedlog odluke
Uvodna izjava 7.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(7) Unija bi trebala moći pružiti potporu
državama članicama kada raspoloživi
kapaciteti nisu dostatni za djelotvoran
odgovor na katastrofe tako što će
pridonijeti financiranju sporazuma o najmu
ili zakupu za osiguravanje brzog pristupa
takvim kapacitetima ili financiranju
njihove kupovine. Time bi se znatno
poboljšala djelotvornost Mehanizma Unije
osiguravanjem dostupnosti kapaciteta u
slučajevima kada se djelotvoran odgovor
na katastrofe ne bi mogao osigurati na neki
drugi način, posebno u slučaju katastrofa s
učincima velikih razmjera koji utječu na
(7) Unija bi trebala moći pružiti potporu
državama članicama kada raspoloživi
kapaciteti nisu dostatni za djelotvoran
odgovor na katastrofe tako što će
pridonijeti financiranju sporazuma o najmu
ili zakupu za osiguravanje brzog pristupa
takvim kapacitetima ili financiranju
njihove kupovine. Time bi se znatno
poboljšala djelotvornost i mogućnost
razmještanja Mehanizma Unije
osiguravanjem brze dostupnosti kapaciteta
u slučajevima kada se djelotvoran odgovor
na katastrofe ne bi mogao osigurati na neki
drugi način, posebno u slučaju katastrofa s
RR\1153807HR.docx 57/99 PE616.870v03-00
HR
znatan broj država članica. Unija bi svojom
nabavom kapaciteta trebala omogućiti
stvaranje ekonomija razmjera i bolju
koordinaciju odgovora na katastrofe.
učincima velikih razmjera koji utječu na
znatan broj država članica. Unija bi svojom
nabavom kapaciteta trebala omogućiti
stvaranje ekonomija razmjera i bolju
koordinaciju odgovora na katastrofe.
Trebalo bi osigurati optimalno i
transparentno korištenje financijskih
sredstava.
Obrazloženje
Pri mobiliziranju kapaciteta u okviru Mehanizma Unije za civilnu zaštitu brzina je ključna,
što smo vidjeli u slučaju tragičnih posljedica kasnog slanja kanadera tijekom posljednjih
sezona šumskih požara na jugu Europe. Nužno je da se sufinanciranje EU-a uvijek pruža uz
punu transparentnost i odgovornost.
Amandman 4
Prijedlog odluke
Uvodna izjava 10.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(10) Kako bi se postiglo funkcioniranje
kapaciteta rescEU-a, trebalo bi osigurati
dodatna odobrena sredstva za financiranje
djelovanja u okviru Mehanizma Unije.
(10) Kako bi se postiglo funkcioniranje
kapaciteta rescEU-a, trebalo bi osigurati
dodatna odobrena sredstva za financiranje
djelovanja u okviru Mehanizma Unije,
međutim, ne na štetu financijskih
omotnica dodijeljenih drugim ključnim
politikama Unije kao što su one kojima se
promiču prava, jednakost i građanstvo,
pravda ili ljudski razvoj diljem svijeta.
Obrazloženje
Pri mobiliziranju kapaciteta u okviru Mehanizma Unije za civilnu zaštitu brzina je ključna,
što smo vidjeli u slučaju tragičnih posljedica kasnog slanja kanadera tijekom posljednjih
sezona šumskih požara na jugu Europe. Nužno je da se sufinanciranje EU-a uvijek pruža uz
punu transparentnost i odgovornost.
Amandman 5
Prijedlog odluke
Uvodna izjava 10.a (nova)
PE616.870v03-00 58/99 RR\1153807HR.docx
HR
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(10 a) Potrebno je osigurati zasebno
financiranje i proračunska sredstva za
revidirani Mehanizam Unije za civilnu
zaštitu. S obzirom na potrebu da se
izbjegnu sve negativne posljedice za
financiranje postojećih višegodišnjih
programa, povećanje sredstava za ciljanu
reviziju Mehanizma Unije za civilnu
zaštitu tijekom 2018., 2019. i 2020. treba
dolaziti isključivo iz svih resursa
dostupnih na temelju Uredbe Vijeća (EU,
Euratom) br. 1311/20131a, a posebno uz
korištenje instrumenta fleksibilnosti.
___________________
1a Uredba Vijeća (EU, Euratom)
br. 1311/2013 od 2. prosinca 2013. kojom
se uspostavlja višegodišnji financijski
okvir za razdoblje 2014. – 2020. (SL L
347, 20.12. 2013., str. 884.).
Obrazloženje
Novi prijedlozi politika trebaju biti popraćeni novim sredstvima. Izvjestitelj se snažno protivi
korištenju raspodjela sredstava na štetu uspješnih i kronično nedovoljno financiranih
programa kao što su Program o pravima, jednakosti i građanstvu te Program za pravosuđe.
Umjesto toga, potrebno je mobilizirati sva dodatna potrebna sredstva koristeći se odredbama
o fleksibilnosti iz Uredbe o VFO-u.
Amandman 6
Prijedlog odluke
Članak 1. – stavak 1. – točka 8.
Odluka br. 1313/2013/EU
Članak 12.a – stavak 1.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
Komisija svake dvije godine izvješćuje
Europski parlament i Vijeće o operacijama
i napretku ostvarenom u skladu s člancima
11. i 12.”
Komisija svake godine izvješćuje Europski
parlament i Vijeće o operacijama i
napretku ostvarenom u skladu s člancima
11. i 12.”
RR\1153807HR.docx 59/99 PE616.870v03-00
HR
Obrazloženje
Kako bi se zajamčio potpuni parlamentarni nadzor nad postupkom i što ranije uočile moguće
promjene s učinkom na proračun, predlaže se da Parlament i Vijeće svake godine primaju
ažurirane informacije o napretku provedbe Mehanizma Unije za civilnu zaštitu, uključujući
obvezne podatke o proračunskim i troškovnim kretanjima.
Amandman 7
Prijedlog odluke
Članak 1. – stavak 1. – točka 8.
Odluka br. 1313/2013/EU
Članak 12.a – stavak 1.a (novi)
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
Ti podaci uključuju pregled proračunskih
i troškovnih kretanja s detaljnom
tehničkom i financijskom procjenom,
preciznim informacijama o povećanju
troškova i promjenama u vrstama
potrebnih kapaciteta za odgovor, kao i
njihovim zahtjevima kvalitete, ako ih ima,
i razlozima takvih povećanja ili promjena.
Obrazloženje
Kako bi se zajamčio potpuni parlamentarni nadzor nad postupkom i što ranije uočile moguće
promjene s učinkom na proračun, predlaže se da Parlament i Vijeće svake godine primaju
ažurirane informacije o napretku provedbe Mehanizma Unije za civilnu zaštitu, uključujući
obvezne podatke o proračunskim i troškovnim kretanjima.
Amandman 8
Prijedlog odluke
Članak 1. – stavak 1. – točka 12.
Odluka br. 1313/2013/EU
Članak 19. – stavak 1. – podstavak 2.a (novi)
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
Europski parlament i Vijeće postupno
odobravaju potrebna sredstva za
Mehanizam Unije u okviru godišnjeg
proračunskog postupka, uzimajući u obzir
sva sredstva dostupna na temelju Uredbe
Vijeća (EU, Euratom) br. 1311/2013*, uz
posebno korištenje instrumenta
PE616.870v03-00 60/99 RR\1153807HR.docx
HR
fleksibilnosti, kako je navedeno u Prilogu
I.
____________________
* Uredba Vijeća (EU, Euratom)
br. 1311/2013 od 2. prosinca 2013. kojom
se uspostavlja višegodišnji financijski
okvir za razdoblje 2014. – 2020. (SL L
347, 20.12. 2013., str. 884.).
Obrazloženje
Novi prijedlozi politika trebaju biti popraćeni novim sredstvima. Izvjestitelj se snažno protivi
korištenju raspodjela sredstava na štetu uspješnih i kronično nedovoljno financiranih
programa kao što su Program o pravima, jednakosti i građanstvu te Program za pravosuđe.
Umjesto toga, potrebno je mobilizirati sva dodatna potrebna sredstva koristeći se odredbama
o fleksibilnosti iz Uredbe o VFO-u.
Amandman 9
Prijedlog odluke
Prilog I. (novi)
Tekst koji je predložila Komisija
Izmjena
PRILOG I.
OKVIRNA DODATNA DODJELA FINANCIJSKIH SREDSTAVA ZA RAZDOBLJE
2018. – 2020.
2018. 2019. 2020. UKUPNO
Ukupna dodatna
odobrena sredstva u
okviru naslova 3.*
Odobre
na
sredstva
za
preuzim
anje
obveza
19,157 115,2 122,497 256,854
Odobre
na
sredstva
za
plaćanj
a
11 56,56 115,395 182,955
RR\1153807HR.docx 61/99 PE616.870v03-00
HR
Ukupna dodatna
odobrena sredstva u
okviru naslova 4.*
Odobre
na
sredstva
za
preuzim
anje
obveza
2 2 2,284 6,284
Odobre
na
sredstva
za
plaćanj
a
0,8 1,8 2,014 4,614
Ukupna dodatna
odobrena sredstva u
okviru naslova 3. i 4.
zajedno*
Odobre
na
sredstva
za
preuzim
anje
obveza
21,157 117,2 124,781 263,138
Odobr
ena
sredstva
za
plaćanj
a
11,8 58,36 117,409 187,569
(iznosi su u milijunima EUR)
* Puni iznosi navest će se u okviru instrumenta fleksibilnosti.
Obrazloženje
Potrebno je u samoj Odluci detaljnije definirati dodatno financiranje koje je potrebno za
aktualnu reviziju Mehanizma Unije za civilnu zaštitu u godinama 2018. – 2020., s pomoću
samostalnog i detaljnog Priloga I. Trebala bi se mobilizirati sva dodatna potrebna sredstva
za financiranje revizije Mehanizma Unije za civilnu zaštitu koristeći se odredbama o
fleksibilnosti iz Uredbe o VFO-u.
PE616.870v03-00 62/99 RR\1153807HR.docx
HR
POSTUPAK U ODBORU KOJI DAJE MIŠLJENJE
Naslov Mehanizam Unije za civilnu zaštitu
Referentni dokumenti COM(2017)0772 – C8-0409/2017 – 2017/0309(COD)
Nadležni odbor
Datum objave na plenarnoj sjednici
ENVI
14.12.2017
Odbori koji su dali mišljenje
Datum objave na plenarnoj sjednici
BUDG
14.12.2017
Izvjestitelj(ica) za mišljenje
Datum imenovanja
José Manuel Fernandes
13.12.2017
Razmatranje u odboru 22.3.2018
Datum usvajanja 24.4.2018
Rezultat konačnog glasovanja +:
–:
0:
27
2
0
Zastupnici nazočni na konačnom
glasovanju
Jean Arthuis, Richard Ashworth, Reimer Böge, Gérard Deprez, Manuel
dos Santos, André Elissen, José Manuel Fernandes, Eider Gardiazabal
Rubial, Ingeborg Gräßle, Monika Hohlmeier, John Howarth, Bernd
Kölmel, Vladimír Maňka, Siegfried Mureşan, Liadh Ní Riada, Jan
Olbrycht, Răzvan Popa, Paul Rübig, Petri Sarvamaa, Indrek Tarand,
Inese Vaidere, Monika Vana, Tiemo Wölken, Marco Zanni
Zamjenici nazočni na konačnom
glasovanju
Jean-Paul Denanot, Anneli Jäätteenmäki, Ivana Maletić, Andrey
Novakov, Tomáš Zdechovský
RR\1153807HR.docx 63/99 PE616.870v03-00
HR
KONAČNO GLASOVANJE POIMENIČNIM GLASOVANJEM U ODBORU KOJI DAJE MIŠLJENJE
27 +
ALDE Jean Arthuis, Gérard Deprez, Anneli Jäätteenmäki
ECR Bernd Kölmel
GUE/NGL Liadh Ní Riada
PPE Richard Ashworth, Reimer Böge, José Manuel Fernandes, Ingeborg Gräßle, Monika
Hohlmeier, Ivana Maletić, Siegfried Mureşan, Andrey Novakov, Jan Olbrycht, Paul
Rübig, Petri Sarvamaa, Inese Vaidere, Tomáš Zdechovský
S&D Jean-Paul Denanot, Eider Gardiazabal Rubial, John Howarth, Vladimír Maňka, Răzvan
Popa, Manuel dos Santos, Tiemo Wölken
VERTS/ALE Indrek Tarand, Monika Vana
2 -
ENF André Elissen, Marco Zanni
0 0
Korišteni znakovi:
+ : za
- : protiv
0 : suzdržani
PE616.870v03-00 64/99 RR\1153807HR.docx
HR
30.4.2018
MIŠLJENJE ODBORA ZA REGIONALNI RAZVOJ
upućeno Odboru za okoliš, javno zdravlje i sigurnost hrane
o Prijedlogu odluke Europskog parlamenta i Vijeća o izmjeni Odluke br. 1313/2013/EU o
Mehanizmu Unije za civilnu zaštitu
(COM(2017)0772 – C8-0409/2017 – 2017/0309(COD))
Izvjestitelj za mišljenje: Daniel Buda
KRATKO OBRAZLOŽENJE
Mehanizam Unije za civilnu zaštitu važan je dio strategije Europske unije za brzo reagiranje na
hitne situacije do kojih može doći u područjima unutar ili izvan Europske unije te omogućava
koordiniranu pomoć dijeljenjem sredstava u svim državama sudionicama, no potrebno ga je
poboljšati u pogledu kapaciteta za prevenciju, pripravnost, organizaciju i upravljanje hitnim
situacijama.
Izvjestitelj smatra da Mehanizam Unije za civilnu zaštitu ima ključnu ulogu u provedbi
članka 196. UFEU-a kojim se potiče suradnja među državama članicama kako bi se poboljšala
učinkovitost sustavâ za sprečavanje prirodnih katastrofa i katastrofa izazvanih ljudskim
djelovanjem te za zaštitu od njih.
U tom kontekstu izvjestitelj pozdravlja inicijativu Europske komisije kojom se nastoji
pojednostaviti i ojačati postojeći mehanizam solidarnosti većim financijskim naporima
Europske unije kako bi se, osim nacionalnih kapaciteta, stvorila ambiciozna europska pričuva
kapaciteta radi povećanja sredstava država članica.
Izvjestitelj ističe već postojeći doprinos europskih strukturnih i investicijskih fondova u
promicanju prilagodbe klimatskim promjenama, sprečavanja rizika i upravljanja njime.
Nadalje, smatra da bi radi olakšavanja brzog i učinkovitog raspoređivanja pomoći pri
mobilizaciji sredstava u okviru sustava rescEU trebalo primjenjivati regionalni pristup, posebno
jačanjem i uključivanjem kapaciteta lokalnih i regionalnih vlasti, kako bi se bolje reagiralo na
posebnosti pogođenih regija.
Iskorištavanje sinergija među različitim fondovima Unije važan je čimbenik poboljšane
djelotvornosti i veće učinkovitosti održivog sprečavanja katastrofa i reagiranja na njih. Stoga
izvjestitelj potiče na bolju suradnju i koordinaciju različitih instrumenata, uključujući Fond
solidarnosti Europske unije, s pomoću integriranog pristupa.
RR\1153807HR.docx 65/99 PE616.870v03-00
HR
Izvjestitelj podržava i prijedlog Komisije za stvaranje mreže vještina i stručnog znanja država
članica u tom području, u okviru kojega se predlaže uključivanje centara izvrsnosti i sveučilišta
u tu mrežu.
Naposljetku, izvjestitelj smatra da je potrebno razviti bolju komunikacijsku strategiju kako bi
aktivnosti i rezultati u okviru Mehanizma Unije za civilnu zaštitu bili vidljiviji za građane te
kako bi se ojačalo povjerenje građana u sposobnost Unije da sprečava katastrofe i na njih
reagira.
AMANDMANI
Odbor za regionalni razvoj poziva Odbor za okoliš, javno zdravlje i sigurnost hrane da kao
nadležni odbor uzme u obzir sljedeće amandmane:
Amandman 1
Prijedlog odluke
Uvodna izjava 1.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(1) Mehanizmom Unije za civilnu
zaštitu („Mehanizam Unije”), koji je
uređen Odlukom br. 1313/2013/EU
Europskog parlamenta i Vijeća12, jača se
suradnja između Unije i država članica i
olakšava koordinacija u području civilne
zaštite u cilju poboljšanja odgovora Unije
na prirodne katastrofe i katastrofe
uzrokovane ljudskim djelovanjem.
(1) Mehanizmom Unije za civilnu
zaštitu („Mehanizam Unije”), koji je
uređen Odlukom br. 1313/2013/EU
Europskog parlamenta i Vijeća12, jača se
suradnja između Unije, država članica i
njihovih regija i olakšava koordinacija u
području civilne zaštite u cilju poboljšanja
odgovora Unije na prirodne katastrofe i
katastrofe uzrokovane ljudskim
djelovanjem.
_________________ _________________
12 Odluka br. 1313/2013/EU Europskog
parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o
Mehanizmu Unije za civilnu zaštitu (SL
L 347, 20.12.2013., str. 924.).
12 Odluka br. 1313/2013/EU Europskog
parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o
Mehanizmu Unije za civilnu zaštitu (SL
L 347, 20.12.2013., str. 924.).
Amandman 2
Prijedlog odluke
Uvodna izjava 3.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(3) Prirodne katastrofe i katastrofe (3) Prirodne katastrofe i katastrofe
PE616.870v03-00 66/99 RR\1153807HR.docx
HR
uzrokovane ljudskim djelovanjem mogu se
dogoditi bilo gdje na svijetu, često bez
upozorenja. Prirodne katastrofe i katastrofe
uzrokovane ljudskim djelovanjem sve su
češće, ekstremnije i složenije, a
pogoršavaju ih učinci klimatskih
promjena, neovisno o nacionalnim
granicama. Katastrofe mogu imati
ogromne posljedice za ljude, okoliš i
gospodarstvo.
uzrokovane ljudskim djelovanjem mogu se
dogoditi bilo gdje na svijetu. Prirodne
katastrofe, dodatno potencirane
klimatskim promjenama, kao i katastrofe
uzrokovane ljudskim djelovanjem,
uključujući i nove vrste prijetnji, kao što
su prijetnje povezane s unutarnjom
sigurnošću, sve su češće, ekstremnije i
složenije te nadilaze nacionalne granice.
Katastrofe često imaju ogromne
srednjoročne i dugoročne posljedice za
ljude, okoliš i gospodarstvo.
Amandman 3
Prijedlog odluke
Uvodna izjava 4.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(4) Nedavno iskustvo pokazalo je da se
oslanjanjem na dobrovoljne ponude
uzajamne pomoći koje se koordiniraju u
okviru Mehanizma Unije i čije se pružanje
njime olakšava ne može uvijek osigurati
dostupnost dostatnih kapaciteta za
prikladno zadovoljavanje osnovnih potreba
ljudi pogođenih katastrofama, kao ni
odgovarajuća zaštita okoliša i imovine. To
se posebno događa kada katastrofe koje se
ponavljaju istodobno pogađaju države
članice i kada zajednički kapacitet nije
dovoljan.
(4) Nedavna iskustva pokazala su da
se oslanjanjem na dobrovoljne ponude
uzajamne pomoći koje se koordiniraju u
okviru Mehanizma Unije i čije se pružanje
njime olakšava ne može uvijek osigurati
dostupnost dostatnih kapaciteta za
pravodobno i prikladno zadovoljavanje
osnovnih potreba ljudi pogođenih
katastrofama, kao ni odgovarajuća zaštita
okoliša i imovine. To se posebno događa
kada katastrofe koje se ponavljaju
istodobno pogađaju države članice i
njihove regije te regije u bliskom
susjedstvu i kada zajednički kapacitet za
odgovor nije dovoljan. Trebalo bi
poboljšati sustav, a države članice trebale
bi poduzeti odgovarajuće preventivne
mjere za očuvanje i jačanje nacionalnih
kapaciteta do razine dostatne za primjeren
odgovor na katastrofe.
Amandman 4
Prijedlog odluke
Uvodna izjava 5.
RR\1153807HR.docx 67/99 PE616.870v03-00
HR
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(5) Prevencija je od ključne važnosti za
zaštitu od katastrofa i zahtijeva daljnje
djelovanje. Države članice trebale bi u tu
svrhu redovito razmjenjivati procjene
rizika i sažetke svojih planova za
upravljanje rizikom od katastrofa kako bi
se osigurao cjelovit pristup upravljanju
katastrofama u okviru kojeg se povezuju
mjere prevencije rizika, pripravnosti i
odgovora. Nadalje, Komisija bi trebala
moći tražiti od država članica da dostave
posebne planove prevencije i pripravnosti
povezane s određenim katastrofama,
posebice zato da bi Unija mogla pružiti
najveću moguću potporu za upravljanje
rizikom od katastrofa. Trebalo bi smanjiti
administrativno opterećenje i pojačati
politike prevencije, među ostalim
osiguravanjem nužnih veza s drugim
ključnim politikama i instrumentima Unije,
posebno europskim strukturnim i
investicijskim fondovima kako je navedeno
u uvodnoj izjavi 2. Uredbe (EU)
br. 1303/201313.
(5) Prevencija je od ključne važnosti za
zaštitu od katastrofa i zahtijeva daljnje
djelovanje na svim razinama jer klimatske
promjene utječu na sva državna područja
i nadilaze državne granice. Države članice
trebale bi u tu svrhu u suradnji s lokalnim
i regionalnim vlastima redovito
razmjenjivati procjene rizika i sažetke
svojih planova za upravljanje rizikom od
katastrofa kako bi se osigurao cjelovit
pristup upravljanju katastrofama, među
ostalim i u prekograničnim situacijama, u
okviru kojeg se povezuju mjere prevencije
rizika, pripravnosti i što bržeg odgovora,
uključujući obrazovanje i stručno
osposobljavanje. Nadalje, Komisija bi po
potrebi trebala tražiti od država članica da
dostave posebne planove osposobljavanja,
prevencije, evakuacije i pripravnosti
povezane s određenim katastrofama, kao
što su potresi, suše, toplinski valovi,
šumski požari, poplave i nedostatak vode
te humanitarne i tehnološke katastrofe,
posebice zato da bi Unija mogla pružiti
najveću moguću potporu za upravljanje
rizikom od katastrofa. Ključno je smanjiti
administrativno opterećenje i ojačati
politike prevencije i operativne kapacitete,
među ostalim i na prekograničnoj razini,
uključujući i jačanjem veza i koordinacije
s drugim ključnim politikama i
instrumentima Unije, posebno europskim
strukturnim i investicijskim fondovima
kako je navedeno u čanku 1. i uvodnoj
izjavi 2. Uredbe (EU) br. 1303/20131313 i
Fondom solidarnosti Europske unije. U
tom kontekstu važno je istaknuti da
europski strukturni i investicijski fondovi
(ESI fondovi) već doprinose promicanju
prilagodbe klimatskim promjenama,
sprečavanju rizika i upravljanju rizicima
te da postoje ex ante uvjeti povezani s tim
ciljem.
_________________ _________________
13 Uredba (EU) br. 1303/2013 Europskog
parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o
13 Uredba (EU) br. 1303/2013 Europskog
parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o
PE616.870v03-00 68/99 RR\1153807HR.docx
HR
utvrđivanju zajedničkih odredbi o
Europskom fondu za regionalni razvoj,
Europskom socijalnom fondu,
Kohezijskom fondu, Europskom
poljoprivrednom fondu za ruralni razvoj i
Europskom fondu za pomorstvo i ribarstvo
i o utvrđivanju općih odredbi o Europskom
fondu za regionalni razvoj, Europskom
socijalnom fondu, Kohezijskom fondu i
Europskom fondu za pomorstvo i ribarstvo
te o stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća
(EZ) br. 1083/2006 (SL L 347,
20.12.2013., str. 320.).
utvrđivanju zajedničkih odredbi o
Europskom fondu za regionalni razvoj,
Europskom socijalnom fondu,
Kohezijskom fondu, Europskom
poljoprivrednom fondu za ruralni razvoj i
Europskom fondu za pomorstvo i ribarstvo
i o utvrđivanju općih odredbi o Europskom
fondu za regionalni razvoj, Europskom
socijalnom fondu, Kohezijskom fondu i
Europskom fondu za pomorstvo i ribarstvo
te o stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća
(EZ) br. 1083/2006 (SL L 347,
20.12.2013., str. 320.).
Amandman 5
Prijedlog odluke
Uvodna izjava 5.a (nova)
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(5a) Makroregionalne strategije Unije
mogle bi pružiti visokokvalitetne okvire za
suradnju u cilju uspostave operativnih
preventivnih mjera te centara za
djelovanje u slučaju katastrofe i
upravljanje katastrofama, uz
omogućavanje suradnje sa susjednim
trećim zemljama u tom području.
Amandman 6
Prijedlog odluke
Uvodna izjava 6.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(6) Potrebno je pojačati zajedničku
sposobnost pripremanja za katastrofe i
odgovora na njih, posebno s pomoću
uzajamne potpore u Europi. Povrh jačanja
mogućnosti koje se već nude u okviru
Europskog kapaciteta za odgovor na hitne
situacije („EERC” ili „dobrovoljno
udruženi kapaciteti”), koji se dalje u tekstu
(6) Potrebno je pojačati zajedničku
sposobnost osposobljavanja i pripreme za
katastrofe te odgovora na njih, posebno s
pomoću djelotvorne uzajamne potpore i
suradnje u Europi, kako bi se osigurale
predvidljivije intervencije te znatno
skratilo vrijeme potrebno za pružanje
pomoći. Povrh jačanja mogućnosti koje se
RR\1153807HR.docx 69/99 PE616.870v03-00
HR
nazivaju „Europski udruženi kapaciteti za
civilnu zaštitu”, Komisija bi trebala
uspostaviti i rescEU. rescEU bi trebao
uključivati kapacitete za odgovor na hitne
situacije kako bi se moglo odgovarati na
šumske požare, velike poplave i potrese te
poljsku bolnicu i medicinske timove u
skladu sa standardima Svjetske
zdravstvene organizacije koji se mogu brzo
rasporediti.
već nude u okviru Europskog kapaciteta za
odgovor na hitne situacije („EERC” ili
„Građanska dužnost pružanja pomoći”),
koji se dalje u tekstu nazivaju „Europski
udruženi kapaciteti za civilnu zaštitu”,
Komisija bi trebala uspostaviti i rescEU.
rescEU bi trebao uključivati prethodno
namijenjene zajedničke kapacitete za
odgovor na prirodne katastrofe i
katastrofe uzrokovane ljudskim
djelovanjem kao što su šumski požari,
velike poplave, potresi, terorističke
prijetnje i ostali nepredviđeni događaji,
uključujući i mogućnost nedostatka
lijekova, te poljsku bolnicu i medicinske
timove u skladu sa standardima Svjetske
zdravstvene organizacije, koji se mogu
rasporediti radi brzog poduzimanja mjera
na različitim lokacijama istovremeno.
Operativna sredstva u okviru sustava
rescEU trebaju biti dostupna na zahtjev za
operacije odgovora u svrhu rješavanja
nedostataka kapaciteta i jačanja napora
udruženih kapaciteta za civilnu zaštitu.
Potrebno je predvidjeti posebne odredbe
za intervenciju u najudaljenijim regijama
i prekomorskim zemljama i područjima,
uzimajući u obzir njihovu udaljenost i
posebnosti.
Amandman 7
Prijedlog odluke
Uvodna izjava 6.a (nova)
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(6 a) Uloga lokalnih i regionalnih tijela
vlasti u sprečavanju katastrofa i
upravljanju njima od velike je važnosti, a
njihove kapacitete za odgovor treba na
odgovarajući način uključiti u sve
aktivnosti koordinacije i raspoređivanja
koje se provode na temelju ove Odluke, u
skladu s institucionalnim i pravnim
okvirima država članica, kako bi se
preklapanja smanjila na najmanju
PE616.870v03-00 70/99 RR\1153807HR.docx
HR
moguću mjeru i kako bi se potakla
interoperabilnost. Takva tijela mogu imati
važnu preventivnu ulogu, a također prva
reagiraju u razdoblju nakon katastrofe
zajedno s volonterskim kapacitetima.
Stoga postoji potreba za stalnom
suradnjom na lokalnoj, regionalnoj i
prekograničnoj razini u cilju uspostave
zajedničkog sustava za brzu intervenciju
prije mobilizacije rescEU-a, kao i za
redovitim kampanjama za informiranje
javnosti o prvim mjerama odgovora.
Amandman 8
Prijedlog odluke
Uvodna izjava 6.b (nova)
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(6 b) Kako bi se olakšalo brzo i
učinkovito raspoređivanje pomoći,
mobilizacija sredstava u okviru sustava
rescEU trebala bi imati teritorijalnu
dimenziju te bi trebalo uzeti u obzir i
važnost usvajanja regionalnog pristupa, a,
kad je to potrebno, i pristupa vodstva
zajednice, radi prikladnog reagiranja na
posebnosti pogođenih regija i
ograničavanja štete uzrokovane
katastrofom.
Amandman 9
Prijedlog odluke
Uvodna izjava 7.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(7) Unija bi trebala moći pružiti
potporu državama članicama kada
raspoloživi kapaciteti nisu dostatni za
djelotvoran odgovor na katastrofe tako što
će pridonijeti financiranju sporazuma o
najmu ili zakupu za osiguravanje brzog
pristupa takvim kapacitetima ili
(7) Unija bi trebala moći pružiti
potporu državama članicama kada
raspoloživi materijalni i tehnički
kapaciteti nisu dostatni za djelotvoran
odgovor na katastrofe, među ostalim i u
slučaju prekograničnih događaja, tako što
će pridonijeti financiranju sporazuma o
RR\1153807HR.docx 71/99 PE616.870v03-00
HR
financiranju njihove kupovine. Time bi se
znatno poboljšala djelotvornost
Mehanizma Unije osiguravanjem
dostupnosti kapaciteta u slučajevima kada
se djelotvoran odgovor na katastrofe ne bi
mogao osigurati na neki drugi način,
posebno u slučaju katastrofa s učincima
velikih razmjera koji utječu na znatan broj
država članica. Unija bi svojom nabavom
kapaciteta trebala omogućiti stvaranje
ekonomija razmjera i bolju koordinaciju
odgovora na katastrofe.
najmu ili zakupu za osiguravanje brzog
pristupa takvim kapacitetima ili
financiranju njihove kupovine. Time bi se
znatno poboljšala djelotvornost
Mehanizma Unije osiguravanjem
dostupnosti materijalnih i tehničkih
kapaciteta, među ostalim i za spašavanje
starijih osoba i osoba s invaliditetom, u
slučajevima kada se djelotvoran odgovor
na katastrofe ne bi mogao osigurati na neki
drugi način, posebno u slučaju katastrofa s
učincima velikih razmjera koji utječu na
znatan broj država članica. Unaprijed
namijenjena oprema i nabava kapaciteta
od strane Unije trebale bi omogućiti
stvaranje ekonomija razmjera i bolju
koordinaciju odgovora na katastrofe.
Amandman 10
Prijedlog odluke
Uvodna izjava 9.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(9) Kako bi se mogle pojačati
učinkovitost i djelotvornost
osposobljavanja i vježbi i pojačati
suradnja među nacionalnim tijelima za
civilnu zaštitu država članica, nužno je
uspostaviti Mrežu znanja Unije u području
civilne zaštite koja se temelji na postojećim
strukturama.
(9) Osposobljavanje, istraživanje i
inovacije ključni su aspekti suradnje u
području civilne zaštite. U cilju povećanja
učinkovitosti i djelotvornosti
osposobljavanja i vježbi, promicanja
inovacija uključivanjem novih
tehnologija, kao što je visokotehnološka
oprema, i najnovijih rezultata istraživanja
da bi se osigurao učinkovitiji nadzor nad
gradskim i šumskim područjima, te
poboljšanja dijaloga i suradnje među
nacionalnim tijelima država članica za
civilnu zaštitu i različitim službama, među
ostalim i na prekograničnoj razini, nužno
je uspostaviti Mrežu znanja Unije u
području civilne zaštite koja se temelji na
postojećim strukturama, koja će
obuhvaćati istraživače, istraživanje i
centre za osposobljavanje država članica,
sveučilišta te, prema potrebi, centre
izvrsnosti i organizacije civilnog društva.
U slučaju najudaljenijih regija i
PE616.870v03-00 72/99 RR\1153807HR.docx
HR
prekomorskih država i teritorija, trebalo
bi poduzeti mjere kojima će se osigurati
da su i ta područja integrirana u
spomenutu mrežu, a uz to trebalo bi i
ojačati suradnju u području
osposobljavanja te kapacitete za
prevenciju i odgovor s trećim zemljama.
Amandman 11
Prijedlog odluke
Uvodna izjava 11.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(11) Trebalo bi pojednostavniti postupke
Mehanizma Unije kako bi se osiguralo da
države članice mogu pristupiti pomoći i
kapacitetima koji su potrebni za što brži
odgovor na prirodne katastrofe i na
katastrofe uzrokovane ljudskim
djelovanjem.
(11) Trebalo bi pojednostavniti i
ujednačiti postupke Mehanizma Unije te
povećati njihovu fleksibilnost kako bi se
osiguralo da države članice mogu brzo
pristupiti pomoći i kapacitetima koji su
potrebni za što brži i učinkovitiji odgovor
na prirodne katastrofe i katastrofe
uzrokovane ljudskim djelovanjem.
Amandman 12
Prijedlog odluke
Uvodna izjava 13.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(13) Važno je osigurati da države
članice poduzimaju sve potrebne mjere
kako bi djelotvorno spriječile prirodne
katastrofe i katastrofe uzrokovane ljudskim
djelovanjem i ublažile njihove učinke.
Odredbama bi se trebale pojačati veze
između mjera prevencije, pripravnosti i
odgovora u okviru Mehanizma Unije.
Trebalo bi osigurati usklađenost s drugim
relevantnim zakonodavstvom Unije o
prevenciji katastrofa i upravljanju rizikom
od katastrofa, među ostalim za
prekogranične preventivne mjere i odgovor
na prijetnje kao što su ozbiljne
prekogranične prijetnje zdravlju15. Jednako
(13) Važno je osigurati da države
članice i njihova lokalna i regionalna
tijela, poduzimaju sve potrebne mjere kako
bi djelotvorno spriječile prirodne katastrofe
i katastrofe uzrokovane ljudskim
djelovanjem i ublažile njihove učinke,
među ostalim redovitim upravljanjem
šumama, upravljanjem zapaljivim
materijalima i uređenjem šuma.
Odredbama bi se trebale pojačati veze
između mjera prevencije, pripravnosti i
odgovora u okviru Mehanizma Unije.
Trebalo bi osigurati usklađenost i s drugim
relevantnim zakonodavstvom Unije o
prevenciji katastrofa i upravljanju rizikom
RR\1153807HR.docx 73/99 PE616.870v03-00
HR
tako trebalo bi osigurati usklađenost s
međunarodnim obvezama kao što su Okvir
iz Sendaija za smanjenje rizika od
katastrofa za razdoblje 2015.–2030.,
Pariški sporazum i Program za održivi
razvoj do 2030.
od katastrofa, među ostalim za
prekogranične i međuopćinske preventivne
mjere i mjere ranog upozorenja te
odgovor na prijetnje kao što su ozbiljne
prekogranične prijetnje zdravlju15,
uključujući radioaktivne, biološke i
kemijske nesreće. Programima
teritorijalne suradnje u okviru kohezijske
politike osiguravaju se specifične
aktivnosti kako bi se uzeli u obzir
otpornost na katastrofe, prevencija rizika i
upravljanje rizicima, a za to su potrebni
veći napori za bolju integraciju i više
sinergija. Jednako tako trebalo bi osigurati
usklađenost s međunarodnim obvezama
kao što su Okvir iz Sendaija za smanjenje
rizika od katastrofa za razdoblje 2015.–
2030., Pariški sporazum i Program za
održivi razvoj do 2030. Također bi trebalo
uspostaviti bolju koordinaciju s Fondom
solidarnosti Europske unije u cilju
odgovora na prirodne katastrofe.
__________________ __________________
15 Odluka br. 1082/2013/EU Europskog
parlamenta i Vijeća od 22. listopada 2013.
o ozbiljnim prekograničnim prijetnjama
zdravlju i o stavljanju izvan snage Odluke
br. 2119/98/EZ (SL L 293, 5.11.2013.,
str. 1.).
15 Odluka br. 1082/2013/EU Europskog
parlamenta i Vijeća od 22. listopada 2013.
o ozbiljnim prekograničnim prijetnjama
zdravlju i o stavljanju izvan snage Odluke
br. 2119/98/EZ (SL L 293, 5.11.2013.,
str. 1.).
Amandman 13
Prijedlog odluke
Uvodna izjava 13.a (nova)
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(13 a) Djelovanje Unije treba se također
usredotočiti na pružanje pomoći pri
tehničkom osposobljavanju kako bi se
povećala sposobnost zajednica za
samopomoć, kako bi se bolje pripremile za
početni odgovor i kontrolu nad
katastrofom. Ciljano osposobljavanje i
obrazovanje za osobe zadužene za javnu
sigurnost, kao što su vođe zajednice,
socijalni i zdravstveni radnici, službe
PE616.870v03-00 74/99 RR\1153807HR.docx
HR
spašavanja te vatrogasne službe kao i
lokalne volonterske interventne skupine,
koje bi trebale imati na raspolaganju brzo
dostupnu interventnu opremu, mogu
pomoći u kontroli nad katastrofom i
smanjenju broja smrtnih slučajeva
tijekom krize i nakon nje.
Amandman 14
Prijedlog odluke
Članak 1. – stavak 1. – točka 1. – podtočka -a (nova)
Odluka br. 1313/2013/EU
Članak 3. – stavak 1. – točka c
Tekst na snazi Izmjena
(-a) u stavku 1. točka (c) zamjenjuje se
sljedećim:
(c) olakšavanje brzog i učinkovitog
odgovora u slučaju katastrofa ili
neposredne opasnosti od katastrofa; i
(c) olakšavanje brzog i učinkovitog
odgovora u slučaju katastrofa ili
neposredne opasnosti od katastrofa, među
ostalim uvođenjem odgovarajućih
materijala i tehničkih kapaciteta za hitne
operacije spašavanja;
Amandman 15
Prijedlog odluke
Članak 1. – stavak 1. – točka 1. − podtočka a
Odluka br. 1313/2013/EU
Članak 3. – stavak 1. – točka e
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(e) povećanje dostupnosti i uporabe
znanstvenog znanja o katastrofama.
(e) povećanje dostupnosti i uporabe
znanstvenog znanja o katastrofama, među
ostalim i u najudaljenijim regijama i
prekomorskim zemljama i područjima;
Amandman 16
Prijedlog odluke
Članak 1. – stavak 1. – točka 1. – podtočka aa (nova)
Odluka br. 1313/2013/EU
Članak 3. – stavak 1. – točka ea (nova)
RR\1153807HR.docx 75/99 PE616.870v03-00
HR
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(aa) u stavku 1. dodaje se sljedeća
točka (ea):
(ea) jačanje suradnje i koordinacije
aktivnosti na prekograničnoj razini;
Amandman 17
Prijedlog odluke
Članak 1. – stavak 1. – točka 3.
Odluka br. 1313/2013/EU
Članak 5. – stavak 1. – točka a
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(a) poduzeti mjere za poboljšanje baze
znanja o rizicima od katastrofa i olakšavati
razmjenu znanja, rezultata znanstvenih
istraživanja, najboljih praksi i informacija,
uključujući među državama članicama
koje imaju zajedničke rizike;”
(a) poduzeti mjere za promicanje
obrazovanja, podizanje razine
osviještenosti, poboljšanje baze znanja o
rizicima od katastrofa i olakšavanje
dijaloga, razmjene znanja i suradnje,
razmjene rezultata znanstvenih istraživanja
i inovacija uz davanje preporuka i
kratkoročnih prognoza, razmjene
najboljih praksi i informacija, među
ostalim i među državama članicama te
njihovim lokalnim i regionalnim tijelima
vlasti, susjednim trećim zemljama, kao i,
prema potrebi, najudaljenijim regijama i
prekomorskim zemljama i područjima,
koji imaju zajedničke rizike;
Amandman 18
Prijedlog odluke
Članak 1. – stavak 1. – točka 3.a (nova)
Odluka br. 1313/2013/EU
Članak 5. – stavak 1. – točka aa (nova)
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(3a) u članku 5. stavku 1. umeće se
točka (aa):
(aa) na zahtjev pružati pomoć u
donošenju odluka;
PE616.870v03-00 76/99 RR\1153807HR.docx
HR
Amandman 19
Prijedlog odluke
Članak 1. – stavak 1. – točka 3.b (nova)
Odluka br. 1313/2013/EU
Članak 5. – stavak 1. – točka ab (nova)
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(3b) u članku 5. stavku 1. umeće se
točka (ab):
(ab) koordinirati usklađivanje
informacija i smjernica o sustavima
upozoravanja, među ostalim na
prekograničnoj razini;
Amandman 20
Prijedlog odluke
Članak 1. – stavak 1. – točka 3.c (nova)
Odluka br. 1313/2013/EU
Članak 5. – stavak 1. – točka h
Tekst na snazi Izmjena
(3c) u članku 5. stavku 1. točka (h)
zamjenjuje se sljedećim:
(h) promicati uporabu različitih
fondova Unije koji mogu podupirati
održivu prevenciju katastrofa te poticati
države članice i regije da iskoriste te
mogućnosti financiranja;
(h) promicati uporabu i koordinaciju
različitih fondova Unije koji mogu
podupirati održivu prevenciju katastrofa i
pružanje odgovora na njih te poticati
države članice i regije da iskoriste te
mogućnosti financiranja za ostvarivanje
većih sinergija, među ostalim radi širenja
i ažuriranja svojih materijalnih i
tehničkih resursa;
Amandman 21
Prijedlog odluke
Članak 1. – stavak 1. – točka 4. − podtočka a
Odluka br. 1313/2013/EU
Članak 6. – točka a
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
RR\1153807HR.docx 77/99 PE616.870v03-00
HR
(a) izraditi procjene rizika na
nacionalnoj ili odgovarajućoj
podnacionalnoj razini te ih dostaviti
Komisiji do 22. prosinca 2018. i svake tri
godine nakon toga;
(a) izraditi procjene rizika na
nacionalnoj ili odgovarajućoj
podnacionalnoj razini u suradnji s
relevantnim lokalnim i regionalnim
tijelima vlasti te ih dostaviti Komisiji do
22. prosinca 2018. i svake dvije godine
nakon toga;
Amandman 22
Prijedlog odluke
Članak 1. – stavak 1. – točka 4. − podtočka b
Odluka br. 1313/2013/EU
Članak 6. – stavak 1. – podstavak 2.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
Sažetak relevantnih elemenata planova
upravljanja rizikom dostavlja se Komisiji
zajedno s informacijama o odabranim
preventivnim mjerama i mjerama
pripravnosti do 31. siječnja 2019. i svake
tri godine nakon toga. Nadalje, Komisija
može tražiti od država članica da dostave
posebne planove prevencije i pripravnosti
kojima su obuhvaćeni i kratkoročni i
dugoročni napori. Unija bi trebala
primjereno uzeti u obzir napredak koji su
države članice ostvarile u pogledu
prevencije katastrofa i pripravnosti za
katastrofe kao dio bilo kojeg budućeg
mehanizma ex ante uvjetovanja u okviru
europskih strukturnih i investicijskih
fondova.
Sažetak relevantnih elemenata planova
upravljanja rizikom dostavlja se Komisiji
zajedno s informacijama o odabranim
preventivnim mjerama i mjerama
pripravnosti do 31. siječnja 2019. i svake
dvije godine nakon toga. Nadalje, Komisija
može od država članica zatražiti da dostave
posebne planove prevencije i pripravnosti
te im osigurava okvir za pripremu tih
planova, kojima su obuhvaćeni i
kratkoročni i dugoročni napori. Unija na
primjeren način uzima u obzir napredak
koji su države članice ostvarile, među
ostalim na regionalnoj i lokalnoj razini, u
pogledu prevencije katastrofa i pripravnosti
za katastrofe koja će činiti dio ojačanog
budućeg mehanizma ex ante uvjetovanja za
ulaganja u okviru europskih strukturnih i
investicijskih fondova.
Amandman 23
Prijedlog odluke
Članak 1. – stavak 1. – točka 4.a (nova)
Odluka br. 1313/2013/EU
Članak 8. – stavak 1. – točka k
Tekst na snazi Izmjena
4a. u članku 8. stavku 1. točka (k)
PE616.870v03-00 78/99 RR\1153807HR.docx
HR
zamjenjuje se sljedećim:
(k) u bliskom savjetovanju s državama
članicama, poduzima dodatno potporno i
komplementarno djelovanje u području
pripravnosti, potrebno za postizanje cilja
navedenog u članku 3. stavku 1. točki (b).
„(k) u bliskom savjetovanju s državama
članicama, poduzima dodatno potporno i
komplementarno djelovanje u području
pripravnosti, među ostalim koordinacijom
s ostalim instrumentima Unije, potrebno
za postizanje cilja navedenog u članku 3.
stavku 1. točki (b).”
(http://eur-lex.europa.eu/legal-
content/HR/TXT/PDF/?uri=CELEX:32013R1303&qid=1519642295681&from=EN)
Amandman 24
Prijedlog odluke
Članak 1. – stavak 1. – točka 4.b (nova)
Odluka br. 1313/2013/EU
Članak 9. – stavak 1.a (novi)
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(4 b) U članku 9. sljedeći stavak umeće
se nakon stavka 1.:
„1a. Države članice jačaju relevantne
administrativne kapacitete nadležnih
regionalnih i lokalnih tijela u skladu sa
svojim institucionalnim i pravnim
okvirom.”
Amandman 25
Prijedlog odluke
Članak 1. – stavak 1. – točka 5.
Odluka br. 1313/2013/EU
Članak 10. – stavak 1.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
1. Komisija i države članice surađuju
kako bi poboljšale planiranje operacija
odgovora na katastrofe u okviru
Mehanizma Unije, uključujući putem
izrade scenarija za odgovor na katastrofe
na temelju procjena rizika iz članka 6.
točke (a) i prikaza rizika iz članka 5. stavka
1. točke (c), prikaza razmještaja sredstava i
1. Komisija i države članice surađuju
kako bi poboljšale planiranje operacija
odgovora na prirodne katastrofe i
katastrofe uzrokovane ljudskim
djelovanjem u okviru Mehanizma Unije,
uključujući putem izrade scenarija za
odgovor na katastrofe na temelju procjena
rizika iz članka 6. točke (a) i prikaza rizika
RR\1153807HR.docx 79/99 PE616.870v03-00
HR
izrade planova za raspoređivanje kapaciteta
za odgovor.”
iz članka 5. stavka 1. točke (c), prikaza
razmještaja sredstava i izrade planova za
raspoređivanje kapaciteta za odgovor.
Amandman 26
Prijedlog odluke
Članak 1. – stavak 1. – točka 6. − podtočka b
Odluka br. 1313/2013/EU
Članak 11. – stavak 1.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
1. Uspostavljaju se Europski udruženi
kapaciteti za civilnu zaštitu. Sastoje se od
prethodno namijenjenih udruženih kapaciteta za odgovor država članica te
uključuju module, druge kapacitete za
odgovor i stručnjake.
1. Uspostavljaju se Europski udruženi
kapaciteti za civilnu zaštitu. Oni se sastoje
od niza unaprijed odobrenih kapaciteta
država članica za odgovor na katastrofu i
uključuju module, druge kapacitete za
odgovor i stručnjake, na temelju načela
građanske dužnosti pružanja pomoći.
Amandman 27
Prijedlog odluke
Članak 1. – stavak 1. – točka 6. − podtočka d
Odluka br. 1313/2013/EU
Članak 11. – stavak 10.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
10. Upućivanja na Europski kapacitet
za odgovor na hitne situacije, EERC i
dobrovoljno udružene kapacitete shvaćaju
se kao upućivanja na Europske udružene
kapacitete za civilnu zaštitu.
10. Upućivanja na Europski kapacitet
za odgovor na hitne situacije, EERC i
civilnu dužnost pružanja pomoći shvaćaju
se kao upućivanja na Europske udružene
kapacitete za civilnu zaštitu.
Amandman 28
Prijedlog odluke
Članak 1. – stavak 1. – točka 7.
Odluka br. 1313/2013/EU
Članak 12. – stavak 2. – točka c
PE616.870v03-00 80/99 RR\1153807HR.docx
HR
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(c) kapaciteta za potragu i spašavanje u
gradovima;
(c) kapaciteta za potragu i spašavanje u
gradovima, planinskim i šumskim
područjima;
Amandman 29
Prijedlog odluke
Članak 1. – stavak 1. – točka 7.
Odluka br. 1313/2013/EU
Članak 12. – stavak 4. – podstavak 1.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
Na temelju utvrđenih rizika i uzimajući u
obzir pristup koji uključuje više opasnosti,
Komisija ima ovlasti donositi delegirane
akte u skladu s člankom 30. kako bi mogla
definirati vrste kapaciteta za odgovor koji
su potrebni povrh onih iz stavka 2. ovog
članka i u skladu s time revidirati sastav
sustava rescEU. Osigurava se dosljednost s
drugim politikama Unije.
Na temelju utvrđenih rizika i uzimajući u
obzir pristup koji uključuje više opasnosti
te potrebu za fleksibilnošću u pogledu
kapaciteta za odgovor, Komisija ima
ovlasti donositi delegirane akte u skladu s
člankom 30. kako bi mogla definirati vrste
kapaciteta za odgovor koji su potrebni
povrh onih iz stavka 2. ovog članka i u
skladu s time revidirati sastav sustava
rescEU. Osigurava se dosljednost s drugim
politikama Unije.
Amandman 30
Prijedlog odluke
Članak 1. – stavak 1. – točka7.
Odluka br. 1313/2013/EU
Članak 12. – stavak 7.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
7. Kapaciteti sustava rescEU dostupni
su za operacije odgovora u okviru
Mehanizma Unije na temelju zahtjeva za
pomoć preko ERCC-a. Odluku o njihovu
raspoređivanju donosi Komisija, koja
zadržava zapovjedništvo i kontrolu nad
kapacitetima sustava rescEU.
7. Kapaciteti sustava rescEU dostupni
su za operacije odgovora u okviru
Mehanizma Unije na temelju zahtjeva za
pomoć preko ERCC-a. Odluku o njihovu
raspoređivanju donosi Komisija, koja
zadržava zapovjedništvo i kontrolu nad
kapacitetima sustava rescEU i služi se
zajedničkim i standardiziranim
operativnim jezikom koji mogu razumjeti
svi subjekti koji interveniraju u slučaju
katastrofa.
RR\1153807HR.docx 81/99 PE616.870v03-00
HR
Amandman 31
Prijedlog odluke
Članak 1. – stavak 1. – točka 7.
Odluka br. 1313/2013/EU
Članak 12. – stavak 8.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
8. U slučaju raspoređivanja kapaciteta
sustava rescEU, Komisija se s državom
članicom koja zahtijeva pomoć dogovara o
njihovom operativnom raspoređivanju.
Država članica koja zahtijeva pomoć
olakšava operativnu koordinaciju svojih
kapaciteta i aktivnosti rescEU-a tijekom
operacija.
8. U slučaju raspoređivanja kapaciteta
sustava rescEU, Komisija se, ako je to
prikladno, s državom članicom ili
državama članicama koje traže pomoć
dogovara o njihovom operativnom
raspoređivanju. Država članica koja traži
pomoć olakšava operativnu koordinaciju
svojih kapaciteta, uključujući kapacitete
za odgovor regionalnih i lokalnih tijela
vlasti te volontera, kao i aktivnosti
rescEU-a tijekom operacija.
Amandman 32
Prijedlog odluke
Članak 1. – stavak 1. – točka7.
Odluka br. 1313/2013/EU
Članak 12. – stavak 9.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
9. Komisija putem ERCC-a, prema
potrebi, olakšava koordinaciju među
različitim kapacitetima za odgovor, u
skladu s člancima 15. i 16.
9. Komisija, prema potrebi, olakšava
koordinaciju među različitim kapacitetima
za odgovor, uzimajući u obzir, među
ostalim, potrebu za usvajanjem
regionalnog pristupa i, kada je to
potrebno, služeći se prekograničnim
mehanizmima, ovisno o raspoloživosti i
blizini. Ta se koordinacija olakšava i
preko ERCC-a u skladu s člancima 15. i
16.
Amandman 33
Prijedlog odluke
Članak 1. – stavak 1. – točka 9.
PE616.870v03-00 82/99 RR\1153807HR.docx
HR
Odluka br. 1313/2013/EU
Članak 13. – stavak 1. – podstavak 1.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
Komisija uspostavlja mrežu relevantnih
dionika i ustanova u području civilne
zaštite i upravljanja katastrofama koji
zajedno s Komisijom čine Mrežu znanja
Unije u području civilne zaštite.
Komisija uspostavlja mrežu relevantnih
dionika i ustanova u području civilne
zaštite i upravljanja katastrofama,
uključujući po potrebi centre za
istraživanja i osposobljavanje, sveučilišta,
istraživače i centre izvrsnosti, koji zajedno
s Komisijom čine Mrežu znanja Unije u
području civilne zaštite, također otvorenu
za razmjenu znanja i najboljih praksi s
trećim zemljama.
Mreža obavlja sljedeće zadaće u području
osposobljavanja, vježbi, naučenih pouka i
širenja znanja u bliskoj koordinaciji s
relevantnim centrima znanja, prema
potrebi:”
Mreža obavlja sljedeće zadaće u području
osposobljavanja, vježbi, naučenih pouka,
širenja znanja, komunikacije i programa
za podizanje razine osviještenosti javnosti u bliskoj suradnji s relevantnim centrima
znanja.
Amandman 34
Prijedlog odluke
Članak 1. – stavak 1. – točka 9.a (nova)
Odluka br. 1313/2013/EU
Članak 13. – stavak 1. – točka a
Tekst na snazi Izmjena
(9 a) u članku 13. stavku 1. točka (a)
zamjenjuje se sljedećim:
(a) uspostava i upravljanje programom
osposobljavanja za osoblje civilne zaštite i
osoblje uključeno u upravljanje hitnim
situacijama o prevenciji katastrofa,
pripravnosti za katastrofe i odgovoru na
njih. Program uključuje zajedničke
tečajeve i sustav razmjene stručnjaka, pri
čemu pojedinci mogu biti sekondirani u
druge države članice.
(a) uspostava i upravljanje programom
osposobljavanja za osoblje civilne zaštite i
osoblje uključeno u upravljanje hitnim
situacijama, usmjerenim na pružanje
specijalizirane stručnosti koja se odnosi
na prevenciju katastrofa, pripravnost za
katastrofe i odgovor na njih. U okviru
programa po potrebi se koriste postojeći
centri izvrsnosti i sveučilišta te program uključuje zajedničke tečajeve i sustav
razmjene stručnjaka, pri čemu pojedinci
mogu biti sekondirani u druge države
članice. Program također uključuje
odredbe o suradnji sa susjednim trećim
RR\1153807HR.docx 83/99 PE616.870v03-00
HR
zemljama.
Amandman 35
Prijedlog odluke
Članak 1. – stavak 1. – točka 9.b (nova)
Odluka br. 1313/2013/EU
Članak 13. – stavak 1. – točka f
Tekst na snazi Izmjena
(9 b) u članku 13. stavku 1., točka (f)
zamjenjuje se sljedećim:
(f) poticanje i promicanje uvođenja i
korištenja relevantnih novih tehnologija u
svrhu Mehanizma Unije.
(f) poticanje istraživanja i inovacija te
uvođenja i korištenja relevantnih novih
tehnologija u svrhu Mehanizma Unije.
Amandman 36
Prijedlog odluke
Članak 1. – stavak 1. – točka 13.
Odluka br. 1313/2013/EU
Članak 20.a – stavak 1.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
Svakom pomoći ili financiranjem koji se
pružaju u skladu s ovom Odlukom
osigurava se prikladna vidljivost Unije,
uključujući isticanjem simbola Unije za
kapacitete iz članka 11., članka 12. i članka
21. stavka 2. točke (c).”
Svakom pomoći ili financiranjem koji se
pružaju u skladu s ovom Odlukom jamči se
prikladna vidljivost Unije, uključujući
isticanjem simbola Unije za kapacitete iz
članka 11., članka 12. i članka 21. stavka 2.
točke (c). Izrađuje se komunikacijska
strategija kako bi djelovanje u okviru
Mehanizma Unije bilo vidljivo za građane
i kako bi se povećalo njihovo povjerenje u
kapacitet Unije za sprečavanje katastrofa i
odgovor na njih.
Amandman 37
Prijedlog odluke
Članak 1. – stavak 1. – točka 14. – podtočka b – podtočka i.
Odluka br. 1313/2013/EU
Članak 21. – stavak 2. – točka c
PE616.870v03-00 84/99 RR\1153807HR.docx
HR
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(c) troškove koji su potrebni za
nadogradnju ili popravak kapaciteta za
odgovor do stanja spremnosti i
raspoloživosti koje omogućuje da budu
razmješteni u okviru Europskih udruženih
kapaciteta za civilnu zaštitu, u skladu sa
zahtjevima kvalitete Europskih udruženih
kapaciteta za civilnu zaštitu i, prema
potrebi, preporukama izrađenima u procesu
certifikacije („troškovi prilagodbe”). Ti
troškovi prilagodbe mogu uključivati
troškove koji se odnose na operabilnost
modula, interoperabilnost modula i drugih
kapaciteta za odgovor, autonomiju,
samodostatnost, prevozivost, troškove
pakiranja i druge nužne troškove, pod
uvjetom da se ti troškovi posebno odnose
na sudjelovanje kapaciteta u Europskim
udruženim kapacitetima za civilnu zaštitu.
(c) troškove koji su potrebni za
nadogradnju ili popravak kapaciteta za
odgovor do stanja spremnosti i
raspoloživosti koje omogućuje da budu
razmješteni u okviru Europskih udruženih
kapaciteta za civilnu zaštitu, u skladu sa
zahtjevima kvalitete Europskih udruženih
kapaciteta za civilnu zaštitu i, prema
potrebi, preporukama izrađenima u procesu
certifikacije („troškovi prilagodbe”). Ti
troškovi prilagodbe mogu uključivati
troškove koji se odnose na operabilnost
modula, interoperabilnost modula i drugih
kapaciteta za odgovor, autonomiju,
samodostatnost, prevozivost, troškove
pakiranja i druge nužne troškove, među
ostalim i one povezane s promicanjem
volontiranja koje se odnosi na civilnu
zaštitu i osposobljavanje volontera, pod
uvjetom da se ti troškovi posebno odnose
na sudjelovanje kapaciteta u Europskim
udruženim kapacitetima za civilnu zaštitu.
Amandman 38
Prijedlog odluke
Članak 1. – stavak 1. – točka 16.
Odluka br. 1313/2013/EU
Članak 26. – stavak 2.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
2. Traže se sinergije i
komplementarnost s drugim instrumentima
Unije kao što su oni kojima se podupiru
kohezijska politika, politika ruralnog
razvoja, istraživanja, zdravlja te
migracijska i sigurnosna politika. Kada je
riječ o odgovoru na humanitarne krize u
trećim zemljama, Komisija osigurava
komplementarnost i usklađenost djelovanja
koja se financiraju u okviru ove Odluke i
djelovanja koja se financiraju u okviru
Uredbe (EZ) br. 1257/96.”
2. Razvijaju se sinergije,
komplementarnost i veća usklađenost s
drugim instrumentima Unije kao što su oni
kojima se podupiru kohezijska politika,
uključujući Fond solidarnosti Europske
unije, politika ruralnog razvoja,
istraživanja, zdravlje te migracijska i
sigurnosna politika, bez preraspodjele
sredstava iz tih područja. Kada je riječ o
odgovoru na humanitarne krize u trećim
zemljama, Komisija osigurava
komplementarnost i usklađenost djelovanja
koja se financiraju u okviru ove Odluke i
djelovanja koja se financiraju u okviru
RR\1153807HR.docx 85/99 PE616.870v03-00
HR
Uredbe (EZ) br. 1257/96.”
PE616.870v03-00 86/99 RR\1153807HR.docx
HR
POSTUPAK U ODBORU KOJI DAJE MIŠLJENJE
Naslov Mehanizam Unije za civilnu zaštitu
Referentni dokumenti COM(2017)0772 – C8-0409/2017 – 2017/0309(COD)
Nadležni odbor
Datum objave na plenarnoj sjednici
ENVI
14.12.2017
Odbori koji su dali mišljenje
Datum objave na plenarnoj sjednici
REGI
14.12.2017
Izvjestitelj(ica) za mišljenje
Datum imenovanja
Daniel Buda
7.12.2017
Razmatranje u odboru 24.1.2018 27.3.2018
Datum usvajanja 26.4.2018
Rezultat konačnog glasovanja +:
–:
0:
25
1
1
Zastupnici nazočni na konačnom
glasovanju
Pascal Arimont, Victor Boştinaru, Rosa D’Amato, Aleksander Gabelic,
Michela Giuffrida, Ivan Jakovčić, Constanze Krehl, Louis-Joseph
Manscour, Iskra Mihaylova, Konstantinos Papadakis, Stanislav Polčák,
Liliana Rodrigues, Fernando Ruas, Ruža Tomašić, Monika Vana,
Matthijs van Miltenburg, Lambert van Nistelrooij, Derek Vaughan,
Kerstin Westphal
Zamjenici nazočni na konačnom
glasovanju
Petras Auštrevičius, Daniel Buda, John Howarth, Ivana Maletić, Bronis
Ropė, Damiano Zoffoli
Zamjenici nazočni na konačnom
glasovanju prema čl. 200. st. 2.
Marek Plura, Boris Zala
RR\1153807HR.docx 87/99 PE616.870v03-00
HR
KONAČNO GLASOVANJE POIMENIČNIM GLASOVANJEM U ODBORU KOJI DAJE MIŠLJENJE
25 +
ALDE Petras Auštrevičius, Ivan Jakovčić, Iskra Mihaylova, Matthijs van Miltenburg
EFDD Rosa D’Amato
PPE Pascal Arimont, Daniel Buda, Ivana Maletić, Marek Plura, Stanislav Polčák, Fernando
Ruas, Lambert van Nistelrooij
S&D Victor Boştinaru, Aleksander Gabelic, Michela Giuffrida, John Howarth, Constanze
Krehl, Louis-Joseph Manscour, Liliana Rodrigues, Derek Vaughan, Kerstin Westphal,
Boris Zala, Damiano Zoffoli
VERTS/ALE Bronis Ropė, Monika Vana
1 -
NI Konstantinos Papadakis
1 0
ECR Ruža Tomašić
Korišteni znakovi:
+ : za
- : protiv
0 : suzdržani
PE616.870v03-00 88/99 RR\1153807HR.docx
HR
4.4.2018
STAJALIŠTE U OBLIKU AMANDMANA
ODBORA ZA PRAVA ŽENA I JEDNAKOST SPOLOVA
upućeno Odboru za okoliš, javno zdravlje i sigurnost hrane
o Prijedlogu odluke Europskog parlamenta i Vijeća o izmjeni Odluke br. 1313/2013/EU o
Mehanizmu Unije za civilnu zaštitu
(COM2017/0772 – C8-0409/2017 – 2017/0309(COD))
U ime Odbora za prava žena i jednakost spolova: Angelika Mlinar (izvjestiteljica)
AMANDMANI
Odbor za prava žena i jednakost spolova podnosi Odboru za okoliš, javno zdravlje i sigurnost
hrane, kao nadležnom odboru, sljedeće amandmane:
Amandman 1
Prijedlog odluke
Uvodna izjava 4.a (nova)
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(4a) Rodna ravnopravnost je temeljna
vrijednost EU-a, prepoznata u Ugovorima
i Povelji o temeljnim pravima, koju se
Europska unija obvezala integrirati u sve
svoje aktivnosti. Člankom 8. Ugovora o
funkcioniranju Europske unije posebno
se uspostavlja načelo rodno osviještene
politike, propisujući da, „u svim svojim
aktivnostima, Unija teži uklanjanju
nejednakosti i promicanju ravnopravnosti
između muškaraca i žena.”
RR\1153807HR.docx 89/99 PE616.870v03-00
HR
Amandman 2
Prijedlog odluke
Uvodna izjava 5.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(5) Prevencija je od ključne važnosti za
zaštitu od katastrofa i zahtijeva daljnje
djelovanje. Države članice trebale bi u tu
svrhu redovito razmjenjivati procjene
rizika i sažetke svojih planova za
upravljanje rizikom od katastrofa kako bi
se osigurao cjelovit pristup upravljanju
katastrofama u okviru kojeg se povezuju
mjere prevencije rizika, pripravnosti i
odgovora. Nadalje, Komisija bi trebala
moći tražiti od država članica da dostave
posebne planove prevencije i pripravnosti
povezane s određenim katastrofama,
posebice zato da bi Unija mogla pružiti
najveću moguću potporu za upravljanje
rizikom od katastrofa. Trebalo bi smanjiti
administrativno opterećenje i pojačati
politike prevencije, među ostalim
osiguravanjem nužnih veza s drugim
ključnim politikama i instrumentima Unije,
posebno europskim strukturnim i
investicijskim fondovima kako je navedeno
u uvodnoj izjavi 2. Uredbe (EU)
br. 1303/20131.
(5) Prevencija je od ključne važnosti za
zaštitu od katastrofa i zahtijeva daljnje
djelovanje. Države članice trebale bi u tu
svrhu redovito razmjenjivati procjene
rizika i sažetke svojih planova za
upravljanje rizikom od katastrofa kako bi
se osigurao cjelovit pristup upravljanju
katastrofama u okviru kojeg se povezuju
mjere prevencije rizika, pripravnosti i
odgovora. Države članice trebaju
zajamčiti sveobuhvatnu rodno osjetljivu
izradu programa s obzirom na to da
prirodne katastrofe i katastrofe
uzrokovane ljudskim djelovanjem te
politike u području okoliša različito utječu
na muškarce i žene. Stoga, kako bi se
razvilo pravedno i učinkovito smanjenje
opasnosti od katastrofa i osnažili
mehanizmi civilne zaštite, potrebno je
uvrstiti rodna pitanja u sve faze, od
sprečavanja do pripravnosti i postupaka
za odgovor, uključujući zajedničke
procjene rizika i intervencije za
upravljanje krizama tijekom sukoba i
nakon njih. Nadalje, Komisija bi trebala
moći tražiti od država članica da dostave
posebne planove prevencije i pripravnosti
povezane s određenim katastrofama,
posebice zato da bi Unija mogla pružiti
najveću moguću potporu za upravljanje
rizikom od katastrofa. Trebalo bi smanjiti
administrativno opterećenje i pojačati
politike prevencije, među ostalim
osiguravanjem nužnih veza s drugim
ključnim politikama i instrumentima Unije,
posebno europskim strukturnim i
investicijskim fondovima kako je navedeno
u uvodnoj izjavi 2. Uredbe (EU)
br. 1303/20131.
_____________________ _____________________
Uredba (EU) br. 1303/2013 Europskog Uredba (EU) br. 1303/2013 Europskog
PE616.870v03-00 90/99 RR\1153807HR.docx
HR
parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o
utvrđivanju zajedničkih odredbi o
Europskom fondu za regionalni razvoj,
Europskom socijalnom fondu,
Kohezijskom fondu, Europskom
poljoprivrednom fondu za ruralni razvoj i
Europskom fondu za pomorstvo i ribarstvo
i o utvrđivanju općih odredbi o Europskom
fondu za regionalni razvoj, Europskom
socijalnom fondu, Kohezijskom fondu i
Europskom fondu za pomorstvo i ribarstvo
te o stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća
(EZ) br. 1083/2006 (SL L 347,
20.12.2013., str. 320.).
parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o
utvrđivanju zajedničkih odredbi o
Europskom fondu za regionalni razvoj,
Europskom socijalnom fondu,
Kohezijskom fondu, Europskom
poljoprivrednom fondu za ruralni razvoj i
Europskom fondu za pomorstvo i ribarstvo
i o utvrđivanju općih odredbi o Europskom
fondu za regionalni razvoj, Europskom
socijalnom fondu, Kohezijskom fondu i
Europskom fondu za pomorstvo i ribarstvo
te o stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća
(EZ) br. 1083/2006 (SL L 347,
20.12.2013., str. 320.).
Amandman 3
Prijedlog odluke
Uvodna izjava 7.a (nova)
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(7a) Unija treba u svim svojim
djelovanjima uzeti u obzir da uz
neposredne učinke katastrofe, žene mogu
imati specifične potrebe zdravstvene skrbi.
Države članice i Unija trebaju prioritetno
zajamčiti da trudnice primaju potrebnu
zdravstvenu skrb.
Amandman 4
Prijedlog odluke
Uvodna izjava 7.b (nova)
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(7b) Potrebno je pružiti sanitarne i
higijenske objekte, usluge i resurse
tijekom svih faza upravljanja rizicima, uz
usmjeravanje posebne pozornosti na
specifične potrebe žena i djevojčica te
podizanje razine osviještenosti o tim
potrebama.
RR\1153807HR.docx 91/99 PE616.870v03-00
HR
Amandman 5
Prijedlog odluke
Uvodna izjava 7.c (nova)
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(7c) Žene i djevojčice su u povećanoj
opasnosti od fizičkog i seksualnog nasilja
u kontekstu hitnih slučajeva. Stoga je
ključno da projekti upravljanja
katastrofama obuhvaćaju mjere
sprečavanja rodno uvjetovanog nasilja i
učinkovitog odgovora na njega, kao što su
mjere za sigurnost žena nakon katastrofa,
uz pružanje usluga za potporu žrtvama
rodno uvjetovanog nasilja poput
zdravstvene skrbi, psihološke pomoći i
druge vrste pomoći. Pitanja povezana s
nasiljem nad ženama i djevojčicama
trebaju se uvrstiti u postojeće
osposobljavanje i priručnike o smanjenju
rizika i odgovora u hitnim slučajevima.
Amandman 6
Prijedlog odluke
Uvodna izjava 9.a (nova)
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(9a) Kako bi se spriječili i učinkovitije
riješili posebni rizici s kojima se žene i
djevojčice suočavaju u kontekstu hitnih
slučajeva, potrebno je da osoblje koje radi
na planiranju, pokretanju i upravljanju u
području upravljanja rizicima u slučaju
katastrofa i civilne zaštite prođe kroz
rodno osjetljivo osposobljavanje. Stoga je
od ključne važnosti trajni dijalog i rad
između Mreže znanja Unije u području
civilne zaštite te mreža i organizacija
boraca za prava žena sa stručnim
znanjem u području ekoloških katastrofa
kako bi se ostvario u potpunosti
transverzalan pristup sprečavanju,
pripravnosti i odgovoru na katastrofe u
Uniji i državama članicama.
PE616.870v03-00 92/99 RR\1153807HR.docx
HR
Amandman 7
Prijedlog odluke
Uvodna izjava 10.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(10) Kako bi se postiglo funkcioniranje
kapaciteta rescEU-a, trebalo bi osigurati
dodatna odobrena sredstva za financiranje
djelovanja u okviru Mehanizma Unije.
(10) Kako bi se postiglo funkcioniranje
kapaciteta rescEU-a, trebalo bi osigurati
dodatna odobrena sredstva za financiranje
djelovanja u okviru Mehanizma Unije,
međutim, ne na štetu financijskih
omotnica dodijeljenih drugim ključnim
područjima politike Unije kao što su ona
kojima se na globalnoj razini promiču
prava, jednakost i građanstvo, pravda ili
ljudski razvoj, uključujući sva sredstva
dodijeljena programima i projektima u
području ravnopravnosti spolova i jačanju
položaja žena, posebno s obzirom na to da
je provedba nekih od tih programa bila
iznimno uspješna (dodjeljivanje sredstava
za plaćanja u okviru Programa o pravima,
jednakosti i građanstvu doseglo je više od
99 % tijekom protekle tri godine).
Obrazloženje
Novi prijedlozi politika trebaju biti popraćeni novim sredstvima. Izvjestiteljica se snažno
protivi korištenju raspodjela sredstava na štetu uspješnih i kronično nedovoljno financiranih
programa kao što su Program o pravima, jednakosti i građanstvu (REC) te Program za
pravosuđe. Stopa apsorpcije od gotovo 100 % za Program o pravima, jednakosti i građanstvu
znači da nije moguće dodijeliti nikakva nova sredstva iz tog programa bez da se time
negativno utječe na posebne projekte i organizacije. Odbor FEMM stalno ukazuje na potrebu
da se povećaju sredstva dodijeljena Programu o pravima, jednakosti i građanstvu s obzirom
na program DAPHNE i programe za ravnopravnost spolova.
Amandman 8
Prijedlog odluke
Uvodna izjava 10.a (nova)
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(10 a) Potrebno je osigurati zasebno
financiranje i proračunska sredstva za
RR\1153807HR.docx 93/99 PE616.870v03-00
HR
revidirani Mehanizam Unije za civilnu
zaštitu. S obzirom na potrebu da se
izbjegnu sve negativne posljedice za
financiranje postojećih višegodišnjih
programa, povećanje sredstava za ciljanu
reviziju Mehanizma Unije za civilnu
zaštitu tijekom 2018., 2019. i 2020. treba
dolaziti isključivo iz svih resursa
dostupnih na temelju Uredbe Vijeća (EU,
Euratom) br. 1311/20131a, a posebno uz
korištenje instrumenta fleksibilnosti.
___________________
1a Uredba Vijeća (EU, Euratom)
br. 1311/2013 od 2. prosinca 2013. kojom
se uspostavlja višegodišnji financijski
okvir za razdoblje 2014. – 2020. (SL L
347, 20.12. 2013., str. 884.).
Obrazloženje
Novi prijedlozi politika trebaju biti popraćeni novim sredstvima. Izvjestiteljica se snažno
protivi korištenju raspodjela sredstava na štetu uspješnih i kronično nedovoljno financiranih
programa kao što su Program o pravima, jednakosti i građanstvu te Program za pravosuđe.
Amandman 9
Prijedlog odluke
Uvodna izjava 10.b (nova)
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(10b) Planiranjem i dodjeljivanjem
sredstava te izradom proračuna za
revidirani Mehanizam Unije za civilnu
zaštitu treba se obuhvatiti korištenje rodne
perspektive pri izradi proračuna, što
podrazumijeva procjenu utemeljenu na
rodu kako bi se bolje uvrstila rodna
perspektiva za rješavanje hitnih kriznih
situacija u okviru upravljanja rizicima i
sprečavanja katastrofa.
PE616.870v03-00 94/99 RR\1153807HR.docx
HR
Amandman 10
Prijedlog odluke
Članak 1. – stavak 1. – točka 1. – podtočka b
Odluka br. 1313/2013/EU
Članak 3. – stavak 2. – točka a
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(a) napredak u provedbi okvira za
prevenciju katastrofa, koji se mjeri brojem
država članica koje su Komisiji dostavile
svoje procjene rizika, procjenu svoje
sposobnosti za upravljanje rizikom i
sažetak svojih planova za upravljanje
katastrofama, kako je navedeno u članku
6.;
(a) napredak u provedbi okvira za
prevenciju katastrofa, koji se mjeri brojem
država članica koje su Komisiji dostavile
svoje procjene rizika, procjenu svoje
sposobnosti za upravljanje rizikom i
sažetak svojih planova za upravljanje
katastrofama, kako je navedeno u članku
6.; procjene trebaju biti rodno osjetljive;
Amandman 11
Prijedlog odluke
Članak 1. – stavak 1. – točka 8.
Odluka br. 1313/2013/EU
Članak 12.a – stavak 1.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
Komisija svake dvije godine izvješćuje
Europski parlament i Vijeće o operacijama
i napretku ostvarenom u skladu s člancima
11. i 12.
Komisija svake dvije godine izvješćuje
Europski parlament i Vijeće o operacijama
i napretku ostvarenom u skladu s člancima
11. i 12., uz pružanje posebnih podataka o
uključivanju rodne dimenzije.
Amandman 12
Prijedlog odluke
Članak 1. – stavak 1. – točka 9.
Odluka br. 1313/2013/EU
Članak 13. – stavak 1. – podstavak 2.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
Mreža obavlja sljedeće zadaće u području
osposobljavanja, vježbi, naučenih pouka i
širenja znanja u bliskoj koordinaciji s
relevantnim centrima znanja, prema
potrebi:”
Mreža prema potrebi obavlja sljedeće
zadaće u području osposobljavanja, vježbi,
naučenih pouka i širenja znanja u bliskoj
koordinaciji s relevantnim centrima znanja,
s istovremenim ciljem ostvarenja rodno
RR\1153807HR.docx 95/99 PE616.870v03-00
HR
uravnoteženog sastava:
Amandman 13
Prijedlog odluke
Članak 1. – stavak 1. – točka 9.a (nova)
Odluka br. 1313/2013/EU
Članak 13. – stavak 2.a (novi)
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(9a) U članku 13. dodaje se sljedeći
stavak:
2a. pri izvršenju zadaća iz stavka 1.,
Komisija i države članice jamče da se
postupcima osposobljavanja i
kvalifikacije, kao i priručnicima za
smanjenje rizika i odgovor u hitnim
slučajevima, obuhvaća rodna perspektiva
s posebnim fokusom na sprečavanje i
rješavanje nasilja nad ženama i
djevojčicama;
Obrazloženje
Ovim dodatnim stavkom želi se uvesti rodna osjetljivost u Mrežu znanja Unije u području
civilne zaštite s pomoću osposobljavanja i priručnika.
Amandman 14
Prijedlog odluke
Članak 1. – stavak 1. – točka 9.b (nova)
Odluka br. 1313/2013/EU
Članak 13. – stavak 3.a (novi)
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(9b) U članku 13. dodaje se sljedeći
stavak:
3a. Komisija jamči dostupnost
podataka o katastrofama razvrstanih po
rodu, u skladu sa zahtjevima iz Okvira iz
Sendaija za smanjenje rizika od
katastrofa, kako bi se istaknula uloga
žena u planiranju smanjenja rizika i
obuhvatila rodna perspektiva u tom
PE616.870v03-00 96/99 RR\1153807HR.docx
HR
procesu;
Obrazloženje
Ovim dodatnim stavkom želi se uvesti rodna osjetljivost u prikupljanje podataka o
katastrofama. U cilju promicanja i poboljšanja suradnje, podaci i statistike su ključni za
razumijevanje i eventualno rješavanje rizika od katastrofa. U Okviru iz Sendaija za smanjenje
rizika od katastrofa jasno se navodi da je relevantne podatke potrebno razvrstati.
Amandman 15
Prijedlog odluke
Članak 1. – stavak 1. – točka 12.
Odluka br. 1313/2013/EU
Članak 19. – stavak 1. – podstavak 2.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
Iznos od 480 630 000 EUR u tekućim
cijenama proizlazi iz naslova 3.
„Sigurnost i građanstvo” višegodišnjeg
financijskog okvira, a iznos od
150 936 000 EUR u tekućim cijenama iz
naslova 4.
Europski parlament i Vijeće postupno
odobravaju potrebna sredstva za
Mehanizam Unije u okviru godišnjeg
proračunskog postupka, uzimajući u obzir
sva sredstva dostupna na temelju Uredbe
Vijeća (EU, Euratom) br. 1311/2013*, uz
posebno korištenje instrumenta
fleksibilnosti.
____________________
* Uredba Vijeća (EU, Euratom)
br. 1311/2013 od 2. prosinca 2013. kojom
se uspostavlja višegodišnji financijski
okvir za razdoblje 2014. – 2020. (SL L
347, 20.12. 2013., str. 884.).
Obrazloženje
Novi prijedlozi politika trebaju biti popraćeni novim sredstvima. Izvjestiteljica se snažno
protivi korištenju raspodjela sredstava na štetu uspješnih i kronično nedovoljno financiranih
programa kao što su Program o pravima, jednakosti i građanstvu te Program za pravosuđe.
RR\1153807HR.docx 97/99 PE616.870v03-00
HR
POSTUPAK U ODBORU KOJI DAJE MIŠLJENJE
Naslov Mehanizam Unije za civilnu zaštitu
Referentni dokumenti COM(2017)0772 – C8-0409/2017 – 2017/0309(COD)
Nadležni odbor
Datum objave na plenarnoj sjednici
ENVI
14.12.2017
Odbori koji su dali mišljenje
Datum objave na plenarnoj sjednici
FEMM
8.2.2018
Izvjestitelj(ica) za mišljenje
Datum imenovanja
Angelika Mlinar
21.2.2018
PE616.870v03-00 98/99 RR\1153807HR.docx
HR
POSTUPAK U NADLEŽNOM ODBORU
Naslov Mehanizam Unije za civilnu zaštitu
Referentni dokumenti COM(2017)0772 – C8-0409/2017 – 2017/0309(COD)
Datum podnošenja EP-u 23.11.2017
Nadležni odbor
Datum objave na plenarnoj sjednici
ENVI
14.12.2017
Odbori koji daju mišljenje
Datum objave na plenarnoj sjednici
AFET
14.12.2017
DEVE
14.12.2017
BUDG
14.12.2017
REGI
14.12.2017
FEMM
8.2.2018
Odbori koji nisu dali mišljenje
Datum odluke
AFET
20.3.2018
Pridruženi odbori
Datum objave na plenarnoj sjednici
DEVE
15.3.2018
Izvjestitelji
Datum imenovanja
Elisabetta
Gardini
16.1.2018
Razmatranje u odboru 20.3.2018
Datum usvajanja 17.5.2018
Rezultat konačnog glasovanja +:
–:
0:
48
8
5
Zastupnici nazočni na konačnom
glasovanju
Pilar Ayuso, Zoltán Balczó, Ivo Belet, Biljana Borzan, Paul Brannen,
Soledad Cabezón Ruiz, Nessa Childers, Birgit Collin-Langen, Miriam
Dalli, Seb Dance, Angélique Delahaye, Stefan Eck, Bas Eickhout, José
Inácio Faria, Karl-Heinz Florenz, Francesc Gambús, Elisabetta Gardini,
Gerben-Jan Gerbrandy, Jens Gieseke, Julie Girling, Sylvie Goddyn,
Françoise Grossetête, Andrzej Grzyb, Jytte Guteland, György Hölvényi,
Anneli Jäätteenmäki, Benedek Jávor, Urszula Krupa, Jo Leinen, Peter
Liese, Lukas Mandl, Valentinas Mazuronis, Susanne Melior, Rory
Palmer, Massimo Paolucci, Piernicola Pedicini, Bolesław G. Piecha,
Pavel Poc, John Procter, Julia Reid, Annie Schreijer-Pierik, Davor
Škrlec, Claudiu Ciprian Tănăsescu, Ivica Tolić, Nils Torvalds, Adina-
Ioana Vălean, Damiano Zoffoli
Zamjenici nazočni na konačnom
glasovanju
Nikos Androulakis, Nicola Caputo, Esther Herranz García, Jan Huitema,
Peter Jahr, Karol Karski, Ulrike Müller, Stanislav Polčák, Bart Staes,
Dubravka Šuica, Tiemo Wölken
Zamjenici nazočni na konačnom
glasovanju prema čl. 200. st. 2.
John Flack, Jaromír Kohlíček, Miltiadis Kyrkos
Datum podnošenja 23.5.2018
RR\1153807HR.docx 99/99 PE616.870v03-00
HR
KONAČNO GLASOVANJE POIMENIČNIM GLASOVANJEM U NADLEŽNOM
ODBORU
48 +
ALDE Gerben-Jan Gerbrandy, Anneli Jäätteenmäki, Valentinas Mazuronis, Ulrike Müller, Nils
Torvalds
ECR Karol Karski, Urszula Krupa, Bolesław G. Piecha
EFDD Piernicola Pedicini
PPE Pilar Ayuso, Ivo Belet, Birgit Collin-Langen, Angélique Delahaye, José Inácio Faria,
Karl-Heinz Florenz, Francesc Gambús, Elisabetta Gardini, Jens Gieseke, Françoise
Grossetête, Andrzej Grzyb, Esther Herranz García, György Hölvényi, Peter Jahr, Peter
Liese, Lukas Mandl, Stanislav Polčák, Annie Schreijer-Pierik, Ivica Tolić, Dubravka
Šuica, Adina-Ioana Vălean
S&D Nikos Androulakis, Biljana Borzan, Paul Brannen, Soledad Cabezón Ruiz, Nicola
Caputo, Nessa Childers, Miriam Dalli, Seb Dance, Jytte Guteland, Miltiadis Kyrkos, Jo
Leinen, Susanne Melior, Rory Palmer, Massimo Paolucci, Pavel Poc, Claudiu Ciprian
Tănăsescu, Tiemo Wölken, Damiano Zoffoli
8 -
ALDE Jan Huitema
ECR John Flack, John Procter
ENF Sylvie Goddyn
VERTS/ALE Bas Eickhout, Benedek Jávor, Davor Škrlec, Bart Staes
5 0
EFDD Julia Reid
GUE/NGL Stefan Eck, Jaromír Kohlíček
NI Zoltán Balczó
PPE Julie Girling
Korišteni znakovi:
+ : za
- : protiv
0 : suzdržani