1Enero 2000
IB 38-750-D
I.B. 38-750-1Edición DEnero 2000
Tipo VR-3S15-38 kV 560/800A
Instrucciones paraReconectador de Vacío
ABB Power T&D Company, Inc.
2 Enero 2000
IB 38-750-D
TABLA DE CONTENIDO
Descripción Número desección
Avisos de seguridad 1.0Introducción 2.0Recepción, manejo y almacenamiento 3.0Descripción general 4.0Pruebas normalizadas de producción 5.0Operación 6.0Chequeos operacionales antes de la instalación 7.0Instalación 8.0Inspección, mantenimiento y ajuste 9.0
LISTA DE ILUSTRACIONES
Descripción Página
Figura 1. Aviso de tensión peligrosa 3Figura 2. Puntos de izado 5Figura 3. Polo 17Figura 4. Indicador 18Figura 5. Cubierta de la manija de disparo 18Figura 6. Medición de ajuste/desgaste 19Figura 7. Esquema del Tanque de Alta Tensión 20Figura 8. Diagrama esquemático típico 21Figura 9A. Esquema del reconectador de 15 kV (Montaje en Poste) 22Figura 9B. Esquema del reconectador de 27 kV (Montaje en Poste) 23Figura 9C. Esquema del reconectador de 38 kV (Montaje en Poste) 24Figura 10. Placa de características del reconectador 25
3Enero 2000
IB 38-750-D
1.0 AVISOS DE SEGURIDAD
Este reconectador de potencia debe instalarse dentro de las limitaciones de diseño como se describen en su placa decaracterísticas y en estas instrucciones.
Siga los procedimientos de seguridad de su compañía.Este reconectador no debe usarse por sí mismo como el único medio de aislar un circuito de alta tensión. Para laseguridad del personal que efectúa operaciones de mantenimiento en el reconectador o equipo de conexión, todos loscomponentes deben ser desconectados eléctricamente por medio de un corte visible y deben ser puestos a tierra en formasegura.
Este producto está proyectado para ser operado y mantenido por personal calificado, completamente entrenado y conocedorde los peligros involucrados. Esta publicación está escrita únicamente para tales personas calificadas y no está proyectadapara ser un substituto de entrenamiento y experiencia adecuadas en los procedimientos de seguridad para este aparato.
ADVERTENCIA
No se incluyen una descripción detallada de procedimiento normalizado de reparación, principios de seguridad y operacionesde servicio. Es importante notar que este documento contiene algunas advertencias y precauciones sobre algunos métodosespecíficos de servicio que podrían causar daños personales al personal de servicio o podrían dañar el equipo o hacerloinseguro. Entienda por favor que estas advertencias no pueden cubrir todas las maneras concebibles en las que elservicio, recomendado o no por ABB, podría hacerse, o, de todas las posibles consecuencias peligrosas de cada maneraconcebible, ni tampoco ABB podría investigar todas estas maneras. Cualquiera que use procedimientos de servicio yherramientas, recomendadas o no por ABB, debe convencerse por sí mismo minuciosamente que ni la seguridad delpersonal ni tampoco la seguridad del equipo, serán puestos en peligro por el médodo de servicio o herramientasseleccionadas.
Toda la información contenida en este manual se basa en la última información disponible del producto al momento de laimpresión. Se reserva el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin avisar.
ADVERTENCIATENSIÓN PELIGROSA PUEDECAUSAR QUEMADURAS,DESCARGAS ELECTRICAS O LAMUERTENo intente manejar, instalar, usaro dar servicio a este producto sinantes leer el libro de instrucciones. 234P05IH0IA
Figura 1. Placa de tensión peligrosa
4 Enero 2000
IB 38-750-D2.0 INTRODUCCION
Con el interés de brindar claridad, se usa un número simple de identificación para cada item individual a través de estelibro, en cada figura o diagrama relevante.
Estas instrucciones no intentan presentar al usuario del equipo todas las posibles dificultades que puedan ocurrir en laaplicación, operación y mantenimiento del producto. Además, según se vayan haciendo mejoras en partes y equipos,algunas partes pueden diferir en apariencia de lo que se indica en las ilustraciones; sin embargo, la funcionabilidad seráequivalente.
El Reconectador en Vacío tipo VR-3S es un aparato trifásico, de alta tensión, que incorpora tres interruptores en vacío.Junto con la función de control, el reconectador detectará una sobrecarga y abrirá automáticamente. Entonces, despuésde un tiempo predeterminado, el reconectador cerrará nuevamente. Si la condición de sobrecarga existe todavía, elreconectador abrirá nuevamente y volverá a cerrar. Los controles normalizados permitirán hasta cuatro operaciones derecierre antes de quedar bloqueado abierto. La fuente de la condición de falla debe repararse antes de que se restablezcael servicio normal.
El comportamiento satisfactorio del reconectador depende de la correcta instalación, mantenimiento y servicio adecuadodel producto. Un estudio cuidadoso de estas instrucciones permitirá al usuario obtener el máximo beneficio de esteaparato.
rodatcenocerledsedadicapaC1albaTVk51 Vk72 Vk83
edlanimonnóisneTnóicarepo
Vk4.41-4.2 Vk9.42 Vk5.43
edamixámnóisneToñesid
Vk51 Vk72 Vk83
etneirrocamixáMaunítnoc
A008/065 A008/065 A008/065
edetneirrocamixáMnóicpurretni
Ak5.21/21 Ak5.21 Ak61/5.21
edocisábleviNotneimalsia
Vk011 Vk521 Vk071
atroposeuqnóisneT1,zH06ocesne
otunim
Vk05 Vk06 Vk07
atroposeuqnóisneT01zH06,odemúhne
sodnuges
Vk54 Vk05 Vk06
ertneotneimaicapsEsesaf
)mm493(.glup05.51 )mm493(.glup05.51 )mm754(.glup0.81
agufedaicnatsiDaminím
)mm234(.glup00.71 )mm657(.glup57.92 )mm6201(.glup04.04
aicnatsidaminíMoemalfedanretxe
)mm452(.glup00.01 )mm113(.glup52.21 )mm914(.glup05.61
edopmeitomixáMnóicpurretni
.xám.ges040.0 .xám.ges040.0 .xám.ges040.0
edopmeitomixáMerreic
.xám.ges840.0 .xám.ges840.0 .xám.ges840.0
5Enero 2000
IB 38-750-D
3.0 RECEPCION, MANEJO Y ALMACENAMIENTO
Cada reconectador se arma y prueba en la fábrica antes de prepararlo para el despacho.
Este equipo se empacó y despachó en perfectas condiciones. Si se nota daño, llame al transportista inmediatamente parauna inspección, y pida un reporte de inspección. Haga un reclamo formal con el transportista, soportado con la factura depago del flete, reporte de inspección y factura. Se debe notificar a la oficina local de ventas de ABB.
3.1 Inspección de recepción
Una vez recibido, es importante inspeccionarlo inmediatamente para estar seguro de que se ha recibido el materialcorrecto. En caso de pérdidas, notifique inmediatamente a la oficina local de ventas de ABB.
Verifique todas las partes contra la lista de empaque según se vaya desempacando. Las instrucciones y literatura empacadascon el reconectador se deben mantener en la unidad. El gabinete de control de baja tensión ofrece un sitio convenientepara guardar el libro de instrucciones, una copia del diagrama esquemático y la tarjeta qie lleva el registro de mantenimientode la unidad. Se pueden obtener copias adicionales bajo pedido de la oficina local de ventas de ABB.
Si el reconectador no va a ser puesto en servicio inmediatamente, es esencial que se tenga el debido cuidado en el manejoy almacenamiento para asegurar buenas condiciones de operación en el futuro.
3.2 Manejo
El reconectador VR-3S se suministra con dos abrazaderas acopladas a los lados del gabinete y proporcionan provisionespara izar el reconectador. Es muy recomendable utilizar un izado de 4 puntos usando las argollas en estas abrazaderas.Ver la Figura 2. Si la unidad se despacha desarmada, estas abrazaderas estarán ubicadas en una de las cajas dedespacho.
Precación - Tenga cuidado durante el izado para evitar el daños a las boquillas
Para estructuras tipo subestación despachadas ensambladas, levante la estuctura fuera de la paleta (teniendo cuidado deno dañar los polos) y colóquela en la ubicación deseada. Luego retire las abrazaderas de izado de la estructura einstálelas en el reconectador para el izado.
No coloque el reconectador en una superifcie desnivelada pues puede ocurrir daño a los indicadores open/close (abrir/cerrar).
PUNTOS DE IZADO(se recomiendan 4 puntos de izado)
Figura 2.Detalle de Izado del VR-3S
6 Enero 2000
IB 38-750-D3.3 Almacenamiento
Para almacenamiento prolongado, se recomienda sea en el interior. Si se almacena en el exterior, se deben energizar loscalentadores del gabinete. Los compartimientos de mecanismo y control están equipados con calentadores para reducirla condensación. Los reconectadores con baterías recargables deben tener la alimentación de tensión y frecuenciaadecuados en la entrada del cargador. Se aconseja además un chequeo periódico de la tensión de la batería.
4.0 DESCRIPCION GENERAL
4.1 Ensamble de alta tensión
El ensamble de alta tensión del reconectador VR-3S consiste de tres ensambles de fases individuales montados en untanque común. Cada fase del VR-3S es un módulo separado que contiene un interruptor en vacío y sensor de corrienteencapsulados en Poliuretano (Polo moldeado) acoplado a un actuador magnético
4.2 Tanque
La puerta del tanque del reconectador es removible y está sujetada con cuatro pernos, Los indicadores de posición paracada fase están instalados en el piso del gabinete y son visibles desde abajo. La placa de características del reconectadorque muestra la información de capacidad, número de serie y número de la orden de fabricación está colocada en el ladoderecho del tanque. Se suministra un calentador para evitar la condensación.
4.3 Polo
La Figura 3 muestra los detalles del polo. El perno del terminal superior (15) está acoplado directamente al perno delcontacto fijo en el extremo superior del interruptor en vacío (16). La caja de transferencia de corriente (17) está sujetadaal extremo opuesto del interruptor en vacío. En la caja de tranferencia de corriente, contactos transfieren corriente de loscontactos móviles del interruptor en vacío a la caja de transferencia de corriente que está conectada directamente al pernodel terminal lateral (19). El perno del terminal lateral pasa a través de un sensor de corriente tipo toroide, de relación 600:1(18), antes de salir de la parte aislante del polo. Los dos cables que conducen la salida de corriente secundaria deltransformador de corriente están encapsulados también y bajan a una bornera montada en el actuador. Si el cable decontrol está desconectado mientras el reconectador transporta corriente de carga, las resistencias que están instaladas enla bornera a través de los cables del TC evitan condiciones de circuito abierto. La brida de montaje de acero inoxidable(06) está acoplada a la parte aislante del polo con cuatro pernos, dos de los cuales suministran además soporte para elactuador magnético.
El actuador magnético incorpora un imán permanente muy poderoso. Cuando la armadura está en contacto con la piezasuperior del polo, el imán produce una fuerza de retención superior a de 300 libras. Acoplada a la armadura están dosvarillas guía de acero inoxidable. La varilla superior de guía se acopla al extremo inferior de la varilla principal deoperación que conecta directamente al contacto móvil del interruptor en vacío. La varilla inferior de guía soporta al resortede apertura y al indicador.
No se recomienda desarmar el actuador magnético. No se requiere de lubricación o mantenimiento. Si falla para operarun actuador, contacte a ABB para servicio. El imán permanente dentro del actuador es muy fuerte y puede atraer todos losobjetos de metal, con el potencial para atrapar los dedos.
7Enero 2000
IB 38-750-D4.4 Control
4.4.1 Gabinete de Control
Un gabinete separado a prueba de agua contiene los componentes de control de baja tensión. Un panel con bisagraspermite acceso frontal y posterior a los componentes de control. Otros aparatos están montados en las paredes lateralesdel gabinete. Las conexiones al reconectador se hacen a través de un cable apantallado de 24 clavijas conectado a travésde un enchufe. La puerta con bisagras tiene provisiones para una argolla de 1/2 pulgada de diámetro para candado.
Para las entradas de potencia, comunicaciones y control al gabinete de control, el piso está equipado con una placa deacceso desmontable y dos huecos semi-perforados. Un hueco semi-perforado se suministra además para la conexión deuna antena de radio.
En la parte posterior del gabinete de control hay 4 pernos para aceptar un panel opcional de montaje de equipos (S#12A00544H01) para instalar un radio, modem u otro equipo del usuario.
Se proporciona un calentador de 45W, controlado por termostato para evitar la condensación. (Note que el termostatoúnicamente controla el calentador del gabinete de control. El calentador del tanque del reconectador está energizadopermanentemente)
4.4.2 Control PCD2000
El control suministrado con el VR-3S es el Aparato de Control de Potencia basado en microprocesador, PCD2000. Estecontrolador integra la mayoría de las funciones normales de control de reconectador dentro de un solo aparato y al mismotiempo suministra una amplia gama de opciones de mediciones y de control remoto. Para detalles de la programación,operación y prueba del PCD2000, refiérase al Libro de instrucciones IB 38-737-1.
Para detalles completos del circuito de control, refiérase al diagrama específico suministrado con el reconectador. LaTabla II siguiente muestra las tensiones y requerimientos de potencia para el reconectador VR-3S con el control PCD2000.
TABLA II
Requerimientos de Potencia del VR-3S
Tensión Nominal de
Control Rango Permisible
de Tensión Carga * Nominal
VA Carga Máxima
VA
Carga del Calentador Anti-condensación
VA 48 Vcc
125 Vcc 120 Vca 240 Vca
38 - 56 V 100 - 140 V 104 – 127 V 208 – 254 V
20 20 30 30
Ver abajo** Ver abajo**
75 75
No disponible No disponible
45 45
* La carga en VA del Control PCD2000 no incluye los calentadores anti-condensación o accesorios tales como un radio o unmodem. Las cargas conectadas a la salida Switched DC (conmutable de CC) del PCD2000 no deben ser mayores que 25 VA.
** Los reconectadores VR-3S alimentados con CC utilizan típicamente la fuente de CC del cliente, por lo tanto no se suministranbaterías. La tensión de alimentación del cliente debe ser de una fuente dedicada y dimensionada apropiadamente. Para distanciasde hasta 150’, use cable de cobre # 8 o # 10 AWG , para distancias de 150’a 250’use cable de cobre # 8 AWG. Consulte a lafábrica para distancias mayores. Hay un condensador en paralelo con la fuente de CC, diseñado para mantener la tensión apropiadapara operación del reconectador.
Advertencia: Si se desconecta la fuente de CC, el condensador mantiene todavía la carga hasta que se descargue. Dejar elcontrol alimentado durante al menos 5 minutos descargará al condensador.
8 Enero 2000
IB 38-750-D4.4.3 Módulo Auxiliar de Batería UPS
El módulo Auxiliar de Batería UPS (S#12A00736H01) en el gabinete de control PCD2000, está diseñado para operarcomo parte del sistema de baterías para permitir que el VR-3S tenga una capacidad operacional en el evento de unabatería descargada o desconectada. El módulo incluye un condensador grande que almacena energía para la operaciónde los actuadores magnéticos. Todavía es necesario tener la batería en su lugar para contar con potencia al perderse lapotencia de CA o para secuencias operacionales rápidas de abrir - cerrar. Ver el diagrama esquemático para las conexiones.
El módulo Auxiliar de Batería UPS incluye los siguientes interfases del usuario: 1. Contacto forma C de 15 Amperios quees esclavo de la Salida Conmutable de CC del UPS. (La Salida Conmutable de CC del UPS se desconecta cuando sepierde la CA y cuando la batería está baja, y ocurre a un nivel antes de que el control PCD2000 se desconecte por símismo). 2. Un pulsador Discharge Switch (conmutador de descarga) en la parte superior del módulo para descargar elcondensador, para reparación del módulo DIO tipo 2 o el módulo Auxiliar de Batería UPS por sí mismo. Advertencia: Labatería y fuentes de CA se deben desconectar cuando se presione el Discharge Switch o puede ocurrir un daño en elmódulo auxiliar de batería UPS.
5.0 PRUEBAS NORMALIZADAS (DE RUTINA) DE PRODUCCION
Las pruebas normalizadas (de rutina) de producción incluyen:
1. Verificación de todo el cableado según los diagramas de conexión
2. Operación eléctrica: Cierre y disparo. Respuesta a sobre corriente y recierre automático.
3. Verificación del funcionamiento de todos los controles manuales del PCD2000: Local/remoto, no-recierre, bypassde falla a tierra, etc.
4 Se hacen tres mediciones en cada fase de un reconectador completo usando un “Ductor” de Biddle. Los valorestípicos no deben exceder 150 micro-ohmios (0.00015 ohmios)..
5 Soporte de Tensión: El reconectador completo se prueba (a) entre partes vivas y tanque, (b) a través de loscontactos abiertos, (c) entre fases. De acuerdo con la norma ANSI C37.60, la tensión aplicada es de 50 kV para15.5 de máxima tensión nominal, 60 kV para 27 kV de máxima tensión nominal y 70 kV para 38 kV de máximatensión nominal. La duración de la prueba es de un minuto.
6. Aislamiento del cableado: A las conexiones a bornera (con la pantalla de metal de los cables y controlador pormicroprocesador) se les aplica una prueba de sobre potencial de 1500 Vca a tierra.
9Enero 2000
IB 38-750-D6.0 OPERACION
6. Cierre
En la posición abierto, la armadura reposa contra el espaciador no-magnético en el actuador magnético. La armaduraestá retenida ahí por el resorte de operación y una pequeña fuerza desarrollada por el imán. Cuando se energiza la bobinacon la polaridad correcta, el flujo magnético generado es en la misma direción que la del imán. La armadura es arrastradadentro de la bobina hasta hacer contacto con la pieza del polo superior. En esta posición, la bobina es desenergizada y laarmadura es mantenida en posición solo por el imán. Cuando la armadura es arrastrada dentro de la bobina, la varillaoperadora (03) que está acoplada a la varilla guía superior mueve el contacto móvil del interruptor en vacío (16) hacia laposición cerrada. El actuador tiene más recorrido que el interruptor en vacío y los contactos del interruptor hacen contactoantes de que el actuador ha completado su recorrido. El movimiento adicional de la varilla de operación después decerrar el contacto principal, hace comprimir el resorte de presión de la punta de la varilla de operación (resorte de apertura).Este sobrerecorrido ocasiona desgaste del contacto en servicio.
6.2 Apertura
Cuando la bobina de disparo está energizada con la polaridad invertida, el flujo magnético generado se opone a la fuerzagenerada por el imán. Esto reduce la fuerza de retención y se libera la armadura. El resorte de apertura (con una ayudainicial de la presión de contacto del resorte) lleva la varilla de operación a la posición abierta.
7.0 PRUEBA OPERACIONAL ANTES DE LA INSTALACION
El reconectador debe ser probado mecánica y eléctricamente antes de ser despachado al sitio de instalación. Haga lasconexiones necesarias de potencia de control incluyendo el cable entre el compartimiento de AT y el gabinete de control deBT. Remueva la tapa del compartimiento de AT para observar las operaciones mecánicas.
Precaución: No aterrice ningún polo de la batería, ni los terminales de las bobinas de operación del actuadormagnético.
10 Enero 2000
IB 38-750-D7.1 Cierre eléctrico - PCD2000
Observe el LED de indicación de posición ubicado entre los pulsadores de Apertura y Cierre en el panel frontal delPCD2000. Si el LED está verde, el reconectador está abierto. Para cerrarlo, presione el pulsador de Cierre. El PCD2000iniciará un pulso de cierre a cada actuador simultáneamente y el reconectador se moverá a la posición cerrada y el LEDcambiará a rojo. La duración del pulso de cierre es controlada por la programación permanente del PCD2000.
7.2 Disparo eléctrico - PCD2000
Observe el LED de indicación de posición ubicado entre los pulsadores de Apertura y Cierre. Si el LED está rojo, elreconectador está cerrado. Para dispararlo, presione el pulsador de Apertura. El PCD2000 iniciará un pulso de disparo acada actuador y el reconectador se moverá a la posición abierta. La duración del pulso de disparo es controlada por laprogramación permanente del PCD2000.
Nota: En el evento de mal funcionamiento, el indicador LED destellará Rojo/Verde
El panel frontal del PCD2000 tiene también pulsadores de control para varias funciones normalizadas de reconectador.Cuando estas funciones se activan, un LED adyacente al pulsador da la indicación
El pulsador Prog 1 está montado debajo de las funciones normalizadas. Estos botones están pre-programados para losiguiente:
Prog 1 - Prueba de batería. Esto aplica únicamente cuando se suministran baterías en el gabinete de control y la tarjetade UPS está incluída en el PCD2000
Prog 2 - No se usa al momento
7.3 Prueba de vacío
Haga una prueba de sobre tensión en cada interruptor para verificar que no hubo pérdidas de vacío durante el transportey manejo. La experiencia indica que mientras un interruptor de vacío con el sello de vacío intacto puede soportar 35 kV deCA a través de sus contactos abiertos, el mismo interruptor abierto a la atmósfera normal flameará en el entre-hierro conuna tensión mucho menor.
PROCEDIMIENTO DE PRUEBA
ADVERTENCIA DE RADIACION: Alta tensión aplicada a través de un entrehierro abierto en una botella de vacío pro-duce rayos X. No se emite radiación cuando el reconectador está cerrado pues no existe entrehierro. Además, cuando elreconectador está abierto con el espaciamiento de contacto especificado en servicio o en prueba dentro de las tensionesespecificadas, la radiación a un metro de distancia está por debajo del límite de preocupación. Podría existir peligrocuando se sobrepasa la tensión o el espacio entre los contactos es menor que el especificado en la placa de características.
ADVERTENCIADE RADIACION
11Enero 2000
IB 38-750-D1. Con el reconectador en la posición abierto, conecte entre sí los tres terminales superiores y los tres terminales
laterales. Ponga a tierra los terminales laterales y el tanque. Conecte la alta tensión a los terminales superiores
2 Aléjese más de un metro antes de energizar la fuente de alta tensión
3. No exceda 37.5 kV de CA
4. Si ocurre flameo interno, aísle las fases y pruebe cada una independientemente para identificar alinterruptordefectuoso. Cualquier polo defectuoso debe ser reemplazado antes de colocar el reconectador en servicio
8.0 INSTALACION
El reconectador VR-3S puede instalarse en una estructura para subestación, estructura para montaje en poste, o, sepuede instalar en una estructura suministrada por el cliente. Sin embargo, se requiere que en cualquiera de los métodosde montaje esté vertical, nivelado y sujetado en forma segura. Siga las pautas de su empresa y varios códigos paraajustar la altura del reconectador, asegurar la estructura al poste o fundación y para hacer las conexiones.
8.1 Montaje
El reconectador se despacha con estructura para montaje en poste o en subestación o sin estructura. El siguiente es elprocedimiento recomendado de instalación para cada estructura:
Montaje en Poste
Para montaje en poste, haga lo siguiente:
1. Acople las abrazaderas de izado a los lados del reconectador, como se indica en la sección de izado.
2. Si la estructura no se despacha armada, ponga todo junto en una superficie plana según las instrucciones dearmado. Siga de cerca el diagrama, asegurándose de usar la abrazadera correcta para montar el reconectador alposte.
3. Instale los pernos de montaje (no suministrados) en el poste para el reconectador y el gabinete de control
4. Ize el reconectador de la abrazadera de montaje en cuatro puntos y emperne la estructura a los dos huecos enla parte inferior de la abrazadera en ambos lados del reconectador
5. Una vez montado, ize el ensamble hasta los pernos en el poste.
Si se están usando transformadores de tensión (TTs), se recomienda instalar la estructura sin los transformadores einstalarlos después, una vez que el reconectador y las abrazaderas para montar los TT estén en el poste.
Alternativamente, si se desea montar los TT en la estructura antes de instalar la estructura en el poste, haga lo siguiente:
Sin montar el reconectador en la estructura instale y haga el cableado de los TT en la estructura e ize ésta hasta el posteusando un izado de cuatro puntos en las esquinas de la estructura. Luego, con la abrazadera de izado acoplada alreconectador, ize el reconectador hasta la estructura y empernelo en su lugar.
6. Emperne la abrazadera de montaje en poste al gabinete de control y luego emperne el control al poste.
7. Asegúrese de que todos los herrajes estén ajustados.
12 Enero 2000
IB 38-750-DMontaje en Subestación
1. Con las abrazaderas de izado instaladas en la estructura tipo subestación, levante la estructura de la paleta ymuévala dentro de posición.
2. Emperne la estructura a la plataforma y eleve la porción superior a la altura deseada. La estructura permiteajustes con incrementos de 3” (ver el diagrama de estructura tipo subestación)
3. Retire las abrazaderas de izado de la estructura y empernelas a los lados del reconectador.
4. Levante el reconectador sobre la parte superior de la estructura y bájelo a su lugar
5. Emperne el gabinete de control a las crucetas al lado de la estructura tipo subestación
6. Asegúrese de que todos los herrajes estén ajustados
Sin Estructura
1. Con las abrazaderas de izado instaladas en el reconectador, levante la estructura de la paleta y muévala dentrode posición.
2. Si se usa una abrazadera alterna suministrada por el cliente para montar el reconectador, tenga precaucióncuando ize el reconectador. No se recomienda izar el reconectador desde los postes.
3. Si se usa un montacargas para elevar el reconectador desde su base, tenga precaución de evitar daños a losindicadores open/close (abierto/cerrado) debajo del gabinete
8.2 Puesta a Tierra
El gabinete del reconectador incluye una placa normalizada NEMA de acero inoxidable perforada con 2 huecos, en laparte posterior, para puesta a tierra. Cualquier transformador de tensión que se use debe conectarse a tierra al cableprincipal de puesta a tierra que va del reconectador a tierra.
Para poner a tierra el control, use el conector suministrado (ver la bolsa de empaque en el gabinete de control) que aceptaconductores del # 6 ald 2/0 AWG. Conecte a tierra el gabinete de control al cable principal de puesta a tierra desde suconector externo.
Todo cable de puesta a tierra usado debe ser # 6 AWG mínimo
8.3 Protección con Pararrayos
Deben suministrarse pararrayos en los lados de fuente y carga del reconectador. Se recomienda que las puestas a tierrade los pararrayos se conecten a la puesta a tierra del reconecador y de ahi vayan al electrodo de puesta a tierra.
8.4 Potencia de Control
Suministre la potencia de control como se indica que el diagrama de cableado. Si se usa 240 V ca, verifique las conexionesde los calentadores y el transformador de aislamiento antes de aplicar la potencia. El tomacoriente con falla a tierra, si selo suministra, necesita energizarse por el usuario conectando la línea caliente y el neutro a la fuente deseada.
Si el control se suministra con un conector opcional de potencia de 2 clavijas y cable de potencia de 10 pies, conecte lafuente de poder de CA a este cable. De otra manera, puede usarse uno de los huecos pre-perforados o la placa perforadaremovible para instalar el tubo eléctrico
El cableado de tensión trifásica se proporciona desde el reconectador a la bornera del gabinete de control y luego a lasentradas de tensión en el control PCD2000, para medición y protección que dependan de la tensión.
13Enero 2000
IB 38-750-DCuando el tanque del reconectador se suministra con un conector de 5 clavijas en el piso, el cliente puede conectar los TTa través del reconectador, como se muestra en el diagrama de cableado. De otra manera, haga el cableado de los 3 TTdirectamente a la bornera en el gabinete de control. No es necesario cablear ninguna entrada de tensión directamente ala parte posterior del relé PCD2000.
Si se desea obtener potencia de control de uno de los tres TT usados para medición, se deben agregar puentes al gabinetede control para conectar una de las fuentes de tensión a la entrada de potencia del control. Siguiendo el diagrama decontrol, agregue una conexión en el gabinete de control desde el punto VA1 de la bornera (alternativamente VB1 o VC1) yVN a las entradas de la potencia de control.
Verifique todas las conexiones de borneras para un ajuste adecuado.
Para detalles del circuito total de control, refiérase a los diagramas específicos suministrados con el reconectador.
8.5 Conexiones de línea
El reconectador está conectado en serie con la línea y no requiere enfrentar a una dirección o a la otra. Sin embargo, haydos consideraciones:
1. El TT usado para la alimentación de potencia debe instalarse en el lado de la fuente del reconectador para evitar ladescarga innecesaria del sistema de batería de respaldo cuando el circuito está abierto en el reconectador
2. Cuando se usan TT para propósitos de medición y protección, éstos se deben instalar en el lado de la fuente y losterminales superiores de los polos se deben conectar al lado de la fuente. Esto es necesario para tener un flujo adecuadode potencia y los elementos direccionales de protección para operar de acuerdo a los ajustes programados.
8.6 Inspección final
Cuando el reconectador ha sido instalado y completadas todas las conexiones eléctricas y mecánicas, EXCEPTOENERGIZAR LA LINEA DE POTENCIA, se recomiendan los siguientes puntos de inspección:
1. Asegúrese de que el reconectador está nivelado y anclado en forma segura
2. Haga un chequeo final de ajuste de todos los herrajes
3. Aprete en forma segura los terminales y conexiones a tierra
4. Verifique la entrada del cable de control por ajuste
5. Opere el reconectador desde la caja de control para verificar la operación normal
9.0 INSPECCION, MENTENIMIENTO Y AJUSTE
El VR-3S es un aparato extremadamente simple y requerirá de un mínimo matenimiento dependiendo de la frecuencia deoperación y condiciones del medio ambiente.
14 Enero 2000
IB 38-750-DLa seguridad y funcionamiento exitoso de cualquier aparato o sistema conectado con el reconectador depende principalmentede la adecuada y confiable operación de la unidad.
Para ofrecer un servicio largo y confiable, el reconectador debe tener una inspección sistemática a intervalos regulares.La experiencia de operación, basada en condiciones ambientales, el número de operaciones, la magnitud de la corrientey cualquier operación inusual que ocurra, establecerán pronto un programa de mantenimiento que le dará seguridad deuna adecuada confiabilidad del reconectador. La siguiente lista de verificación es una guía mínima:
1. Verifique si hay daño externo del polo y limpie si hay contaminación evidente
2. Verifique el desgaste del contacto. Según contínua operando el interruptor de vacío, causa erosión gradual delmaterial de los contactos de tope, y el contacto móvil es empujado más adentro del interruptor por el mecanismode operación. El resorte de sobre recorrido en el extremo superior de la varilla de operación asegura que semantenga la presión adecuada de contacto en la posición cerrada. La erosión del contacto reduce la compresióndel resorte de sobre recorrido, que a su vez incrementa el recorrido del contacto (El recorrido total del operador esfijo).
Se suministra un medidor con el reconectador para permitir una fácil confirmación de la erosión de contacto permisible.Ref. Figura 6.
Suba la varilla de operación usando la palanca en el lado de abajo del adaptador (04) hasta que el contacto toque y semantenga. Verifique el desgaste de contacto usando el medidor e insertando el lado corto del mismo entre la base deloperador y la tuerca de la brida. Si el lado corto del medidor puede encajar dentro del espacio, no se requiere ajuste. Siel lado corto del medidor no encaja dentro del espacio, el interruptor debe ser reemplazado.
3. Verifique que el reconectador opera correctamente usando los controles eléctricos.
4 Una prueba de Hi-Pot se puede hacer para verificar la integridad del vacío.
ADVERTENCIA DE RADIACION: Alta tensión aplicada a través de un entrehierro abierto en una botella de vacío pro-duce rayos X. No se emite radiación cuando el reconectador está cerrado pues no existe entrehierro. Además cuando elreconectador está abierto con el espaciamiento de contacto especificado en servicio o en prueba dentro de las tensionesespecificadas, la radiación a un metro de distancia está por debajo del límite de preocupación. Podría existir peligrocuando se sobrepasa la tensión o el espacio entre los contactos es menor que el especificado en la placa de características.
ADVERTENCIADE RADIACION
15Enero 2000
IB 38-750-DA. Con el reconectador en la posición abierto, conecte entre sí los tres terminales superiores y los tres terminales
laterales. Ponga a tierra los terminales laterales y el tanque. Conecte la alta tensión a los terminales superiores
B. Aléjese más de un metro antes de energizar la fuente de alta tensión
C. No exceda 37.5 kV
D. Si ocurre flameo interno, aísle las fases y pruebe cada una independientemente para identificar al interruptordefectuoso. Cualquier polo defectuoso debe ser reemplazado antes de colocar el reconectador en servicio
5. Resistencia de contacto: Mida la resistencia de contacto con equipo adecuado, con capacidad no menor que100A. El valor no debe exceder delmostrado en la tabla de valor nominal.
6. Prueba de batería: Presione el botón “Prog 1” en el frente del PCD2000. El PCD2000 desplegará una tensión“Delta V”. Este valor no debe exceder 10 por ciento de la tensión nominal de batería, o 4.8 V para una batería de48 V. Un valor desplegado de 99V para el “Delta V” indica que la batería tiene una carga muy baja, o ha fallado.
9.1 Mantenimiento
Si el interruptor de vacío o el transformador de corriente requieren reemplazo, el polo está diseñado para reemplazo comouna unidad completa. El ensamble incluye el polo moldeado y ensamble actuador. Esto se puede instalar como unreemplazo directo.
9.1.1 Reemplazo directo del polo completo (Figuras 4 & 5)
Con el polo en posición cerrada:
1. Saque la cubierta de la manija de disparo (09). Esto permitirá rotar fuera de la vía al eje de disparo.
2 Afloje las tuercas dobles directamente sobre el indicador y enrosque las tuercas tan arriba como sea posibledentro del perno.
3 Afloje el indicador (11) y atornillelo dentro del perno tan lejos como pueda llegar
4 Afloje las dos abrazaderas que sujetan la porción fija del indicador (10) al piso del gabinete y saque el indicador
5. Desenrosque la porción móvil del indicador del perno y sáquelo
6. Desconecte el cableado de control del lado derecho de la bormera
7. Saque las seis tuercas que sujetan la brida de montaje a la parte superior del tanque y saque el polo usando unaparato adecuado de izado. (Nota: El compuesto sellante del empaque pegará la brida al tanque).
8. Limpie la superficie de sellado en el tanque para sacar restos del empaque anterior
9. Aplique sellante fresco e instale el polo de reemplazo usando el herraje existente.
10. Instale la tuerca y contratuerca de la brida y atorníllela dentro del perno tanto como pueda
16 Enero 2000
IB 38-750-D11. Instale la porción móvil del indicador y atorníllelo dentro del perno hasta donde pueda llegar.
12. Instale la porción fija del indicador (10) y arme las abrazaderas flojas en forma tal que estén libres de moversetodavía.
13. Desenrosque la porción móvil del indicador (11) hasta que salga del fondo en la porción fija. Enrosque entoncesuna vuelta para suministrar holgura y bloquéelo en posición.
14. Ubique la porción fija del indicador (10) en forma tal que la porción móvil es centrada y bloqueada en posicióncon las abrazaderas.
15. Enrosque la contratuerca y tuerca de la brida hacia abajo cerca del indicador.
16. Regrese el eje de diparo a su posición normal y reinstale la cubierta de la manija de disparo (09)
17. Esto ajusta la posición de los brazos de leva en el eje de disparo
18. Ajuste la tuerca de brida hasta que esté dentro en .06 del brazo de leva y bloquéela en su lugar con la contratuerca.
17Enero 2000
IB 38-750-D
01 Polo moldeado
02 Actuador
03 Varilla de operación
04 Adaptador
06 Brida
07 Espaciador
12 Abrazadera de montaje
15 Terminal superior
16 Interruptor de vacío
17 Colector de corriente
18 Transformador de corriente
19 Terminal lateral
20 Tuerca
21 Contratuerca 3/8”
23 Perno 1/2” x 5 1/4”
24 Arandela de presión 1/2”
27 Tuerca
28 Tuerca de brida
Figura 3. Polo
18 Enero 2000
IB 38-750-D
Figura 4. Indicador
Figura 5. Cubierta de la Manija de Disparo
19Enero 2000
IB 38-750-D
Figura 6. Medición de Ajuste/Desgaste
20 Enero 2000
IB 38-750-D
Figura 7. Esquema del Tanque de Alta Tensión
*ARREGLO NORMAL DE POLO
FASE C* FASE B* FASE A*
SECCION “A - A”TERMINAL DE FUENTEPERNO ROSCADO DE.750 -16 X 2.25“(TIPICO DE 3)
TERMINAL DE CARGAPERNO ROSCADO DE.750 -16 X 2.25“(TIPICO DE 3)
TERMINALES DE FUENTE*
ITEM 29 - MANIJA DE DISPARO MECANICOITEM 02 - ACTUADOR MAGNETICOITEM 30 - CALENTADOR ANTI-CONDENSACIONITEM 31 - CABLE DE CONTROL DE 24 CLAVIJASITEM 01 - POLOITEM 32 - INDICADORES ABRIR/CERRARITEM 33 - PLACA DE PUESTA A TIERRA -
PERFORACION NEMA DE 2 HUECOS
TERMINALESDE CARGA*
21Enero 2000
IB 38-750-D
PCD
2000
CO
NTR
OL
POR
MIC
RO
PRO
CES
ADO
R23
TER
MO
STAT
O
CO
NEC
TOR
EN
PC
DC
ON
ECTO
R T
APO
N (2
4 C
LAVI
JAS)
PUN
TOS
DE
BOR
NER
APU
ENTE
SU
MIN
ISTR
ADO
PO
R A
BB
NO
ATE
RR
IZAR
NIN
GU
N L
ADO
DE
LA F
UEN
TE D
E C
CR
EEM
PLAC
E C
ON
FU
SIBL
E D
E 2A
PAR
A 24
0 VC
AR
EEM
PLAC
E C
ON
FU
SIBL
E D
E 5A
PAR
A 24
0 VC
A
RAN
UR
A 3
RAN
UR
A 2
BAT
AUX
UPS D
ESC
ARG
A
RAN
UR
A 1
FUEN
TE U
PS
ALAR
MA
AUTO
-C
HEQ
UEO
ENTR
ADA
CA
LEYE
NDA
VER
CO
NEX
ION
ESTR
ANSF
OR
-M
ADO
R
TERMISTOR
VER
CO
NEX
.C
ALEN
T.
120 O 240 VCA CONEXIONES TT
OM
ITA
ESTO
S PU
ENTE
S SI
LA
FUEN
TE D
EC
ON
TRO
L D
EL C
ALEN
TAD
OR
Y T
RAN
SFO
RM
ADO
RES
DIF
EREN
TE D
E LA
FU
ENTE
DE
POTE
NC
IAL
RAN
UR
A 6
CO
NEX
ION
ES D
E C
ALEN
TAD
OR
GAB
.C
ON
T.G
AB.
CO
NT.
CO
MP.
MEC
.C
OM
P.M
EC.
CAL
.120
VC
AC
AL.2
40 V
CA
CAL.
CAL.
CO
NEX
ION
ES D
E TR
ANSF
OR
MAD
OR
CO
NEX
.TR
.12
0VC
ON
EX.T
R.
240V
ENTR
ADA
CA
SALI
DA
CC Fi
gura
8.
Dia
gram
a Es
quem
átic
o Ti
pico
ESTA
DO
CC
BAT
AUX
UPS
RAN
UR
A 3
22 Enero 2000
IB 38-750-D
Figu
ra 9
A.
Esqu
ema
del R
econ
ecta
dor d
e 15
kV
(Mon
taje
en
Post
e)
MAN
IJA
DE
DIS
PAR
O
HER
RAJ
E PA
RA
MO
NTA
JEEN
PO
STE
DE
.75
DIA
.[20]
,SU
MIN
ISTR
ADO
P/C
LIEN
TE
PESO
APR
OXI
MAD
O =
340
LBS
. (15
5 KG
)
PLAC
A D
E PU
ESTA
A TI
ERR
A
DIM
ENSI
ON
ES E
NTR
E [ ]
SO
N E
N M
ILIM
ETR
OS
Peso
con
est
ruct
ura:
435
lbs
(261
kg)
23Enero 2000
IB 38-750-D
DIM
ENSI
ON
ES E
NTR
E [ ]
SO
N E
N M
ILIM
ETR
OS
Figu
ra 9
B.
Esqu
ema
del R
econ
ecta
dor d
e 27
kV
(Mon
taje
en
Post
e)
HER
RAJ
E PA
RA
MO
NTA
JEEN
PO
STE
DE
.75
DIA
.[20]
,SU
MIN
ISTR
ADO
P/C
LIEN
TE
Peso
con
est
ruct
ura:
495
lbs
(297
kg)
MAN
IJA
DE
DIS
PAR
O
24 Enero 2000
IB 38-750-D
MAN
IJA
DE
DIS
PAR
O
DIM
ENSI
ON
ES E
NTR
E [ ]
SO
N E
N M
ILIM
ETR
OS
HER
RAJ
E PA
RA
MO
NTA
JEEN
PO
STE
DE
.75
DIA
.[20]
,SU
MIN
ISTR
ADO
P/C
LIEN
TE
Peso
con
est
ruct
ura:
565
lbs
(339
kg)
Figu
ra 9
C.
Esqu
ema
del R
econ
ecta
dor d
e 38
kV
(Mon
taje
en
Post
e)
25Enero 2000
IB 38-750-D
FRECUENCIA NOM. HZ
AMP.NOM.CORTOCIRCUITO
RANGO TENSION CONTROL DE CIERRE.
RANGO TENSION CONTROL APERTURA
ANTES DE INSTALAR LEA EL LIBRO DE INSTRUCCIONES.
270P338H01B PARA PARTES Y SERVICIO LLAME A SU REPRESENTANTE LOCAL DE ABB HECHO EN U.S.A.
AMP.CONTINUOS NOMINAL
SOPORTE IMPULSO OC KV
RANGO FACTOR K KV
TIEMPO NOM.INTERRUPCION CICLOS
DIAGRAMA NO.
PESO
SERIE NO. FECHA FAB. KV MAX.NOM.
TIPO
PARTES DE REPUESTO
Polo de 15 kV ............................................................ 1C09271G01Polo de 27 kV............................................................ 1C11015G01Polo de 38 kV............................................................ 1C11024G01Contacto auxiliar....................................................... 12A00121H01Indicador de posición (Verde).................................... 12A00123H01Batería 24V 8AHR.................................................... 12A00171H01
O.T.
Figura 10. Placa de Características del Reconectador
26 Enero 2000
IB 38-750-D
ABB Power T&D Company Inc.
655 Century PointLake Mary, FL 32746Tel: (407) 732-2000Fax: (407) 732-2132ww.abb.comCertificada ISO 9000