1
Il Barbera in Italia esprime un potenziale pro-duttivo pari a 60 milioni di bottiglie e comesostiene il grande winemaker Donato Lanatise per paradosso fossero tutte eccellentisi aprirebbe per tutti gli amanti del vino lapossibilità di accedere ad un prodotto di ot-tima qualità competitivo con le migliori pro-duzioni nazionali ed estere.Il Concorso Internazionale del Barbera vo-luto dalla Camera di Commercio di Alessan-dria, dalla Provincia di Alessandria e realiz-zato con il contributo importante della Re-gione Piemonte e della Fondazione della Cas-sa di Risparmio di Alessandria esprime lavolontà dei soggetti organizzatori di di-mostrare che il vitigno più coltivato inPiemonte non solo è principale fonte disostegno per la viticoltura regionale,ma, perla sua duttilità d’impiego, nasconde marginiimportanti per estendersi anche in altre areeviticole sia in Italia che all’estero.In questa seconda edizione alla massiccia ade-sione al concorso da parte di aziende che
In Italy, the expression of Barbera representsa potential production of about 60 million bot-tles. This, as the great winemaker Donato La-nati says, is paradoxical because if the wineswere all excellent, the lovers of the wine wouldhave a product of optimal quality which wouldbe able to compete with the best national aswell as foreign producers.
The International Barbera Competition is sup-ported by the Alessandria Chamber of Com-merce from the Province of Alexandria, and ittakes places because of the important contri-bution of the Piedmont Region as well as theFoundation of the Savings and Loan Companyof Alexandria. The Competition expresses thewill of the organizers to show that the most cul-tivated grape variety in Piedmont is not only themain source of support for the regional viticul-ture but, because of its versatility, is able to in-crease its presence in other viticultural areas notonly in Italy, but abroad as well.
2
operano in altre regioni italiane si è unitala presenza di oltre 35 campioni proveni-enti dalle più vocate aree viticole degli Sta-ti Uniti, dell’ Australia, dell’Argentina e del-la Slovenia, campioni che al giudizio dellecommissioni internazionali previste dal ban-do del concorso hanno ottenuto punteggi ditutto riguardo, a significare il grande poten-ziale di espansione di questo vitigno tantoamato dai piemontesi.Resta quindi ferma l’intenzione della Cameradi Commercio e della Provincia di Alessan-dria di continuare con i partner istituzionaliRegione Piemonte e Fondazione della Cas-sa di Risparmio di Alessandria nell’azione divalorizzazione del Barbera che si completaoltre che con la realizzazione del concorsocon la presentazione dei vini vincitori in tut-ta una serie di eventi atti ad evidenziare leparticolari peculiarità qualitative del Barberastesso.
In the second occurrence of the Competition, themassive participation by companies which op-erate in other Italian Regions is accompanied bythe presence of over 35 entries which representchampions from viticultural regions of the Unit-ed States,Australia,Argentina and Slovenia. Theyare drawn from champions who, based on thejudgment of the International Commission, haveobtained high scores which exemplify the largeexpansion potential of this variety which is soadmired in Piedmont.
Be assured that the intention of the Chamberof Commerce and of the Province of Alexandriais to continue in partnership with the PiedmontRegion and the Foundation Savings and LoanCompany of Alexandria to promote the value ofBarbera. This sponsorship, in addition to theevents of the Competition,presents winning winesin a series of events designed to showcase theunique qualities of Barbera itself.
Cav. Lav. Renato VialePresidente della Camera di Commercio
President of the Chamber of Commerce
Dott. Paolo FilippiPresidente della Provincia di AlessandriaPresident of the Province
3
I MIGLIORI BARBERADEL MONDO
AD ALESSANDRIA
Si sono conclusi i lavori delle Commissionidi degustazione del 2° Concorso Inter-nazionale del Barbera, in programma adAlessandria dal 15 al 18 novembre 2006 epromosso dalla Camera di Commercio diAlessandria in collaborazione con la Re-gione Piemonte, la Provincia e la Fonda-zione Cassa di Risparmio della stessa città.Le commissioni, composte in maggioranzada tecnici enologi e stranieri, e con buonarappresentanza di giornalisti e responsabi-li della grande distribuzione internazionale,hanno giudicato 305 vini provenienti per cir-ca due terzi dal Piemonte,culla d’origine delvitigno dove il Barbera trova le sue più al-te espressioni.Il resto dei campioni provenivano da nu-merose altre regioni italiane (sono più di170 le DOC italiane che prevedono uveBarbera nel loro disciplinare) e da paesiesteri, in particolare da California ed Au-stralia dove il Barbera sta acquisendo sem-pre maggiore visibilità.Le commissioni sono state molto selet-
THE BEST BARBERA WINESFROM ALL AROUND THE
WORLD IN ALESSANDRIA
Tasting sessions of Second International Bar-bera Competition, which took place in Ales-sandria from November 16th to 18th, ca-me to an end.The Competition is organizedby the Chamber of Commerce, with the sup-port of the Piedmont Region, the Province ofAlessandria and the Foundation of the Savingsand Loan Company of Alessandria.Tasting Panels, composed by Italian and fo-reign winemakers in the majority, but alsoby wine writers from the international pressand representatives of international wine di-stribution), this year judged 305 samples.Thetwo thirds of the wines were coming from Pied-mont, cradle of origin of the grape variety,whe-re Barbera expresses at its best.Other samples were coming from many otherItalian regions; there are more than 170 Ita-lian DOCs (Controlled Appellation of Origin)which include Barbera grape in their specifi-cations. Samples were also from several fo-reign countries, in particular Australia and Ca-lifornia, where Barbera is getting more andmore important.
4
tive, facendo accedere ai premi il 24% deivini partecipanti.I vini che hanno superato il punteggio di85/100 e che quindi riceveranno il Diplo-ma “Monferrato Festival” sono risultati 74.Degno di nota il fatto che ben 11 vini stra-nieri hanno superato la soglia di punteg-gio, a dimostrazione di una crescente qua-lità dei vini Barbera prodotti all’estero.La sessione finale di degustazione, effet-tuata sui primi classificati di ogni catego-ria, ha fatto emergere i vini vincitori:- Campione del Barbera 2006 e medagliad’oro nella cat.1 (vini DOC prodotti conalmeno l’85% di uve Barbera): Paion2004, Barbera d’Asti Superiore prodot-to da Tenuta La Fiammenga di Ciocca-ro di Penango (AT)- Medaglia d’oro nella cat. 2 (Vini DOCe IGT prodotti con almeno il 50% di uveBarbera): Gutturnio Frizzante 2005, vinodei Colli Piacentini prodotto dall’ Az.Agr.Baraccone di Ponte dell’Olio (PC)- Medaglia d’oro nella cat. 4 (Vini stranie-ri prodotti con almeno il 50% di uve Bar-bera): Barbera ReZerve 2004, prodottodall’azienda Shenandoah Vineyards di Ply-mouth, California.
Tasting Panels were particularly selective, gi-ving awards only to the 24% of the wines en-tering the Competition.Wines reaching the tasting score of 85/100are 74.These wines will receive the “Mon-ferrato Festival”Award. It is important to un-derline that 11 wines coming from outsideItaly were awarded, as a demonstration of theincreasing quality of Barbera wines producedabroad.Final tasting session, including the best clas-sified wines of each category, allowed decla-ring the winners:- World Champion Barbera 2006 and gold me-dal for category 1 (Italian DOC wines contai-ning at least 85% of Barbera grape): PAION2004,Barbera d’Asti Superiore produced by Te-nuta La Fiammenga,Cioccaro di Penango (AT)- Gold medal for category 2 (Italian DOCwines containing at least 50% of Barbera gra-pe):Colli Piacentini Gutturnio Frizzante 2005,produced by Az.Agr. Baraccone, Ponte del-l’Olio (PC)- Gold medal for category 4 (Wines from coun-tries other than Italy containing at least 50%of Barbera grape): Barbera ReZerve 2004,produced by Shenandoah Vineyards, Plymouth,California.
5
BARBERA: VINOAUTOCTONO ED
INTERNAZIONALELa Barbera è prima di tutto un vitigno tipi-co del Piemonte, parte integrante dellaprestigiosa tradizione cultura enogastrono-mia di questa regione. È il vino che, pertutti i piemontesi rappresenta il primosorso assaggiato da piccoli, il vino sullatavola della famiglia, la bottiglia che haaccompagnato ogni momento importantedella loro vita. È il vino di tutti e per tutti.
Il vitigno Barbera è di gran lunga il più col-tivato sul territorio piemontese: con i suoi16.600 ettari rappresenta da solo il 35%della produzione di vino in questa regione,molto più diffuso di Nebbiolo, Moscato,Dolcetto, Cortese ed altre prestigiosevarietà autoctone.Sono 11 le DOC piemontesi con denomi-nazione Barbera; il 40% circa della BarberaDOC è prodotto sotto le denominazioniBarbera d’Asti, ed il Piemonte Barberasegue con il 27% del totale. Barbera delMonferrato e Barbera d’Alba rappresenta-no rispettivamente il 15 ed il 18% dellaproduzione. Piccole ma interessanti ledenominazioni minori: Colli TortonesiBarbera, Canavese Barbera, Pinerolese
BARBERA: NATIVEAND INTERNATIONAL
WINEBarbera is, above all, the typical vine ofPiedmont which is integrated into the presti-gious cultural and gastronomic traditions ofthis region. This wine, for the people of thePiedmont, represents the first sip taken whenthey were young, the wine which has been onthe family table and the wine which hasaccompanied every important moment oftheir life. It is the wine for all, and of all.
For a very long time, the Barbera vine hasbeen the most cultivated vine in the PiedmontRegion. With its 16,600 hectares, it alone rep-resents 35% of the wine produced in thisregion; more than Nebbiolo, Muscat, Dolcetto,Cortese and other prestigious native varieties.There are 11 Barbera Piedmont DOC; 40% ofthe Barbera DOC is produced under theBarbera d’Asti denomination and the PiedmontBarbera make up 27% of the total. Barberadel Monferrato and Barbera d’Alba representrespectively 15 and 18% of the production.Smaller, but interesting, are the minor denomi-nations: Colli Tortonesi Barbera, CanaveseBarbera, Pinerolese Barbera, Rubino diCantavenna, Gabiano, Collina Torinese Barberaand Colline Novaresi Barbera. The total pro-
6
Barbera, Rubino di Cantavenna, Gabiano,Collina Torinese Barbera, Colline NovaresiBarbera.La produzione totale di Barbera piemonte-se, che supera i 650.000 ettolitri, si è man-tenuta stabile nonostante la recente fase dicrisi generale del mercato degli alimenti edelle bevande.
La Barbera non è solo PiemonteA livello nazionale la superficie coltivata aBarbera supera i 30.000 ettari, facendone lavarietà che si contende con ilMontepulciano il quarto posto nella classi-fica assoluta dei vitigni più diffusi in Italia.Sopra di lei, tra i vini rossi, c’è solo ilSangiovese.Essa concorre alla produzione di oltre 200DOC e IGT in 14 regioni d’Italia. Oltre a
duction of Piedmont Barbera is over 650,000hectoliters and has remained stable in spite ofthe recent general crisis in the food and drinkmarket.
Barbera is not only from Piedmont.On a national level, the area covered byBarbera is in excess of 30,000 hectares mak-ing it the variety which is competing withMontepulciano, for the fourth place as mostwidely seen vines in Italy. In red wines,Sangiovese alone exceeds it. It is responsiblefor the production of the other 200 DOC andIGT in 14 regions of Italy. Others which havethe name Barbera on the label (for exampleOltrepo’ Pavese Barbera, Colli PiacentiniBarbera, Colli Bolognesi Barbera, Forlì Barbera,Emilia Barbera, Marche Barbera, GardaBarbera, and others) represent the main vari-
7
dare origine da sola a quelle con nomeBarbera in etichetta (ad esempio Oltrepo’Pavese Barbera, Colli Piacentini Barbera,Colli Bolognesi Barbera, Forlì Barbera,Emilia Barbera, Marche Barbera, GardaBarbera, ed altre), rappresenta la spina dor-sale di numerose altre DOC e IGT :Gutturnio dei Colli Piacentini, Oltrepo’Pavese Rosso, Provincia di Mantova Rosso,ed altre.
In termini di consumi, la Barbera è tra iquattro vini più venduti nell’interoPiemonte, nella Lombardia e nelle provinciaemiliane di Parma e Piacenza: è quindi ilvino più bevuto di tutto il Nord-Ovestd’Italia, le cui specialità gastronomiche siadattano perfettamente alle sue caratteri-stiche organolettiche.
Anche il resto del Mondo si sta accorgen-do della Barbera.Un vitigno così radicato nelle tradizioniitaliane non poteva non seguire gli emi-granti in partenza per oltreoceano.Argentina, California, Australia ed altripaesi hanno quindi accolto sul loro terri-torio la Barbera, inizialmente piantata nelgiardino o nell’orto di casa dagli immigra-ti italiani per potere avere in tavola unvino che li manteneva in qualche modolegati alle radici.
ety of numerous other DOC and IGT:Gutturniodei Colli Piacentini, Oltrepo’ Pavese Rosso,Provincia di Mantova Rosso, and others.
In terms of consumption, Barbera is one of thefour highest selling wines in Piedmont,Lombardy and the provinces of Parma andPiacenza. It is the most consumed wine in theNorthwest of Italy, an area in which gastro-nomic specialties are perfectly adapted to thewine’s organoleptic characteristics.
Even the rest of the world recognizes Barbera.A vine so deep-rooted in Italian tradition couldnot help but follow immigrants in their trans-oceanic travels. Argentina, California, Australiaand other areas have cultivated Barbera. Itwas initially planted in gardens or householdorchards of Italian immigrants so their dinnertable would be able to have a wine whichmaintained some ties to their roots. The pro-duction of Barbera in these countries dates tothe beginning of the twentieth century.Initially, only the good acidity of the variety wasappreciated, and Barbera was used as an addi-tive to other varieties which produced moresugar. Only recently, when the consumer foundwines of good quality and personality fromthese countries, have the producers discoveredthe full potential of Barbera, and have begunto produce it in purity, using cultural tech-niques adapted to the variety.This process has
8
Datano all’inizio del XX secolo le primeproduzioni commerciali di Barbera in que-sti paesi; tuttavia inizialmente né stata valo-rizzata solamente la buona struttura acidae la Barbera veniva utilizzata per migliora-re ed equilibrare vini provenienti da altrivitigni più generosi in zuccheri.Solo recentemente, quando il consumatoreha iniziato a chiedere anche in questi paesivini di maggiore qualità e personalità, i pro-duttori hanno riscoperto le potenzialità atutto campo della Barbera, ed hanno inizia-to a produrla in purezza adattando le tec-niche colturali al vitigno.Questo processo sta avendo ora un ulte-riore stimolo dalla domanda di alcuni seg-menti di mercato per vini diversi e piùintriganti rispetto a quelli derivati dagliormai classici Cabernet, Merlot, Zinfandel,Syrah. La Barbera, insieme ad altri vitigniautoctoni italiani, spagnoli e portoghesi, èstudiata e coltivata con attenzione in que-sti paesi del Nuovo Mondo, al fine di pote-re ampliare la gamma di prodotti da offrirea consumatori di vino sempre più attentied esigenti.
produced stimulation in the demand fordiverse and intriguing wines in addition tothose which are derived from the classicCabernet, Merlot, Zinfandel and Syrah.Barbera, along with the other native Italian,Spanish and Portuguese varieties, are studiedand cultivated with attention in the NewWorld.The aim is to provide a wider range ofproducts to the ever more demanding wineconsumer.
9
BARBERA:VINO TRADIZIONALE
E MODERNOLa Barbera riassume in sé numerose carat-teristiche che, oltre a garantirne il consu-mo nelle regioni di provenienza, permettedi prevederne un’ampia diffusione anche aldi fuori del suo areale classico.
Un colore intenso e vivoI pigmenti colorati della Barbera hannoalcuni caratteri distintivi ed interessanti.Il contenuto in antociani (le sostanze chedanno il colore rosso al vino) è abbondan-temente maggiore nelle uve Barberarispetto a quello di moltissime altre varietàitaliane e internazionali. Inoltre, la Barbera
BARBERA:TRADITIONAL
AND MODERN WINEBarbera possesses such numerous characteris-tics that, in addition to guaranteeing its con-sumption in the regions of origin, allow amplepresence outside of its classic area.
Intense and vivid colorBarbera pigments have distinctive and inter-esting characteristics.The anthocyanin content (the substanceswhich give red color to wine) are significantlyhigher in the Barbera grape as compared tothe many other Italian and international vari-eties.Moreover, Barbera is distinguished from other
10
si distingue dagli altri vini per una percen-tuale elevata di delfinidina rispetto agli altritipi di antociani.In pratica, questo significa che la Barberanasce con un colore rosso molto intenso econ abbondanti riflessi violacei. E questo èun primo importante motivo di soddisfa-zione per il consumatore, che si attende inun vino rosso un colore deciso, intenso ebrillante.
Un aroma di frutta frescaIn un vino con colore intenso si cerca unacerta potenza olfattiva e la Barbera nondelude il consumatore in questa secondafase della degustazione.L’intensità del profumo è spesso molto ele-vata nei vini giovani, con note di lamponi,mirtilli, fragola nei prodotti più facili dabere e con note di mora, ciliegia nera efrutta sotto spirito nelle Barbera più con-centrate.Con il tempo, in bottiglia, si sviluppanonote più minerali e balsamiche che pianpiano si sostituiscono a quelle di frutta fre-sca.Molti produttori hanno scelto la stradadell’affinamento in legno, ottenendo risul-tati di grande livello in termini e com-plessità e longevità, quando la vaniglia edil tostato del legno rappresentano uncomplemento discreto dell’aroma di frut-ta originale.
vines by an elevated percentage of delfinidin ascompared to the other types of anthocyanins.Practically, this means that Barbera grows witha deep red color with intense violet hue.This isan important point of satisfaction for the con-sumer who wants an intense and brilliant redwine color.
An aroma of fresh fruitIn a wine with intense color, one looks for acertain olfactory power and Barbera does notdisappoint the consumer in this second phaseof tasting.Aroma intensity is often very elevated inyoung wines, with notes of raspberries, blue-berries, and strawberries in easy-to-drinkproducts and with notes of blackberry,black cherries and fruit in brandy in moreconcentrated Barbera. With time in bottle,more mineral and balsamic notes are devel-oped which slowly are substituting those offresh fruit.Many producers have elected to refine thewine in wood, obtaining very good results interms of complexity and longevity when vanil-la and ‘toast’ obtained from the wood repre-sents a discrete complement to the originalfruit aroma.
Taste which is smooth and live Good acid structure and low astringency arethe principal taste characteristics of Barbera.The acid content of the Barbera grape is tra-
11
Mordido e vivo al gustoBuona struttura acida e bassa astringenzasono le principali caratteristiche gustativedella Barbera.Il contenuto acido dell’uva Barbera è ten-denzialmente maggiore delle altre varietàad elevata diffusione: questa particolaritàregala un patrimonio di grande valore alproduttore, che ha a disposizione un’im-portante riserva naturale di acidità dadeclinare secondo il suo gusto e le esigen-ze del suo mercato verso vini con gustopiù fresco e vivace oppure corposi e densima con solida struttura acida.Anche la relativamente bassa presenza ditannini della Barbera facilita il lavoro di chidesidera avere un vino morbido ma nonpesante in bocca, che possa soddisfare ilgusto del consumatore moderno edaccompagnarsi anche ai piatti meno grassidella tradizione culinaria del nord Italia.Ma attenzione a non farsi della Barberal’immagine di un vino leggero. Essa premiail lavoro del viticoltore che la coltiva man-tenendo in equilibrio la superficie fogliareefficace e la resa in frutto, accumulando eportando a maturazione quantità impor-tanti di tannino e sviluppando un estrattoconsiderevole nel vino. Con queste uve èpossibile produrre vini di grande corpo,stabili nel tempo, in grado di competerealla pari con i vini più blasonati.Emerge quindi un’importante caratteristica
ditionally higher than other varieties. Thischaracteristic gives the producer a greatadvantage in that it gives him a natural acidreserve which allows producing, according toits personal taste and market requirements,both wines with a fresher and more vividtaste or full bodied ones, but with a solid acidstructure.Also, the relatively lower level of tannins inBarbera eases the work of those who want asoft, not too strong in the mouth wine whichcan satisfy the taste of the modern con-sumer as well as be able to accompany theless fatty dishes of the traditional cooking ofNorth Italy.Barbera should not be known as a light wine.It is the job of the grape grower to maintainequilibrium between the surface area of thefoliage and the fruit yield, accumulating andcarrying to maturation important tanninamounts as well as developing a considerableextract in the wine.With these grapes it is pos-sible to produce stable, heavy-bodied wineswhich are in a position to compete with morenoble and well-known wines.Important characteristics of Barbara emergewhich allow it to spread world-wide: its greatversatility and its ability to mold to thedesires of its producer – in vineyard and win-ery. It can be used to produce young, freshwines which are easy to drink or for the pro-duction of full bodied wines, suitable for along ageing.
12
della Barbera, che è alla base della sua dif-fusione a livello mondiale: la sua grandeversatilità, la sua capacità di seguire l’im-pronta del suo produttore – in vigneto edin cantina – verso vini giovani, freschi e faci-li da bere oppure alla ricerca di vini impor-tanti da affinamento.
Un vino da meritarsi ogni giornoFedele alla sua origine popolare, la Barberanon è un vino riservato solo a chi se lo puòpermettere.È un vino da gustare tutti i giorni: unaBarbera giovane e fresca come vino quoti-diano, un’altra più strutturata per le occa-sioni più importanti, ma in tutti i casi conun ottimo rapporto qualità / prezzo.
Questa è la carta vincente della Barbera inmolti mercati: sapere soddisfare le esigenzedi qualità di vari tipi di consumatore ed indiverse occasioni di consumo, senza mai esi-gere troppo da loro in termini economici.
A wine to use every dayFaithful to its popular origin, Barbera is not awine reserved only for the few who canafford it.It is a wine to have everyday. It can be seen asa young and fresh Barbera for everyday use oras a more structured wine to be consumed onmore important occasions. In every case, ithas an optimum balance between quality andprice.
Barbera is the winning card for many markets.It satisfies the quality requirements of varioustypes of consumers under different occasion ofconsumption, without demanding too muchfrom them in economic terms.
13
Il Secondo Concorso Internazionale delBarbera ha due indiscussi protagonisti: ilvino Barbera e le aziende che lo hannoprodotto, con un lavoro duro ecostante nel tempo, indispensabile perraggiungere tali livelli di eccellenza.
Le pagine che seguono vogliono dare ildovuto risalto alle aziende vitivinicoleche hanno preso parte alla secondaedizione del concorso, attribuendoloro il meritato spazio e il giustoriconoscimento.
Ad ogni singola casa di produzione, pertan-to, è stata dedicata una pagina, corredatadi tutti i dati relativi alla sua ubicazionee le denominazioni dei vini vincitori delpremio, in ordine alfabetico.
Questa agile guida rappresenta unostrumento utile e di facile consultazioneper tutti quei consumatori che cercanosuggerimenti e nuovi stimoli per arric-chire le proprie cantine.
Second Internationl BarberaCompetition celebrates two protago-nists: Barbera and the companies thatproduce it. The producers have showna level of excellence in their products,which is a tribute to the difficult natureof their endeavor.
The pages that follow list the viticulturalcompanies that have taken part in the sec-ond edition of the Competition, givingthem the merit and the acknowledgementwhich they justly deserve.
One page has been devoted to each pro-ducer and lists all of the relevant data con-cerning that company. Producers are listedin alphabetical order, and their physicallocation and the types of prize-winningwines are shown.
This active guide is a very useful tool andcan be helpful to enlightened consumerswho are willing to try new and diverseapproaches to enriching their cellars.
LE AZIENDE VINICOLE
THE VITICULTURALCOMPANIES
14
i Vincitori•Categoria 1
Agricola Baravalle Di Colombari G.Calamandrana (AT)BARBERA D’ASTI SUPERIORENIZZA 2003
Agricola Monsupello di Boatti Carlo Torriecella Verzate (PV)OLTREPO PAVESE BARBERAI GELSI 2001
Agricola Tenute dei VallarinoSan Marzano Oliveto (AT)BARBERA D’ASTI SUPERIORENIZZA BRICCO ASINARI 2003
Alessandria Crissante - La Morra (CN)BARBERA D’ASTI SUPERIORERUGE’ 2003
Azienda Vitivinicola Baretta di FabioVinciguerra - Fontanile (AT)BARBERA D’ASTI SUPERIOREVIGNA DI MERIGGIO 2003• Medaglia d’Argento
Baldi Pierfranco Az.Agr. - Costigliole d’Asti (AT)BARBERA D’ASTI SUPERIOREBALAU 2004
Boeri Alfonso Az.Agr. - Costigliole d’Asti (AT)BARBERA D’ASTI SUPERIOREPORLAPA’ 2003
Botto Pier Luigi Az.Agr. - Ricaldone (AL)BARBERA D’ASTICONVENTO CAPPUCCINI 2004
Bricco Camerano Di Gario E Baiano SsPenango (AT)BARBERA D’ASTI SUPERIOREMONGRANDO 2004
Ca’ Del Ge’ Az.Agr - Montaldo Pavese (PV)OLTREPO PAVESE BARBERAVIGNA VARMASI’ 2003
Ca’ San Carlo di Monzeglio A. & A.Vignale M.To (AL)BARBERA DEL MONFERRATOSUPERIORE SCHIAVINO 2003• Medaglia di Bronzo
VINI DOCCon almeno 85% di uva Barbera
15
Caldera Fabrizia - Asti (AT)BARBERA D’ASTI SUPERIOREBALMÈT 2003
BARBERA D’ASTI 2004
Cantina Soc. Mombaruzzo - Mombaruzzo (AT)BARBERA D’ASTI SAN PIETRO 2004
Cantina Sociale di Mombercelli Mombercelli (AT)BARBERA D’ASTI LA 2005
Cantine Post Dal Vin - Rocchetta Tanaro (AT)BARBERA D’ASTI SUPERIOREBRICCOFIORE 2004
Casa Vinicola F.lli Casetta - Vezza D’Alba (CN)BARBERA D’ALBA 2005
Cascina Gilli - Castelnuovo Don Bosco (AT)BARBERA D’ASTI SEBRI’ 2004
Cascina La Barbatella - Nizza M.to (AT)BARBERA D’ASTI SUPERIORE NIZZALA VIGNA DELL’ANGELO 2003
Cascina Lana - Nizza M.to (AT)BARBERA D’ASTI SUPERIORENIZZA 2003
Cascina Mucci di Bion Alexander - Roddino (CN)BARBERA D’ALBA SUMUS 2004
Cave Di Moleto Az.Agr. - Ottiglio (AL)BARBERA DEL MONFERRATOBRICCO ALLA PRERA 2003
Colledoro Az.Vitivinicola - Calosso (AT)BARBERA D’ASTIREDINICCHIA 2005
Cossetti Clemente e F. -Castelnuovo Belbo (AT)BARBERA D’ASTIVENTI DI MARZO 2005
BARBERA D’ASTI SUPERIORENIZZA 2003
Costa Catterina Az.Agr. - Castagnito (CN)BARBERA D’ALBA 2004
Ferraro Maurizio Az.Agr. - Montemagno (AT)BARBERA D’ASTIVIGNA DI SAN GIOVANNI 2000
Gazzi Antonia Az.Agr. - Nizza M.to (AT)BARBERA D’ASTI SUPERIORENIZZA PRAIOT 2003
Goggiano & C. Snc - Refrancore (AT)BARBERA D’ASTI 2005
16
Ivaldi Domenico e Walter Az.Agr.Calamandrana (AT)BARBERA D’ASTIU TURON 2004
La Baccante Az.Agr. - Bruno (AT)BARBERA D’ASTI 2005
La Spinosa Alta - Ottiglio (AL)BARBERA DEL MONFERRATOSUPERIORELA PUNTA 2004
L’Alegra Az.Agr. - Settime (AT)BARBERA D’ASTI SUPERIOREPIROET 2003
Malabaila di Canale Az.Agr. - Canale (CN)BARBERA D’ALBA MEZZAVILLA 2003
Marchese Adorno di M.C.A - Retorbido (PV)OLTREPO PAVESE BARBERAVIGNA DEL RE 2003
Montesissa Francesco Az.Agr.Carpaneto Piacentino (PC)COLLI PIACENTINI BARBERASELEZIONE RONCHI PIERINA2004
Negro Angelo e Figli - Monteu Roero (CN)BARBERA D’ALBABRIC BERTU 2004
Noceto Michelotti Az.Agr. - Castel Boglione (AT)BARBERA D’ASTI SUPERIOREMONTECANTA 2003
Pico Maccario - Mombaruzzo (AT)BARBERA D’ASTI LAVIGNONE 2005
BARBERA D’ASTI SUPERIORETRE ROVERI 2004
Pizzorni Paolo Az.Agr. - Ricaldone (AL)BARBERA D’ASTI SUPERIORESAN SEBASTIANO 2003
Poderi dei Bricchi Astigiani - Isola d’Asti (AT)BARBERA D’ASTI SUPERIORENIZZA BRICCO PREJE 2003
BARBERA D’ASTI SUPERIOREBRICCO DEL PERG 2003
Roero Franco Az.Agr. - Montegrosso d’Asti (AT)BARBERA D’ASTICELLARINO 2004
Tacchino Luigi Vini - Castelletto D’Orba (AL)BARBERA DEL MONFERRATOALBAROLA 2004
BARBERA DEL MONFERRATO2005
17
Tenuta dell’Arbiola - San Marzano Oliveto (AT)BARBERA D’ASTICARLOTTA 2005
Tenuta La Fiammenga - Cioccaro di Penango (AT)BARBERA D’ASTI SUPERIOREPAION 2004• Campione del Barbera• Medaglia d’Oro
Tenuta La Tenaglia - Serralunga Di Crea (AL)BARBERA D’ASTIEMOZIONI 2003
Tenuta San Martino Soc.Agr. - Altavilla M.to (AL)BARBERA D’ASTI 2005
Tenuta Scarpa Colombi - Bosnasco (PV)BARBERA D’ASTITULLIO 2004
Torti Pietro Az.Agr. - Montecalvo Versiggia (PV)OLTREPO PAVESE BARBERACAMPO RIVERA 2003
Vicara Az.Vitivinicola - Treville (AL)BARBERA DEL MONFERRATOSUPERIORECANTICO DELLA CROSIA 2003
BARBERA DEL MONFERRATOVOLPUVA 2005
Vigne Regali - Strevi (AL)BARBERA D’ASTIVIGNETO BANIN 2003
BARBERA D’ASTIVIGNETO BANIN 2001
Vinum Etc - Grazzano Badoglio (AT)BARBERA DEL MONFERRATOSULIN 2004
18
Baraccone Az.Agr. - Ponte Dell’Olio (PC)COLLI PIACENTINI GUTTURNIO FRIZZANTE 2005• Medaglia d’Oro
Cascina La Maddalena - Rocca Grimalda (AL)MONFERRATO ROSSOBRICCO DELLA MADDALENA2003
Il Poggiarello - Piacenza (PC)COLLI PIACENTINIGUTTURNIOPERTICATO VALANDREA 2004• Medaglia d’Argento
La Versa-Viticoltori dal 1905 S. Maria della Versa (PV)PROVINCIA DI PAVIA ROSSOCASALE DEL RE 2003• Medaglia di Bronzo
i Vincitori•Categoria 2VINI DOC e IGTCon almeno 50% di uva Barbera
19
Barrecas Winery - Donnybrook (AUSTRALIA)BARBERA 2005• Medaglia d’Argento
Chalk Hill Wines - McLaren Vale (AUSTRALIA)BARBERA McLAREN VALE 2005• Medaglia di Bronzo a pari merito
Imagery Estate Winery - Glen EllenCalifornia (USA)BARBERA 2003
Lago di Merlo - Geyserville - California (USA)BARBERA 2003
Macchia - Acampo - California (USA)BARBERA INFAMOUS 2005• Medaglia di Bronzo a pari merito
Mandolina di Lucas & Lewellen VineyardsSolvang - California (USA)BARBERA 2003
Margan Family Wine - Broke (AUSTRALIA)BARBERA 2005
Montevina Winery - PlymouthCalifornia (USA)BARBERA TERRA D’ORO 2004
Norman Vineyard - Paso RoblesCalifornia (USA)BARBERA PASO ROBLES 2003
Shenandoah Vineyards - PlymouthCalifornia (USA)BARBERA REZERVE 2004• Medaglia d’Oro
Sunset Cellars LLC - San FranciscoCalifornia (USA)BARBERA 2002
Tittarelli Vosa - RivadaviaMendoza (ARGENTINA)BONARDA RESERVA DE FAMILIA 2004
BONARDA FINCA EL RITIRO 2005
i Vincitori•Categoria 4VINI ESTERI
Con almeno 50% di uva Barbera
20
Agricola Baravalledi Colombari G.
BARBERA D'ASTISUPERIORE
NIZZA2003
Fraz.Valle Chiozze, 2414042 Calamandrana - AT
Tel. 348 3423186 Fax. 0141 [email protected]
21
Via San Lorenzo, 527050 Torriecella Verzate - PVTel. 0383 896043 Fax. 0383 [email protected]
OLTREPO PAVESEBARBERA I GELSI2001
Agricola Monsupellodi Boatti Carlo
22
Agricola Tenute dei Vallarino
BARBERA D'ASTISUPERIORE
NIZZABRICCO ASINARI
2003
Reg.Valle Asinari, 2014050 San Marzano Oliveto - AT
Tel. 0141 823048 Fax. 0141 [email protected]
23
Borgata Roggeri - S. Maria, 4412064 La Morra - CN Tel. 0173 50834 Fax. 0173 [email protected]
BARBERA D'ASTISUPERIORERUGE' 2003
Alessandria Crissante
24
Azienda Vitivinicola Barettadi Fabio Vinciguerra
BARBERA D'ASTISUPERIORE
VIGNADI MERIGGIO
2003Medaglia d’Argento Cat.1
Reg. Boschi, 614044 Fontanile - AT
Tel. 02 90782696 0141 739330Fax. 02 90782696 [email protected]
25
Via Casello Burio, 1614055 Costigliole d'Asti - AT Tel. 0141 968268 Fax. 0141 [email protected]
BARBERA D'ASTISUPERIOREBALAU 2004
Baldi PierfrancoAzienda Agricola
26
Baraccone Azienda Agricola
COLLIPIACENTINI
GUTTURNIOFRIZZANTE
2005Medaglia d’Oro Cat.2
Loc. Cà Morti, 129028 Ponte Dell'Olio - PC
Tel. 0523 877147 Fax. 0523 [email protected]
27
South Western Highway6239 Donnybrook Western AUSTRALIATel. 0011 618 9731 1716Fax. 0011 618 9731 1716 [email protected]
BARBERA 2005Medaglia d’Argento Cat.4
Barrecas Winery
28
Boeri Alfonso Azienda Vitivinicola
BARBERA D'ASTISUPERIORE
PORLAPA' 2003
Via Bricco Quaglia, 1014055 Costigliole d'Asti - AT
Tel. 0141 968171 Fax. 0141 [email protected]
29
Via San Rocco, 2315010 Ricaldone - AL Tel. 0144 74462 Fax. 0144 [email protected]
BARBERA D'ASTICONVENTOCAPPUCCINI2004
Botto Pier Luigi Azienda Agricola
30
Bricco Cameranodi Gario & Baiano SS
BARBERA D'ASTISUPERIORE
MONGRANDO2004
Strada Praie, 314030 Penango - AT
Tel. 0141 910140 Fax. 0141 [email protected]
31
Via Ca' Del Ge', 327040 Montaldo Pavese - PVTel. 0383 870179 Fax. 0383 [email protected]
OLTREPO PAVESEBARBERAVIGNA VARMASÌ2003
Ca' Del Ge'Azienda Agricola
32
Ca' San Carlodi Monzeglio A. & A.
BARBERADELMONFERRATO
SUPERIORESCHIAVINO
2003Medaglia di Bronzo Cat. 1
Via Mazzucco, 115049 Vignale Monferrato - AL
Tel. 0142 933192 Fax. 0142 [email protected]
33
Fr. Portacomaro St. 53 B14038 Asti - AT Tel. 0141 296154 Fax. 0141 [email protected]
BARBERA D'ASTISUPERIOREBALMÈT 2003
BARBERA D'ASTI2004
Caldera Fabrizia
34
Cantina Socialedi Mombaruzzo
BARBERA D'ASTISAN PIETRO
2004
Via Stazione, 1514046 Mombaruzzo - AT
Tel. 0141 77019 Fax. 0141 [email protected]
35
Cantina Sociale di Mombercelli
BARBERA D'ASTILA2005
Via Marconi, 1814047 Mombercelli - AT Tel. 0141 959155 Fax. 0141 [email protected]
36
Cantine Post Dal Vin
BARBERA D'ASTISUPERIORE
BRICCOFIORE2004
Via Salie, 1914030 Rocchetta Tanaro - AT
Tel. 0141 644143 Fax. 0141 [email protected]
37
Via Castellero, 512040 Vezza D'Alba - CN Tel. 0173 65010 Fax. 0173 [email protected]
BARBERA D'ALBA2005
Casa VinicolaF.lli Casetta
38
Cascina Gilli
BARBERA D'ASTISEBRI'
2004
Via Nevissano, 3614022 Castelnuovo Don Bosco - AT
Tel. 011 9876984 Fax. 011 [email protected]
39
Str.Annunziata, 5514049 Nizza Monferrato - AT Tel. 0141 701434 Fax. 0141 [email protected]
BARBERA D'ASTIS U P E R I O R ENIZZALA VIGNA DELL 'ANGELO2003
Cascina La Barbatella
40
Cascina La Maddalena
MONFERRATOROSSO
BRICCO DELLAMADDALENA
2003
Loc. Piani Del Padrone 25715078 Rocca Grimalda - AL
Tel. 0143 876074 Fax. 0143 [email protected]
41
Strada Acqui, 18714049 Nizza Monferrato - AT Tel. 0141 726734 Fax. 0141 726734
BARBERA D'ASTIS U P E R I O R ENIZZA2003
Cascina Lana
42
Cascina Muccidi Bion Alexander
BARBERA D'ALBASUMUS
2004
Loc. Mucci, 212050 Roddino - CN
Tel. 0173 794089 Fax. 0173 [email protected]
43
Regione Moleto, 415038 Ottiglio - AL Tel. 0142 921468 Fax. 0142 [email protected]
BARBERA DELMONFERRATOBRICCOALLA PRERA2003
Cave di MoletoAzienda Agricola
44
Chalk Hill Wines
BARBERAMcLAREN VALE
2005Medaglia di Bronzo p.m.
Cat. 4
Field Street (po box 205)5171 McLaren Vale South AUSTRALIA
Tel. 0011 61885562121 Fax. 0011 [email protected]
45
Via del Canneto, 414052 Calosso - AT Tel. 0141 853120 Fax. 0141 [email protected]
BARBERA D'ASTIREDINICCHIA2005
ColledoroAzienda Vitivinicola
46
Cossetti Clemente e F.
BARBERA D'ASTIVENTI DI MARZO
2005
BARBERA D'ASTISUPERIORE
NIZZA2003
Via Guardie, 114043 Castelnuovo Belbo - AT
Tel. 0141 799803 Fax. 0141 [email protected]
47
Via Castellinaldo, 1412050 Castagnito - CN Tel. 0173 213403 - 338 9341806 Fax. 0173 213403 [email protected]
BARBERA D'ALBA2004
Costa CatterinaAzienda Agricola
48
Ferraro MaurizioAzienda Agricola
BARBERA D'ASTIVIGNA DI
SAN GIOVANNI 2000
Via Marconi, 1414030 Montemagno - AT
Tel. 0141 63169 Fax. 0141 [email protected]
49
Strada Gavarra, 1214049 Nizza Monferrato - AT Tel. 0141 793512 Fax. 0141 [email protected]
BARBERA D'ASTISUPERIORENIZZA PRAIOT2003
Gazzi AntoniaAzienda Agricola
50
Goggiano & C.
BARBERA D'ASTI2005
Via Alessandria 4314030 Refrancore - AT
Tel. 0141 67143 Fax. 0141 [email protected]
51
Via Emilia Parmense 18429100 Piacenza - PC Tel. 0523 571610 Fax. 0523 [email protected]
COLLIPIACENTINIGUTTURNIOPERTICATOVALANDREA 2004Medaglia d’Argento Cat.2
Il Poggiarello
52
Imagery Estate Winery
BARBERA 2003
14335 Hwy 1295442 Glen Ellen California USA
Tel. 161 935 4064 Fax. 161 935 [email protected]
53
Frazione Boidi, 5014042 Calamandrana - AT Tel. 0141 75212 Fax. 0141 75212
BARBERA D'ASTIU TURON 2004
Ivaldi Domenico e WalterAzienda Agricola
54
La BaccanteAzienda Agricola
BARBERA D'ASTI2005
Via Pesce, 1114046 Bruno - AT
Tel. 339 8966215 Fax. 0141 [email protected]
55
C.ne Spinosa Alta, 615038 Ottiglio - AL Tel. 0142 921372 Fax. 0142 921372
BARBERA DELMONFERRATOSUPERIORELA PUNTA 2004
La Spinosa Alta
56
La Versa-Viticoltori dal 1905
PROVINCIA DIPAVIA ROSSO
CASALE DEL RE2003
Medaglia di Bronzo Cat.2
Via Crispi, 1527047 S. Maria della Versa - PV
Tel. 0385 798411 Fax. 0385 [email protected]
57
3495 Skaggs Springs Road95441 Geyserville - California USATel. 707-473-0146 Fax. [email protected]
BARBERA 2003
Lago di Merlo
58
L’Alegra Azienda Agricola
BARBERA D'ASTISUPERIORE
PIROET 2003
Fr. Meridiana, 3514020 Settime - AT
Tel. 0141 209131 Fax. 0141 [email protected]
2004
IMBOTTIGLIATO ALL’ORIGINEAZIENDA AGRICOLA L’ALEGRA
SETTIME - ITALIA
e75cl 13,5%vol
L. 0
2/06
SUPERIORE
NON DISPERDERE IL VETRO NELL’AMBIENTECONTIENE SOLFITI
Barbera: grande vino piemontese e fioreall’occhiello della terra astigiana!Per la selezione Superiore l’invecchiamentoavviene in grandi botti di rovere come vuolela tradizione.Delicato come una fanciulla danzante e allostesso tempo austero come un passo di danzaclassica. Piroet ha in sè le antiche tradizionivinicole e la delicatezza di una ballerina fusiin una sinfonia di profumi e di emozioni.
Vino ottenuto da uve da agricoltura biologica.Organismo di controllo: Bioagricert S.r.l.
Aut. D.M. Mi.P.A.F. del 29/07/2002 n° 91822in applicazione del Reg. CEE n° 2092/91
Codice: IT BAC 017545 T 000005
SUPERIORE
59
7099 East Peltier Road95220 Acampo California USATel. 209 339 4650 Fax. 209 369 [email protected]
BARBERA INFAMOUS 2005Medaglia di Bronzo p.mCat. 4
Macchia
60
Malabaila di CanaleAzienda Agricola
BARBERA D'ALBAMEZZAVILLA
2003
Piazza Castello 112043 Canale - CN
Tel. 0173 98381 Fax. 0173 [email protected]
61
1645 Copenhagen Dr.93463 Solvang - California USATel. 8056869336 Fax. [email protected]
BARBERA 2003
Mandolinadi Lucas & Lewellen Vineyards
62
Marchese Adornodi M.C.A.
OLTREPO PAVESEBARBERA
VIGNA DEL RE2003
Via Coriassa, 427050 Retorbido - PV
Tel. 0383 374404 Fax. 0383 [email protected]
Vigna Del ReOltrepò Pavese Barbera D.O.C.
Un nome altisonante, che deriva da quello dell’omonima
vigna di proprietà aziendale, per il vino di territorio più
importante della Marchese Adorno. E’ composto dalle uve
autoctone: Barbera (85%), Croatina (10%), Uva Rara (5%) la
cui età supera i cinquanta anni.
La tecnica in vigneto
La “Vigna del Re”, situata in località “Costa del Sole”, è
identificabile nella cartografia storica del comune di Retorbido
sul foglio X. La produzione per ceppo è volutamente mantenuta
inferiore a Kg 1,5 per pianta in modo di avere grande
concentrazione nelle uve. Concorrono a questo fine un grande
equilibrio vegetativo e mirati interventi manuali, tra cui il
diradamento dei grappoli in due passaggi. La vendemmia è
effettuata a mano, in cassette traforate da Kg 20 con accurata
cernita, solo le uve migliori e preservate con la massima cura
entrano in cantina.
La tecnica in cantina
La vinificazione è condotta secondo il metodo tradizionale
con lunghe macerazioni intervallate da delestaggi. Segue la
svinatura in fusti da lt 500 dove avviene la fermentazione
malolattica e in seguito l’affinamento che dura mediamente
18 mesi. In questa fase il vino è periodicamente travasato per
separarlo dai sedimenti più grossolani evitando filtrazioni.
Dopo l’imbottigliamento il vino si affina in vetro almeno 12
mesi prima di essere posto in commercio.
Caratteristiche organolettiche e abbinamenti gastronomici
Colore: rosso rubino carico con riflessi violacei.
Profumi: intensi e complessi, di viola, frutti rossi, spezie. Si
percepisce un’ elegante sfumatura di rovere.
Sapore: ricco e strutturato e persistente; l’acidità tipica del
vitigno di provenienza è solo leggermente mitigata.
Va servito a 18 °C con carni rosse, formaggi a lunga
stagionatura. Bene con la cacciagione.
63
Milbrodale Road, 12382330 Broke AUSTRALIATel. 001161265791317 Fax. [email protected]
BARBERA 2005
Margan Family Wine
64
Montesissa FrancescoAzienda Agricola
COLLIPIACENTINI
BARBERA SELEZIONE
RONCHI PIERINA2004
Via Buffalora - Loc. Rezzano 9129013 Carpaneto Piacentino - PC
Tel. 0523 850123 Fax. 0523 [email protected]
65
20680 Shenandoah School Road95669 Plymouth - California USATel. 209 245 6942 Fax. 209 245 [email protected]
BARBERA TERRA D'ORO2004
Montevina Winery
66
Negro Angelo e Figli
BARBERA D'ALBABRIC BERTU
2004
Frazione S.Anna, 112040 Monteu Roero - CN
Tel. 0173 90252 Fax. 0173 [email protected]
67
Reg. Noceto Str. Bogliona, 15 /1714040 Castel Boglione - AT Tel. 0141 762170 Fax. 0141 [email protected]
BARBERA D'ASTISUPERIOREMONTECANTA2003
Noceto MichelottiAzienda Agricola
68
Norman Vineyard
BARBERA PASO ROBLES
2003
Vineyard Drive 745093446 Paso Robles - California USA
Tel. 805 237 0138 Fax. 805 227 [email protected]
69
Via Cordaro, 8714046 Mombaruzzo - AT Tel. 0141 774522 Fax. 0141 [email protected]
BARBERA D'ASTILAVIGNONE 2005
BARBERA D'ASTISUPERIORETRE ROVERI2004
Pico Maccario
70
Pizzorni PaoloAzienda Agricola
BARBERA D'ASTISUPERIORE
SAN SEBASTIANO2003
Regione Rocche, 1715010 Ricaldone - AL
Tel. 0144 56550 Fax. 0144 [email protected]
71
Loc. Repergo, 614057 Isola d'Asti - AT Tel. 0141 958974 Fax. 0587 [email protected]
Poderi dei Bricchi Astigiani
BARBERA D'ASTISUPERIOREBRICCO DEL PERG2003
BARBERA D'ASTISUPERIORENIZZABRICCO PREJE2003
72
Roero FrancoAzienda Agricola
BARBERA D'ASTICELLARINO
2004
Via Zucchetto, 814048 Montegrosso d'Asti - AT
Tel. 0141 956160 Fax. 0141 [email protected]
73
12300 Steiner Road95669 Plymouth - California USATel. 209 245 4455 Fax. 209 245 [email protected]
BARBERAREZERVE 2004Medaglia d’Oro Cat. 4
Shenandoah Vineyards
74
Sunset Cellars LLC
BARBERA 2002
1223 4th Avenue94122 San Francisco - California USA
Tel. 415-566-2910 Fax. [email protected]
75
Via M. Della Benedicta, 2615060 Castelletto D'Orba - AL Tel. 0143 830115 Fax. 0143 [email protected]
BARBERA DELMONFERRATO2005
BARBERA DELMONFERRATOALBAROLA 2004
Tacchino Luigi Vini
La nostra famiglia ha imparatodagli avi contadini a prendersi cura del vino come se fosse un figlio.Il vino è vivo: nasce, cresce, si evolve e matura. Solo con una dedizione totalee un’attenzione continua può svilup-pare tutte le sue potenzialità e restituire emozioni profonde attraver-so le sue numerose sfumature di gusto,corpo e profumo.
76
Tenuta dell’Arbiola
BARBERA D'ASTICARLOTTA
2005
Regione Saline, 6714050 San Marzano Oliveto - AT
Tel. 0141 856194 Fax. 0141 [email protected]
77
Via Cantoglio, 2814030 Cioccaro di Penango - AT Tel. 0141 917975 Fax. 0141 [email protected]
BARBERA D'ASTISUPERIOREPAION 2004Medaglia d’Oro Cat.1
Campionedel Barbera
Tenuta La Fiammenga
78
Tenuta La Tenaglia
BARBERA D'ASTIEMOZIONI
2003
Str. Santuario Di Crea, 615020 Serralunga Di Crea - AL
Tel. 0142 940252 Fax. 0142 [email protected]
79
S.P. Per Moncalvo, 1815041 Altavilla Monferrato - AL Tel. 0142 930029 [email protected]
BARBERA D'ASTI2005
Tenuta San Martino
80
Tenuta Scarpa Colombi
BARBERA D'ASTITULLIO
2004
Via Groppallo, 2627040 Bosnasco - PV
Tel. 0385 272081 Fax. 0385 [email protected]
81
Calle La Florida5577 Rivadavia - Mendoza ARGENTINATel. 54 2623 442990 Fax. 54 2623 [email protected] - [email protected]
BONARDA FINCA EL RITIRO2005
BONARDARESERVA DE FAMILIA 2004
Tittarelli Vosa
82
Torti PietroAzienda Agricola
OLTREPO PAVESEBARBERA
CAMPO RIVERA2003
Via Castelrotto, 927047 Montecalvo Versiggia - PV
Tel. 0385 99763 Fax. 0385 [email protected]
83
Cascina Crosietta15030 Treville - AL Tel. 0142 488054 Fax. 0142 [email protected]
BARBERA DELMONFERRATOSUPERIORECANTICODELLA CROSIA 2003
BARBERA DELMONFERRATOVOLPUVA 2005
VicaraAzienda Vitivinicola
84
Vigne Regali
BARBERA D'ASTIVIGNETO BANIN
2003
BARBERA D'ASTIVIGNETO BANIN
2001
Via Vittorio Veneto, 7615019 Strevi - AL
Tel. 0144 362600 Fax. 0144 [email protected]
85
Viale Pininfarina, 1414035 Grazzano Badoglio - AT Tel. 0141 925136 Fax. 0141 [email protected]
BARBERA DELMONFERRATOSULIN2004
Vinum Etc
86
87
88
89
NOTE
90
NOTE
91
NOTE
92
NOTE
93
NOTE
94
NOTE
95
NOTE
96
NOTE