Transcript
Page 1: IT OPERAZIONI PRELImINARI PRECAUZIONI DI …dualit.assets.d3r.com/pdfs/original/517-312-download.pdf · di corto circuito! • Non utilizzare ... relativas à utilização do aparelho

PRECAUZIONI DI SICUREZZALEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRImA DI UTILIZZARE IL mONTALATTE. Conservare le istruzioni per futuro riferimento.•NON LASCIARE L’APPARECCHIO INCUSTODITO

DURANTE IL FUNZIONAMENTO. Non lasciare l’apparecchio incustodito durante il funzionamento, staccare il cavo di alimentazione dopo ogni utilizzo (rischio di incendio se un apparecchio viene lasciato incustodito durante il funzionamento).

•ATTENZIONE:Questoapparecchiodeveessere

collegato a una presa messa a terra.•Nonimmergereinacquaoaltriliquidi.Pericolo

di corto circuito!•Nonutilizzaregliapparecchidanneggiati(incl.icavi

dell’alimentazione).•Nonposizionarel’apparecchiosusuperficiinlegnolucidoinquantopotrebbedanneggiareillegno.

•Nontoccaremaiglielementiintensione.•Permettereinfunzionel’apparecchio,utilizzare

solamente prese a parete installate da professionisti, con la tensione corretta.

•Nonutilizzarecaviperlaprolunga.•Nonlasciaremaipendereilcavodell’alimentazione,nonrimuoverelaspinaconlemanibagnate,nonadagiareolasciarependeresusuperficicaldeenonlasciare che entri in contatto con oli.

•Staccarelaspinadallapresadicorrentequandononè in uso e prima della pulizia.

•Nontoccarelepartimetalliche,ilportafiltrooilsuoalloggiamentoquandol’apparecchioèinuso,inquantociòpotrebbecausarebruciatureoscottature.

•Non utilizzare l’apparecchio se il cavo o la spina è danneggiato/a. Se il cavo dell’alimentazione è danneggiato,questodovràesseresostituitodaDualitLtd, da un suo addetto alla manutenzione o altro personalequalificatoalfinedievitarequalsiasirischio.

•Il presente apparecchio è conforme alla direttiva 89/336CEEsullacompatibilitàelettromagnetica.

•L’utilizzodiquestoapparecchiononèdestinatoapersone(inclusibambini)concapacitàfisiche,sensoriali o mentali ridotte o mancanza di esperienza e conoscenze, a meno che non siano supervisionati

o ricevano istruzioni in merito all’utilizzo dell’apparecchiodapartediunapersonaresponsabiledella loro sicurezza.

•Questoapparecchioèdestinatoesclusivamenteall’uso domestico. Se usato impropriamente o per finalitàprofessionaliosemi-professionalio,ancora,se non viene usato secondo le presenti istruzioni, la garanzia diviene nulla e Dualit non si assume alcuna responsabilitàpereventualidannicausati.

•Ibambinidevonoesseresorvegliatiperassicurarsiche non giochino con il montalatte.

•Non utilizzare all’esterno.

•Nonutilizzarloquandolacaraffaèvuota.

•Quandononinuso,spegnerel’apparecchioe l’interruttore di alimentazione principale.

•Non toccare mai le parti rotanti. Pericolo di lesioni!

•Selacapacitàdiriempimentodellacaraffavienesuperata,ilcontenutopotrebbefuoriuscire.

•L’apparecchiodeveessereutilizzatounicamenteconil corpo motore fornito.

•Nonutilizzaremail’apparecchiosusuperficiirregolari.

•Utilizzare solamente coperte antincendio per estinguere gli incendi sull’apparecchio.

•Apparecchio non idoneo per usi commerciali o industriali; apparecchio destinato solo all’uso domestico.

•Non inserire oggetti e/o dita nelle aperture dell’apparecchio.

•Prima dello smaltimento, spegnere l’apparecchio, staccare il cavo dell’alimentazione e portarlo presso unsitodismaltimentoufficiale.

IT •Ilmontalatteèstatoconcepitoperscaldareemontare il latte. Non aggiungere aromi, caffè in grani o cacao in polvere.

•NOTA:Qualsiasispinatagliatadalcavodialimentazione deve essere eliminata immediatamente. L’inserimentodiunaqualsiasispinatagliatainunapresa 13A è pericoloso.

•Nonutilizzaremailaspinasenzailcoperchiodelfusibileinstallato.Verificarecheilfusibilediricambioabbialostessovaloredicorrentedell’originale.

•FusibilidiricambiodovrebbeessereapprovatidaASTA secondo la norma BS 1362.

CONSERVARE LE ISTRUZIONI

MontalatteManuale di istruzioni

IT

PRECAUÇÕES DE SEGURANÇALEIA AS INSTRUÇÕES NA ÍNTEGRA ANTES DE UTILIZAR O ESPUmADOR DE LEITE. Guarde estas instruções para consulta futura.•ESTEAPARELHODEVESERMANTIDOSOBVIGILÂNCIA. Nãoodeixesemvigilânciaenquantoestiverautilizar;desligueafichadatomadaapóscadautilização(riscode incêndio se o aparelho for deixado a funcionar sem vigilância).

•ADVERTÊNCIA:Esteaparelhodeveterligaçãoàterra.•Nãomergulheemáguaounoutroslíquidos.Perigodecurto-circuito!

•Nuncautilizeaparelhosdanificados(incluindocabosde alimentação).

•Nãocoloqueoaparelhonumasuperfíciedemadeira,poispodedanificaramadeira.

•Nuncatoqueempeçascomcorrente.•Utilizeoaparelhoapenasatravésdeumatomadainstaladadeformaprofissionalqueforneçaatensão correcta.

•Nãoutilizeextensõesdecabos.•Nuncadeixeoscabospenduradosnemremovaaficha

com as mãos molhadas, não deite ou pendure em superfíciesnemdeixeentraremcontactocomóleos.

•Desliguedatomadaquandonãoestiveremutilizaçãoe antes de limpar.

•Nãotoquenaspartesmetálicas,nosuportedofiltronemnorespectivorevestimentoquandooaparelhoestáaserutilizado,poispodeprovocarqueimadurasou escaldadelas.

•Nãoutilizeesteaparelhocomumcabooufichadanificados.Seocabodealimentaçãoestiverdanificado,devesersubstituídopelaDualitLtd,o respectivo agente de manutenção ou por uma pessoacomqualificaçõesequivalentesdemodoa evitar perigos.

•Esteaparelhoestáemconformidadecomadirectiva89/336CEErelativaàcompatibilidadeelectromagnética.

•Esteaparelhonãosedestinaaserutilizadoporpessoas(incluindocrianças)comcapacidadesfísicas,sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiênciaeconhecimentos,amenosquesejamsupervisionadasoutenhamrecebidoinstruçõesrelativasàutilizaçãodoaparelhoporalguémresponsávelpelasuasegurança.

•Esteaparelhodestina-seexclusivamenteausodoméstico.Seoaparelhoforutilizadoincorrectamenteouparafinsprofissionaisousemi-profissionais,oucasonãosejautilizadoemconformidade com estas instruções, a Garantia perdeavalidadeeaDualitrecusaqualquerresponsabilidadepelosdanoscausados.

•Ascriançasdevemsersupervisionadasparagarantirquenãobrincamcomoespumadordeleite.

•Nãoutilizenoexterior.•Nãoutilizesemqueojarrocontenhaleite.•Desligueoaparelhoeointerruptorquandonão

estiver a ser utilizado.

•Nuncatoqueempartesrotativas.Riscodelesão!•Aoexcederacapacidadedeenchimento,ojarropodetransbordar.

•Oaparelhodestina-seaserutilizadoexclusivamenteemconjuntocomaunidadebasefornecida.

•Nuncautilizeoaparelhoemsuperfíciesirregulares.•Utilizeapenasmantasdeincêndioparaextinguir

incêndios nos aparelhos.•Oaparelhonãofoiconcebidoparausocomercialouindustrial;destina-seexclusivamenteausodoméstico.

•Nãoinsiraquaisquerobjectose/oudedosnasaberturasexistentesnoaparelho.

•Desactiveosaparelhosantesdeoseliminar,corteocabodealimentaçãoeleve-oparaumdepósitoderesíduosoficial.

•Oespumadordeleitefoiconcebidoparaaquecerefazer espuma em leite. Não adicione aromas, grãos de cafénemchocolateempó.

•NOTA:Qualquercortenocabodealimentaçãodevelevaraqueocabosejaimediatamenteeliminado.Ainserçãodequalquerpeçanumatomada13Aéperigoso.

•Nuncautilizeafichasematampadofusívelmontada.Certifique-sequeofusíveldesubstituiçãoédomesmovalorqueoriginal.

•OsfusíveisdesubstituiçãodevemseraprovadospelaASTA para BS 1362.

GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES

ANTES DA PRImEIRA UTILIZAÇãO•Desembrulheacaixacomcuidado,guardandotodososmateriaisdeacondicionamentoatéverificarquetodososcomponentesestãopresenteseafuncionarcorrectamente.Logoquetenhaverificadoqueestátudoemordem,recicleosmateriaisdeacondicionamento correctamente.

•Laveobatedor,atampaeojarrointernoelimpeantes da primeira utilização.

Com a finalidade de melhorar os nossos produtos, a Dualit Ltd. reserva-se o direito de alterar as especificações do produto sem aviso prévio. INSTRUÇÕES SObRE PROTECÇãO AmbIENTAL

PT Não elimine este produto juntamentecomolixodomésticocomumnofinaldociclodevidaútil.Entregue-onumpontoderecolha para a reciclagem de aparelhoseléctricoseelectrónicos.Osímbolonoproduto,asinstruçõesdeutilizaçãoouaembalagemirãoinformá-losobreosmétodos

de eliminação.Osmateriaissãorecicláveisconformeindicadonarespectiva marcação. Ao reciclar, a reciclagem do material ou outras formas de reutilização de aparelhos usadosestáafazerumaimportantecontribuiçãoparaprotegeronossoambiente.Informe-sejuntodaadministraçãolocalparasaberquaisoslocaisdeeliminaçãoautorizados.Todasasimagenssãoapenasparaexemplificação,o seu modelo pode ser diferente do da imagem apresentada.

OPERAZIONI PRELImINARI•Aprire la confezione con cura e conservare il materialediimballaggiofinoaquandononsièsicuri cheognipartesiapresenteefunzionante.Quindi riciclareadeguatamentel’imballaggio.•Sciacquarelafrusta,ilcoperchioel’internodella

caraffa e pulirli prima del primo utilizzo.Al fine di migliorare i prodotti, Dualit Ltd. si riserva il diritto di modificarne le caratteristiche senza alcun preavviso.

ISTRUZIONI RELATIVE ALLA PROTEZIONE AmbIENTALESmaltireseparatamenteilprodottoallafinedellasuavita. Portarlo presso un punto di raccolta per il riciclo deidispositivielettriciedelettronici.Ilsimbolosulprodotto,leistruzionid’usool’imballaggiocontengono

Dualit Limited County Oak Way Crawley West Sussex RH11 7ST Telephone: +44 (0) 1293 652 500 Facsimile: +44 (0) 1293 652 555 Email: [email protected] Web: www.dualit.com

EU07

13

informazioni circa i metodi di smaltimento.Imaterialisonoriciclabilicosìcomemenzionato sulla relativa marcatura. Mediante il riciclaggio del prodotto, il riciclaggio dei materiali o altre forme di riutilizzo dei vecchi dispositivi si dàunimportantecontributoallaprotezionedell’ambiente.

Rivolgersi alle amministrazioni locali per conoscere qualisonoipuntiautorizzatiperlosmaltimento.Le immagini vengono fornite esclusivamente a titolo illustrativoepotrebberononcorrisponderealmodelloacquistato.

NL

NO

SÄKERHETS­FÖRESKRIFTERLÄS ALLA ANVISNINGAR INNAN DU ANVÄNDER mjÖLKSKUmmAREN. Sparabruksanvisningenförframtidabruk.•APPARATENSKAHÅLLASUNDERUPPSIKT. Lämnainteapparatenoövervakadnärdenanvänds.Draurkontaktennärdeninteanvänds(brandriskföreliggeromapparatenlämnasoövervakadnärdenfortfarande är påslagen).

•VARNING!Dennaapparatmåstejordas.•Doppaintenedapparatenivattenellerannanvätska.Faraförkortslutning!

•Användaldrigskadadeapparater(inklusiveströmkablar).

•Placerainteapparatenpåpoleradeträytoreftersomdetkanskadaträet.

•Vidröraldrigaktivadelar.

•Användendastapparatenviaettprofessionelltinstallerat eluttag med rätt spänning.

•Användinteförlängningskablar.•Låtaldrigströmsladdenhängalös,draaldrigutstickkontaktenurvägguttagetmedvåtahänder,låtdenaldrigliggapåellerhängaovanförhetaytorochlåtdenaldrigkommaikontaktmedoljor.

•Draurkontaktennärdeninteanvändsochinnanrengöring.

•Undvikattvidrörametalldelar,filterhållarenellerdesshusnärapparatenanvändseftersomdetfinnsriskförbrännskadorellerskållning.

•Användinteapparatenomsladdenellerkontaktenärskadad.OmströmsladdenärskadadskadenbytasutavDualitLtd,dessserviceombudellerenmotsvarandekvalificeradpersonförattundvikafara.

•Denhärapparatenuppfyllerdirektiv 89/336EEGomelektromagnetisk kompabilitet.

•Dennaapparatärinteavseddattanvändasavpersoner(inklusivebarn)mednedsattfysisk,sensoriskellermentalförmågaellerotillräckligerfarenhetochkunskap,såvidaintedetskerunder

överinseendeellerinstruktionavnågonsomansvararförderassäkerhet.

•Apparatenärendastavseddförhushållsbruk.Omapparatenanvändspåfelaktigtsätt,iprofessionella(eller delvis professionella) sammanhang eller om den inteanvändsienlighetmeddenhärbruksanvisningensåupphörgarantinattgällaochDualitavsägersigalltansvarförallaskadorsomkanuppstå.

•Hållbarnunderuppsiktsåattdeintelekermedmjölkskummaren.

•Användinteapparatenutomhus.•Användinteapparatenutanmjölkibägaren.•Stängavapparatenochslåfrånströmmennärden

inte används. •Vidröraldrigroterandedelar.Riskförskada!•Bägarenkansvämmaöverompåfyllningskapacitetenöverskrids.

•Apparatenskaendastanvändastillsammansmeddenmedföljandebasenheten.

•Användaldrigapparatenpåettojämntunderlag.•Användendastbrandfiltarförattsläckaapparatenomdenbrinner.

•Apparatenärinteavseddförkommersielltellerindustrielltbruk,utanendastförhemmabruk.

•Placerainteföremåloch/ellerfingeriapparatensöppningar.

•Stängavapparateninnandenslängs,drautströmsladdenurvägguttagetochförapparatentillenofficiellsopstation.

•Mjölkskummarenärutformadförattvärmauppochskummamjölk.Tillsättintesmaktillsatser,kaffepulverellerkakaopulver.

•OBS:Varjekontaktmedavklipptnätsladdskakasserasomedelbart.Attsättainenavklipptkontakti ett 13A uttag är farligt.

•Användaldrigkontaktenutanattsäkrings-locketärmonterad.Setillattreservsäkringenharsammaströmvärdesomoriginal.

•ReservsäkringarbörvaraASTAgodkändBS1362.

SPARA DESSA ANVISNINGAR NOGA

INNAN DU ANVÄNDER APPARATEN FÖRSTA GåNGEN•Packauppinnehålletförsiktigtochbehållalltförpackningsmaterialtillsduärsäkerpåattalladelarfinnsmedochattdefungerar.Återvinnsedanförpackningenpålämpligtsätt.

•Sköljvispen,locketochbägarensinsidaochtorkarentinnanduanvändermjölkskummarenförstagången.

I syfte att förbättra produkter förbehåller sig Dualit Ltd. rätten att ändra produktspecifikationen utan förvarning.

ANVISNINGAR FÖR mILjÖSKyDDSläng inte apparaten med de vanliga hushållssoporna när den inte längre används. Lämna den på en återvinningscentralförelektriskaochelektroniskaapparater.Symbolenpåproduktenvisarhurdenbörslängas,ellersåfinnsinformationibruksanvisningeneller

SV påförpackningen.Materialetkanåtervinnasenligtmärkningen.Genomattåtervinna,återanvända material eller på annat sätt återanvända gamla apparater bidrardutillattskyddavårmiljö.Frågadinkommunvarengodkändåtervinningscentralfinns.

MelkopschuimerGebruikshandleiding

NL

MelkeskummerBruksanvisning

NO

Espumador de leiteManual de instruções

PT

MjölkskummareBruksanvisning

SV

VEILIGHEIDS­VOORSCHRIFTENLEES ALLE INSTRUCTIES VOORDAT U DE mELKOPSCHUImER GAAT GEbRUIKEN. Bewaardezegebruiksaanwijzingvoortoekomstigegebruik.•BLIJFBIJHETAPPARAATALSUHETGEBRUIKT.Laathetapparaattijdensgebruiknietonbewaaktachterenverwijderdestekkernaelkgebruik(risicovanbrandalshetapparaatonbewaaktaanstaat).

•WAARSCHUWING:Ditapparaatmoetwordengeaard.

•Nietonderdompeleninwaterofanderevloeistoffen.Gevaarvankortsluiting!

•Gebruiknooitbeschadigdeapparaten(incl. netsnoeren).

•Plaatshetapparaatnietopgepolijsthout,wanthierdoorkuntuhetoppervlakbeschadigen.

•Raakonderdelendieonderstroomstaannooitaan.•Sluithetapparaatalleenaanopeengoedgeïnstalleerdewandcontactdoosmethetjuistevoltage.

•Gebruikgeenverlengkabels.•Laathetnetsnoernooitloshangen,zekernietboveneenhittebron,enlaathetnietincontactkomenmetheteolie.Trekdestekkernooitmetnattehandenuithet stopcontact.

•Haaldestekkeruithetstopcontactwanneerudeze

nietgebruiktofhetapparaatreinigt.•Raakdemetalenonderdelen,defilterhouderendebehuizingnietaanwanneerhetapparaataanstaat,wantditkanbrandwondenveroorzaken.

•Gebruikhetapparaatnietalshetnetsnoerofdestekkerbeschadigdzijn.Alshetnetsnoerbeschadigdis, dient het te worden vervangen door Dualit Ltd, dereparatiedienstofeenanderegekwalificeerdepersoonomgevaarlijkesituatiestevermijden.

•Ditapparaatvoldoetaanderichtlijn89/336EEGbetreffendeelektromagnetischecompatibiliteit.

•Ditapparaatisnietbedoeldvoorgebruikdoorkinderenofpersonenmetverminderdefysieke,zintuiglijkeofgeestelijkevermogensofmetonvoldoendekennisenervaring,tenzijzijbegeleidingkrijgenbijhetgebruikvanhetapparaatdooreen

persoondieverantwoordelijkisvoorhunveiligheid.•Ditapparaatisuitsluitendbestemdvoorhuishoudelijkgebruik.Alsuhetapparaatverkeerd,voor (semi)professionele doeleinden of niet volgens dezeinstructiesgebruikt,danvervaltdegarantieenwijstDualitalleaansprakelijkheidafvooreventueleschade.

•Leteropdatkinderennietmetdemelkopschuimerspelen.

•Gebruikhetapparaatnietbuitenshuis.•Zethetapparaatnietaanalsergeenmelkindekanzit.

•Schakelhetapparaatuitwanneeruhetnietgebruiktenneemdestekkeruithetstopcontact.

•Raakdraaiendeonderdelennooitaan.Risicovan verwonding!

•Alsudekantevolmetmelkdoet,dankandeze overstromen.

•Hetapparaatmagalleenwordengebruiktmetdebijgeleverdevoet.

•Gebruikhetapparaatnooitopeenongelijkoppervlak.

•Gebruikuitsluitendeenblusdekenomhetapparaatteblussenmochtditinbrandstaan.

•Hetapparaatisuitsluitendbestemdvoorhuishoudelijkgebruikennietvoorcommercieelofindustrieelgebruik.

•Steekgeenvoorwerpenen/ofvingersindeopeningen van het apparaat.

•Maakhetapparaatongeschiktvoorgebruikdoordekabelaftesnijdenvoordatuhetwegbrengtnaareenmilieupark.

•Demelkopschuimerisbedoeldommelkoptewarmenofopteschuimen.Voeggeensmaakstoffen,(oplos)koffieofcacaopoedertoe.

•LETOP:Gooidestekkeronmiddellijkwegalsdievan het netsnoer is afgesneden. Een afgesneden stekkerineen13Astopcontactstekenisgevaarlijk.

•Gebruiknooitdestekkerzonderdezekeringskap.Zorgervoordatvervangendezekeringdezelfdestroomwaarde heeft als het origineel.

•VervangingzekeringenmoetenASTAgoedgekeurd zijnvolgensBS1362.

bEWAAR DEZE HANDLEIDING

VOOR HET EERSTE GEbRUIK•Pakdedoosvoorzichtiguitenbewaarhetverpakkingsmateriaaltotdatuzekerweetdatallesaanwezig is en goed functioneert. Als het apparaat goedwerkt,gooihetverpakkingsmateriaaldanwegvolgensdelokalevoorschriften.

•Spoeldegarde,hetdekselendebinnenkantvandekanschoonvoordatuhetapparaatvoorheteerstgebruikt.

Om continu zijn producten te kunnen verbeteren, behoudt Dualit Ltd. zich het recht voor de productspecificaties te wijzigen zonder voorgaande kennisgeving.

INSTRUCTIES mET bETREKKING TOT mILIEUbESCHERmINGGooihetapparaataanheteindevanzijnlevenscyclus

nietwegbijhethuishoudelijkafval.Leverhetinbijeeninzamelpuntvoorhetrecyclenvanelektrischeenelektronischeapparatuur.Kijhknaarhetsymboolophetproduct,opdeverpakkingofindegebruiksaanwijzinghoeuhetapparaatopcorerectewijzekuntweggooien.Dematerialenzijnvoorzienvaneen

markeringbetreffendederecycleerbaarheid.Doorhetapparaatofdematerialenwaaruithetbestaatterecyclendraagtubijaandebeschermingvanonsmilieu.Informeerbijuwgemeentehoeudergelijkeapparatuurkuntweggooien.

SIKKERHETSFOR­ANSTALTNINGERLES ALLE INSTRUKSENE FøR DU TAR mELKESKUmmEREN I bRUK. Tavarepådisseinstrukseneforfremtidigreferanse.•DETTEAPPARATETSKALHOLDESUNDEROPPSYNVEDBRUK. Ikkeforlatapparatetutentilsynvedbruk,ogkobledetfraetterhvergangsbruk(brannfarehvisapparatetforlatesnårdeteribruk).

•ADVARSEL:Detteapparatetmåværejordet.•Ikkesenknedivannellerandrevæsker.Farefor

kortslutning!•Ikkebrukapparatersomerskadet(inkl.strømkabler).•Ikkeplasserapparatetpåenpolerttreplatedadetkanskadetreverket.

•Ikketapåstrømførendedeler.•Brukbareapparatetgjennomenprofesjoneltmontertstikkontaktsomlevererriktigspenning.

•Ikkebrukskjøteledninger.•Ikkelastrømkabelenhengeløst,ogtaikkeutkontaktenmedvåtehender,ikkeleggdenpåellerhengdenovervarmeoverflaterellerladenkommeikontaktmedoljer.

•Tastøpseletutavstikkontaktennårapparatetikkeeribrukogførrengjøringellervedlikehold.

•Ikketapåmetalldeler,filterholderenellerhusetnår

apparateteribrukdadettekanføretilbrannskaderellerskolding.

•Ikkebrukapparatethvisledningenellerstøpsleterskadet.Hvisstrømledningenerskadet,mådenskiftesut av Dualit Ltd, deres servicerepresentant eller lignende.kvalifisertpersonforåunngåatdetoppstårfarligesituasjoner.

•Detteapparateterisamsvarmeddirektiv 89/336CEEsomomhandlerelektromagnetisk kompatibilitet.

•Detteapparateterikkeegnetforbrukavpersoner(ogsåbarn)medredusertefysiske,sensoriskeellermentaleevner,ellermangelpåerfaringogkjennskap,medmindredehartilsynellerharfåttinstruksjonerangåendebrukavapparatetavenpersonsomharansvarforderessikkerhet.

•Detteapparateterkunberegnetforprivatbruk.Hvisapparatetbrukesfeilellertilprofesjonellellerhalvprofesjonellbruk,ellerhvisdetikkebrukesihenholdtildisseinstruksjonene,annulleresgarantien,ogDualitfrasiersegethvertansvarforskadesommåtte oppstå.

•Barnskalholdesunderoppsynforåsikreatdeikkelekermedmelke-skummeren.

•Ikkebrukapparatetutendørs.•Ikkebrukapparatetnårdetikkeermelkimuggen.•Slåavapparatetogtrekkutstikkontaktennårdetikkeeribruk.

•Ikketapåroterendedeler.Fareforskader!•Hvisduoverstigerpåfyllingskapasitetentilmuggen,kaninnholdetflyteover.

•Apparatetskalkunbrukessammenmedgrunnenhetensomfølgermed.

•Ikkebrukapparatetpåujevneoverflater.•Brukbarebrannteppertilåslukkebranner

på apparater. •Apparateterikkeutformetforkommersiellellerindustriellbruk.Deterkunegnettilbruki husholdninger.

•Ikkeførinngjenstanderog/ellerfingreiapparatetsåpninger.

•Slåavapparatetføravhending,klippavstrømledningenogtadetmedtilenoffentligavfallsstasjon.

•Melkeskummerenerutformetforåvarmeoppogskummemelk.Ikketilsettsmakstilsetninger,

kaffepulverellerkakaopulver.•MERK:Dersomdetoppstårkuttpåstrømledningen,mådennekastesumiddelbart.Deterfarligåsetteinnenstrømledningmedkuttskadeien 13A-stikkontakt.

•Brukaldristøpseletutensikring.Passpåatdennyesikringenhardesammedesammeverdienesomoriginalen.

•NyesikringerskalværeASTA-godkjentetterBS1362.

TA VARE På DISSE INSTRUKSjONENE

FøR PRODUKTET TAS I bRUK•Værforsiktignårdupakkeroppesken,ogtavarepåallemballasjeninntilduersikkerpåatalterinkludertogfungerer.Nårduerfornøyd,resirkulererdu emballasjenpåriktigmåte.

•Skyllvispen,lokketoginnsidenavmuggen,ogtørkrentførførstegangsbruk.

I den hensikt å forbedre produktene forbeholder Dualit Ltd. seg retten til å endre produktspesifikasjonen uten forhånds-varsel.

INSTRUKSjONER Om bESKyTTELSE AV mILjøETIkkeavhenddetteproduktetidetvanligehusholdningsavfallet ved endt levetid. Lever det ved etinnsamlingsstedforresirkuleringavelektriskeog

elektroniskeapparater.Symboletpåproduktet,bruksanvisningenelleremballasjeninformererdegomdemulige avhendingsmetodene.Materialeneresirkuleresslikdetangispåetikettene.Vedresirkulering,materialresirkuleringellerandreformerforgjenbrukavgamleapparater,gjørduenviktiginnsatsforåbeskytte

miljøet.Spørgjernekommunenhvordetfinnesautoriserteavhendingsstasjoner.

DmF1 DmF2

Page 2: IT OPERAZIONI PRELImINARI PRECAUZIONI DI …dualit.assets.d3r.com/pdfs/original/517-312-download.pdf · di corto circuito! • Non utilizzare ... relativas à utilização do aparelho

40 C

2 3 4 5 7 8 106

NO

A. B. C. D. E.F.G.

SLIK bRUKER DU mELKESKUmmERENIKKE bRUK APPARATET UTEN mELK DA DETTE KAN FøRE TIL SKADER På mELKESKUmmEREN

1 HELL I MELk Hellmelkimuggen.Foroppvarmetmelkfyllerdutilmellomminimums-(i)ogmaksimumsmerket(iii).Forvarm,skummetmelkfyllerdutilmellomminimums-(i)ogmaksimumsmerket(ii).

Forkald,skummetmelkfyllerdutilmellomminimums-(i)ogmaksimumsmerket(ii).IKKE FyLL På OVER mAKSImUmSmERKET

2 SETT På LOkkET Innrettlokketpåmuggensomvist,ogtrykknedforålukke.

3 På/AVTrykkpåstrømknappenforåvelgeønsketfunksjon.Venttiloppvarmingssyklusenerferdigførduløfterapparatetavstrømbasen.

*NB.Modusforkaldmelkkanikkevelgesnårfunksjonenforvarmmelkerigang.Løftoppforåslåav.Ladetkjølesegned,ogtrykkogholdforkald-funksjonen.

RENGJøRETTERHVERBRUK.Ventca.2minutterførdutilberedenestevendingmedmelk.

RENGjøRING OG VEDLIkEHOLDSENKALDRINEDMUGGENELLERSTRøMBASENIVANNELLERBRUKSLIPENDERENGJøRINGSMIDLER.

4 FøR RENGjøRING Tamuggenavstrømbasen.TA UT OG AVKjøL.

5 MUGGEN RengjørUmIDDELbART etterhverbruk.Skyllogrengjør

veggene med varmt såpevann ogenklutsomikkeskurer.Tørkderetteravmedenmykklut.

6 HOVEDDELEN Tørkrenmedenfuktigklutsomikkeskurer.IKKE SENK mUGGEN ELLER STRømbASEN NED I VANN.

7 VISP OG LOkk Fjernvispenframuggen.Vispenoglokketkanvaskesioppvaskmaskinen.Bruketvaskeprogramunder40oC,ogleggdemidenøversteskuffen.

LOKKVENTILERINGSHULLFORSEGLING TRÅDLøSMUGGESTRøMKNAPPSTRøMBASEVISP

Tademutførtørkingenstarter.Sikreatventilasjonshullenepålokketikkeerblokkert,ogatforseglingen er ren.

8 MELkERESTER Etlagmedmelkkansittefastibunnenavmuggen.Lavarmtsåpevann stå i muggen for å løsedetoppi1–2timer.Tørkderetteravmedenklutsomikkeskurer.

9 SkAL IkkE SENkES I VANN Dumåaldrisenkemuggeneller

strømbasenheltellerdelvisnedivann.Tørkavmedenfuktigklutsomikkeskurer.

10 FORSIkTIG Ikkebrukskarpegjenstanderellerenskuresvamp:detskaderdetklebefriebelegget.

HVISDUIKKEGJøRAPPARATET RENT SOM ANVIST,KANGARANTIENBLIUGyLDIG.

HINT OG TIPS•BrukkaldlettmelkellerUHT-melkforbestresultat.Melkeskummerenfungererbestmedmelksomharethøytproteinnivå.Helmelkskummerikkelikebra(fettinnhold>3,0%).Huskatforskjelligemelketyperskummermedforskjellighastighet.

•Etterskummingelleroppvarming,må du la det gå 2 minutter for attermostatenskalnullstillesogmelkeskummerenerklartilbrukigjen.Dukanreduseredennetidenvedåskyllemedkaldtvannogtørkeavetterhverbruk.

•Melkeskummerenerutformetforåvarmeoppogskummemelk.Ikketilsettsmakstilsetninger,kaffepulverellerkakaopulver.

•Brukskummetmelktilcappuccino, latte macchiato, en skummendekoppkaffe.

•Brukoppvarmetmelktilkaffelatte,varmsjokolade,enkoppkaffemeddeiligmelk..

•Brukkaldskummetmelktilmilkshake.

•Usecoldfrothedmilkformakingmilkshakes.

FUNKSJON HANDLING LyS SOM TENNES

VARMSKUMMETMELK Trykkéngangpåstrømknappen Konstantrød

OPPVARMETMELK Trykktogangerpåstrømknappen

Blinkerrød

SLÅAVMANUELT TrykkéngangpåstrømknappenFjernmuggenfrabasen

Av

*KALDSKUMMETMELK

Trykkogholdeinnestrømknappeni2,5sekund

Konstantblå

SLÅAVMANUELT Fjernmuggenfrabasen Av

SLÅAVAUTOMATISK Påsluttenavsyklusen,slåmelkeskummerensegautomatiskav

Av

SV

A. B. C. D. E.F.G.

ANVÄNDA DIN mjÖLKSKUmmAREANVÄND INTE mjÖLKS­KUmmAREN UTAN mjÖLK I EFTERSOm DET KAN SKADA DEN

1 HäLL I MjöLk Hällmjölkibägaren.Omduvillhavarmmjölkfyllerdubägarentillmellanminimimärkningen(i)ochmaxmärkningen(iii).Omduvillhavarmskummadmjölkfyllerdubägarentillmellanminimimärkningen(i)och

maxmärkningen(ii).Omduvillhakallskummadmjölkfyllerdubägarentillmellanminimimärkningen(i)ochmaxmärkningen(ii).ÖVERSKRID INTE mAXmÄRKNINGEN

2 SäTT På LOCkET Sättpålocketpåbägarenenligtbildenochtrycknerlocketförattstänga det.

3 På/AVTryckpåströmbrytarenförattväljaönskadfunktion.Avslutauppvärmningeninnandulyfter

bortkannanfrånbasen.*OBS!Lägetförkallmjölkkaninteväljasnäruppvärmningsfunktionenanvänds.Lyftuppmjölkskum-marenförattstängaavfunktionen.Låtmjölkskummarensvalna,ochtrycksedanpåochhållinneströmknappenförattaktiverakallfunktionen.

RENGöREFTERVARJEANVäNDNING.Väntaicatvåminuter innan du tillreder nästa omgångmjölk.

RENGöRING OCH SköTSELSäNKALDRIGNEDBäGARENELLERBASENHETENIVATTEN OCHANVäNDALDRIG SLIPANDE RENGÖRINGSMEDEL.

4 FöRE RENGöRING Tabortbägarenfrånbasenheten.Dra ur och låt svalna.

5 BäGAREN RengörOmEDELbART efter varjeanvändning.Sköljbägarenochrengörväggarnamedvarmtvatten,diskmedelochentrasa

sominterepar.Torkasedanmedenmjuktrasa.

6 HUVUDENHETEN Rengörmedenfuktigtrasasominte repar.SÄNK INTE NED bÄGAREN ELLER bASENHETEN I VATTEN.

7 VISPEN OCH LOCkET Tabortvispenfrånbägaren.Vispenochlockettålmaskindisk.Användenrengöringscykelunder40oCochplaceravispenochlocketidenövrekorgen.Tabort

LOCKVENTILATIONSHÅLFÖRSEGLING SLADDLöSBäGARESTRöMKNAPPBASENHETVISP

deminnantorkcykelnstartar.Kontrolleraattventilationshålenilocketinteärblockeradeochattförseglingenärren.

8 MjöLkRESTER Ettmjölklagerkanfastnaibottenavbägaren.Låtvarmtvattenmeddiskmedelliggaibägaren i1–2timmar,ochtorkasedanmed en trasa som inte repar.

9 SäNk INTE NED I VATTEN Sänkaldrignerkannanellerbasen,heltellerdelvis,ivatten.Torkarentmedenfuktigduk

som inte repar.

10 FöRSIkTIGHET Användaldrigvassaföremålellerenkökssvampmedslipverkan–detskadarnonstick-beläggningen.

OMMJöLKSKUMMARENINTE RENGÖRS ENLIGT INSTRUKTIONERNAGäLLERINTE GARANTIN.

TIPS•AnvändkallmellanmjölkellerH-mjölkförbästaresultat.Mjölkskummarenfungerarbästmedmjölksomharetthögtproteininnehåll.Helmjölkskummarintesåbra(fettinnehåll>3,0%).Komihågattolikatyperavmjölkskummarsigiolikatakt.

•Låtmjölkskummarenståicatvåminuterefterskumningelleruppvärmning så att termostaten återställs.Sedankanduanvändamjölkskummarenigen.Tidenkanförkortasgenomattdusköljerbägarenmedkalltvatten

ochtorkardentorreftervarjeanvändning.

•Mjölkskummarenärutformadförattvärmauppochskummamjölk.Tillsättintesmaktillsatser,kaffepulverellerkakaopulver.

•Användskummadmjölkföratt tillreda cappuccino, latte macchiatoochsnabbkaffemedskummadmjölk.

•Använduppvärmdmjölkföratttillredacaffèlatte,varmchokladochsnabbkaffemedmjölk.

•Användkallskummadmjölkföratttillredamilkshakes.

FUNKTION ÅTGäRD LAMPA

VARMSKUMMADMJöLK

Tryckpåströmknappenengång Röd

UPPVäRMDMJöLK Tryckpåströmknappentvågånger

Blinkanderöd

MANUELL AVSTäNGNING

TryckpåströmknappenengångTabortbägarenfrånbasenheten

Av

*KALLSKUMMADMJöLK

Tryckpåochhållinneströmknappeni2,5sekunder

Blå

MANUELL AVSTäNGNING

Tabortbägarenfrånbasenheten

Av

AUTOMATISKAVSTäNGNING

Mjölkskummarenstängsautomatisktavnärskumningscykelnavslutats

Av

1 9

NL

A. B. C. D. E.F.G.

UW mELKOP­SCHUImER GEbRUIKENmELKOPSCHUImER GEbRUIKEN NIET ZONDER mELK GEbRUIKEN, WANT DIT KAN UW mELKOPSCHUImER bESCHADIGEN

1 MELk INSCHENkEN Schenkmelkindekan.Voorhetopwarmenvanmelkvultudekantussenhetminimum(i)

enhetmaximum(iii)merkteken.Voorhetopschuimenvanwarmemelkvultudekantussenhetminimum (i) en het maximum (ii) merkteken.Voorhetopschuimenvankoudemelkvultudekantussen het minimum (i) en het maximum(ii)merkteken.NOOIT VULLEN TOT bOVEN HET mAX. mERKTEKEN

2 DEkSEL SLUITEN Houhetdekselrechtbovendekan,zoalsopdeafbeelding,enduw hem dan omlaag.3 AAN/UIT

Drukopdeaan-/uitknopomdegewenste functie te selecteren. Wachttotdeverhittingscyclusten einde is voordat u het van de voet tilt. *NB.Ukuntnietdestandvoorkoudemelkselecterenwanneerudefunctievoorhetemelkalheeftgeselecteerd.Neemdekanvan de voet om de functie uit teschakelen.Latenafkoelenenknopingedrukthoudenvoordefunctiekoudemelk.NAELKGEBRUIKSCHOONMAKEN.Wachtongeveer twee minuten voordat u devolgendemelkbereidt.

REINIGING EN ONDERHOUDDOMPELDEKANENVOETNOOITONDERWATERENGEBRUIKGEENSCHUURMIDDELEN.

4 ALVORENS REINIGING Neemdekanvandevoet.Stekker eruit. Afkoelen.

5 DE kAN ReinigdekanONmIDDELLIjK nagebruik.Uitspoelenenende wanden reinigen met warm

zeepsopeneenniet-schurendedoek.Dandrogenmeteenzachtedoek.

6 DE BUITENkANTSchoonvegen met een vochtige niet-schurendedoek.KAN EN VOET NOOIT ONDERDOmPELEN IN WATER.

7 GARDE & DEkSELNeemdegardeuitdekan.Degardeendekselkunnenindevaatwasser.Legzebovenindemachine en zet de vaatwasser opminderdan40oC.Verwijderdegardeendekselvoordat

DEKSELVENTILATIEGATENAFDICHTING DRAADLOZEKANAAN/UITKNOPVOETGARDE

de vaatwasser gaat drogen. Controleer of de ventilatiegaten inhetdekselopenzijnenofdeafdichtring schoon is.

8 MELkRESTEN Wanneerueenlaagjemelkopdebodemvandekanheeftlatenstaan:Laatwarmzeepsop1-2uurindekaninwerken,enveeg het dan weg met een niet-schurendedoek.

9 NIET ONDERDOMPELEN Dompeldekanofvoetnooithelemaal of deels in water.

Schoonvegen met een vochtige niet-schurendedoek.

10 LET OP Gebruiknooitscherpevoor-werpen of een schuurspons, wantdanbeschadigtudeanti-aanbaklaag.

ALSUUWMELKOPSCHUIMERNIETVOLGENSDE INSTRUCTIES SCHOONMAAKT,VERVALTUWGARANTIE.

HINTS EN TIPS•Gebruikkoude,halfvollemelkofgepasteuriseerdemelkvoordebesteresultaten.Demelkopschuimerwerkthetbestemetmelkmeteenhoogeiwitgehalte.Vollemelkschuimtnietgoedop(vetgehalte>3,0%).Verschillendesoortenmelkschuimen niet even snel op.

•Nahetopschuimenofverwarmenvanmelkmoetudethermostaatca.tweeminutenlatenafkoelen.Danisdemelkopschuimerweerklaarvoorgebruik.Ukuntookmeteennieuwemelkopschuimen

doordekanuittespoelenmetkoudwaterendroogtevegen.

•Demelkopschuimerisbedoeldommelkoptewarmenofopteschuimen.Voeggeensmaakstoffen,(oplos)koffieofcacaopoeder toe.

•Gebruikopgeschuimdemelkomcappuccino, latte macchiato of oploskoffiemetmelkschuimtemaken.

•Gebruikopgewarmdemelkomcaffelatte,warmechocolademelk,oploskoffiemetmelktemaken.

•Gebruikkoudopgeschuimdemelkommilkshakestemaken.

FUNCTIE ACTIE LAMPJE

WARMOPGE-SCHUIMDEMELK

Drukeenmaalopde aan/uitknop

Brandt rood

OPGEWARMDEMELK Druktweemaalopde aan/uitknop

Knippertrood

HANDMATIG UITSCHAKELEN

Drukeenmaalopdeaan/uitknopNeemdekanvandevoet

Uit

*OPGESCHUIMDE KOUDEMELK

Houdeaan/uitknop 2,5secondeningedrukt

Blauw

HANDMATIG UITSCHAKELEN

Verwijderdekanvandevoet Uit

AUTOMATISCH UITSCHAKELEN

Aanheteindevandecyclusschakeltdemelkopschuimerautomatisch uit

Uit

SPEGNIMENTO AUTOMATICO

Al termine del ciclo il monta latte sispegneràautomaticamente

Spenta

IT FUNZIONE AZIONE LUCE

LATTE MONTATO CALDO

Premere il pulsante di accensione una volta

Rossafissa

LATTE CALDO Premere il pulsante di accensione due volte

Rossa lampeggiante

SPEGNIMENTO MANUALE

Premere il pulsante di accensione una volta Rimuovere la caraffa dal corpo motore

Spenta

A. B. C. D. E.F.G.

UTILIZZARE IL mONTALATTENON UTILIZZARE IL mONTALATTE SENZA IL LATTE PER NON DANNEGGIARE L'APPARECCHIO

1 VERSARE IL LATTE Versareillattenellacaraffa.Per riscaldare il latte, riempire a un livello compreso tra la tacca del livello minimo (i) e la tacca del livello massimo (iii). Per montare il latte caldo, riempire a un livello compreso tra la tacca del livello minimo (i) e la tacca del livello intermedio (ii). Per montare il

latte freddo, riempire a un livello compreso tra la tacca del livello minimo (i) e la tacca del livello massimo (ii).NON RIEmPIRE AL DI SOPRA DELLA TACCA DI LIVELLO mASSImO

2 RIPORRE IL COPERCHIO Allineare il coperchio sulla caraffa comemostrato,quindispingerloversoilbassoperchiuderlo.

3 ACCENDERE/SPEGNEREPremere il pulsante di accensione e selezionare la funzione richiesta.

Consentire la conclusione del ciclo di riscaldamento prima di sollevare il corpo motore.*NB.Lamodalitàperillattefreddononpuòessereselezionatauna volta che la funzione per il latte caldo è attiva. Sollevare per spegnere. Lasciare raffreddare, quindipremereetenerepremutoper selezionare la funzione per il latte freddo.

PULIRE DOPO OGNI UTILIZZO. Prima di utilizzarlo nuovamente attendere circa 2 minuti.

MANUTENzIONE E PULIzIANON IMMERGERE MAI LA CARAFFA O IL CORPO MOTORENELL’ACQUAE NON UTILIZZARE UN DETERGENTEABRASIVO.

4 PRIMA DELLA PULIzIA Rimuovere la caraffa dal corpo motore. Scollegare e lasciar raffreddare.

5 CARAFFA Pulire ImmEDIATAmENTE dopo ciascun uso. Lavare e pulire

leparetiutilizzandoacquacalda e sapone e un panno non abrasivo.Quindiasciugareconunpannomorbido.

6 CORPO Pulire con un panno umido nonabrasivo.NON ImmERGERE LA CARAFFA O LA bASE IN ACqUA.

7 FRUSTA E COPERCHIORimuovere la frusta dalla caraffa. La frusta e il coperchio sonolavabiliinlavastoviglie.Utilizzare un ciclo di lavaggio contemperatureinferioriai40oC

COPERCHIOFORIDIVENTILAZIONEGUARNIZIONE CARAFFA SENZA FILIPULSANTE DI ACCENSIONEBASEFRUSTA

riponendo le parti sul ripiano superiore. Rimuovere prima del ciclo di asciugatura. Assicurarsi che i fori per la ventilazione sul coperchio non siano ostruiti e la guarnizione sia pulita.

8 RESIDUI DI LATTE Sulfondodellacaraffapotrebberimanere uno strato di latte. Lasciaredell’acquatiepidaesaponenellacaraffaaffinchésiammorbidiscaper1-2ore,quindipulireconunpannononabrasivo.

9 NON IMMERGERE Non immergere tutta o parte della caraffa o del corpo motore

nell’acqua.Pulireconunpannoumidononabrasivo.

10 ATTENzIONE Nonutilizzareoggettiaffilatiospugneabrasiveinquantodanneggiano il rivestimento antiaderente.

LA MANCATA PULIZIA DEL MONTALATTE IN CONFORMITà ALLE ISTRUZIONI FORNITE RENDERà NULLA LA GARANZIA.

SUGGERIMENTI E CONSIGLI• Utilizzare latte freddo parzialmente

scremato o a lunga conservazione per ottenere risultati migliori. Il montalatte funziona meglio quandoillattepresentaunelevatolivello di proteine. Il latte intero nonmontabene(contenutodigrasso>3,0%).Ricordarechediversi tipi di latte montano avelocitàdiverse.

•Dopoavermontatooscaldatoil latte, attendere circa 2 minuti, affinchéiltermostatosiripristini,prima di utilizzare di nuovo il montalatte. Per ridurre il tempo

necessarioperquestaoperazione,sciacquareconacquafreddae asciugare dopo ciascun uso.

•Ilmontalatteèstatoconcepitoper scaldare e montare il latte. Non aggiungere aromi, caffè in grani o cacao in polvere.

•Utilizzareillattemontatocaldoper realizzare cappuccini, latte macchiato, caffè macchiati.

•Utilizzareillattecaldoperrealizzare caffelatte, cioccolata calda, latte macchiato.

•Utilizzareillattemontatofreddoperrealizzarefrappé.

*LATTE MONTATO FREDDO

Premere e tenere premuto il tasto di accensione per 2,5secondi

Azzurrafissa

SPEGNIMENTO MANUALE

Rimuovere la caraffa dal corpo motore

Spenta

PT

A. B. C. D. E.F.G.

UTILIZAÇãO DO ESPUmADOR DE LEITENãO UTILIZE SEm CONTER LEITE, POIS TAL PODE DANIFICAR O ESPUmADOR DE LEITE

1 COLOCAR LEITE NO jARRO Coloqueleitenojarro.Paraleitequente,enchaentreamarcamínimo(i)amarcamáx.(iii).Paraleitequentecomespuma encha entre a marca mínimo(i)amarcamáx.(iii).

Para leite frio com espuma encha entreamarcamínimo(i)amarcamáx.(iii).NãO ENCHA ACImA DA mARCA mÁX.

2 FIxAR A TAMPA Alinheatampadojarroconforme demonstrado e empurreparabaixoparafechar.

3 LIGAR/DESLIGARPrimaobotãodeligar/desligarpara seleccionar a função pretendida.Permitaqueociclodeaquecimentotermineantesdelevantarabasedealimentação.

*OBS. O modo de leite frio não pode ser seleccionado se afunçãoparaquenteestiveractivada.Empurreobotãopara cima para desligar. Deixe arrefecer e, de seguida, prima e mantenha premido para a função para frio.

LIMPE APóS CADA UTILIZAçãO. Antes de preparar o leite seguinte, aguarde aproximadamente 2 minutos.

LIMPEzA E CUIDADOSNUNCAMERGULHEOJARRONEM A BASE EM ÁGUA NEM UTILIZE UM PRODUTO DE LIMPEZAABRASIVO.

4 ANTES DA LIMPEzA Removaojarrodabase.Desl. e deixe arrefecer.

5 O jARRO Limpe ImEDIATAmENTE apóscadautilização.Laveelimpeasparedesutilizandoáguamornacomsabãoeumpanonão

abrasivo.Deseguida,sequecomum pano macio.

6 O CORPO Limpe com um pano húmido e nãoabrasivo.NãO mERGULHE O jARRO NEm A bASE Em ÁGUA.

7 BATEDOR E TAMPARemovaobatedordojarro.Obatedoreatampasãoadequadosparaseremutilizadosnamáquinadelavarloiça.Utilizeumprogramadelavagemabaixode40oCecoloquenaprateleirasuperior. Remova antes do ciclo

TAMPAORIFíCIOSDEVENTILAçãOVEDAçãOJARROSEMFIOSBOTãO DE LIGAR/DESLIGARBASE DE ALIMENTAçãOBATEDOR

desecagem.Certifique-sedequeosorifíciosdeventilaçãodatampaestãodesbloqueadose a vedação limpa.

8 RESíDUOS DE LEITE Pode permanecer uma camada deleitenofundodojarro.Deixeaáguamornacomsabãonojarrodurante1-2horasedepoislimpecomumpanonãoabrasivo.

9 NãO MERGULHE Nunca mergulhe total ou parcialmenteojarroouabasedealimentaçãoemágua.Limpecomumpanohúmidoenãoabrasivo.

10 CUIDADO Nuncautilizeobjectospontiagudosnemumesfregão:talirádanificarorevestimentoanti-aderente.

SE NãO LIMPAR O ESPUMADOR DE LEITE DE ACORDO COM AS INSTRUçõES, A GARANTIA SERáINVALIDADA.

SUGESTõES E DICAS•Utilizeleitemeio-gordoouleiteUHTparaobterosmelhoresresultados. O espumador de leite funcionamelhorcomleitequecontenhaumníveldeproteínaselevado.Oleitegordonãoirácriarespumadeformasatisfatória(teordegordura>3,0%).Nãoseesqueçaqueleitesdiferentescriamespuma a velocidades diferentes.

•Apósfazerespumaouaqueceraguarde cerca de 2 minutos para queotermóstatoreinicieeoespumadordeleiteestejaprontopara ser utilizado novamente. De

modoaabreviaresteperíododetempo,lavecomáguafriaelimpeapóscadautilização.

•Oespumadordeleitefoiconcebidoparaaquecerefazerespumaemleite. Não adicione aromas, grãos decafénemchocolateempó.

•Utilizeoleitecomespumaparapreparar cappuccinos, latte macchiatosoucaféinstantâneocom espuma.

•Utilizeleiteaquecidoparaprepararcaffélattes,chocolatequenteoucaféinstantâneocomleite.

•Utilizeleitecomespumaparaprepararbatidos.

FUNçãO ACçãO ILUMINAçãO

LEITE COM ESPUMA QUENTE

Primaobotãodeligar/desligaruma vez

Vermelhocontínuo

LEITEAQUECIDO Primaobotãodeligar/desligarduas vezes

Vermelhointermitente

DESLIGAR MANUALMENTE

Primaobotãodeligar/desligaruma vez Removaojarrodabase

Desligada

*LEITE COM ESPUMA FRIO

Premir e manter premido o botãodeligar/desligardurante2,5segundos

Azulcontínuo

DESLIGAR MANUALMENTE

Removaojarrodabase Desligada

DESLIGAR AUTOMATICAMENTE

O espumador para leite desliga-seautomaticamenteno inal do ciclo

Desligada

B

E

A

C

F

D

FG

B

ATTENZIONE! SCOLLEGARE qUANDO NON VIENE UTILIZZATO

LET OP! VERWIjDER DE STEKKER INDIEN NIET IN GEbRUIK

ObS! KObLE FRA NåR DEN IKKE bRUKES

ATENÇãO! DESLIGAR DA TOmADA qUANDO NãO ESTIVER A UTILIZAR

VIKTIGT! DRA UR KONTAKTEN NÄR APPARATEN INTE ANVÄNDS

i

ii

iii


Recommended