Transcript
Page 1: le Voyageur On Board Magazine #29
Page 2: le Voyageur On Board Magazine #29
Page 3: le Voyageur On Board Magazine #29
Page 4: le Voyageur On Board Magazine #29

НЕОЖИДАННОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ СТР. 8

[Bon Voyage]

12 БЕРЕГА СТАРОГО СВЕТА Начало мая – это лучшее время для романтического путешествия по странам Старого Света. Чудная погода располагает к неспешным прогулкам по улочкам средневековых городов.

16 СТОЛИЦА КОРОЛЕВСТВА ТРОЛЛЕЙВ наши дни Берген не растерял былой славы. Многие местные жители до сих пор свысока посматривают на всех прочих норвежцев. И действительно, по количеству достопримечательностей он превосходит даже Осло.

20 ГРАЦИЯ БАЛТИКИВот уже год прошел с того момента, как на воду был спущен паром Viking Grace. Его появление в водах Балтики стало настоящим событием, ведь это судно открыло новую страницу в морских путешествиях.

С наступлением сумерек набережную реки заполняют толпы людей. Начинается ежедневная церемония жертвоприношения божеству Ганги. Красочная служба, которую ведут брамины, сопровождается музыкой, огненным шоу, ритуальными танцами.

2 le Voyageur

СОДЕРЖАНИЕ

Page 5: le Voyageur On Board Magazine #29

TAX FREE

Page 6: le Voyageur On Board Magazine #29

СЕРДЦЕЛАДОГИВ Петербурге 31 мая стартует восемнадцатый трофи-рейд «Ладога-2014» – одно из крупнейших в мире приключений 4 х 4. Торжественное открытие соревнований состоится в самом сердце Северной столицы – на Исаакиевской площади.

СТР. 28

22 ЧУДО СЕВИЛЬИИспанская Севилья известна читателям новеллы Мериме как родина Кармен, меломанам – как город «Севильского цирюльника» и «Дон Жуана», мореплавателям – как место, где находятся могила и архив Христофора Колумба. Путешественников влечет сюда один из самых больших готических соборов мира. А еще Севилья – это город, где поют и танцуют фламенко.

32 ТАЛЛИННСКАЯ ТЕЛЕБАШНЯ В апреле исполнилось два года с того дня, как после основательной реновации Телебашня снова распахнула свои двери для посетителей. В преддверии этого события Le Voyageur встретился с директором компании Рийной Роозипуу.

4 le Voyageur

СОДЕРЖАНИЕ

Page 7: le Voyageur On Board Magazine #29

(+372) 630 0808 • [email protected] • www.tallinkhotels.com

Pirita SPA Hotell ***

Tallink City Hotel **** Tallink Spa & Conference Hotel ****

Tallink Express Hotel ***

Tallink Hotels - Ваш якорь в море удовольствия!

Page 8: le Voyageur On Board Magazine #29

[IQ-Club]

40 НОВАЯ РЕАЛЬНОСТЬВесной на руинах Лудзенской крепости стартовал уникальный проект виртуальной исторической реконструкции «Пилигрим XXI». Теперь с помощью нового мобильного приложения туристы смогут увидеть старинный орденский замок во всем его великолепии.

[Promenade]

42 АРОМАТЫ ЯПОНСКОЙ КУХНИРаньше название «суши» писалось одним иероглифом, обозначающим рыбу, а сейчас – двумя: первый означает «долголетие» (и «доброе пожелание»), второй – «стиль поведения».

[Reception]

52 СИТИБУКИНГ54 TALLINN AIRPORT56 АВИАКОМПАНИЯ ЯМАЛ 62 EСOLINES66 ST. PETERLINE

ЗЛОВЕЩИЕ СТРАННИКИБольше всего легенд о кораблях-призраках у  британцев – знатных мореходов. Самая, пожалуй, известная из них повествует о паруснике «Леди Ловибонд». Его капитан Саймон Пил женился и решил устроить своей молодой супруге круиз. Видимо, он не воспринимал всерьез старинное морское поверье, что женщина на корабле – к беде.

СТР. 34

6 le Voyageur

Page 9: le Voyageur On Board Magazine #29

ЖУРНАЛ «L̀ ALMANACH POUR LE VOYAGEUR» (альманах для путешественника).

Свидетельство о регистрации средства массовой информации ПИ № ФС77-31097 от 01 февраля 2008 г., выдано Федеральной службой

в сфере массовых коммуникаций и охране культурного наследия.

№29 2014 г.Цена издания: бесплатно.

Установочный тираж: 25000 экземпляров.

Учредитель и издатель: ООО «Радуга»Генеральный директор: Диана Сорина

Адрес редакции: г. Санкт-Петербург, пр. Обуховской Обороны, 70, корп. 2, офис 423

Руководитель коммерческого отдела: Диана БрионТел: +7(812) 3130866, +7 (911) 9117968

e-mail: [email protected], сайт: www.levoyageur.ru

Главный редактор: Татьяна ЧерныхАрт-директор: Илья Коргузалов

Выпускающий редактор: Ирина ЛьвоваЛитературный редактор: Марина ЗиминаПредпечатная подготовка: Иван Кузнецов

Над номером работали: Маргарита Цибульская, Татьяна Черных, Сергей Рубанов, Илья Коргузалов, Ирина Львова, Анна Шварц,

Яна Володуева, Наталья Григорьева Отпечатано в ЗАО «Типография Моби Дик»,

119119, Санкт-Петербург, ул. Достоевского, 44

Система распространения:Персональная выдача издания пассажирам международных рейсовых автобусов компаний EUROLINES LUX EXPRESS, SOVAVTO ST. PETERSBURG

INC. Co, Размещение в каютах теплоходов круизных компаний «Водоходъ»

и «Курс-Тревэл». Распространение на паромах компании St.Peterline: СПб – Хельсинки, СПб – Стокгольм – Таллинн. Распространение в салонах самолетов авиакомпаний «АкБарсАэро» и «ЯмалАэро».

Персональная выдача пассажирам VIP – залов аэропортов Шереметьево, Пулково – 2, Таллиннского аэропорта, Эстонского Экспоцентра, Aviareps AG и клиентам туристических компаний

«Атлас», «Ривьера», «Паромный Центр» «СканМаринТур», «Синдбад», «Скандинавия-Петербург», «Семь морей», «Ленсей», «Аэротрэвел»,

«Балтик Турс»;

Представительства издания: Москва: Александра Бурилина, тел: +7 (916) 196 0938

e-mail: [email protected]Таллинн: руководитель Наталия Кириченко

тел: +372 5072526 e-mail: [email protected]

Все права и материалы, опубликованные в номере, принадлежат ООО «Радуга». Любое воспроизведение материалов или их фрагментов

возможно только с письменного разрешения редакции.Символом обозначена рекламная информация.

Редакция не несет ответственности за достоверность информации, содержащейся в рекламных материалах.

ОТ РЕДАКТОРА

Начинается новый туристический сезон, который традиционно открывают май-ские каникулы. Это, без сомнений, иде-

альное время для хорошего путешествия: по всей Европе цветут сады, до летнего зноя еще очень да-леко, коллег-туристов не так уж много, да и цены пока вполне демократичные. Именно то, что тре-буется для полноценного комфортного отдыха. И я уверена, что бесконечные политические и эко-номические катаклизмы, которые будоражат всех уже не первый месяц, не помешают нам восполь-зоваться этим чудесным временем, чтобы снова отправиться в путь. А журнал Le Voyageur, как и прежде, с удоволь-ствием составит вам компанию в новых путе-шествиях. Увлекательные материалы о дальних странах и неожиданных маршрутах, о настоя-щих приключениях и мистических происшестви-ях, я надеюсь, скрасят те часы, что вы проведете в дороге. И может быть, рассказанные нами исто-рии подарят вам несколько свежих идей для бу-дущих поездок. Приятных вам путешествий и весеннего тепла!

Татьяна Черных

СОДЕРЖАНИЕ

Page 10: le Voyageur On Board Magazine #29

С наступлением сумерек набе-режную реки заполняют толпы людей. Начинается ежедневная церемония жертвоприношения божеству Ганги. Красочная служ-ба, которую ведут брамины, со-провождается музыкой, огненным

шоу, ритуальными танцами.

Автор Маргарита Цибульская

НЕОЖИДАННОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ

Page 11: le Voyageur On Board Magazine #29

9№29/2014

Не так давно мне посчастливи-лось побывать в Индии. И хотя поездка была совершенно не-запланированной, да и страны этой я немного опасалась из-за вечных рассказов об антисани-

тарных условиях жизни, отдых получился во-истину незабываемым.

МИСТИЧЕСКИЙ ВАРАНАСИ Этот город сначала обескураживает хао-

тичностью и безумным ритмом жизни, а по-том покоряет сердце своим ярким колори-том. Варанаси, возраст которого насчитывает около 3000 лет, считается одним из самых древних поселений мира. Согласно легендам, его основал сам бог Шива, и поэтому для ин-дусов этот город остается излюбленным ме-стом паломничества. Более того, они верят, что если умереть и пройти через обряд очи-щения огнем в Варанаси, то избежишь мно-гочисленных перерождений и сразу достиг-нешь нирваны.

Широким амфитеатром этот мистический город раскинулся вдоль берега священной Ганги. Да-да, именно так называют здесь реку Ганг. В первые минуты, когда только попа-

даешь в бурлящие потоки пешеходов, вело-рикш, коров и мопедов, испытываешь шок от беспорядочного движения и шума клаксо-нов. Но к этому быстро привыкаешь, зрение

Page 12: le Voyageur On Board Magazine #29

10

и слух адаптируются к окружающей среде, и ты уже различаешь детали: улицы, дома, лица людей.

Местные жители относятся к туристам если и не дружелюбно, то уж точно без зло-бы. Они с удовольствием позируют перед камерой, и складывается впечатление, что чуть ли не каждый из них хочет, чтобы его заметил объектив твоего фотоаппарата. Уже через пару часов можно собрать целую кол-лекцию весьма любопытных портретов и за-бавных сценок городской жизни.

С наступлением сумерек набережную реки заполняют толпы людей. Начинается ежедневная церемония жертвоприношения божеству Ганги. Красочная служба, кото-рую ведут брамины, сопровождается музы-кой, огненным шоу, ритуальными танцами. К берегу причаливает множество лодок с ту-ристами и паломниками. А после основного действа зрителям за символическую плату предлагаются небольшие подносы со све-чой и цветком, которые по традиции нужно опустить в священную реку. Красивое и за-вораживающее зрелище!

Но настоящее волшебство начинается ран-ним утром, когда город готовится к пробуж-дению. Интереснее всего встречать рассвет на реке, арендовав за сущие копейки прогу-лочную лодку с гребцами. Прохладный воз-дух приятно освежает лицо, лучи восходя-щего солнца расцвечивают стены древнего города, а к берегу по каменным ступеням

вереницами спускаются люди, чтобы совер-шить в мутных водах Ганги ритуальные омо-вения или просто постирать одежду.

ЗАСТЫВШАЯ ИСТОРИЯБуквальный перевод названия города Орч-

хи – «затерянное место». На мой взгляд, это очень точное определение. Примерно 500 лет назад это поселение было столицей могуще-

Page 13: le Voyageur On Board Magazine #29

ФФФФBon Voyage

11№29/2014

ственного царства династии Раджпутов, ко-торые, судя по оставленным архитектурным памятникам, были весьма могущественной семьей. И если бы история сложилась немно-го иначе и не было мусульманского завоева-ния, то столица Индии сейчас находилась бы именно здесь, а не в Дели. Сегодня же о бы-лом величии Орчхи напоминают лишь руи-ны древних построек.

Заложил город в 1501 году один из раджпут-ских князей, которого буквально пленила не-вероятная красота скалистого острова в  из-лучине реки Бетвы. К XVII веку, в период правления Бир Сингх Део, здесь распола-гался основной очаг культуры Центральной Индии. Прекрасные дворцы и неприступные крепости, величественные храмы и богатые жилые кварталы – все это пришло в упадок с приходом моголов. Дело довершили много-численные войны, и в 1783 году, когда пра-вители династии Бундела покинули город, он окончательно затерялся среди холмов и лесов.

В наши дни средневековый мегаполис вы-глядит совсем заброшенным и забытым. Но, возможно, именно благодаря этому он со-хранил свою самобытность и уникальную атмосферу минувших веков. Настоящая ар-хитектурная жемчужина Орчхи – огромный храм Шивы. Правда, по легенде его возводи-ли для бога Рамы, скульптура которого рас-полагалась в королевском дворце. Но после завершения строительства статуя отказалась покидать дворец, и храм решили посвятить

Шиве.  Три самых красивых дворца древне-го города – Джахангир Махал, Радж Махал и Рай Правин Махал – собраны в единый ан-самбль. Здесь вас ждут изысканные царские апартаменты, загадочные гробницы, велико-лепные росписи, чарующие виды на окрест-ности, словом, все то, чем славятся старин-ные города Индии.

Орчха – лишь маленький уголок затерян-ного мира древней страны. Путешествие по этим удивительным местам дарит множество невероятных экзотических впечатлений, ко-торые останутся в вашей памяти на долгие годы.

Благодарим туроператора «Верса», www.versa.travel, за организацию поездки

Page 14: le Voyageur On Board Magazine #29

Автор Татьяна Шварц

Страны и континенты

БЕРЕГА СТАРОГО СВЕТАНачало мая – это лучшее время для романтиче-ского путешествия по странам Старого Света. Чудная погода располагает к неспешным прогул-

кам по улочкам средневековых городов. .

Автор Татьяна Черных

Весной, когда у нас в России на-ступают первые теплые дни и природа только начинает про-сыпаться от затяжной зимней непогоды, Европа утопает в буй-ном цветении садов. Нежные

солнечные лучи согревают сердце, а глаз радуют пестрые ковры цветов: знаменитые голландские тюльпаны и австрийские нар-циссы, трогательные маргаритки у берегов Рейна и алые всполохи маков вдоль Сены.

Начало мая – это лучшее время для ро-мантического путешествия по странам Старого Света. Чудная погода располагает

к неспешным прогулкам по улочкам средне-вековых городов. Шумный туристический сезон еще не наступил, а значит, никто не помешает вам наслаждаться красотами архитектуры и богатством музейных кол-лекций. Именно весной проводится самое большое количество концертов и фестива-лей на открытом воздухе. Это магическое время, когда европейские каникулы прино-сят не только яркие впечатления, но и ощу-щение комфорта, уюта и дарят настоящий отдых.

А если вы хотите сравнить, как встречают весну в разных странах, то имеет смысл от-

Page 15: le Voyageur On Board Magazine #29

№29/2014 13

правиться в небольшой вояж по рекам Ев-ропы на круизном теплоходе. Это не только очень зрелищный, но и максимально удоб-ный вид путешествий. Ведь всего за не-сколько дней вы познакомитесь с культурой и достопримечательностями сразу несколь-ких государств. И все это без утомительных переездов из отеля в отель, без бесконечного распаковывания чемоданов, без прохожде-ния утомительных пограничных формаль-ностей.

На борту вас ждет изысканная атмосфера высококлассной гостиницы. Одно из основ-ных преимуществ речных круизов в срав-нении, скажем, с морскими – это их камер-ность. С вами в плавание отправляются не более двух сотен пассажиров, большинство

из которых уже через пару дней становятся вашими хорошими знакомыми.

Заскучать на корабле никто не успева-ет, поскольку программа всегда весьма насыщена: обеды и ужины украшают раз-нообразные шедевры отменных поваров и дегустации благородных сортов вин, по вечерам гостям предлагают музыкальные и развлекательные шоу, а днем – незабыва-емое «сценическое» плавание вдоль живо-писнейших речных берегов. Каждый день пароход делает экскурсионные остановки и ночные стоянки в старинных городках и самых колоритных деревушках, встреча-ющихся по ходу движения. Это уникальная возможность познакомиться с богатой исто-рией Европы и своеобразными традициями местных жителей.

Page 16: le Voyageur On Board Magazine #29

14 le Voyageur

Множество рек, которые пересекают практически всю Европу, открывают перед путешественниками колоссальный выбор маршрутов. Так, одним из наиболее увле-кательных плаваний может стать круиз по Германии и Нидерландам. Это подлинный фейерверк впечатлений. Великолепный Амстердам с его каналами, причудливой архитектурой и музеями мирового значе-ния, бесспорно, является одним из самых романтичных столиц в мире. Небольшой городок Киндердейк с бесчисленным ко-личеством ветряных мельниц – своеобраз-ный музей под открытым небом. Одно  из самых больших собраний  работ Винсента Ван Гога и прекрасный сад скульптур в му-

зее Креллер-Мюллер близ поселения Оттер-ло. Кельнский собор и Музей механических музыкальных инструментов Зифрида в Рю-десхайме. И, наконец, захватывающее дух «сценическое» плавание по долине сказоч-ного Рейна, изобилующей средневековыми замками.

Не меньше ярких эмоций подарит путе-шественникам круиз по Дунаю. Променад по улице Надьмезё, которую называют Бу-дапештским Бродвеем. Это одно из самых богемных мест в Европе: знаменитая Опе-ретта и модные современные театры, му-зей Эрнста и Дом Маи Мано и, конечно же, огромное количество стильных кафе и ре-сторанчиков, где подают крепкий аромат-ный кофе и венгерские рогалики. Купание

Page 17: le Voyageur On Board Magazine #29

Bon Voyage

№29/2014 15

в целебных водах озера Хевиз. Средневеко-вый Братиславский град и визит в пригра-ничный австрийский городок  Парндорф – мекку настоящих шопоголиков, где можно отыскать оригинальные дизайнерские вещи. Имперская Вена, подсвеченная мириадами огней вечерней иллюминации, и  лодочная прогулка по самому большому в Европе подземному озеру Зеегроте. Древнее жи-вописное аббатство  Мелька в окружении стройных бастионов и кельтская деревуш-ка Пассау, словно челн, застывшая на месте слияния трех рек. Настолько насыщенная программа оставит неизгладимые впечат-ления в памяти даже самого искушенного путешественника.

И, наконец, еще один классический марш-рут, который особенно хорош в весеннюю пору, – плавание по Сене. Все начинает-ся в Париже. В это время город буквально утопает в пьянящих цветочных ароматах. Вишни и каштаны в парках, нежные кро-кусы и  разноцветные тюльпаны на клум-бах, герани и фуксии на балконах яркими краскам расцвечивают старинные улочки, превращая французскую столицу в ожив-шее полотно импрессионистов. Это роман-

тичное настроение сопровождает вас всю дорогу: в  усадьбе Клода Моне в  Живерни, в  тенистых парках готических аббатств близ Кодбек-ан-Ко, на цветущем береге Кот-Флери, на курортах Ла-Манша.

Небольшие городки французской глубин-ки отличаются удивительным разнообразием. Вот, например, Довиль славится особняками миллионеров, вечеринками бомонда и са-мыми дорогими бутиками. Соседний  Тру-виль – богатыми рыбными рынками, са-мыми вкусными устрицами и крепким кальвадосом. Онфлер называют городом художников за обилие арт-галерей, студий и  маленьких ателье, а Руан – городом ста башен, ста колоколен и ста музеев.

Каждый день речного круиза готовит вам новые впечатления, ощущения и новые сюр-призы. А вечером вы возвращаетесь на борт своего теплохода, чтобы продолжить неве-роятное путешествие по величественным рекам Европы.

Благодарим за помощь в подготовке мате-риала компанию «Ника», www.nikatravel.ru, – ведущего туроператора круизов, фрахтую-щего теплоходы на реках Европы и Азии

Page 18: le Voyageur On Board Magazine #29

Автор Татьяна Шварц

Страны и континенты

СТОЛИЦА КОРОЛЕВСТВА ТРОЛЛЕЙ В наши дни Берген не растерял былой славы. Многие местные жители до сих пор свысока по-сматривают на всех прочих норвежцев. И дей-ствительно, по количеству достопримечатель-

ностей он превосходит даже Осло.

Текст и фото Сергей Рубанов

Город Берген – это ворота в царство норвежских фьордов, в страну не-тронутой природы, где со скло-нов гор низвергаются водопады, вершины покрыты белоснежным сверкающим снегом на фоне яр-

ко-зеленого леса. А совсем рядом находятся два самых протяженных и красивых фьорда в мире – Согне-фьорд и Хардангер-фьорд.

Сегодня это второй по величине город в Норвегии, но до 1830 года он был са-мым крупным в государстве, более того, до 1299  года он являлся официальной столи-цей. Заложенный в 1070 году на берегу Во-генской бухты королем Олафом III, он уже тогда славился не только своим портом, но и выгодным местоположением для торгов-ли. Он пользовался особой любовью у нор-вежских королей, епископов и ганзейских купцов. Изначально его называли Бьоргвин, что переводится как «зеленый луг между холмами».

В наши дни Берген не растерял былой славы. Многие местные жители до сих пор

свысока посматривают на всех прочих нор-вежцев. И действительно, по количеству достопримечательностей он превосходит даже Осло. Чего стоит, например, Ганзей-ская набережная, которая занесена в список мировых культурных ценностей ЮНЕСКО как одно из самых значительных архитек-турных сооружений Средневековья. Яркие разноцветные деревянные домики тянутся вдоль линии залива. В них работает огром-ное количество магазинчиков и сувенирных лавок со всевозможными поделками, среди которых самыми популярными, конечно же, остаются тролли – главные персонажи нор-вежских легенд и сказок.

Прогуливаясь по набережной, вы, раз-умеется, не сможете пройти мимо башни Розенкранца и старинной крепости Бер-генхюс. Своим названием башня обязана Эрику Розенкранцу – тогдашнему прави-телю Бергена, который, собственно говоря, и построил ее по приказу короля Фредери-ка II в 1546 году. Это одно из самых старых архитектурных сооружений города, уступа-

Page 19: le Voyageur On Board Magazine #29

№29/2014 17

ющее в возрасте разве что церкви Святой Девы Марии. Ее, по некоторым сведениям, построили около 850 лет назад. Храм тради-ционно привлекает не только почитателей древностей, но и любителей органной му-зыки, ведь во время фестивалей здесь про-ходят великолепные концерты.

Между прочим, если вы думаете, что Бер-ген славится только своими старинными архитектурными сооружениями, то глубо-ко заблуждаетесь. Большой известностью пользуется здесь и местный Аквариум, где живут представители морской фауны, в том числе и королевские пингвины. А в берген-ском Музее искусства собрана одна из самых больших в мире коллекций картин Эдварда Мунка, известного большинству читателей своей знаменитой картиной «Крик».

Поместье Тролльхауген (Гора Троллей), расположенное неподалеку от Бергена, два десятка лет служило резиденцией знаме-нитого норвежского композитора Эдварда Грига. Так что если вы являетесь поклон-ником его творчества, то у вас есть возмож-ность посетить усадьбу, где творил маэстро. Там сохранены оригинальные интерьеры и предметы быта.

Ну а если волшебным звукам музыки вы предпочитаете захватывающие дух виды, тогда не раздумывая отправляйтесь на фу-никулере на вершину горы Ульрикен, где с  643-метровой высоты открывается неве-роятная по своей красоте панорама города и фьордов.

ФЛОМСКАЯ ДОРОГАНебольшую деревушку Флом, располо-

женную возле Согне-фьорда, и высокогор-ную станцию Мюрдаль, находящуюся на ма-гистрали «Осло – Берген», соединяет самая необычная железная дорога мира. Ее длина всего лишь 20 км, а разница высот состав-ляет 865 метров. И если вы хотите увидеть Норвегию в миниатюре, вам всего лишь нужно совершить путешествие по этому невероятному маршруту. Он пройдет мимо бурных водопадов, среди крутых скал и за-снеженных гор, среди зеленых лугов и жи-вописных деревушек и горных ферм.

Само строительство этой дороги в экстре-мальных условиях норвежского ландшафта уже являлось чудом инженерного искус-ства. Только представьте себе, что почти

Page 20: le Voyageur On Board Magazine #29

18 le Voyageur

80% этой трассы имеют уклон в 1 метр на каждые 18 метров пути! При посадке в вагон постарайтесь занять место у окна, чтобы во время поездки сфотографировать все уви-денное, и конечно, запаситесь карточками памяти – ведь снимать вам придется прак-тически не переставая.

В конце путешествия вас встретит уютная деревня Флом, где пересекаются пути авто-бусных, железнодорожных и морских ту-ристических маршрутов. Поэтому не удив-ляйтесь, когда, покинув железнодорожный вокзал и пройдя буквально сотню метров, вы увидите огромный круизный лайнер, стоя-щий по соседству в живописном фьорде.

В центре деревушки расположен отель «Фретхейм» – один из самых интересных и  комфортабельных в Норвегии. Основан-ный почти 150 лет назад, он хранит свои традиции гостеприимства. Тысячи тури-стов приезжают в это место ежегодно вне зависимости от сезона, поэтому если в ва-ших планах задержаться здесь на несколько дней, обязательно позаботьтесь о брониро-вании номера заранее. Кстати, отель сла-вится своим рестораном с великолепным «шведским столом», а пиво местного при-готовления в  прошлом году заняло первое место на конкурсе норвежских пивоваров.

Погуляв по Флому, обязательно подни-митесь на смотровую площадку Стегастейн,

расположенную на высоте 650 метров на горной дороге Аураландвеген.

Великолепные кадры и возгласы восхище-ния от захватывающего вида с высоты пти-чьего полета гарантируются!

Хотите еще ярких впечатлений?! От-правляйтесь в Сулворн, к уникальной по-стройке – деревянной церкви Урнес на Со-гне-фьорде. Это единственное сооружение подобного рода, которое было включено в  Список всемирного наследия ЮНЕСКО. На самом деле церковь на этом месте воз-водили три раза, причем от строительства первой до возведения третьей прошло око-ло ста лет. Тот вариант, которым мы можем любоваться сейчас, датируется 1150 годом. Только задумайтесь, деревянный храм воз-растом 864 года! Вот бы нашим современ-ным строителям взять на вооружение тех-нологии тех лет.

Как вы уже поняли, регион фьордов изо-билует не только природными красотами, но и великолепными памятниками из дале-кого прошлого. Впрочем, занятие по душе и отдых на любой вкус здесь найдут даже самые привередливые туристы. Ведь Нор-вегия не только красива, она гостеприимна и многолика.

Редакция благодарит за помощь в подго-товке статьи Совет по туризму Норвегии Innovation Norway, www.visitnorway.com

Page 21: le Voyageur On Board Magazine #29

СITYTAB24 – ПОЖАЛУЙ, ЛУЧШИЙ ПОМОЩНИК

В ЭСТОНИИ

CityTab24 – планшетный компьютер, который доступен для использования в отелях и апартаментах Эстонии. Устройство так же можно арендовать в пунктах выдачи.

Спрашивайте в гостиницах при регистрации и в таллиннском туристическом инфопункте.

Подробная информация: +372 555 16 538; www.citytab24.ee

Audioguide

Абсолютно новое решение в пользовании известной услуги “аудиогида”

3G Free

Безлимитный 3G интернет по всей Эстонии

iGO24appЛучшие рестораныЯркие событияСпециальные скидкиУдобная навигация

Page 22: le Voyageur On Board Magazine #29

Автор Татьяна Шварц

20 le Voyageur

Страны и континенты

ГРАЦИЯ БАЛТИКИВот уже год прошел с того момента, как на воду был спущен паром Viking Grace. Его появление в водах Балтики стало настоящим событием, ведь это судно открыло новую страницу в мор-

ских путешествиях.

Автор Илья Коргузалов

Viking Grace, построенный на финской верфи STX Europe, изначально проектировался как максимально экологичный и  комфортабельный корабль для пассажирских перевозок.

Это первое в мире судно, которое может хо-дить сразу на трех альтернативных видах то-плива. Наряду с традиционным моторным топливом и дизелем на пароме используется сжиженный природный газ, применение кото-рого наносит наименьший вред природе. Кро-ме того, гидродинамическая форма корпуса за-метно сокращает расход топлива.

Одиннадцать палуб парома оснащены по по-следнему слову техники и с учетом всех мод-ных трендов финского дизайна. Удивительно уютная атмосфера, продуманные интерьеры, изысканность которых подчеркивает посто-янная игра света. Любопытно, что некоторые световые элементы меняют цвет и высоту рас-положения в зависимости от времени суток.

Гостей встречают восемь элегантных тема-тических ресторанов. Причем, соблюдая кон-цепцию экологичности, повара готовят только из натуральных полезных продуктов, достав-ляемых на борт местными поставщиками.

Двухуровневый клуб Vogue, казино, спа-центр с банями, бассейнами и снежной пе-

Page 23: le Voyageur On Board Magazine #29

Bon Voyage

№29/2014 21

щерой, самый большой на Балтийском море морской магазин – все это превращает поезд-ку на Viking Grace в небольшой морской круиз. И, наконец, огромные панорамные окна позво-ляют наслаждаться морскими пейзажами и са-мыми красивыми архипелагами мира, которы-ми так славится бассейн Балтики.

Совершенно незабываемый вид открывает-ся, когда паром приближается к цели своего плавания – к Стокгольму. За живописной че-редой островков открывается панорама горо-да: зелено-багровые шпили соборов и дворцов, стройные силуэты современных небоскребов.

Конечно, одного дня не хватит, чтобы узнать этот великолепный город, но для приятнейшей ознакомительной прогулки вполне достаточ-но. Путь до самой изумительной части Сток-гольма, до Старого города или Гамла-стана, за-ймет не больше получаса. Заложенный в начале XIII века, он считается наиболее сохранив-шимся средневековым центром в всей Евро-пе. Причудливые изгибы узких улочек и  ар-терии широких проспектов, монументальный Королевский дворец и здание Ратуши, откуда открывается завораживающий вид на город и, конечно же, на романтичные набережные шведской столицы.

Стокгольм раскинулся на 14 островах, раз-деленных каналами, проливами и узкими про-токами. Каждый остров похож на маленький отдельный городок со своим колоритом и на-строением, с собственной захватывающей историей и достопримечательностями.

Юргорден называют островом музеев. Имен-но здесь находится знаменитый на весь мир во-енно-морской музей Vasa, где можно увидеть старинный боевой корабль, который пролежал на морском дне целых три столетия. Кроме того, на этом тихом и очень зеленом островке

сказочный музей Астрид Линдгрен или «Юни-бакен», о котором мечтают абсолютно все дети, и «Скансен» – национальный музей под откры-тым небом, который часто называют «Швецией в миниатюре». 

По уютным улицам Кунгсхольмена, или Ко-ролевского острова, запросто скачут зайцы, а дикие гуси и вовсе чувствуют себя в городе как дома. На Риддархольмене, Острове рыца-рей, где когда-то селились дворяне, красует-ся готическая церковь Риддархольмсчуркан с  ажурным, словно сплетенным из черного кружева шпилем. 

Время в этом городе летит незаметно. Уто-мившись от долгой прогулки, полной впе-чатлений и ярких эмоций, обязательно стоит посидеть в одном из многочисленных сток-гольмских кафе. Этот город заслуженно сла-вится отличным кофе и вкуснейшей выпечкой. И вот наступает вечер, и вас снова ждет удоб-ная каюта парома, который уже дает громо-гласный сигнал о начале нового путешествия по волнам Балтики.

Редакция благодарит компанию Viking Line, www.vikingline.ru, за организацию поездки

Page 24: le Voyageur On Board Magazine #29

Автор Татьяна Шварц

Страны и континенты

ЧУДО СЕВИЛЬИИспанская Севилья известна читателям новел-лы Мериме как родина Кармен, меломанам – как город «Севильского цирюльника» и «Дон Жуана», мореплавателям – как место, где находятся могила и архив Христофора Колумба. Путеше-ственников влечет сюда один из самых больших готических соборов мира. А еще Севилья – это

город, где поют и танцуют фламенко.

Автор Наталья Григорьева

Page 25: le Voyageur On Board Magazine #29

№29/2014 23

Первое, чем удивила меня Се-вилья, – жара в ноябре и оби-лие апельсинов, лежащих на мостовых. Солнце светило так же щедро и ярко, как это бывает в Петербурге только

в июле. И сразу возник вопрос: «А как они тут живут летом»? Управляющий отелем Мигель с улыбкой ответил: «В июле у нас 45 градусов в тени, и днем мы передвига-емся по улице только от дома до машины». Жаркий климат диктует свой ритм жизни. Большинство магазинов, кафе, ресторанов в полдень закрываются на обеденный пере-рыв – сиесту, которая длится примерно до 16 часов. Зато вечером город снова ожива-ет. Именно тогда начинается самая бойкая торговля, люди ходят по магазинам и встре-чаются с друзьями в тапас-барах. Здесь в до-полнение к бокалу пива или вина принято подавать бесплатные полпорции закуски из рыбы, морепродуктов или хамона. Это ан-далусийская традиция. А в кафе вам вместе с пончиками в качестве бонуса могут пред-ложить бесплатную чашку кофе – традици-онный завтрак севильцев.

ИСТОРИЯ В МОЗАИЧНЫХ КАРТИНАХМестные жители гордятся своим горо-

дом и любят повторять поговорку: «Кто не

был в  Севилье, тот не видел чуда». Почему же этот город назвали чудом? Ответить на этот вопрос можно после первой же прогул-ки по его центру. Взгляд радуется, созерцая красоту старинных зданий, построенных в свое время на доходы от испанских коло-ний. На улицах растет множество апель-синовых деревьев, роняющих на мостовые оранжевые плоды, которые никто не соби-рает до позднего вечера. Запах цитрусовых смешивается с ароматом кофе и специй, соз-давая неповторимый дух Севильи. Мосто-вые выложены плиткой, по которой очень приятно ходить. Фонтаны, скамейки в садах и скверах, подъезды домов украшены раз-ноцветной мозаикой, подобранной в яркий,

Page 26: le Voyageur On Board Magazine #29

24 le Voyageur

по-восточному колоритный орнамент – так проявилось здесь влияние арабской культу-ры. На юге Испании в Средние века суще-ствовали арабские эмираты, и это сильно повлияло на местную архитектуру.

Мозаика в городском декоре – отличи-тельная черта Андалусии. Желание увидеть апофеоз этого искусства привело меня на Площадь Испании, которая считается од-ним из самых прекрасных мест Севильи. Многие удивляются, узнав ее возраст. Ше-девр неомавританского стиля был постро-ен в 1929 году, перед Иберо-американской выставкой. Сказочный комплекс зданий, сделанный в виде полукруга, перекинутые к нему ажурные мостики и фонтан знако-

мы всем, кто смотрел знаменитый фильм «Звездные войны. Эпизод II. Атака клонов». Однако видеть это на экране куда менее за-хватывающе, чем в жизни. Дома украшены галереей ниш, посвященных испанским го-родам. Как правило, каждая мозаичная кар-тина изображает главное событие в истории города, и возле понравившегося сюжета можно запросто посидеть на мозаичной ска-мье. В городе вообще много приятных мест для отдыха. Одно из них – сады Марии-Те-ресы, где любят проводить свободное время севильцы.

Все окна в андалусских домах обязатель-но оснащены ставнями – для спасения от жары. Здесь считается удачей иметь жилье с террасой или балконом, где можно отды-

Page 27: le Voyageur On Board Magazine #29

Bon Voyage

№29/2014 25

хать вечерами. Там обычно расставлены растения в горшках, мягкие кресла, столи-ки и… сушится белье. Такие идиллические картины быта я наблюдала со смотровой площадки «Грибов Севильи». Такое неофи-циальное название носит торговый центр, который построили рядом со старым горо-дом. Он представляет собой шесть соору-жений в виде гигантских грибов с раскиди-стыми шляпками, по которым проложены дорожки для созерцания городских видов.

ЖИЗНЬ ВО ВРЕМЯ КРИЗИСА В Севилье довольно спокойный темп жиз-

ни. Местные жители не любят спешить, и их сложно назвать трудоголиками. Рабо-чий день начинается около 9 утра и закан-чивается практически так же, как и  в  рос-сийских офисах, зато обеденный перерыв гораздо длиннее. Работают по большей ча-сти мужчины, а их жены предпочитают вести хозяйство. Хотя в последние годы в стране растет уровень безработицы, и хо-рошую высокооплачиваемую должность найти нелегко. Зарплата в 1500 евро во вре-

мя экономического кризиса – просто мечта. Так что многие женщины сегодня устраива-ются на работу.

Считается, что стоимость жилья и еды в Андалусии ниже, чем в других регионах Испании. А вот расходы на электричество, воду и газ просто разорительны. Многие мо-лодые пары снимают квартиры, потому что получить ипотечный кредит очень сложно. Это одна из причин того, почему цены на

Page 28: le Voyageur On Board Magazine #29

Страны и континенты

26 le Voyageur

недвижимость в этом регионе сильно упали, что и привлекает сюда иностранцев, в том числе наших соотечественников, желающих жить в теплом климате.

Цены на продукты сравнимы с петер-бургскими, зато ассортимент фруктов, ха-мона и морепродуктов порадует любого гурмана. Забавно, что в отделе деликате-сов я  неожиданно для себя нашла русские пельмени! А еще стоит обратить внимание на магазины одежды, обуви, кожгалантереи и прекрасный выбор изделий испанских ма-рок. Даже если вы приехали в город только с культурно-познавательной целью, купить пару обуви надо обязательно.

Испания долгое время была страной рев-ностных католиков, но современные севиль-цы не производят впечатления фанатично религиозных людей. Посещение воскресной мессы для них скорее приятная традиция и повод для встречи с друзьями. Главный ка-федральный собор города – это настоящее чудо готической архитектуры. Над ним воз-вышается красивейшая колокольня Хираль-да, высота которой составляет 98 метров.

Самый знаменитый праздник города тоже связан с церковной традицией. Севилья сла-вится тем, что в дни Страстной недели здесь проходит Апрельская ярмарка, куда съез-

жаются лучшие в стране исполнители фла-менко, актеры, наездники и тореро. Ни-какой экономический кризис не способен помешать веселью, которого ждут весь год. Девушки заранее готовят к этому событию наряд в стиле Кармен. А молодые люди мо-гут блеснуть в костюме тореро. Настоящие тореро покажут свое искусство на арене – коррида в Севилье до сих пор разрешена. Мой севильский знакомый Мигель уверя-ет, что такого масштабного праздника, как Апрельская ярмарка в Севилье, нельзя уви-деть больше нигде в  Испании.

Жизнь севильцев невозможно представить без музыки и песен, ведь Андалусия – роди-

Page 29: le Voyageur On Board Magazine #29

№29/2014 27

Bon Voyage

на фламенко. Зажигательные мелодии звучат на каждом углу, а танцевальные представле-ния проходят ежедневно в каждом третьем городском кабачке. Хорошая танцовщица умеет держать ритм не хуже музыканта-ударника. Эти красотки воплощают на сце-не образ Кармен: одеваются в яркие платья, закалывают цветами волосы, а завершающие штрихи их наряда – это шаль и веер. Танец неизменно вызывает у зрителей накал эмо-ций, за этим ощущением сюда и приходят.

Севильцы своей эмоциональностью по-хожи на русских. Только они более откры-тые, умеют радоваться жизни и не переста-ют верить в чудеса. Вообще экономический кризис и его последствия никак не повли-яли на характер севильцев и их отношение к жизни. Главное чудо этого города – это добросердечие и хорошее настроение его жителей. Они отзывчивы и доброжела-тельны, от души улыбаются тебе и всегда готовы помочь. А жаловаться на жизнь и

грустить в прекрасной Севилье просто не принято.

Page 30: le Voyageur On Board Magazine #29

Автор Анна Шварц

Страны и континенты

28 le Voyageur

СЕРДЦЕ ЛАДОГИВ Петербурге 31 мая стартует восемнад-цатый трофи-рейд «Ладога-2014» – одно из крупнейших в мире приключений 4 х 4. Тор-жественное открытие соревнований состо-ится в самом сердце Северной столицы – на Исаакиевской площади. Здесь соберется более 250 экипажей со всей России и Европы, чтобы начать отчаянную борьбу за главный кубок в гонке по бездорожью Ленинградской обла-

сти и Карелии.

Им предстоит преодолеть 1200 км сложнейшего маршру-та: более 200 км пути состав-ляют экстремальные участки. Здесь водителей поджидают глубокие колеи, броды, забро-

шенные лесные дороги, вырубки, болота, пе-сок, гати, каменистые отрезки и многие другие естественные препятствия.

Спортсмены будут состязаться в различных группах в зависимости от степени подготовки участников и автомобилей. Так что свою удачу смогут испытать не только опытные офф-роуд- гонщики, но и автолюбители.

Помимо технических этапов организаторы трофи-рейда подготовили для спортсменов за-хватывающий квест. Каждое задание описано в легенде, которая выдается экипажу. На всех спецучастках действуют судейские бригады, которые контролируют время прохождение трассы. Все результаты фиксируются элек-тронной системой контроля времени и систе-мой GPS.

Причем настоящим сюрпризом этого года станет участие в игре владельцев квадроци-

Page 31: le Voyageur On Board Magazine #29

Bon Voyage

№29/2014 29

клов и мотоциклов. Так что теперь увидеть «Ладогу» изнутри и претендовать на заветный кубок смогут и любители квадро- и мототех-ники. Вообще, как анонсируют организаторы, в нынешнем году участников и зрителей ждет много приятных неожиданностей, ведь на этот раз трофи-рейд приурочен к столетию «внедо-рожных» гонок в России.

В преддверии столь зрелищного события мы побеседовали с Александром Игнатюком, руководителем группы Grand-Tourism. Это са-мая доступная и самая интересная категория соревнований на трофи-рейде «Ладога». В ней-

состязаются водители внедорожников, не име-ющие специальной подготовки.

– Как появилась идея создать категорию Grand-Tourism?

– Изначально она предназначалась для тех, кто уже в полной мере насладился все-ми прелестями «жесткого» офф-роуда и хочет просто отдохнуть с семьей: немного культурной навигации, геокэшинга и не-сложная спортивная составляющая. Ведь когда тикает секундомер, ничего, кроме грязи, болот и препятствий, не замечаешь. А в более спокойном режиме можно и отдо-

Page 32: le Voyageur On Board Magazine #29

Страны и континенты

30 le Voyageur

хнуть, и полюбоваться великолепием северной природы.

К бывшим спортсменам в этой категории сразу же присоединились те, кто не решался пройти «Ладогу» в спортивных группах. Их смущали недостаток опыта, неготовность ма-шины. Кроме того, заявки на участие подают люди, которые хотели просто с чего-то начать. Лучше один раз попробовать, чем бесконечно смотреть фото и видео. Сегодня Grand-Tourism стала самой популярной и многочисленной группой «Ладоги».

– В чем главная особенность Grand-Tourism?– Маршрут проложен по самым красивым

местам Карельского перешейка, северного

Приладожья. Проходя его, можно увидеть культурные и природные достопримечатель-ности, знаменитые монастыри. При этом есть хорошая спортивная составляющая – техниче-ские этапы, пляжные и дюнные гонки, ночное ориентирование по легенде. В основе игровой части лежит геокэшинг. Каждый день участ-ников ждут разные трассы: для подготовлен-ных  – короткие и грязные, для «полирован-ных» – длиннее, в объезд, но легкие.

Все это позволяет нашим спортсменам не только почувствовать свою причастность к крупнейшему в мире приключению на без-дорожье, но и «окунуться» в «Ладогу». Прое-

Page 33: le Voyageur On Board Magazine #29

Bon Voyage

№29/2014 31

хать по тем же трассам, что и профессиональ-ные гонщики, побороться за призовое место. Словом, увидеть то, что недоступно простым зрителям и туристам. Испытать себя, в конце концов!

– Расскажите подробнее о правилах зачет-ной группы Grand-Tourism.

– Все просто. Для того чтобы победить, нуж-но найти точку финиша и добраться до нее первым. Для этого придется каждый день вы-полнять задания и отвечать на вопросы. Также есть бонусы. Переехал брод – получи ответ на вопрос или бонусные минуты, которыми мож-но погасить штраф. В последний день на старте гонки экипажи получают формулу, в которую вставляют полученные результаты предыду-щих дней квеста. Итоговый результат и есть GPS-координаты точки финиша.

Гонка преследования стартует с гандика-пом, равным разности штрафного времени. То есть первым стартует экипаж с минимальным штрафом. Получает формулу и начинает счи-тать. Не факт, что на финиш приедет первым тот, у кого минимум штрафа.

– Что для вас значит это соревнование? – «Ладога» – это, прежде всего, люди со сво-

ими характерами, привычками и темперамен-том. Но здесь собираются настоящие люди. Буквально уже на второй день исчезает вся го-родская «шелуха», куда-то деваются «понты». Иначе на «Ладоге» не приживешься. А еще это невероятно красивая природа и отличный от-дых. Даже работая руководителем группы Grand-Tourism, я отдыхаю. Это по-настоящему незабываемое путешествие!

Page 34: le Voyageur On Board Magazine #29

Страны и континенты

32 le Voyageur

Чарующая музыка на фоне город-ской панорамы, кулинарные изы-ски в самом высотном эстонском ресторане и взрыв адреналина по-сле парашютного прыжка с высо-

ты 170 метров… Все это и гораздо больше можно почувствовать на легендарной Тал-линнской Телебашне!

В апреле исполнилось два года с того дня, как после основательной реновации Теле-башня снова распахнула свои двери для посетителей. В преддверии этого события Le Voyageur встретился с директором компа-нии Рийной Роозипуу.

– Какими были для Таллиннской Телебашни два минувших года?

– Это здание было построено к летней Олимпиаде 1980 года, чтобы обеспечить республиканское телевещание. После не-давнего обновления башня стала одной из самых ярких столичных достопримечатель-ностей, местом увлекательного времяпре-провождения для всей семьи. За последние два года сюда поднялось более 400 тысяч человек, около 40% из которых туристы.

Теперь Телебашня предлагает не только захватывающие виды из окон, но и интерес-ную музейную экспозицию. Здесь можно уз-нать о самых важных достижениях Эстонии, насладиться прекрасными джазовыми кон-цертами, можно устроить ужин-сюрприз, за-казав «секретное» меню carte blanche, или – почему нет? – поучаствовать в экстремальных развлечениях и спортивных соревнованиях, которые пройдут на башне этой весной.

Мы также предоставляем отличные воз-можности для организации деловых конфе-ренций и семейных торжеств: свадеб, юбиле-ев и так далее.

ВЕСНА И ЛЕТО 2014 ГОДА В ТЕЛЕБАШНЕ05.03 – 05.05 Выставка модного дизайна «Форма идеи». Работы студентов Эстонской художественной академии06.04 Забег по лестницам Телебашни 201429.05 Джаз на телебашне 30.05 Модное шоу «Гипноз»09.07 – 10.08 Постановка для всей семьи Dara-Bara

Удачи, Таллиннская Телебашня!

Page 35: le Voyageur On Board Magazine #29

Bon Voyage

33№29/2014

Самых маленьких посетителей ждут раз-влечения и мультимедийные игры. Дети мо-гут послать друзьям телеприветствие и ис-пытать свою смелость, гуляя по стеклянному полу – от всего этого у них глаза загораются.

– Что ждет гостей Телебашни этой весной?– Прежде всего, это уже ставшие традици-

онными ежемесячные джазовые концерты, которые будут проходить здесь до конца лета. До 5 мая продлится модная выставка «Фор-ма идеи», где экспонируются фантастические объекты, сделанные студентами Эстонской художественной академии. А 30 мая состоит-ся грандиозное модное шоу «Гипноз», в кото-ром примут участие самые известные в стра-не дизайнеры.

В середине лета в Телебашне впервые будет представлена необычная постановка для всей семьи Dara-Bara: игра с визуальными образа-ми, доступная любому зрителю независимо от языка.

Для любителей спорта мы совместно с Ми-ровой федерацией высотных башен устраи-ваем 6 апреля этап международного чем-пионата бега по лестницам. Победителей таллиннского этапа ожидает участие в фи-нальном забеге по лестницам знаменито-го нью-йоркского небоскреба Empire State Building в феврале 2015 года.

Любители адреналина могут предпринять экстремальную прогулку по краю смотровой платформы на высоте 170 метров над землей (конечно, со страховкой).

– Какие планы Телебашня строит на бу-дущее?

– Мы постоянно думаем, что нового и ин-тересного предложить нашим гостям. Мы обязательно продолжим развивать экстре-мальные аттракционы, чтобы использовать возможности нашего здания. Также будут по-стоянно появляться все новые развлечения. Мы мечтаем о том, чтобы каждый турист, ко-торый приезжает в Эстонию, первым делом стремился побывать в телебашне, и возвра-щался бы к нам снова и снова. Таллиннская Телебашня – не монумент, а место захваты-вающих событий!

Фото: Эгерт Каменик, Каидо Хааген (Таллиннская Телебашня http://w

ww.teletorn.ee/ru)

Page 36: le Voyageur On Board Magazine #29

Легенды о кораблях-при-зраках, полные мрачной романтики, всегда бы-товали в матросском и рыбацком фольклоре. Услышать их можно и сегодня, ведь океаны, несмотря на дости-жения техники, по-прежнему непредсказу-емы, и загадочные суда все так же встречают-ся на их бесконечных

просторах.

34 le Voyageur

Порой силуэт корабля-фантома возникает на горизонте лишь на мгновение, а увидевшие его моряки невольно задумывают-ся о том, какую беду сулит им это зрелище. А иногда опустев-

шие суда просто дрейфуют по морям, вызывая недоумение: как же они оказались так далеко от берега без единой живой душ на борту. Вот не-сколько самых известных преданий о загадоч-ных кораблях-скитальцах.

ЛЮБОВЬ И ПРИЗРАКИБольше всего легенд о кораблях-призраках

у британцев – знатных мореходов. Самая, по-жалуй, известная из них повествует о парусни-ке «Леди Ловибонд». Его капитан Саймон Пил женился и решил устроить своей молодой су-пруге круиз. Видимо, он не воспринимал все-рьез старинное морское поверье, что женщина на корабле – к беде.

Путешествие началось 13 февраля 1748 года и продлилось очень недолго. Первый помощ-ник безумно влюбился в новоиспеченную мис-сис Пил, и однажды он, ослепленный ревно-стью, направил «Леди Ловибонд» на отмель.

Автор Ирина Львова

ЗЛОВЕЩИЕ СТРАННИКИ МОРЕЙ

Page 37: le Voyageur On Board Magazine #29

IQ-Club

№29/2014 35

Судно быстро затонуло. С тех пор каждые 50 лет можно увидеть «Леди Ловибонд» бороз-дящей воды близ Кента. Ее замечали в 1798-м, в 1848-м и в 1898 годах капитаны нескольких кораблей. И каждый раз она казалась столь ре-

альной, что моряки проходивших мимо судов думали, что она терпит бедствие и посылали спасательные лодки. В следующий раз корабль-призрак увидели в 1948 году, а вот в 1998-м это-го не произошло. Несмотря на это, история «Леди Ловибонд» остается одной из самых волнующих морских легенд в Европе.

РОКОВАЯ СЛУЧАЙНОСТЬОпять же британская торговая бригантина

«Мария-Целеста» вышла из Нью-Йорка в Ге-ную 5 ноября 1872 года. Месяц спустя ее наш-ли покинутой в Атлантике. Корабль не имел повреждений, паруса были подняты, крышки люков сняты или оторваны, окна капитанской каюты заколочены досками. Но никаких при-знаков жизни на борту. Исчезли все навигаци-онные приборы и бумаги, кроме судового жур-нала, последняя запись в котором относилась к 24 ноября. Спасательная шлюпка тоже отсут-ствовала. Не было следов борьбы, личные вещи людей, в том числе деньги и драгоценности, продукты и более 1500 бочек спирта в трюме оказались нетронутыми. А значит, ни шторм, ни пираты не имели к случившемуся никого отношения.

Page 38: le Voyageur On Board Magazine #29

Исторические зарисовки

36 le Voyageur

Загадка «Марии-Целесты» породила мно-жество домыслов. Некоторое время по миру даже гастролировали несколько лжесвидете-лей произошедшего. Они рассказывали фан-тастические истории о нападении гигантско-го кальмара, о том, что мука в трюме корабля была поражена грибком и вызвала массовые галлюцинации у членов экипажа, заставив лю-дей бросаться в море.

Самая правдоподобная версия принадлежит родственнику капитана. По его мнению, пары спирта мало-помалу выделялись из негерме-тичных бочек и скапливались в трюме, образуя взрывоопасное облако. 24 ноября произошла серия взрывов (что объясняет открытые или сорванные крышки люков), и капитан, опаса-ясь пожара, приказал эвакуироваться. Корабль покидали в спешке, потому, скорее всего, забы-ли судовой журнал. Капитан рассчитывал от-плыть от «Марии-Целесты» на 100–150 метров, чтобы переждать взрыв. Но, по-видимому, ве-тер внезапно изменился и наполнил паруса бригантины. Она быстро набирала ход, и трос, связывавший переполненную лодку, не выдер-жал рывка и лопнул. Разумеется, у весельной шлюпки не было никаких шансов догнать па-русник. И вскоре ее вместе с людьми погубил шторм, нередкий в осенней Атлантике. Эта история по сей день обыгрывается в много-численных книгах, фильмах, компьютерных играх.

ПРИЗРАК №1Самый знаменитый корабль-фантом – это,

конечно же, «Летучий Голландец». Его впер-вые упомянул в 1795 году ирландский карман-ник Баррингтон в своей книге «Плавание к Бо-таническому заливу», и с тех пор легенда стала быстро распространяться по свету, обрастая

все новыми подробностями. Итак, в 1641 году корабль под командованием капитана ван дер Деккена (по другим версиям, его звали ван Страатен или Фалькенбург) шел из Амстердама в Ост-Индию. В районе Мыса Доброй Надеж-ды (либо мыса Горн) на судно обрушился чу-довищный шторм. Решивший во что бы то ни стало обогнуть мыс, капитан впал в безумие, убил первого помощника и возопил, что он вы-полнит задуманное, даже если ему придется плавать до Судного дня. И с тех пор «Летучий Голландец» странствует по морям, предрекая гибель всем встречающимся кораблям. Другие легенды гласят, что команда призрачного суд-на была проклята за то, что не пришла на по-мощь терпящим бедствие морякам.

ЗЛОВЕЩЕЕ ПАРИЭто произошло в 1775 году. Китобойное

судно «Герольд», шедшее вдоль берегов Грен-ландии, наткнулось на дрейфующую шхуну «Октавиус». Команда поднялась на борт опу-стевшего корабля и обнаружила прекрасно сохранившиеся предметы интерьера, такелаж и тела людей, скованные арктическим холодом.

Капитана «Октавиуса» нашли сидящим в его каюте: он замерз, делая заметки в бортовом журнале. Последняя запись была датирована 1762 годом, то есть шхуна оставалась на плаву в течение 13 лет. По преданию, капитан заклю-чил пари с коллегами, что он быстро приведет свой корабль из Азии в Британию, восполь-зовавшись Северо-Западным проходом. Этот путь из Тихого океана в Атлантический вдоль северного побережья Канады считался непрео-долимым вплоть до начала XX века. Азартный мореход так и не выиграл пари, на долгие годы затерявшись среди льдов.

Page 39: le Voyageur On Board Magazine #29

№29/2014 37

Похожая история произошла в 1840 году со шхуной «Дженни», только в Антарктике: судно нашли в проливе Дрейка после 17 лет ледяного плена. И все это время, разумеется, она остава-лась персонажем морского фольклора.

МИСТИЧЕСКАЯ ПРОПАЖАВ 1921 году пятимачтовая шхуна «Кэрролл

А. Дирринг», только что вернувшаяся из рейса в Бразилию, села на мель недалеко от Кейп Хат-терас, Северная Каролина, США. Береговая ох-рана пришла на помощь лишь через несколько дней и нашла на корабле только кота. Исчезли не только люди, но и навигационные приборы, судовой журнал и личные вещи команды. Воз-

можно, команда ушла на спасательных шлюп-ках и сгинула в море.

Расследование американского правительства показало, что несколько других кораблей про-пали при загадочных обстоятельствах пример-но в это же время. Было выдвинуто несколько гипотез, в том числе и о нападении пиратов или бутлегеров. Ходили слухи о вражде ка-питана и первого помощника, которая могла привести к бунту, впрочем, никаких достаточ-ных подтверждений этому не нашлось. Так или иначе корабль вскоре затопили, чтобы он не мешал судоходству. А мистическое исчезнове-ние экипажа так и осталось тайной.

ПРИЗРАК АРКТИКИГрузовой пароход «Байчимо» спустили на

воду в начале 1920-х, с тех пор на нем регуляр-но перевозили меха, добываемые североканад-скими инуитами. В 1931 году судно попало в ледяной плен недалеко от Аляски, и после мно-гочисленных попыток вырваться, команду уда-лось эвакуировать с воздуха. После сильного шторма поврежденный корабль все же осво-бодился, но владелец решил подождать с  его перегонкой до тех пор, пока не установится хорошая погода, а потом и вовсе о нем забыл. Почти 40 лет «Байчимо» дрейфовал вблизи берегов Аляски. Его неоднократно пытались взять на буксир, но каждый раз непогода де-

Page 40: le Voyageur On Board Magazine #29

38 le Voyageur

лала спасение судна невыполнимой задачей. Так корабль стал местной легендой, и его часто видели эскимосы и моряки других судов бес-цельно плывущим среди паковых льдов. По-следний раз «Байчимо» заметили в 1969 году опять вмерзшим в лед, и с тех пор он пропал. Скорее всего, судно затонуло, но экспедиции по поиску 80-летнего корабля-призрака орга-низуются до сих пор.

ЯЗЫКИ ПЛАМЕНИЛето 1947 года, Малаккский пролив. Два аме-

риканских корабля получили сигнал бедствия. Пославший его представился членом команды голландского судна «Оранг Медан» и сообщил, что все на борту, включая капитана, погибли. Послание закончилось словами «Я умираю». Один из кораблей, «Сильвер Стар», первым прибыл на место бедствия. Его команда увиде-ла, что «Оранг Медан» нисколько не поврежден, но, взойдя на борт, моряки обнаружили, что аб-солютно всех, даже корабельного пса, постигла мучительная смерть. Но не успела спасатель-ная экспедиция приступить к расследованию, как корабль по непонятной причине охватил пожар. Вскоре «Оранг Медан» взорвался и за-тонул. Хотя причины случившегося так и не были выяснены, самая популярная версия гласит, что судно незаконно перевозило ис-ключительно взрывоопасный нитроглицерин и невероятно ядовитый цианистый калий. Эти

опасные вещества хранились в ненадлежащем виде, а потому просочились из трюма, отрави-ли команду и спровоцировали пожар. Разуме-ется, некоторые до сих пор уверены, что «Оранг Медан» стал жертвой атаки инопланетян либо сверхъестественных существ.

Page 41: le Voyageur On Board Magazine #29

IQ-Club

№29/2014 39

ДУХ МОРЯНе всегда корабль-призрак – вестник беды.

Так, в поверьях жителей маленького чилий-ского острова Чилоэ фигурирует призрачный корабль «Калеуче», который каждую ночь кур-сирует у побережья. Он несет на борту души всех утонувших в этих водах людей. Иногда он показывается простым смертным в виде вели-колепного, ярко освещенного корабля о трех мачтах с пятью надутыми парусами на каждой, а его появление всегда сопровождается весе-лой музыкой и смехом команды и пассажиров.

Команда призрачного корабля состоит из семейки морских духов – Пинкойи, Сирены Чилоты и их брата Пикоя. Сирена Чилота вы-глядит как юная русалка, Пикой – как могу-чий морской лев с прекрасным человеческим лицом и длинными золотистыми волосами, а Пинкойя – как очаровательная и чувственная женщина. Они дружно призывают души по-гибших в море взойти на борт Калеуче, а Пин-койя, помимо прочего, отвечает за плодородие морских обитателей. Попав на чудесный ко-рабль, умерший как бы обретает вторую жизнь.

ПРИЗРАКИ МОРЯ ВЕЧНЫВ наши дни, когда, казалось бы, средства на-

вигации, связи, да и сами корабли несравнимо лучше, чем, например, во времена «Марии Це-лесты», корабли-призраки продолжают появ-ляться. Но с ними все просто: никакой мисти-ки, а только стихийные бедствия или другие подобные обстоятельства. Так, например, ры-боловецкая шхуна «Рёу Ун Мару», унесенная от берегов Японии в открытое море чудовищ-ным цунами 2011-го, больше года дрейфова-ла по Тихому океану, пока ее не утопила аме-риканская береговая охрана. А построенный в СССР лайнер «Любовь Орлова», отслужив свой век, сорвался в начале 2013-го с букси-ровочного троса, когда его перевозили из Ка-нады в Доминикану для утилизации. Бороз-дящий Атлантику неуправляемый большой корабль стал не просто «призраком комму-низма», бродящим по Европе, а настоящей угрозой для нефтяных платформ, судов и бе-реговой инфраструктуры приморских стран. Но недавно в прессе появились сообщения, что «Любовь Орлова» все-таки затонула. Правда, в мире еще осталось немало энтузи-астов, которые в это не верят и хотят найти «живой корабль-призрак».

Page 42: le Voyageur On Board Magazine #29

Автор Татьяна Шварц

40 le Voyageur

НОВАЯ РЕАЛЬНОСТЬАвтор Татьяна Черных

Page 43: le Voyageur On Board Magazine #29

IQ-Club

№29/2014 41

Этой весной на руинах Лудзенской крепости стартовал уникальный проект виртуальной историче-ской реконструкции «Пилигрим XXI». Теперь с помощью нового мобильного приложения туристы

смогут увидеть старинный орденский замок во всем его великолепии.

Сегодня на замковом холме сохранилось лишь несколько фрагментов полуразрушенных стен. А некогда здесь возвышалась одна из са-мых величественных твердынь, построенных на землях Латгалии рыцарями-крестоносцами. Ее возвели в 1399 году по указанию магистра Ливонского ордена Виннемара фон Бруггенея для защиты границ государства.

Мощные каменно-кирпичные стены и вы-сокие смотровые башни, неприступная цита-

дель и надежно укрепленные форбурги когда-то внушали врагам ордена подлинный трепет. Однако, судьба замка сложилась не просто. Ему пришлось пережить множество изнури-тельных осад и кровопролитных сражений. В ходе Ливонской и Северной войн его захваты-вали то русские, то поляки, то шведы. Цита-дель разрушали и снова восстанавливали, пока в XVII веке ее не покинули окончательно. Вре-мя не пощадило крепость, превратив ее в вет-хие развалины. И лишь сегодня современные технологии позволили нам оценить былое ве-личие рыцарского замка.

Мобильное приложение дополненной реаль-ности, разработанное компанией «Пилигрим XXI», позволяет гостям Лудзы совершить сво-еобразное путешествие во времени. Сквозь экраны своих планшетов они любуются стро-

гой изысканностью средневековой архитекту-рой. Виртуальная модель замка воссоздана в фотореалистичном качестве и с максимально возможной достоверностью. Прогуливаясь по внутреннему двору цитадели в сопровождении увлекательной аудио-музыкальной экскурсии, туристы узнают, как жили рыцари Средневеко-вья. Истории о строительстве крепости, о бы-лых сражениях и военных походах, легенды о королях и принцессах, - все это делает вирту-альную экскурсию по Лудзенскому замку по-настоящему захватывающей.

Как рассказали авторы нового приложения «Пилигрим XXI», они создают новый формат путешествий, который позволит людям не только увидеть навсегда утерянный шедевры архитектуры, но и погрузиться в атмосферу разных исторических эпох. Лудзенский за-

мок  – лишь первый виртуальный музей под открытым небом, созданный компанией. В ближайшем будущем подобные парки допол-ненной реальности появятся по всей Европе.

СЛЕДИТЕ ЗА ОБНОВЛЕНИЯМИ НА САЙТЕ ПРОЕКТА

WWW.PILIGRIMXXI.COM

Page 44: le Voyageur On Board Magazine #29

Автор Яна Володуева

АРОМАТЫЯПОНСКОЙ КУХНИ

Page 45: le Voyageur On Board Magazine #29

43

Page 46: le Voyageur On Board Magazine #29

44 le Voyageur

Page 47: le Voyageur On Board Magazine #29

ФФФФPromenade

45№29/2014

Традиционная японская кухня, не-смотря на ее невероятную попу-лярность в Европе, остается для нас загадкой. Непривычный вкус блюд, экзотическая красота сер-вировки и скрупулезное соблюде-

ние древних церемоний трапезы притягивают и буквально завораживают неофитов. Поход в японский ресторан всегда превращается в ув-лекательное путешествие в чудесный и непред-сказуемый мир кулинарного искусства страны Восходящего солнца..

ПРОСТОТА И ГАРМОНИЯУ японцев есть излюбленная поговор-

ка о  том, что истинная красота скрывает-ся в  простоте. Именно так здесь относятся к национальной кухне, в основе которой ле-жит уважение к совершенству природы и ее даров. Местные повара всегда стремятся

к тому, чтобы внешний вид и вкус блюд оста-вались натуральными и гармоничными. Не-даром рис они варят без специй, а рыбу по-дают почти сырой. Например, чтобы сделать знаменитые сашими достаточно просто на-резать тушку еще практически живого карпа или окуня на тончайшие ломтики и красиво расположить их на блюде. 

Набор ингредиентов тоже предельно прост: это рис, дары моря, несколько видов овощей, бобы и в редких случаях мясо. Зато ритуал приготовления и оформления куша-ний, да и сама атмосфера, царящая во время еды, делают эту кухню неподражаемой.

Легендарный японский застольный этикет полон правил и церемоний. Так, по строгим

ОВОЩНАЯ ТЕМПУРАОвощи в легком хрустящем тесте с острым соусом. Нам понадобится:Для соуса – 6 красных чили, крупно поре-занных (если вы любите менее острый соус, очистите чили от семян), 3 зубчика чесно-ка, крупно порезанных, 3 ст. ложки сахар-ной пудры, 1 ст. ложки темного соевого со-уса, 2 ст. ложки масла, сок 1 лимона.Для темпуры – 1 морковь, 1 кабачок цук-кини, 1 красный перец, 150 г грибов, 150 г соцветий цветной капусты, 100 г муки, 1 яйцо + 1 желток, масло для жарения.

ТЕМПУРА Порезать морковь, цуккини и крас-ный перец на толстые полоски. По-резать грибы и капусту пополам. Просеять муку в миску, добавить щепотку соли. Взбить яйцо, желток и 200 мл ледя-ной воды. Добавить, взбивая, муку. Не пере-взбейте, маленькие комки могут остаться. Наполните глубокую кастрюлю маслом наполовину. Нагрейте, пока кубик хле-ба, брошенный в масло, не будет обжа-риваться за 30 секунд. Окуните овощи в тесто, обжаривайте порциями в мас-ле 2–3  минуты до золотистого цвета. Готовьте темпуру порциями, добавляя только несколько кусков за раз, чтобы не охлаждать масло. Доставайте из масла шумовкой и выкладывайте на кухонные по-лотенца. Подавайте теплым с соусом чили.

СОУСПоложите все ингредиенты для соуса в  кастрюлю со 150 мл воды. Доведите до кипения, уменьшите огонь. Накройте-крышкой и варите 10 минут. Слегка охла-дите. Взбуйте блендером до однородности. В темпуре можно приготовить любые ово-щи. Также можно делать вкусную рыбную темпуру с сырыми тигровыми креветками, кольцами кальмара или кусочками плотной белой рыбы (трески, например).

Page 48: le Voyageur On Board Magazine #29

46 le Voyageur

правилам сервировки на столе должна чере-доваться круглая и квадратная посуда. Для каждого кушанья предусмотрен свой тип подачи. Суши выкладывают на деревянные

подставки, жареные блюда – на подносы, са-латы и супы – в плошечки, а лапшу – в ми-сочки с крышками.

Едят японцы исключительно палочка-ми – хаси. Хотя мужчинам не возбраняется при желании брать еду руками. Лежать хаси должны только на специальных подставках перед блюдом острым концом влево. Не сто-ит втыкать палочки в еду, тем боле в рис. Так японцы делают только тогда, когда угощение предназначается покойнику. В обычной же жизни это считается дурным тоном.

Вообще, палочки изобретение китайцев, а в Стране восходящего солнца они появи-лись только в XII веке. Считалось, что когда-то бессмертные боги ели именно палочками, а значит, это большая честь и для людей. На-боры хаси дарят молодоженам, желая быть неразлучными, и младенцам на сотый день жизни. В таких торжественных случаях, ко-нечно же, вручают не привычные нам одно-разовые палочки, а настоящие произведения искусства – богато раскрашенные, лакиро-ванные и даже инкрустированные перламу-тром хаси.

Page 49: le Voyageur On Board Magazine #29

ФФФФPromenade

47№29/2014

Еще одно правило японской кухни: выбор блюд всегда зависит от сезона. Вкус и цвет кушаний, размеры, форма и фактура посуды, икебаны и сюжеты картин, которыми обяза-тельно украшают помещение, – все это долж-но соответствовать времени года. Так, в пору золотой осени вам могут подать суп с лом-тиками моркови, нарезанной в виде клено-вых листочков, а весеннее блюдо напомнит о цветущей сакуре за окном. Что любопытно, японцы уверены: летом рыба не столь вкус-на, как зимой, поскольку ее нужно вылавли-вать только из ледяной воды.

Японцам нравится разнообразие. Любая трапеза, будь то завтрак или ужин, состо-ит из большого числа миниатюрных блюд. На званых обедах их количество может до-ходить до нескольких десятков. Так что за-столье по-японски напоминает хорошую дегустацию. А поскольку в местной кухне вся еда, за исключением супа и риса, име-ет комнатную температуру, то разграниче-ние на закуски и основные блюда теряет вся-кий смысл. Так что гостю предлагают сразу весь имеющийся ассортимент угощений, и он должен попробовать по чуть-чуть из каж-дой тарелочки.

Обед можно начать с любого кушанья, но вот рис и зеленый чай будут сопровождать всю трапезу. К слову, чай в этой стране тоже весьма специфический. Традиционно здесь предпочитают сорта матча или сенча, но са-мым экзотическим остается генмайча. Это чайные листья, смешанные с рисом и поп-корном, причем при заварке напиток пахнет рыбным бульоном. Как ни странно, именно этот чай особенно любят японки.

ГРИБНОЙ СУП МИСО

Нам понадобится: 250 г плотного тофу, 850 г бульона даши, 100 г грибов шиитаке, 3 ст. л коричневой пасты мисо, 4 тонко на-резанных пера зеленого лука.

Бульон даши. Протрите 1 кусок водорослей комбу влажной тряпочкой, залейте водорос-ли 1,4 л воды. Доведите до кипения. Всыпьте 1 пакетик (5 г) хлопьев бонито. Когда бони-то опустятся на дно, пропустите бульон через сито; бонито и водоросли выбросьте.

Слейте жидкость с тофу, протрите кухон-ным полотенцем. Острым ножом нарежь-те на кубики со стороной 2,5 см. Доведите бульон даши до кипения, добавьте грибы и варите на маленьком огне 2 минуты.Смешайте мисо и 2–3 ст. л горячего бульона даши до однородного состояния. Добавьте в суп. Добавьте тофу и зеленый лук. Про-грейте, но не давайте кипеть. Разлейте по тарелкам.

Page 50: le Voyageur On Board Magazine #29

48 le Voyageur

РИСОВЫЕ КОЛОБКИПервое, с чем ассоциируется у нас япон-

ская кухня, – это суши. В древности так на-зывали способ хранения рыбы. Ее разде-лывали, укладывали слоями, пересыпали солью, а сверху придавливали каменным прессом. Через несколько месяцев рыба под-гнивала до нужной кондиции и считалась го-товой к употреблению. Конечно же, это было лакомство для бедняков, но в конце XIX века повар, имя которого история не сохранила, решил сделать под тем же названием блюдо из свежей рыбы. Эта идея покорила весь мир, и суши сегодня стали почти деликатесом.

По сути, это колобки из риса, приготов-ленного особым способом. Для этого исполь-зуют только специальные «клейкие» сорта. Рис готовят без соли, масла и специй, чтобы потом он смог вобрать в себя вкус начинки. Технология довольно кропотливая: стакан риса тщательно промывают и замачивают летом на 30 минут, зимой на 1 час. Перекла-дывают набухшую крупу в кастрюлю, зали-вают 1,25 стакана воды, плотно закрывают крышкой, доводят до кипения на среднем огне. Затем огонь на минуту увеличивают до максимума и снова немного уменьшают на 4–5 минут. После этого огонь делают со-

всем слабым и варят рис еще 10 минут, чтобы каждое зернышко впитало воду и стало «пу-шистым». Вода при этом полностью испаря-ется. В процессе крышку ни в коем случае нельзя открывать. После того как огонь вы-ключен, кастрюлю не открывать еще минут десять, чтобы зерна как следует «уложились» и «осели».

Другой важный компонент суши – высу-шенные водоросли нори. Перед тем как за-вернуть в них рисовый колобок, повар под-жигает нори на несколько секунд для того,

Page 51: le Voyageur On Board Magazine #29

ФФФФPromenade

49№29/2014

чтобы водоросли свернулись и обрели клей-кость. Суши сервируют хреном васаби и ма-ринованным имбирем гари. Розовые лепест-ки имбиря едят между различными видами суши, чтобы перебить вкус предыдущего блюда.

Есть четыре классических разновидности суши. Первый нигиридзуши – небольшие рисовые колобки, смазанные васаби, с лом-тиками сырой рыбы или любого морепро-дукта. Их делают совсем маленькими  – на один укус – и, как правило, едят руками. Отсюда и название «нигири», что значит «горсть». Макидзуси или норимаки суши –рисовый колобок с начинкой, скажем, из све-жего огурца и кусочков тунца, завернутый в тонкие листочки нори. Осидзуши или ха-кодзуши – рис, уложенный в маленький де-ревянный ящичек, сверху декорированный рыбой. И, наконец, тирасидзуши – рис, уло-женный на блюде, посыпанный кусочками морепродуктов, омлетом, овощами.

Начинки могут быть самыми разными: острыми, сладкими, вегетарианскими, рыб-ными… Хотя порой встречаются совсем уж экзотические варианты. В некоторых ресто-ранах до сих пор готовят нарэдзуши, при-готовленные с соблюдением исторических традиций. Их начиняют тем самым пресно-водным карпом, полежавшим долгое время под прессом. Резкий и не слишком приятный запах «подпорченной» рыбы может выдер-жать только искушенный гурман или отча-янный экспериментатор.

ТЕРИЯКИ

Нам понадобится: 2 ст. ложки сухого хере-са, подслащенного 1 ч. ложкой сахара, 2 ст. ложки светлого соевого соуса, 1 см очищен-ного и натертого свежего имбирного кор-ня, 1 мелко нарубленный зубчик чеснока, 1 ч. ложка сахара, 1/2 ч. ложки красного пе-речного соуса, 4 куска нарезанного на поло-ски мясного филе, 2 ст. ложки кунжутного масла, 2 мелко нарезанных перышка зелено-го лука, кинза.В неглубоком блюде смешайте вино, соевый соус, имбирь, чеснок, сахар и красный переч-ный соус по вкусу. Добавьте полоски филе и помешайте. Оставьте на час, перемешивая 1–2 раза. Нагрейте сковороду, добавьте кунжутное масло. Слейте маринад, сохранив его, и по-ложите мясо в сковороду. Жарьте в течение 2–3 минут до подрумянивания. Полейте маринадом и посыпьте зеленым лу-ком. Оставьте на огне еще на 3–5 минут, пока большая часть маринада не выкипит. Посыпьте кинзой и подайте с маринован-ными огурцами или салатом из дайкона (японской редьки) и рисом.

Page 52: le Voyageur On Board Magazine #29

Гурман

50 le Voyageur

ЧУДО ПРЕОБРАЖЕНИЯКак мы уже говорили, состав продуктов

в  традиционной японской кухне не так уж обширен. Но то, что они научились делать из самых простых ингредиентов, вызывает вос-хищение. Например, из обычного риса они готовят не только соусы и пасты, но и уксус, пиво,  сакэ  и  сетю и даже сладости. Так, из толченого риса пекут праздничные лепешек моти. С давних пор они служили ритуаль-

ным угощением и сегодня остаются неотъем-лемым атрибутом Нового года. Фигурными моти в виде цветов, рыб, фруктов, коконов, зерен украшают дома. Их подвязывают на ивовые или бамбуковые ветки и устанав-ливают на специальные подставки. Эти так называемые мотибаны, окрашенные в зеле-ный, желтый, розовый цвета, символизиру-ют приход весны. Обычно моти снимают с веток 15 января, обжаривают и съедают с кашей из красных бобов – адзуки. Соглас-но древним поверьям, каждому члену семьи следовало съедать столько мотибана, сколь-ко лет ему исполнится в наступившем году.

Из риса японцы гонят традиционную са-могонку сетю, довольно крепкую и резкова-тую на вкус. Зато рисовое вино сакэ, выдер-жанное несколько десятков лет и крепостью около 16–18 градусов, напоминает хороший херес. Сладкое сакэ очень любят местные кондитеры, а в барах вместо привычного пива разливают рисовое пиво бакусю.

Неисчерпаемой темой для творческой фантазии японских поваров остаются рыба

Page 53: le Voyageur On Board Magazine #29

ФФФФPromenade

51№29/2014

и дары моря. Им известно более 10 тысяч видов морских животных, большая часть которых попадает на стол. Их здесь тушат, слегка обжаривают, но чаще подают сыры-ми. Более того, живыми. Называются такие блюда  одори. Рыбу ошпаривают кипятком, режут и тут же едят с соусом, хотя она еще шевелится. Например, так готовят кальмаров или блюдо с романтическим названием «тан-цующий окунь».

Но, безусловно, главная легенда японской рыбной кухни – фугусаши. Это очень краси-вое и совершенно уникальное по вкусу блюдо готовят из той самой рыбы фугу, яд которой способен убить человека за пару мгновений. Он в 25 раз сильнее яда кураре и в 275 раз токсичнее цианидов. Разумеется, отравление произойдет только в том случае, если рыба неправильна приготовлена. Чтобы фаталь-ных недоразумений не происходило, пова-ра, желающие готовить фугусаши, должны пройти курс в специальной школе и полу-чить лицензию. Их учат оставлять в  рыбе ровно столько яда, чтобы посетители ресто-рана испытывали легкую эйфорию и оста-лись в живых. Несмотря на риск отравления и заоблачную цену, деликатес не теряет по-пулярности. Ежегодно в Японии съедается свыше полутора тысяч тонн фугу. По это-му поводу японская пословица гласит: «Тот, кто ест фугу,  – глупец, но тот, кто не ест  – тоже». Умереть от яда рыбы фугу – достойная смерть по меркам японца.

Без сомнений, такие опасные блюда не сто-ит пытаться приготовить дома. Но в япон-ской кухне есть множество интересных и абсолютно не сложных рецептов, которые украсят ваш стол и придадут удивительный колорит семейному ужину.

Page 54: le Voyageur On Board Magazine #29

H O P O N!

HOP OFF!

«Комфорт состоит из больших вещей, но мелочи имеют большее значение…»

О КОМПАНИИ

ИНТЕРЕСНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ от CityBooking

ПО ОДНОМУ БИЛЕТУ ВЕСЬ ДЕНЬ ПО ПЕТЕРБУРГУ:Екатерининский сад, Дворцовая площадь, Спас-на-Крови, Лебяжья канавка, «Аврора», Петропавловская крепость, Стрелка Васильевского острова, «Медный всадник», Исаакиевский собор, Гостиный Двор. 500 рублей/взрослый, 250 рублей/детскийЕжедневно, с10.00 до 18.00, обзорная экскурсия на двухэтажном автобусе.

АВТОБУСНЫЕ ЭКСКУРСИИ. СБОРНЫЕ ГРУППЫ. ЕЖЕДНЕВНО Классические, пригородные и тематические. Отправление от Гостиного Двора

БРОНИРОВАНИЕ ПО ТЕЛЕФОНАМ+7(812) 764-89-47, +7 (812) 998-58-46

Ст.-Петербург тел.: +7 (812) 764-89-47Москва тел.: +7 (495) 785-61-38Мобильный офис.: +7 (911) 998-58-46

www.citybooking.ru [email protected] Skype: CityBooking icq: 212-333-256

Бесплатное бронирование гостиниц и малых отелей в Санкт-Петербурге, Москве (хостелы, 3***, 4****, 5*****, апартаменты) – размещение только в проверенных отелях с качественным обслуживанием, размещаем как индивидуальных гостей, так и группы.

Транспортное обслуживание (от автомобилей эконом- и премиум-класса до автобусов).

Визовая поддержка для иностранных гостей города (туристические, многократные и деловые визы) – подготовка необходимых документов для получения туристической визы в Российском консульстве для иностранных гостей от 1 часа.

Организация экскурсионных туров (от тематических пешеходных до автобусных по пригородам Санкт-Петербурга – Пушкин, Павловск, Петергоф, Гатчина, Саблинские пещеры, Выборг и многие другие) – организуем экскурсионное обслуживание от одной экскурсии до целого отпуска или бизнес поездки «под ключ».

Помощь и организация семинаров, конференций в Санкт-Петербурге (мероприятия разного уровня сложности – от камерных до городских).

Page 55: le Voyageur On Board Magazine #29

ДРУЗЬЯ CityBooking

WWW.CITYBOOKING.RU;

СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ май – июль:

Мы специализируемся в ряде направлений, которые логично дополняют друг друга в сфере туризма, гостеприимства и организации корпоратив-ных и деловых мероприятий. Мы рады предложить надежное партнерство в организации отдыха или деловой поездки.

«Кроун Плаза» Лиговский пр., д. 61 ст.м. «Пл. Восстания»

«Водограй»Караванная ул., д. 2ст. м. «Гостиный Двор»

«Хостел «Лайф»Владимирский пр., д1,ст. м. «Маяковская»

от 4482руб./номер в сутки

от 4000руб./номер в сутки

от 2800руб./номер в сутки

от 700руб./номер в сутки

www.hotelsclub.ru [email protected]

Санкт-Петербургский Клуб Отелей The Hotels Club создан в апреле 2005 года ведущими специалистами в области малых отелей.

The Hotels Club – это добровольное объединение 16 малых отелей, расположенных в разных районахСанкт-Петербурга.

«Holiday Inn Московские ворота»Московский пр., д. 97-Аст. м. «Московские ворота»

реклам

а

Page 56: le Voyageur On Board Magazine #29
Page 57: le Voyageur On Board Magazine #29
Page 58: le Voyageur On Board Magazine #29
Page 59: le Voyageur On Board Magazine #29

W W W.YA M A L.A E R O8(34922)43910, 8(34922)43905

ОАО «Авиационная транспортная компания “Ямал”» 629004, ЯНАО, г. Салехард, ул. Авиационная, д. 27

«Авиакомпания «Ямал» – основной перевозчик в Ямало-Ненецком автономном округе и в Тюменской области. Выполняя воздушные перевозки между городами округа и за его пределами, предоставляет своим пассажирам высокий уровень сервиса на внутренних и международных рейсах. На сегодняшний день авиакомпания «Ямал» занимает лидирующие позиции среди региональных российских авиакомпаний по количеству и качеству выполняемых воздушных перевозок, руководствуясь основными принципами – стабильность, качество и надежность.

Авиакомпания «Ямал» – является давним партнером аэропорта «Пулково» в г. Санкт-Петербург и показывает динамичное развитие перевозок. На воздушной линии между Санкт-Петербургом и Москвой «Ямал» занял свою нишу трансферного перевозчика и выполняет регулярные рейсы с вылетом из Санкт-Петербурга в Москву в 11:35, и вылетом из Москвы в 14:10, что удобно стыкуется в аэропорту Домодедово с рейсами авиакомпании «Ямал» и других ее партнеров. Летом 2013 года авиакомпания «Ямал» открыла прямой регулярный рейс Санкт-Петербург – Тюмень, пользующийся большим спросом у жителей и гостей Тюмени. Рейсы выполняются на комфортабельных воздушных судах CRJ-200 с частотой 4 раза в неделю по понедельникам, средам, пятницам и воскресеньям. Рейсы выполняются в дневное время, что удобно как для туристических поездок, так и для деловых встреч.

Билеты на рейсы авиакомпания «Ямал» можно приобрести в офисах продаж авиакомпании и авиаагентствах, а также на сайте www.yamal.aero и сайте полномочного агента www.ast-agent.ru.»

Page 60: le Voyageur On Board Magazine #29

8A11818

75

3

42242

222

1412121210

188

1113

15

19191917

9AAA11AA

13

11

13A

46

48

0

28826

4144414143

454545

2422

323232

3

57

2826

2422

2018

1614

5452

504848484844

464646

4646

7

52A52A52A

A50AA50A50A

7

24224

25272727

2444 444444

6.6.6.8

1211214

117A7

53

1A7

24242426626

23

29 25 23

21

26

30282828

414144344434

4547

47

19191117771177A7A21

2000 8886. 66

4

12A12A12A

26A6A26A

4444444

8B

32AA32A

47474

9.

47A

22 10

46

51

3

23A1C

47C

4

51A

51B

51B

51B

51C

26

23

9

22222222

C

57D

555555

53A

53B

2121

27

454555

9.

4A

22E2E22E

39

1A1A

19B

16

14A

38

2

4

6A

111 3E33

555

10

10A0A0A

3

5/7

2

28B

28B

28B

13

4D44C

1411

121212112

222222

4446.

7B

5

28A

25/166

225/16/1/16

25/13

6.

6.

2121

23

5

4A

5A5A5A

25/3A

25/3

25/2

125/11

19/42

19/3919/35

19/139/13

19/13

19/1

2

19/1

19/

1119

/11

19/2

8

19/2

71919

14

14141

88

19/8

4

61B 4C

11A

8A

13

8C

21

111

17E

17E

17

181

30A

399

1E

121212

15A5A 15A5A

833838

13A3A3A 111

13B 11

292929

CC 16C 16C 16C 16C 16C

17D

171717

E

2

22A22222A2A

191

122A2A

13A1313A

9.

A11AA

6B2

1AA

111111

16A6A6A

8E8E8E

3A 44

40A4040

888

8A

9A9A9A9A9A

10E

11

1412

33A3AA

2222

3

4A4A4A

8A

171717

22222

2

6A6A6A

3

13E3E13E

9A

9.

5

1

1 1115

2

1

1

7A

A8A

4A

5E

49

25/275/275/27

12

33A33A

28A

4

2

1

43

47E

9A29A9A9A

2

49A49A49A 28AAAA

11A

27A

10C

10C

10C

4

9D

12

1/3

7A7A77A

32C

11

23A

23

23E

25A

10

4

20

18

121101

2424

1111

1B

18B

18B

18E

118D

181818

C18

C

8

A58585858A58A5

13

2D22D2D2D

2E2E2E

6.

62

11A1

8B

3

5

223A2

444

8

7C

99.

1

101010

5 21212121

6.6.6

3B

8

2323

9.

1111

1

5

35A 35A 35A

1

110A 1

4C4C4C

35

37

6.

19/3/ 9/3

191919

2

2

1

1515151

11

15A 15A 15A 15A 15A 115A

6.

131313131313

5

61

595959

6A 16A

16A

13AA

20

4

8

21

17

66. 6

3

2

3

888

1

1A1A1A

3

1

66.6.66

222

1919A 1

111

86

5

181818

18

18

1616C1611

9.

3

7

17A

23223232

1618

22626

27

33A3A3A3333

35

37

37

56

57

12

404040

2A2A2A

2C2CC2C2C4

18A

18A

18A

141 8

8D8D8D

9. 9

6.

11111

5155

2A

555

9A

9.

36

2

11A

202020

13

222

2252

2929

888

10

6..4

4

5

13

11

75A55A

1

15

2

1

3

4B

2A

7

555

9.

11

13

191919

2218

3

44444

10

3

12

3

22

8

1

888

6.

19/9/219/

2323233

1212

51

33333555

12A 12122A 12A

4

1115

4

66.

10

35

9.

4

10B0

12

33

222 3

2 4

21

166

17

262626

1AA1A

25

24

14444

242

6.

222

2929299

232323

16

1141

13

44444

4

4144

13

10

E11EE111A1

7A

11

111D11

9AA

8

7

7D

23

3A

3

1

444444

3233

17

444

53

2

3333

5

4

1010

6.

8

37

121212

7

4

8

15

444

8

27

2

8

22

161616

1

4A

18

1

13

161616

188818187

27A

313131

21BB21A21A

5

77B7B

11A

1 3A3A3A

7A7A7A7A7A

9B9

23A 23A 23A 22

5A5A5A

15B5B5BB 1515

4A

33B

333333

2B2B2B6.

2

45A 45A 45A

60A

1011

2

16

7B7B7B

7A7A7A7CC7C7C7C7C

8B8B8B

99.9

111111

11414

11AA1A1A

9.

36C

36C

36C

3CC

30C

30C

30C

30A

30A

30A

144

9.

8A8

8A8A8A

6A

12

10B10B10B

0A101010A10A3

6.

10

25

0AAA 10A0A

16B

4AA4A4AA4A4A

8A

24A

22AAA

3B

3B11131313A13A13A

99. 99

21AAA21A21AAA

17A17A17A

16B6B6B 11

442B

2A2

9J

4

6E

7

888

00100

8

14

4

9.

5

33

6AAA

9C

64

606060

3

6B6B6B

109.

51

25252525

27

7

313

111

4

14

29

15

14

6.6639

19A19A19A

19117

525252505050

99.99.9A9A

555

121210

535353

1210

9.

575757

42

36

40

22/222/222/2

27

53

28

49

29

202020

44

21A

2

29A2929

31A

2A2A2A2

28A 28A 28A 28A 28A

24

13A13A13A

21B 21B 21B

7A7A7A 10BBB

101010

A

A7AA

30AA0A0A

54

50E 50E 50E 550

1111A

11A

16A

26

11111

4

20

1010

5

2

4

10

2

13

4

2222222

22

11

35

3

1010011121 4144

2525 27A27A

14

5

171

51

7

16

4

12B 12A12A12A

888

2

131313

12A

42

3

5A

1414

13113

13

2AA2A

15A

1919199

111

AAA51A515151A51A

37BBB

77

6.

7

17

3

5/75/75/7

1119999.9

25

11

6A

555

12

888

A14AA

233

5

4444

3333333333

23B3B23B

28

22A22A

17

02020

242424 2222

20

26

36

1010101011010

777

222

18

131

19

3A

5

1111

44

16A

16A

222

777

422222

282828A

28A

28A

1

88

6.AAA

8888

1

6. 6

1

1

19

1777

24B

24A

4AAA44A4A

2727

46AA

11A

111111

30A

33330A

30A

3737A 37

40A0A0A40A40A

3

1313131311

6.

3A3

34

28A

1515151

111

555

333

111

4A4A4A

313131

161616

11

6.

33333

66. 6

5C55

B5B5B

1A

7C

272727

11

15

46A46A46A

12A

5

8E

33A3A3A

7A

56656556

9. 9

14111414

2AAA

5A

25

44

1C1C1C

11B1B344

222021818

88

5

10 12

12112

4

7 11100

3333333333

0B0B50BBB

1010106

101010

21A21A21A

11A

33

336.36.

8888

1

33333

8888

5555

777555

3

466. 6

888

9.7

555333

15151513

119A

7

555

4

3003026626

222222188

1414142

122A22

9..

1111

111101000 9.

7 555 3

39993733373737

353535353 313327

212121

2

17

11

999. 99.

88101212121414141141

20

282828

533

9..

4444

242424 222222 181818

2020211111131555151517

19

171

111111

9. 99333333

20

16

66. 68

10

777775A

533

10122

1711

333555

79.99

3331

400

2232

32232030303030

28

25552525

86. 6

75

6A6666A6.6.6.

4AA2

1

101010121212

11 9.7

333

21

199

171717

7 55 333555515

22244446.8101010121212141414

6166

2020

4

6.6.6.

11A 11A 11A 1

151155

1212

1001010

3030

24

444

0200

33

58

333

8886.6666

442

30

32

34

10

121212

4

6.

5

3

7

333

5

14121212

108

6.4

79.

11131313

39

262626

313535353737373737

12 10

17

171119191921221

2322323323252525

27272727272

33313

42

2929

38

424242

404040

16

15

32A32

30282828

13313 22

222222 202020

18

111111

9.

1816

141412

10

86.

7

5A5

3111

5A5A5A5A5A55533336AA6A

88AAA8A

6.4

28228303303030

313131292929

1719919

21

23232325

242424

222222202020

1818

1111

108A

44

434444

51

7779. 9

7A

3223232

83838

343636

383838303300

262626 242424222222

20202000 181818 4A14A4A14A 111444 5666.6

888810

202020

9/11

7 5

12

444

8B

333

131313

9A9A9A

5

2A46.

8A1012

1

13

15B

1515B

15AAA5A5A

171717

11111199. 9

7777555

3

525

40444040

3433383838

42444444

46444646

484848

5351

49494944474747

45444545444544454543

262626

28

35

33

312922

27252525

23223 22

202020

3433434344

404040434

373737

35

2729

33333

29229

25

23

242424244444

2662626

303030

20182222222222

171717

111111

779.

15

3V

13A

555

10111010 888 6.6644444

2A2A2A

1517

1921

3133

292552525

27

22

2424

262282828828

303

444444424

40404038

363363636343434

373337393939

4141414141434343

4547

49

5353535353

2

1

77

9.

11

10010

14

166

18

44

6.8

5

3333

1A1A1A1A1A111

9. 999

55

111111

35

2444

141

108

6.66

1B1B1B1C1C1C1C1D1D1D

3

79.

1115551515

166

8

10

7A7

7B7B7B

1111

7

17171715151511151515

13

111111

9.

8

8B

10

10B4044040

46 484

222222

3232

36

38

3737373737

26

33

29

22

17B

17A

1717 20A20

33 666.6.

3434344

4244444444464646

48

50

50505052545454

4777

37 355 31

3028

27772727

292929229

252525232323

199

888886.

12112141414

181820

24 22222222

15115

1311

9.7

5

3AAA

3B3B3B

555333

333

171717171711919191

2121212

21B

2325

181818

18A

161616

99. 9

4

111111

888

6.

101010

4

7

11

0010 1010A

10

2121211177

15777

4C

46. 6.

4AA

8C 8B8AA

8

333

1

23

20A

24282

323

888 33

21

232272

1212

111111

777

66.6.

1444

1000

171717177

3

5

222

4

6.

6.

888

7

88

4

55555

3

11A11A

99.9

18

20

101010

8BB8

111

555

888

7

555

141414

26

131313

111111

155

4242424444

26262628 30

101010

111111

333

555

424242

393939414141

4343434343

40

888

111111111

1000

6A66

6.

6A66A6A

8

5

3

4

6A

9.

4

755

22 3

4

6.

55

77A

9999..

57

86.

6A

17A17A17A

101010

12 11414A 12A 12A

13

3335

5A

17

1411888

4

10101000141414

18

15117

22

1111

2929292929

22222

88

39

4A

44

7A37A7A

21

25225252511919

292929313131

3737

2121221210110108

4

322322323

474747

26 2828

3303

3933939

31

242424

6.

200020/3 20/3 20/3

1

19197177

222

161141414

9.

6.

2222

6.

3

7

7777

1

4

303

8

13

1A1A1A

333

121212

4

6.

1111

21C

7D

7

16

2727272727

13AAA

28AA

44A44

4B

21A

4A

181818

7

6AA

3A3A3A

7A

7

A8A8A

1011

12

1771717 19191919

1

343434

55

12A

12A

12A

55/575555

232323

8

4 6. 6. 6.3

8

3

212121

15151517717

1313

11111111

12110

466. 63 77

12121

202020

9.99

5

8

444

1611

2323232252525

30

2828282418

3633

3233 3433

313

22

242424

262626

323232303030282828

3030

322

252525

23

21

19

171717

131313

16

2218

15

202020020

444

1010

55333

58

15

46444

5777

13331313

1

2

19

141414 1313131

5

10010888

10101016616A18818

2020

244

222222

26

10B1010B0B101010

8A8

888

444

66.6

3333555

555

21A

191919 17 13

5

7

61 6363 65565

3434323

300282828

26

20202020

16A 16A 16A

244

515149

5AA

45

1111

10

9A9A9A75

3444

555

6..222

2323233212121

27272727

31

3432

2

3030303328

2626262424242422222222222022018888

13131313

8444

3 75

161616

02018

6. 6 4

55/59

313

46383838

323232

2626

48

44

2222

5333

23

47

4434

81818

6A

42

222505050

577

44444444

66. 6.

1111111115155

444

9..999

66. 6

7

A10A10A

14

10A 6

113

1A1A1A

112

44

77

333

3

22 6.

81

1

22

6.6

8

1010

33

55 1212121

1010

1

1

1333

7A7A

775

22

6. 66.

141414

010

22

11111515

1172121

2

55

222

22

1111

1

111

1

555

52

16166

11

7

11212118

41414418

1

111111

88

6.

3303030

3

22112

44241414114

010 2

1

11

1

1

7777

151515155

1212

1818

22 22

9.

515 55

22

5225

121010

22

3737373

344434

484848

6159

3333

31

113

272727

121217

15

242442424

33

3

01010

7

22

2

16 1414

22

111

2

101

4A4A4A 45454

30330

50

69.5A5A

47477

4554

36363434

44

46/48

43434334

21

666.0101001088505050

6868

55

404030002

1212

16111616 2522272727

377

88

11

111

9. 9. 9.

11111

4

88444442 66.

12101011010

82

1114

15155

155115

717

8

33

242422

2

15

3

31

1771717

3313133

777

24

10

1212

Page 61: le Voyageur On Board Magazine #29

8A11818

75

3

42242

222

1412121210

188

1113

15

19191917

9AAA11AA

13

11

13A

46

48

0

28826

4144414143

454545

2422

323232

3

57

2826

2422

2018

1614

5452

504848484844

464646

4646

7

52A52A52A

A50AA50A50A

7

24224

25272727

2444 444444

6.6.6.8

1211214

117A7

53

1A7

24242426626

23

29 25 23

21

26

30282828

414144344434

4547

47

19191117771177A7A21

2000 8886. 66

4

12A12A12A

26A6A26A

4444444

8B

32AA32A

47474

9.

47A

22 10

46

51

3

23A

1C

47C

4

51A

51B

51B

51B

51C

26

23

9

22222222

C

57D

555555

53A

53B

2121

27

454555

9.

4A

2

2E2E22E

39

1A1A

19B16

14A

38

2

4

6A

111 3E33

555

10

10A0A0A

3

5/7

2

28B

28B

28B

13

4D44C

1411

121212112

222222

4446.

7B

5

28A

25/166

225/16/1/16

25/13

6.

6.

2121

23

5

4A

5A5A5A

25/3A

25/3

25/2

125/11

19/42

19/3919/35

19/139/13

19/13

19/1

2

19/1

19/

1119

/11

19/2

8

19/2

71919

14

14141

88

19/8

4

61B 4C

11A

8A

13

8C

21

111

17E

17E

17

181

30A

399

1E

121212

15A5A 15A5A

833838

13A3A3A 111

13B 11

292929

CC 16C 16C 16C 16C 16C

17D

171717

E

2

22A22222A2A

191

122A2A

13A1313A

9.

A11AA

6B2

1AA

111111

16A6A6A

8E8E8E

3A 44

40A4040

888

8A

9A9A9A9A9A

10E

11

1412

33A3AA

2222

3

4A4A4A

8A

171717

22222

2

6A6A6A

3

13E3E13E

9A

9.

5

1

1 1115

2

1

1

7A

A8A

4A

5E

49

25/275/275/27

12

33A33A

28A

4

2

1

43

47E

9A29A9A9A

2

49A49A49A 28AAAA

11A

27A

10C

10C

10C

4

9D

12

1/3

7A7A77A

32C

11

23A

23

23E

25A

10

4

20

18

121101

2424

1111

1B

18B

18B

18E

118D

181818

C18

C

8

A58585858A58A5

13

2D22D2D2D

2E2E2E

6.

62

11A1

8B

3

5

223A2

444

8

7C

99.

1

101010

5 21212121

6.6.6

3B

8

2323

9.

1111

1

5

35A 35A 35A

1

110A 1

4C4C4C

35

37

6.

19/3/ 9/3

191919

2

2

1

1515151

11

15A 15A 15A 15A 15A 115A

6.

131313131313

5

61

595959

6A 16A

16A

13AA

20

4

8

21

17

66. 6

3

2

3

888

1

1A1A1A

3

1

66.6.66

222

1919A 1

111

86

5

181818

18

18

1616C1611

9.

3

7

17A

23223232

1618

22626

27

33A3A3A3333

35

37

37

56

57

12

404040

2A2A2A

2C2CC2C2C4

18A

18A

18A

141 8

8D8D8D

9. 9

6.

11111

5155

2A

555

9A

9.

36

2

11A

202020

13

222

2252

2929

888

10

6..4

4

5

13

11

75A55A

1

15

2

1

3

4B

2A

7

555

9.

11

13

191919

2218

3

44444

10

3

12

3

22

8

1

888

6.

19/9/219/

2323233

1212

51

33333555

12A 12122A 12A

4

1115

4

66.

10

35

9.

4

10B0

12

33

222 3

2 4

21

166

17

262626

1AA1A

25

24

14444

242

6.

222

2929299

232323

16

1141

13

44444

4

4144

13

10

E11EE111A1

7A

11

111D11

9AA

8

7

7D

23

3A

3

1

444444

3233

17

444

53

2

3333

5

4

1010

6.

8

37

121212

7

4

8

15

444

8

27

2

8

22

161616

1

4A

18

1

13

161616

18881818

7

27A

313131

21BB21A21A

5

77B7B

11A

1 3A3A3A

7A7A7A7A7A

9B9

23A 23A 23A 22

5A5A5A

15B5B5BB 1515

4A

33B

333333

2B2B2B6.

2

45A 45A 45A

60A

1011

2

16

7B7B7B

7A7A7A7CC7C7C7C7C

8B8B8B

99.9

111111

11414

11AA1A1A

9.

36C

36C

36C

3CC

30C

30C

30C

30A

30A

30A

144

9.

8A8

8A8A8A

6A

12

10B10B10B

0A101010A10A3

6.

10

25

0AAA 10A0A

16B

4AA4A4AA4A4A

8A

24A

22AAA

3B

3B11131313A13A13A

99. 99

21AAA21A21AAA

17A17A17A

16B6B6B 11

442B

2A2

9J

4

6E

7

888

00100

8

14

4

9.

5

33

6AAA

9C

64

606060

3

6B6B6B

109.

51

25252525

27

7

313

111

4

14

29

15

14

6.6639

19A19A19A

19117

525252505050

99.99.9A9A

5551212

10

535353

1210

9.

575757

42

36

40

22/222/222/2

27

53

28

49

29

202020

44

21A

2

29A2929

31A

2A2A2A2

28A 28A 28A 28A 28A

24

13A13A13A

21B 21B 21B

7A7A7A 10BBB

101010

A

A7AA

30AA0A0A

54

50E 50E 50E 550

1111A

11A

16A

26

11111

4

20

1010

5

2

4

10

2

13

4

2222222

22

11

35

3

1010011121 4144

2525 27A27A

14

5

171

51

7

16

4

12B 12A12A12A

888

2

131313

12A

42

3

5A

1414

13113

13

2AA2A

15A

1919199

111

AAA51A515151A51A

37BBB

77

6.

7

17

3

5/75/75/7

1119999.9

25

11

6A

555

12

888

A14AA

233

5

4444

3333333333

23B3B23B

28

22A22A

17

02020

242424 2222

20

26

36

1010101011010

777

222

18

131

19

3A5

1111

44

16A

16A

222

777

422222

282828A

28A

28A

1

88

6.AAA8888

1

6. 6

1

1

19

1777

24B

24A

4AAA44A4A

2727

46AA

11A

111111

30A

33330A

30A

3737A 37

40A0A0A40A40A

3

1313131311

6.

3A3

34

28A

1515151

111

555

333

111

4A4A4A

313131

161616

11

6.

33333

66. 6

5C55

B5B5B

1A

7C

272727

11

15

46A46A46A

12A

5

8E

33A3A3A

7A

56656556

9. 9

14111414

2AAA

5A

25

44

1C1C1C

11B1B344

222021818

88

5

10 12

12112

4

7 11100

3333333333

0B0B50BBB

1010106

101010

21A21A21A

11A

33

336.36.

8888

1

33333

8888

5555

777555

3

466. 6

888

9.7

555333

15151513

119A

7

555

4

3003026626

222222188

1414142

122A22

9..

1111

111101000 9.

7 555 3

39993733373737

353535353 313327

212121

2

17

11

999. 99.

88101212121414141141

20

282828

533

9..

4444

242424 222222 181818

20202

1111113155515151719

171

111111

9. 99333333

20

16

66. 68

10

777775A

533

10122

1711

333555

79.99

3331

400

2232

32232030303030

28

25552525

86. 6

75

6A6666A6.6.6.

4AA2

1

101010121212

11 9.7

333

21

199

171717

7 55 333555515

22244446.8101010121212141414

6166

2020

4

6.6.6.

11A 11A 11A 1

151155

1212

1001010

3030

24

444

0200

33

58

333

8886.6666

442

30

32

34

10

121212

4

6.

5

3

7

333

5

14121212

108

6.4

79.

11131313

39

262626

313535353737373737

12 10

17

171119191921221

2322323323252525

27272727272

33313

42

2929

38

424242

404040

16

15

32A32

30282828

13313 22

222222 202020

18

111111

9.

1816

141412

10

86.

7

5A5

3111

5A5A5A5A5A55533336AA6A

88AAA8A

6.4

28228303303030

313131292929

1719919

21

23232325

242424

222222202020

1818

1111

108A

44

434444

51

7779. 9

7A

3223232

83838

343636

383838303300

262626 242424222222

20202000 181818 4A14A4A14A 111444 5

666.68888

10

202020

9/11

7 5

12

444

8B

333

131313

9A9A9A

5

2A46.

8A1012

1

13

15B

1515B

15AAA5A5A

171717

11111199. 9

7777555

3

525

40444040

3433383838

42444444

46444646

484848

5351

49494944474747

45444545444544454543

262626

28

35

33

312922

27252525

23223 22

202020

3433434344

404040434

373737

35

2729

33333

29229

25

23

242424244444

2662626

303030

20182222222222

171717

111111

779.

15

3V

13A

555

10111010 888 6.6644444

2A2A2A

1517

1921

3133

292552525

27

22

2424

262282828828

303

444444424

40404038

363363636343434

373337393939

4141414141434343

4547

49

5353535353

2

1

77

9.

11

10010

14

166

18

44

6.8

5

3333

1A1A1A1A1A111

9. 999

55

111111

35

2444

141

108

6.66

1B1B1B1C1C1C1C1D1D1D

3

79.

1115551515

166

8

10

7A7

7B7B7B

1111

7

17171715151511151515

13

111111

9.

8

8B

10

10B4044040

46 484

222222

3232

36

38

3737373737

26

33

29

22

17B

17A

1717 20A20

33 666.6.

3434344

4244444444464646

48

50

50505052545454

4777

37 355 31

3028

27772727

292929229

252525232323

199

888886.

12112141414

181820

24 22222222

15115

1311

9.7

5

3AAA

3B3B3B

555333

333

171717171711919191

2121212

21B

2325

181818

18A

161616

99. 9

4

111111

888

6.

101010

4

7

11

0010 1010A

10

2121211177

15777

4C

46. 6.

4AA

8C 8B8AA

8

333

1

23

20A

24282

323

888 33

21

232272

1212

111111

777

66.6.

1444

1000

171717177

3

5

2224

6.

6.

888

7

88

4

55555

3

11A11A

99.9

18

20

101010

8BB8

111

555

888

7

555

141414

26

131313

111111

155

4242424444

26262628 30

101010

111111

333

555

424242

393939414141

4343434343

40

888

111111111

1000

6A66

6.

6A66A6A

8

5

3

4

6A

9.

4

755

22 3

4

6.

55

77A

9999..

57

86.

6A

17A17A17A

101010

12 11414A 12A 12A

13

3335

5A

17

1411888

4

10101000141414

18

15117

22

1111

2929292929

22222

88

39

4A

44

7A37A7A

21

25225252511919

292929313131

3737

2121221210110108

4

322322323

474747

26 2828

3303

3933939

31

242424

6.

200020/3 20/3 20/3

1

19197177

222

161141414

9.

6.

22226.

3

7

7777

1

4

303

8

13

1A1A1A

333

121212

4

6.

1111

21C

7D

7

16

2727272727

13AAA

28AA

44A44

4B

21A

4A

181818

7

6AA

3A3A3A

7A

7

A8A8A

1011

12

1771717 19191919

1

343434

55

12A

12A

12A

55/575555

232323

8

4 6. 6. 6.3

8

3

212121

15151517717

1313

11111111

12110

466. 63 77

12121

202020

9.99

5

8

444

1611

2323232252525

30

2828282418

3633

3233 3433

313

22

242424

262626

323232303030282828

3030

322

252525

23

21

19

171717

131313

16

2218

15

202020020

444

1010

55333

58

15

46444

5777

13331313

1

2

19

141414 1313131

5

10010888

10101016616A18818

2020

244

222222

26

10B1010B0B101010

8A8

888

444

66.6

3333555

555

21A

191919 17 13

5

7

61 6363 65565

3434323

300282828

26

20202020

16A 16A 16A

244

515149

5AA

45

1111

10

9A9A9A75

3444

555

6..222

2323233212121

27272727

31

3432

2

3030303328

2626262424242422222222222022018888

13131313

8444

3 75

161616

02018

6. 6 4

55/59

313

46383838

323232

2626

48

44

2222

5333

23

47

4434

81818

6A

42

222505050

577

44444444

66. 6.

1111111115155

444

9..999

66. 6

7

A10A10A

14

10A 6

113

1A1A1A

112

44

77

333

3

22 6.

81

1

22

6.6

8

1010

33

55 1212121

1010

1

1

1333

7A7A

775

22

6. 66.

141414

010

22

11111515

1172121

2

55

222

22

1111

1

111

1

555

52

16166

11

7

11212118

41414418

1

111111

88

6.

3303030

3

22112

44241414114

010 2

1

11

1

1

7777

151515155

1212

1818

22 22

9.

515 55

22

5225

121010

22

3737373

344434

484848

6159

3333

31

113

272727

1212

1715

242442424

33

3

01010

7

22

2

16 1414

22

111

2

101

4A4A4A 45454

30330

50

69.5A5A

47477

4554

36363434

44

46/48

43434334

21

666.0101001088505050

6868

55

404030002

1212

16111616 2522272727

377

88

11

111

9. 9. 9.

11111

4

88444442 66.

12101011010

82

1114

15155

155115

717

8

33

242422

2

15

3

31

1771717

3313133

777

24

10

1212

Page 62: le Voyageur On Board Magazine #29
Page 63: le Voyageur On Board Magazine #29
Page 64: le Voyageur On Board Magazine #29
Page 65: le Voyageur On Board Magazine #29
Page 66: le Voyageur On Board Magazine #29
Page 67: le Voyageur On Board Magazine #29
Page 68: le Voyageur On Board Magazine #29

СТОКГОЛЬМ

Компания ST.PETER LINE – паромный оператор на Балтийском море, во фло-те которого 2 круизных парома: Princess Maria и Princess Anastasia. Вы столько слыша-ли о морских путешествиях, самое время попробовать самому! Круглый год можно за-бронировать каюту и отправиться из Санкт-Петербурга в Хельсинки, Стокгольм и Тал-лин. Паромы готовы разместить на борту около 2000 пассажиров. Для пассажиров на борту - удобные каюты различных классов, рестораны, бары, SPA, тренажерные залы, бассейны, магазины Duty Free. Разместив машину на автомобильной палубе, Вы може-те выйти в одном из портов прибытия и дальше отправиться по Европе с автомобилем.

Это весной и ле-том в Стокголь-ме будет жарко!

Пройдут сразу несколько грандиозных со-бытий мирового масштаба: в апреле откры-вается музей славы всемирно-известной группы ABBA. В мае Швецию сотрясет Ев-ровидение. А в июне Стокгольм будет усы-пан улыбками и цветами: шведская прин-цесса выходит замуж. Народные гуляния обещают зрелищные! Здесь живут в рит-

ме современного мегаполиса и, при этом, заботятся о нетронутой природе. В ре-сторанах шведской столицы Вам предло-жат дары моря, любимые тефтели Карлсо-на и лучшие десерты из лесных ягод. Со-временный Стокгольм был объявлен сто-лицей моды: новинки в местных магази-нах одежды – на шаг впереди Европы. Экс-курсии по королевскому Стокгольму мож-но купить прямо на борту парома Princess Anastasia, во время круиза.

66 le Voyageur66 le Voyageur

МОРСКОЙ ОТДЫХ

Ola

Eric

son

Page 69: le Voyageur On Board Magazine #29

В Таллин приез-жают, чтоб по-пасть в средне-

вековую сказку. Сердце столицы Эстонии – Старый Город – остается в памяти лаби-ринтами узких мощеных улочек и яркими красными крышами. На каждом шагу пу-тешественников ждут лавки ремесленни-ков, сувенирные магазины и очарователь-ные кафе. Здесь варят ароматный кофе с корицей и кардамоном, подают класси-ческий марципан и высоко ценят спокой-ствие гостей. Путешественники со всех концов света приезжают в Таллин, чтоб полюбоваться средневековыми замками и высокими башнями, отдохнуть на одной из открытых террасс. Весной Эстония на-полняется звуками джаза: грандиозные фестивали собирают знаменитых джазо-вых исполнителей и поклонников фанка, соула и блюза. Когда музыка свободы раз-ливается в воздухе, душа просит праздни-ка и танца. С первым весенним солнцем

на улице появляются открытые кафе, и улицы наполняются ароматом кардамона. Браво, весенний Таллин. Самое время де-лать потрясающие фотографии на память

Каюта класса Suite на пароме Princess Anastasia - это шикарные двухкомнатные апартаменты с видом на море

ТАЛЛИН

№29/2014 67

БАЛИЙСКИЕ СТОЛИЦЫTo

omas

Vol

mer

Page 70: le Voyageur On Board Magazine #29

С марта по апрель финны украша-ют улицы раз-

ноцветными флажками, приближая приход солнечных дней. От весны до лета – рукой подать, поэтому финны радуются первым ласковым лучам. Льды тают и Балтийское море вновь сверкает синевой. Welkommen! Будучи самым оживленным портом страны, Хельсинки расположился не только на мате-рике, но и на многочисленных прибрежных островах, а новые красивые жилые районы теснят окружающие город леса и поля. Один из самых современных и быстро развиваю-щихся городов мира, Хельсинки бережно

хранит память о своей более чем 450-летней волнующей истории. Рядом с музеями и па-мятниками архитектуры гармонично сосед-ствуют рестораны и многоэтажные торговые центры, где покупателей радуют скидками в сезон распродаж.

ХЕЛЬСИНКИ

68 le Voyageur

КРУИЗЫ ИЗ ПЕТЕРБУРГА

w w w. s t p e t e r l i n e . c o m

телефон горячей линиив Санкт-Петербурге: (812) 337-20-60в Москве: (495) 287-39-99офисы продажНевский пр. 76пр. Энгельса 124 «ТК ВОЯЖ»

Page 71: le Voyageur On Board Magazine #29

Звоните и бронируйте: тел.: (81652) 5-78-88, 3-16-46, 3-16-56, (812) 917-74-74,

факс: (81652) 5-71-18 e-mail: [email protected]

www.russa.amaks-kurort.ru

24 мая 2014 года

ОТКРЫТИЕ 186 КУРОРТНОГО СЕЗОНА

НА КУРОРТЕ «СТАРАЯ РУССА»

Главным событием праздника станет Всероссийский Гастрономический

Фестиваль шеф-поваров сети AMAKS Hotels & Resorts.

Лучшие шеф-повара сети AMAKS представят гостям Курорта кулинарное

шоу по приготовлению блюд Сибирской, Кавказской, Татаро-Башкирской,

Донской и Русской кухонь.

Приглашаем вас провести незабываемые

вкусные выходные на Курорте Старая Русса!

Page 72: le Voyageur On Board Magazine #29

ПУТЕШЕСТВУЙ ВО ВРЕМЕНИ

скачай приложение дополненной реальности

WWW.PILIGRIMXXI.COM