Download pdf - Luxury Villas

Transcript
Page 1: Luxury Villas

DOMINICANCORALSTONEMORE THAN A JUST A RROOCCKK

Dominican Luxury Villas 1

ERNESTO BUCHBets on ccllaassssiicc and

ttrraaddiittiioonnaall architecture

ENVIRONMENTThe art of ssuussttaaiinnaabbllee ccoonnssttrruuccttiioonnss

MM OO RR EE TT HH AA NN JJ UU SS TT AA MM AA GG AA ZZ II NN EE ,, YY OO UU RR RR EE AA LL EE SS TT AA TT EE AA GG EE NN TT •• YY EE AA RR 11 NN oo .. 11

DDEE

CCEE

MMBB

EERR

2200

0055

DOMINICANluxuryVILLASDOMINICANluxuryVILLAS

Page 2: Luxury Villas
Page 3: Luxury Villas
Page 4: Luxury Villas
Page 5: Luxury Villas

4 Dominican Luxury Villas www.dlv.com.do

Con mucho entusiasmo hoy po-

nemos en sus manos el primer

número de DOMINCAN Luxury

VILLAS, “más que una revista,

tú agente inmobiliario”, un nuevo concepto

concebido por un equipo de profesionales de

distintas disciplinas del sector inmobiliario,

turístico, arquitectónico y de la construcción,

con la finalidad de ofrecer un espacio edito-

rial d alta calidad a las personas interesadas

en estos temas.

El sector inmobiliario turístico de la Re-

pública Dominicana crece en forma consis-

tente cada año debido al atractivo que repre-

senta este país, tanto para los dominicanos

como para los extranjeros que buscan inver-

tir en este paraíso caribeño.

DOMIICAN Luxury VILLAS viene a llenar el

gran vació editorial que tiene el país en el

área inmobiliaria. Pretendemos ser un alia-

do que agregue valor a aquellos profesiona-

les que se dedican en cuerpo y alma al nego-

cio inmobiliario y de la construcción, y tam-

bién a aquellas personas que desean invertir

conscientes de que no escatimaremos esfuer-

zos para que en nuestras paginas encuen-

tren su mejor opción.

Abrimos nuestras páginas por primera

vez, como cuando con orgullo abrimos las

puertas de nuestras casas a nuestros amigos

e invitados, deseosos de que en cada numero,

nuestros lectores se sientan acogidos y que

cada una de sus inquietudes y necesidades

puedan encontrar una respuesta adecuada y

profesional.

Les invitamos a ser parte de este gran

proyecto que hoy nace y que pretende

convertirse en propiedad de cada uno de

nuestros lectores.

Miguel H. Peña

Editor en Jefe

With great enthusiasm we

put today in your hands

our first number of

DOMINICAN Luxury

VILLAS, “ more than just a magazine,

your real estate agent”, a new concept

conceived by a team of professionals

from different disciplines of the real

estate, tourist, architectural and construc-

tion sectors, with the goal to offer a high

quality editorial space to those interested

in this themes.

Dominican Republic’s real estate sector

is growing consistently in each year due

to the attractive that represents this coun-

try for Dominicans as Villas foreign

investors searching for opportunities in

this Caribbean paradise.

DOMINICAN Luxury VILLAS comes to

fill the editorial empty space that the real

estate sector in the Dominican Republic

has. We pretend to become an ally that

gives value to the work of those who ded-

icate their soul and body to the real

estate, construction business, and also to

those who are interested in investing con-

scious that we will not limit efforts so that

on our pages they find the best invest-

ment option.

We open our pages for the first time,

like when with pride we open the doors to

our homes to friends and guests, wishing

that in each number our readers can ful-

fill their questions and necessities with the

right answers.

We invite you to be a part of this great

project that is born today and that we

pretend that it becomes in property of

each of our readers.

Miguel H. Peña

Chief Editor

EEddiittoorr’’ss letter CCaarrttaa de editor

Today we open our pages Hoy abrimos nuestras páginas

Page 6: Luxury Villas
Page 7: Luxury Villas
Page 8: Luxury Villas
Page 9: Luxury Villas
Page 10: Luxury Villas
Page 11: Luxury Villas

c o n t e n i d o

DOMINICANluxury VILLASDOMINICANluxury VILLAS

26 REG ULATIO N O F TO URIST PRO JEC TSBecause the tourism interrelates directly with all the economic and

social activities, several public institutions a�ect the regulation of this

activity.

30 Q UALITY, WITH INTERNATIO NAL REPERC USSIO ND'Coral with it’s Dominican Coralstone is positioned in the interna-

tional and national market due to the variety of its products and high

quality in its creations.

Editor e n Je feMiguel Peña Cordero

Dire c tor de Dise ñoManuel Fiallo

C ordina c ión Editoria lAna Divi Arbaje

Re da c c iónNilba Perez

Fotogra fíaErika SantelisesLuciano Ippolito

C ola bora dore sSarah Bermúdez

V e nta sTel.: 809-334-6495

[email protected]

ERNESTOBUCHBets on classic and traditional architectureApue sta a la a rquite c turac lá sic a y tra dic iona l

14

Av. John F. KennedyEdi�cio Plaza CompostelaSuite 3-D-3

10 Dominican Luxury Villas www.dlv.com.do

Foto portada: Erika Santelises

Page 12: Luxury Villas

Dominican Luxury Villas 11www.dlv.com.do

c o n t e n i d o

3388 NNAATTUURREE’’SS MMAAGGIICC TTOOUUCCHH

4466 EENNVVIIRROONNMMEENNTT

The art of sustainable constructions

5577 LLUUXXUURRYY SSEELLEECCTTIIOONN

Properties For Sale

8800 IINNVVEERRSSIIÓÓNN IINNMMOOBBIILLIIAARRIIAA EENN PPUUNNTTAA CCAANNAA

DDEE LLAA MMAANNOO DDEE SSOOLL MMEELLIIÁÁ......

8822 BBIIEENNVVEENNIIDDOOSS AA CCAAPP CCAANNAA

8844 LLAASS TTEERRRREENNAASS CCOOUUNNTTRRYY CCLLUUBB

8866 SSOOCCIIAALLEESS

V Copa Invitacional Ritmo Social Salvatore Ferragamo

9900 BBIILLLLYY

Hairdresser Shop & Spa, exclusive for men

9944 RREESSTTAAUURRAANNTTSS//RREESSTTAAUURRAANNTTEESS

3388

4466

5577

Page 13: Luxury Villas

12 Dominican Luxury Villas www.dlv.com.do

Carta del editor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4

Contenido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

Arquitectura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

Exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26

Coralina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30

Exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38

Medio Ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46

Propiedades en venta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55

Turismo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

Sociales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86

Billy hairdresser shop & spa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90

Restaurantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94

PPuubblliicciiddaadd

Autogermanica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2

Costa del sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

La Nacional Home Galery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

Cap Cana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

Koral CAsting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

Courtyard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

Los Corales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25

Ezgo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29

Courtyard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

Hawk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45

Kitchen Center . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54

Fortune Inmobiliaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59

Michelle Presbot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79

Abastecimientos deversos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89

Helados Tartufo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91

Billy hairdresser shop & spa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93

Vesuvio Malecon . . . . . . . . . . . .RReettiirroo CCoonnttrraappoorrttaaddaa

Mercapiedra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .CCoonnttrraappoorrttaaddaa

IINNDDIICCEE

Page 14: Luxury Villas
Page 15: Luxury Villas

14 Dominican Luxury Villas www.dlv.com.do

a r q u i t e c t u r a

Page 16: Luxury Villas

Dominican Luxury Villas 15www.dlv.com.do

a r q u i t e c t u r a

AS IT HAPPENS in every conspi-

racy, the classic architects are very

few, but as Ernesto Buch, one of its

maximum exponent says, those

who have decided for the rescue of

what has been lost, are more than

people imagine.

This movement arises against the

dogmas of the Modernism and, alt-

hough many of his followers dege-

nerated into the so-called Postmo-

dernism, others continued to be in-

terested in the traditionalism, in the

vernacular architecture, which allo-

wed them to see the history again.

“The modernism cut with the his-

torical tradition, and the idea is to

return to the traditions of the anti-

quity, since what identified Greece,

Rome, and the Middle Ages, ended

with the modernist revolution”,

ERNESTO BUCHBets on classic and traditional architectureAARRRRIIVVEEDD IINN TTHHEE DDOOMMIINNIICCAANN RREEPPUUBBLLIICC WWIITTHH TTHHEE DDEESSIIGGNN OOFF TTHHEE SSTTYYLLEE ““PPLLAANNTTAATTIIOONNHHOOUUSSEE”” OOFF TTHHEE HHOOUUSSEE OOFF OOSSCCAARR DDEE LLAA RREENNTTAA AANNDD BBEEWWIITTCCHHEEDD BBYY TTHHEE CCAARRIIBBBBEEAANNMMAAGGIICC,, HHEE MMAADDEE TTHHIISS HHIISS RREEFFUUGGEEEE AANNDD HHOOMMEE.. BBYY NNIILLBBAA PPÉÉRREEZZ

Page 17: Luxury Villas

EErrnneessttoo BBuucchhAAPPUUEESSTTAA AA LLAA AARRQQUUIITTEECCTTUURRAACCLLÁÁSSIICCAA YY TTRRAADDIICCIIOONNAALL

LLEGÓ A REPÚBLICA DOMINICANA

CON EL DISEñO AL ESTILO “PLANTA-TION HOUSE” DE LA CASA DE OSCAR

DE LA RENTA

Y EMBRUJADO POR LA MAGIA

CARIBEñA, HIZO DE ESTA ISLA SU

REFUGIO Y SU HOGAR.

PPoorr NNiillbbaa PPéérreezzCOMO PASA EN TODA CONSPIRACIÓN, los ar-

quitectos clasicistas son pocos, pero

como dice Ernesto Buch, uno de sus

máximos exponentes, aquellos que

han optado por el rescate de lo perdi-

do, son más de los que la gente se ima-

gina.

Este movimiento surge en contra de

los dogmas del Modernismo y, aunque

muchos de sus seguidores degenera-

ron en el llamado Postmodernismo,

otros siguieron interesados en el tradi-

cionalismo, en la arquitectura verná-

cula, lo que les permitió ver la historia

de nuevo.

“El modernismo cortó con la tradi-

ción histórica, y la idea es volver a

las tradiciones de la antigüedad, ya

que aquello que identificó a Grecia,

a Roma, al Medioevo, terminó con la

revolución modernista”, explica

Buch, quien se involucró en el movi-

miento del Nuevo Urbanismo.

Ernesto Buch, nace en Santiago de

Cuba, y a la edad de 10 años fue a vi-

vir a los Estados Unidos con su madre

y hermano. “Me crié en Miami y viví

muchos años en Connecticut. Llego a

República Dominicana en el año 1996

para iniciar la construcción de la casa

de Oscar de la Renta. Ya con él había

hecho unos trabajos en su casa cam-

16 Dominican Luxury Villas www.dlv.com.do

Page 18: Luxury Villas

tells Buch, who is involved in the move-

ment of the New Urbanism planning.

Ernesto Buch, is born in Santiago de

Cuba, and at the age of 10 went to live

to the United States with his mother

and brother. “I grew up in Miami and li-

ved through many years in Connecticut.

I came to Dominican Republic in the

year 1996 to initiate the construction of

the house of Oscar de la Renta. Already

with him I had done a few works in his

rural house of Connecticut, and when

he decided to sell in Casa de Campo, I

started working a design based on the

model Plantation House, a very proper

style of places as Louisiana and Missis-

sippi, with big corridors ideally for

warm climate”, adds Buch.

With the elaborated scheme, Ernesto

Buch comes to the zone of Punta Cana,

to the East of Dominican Republic,

along with the teacher of fashion and

singer Julio Iglesias. “I had the design

made, although it was remodeled a little

as we went along. I can say that it was a

very interesting experience, which allo-

pestre de Connecticut, y cuando decide

vender en Casa de Campo, empiezo a

trabajar un diseño basado en el mode-

lo Plantation House, un estilo muy pro-

pio de lugares como Louisiana y Missis-

sippi, con grandes corredores ideal pa-

ra clima caluroso”, precisa Buch.

Con el esquema elaborado, Ernesto

Buch llega a la zona de Punta Cana,

al Este de República Dominicana,

junto al maestro de la moda y al can-

tante Julio Iglesias. “Tenía el diseño

hecho, aunque se remodeló un poco

sobre la marcha. Puedo decir que fue

una experiencia muy interesante,

que me permitió involucrarme con

mucha gente, conocer personas y ha-

cer un equipo de trabajo muy bueno.

República Dominicana me gustó y

me quedé”.

Es ahí cuando utiliza por primera

vez la coralina, material al que define

como bellísimo y muy tropical. “Es

ideal para usarse en climas cálidos”,

expresa Buch quien destaca el uso de

este material en la hermosa villa de

Dominican Luxury Villas 17www.dlv.com.do

a r q u i t e c t u r a

Page 19: Luxury Villas
Page 20: Luxury Villas

wed me to get involved with many peo-

ple, to know people and to make a very

good working team. I liked Dominican

Republic and I stayed”.

It is there when he uses for the first

time the coralstone, the material he

defines as the most beautiful and very

tropical. “It is ideal to be used in

warm climates”, expresses Buch who

emphasizes the use of this material in

the beautiful villa of Oscar de la Ren-

ta. “The typology used, with high cei-

lings and galleries surrounding the

house is ideal for warm climate and

creates a very vivid exterior area. The

galleries protect the interior of the

houses from strong rain, you can keep

the windows open and be safe. The

house has no dining area, for such

purpose they use the open spaces.”

The use of the classic architecture

that this big urbanism follower de-

fends, can be seen in the big construc-

tions of the Romans and Greeks, and it

adapts perfectly to the housings. We

find big examples in the domestic Ro-

man architecture, with its courts and

columns, in places as the ruins of Pom-

peii, as it expresses Ernesto Buch, a fo-

llower of the big architect of the Renais-

sance Andrea Palladio, famous by the

construction of beautiful towns, noble-

men's housing and farms of big poten-

tates of the epoch.

This famous architect states that the

people like the classic thing and de-

mand in his designs details of this sty-

le. “What happens is that the new gene-

ration of rich people has a lot of interest

in areas like baths, kitchens, lounges of

games or entertainments, installation of

jacuzzis, and bar areas”.

Ernesto has designed from modest

houses of wood constructed in the

north of the Florida, rural houses,

towns, libraries, up to luxurious apart-

Oscar de la Renta. “La tipología usada,

con techos altos y galerías a todo de-

rredor, es ideal para clima cálido y

crea una zona exterior muy vivible.

“Las galerías protegen el interior de

las casas de lluvias fuertes, puedes es-

tar con las ventanas abiertas y estás

resguardado. La casa no tiene área de

comedor, para esos fines se usan esos

espacios abiertos”.

El uso de la arquitectura clásica que

defiende este gran urbanista, pode-

mos verlo en las grandes construccio-

nes de los romanos y griegos, y se

adapta perfectamente a las viviendas.

Encontramos grandes ejemplos en la

arquitectura doméstica romana, con

sus patios y columnas, en lugares co-

mo las ruinas de Pompeya, como ex-

presa Ernesto Buch, un seguidor del

gran arquitecto del Renacimiento An-

drea Palladio, famoso por la construc-

ción de hermosas villas, vivienda de

nobles y fincas de grandes potentados

de su época.

Este famoso arquitecto sostiene

que a la gente le gusta lo clásico y de-

manda en sus diseños detalles de ese

estilo. “Lo que sucede es que la nue-

va generación de ricos tiene mucho

interés en áreas como baños, coci-

nas, salones de juegos o entreteni-

mientos, instalación de jacuzzis, y

áreas de bar”.

Ernesto ha diseñado desde modestas

casas de madera construidas en el

norte de la Florida, casas campestres,

villas, bibliotecas, hasta lujosos apar-

tamentos en New York. En la actuali-

dad, está involucrado en un proyecto

en Casa de Campo, varias villas en

Punta Cana, en Sosúa, Miami y Las Ba-

hamas.

“Lo interesante de trabajar en luga-

res diferentes es aprender a responder

a la cultura del lugar con el uso de ma-

Dominican Luxury Villas 19www.dlv.com.do

“IT IS IDEAL TO BE USED

IN WARM CLIMATES. THE

TYPOLOGY USED, WITH

HIGH CEILINGS AND

GALLERIES SURROUN-DING THE HOUSE IS

IDEAL FOR WARM CLI-MATE AND CREATES A

VERY VIVID EXTERIOR

AREA.

a r q u i t e c t u r a

Page 21: Luxury Villas

20 Dominican Luxury Villas www.dlv.com.do

ments in New York. At present, it is in-

volved in a project in Country-house,

several villas in Punta Cana, in Sosúa,

Miami and The Bahamas.

“The interesting thing of being emplo-

yed at different places is to learn to ans-

wer to the local culture with the use of

indigenous materials. From the first ti-

me that I came to this country, I was im-

pressed by the vernacular architecture

of the houses of La Otra Banda, in Hi-

guey, where there is a very complete

and flexible typology. It is a modest and

humble but very special architecture,

which uses the table of palm, roofs of

cana and then it incorporates industria-

teriales autóctonos. Desde la primera

vez que vine a este país, me impresio-

nó la arquitectura vernácula de las ca-

sas de La Otra Banda, en Higuey, don-

de hay una tipología muy íntegra y fle-

xible. Es una arquitectura modesta y

humilde pero muy especial, que usa la

tabla de palma, techos de cana y lue-

go incorpora materiales industrializa-

dos. Creo que los arquitectos domini-

canos deben interesarse por esa tradi-

ción dominicana, mantenerla, resca-

tarla y reinventarla”.

Buch, que en los EEUU tuvo la opor-

tunidad de trabajar varios años junto

a Allan Greenberg, a quien le conside-

ra su gran maestro, cree que el moder-

nismo no es necesariamente sinónimo

de modernidad. “Ahora los mucha-

chos salen de las escuelas de arquitec-

tura sin ideas de lo que van a hacer. El

Clasicismo ofrece un lenguaje cohe-

rente y está basado en un sistema de

proporción”.

Ernesto habla con mucha propie-

dad del gran arquitecto italiano Pa-

lladio, quien cultivó una interpreta-

ción propia de los motivos romanos,

derivada del estudio directo de la ar-

quitectura antigua. Combinó libre-

a r q u i t e c t u r a

Page 22: Luxury Villas

lized materials. I believe that the Domi-

nican architects should interested

themselves in this Dominican tradition,

support it, rescue her and reinvent it”.

Buch, who in the USA had the oppor-

tunity to work several years along with

Allan Greenberg, whom he considers to

be his big teacher, believes that moder-

nism is not necessarily synonymous of

modernity. “Now the boys go out of the

schools of architecture without ideas of

what they are going to do. The Classi-

cism offers a coherent language and it

is based on a system of proportion”.

Ernesto speaks with great knowled-

ge of the big Italian architect Palladio,

who cultivated a proper interpretation

of the Roman motives, derivative of

the direct study of the ancient archi-

tecture. He freely combined many of

the elements of the classic language,

in accordance with the requirements

of the emplacement or of the functio-

nal needs of every building.

Palladio was the first architect to de-

velop and organized system for the

disposition of the private rooms. Also

he was the first one that located in re-

sidential buildings porches with pedi-

ments proper of the classic temples,

and his buildings often incorporated

ingenious solutions, sometimes to fa-

cilitate the entry of light, or to make

the transits more comfortable bet-

ween different rooms.

The designs of Ernesto Buch that we

observe in Punta Cana, share the Re-

naissance search of the harmonic pro-

portions, and his frontages are charac-

terized by an exceptional elegance ba-

sed on the serenity. From a specific an-

gle, they offer you a focal point, from

where you can enjoy a beautiful marine

sight rubbing the horizon.

Ernesto Buch gets involved comple-

tely in the process of each project he

mente muchos de los elementos del

lenguaje clásico, de acuerdo con las

exigencias del emplazamiento o de

las necesidades funcionales de cada

edificio.

Palladio fue el primer arquitecto que

desarrolló un sistema organizado pa-

ra las disposición de las habitaciones

privadas. También fue el primero que

ubicó en edificios residenciales pórti-

cos con frontones, propios de los tem-

plos clásicos, y sus edificios a menudo

incorporaban soluciones ingeniosas,

en ocasiones para facilitar la entrada

de luz, o para hacer más cómodos los

tránsitos entre distintas estancias.

Los diseños de Ernesto Buch que

observamos en Punta Cana, compar-

ten la búsqueda renacentista de las

proporciones armónicas, y sus fa-

chadas se caracterizan por una ex-

cepcional elegancia basada en la se-

renidad. Desde un ángulo específico,

te ofrecen un punto focal, desde don-

Dominican Luxury Villas 21www.dlv.com.do

a r q u i t e c t u r a

ERNESTO SPEAKS

WITH GREAT KNOW-LEDGE OF THE BIG

ITALIAN ARCHITECT

PALLADIO, WHO

CULTIVATED A PRO-PER INTERPRETATION

OF THE ROMAN MO-TIVES, DERIVATIVE OF

THE DIRECT STUDY OF

THE ANCIENT ARCHI-TECTURE.

Page 23: Luxury Villas

22 Dominican Luxury Villas www.dlv.com.do

initiates, following every small detail

during the construction phase. That

is why he has formed a great working

team, taking into consideration that

the design process and the construc-

tion are strongly linked.

“Here, we have learned from everyo-

ne. Many of the boys who intervene in

the processes have excelled themsel-

ves greatly”, indicates Buch, who

knows from his own experience, that

the design is not a stranger to the

technical problems and the multiple

de puedes disfrutar de una

hermosa vista marina rozan-

do el horizonte.

Ernesto Buch se involucra de

lleno en el proceso de cada pro-

yecto que inicia, siguiendo deta-

lle a detalle la fase constructiva.

Por eso, ha conformado un gran

equipo de trabajo tomando en

cuenta que el proceso de diseño

y el de construcción están ínti-

mamente ligados.

“Aquí, todos hemos aprendido

de todos. Muchos de los mucha-

chos que intervienen en los pro-

cesos se han superado grande-

mente”, indica Buch, quien sabe

por su propia experiencia, que el

diseño no es ajeno a los proble-

mas técnicos y las múltiples cir-

cunstancias que suceden duran-

te la aplicación práctica, inclu-

yendo la capacidad del operario.

A Ernesto Buch, el trabajo que

más le gusta es aquel en el que

se involucra en el momento. Al

a r q u i t e c t u r a

Page 24: Luxury Villas

circumstances that happen during the

practical application, including the

capacity of the workers.

To Ernesto Buch, the work that he

likes best is that one in which he is

involved at all times. When speaking

about the house of Oscar de la Renta,

he feels great satisfaction, although

he defines the process as difficult

and simultaneously interesting. “In

the end we all feel super proud of the

successful thing:

To Ernesto Buch, the work that mo-

re he likes is that one in which it in-

terferes in the moment. On having

spoken about the House of Oscar de

la Renta, he feels great satisfaction,

although it defines the process as dif-

ficult and simultaneously interesting.

? In the end we all feel super proud of

what we achieved”.

Personally he would like to have

more time to travel, also he loves to

cook pasta, though his favorite food

is Cuban, specifically, black beans,

beef and hot tail.

TTHHEE CCOOMMPPAANNYYThe architectural firm of ERNESTO

BUCH ARCHITECT, Inc was founded

in 1987 and is based in New Haven,

Connecticut. The firm has completed

numerous projects not only in Con-

necticut, but New York City, Florida,

Alabama and The Dominican Repu-

blic as well.

The firm specializes in Classical-

/Traditional architecture and urba-

nism. As such, it is committed to an

architecture that is responsive to its

physical setting. The firm very

strongly believes that a building

must be an integral part of its su-

rroundings and respectful of its his-

torical context and building tradi-

tions. As an example of this, the firm

hablar de la Casa de Oscar de la Ren-

ta, siente mucha satisfacción, aunque

define el proceso como difícil y a la vez

interesante. “Al final todos nos senti-

mos súper orgullosos de lo logrado”.

En lo personal, quisiera tener más

tiempo para viajar, además, le encan-

ta cocinar pastas, aunque su comida

favorita es la cubana, específicamente

los frijoles negros, el picadillo y el rabo

encendido.

LLAA EEMMPPRREESSAALa oficina del arquitecto Ernesto

Buch, fue fundada en 1987 en New

Haven, Connecticut. Esta empresa

ha completado numerosos proyec-

tos no sólo en Connecticut, sino en

New York, Florida, Alabama y Repú-

blica Dominicana.

Esta firma se especializa en la arqui-

tectura clásica tradicional y el urbanis-

Dominican Luxury Villas 23www.dlv.com.do

a r q u i t e c t u r a

Page 25: Luxury Villas

24 Dominican Luxury Villas www.dlv.com.do

has been involved in the planning of

traditional new towns and neighbor-

hoods in addition to the design of

buildings integral to those plans.

Ernesto Buch provides services th-

roughout all phases of a Project and

involves active client participation in

the planning process. Careful atten-

tion is given to every detail from the

design phase until the project's com-

pletion. Offers a constant presence

on the project site from the design

and during the entire time of cons-

truction, His office B & B Construc-

tion, of design, construction and su-

pervision of Works is located in the

Bavaro Area.

The firm follows the lead and inspi-

ration of its founder and principal,

Ernesto Buch, who loves Classical-

/Traditional architecture and urba-

nism. From his time lived in Cuba up

to his development in the United Sta-

tes, Ernesto was exposed to various

environments that lead him to his in-

terest this type of architecture.

His inherent curiosity and passion

has lead him to earn a Bachelor of

Arts in Architecture from Case Wes-

tern Reserve University, A Bachelor

of Architecture from The University

of Miami and a Master of Architectu-

re in Urban Design from Harvard Uni-

versity.

Ernesto Buch had the fortune to

work on many projects with various

talents in the fields of architecture

and urbanism. This includes working

with Andres Duany and Elizabeth Pla-

ter-Zyberk.

Was awarded The Arthur Ross

Award in Architecture given by Clas-

sical America, for his design Classical

Tradition of The Richardson Library.

mo. Además, cree firmemente que la

construcción debe ser una parte inte-

gral del área circundante, respetando

el contexto histórico y las construccio-

nes tradicionales. Como un ejemplo de

ello, se ha envuelto en la planeación de

nuevas ciudades y vecindarios tradi-

cionales.

Ernesto Buch provee servicios en to-

das las fases del proyecto y envuelve

activamente a los clientes en la plani-

ficación de los procesos. Presta espe-

cial atención a los detalles de la fase

del diseño hasta la terminación. Ofre-

ce presencia constante en el lugar de

la construcción mientras dure la mis-

ma. Su oficina B & B Construction, de

diseño, construcción y supervisión de

obras, está ubicada en el área de Bá-

varo.

La firma sigue los lineamientos e ins-

piración de su fundador, Ernesto Buch,

quien ama la arquitectura clásica/tra-

dicional y el urbanismo. Desde su tiem-

po vivido en Cuba hasta su desarrollo

en Estados Unidos, Ernesto se expuso

diferentes ambientes que le inclinaron

a este tipo de arquitectura.

Su inherente curiosidad y pasión le

llevó a cursar un Bachelor of Arts in

Architecture en Case Western Reserve

University, un Bachelor of Architecture

en la Universidad de Miami y una

Maestría en Diseño Urbano en la Uni-

versidad de Harvard.

Ernesto Buch ha tenido la fortuna de

trabajar en proyectos súper interesan-

tes junto a grandes talentos del campo

de la arquitectura y el urbanismo. Esto

incluye trabajos junto a Andrés Duany

y Elizabeth Plater-Zyberk.

Fue reconocido con el premio The

Arthur Ross Award en Arquitectura

dado por Classical America.

www.ernestobuch.com

a r q u i t e c t u r a

Page 26: Luxury Villas
Page 27: Luxury Villas
Page 28: Luxury Villas

Among these institutions is the Secre-

tariat of State of Tourism, which within

its attributions is to orient the design

and construction of all the infrastructu-

re works which requires the develop-

ment of the different tourist projects,

as well as to orient the projects that are

going to be developed in the different

tourist poles.

Its condition of maximum regulating

organism of the entire tourist sector is

demonstrated in decrees related to

high-priority tourist zones, in which it

assigns functions of control and super-

vision (Decree 226 of 1987).

Dominican Luxury Villas 27www.dlv.com.do

e x t e r i o r e s

Regulation ofTourist

ProjectsBecause the tourism interrelates directly with all theeconomic and social activities, several public institu-tions affect the regulation of this activity.

In the Secretaría de Estado de Tu-

rismo is the Oficina de Planeamien-

to y Programación, which is the de-

partment in charge of the evaluation

of the different tourist project to be

developed in the country as well as

to carry out all the necessary econo-

mical studies and to keep control of

statistics of these projects.

The Department of Project Financing

and Development, DEFINPRO, is doing

the function that was done before by

the Tourist Infrastructure and

Development Department of the

Dominican Republic (INFRATUR).

Page 29: Luxury Villas

28 Dominican Luxury Villas www.dlv.com.do

e x t e r i o r e s

From a restructuring made by the

Central Bank in 1993, the Departments

of INFRATUR and FIDE became part of

this new department. The department

of INFRATUR was created in 1971, with

the purpose to contribute to the at that

time new tourist development in the

Dominican Republic.

In this process, functions are assigned

related to the regulation of the tourist

poles, such is the case of Decree 3134

dated 1973 and Decree 2901 dated

1972, that assigns INFRATUR with the

function of executing, supervising and

administrating such works, as well as

RREEGGUULLAACCIIÓÓNN DDEE PPRROOYYEECCTTOOSSTTUURRÍÍSSTTIICCOOSS

Debido a que el turismo se interrela-

ciona directamente con todas las acti-

vidades económicas y sociales, son va-

rias las instituciones públicas que inci-

den en la regulación del mismo.

Entre dichas instituciones se encuen-

tra la Secretaría de Estado de Turismo,

que dentro de sus atribuciones está la

de orientar el diseño y construcción de

todas las obras de infraestructura que

requieren el desarrollo de los distintos

proyectos turísticos, así como orientar

los proyectos que se van a llevar a ca-

bo en los distintos polos turísticos.

Su condición de organismo máximo

regulador de todo el sector turístico se

evidencia en los decretos relacionados

con zonas turísticas prioritarias, en los

que se le asigna funciones de control y

supervisión (Decreto 226 de 1987).

En la Secretaría de Estado de Turis-

mo funciona la Oficina de Planeamien-

to y Programación, que es el departa-

mento que se encarga de la evaluación

de los distintos proyectos turísticos a

desarrollarse en el país, así como de

realizar estudios económicos y llevar

estadísticas sobre los mismos.

El Departamento de Desarrollo y Fi-

nanciamiento de Proyectos, DEFIN-

PRO, realiza las funciones que ante-

riormente recaían en el Departamento

para el Desarrollo de la Infraestructu-

ra Turística (INFRATUR)

A partir de una reestructuración rea-

lizada en el Banco Central en el año

1993, los departamentos de INFRA-

TUR y FIDE pasaron a formar este

nuevo departamento. El departamento

de INFRATUR fue creado en el año de

1971, con el objetivo de contribuir al

entonces incipiente desarrollo turístico

en la República Dominicana.

Page 30: Luxury Villas

the approval of tourist infrastructure

projects in both tourist poles.

From Law 153, of 1971, of "Incen-

tives to the Promotion and the Deve-

lopment of Tourism", the develop-

ment of the tourist activity begins in

the Dominican Republic, motivating

national and international investors

to invest in this sector.

The first investments were made in

the tourist pole of the North Area in

Playa Dorada, Puerto Plata, as well as

in the East, in La Romana and later in

Higuey - Bávaro-Punta Cana.

Dominican Republic has been very

important for the European and Spa-

nish investments that have served as

bridge for other investments in Mexi-

co, Cuba, Puerto Rico and Costa Rica,

among others. Also, the investments

in the Island have served to create

new chains of Spanish hotels.

En este proceso se le asignan

funciones vinculadas a la regu-

lación de polos turísticos, como

es el caso de los decretos 3134

de 1973 y 2901 de 1972, que

asignan a INFRATUR las fun-

ciones de ejecución, supervi-

sión y administración de las

obras, así como la aprobación

de proyectos de infraestructura

turística en dos polos turísticos.

A partir de la Ley 153, del

1971, de "Incentivos a la Promo-

ción y al Desarrollo del Turis-

mo", se inicia en la República

Dominicana el desarrollo de la

actividad turística, motivando a

inversionistas nacionales y ex-

tranjeros para que inviertan en

el sector.

Las primeras inversiones se

realizan en el polo turístico de

la zona Norte, en Playa Dora-

da, Puerto Plata, así como en la

zona Este, en La Romana, y

más tarde en la Zona de Higüey

- Bávaro-Punta Cana.

República Dominicana ha sido

tan importante para las inver-

siones europeas y españolas que

ha servido como puente a otras

inversiones en México, Cuba,

Puerto Rico y Costa Rica, entre

otros. Asimismo, las inversiones

en la isla han servido para crear

nuevas marcas de las cadenas

hoteleras españolas.

Dominican Luxury Villas 29www.dlv.com.do

e x t e r i o r e s

Page 31: Luxury Villas
Page 32: Luxury Villas

hen talking of

elegant houses

and villas, built

with style, perso-

nality and above

all with high

quality materials, necessarily the names

D'Coral and Dominican Coralstone are

mentioned. And it has been demonstra-

ted that details are of vital importance at

the moment of construction.

There are no excuses for improvi-

sation when you have in the Domini-

can Republic, companies of such ca-

tegory that have won national and

international prestige due to the

quality of its products.

When choosing the best pavers, co-

lumns and bastions, as well as stairs,

pediments, capitels, bases and cornices,

D'Coral Dominican Coralstone, offer

the best choices.

Other products of great demand

in the market are lamps, jars, ta-

bles, benches and framed mirrors

all manufactured with good taste

and materials of excellent quality.

Also, they offer service and assis-

tance in designs, installations and

supervision.

The factory where the coralstone

is processed is located in Km. 34 _

of Autovía del Este, exiting Boca

Chica towards Juan Dolio in the Do-

minican Republic.

“We are the pioneers in the indus-

trialization, mining and elaboration

of ornaments in coralstone. We spe-

cialize in cut and measure of the ar-

chitectonic designs and we integrate

completely with the execution of the

projects with the architects and

constructors”, explains Miguel Peña,

executive of the companies.

Dominican Luxury Villas 31www.dlv.com.do

c o r a l i n a

QQuuaalliittyy, withinternationalrepercussionD'Coral With it’s Dominican Coralstone is positioned inthe international and national market due to the varietyof its products and high quality in its creations.

W

Page 33: Luxury Villas

32 Dominican Luxury Villas www.dlv.com.do

D'Coral y Coralina Dominicana

se han posicionado en el mercado

internacional y nacional por la

versatilidad de sus productos y la

alta calidad de sus creaciones

Cuando se habla de casas y vi-

llas elegantes, fabricadas con es-

tilo, personalidad y sobre todo

con materiales de alta calidad,

necesariamente hay que mencio-

nar el nombre de D'Coral y

Coralina Dominicana . Y es que

queda demostrado que los deta-

lles son de vital importancia a la

hora de construir.

No hay excusas para improvisar

cuando se cuenta en República

Dominicana con empresas de esta

categoría, que se han ganado el

prestigio nacional e internacional

por la calidad de sus productos.

A la hora de elegir las mejores

losas, columnas y balaustres, así

como escalones, pedimentos, capi-

teles, basamentos y cornisas,

D'Coral y Dominican Coralstone,

le ofrecen las mejores opciones.

Otros productos de mucha

demanda en el mercado son

las lámparas, tarros, mesas,

As he explains, the coralstone

is a very noble material for the

termination of the architectonic

details; the presence of petrified

corals distributed in the rocks

give each termination an exclusi-

ve touch, impregnating the fi-

nish work with great style.

“Decoration with coralstone

is enriched by the virtue of the

material to adjust to any de-

sign and style (classic, con-

temporaneous or eclectic mo-

dern), and offers versatility

since it combines with any ty-

pe of material, that is marble,

granite, wood, plaster, concre-

te, brick or terra-cotta.”.

Calidad,con repercusióninternacional

c o r a l i n a


Recommended