Transcript

3

1

4

2

A J

S

E

M

D

G

Bedienungsanleitung: LED Sensor Sicherheitsleuchte SLA 16+2 B Manuale di istruzioni: Lampada d’emergenza con sensore a LED SLA 16+2 B

Bruksanvisning: LED-sensor Säkerhetslampa SLA 16+2 B

Manual de instrucciones: Lámpara de seguridad con sensor LED 16 + 2 B

Handleiding: Veiligheidsspot met LED-sensor SLA 16+2 B

Operating Instructions: LED Sensor Safety Lamp SLA 16+2 B

Mode d’emploi : Lampe de secours avec capteur LED SLA 16+2 B

Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen

H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim

lectra-t ag Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar

www.brennenstuhl.com

LED Sensor Sicherheitsleuchte

LED Sensor Safety Lamp SLA 16+2 B

SIcHErHEItSHInwEISE:• LesenSiedieBedienungsanweisungvorGebrauchgenaudurch.• BenutzenSiedieSicherheitsleuchteoderdieLadeschalenichtbeiBeschädigungen–Lebensgefahr!

WendenSiesichdannaneineElektrofachkraftoderandieangegebeneServiceadresse.

• DiesesGerätkannvonKindernab8JahrenunddarübersowievonPersonenmitverringertenphysischen,sensorischenodermentalenFähigkeitenoderMangelanErfahrungundWissenbenutztwerden,wennsiebeaufsichtigtoderbezüglichdessicherenGebrauchsdesGerätesunterwiesenwurdenunddiedarausresultierendenGefahrenverstehen.KinderdürfenwedermitdemGerätspielen,nochesreinigenoderwarten.

• SchauenSienichtdirektindasLicht.• ÖffnenSieniemalsdasGerät.• VerwendenSiedieSicherheitsleuchtenichtinexplosionsgefährdeterUmgebung-Lebensgefahr!

• VerwendenSiezumAufladenderLeuchtenurdiemitgelieferteLadeschale.• DerAkkuisteingebautunddarfnurdurcheinenSpezialistentsorgtwerden.InBEtrIEBnAHME:• SteckenSiedieSicherheitsleuchteineineSteckdose.DasLadenbeginntundendetautomatisch.

• DieSicherheitsleuchtebeinhalteteinFrontlichtundeineTaschenlampe(Spot):

FunktionenwenndieSicherheitsleuchtemitderLadeschaleinderSteckdosesteckt:

-beiStromausfallschaltetdasFrontlichtautomatischein -beiDunkelheitundbeiBewegungeinerPersonschaltetdasFrontlicht ebenfallsein -beiBetätigungdesSchaltersschaltetdasFrontlichtein/aus Funktionen,wennsichdieSicherheitsleuchteausserhalbderLadeschale befindet:

-BeiEntnahmederLeuchteausderLadeschaleschaltetdasFrontlichtein -BetätigungdesSchalters:Frontlichtein–Taschenlampeein–aus• TaschenlampekannwährenddesAufladensNICHTbenutztwerden.• BeilängererNichtbenutzungAkkualle3Monateaufladen–GerätindieSteckdoseeinstecken.

ÜBErSIcHt BEDIEntEILE: Ein-/Ausschalter PIRSensor Ladeschale TaschenlampetEcHnIScHE DAtEn:LEDsFront/Spot: 16/2SMD-LEDsLichtstromFront/Spot: 40/60lmFarbtemperatur: 7500KDämmerungssensor: 10LuxPIRDistanz: 2-3mPIRErfassungswinkel: 120°HorizontalPIREinschaltdauer: 25secBetriebsdauerFront/Spot: 1,5/2hNetzanschluss: 230V~,50Hz,0,04ALeistungsaufnahme: 1,6WAkku: Li-Ion3,7V/0,5AhLadedauer: 8-10hSchutzart: IP20Temperaturbereich: -10°C-+40°C

werfen Sie Elektrogeräte, Batterien und Akkus nicht in den Hausmüll!Elektro-undElektronik-AltgerätesowieBatterienundAkkussindSondermüllundmüssengetrenntgesammeltundeinerumweltgerechtenWiederverwertungzugeführtwerden.FürweitereInformationenempfehlenwirdenBereichService/FAQ‘saufunsererhomepagewww.brennenstuhl.com.

InDIcAzIOnI DI SIcurEzzA:• Leggereattentamenteleistruzioniprimadell’uso.• Nonutilizzarelalampadad’emergenzaolabasedicaricaincasodidanni-pericolodivita.

Rivolgersiaunelettricistaqualificatooall’indirizzodelserviziodiassistenzaindicato.

• Ilpresenteapparecchiopuòessereutilizzatodabambiniapartiredagli8annidietàedapersoneconcapacitàfisiche,sensorialiomentalilimitateosenzaesperienzaeconoscenzasesottopostiasorveglianzaoistruitiriguardoall'utilizzoinsicurezzadell'apparecchioequaloracomprendanoipericolidaessoderivanti.Ibambininondevonogiocareconl’apparecchio,népulirloosottoporloamanutenzione.

• Nonguardaredirettamentenelfasciodiluce.• Nonapriremail’apparecchio.• Nonutilizzarelalampadad’emergenzainambientiarischiodiesplosione–pericolodivita.

• Percaricarelalampadaservirsiunicamentedellabasedicaricafornita.• Labatteriaricaricabileèincorporataepuòesseresmaltitasolodaunospecialista.

MESSA In funzIOnE:• Inserirelalampadad’emergenzainunapresa.Ilciclodicaricaparteeterminaautomaticamente.

• Lalampadad’emergenzacomprendeunalucefrontaleeunalampadatascabile(spot):

Funzionidisponibiliquandolalampadad’emergenzaèinseritanellapresaconlabasedicarica:

-incasodimancanzadicorrente,lalucefrontalesiaccendeautomaticamente -lalucefrontalesiaccendeancheincasodioscuritàealmovimentodiuna persona -premendol’interruttoresiattivaedisattivalalucefrontale Funzionidisponibiliquandolalampadad’emergenzaèstaccatadallabasedicarica:

-Staccandolalampadadallabasedicarica,lalucefrontalesiaccende -Pressionedell’interruttore:lampadafrontaleaccesa-lampadatascabileaccesa-spenta

• LalampadatascabileNONpuòessereutilizzatadurantelacarica.• Incasodiinutilizzoprolungatocaricarelabatteriaogni3mesi-inserirel’apparecchionellapresadellacorrente.

PAnOrAMIcA ELEMEntI DI cOMAnDO: Interruttoreon/off SensorePIR Basedicarica LampadatascabileDAtI tEcnIcI:LEDfrontale/spot: LEDSMD16/2Lucefrontale/spot: 40/60lmTemperaturadicolore: 7500KSensorecrepuscolare: 10LuxDistanzaPIR: 2-3mAngolodirilevamentoPIR: 120°inorizzontaleDurataattivazionePIR: 25secDuratafunzionamentolucefrontale/spot: 1,5/2hAllacciamentoallarete: 230V~,50Hz,0,04APotenzaassorbita: 1,6WBatteria: agliionidilitio3,7V/0,5AhDuratadicarica: 8-10hTipodiprotezione: IP20Intervalloditemperatura: -10°C-+40°C

non gettare le apparecchiature elettriche, le batterie e gli accumulatori nei rifiuti domestici!Leapparecchiatureelettricheedelettronichedismesse,lebatterieegliaccumulatorisonorifiutispecialichedevonoessereraccoltiseparatamenteeavviatialriciclaggionelrispettodell'ambiente.Perulterioriinformazionisiconsigliadiconsultarel'areaAssistenza/FAQ'snellanostrahomepagewww.brennenstuhl.com.

SÄKErHEtSAnVISnInGAr:• Läsigenombruksanvisningennogaföreanvändning.• Användintesäkerhetslampanellerladdarenomdeärskadade–Livsfara! Vänddigiställettillenelektrikerellertilldenangivnaserviceadressen.• Barn,8årgamlaochäldresamtpersonermednedsattfysisk,sensoriskellermentalkapacitetellerbristpåerfarenhetellerkunskapkananvändadenhärenhetenunderuppsiktellernärdeharinstrueratsomsäkeranvändningavenhetenochförstårdefarorsomkanuppståmedden.Barnfårintelekamedenheten,intehellerrengöraellerunderhålladen.

• Tittaintedirektiljuset.• Öppnaaldrigenheten.• Användintesäkerhetslampanimiljöermedexplosionsrisk–Livsfara!• Användbaradenmedföljandeladdarenförattladdalampan.• Batterietärinbyggtochfårbaratasomhandavenspecialist.IDrIfttAGnInG:• Stickisäkerhetslampaniettel-urtag.Laddningenbörjarochslutarautomatiskt.

• Säkerhetslampanharettfrontljusochenficklampa(Spot): Funktionernärsäkerhetslampanmedladdarensticksiniel-urtaget: -vidströmavbrotttändsfrontljusetautomatiskt -vidmörkerochnärenpersonsrörsigtändslikaledesfrontljuset -vidanvändningavströmbrytarenkopplasfrontljusetpå/av Funktioner,närsäkerhetslampanintesitteriladdaren: -Viduttagningavlampanurladdarenkopplasfrontljusetpå -Aktiveringavströmbrytaren:Frontljuspå–Ficklampapå–av• FicklampankanINTEanvändasunderuppladdning.• Vidlängretidsinaktivitetskallbatterietladdasvartredjemånad–Stickinenheteniel-urtaget.

ÖVErSIKt BÅDA DELArnA: På-/Av-omkopplare PIR-sensor Laddare FicklampatEKnISKA DAtA:LED:erFront/Spot: 16/2SMD-LED:erLjusflödeFront/Spot: 40/60lmFärgtemperatur: 7500KSkymningssensor: 10LuxPIRavstånd: 2-3mPIRavkänningsvinkel: 120°horisontellPIReffekttid: 25sekDriftstidFront/Spot: 1,5/2timNätanslutning: 230V~,50Hz,0,04AEffekt: 1,6WBatteri: Li-Ion3,7V/0,5AhLaddningstid: 8-10timSkyddsklass: IP20Temperaturområde: -10°C-+40°C

Elapparater, batterier eller ackumulatorer får inte kastas bland hushållssoporna!Uttjäntaelektriskaellerelektroniskaapparatersamtbatterierochackumulatorermåstehanterassomsärskiltavfall,samlasinseparatochåtervinnaspåmiljövänligtsätt.Omduvillhamerinformationrekommenderarviattdugårtillserviceavsnittet/sökerblandvanligafrågorochsvarpåvårhemsidawww.brennenstuhl.com.

InDIcAcIOnES DE SEGurIDAD:• Leaatentamenteelmanualdeinstruccionesantesdeutilizarelaparato.• Noutilicelalámparadeseguridadnilaestacióndecargasipresentandaños,existepeligrodemuerte.

Sirealmenteexisteunaanomalíapóngaseencontactoconuntécnicocualificadooconelpuntodeventadondeadquirióelproducto.

• Estedispositivopuedeserutilizadoporniñosde8añosymayores,porpersonasconlimitacionesfísicas,sensorialesomentales,asícomoporpersonasconfaltadeexperienciayconocimientosiemprequeseabajosupervisiónotrashaberrecibidoindicacionessobreelusosegurodelosequiposyhaberentendidolosriesgosresultantes.Quedaprohibidoquelosniñosjueguenconeldispositvo,quelolimpienoquerealicensumantenimiento.

• Nomiredirectamentehacialaluz.• Nuncaabraelaparato.• Noutilicelalámparadeseguridadenatmósferasexplosivas,¡existepeligrodemuerte!

• Utilicesolamentelaestacióndecargasuministradaparacargarlalámpara.• Labateríavieneinstaladaysólopuedeserdesmontadaporunespecialista.PuEStA En funcIOnAMIEntO:• Conectelalámparadeseguridadenunenchufe.Lacargaseiniciaysefinalizadeformaautomática.

• Lalámparadeseguridadincluyeunaluzfrontalyunalinterna(foco): Funcionescuandolalámparadeseguridadseencuentraconectadaalaestacióndecarga:

-encasodecorteeléctricolaluzfrontalseenciendeautomáticamente -cuandohayoscuridadocuandosedetectaelmovimientodeunapersonala luzfrontaltambiénseactiva Funcionescuandolalámparadeseguridadseencuentrafueradelaestacióndecarga:

-alretirarlalámparadelaestacióndecargalaluzfrontalseenciende -alaccionarelinterruptor:Luzfrontalon-linternaon-off

• TaschenlampekannwährenddesAufladensNICHTbenutztwerden.• BeilängererNichtbenutzungAkkualle3Monateaufladen–GerätindieSteckdoseeinstecken.

VIStA DE LOS ELEMEntOS DE cOntrOL: Interruptorencendido/apagado SensorPIR Estacióndecarga LinternaDAtOS técnIcOS:LEDsfrontal/foco: LEDs-SMD16/2Flujoluminosofrontal/foco: 40/60lmTemperaturadecolor: 7500KSensorcrepuscular: 10LuxDistanciaPIR: 2-3mÁngulodedetecciónPIR: 120°horizontalTiempodeencendidoPIR: 25seg.Tiempodefuncionamientofrontal/foco: 1,5/2hConexióndered: 230V~,50Hz,0,04AConsumodepotencia: 1,6WBatería: Li-Ion3,7V/0,5AhTiempodecarga: 8-10hTipodeprotección: IP20Rangodetemperatura: -10°C-+40°C

¡no tire aparatos eléctricos, baterías y pilas junto a la basura doméstica!Losequiposeléctricosyelectrónicos,asícomolaspilasybateríassonresiduospeligrososydebenserclasificadosporseparadoparaqueseanreutilizadosrespetandoelmedioambiente.Paramásinformación,lerecomendamosquevisiteelapartadodeServicio/FAQ'sennuestrositiowebwww.brennenstuhl.com.

VEILIGHEIDSInStructIES:• Leesvóórgebruikdebedieningshandleidingzorgvuldigdoor.• Gebruikdeveiligheidsspotofhetlaadstationnietalshijbeschadigdis.Levensgevaar!

Neemcontactopmeteenelektricienofmetdetechnischedienst.• Ditapparaatmagdoorkinderenvanaf8jaarendoorpersonenmetbeperktefysieke,sensorischeofmentalevaardighedenofbeperkteervaringuitsluitendwordenbediendwanneerzijondertoezichtstaanofwanneerzeinstructieshebbengekregenoverhetveiligegebruikvanhetapparaatenzedemogelijkerisico'sbegrijpen.Kinderenmogennietmethetapparaatspelen,hetreinigenofonderhouden.

• Kijknooitdirectinhetlicht.• Opendelampnooit.• Gebruikdeveiligheidsspotnietinomgevingenmetgevaaropexplosies.Levensgevaar!

• Gebruikvoorhetopladenvandebatterijenuitsluitendhetmeegeleverdelaadstation.

• Debatterijisingebouwdenmagalleendooreengespecialiseerdafvalbedrijfafgevoerdworden.

InGEBruIKStELLInG:• Sluitdeveiligheidsspotaanopeenstopcontact.Hetladenbeginteneindigtautomatisch.

• Deveiligheidsspotbevateenvoorlichteneenzaklamp(spot): Functieswanneerdeveiligheidsspotmethetlaadstationisaangeslotenophetstopcontact:

-Bijstroomuitvalschakelthetvoorlichtautomatischin. -Ookbijschemeringenbijbewegingvaneenpersoonschakelthetvoorlichtin. -Bijhetindrukkenvandeschakelaarschakelthetvoorlichtaan/uit. Functieswanneerdeveiligheidsspotzichnietinhetlaadstationbevindt: -Bijhetverwijderenvandespotuithetlaadstationschakelthetvoorlichtin. -Indrukkenvandeschakelaar:Voorlichtaan-Zaklampaan–Uit.

• DezaklampkanNIETwordengebruiktterwijldebatterijwordtopgeladen.• Alsudeveiligheidssportlangeretijdnietgebruikt,sluithetapparaatdanelke3maandenopeenstopcontactaan.

OVErzIcHt BEDIEnInGSELEMEntEn: Aan/uit-schakelaar PIR-sensor Laadstation ZaklamptEcHnIScHE GEGEVEnS:LED'svoorlicht/zaklamp: 16/2SMD-LED'sLichsterktevoorlicht/zaklamp: 40/60lmKleurtemperatuur: 7500KSchemeringssensor: 10luxPIR-afstand: 2-3mPIR-detectiehoek: 120°horizontaalPIR-inschakelduur: 25secBedrijfsduurvoorlicht/spot: 1,5/2uNetspanning: 230V~,50Hz,0,04AOpgenomenvermogen: 1,6WBatterij: lithium-ion3,7V,5mAhLaadtijd: 8-10uVeiligheidsklasse: IP20Temperatuurbereik: -10°C-+40°C

werp elektrische toestellen, batterijen en accu‘s nooit bij het huisvuil!Afgedankteelektrischeenelektronischetoestellen,batterijenenaccu'szijngevaarlijkafvalenmoetenapartingezameldenmilieuvriendelijkgerecycledworden.Meerinformatievindtuoponzewebsitewww.brennenstuhl.comonderderubriekService/FAQ's.

SAfEty nOtES:• Readtheoperatinginstructionscarefullybeforeusingthelamp.• Donotusethesafetylamporchargingtraywhendamaged-risktolife! Contactaqualifiedelectricianortheservicedepartmentlisted.• Thisappliancecanbeusedbychildrenagedfrom8yearsandaboveandpersonswithreducedphysical,sensoryormentalcapabilitiesorlackofexperienceandknowledgeiftheyhavebeengivensupervisionorinstructionconcerninguseoftheapplianceinasafewayandunderstandthehazardsinvolved.Childrenshallneitherplaywiththeappliancenorcleanorserviceit.

• Donotlookdirectlyatthelamp.• Donotopenthedevice.• Donotusethesafetylampinexplosiveenvironments-risktolife!• Onlyusetheprovidedchargingtraytochargethelamp.• Therechargeablebatteryisbuilt-inandmustbedisposedbyaspecialist.OPErAtIOn:• Plugthesafetylampintoanoutlet.Chargingstartsandstopsautomatically.• Thesafetylampincludesandfrontlightandaflashlight(spot). Functionswhenthesafetylampispluggedintotheoutletwiththecharging tray: -intheeventofapowerfailure,thefrontlightswitchesonautomatically -whendarkandwhenpersonsmove,thefrontlightalsoswitcheson -whenactivatingtheswitch,thefrontlightswitcheson/off Functionswhenthesafetylampisnotinthechargingtray: -Whenremovingthelampfromthechargingtray,thefrontlightwillswitchon

-Activationoftheswitch:Frontlighton-flashlighton-off• TheflashlightcanNOTbeusedduringcharging.• Duringlongerperiodsofdisuse,chargethebatteryevery3months-deviceintheoutlet.

OVErVIEw Of tHE cOntrOLS: On/Offswitch PIRSensor Chargingtray FlashlighttEcHnIcAL SPEcIfIcAtIOnS:LEDsfront/spot: 16/2SMDLEDsLightcurrentfront/spot: 40/60lmColortemperature: 7500KTwilightsensor: 10LuxPIRdistance: 2-3mPIRdetectionangle: 120°horizontalPIRswitchonduration: 25secOperatingtimefront/spot: 1.5-2hMainsconnection: 230V~,50Hz,0.04APowerconsumption: 1.6WBatteries: LiIon3.7V/0.5AhChargingtime: 8-10hTypeofprotection: IP20Temperaturerange: -10°C-+40°C

Do not dispose of electrical appliances, batteries and rechargeable batteries with your household rubbish.Wasteelectricalandelectronicdevices,batteriesandrechargeablebatteriesareclassifiedashazardouswaste.Theymustbecollectedseparatelyfromgeneralwastetoberecycledinanenvironmentallycompatiblemanner.Formoreinformation,werecommendtheService/FAQsareaonourhomepagewww.brennenstuhl.com.

cOnSIGnES DE SécurIté :• Lisezattentivementlanoticed'utilisationavantd'utiliserleproduit.• N'utilisezjamaislalampedesecoursoulechargeursiceux-cisontendommagés:dangerdemort!

Sitelestlecas,adressez-vousàunprofessionnelagrééouàl'assistancetechniqueindiquée.

• Cetappareilpeutêtreutilisépardesenfantsàpartirde8ansainsiquepardespersonnesdontlescapacitésphysiques,sensoriellesoumentalessontréduitesoumanquantd'expérienceoudeconnaissances,àconditionqu'ilssoientsoussurveillanced'unepersonnequalifiéeouqu'ilsaientétéformésàl'utilisationdel'appareilentoutesécuritéetqu'ilsencomprennentlesdangerspotentiels.Lesenfantsnedoiventpasjoueravecl'appareil,nilenettoyerouassurersonentretien.

• Neregardezjamaisdirectementlefaisceaudelalampe.• N’ouvrezjamaisl’appareil.• N'utilisezjamaislalampedesecoursdansdesenvironnementsprésentantdesrisquesd'explosion:dangerdemort!

• Utilisezuniquementlechargeurfournipourrechargerlalampedesecours.• Labatterieestintégréeetlamiseaurebutdoitêtreeffectuéeparunprofessionnel.

MISE En SErVIcE :• Branchezlalampedesecoursàuneprise.L'opérationderechargedébuteetsetermineautomatiquement.

• LalampedesecourscomprendLEDenfrontaletunelampedepoche(Spot): Fonctionsdisponibleslorsquelalampedesecoursestbranchéesursonsocle dechargementàuneprisesecteur: -Encasdepannedecourant,laLEDenfrontals'allumeautomatiquement. -Encasd'obscuritéetdemouvementd'unepersonne,laLED enfrontals'allumeégalement. -Lacommutationdel'interrupteurallumeouéteintlaLEDenfrontal. Fonctionsdisponibleslorsquelalampedesecoursn'estpasposéesursonsocledechargement:

-Lorsduretraitdelalampedesonsocle,laLEDenfrontals'allume. -Lacommutationdel'interrupteur:LEDenfrontalallumée–Lampede pochealluméeouéteinte.• Lalampedepochenepeutpasêtreutiliséependantsonrechargement.• Encasdenon-utilisationprolongée,rechargerlabatterietousles3moisenbranchantl'appareilsurlesecteur.

ELEMEntS cOMPrIS : Interrupteur Capteurinfrarouge Socledechargement LampedepochecArActérIStIquES tEcHnIquES :LEDenfrontal/lampedepoche: 16/2SMD-LEDFluxlumineuxlampefrontale/spot: 40/60lmKelvin: 7500KCapteurcrépusculaire: 10luxDistancededétection: 2-3mAnglededétectionducapteurinfrarouge:120°(horizontal)Duréedefonctionnementducapteur: 25secondesDuréedefonctionnementdelaLEDenfrontal/delalampedepoche:1,5/2hTensionsecteur: 230V~,50Hz,0,04APuissance: 1,6WBatterieintégrée: Li-Ion3,7V/0,5AhDuréedechargement: 8-10hIndicedeprotection: IP20Plagedetempérature: -10°C-+40°C

ne jetez pas les appareils électriques, les piles et les accumulateurs dans les ordures ménagères !Lesappareilsélectriquesetélectroniquesusésainsiquelespilesetlesaccumulateurssontdesdéchetsspéciauxetilsdoiventêtrecollectésséparémentettransportésdansuncentrederecyclageconformeauximpératifsécologiques.Pourdeplusamplesinformations,nousvousrecommandonsdeconsulterledomaineService/FAQsurnotresiteInternet:www.brennenstuhl.com.

0487

425/

1215

Sicherheits- und Nachtlicht 15P068 74x105_151217.indd 1 17.12.15 10:39

B

N

H

P

O

F

I

T

návod k obsluzeI: LED Bezpečnostní lampa se senzorem SLA 16+2 B

Instrukcja obsługi: Oprawa awaryjna LED z czujnikiem SLA 16+2 B

Οδηγίες χρήσης: Λαμπτήρας LED ασφάλειας με αισθητήρα SLA 16+2 Β

Руководство по эксплуатации: Светодиодный сенсорный безопасный светильник SLA 16+2 B

Manual de instruções: Luz de presença LED com sensor de movimento SLA 16+2 B

Käyttöohje: LED-turvavalaisin liiketunnistimella SLA 16+2 B

Használati útmutató: LED mozgásérzékelős biztonsági lámpa SLA 16+2 B

Kullanım talimatı : Sensörlü LED Güvenlik Lambası SLA 16+2 B

BEzPEčnOStní POKyny:• Přečtětesipředpoužitímpečlivěnávodkpoužívání.• Nepoužívejtebezpečnostnílampunebonabíječkupřipoškození–rizikoohroženíživota!

Obraťtesepaknakvalifikovanéhoelektrikářenebonauvedenouservisníadresu.

• Tentopřístrojmůžebýtpoužívándětmiod8letatakéneosobamisomezenýmifyzickými,smyslovýminebomentálnímischopnostmi,nebonedostatkemzkušenostínebonedostatkemznalostí,ajenpokudjsoupoddozoremnebodostalypokynyotom,jakspotřebičbezpečněpoužívatarozumínebezpečístímspojeným.Dětisinemůžouhrátspřístrojem,anijejčistitneboudržovat.

• Nehleďtenikdypřímodosvětlalampy.• Nikdyneotvírejtepřístroj.• Nepoužívejtebezpečnostnílampuvexplozivnímprostředí-rizikoohroženíživota!

• Používejteknabíjenílampypouzedodávanounabíječku.• Akumulátorjeintegrovanýamůžejejodstranitpouzespecialista.uVEDEní DO PrOVOzu:• Zasuňtebezpečnostnílampudozásuvky.Nabíjenízačínáakončíautomaticky.• Bezpečnostnílampaobsahujepřednísvětloakapesnísvítilnu(Spot): Funkce,pokudjebezpečnostnílampasnabíječkouzasunutadozásuvky: -přivýpadkuproudusepřednísvětloautomatickyvypne -posetměníapřipohybuosobsetakézapnepřednísvětlo -přistisknutíspínačesezapíná/vypínápřednísvětlo Funkce,kdyžsebezpečnostnílampanacházímimonabíječky: -Poodstraněnílampyznabíječkysezapnepřednísvětlo -Stisknutívypínače:Přednísvětlozap–kapesnísvítilnazap–vyp• KapesnílampuNELZEběhemnabíjenípoužívat.• Přidelšímnepoužívánínabítakumulátorkaždé3měsíce-zasunoutpřístrojdozásuvky.

PřEHLED OBSLužnýcH DíLů: Zapnutí/Vypnutí SenzorPIR Nabíječka KapesnísvítilnatEcHnIcKá DAtA:LEDpředníčást/kapesnísvítilna: 16/2SMD-LEDSvětelnýproudpředníčást/kapesnísvítilna: 40/60lmBarevnáteplota: 7500KSenzorposetmění: 10luxVzdálenostPIR: 2-3mÚhelzáznamuPIR: 120°horizontálníDobazapnutíPIR: 25sek.Provoznídobapředníčást/bod: 1,5/2hSíťovápřípojka: 230V~,50Hz,0,04APříkon: 1,6WAkumulátor: Li-Ion3,7V/0,5AhDobanabití: 8-10hDruhochrany: IP20Rozsahteploty: -10°C-+40°C

neodhazujte elektrické přístroje, baterie a akumulátory do domovního odpadu.Staréelektrickéaelektronicképřístrojeatakébaterieaakumulátoryjsouzvláštníodpadamusíseshromážditzvlášťaodvéstkekologickynezávadnérecyklaci.ProdalšíinformacevámdoporučujemeoblastServis/FAQ'nanašíinternetovéstráncewww.brennenstuhl.com.

wSKAzówKI BEzPIEczEńStwA:• Przedrozpoczęciemużytkowaniaoprawynależydokładnieprzeczytaćinstrukcjęobsługi.

• Nieużywaćoprawyanistacjidokującej,gdysąuszkodzone–ryzykoutratyżycia!

Wtakimprzypadkunależyskontaktowaćsięzelektrykiemlubzwrócićsiępodpodanyadresserwisu.

• Urządzeniemożebyćużytkowaneprzezdzieciwwiekuod8latistarsze,jakrównieżprzezosobyoograniczonychzdolnościachfizycznych,percepcyjnychlubumysłowych,atakżeprzezosobynieposiadająceodpowiedniegodoświadczeniaiwiedzy,podwarunkiem,żeosobytebędąkorzystaćzurządzeniapodnadzoremlubzostanąpoinstruowanewzakresiebezpiecznegokorzystaniazurządzeniaibędąświadomepotencjalnychzagrożeńzwiązanychzjegoużytkowaniem.Dzieciomniewolnobawićsięurządzeniem,czyścićgoanikonserwować.

• Niekierowaćwzrokubezpośredniowświatło.• Nigdynieotwieraćurządzenia.• Niekorzystaćzoprawywotoczeniuzagrożonymwybuchem–ryzykoutratyżycia!

• Doładowaniaoprawynależyużywaćtylkodołączonejdozestawustacjidokującej.

• Akumulatorjestwbudowanywurządzenieimożezostaćusuniętytylkoprzezspecjalistę.

urucHOMIEnIE:• Podłączyćoprawędogniazdaelektrycznego.Ładowanierozpoczynasięikończyautomatycznie.

• Oprawawyposażonajestwlampęprzedniąorazlatarkę(Spot): Funkcje,gdyoprawazestacjądokującąpodłączonajestdogniazdaelektrycznego:

-wprzypadkuawariizasilanialampaprzedniawłączasięautomatycznie -lampaprzedniawłączasięautomatycznierównieżwciemnościlubpo wykryciuruchu -lampaprzedniawłączaiwyłączasięponaciśnięciuprzełącznika

Funkcje,gdyoprawaznajdujesiępozastacjądokującą: -powyjęciuoprawyzestacjidokującejlampaprzedniawłączasię -naciśnięcieprzełącznika:włączenielampyprzedniej–włączenie/ wyłączenielatarki• WtrakcieładowaniaNIEmożnakorzystaćzlatarki.• Wprzypadkudłuższejprzerwywużytkowaniuakumulatornależynaładowaćco3miesiące–wystarczypodłączyćurządzeniedogniazdaelektrycznego.

ELEMEnty urząDzEnIA: włącznik/wyłącznik czujnikruchu stacjadokująca latarkaDAnE tEcHnIcznE:DiodyLEDlampaprzednia/Spot: 16/2LEDSMDStrumieńświetlnylampaprzednia/Spot: 40/60lmTemperaturabarwowa: 7500KCzujnikzmierzchowy: 10luxDystansdetekcjiruchu: 2-3mKątdetekcjiruchu: 120°wpoziomieCzaswłączeniaczujnikaruchu: 25sCzasświecenialampaprzednia/Spot: 1,5/2hZasilaniesieciowe: 230V~,50Hz,0,04APobórmocy: 1,6WAkumulator: Li-Ion3,7V/0,5AhCzasładowania: 8-10hStopieńochrony: IP20Zakrestemperatury: -10°C-+40°C

nie wyrzucać sprzętu elektrycznego, baterii i akumulatorów do zwykłego kosza na śmieci!Zużytysprzętelektrycznyielektroniczny,jakrównieżbaterieiakumulatorysąodpadamispecjalnymi,dlategonależygromadzićjeosobnoiprzekazywaćdoponownegoprzetworzeniawsposóbbezpiecznydlaśrodowiskanaturalnego.WceluuzyskaniadalszychinformacjizapraszamydoodwiedzeniazakładkiSerwis/FAQnanaszejstronieinternetowejwww.brennenstuhl.com. ΥπΟδείξείς αςφαΛείας:

• Διαβάστεπροσεκτικάτιςοδηγίεςχειρισμούπριναπότηχρήση.• Μηνχρησιμοποιήσετετονλαμπτήραασφαλείαςήτηβάσηφόρτισηςεάνέχουνυποστείζημιά-Θανάσιμοςκίνδυνος!

Στηνπερίπτωσηαυτήαπευθυνθείτεσεένανηλεκτρολόγοήστηναναφερόμενηδιεύθυνσησέρβις.

• Ησυσκευήαυτήμπορείναχρησιμοποιηθείαπόπαιδιάηλικίαςαπό8ετώνκαιάνωκαιαπόάτομαμεμειωμένεςσωματικές,αισθητηριακέςήδιανοητικέςικανότητεςήέλλειψηεμπειρίαςκαιγνώσης,εφόσονβρίσκονταιυπόεπιτήρησηήκαθοδήγησηόσοναφοράτηνασφαλήχρήσητηςσυσκευήςκαικατανοούντουςκινδύνουςπουμπορούνναπροκύψουναπόαυτή.Μηνεπιτρέπετεσεπαιδιάναπαίζουνμετησυσκευή,ούτεναασχολούνταιμετονκαθαρισμόήτησυντήρησήτης.

• Μηνκοιτάτεαπευθείαςστοφως.• Μηνανοίγετεποτέτησυσκευή.• Μηνχρησιμοποιείτετονλαμπτήραασφαλείαςσεεπικίνδυναπεριβάλλοντα-Θανάσιμοςκίνδυνος!

• Γιαναφορτίσετετονλαμπτήρα,χρησιμοποιείτεαποκλειστικάτηνπαρεχόμενηβάσηφόρτισης.

• Ημπαταρίαείναιενσωματωμένηκαιμπορείναπροβείστηναπόρριψήτηςμόνοκάποιοςειδικός.

Θεςη ςε ΛείτΟΥργία:• Συνδέστετονλαμπτήραασφαλείαςμετηνπρίζα.Ηφόρτισηξεκινάκαιολοκληρώνεταιαυτόματα.

• Ολαμπτήραςασφαλείαςπεριλαμβάνειέναμπροστινόφωςκαιέναφακό(σποτ): Λειτουργίεςότανολαμπτήραςασφαλείαςείναισυνδεδεμένοςμετηνπρίζαμαζίμετηβάσηφόρτισης:

-σεπερίπτωσηδιακοπήςρεύματοςτομπροστινόφωςανάβειαυτόματα -τομπροστινόφωςανάβειεπίσηςσεπερίπτωσησυσκότισηςήανκινηθείκάποιοάτομο

-πιέζονταςτονδιακόπτημπορείτεναανάψετε/σβήσετετομπροστινόφως Λειτουργίεςότανολαμπτήραςασφαλείαςβρίσκεταιεκτόςβάσηςφόρτισης:

-μόλιςαπομακρύνετετονλαμπτήρααπότηβάσηφόρτισης,ανάβειτομπροστινόφως

-Πιέζονταςτονδιακόπτη:Ανάβειτομπροστινόφως-ανάβει-σβήνειοφακός• ΟφακόςΔΕΝμπορείναχρησιμοποιηθείκατάτηδιάρκειατηςφόρτισης.• Σεπερίπτωσηπουδεχρησιμοποιείτετημπαταρίαγιαμεγάλαχρονικάδιαστήματαεπαναφορτίστετηκάθε3μήνες-συνδέστετησυσκευήμετηνπρίζα.

Καταςταςη των ςτΟίχείων χείρίςμΟΥ: ΔιακόπτηςOn/Off ΑισθητήραςπαθητικώνυπερύθρωνPIR Βάσηφόρτισης ΦακόςτεχνίΚα χαραΚτηρίςτίΚα:LEDsΜπροστινό/σποτ: 16/2SMD-LEDsΦωτεινήροήΜπροστινό/σποτ: 40/60lmΘερμοκρασίαχρώματος: 7500KΑισθητήραςροοστάτη: 10LuxΑπόστασηπαθητικώνυπερύθρωνPIR: 2-3mΓωνίαανίχνευσηςπαθητικώνυπερύθρωνPIR:120°οριζόντιαΧρόνοςενεργοποίησηςπαθητικώνυπερύθρωνPIR:25secΔιάρκειαλειτουργίαςΜπροστινό/σποτ: 1,5/2hΣύνδεσηστοδίκτυορεύματος: 230V~,50Hz,0,04AΚατανάλωσηρεύματος: 1,6WΣυσσωρευτής: Li-Ion3,7V/0,5AhΔιάρκειαφόρτισης: 8-10hΠροστασία: IP20Εύροςθερμοκρασίας: -10°C-+40°C

μην απορρίπτετε τις ηλεκτρικές συσκευές, τις μπαταρίες και τους συσσωρευτές στα οικιακά απορρίμματα!Παλιέςηλεκτρικέςκαιηλεκτρονικέςσυσκευέςκαθώςκαιμπαταρίεςκαισυσσωρευτέςαποτελούνεπικίνδυνααπόβλητακαιθαπρέπεινασυλλέγονταιξεχωριστάκαιναανακυκλώνονταιπροστατεύονταςτοπεριβάλλον.ΓιαπρόσθετεςπληροφορίεςσυνιστούμεναμεταβείτεστοService/FAQ'sστηνιστοσελίδαμαςwww.brennenstuhl.com.

Указания меР по технике безопаСноСти:• Передпользованиемсветильникомнужновнимательноознакомитьсясруководствомпоэксплуатации.

• Приповрежденияхбезопасногосветильникаилиподставкисзаряднымустройствомихнельзяиспользовать.Опасностьдляжизни!

Вэтомслучаенеобходимообратитьсякспециалиступоэлектрическойчастииливсервиснуюслужбупоуказанномуадресу.

• Этимприбороммогутпользоватьсядетиввозрастеот8летистарше,атакжелицасограниченнымифизическими,сенсорнымиилиумственнымиспособностямиилиснедостаткомопытаизнаний,еслионипрошлиинструктажподприсмотроминструктораилипроинструктированынапредметбезопасногообращениясприборомиосознаютвытекающиеизэтогофакторыриска.Маленькимдетямзапрещаетсяигратьсприбором,чиститьилиобслуживатьего.

• Неследуетсмотретьнепосредственнонасвет.• Нивкоемслучаенельзявскрыватьприбор.• Нельзяиспользоватьбезопасныйсветильниквовзрывоопаснойсреде.Опасностьдляжизни!

• Длязарядкисветильниканужноиспользоватьтольковходящуювкомплектпоставкиподставкусзаряднымустройством.

• Аккумуляторвстроенвприбор,иотправлятьегонаутилизациюдолжентолькоспециалист

подключение:• Безопасныйсветильникнужновставитьврозетку.Зарядканачинаетсяизаканчиваетсяавтоматически.

• Вбезопасныйсветильникинтегрированымодулипереднегосветаикарманногофонаря(направленныйсвет):

Функциисрабатывания,когдабезопасныйсветильниквместесподставкойсзаряднымустройствомвставленврозетку:

–Приобесточиванииавтоматическивключаетсяпереднийсвет. –Втемнотеипридвижениичеловекатакжевключаетсяпереднийсвет. –Приприведениивыключателявдействиепереднийсветвключается/выключается.

Функциисрабатывания,когдабезопасныйсветильникнаходитсявнеподставкисзаряднымустройством:

–Приизвлечениисветильникаизподставкисзаряднымустройствомвключаетсяпереднийсвет.

–Приприведениивыключателявдействие:включениепереднегосвета–включениекарманногофонаря–выключение.

• ВовремязарядкикарманнымфонаремНЕЛЬЗЯпользоваться.• Еслиприбордлительноевремянеиспользуется,следуетпроизводитьзарядкуаккумуляторачерезкаждые3месяца–приборнужновставитьврозетку.

обзоР элементов УпРавления:Включатель/выключательПассивныйинфракрасный(ИК)датчикдвиженияПодставкасзаряднымустройством КарманныйфонарьтехничеСкие хаРактеРиСтики:Светодиодыпереднего/направленногосвета:светодиодыSMD(16/2шт.)Световойпотокпереднего/направленногосвета:40/60лмЦветоваятемпература:7500KСумеречныйдатчик:10лкДальностьдействияпассивногоИК-датчика:2-3мУголохватапассивногоИК-датчика:120°погоризонталиДлительностьвключенияпассивногоИК-датчика:25сРабочийресурсмодулейпереднего/направленногосвета:1,5/2чСетевоепитание:230В~,50Гц,0,04АПотребляемаямощность:1,6ВтАккумулятор:литий-ионный,3,7В/0,5А.чВремязарядки:8-10чКлассзащиты:IP20Диапазонтемператур:-10°C-+40°C Запрещается выбрасывать электрические приборы, элементы питания и аккумуляторы вместе с бытовыми отходами!Отработанныеэлектрическиеиэлектронныеприборы,атакжеэлементыпитанияиаккумуляторынеобходимособиратьвотдельныеконтейнерыиотправлятьнаутилизациюссоблюдениемтребованийпозащитеокружающейсреды.Дополнительнуюинформациюможнополучитьвразделах«Сервис»/«Частозадаваемыевопросы»нанашейдомашнейстраницевИнтернете:www.brennenstuhl.com.

InStruçõES DE SEGurAnçA:• Leiaatentamenteomanualdeinstruçõesantesdeutilizaroproduto.• Nãoutilizealuzdepresençaouabasedecargaeléctricaemcasodedanos–Perigodevida!

Contacteumelectricistaprofissionalouoendereçodeserviçoindicado.• Esteaparelhopodeserutilizadoporcriançasapartirdos8anosdeidadeeporpessoascomcapacidadesfísicas,sensoriaisoumentaisreduzidasousemexperiênciaeconhecimentos,quandoasmesmasseencontramsobvigilânciaouforamdevidamenteinstruídassobreautilizaçãoseguradoaparelho,compreendendobemosriscosdaíresultantes.Ascriançasnãodevembrincarcomoaparelho,nemlimpá-looumantê-lo.

• Nãoolhedirectamenteparaaluz.• Nuncasedeveabriroaparelho.• Nãoutilizealuzdepresençaemáreaspotencialmenteexplosivas-Perigodevida!

• Utilizeapenasabasedecargafornecidaparacarregaraluzdepresença.• Abateriaestáincorporadaesópodesereliminadaporumespecialista.PrIMEIrA utILIzAçãO:• Ligaraluzdepresençaàumatomadaeléctrica.Ocarregamentocomeçaeterminaautomaticamente.

• Aluzdepresençaincluiumfeixeprincipaleumalanterna(Spot): funções,quandoaluzdepresençaestáligadaàtomadaatravésdabasedecarga:

-Nocasodefalhaeléctrica,ofeixedeluzprincipalliga-seautomaticamente -quandoescureceouquandoumapessoasemovimenta,ofeixedeluzprincipalliga-setambémautomaticamente

-quandoseaccionaointerruptor,ofeixedeluzprincipalliga-se (ON)/desliga-se(OFF) Funções,quandoaluzdepresençanãoseencontranabasedecarga: -quandoseretiraaluzdepresençadabasedecarga,ofeixedeluzprincipalliga-se

-Accionamentodointerruptor:FeixedeluzprincipalON–lanternaON–OFF• NÃOsepodeutilizaralanternaduranteocarregamento.• Seoaparelhonãoforutilizadoporumlongoperíododetempo,recarregarabateriade3em3meses–ligaroaparelhoàtomadaeléctrica.

unIDADE DE cOntrOLO: InterruptorON/OFF SensorPIR Basedecarga LanternaDADOS técnIcOS:LEDsSpot/Frente: 16/2SMD-LEDsfluxoluminosoSpot/Frente: 40/60lmTemperaturadecor: 7500KSensorcrepuscular: 10LuxDistânciaPIR: 2-3mÂngulodedetecçãoPIR: 120°nahorizontalTempodeligaçãoPIR: 25seg.TemposerviçoSpot/Frente: 1,5/2hFontedealimentação: 230V~,50Hz,0,04AConsumodeenergia 1,6WBateria: Li-Ion3,7V/0,5AhTempodecarga: 8-10hTipodeprotecção: IP20Áreadetemperatura: -10°C-+40°C

não coloque aparelhos electrónicos, pilhas e baterias no lixo doméstico!Equipamentoseléctricoseelectrónicos,pilhasebateriassãoresíduosespeciais,quedevemserrecolhidosseparadamenteeenviadosparaareciclagemamigadoambiente.ParamaisinformaçõesrecomendamosaáreaApoioaocliente/FAQnanossapáginadainternetwww.brennenstuhl.com.

turVALLISuuSOHjEEt:• Luekäyttöohjetarkastiläpiennenkäyttöä.• Äläkäytäturvavalaisintatailataustelinettä,josneovatvaurioituneet–hengenvaara!

Otasiinätapauksessayhteyttäsähköalanammattilaiseentaiilmoitettuunasiakaspalveluun.

• Tätälaitettasaavatkäyttäävähintään8-vuotiaatlapsetsekäsellaisethenkilöt,joidenfyysinen,sensorinentaihenkinentoimintakykyonrajoittunuttaijoillaeiolekokemustataitietoalaitteenkäytöstävastasitten,kunheitäonneuvottulaitteenturvallisestakäytöstätaihekäyttävätlaitettavalvonnanalaisinajaymmärtävätkäyttöönliittyvätvaarat.Lapseteivätsaaleikkiälaitteellaeivätkäpuhdistaataihuoltaasitä.

• Äläkatsosuoraanvaloon.• Äläkoskaanavaalaitetta.• Äläkäytäturvavalaisintaräjähdysvaarallisessaympäristössä–hengenvaara!• Käytävalaisimenlataamiseenvainmukanatulluttalataustelinettä.• Akkuonasennettujasensaahävittäävainammattihenkilö.KÄyttÖÖnOttO:• Liitäturvavalaisinpistorasiaan.Latauskäynnistyyjapäättyyautomaattisesti.• Turvavalaisinsisältääetuvalonjataskulampun(kohdevalo): Toiminnot,kunturvavalaisinjalataustelineovatpaikoillaanpistorasiassa: -Sähkökatkoksensattuessaetuvalokytkeytyyautomaattisestipäälle. -Pimeänaikanajahenkilönliikkuessaetuvalokytkeytyymyöspäälle. -Etuvalokytkeytyypäälle/poispäältäkatkaisintapainettaessa. Toiminnot,kunturvavalaisineiolelataustelineessä: -Etuvalosyttyy,kunvalaisinotetaanpoislataustelineestä. -Katkaisijanpainaminen:etuvalopäälle–taskulamppupäälle-poispäältä.• TaskulamppuaEIvoidakäyttääakunlatauksenaikana.

• Joslaitettaeikäytetäpitkäänaikaan,lataaakku3kuukaudenvälein–liitälaitepistorasiaan.

LAItE- jA KÄyttÖOSAt: Käynnistyskatkaisin PIR-liiketunnistin Latausteline TaskulampputEcHnIScHE GEGEVEnS:LEDitetu-/kohdevalo: 16/2SMDLEDitValovirtaetu-/kohdevalo: 40/60lmVärilämpötila: 7500KHämäräanturi: 10luksiaPIRetäisyys: 2-3mPIRhavaintokulma: 120°vaakasuoraPIRkytkentäaika: 25sKäyttöaikaetu-/kohdevalo: 1,5/2hVerkkoliitäntä: 230V~,50Hz,0,04ATehonotto: 1,6WAkku: Li-ion3,7V/0,5AhLatausaika: 8-10hKotelointiluokka: IP20Lämpötila-alue: -10°C-+40°C

Sähkölaitteita, paristoja tai akkuja ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana!Loppuunkäytetytsähkö-jaelektroniikkalaitteetsekäparistotjaakutovatongelmajätteitä,jotkaonkerättäväerikseenjatoimitettavaympäristöystävälliseenkierrätykseen.Lisätietojalöydätkotisivultammekohdastapalvelu/useinkysytytkysymyksetosoitteessawww.brennenstuhl.com.

BIztOnSáGI óVIntézKEDéSEK:• Akészülékhasználatbavételeelőttfigyelmesenolvassaelahasználatiútmutatót.

• Nehasználjonsérültbiztonságilámpátvagytöltőaljzatot–Életveszély! Forduljonebbenazesetbenvillanyszerelőszakemberhezvagyamegadottcímenaszervizhez.

• Eztakészüléketgyermekek8éveséskortól,illetvecsökkentfizikai,érzékszervivagymentálisképességekkelrendelkező,vagytapasztalattaléstudássalnembírószemélyekcsakfelügyeletmelletthasználhatják,vagyhaakészülékbiztonságoshasználatáramegtanítottákőket,ésahasználatbóleredőveszélyeketmegértik.Gyermekeknemjátszhatnakakészülékkel,nemtisztíthatjákésnemvégezhetnekrajtakarbantartásimunkálatokat.

• Nenézzenközvetlenülafénybe.• Sohanenyissakiakészüléket.• Nehasználjaabiztonságilámpátrobbanásveszélyeskörnyezetben–Életveszély!

• Alámpafeltöltéséhezcsakaveleegyüttleszállítotttöltőaljzatothasználja.• Azakkubevanépítve,aztcsakspecialistaszerelhetiki.ÜzEMBE HELyEzéS:• Dugjaabiztonságilámpátegykonnektorba.Atöltésautomatikusanki-bekapcsol.

• Abiztonságilámpaegykülsőlámpátésegyzseblámpát(spot)tartalmaz: Funkciók,haabiztonságilámpaatöltőaljzattalegyüttcsatlakoztatva vanakonnektorba: -áramszüneteseténautomatikusanbekapcsolakülsőlámpa -sötétben,éshaszemélymozgásátérzékeli,ugyancsakbekapcsolakülsőlámpa

-akapcsolómegnyomásáraakülsőlámpaki/bekapcsol Funkciók,haabiztonságilámpaatöltőaljzatonkívülvan: -Alámpatöltőaljzatbóltörténőkivételekorbekapcsolakülsőlámpa -Akapcsolómegnyomása:Külsőlámpabe–zseblámpabe–ki

• TöltésközbenNEMlehethasználniazseblámpát.• Hahosszabbideignemhasználja,3havontatöltsefelazakkut–Csatlakoztassaakészüléketakonnektorba.

A KEzELŐEGySéGEK áttEKIntéSE: Ki-/Bekapcsoló PIRszenzor Töltőaljzat ZseblámpaMŰSzAKI ADAtOK:LED-ekkülső/spot: 16/2SMD-LED-ekFront/spotfénysugár: 40/60lmSzínhőmérséklet: 7500KAlkonyatérzékelő: 10LuxPIRtávolság:é 2-3mPIRérzékelésiszög: 120°vízszintesPIRbekapcsolásidőtartama: 25mpKülső/spotüzemidőtartama: 1,5/2óHálózaticsatlakozás: 230V~,50Hz,0,04ATeljesítményfelvétel: 1,6WAkku: Li-Ion3,7V/0,5AhTöltésidőtartama: 8-10óVédelmiosztály: IP20Hőmérséklettartománya: -10°C-+40°C

Az elhasználódott elektromos készülékeket, elemeket és akkumulátorokat ne dobja a háztartási szemét közé!Azelhasználódottelektromoséselektronikaikészülékeket,valamintelemeketésakkumulátorokatszelektívenkellgyűjteniéskörnyezetbaráttechnológiávaldolgozó,megfelelőhulladékhasznosítóteleprekelleljuttatni.Továbbiinformációértlátogassonelahonlapunkszerviz/GYIKmenüpontjáraawww.brennstuhl.comoldalon.

GÜVEnLİK uyArILArI:• Kullanmadanöncekullanımkılavuzunuitinaylaokuyun.• Güvenliklambasınıveyaşarjyuvasınıhasardurumundakullanmayın–hayatitehlike!

Budurumdabiruzmanelektrikçiyeveyabelirtilenservisadresinebaşvurun.• Birilerirefakatettiğindeveyacihazıngüvenlikullanımınailişkinbilgilendirilmişolduklarındaveburadandoğabilecektehlikelerianladıklarındabucihaz8yaşınüstündekiçocuklar,aynızamandafiziksel,sensörikveyazihinselyetileriyetersizolanyadatecrübelerivebilgilerieksikolankişilertarafındankullanılabilir.Çocuklarıncihazileoynamaları,cihazıtemizlemeleriveyabakımyapmalarıyasaktır.

• Doğrudanışığabakmayın.• Aslacihazıniçiniaçmayın.• Güvenliklambasınıpatlamatehlikesiolanortamdakullanmayın–hayatitehlike!

• Lambayışarjetmekiçinsadecepaketiçeriğindekişarjyuvasınıkullanın.• Pilentegreedilmiştirvesadecebiruzmantarafındanbertarafedilebilir.çALIştIrMA:• Güvenliklambasınıbirprizetakın.Şarjetmeotomatikbaşlatılırvesonaerdirilir.

• Güvenliklambasıbirönışığaveelfenerine(spot)sahiptir: Güvenliklambasışarjyuvasıylabirlikteprizetakılıykenkullanılabilir fonksiyonlar: -Elektrikkesildiğindeönışıkotomatikyanar -Karanlıktavebirkişihareketettiğindedeönışıkyanar -Düğmeyebasıldığındaönışıkyanar/söner Güvenliklambasışarjyuvasıdışındaykenkullanılabilirfonksiyonlar: -Lambaşarjyuvasındanalındığındaönışıkyanar -Düğmeyebasıldığında:Önışıkaç–Elfeneriaç–kapat• ElfenerişarjsırasındaKULLANILAMAZ.• Uzunsürekullanmadığınızdapiliher3aydabirşarjedin–cihazıprizetakın.

KuMAnDA BİrİMLErİ ÖzEtİ: Açma/Kapatmadüğmesi PIRsensörü Şarjyuvası ElfeneritEKnİK VErİLEr:LED'lerön/spot: 16/2SMDLEDÖn/Spotışıkakımı: 40/60lmRenksıcaklığı: 7500KAlacakaranlıksensörü: 10lüksPIRmesafesi: 2-3mPIRalgılamaaçısı: 120°yatayPIRçalışmasüresi: 25sanÖnışık/Spotçalışmasüresi: 1,5/2saElektrikbağlantısı: 230V~,50Hz,0,04AGüçtüketimi: 1,6WPil: Li-ion3,7V/0,5AhŞarjsüresi: 8-10saKorumatipi: IP20Sıcaklıkaralığı: -10°C-+40°C

Elektrikli cihazları, pilleri ve aküleri ev çöpüne atmayın!Eskielektronikveelektriklicihazlar,aynızamandapillerveakülerözelatıktırveayrıtoplanıpçevreyeuygunbirgeridönüşümeverilmelidir.Ayrıntılıbilgileriçinwww.brennenstuhl.comwebsitesindekiServis/SSSbölümünebakmanızıtavsiyeederiz.

Sicherheits- und Nachtlicht 15P068 74x105_151217.indd 2 17.12.15 10:39


Recommended