Brevetée Patented
MAC BLOQUEUR®
PROTECTIONS PERIPHERIQUES PLAQUEEPLATED PERIMETER PROTECTION
TESTÉ ET ÉPROUVÉ SELON LES ARTICLES 6.3 DÉFINISSANT LES CHARGES STATIQUES ET 7.4RELATIF AUX ESSAIS DE CONFORMITÉ AUX EXIGENCES DE CHARGES STATIQUES POUR LES
CLASSES A ET B DE LA NORME NF EN 13 374Test performed following requirements of standard from articles 6.3 and 7.4 NF EN 13 374
ww
ww
.bat
iroc-
prot
ect.c
om -
Nov
embr
e 20
15 -
Sou
s ré
serv
e de
mod
ifi ca
tions
LA RÉSISTANCE À LA DÉFORMATION ET LA CONFORMITÉ DE CE PRODUIT ONT ÉTÉ VÉRIFIÉES PAR L'APAVE, ORGANISME AGRÉÉ, SELON LES PRESCRIPTIONS ET LES
PROCÉDURES DE VÉRIFICATION EXIGÉES PAR LA NORME EN 13374, CLASSE A.! !
PROTECTION GRIMPANTE !POUR TRAVAUX DE CONSTRUCTION !
2
MAC BLOQUEUR®Protection plaquée brevetée
• Système de protection des travaux de maçonnerie en façade
• Structure autoporteuse ancrée sur les dalles béton sans aucun appui sur la maçonnerie
• Avec ses mâts autoporteurs rigides, le Mac Bloqueur® est éprouvé en résistance avec un bras de levier de 3m80, suffi sant pour coffrer et couler une dalle à 2m50 de hauteur sous plafond sans prise intermédiaire
• Fabriqué en France
• Conforme EN 13 374 classe A(Test APAVE réalisé le 17/06/2015)
MAC BLOQUEUR®Patented contact protection
• Protection system for façade masonry work
• Self-supporting structure, that stands on slab, with no structural support by the masonry
• With self-supporting and rigid posts, Mac Bloqueur®’s resistance is designed with a lever arm of 3.80 meters ; it is enough to shutter and slab with 2.50m ceiling height, using no intermediary grip
• Made in France
• Compliant with standard EN 13 374 (A class) - Test performed on June 17, 2015
Note de calcul : un préalable à toute réfl exion produit
Design computing: preliminary to all product design work
La contrainte maximale calculée dans le rond est de 235 MPa.
• The maximum constraint calculated within the circle equals 235 MPa.
Conclusion
• The Gémabloc® reaches its elastic limit for an effort of approximately 100 kg.
• Defl ection at upright’s height= 16mm.
• Tests were conducted on BATIROC PROTECT tubes: 33.7mm diameter and 2.5mm thickness.
Conclusion
• Le bloqueur atteint sa limite élastique pour un effort d’environ 100 kg.
Conclusion
• Flèche à la hauteur du poteau = 16 mm.
Conforme à la norme EN 13 374 classe A relative à la sécurité des garde-corps.Compliant with standard EN 13 374 relating to the protection rail safety requirements.
Synthèse du rapport de l’APAVE page 9APAVE test report summary on page 9
Testé par l’APAVETest performed by APAVE
Les essais ont été faits sur des lisses BATIROC PROTECT 33.7 ep 2.5, avec un écartement maximal de 2m40 entre les poteaux.
Résistance et conformité
Constat• Protection qui ne répond à aucune norme de qualité.• Protection qui repose sur un matériau friable (la
brique) : non fi able
Observation• A protection which does not meet any quality
standard• A protection which rests on friable material (bricks):
unreliable
3
1
2
3
4
Implantation standard
1 Console extérieure
2 Mât
3 Socle d’étage
4 Lisses ou garde-corps grillagé
Standard set-up
1. Outside console
2. Post
3. Connecting base
4. Safety grid: Batigrille
StructureStructure
Cas spécifi ques
5 Console plate
6 Equerre d’allège
7 Socle pignon
Special set-ups
5. Flat console
6. Corner for dwarf wall
7. Base for gable wall
Test de résistance de la vis à béton préconiséePréconisation : vis à béton type HILTI HUS3-H10 ou 12
• Charges combinées traction et cisaillement :
Resistance test of recommended concrete screwsRecommendation: concrete plug type HILTI HUS3-H10 or 12
• Combined charges traction and shear
• The fi xation meets the conception standards
ǃN ǃv ǂ Utilisation ǃN,V
Statut /Status
44,90 39,00 1,500 55 OK
<=100
• La fi xation remplit les critères de conception
Notes de calcul disponibles sur demande.Design calculations reports are available on demand.
5 6 7
6
ǃN,V =
4
1 Console extérieure
200 270
• Chevillée dans la dalle béton
• Réceptionne les mâts extérieurs
• Ses trous oblongs garantissent une prise fi able dans le béton
• Traçabilité
• 3 vis à béton type HILTI HUS3-H12ou HUS3-H10 (ou équivalent)
Note de calcul /Design computing calculations
S’adapte aux murs plus épaisAdapts to thicker walls
Ep 8mm
Ep 3mm
Ep 4mm
Ep 6mm
Outside console
• Pegged in concrete slab• Receives posts• Slots ensure safe grip in concrete• Traceability• 3 concrete plug type HILTI
HUS3-H12 or HUS3-H10 (or similar)
S’adapte aux murs plus épais
790
230
377
730
8
unité : mmunit: mm
2
3
1
4
Désignation /Name
Poids /Weight
Console extérieure 15,6 kg
IMP
LAN
TATI
ON
STA
ND
AR
DS
tand
ard
set-
up
5
2 Mât
• Crochet coulissant et immobilisable le long du mât ; s’insère dans le socle d’étage
• Goupille pour verrouiller le système et pour l’anti-soulèvement
• Bloqueur conçu en fi l fond
• Bloqueur conçu pour recevoir les lisses
• Le bloqueur sécurise les lisses
• Il intègre l’anti-soulèvement
Upright
• Sliding element removable and replaceable - To push plinth back
• The pin allows the locking of the structure. Its use is mandatory for the removal phase
• The locking system is round-section wire: no sharp angles
• The locking system secures tubes
• Handles to faciliate handling
• A suspension ring allows removal of posts row after use (maximum of 5 posts in a row)
Désignation /Name
Poids /Weight
Mât 1m50 12,7 kg
Démontage
• Un anneau d’élingage permet le retrait à la grue de la rangée de mâts en fi n d’utilisation
6
• Plâque en tôle chevillée sur la dalle, passant dans le joint, qui vient s’accrocher sur une fi xation mobile du mât extérieur
• La tôle pliée à l’arrière permet le retrait du socle d’étage
• 2 encoches matérialisent le repérage du cordeau
• 2 vis à béton type HILTI HUS3-H12 ou HUS3-H10 (ou équivalent)
3 Socle d’étage
Note de calcul / Design computing
160
100
55
2
50
540
87
30
130 Ø20
unité : mmunit: mm
Repérage maçonnerieIndication for masonry
Connecting base
• A steel plate, plugged onto the slab, passes through the joint and gets attached to a movable mounting on the outside post
• A folded steel sheet on rear allows removal
• 2 notches make the chalk line positioning stand out
• 2 concrete plug type HILTI HUS3-H12 or HUS3-H10 (or similar)
• Lay a device on steel plate to sustain the safety baseboard
Désignation /Name
Poids /Weight
Socle d’étage 1,9 kg
Un support se fi xe sur le socle pour accueiilir la plinthe
7
• Tubes Gémalisse®
• Le bloqueur du Mac Bloqueur permet la fi xation de tubes.
4 Protection périphérique
Tubes Gémalisse®
• Tubes de 3 m bicolores galvanisés et bouchonnés
• Sur les Gémalisse®, une zone peinte en rouge matérialise la zone de danger. La partie galvanisée détermine la zone où le tube est utilisé en sécurité et selon les contraintes techniques exigées par les normes et le code du travail
• Fabrication française
Désignation / Name Dimensions / Dimensions Poids / Weight
Gémalisse® : tube bouchonné peint aux extrémitésGémalisse® : plugged galvanised tube with painted ends
Longueur Length 3 m
5,6 kgDiamètreDiameter 33,7 mm
Épaisseur Thickness 2,5 mm
Gémalisse® Tubes
• Tubes 3 m long, two-colour, galvanised and plugged.
• The painted zone shows the area of danger. It determines the area where the tube is used safely and according to the technical and standards required by the French labour code.
• Made in France.
Perimeter protection
• Tubes
• The Mac Bloqueur’s locking system allows the fi xing of tubes
En cas d’utilisation de tubes galvanisés standards, conserver une zone de sécurité de 30 cm aux deux extrémités des lisses / Should you use standard galvanized tubes, keep a 30cm wide safe zone at both ends.
8
Flat console
CA
S S
PÉ
CIF
IQU
ES
Sp
ecia
l cas
es5 Console plate
• Console pour un départ sur terrasse : idéal pour la rénovation ou pour le coffrage d’un balcon
• 4 vis à béton assurent la fi xation sur la dalle.Préconisation : vis à béton type HUS3-H10 ou H12 (ou équivalent)
Désignation /Name
Poids /Weight
Console plate 14,7 kg
5. Flat console
• Console to start on slab: ideal use for slab renovation or for balcony formworking
• 4 anchors for use in concrete provide attachment to the slab.Recommendation: plug type HILTI HUS3-H12 or HUS3-H10 (or similar)
6. Corner iron for dwarf wall
• Additional accessory to start out on a dwarf wall
• The sheet metal square is anchored on the dwarf wall and interlocked with the outside console
• Recommendation: concrete plug type HILTI HUS3-H12 or HUS3-H10 (or similar) and plug type HM 12 x 40 8.8 quality (or similar).
7. Support on gable wall
1 element for 2 purposes:
• Safety on gable walls or walls with no upper slab is obtained by anchorage on wall ties ; 2 anchors for use in concrete provide attachment to the wall tie
• Recommendation for use on slab or spandrel panel : Plug type HILTI HUS3-H12 or HUS3-H10 (or similar)
6 Equerre d’allège
• Accessoire complémentaire pourun départ sur allège
• L’équerre en tôle est fi xée sur l’allège et solidarisée avec la console extérieure
• Préconisation : 1 vis à béton type HILTI HUS3-H10 ou HUS3-H12 (ou équivalent) et 2 vis type HM12 x 40 qualité 8.8 (ou équivalent).
Désignation /Name
Poids /Weight
Equerre d’allège 1,8 kg
7 Socle pignon / socle intermédiaire
• La sécurisation des murs pignon ou des parois sans dalle supérieure se fait par l’ancrage sur le chaînage ; 2 vis à béton assurent la fi xation sur le chainage
• Préconisation pour usage sur dalle ou chainage : 2 vis à béton type HILTI HUS3-H10 ou HUS3-H12 (ou équivalent)
Désignation /Name
Poids /Weight
Socle pignon mur ep. 20 1,7 kg
Socle pignon mur ep. 25 1,7 kg
10
ww
w.ba
tiroc
-pro
tect
.com
- Ju
illet
201
5 - S
OU
S RÉ
SER
VE D
E M
OD
IFIC
ATIO
N
17, rue du 11 novembre 191869320 FEYZIN - France
Tél. +33 (0)4 37 42 00 10Fax +33 (0)4 78 04 18 [email protected]