Manual de auto-cuidado para el paciente en diálisis
Índice
Página
Introducción 1 ¿Cuáles son mis opciones de tratamiento? 3
¿Hay diferentes tipos de operaciones que creen accesos para la diálisis? 4
¿Cómo se hace la operación? 6
¿Qué es la prótesis vascular GORE® PROPATEN®? 7
¿Cuáles son los riesgos de ponerse una prótesis para la diálisis? 8
¿Cómo será la recuperacion de la cirugía? 9
¿Cuándo puede usarse la prótesis? 9
¿Qué pasa durante una sesión de hemodiálisis? 10
¿Durante cuánto tiempo permanece abierta la prótesis? 11
¿Qué aspectos de mi estilo de vida cambiarán debido a la hemodiálisis? 12
Consejos para el tratamiento 12
Recordatorios 14
Glosario de términos 16
¿Dónde puedo conseguir más información? 18
Diagramas anatómicos para indicar la colocación de las prótesis o fístula AV 20
Auto-cuidado del paciente en diálisis
La falla de cualquier órgano del cuerpo tiene
consecuencias tanto físicas como emocionales.
La insuficiencia renal no es la excepción. Sin embargo,
hay formas eficaces de manejar la pérdida en la función
de sus riñones.
La información relacionada con el cuidado que usted
recibe de su especialista renal y del personal de diálisis
puede ayudarle a tomar control de su situación. Sin
embargo, para estar en control de su afección, tendrá
que adoptar algunos hábitos y estilo de vida nuevos.
Sus riñones hacían una labor significativa, pero ahora
usted debe esforzarse de manera consciente en tomar
decisiones que compensen esa labor para mantener su
salud.
Los riñones tienen dos
funciones básicas: limpiar el
organismo de los productos de
desecho y regular la cantidad
de agua y de ciertos compues-
tos químicos presentes en la
sangre. La diálisis ayudará en
ambas funciones, pero es muy
importante que usted esté pen-
diente de lo que coma y beba,
así como de seguir los consejos
de su médico respecto a los
medicamentos. Este folleto se
concentra en la parte de diálisis
de su tratamiento.
1
2
¿Cuáles son mis opciones de tratamiento?
Figura 1
La diálisis peritoneal se efectúa a través de un
pequeño tubo que se implanta quirúrgicamente
en la parte inferior del abdomen. Periódicamente
se introducen líquidos de diálisis en el abdomen,
y estos permanecen allí durante varias horas.
Al drenar ese líquido, se eliminan los productos
químicos de desecho del organismo.3
Desafortunadamente, la insuficiencia renal suele ser irreversible. Existe la opción de
recibir un transplante de riñón, pero incluso las personas que lo hacen, por lo general,
deben someterse temporalmente a cierta forma de diálisis. Hoy en día hay dos maneras
de realizar la diálisis: hemodiálisis y diálisis peritoneal.
Figura 2
En la hemodiálisis, la sangre se extrae a través de
una aguja y se limpia haciéndola pasar por una
máquina de diálisis. En la mayoría de los casos se
regresa la sangre al cuerpo a través de una segunda
aguja. Su médico y usted deben conversar sobre las
diferentes opciones de tratamiento y decidir cuál es
la mejor para usted.
¿Hay diferentes tipos de operaciones que creen accesos para la diálisis?
Para realizar la hemodiálisis, es necesario tener
acceso a la sangre que circula dentro de los vasos
sanguíneos a fin de poder extraerla y limpiarla.
Sin embargo, las punciones repetidas con agujas
causan mucho daño en las venas y las arterias. Hay
que utilizar técnicas quirúrgicas especiales con el
fin de crear un área que pueda usarse para el acceso
repetido a la circulación sanguínea.
Un método es la creación de una fístula
arteriovenosa (Figura 4), que consiste en conectar
una arteria a una vena mediante una sutura. Las
arterias transportan sangre a alta presión desde el
corazón hacia todas las partes del cuerpo. Las venas
recogen la sangre y la transportan a baja presión
de regreso al corazón. Al unir la arteria a la vena, la
vena se agranda cuando recibe el flujo directo de
sangre a alta presión que viene de la arteria. Al cabo
de unas seis semanas de la operación, la vena se
engruesa y se hace más resistente. Este aumento en
la resistencia y tamaño hacen de la vena un medio
ideal de acceso para hemodiálisis.
Figura 3
Estando todavía en el hospital,
la mayoría de las personas se
hacen la hemodiálisis con un
catéter puesto en una vena
grande del cuello. Dado que el
catéter se pone directamente en
el sistema circulatorio, podrían
producirse infecciones, por lo
que ésta no es una solución a
largo plazo. Un catéter venoso
central (CVC) que se deje puesto
por más de dos o tres meses
podría causar complicaciones
tales como estrechamiento de la
vena o formación de coágulos.
Los pacientes que requieran
hemodiálisis por períodos
prolongados necesitarán otras
soluciones más permanentes.4
A veces los vasos sanguíneos de
la persona son demasiado
frágiles y pequeños como para
poder crear una fístula
arteriovenosa. En esos casos se
utiliza un pedazo corto de un tubo
especial llamado prótesis
vascular para conectar la arteria
con la vena. La sangre que fluye
por esta prótesis arteriovenosa
(AV) puede extraerse mediante
punción con agujas de diálisis.
Las prótesis vasculares GORE®
funcionan muy bien para este fin.
5
Figura 4
En el caso de una fístula
arteriovenosa, se hace una
incisión que permite al cirujano
acercar la arteria y la vena lo
suficiente como para unirlas
entre sí por medio de una sutura.
Siga las instrucciones de su médico para prepararse
para esta cirugía. Generalmente se selecciona el brazo
izquierdo para las personas diestras, y el derecho para
las zurdas. Si hay que hacerle exámenes de sangre
antes de la cirugía, pida siempre que le saquen sangre
del brazo que no se va a operar.
En el quirófano le pondrán una solución antiséptica
en el brazo y se lo anestesiarán con una pequeña
inyección para evitar el malestar. Es posible que le
den otro medicamento que lo ayudará a relajarse y le
dará sueño. Asimismo, le administrarán antibióticos
para disminuir la probabilidad de una infección. En
la mayoría de los casos, la operación durará unos 90
minutos en total.
6
Figura 5
Cuando se implanta la
prótesis AV, se hacen dos
incisiones pequeñas (a menudo
se colocan las prótesis AV en el
antebrazo, pero si es necesario
también pueden ponerse en la
parte superior del brazo o el
muslo). Se hace un túnel debajo
de la piel para facilitar la
colocación de la prótesis. Se
sutura un extremo de la prótesis
a la arteria, y el otro, a la vena.
A continuación, la sangre fluirá
rápidamente desde la arteria
hacia la vena a través de
la prótesis.
¿Cómo se hace la operación?
7
GORE® PROPATEN® es un tipo especial de
prótesis vascular que se utiliza para conectar la
arteria con la vena. Al igual que otras prótesis
vasculares GORE®, se trata de un tubo hecho
de fluoropolímero (politetrafluoroetileno
expandido, o “ePTFE”). Sin embargo, la prótesis
vascular GORE® PROPATEN® tiene además
heparina en su superficie interna. La heparina
está adherida a la superficie de la prótesis, y por
eso interactúa con la sangre.
La heparina impide la coagulación de la sangre
y puede prolongar la vida útil de las prótesis
vasculares usadas en accesos para diálisis.
Pregunte a su médico si la prótesis vascular
GORE® PROPATEN® es una opción a considerar
para su procedimiento.
¿Qué es la prótesis vascular GORE® PROPATEN®?
¿Cuáles son los riesgos de ponerse una prótesis para la diálisis?
Cualquier operación conlleva riesgos de
infección. Si se produce una infección, algunas
veces puede tratarse satisfactoriamente con
antibióticos. Sin embargo, es posible que se
deba extraer la prótesis e insertar otra en un
lugar diferente. Si esto llegara a pasar,
también quizás haya que poner un catéter
temporal en el cuello o la ingle.
Si fluye demasiada sangre a través de la prótesis
pero no suficiente hacia la mano, puede sentir
dolor, frío y entumecimiento. En ese caso, es
posible que haya que hacer otra operación a fin
de restringir el flujo de sangre por la prótesis de
tal forma que fluya más sangre hacia la mano.
8
¿Cómo será la recuperación de la cirugía?
Usted presentará algunos moretones,
hinchazón y malestar en el brazo. Eso es normal
y se le recetará un medicamento para el dolor.
Su médico le dará consejos específicos pero, en
general, debe seguir estos pasos después de
que le den de alta del hospital:
• Mantengaelbrazoextendidoyelevadoporencima de la altura del corazón; al acostarse, colóquelo sobre una almohada, y al sentarse, manténgalo levantado.
• Mantengalimpiaysecaeláreadelaincisión;cambie los vendajes que estén húmedos o sucios.
• Eviteponercualquierpresiónsobreelbrazoo moverlo hacia delante o hacia atrás.
• Descanse,sigaladietaytomelos medicamentos recetados.
• Posiblementesumédicoleaconsejaráhacerejercicios específicos tales como apretar una pelota de caucho.
¿Cuándo puede usarse la prótesis?
Después de que haya bajado
la hinchazón, se hará visible el
tenue contorno de la prótesis
en su brazo. Al poner la punta
de sus dedos sobre la prótesis,
sentirá una vibración (“frémito”)
que indica que la sangre está
circulando. Cuando regrese a
hacerse el chequeo, pídale al
médico que le permita oír con el
estetoscopio el sonido sibilante
(“soplo”) que hace la sangre al
fluir por la prótesis. Estos dos sig-
nos indican que la prótesis AV
está funcionando correctamente.
9
¿Qué pasa durante una sesión de hemodiálisis?
10
El primer paso es asegurarse de que el área de la piel donde entrará la aguja esté desinfectada. El
técnico de diálisis debe lavar el área con agua y jabón, y luego frotar el área seleccionada con una
solución antiséptica especial aplicada con un movimiento circular. Una vez hecho esto, no toque la
zona hasta que finalice la diálisis. Recuerde que la aguja rompe la piel, lo que posibilita la entrada
de bacterias infecciosas. Se reducirán las probabilidades de una infección si se mantiene una
limpieza absoluta.
A continuación, el técnico inserta las agujas a través de la piel hacia la prótesis o fístula. Las agujas
se aseguran con cinta y se conectan a los tubos de la máquina de diálisis, empezando el proceso.
Una vez que la sangre se haya limpiado lo suficiente de los productos de desecho, el técnico
sacará las agujas. Para detener el sangrado, el técnico le pedirá que se aplique una presión
leve con una gasa estéril. Aplique sólo la presión suficiente para detener el sangrado; si aplica
demasiada presión, se retardará el flujo de sangre a través de la prótesis o vena y esto puede
crear problemas.
Cuando la prótesis es nueva, quizás se produzca sangrado hacia el tejido que la rodea
después de que se saque la aguja. La probabilidad de que esto ocurra va disminuyendo a
medida que el cuerpo cicatrice alrededor y dentro de la prótesis. Durante sus primeras citas
en el centro de diálisis, el personal vigilará atentamente para ver si hay signos de sangrado
bajo la piel. Después de la fase inicial del tratamiento, sus sesiones de diálisis se harán más
rutinarias.
Si usted tiene una prótesis AV, al finalizar cada sesión de diálisis se recomienda hacer
un diagrama que muestre el lugar donde penetró la aguja en la prótesis. Es aconsejable
permitir que sane esa zona antes volver a hacer punciones. En su próxima cita,
recuérdele al técnico que le introduzca la aguja a una distancia no menor de
1/2 pulgada (aprox. 1 cm) de la punción anterior. Es recomendable que las futuras
punciones con aguja se hagan a lo largo de la longitud completa de la prótesis antes
de comenzar nuevamente a hacerlas en el sitio previo. Esto le dará suficiente tiempo al
cuerpo para sanar la punción en la prótesis.11
¿Durante cuánto tiempo permanece abierta la prótesis?
Generalmente las prótesis permanecen abiertas alrededor de un año. Es difícil predecir este
tiempo con exactitud: algunas prótesis se obstruyen al cabo de unos pocos meses, mientras que
otras permanecen abiertas durante años. Usted sabrá cuando se obstruya la prótesis al detenerse
el sonido sibilante y la vibración (frémito y soplo). La obstrucción se produce generalmente al
formarse tejido cicatrizado en el sitio donde se conecta la prótesis a la vena. Esto retrasa el flujo
de sangre y produce un coágulo. Este efecto no es peligroso, pero sí requiere volver al quirófano a
fin de extirpar el tejido cicatrizado y el coágulo, además de reparar la prótesis.
¿Qué aspectos de mi estilo de vida cambiarán debido a la hemodiálisis?
12
La hemodiálisis cambiará muchas cosas en su vida.
Es posible para las personas con enfermedad renal
tener un estilo de vida pleno y activo. Esto no pasa
con muchas otras enfermedades crónicas.
Para el tratamiento de su enfermedad renal, usted
debe formar una especie de “sociedad” de atención
médica con muchas personas, entre ellas: doctores,
personal de enfermería, de farmacia y de dispositivos
médicos por nombrar a algunos. Cada uno de ellos
tiene interés en ayudarle a vivir su vida su vida al
máximo posible. Pero de todos los integrantes de ese
grupo, es usted quien tiene la responsabilidad más
importante: utilizar los conocimientos y tecnologías
existentes para obtener el mejor resultado en su
tratamiento. Este folleto es sólo un elemento para
ayudarlo, y tiene el propósito de animarlo a que haga
preguntas y participe en su propio cuidado.
Consejos para el tratamiento
A fin de ayudarlo a sacar el mayor provecho posible de su tratamiento, a continuación le damos algunos consejos para que aprenda a detectar cualquier problema lo antes posible y a proteger su prótesis o fístula:
Figura 6
Figura 7
13
• Unainfección es un problema muy serio (Figura 6). Asegúrese de mantener limpia la zona que rodea a la prótesis o fístula, y siempre desinfecte el sitio de punción. Llame a su médico si observa hinchazón, enrojecimiento o supuración que persista en el sitio de punción de la aguja.
• Noutilicelaprótesisofístulaparaningunaotracosaquenosean sus tratamientos de diálisis. No se debe usar su prótesis o fístula para sacar muestras de sangre (excepto durante una sesión de diálisis) ni para tratamientos con medicamentos intravenosos.
• Sigaelrégimendedietayejerciciorecomendadoporsumédico.No sólo se sentirá mejor, sino que los vasos sanguíneos, que son sus “salvavidas”, tendrán mayor probabilidad de seguir funcionando.
• Siapareceunmoretóndebajodelapieldespuésdequesehaya extraído la aguja de diálisis significa que el sangrado no ha parado. Acuda a su médico para poder detener el sangrado.
• Lapresenciadeunnudoendurecidoyconmaticesnegrosyazulados en cualquier parte de la prótesis (Figura 7) podría significar que la pared de la prótesis se dañó debido a las punciones repetidas con la aguja. Es necesario reparar ese daño. No permita nunca que le hagan punciones repetidas en el mismo punto de la prótesis.
• Nocomprimalaprótesisofístulaconropaapretada,brazaleteso relojes, ya que el flujo de la sangre podría detenerse. Tampoco ponga encima de ella cargas pesadas tales como bolsas de compras, ni tampoco duerma sobre ella. Tampoco permita que le tomen la presión arterial en el brazo que tenga la prótesis o fístula, porque el manguito de presión podría detener el flujo de la sangre.
Recordatorios
Nunca
• Notoquenuncalazonadondevaaentrarlaagujadespués de que le desinfecten la piel o durante la diálisis.
• Nousenuncaropaconmangasapretadas,relojesobrazaletes sobre su prótesis o fístula.
• Nocarguenuncaobjetospesados(talescomocarteraso bolsas de compras) que hagan presión contra o en la prótesis o fístula, ni tampoco duerma sobre ella ni deje que le tomen la presión arterial en el mismo brazo.
• Nousenuncasuprótesisofístulaparapruebasde sangre habituales (excepto durante una sesión de diálisis) ni para tratamientos con medicamentos intravenosos.
Siempre
• Asegúresesiempredequesubrazoestélavadoy limpio antes de cada sesión de diálisis.
• Siempresigalasrecomendacionesdesumédicoparael mantenimiento de su dieta, tome los medicamentos recetados y haga ejercicio regularmente.
• Apliquesiempreunapresiónligeraparadetenerel sangrado después de que le saquen las agujas de diálisis. Antes de salir del centro de diálisis, pídale al personal de enfermería o técnico que se aseguren de que se haya parado el sangrado.
• Siemprevaríelossitiosdepuncióndelaaguja.Sigaun”plan de punción” para ir desplazando las punciones de la aguja a lo largo de la prótesis antes de regresar a un sitio previo.14
15
Signos de advertencia de que podría necesitar atención médica:
• Lapresenciadehinchazón,enrojecimiento, supuración de pus o fiebre podría indicar una infección.
• Siapareceunmoretóndespués de finalizar una sesión de diálisis podría indicar que sangra la prótesis debajo de la piel.
• Unnudoendurecidopulsátilque se sienta debajo de la piel podría indicar daño de la prótesis debido a repetidas punciones de aguja en el mismo sitio.
• Lossíntomasdefrío, entumecimiento, dolor o debilidad en la mano podrían indicar que no está llegando suficiente sangre a la mano (este no es un problema común).
• Laausenciadevibración(frémito o soplo) en la pró-tesis o fístula podría indicar que se ha detenido el flujo de sangre a través de ella.
16
Glosario de términos:
Arteria Vaso que transporta sangre desde el corazón al resto del cuerpo.
Catéter Tubo introducido en una vena con objeto de extraer sangre del cuerpo.
Coágulo Sangre que se espesa y obstruye el flujo sanguíneo.
Diálisis Proceso de filtrar la sangre a fin de eliminar materiales tóxicos y mantener un equilibrio de componentes sanguíneos importantes en caso de deteriorarse la función renal.
Diálisis peritoneal Extracción de sustancias tóxicas del cuerpo (diálisis) mediante un catéter colocado en la cavidad peritoneal.
Fístula arteriovenosa (AV) Conexión directa entre una arteria y una vena. Durante la hemodiálisis, se hace una punción en la vena dilatada.
Frémito Vibración causada por el flujo de sangre a través de una fístula o prótesis arteriovenosa.
Hemodiálisis Extracción de sustancias tóxicas del cuerpo (diálisis) que consiste en sacar la sangre del cuerpo a través de tubos directamente de una fístula arteriovenosa o una prótesis arteriovenosa.
Prótesis arteriovenosa (AV) Materialsintéticoqueconectaunaarteriaconunavena.Durantelahemodiálisis,sehaceuna punción en la prótesis.
Soplo Sonido sibilante que hace la sangre al fluir a través de una fístula o prótesis arteriovenosa.
Vena Vaso que transporta sangre del cuerpo de regreso hacia el corazón.
1717
¿Dónde puedo conseguir más información?
18
National Kidney Foundation kidney.org
Vascular Access Society of America vasamd.org
US National Library of Medicine medlineplus.gov
W. L. Gore & Associates, Inc. goremedical.com
19
20
Arteria axilar
Vena mediana del codo
Diagramas anatómicos para indicar la colocación de la prótesis o fístula AV
Vena axilar
Vena basílica
Vena cefálica
Arteria braquial
Vena braquial
Vena basílicaArteria radialAteria ulnar
21
ArteryManIllustrationGoesHere
Arterial axilarVena axilar
Vena basílica
Vena cefálica
Arteria braquial
Vena braquial
Vena mediana del codoVena basílicaArteria radialArterial ulnar
Preguntas para mi médico –
Preguntas para mi médico –
W. L. Gore & Associates, Inc.
+65.67332882 (Asia Pacífico)
00800.6334.4673 (Europa)
800.437.8181 (Estados Unidos)
928.779.2771 (Estados Unidos)
goremedical.com
Products listed may not be available in all markets pending regulatory clearance. GORE, GORE-TEX®, PROPATEN®, and designs are trademarks of W. L. Gore & Associates.© 2008, 2012 W. L. Gore & Associates, Inc. AL0165-ES2 NOVIEMBRE 2012