Bomba de dosificación magnética delta®
Módulo de regulación delta®
Manual de instrucciones complementario
Destinatarios de este manual complementario: técnicos cualificadosPara el funcionamiento seguro y conforme con los fines previstos de las bombas de dosificación se necesitan tres instruc‐ciones de servicio: El manual de instrucciones complementario, las "Instrucciones de servicio generales para bombas dedosificación magnéticas ProMinent®" y el manual de instrucciones "Bomba de dosificación magnética delta® con acciona‐miento magnético regulado optoDrive®". Esta documentación solo es válida de forma conjunta.
Instrucciones de servicio originales (2006/42/CE)Pieza n.º 986234 BA DE 016 08/12 ES
¡Lea primero las instrucciones de servicio completas! · ¡No las tire!¡En caso de daños debidos a errores de instalación o manejo, será responsable el propio usuario!
Reservadas modificaciones técnicas.
986234, 2, es_ES
© 2012
ProMinent Dosiertechnik GmbHIm Schuhmachergewann 5 - 1169123 HeidelbergTeléfono: +49 6221 842-0Telefax: +49 6221 842-419Correo electrónico: [email protected]: www.prominent.com
2
Este documento emplea la forma gramática masculina en sentido neutropara facilitar la lectura del texto. Se refiere siempre a mujeres y hombresde igual modo. Pedimos a las lectoras que comprendan esta simplifica‐ción del texto.
Lea las siguientes instrucciones adicionales.
En el texto se tratan en especial:
n Enumeraciones
Instrucciones operativas
ð Resultados de las instrucciones operativas
Observaciones
Se proporcionan avisos importantes para el correcto funcio‐namiento del aparato o para facilitarle el trabajo.
Indicaciones de seguridad
Las indicaciones de seguridad incluyen descripciones detalladas de situa‐ciones de peligro.
Igualdad de trato general
Instrucciones adicionales
Instrucciones complementarias
3
Índice de contenido1 Introducción..................................................................................... 6
1.1 Seguridad y responsabilidad................................................... 61.1.1 Indicaciones generales de seguridad................................... 61.1.2 Indicaciones de seguridad específicas para el módulo de
regulación delta® ................................................................. 71.1.3 Uso conforme a lo prescrito................................................. 8
2 Descripción del funcionamiento..................................................... 102.1 Ejemplo de aplicación del módulo de regulación delta®....... 112.2 Conexión en caso de funcionamiento regulado de la
bomba................................................................................... 122.3 Interfaces eléctricas.............................................................. 13
3 Montaje.......................................................................................... 173.1 Instalación (Hidráulica).......................................................... 173.2 Recorrido de prueba hidráulico tras la instalación................ 183.2.1 Ajuste el punto de conmutación del flujómetro.................. 183.3 Puesta en marcha de los sensores....................................... 193.3.1 Período de adaptación....................................................... 193.4 La conexión de cargas inductivas......................................... 19
4 Puesta en marcha......................................................................... 224.1 Primera puesta en servicio.................................................... 224.1.1 Selección del idioma de utilización.................................... 224.1.2 Selección de la magnitud de medida y del alcance de
medición............................................................................. 22
5 Esquema operativo/símbolos en pantalla...................................... 235.1 Vista general del aparato / Elementos de mando................. 245.1.1 Funciones de teclas........................................................... 255.2 Indicación continua, ampliación del módulo de regulación
delta®..................................................................................... 255.3 Indicación secundaria, ampliación del módulo de regulación
delta®..................................................................................... 265.4 Activación/desactivación del módulo de regulación delta®. . . 265.5 Selección de la magnitud de medida y del alcance de medi‐
ción........................................................................................ 275.6 Ajuste de los valores límite................................................... 285.7 Ajuste de la carga básica...................................................... 305.8 Ajuste del valor nominal........................................................ 305.9 Ajuste del tiempo de control.................................................. 325.10 Ajuste del módulo de regulación delta®.............................. 345.11 Ajustes de fábrica del módulo de regulación delta®............ 365.12 Ajuste del modo de servicio de dos bombas....................... 375.12.1 Ajuste del impulso de control de la segunda bomba........ 385.13 Uso de la salida de corriente de la delta®........................... 395.14 Escalado del valor de salida del valor analógico................ 40
6 Magnitudes de medida, módulo de regulación delta®................... 416.1 Calibración del sensor de cloro............................................. 426.1.1 Preparación de la calibración del sensor de cloro ............ 426.1.2 Calibración del punto cero y pendiente.............................. 436.2 Calibración del sensor de pH................................................ 456.3 Calibración del sensor de Redox.......................................... 46
7 Eliminación de fallos...................................................................... 477.1 Indicador de estado, error..................................................... 487.2 Error del módulo de regulación delta® .................................. 487.3 Indicación de estado, Advertencia........................................ 49
Índice de contenido
4
7.4 Advertencias del módulo de regulación delta® ..................... 497.5 Indicadores de estado LED del módulo de regulación
delta®..................................................................................... 50
8 Datos técnicos, mantenimiento, eliminación................................. 51
9 Índice............................................................................................. 52
Índice de contenido
5
1 Introducción
Estas instrucciones de servicio describen los datos técnicos y las fun‐ciones del módulo de regulación delta®.
1.1 Seguridad y responsabilidad
1.1.1 Indicaciones generales de seguridad
¡ADVERTENCIA!¡Piezas bajo tensión!Consecuencia posible: muerte o lesiones muy graves.
– Medida: extraer el enchufe antes de abrir la carcasa.– Retirar el enchufe y liberar así los aparatos dañados,
defectuosos o manipulados.
¡ADVERTENCIA!¡Acceso no autorizado!Consecuencia posible: muerte o lesiones muy graves.
– Medida: asegurar el aparato contra un acceso no autori‐zado.
¡ADVERTENCIA!¡Error de funcionamiento!Consecuencia posible: muerte o lesiones muy graves.
– El aparato sólo puede ser manipulado por el personaltécnico cualificado para este fin.
– ¡Observe también los manuales de uso del regulador ylos dispositivos de montaje y de otros posibles módulosdisponibles como sensores, bombas de agua de medi‐ción...
– El propietario es el responsable de garantizar la cualifi‐cación del personal.
¡CUIDADO!Fallos electrónicosConsecuencia posible: desde daños materiales hasta des‐trucción del aparato.
– El cable de conexión a la red y el cable de datos nodeben colocarse con cables dañados.
– Medida: adoptar las medidas de desparasitación opor‐tunas.
Introducción
6
¡INDICACIÓN!Utilización adecuadaDaños al producto o a su entorno.
– El aparato no está destinado a medir o regular mediosgaseosos o sólidos.
– El aparato sólo puede utilizarse conforme a las especifi‐caciones y datos técnicos que aparecen en este manualde uso y en el manual de uso de los componentes indivi‐duales.
¡INDICACIÓN!Perfecto funcionamiento del sensor / Período de adaptaciónDaños al producto o a su entorno.
– Una medición y una dosificación correcta sólo es posiblesi el sensor funciona de forma impecable.
– Es imprescindible respetar los períodos de adaptaciónde los sensores.
– Los períodos de adaptación se calculan en la planifica‐ción de la puesta en marcha.
– El período de adaptación del sensor puede llegar a serun día entero de trabajo.
– Observar el manual de uso del sensor.
¡INDICACIÓN!Perfecto funcionamiento del sensorDaños al producto o a su entorno.
– Una medición y una dosificación correcta sólo es posiblesi el sensor funciona de forma impecable.
– El sensor debe comprobarse y calibrarse con regula‐ridad.
¡INDICACIÓN!Ajustar desviaciones de regulaciónDaños al producto o a su entorno.
– Este regulador no está destinado a circuitos de regula‐ción que exijan un ajuste rápido (< 30 s).
1.1.2 Indicaciones de seguridad específicas para el módulo de regulación delta®
¡ADVERTENCIA!Interruptor de parada de emergenciaConsecuencia posible: muerte o lesiones muy graves.
En la instalación completa hay que instalar un interruptor deparada de emergencia. Debe permitir la desactivación de lainstalación completa para que, en caso de emergencia, sepueda poner toda la instalación en un estado de seguridad.
Introducción
7
¡ADVERTENCIA!– Sustancias peligrosas– Peligro mediante contacto, inhalación u otra contamina‐
ción con/de sustancias o medios.– Observar la ficha de datos de seguridad de la sustancia
o medio utilizado.– El usuario del equipo es el responsable de la existencia
y el estado actual de las fichas de datos de seguridad.
¡ADVERTENCIA!– Puesta en marcha accidental tras un accidente, fallo del
control / suministro de tensión o por acción voluntariadebido a un proceso de regulación.
– Peligro por acciones inesperadas de la instalación.– En caso de fallo/avería del control o de la alimentación
de tensión, la estación de medición y regulación debeextraerse de la alimentación de tensión. Para obtenermás información, remítase al manual de uso de los apa‐ratos y sensores.
¡INDICACIÓN!– Asegure la estación de medición y regulación contra un
acceso no autorizado.– ¡Observe también los manuales de uso del regulador y
los dispositivos de montaje y de otros posibles módulosdisponibles como sensores, bombas de agua de medi‐ción...
– Observe la resistencia de las sustancias en contacto conlos medios de todos los módulos (por ejemplo, remítasetambién a la lista de resistencias ProMinent que encon‐trará en el catálogo de productos o en www.promi‐nent.com).
– Proteja la estación de medición y regulación de la radia‐ción directa del sol, así como de otras fuentes ultravio‐letas.
– Observe las reglas fundamentales de las posicionesergonómicas.
1.1.3 Uso conforme a lo prescrito
¡INDICACIÓN!Ajustar desviaciones de regulaciónDaños al producto o a su entorno
– El regulador está destinado a procesos que exijan unajuste > 30 segundos.
Introducción
8
¡INDICACIÓN!Uso conforme a lo prescritoEste aparato ha sido diseñado para medir y regular medioslíquidos. La magnitud de medida se encuentra indicada en elregulador y es un valor vinculante.
El aparato solo puede utilizarse conforme a las especifica‐ciones y datos técnicos que aparecen en estas instruccionesde servicio y en las instrucciones de servicio de los compo‐nentes individuales (p. ej. sensores, dispositivos de montaje,calibradores, bombas de dosificación, etc.).
Queda prohibida cualquier otra aplicación o modificación.
Introducción
9
2 Descripción del funcionamiento
El módulo de regulación delta® convierte la serie de bombas delta® enbombas de dosificación reguladas en función de los valores de mediciónregistrados. El módulo de regulación delta® cuenta con una entrada activa4-20 mA que permite la combinación con los convertidores de mediciónpHV1, RHV1 o con el sensor de cloro CLE-mA. El módulo de regulacióndelta® cuenta con un comportamiento de regulación tipo PID que permiteadecuar la bomba de dosificación magnética delta® óptimamente a losrequisitos del proceso. Si se desea una regulación de 2 lados, puede con‐trolarse una segunda bomba a través del relé de impulsos disponible demanera opcional.
Para el modo de funcionamiento [Bomba regulada] es necesario conectarel módulo de regulación delta® al flujómetro por ultrasonidos DulcoFlow®
DFMa. La conexión entre los dos aparatos se establece a través de lainterfaz de 4 ... 20 mA. En el flujómetro por ultrasonidos DulcoFlow®
DFMa debe seleccionarse el modo de funcionamiento [Bomba regulada],véanse las instrucciones de servicio del flujómetro por ultrasonidos Dulco‐Flow® DFMa.
Tabla de magnitudes de medida: Asignación de la magnitud de medida a la entrada de medición del módulo de regula‐ción delta®
Magnitud de medida Entrada mA N.º de pieza del convertidor de medición
Cloro X
pH X* 809126
Redox X* 809127
Volumen X**
Caudal X**
* con convertidor de medición
** con un flujómetro
Breve descripción del funcionamiento
Descripción del funcionamiento
10
2.1 Ejemplo de aplicación del módulo de regulación delta®
7
8
6
5
1
3
4
2
A0345
Fig. 1: Ejemplo de aplicación, pH o Redox para regulación por una cara1. Entrada de agua de medición (30 - 60 l/h)2. Sensor de flujo (pieza del DGMA3. Sensor de pH (PHEP 112SE) o sensor de Redox
(por ejemplo, RHEP-Pt-SE)4. Convertidor de medición de pH (pHV1 / 809126) o
convertidor de medición de Redox (RHV1 / 809127)
5. Cable de control universal (por ejemplo, 1001300)6. Cable externo (2 polos / por ejemplo, 707702)7. Depósito dosificador con lanza de dos etapas8. Cable de relé (pieza opcional de la bomba de dosifi‐
cación magnética delta®)
Descripción del funcionamiento
11
7
8
65
1
3
42
10
14
11
13
15
12
9
A0346
11
Fig. 2: Ejemplo de aplicación, pH o Redox para regulación por dos carasI. Primera bomba delta® con módulo de regulación
delta®
II. Segunda bomba, por ejemplo, Beta®
1. Entrada de agua de medición (30 - 60 l/h)2. Sensor de flujo (pieza del DGMA3. Sensor de pH (p.ej., PHEP 112SE) o sensor de
Redox (RHEP-Pt-SE)4. Convertidor de medición de pH (pHV1 / 809126) o
convertidor de medición de Redox (RHV1 / 809127)5. Cable de control universal (por ejemplo, 1001300)6. Cable externo (2 polos / por ejemplo, 707702)7. Depósito dosificador con lanza de dos etapas
8. Cable de relé opcional (pieza de la bomba dosifica‐dora magnética delta®)
9. Caja de conexiones 110. Cable externo (2 polos / por ejemplo, 707702)11. Cable de relé (3 polos, pieza de la bomba externa)12. Caja de conexiones 213. Cable de rotura de membrana14. Lanza de aspiración15. Alarma de registro
2.2 Conexión en caso de funcionamiento regulado de la bomba
Salida del flujómetro (conectar la clavija coaxial de 4 ... 20 mA) en laentrada del módulo de regulación delta® (4 ... 20 mA) .
Descripción del funcionamiento
12
2.3 Interfaces eléctricas
1.
2.
3.
I.
II.
III.
IV.
A0341
V.
VI.
Fig. 3: Caja de conexiones 1 (IP 65)1. Cable de relé, 4 polos2. Cable externo de la segunda bomba3. Relé de anomalías = Alarma colectiva externa (carga máx. 24 V / 100
mA)I. Blanco (relé del generador de impulsos)II Marrón (relé del generador de impulsos)III. Amarillo (relé de anomalías)IV. Verde (relé de anomalías)V. es blancoVI. Marrón
Conexión de la bomba externa mediante cable de relé de 4 polos.
A0342
Fig. 4: Conexión del sensor de caudalA. Cable universal de 5 polosI. NegroII. MarrónIII. Azul (permanece libre)IV. Gris (permanece libre)V. Blanco (permanece libre)
Descripción del funcionamiento
13
Descripción del funcionamiento: En cuanto el caudal baja por debajo delumbral establecido, el contacto se abre y la bomba de dosificación mag‐nética delta® pasa el modo de »PAUSA« .
1.
2.
I.
II.
III.
IV.
V.
VI.
VII.A0343
3.
Fig. 5: Caja de conexiones 2 (IP 65)1. Cable de relé, 3 polos Beta2. Cable de rotura de membrana Delta3. Resistencia 300 ΩI. Blanco (abierto)II. Verde (NC)III. Marrón (C)IV. Blanco (abierto)V. Azul (señal)VI. Negro (masa)VII. Marrón (5 V)
Conexión del relé de alarma de la bomba externa con la entrada delsensor de rotura de membrana de la bomba dosificadora magnéticadelta®. En cuanto la bomba externa notifica un error, se transfiere a ladelta® mediante la entrada del sensor de rotura de membrana. La bombade dosificación magnética delta® se detiene y genera una alarma colec‐tiva.
Descripción del funcionamiento
14
A0344
Fig. 6: Conexión del sensor o del convertidor de medición, cable externode 2 hilosI. es blancoII. Marrón
Cable universal de 5 hilosNo obstante, si se utiliza un cable universal de 5 hilos. I.negro y marrón están puenteados, y II. es blanco
1
54
2
3
P_BE_0014_SW
Fig. 7: Disposición en el módulo de regulación1 Libre2 Tensión de alimentación aprox. 25,5 voltios3 GND4 Entrada de corriente5 Libre
Descripción del funcionamiento
15
2
45
1
3
P_BE_0015_SW
Fig. 8: Disposición en el cable /cable externo de 2 hilos1 Libre2 Marrón / Tensión de alimentación aprox. 25,5 voltios3 Libre4 Blanco / Entrada de corriente5 Libre
Descripción del funcionamiento
16
3 Montaje
¡INDICACIÓN!Lugar de montaje y condiciones– Para lograr un fácil acceso durante el manejo tenga en
cuenta lo siguiente:– Fijación segura y sin vibraciones– Evite la radiación solar directa– Temperatura ambiente permitida en el lugar de la insta‐
lación: -10 ... + 45 con un 95% máx. de humedadatmosférica relativa (no condensante)
¡INDICACIÓN!Instrucciones de manejo de todos los componentes utili‐zadosPosibles daños materiales mediante montaje erróneo.
Al montar el sistema, observe las instrucciones de manejode todos los componentes utilizados.
Posición de lectura y de manejo– Monte el aparato con una posición de lectura y de
manejo conveniente (a la altura de los ojos a serposible)
El módulo de regulación delta® está completamente integrado en labomba de dosificación magnética delta® y no necesita un montaje adi‐cional.
3.1 Instalación (Hidráulica)
¡CUIDADO!– Observe los parámetros máximos de funcionamiento
permitidos para toda la instalación de la estación demedición y regulación (por ejemplo, presión, tempera‐tura, flujo del agua).
– Para ello, debe controlar los límites de los parámetrosmáximos de funcionamiento de las piezas de la estaciónde medición y regulación y de los sensores integrados(remítase a los manuales de uso correspondientes).
– ¡Observe también los manuales de uso del regulador ylos dispositivos de montaje y de otros posibles módulosdisponibles como sensores, bombas de agua de medi‐ción...
– Observe la dirección del flujo del agua.– Debe instalarse un reductor de presión.– Peligro a causa de medios bajo presión.– Antes de trabajar en la parte hidráulica de la estación de
medición y regulación, utilice la llave de extracción demuestras para asegurase de que la estación no tienepresión.
– Utilice siempre gafas de protección.
Grifería
Montaje
17
El dispositivo Bypass integrado (detector de paso) depende especial‐mente del agua de medición; en parte también depende de la magnitud demedida o de la combinación de las magnitudes de medida. Para cualquieragua clara debe utilizarse siempre el tipo DGMA con control de flujo delagua y para aguas contaminadas debe utilizarse el tipo DLG III tambiéncon control de flujo del agua.
Conexión hidráulica, tubería
En el DGMa, la conexión hidráulica del agua de medición se realizamediante un empalme de tubo flexible de 8x5 mm. Delante y detrás deldispositivo de Bypass hay una llave esférica de cierre. El filtro opcional deagua de medición se coloca delante del dispositivo Bypass. Cada disposi‐tivo Bypass está provisto con una llave de extracción de muestras.
3.2 Recorrido de prueba hidráulico tras la instalación
Una vez se realiza con éxito la instalación, es necesario llevar a cabo unrecorrido de prueba hidráulico de la estación de medición y regulación.
n La llave de extracción de muestras debe estar cerrada. De lo con‐trario, podría salir agua de medición.
n Compruebe todas las uniones roscadas antes de proceder a la pri‐mera puesta en marcha.
n Abra la llave esférica de cierre de entrada y de salida.n Ahora la instalación debería estar hidráulicamente cerrada. No puede
salir ningún líquido.
En caso de que salga líquido, identifique la causa y solucione el problema.
3.2.1 Ajuste el punto de conmutación del flujómetro
1. Para realizar la comprobación, reduzca el caudal. La bomba dosifi‐cadora magnética delta® debe indicar »Pause«
2. Compruebe la estanqueidad de la unión roscada.
El detector de paso DGMa:
Objetivo: debería desconectarse al disminuir el caudal; »Pause« en labomba dosificadora magnética delta® con entrada cerrada
1. Ajuste el flujo con la llave esférica.
2. Valor de ajuste: 40 l/h
3. Valor de prueba: de 30 a 60 l/h (puede leerse en los bordes supe‐riores del rotámetro)
4. Afloje el sensor de flujo.
5. De arriba hacia abajo deslice el sensor de flujo en el carril hastaque la bomba dosificadora magnética delta® se pongaen »Pause« .
6. Empuje el sensor de flujo hacia abajo hasta que seindique »Pause« en la bomba dosificadora magnética delta® .
7. Fije el sensor de flujo.
8. Para probar, disminuya el flujo
ð - la bomba dosificadora magnética delta® debe estaren »Pause« .
Montaje
18
3.3 Puesta en marcha de los sensores
¡ADVERTENCIA!– Sustancias peligrosas– Peligro mediante contacto, inhalación u otra contamina‐
ción con/de sustancias o medios.– Observar la ficha de datos de seguridad de la sustancia
o medio utilizado.– El usuario del equipo es el responsable de la existencia
y el estado actual de las fichas de datos de seguridad.
¡CUIDADO!– La llave de extracción de muestras debe estar cerrada.
De lo contrario, podría salir agua de medición.– Para garantizar una medición y regulación fiable, el
agua de medición debe estar exenta de burbujas deaire. Si el agua de medición contiene aire debido al pro‐ceso, debe utilizar los medios técnicos apropiados paraacabar eliminar el aire.
– ¡Observe también los manuales de uso del regulador ylos dispositivos de montaje y de otros posibles módulosdisponibles como sensores, bombas de agua de medi‐ción...
1. Apriete bien todas las uniones roscadas y compruebe la estan‐queidad de las mismas.
2. Compruebe las posiciones de todas las válvulas de cierre. La posi‐ción de las válvulas de cierre debe garantizar que la estación demedición y regulación está cerrada y el agua de medición fluye connormalidad.
3. Puesta en servicio de la estación de medición y regulación
3.3.1 Período de adaptación
Con el sensor de cloro, debe respetarse un período de adaptación. Segúnel sensor, el tiempo puede oscilar de 1 a 24 horas. Para ello, el sensorpertinente, conectado eléctricamente, debe estar en el agua de mediciónque vaya a medirse. Esta agua de medición ya debe contener la magnitudde medida necesaria para que el proceso cuente con la calidad y la can‐tidad pertinente.
El periodo de adaptación del sensor aparece descrito en las instruccionesde manejo correspondientes.
3.4 La conexión de cargas inductivas
Si conecta una carga inductiva (es decir, un consumidor queutiliza una bobina (por ejemplo, una bomba de motor alpha)con un relé de su regulador, deberá proteger a este últimocon un circuito protector. En caso de duda, pida consejo aun técnico electricista.
El circuito protector mediante circuito RC es un modo de conexión muysencillo, pero muy eficaz. Esta conexión también se denomina "snubber" ocircuito Boucherot. Se utiliza, principalmente, para proteger contactos deconmutación.
Preparación
Montaje
19
En el proceso de desconexión, la conexión en serie de la resistencia y elcondensador hace que la corriente pueda extinguirse con una vibraciónamortiguada.
En el proceso de encendido, la resistencia sirve además para limitar lacorriente para el proceso de carga del condensador. El circuito de protec‐ción mediante circuito RC es idóneo para la tensión alterna.
La resistencia R del circuito RC se establece según la siguiente fórmula:
R=U/IL(U= tensión sobre la carga // IL = corriente de carga)
El tamaño del condensador se puede determinar con la siguiente fór‐mula:
C=k * ILk=0,1...2 (en función de la aplicación).
Utilice únicamente condensadores de la clase X2.
Unidades: R = ohmios; U = voltios; IL = amperios; C = µF
Si se conectan consumidores con una corriente de activa‐ción superior (por ejemplo, fuentes de alimentación enchufa‐bles), se debe prever una limitación de la corriente de activa‐ción.
El proceso de apagado se puede registrar y documentar mediante unoscilograma. El pico de tensión en el contacto de conmutación dependede la combinación RC seleccionada.
A0842
Fig. 9: Proceso de apagado en el oscilograma
¡ADVERTENCIA!Tensión de redConsecuencia posible: muerte o lesiones muy graves.
Si uno de los bornes XR1-XR3 o XP se conecta a la tensiónde red, no puede haber tensión de baja protección (SELV)en ninguno de los otros bornes.
Montaje
20
A0835
Fig. 10: Circuito de protección RC para los contactos de reléAplicaciones de corriente alterna habituales con carga inductiva:
n 1) Carga (p.ej., bomba de motor alpha)n 2) Circuto de protección RC
– Circuito de protección RC de ejemplo con 230 V CA.– Condensador [0,22µF/X2]– Resistencia [100 ohmios / 1 W] (óxido metálico (estable a
impulsos))n 3) Contacto de relé (XR1, XR2, XR3)
Montaje
21
4 Puesta en marcha
¡ADVERTENCIA!Períodos de adaptación de los sensoresSe pueden producir dosificaciones erróneas peligrosas.
Debe tener en cuenta los períodos de adaptación en lapuesta en servicio.
– Una medición y una dosificación correcta solo es posiblesi el sensor funciona de forma impecable.
– Es imprescindible respetar los períodos de adaptaciónde los sensores.
– Los períodos de adaptación se calculan en la planifica‐ción de la puesta en servicio.
– El período de adaptación del sensor puede llegar a serun día entero de trabajo.
– Observar las instrucciones de servicio del sensor.
4.1 Primera puesta en servicio
El módulo de regulación delta® cuenta con la misma configuración deidioma que la bomba dosificadora magnética delta® conectada con elmódulo de regulación delta® .
4.1.1 Selección del idioma de utilización
El idioma de utilización se ajusta a través del menú de configuración de labomba dosificadora delta® conectada.
4.1.2 Selección de la magnitud de medida y del alcance de medición
¡ADVERTENCIA!Dosificación errónea por alcance de medición incorrectoConsecuencia posible: muerte o lesiones muy graves.
– El alcance de medición del sensor es determinante parael alcance de medición.
– Si modifica la asignación del alcance de medición,deben revisarse los ajustes en todos los menús.
– Si modifica la asignación del alcance de medición debevolver a calibrar el sensor.
Puesta en marcha
22
5 Esquema operativo/símbolos en pantalla
Manejo de la bomba de dosificación magnética delta® conaccionamiento magnético regulado optoDrive®
Para el manejo básico de la bomba de dosificación magné‐tica delta® , están disponibles las instrucciones de serviciode la bomba de dosificación magnética delta® conaccionamiento magnético regulado optoDrive®. Las instruc‐ciones de servicio del módulo de regulación delta® describenlas opciones de control avanzadas delmódulo de regulación delta® en conjunción con labomba de dosificación magnética delta®.
Acceso a los ajustes de configuración del módulo de regula‐ción delta®
Para tener acceso a los ajustes de configuración delmódulo de regulación delta®, detenga la bomba de dosifica‐ción magnética delta® con la tecla STOP
START . En pantalla aparecenlos símbolos y Entonces puede acceder a los ajustesde configuración del módulo de regulación delta®
Esquema operativo/símbolos en pantalla
23
5.1 Vista general del aparato / Elementos de mando
Contenido de la pantalla LCDEl contenido de la pantalla LCD puede variar en función delcódigo de identificación de la bomba dosificadora magnéticadelta® .
1
2
3
4
567
8
9
10
11
12
13
14
15
A0311
1617
Fig. 11: Elementos de mando de la bomba dosificadora magnética delta®
1 Pantalla LCD2 Rueda de ajuste de la longitud de carrera3 Tecla AUMENTAR4 Tecla DISMINUIR5 Módulo de regulación delta®
6 LED de dispositivos7 LED de conexión8 Enchufe de relé (opcional)9 Cable de alimentación
10 Clavijas de las funciones adicionales11 Conexión del sensor12 Tecla START/STOP13 Tecla P14 Tecla i15 Indicador de funcionamiento (verde)16 Indicador de advertencias (amarillo)17 Indicador de fallos (rojo)
Esquema operativo/símbolos en pantalla
24
5.1.1 Funciones de teclas
Tecla Accionamiento Con indicación continua
(Manejo)
En el modo de ajuste
(Ajuste)
Tecla START/STOP
STOPSTART
Pulsación breve
(0,2 - 1 s)
Parar bomba
Iniciar bomba
Parar bomba
Iniciar bomba
Tecla P Pulsación breve
(0,2 - 1 s)
Iniciar carga (sólo con tipode servicio "Carga")
Confirmar entrada: pasar ala siguiente opción de menúo a la indicación continua
Pulsación de 2 s Cambio a modo de ajuste ----
Pulsación de 3 s ---- Retroceso [ESCAPE] enindicación continua
Tecla i
ipulsación breve
(0,2 - 1 s)
Cambio entre indicacionescontinuas
----
Pulsación prolongada
(> 1 s)
Cambio al segundo nivel dela indicación continua
----
Teclas de flecha ARRIBA oABAJO
Pulsación sencilla (hastaque aparezca la flechadoble)
Modificar directamente lasmedidas variables
Seleccionar otro ajuste
Modificar dígitos o cifras.
En el extremo superior deuna selección, el mismoefecto que la tecla ESC.
Pulsación simultánea Aspiración (en indicacióncontinua "Frecuencia decarrera")
----
5.2 Indicación continua, ampliación del módulo de regulación delta®
En la indicación principal, además de los indicadores de la bomba dedosificación magnética delta®, se pueden añadir indicadores para elmódulo de regulación delta®.
Los indicadores del módulo de regulación delta® son los valores nomi‐nales y reales del módulo de regulación delta®.
n I. Valor nominal A0950 (del módulo de regulación delta®) en una imagenmuy grande (12x24 puntos), en la unidad seleccionada (ppm, pH, l/ho mV)
n II. Valor real [i] (valor de entrada del módulo de regulación delta®) enuna imagen muy grande (12x24 puntos), en la unidad seleccionada(ppm, pH, l/h o mV)
n III. Indicaciones continuas anteriores de la bomba de dosificaciónmagnética delta®
Formato de las indicaciones principales:
n A0950 = Valor nominaln Cloro: A0950 XXX.YY ppmn pH: A0950 XX.YY pHn Redox: A0950 XXX mV
Indicador: Solo se muestra el valor medido = Valor real
Indicador: Valor medido con un A0950 antes = Valor nominal
A0950
Fig. 12: Símbolo de valor nominal (12x24puntos)
Esquema operativo/símbolos en pantalla
25
5.3 Indicación secundaria, ampliación del módulo de regulación delta®
En la indicación secundaria se pueden mostrar tanto indicaciones nomi‐nales como el valor real actual del módulo de regulación delta®®
n I. Valor nominal A0951 (del módulo de regulación delta®) en la unidadseleccionada (ppm, pH, l/h o mV)
n II. Valor real [i] (valor de entrada del módulo de regulación delta®) enla unidad seleccionada (ppm, pH o mV)
n III. Valor de corriente (valor de entrada del módulo de regulacióndelta®) en xx,xx mA
n IV. Indicaciones continuas anteriores de la bomba de dosificaciónmagnética delta®
Formato de las indicaciones secundarias:
n ( A0951 = Valor nominal):n Cloro: A0951 XXX.YY ppmn pH: A0951 XX.YY pHn Redox: A0951 XXX mVn Caudal: A0951 XX.XX l/h
Indicador: Solo se muestra el valor medido = Valor real
Indicador: Valor medido con un A0951 antes = Valor nominal
5.4 Activación/desactivación del módulo de regulación delta®
Este menú sirve para activar en la bomba de dosificación magnéticadelta® el modo de funcionamiento para el módulo de regulación delta®.
A0312
Clear
Main
proControlSet
P P
P
Active
proControlInactive
Active
proControlInactive
Operation
Fig. 14: Activación/desactivación del módulo de regulación delta®
Si el módulo de regulación delta® se encuentra en modo »active« , elmódulo de regulación delta® regula o controla labomba de dosificación magnética delta®. No importa el modo de funciona‐miento en el que se encontrara previamente la bomba de dosificaciónmagnética delta®. Si el módulo de regulación delta® se encuentra enmodo »inactive« , la bomba de dosificación magnética delta® vuelve alestado de funcionamiento inicial.
En estado inactivo, no se transmiten mensajes de error ni de advertenciaa la bomba de dosificación magnética delta®.
Si el módulo de regulación delta® se encuentra en modo »active« , apa‐rece el símbolo en el indicador de funcionamiento de la bomba de dosi‐ficación magnética delta® para indicar que el módulo de regulación delta®
está funcionando en modo activo. Al mismo tiempo, el diodo lumi‐noso »LED de conexión« de funcionamiento normal se pone verde.
En el [texto indicador] del modo de funcionamiento aparece el texto »↑raise« o » ↓ lower« .
En el modo de funcionamiento [Bomba regulada] aparece el texto[Caudal]
A0951
Fig. 13: Símbolo de valor nominal (8x8puntos)
Esquema operativo/símbolos en pantalla
26
5.5 Selección de la magnitud de medida y del alcance de medición
El módulo de regulación delta® tiene una entrada 4 - 20 mA. En estaentrada se puede conectar un sensor. Los parámetros de regulación, laguía de menús y la indicación continua son específicos del sensor.
A0320
Clear
MainproControlSet Controller
SetSensor calibr.
Concentration
Controller
Sensor type2. Pump
pH Sensor type
Sensor typeMeas.Range = [10.0] ppm
ChlorineRedox
pH Sensor type
ChlorineRedox
pH Sensor type
ChlorineRedox
Language Aux.
Hardware calib.Reg. work set
Sensor TypeChlorine
DulcoFlowDulcoFlowRedox
Fig. 15: Selección de la magnitud de medida y del alcance de mediciónLa opción de menú »Tipo de sensor« permite seleccionar el sensorcorrespondiente. Esta opción también permite seleccionar las distintasversiones o alcances de medición de los sensores.
Esquema operativo/símbolos en pantalla
27
Sensores Tipos
Redox Sólo una versión de sensor, se acciona con el convertidor de medición "RhV1".
n 1000 mV 20 mAn 0 mV 4 mA
Cloro n Alcance de medición de 0... 20 ppm
pH Sólo una versión de sensor, se acciona con el convertidor de medición "pHV1".
n -500 mV ~ pH 0 20 mAn 500 mV ~ pH 14 4 mA
DulcoFlow® El modo de funcionamiento [Bomba regulada] solo es posible en combinación con el flujómetroDulcoFlow®. Se distingue entre dos modos de funcionamiento diferentes:
n [Bomba regulada], cuando la bomba se utiliza en el modo de funcionamiento [Manual].– 0,01 ... 80,00 l/h
n [Dosificación de cantidad], cuando la bomba se utiliza en el modo de funcionamiento[Carga].– 0,01 ... 10,00 l/h
Modo de funcionamiento "bomba regulada"En el modo de funcionamiento [bomba regulada] (dosifica‐ción de cantidad), el número mínimo de carreras de labomba es de 4 carreras, con lo que la cantidad dosificada(volumen) debe ajustarse siempre de forma que la bombanecesita ≧ 4 carreras de bomba para la esa cantidad. Unavez iniciada la dosificación de cantidad, se puede parar conla [tecla START/STOP], finalizando este modo de funciona‐miento.
5.6 Ajuste de los valores límite
HistéresisPara que en el rango del valor umbral, el módulo de regula‐ción delta® no conmute permanentemente entre regulación ydosificación de carga fundamental, hay disponible una histé‐resis.La histéresis supone aprox. 2 % del alcance de medición:– ( »valor límite superior« menos »valor límite inferior« )
* 2 %
Por cada tipo de sensor se pueden configurar los límites admitidos para laregulación. Si un valor de medición recae fuera del límite, se ajusta laregulación. En este caso sólo está activa la regulación de carga funda‐mental.
Si el valor de medición está fuera del límite, se emite una advertencia yaparece el símbolo ! en la indicación de estado de la bomba dosificadoramagnética delta®.
Esquema operativo/símbolos en pantalla
28
A0313
Clear
Main
proControlSet
Controller
SetSensor calibr.
low: 0.0 ppm
Limit valuehigh: 10.0 ppm
Concentration
Chlorine sensor
Limit value
Controller
Basic loadParameter
or
or
pH sensor
Redox sensor
low: 3.0 pH
Limit valuehigh: 12.0 pH
low: 200 mV
Limit valuehigh: 700 mV
Operation
Aux.
Setpoint
low: 0.0 ppm
Limit valuehigh: [10.0] ppm
Chlorine sensor
or
or
pH sensor
Redox sensor
low: 3.0 pH
Limit valuehigh: [12.0] pH
low: 200 mV
Limit valuehigh: [700] mV
Fig. 16: Ajuste de los valores límite
Sensor Ajuste de fábrica Ajustes
superior inferior
Cloro 0 ppm 20 ppm 0 ppm hasta el valor máximo del sensor. En pasos de 0,1 ppm.
pH 0 pH 14 pH de 0 pH hasta 14 pH En pasos de 0,1 pH
Redox 0 mV 1000 mV de 0 mV a 1.000 mV. En pasos de 1 mV
Caudal -- -- No se pueden ajustar valores límite.
Volumen -- --
Esquema operativo/símbolos en pantalla
29
5.7 Ajuste de la carga básica
Carga fundamentalPuede ser necesario dosificar medio de dosificación con unacarga básica.
A través de este menú se puede activar o desactivar la regulación de lacarga básica. Para activar la carga básica, introduzca un porcentaje delvalor de ajuste máximo.
A0314
Clear
Main
proControlSet Controller
SetSensor calibr.
[ 5 ] %
Basic load
Concentration
Basic load
ControllerSetpoint
Limit value
Operation
Aux.
Parameter
Fig. 17: Ajuste de la carga básica
Carga funda‐mental
Ajustes
Valores deconfiguración
0 % a 100 % en intervalos de 1 %. Valor inicial 0 %. 0 %= carga básica desactivada.
5.8 Ajuste del valor nominal Este menú permite ajustar el valor nominal. En la indicación continua, elvalor indicado para el valor nominal va precedido por A0951 .
A0363
Clear
Main
proControlSet Controller
SetSensor calibr.
[ 500 ] mV
Setpoint
Concentration
Basic load
ControllerSetpoint
Limit value
Operation
Aux.
Parameter
Fig. 18: Ajuste del valor nominal
Esquema operativo/símbolos en pantalla
30
Ajuste Valores posibles
Indicador Valor inicial Anchura de paso Valor inferior Valor superior Comentario
mV 500 mV 1 mV 0 mV 999 mV Redox
pH 7,00 pH 0,01 pH 0,00 pH 14,00 pH
Cloro 5,00 ppm 0,01 ppm 0 ppm 20 ppm
El valor inferior y superior solo se pueden ajustar dentro de los valores límite configurados, consulte Ä Capí‐tulo 5.6 »Ajuste de los valores límite« en la página 28. Los valores de la tabla indican el alcance máximo permitido.
Ajustes de la bomba de concentrado líquido Spectra:
Ajuste Valores posibles
Indicador Valor inicial Anchura de paso Valor inferior Valor superior Comentario
l/h 0 10 ml/h 0,01 l/h 80.00 l/h en el modo de funcio‐namiento »Manual«
l 0 10 ml 0,01 l 10.00 l en el modo de funcio‐namiento »Carga«
Esquema operativo/símbolos en pantalla
31
5.9 Ajuste del tiempo de control
Supervisión del tramo de regulaciónEl tiempo de control supervisa el tramo de regulación. Elmecanismo del tiempo de control permite reconocer posiblesdaños en los sensores.
A0315
Clear
Main
proControlSet
Controller
SetSensor calibr.
[120] min
Check out time
Concentration
Check out time
Controller
Limit valueBasic load
Operation
Aux.
Parameter
Fig. 19: Ajuste del tiempo de control
Determinación del tiempo muerto y ajuste del tiempo de con‐trol
Cada tramo de regulación tiene un tiempo muerto. El tiempo muerto es eltiempo que necesita el tramo de regulación para establecer un cambio,mediante la entrada de los productos químicos dosificados.
Hay que seleccionar un tiempo de control mayor que el tiempo muerto.Para determinar el tiempo muerto, deje operar la bomba de dosificaciónen el modo de funcionamiento manual y, por ejemplo, dosifique ácidos.
¡INDICACIÓN!Determinación del tiempo muertoSolo está permitido determinar el tiempo muerto si la dosifi‐cación manual no puede tener efectos negativos sobre elpropio proceso.
Debe determinar el tiempo que requiere el tramo de regulación (el con‐junto de regulador, sensor, agua de medición, detector de paso, etc.) paradetectar el primer cambio del valor medido antes de comenzar la dosifica‐ción. Este tiempo es el »tiempo muerto.« A este tiempo hay que sumarleun incremento de seguridad, por ejemplo, del 25%. Este incremento deseguridad se debe determinar de forma individual para cada proceso. Siuna vez transcurrido el tiempo de control no se alcanza el valor nominal,véase Ä Capítulo 5.8 »Ajuste del valor nominal« en la página 30, labomba de dosificación cambia a dosificación de carga fundamental.
Si el módulo de regulación delta® no alcanza determinados umbralestranscurrido el tiempo de control, el módulo de regulación delta® pasa afuncionamiento de carga fundamental. En el sistema superior, que en estecaso es la bomba de dosificación magnética delta®, se emitirá una adver‐tencia y el símbolo se mostrará en el indicador de estado de la bombade dosificación magnética delta®.
Esquema operativo/símbolos en pantalla
32
En el modo de funcionamiento [bomba regulada], el símbolo indica queno se ha alcanzado el caudal (valor nominal) requerido. La causa puedeser que se haya ajustado un caudal (valor nominal) excesivo, o bien quela capacidad de bombeo de la bomba sea insuficiente. No obstante, siaparece este mensaje de error, la bomba de dosificación magnética delta®
(en el modo de funcionamiento [bomba regulada]) no pasa al modo decarga fundamental, sino sigue funcionando en el modo normal.
El valor de umbral supone el 90 % del valor nominal. Estevalor (90 % del valor nominal) tiene que alcanzarse dentrodel tiempo de control.
Ajustes Comentario
Ajustes De 1 min. a 999 min. en pasos de1 min.
Valor inicial Desconectado ( = 0 min.)
Si el módulo de regulación delta® está en el modo de »tiempo decontrol« , la dosificación de carga fundamental está activada. No obstante,si se quiere volver al modo de regulación normal, hay que reiniciar eltiempo de control. Para reiniciar el tiempo de control, hay que accionar latecla STOP
START .
Restablecimiento después de la activa‐ción del tiempo de control
Esquema operativo/símbolos en pantalla
33
5.10 Ajuste del módulo de regulación delta®
Modo de funcionamiento "bomba regulada"En el modo de funcionamiento [bomba regulada], este menúde ajuste no existe. En el modo de funcionamiento[bomba regulada], estos parámetros de regulación estándefinidos de fábrica.
Este menú permite configurar el tramo de regulación. En primer lugar, hayque seleccionar el medio de dosificación que se desea seleccionar, porejemplo, "raise" o "lower".
A0316
Clear
Main
proControlSet
Controller
SetSensor calibr.
Concentration Basic load
Controller
Parameter
Limit value
↓Lower
Parameter↑Raise
↓Lower
Parameter↑Raise
Chlorine sensor
pH sensor
Redox sensor
↑Raise
↑Raise
↑Raise
Xp = [1.0] ppmTn = 10 secTv = 10 sec
Xp = [1.0] pHTn = 10 secTv = 10 sec
Xp = [1.0] mVTn = 10 sec
↑RaiseXp = 1.0 ppmTn = [10] secTv = 10 sec
↑RaiseXp = 1.0 ppmTn = 10 secTv = [10] sec
Operation
Aux.
Setpoint
Tv = 10 sec
Fig. 20: Ajuste del módulo de regulación delta®
A continuación, puede configurar los parámetros del tramo de regulación.Son los siguientes:
n Xp Kp (coeficiente proporcional recíproco)n TN Tiempo de integral del regulador I en segundosn TV Tiempo diferencial del regulador D en segundos
Esquema operativo/símbolos en pantalla
34
TN TV Reguladores
0 0 Regulador P
>0 0 Regulador PI
0 >0 Regulador PD
>0 >0 Regulador PID
Sensor Parámetro Comentario
Cloro Valor nominal 0,01 ppm hasta el límite superior del alcance de medición. En pasos de 0,01 ppm.Valor inicial: 50 % del alcance de medición
Xp 0 hasta el alcance de medición, en pasos de 0,01 ppm. Valor inicial: 10 % delalcance de medición
TN 0 s a 9999 s en pasos de 1s. Valor inicial 0 s.
TV 0 s a 9999 s en pasos de 1s. Valor inicial 0 s.
pH Valor nominal pH 0,01 pH a 14 pH en pasos de 0,01 pH. Valor inicial 50% del alcance de medi‐ción
Xp 0 pH hasta el alcance de medición, en pasos de 0,01 pH. Valor inicial: 10 % delalcance de medición
TN 0 s a 9999 s en pasos de 1s. Valor inicial 0 s.
TV 0 s a 9999 s en pasos de 1s. Valor inicial 0 s.
Redox Valor nominal 0 mV a 1000 mV en pasos de 1 mV. Valor inicial: 50 % del alcance de medición
Xp 0 mV a 1000 mV en pasos de 1 mV. Valor inicial: 10 % del alcance de medición
TN 0 s a 9999 s en pasos de 1s. Valor inicial 0 s.
TV 0 s a 9999 s en pasos de 1s. Valor inicial 0 s.
Esquema operativo/símbolos en pantalla
35
5.11 Ajustes de fábrica del módulo de regulación delta®
Los ajustes de fábrica cargados se refieren siempre al sensor utilizado encada momento (pH, Redox, cloro, caudal o volumen..
Si la consulta se confirma con »sí« , se cargan los valores predetermi‐nados para datos de curvas características, alcances de medición, valoresnominales y parámetros de regulación.
Valores predeterminados para los datos de curvas caracte‐rísticasLos parámetros de las curvas características son valorespredeterminados, por lo que es necesario calibrar los sen‐sores.
A0317
Clear
Main
proControlSet
Controller
SetSensor calibr.
Concentration
Reg. work set
Controller
Sensor type2. Pump
yesno
yesno
Reg. work set
Reg. work set
Operation
Aux.
Hardware calib.
Fig. 21: Ajustes de fábrica del módulo de regulación delta®
Parámetro Valor Comentario
Cloro pH Redox Caudal
Volumen
Alcance de medi‐ción inferior
0 ppm 0 pH 0 mV 0,01 l/h
Alcance de medi‐ción superior
10 ppm 14 pH 1000 mV 80,00 l/h
Valor nominal 50 % del alcance de medición 50,00 l/h
Parámetros Xp 10 % del alcance de medición Valor prede‐terminado
Parámetro TN 0 seg. Valor prede‐terminado
Parámetro TV 0 seg. Valor prede‐terminado
Curva caracterís‐tica
Valor predeterminado Valor prede‐terminado
Parámetro predeterminado de la curva carac‐terística
Esquema operativo/símbolos en pantalla
36
5.12 Ajuste del modo de servicio de dos bombas
Modo de funcionamiento "bomba regulada"Está función no está soportada en el modo de funciona‐miento [bomba regulada].
El módulo de regulación delta® también se puede operar con dos bombas.Para ello, hay que introducir distintos parámetros para la segunda bomba.
Clear
Menú principal
proControlConfiguración
controller
ConfiguraciónSensor. calibr.
Concentration
checkout timecontroller
res. fact. Set. 2nd pump
2nd pumpActivate
no
Activateyes
sph: [120]
2nd pumpActivate
Volume 25,0 l/h
2nd pumpActivatesph: 120Volume [25.0 l/h]
no
Activateyes
A0324
Modo
Aux.
Hardware calib. sph: 120Volume 25,0 l/h
2nd pumpActivatesph: 120
deadzone : 0,2 pH
deadzone : 0,2 pH
Volume 25,0 l/hdeadzone : 0,3 pH
Fig. 22: Ajuste del modo de servicio de dos bombasEl módulo de regulación delta® regula ahora de forma indirecta la segundabomba a través de la salida de relé de la bomba de dosificación magné‐tica delta®.
Ajustes Comentario
Activate El mando solo se activa si el relé de control de la bomba de dosificación magnética delta® estáactivado.
Impulsos/min. Número de impulsos de la bomba por minuto. Máximo 180/min.
Volumen Volumen en litros/hora
Zona muerta Al pasar la dosificación de la bomba 1 a la bomba 2, hay un ámbito en el que ninguna bombadosifica. Este ámbito es la zona muerta.
Esquema operativo/símbolos en pantalla
37
5.12.1 Ajuste del impulso de control de la segunda bomba
¡INDICACIÓN!Calibración de la bomba dosificadora magnética delta®
Para poder controlar la segunda bomba de la bomba dosifi‐cadora magnética delta® , hay que calibrar la bomba dosifi‐cadora magnética delta® . Indicaciones al respecto: Manualde instrucciones "Bomba dosificadora magnética delta® conaccionamiento magnético regulado optoDrive®", capí‐tulo »Ajustes de la función "Calibrar" (menúCALIBRATION)«
En función del tipo de bomba conectado al relé de control de la bombadosificadora magnética delta® , es necesario configurar el impulso de con‐trol. El impulso de control puede ser un impulso de accionamiento odesactivación del relé de control. Recuerde que este menú sólo se puedeactivar si hay integrado un relé de control en la bomba dosificadora mag‐nética delta® .
A0319
Clear
Main
proControlSet Relay
Set
Metering
System
Relay 2
Relay
WarningRelay 2
Option
Relay 2[100] /min at 100 %
Warning+error
Operation Calibrate
Relay 1
Pulse
Fig. 23: Menú para ajustar el impulso de control de la segunda bomba
Esquema operativo/símbolos en pantalla
38
5.13 Uso de la salida de corriente de la delta®
Con la salida de corriente de la delta®, se tiene la posibilidad de emitir lacorriente que se medirá en la entrada de corriente del módulo de regula‐ción. Para esta función,el relé de control con la salida de corriente tieneque estar instalado en la delta®.
Este menú solo se puede abrir en pantalla si el relé de con‐trol con la salida de corriente está instalado en la delta®.
Borrar
Menú principal
proControlConfiguraciónConfiguración
Salida analógicaSalida analógica
ConfiguraciónDosificaciónRelé
Salida analógica
Valor medido módulo%Valor medido módulo%A0952
Modo
Aireación
carreras / hl/h x longitud de la carreraPotencia a 20 mA
Fig. 24: Menú para activación de la salida de corriente
Esquema operativo/símbolos en pantalla
39
5.14 Escalado del valor de salida del valor analógico
Tiene la posibilidad de controlar el módulo analógico de delta® mediante elmódulo de regulación de delta®.
Seguridad
Menú principal
proControlConfiguración
Reguladores
ConfiguraciónCalibr. regul. I
Concentración
Carga fundamentalReguladores
Escalado analógico
Escalado analógico
Escalado analógico
Escalado analógico
A1181
Funcionamiento
Tiempo de control superior:
Escalado analógico
inferior:
superior: inferior:
superior: inferior:
superior: inferior:
Fig. 25: Escalado del valor de salida del valor analógicoI. Sensor de cloroII. Sensor de pH
III. Sensor de redoxIV. DulcoFlow®
A través del escalado del valor de salida del valor analógico puede definirel valor medido que se va a facilitar con un determinado valor de corriente(valor de 0 mA = valor medido inferior / valor de 20 mA = valor medidosuperior).
Para cada tipo de sensor existe la posibilidad de ajustar los valores de escalado:
Ajustes de fábrica
Sensor Valor inferior Valor superior Rango de ajuste
Cloro 0 ppm 20 ppm 0 ppm hasta el valor máximo del sensor en pasos de 0,1 ppm
pH 0,00 pH 14,00 pH 0 ... 14 pH en pasos de 0,1 pH
mV 0 mV 1000 mV 0 ... 1000 mV en pasos de 1 mV
DulcoFlow® 0,00 l/h 10 l/h 0,00 ... 80.00 l/h en pasos de 10 ml/h
Esquema operativo/símbolos en pantalla
40
6 Magnitudes de medida, módulo de regulación delta®
¡ADVERTENCIA!Peligro de dosificación erróneaSe pueden producir dosificaciones erróneas peligrosas.
En la primera puesta en servicio, antes de la calibración,debe ajustarse la magnitud de medida y el alcance de medi‐ción del sensor.
Al trabajar junto a los sensores, o al realizar alguna laborcon ellos, hay que consultar la documentación técnicacorrespondiente.
Alcance de medición del sensorHay que ajustar el alcance de medición del regulador y elalcance de medición del sensor de cloro utilizado.
Magnitud de medida Alcance de medición preajustado (predeterminado)
Cloro 10 ppm
El alcance de medición se puede seleccionar, de forma continua, de 0,5 ... a 20 ppm.
Magnitud de medida pH Alcance de medición habitual
Alcance de medición 0 ... 20 mA
Área de visualización Al menos pH -1,45 … 15,45
Temperatura de referencia + 25 °C
Resolución 0,01 pH
Magnitud de medida redox Alcance de medición habitual
Alcance de medición 0 mV ... + 1000 mV
Resolución 1 mV
Magnitud de medida DFMa Alcance de medición habitual
Magnitudes de medida, módulo de regulación delta®
41
6.1 Calibración del sensor de cloro
Clear
Main
proControlSet
Controller
SetSensor calibr.
Concentration
Calibr. values
Sensor calibr.
DPD adjustAdj.zero point.
Z. point [4.10] mA
DPD: [3.00] ppmDPD adjust
Calibr. values
Sensor calibr.
DPD adjustAdj.zero point.
Calibr. values
Sensor calibr.
DPD adjustAdj.zero point.
Adj.zero point.
Z. point 4.10 mASlope 1.18 mA/ppm
DPD adjust
Calibr. valuesZ. point [4.10] mASlope 1.18 mA/ppm
A0321
Operation
Aux.
continue with P
Adjust. valuesZ. point 4.10 mASlope 1.18 mA/ppm
Fig. 26: Calibración del sensor de cloro
6.1.1 Preparación de la calibración del sensor de cloro
¡CUIDADO!Perfecto funcionamiento del sensor / Período de adaptaciónDaños al producto o a su entorno
– Una medición y una dosificación correcta solo es posiblesi el sensor funciona de forma impecable.
– Observar las instrucciones de manejo del sensor.– Observe las instrucciones de manejo de los dispositivos
de montaje y de los demás componentes utilizados.– Es imprescindible respetar los períodos de adaptación
de los sensores.– Los períodos de adaptación se calculan en la planifica‐
ción de la puesta en servicio.– El período de adaptación del sensor puede llegar a ser
un día entero de trabajo.
Necesidad de la calibración del punto ceroHabitualmente no es necesario calibrar el punto cero. Soloes necesario calibrar el punto cero si el sensor se utiliza enel límite inferior de alcance de medición o si se utiliza lavariante 0,5 ppm de un sensor.
Magnitudes de medida, módulo de regulación delta®
42
Durante la calibración, el módulo de regulación delta® ajusta las salidas dela estación a »0« . Las salidas de señal normalizadas mA se congelan. Aliniciar la calibración se le propondrá el valor DPD congelado. El valor DPDpuede ajustarse con las teclas de flechas.
6.1.2 Calibración del punto cero y pendiente
¡INDICACIÓN!Requisitos para una calibración correcta de la pendiente delsensor– Se utiliza el método DPD necesario dependiendo del
líquido de dosificación utilizado.– El período de adaptación para el sensor se ha mante‐
nido.– El flujo de agua en el receptor de paso es constante y el
permitido.– Se ha realizado la compensación de temperatura entre
el sensor y el agua de medición.– El valor del pH es constante dentro del margen permi‐
tido.
El sensor está instalado, lavado con agua de medición, adaptado y conec‐tado eléctricamente al módulo de regulación delta®.
Para la calibración debe haber suficiente líquido de dosificación en elagua de medición (> 2% del alcance de medición del sensor).
Extraiga agua de medición en la estación de medición y con un método dereferencia apropiado (p. ej. DPD, titración, etc.), determine el contenido delíquido de dosificación en el agua de medición. »ppm« . Introduzca estevalor en el módulo de regulación delta® de la siguiente forma:
1. En el menú de calibración, seleccione [Sensor. calibr.]. Pulse elbotón
2. Tome la muestra de agua y realice la medición de referencia
3. Seleccione la unidad de calibración »DPD adjust« con el botón o .
4. Pulse el botón
ð Ahora se congelará el valor medido actual.
5. Si es necesario, ajuste el valor ppm registrado con los botones y .
ð El valor ppm del sensor que se muestra en esta pantallacorresponde al valor medido en »ppm« .
6. Pulse el botón
ð La pantalla muestra ahora los valores determinados para elpunto cero y la pendiente. En caso de que se muestre un error,consulte la tabla de mensajes de error.
Necesidad de la calibración del punto ceroHabitualmente no es necesario calibrar el punto cero. Soloes necesario calibrar el punto cero si el sensor se utiliza enel límite inferior de alcance de medición o si se utiliza lavariante 0,5 ppm de un sensor.
Calibración del sensor de cloro: pendiente
Magnitudes de medida, módulo de regulación delta®
43
Para calibrar se necesita un depósito con agua sin aditivos que puedanfalsear el resultado de la medición. Sumerja en este agua el sensor des‐montado, pero conectado eléctricamente al módulo de regulación delta®.Remueva el sensor durante aprox. 5 minutos en el agua, hasta ver en elmódulo de regulación delta® el valor de medición estable cerca de »0« .
1. En el menú de calibración, seleccione [Sensor. calibr.]. Pulse elbotón
2. Seleccione la unidad de calibración »Adj.zero point« con el botón o .
3. Continúe con la tecla
ð La pantalla muestra una consulta.
4. Ajuste el valor indicado en la calibración » Zero point« , si es nece‐sario, con las teclas o y aplique el valor con la tecla
ð En caso de que se muestre un error, consulte la tabla de men‐sajes de error.
¡INDICACIÓN!A continuación, es imprescindible calibrar la pendiente conun método de referencia apropiado (p. ej. DPD, titración,etc.).
Calibración del sensor de cloro: Puntocero
Magnitudes de medida, módulo de regulación delta®
44
6.2 Calibración del sensor de pH
Seguridad
Menú principalModo
Configuración controller
ConfiguraciónSensor. calibr.
Concentration
Sensor. calibr.
Sensor. Calibr.
calib pHactual values
calib pHprobe in buffer 1
calib pHcal. runs:4,00 pH
calib pHbuffer 1: 4,00 pHTemp: 25,0 °C
calib pH
probe in buffer 2
calib pHcal. runs 7,00 pH
calib pHbuffer 2: 12,00 pHTemp: 25,0 °C
calib pH
Continue with P
calib pHactual values
calib pH zero point [10,0] mVslope at 25 °C- 59,0 mV/pH
A0322
proControl
Aux.
Continue with P
Continue with P
Continue with P
actual valueszero point [10,0] mVslope at 25 °C- 59,0 mV/pH
Fig. 27: Calibración del sensor de pH
Magnitudes de medida, módulo de regulación delta®
45
6.3 Calibración del sensor de Redox
Main
proCONTROLSet
SetSensor calibr.
Sensor calibr.Calibr. Redox
Calibr. RedoxBuffer 1: 220 mVBuffer 2: 465 mV
Buffer 220 mV
Meas.Value 225 mV
Adjust noAdjust yes
Clear
ControllerConcentration
Calibr. RedoxBuffer 1: 200 mVBuffer 2: 465 mV
Buffer 465 mV
A0323
Operation
Aux.
Offset: 0 mV
Meas.Value 465 mV
Adjust noAdjust yesOffset: 0 mV
Fig. 28: Calibración del sensor de Redox
Magnitudes de medida, módulo de regulación delta®
46
7 Eliminación de fallos
Indicación de funcionamiento
Visualización principal
Visualización secundaria Unidad
Estado de la visualización
Indi
caci
ón d
e es
tado
Uni
dad,
en
su
caso
, inf
orm
ació
n
adic
iona
l
PrioridadP
riorid
ad
Símbolos de errorS
ímbo
los
de e
rror
Fig. 29: Vista general de la indicación de funcionamiento de la bomba de dosificación magnética delta®
Indicación de funciona‐miento del módulo deregulación
Indicación estándar en el servicio de regulación. Si el módulo de regulacióndelta® no está activado, no se muestra el símbolo.
Eliminación de fallos
47
7.1 Indicador de estado, error
En estado inactivo del módulo de regulación delta®, no se transmiten men‐sajes de error ni de advertencia a la bomba de dosificación magnéticadelta®.
En la indicación de estado, aparece el símbolo . En la indicación prin‐cipal parpadea el símbolo de error correspondiente. Si hay varios erroresal mismo tiempo, se indican en orden consecutivo.
Imagen Error Descripción
! Módulo deregulación
En el módulo de regulación delta® se ha detectado un error.
n Error EEPromn Error de datosn Si, además, en el campo »Indicación de estado« se muestra el símbolo ! ,
se ha detectado un error en la calibración del sensor de Redox (desviacióndel valor de tampón >+/- 40 mV).
i < 4 mA Módulo deregulación
En la entrada de corriente se mide un valor inferior a 4 mA
i > 20 mA Módulo deregulación
En la entrada de corriente se mide un valor superior a 20 mA
20 mA! Módulo deregulación
La interfaz 20 mA ha pasado a estado de fallo
n Cortocircuiton Corriente alta (> aprox. 50 mA)n Contratensión (< 0 V)
Falta el módulode regulación
Falta el módulo opcional o no se puede establecer la comunicación con elmismo.
Si el módulo de regulación opcional se encuentra en el estado activo, la bombade dosificación magnética delta® espera la conexión del módulo de regulacióndelta®. Si la conexión no se produce, se muestra este símbolo.
Errores de Dul‐coFlow®
Este símbolo de error se muestra cuando:
n El flujómetro no está conectado con el módulo de regulación.n El flujómetro presenta un error (p.ej., aire en el cabezal de medición)n El flujómetro no se encuentra en el modo de funcionamiento »bomba
regulada« .
7.2 Error del módulo de regulación delta®
Fallo Descripción
Error de hardware Se ha detectado un error de hardware
n Error de acceso a EEPromn Corriente alta/baja del sensorn Error de comunicación
Software/Datos Los valores de configuración no se pueden utilizar, por ejemplo, todos los parámetros deregulación (XP, TV, TN) son cero.
Eliminación de fallos
48
7.3 Indicación de estado, Advertencia
El indicador parpadea. En la línea inferior se muestra una explicación dela advertencia. En este estado, el módulo de regulación delta® aún puedefuncionar.
Imagen Advertencia Descripción
! Módulo de regulación Se ha detectado una advertencia del módulo de regulación delta®
n Error en la intercalación de magnitudes de perturbación (el módulo deregulación delta® todavía funciona)
n Rebose del valor de salida del módulo de regulación (el módulo deregulación delta® todavía funciona)
n Se ha detectado un error de comunicación entre la bomba delta® y elmódulo de regulación delta®. El LED de conexión se ilumina en rojo.
Tiempo de control Se ha detectado una advertencia del módulo de regulación delta®
n Se ha superado el tiempo de control (el módulo de regulación delta®
trabaja en carga fundamental)
! Límite No se ha alcanzado o se ha superado el límite
n El módulo de regulación delta® se encuentra en regulación de cargafundamental
! Calibración Se ha detectado un fallo de calibración
Si se ha detectado un error, no se aplican los datos de calibración. Sesigue trabajando con los datos de calibración antiguos. Esto afecta a lacalibración de la interfaz de corriente y los sensores. Si se muestra unaadvertencia en una calibración de sensores, apuntará a un error desensor.
DulcoFlow® Esta advertencia se muestra cuando ha aparecido un error que ya havuelto a desaparecer, por ejemplo, en el caso de que se hayan formadoburbujas de gas que hayan desaparecido solas.
7.4 Advertencias del módulo de regulación delta®
Advertencia Descripción
Comunicación (Communi‐cation)
Se ha detectado un error de comunicación reincidente
Software/Datos (Software/data)
n Los valores de configuración no coincidenn Error de comunicación (respuesta desconocida, suma de comprobación errónea)
Regulador (Controllers) n Se ha superado o no se ha alcanzado el valor límiten Tiempo de control superado
Eliminación de fallos
49
7.5 Indicadores de estado LED del módulo de regulación delta®
Los indicadores de estado LED indican el estado de funcionamientoactual del módulo de regulación delta®. Hay distintos indicadores deestado LED: Los LED de dispositivos y de conexión. Los indicadores deestado LED no tienen modo de parpadeo:
LED de dispositivo
LED Estado
Verde Indicación de funcionamiento
Rojo Indicación de error
n Error de hardware internon Error del sensor
Naranja Indicador de advertencia
n Error de configuraciónn Valor límiten Tiempo de control
LED de conexión
LED Estado
- Servicio de regulación pasivo, si no, correcto
Verde Servicio de regulación activo
Rojo Sin conexión con la bomba
Error de comunicación
Eliminación de fallos
50
8 Datos técnicos, mantenimiento, eliminación
Entrada de corriente
Valor
Alcance de medición 0/4 mA - 25 mA (con resistencia de medición de 50 Ohmios)
Exactitud Tras calibración ± 0,5% del valor del alcance de medición a temperatura de cali‐bración
Resolución 10-12 Bits
Entrada de corriente protegida contra polaridad errónea y retroalimentación hasta ± 30 V
Exactitud en el modo de funcionamiento de bomba regulada
Valor
Exactitud ± 3 % *
* exactitud del módulo de regulación delta® 2 % + tramo de transmisión
Salida de tensión conmutable
Valor
Tensión de salida 22,5 V-26 V en función de la carga, < 50 Ohmios; máximo 50 mA
Tensión de salida protegida contra polaridad errónea y retroalimentación hasta ± 30 V
Aislamiento galvánico respecto de la placa delta® frontal. Limitación de laintensidad de carga a aprox. 55 mA (51 mA - 58 mA).
Desconexión con cortocircuito (aprox. 70 mA) mediante foldback y soft‐ware. Reactivación por software.
El módulo de regulación delta® no requiere mantenimiento.
¡INDICACIÓN!Prescripciones sobre la retirada de piezas obsoletas– Observe las prescripciones y normas nacionales
vigentes en el momento.
ProMinent Dosiertechnik GmbH, Heidelberg/Alemania, acepta la devolu‐ción de piezas obsoletas limpias y descontaminadas.
Puede consultar la declaración de descontaminación válida en estemomento descargándola de www.prominent.com.
Datos eléctricos
Mantenimiento
Eliminación de piezas obsoletas
Datos técnicos, mantenimiento, eliminación
51
9 Índice
AAjuste del valor nominal................................................ 30CCalibración del punto cero............................................ 42Cortocircuito.................................................................. 51DDatos eléctricos ............................................................ 51Declaración de descontaminación................................ 51Dirección del flujo del agua........................................... 17Disminución del flujo..................................................... 18Dispositivo de alarma.................................................... 18EEliminación.................................................................... 51Eliminación de piezas obsoletas................................... 51Entrada de corriente...................................................... 51FFicha de datos de seguridad......................................... 19Foldback........................................................................ 51
Funcionamiento del sensor........................................... 42GGafas de protección...................................................... 17IIgualdad de trato............................................................. 3Igualdad de trato general................................................ 3MMantenimiento............................................................... 51PPeríodos de adaptación................................................ 42RRestricción de corriente de carga................................. 51SSalida de tensión........................................................... 51Salida de tensión conmutable....................................... 51Salidas de la estación................................................... 43Salidas de señal normalizadas..................................... 43Sensor de flujo.............................................................. 18
Índice
52