Manuel utilisateur
riese und müller Téléphone: 0 61 51-366 86 -0 Fax: 0 61 51-366 86 -20
www.r-m-de.fr E-Mail : [email protected] Important : Avant le premier départ lisez les pages 2 à 8 !
Animation vidéo du pliage sur internet :
www.r-m-de.fr
_
63
Birdy © 2009, riese und müller
Textes et conception
riese und müller GmbH
Traduction
Arne Teschner
Direction p. 45
Pédales p. 17
Consultant technique
Dipl.-Ing. Dirk Zedler
Teinacher Straße 34
71634 Ludwigsburg
Charnière de potence p. 20
Suspension avant p. 23
Conception graphique
echtweiß | Corporate Design, Heidelberg
Tél. 0 62 21.70 50 8-0
Fax 0 62 21.70 50 8-20
www.echtweiss.de
Freinage p. 25
Roues et pneus p. 37
Transmission p. 31 Blocage de roue p. 18
Photos
Daniel Kraus Photoworks, München
www.daniel-kraus.com
Ingo Riedel Fotodesign
www.riedel-fotodesign.de
riese und müller GmbH
Dirk Zedler
Dépliez le Birdy, page 6
Repliez-le, p. 8
Animation vidéo du (dé)pliage du Birdy sur : www.birdy.de/falten
Serrage-rapide du tube de selle p. 19
Eclairage p. 48
Suspension p. 17
Chère cliente,
Cher client,
Vous venez d’acquérir un Birdy et nous vous remercions de votre confiance. riese und müller fabrique des vélos pratiques et légers, à la conception dynamique et toujours à suspension intégrale.
Ce manuel utilisateur tentera de répondre à toutes les questions que vous pourriez vous poser sur l’utilisation de votre Birdy. Il vous donnera de nombreux conseils pour le réglage et l’entretien de votre Birdy afin de le garder très longtemps et en parfait état.
Vous avez choisi de prendre part à la
révolution dans le monde du vélo pliant.
Votre Birdy est entièrement suspendu, très
léger et suffisamment rigide pour une
efficacité maximale. Votre revendeur a
préparé le vélo à votre demande en
effectuant les réglages ou en ajoutant
éventuellement quelques options. Il a
également effectué un contrôle sur route
pour vous assurer confort et sécurité dès
les premiers tours de roues.
Si après la lecture de ce manuel il vous restait encore une interrogation, n’hésitez pas à consulter votre revendeur ou directement riese und müller.
Votre équipe riese und müller.
Lors de la fabrication de votre Birdy nous avons en permanence pensé à votre plaisir de rouler à vélo et votre sécurité. Et si malgré tout nous n’avons pas pu satisfaire toutes vos attentes, votre revendeur fera son possible pour trouver une solution adaptée.
Table des matières 1
Page
Utilisation de ce manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avant le premier départ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dépliez le Birdy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Repliez le Birdy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transport du Birdy . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Règlementation pour l’utilisation sur la voie publique . . . .
.
2
4
6
8
9
10
12
17
17
18
19
20
23
25
29
32
34
35
36
37
39
40
45
47
48
50
51
54
56
58
60
61
Réglage de votre Birdy. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la suspension . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pédales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation des serrages rapides . . . . . . . . . . . . . .
Collier du tube de selle . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Charnière de potence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verrouillage triangles avant et arrière . . . . . . . . . . . . .
Système de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Freins à disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage des poignées et dérailleurs . . . . . . . . .
Réglage du tendeur de chaine . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage des vitesses intégrées au moyeu . . . . . . . . .
Entretien de la chaine . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Roues et pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Serrage des roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réparation d’une crevaison . . . . . . . . . . . . . . . .
Roulement de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Roulements des triangles de suspension, longueur de gaines .
Système d’éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage d’accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conseils d’entretien et révisions . . . . . . . . . . . . .
Garantie légale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tableau des couples de serrage . . . . . . . . . . . . .
Carnet d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Autres documents importants fournis . . . . . . . . . . . . . .
Certificat constructeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Attention !
Dans ce manuel, les couples
de serrage des différentes vis et
écrous sont indiqués. Ne vous fiez
pas à votre instinct et utilisez
systématiquement une clé dynamo-
métrique pour vous assurer du
parfait serrage des différents points.
Un serrage insuffisant ou trop
important peut provoquer une
dégradation du matériel et dans le
pire des cas provoquer une chute
ou des accidents graves.
Utilisation de ce manuel 2
Les vélos riese und müller sont dotés d’une technologie innovante hors du commun. Même si vous êtes un cycliste chevronné et que vous maitrisez parfaitement d’autres vélos, nous vous conseillons de lire attentivement ce manuel pour vous familiariser avec les particularités du Birdy.
En fonction des configurations et des millésimes, il est possible que certaines opérations ne s’appliquent pas à votre modèle de Birdy.
Gardez à l’esprit que certaines opérations décrites nécessitent un certain savoir-faire ou un outillage particulier. En fonction de vos connaissances et vos capacités en mécanique, certaines tâches pourraient requérir d’avantage d’explications que celles fournies ici.
Pour votre propre sécurité et pour le bon état
du vélo, il est recommandé d’effectuer un
contrôle rapide du vélo avant chaque départ.
Les points à contrôler sont détaillés en
page 5 de ce manuel.
Dans ce manuel nous vous donnerons de nombreux conseil d’utilisation et détaillerons particulièrement certaines opérations d’entretien. Gardez toujours à l’esprit que ces opérations s’appliquent exclusivement sur le Birdy et ne peuvent pas être généralisées sur d’autres vélos.
Si un point de ce manuel n’est pas suffisamment clair ou que vous avez le moindre doute sur son interprétation, consultez votre revendeur ou directement l’équipe riese und müller. Nous vous aiderons volontiers.
Attention !
Ne roulez jamais avec votre
vélo s’il n’est pas opérationnel à 100
pourcent ou que le moindre doute
subsiste sur l’un des composants.
Attention !
Ce manuel indique les
différentes opérations à réaliser entre
les révisions du constructeur à
effectuer régulièrement chez votre
revendeur (reportez-vous pages 58-
59).
Ne vous lancez jamais dans des
réparations ou des modifications de
votre vélo non détaillées ici. Elles
pourraient nécessiter un grand savoir-
faire ou un outillage particulier, toutes
ces opérations sont à réaliser
exclusivement par un professionnel.
N’entreprenez pas des opérations dont
vous ne vous sentez pas capable et ne
roulez jamais avec un vélo qui n’a pas
été entièrement ou parfaitement
remonté. Vous mettriez votre vie en
danger ainsi que celle des autres
usagers de la route.
Utilisation de ce manuel 3
Encore quelques petits conseils qui nous
tiennent à cœur en tant que pratiquants
réguliers du vélo. Respectez toujours les
autres usagers de la route ainsi que le
Code de la Route. Respectez également
la Nature et les paysages que vous
traversez. Utilisez systématiquement des
routes, pistes ou chemins balisés adaptés
à l’utilisation du Birdy. Respectez
également la règlementation qui peut
interdire l’utilisation de certaines pistes à
certains moments. Ces règles changent
d’une région à l’autre ou selon le pays.
Renseignez-vous avant le départ.
Ne roulez jamais sans un casque bien
ajusté et la tenue vestimentaire adaptée
au vélo.
Dans un premier temps nous allons vous détailler les différents composants de votre Birdy. Vous vous aider à localiser les différents parties abordées vous pouvez déplier les volets de ce manuel. Vous y trouverez un schéma de votre Birdy que vous pourrez garder sous les yeux en lisant ce manuel. Avant le premier départ avec votre
nouveau Birdy, lisez ces quelques
conseils attentivement et apprenez à
connaitre les différents éléments de votre
vélo.
Dans ce manuel nous avons essayé d’aborder en détail tous les préparatifs et toutes les opérations de maintenance que vous devrez effectuer pour l’utilisation de votre vélo.
Certains symboles sont destinés à attirer votre attention sur des points particulièrement importants :
Conseil !
Laissez les volets de ce manuel
dépliés pour repérer facilement les
différentes parties abordées.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouveau Birdy.
Conseil ! Astuce ! Ce symbole indique des astuces
ou des conseils pratiques qui peuvent compléter nos explications.
Attention ! Danger !
Ce symbole précède des
indications particulièrement
importantes pour votre vie ou votre
santé. Lisez ces points avec la plus
grande attention et respectez
scrupuleusement les indications.
Attention !
Vous devrez prêter une
attention particulière aux indications
situées après ce symbole. Ils
abordent souvent des points
techniques importants.
Avant le premier départ 4
Taille du pilote
Le Birdy est adapté à un pilote adulte
d’une taille maximale de 195 cm.
Poids total en charge
Les charges maximales suivantes
doivent être respectées :
Domaine d’utilisation
N’utilisez votre Birdy que sur la route ou
des chemins carrossables.
Le fabricant ne saurait être tenu pour
responsable en cas d’accident lié à une
utilisation inadaptée ou une erreur de
montage, ni en cas de participation à des
courses, des sauts ou activités
assimilées.
Vitesses / dérailleur
Faites éventuellement des essais de
passage de vitesse hors circulation pour
vous familiariser avec celles-ci. Reportez-
vous aux détails pages 31– 35. Remorque / vélo une roue tracté
Seule l’utilisation d’une remorque à
deux roues est possible avec le Birdy.
L’attache-remorque doit être
positionnée au niveau de l’axe de la
roue arrière. La charge maxi. de la
remorque (poids à vide + chargement)
est de 50 kg.
Habillement et protection
Portez des vêtements adaptés au vélo
(pantalon serré, chaussures à semelle rigide et
antidérapante, ...). Ne roulez jamais (ni vos
enfants) sans un casque bien ajusté.
Position du pilote La position est très importante pour votre
confort et votre sécurité. La selle et le
guidon sont-ils bien ajustés ? Votre
revendeur vous aidera à trouver la bonne
position. Voyez pages 12 –16.
Système de freinage
Vous devez connaitre parfaitement les
différents éléments de votre système de
freinage. Reportez-vous aux détails pages
25 à 29.
Attache-remorque
Seules les attache-remorques de la
marque Weber (weber-products.de)
doivent être utilisées.
Suspension La suspension doit être adaptée à votre
utilisation et votre poids. Reportez-vous
aux détails page 17.
Poids total roulant 120 kg (Vélo, pilote et bagages)
Dont charge maximale sur…
· Porte-bagage SL 12 kg
· porte-bagage Expédition 15 kg
· porte-sacoches avant 10 kg
Attention !
Les freins modernes sont
beaucoup plus efficaces que des
simples freins à patin ou tambour.
Faites un essai de freinage hors
circulation. Un freinage brutal peut
provoquer une chute, faites des essais
successifs en augmentant
progressivement la puissance de
freinage.
Attention !
L’utilisation d’une attache-
remorque non adaptée peut gêner le
bon fonctionnement de la remorque
ou des suspensions. Dans le pire des
cas cela peut aller jusqu’à la chute du
pilote.
Avant chaque départ 5
Avant chaque départ vous devez contrôler les points suivants :
Charnière de pliage de la potence
• Le levier de serrage de la charnière de la potence doit être correctement serré.
• Toutes les pièces de la charnière doivent
être présentes et correctement
assemblées. Voyez en détail la charnière
pages 20– 22.
Freins
Essayez les freins à l’arrêt en tirant au
maximum sur les poignées. Elles ne doivent
pas toucher le cintre. Les patins de freins
doivent être correctement orientés et pas
trop usés. Ils ne doivent en aucun cas
toucher les pneus. Voyez le réglage des
freins p. 25-29.
Serrage des roues
Vérifiez les serrages rapides ou boulons
au niveau de la roue avant et arrière, de
la potence et de la selle, ils doivent être
correctement serrés.
Potence
Le serrage rapide du réglage de la
potence doit être correctement serré. Le
bouton d’arrêt de réglage en hauteur de la
potence doit être correctement placé.
Voyez page 14 la potence en détails
Eclairage
L’éclairage doit être fonctionnel et allumé
si nécessaire. Voyez les détails sur
l’éclaire pages 48– 49.
Verrouillage du triangle avant et arrière
Les triangles avant et arrière doivent
être correctement dépliés et verrouillés.
Voyez les détails pages 23– 24.
Poids total en charge
Vérifiez que vous ne dépassez pas le
poids total en chargé adapté au vélo (p.4) Pour plus de détails au sujet du serrage rapide des roues, voyez pages 18 et 39.
Bruits inhabituels
Prêtez une attention particulière en roulant
aux bruits inhabituels de votre Birdy. Ils
peuvent témoigner d’un défaut de serrage
ou d’un autre problème potentiellement
dangereux. Vérifiez les différents points.
Verschraubungen.
Pneus
Vérifiez l’état et la pression des
pneus. Tous les détails à ce sujet
pages 37-44.
Danger !
Ne roulez PAS avec votre vélo si
l’un de ces points de contrôle présente un
défaut et contactez votre revendeur rapide-
ment. L’utilisation d’un vélo non conforme
peut conduire à des accidents graves.
Danger !
Des serrages rapides ou
boulons insuffisamment serrés
peuvent conduire à des accidents
graves.
Dépliage du Birdy 6
Votre Birdy sera prêt à rouler en quelques instants si vous suivez l’ordre de dépliage suivant : • Dépliez la potence vers le haut.
• Ouvrez le collier de serrage rapide de la tige de selle.
• Soulevez le Birdy par la selle pour déplier le triangle arrière.
• Tirez la tige de selle jusqu’à la hauteur désirée.
• Bloquez le levier du collier de serrage
rapide.
• Fermez le levier du serrage rapide de la charnière de potence. • Laissez enclencher le verrouillage du
triangle arrière.
• Dépliez éventuellement la béquille
latérale.
Attention !
Ne tirez jamais la tige de selle
au delà de la marque MIN. Voyez les
détails en page 13.
Dépliage du Birdy 7
• Soulevez le Birdy par le cintre pour
déplier la fourche et la roue avant.
Puis posez le Birdy à nouveau au sol.
• Si votre Birdy est équipé d’une potence à hauteur réglable, ouvrez le levier de serrage rapide, enfoncez le bouton de blocage et adaptez la hauteur de la potence désirée.
.
• Refermez le levier du collier de serrage rapide.
• Vérifiez le bon verrouillage du train
avant. Pour cela, maintenez la roue
avant serrée entre vos jambes et
essayez de tourner le guidon. Si le
guidon ne tourne pas le verrouillage de
la potence est bon.
• Orientez le bec de selle bien droit dans
le sens de la marche et refermez le
collier de serrage rapide du tube de
selle.
• Vérifiez le bon maintient du tube de selle
en tentant de tourner le selle vers la
gauche ou la droite. Si la selle ne tourne
pas le blocage du tube de selle est bon.
• Appuyez brièvement du haut vers le bas sur le cintre pour entendre le verrouillage de la fourche au niveau du ressort.
Attention !
Ne dépassez en aucun cas le
marquage « MIN INSERTION » du
tube de l a potence.
Attention !
Le bouton de blocage de la
hauteur de la potence doit être
enclenché dans l’une des trois
positions prévues.
Repliage du Birdy 8
Le Birdy sera replié en quelques instants si vous suivez ces quelques conseils dans l’ordre : • Mettez le dérailleur de votre Birdy à
chaine sur la position du plus petit
pignon (plus grande vitesse).
• Si votre Birdy est équipé d’une potence
réglable en hauteur, mettez celle-ci à la
position la plus basse. Vérifiez
l’enclenchement du bouton d’arrêt dans
cette position basse.
• Positionnez la pédale droite vers le haut
(le pédalier est alors aligné avec le tube
de selle).
• Tenez-vous du côté gauche de votre
Birdy et soulevez-le légèrement par le
cintre avec la main droite. Appuyez avec
la main gauche sur le loquet de
déverrouillage de la fourche afin de
libérer le ressort.
• Repliez ensuite entièrement la fourche et la roue avant sur l’axe de pliage jusqu’à la vis de butée.
• Ouvrez le levier du collier de serrage rapide de la tige de selle et enfoncez la tige au maximum. Refermez le levier.
• Pour finir, ouvrez le levier de serrage de la
charnière de la potence pour la replier.
Refermez le levier.
Prêt.
Conseil !
Le Birdy Rohloff ne devrait
pas être stocké en position couchée
de façon prolongée. Des résidus
d’huile pourraient s’écouler du
moyeu. Cela n’est pas anormal et
n’aurait pas d’incidence technique
mais risque de tacher la surface du
lieu de stockage. • Reposez le vélo. Repliez le cas échéant la béquille latérale.
Soulevez légèrement le vélo par la selle
et ouvrez le crochet de verrouillage du
triangle arrière en le tirant légèrement
vers vous.
• Pliez le triangle et la roue arrière vers
l’avant et reposez le vélo sur le sol.
Transport du Birdy 9
Le Birdy peut être transporté facilement dans le coffre de votre voiture, en bus ou dans le train. De même qu’en avion ou bateau.
Transport en avion
La valise-trolley dispose de deux roulettes
et d’une poignée de transport
télescopique. Un kit attache-remorque
est disponible en option et permet de
transformer votre valise-trolley en
remorque. Cela peut s’avérer très
pratique sur des courts trajets,
notamment les transferts gare ou
aéroport à l’hôtel.
Transport dans le train
Dans le train votre Birdy doit être protégé
par une house afin de pouvoir être
transporté gratuitement en tant que
bagage.
Deux sacs sont disponibles : la housse
de protection et le sac à dos de transport.
Housse de protection
Conseil !
Si votre valise devait être
endommagée pendant le transport
en avion, signalez le problème
immédiatement à l’aéroport au
comptoir de la compagnie
aérienne.
La house de protection se met en place d’un simple geste sur le Birdy replié et est maintenue en place par les cordons de serrage. La housse est fabriquée dans un nylon très résistant et se replie intégralement dans la pochette de rangement intégrée. Sac à dos de transport
Le sac à dos est le complément idéal de votre Birdy. Deux grands compartiments pour transporter vos bagages. Le compartiment pour votre vélo est fermé par une fermeture éclair. Le dos du sac et les bretelles de transports sont rembourrés pour votre confort et la poignée de transport permet de saisir facilement l’ensemble. Les poches extérieures à bagages restent accessibles.
Valise-trolley rigide
Dispositions du Code la Route
relatives aux cycles 10
Code de la route (France) Feux de position avant (article R313-4)
Catadioptres arrières (article R313-18)
La circulation d’un cycle sur la voie publique est soumise en France à certaines dispositions du Code la Route. Les articles mentionnés ci-après sont valides à la date d’impression. La législation étant en perpétuelle évolution il vous appartient de la vérifier (par exemple sur le site legifrance.gouv.fr), et le cas échéant adapter votre comportement ou votre vélo. De même, avant de circuler à l’étranger renseignez-vous sur la législation en vigueur dans le pays. En plus de ces dispositions légales, il appartient à chaque cycliste de maintenir son vélo en bon état de fonctionnement, notamment en ce qui concerne les organes de sécurité : freinage et éclairage.
X. - La nuit, ou le jour lorsque la visibilité
est insuffisante, tout cycle doit être muni
d’un feu de position émettant vers l’avant
une lumière non éblouissante, jaune ou
blanche.
XIII. - Le fait pour tout conducteur d’un
cycle de contrevenir aux dispositions du
présent article est puni de l’amende prévue
pour les contraventions de la première
classe.
V. - Tout cycle doit être muni d’un ou
plusieurs catadioptres arrière.
VI. - Lorsque la remorque […] d’un
cycle, ou son chargement, masque le
ou les catadioptres du véhicule
tracteur, la remorque doit être munie
du ou des dispositifs correspondants,
dont le nombre est fixé à deux
obligatoirement si la largeur de la
remorque dépasse 1,30 mètre.
XI. - Le fait, pour tout conducteur d’un
cycle, de contrevenir aux dispositions
du présent article est puni de l’amende
prévue pour les contraventions de la
première classe.
Feux de position arrière (art. R313-5)
V. - La nuit, ou le jour lorsque la visibilité est
insuffisante, tout cycle doit être muni d’un
feu de position arrière. Ce feu doit être
nettement visible de l’arrière lorsque le
véhicule est monté.
VI. - Lorsque la remorque […] d’un cycle, ou
son chargement, sont susceptibles de
masquer les feux de position arrière du
véhicule tracteur, la remorque doit être
munie du ou des dispositifs correspondants,
dont le nombre est fixé à deux
obligatoirement si la largeur de la remorque
dépasse 1,30 mètre.
XI. - Le fait, pour tout conducteur d’un cycle,
de contrevenir aux dispositions du présent
article est puni de l’amende prévue pour les
contraventions de la première classe.
Freinage (article R315-3) Tout cycle doit être muni de deux dispositifs de freinage efficaces. Le fait de contrevenir aux dispositions du présent article est puni de l'amende prévue pour les contraventions de la première classe.
Catadioptres latéraux (article R313-19)
III. - Tout cycle doit être muni de
catadioptres orange visibles latéralement.
V. - Le fait, pour tout conducteur d’un
cycle, de contrevenir aux dispositions du
présent article est puni de l’amende
prévue pour les contraventions de la
première classe.
Dispositions du Code la Route
relatives aux cycles 11
Autres catadioptres (article R313-20)
III. - Les pédales de tout cycle […] doivent
comporter des catadioptres, sauf dans le
cas des cycles à deux roues à pédales
rétractables.
IV. - Tout cycle doit être muni d’un
catadioptre blanc visible de l’avant.
V. - Tout cycle peut comporter à l’arrière
et à gauche un dispositif écarteur de
danger.
VIII. - Le fait, pour tout conducteur d’un
cycle, de contrevenir aux dispositions du
présent article est puni de l’amende
prévue pour les contraventions de la
première classe.
Gilet de sécurité fluo (article R 431-1)
I. - Lorsqu'ils circulent la nuit, ou le jour
lorsque la visibilité est insuffisante, tout
conducteur et passager d'un cycle doivent
porter hors agglomération un gilet de
haute visibilité conforme à la
réglementation et dont les caractéristiques
sont prévues par un arrêté du ministre
chargé des transports.
Le fait pour tout conducteur ou passager
d'un cycle de contrevenir aux dispositions
du présent article est puni de l'amende
prévue pour les contraventions de la
deuxième classe.
Réglage de votre Birdy 12
Ajustez votre position sur le vélo
La position du pilote est importante pour
votre confort et éventuellement la
performance sportive. Votre vélo est
conçu avec suffisamment d’éléments
réglables pour que chaque pilote puisse
trouver une position adaptée. Ce chapitre
vous détaillera les différents réglages de
votre Birdy.
Régler la hauteur de selle
Une bonne hauteur de selle est
nécessaire à un bon pédalage. La
base des orteils doit légèrement
dépasser de l’axe de la pédale. La
jambe d’appui ne doit pas être
entièrement tendue lorsque la pédale
arrivera en position basse.
Si la selle est trop haute, ce point bas de
la pédale sera difficilement atteint et le
pédalage ne sera pas rond. Si la selle
est trop basse cela peut conduire à des
douleurs au niveau des genoux.
Vérifiez et ajuster la hauteur de selle en
vous basant sur ces quelques conseils
(équipez vous de chaussures à semelle
plate) :
• Asseyez-vous sur la selle et posez le
talon sur la pédale dans sa position la
plus basse. Dans cette position votre
jambe doit être entièrement tendue.
Veillez à maintenir votre bassin bien
droit.
• Pour régler la hauteur de selle vous devrez desserrer le collier de serrage rapide du tube de selle.
• Vous pouvez alors sortir ou enfoncer le
tube de selle jusqu’à la hauteur souhaitée.
Si le tube est coincé, nettoyez le collier de
serrage. Si cela ne suffit pas, ne forcez pas
et consultez votre revendeur.
• Orientez le bec de selle dans le sens de
la marche et refermez le collier de
serrage rapide.
Danger !
Certains des réglages décrits ci-
après nécessitent une certaine expérience
ou un savoir-faire particulier et des outils
adaptés. Votre revendeur saura vous
conseiller ou les réaliser pour vous.
Si vous avez le moindre doute
concernant un réglage, contactez votre
revendeur.
Dans tous les cas, si un réglage est
modifié, vous devrez refaire les contrôles
succints avant de vous engager dans la
circulation comme décrit en page 5.
Réglage de votre Birdy 13
Potence Birdy Vorbauten Plusieurs potences sont disponibles pour votre Birdy, dans les deux cas elles sont réglables en hauteur :
• potence Sport, une position assise plus
couchée pour un meilleur rendement
• potence Confort, le cintre est plus près de la selle et permet une position assise plus redressée.
Sur demande, votre détaillant peut
remplacer la potence. • Vérifiez le bon serrage du tube de selle.
Pour cela essayez de tourner la selle vers la gauche ou la droite en forçant légèrement. Si le tube de selle ne tourne pas, le verrouillage est bon.
• La jambe est-elle désormais bien tendue dans la position maximale. Refaites éventuellement un autre essai.
• Vérifiez également que dans cette
position vous pouvez poser les pieds
au sol et assurer un équilibre stable. Si
ce n’est pas le cas, vous devez
baissez légèrement la selle.
• Mémorisez le marquage gradué sur le
tube de selle qui correspond à votre
réglage. Il vous servira lors du dépliage
du Birdy pour retrouver rapidement
votre position adaptée.
Position assise redressée
Avantages : sollicite moins les poignets, bras
et cervicales.
Inconvénients: Sollicite davantage les
muscles fessiers.
Position assise plus couchée
Avantages : sollicite moins les muscles
fessiers, permet un meilleur rendement, plus
aérodynamique et plus d’appui sur la roue
avant.
Inconvénients : Sollicite davantage les
poignets, bras et cervicales.
Attention !
Ne roulez jamais avec un tube
de selle sorti au delà du marquage MIN.
Ce marquage ne doit pas être visible
lorsque le levier du collier de serrage
est fermé, la tige de selle pourrait
casser ou endommager le cadre.
La tige de selle n’est pas
adaptée au montage de porte-
bagages ou sacoches supplé-
mentaires. Un tel montage pourrait
conduire à un dépassement de la
charge maximum admissible du tube
de selle.
Réglage de votre Birdy 14
Régler la hauteur du cintre La géométrie du Birdy est conçue pour vous permettre de positionner généralement la selle dans la position la plus avancée. Cela minimisera l’encombrement lors du pliage. Habituellement la selle doit être réglée en position bien horizontale.
• Ouvrez le levier du collier de serrage rapide de la potence.
• Enfoncez le bouton d’arrêt et
positionnez-le dans l’une des
positions disponibles. Le bouton
d’arrêt doit impérativement se trouver
dans l’une des encoches prévues.
Réglage la position de la selle
La distance entre les poignées et la selle, tout comme l’inclinaison de celle-ci ont une grande influence sur la position de votre dos, le confort et l’aérodynamisme. La selle peut coulisser sur son rail
pour modifier légèrement cette
distance.
Le pédalage est également influencé par la position de la selle.
A
• Dévissez la vis A d’un maximum de 3 ou 4 tours sinon l’ensemble de la fixation pourrait se détacher.
• Déplacez la selle dans la position
souhaitée. Très peu de force devrait
suffire.
• Réglez également l’inclinaison de la selle puis revissez la vis A (9-12 Nm).
Attention !
Ne roulez jamais si la potence
est sortie au-delà de la marque
maximale.
Le marquage maximum ne doit pas
être visible au dessus du tube de la
potence. Sinon il y a risque de rupture
du tube de potence.
Attention !
Ne roulez jamais si le bouton
d’arrêt de la potence ne se trouve pas
dans l’une des encoches prévues ou si
le levier du collier de serrage rapide est
ouvert. Ne manipulez jamais le levier
du collier de serrage en roulant.
Réglage de votre Birdy 15
Régler le cintre Réglage de l’écartement des leviers de frein
Les cyclistes ayant des petites mains peuvent rapprocher les leviers de frein des poignées. • Une petite vis de réglage (près du
cable de frein) permet de régler
l’écartement.
Pour trouver une position adaptée, les poignées ou le cintre peuvent être remplacés, ou des embouts de cintre ajoutés. Les longueurs des gaines de freins et dérailleur(s) devront éventuellement être adaptées.
Réglez l’inclinaison du cintre
Positionnez le cintre de telle façon à
avoir les poignés dans une position
confortable et pas trop tournés vers
l’extérieur.
Le réglage de l’inclinaison du cintre
s’obtient par rotation.
• Desserrez les deux vis qui maintiennent le cintre à la potence.
• Tournez le cintre dans la position souhaitée.
• Veillez à positionner le cintre bien au
centre.
• Resserrez les vis de fixation.
• Vérifiez la garde du levier de frein, c’est le petit point mort avant que le frein n’agisse lorsqu’on serre la poignée. (cf. page 25).
Attention
Si vous souhaitez remplacer la
selle, veillez à utiliser un modèle doté
d’un rail de 7mm de diamètre.
Un chariot de selle non conforme
pourrait se détacher du tube de selle
et provoquer une chute du pilote.
Réglage de votre Birdy 16
Embouts de cintre
Les embouts de cintre optionnels permettent une position plus confortable des mains sur le cintre, notamment lorsque le buste est légèrement penché vers l’avant.
En général ils sont inclinés vers le haut
d’environ 25 degrés. Positionner les leviers de frein
• Desserrez la vis de serrage du collier de
la poignée de frein
• Asseyez-vous sur la selle et positionnez
les leviers de frein pour que vos doigts
soient dans l’alignement de votre avant-
bras lorsque vous saisissez les poignées.
• Revissez la vis du collier du cintre (5–6 Nm).
Attention !
Le cintre et la potence sont
adaptés à des sacoches ou
corbeille, d’un poids maximum de 3
kg (poids à vide et chargement).
Attention !
Toutes les vis et boulons du
cintre, potence et poignées doivent être
serrés avec le couple de serrage
préconisé. Les différentes valeurs sont
indiquées dans le tableau pages 56-57.
Le non respect de ces indications peut
conduire à une dégradation des pièces
et éventuellement la chute du pilote.
Attention !
Le levier de frein ne doit en
aucun cas toucher les poignées du
cintre lorsqu’il est serré au
maximum.
Réglage des suspensions et pédales 17
Remplacement de l’élastomère arrière
Montage des pédales Sachez que la dureté de l’élastomère augmente avec la diminution des températures. En hiver il peut être utile de choisir un niveau de « dureté » inférieur. Le remplacement s’effectue d’un simple geste lorsque le triangle de roue arrière est déverrouillé et légèrement plié.
Graissez le filetage de l’axe des pédales avant montage. Vissez la pédale à la main de 2 ou 3 tours dans les sens des aiguilles d’une montre. La pédale droite est marquée d’un gravage « R ». La pédale gauche est marquée d’un « L ». Vissez-la de 2 ou 3 tours dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
Le Birdy est livré de série avec une suspension arrière en élastomère de couleur rouge qui convient à la plupart des utilisations. Cependant en fonction du poids du
pilote et du souhait en rigidité pour un
pilotage plus sportif il peut être
nécessaire de remplacer celle-ci par un
autre modèle. Il y a trois niveaux
disponibles (cf schéma).
Remplacement de l’élastomère avant L’élastomère avant de série est un cylindre creux. En cas de nécessité, il peut être remplacé par un cylindre plein plus rigide.
Sortez doucement l’élastomère du ressort
à l’aide d’un tournevis. (cf. schéma ci-
dessous)
Choix de l’élastomère arrière
110 kg
105 kg
100 kg
95 kg
90 kg
85 kg
80 kg
75 kg
70 kg
65 kg
60 kg
55 kg
50 kg
Serrez la pédale avec un couple de
serrage de 15 Nm.
confort normal sportif
vert
rouge
jaune
Attention !
En fonction du modèle, le
marquage « R » ou « L » se trouve
soit sur l’axe soit sur le corps de la
pédale.
Utilisation des leviers de serrage rapide 18
Les leviers de serrage rapide permettent de tenir fermement en place les roues, le tube de selle et la potence.
Utilisation du serrage rapide
• Ouvrez le levier à la main. L’inscription
« Open » devrait maintenant être lisible.
• Pour fermer, repoussez le levier. De
l’extérieur l’inscription « Close » doit être
visible. Le levier doit pouvoir être
manipulé très facilement jusqu’à mi-
course, ce n’est qu’après qu’il
commencera à serrer.
suffisant. Réouvrez le levier, puis tournez légèrement le boulon de serrage sur le côté opposé de l’axe (tenez le levier de l’autre main pendant ce temps).
• Répetez l’opération jusqu’à obtenir le
serrage suffisant lorsque le levier est
entièrement en position fermée.
• Vérifiez ensuite le bon maintient de l’élement tenu par le serrage rapide :
• Soulez le vélo légèrement et tapez
doucement sur la roue.
• Essayez de tourner la potence ou la tige de
selle. Ces différents éléments ne
doivent pas bouger. 1 2
• Au delà de la mi-course, le levier deviendra de plus en plus résistant. Vers la fin sa manipulation sera même difficile, appuyez avec la paume de la main pour aligner le levier dans l’axe du vélo. Il ne doit en aucun cas dépasser sous risque de blessure. • Vérifiez le bon serrage en essayant
de tourner l’axe avec le levier en
position fermée. Si l’axe parvient à
tourner le serrage des roues, de la
potence ou du tube de selle n’est pas
Montage du serrage rapide
Le serrage rapide est composé
essentiellement de deux pièces :
• Le levier (1) d’un côté de l’axe. Il doit être actionné uniquement à la main.
• Le boulon de serrage (2) situé sur le côté
opposé de l’axe. Il permet de prérégler la
force de serrage.
Attention !
Un levier de serrage rapide
mal fermé ou insuffisamment serré
peut conduire à des dégradations du
matériel ou à des accidents graves
pouvant aller jusqu’à la chute de
pilote.
Collier de serrage rapide 19
Vis de réglage du collier de selle
La vis de réglage du collier du tube de
selle permet de régler la force de
serrage du levier. Le levier doit être
suffisamment serrée pour maintenir
fermement le tube mais pas trop
serré pour pouvoir être manipulé
aisément.
Collier du tube de selle
Le Birdy est équipé d’un collier de tube
de selle amovible et remplaçable. En
position fermée, le levier de serrage doit
être positionné sur la droite entièrement
rabattu.
Attention !
Vérifiez régulièrement que le
collier de selle est bien positionné sur la
partie supérieure du cadre et que le tube
de selle est fermement maintenu.
Charnière de pliage de la potence 20
Excentrique Entretoise (3 x ) Levier de serrage rapide
La charnière est dotée d’un levier de
serrage rapide dont la force de serrage
dépend de la vis de tension. Tous les détails
du montage et de l’entretien de la
charnière vous sont expliqués dans les
pages suivantes.
• Vous pouvez alors tourner la vis de tension à l’aide d’une clé Allen de 2,5 mm ou une clé de 8 mm.
La rotation dans le sens [contraire] des
aiguilles d’une montre augmente
[diminue] la force de serrage.
Support de tension à vis M 4 x10
M4x16
(2 x)
Vis de tension
Platine inférieure
Capot
Té de verrouillage
Rondelle et écrou Levier
M4x10
Les explications suivantes peuvent vous aider à localiser et résoudre un éventuel problème.
Le schéma de l’éclaté de la charnière
page 20 en montre les différentes
pièces.
• Ensuite refermez le levier et bloquez le contre-écrou (couple 2–3 Nm).
• Vérifiez la tension du levier. Il doit
pouvoir être fermé sans trop forcer,
mais en position fermée la charnière
doit être fermement verrouillée. Si ce
n’est pas le cas il faudra régler la vis
de tension.
Montage de la charnière
La charnière est montée et vérifiée en
usine pour être parfaitement
opérationnelle. Si un problème ou du jeu
dans sa manipulation devait apparaitre,
un professionnel pourra effectuer
certains réglages.
Réglage de la tension du levier
La force de serrage du levier peut être réglée à l’aide de la vis de tension.
• Fermez la charnière. Dévissez le
contre-écrou avec une clé de 8 mm de
quelques tours.
• Ouvrez la charnière.
Attention !
Cette charnière est composée
d’une multitude de petites pièces.
Laissez effectuer son démontage ou
entretien par un professionnel. Des
erreurs de remontage peuvent conduire
à la perte de la direction ou des
accidents graves allant jusqu’à la chute
du pilote.
Charnière de pliage de la potence 21
Réglage du point de blocage du levier
L’excentrique doit être réglé de telle façon à
ce que l’effort maximal nécessaire à la
fermeture du levier soit obtenu juste avant
le blocage. (cf. schéma). Si ce n’est pas
le cas, il faudra procéder à un réglage
du point de blocage du levier.
• Si le point de blocage est bien réglé, revissez les deux vis de manière identique (couple de serrage 1 Nm).
• Resserrez la vis de gauche M 4 x10
(couple de serrage 2 –3 Nm).
• Vérifiez à nouveau si le point de blocage est bien réglé.
Réglage du jeu axial
Le jeu dans la charnière est réglable par un excentrique.
• Si le jeu est trop important, vérifiez en premier
lieu le serrage de la vis M 4 x10 de droite.
• Pour le réglage, vous devez légèrement
dévisser les deux vis M 4 x16 de façon
identique et légèrement serrer la vis
M 4 de gauche. Veillez à ce que le capot
reste bien en place.
• Revissez ensuite les deux vis M4 x 16 de la
même force (couple 2 –3 Nm).
• Si le levier est trop difficile à manier ou la charnière
se plie trop difficilement, le jeu est réglé de façon
trop serrée. Desserrez alors les deux vis M4 x 16
de façon identique, puis dévissez légèrement la vis
M4 x10 de gauche.
• Relevez le levier légèrement et revissez les deux
vis M4 x 16 (couple de serrage 2 –3 Nm).
• Resserrez la vis de gauche M4 x10
(couple de serrage 1 Nm).
• Desserrez la vis M 4 x10 de gauche d’un demi-tour.
• Desserrez l’une des deux vis M 4 x16
et resserrez l’autre (voyez les flèches
sur l’image). Les flèches blanches
indiquent le sens pour éloigner le point
de blocage de la butée finale (le
remonter).
Attention !
Ne bloquez la vis de gauche
M4x10 que lorsque les deux vis
M4x16 sont bien serrées,
sans cela le réglage du jeu
axia l pourrait se dérégler .
Charnière de pliage de la potence 22
Graissage de la charnière
La charnière de pliage est en principe sans
entretien. Cependant, en cas d’utilisation
intensive ou des conditions météorologiques
d’utilisation difficiles, il se peut que les
éléments mobiles de la charnière nécessitent
d’être nettoyées et lubrifiées. Utilisez alors
quelques gouttes d’une huile de forte
viscosité pour graisser les points de friction.
• Pliez la potence et sortez la vis de
tension et le té de blocage vers le haut.
• Sortez l’excentrique en le tirant vers la
droite.
• Insérez la vis de tension par l’arrière en maintenant la charnière dépliée. Ensuite appliquez un peu de frein-filet (Loctite force moyenne) sur la vis M4x10 et serrez le té de blocage (couple de serrage1–2 Nm).
• Graissez le support de tension aux
points de contacts et vissez-le sur la vis
de tension. La face arrondie du support
de tension doit être orientée vers le haut.
• Montez la rondelle et l’écrou et réglez la force de serrage.
• Pour finir, réglez la tension du levier et
vérifiez que toutes les pièces soient bien
en place et correctement serrées.
Démontage de la charnière
La charnière est en principe sans entretien.
S’il s’avère absolument nécessaire de la
démonter, confiez cette tâche à un
professionnel. Le démontage s’effectue de
la façon suivante :
• Dévissez l’écrou du té de blocage.
Eventuellement maintenez l’axe avec
une clé Allen de 2,5mm.
• Ouvrez le levier et dévissez la vis
M4x10 de gauche et enlevez le
capot.
• Desserrez les deux vis M4x16 d’un demi-tour chacune.
• Démontez le levier.
• Dévissez le té de verrouillage de la vis de tension.
• Dévissez la vis M4x10.
• Nettoyez toutes les pièces avec un chiffon sec.
Remontage de la charnière
• Maintenez deux entretoises à leur place
entre les platines avec un point de
graisse.
• Graissez l’excentrique et insérez-le
entre les platines. L’aplat doit être
orienté vers le haut.
• Graissez puis assemblez la dernière
entretoise et le levier sur l’excentrique,
puis mettez en place le capot et serrez-
le avec la vis M4x10.
• Dann das axiale Spiel einstellen.
Attention !
À ce moment la potence est
entièrement démontée et pourrait
tomber. Veillez également à ne pas
perdre les entretoises.
Verrouillage des triangles arrière et avant
23
Verrouillage du triangle arrière
Conseil !
Lors du réglage vous pouvez
appuyer légèrement sur la selle pour
comprimer la suspension et faciliter le
réglage du crochet de verrouillage.
• Si la tension n’est pas suffisante vous pouvez déverrouiller et replier le triangle arrière puis tordre légèrement le crochet de verrouillage pendant quelques instants. Prenez garde à ne pas le casser.
Lors que le Birdy est déplié, le triangle arrière du Birdy est verrouillé au cadre par un crochet en plastique noir. Ce crochet doit être réglé de telle façon à ce que lors du dépliage du triangle arrière, il s’enclenche sans difficulté et tient sans bouger.
• Revissez les deux vis avec un couple de 2 à 3 Nm.
• Vérifiez le réglage en faisant plusieurs
essais de verrouillage/déverrouillage du
crochet.
• La vis d’accrochage M6x12 du cadre
principal est fixée avec du frein filet. Elle
doit être vissée juste assez pour que
lors du verrouillage le crochet reste
légèrement sous tension.
Verrouillage du triangle avant
Réglage du verrouillage
• Avec une clé Allen, desserrez les deux
vis de fixation sur la face interne de la
fourche (cf. flèches)
Lors du dépliage du triangle avant, le ressort de suspension se verrouille sur un crochet mobile. Le crochet s’enclenche et reste en place grâce au ressort intégré.
Pour replier le triangle, appuyez sur le
levier du crochet pour libérer le ressort.
Vérrouillage des triangles arrière et avant
24
Réglage des butées du triangle arrière
Le Birdy avec son cadre monocorps
possède sur ses bases arrière deux
butées en plastique qui permettent de
bloquer le triangle arrière en position
repliée. La butée antérieure doit toujours
être vissée à fond et sa vis maintenue
par du frein-filet.
Ajustage du verrouillage
• L’excentrique sur lequel est enfilé le
ressort est vissé avec une vis à clé Allen
au centre du tube (couple de serrage 3–
4 Nm). L’excentrique doit être bien droit
au milieu de la fourche.
• Le crochet se verrouille sur la dernière
spire du ressort. Si le verrouillage n’est
pas bon il faudra tourner légèrement le
ressort.
• Desserrez avec un longue clé Allen de
5mm la vis située au fond du ressort.
• Tournez le ressort de façon à ce que la
dernière spire soit positionnée à “7 heures”
(voir flèche). Positionnez le ressort pour qu’il
s’enclenche parfaitement sur le crochet.
La butée inférieure possède en plus de la vis un contre-écrou de réglage. Elle doit être réglée de telle façon à ce que le triangle arrière soit maintenu en place sans bouger (tige de selle enfoncée).
• Resserrez le ressort avec un couple de serrage de 6–8 Nm.
Si le ressort ne s’enclenche pas
parfaitement sur le crochet, on pourra agir
soit sur le positionnement exact du ressort
soit sur l’excentrique. Cette manipulation
demande un peu d’habitude et votre
détaillant pourra vous assister en cas de
problèmes.
Attention !
Ne roulez pas avec votre vélo si
le crochet du triangle avant n’est pas
correctement verrouillé. Le triangle
pourrait se replier inopinément et
provoquer une chute.
Pour l’ajustage du verrouillage contactez votre revendeur.
Système de freinage 25
Utilisation des freins Utilisez alors les deux freins simultanément en insistant particulièrement sur le frein avant qui, grâce au transfert des masses, pourra freiner plus efficacement. Veillez cependant à ne pas bloquer la roue avant qui pourrait entrainer une glissade incontrôlée ou une chute.
Les freins du Birdy sont conçus pour vous permettre de vous arrêter dans toutes les situations avec un minimum d’effort sur les poignées. La distance de freinage peut être minimisée si vous respectez ces quelques conseils. Lors d’un freinage, le poids se déporte
sur la roue avant et la roue arrière est
allégée, cela peut conduire à un
dérapage. Dans le pire des cas la roue
avant peut se bloquer et le pilote passer
par-dessus la roue avant en effectuant
« un soleil » extrêmement dangereux.
Cette situation est d’autant plus
dangereuse en descente.
Pour ces raisons, il faut lors d’un freinage
appuyé, déporter le poids du pilote au
maximum vers l’arrière.
Attribution des poignées de freins
Vérifiez l’attribution des poignées de frein
gauche et droite qui devraient
correspondent respectivement au frein
avant et arrière (sauf pour les modèles à
rétropédalage).
Modèle Frein avant Frein arrière
Birdy city à rétropédalage Poignée droite Rétropédalage
autres modèles Birdy Poignée gauche Poignée droite
Attention !
Lors de longues descentes les
jantes des roues peuvent devenir très
chaudes. Relâchez les freins de
temps en temps pour leur permettre
de se refroidir. Des jantes trop
chaudes peuvent conduire dans le
pire de cas à un éclatement du pneu
et entrainer une chute.
Attention !
Habituez-vous au
fonctionnement des freins hors de la
circulation. Faites des essais de freinage
d’urgence sur un terrain plat dégagé.
Attention !
Certains détaillants peuvent
avoir leur propre conception du
« standard » et inverser les poignées
de freins. Vérifiez si leur attribution
correspond au tableau ci-dessous ou
à vos habitudes avant d’utiliser votre
vélo.
Système de freinage 26
Principe de fonctionnement
Par l’action d’un levier ou un rétro-
pédalage, un support fixe vient frotter la
jante en mouvement. Ce frottement à pour
conséquence de ralentir la rotation de la
roue. En plus de la force avec laquelle on
actionne le levier (ou la pédale) il faut
considérer le taux de friction entre les
deux éléments qui vont frotter. C’est ce
qui explique qu’en cas de pluie, lorsque
de l’eau, de la boue ou des résidus
graisseux viennent s’intercaler entre les
patins [plaquettes] et la jante [le disque],
l’efficacité du freinage est moindre que sur
sol sec.
Usure
Les patins et la jante s’usent par l’action
des frottements. En cas d’utilisation sous
la pluie, l’usure augmentée. Si la jante
est trop usée, le pneu peut perdre en
pression voir éclater ou le pneu peut
déjanter et la roue se bloquer. Dans tous
ces cas il y a un risque de chute.
Au plus tard après le remplacement du second jeu de patins, faites vérifier l’épaisseur de la jante par votre détaillant. Il vérifiera alors l’épaisseur minimale de la jante. Certaines jantes sont équipées de témoins d’usure, il faudra alors remplacer la jante dès que le témoin d’usure n’est plus visible.
Attention !
La pluie et le sol mouillé
rallongent la distance de freinage.
Prenez garde à cet allongement !
En cas de remplacement des patins
ou des plaquettes, n’utilisez que les
pièces de rechange recommandées
par votre détaillant et adaptées à
votre Birdy. Veillez à maintenir les
jantes et disques en bon état et sans
résidu de graisse ou cire.
Attention !
Des cables de freins
endommagés ou « effilochés »
doivent être immédiatement
remplacés car ils peuvent casser et
entrainer une défaillance du freinage
pouvant aller jusqu’à la chute.
Attention !
Faites vérifier la jante par votre
détaillant après le remplacement du
deuxième jeu de patins. Une usure trop
importante de la jante peut conduire à
une défaillance matérielle pouvant
entrainer une chute.
Système de freinage 27
Contrôle des freins v-brake • Les deux patins doivent toucher simultanément la jante lors de l’action sur la poignée de frein.
• Le levier de frein doit disposer d’un point
mort et il ne doit jamais toucher la
poignée du cintre, même en cas de
freinage d’urgence.
Les freins v-brake sont compose de deux
bras de levier de part et d’autre de la
jante. Lorsqu’on actionne le levier de
frein, le câble resserre les deux patins qui
viennent frotter sur la jante.
Frein à rétropédalage sur Birdy city
Attention !
La présence du tendeur de
chaine entraine un léger point-mort
lors de l’utilisation du rétropédalage.
Ceci est normal, mais il est conseillé
de s’exercer au freinage à
rétropédalage hors de la circulation
pour en prendre conscience.
• De plus, les patins doivent être réglés pour toucher la jante d’abord avec la partie antérieure, il doit rester alors environ 1 mm d’espace à l’autre bout. Ce réglage spécifique aux freins v-brake a pour effet d’empêcher le grincement des patins.
• Vérifiez régulièrement le bon serrage des 3 vis qui maintiennent le bras de blocage du rétropédalage.
• Vérifiez que les patins de freins soient parfaitement alignés avec la jante et que leur épaisseur soit suffisante. Les patins disposent de rainures indiquant leur degré usure. Il faut remplacer les patins dès que les rainures ne sont plus visibles
Système de freinage 28
Réglage des freins V-brake B
Synchronisation des freins
Les freins V-brake disposent chacun d’une
petite vis de réglage de la garde (A) pour
qu’ils touchent simultanément la jante en
cas de freinage.
• Tournez les deux petites vis (A), jusqu’à
ce que les patins se situent à la même
distance de chaque côté de la jante.
C
Freins hydrauliques • Desserrez la butée de gaine C de
quelques tours. La course du câble est alors modifiée.
• Maintenez la butée de gaine tout en
vissant le contre-écrou moleté B sur la
butée de gaine. Ceci empêchera la
butée de gaine de se desserrer.
• Veillez à ce que la fente du contre-écrou
ne soit pas positionnée vers l’avant ou le
haut pour éviter que de l’eau ou des
impuretés ne pénètrent dans la gaine.
Selon le modèle, votre Birdy peut être équipé de freins hydrauliques Magura HS 33.
A
Réglage de la course du câble de frein
Si le levier de frein peut-être tiré jusqu’à à la
poignée il faudra régler la course du câble de
frein.
• Desserrez le contre-écrou moleté B au
niveau de la poignée de frein.
Conseil !
Après un réglage des freins faites
toujours quelques essais sur un terrain
plat hors de la circulation pour vous
familiariser avec les nouvelles
conditions de freinage.
Dans ce cas, reportez-vous aux conseils
d’utilisation et d’entretien fournis dans le
manuel utilisateur de Magura.
Attention !
Vérifiez que les patins touchent bien la jante sur toute leur longueur. Un défaut des freins ou un blocage des roues pourrait conduire à un accident et avoir
des conséquences graves.
Freins à disques 29
Freins à disques Conseil !
En cas de longues sorties dans
des zones montagneuses il est prudent
d’emporter un jeu de plaquettes neuves.
Transport du vélo
Les freins à disque disposent d’un circuit
hydraulique entièrement étanche. Votre
vélo peut donc être transporté dans toutes
les positions, couché ou à l’envers, sans
risque d’écoulement de liquide ou d’entrée
d’air dans le circuit hydraulique.
Principe de fonctionnement
Selon le modèle, votre Birdy peut être
équipé de freins à disques hydrauliques
issus de la technologie des VTT de
compétition.
Ces freins à disque disposent d’une grande
puissance de freinage couplé à une
possibilité de dosage très fin du freinage.
Entrainez-vous à la manipulation de ces
freins et habituez-vous à leur puissance de
freinage avant votre premier essai route.
Démontage de roues
N’actionnez jamais la poignée de frein
lorsque que la roue est démontée. Dans
ce cas les plaquettes pourraient sortir de
leur position initiale vous empêchant de
replacer le disque et de remettre la roue
en place.
Pour éviter cela, dès que la roue est
démontée glissez l’écarteur de sécurité en
plastique rouge qui vous a été livré entre
les plaquettes à la place du disque.
Usure mécanique
Le liquide de frein du circuit hydraulique
compense l’usure des plaquettes. Vous
aurez donc toujours la même intensité de
freinage lors de l’action du levier de frein.
Veillez donc à ne pas user les plaquettes
au-delà du maximum car à l’inverse des
freins à patins classiques vous risquez de
ne pas vous en rendre compte assez tôt.
Contrôlez régulièrement l’état des
plaquettes. Cela ne nécessite pas le
démontage des freins car l’épaisseur des
plaquettes peut être vérifiée par un œil
avisé. Faites-vous éventuellement aider
par votre détaillant.
30
Transmission 31
Principe de fonctionnement Le grand nombre de développements disponibles
sur la transmission de votre Birdy et la facilité du
passage de vitesses vous permettront de trouver
rapidement le meilleur développement adapté à
chaque situation. Vous économiserez ainsi vos
forces et vos articulations tout en maintenant une
efficacité de pédalage maximale.
Grâce à des commandes très précises
et la forme spécifique des dents des pignons, le passage de vitesses est très facile et précis. Lors du changement de rapport il est
important de conserver une force de
pédalage modérée et régulière jusqu’à
ce que la chaine soit enclenchée sur le
prochain pignon.
Même sous une forte contrainte de
pédalage les vitesses passeront. Mais
afin d’éviter une usure prématurée du
matériel il est conseillé de soulager
légèrement le pédalage lors du
changement de développement.
La transmission du vélo permet d’adapter votre effort de pédalage au terrain et à la vitesse souhaitée. L’effort physique global nécessaire au pédalage n’est pas modifié par la transmission. Mais à vitesse et distance parcourue constante, l’effort pour chaque tour de pédalier peut être diminué.
Transmission à dérailleur de chaine
La transmission à dérailleur de chaine
est sur un vélo la transmission la plus
efficace à l’heure actuelle. Entre 97 et 98
pourcent de votre force de pédalage est
transmise à la roue arrière si la chaine
est bien graissée et la transmission bien
entretenue.
Bien choisir son développement
Vous pourrez franchir toutes les côtes
avec relativement peu d’effort grâce à un
petit développement. Mais vous devrez
alors « mouliner » d’avantage.
En descente vous adopterez un grand
développement pour effectuer plusieurs
mètres avec un seul tour de pédalier. La
vitesse est alors relativement élevée.
Comme pour une voiture, votre « moteur » doit adopter une certaine cadence pour une efficacité maximale. Sur le plat, une cadence de pédalage raisonnable se situe au-delà de 60 tours par minute. Les coureurs cyclistes adoptent en plaine une cadence comprise entre 90 et 110 t/min. En montée il est normal de réduire sa cadence de pédalage, mais elle doit rester suffisamment élevée et fluide.
Réglage du dérailleur et des commandes 32
Contrôle et réglage des dérailleurs
En fonction du modèle de votre Birdy deux types de commandes de vitesses sont disponibles :
Gâchette Rapid Fire
Un appui sur la gâchette du pouce
enclenchera une vitesse plus dure alors
qu’une traction de la gâchette de l’index
passera une vitesse plus facile (ceci peut
être l’inverse selon le modèle).
La vitesse enclenchée est indiquée par le
repère blanc (cf. flèche).
Les dérailleurs de votre vélo ont été
réglés avec soin par votre revendeur
au moment de la vente. Il est
cependant possible et normal après
quelques kilomètres, de constater un
tassement des gaines de dérailleur
conduisant à des imprécisions dans le
passage des vitesses.
Poignées tournantes
Une rotation de la poignée de droite vers
le pilote enclenchera une vitesse plus
facile. Une rotation de la poignée de
gauche (si disponible) vers l’avant
enclenchera aussi une vitesse plus facile.
L’indicateur visible indiquera la vitesse
(pignon ou plateau) enclenchée.
Réglage de la tension du câble de dérailleur arrière
• Retendez le câble de dérailleur en tournant la
roue moletée, au niveau du départ de la
gaine, soit au niveau du dérailleur arrière, soit
au niveau de la poignée.
La poignée tournante transmettra l’ordre de changement de vitesse par un câble Bowden jusqu’au dérailleur.
• Vérifiez après chaque tour de la roue moletée le bon fonctionnement du dérailleur. Pour cela il vous faudra
Attention !
Entrainez-vous au passage des
vitesses par poignées tournantes ou
gâchette sur un terrain plat et dégagé,
hors de la circulation. Une hésitation sur
la vitesse enclenchée en pleine
circulation pourrait vous déconcentrer et
avoir éventuellement des conséquences
graves.
Réglage du dérailleur et des commandes 33
tourner le pédalier à la main ou rouler quelques mètres avec le vélo.
• Si la chaine „grimpe“ facilement sur le
pignon supérieur il faut vérifier qu’à
l’inverse elle descend toujours sur le
pignon inférieur.
Plusieurs essais peuvent être nécessaires
pour trouver un réglage précis.
Lorsque la chaine est sur le grand pignon, poussez le dérailleur à la main pour vérifier que sa course ne dépasse pas le grand pignon et tournez pour cela la roue à la main.
• Si la chape du dérailleur touche les
rayons ou la chaine saute au-delà du
grand pignon il faudra limiter la course
du dérailleur en agissant sur la vis
« L ». Tournez la vis jusqu’à ce que la
chaine ne saute plus.
• Vérifiez maintenant la position de la
cage du dérailleur par rapport au
pignon de la cassette. Entre le galet
supérieur et le plus grand pignon il
doit y avoir au maximum l’espace d’un
ou deux maillons de chaine.
• Le réglage de cet écart s’effectue en
agissant sur la vis A du dérailleur qui
s’appuie sur la patte de fixation du
dérailleur.
A
Attention !
Si vous ne parvenez pas à
trouver le bon réglage, vérifiez l’état
des câbles et gaines de dérailleur qui
pourraient être encrassés ou tordus.
Consultez votre revendeur pour
remplacer les câbles et gaines. Ceci s’applique également en cas de remplacement de la roue arrière.
• Enclenchez le levier de vitesse sur le plus petit
pignon.
• Regardez de l’arrière si le galet supérieur du
tendeur de chaine est parfaitement aligné avec le
petit pignon. Si le galet est trop excentré, il faudra
revisser la butée correspondante.
• Les vis de butée sur le dérailleur sont souvent
marquées « H » pour le petit pignon et « L » pour
le grand.
• Enclenchez alors le plus grand pignon avec
précaution, pour éviter que le chaine ne saute
au-delà du pignon vers les rayons.
Réglage des butées du dérailleur
Deux vis de butée empêchent le dérailleur
d’aller au-delà du grand pignon vers les
rayons ou en de ça du petit pignon vers le
cadre. Ces deux vis sont réglées par votre
revendeur et ne devraient pas se dérégler
en utilisation normale de votre vélo.
Cependant en cas de chute du vélo, la
patte de fixation du dérailleur peut se
tordre et la course du dérailleur se
dérégler. Tentez prudemment de
redresser la patte de dérailleur et limitez la
course du dérailleur en agissant sur la vis
de butée.
Attention !
Le réglage du dérailleur est un
travail réservé à un mécanicien averti.
Des mauvais réglages peuvent
gravement endommager le matériel.
Si vous rencontrez des difficultés avec
les dérailleurs, contactez votre
revendeur.
Réglage du tendeur de chaine 34
Fixation du tendeur de chaîne
Réglage du guide-chaîne
• Enclenchez le plus petit pignon.
• Le pontet supérieur du guide-chaîne doit être situé à 2mm au dessus de la chaîne.
• Pour le réglage du guide, desserrez
l’écrou puis la vis de fixation au niveau
du galet inférieur
• Positionnez le guide-chaîne correctement.
• Resserrez la vis puis l’écrou de fixation.
• Enclenchez le plus grand pignon, le guide
ne doit pas toucher le pneu ou la jante.
Tendeur de chaîne Birdy city
Sur ce modèle, le tendeur de chaîne du
dérailleur Shimano Alfine est prolongé
d’un petit guide-chaîne fixe sur le galet
inférieur. Le réglage s’effectue comme
indiqué ci-contre.
Le guide-chaîne maintient la chaîne en place lors du pliage du vélo. Le guide-chaîne est fixé sur le galet inférieur du dérailleur. La vis de fixation du galet à pour cela été remplacée par une vis plus longue. Un écrou et une rondelle maintiennent l’ensemble.
Conseil !
Lors du remplacement du dérailleur veillez à utiliser une chape de la même longueur que le modèle d’origine. Dans le cas contraire il pourrait y avoir des problèmes lors du pliage du vélo.
Conseil !
Si votre Birdy est équipé de
pneus Big Apple, le guide-chaîne doit
être situé légèrement plus haut.
Vérifiez que le guide-chaîne ne
touche pas le pneu lorsque la chaîne
est enclenchée sur le plus grand
pignon.
Réglage des vitesses intégrées au moyeu 35
Transmission à vitesses intégrées au moyeu
Moyeu Shimano 8 vitesses
• Enclenchez le 4ème rapport.
• Vous devez alors aligner les deux
repères situés sur le moyeu. La petite vis
de réglage permet d’agir sur la tension
du câble. En serrant la vis, le repère situé
sur le moyeu tournera vers l’avant dans
le sens de la marche, en desserrant la
vis, le repère tournera dans l’autre sens.
L’avantage d’une transmission à vitesses
intégrées au moyeu réside dans sa
simplicité d’utilisation. Toute la
mécanique est intégrée au moyeu et est
ainsi à l’abri de l’encrassement par la
chaine. La chaine à d’ailleurs une plus
grande durée de vie, à entretien égal,
que sur une transmission à dérailleur. Un
inconvénient est le rendement du
pédalage légèrement inférieur. La
transmission intégrée existe aussi en
combinaison avec un dérailleur. Le
freinage peut être à rétropédalage ou
roue libre avec freins sur jante.
Réglage de la transmission intégrée
Les ordres de changement de rapport sont
transmis par des câbles depuis les
poignées jusqu’au moyeu. Les réglages
diffèrent selon le type de moyeu monté.
N’hésitez pas à consulter votre revendeur
en cas de besoin. Fonctionnement et conseil d’utilisation
Le choix du rapport se fait par la poigné
qui indique le rapport enclenché. Le
moyeu Shimano peut être actionné en
pédalant. Pour l’utilisation du moyeu
Rohloff, il convient de réduire provi-
soirement la force de pédalage avant de
changer de rapport.
Transmission à moyeu Rohloff
Reportez-vous aux conseils d’utilisation et
d’entretien dans le manuel Rohloff fourni
avec votre vélo.
Moyeu SRAM 3x8 Dualdrive
Reportez-vous aux conseils d’utilisation et
d’entretien dans le manuel SRAM fourni
avec votre vélo.
Attention !
Entrainez-vous à l’utilisation
de la transmission sur un terrain plat
et dégagé, à l’écart de la circulation.
Habituez-vous également au maniement des freins. Lors d’une utilisation en pleine circulation, une hésitation sur le maniement des vitesses ou des freins pourrait vous déconcentrer et avoir des
conséquences graves.
Entretien de la chaine 36
Entretien de la chaine • Vous pouvez ensuite essuyer le surplus d’huile ou de cire avec un chiffon doux pour éviter que ce dernier ne gicle lors du pédalage.
Remplacement de la chaine
Votre revendeur dispose d’outils de
mesure permettant d’effectuer un
contrôle précis de la chaine. Le
remplacement de la chaine nécessite un
certain savoir-faire et certains outils
spécifiques car les chaines récentes ne
disposent pas toujours d’un maillon
d’attache rapide. Votre revendeur vous
montera la chaine parfaitement adaptée
à la transmission de votre Birdy.
Le graissage et le bon entretien de la chaine est essentiel. Ce qui importe n’est pas tant la quantité de graisse appliquée qu’un graissage régulier.
Conseil !
N’utilisez que des lubrifiants
biodégradables car lors de l’utilisation de
votre vélo, des résidus de graisse peuvent
se retrouver projetés sur le sol et dans la
nature, surtout en cas de pluie.
Nettoyage de la chaine
Nettoyez régulièrement la chaine pour la
débarrasser des impuretés et résidus de
graisse qui se sont accumulés entre les
maillons.
Graissage de la chaine
• Appliquez sur les maillons bien nettoyés un peu d’huile de chaine ou de cire. La cire est un lubrifiant très efficace qui s’encrasse moins que l’huile et est particulièrement adaptée aux vélos riese und müller.
• Tournez le pédalier et appliquez l’huile
ou la cire au niveau des galets du
tendeur de chaine. Tournez ensuite
plusieurs fois le pédalier pour lubrifier
l’ensemble de la chaine. Laissez reposer
quelques minutes pour que le graissage
pénètre bien dans les maillons de la
chaine.
Usure de la chaine
La chaine est l’une des pièces d’usure de
votre vélo. Mais sa longévité peut être
largement influencée par votre entretien.
Veillez pour cela à graisser régulièrement
la chaine, notamment après une
utilisation sous la pluie.
Les chaines des vélos équipés de dérail-
leurs peuvent atteindre leur niveau
d’usure maximale vers 1500 à 3000 km.
Une chaine en mauvais état peut avoir
des conséquences sur le passage de
vitesses et peut éventuellement
dégrader les galets du tendeur de
chaine. Un remplacement de ces pièces
est bien plus onéreux qu’un
remplacement de la chaine.
Attention !
En cas de remplacement de la
chaine, veillez à utiliser une chaine de
même longueur ayant le même nombre
de maillons.
Attention !
Une chaine mal montée ou en
mauvais état peut casser et avoir des
conséquences graves allant jusqu’à la
chute. En cas de besoin, faites rem-
placer la chaine par un professionnel.
Roues et pneus 37
Les roues Pression des pneus Les pneus assurent l’adhérence nécessaire sur la chaussée pour accélérer, freiner ou tourner en virage. De bons pneus assurent également un bon rendement. Plusieurs types de pneus sont utilisables pour le Birdy, que se soit des pneus de course (Stelvio), d e r o u t e (Road, Racer, Big Apple) ou to u t - t e r r a in (MTB). Pour assurer sa fonction avec efficacité
et le moins de risque de crevaison, le
pneu doit être gonflé à la bonne
pression. La chambre à air d’un pneu
sous gonflé peut pincer sur la jante en
cas de fort impact (trottoir pas
exemple) et se déchirer, conduisant à
une crevaison.
Les pressions recommandées par le
constructeur sont indiquées sur le flanc
du pneu en bar et PSI. Elles sont
reprises dans le tableau ci-contre.
Les roues du vélo constituent le lien avec la route et sont fortement sollicitées par le poids du pilote et du chargement ainsi que l’état de la chaussée. Les roues sont montées avec soin dans
nos ateliers et parfaitement dévoilées.
Il n’est cependant pas rare, et pas
anormal, qu’après les premiers kilomètres
un léger voile puisse apparaitre. Après un
rodage d’environ 200 à 400 kilomètres,
contactez votre revendeur pour faire
dévoiler les roues. Par la suite il vous
faudra contrôler régulièrement l’état des
roues, mais en utilisation normale elles ne
devraient plus se voiler.
* Le marquage sur le flanc du pneu n’est pas bon!
Montage d’une roue
Une roue est composée d’un moyeu,
d’une jante et de rayons. Sur la jante on
monte un pneu et on y introduit une
chambre à air. Pour protéger la chambre
à air des irrégularités de la jante il faut
poser une bande de protection appelé
fond de jante.
Conseil !
La bonne pression des pneus
assure sécurité, confort et longévité
du matériel. Contrôlez-la régu-
lièrement et regonflez si nécessaire.
Attention !
Ne gonflez jamais un pneu au-
delà de la pression maximale indiquée
sous risque d’éclatement. Le pneu
pourrait également déjanter et
provoquer une chute.
PSI Bar
45
50 65
85
95 120
3,0 3,5
4,5
6,0
6,5 8,0
MTB*, Big
Apple
Road, Marathon
Racer
Stelvio
Roues et pneus 38
Chambre à air et valve
Les pneus et la jante seuls ne sont pas
étanches et l’utilisation d’une chambre à
air est indispensable. Elle est gonflée par
une valve.
Sur le Birdy on utilise des valves Presta
(ou Sclaverand) comme sur les vélos de
course. Avant d’utiliser une pompe pour
gonfler la chambre, il faudra dévisser le
petit embout de quelques tours et
appuyer brièvement dessus pour faire
s’échapper un peu d’air.
Vérification des pneus
Vérifiez régulièrement l’état des
pneumatiques. Si le profil est usé (sauf
pneus route) ou les flancs ont tendance à
craqueler, il faut remplacer le pneu. Si
possible, effectuez le remplacement du
pneu en intérieur pour éviter que de
l’humidité ou des impuretés ne viennent
s’insérer entre la chambre et le pneu.
Replacez systématiquement le fond de
jante s’il est abimé. Un problème sur un
pneumatique peut dans le pire des cas
conduire à une chute ou un accident.
du freinage remis en cause.
Equilibre de roues et tension des rayons
Les rayons assurent la liaison entre le
moyeu et la jante. Ils doivent être tendus
de façon homogène pour éviter le
voilage des roues. Si la tension d’un ou
plusieurs rayons devait être modifiée,
par une casse ou un choc trop violent,
l’équilibre de la roue ne serait plus
assuré et un voile de la jante pourrait
apparaitre.
Ce voile pourrait avoir des consé-
quences sur le comportement du vélo
avant même que vous ne vous en
aperceviez. Par exemple le contact des
patins de freins avec la jante ne serait
plus simultané et régulier et l’efficacité
Vérifiez régulièrement l’équilibre de chaque roue. Pour cela, soulevez le vélo et faites tourner la roue à la main. Regardez l’espace entre le patin de frein et la jante. Il ne doit pas varier de plus d’un millimètre. Dans le cas contraire, contactez votre revendeur pour faire dévoiler la roue.
Revissez ensuite le corps de la valve pour éviter que de l’air ne s’en échappe lentement. Controlez le bon serrage de l’embout en essayant de l’enfoncer doucement. Ne forcez jamais une valve à travers la jante si son diamètre n’est pas adapté. Veillez à positionner la valve bien droite.
Attention !
Ne roulez jamais avec des roues
voilées. En cas de déséquilibre
important de la roue les patins de freins
pourraient manquer la jante et s’insérer
directement dans les rayons, ce qui
provoquerait le blocage instantané de la
roue. Risque de chute grave !
Fixation des roues 39
La fixation de la roue avant est dotée
d’entretoises de sécurité qui empêchent
l’axe de roue de sortir des pattes si les
écrous sont légèrement desserrés.
Serrage rapide
L’utilisation d’un système de serrage
rapide est très pratique, mais une
mauvaise utilisation peut avoir des
conséquences graves ou conduire à
un accident. Reportez-vous aux
explications p. 18 pour son utilisation.
Fixation des roues
Les roues sont fixées aux pattes du
cadre par leur axe. L’axe est maintenu
au cadre par des boulons ou un système
de serrage rapide.
Conseil !
Les roues fixées par des
serrages rapides peuvent être
facilement volées. Sécurisez ces
éléments éventuellement par un
cadenas supplémentaire si vous
garez votre vélo.
• Pour le démontage de la roue il faut alors dévisser l’écrou (ou le contre-écrou du serrage rapide) de plusieurs tours.
• Pour le remontage, veillez à placer les
ergots des entretoises de sécurité dans les
encoches prévues sur les pattes (voir
flèche sur la photo).
Conseil !
Veillez à ce que le levier de
serrage rapide de la roue avant soit
situé sur le côté droit pour minimiser
l’encombrement lors du pliage du Birdy.
Ecrous d’axe de roue
Respectez le couple de serrage des
écrous. Reportez-vous au tableau
page 57.
Attention !
Ne roulez jamais avec un vélo
dont vous n’avez pas contrôlé l’état de
fixation des roues avant de partir. Si
une roue se détache du cadre en
roulant, il y a un grand risque de chute
ou d’accident.
Attention !
Le dévoilage d’une roue est un
travail de précision qu’il faut impé-
rativement confier à un spécialiste.
Réparation d’une crevaison 40
Outillage d’urgence
Un pneu « à plat » peut arriver à
n’importe quel cycliste. Cependant cela
ne doit pas signifier la fin de la ballade et
une crevaison peut être réparée sur le
champ. L’outillage d’urgence que chaque
cycliste devrait emporter systémati-
quement est composé de :
• Une pompe
• Un kit de réparation (rustines) ou une chambre à air de rechange
• Des démonte-pneus
• Pour les vélos équipés d’écrous d’axe de roue : une clé plate de 15mm.
• Pour les vélos équipés de rétro-
pédalage : une clé plate de 10mm.
Transmission dualdrive Sur le Birdy touring équipé de transmission dualdrive :
• Enclenchez la première vitesse du moyeu (levier de gauche sur la position 1) et la 8
ème vitesse du
dérailleur sur le petit pignon (levier de droite sur la position 8). Déclipsez la tige de changement de vitesses au niveau du boitier plastique au bout de la gaine du câble de vitesses. Appuyez pour cela sur le clip métallique (cf. C sur photo) et tirez sur la tige métallique. • Pour le frein avant, il peut s’avérer plus
rapide de dévisser le serrage du câble de frein sur le bras droit que d’essayer de décrocher le guide de gaine de câble.
• Si les roues sont équipées de pneus
Big Apple il peut être nécessaire de
dégonfler le pneu pour faciliter
l’opération, à défaut il faudra dévisser
le serrage du câble.
Décrochage des freins V-Brake
Les bras du frein V-brake doivent être
décrochés. Pour cela :
• Rapprochez les deux bras en les serrant
entre le pouce et l’index d’une main puis
décrochez le câble de frein en sortant
l’embout du tube courbé de son embase
de l’autre main. Si le câble de frein est
trop tendu, il peut être nécessaire de
visser un peu la roue moletée pour le
détendre (reportez-vous p. 28)
Moyeu à vitesses intégrées Rohloff
Sur le Birdy rohloff il faudra démonter la
boite à vitesses du moyeu. Reportez-
vous au manuel fourni par Rohloff pour
effectuer cette opération.
• Desserrez ensuite les boulons de l’axe de roue et sortez la roue arrière comme sur un Birdy à dérailleur (light ou speed).
Transmission à dérailleur
Sur la roue arrière d’un vélo à trans-
mission par dérailleur, positionnez la
chaine sur le plus petit pignon de la
cassette. Le dérailleur sera alors dans
sa position la plus extérieure et ne
gênera pas le démontage.
Réparation d’une crevaison 41
Vitesses intégrées au moyeu et rétropédalage
Le bras de levier A, qui assure le
freinage du rétro-pédalage sur le cadre
doit et détaché. Dévissez pour cela le
boulon B.
• Pour faciliter le démontage vous devez tirer le dérailleur (ou le tendeur du moyeu Rohloff) légèrement vers l’arrière. Soulevez un peu le vélo et poussez doucement la roue vers le bas.
Démontage du pneu
Dévissez le bouchon de la valve et la
rondelle de maintien. Laissez échapper
l’air entièrement.
• Appuyez sur le flanc du pneu pour le
décoller du bord de la jante. Faites
ceci sur l’ensemble du pneu pour
faciliter le démontage.
• Appliquez les démonte-pneus de part et
d’autre de la valve et faites levier pour
sortir le flanc du pneu de la jante. Si
possible bloquer l’un des démonte-pneus
dans un rayon.
B
Conseil !
Si vous avez une crevaison en
cours de route, vous pouvez essayer de
réparer la chambre à air sans démonter la
roue. Sortez la chambre à air en
démontant partiellement le pneu. Laissez
la valve en place. Localisez maintenant
l’endroit du trou dans la chambre à air en
la gonflant un peu. Inspectez également le
pneu au même endroit car bien souvent
l’épine ou le clou qui a percé le pneu est
toujours en place. Retirez-le. Réparez la
chambre à l’aide du kit de réparation, puis
remettez-la en place dans le pneu.
Attache de roue arrière à serrage rapide
• Ouvrez le levier de serrage rapide
comme expliqué en détails page 18.
Réparation d’une crevaison 42
Réparation de la chambre à air et vérifications
• Insérez le 2ème
démonte-pneu à environ 10 cm du
premier entre le pneu et la jante. Faites levier
pour sortir le flanc du pneu de la jante.
A partir de là il doit être possible de
sortir entièrement le pneu de la jante en
faisant coulisser le démonte-pneu sur le
rebord de jante.
• Vous pouvez maintenant extraire
entièrement la chambre à air du pneu.
Vei llez à ne pas coincer la valve
sur la jante ou à abimer la
chambre à air. Réparez la chambre
en vous conformant au mode
d’emploi du kit de réparation
(rustines).
• Enlevez entièrement le pneu de la
jante pour contrôler l’état du fond de jante.
La bande de protection doit
couvrir l’ensemble des têtes de
rayon et ne présenter aucun signe
de déchirure. Si vous avez des
doutes sur l’état du fond de jante,
contactez votre revendeur.
Montage du pneu
• Lors du remontage du pneu, veillez à
ne pas laisser pénétrer des impuretés
(sable, gravillons, …) à l’intérieur du
pneu et à ne pas abimer la chambre à
air.
• Continuez le montage du côté opposé à la valve. Poussez l’ensemble pneu et chambre par-dessus le rebord de jante en veillant à ne pas coincer la chambre à air. Poussez toujours la chambre vers l’intérieur du pneu avec votre pouce.
• Travaillez régulièrement avec les deux
mains sur le pourtour de la jante. Avant
de terminer la section restante, tirez
fermement le pneu vers le bas pour faire
descendre le flanc du pneu au fond du
rebord de jante sur toute la partie déjà
montée. Cela vous facilitera le montage
pour la dernière section du pneu.
• Vérifiez une nouvelle fois la position de la
chambre qui ne doit pas risquer d‘être
pincée. Avec les paumes des mains
poussez fortement le flanc du pneu pour
enclencher la dernière section par-
dessus le rebord de la jante. Si ce n’est
pas possible avec les mains, vous
pouvez utiliser les démonte-pneus pour
faire levier, tout en veillant à ne pas
abimer la chambre à air.
• Posez la jante à l’intérieur du pneu en puis poussez l’ensemble du flanc du pneu par-dessus le rebord de la jante. Ceci doit pouvoir s’effectuer sans outils pour tous les pneumatiques.
• Insérez la valve dans le trou de la jante. • Gonflez légèrement la chambre pour lui
faire retrouver sa forme ronde. Insérez toute la chambre à l’intérieur du pneu en veillant à ne pas faire de plis ou vriller la chambre.
Réparation d’une crevaison 43
• Poussez le corps de la valve vers l’intérieur du pneu pour éviter de pincer la chambre entre le pneu et la jante
Fixation du bras de connexion de passage de vitesse
• Sur les vélos à moyeu Shimano à
vitesses intégrées il faut fixer le bras de
connexion de passage de vitesses
avant de remonter la roue arrière. La
bague de fixation doit être tournée dans
le sens des aiguilles d’une montre pour
le verrouillage. Veillez à sélectionner la
première vitesse à la poignée et à faire
coïncider les repères de couleur. Conseil !
Selon le modèle de vélo, le
(dé)montage de la roue arrière peut être
plus ou moins fastidieux. Il est conseillé
de vous familiariser avec cette opération
pour vous faciliter la tâche en cas de
nécessité sur le terrain.
• Vérifiez la position de la valve, elle doit être parfaitement droite. Si ce n’est pas le cas il faudra redémonter le flanc du pneu pour ajuster la position de la chambre à air par rapport à la jante.
Après la moitié du gonflage, faites rouler la
roue au sol pour éviter de pincer la
chambre et bien positionner le pneu.
• Finissez le gonflage jusqu’à la
pression désirée. La pression maxi-
male admissible est souvent indiquée
sur le bord du pneu (reportez-vous
aussi au tableau page 37).
• Vérifiez le bon positionnement du pneu
sur la jante grâce au repère circulaire
indiqué sur le pneu. L’écart avec le rebord
de jante doit être régulier sur l’ensemble
du pneu.
Positionnement de la chaine et montage de la roue arrière
• Tirez le dérailleur vers l’arrière et posez
la chaine sur le plus petit pignon.
• Enclenchez l’axe de la roue dans les
pattes du bras oscillant.
Remontage de la roue
Le remontage de la roue s’effectue dans l’ordre inverse des opérations de démontage.
Réparation d’une crevaison 44
Ancrage du rétro-pédalage
• Montez le bras d’ancrage du frein à
rétro-pédalage. Serrez la vis à un
couple de 6 Nm.
Moyeu Rohloff
• Remontez les câbles de changement de
vitesse sur le moyeu Rohloff (reportez-vous
au manuel fourni).
Fixation de la roue
• Si l’axe de roue est équipé d’écrous,
positionnez toutes les entretoises
dans le bon ordre sur l’axe.
Moyeu dual-drive sur Birdy touring
• Lors du remontage il faut réenclencher la tige de changement de vitesses dans le boitier plastique. Effectuez ceci en dernier, lorsque le roue est déjà fixée en place. Sur le premier rapport, la tension du câble doit être la même qu’avant le démontage. Rectifiez le réglage si nécessaire.
• Serrez les écrous de l’axe du moyeu Dualdrive avec un coup le de 30 Nm.
• Serrez les écrous ou le levier de serrage rapide en respectant le couple de serrage indiqué sur le tableau pages 56–57).
Vérification des freins
• Réenclenchez le guide du câble de frein sur le bras ou revissez le serrage de câble.
• Vérifiez le bon positionnement des
patins de freins.
• Vérifiez qu’après le remontage, la surface
de freinage sur la jante soit dépourvue de
graisse ou autres corps gras.
Attention !
Veillez à respecter scrupu-
leusement le bon ordre d’insertion
des entretoises. Un ordre incorrect
peut conduire à des disfonction-
nement de la fixation de la roue.
Attention !
Un mauvais remontage peut
entrainer un dysfonctionnement des
freins ou de la transmission. Vérifiez
systématiquement après le
remontage d‘une roue le bon fonction-
nement du freinage et du changement
de vitesses.
Jeu de direction 45
Fonctionnement du jeu de direction L’ensemble fourche, potence, cintre et roue avant est maintenu au cadre par le jeu de direction monté sur des roulements qui lui permettent de tourner. Les roulements doivent être facilement manipulables. Les irrégularités du sol et le chargement du vélo peuvent tasser les douilles de direction et conduire à jeu trop important de la direction.
• De l’autre main serrez le frein avant et poussez le vélo vers l’avant et l’arrière.
• Si la direction a un jeu trop important, la
cuvette supérieure se décalera par
rapport à la cuvette inférieure.
• Pour contrôler l’état des roulements,
soulevez le vélo par le cadre jusqu’à ce
que la roue avant ne touche plus le sol.
Tournez le cintre de droite à gauche, il
ne doit y avoir aucun point dur sur
l’ensemble de la course du guidon.
En donnant une légère impulsion sur le cintre en position droite il doit quitter
cette position facilement.
Contrôle du jeu de direction
• Contrôlez l’état du jeu de direction en
posant un doigt sur la cuvette
supérieure du jeu de direction.
Attention !
Un jeu de direction mal réglé
entrainera de fortes contraintes sur la
fourche et les roulements. Les
roulements pourraient s’abimer et dans le
pire des cas la fourche pourrait casser, ce
qui pourrait conduire à un accident et
avoir de conséquences graves.
Attention !
Le réglage d’un jeu de direction
est une opération nécessitant un
certain savoir-faire. Vous devriez
toujours confier cette opération à un
professionnel.
Jeu de direction 46
Réglage du jeu de direction
Le jeu de direction est un jeu de type aheadset monté à l’envers. La douille de direction du cadre est
orientée vers le bas. On y fixe à
l’extrémité inférieure le pivot du
balancier de fourche maintenu par
deux vis latérales A (comme sur un
montage aheadset standard). En plus
de cela la fourche à balancier est
maintenue en place par un
bouchon de direction et une vis B.
• Desserrez les deux vis latérales A.
• Orientez la potence pour que le cintre soit perpendiculaire à la route lorsque le vélo va tout droit.
• Resserrez les vis latérales de blocage A
avec un couple de serrage de 5 Nm.
• Renouvelez le contrôle du jeu de
direction indiqué ci-dessus. Le jeu
direction ne doit pas être trop ferme.
A
B
• Les 2 vis A permettent de débloquer le jeu de la colonne de direction. Ne serrez pas trop fort ces vis.
Attention !
Après le réglage du jeu de
direction, vérifiez systématiquement que
la roue avant suit bien la rotation du cintre
sans quoi vous pourriez perdre le contrôle
du vélo. Cela pourrait entrainer une chute
et avoir de graves conséquences.
Attention !
La vis B ne permet pas de
fixer l’ensemble, elle ne sert qu’à
régler le jeu de direction.
Roulements de suspension, longueur des gaines Außenhüllen 47
Roulements du balancier de suspension avant
Les articulations du balancier de
suspension avant sont sur paliers lisses
IGUS iglidur à faible entretien. Le réglage
peut s’effectuer avec une clé Allen de
8 mm. Les vis orientées vers l’intérieur
sont fixées et ne peuvent pas être
tournées.
• Si le balancier de suspension flotte
trop en roulant il peut être nécessaire
de resserrer les vis externes avec une
clé Allen.
• Si l’articulation doit être entièrement démontée, il faudra lors du remontage sécuriser les vis par du frein filet.
Longueur des gaines
Le tableau suivant récapitule les longueurs de gaines de frein ou dérailleurs nécessaires en cas de remplacement.
Roulements du bras oscillant
L’axe du bras oscillant est monté sur
deux roulements à aiguilles de chez INA-
Industrie. Ces roulements ne nécessitent
pas de réglage ni d’entretien particulier.
• Vérifiez cependant régulièrement la position de l’axe du bras oscillant et le serrage de vis de maintient (couple de 5 Nm).
• Si l’axe s’est décalé de sa position
initiale vers la droite ou la gauche,
contactez votre revendeur.
• Si le balancier de suspension est trop ferme, notamment lors du pliage, il peut être nécessaire de desserrer légèrement les vis externes avec une clé Allen.
Elément
Longeur gaine [mm]
Frein avant 1300
Frein arrière 1300
Câbles de dérailleur 1250 + 550
Dérailleur Birdy city 1530
Câble moyeu intégré Birdy touring
1530
Câbles moyeu
Birdy rohloff 1530,
1530
Eclairage 48
Fonctionnement de l’éclairage
La législation impose un équipement
d’éclairage opérationnel pour l’utilisation de
votre vélo sur la voie publique (reportez-
vous pages 10 et 11).
Vous devriez savoir comment fonctionne
l’équipement d’éclairage pour résoudre, le
cas échéant, d’éventuels problèmes. Des
difficultés peuvent notamment apparaitre
lorsque vous roulez sous la pluie ou en
hiver par grand froid.
• Vérifiez avant chaque utilisation de
votre Birdy que l’équipement
d’éclairage fonctionne. Repérez
d’éventuels fils détachés ou des faux
contacts.
Dynamo intégrée au moyeu
La dynamo intégrée au moyeu
n’alimente que le phare avant. La
lumière arrière est alimentée par piles.
• Pour allumer ou éteindre le phare avant, actionnez l’interrupteur sur le phare.
• La lumière arrière comprend un capteur de
luminosité qui enclenche automatiquement
la lumière dès que nécessaire. De plus elle
comprend un interrupteur pour le fonction-
nement manuel.
Attention !
N’utilisez jamais votre vélo si le
système d’éclairage n’est pas
entièrement fonctionnel. Dans l’ob-
scurité les autres usagers de la route
pourraient ne pas vous voir, ou vous-
même auriez du mal à discerner
d’éventuels obstacles sur la chaus-
sée et un accident pourrait survenir.
Un éclairage inadapté est non
seulement interdit pas la législation
mais peut aussi mettre votre vie en
danger.
Eclairage 49
Recherche de pannes
• En cas de problème inspectez les
câbles. Suivez les câbles de bout en
bout, ils ne doivent pas être abimés,
tordus ou pincés. Contrôlez tous les
points de contacts. Les prises peuvent
être oxydées par le sel ou la pluie.
Décrochez tous les contacts et
remettez-les en place.
• Vérifiez la polarité, le câble clair est le
câble de masse.
Montage d’accessoires
Avant d’acheter éventuellement des acces-
soires optionnels comme une sonnette, un
claxon, ou un phare additionnel vérifiez qu’ils
sont homologués pour un usage sur la voie
publique.
Réglage du phare avant
• Le centre du faisceau lumineux généré
par le phare doit tomber sur la
chaussée au maximum à 10 m devant
le vélo.
• Pour le réglage, desserrez une des vis
de maintien et inclinez le phare vers le
haut ou le bas pour éloigner ou
rapprocher le faisceau. Resservez
alors la vis.
Conseil !
D’autres détails concernant
l’éclairage en page 10.
Attention !
Des accessoires optionnels
montés après l’achat peuvent
compromettre le bon fonctionnement
de votre vélo s’ils ne sont pas
adaptés. Vous pourriez perdre le
contrôle du vélo et dans le pire des
cas chuter.
Demandez systématiquement
conseil à votre revendeur avant de
monter des accessoires optionnels.
Votre détaillant dispose d’un catalogue d’accessoires adaptés spécifiquement aux vélos riese und müller. De la même manière, le cintre et
la potence ne devraient être rem-
placés que par un professionnel.
Montage d’accessoires 50
Gardes-boue
Des gardes-boue spécifiques sont
disponibles pour le Birdy dont le modèle
dépend du millésime de votre vélo.
Indiquez le millésime du Birdy pour toute
commande.
Béquille latérale
Une béquille latérale en aluminium
peut être montée sur les pattes de
fixation des roues.
Pompe SKS Wese XL
La pompe SKS Wese XL est une
pompe haut de gamme spécifiquement
étudiée pour se ranger à l’intérieur du
tube de selle. Elle est ainsi à l’abri des
intempéries et du vol.
Porte-sacoches
Le porte-sacoches monté sur le
balancier de la fourche permet le
transport de sacoches d’un poids total
de 10 kg (poids à vide et contenu).
Les roulettes livrées avec le porte-
bagages permettent de tirer le Birdy
comme une valise-trolley lorsqu’il est
plié. (voir photo)
Cadenas
Les vélos haut de gamme peuvent faire
l’objet de nombreuses convoitises. Ne
faites pas d’économies sur le cadenas
et orientez-vous sur le choix d’un
modèle haut de gamme.
Nous conseillons le cadenas pliable ABUS Bordo. Il se rage dans un étui qui peut être fixé au cadre par des velcros. (Poids total env. 1 kg).
Porte-bagages SL
Le porte-bagages SL se monte sur le bras
oscillant et s’escamote automatiquement
lors du pliage du Birdy. (Charge maximum
12 kg). Pour le montage de sacoches de transport, l’utilisation du garde-boue et de l’arceau de fixation est indispensable. (Charge maximum 15 kg).
Porte-bagages Expédition
Le porte-bagages Expédition se fixe
sur le bras oscillant et le cadre. Il se plie
automatiquement lors du pliage du
Birdy.
Conseils d’entretien
et révisions 51
Entretien courant Lavage du vélo et entretien
Le vélo dont vous venez de faire
l’acquisition est un produit haut de
gamme. Votre revendeur l’aura préparé
pour votre achat, il est donc prêt à partir.
Cependant, il vous appartient d’entretenir
régulièrement votre vélo et de faire
effectuer les révisions recommandées
par votre revendeur. Dans ces conditions
nous vous garantissons l’efficacité et la
sécurité de tous les organes de votre vélo
(sauf pièces d’usure). Vous pourrez alors
profiter avec plaisir et en toute sécurité
de votre vélo pendant de nombreuses
années.
Les saletés accumulées et les résidus de sel (en hiver ou en bord de mer) constituent une véritable menace pour votre vélo. Il vous est recommandé de nettoyer régulièrement votre vélo pour le débarrasser de ces résidus. Veuillez particulièrement aux traces de corrosion qui pourraient apparaitre. Le plus facile est d’utiliser un nettoyeur haute-pression mais en gardant le jet toujours à bonne distance des organes sensibles comme les roulements et dérailleurs. Si vous orientez le jet directement vers les roulements vous risquez de faire pénétrer de l’eau à l’intérieur, ce qui à la longue risque d’abimer les roulements. Par ailleurs, l’utilisation d’un nettoyeur vapeur risque de décoller les autocollants du cadre.
L’utilisation d’un seau d’eau et d’une éponge pour le lavage et d’un faible jet d’eau fraiche pour le rinçage est le meilleur moyen de garantir la longévité du vélo. Utilisez éventuellement une brosse ou un gros pinceau pour les endroits plus difficiles. L’avantage d’un nettoyage régulier à la main est qu’il vous permet de mieux contrôler l’état des différents recoins du vélo et de détecter des coups sur l’émaillage du cadre, des pièces tordues ou abimées ou des vis ou rayons desserrés. Profitez de ce nettoyage pour contrôler l’état des freins, de la lumière et la pression et l’état des pneus.
Attention !
Ne nettoyez pas votre vélo
avec un nettoyeur haute pression à
bout portant ou avec un nettoyeur
vapeur.
Attention !
Vérifiez lors du nettoyage que
votre vélo ne présente pas de pièces
abimées, des coups ou des fissures
sur le cadre. En cas de doute contac-
tez votre revendeur pour receuillir son
avis. Effectuez éventuellement les
retouches de peinture pour éviter la
corrosion des pièces touchées.
Attention !
N’effectuez vous-même que
l’entretien ou les réparations dont vous
vous sentez capable et pour lequel
vous disposez de l’outillage adéquat.
Conseils d’entretien
et révisions 52
Entretien de l’émaillage Entretien de l’alu anodisé Entretien de l’aluminium poli (Birdy à freins à disques)
Après séchage du vélo, vous pouvez
appliquer une couche de cire sur les parties
émaillées du cadre ou les parties métalliques
comme les jantes, rayons, moyeux et écrous.
Vous pouvez ensuite polir les parties
enduites de cire en les frottant avec un
chiffon doux pour les faire briller. La cire
aura également un effet déperlant sur les
prochaines gouttes d’eau à venir.
Les pièces en aluminium de votre vélo riese und müller sont protégées par un traitement d’anodisation électro-chimique qui rend la surface dure et relativement insensible à l’abrasion et aux rayures. Malgré ces caractéristiques, la surface anodisée doit être entretenue. Utilisez de préférence de l’eau claire et éventuellement avec un peu de liquide vaisselle pour nettoyer les résidus de graisse. Après le séchage, appliquez un produit spécifique pour l’alu anodisé que vous trouverez chez votre détaillant spécialisé. Appliquez le produit avec un chiffon doux, éliminez en même temps les résidus de goudron, d’huile ou de graisse en frottant légèrement. Ensuite essuyez le produit en excès avec un chiffon propre pour éviter qu’il n’attire de la poussière.
Le Birdy à freins à disques est livré avec un
cadre en aluminium poli et brillant. Il est
ainsi rendu relativement insensible à
l’oxydation.
Avec le temps il est possible que des traces
d’oxydation apparaissent par endroits. Vous
pouvez alors polir ces traces avec le
nécessaire fourni à l’achat pour rendre
l’aspect comme neuf.
Par choix esthétique vous pouvez aussi
décider le laisser patiner l’alu qui lui
donnera un certain aspect visuel. Les
traces d’oxydation sont uniquement
superficielles et ne remettent nullement en
cause la solidité du cadre. Vous pouvez
toujours décider, même après des années,
de repolir le cadre pour lui donner un
aspect neuf.
Conseil !
Appliquez un autocollant en
plastique transparent sur la face
inférieure du cadre pour le protéger des
projections de cailloux ou des
frottements de la chaine.
Conseil !
Lors de l’application des produits d’entretien, huile ou cire, veillez à éviter les autocollants du cadre pour éviter de les décoller.
Conseil !
A la fin de nettoyage vérifiez
si la chaine ne doit pas être
regraissée (reportez-vous pour cela
à la page 36).
Attention !
N’appliquez pas de produit
d’entretien ou d’huile de chaine sur les
plaquettes de frein ou les surfaces de
freinage des jantes. Il pourrait en
résulter un défaut de freinage qui peut
avoir des conséquences graves.
Conseils d’entretien
et révisions 53
Rangement du vélo Conseil !
Pendant les mois d’hiver, les
temps d’attente avant un rendez-
vous chez votre détaillant sont en
principe réduits. Certains appliquent
même des remises spéciales
pendant la basse saison. Profitez-
en pour faire la révision annuelle.
révision pour correspondre à votre usage. Ceci est également valable pour une utilisation régulière sous la pluie ou en bord de mer.
Si vous entretenez régulièrement votre
vélo pendant la saison, vous n’avez pas
d’opération particulière à réaliser avant
de ranger votre vélo pour une courte
durée. Entreposez votre vélo dans un
endroit sec et bien ventilé.
Hivernage du vélo Révisions
Si vous devez entreposer votre vélo pour une plus longue période, prenez quelques précautions :
• La pression des pneus va diminuer avec
le temps. Garer le vélo débout sur des
pneus à plat peut à la longue abimer les
pneus. Pour éviter cela, suspendez
votre vélo ou contrôlez régulièrement la
pression des pneus.
• Nettoyez le vélo et entretenez-le
comme expliqué dans les chapitres
précédents.
• Entreposez votre vélo dans un endroit
sec et bien ventilé.
• Enclenchez le plus petit plateau et le
plus petit pignon de la transmission pour
détendre les ressorts. Sur les moyeux
Shimano à vitesses intégrées
enclenchez la première vitesse.
Un contrôle régulier de votre vélo est le gérant de sa longévité et de votre plaisir au quotidien. Comme pour d’autres véhicules, un entretien annuel permet de détecter d’éventuels problèmes suffisamment tôt pour éviter des réparations onéreuses. Le réglage des roulements ou des
dérailleurs permet d’éviter une usure
prématurée des organes de la
transmission. Après la période de rodage il
convient de faire des révisions à intervalles
réguliers. Reportez-vous au tableau pages
62-63 en annexe pour connaitre la
fréquence des révisions. La durée est
indiquée pour parcours annuel d’environ
1000 à 2000 km. Si vous effectuez
régulièrement beaucoup plus de
kilomètres ou roulez sur des routes très
dégradées, réduisez la durée entre deux
Attention !
Pour votre sécurité, vous devez
rapporter le Birdy à votre revendeur au
bout de 200 à 400 km de rodage pour
la première révision. N’attendez
cependant jamais plus de 3 mois.
Conditions de garantie 54
A propos de l’usure Votre revendeur est à votre disposition pour
vous garantir pendant deux années après
l’achat du vélo que votre vélo est exempt de
tout défaut de fabrication. En plus de la
garantie légale, nous garantissons pour 10
ans le cadre et le bras oscillant contre la
casse. Pour le Birdy hybride, cette extension
de garantie est limitée à 5 ans. Pour
l’application de cette extension de garantie au-
delà de la garantie légale, certaines conditions
doivent être remplies :
• Vous êtes l’acquéreur du Birdy neuf.
• Vous avez renvoyé la carte
d’enregistrement sous 4 semaines après
l’achat à :
riese und müller GmbH
Haasstraße 6
64293 Darmstadt
Allemagne
• Le carnet d’entretien a été régulièrement
mis à jour et toutes les révisions ou
réparations effectuées y ont été notées par
le professionnel qui a effectué l’opération.
Nous remplacerons le cadre défectueux
ou le bras oscillant ainsi que les organes
directement détériorés par la panne. Si
des pièces usées complémentaires
doivent être remplacées, ou des pièces
plus haut de gamme employées, nous
pourrons, après votre accord ou celui de
votre revendeur les remplacer et vous les
facturer.
Les frais de main d’œuvre et de transport
sont également à votre charge.
Cette garantie n’est applicable que si elle
est demandée par le primo-acquéreur du
vélo. Aucune panne ne peut donner droit
à d’autres réparations ni dommages-
intérêts.
Certaines pièces de votre vélo subissent
une usure normale de fonctionnement.
Le degré d’usure dépend essentiel-
lement de l’entretien du vélo et des
conditions d’utilisation (engagement,
pluie ou conditions hivernales, salinité
en bord de mer, …). Des vélos qui sont
souvent exposés aux mauvaises
conditions météorologies ou garés à
l’extérieur s’usent davantage.
Toutes les pièces d’usure, même bien
entretenues, arrivent à un certain
moment à la fin de leur durée de vie et
devront être remplacées.
En cas d’application de la garantie, la
période de garantie initiale n’est pas
prolongée. Les pièces d’usure sont entre autres :
• la chaine
• les câbles de freins
• les poignées
• les plateaux et pignons
• les câbles de dérailleur
• les pneus
• la selle
• les patins de freins ou plaquettes
• les jantes
• les ampoules
Sont systématiquement exclus de la garantie toutes les pannes ou défauts imputables à l’usure, une utilisation non conforme, un manque d’entretien (révisions et entretien courant), une chute, une surcharge, un remontage non conforme après une intervention ou toute modification du vélo (ajout d’accessoires non compatibles). En cas de bris de matériel susceptible
d’être couvert par la garantie, contactez votre revendeur qui se mettra en relation avec riese und müller. Le vélo complet devra être nettoyé et renvoyé accompagné impérativement du carnet d’entretien.
La garantie est également exclue en cas d’utilisation pour des compétitions ou des
sauts ou autres acrobaties.
Conditions de garantie 55
Les flancs des jantes et plaquettes de freins à disques subissent également une usure normale. En cas d’utilisation sportive ou en terrain montagneux, l’usure peut être plus rapide et le remplacement des plaquettes nécessaire à intervalles plus rapprochés. Vérifiez régulièrement l’épaisseur des plaquettes et faites les remplacer par votre revendeur dès que nécessaire.
Ces endroits doivent être régulièrement nettoyés pour en réduire l’usure. Cependant, même bien entretenues, ces pièces ont une durée de vie limités et devront à terme être remplacées.
En cas d’application de la garantie, aucune pièce d’usure ne sera remplacée ni de révision effectuée. Le règlement de la main d’œuvre ou des pièces complémentaires ne pourra intervenir que par l’intermédiaire de votre revendeur. Ce dernier devra également organiser le transport.
En cas de réclamations ou d’assistance, adressez-vous uniquement à un revendeur agrée riese und müller. Des agents agréés sont disponible dans de nombreux pays, contactez-nous si vous souhaitez connaitre leur adresse ou consultez le site internet (www.r-m.de). Contactez votre revendeur avant même d’entreprend la moindre réparation vous-même, car une mauvais manipulation de votre part ne serait pas couvert par la garantie. Si votre vélo doit être retourné chez votre revendeur ou dans nos ateliers, veuillez respecter ces quelques conseils. Seuls des vélos en parfait état de propreté pourront être réparés. Retirez également tout accessoire optionnel (ordinateur de bord, rétroviseur, attache-remorque, cadenas, verrouillage de sécurité pour blocage rapide, …). L’entretien et les réparations seront effectués selon les préconisations du constructeur, des adaptations ou réglages personnalisés ne seront pas repris en compte.
Afin de prolonger la durée de vie des différents composants de votre vélo, les instructions de montage doivent être impérativement respectées (notamment les couples de serrage) et les révisions effectuées aux intervalles préconisés.
Pour les freins à patins, l’usure ne concerne pas seulement ces derniers mais également la jante. Vérifiez donc régulièrement l’état des flancs de la jante, par exemple lors du gonflage des pneus. La plupart des jantes disposent d’un témoin d’usure intégré. Si celui-ci n’est plus visible il faut remplacer la jante rapidement. Si les flancs de la jante se déforment ou se fissurent, même légèrement, vous arrivez à la fin de la durée de vie de celle-ci. Remplacez-là immédiatement.
Le non-respect des instructions de montage ou des intervalles de révision peut annuler les conditions d’applications de la garantie. Respectez également les préconisations de remplacement de certains organes sensibles exclusivement par un professionnel (cintre, potence, freins, …).
Les roulement et joints de la fourche, des articulations, suspensions ou du bras oscillant sont en perpétuel mouvement et subissent de ce fait une usure normale. Les conditions d’utilisation ont une influence sur cette usure (pluie, poussière, boue, …).
Attention !
Le réparateur ou agent agréé
doit effectuer la mise en service de
votre vélo. Il effectuera également un
test routier pour s’assurer du bon
fonctionnement des organes de
sécurité.
Couples de serrage préconisés 56
Partie du vélo
Vis ou élément
Couple de serrage
Dérailleur arrière
Vis de fixation du dérailleur
Vis de serrage du câble
Vis des galets du dérailleur
8–10 Nm
4– 6 Nm
3– 4 Nm
Poignée tournante
Vis de blocage de la poignée (clé allen)
1–2 Nm
Levier de frein
Vis du collier de fixation (clé allen)
5 – 6 Nm
Moyeu
Fixation du bras de rétropédalage
Ecrou de blocage du levier de blocage rapide
Ecrous d’axe de moyeu à vitesse intégrées
4–5 Nm
10 –25 Nm
40 – 45 Nm
Moyeu à roue libre
Vis du corps de roue libre
Ecrou de blocage de la cassette
35 – 44 Nm
29– 49 Nm
Pédalier
Vis de pédalier
35 Nm
Couples de serrage préconisés 57
Partie du vélo
Vis ou élément
Couple de serrage
Boitier de pédalier
Boîtier
49 –69 Nm
Freins V- brake
Vis de fixation des étriers
Vis serre-câble
Vis de serrege des supports de patins de freins
5– 9 Nm
6– 8 Nm
8 – 9 Nm
Tige de selle
Collier de serrage de la tige de selle
9–12 Nm
Bras oscillant arrière
Vis de blocage
5 Nm
Fourche à balancier
Vis de blocage du jeu de direction
5 Nm
Charnière de potence
Ecrou de la vis de tension M5
Vis M4x16 de réglage du levier de charnière
Vis de blocage M4x10 de gauche, avec frein filet
Vis M4x10 du support de tension, avec frein filet
2–3 Nm
2–3 Nm
1 Nm
1 Nm
Potence
Vis de fixation du cintre
12 –14 Nm
Embouts de cintre
Vis de fixation
Selon le modèle
Plan de contrôle et d’entretien 58
Les opérations marquées d’un • peuvent être réalisées par vous-même si vous disposez de suffisamment de connais-sances en mécanique et disposez de l’outillage nécessaire (par exemple une clé dynamométrique).
Si vous constatez des défauts pendant les vérifications corrigez-les sans attendre. Adressez-vous à votre revendeur en cas de besoin.
Les opérations marquées d’un ◊ sont à effectuer exclusivement par un professionnel.
Elément
Opération
Avant chaque départ
Tous les mois
Tous les ans
Autre périodicité
Eclairage Contrôler •
Pneus Contrôle pression •
Pneus
Contrôle profil et état des flancs •
Freins
Contrôler garde levier, épaisseur
et position des patins
Essai des freins à l’arrêt
•
Câbles de freins Contrôle visuel •
Charnière potence Contrôle le verrouillage du levier •
Jantes alu Contrôler les témoins d’usure,
remplacer en cas de besoin
◊ Au plus tard après
le 2ème jeu de
patins de frein
Boitier de pédalier Contrôler le jeu •
Chaîne Contrôler et graisser au besoin •
Chaîne
Contrôler et remplacer au besoin ◊ A partir de 1000 km
Pédalier Contrôler et resserrer au besoin •
Emaillage
Contrôler et appliquer cire • Tous les 6 mois
Roues / rayons Vérifier équilibre et tension •
Plan de contrôle et d’entretien 59
Elément
Opération
Avant chaque
départ
Tous les mois
Tous les ans
Autre périodicité
Cintre (aluminium) Vérifier
Remplacer
•
◊ Tous les 2
ans
Jeu de direction Contrôler le jeu •
Jeu de direction
Regraisser ◊
Surfaces métalliques
Appliquer cire et verifier état
(sauf jantes)
Tous les 6 mois
Moyeu Contrôler le jeu
•
Pédales Contrôler le jeu
•
Leviers de serrage rapide Contrôler position •
Vis et écrous Vérifier, resserrer au besoin •
Valves Vérifier position •
Verrouillage balancier de fourche
Contrôler le jeu et fonctionnement
◊
Verrouillage
triangle arrière
Contrôler le jeu et fonctionnement
◊
Potence, charnière Contrôler le jeu, graisser ◊
Potence et tube de direction
Remplacer ◊ Au moins
tous les 3 ans
Fourche à balancier
Vérifier le jeu
Remplacer
◊ ◊ Tous les
20 000 km
Câbles de freins / dérailleurs
Démonter et graisser, remplacer au besoin
◊
Quels sont les autres documents importants fournis ? 60
En annexe de ce manuel utilisateur vous trouverez :
• le carnet d’entretien riese und müller
qui doit être régulièrement complété
par le professionnel qui effectue
l’entretien ou les réparations de votre
Birdy. L’extension de garantie au-
delà de la période légale de 24 mois
n’est valable que si la carte
d’enregistrement est retournée
complétée chez riese und müller
dans les 4 semaines suivant l’achat,
que le carnet d’entretien dûment
complété et la copie de la facture
d’achat sont joint au vélo.
• le programme d’entretien et de révision
à destination du fichier de votre
revendeur
• le programme d’entretien et de révision
à votre attention sur les pages 58-59.
• le tableau des couples de serrage
préconisés pour tous les composants
essentiels de votre vélo sur les pages
56-57. Il devra être présenté au
réparateur agrée en cas d’intervention
sur le vélo.
Vous sont également fournis :
• les manuels des fabricants de certains
composants particuliers de votre vélo.
Dans notre guide nous référons
souvent à la documentation jointe des
constructeurs de composants. Vous y
trouverez toutes les recommandations
d’utilisation, d’entretien ou de réglage.
Prêtez une attention particulière aux
documentations de vos composants
de la transmission et des freins.
Conservez tous les documents
soigneusement avec ce manuel.
La facture d’achat constitue la preuve
que vous êtes le primo-acquéreur du
vélo et sa date d’achat.
Nous nous souhaitons une bonne route sur votre Birdy. Si vous avez la moindre question ou le moindre problème concernant son utilisation, contactez votre revendeur. Si ce dernier ne peut vous apporter de réponse satisfaisante, contacte-nous directement.
Votre équipe riese und müller.
Carnet d’entretien
Cher détaillant,
Veuillez remplir ce carnet d’entretien
scrupuleusement après chaque révision. (à remplir par le détaillant)
La garantie légale de 24 mois ne sera acceptée que si le carnet d’entretien
complété après chaque révision,
accompagné d’une copie des factures
des révisions effectuées auprès d’un détaillant agréé, accompagne le vélo lors
de son retour en garantie chez riese und
müller.
Modèle de Birdy:
light city rétropéd. city roue-libre rohloff speed touring
hybride
noir bleu anthracite jaune crème alu poli
Numéro de cadre :
Date d’achat :
Livraison :
Lieu : Date :
Tampon : Signature vendeur :
A effectuer à 400 Km
ou 3 mois après la date d’achat :
N° ordre de réparation :
Signature et tampon :
Date :
Pièces réparées ou remplacées :
A effectuer à 2000 Km
ou 1 an après la date d’achat :
N° ordre de réparation :
Signature et tampon :
Date :
Pièces réparées ou remplacées :
A effectuer à 4000 Km
ou 2 ans après la date d’achat :
N° ordre de réparation :
Signature et tampon :
Date :
Pièces réparées ou remplacées :
A effectuer à 10 000 Km
ou 5 ans après la date d’achat :
N° ordre de réparation :
Signature et tampon :
Date :
Pièces réparées ou remplacées :
A effectuer à 8000 Km
ou 4 ans après la date d’achat :
N° ordre de réparation :
Signature et tampon :
Date :
Pièces réparées ou remplacées :
A effectuer à 6000 Km
ou 3 ans après la date d’achat :
N° ordre de réparation :
Signature et tampon :
Date :
Pièces réparées ou remplacées :
1ère
révision 2ème
révision 3ème
révision
6ème
révision
5ème
révision
4ème
révision
Révisions riese und müller